~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-ga/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/akonadi_imap_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-5cf8mfj3k8ngopob
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of akonadi_imap_resource
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the akonadi_imap_resource package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 01:35+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
17
"3 : 4\n"
 
18
 
 
19
#: imapaccount.cpp:226
 
20
#, kde-format
 
21
msgid ""
 
22
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
 
23
"set up for that."
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: imapaccount.cpp:270 imapresource.cpp:1347
 
27
#, kde-format
 
28
msgid "Could not connect to the IMAP-server %1."
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: imapaccount.cpp:296
 
32
#, kde-format
 
33
msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: imapaccount.cpp:323
 
37
#, kde-format
 
38
msgid ""
 
39
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
 
40
"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: imapresource.cpp:142 imapresource.cpp:598 imapresource.cpp:797
 
44
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: imapresource.cpp:204
 
48
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: imapresource.cpp:238
 
52
msgid "No server configured yet."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: imapresource.cpp:257
 
56
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access."
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: imapresource.cpp:260
 
60
msgid "Authentication failed."
 
61
msgstr "Theip ar fhíordheimhniú."
 
62
 
 
63
#: imapresource.cpp:477
 
64
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: imapresource.cpp:483
 
68
#, kde-format
 
69
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: imapresource.cpp:490
 
73
#, kde-format
 
74
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: imapresource.cpp:534
 
78
#, kde-format
 
79
msgid ""
 
80
"Failed to move message out of '%1' on the IMAP server. Could not select '%1'."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: imapresource.cpp:570
 
84
#, kde-format
 
85
msgid ""
 
86
"Failed to move message to '%1' on the IMAP server. Could not copy into '%1'."
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: imapresource.cpp:583
 
90
#, kde-format
 
91
msgid ""
 
92
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
 
93
"will reappear on next sync."
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: imapresource.cpp:693
 
97
msgid "Inbox"
 
98
msgstr "Bosca Isteach"
 
99
 
 
100
#: imapresource.cpp:710
 
101
msgid "Shared Folders"
 
102
msgstr "Comhfhillteáin"
 
103
 
 
104
#: imapresource.cpp:937
 
105
#, kde-format
 
106
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: imapresource.cpp:972
 
110
#, kde-format
 
111
msgid "Failed to create folder '%1' on the IMAP server."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: imapresource.cpp:986
 
115
#, kde-format
 
116
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: imapresource.cpp:1037
 
120
#, kde-format
 
121
msgid ""
 
122
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
 
123
"change"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: imapresource.cpp:1179
 
127
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: imapresource.cpp:1190
 
131
#, kde-format
 
132
msgid "Failed to write the new ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: imapresource.cpp:1205
 
136
#, kde-format
 
137
msgid "Failed to write the new annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: imapresource.cpp:1236
 
141
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: imapresource.cpp:1252
 
145
#, kde-format
 
146
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: imapresource.cpp:1259
 
150
#, kde-format
 
151
msgid ""
 
152
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: imapresource.cpp:1267
 
156
#, kde-format
 
157
msgid ""
 
158
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: imapresource.cpp:1304
 
162
#, kde-format
 
163
msgid "Failed to move folder '%1' out of '%2' on the IMAP server."
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: imapresource.cpp:1314
 
167
#, kde-format
 
168
msgid "Failed to subscribe to the newly moved folder '%1' on the IMAP server."
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: imapresource.cpp:1332
 
172
msgid ""
 
173
"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
 
174
"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: imapresource.cpp:1335
 
178
msgid "Could Not Authenticate"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: imapresource.cpp:1336
 
182
msgid "Settings"
 
183
msgstr "Socruithe"
 
184
 
 
185
#: imapresource.cpp:1337
 
186
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
 
187
msgid "Single Input"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: imapresource.cpp:1362
 
191
msgid "Connection established."
 
192
msgstr "Ceangal déanta."
 
193
 
 
194
#. i18n: file: imapresource.kcfg:9
 
195
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
 
196
#: rc.cpp:3
 
197
msgid "IMAP server"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#. i18n: file: imapresource.kcfg:12
 
201
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
 
202
#: rc.cpp:6
 
203
msgid "Username"
 
204
msgstr "Ainm úsáideora"
 
205
 
 
206
#. i18n: file: imapresource.kcfg:15
 
207
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
 
208
#: rc.cpp:9
 
209
msgid "Defines the encryption type to use"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#. i18n: file: imapresource.kcfg:19
 
213
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
 
214
#: rc.cpp:12
 
215
msgid "Defines the authentication type to use"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#. i18n: file: imapresource.kcfg:23
 
219
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
 
220
#: rc.cpp:15
 
221
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#. i18n: file: imapresource.kcfg:29
 
225
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
 
226
#: rc.cpp:18
 
227
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#. i18n: file: imapresource.kcfg:33
 
231
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
 
232
#: rc.cpp:21
 
233
msgid "Check interval in minutes"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#. i18n: file: imapresource.kcfg:38
 
237
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
 
238
#: rc.cpp:24
 
239
msgid ""
 
240
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
 
241
"             also be retrieved when the mailboxes get listed."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. i18n: file: imapresource.kcfg:43
 
245
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
 
246
#: rc.cpp:28
 
247
msgid ""
 
248
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
 
249
"be\n"
 
250
"             triggered manually through the D-Bus interface."
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#. i18n: file: imapresource.kcfg:49
 
254
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
 
255
#: rc.cpp:32
 
256
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#. i18n: file: setupserverview.ui:19
 
260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
261
#: rc.cpp:35
 
262
msgid ""
 
263
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
 
264
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
 
265
"example: \"imap.foo.com:144\"."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. i18n: file: setupserverview.ui:22
 
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
270
#: rc.cpp:38
 
271
msgid "IMAP server:"
 
272
msgstr "Freastalaí IMAP:"
 
273
 
 
274
#. i18n: file: setupserverview.ui:37
 
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
 
276
#: rc.cpp:41
 
277
msgid "Auto Detect"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#. i18n: file: setupserverview.ui:52
 
281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
 
282
#: rc.cpp:44
 
283
msgid ""
 
284
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
285
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
286
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
287
"\">\n"
 
288
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
289
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
290
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
291
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
292
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
293
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
 
294
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
295
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
296
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
 
297
"connection directly after connecting;</p>\n"
 
298
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
299
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
300
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
 
301
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#. i18n: file: setupserverview.ui:55
 
305
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
 
306
#: rc.cpp:53
 
307
msgid "Encryption"
 
308
msgstr "Criptiú"
 
309
 
 
310
#. i18n: file: setupserverview.ui:61
 
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
 
312
#: rc.cpp:56
 
313
msgid "None"
 
314
msgstr "Neamhní"
 
315
 
 
316
#. i18n: file: setupserverview.ui:74
 
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
 
318
#: rc.cpp:60
 
319
msgid "SSL"
 
320
msgstr "SSL"
 
321
 
 
322
#. i18n: file: setupserverview.ui:84
 
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
 
324
#: rc.cpp:64
 
325
msgid "TLS"
 
326
msgstr "TLS"
 
327
 
 
328
#. i18n: file: setupserverview.ui:97
 
329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
330
#: rc.cpp:68
 
331
msgid "The username."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#. i18n: file: setupserverview.ui:100
 
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
336
#: rc.cpp:71
 
337
msgid "Username:"
 
338
msgstr "Ainm úsáideora:"
 
339
 
 
340
#. i18n: file: setupserverview.ui:113
 
341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
342
#: rc.cpp:74
 
343
msgid "The password."
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#. i18n: file: setupserverview.ui:116
 
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
348
#: rc.cpp:77
 
349
msgid "Password:"
 
350
msgstr "Focal Faire:"
 
351
 
 
352
#. i18n: file: setupserverview.ui:133
 
353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
 
354
#: rc.cpp:80
 
355
msgid "Authentication Method"
 
356
msgstr "Modh Fíordheimhnithe"
 
357
 
 
358
#. i18n: file: setupserverview.ui:139
 
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clearRadio)
 
360
#: rc.cpp:83
 
361
msgid "Clear text"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#. i18n: file: setupserverview.ui:152
 
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, digestMd5Radio)
 
366
#: rc.cpp:87
 
367
msgid "DIGEST-MD5"
 
368
msgstr "DIGEST-MD5"
 
369
 
 
370
#. i18n: file: setupserverview.ui:162
 
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loginRadio)
 
372
#: rc.cpp:91
 
373
msgid "LOGIN"
 
374
msgstr "LOGÁIL ISTEACH"
 
375
 
 
376
#. i18n: file: setupserverview.ui:172
 
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ntlmRadio)
 
378
#: rc.cpp:95
 
379
msgid "NTLM"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#. i18n: file: setupserverview.ui:182
 
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainRadio)
 
384
#: rc.cpp:99
 
385
msgid "PLAIN"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#. i18n: file: setupserverview.ui:192
 
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gssapiRadio)
 
390
#: rc.cpp:103
 
391
msgid "GSSAPI"
 
392
msgstr "GSSAPI"
 
393
 
 
394
#. i18n: file: setupserverview.ui:202
 
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cramMd5Radio)
 
396
#: rc.cpp:107
 
397
msgid "CRAM-MD5"
 
398
msgstr "CRAM-MD5"
 
399
 
 
400
#. i18n: file: setupserverview.ui:212
 
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, anonymousRadio)
 
402
#: rc.cpp:111
 
403
msgid "Anonymous"
 
404
msgstr "Gan ainm"
 
405
 
 
406
#. i18n: file: setupserverview.ui:232
 
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
408
#: rc.cpp:115
 
409
msgid "Check interval:"
 
410
msgstr "Eatramh idir sheiceáil:"
 
411
 
 
412
#. i18n: file: setupserverview.ui:239
 
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
 
414
#: rc.cpp:118
 
415
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#. i18n: file: setupserverview.ui:249
 
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
 
420
#: rc.cpp:121 setupserver.cpp:353
 
421
msgid "Serverside Subscription..."
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#. i18n: file: setupserverview.ui:256
 
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
 
426
#: rc.cpp:124
 
427
msgid "Enable Disconnected Mode"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#. i18n: file: setupserverview.ui:269
 
431
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
432
#: rc.cpp:127
 
433
msgid " minutes"
 
434
msgstr " nóiméad"
 
435
 
 
436
#. i18n: file: setupserverview.ui:275
 
437
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
438
#: rc.cpp:130
 
439
msgctxt "no interval mail check"
 
440
msgid "Never"
 
441
msgstr "Ná Seiceáil Riamh"
 
442
 
 
443
#. i18n: file: setupserverview.ui:290
 
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
 
445
#: rc.cpp:133
 
446
msgid "Empty"
 
447
msgstr "Folamh"
 
448
 
 
449
#: rc.cpp:134
 
450
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
451
msgid "Your names"
 
452
msgstr "Kevin Scannell"
 
453
 
 
454
#: rc.cpp:135
 
455
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
456
msgid "Your emails"
 
457
msgstr "kscanne at gmail dot com"
 
458
 
 
459
#: settings.cpp:98
 
460
#, kde-format
 
461
msgid ""
 
462
"Could not find a valid password for user '%1' on IMAP server '%2', please "
 
463
"enter it here."
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: setupserver.cpp:153
 
467
msgid ""
 
468
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
 
469
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
 
470
"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: setupserver.cpp:158
 
474
msgid "Do not use KWallet"
 
475
msgstr "Ná húsáid KWallet"
 
476
 
 
477
#: setupserver.cpp:217
 
478
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: setupserver.cpp:220
 
482
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: setupserver.cpp:223
 
486
msgid ""
 
487
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
 
488
"server.</b></qt>"
 
489
msgstr ""
 
490
"<qt><b>Ní thacaíonn an freastalaí seo le slándáil ar bith. Moltar duit gan a "
 
491
"bheith ceangailte leis.</b></qt>"
 
492
 
 
493
#: setupserver.cpp:226
 
494
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
 
495
msgstr "<qt><b>Níorbh fhéidir an freastalaí seo a úsáid.</b></qt>"
 
496
 
 
497
#: subscriptiondialog.cpp:305
 
498
msgid "Enable Subscriptions?"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: subscriptiondialog.cpp:305
 
502
msgid "Enable"
 
503
msgstr "Cumasaigh"
 
504
 
 
505
#: subscriptiondialog.cpp:305
 
506
msgid "Do Not Enable"
 
507
msgstr "Ná Cumasaigh"
 
508
 
 
509
#: subscriptiondialog.cpp:374
 
510
#, kde-format
 
511
msgctxt "@info"
 
512
msgid ""
 
513
"Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>.<nl/"
 
514
">\n"
 
515
"Do you want to enable subscriptions?"
 
516
msgstr ""