1
# Irish translation of akonadi_imap_resource
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the akonadi_imap_resource package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 01:35+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
#: imapaccount.cpp:226
22
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
26
#: imapaccount.cpp:270 imapresource.cpp:1347
28
msgid "Could not connect to the IMAP-server %1."
31
#: imapaccount.cpp:296
33
msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
36
#: imapaccount.cpp:323
39
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
40
"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
43
#: imapresource.cpp:142 imapresource.cpp:598 imapresource.cpp:797
44
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
47
#: imapresource.cpp:204
48
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
51
#: imapresource.cpp:238
52
msgid "No server configured yet."
55
#: imapresource.cpp:257
56
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access."
59
#: imapresource.cpp:260
60
msgid "Authentication failed."
61
msgstr "Theip ar fhíordheimhniú."
63
#: imapresource.cpp:477
64
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
67
#: imapresource.cpp:483
69
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
72
#: imapresource.cpp:490
74
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
77
#: imapresource.cpp:534
80
"Failed to move message out of '%1' on the IMAP server. Could not select '%1'."
83
#: imapresource.cpp:570
86
"Failed to move message to '%1' on the IMAP server. Could not copy into '%1'."
89
#: imapresource.cpp:583
92
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
93
"will reappear on next sync."
96
#: imapresource.cpp:693
98
msgstr "Bosca Isteach"
100
#: imapresource.cpp:710
101
msgid "Shared Folders"
102
msgstr "Comhfhillteáin"
104
#: imapresource.cpp:937
106
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
109
#: imapresource.cpp:972
111
msgid "Failed to create folder '%1' on the IMAP server."
114
#: imapresource.cpp:986
116
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
119
#: imapresource.cpp:1037
122
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
126
#: imapresource.cpp:1179
127
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
130
#: imapresource.cpp:1190
132
msgid "Failed to write the new ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
135
#: imapresource.cpp:1205
137
msgid "Failed to write the new annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
140
#: imapresource.cpp:1236
141
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
144
#: imapresource.cpp:1252
146
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
149
#: imapresource.cpp:1259
152
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
155
#: imapresource.cpp:1267
158
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
161
#: imapresource.cpp:1304
163
msgid "Failed to move folder '%1' out of '%2' on the IMAP server."
166
#: imapresource.cpp:1314
168
msgid "Failed to subscribe to the newly moved folder '%1' on the IMAP server."
171
#: imapresource.cpp:1332
173
"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
174
"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?"
177
#: imapresource.cpp:1335
178
msgid "Could Not Authenticate"
181
#: imapresource.cpp:1336
185
#: imapresource.cpp:1337
186
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
190
#: imapresource.cpp:1362
191
msgid "Connection established."
192
msgstr "Ceangal déanta."
194
#. i18n: file: imapresource.kcfg:9
195
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
200
#. i18n: file: imapresource.kcfg:12
201
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
204
msgstr "Ainm úsáideora"
206
#. i18n: file: imapresource.kcfg:15
207
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
209
msgid "Defines the encryption type to use"
212
#. i18n: file: imapresource.kcfg:19
213
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
215
msgid "Defines the authentication type to use"
218
#. i18n: file: imapresource.kcfg:23
219
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
221
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
224
#. i18n: file: imapresource.kcfg:29
225
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
227
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
230
#. i18n: file: imapresource.kcfg:33
231
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
233
msgid "Check interval in minutes"
236
#. i18n: file: imapresource.kcfg:38
237
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
240
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
241
" also be retrieved when the mailboxes get listed."
244
#. i18n: file: imapresource.kcfg:43
245
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
248
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
250
" triggered manually through the D-Bus interface."
253
#. i18n: file: imapresource.kcfg:49
254
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
256
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
259
#. i18n: file: setupserverview.ui:19
260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
263
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
264
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
265
"example: \"imap.foo.com:144\"."
268
#. i18n: file: setupserverview.ui:22
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
272
msgstr "Freastalaí IMAP:"
274
#. i18n: file: setupserverview.ui:37
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
280
#. i18n: file: setupserverview.ui:52
281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
284
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
285
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
286
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
288
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
289
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
290
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
291
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
292
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
293
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
294
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
295
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
296
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
297
"connection directly after connecting;</p>\n"
298
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
299
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
300
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
301
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
304
#. i18n: file: setupserverview.ui:55
305
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
310
#. i18n: file: setupserverview.ui:61
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
316
#. i18n: file: setupserverview.ui:74
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
322
#. i18n: file: setupserverview.ui:84
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
328
#. i18n: file: setupserverview.ui:97
329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
331
msgid "The username."
334
#. i18n: file: setupserverview.ui:100
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
338
msgstr "Ainm úsáideora:"
340
#. i18n: file: setupserverview.ui:113
341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
343
msgid "The password."
346
#. i18n: file: setupserverview.ui:116
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
350
msgstr "Focal Faire:"
352
#. i18n: file: setupserverview.ui:133
353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
355
msgid "Authentication Method"
356
msgstr "Modh Fíordheimhnithe"
358
#. i18n: file: setupserverview.ui:139
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clearRadio)
364
#. i18n: file: setupserverview.ui:152
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, digestMd5Radio)
370
#. i18n: file: setupserverview.ui:162
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loginRadio)
374
msgstr "LOGÁIL ISTEACH"
376
#. i18n: file: setupserverview.ui:172
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ntlmRadio)
382
#. i18n: file: setupserverview.ui:182
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainRadio)
388
#. i18n: file: setupserverview.ui:192
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gssapiRadio)
394
#. i18n: file: setupserverview.ui:202
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cramMd5Radio)
400
#. i18n: file: setupserverview.ui:212
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, anonymousRadio)
406
#. i18n: file: setupserverview.ui:232
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
409
msgid "Check interval:"
410
msgstr "Eatramh idir sheiceáil:"
412
#. i18n: file: setupserverview.ui:239
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
415
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
418
#. i18n: file: setupserverview.ui:249
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
420
#: rc.cpp:121 setupserver.cpp:353
421
msgid "Serverside Subscription..."
424
#. i18n: file: setupserverview.ui:256
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
427
msgid "Enable Disconnected Mode"
430
#. i18n: file: setupserverview.ui:269
431
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
436
#. i18n: file: setupserverview.ui:275
437
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
439
msgctxt "no interval mail check"
441
msgstr "Ná Seiceáil Riamh"
443
#. i18n: file: setupserverview.ui:290
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
450
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
452
msgstr "Kevin Scannell"
455
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
457
msgstr "kscanne at gmail dot com"
462
"Could not find a valid password for user '%1' on IMAP server '%2', please "
466
#: setupserver.cpp:153
468
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
469
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
470
"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
473
#: setupserver.cpp:158
474
msgid "Do not use KWallet"
475
msgstr "Ná húsáid KWallet"
477
#: setupserver.cpp:217
478
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
481
#: setupserver.cpp:220
482
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
485
#: setupserver.cpp:223
487
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
490
"<qt><b>Ní thacaíonn an freastalaí seo le slándáil ar bith. Moltar duit gan a "
491
"bheith ceangailte leis.</b></qt>"
493
#: setupserver.cpp:226
494
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
495
msgstr "<qt><b>Níorbh fhéidir an freastalaí seo a úsáid.</b></qt>"
497
#: subscriptiondialog.cpp:305
498
msgid "Enable Subscriptions?"
501
#: subscriptiondialog.cpp:305
505
#: subscriptiondialog.cpp:305
506
msgid "Do Not Enable"
507
msgstr "Ná Cumasaigh"
509
#: subscriptiondialog.cpp:374
513
"Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>.<nl/"
515
"Do you want to enable subscriptions?"