1
# Irish translation of ktimetracker
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the ktimetracker package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdepim/karm.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
#: csvexportdialog.h:37
20
msgctxt "@action:button"
24
#: csvexportdialog.h:38
25
msgctxt "@action:button"
26
msgid "E&xport to Clipboard"
27
msgstr "&Easpórtáil go dtí an Ghearrthaisce"
29
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176
30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
31
#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:316
32
msgctxt "format to display times"
36
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203
37
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
38
#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:108 rc.cpp:325
40
msgstr "Amanna Seisiúin"
42
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220
43
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
44
#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:111 rc.cpp:328
48
#: historydialog.cpp:78 timekard.cpp:67
52
#: historydialog.cpp:78
56
#: historydialog.cpp:78
60
#: historydialog.cpp:79
64
#: historydialog.cpp:113
65
msgid "You can change this task's comment, start time and end time."
68
#: historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208
69
msgid "This is not a valid Date/Time."
72
#: idletimedetector.cpp:118
74
msgid "Continue timing. Timing has started at %1"
77
#: idletimedetector.cpp:119
79
msgid "Stop timing and revert back to the time at %1."
82
#: idletimedetector.cpp:120
83
msgid "Continue timing."
86
#: idletimedetector.cpp:121
90
#: karm.cpp:45 karm.cpp:46
99
msgid "Someone, probably you, has called karm.\n"
104
"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n"
105
"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using "
106
"karm files with ktimetracker is possible.\n"
111
"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the "
117
"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to "
118
"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do "
119
"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with "
120
"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder "
121
"may be removed in the future."
125
msgid "KArm is now ktimetracker"
128
#: ktimetrackerpart.cpp:72
130
msgstr "ktimetracker"
132
#: ktimetrackerpart.cpp:85 mainwindow.cpp:160
133
msgid "Configure key bindings"
134
msgstr "Cumraigh ceangal eochracha"
136
#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:161
138
"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker"
142
msgid "KDE Time tracker tool"
146
msgid "Just caught a software interrupt."
147
msgstr "Fuarthas idirbhriseadh bogearraí."
149
#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:973 timetrackerstorage.cpp:996
151
msgstr "KTimeTracker"
154
msgid "(c) 1997-2009, KDE PIM Developers"
155
msgstr "© 1997-2009, Forbróirí KDE PIM"
158
msgid "Thorsten Stärk"
159
msgstr "Thorsten Stärk"
162
msgid "Current Maintainer"
163
msgstr "Cothaitheoir Reatha"
166
msgid "Sirtaj Singh Kang"
167
msgstr "Sirtaj Singh Kang"
170
msgid "Original Author"
171
msgstr "An Chéad Údar"
175
msgstr "Allen Winter"
182
msgid "Mathias Soeken"
183
msgstr "Mathias Soeken"
186
msgid "Jesper Pedersen"
187
msgstr "Jesper Pedersen"
190
msgid "Kalle Dalheimer"
191
msgstr "Kalle Dalheimer"
194
msgid "Mark Bucciarelli"
195
msgstr "Mark Bucciarelli"
198
msgid "The iCalendar file to open"
199
msgstr "Comhad iCalendar le hoscailt"
202
msgid "List all tasks as text output"
206
msgid "Add task <taskname>"
207
msgstr "Cuir tasc <taskname> leis"
210
msgid "Delete task <taskid>"
211
msgstr "Scrios tasc <taskid>"
214
msgid "Print the task ids for all tasks named <taskname>"
218
msgid "Start timer for task <taskid>"
222
msgid "Stop timer for task <taskid>"
226
msgid "Deliver total minutes for task id"
230
msgid "Outputs the version"
234
msgid "Could not find the KTimeTracker part."
237
#: mainwindow.cpp:118
238
msgid "Configure KTimeTracker..."
239
msgstr "Cumraigh KTimeTracker..."
241
#: mainwindow.cpp:201
245
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled)
247
#: rc.cpp:3 rc.cpp:220
248
msgid "Detect desktop as idle after:"
251
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
252
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
253
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
254
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
255
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
256
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
257
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
258
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
259
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 rc.cpp:223 rc.cpp:247
263
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
265
#: rc.cpp:9 rc.cpp:226
266
msgid "Minimum desktop active time:"
269
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43
270
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime)
271
#: rc.cpp:12 rc.cpp:229
275
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete)
277
#: rc.cpp:15 rc.cpp:232
278
msgid "Prompt before deleting tasks"
281
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63
282
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
283
#: rc.cpp:18 rc.cpp:235
285
"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any "
289
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
291
#: rc.cpp:21 rc.cpp:238
292
msgid "Allow only one timer at a time"
295
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon)
297
#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
298
msgid "Place an icon to the system tray"
301
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19
302
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
303
#: rc.cpp:27 rc.cpp:250
304
msgctxt "title of group box, general options"
308
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat)
310
#: rc.cpp:30 rc.cpp:253
311
msgid "Decimal number format"
314
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32
315
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
316
#: rc.cpp:33 rc.cpp:256
318
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is precious"
321
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
323
#: rc.cpp:36 rc.cpp:259
325
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
327
msgid "Configuration for PDA"
330
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45
331
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
332
#: rc.cpp:39 rc.cpp:262
333
msgid "Columns Displayed"
334
msgstr "Colúin Taispeánta"
336
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime)
338
#: rc.cpp:42 rc.cpp:265
342
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime)
344
#: rc.cpp:45 rc.cpp:268
345
msgid "Cumulative task time"
348
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime)
350
#: rc.cpp:48 rc.cpp:271
351
msgid "Total session time"
352
msgstr "Am iomlán an tseisiúin"
354
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime)
356
#: rc.cpp:51 rc.cpp:274
357
msgid "Total task time"
358
msgstr "Am iomlán an tasc"
360
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority)
362
#: rc.cpp:54 rc.cpp:277 taskview.cpp:183
366
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete)
368
#: rc.cpp:57 rc.cpp:280
369
msgid "Percent complete"
372
#. i18n: file: cfgstorage.ui:28
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave)
374
#: rc.cpp:60 rc.cpp:244
375
msgid "Save tasks every:"
376
msgstr "Sábháil tascanna gach:"
378
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13
379
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase)
380
#: rc.cpp:66 rc.cpp:283
382
msgstr "Easpórtáil CSV"
384
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
386
#: rc.cpp:69 rc.cpp:286
388
msgstr "Easpórtáil go:"
390
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46
391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo)
392
#: rc.cpp:72 rc.cpp:289
393
msgid "The file where KTimeTracker will write the data."
394
msgstr "An comhad ina scríobhfaidh KTimeTracker na sonraí."
396
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel)
398
#: rc.cpp:75 rc.cpp:292
400
msgstr "Comharthaí Athfhriotail:"
402
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85
403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote)
404
#: rc.cpp:78 rc.cpp:295
405
msgid "All fields are quoted in the output."
408
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89
409
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
410
#: rc.cpp:81 rc.cpp:298
414
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94
415
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
416
#: rc.cpp:84 rc.cpp:301
420
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105
421
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange)
422
#: rc.cpp:87 rc.cpp:304
426
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108
427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange)
428
#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
430
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
431
"when reporting on totals.</p>"
434
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
436
#: rc.cpp:93 rc.cpp:310
440
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
442
#: rc.cpp:96 rc.cpp:313
446
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181
447
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
448
#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
449
msgid "Hours:Minutes"
450
msgstr "Uaire:Nóiméid"
452
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198
453
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
454
#: rc.cpp:105 rc.cpp:322
458
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225
459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
460
#: rc.cpp:114 rc.cpp:331
461
msgid "Only Selected"
462
msgstr "Na Cinn Roghnaithe Amháin"
464
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241
465
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
466
#: rc.cpp:117 rc.cpp:334
468
msgstr "Teormharcóir"
470
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244
471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
472
#: rc.cpp:120 rc.cpp:337
473
msgid "The character used to separate one field from another in the output."
476
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab)
478
#: rc.cpp:123 rc.cpp:340
479
msgctxt "tabulator delimiter"
483
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther)
485
#: rc.cpp:126 rc.cpp:343
486
msgctxt "user can set an user defined delimiter"
490
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace)
492
#: rc.cpp:129 rc.cpp:346
496
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma)
498
#: rc.cpp:132 rc.cpp:349
502
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon)
504
#: rc.cpp:135 rc.cpp:352
508
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14
509
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog)
510
#: rc.cpp:138 rc.cpp:355
514
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:20
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel)
516
#: rc.cpp:141 rc.cpp:358
518
msgstr "Ainm an Tasc:"
520
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:32
521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit)
522
#: rc.cpp:144 rc.cpp:361
524
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
525
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
526
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
528
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
529
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
530
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
531
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
532
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the name of the task "
533
"here. You can choose it freely.</p>\n"
534
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
535
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
536
"italic;\">Example:</span> phone with mother</p></body></html>"
539
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:39
540
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
541
#: rc.cpp:152 rc.cpp:369
542
msgid "Auto Tracking"
545
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:63
546
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
547
#: rc.cpp:155 rc.cpp:372
548
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
551
# not msgstr "Amanna Priontála"?
552
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:66
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
554
#: rc.cpp:158 rc.cpp:375
558
# not "Cuir Stair in Eagar"
559
#. i18n: file: historydialog.ui:14
560
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
561
#: rc.cpp:161 rc.cpp:378
563
msgstr "Stair Eagarthóireachta"
565
#. i18n: file: historydialog.ui:23
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
567
#: rc.cpp:164 rc.cpp:381
571
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5
572
#. i18n: ectx: Menu (file)
573
#: rc.cpp:172 rc.cpp:384
577
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16
578
#. i18n: ectx: Menu (import)
579
#: rc.cpp:175 rc.cpp:387
583
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20
584
#. i18n: ectx: Menu (export)
585
#: rc.cpp:178 rc.cpp:390
589
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31
590
#. i18n: ectx: Menu (clock)
591
#: rc.cpp:181 rc.cpp:393
595
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38
596
#. i18n: ectx: Menu (task)
597
#: rc.cpp:184 rc.cpp:396
601
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49
602
#. i18n: ectx: Menu (settings)
603
#: rc.cpp:187 rc.cpp:399
607
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54
608
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
609
#: rc.cpp:190 rc.cpp:402
611
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
613
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63
614
#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar)
615
#: rc.cpp:193 rc.cpp:405
620
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
622
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
625
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
627
msgstr "seoc at iolfree dot ie,kscanne at gmail dot com"
629
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50
630
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
635
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58
636
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
637
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:97
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
639
#: rc.cpp:202 rc.cpp:217
643
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:68
644
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
647
msgstr "Barra Uirlisí"
649
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:82
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
655
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:87
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
661
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:92
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
669
msgstr "Ainm an Tasc"
675
#: taskview.cpp:181 timekard.cpp:66
680
msgid "Total Session Time"
681
msgstr "Am Iomlán an tSeisiúin"
688
msgid "Percent Complete"
701
msgctxt "combox entry for highest priority"
703
msgstr "1 (is airde)"
706
msgctxt "combox entry for medium priority"
708
msgstr "5 (measartha)"
711
msgctxt "combox entry for lowest priority"
715
#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:865
717
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
718
"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
719
"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
723
msgid "Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work"
727
msgid "Successfully saved file "
731
msgid "Could not save. Disk full ?"
732
msgstr "Níorbh fhéidir sábháil. Diosca lán?"
735
msgid "Could not save."
736
msgstr "Níorbh fhéidir sábháil."
742
#: taskview.cpp:850 taskview.cpp:923
744
msgstr "Tasc Gan Ainm"
752
msgstr "Cuir Tasc in Eagar"
754
#: taskview.cpp:959 taskview.cpp:1000 taskview.cpp:1022
755
msgid "No task selected."
760
"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n"
761
"NOTE: All subtasks and their history will also be deleted."
765
msgid "Deleting Task"
766
msgstr "Tasc á Scriosadh"
773
msgctxt "total time of all tasks"
779
msgstr "Gan tascanna."
784
msgstr "Seachtain %1"
786
#: timetrackerstorage.cpp:190 timetrackerstorage.cpp:276
788
msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
790
"Earráid agus \"%1\" á luchtú: níorbh fhéidir an mháthair a aimsiú (uid=%2)"
792
#: timetrackerstorage.cpp:448
793
msgid "Export Progress"
794
msgstr "Dul Chun Cinn na hEaspórtála"
796
#: timetrackerstorage.cpp:528 timetrackerstorage.cpp:817
798
msgid "Could not open \"%1\"."
799
msgstr "Ní féidir \"%1\" a oscailt."
801
#: timetrackerwidget.cpp:106
802
msgid "Search or add task"
805
#: timetrackerwidget.cpp:107
807
"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a "
808
"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you "
809
"type ENTER, your input is used as name to create a new task."
812
#: timetrackerwidget.cpp:186
813
msgid "Cannot create new file."
816
#: timetrackerwidget.cpp:199 timetrackerwidget.cpp:464
820
#: timetrackerwidget.cpp:297
821
msgid "Start &New Session"
822
msgstr "Tosaig&h Seisiún Nua"
824
#: timetrackerwidget.cpp:298
825
msgid "Starts a new session"
826
msgstr "Tosaigh seisiún nua"
828
#: timetrackerwidget.cpp:298
830
"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
831
"without affecting the totals."
834
#: timetrackerwidget.cpp:302
835
msgid "Edit History..."
836
msgstr "Stair Eagarthóireachta..."
838
#: timetrackerwidget.cpp:303
839
msgid "Edits history of all tasks of the current document"
842
#: timetrackerwidget.cpp:303
844
"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks "
845
"or add a comment to them."
848
#: timetrackerwidget.cpp:307
849
msgid "&Reset All Times"
850
msgstr "&Athshocraigh Gach Am"
852
#: timetrackerwidget.cpp:308
853
msgid "Resets all times"
854
msgstr "Athshocraigh gach am"
856
#: timetrackerwidget.cpp:308
858
"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
862
#: timetrackerwidget.cpp:311
866
#: timetrackerwidget.cpp:312
867
msgid "Starts timing for selected task"
870
#: timetrackerwidget.cpp:312
872
"This will start timing for the selected task.\n"
873
"It is even possible to time several tasks simultanously.\n"
875
"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button "
876
"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
879
#: timetrackerwidget.cpp:318
883
#: timetrackerwidget.cpp:319
884
msgid "Stops timing of the selected task"
887
#: timetrackerwidget.cpp:321
888
msgid "Focus on Searchbar"
891
#: timetrackerwidget.cpp:322
892
msgid "Sets the focus on the searchbar"
895
#: timetrackerwidget.cpp:324
896
msgid "Stop &All Timers"
897
msgstr "Stop G&ach Uaineadóir"
899
#: timetrackerwidget.cpp:325
900
msgid "Stops all of the active timers"
903
#: timetrackerwidget.cpp:327
904
msgid "Track Active Applications"
907
#: timetrackerwidget.cpp:328
909
"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
913
#: timetrackerwidget.cpp:329
915
"If the focus of a window changes for the first time when this action is "
916
"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name "
917
"and will be started. If there already exists such an task it will be started."
920
#: timetrackerwidget.cpp:337
922
msgstr "Tasc &Nua..."
924
#: timetrackerwidget.cpp:337
925
msgid "Creates new top level task"
926
msgstr "Cruthaigh tasc nua barrleibhéil"
928
#: timetrackerwidget.cpp:338
929
msgid "This will create a new top level task."
930
msgstr "Cruthaíonn sé seo tasc nua barrleibhéil."
932
#: timetrackerwidget.cpp:340
933
msgid "New &Subtask..."
934
msgstr "&Fothasc Nua..."
936
#: timetrackerwidget.cpp:341
937
msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
940
#: timetrackerwidget.cpp:342
941
msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
944
#: timetrackerwidget.cpp:344
948
#: timetrackerwidget.cpp:344
949
msgid "Deletes selected task"
950
msgstr "Scrios an tasc roghnaithe"
952
#: timetrackerwidget.cpp:345
953
msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
954
msgstr "Scriosfaidh sé seo na tascanna roghnaithe agus gach fothasc."
956
#: timetrackerwidget.cpp:348
960
#: timetrackerwidget.cpp:349
961
msgid "Edits name or times for selected task"
964
#: timetrackerwidget.cpp:349
966
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
970
#: timetrackerwidget.cpp:352
971
msgid "&Mark as Complete"
972
msgstr "&Marcáil \"Críochnaithe\""
974
#: timetrackerwidget.cpp:355
975
msgid "&Mark as Incomplete"
976
msgstr "&Marcáil \"Neamhchríochnaithe\""
978
#: timetrackerwidget.cpp:358
979
msgid "&Export Times..."
980
msgstr "&Easpórtáil Amanna..."
982
#: timetrackerwidget.cpp:361
983
msgid "Export &History..."
984
msgstr "Easpórtáil &Stair..."
986
#: timetrackerwidget.cpp:364
987
msgid "Import Tasks From &Planner..."
988
msgstr "Iompórtáil Tascanna Ó &Phleanálaí..."
990
#: timetrackerwidget.cpp:367
991
msgid "Show Searchbar"
994
#: timetrackerwidget.cpp:463
995
msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?"
998
#: timetrackerwidget.cpp:684
1002
#: timetrackerwidget.cpp:808
1003
msgctxt "@info in message box"
1005
"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
1009
#: timetrackerwidget.cpp:817
1010
msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
1013
#: timetrackerwidget.cpp:818
1014
msgid "Confirmation Required"
1015
msgstr "Ní mór cinntiú"
1017
#: timetrackerwidget.cpp:818
1018
msgid "Reset All Times"
1019
msgstr "Athshocraigh Gach Am"
1021
#: timetrackerwidget.cpp:992
1022
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
1025
#: timetrackerwidget.cpp:994
1026
msgid "Could not modify calendar resource."
1027
msgstr "Níorbh fhéidir an acmhainn fhéilire a athrú."
1029
#: timetrackerwidget.cpp:996
1030
msgid "Out of memory--could not create object."
1031
msgstr "Cuimhne ídithe--níorbh fhéidir réad a chruthú."
1033
#: timetrackerwidget.cpp:998
1034
msgid "UID not found."
1035
msgstr "Aitheantas úsáideora gan aimsiú."
1037
#: timetrackerwidget.cpp:1000
1038
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
1039
msgstr "Dáta neamhbhailí--is é YYYY-MM-DD an fhormáid cheart."
1041
#: timetrackerwidget.cpp:1002
1042
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1043
msgstr "Am neamhbhailí--is é YYYY-MM-DDTHH:MM:SS an fhormáid cheart."
1045
#: timetrackerwidget.cpp:1004
1046
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
1049
#: timetrackerwidget.cpp:1006
1051
msgid "Invalid error number: %1"
1052
msgstr "Uimhir earráide neamhbhailí: %1"
1054
#: timetrackerwidget.cpp:1272
1056
"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
1057
"with creating your first task - enter it into the field where you see "
1058
"\"search or add task\"."
1061
#: timetrackerwidget.cpp:1273
1062
msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
1066
msgid "No active tasks"
1067
msgstr "Gan tascanna gníomhacha"
1077
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:47
1081
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141
1085
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141
1089
#~ msgctxt "abbreviation for hours"
1093
#~ msgctxt "abbreviation for minutes"
1097
#~ msgid "Task &name:"
1098
#~ msgstr "Ai&nm an tasc:"
1103
#~ msgid "&Session time:"
1104
#~ msgstr "Am &Seisiúin:"
1112
#~ msgid "Session: %1"
1113
#~ msgstr "Seisiún: %1"
1115
#~ msgctxt "total time of all tasks"
1116
#~ msgid "Total: %1"
1117
#~ msgstr "Am Iomlán: %1"
1122
#~ msgid "From %1 to %2"
1123
#~ msgstr "Ó %1 go %2"
1125
#~ msgid "Printed on: %1"
1126
#~ msgstr "Priontáilte ar: %1"
1128
#~ msgid "Selected Task"
1129
#~ msgstr "Tasc Roghnaithe"
1131
#~ msgid "Summarize per week"
1132
#~ msgstr "Achoimrigh uair sa tseachtain"
1134
# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1135
# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
1136
# #-#-#-#-# tmp.XXXXMZ2Xhi (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
1137
# #-#-#-#-# temp1.po (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
1138
# #-#-#-#-# tmp.XXXXXKxGod (aspell 0.60.1-b20041017) #-#-#-#-#
1139
# #-#-#-#-# mandrake.ga.po (grpmi) #-#-#-#-#
1140
# used in the stats page table
1141
#~ msgid "Totals only"
1142
#~ msgstr "Iomláin amháin"
1148
#~ msgstr "karmPart"
1150
#~ msgctxt "settings page for customizing user interface"
1152
#~ msgstr "Taispeáint"
1154
#~ msgid "Task History\n"
1155
#~ msgstr "Stair an Tasc\n"
1160
#~ msgid "Total Sum"
1163
#~ msgid "Task Hierarchy"
1164
#~ msgstr "Ordlathas Tascanna"
1166
#~ msgid "Task Name "
1167
#~ msgstr "Ainm an Tasc "
1169
#~ msgid "KArm - %1"
1170
#~ msgstr "KArm - %1"
1172
#~ msgctxt "creating a new task"
1176
#~ msgid "&Export to CSV File..."
1177
#~ msgstr "&Easpórtáil go Comhad CSV..."
1179
#~ msgid "Export &History to CSV File..."
1180
#~ msgstr "Easpórtáil &Stair go Comhad CSV..."
1182
#~ msgid "BehaviorPage"
1183
#~ msgstr "LeathanachOibrithe"
1185
#~ msgid "DisplayPage"
1186
#~ msgstr "LeathanachTaispeána"
1188
#~ msgid "StoragePage"
1189
#~ msgstr "LeathanachStórais"
1191
#~ msgid "Preferences"
1192
#~ msgstr "Sainroghanna"
1194
#~ msgid "Behavior Settings"
1195
#~ msgstr "Socruithe Oibrithe"
1197
#~ msgid "Display Settings"
1198
#~ msgstr "Socruithe an Scáileáin"
1200
#~ msgid "Storage Settings"
1201
#~ msgstr "Socruithe Stórála"
1203
#~ msgid "iCalendar file:"
1204
#~ msgstr "Comhad iCalendar:"
1206
#~ msgid "Revert && Stop"
1207
#~ msgstr "Fill agus Stop"
1209
#~ msgid "Copy &History to Clipboard"
1210
#~ msgstr "Cóipeáil &Stair go dtí an Ghearrthaisce"
1212
#~ msgid "File \"%1\" not found."
1213
#~ msgstr "Comhad \"%1\" gan aimsiú."
1215
#~ msgid "&Import/Export"
1216
#~ msgstr "&Iompórtáil/Easpórtáil"
1218
#~ msgid "Copy Totals to Clipboard"
1219
#~ msgstr "Cóipeáil Iomláin go dtí an Ghearrthaisce"
1221
#~ msgid "Copy This Task"
1222
#~ msgstr "Cóipeáil an Tasc Seo"
1224
#~ msgid "Copy All Tasks"
1225
#~ msgstr "Cóipeáil Gach Tasc"