4
4
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
5
5
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004, 2005.
6
6
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2005, 2007.
7
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
8
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
7
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2010.
8
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
11
11
"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 05:44+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 21:16+0100\n"
15
"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 21:44+0100\n"
15
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq>\n"
16
16
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
52
52
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
53
"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
53
"You can disable TLS in the SMTP account settings dialog."
55
"El vostre servidor SMTP diu que permet el TLS, però la negociació no ha "
57
"Podeu desactivar TLS al KDE emprant el mòdul de configuració de la "
55
"El servidor SMTP diu que permet el TLS, però la negociació no ha tingut "
57
"Podeu desactivar TLS al diàleg d'arranjament del compte SMTP."
61
60
msgid "Connection Failed"
62
61
msgstr "Ha fallat la connexió"
66
65
msgid "An error occurred during authentication: %1"
67
66
msgstr "S'ha trobat un error durant l'autenticació: %1"
70
69
msgid "No authentication details supplied."
71
70
msgstr "No s'han proporcionat detalls de l'autenticació."
74
73
msgid "Choose a different authentication method."
75
74
msgstr "Seleccioneu un mètode d'autenticació diferent."
79
78
msgid "Your SMTP server does not support %1."
80
79
msgstr "El servidor SMTP no permet %1."
83
82
msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)."
84
83
msgstr "El servidor SMTP no permet (mètode sense especificar)."
89
88
"Your SMTP server does not support authentication.\n"