~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-ca-valencia/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/solid-hardware.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-4mpll0w6uk41ye4n
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: solid-hardware\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 06:19+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 04:57+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 20:52+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: solid-hardware.cpp:45
 
20
#: solid-hardware.cpp:44
21
21
msgid "solid-hardware"
22
22
msgstr "solid-hardware"
23
23
 
24
 
#: solid-hardware.cpp:47
 
24
#: solid-hardware.cpp:46
25
25
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
26
26
msgstr "Eina del KDE per consultar el maquinari des de la línia d'ordes"
27
27
 
28
 
#: solid-hardware.cpp:165
 
28
#: solid-hardware.cpp:164
29
29
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
30
30
msgstr "Error de sintaxi: no hi ha prou arguments"
31
31
 
32
 
#: solid-hardware.cpp:170
 
32
#: solid-hardware.cpp:169
33
33
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
34
34
msgstr "Error de sintaxi: hi ha massa arguments"
35
35
 
36
 
#: solid-hardware.cpp:181
 
36
#: solid-hardware.cpp:180
37
37
msgid "Show available commands"
38
38
msgstr "Mostra les ordes disponibles"
39
39
 
40
 
#: solid-hardware.cpp:183
 
40
#: solid-hardware.cpp:182
41
41
msgid "Command (see --commands)"
42
42
msgstr "Orde (veieu --commands)"
43
43
 
44
 
#: solid-hardware.cpp:185
 
44
#: solid-hardware.cpp:184
45
45
msgid "Arguments for command"
46
46
msgstr "Arguments per a l'orde"
47
47
 
48
 
#: solid-hardware.cpp:197
 
48
#: solid-hardware.cpp:196
49
49
msgid "Syntax:"
50
50
msgstr "Sintaxi:"
51
51
 
52
 
#: solid-hardware.cpp:200
 
52
#: solid-hardware.cpp:199
53
53
msgid ""
54
54
"             # List the hardware available in the system.\n"
55
55
"             # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
73
73
"             # de la plataforma,\n"
74
74
"             # - altrament només es llisten els UID dels dispositius.\n"
75
75
 
76
 
#: solid-hardware.cpp:210
 
76
#: solid-hardware.cpp:209
77
77
msgid ""
78
78
"             # Display all the interfaces and properties of the device\n"
79
79
"             # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
82
82
"             # corresponents a 'udi' d'una manera independent de la "
83
83
"plataforma.\n"
84
84
 
85
 
#: solid-hardware.cpp:214
 
85
#: solid-hardware.cpp:213
86
86
msgid ""
87
87
"             # Display all the properties of the device corresponding to "
88
88
"'udi'\n"
94
94
"             # (aneu amb compte, en este cas els noms de les propietats són "
95
95
"dependents del dorsal).\n"
96
96
 
97
 
#: solid-hardware.cpp:218
 
97
#: solid-hardware.cpp:217
98
98
msgid ""
99
99
"             # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
100
100
"             # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
108
108
"             # branca dels dispositiu corresponent,\n"
109
109
"             # - Altrament, la cerca es fa a tots els dispositius.\n"
110
110
 
111
 
#: solid-hardware.cpp:224
 
111
#: solid-hardware.cpp:223
112
112
msgid ""
113
113
"             # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
114
114
msgstr ""
115
115
"             # Si s'aplica, munta el dispositiu corresponent al 'udi'.\n"
116
116
 
117
 
#: solid-hardware.cpp:227
 
117
#: solid-hardware.cpp:226
118
118
msgid ""
119
119
"             # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
120
120
msgstr ""
121
121
"             # Si s'aplica, desmunta el dispositiu corresponent al 'udi'.\n"
122
122
 
123
 
#: solid-hardware.cpp:230
 
123
#: solid-hardware.cpp:229
124
124
msgid ""
125
125
"             # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
126
126
msgstr ""
127
127
"             # Si s'aplica, expulsa el dispositiu corresponent al 'udi'.\n"
128
128
 
129
 
#: solid-hardware.cpp:301
 
129
#: solid-hardware.cpp:300
130
130
#, kde-format
131
131
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
132
132
msgstr "Error de sintaxi: orde desconeguda «%1»"
133
133
 
134
 
#: solid-hardware.cpp:371
 
134
#: solid-hardware.cpp:370
135
135
#, kde-format
136
136
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
137
137
msgstr "Error: %1 no té la interfície StorageAccess."
138
138
 
139
 
#: solid-hardware.cpp:376
 
139
#: solid-hardware.cpp:375
140
140
#, kde-format
141
141
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
142
142
msgstr "Error: %1 no té la interfície OpticalDrive."
143
143
 
144
 
#: solid-hardware.cpp:409
 
144
#: solid-hardware.cpp:408
145
145
#, kde-format
146
146
msgid "Error: %1"
147
147
msgstr "Error: %1"
148
148
 
149
 
#: solid-hardware.cpp:429
 
149
#: solid-hardware.cpp:428
150
150
#, kde-format
151
151
msgid "Progress: %1%"
152
152
msgstr "En curs: %1%"
153
153
 
154
 
#: solid-hardware.cpp:435
 
154
#: solid-hardware.cpp:434
155
155
#, kde-format
156
156
msgid "Info: %1"
157
157
msgstr "Informació: %1"