~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-gnome-ga/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ga/LC_MESSAGES/evince.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-10-01 11:01:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101001110144-dqblv8ru38ts7vi7
Tags: 1:10.10+20100930
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translations for evince package.
2
 
# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the evince package.
4
 
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: evince HEAD\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 13:24+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 17:01+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : "
18
 
"(n%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 22:48+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:217
23
 
#, c-format
24
 
msgid ""
25
 
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
29
 
#, c-format
30
 
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:240
34
 
#, c-format
35
 
msgid "The command “%s” did not end normally."
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:420
39
 
#, c-format
40
 
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:427
44
 
msgid ""
45
 
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:465
49
 
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
50
 
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
51
 
msgid "Unknown MIME Type"
52
 
msgstr "Cineál MIME Anaithnid"
53
 
 
54
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:492
55
 
msgid "File corrupted"
56
 
msgstr "Comhad truaillithe"
57
 
 
58
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:505
59
 
msgid "No files in archive"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:544
63
 
#, c-format
64
 
msgid "No images found in archive %s"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:788
68
 
#, c-format
69
 
msgid "There was an error deleting “%s”."
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:927
73
 
#, c-format
74
 
msgid "Error %s"
75
 
msgstr "Earráid %s"
76
 
 
77
 
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
78
 
msgid "Comic Books"
79
 
msgstr "Leabhair Greannáin"
80
 
 
81
 
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
82
 
msgid "DjVu document has incorrect format"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
86
 
msgid ""
87
 
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
88
 
"be accessed."
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
92
 
msgid "DjVu Documents"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
96
 
msgid "DVI document has incorrect format"
97
 
msgstr "Tá formáid mhícheart ag an gcáipéis DVI"
98
 
 
99
 
#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
100
 
msgid "DVI Documents"
101
 
msgstr "Cáipéisí DVI"
102
 
 
103
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
104
 
msgid "This work is in the Public Domain"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#. translators: this is the document security state
108
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
109
 
msgid "Yes"
110
 
msgstr "Tá"
111
 
 
112
 
#. translators: this is the document security state
113
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
114
 
msgid "No"
115
 
msgstr "Níl"
116
 
 
117
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
118
 
msgid "Type 1"
119
 
msgstr "Type 1"
120
 
 
121
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
122
 
msgid "Type 1C"
123
 
msgstr "Type 1C"
124
 
 
125
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
126
 
msgid "Type 3"
127
 
msgstr "Type 3"
128
 
 
129
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
130
 
msgid "TrueType"
131
 
msgstr "TrueType"
132
 
 
133
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
134
 
msgid "Type 1 (CID)"
135
 
msgstr "Type 1 (CID)"
136
 
 
137
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
138
 
msgid "Type 1C (CID)"
139
 
msgstr "Type 1C (CID)"
140
 
 
141
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
142
 
msgid "TrueType (CID)"
143
 
msgstr "TrueType (CID)"
144
 
 
145
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
146
 
msgid "Unknown font type"
147
 
msgstr "Cineál cló anaithnid"
148
 
 
149
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
150
 
msgid "No name"
151
 
msgstr "Gan ainm"
152
 
 
153
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
154
 
msgid "Embedded subset"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
158
 
msgid "Embedded"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
162
 
msgid "Not embedded"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
166
 
msgid "PDF Documents"
167
 
msgstr "Cáipéisí PDF"
168
 
 
169
 
#: ../backend/impress/impress-document.c:302
170
 
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
171
 
msgid "Invalid document"
172
 
msgstr "Cáipéis neamhbhailí"
173
 
 
174
 
#. 
175
 
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
176
 
#. 
177
 
#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
178
 
msgid "Impress Slides"
179
 
msgstr "Sleamhnáin Impress"
180
 
 
181
 
#: ../backend/impress/zip.c:53
182
 
msgid "No error"
183
 
msgstr "Gan earráid"
184
 
 
185
 
#: ../backend/impress/zip.c:56
186
 
msgid "Not enough memory"
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#: ../backend/impress/zip.c:59
190
 
msgid "Cannot find ZIP signature"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: ../backend/impress/zip.c:62
194
 
msgid "Invalid ZIP file"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: ../backend/impress/zip.c:65
198
 
msgid "Multi file ZIPs are not supported"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: ../backend/impress/zip.c:68
202
 
msgid "Cannot open the file"
203
 
msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt"
204
 
 
205
 
#: ../backend/impress/zip.c:71
206
 
msgid "Cannot read data from file"
207
 
msgstr "Ní féidir sonraí a léamh ó chomhad"
208
 
 
209
 
#: ../backend/impress/zip.c:74
210
 
msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: ../backend/impress/zip.c:77
214
 
msgid "Unknown error"
215
 
msgstr "Earráid anaithnid"
216
 
 
217
 
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
218
 
#, c-format
219
 
msgid "Failed to load document “%s”"
220
 
msgstr "Theip ar luchtú na cáipéise \"%s\""
221
 
 
222
 
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
223
 
#, c-format
224
 
msgid "Failed to save document “%s”"
225
 
msgstr "Theip ar shábháil na cáipéise \"%s\""
226
 
 
227
 
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
228
 
msgid "PostScript Documents"
229
 
msgstr "Cáipéisí PostScript"
230
 
 
231
 
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
232
 
#, c-format
233
 
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
234
 
msgstr "Níorbh fhéidir iatán \"%s\" a shábháil: %s"
235
 
 
236
 
#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
237
 
#, c-format
238
 
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
239
 
msgstr "Níorbh fhéidir iatán \"%s\" a oscailt: %s"
240
 
 
241
 
#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
242
 
#, c-format
243
 
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
244
 
msgstr "Níorbh fhéidir iatán \"%s\" a oscailt"
245
 
 
246
 
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
247
 
#, c-format
248
 
msgid "File type %s (%s) is not supported"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
252
 
msgid "All Documents"
253
 
msgstr "Gach Cáipéis"
254
 
 
255
 
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
256
 
msgid "All Files"
257
 
msgstr "Gach Comhad"
258
 
 
259
 
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
260
 
#, c-format
261
 
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
265
 
#, c-format
266
 
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
270
 
#, c-format
271
 
msgid "File is not a valid .desktop file"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
275
 
#, c-format
276
 
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
280
 
#, c-format
281
 
msgid "Starting %s"
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
285
 
#, c-format
286
 
msgid "Application does not accept documents on command line"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
290
 
#, c-format
291
 
msgid "Unrecognized launch option: %d"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
295
 
#, c-format
296
 
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
300
 
#, c-format
301
 
msgid "Not a launchable item"
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
305
 
msgid "Disable connection to session manager"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
309
 
msgid "Specify file containing saved configuration"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
313
 
#: ../previewer/ev-previewer.c:49
314
 
msgid "FILE"
315
 
msgstr "COMHAD"
316
 
 
317
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
318
 
msgid "Specify session management ID"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
322
 
msgid "ID"
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
326
 
msgid "Session management options:"
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
330
 
msgid "Show session management options"
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
334
 
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
335
 
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
336
 
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
337
 
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
338
 
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
339
 
#. * please remove.
340
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
341
 
#, c-format
342
 
msgid "Show “_%s”"
343
 
msgstr "Taispeáin \"_%s\""
344
 
 
345
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
346
 
msgid "_Move on Toolbar"
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
350
 
msgid "Move the selected item on the toolbar"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
354
 
msgid "_Remove from Toolbar"
355
 
msgstr "_Bain ón mBarra Uirlisí"
356
 
 
357
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
358
 
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
362
 
msgid "_Delete Toolbar"
363
 
msgstr "_Scrios Barra Uirlisí"
364
 
 
365
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
366
 
msgid "Remove the selected toolbar"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
370
 
msgid "Separator"
371
 
msgstr "Deighilteoir"
372
 
 
373
 
#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
374
 
msgid "Running in presentation mode"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#. translators: this is the label for toolbar button
378
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5381
379
 
msgid "Best Fit"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
383
 
msgid "Fit Page Width"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
387
 
msgid "50%"
388
 
msgstr "50%"
389
 
 
390
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
391
 
msgid "70%"
392
 
msgstr "70%"
393
 
 
394
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
395
 
msgid "85%"
396
 
msgstr "85%"
397
 
 
398
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
399
 
msgid "100%"
400
 
msgstr "100%"
401
 
 
402
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
403
 
msgid "125%"
404
 
msgstr "125%"
405
 
 
406
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
407
 
msgid "150%"
408
 
msgstr "150%"
409
 
 
410
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
411
 
msgid "175%"
412
 
msgstr "175%"
413
 
 
414
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
415
 
msgid "200%"
416
 
msgstr "200%"
417
 
 
418
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
419
 
msgid "300%"
420
 
msgstr "300%"
421
 
 
422
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
423
 
msgid "400%"
424
 
msgstr "400%"
425
 
 
426
 
#. Manually set name and icon
427
 
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4237
428
 
#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:308
429
 
#, c-format
430
 
msgid "Document Viewer"
431
 
msgstr "Amharcán Cáipéisí"
432
 
 
433
 
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
434
 
msgid "View multi-page documents"
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
438
 
msgid "Override document restrictions"
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: ../data/evince.schemas.in.h:2
442
 
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#: ../previewer/ev-previewer.c:47
446
 
msgid "Delete the temporary file"
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#: ../previewer/ev-previewer.c:48
450
 
msgid "Print settings file"
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
454
 
msgid "GNOME Document Previewer"
455
 
msgstr "Réamhamharcán Cáipéisí GNOME"
456
 
 
457
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3033
458
 
msgid "Failed to print document"
459
 
msgstr "Theip ar phriontáil cáipéis"
460
 
 
461
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
462
 
#, c-format
463
 
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#. Go menu
467
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5130
468
 
msgid "_Previous Page"
469
 
msgstr "An Leathanach _Roimhe Seo"
470
 
 
471
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5131
472
 
msgid "Go to the previous page"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5133
476
 
msgid "_Next Page"
477
 
msgstr "An Chéad Leathanaigh _Eile"
478
 
 
479
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5134
480
 
msgid "Go to the next page"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5117
484
 
msgid "Enlarge the document"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5120
488
 
msgid "Shrink the document"
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1315
492
 
msgid "Print"
493
 
msgstr "Priontáil"
494
 
 
495
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5088
496
 
msgid "Print this document"
497
 
msgstr "Priontáil an cáipéis seo"
498
 
 
499
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5232
500
 
msgid "_Best Fit"
501
 
msgstr "_Oiriúnú is Fearr"
502
 
 
503
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5233
504
 
msgid "Make the current document fill the window"
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5235
508
 
msgid "Fit Page _Width"
509
 
msgstr "Oiriúnaigh do Le_ithead an Leathanaigh"
510
 
 
511
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5236
512
 
msgid "Make the current document fill the window width"
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5303
516
 
msgid "Page"
517
 
msgstr "Leathanach"
518
 
 
519
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5304
520
 
msgid "Select Page"
521
 
msgstr "Roghnaigh Leathanach"
522
 
 
523
 
#: ../properties/ev-properties-main.c:116
524
 
msgid "Document"
525
 
msgstr "Cáipéis"
526
 
 
527
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
528
 
msgid "Title:"
529
 
msgstr "Teideal:"
530
 
 
531
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
532
 
msgid "Location:"
533
 
msgstr "Suíomh:"
534
 
 
535
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
536
 
msgid "Subject:"
537
 
msgstr "Ábhar:"
538
 
 
539
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
540
 
msgid "Author:"
541
 
msgstr "Údar:"
542
 
 
543
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
544
 
msgid "Keywords:"
545
 
msgstr "Lorgfhocail:"
546
 
 
547
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
548
 
msgid "Producer:"
549
 
msgstr "Táirgeoir:"
550
 
 
551
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
552
 
msgid "Creator:"
553
 
msgstr "Cruthaitheoir:"
554
 
 
555
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
556
 
msgid "Created:"
557
 
msgstr "Cruthaithe:"
558
 
 
559
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
560
 
msgid "Modified:"
561
 
msgstr "Athraithe:"
562
 
 
563
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
564
 
msgid "Number of Pages:"
565
 
msgstr "Líon Leathanaigh:"
566
 
 
567
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
568
 
msgid "Optimized:"
569
 
msgstr "Optamaithe:"
570
 
 
571
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
572
 
msgid "Format:"
573
 
msgstr "Formáid:"
574
 
 
575
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
576
 
msgid "Security:"
577
 
msgstr "Slándáil:"
578
 
 
579
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
580
 
msgid "Paper Size:"
581
 
msgstr "Méid Pháipéir:"
582
 
 
583
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
584
 
msgid "None"
585
 
msgstr "Neamhní"
586
 
 
587
 
#. Translate to the default units to use for presenting
588
 
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
589
 
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
590
 
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
591
 
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
592
 
#. 
593
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:240
594
 
msgid "default:mm"
595
 
msgstr "default:mm"
596
 
 
597
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:284
598
 
#, c-format
599
 
msgid "%.0f × %.0f mm"
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:288
603
 
#, c-format
604
 
msgid "%.2f × %.2f inch"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
608
 
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
609
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:312
610
 
#, c-format
611
 
msgid "%s, Portrait (%s)"
612
 
msgstr "%s, Portráid (%s)"
613
 
 
614
 
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
615
 
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
616
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:319
617
 
#, c-format
618
 
msgid "%s, Landscape (%s)"
619
 
msgstr "%s, Tírdhreach (%s)"
620
 
 
621
 
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
622
 
#, c-format
623
 
msgid "(%d of %d)"
624
 
msgstr "(%d as %d)"
625
 
 
626
 
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
627
 
#, c-format
628
 
msgid "of %d"
629
 
msgstr "as %d"
630
 
 
631
 
#. Initial state
632
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:341
633
 
msgid "Preparing to print…"
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:343
637
 
msgid "Finishing…"
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:345
641
 
#, c-format
642
 
msgid "Printing page %d of %d…"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
646
 
msgid "Printing is not supported on this printer."
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
650
 
msgid "Invalid page selection"
651
 
msgstr "Roghnú leathanach neamhbhailí"
652
 
 
653
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
654
 
msgid "Warning"
655
 
msgstr "Rabhadh"
656
 
 
657
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
658
 
msgid "Your print range selection does not include any pages"
659
 
msgstr ""
660
 
 
661
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
662
 
msgid "Page Scaling:"
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
666
 
msgid "Shrink to Printable Area"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
670
 
msgid "Fit to Printable Area"
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
674
 
msgid ""
675
 
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
676
 
"the following:\n"
677
 
"\n"
678
 
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
679
 
"\n"
680
 
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
681
 
"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
682
 
"\n"
683
 
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
684
 
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
685
 
msgstr ""
686
 
 
687
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
688
 
msgid "Auto Rotate and Center"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
692
 
msgid ""
693
 
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
694
 
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
698
 
msgid "Select page size using document page size"
699
 
msgstr ""
700
 
 
701
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
702
 
msgid ""
703
 
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
704
 
"document page."
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
708
 
msgid "Page Handling"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: ../libview/ev-jobs.c:1438
712
 
#, c-format
713
 
msgid "Failed to print page %d: %s"
714
 
msgstr "Theip ar phriontáil leathanaigh %d: %s"
715
 
 
716
 
#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
717
 
msgid "Scroll Up"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
721
 
msgid "Scroll Down"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
725
 
msgid "Scroll View Up"
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
729
 
msgid "Scroll View Down"
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
733
 
msgid "Document View"
734
 
msgstr "Amharc Cáipéise"
735
 
 
736
 
#: ../libview/ev-view-presentation.c:673
737
 
msgid "Jump to page:"
738
 
msgstr "Léim go leathanach:"
739
 
 
740
 
#: ../libview/ev-view-presentation.c:975
741
 
msgid "End of presentation. Click to exit."
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: ../libview/ev-view.c:1727
745
 
msgid "Go to first page"
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#: ../libview/ev-view.c:1729
749
 
msgid "Go to previous page"
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#: ../libview/ev-view.c:1731
753
 
msgid "Go to next page"
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#: ../libview/ev-view.c:1733
757
 
msgid "Go to last page"
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#: ../libview/ev-view.c:1735
761
 
msgid "Go to page"
762
 
msgstr "Téigh go leathanach"
763
 
 
764
 
#: ../libview/ev-view.c:1737
765
 
msgid "Find"
766
 
msgstr "Aimsigh"
767
 
 
768
 
#: ../libview/ev-view.c:1765
769
 
#, c-format
770
 
msgid "Go to page %s"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: ../libview/ev-view.c:1771
774
 
#, c-format
775
 
msgid "Go to %s on file “%s”"
776
 
msgstr "Téigh go %s i gcomhad \"%s\""
777
 
 
778
 
#: ../libview/ev-view.c:1774
779
 
#, c-format
780
 
msgid "Go to file “%s”"
781
 
msgstr "Téigh go comhad \"%s\""
782
 
 
783
 
#: ../libview/ev-view.c:1782
784
 
#, c-format
785
 
msgid "Launch %s"
786
 
msgstr "Tosaigh %s"
787
 
 
788
 
#: ../libview/ev-view.c:3949 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
789
 
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
790
 
msgid "Loading…"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: ../shell/eggfindbar.c:320
794
 
msgid "Find:"
795
 
msgstr "Aimsigh:"
796
 
 
797
 
#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5105
798
 
msgid "Find Pre_vious"
799
 
msgstr "An Ceann _Roimhe Seo"
800
 
 
801
 
#: ../shell/eggfindbar.c:333
802
 
msgid "Find previous occurrence of the search string"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5103
806
 
msgid "Find Ne_xt"
807
 
msgstr "An Chéad Cheann _Eile"
808
 
 
809
 
#: ../shell/eggfindbar.c:341
810
 
msgid "Find next occurrence of the search string"
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#: ../shell/eggfindbar.c:348
814
 
msgid "C_ase Sensitive"
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: ../shell/eggfindbar.c:351
818
 
msgid "Toggle case sensitive search"
819
 
msgstr ""
820
 
 
821
 
#: ../shell/ev-keyring.c:102
822
 
#, c-format
823
 
msgid "Password for document %s"
824
 
msgstr "Focal faire le cáipéis %s"
825
 
 
826
 
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
827
 
#, c-format
828
 
msgid "Converting %s"
829
 
msgstr ""
830
 
 
831
 
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
832
 
#, c-format
833
 
msgid "%d of %d documents converted"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
837
 
msgid "Converting metadata"
838
 
msgstr ""
839
 
 
840
 
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
841
 
msgid ""
842
 
"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
843
 
"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
847
 
msgid "Open a recently used document"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: ../shell/ev-password-view.c:144
851
 
msgid ""
852
 
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
853
 
"password."
854
 
msgstr ""
855
 
 
856
 
#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
857
 
msgid "_Unlock Document"
858
 
msgstr "_Díghlasáil Cáipéis"
859
 
 
860
 
#: ../shell/ev-password-view.c:261
861
 
msgid "Enter password"
862
 
msgstr "Iontráil focal faire"
863
 
 
864
 
#: ../shell/ev-password-view.c:301
865
 
msgid "Password required"
866
 
msgstr "Focal faire de dhíth"
867
 
 
868
 
#: ../shell/ev-password-view.c:302
869
 
#, c-format
870
 
msgid ""
871
 
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#: ../shell/ev-password-view.c:332
875
 
msgid "_Password:"
876
 
msgstr "_Focal Faire:"
877
 
 
878
 
#: ../shell/ev-password-view.c:365
879
 
msgid "Forget password _immediately"
880
 
msgstr ""
881
 
 
882
 
#: ../shell/ev-password-view.c:377
883
 
msgid "Remember password until you _log out"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: ../shell/ev-password-view.c:389
887
 
msgid "Remember _forever"
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
891
 
msgid "Properties"
892
 
msgstr "Airíonna"
893
 
 
894
 
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
895
 
msgid "General"
896
 
msgstr "Ginearálta"
897
 
 
898
 
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
899
 
msgid "Fonts"
900
 
msgstr "Clónna"
901
 
 
902
 
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
903
 
msgid "Document License"
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
907
 
msgid "Font"
908
 
msgstr "Cló"
909
 
 
910
 
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
911
 
#, c-format
912
 
msgid "Gathering font information… %3d%%"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: ../shell/ev-properties-license.c:138
916
 
msgid "Usage terms"
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#: ../shell/ev-properties-license.c:144
920
 
msgid "Text License"
921
 
msgstr ""
922
 
 
923
 
#: ../shell/ev-properties-license.c:150
924
 
msgid "Further Information"
925
 
msgstr ""
926
 
 
927
 
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
928
 
msgid "Attachments"
929
 
msgstr "Iatáin"
930
 
 
931
 
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
932
 
msgid "Layers"
933
 
msgstr "Sraitheanna"
934
 
 
935
 
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
936
 
msgid "Print…"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
940
 
msgid "Index"
941
 
msgstr "Innéacs"
942
 
 
943
 
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
944
 
msgid "Thumbnails"
945
 
msgstr "Mionsamhlacha"
946
 
 
947
 
#: ../shell/ev-window.c:842
948
 
#, c-format
949
 
msgid "Page %s — %s"
950
 
msgstr ""
951
 
 
952
 
#: ../shell/ev-window.c:844
953
 
#, c-format
954
 
msgid "Page %s"
955
 
msgstr "Leathanahc %s"
956
 
 
957
 
#: ../shell/ev-window.c:1290
958
 
msgid "The document contains no pages"
959
 
msgstr ""
960
 
 
961
 
#: ../shell/ev-window.c:1293
962
 
msgid "The document contains only empty pages"
963
 
msgstr ""
964
 
 
965
 
#: ../shell/ev-window.c:1493 ../shell/ev-window.c:1659
966
 
msgid "Unable to open document"
967
 
msgstr "Ní féidir cáipéis a oscailt"
968
 
 
969
 
#: ../shell/ev-window.c:1630
970
 
#, c-format
971
 
msgid "Loading document from “%s”"
972
 
msgstr "Cáipéis á luchtú ó \"%s\""
973
 
 
974
 
#: ../shell/ev-window.c:1772 ../shell/ev-window.c:2049
975
 
#, c-format
976
 
msgid "Downloading document (%d%%)"
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#: ../shell/ev-window.c:1805
980
 
msgid "Failed to load remote file."
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: ../shell/ev-window.c:1993
984
 
#, c-format
985
 
msgid "Reloading document from %s"
986
 
msgstr "Cáipéis á athluchtú ó %s"
987
 
 
988
 
#: ../shell/ev-window.c:2025
989
 
msgid "Failed to reload document."
990
 
msgstr "Theip ar athluchtí na cáipéise."
991
 
 
992
 
#: ../shell/ev-window.c:2180
993
 
msgid "Open Document"
994
 
msgstr "Oscail Cáipéis"
995
 
 
996
 
#: ../shell/ev-window.c:2444
997
 
#, c-format
998
 
msgid "Saving document to %s"
999
 
msgstr ""
1000
 
 
1001
 
#: ../shell/ev-window.c:2447
1002
 
#, c-format
1003
 
msgid "Saving attachment to %s"
1004
 
msgstr "Iatán á shábháil go %s"
1005
 
 
1006
 
#: ../shell/ev-window.c:2450
1007
 
#, c-format
1008
 
msgid "Saving image to %s"
1009
 
msgstr ""
1010
 
 
1011
 
#: ../shell/ev-window.c:2494 ../shell/ev-window.c:2594
1012
 
#, c-format
1013
 
msgid "The file could not be saved as “%s”."
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: ../shell/ev-window.c:2525
1017
 
#, c-format
1018
 
msgid "Uploading document (%d%%)"
1019
 
msgstr ""
1020
 
 
1021
 
#: ../shell/ev-window.c:2529
1022
 
#, c-format
1023
 
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1024
 
msgstr ""
1025
 
 
1026
 
#: ../shell/ev-window.c:2533
1027
 
#, c-format
1028
 
msgid "Uploading image (%d%%)"
1029
 
msgstr ""
1030
 
 
1031
 
#: ../shell/ev-window.c:2655
1032
 
msgid "Save a Copy"
1033
 
msgstr "Sábháil Cóip"
1034
 
 
1035
 
#: ../shell/ev-window.c:2977
1036
 
#, c-format
1037
 
msgid "%d pending job in queue"
1038
 
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1039
 
msgstr[0] ""
1040
 
msgstr[1] ""
1041
 
 
1042
 
#: ../shell/ev-window.c:3090
1043
 
#, c-format
1044
 
msgid "Printing job “%s”"
1045
 
msgstr ""
1046
 
 
1047
 
#: ../shell/ev-window.c:3302
1048
 
#, c-format
1049
 
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1050
 
msgstr ""
1051
 
 
1052
 
#: ../shell/ev-window.c:3305
1053
 
#, c-format
1054
 
msgid ""
1055
 
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#: ../shell/ev-window.c:3317
1059
 
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1060
 
msgstr ""
1061
 
 
1062
 
#: ../shell/ev-window.c:3321
1063
 
msgid "Cancel _print and Close"
1064
 
msgstr ""
1065
 
 
1066
 
#: ../shell/ev-window.c:3325
1067
 
msgid "Close _after Printing"
1068
 
msgstr ""
1069
 
 
1070
 
#: ../shell/ev-window.c:3890
1071
 
msgid "Toolbar Editor"
1072
 
msgstr "Eagarthóir Bharra Uirlisí"
1073
 
 
1074
 
#: ../shell/ev-window.c:4022
1075
 
msgid "There was an error displaying help"
1076
 
msgstr ""
1077
 
 
1078
 
#: ../shell/ev-window.c:4233
1079
 
#, c-format
1080
 
msgid ""
1081
 
"Document Viewer\n"
1082
 
"Using %s (%s)"
1083
 
msgstr ""
1084
 
 
1085
 
#: ../shell/ev-window.c:4264
1086
 
msgid ""
1087
 
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1088
 
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1089
 
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1090
 
"version.\n"
1091
 
msgstr ""
1092
 
 
1093
 
#: ../shell/ev-window.c:4268
1094
 
msgid ""
1095
 
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1096
 
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1097
 
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1098
 
"details.\n"
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: ../shell/ev-window.c:4272
1102
 
msgid ""
1103
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1104
 
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1105
 
"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
1106
 
msgstr ""
1107
 
 
1108
 
#: ../shell/ev-window.c:4297
1109
 
msgid "Evince"
1110
 
msgstr "Evince"
1111
 
 
1112
 
#: ../shell/ev-window.c:4300
1113
 
msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1114
 
msgstr "© 1996-2009 Na húdair Evince"
1115
 
 
1116
 
#: ../shell/ev-window.c:4306
1117
 
msgid "translator-credits"
1118
 
msgstr "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
1119
 
 
1120
 
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1121
 
#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
1122
 
#. contains plural cases.
1123
 
#: ../shell/ev-window.c:4578
1124
 
#, c-format
1125
 
msgid "%d found on this page"
1126
 
msgid_plural "%d found on this page"
1127
 
msgstr[0] ""
1128
 
msgstr[1] ""
1129
 
 
1130
 
#: ../shell/ev-window.c:4586
1131
 
#, c-format
1132
 
msgid "%3d%% remaining to search"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: ../shell/ev-window.c:5068
1136
 
msgid "_File"
1137
 
msgstr "_Comhad"
1138
 
 
1139
 
#: ../shell/ev-window.c:5069
1140
 
msgid "_Edit"
1141
 
msgstr "_Eagar"
1142
 
 
1143
 
#: ../shell/ev-window.c:5070
1144
 
msgid "_View"
1145
 
msgstr "_Amharc"
1146
 
 
1147
 
#: ../shell/ev-window.c:5071
1148
 
msgid "_Go"
1149
 
msgstr "_Téigh"
1150
 
 
1151
 
#: ../shell/ev-window.c:5072
1152
 
msgid "_Help"
1153
 
msgstr "Cab_hair"
1154
 
 
1155
 
#. File menu
1156
 
#: ../shell/ev-window.c:5075 ../shell/ev-window.c:5343
1157
 
msgid "_Open…"
1158
 
msgstr ""
1159
 
 
1160
 
#: ../shell/ev-window.c:5076 ../shell/ev-window.c:5344
1161
 
msgid "Open an existing document"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: ../shell/ev-window.c:5078
1165
 
msgid "Op_en a Copy"
1166
 
msgstr "Osca_il Cóip"
1167
 
 
1168
 
#: ../shell/ev-window.c:5079
1169
 
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1170
 
msgstr ""
1171
 
 
1172
 
#: ../shell/ev-window.c:5081
1173
 
msgid "_Save a Copy…"
1174
 
msgstr ""
1175
 
 
1176
 
#: ../shell/ev-window.c:5082
1177
 
msgid "Save a copy of the current document"
1178
 
msgstr ""
1179
 
 
1180
 
#: ../shell/ev-window.c:5084
1181
 
msgid "Page Set_up…"
1182
 
msgstr ""
1183
 
 
1184
 
#: ../shell/ev-window.c:5085
1185
 
msgid "Set up the page settings for printing"
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#: ../shell/ev-window.c:5087
1189
 
msgid "_Print…"
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: ../shell/ev-window.c:5090
1193
 
msgid "P_roperties"
1194
 
msgstr "_Airíonna"
1195
 
 
1196
 
#: ../shell/ev-window.c:5098
1197
 
msgid "Select _All"
1198
 
msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
1199
 
 
1200
 
#: ../shell/ev-window.c:5100
1201
 
msgid "_Find…"
1202
 
msgstr ""
1203
 
 
1204
 
#: ../shell/ev-window.c:5101
1205
 
msgid "Find a word or phrase in the document"
1206
 
msgstr ""
1207
 
 
1208
 
#: ../shell/ev-window.c:5107
1209
 
msgid "T_oolbar"
1210
 
msgstr "_Barra Uirlisí"
1211
 
 
1212
 
#: ../shell/ev-window.c:5109
1213
 
msgid "Rotate _Left"
1214
 
msgstr "Rothlaigh go _Tuathalach"
1215
 
 
1216
 
#: ../shell/ev-window.c:5111
1217
 
msgid "Rotate _Right"
1218
 
msgstr "Rothlaigh go _Deisealach"
1219
 
 
1220
 
#: ../shell/ev-window.c:5122
1221
 
msgid "_Reload"
1222
 
msgstr "_Athluchtaigh"
1223
 
 
1224
 
#: ../shell/ev-window.c:5123
1225
 
msgid "Reload the document"
1226
 
msgstr "Athluchtaigh an cáipéis"
1227
 
 
1228
 
#: ../shell/ev-window.c:5126
1229
 
msgid "Auto_scroll"
1230
 
msgstr ""
1231
 
 
1232
 
#: ../shell/ev-window.c:5136
1233
 
msgid "_First Page"
1234
 
msgstr "An _Chéad Leathanach"
1235
 
 
1236
 
#: ../shell/ev-window.c:5137
1237
 
msgid "Go to the first page"
1238
 
msgstr ""
1239
 
 
1240
 
#: ../shell/ev-window.c:5139
1241
 
msgid "_Last Page"
1242
 
msgstr "An Leathanach _Deireanach"
1243
 
 
1244
 
#: ../shell/ev-window.c:5140
1245
 
msgid "Go to the last page"
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#. Help menu
1249
 
#: ../shell/ev-window.c:5144
1250
 
msgid "_Contents"
1251
 
msgstr "_Inneachar"
1252
 
 
1253
 
#: ../shell/ev-window.c:5147
1254
 
msgid "_About"
1255
 
msgstr "_Maidir Leis Seo"
1256
 
 
1257
 
#. Toolbar-only
1258
 
#: ../shell/ev-window.c:5151
1259
 
msgid "Leave Fullscreen"
1260
 
msgstr "Fág Lánscáileán"
1261
 
 
1262
 
#: ../shell/ev-window.c:5152
1263
 
msgid "Leave fullscreen mode"
1264
 
msgstr "Fág mód lánscáileáin"
1265
 
 
1266
 
#: ../shell/ev-window.c:5154
1267
 
msgid "Start Presentation"
1268
 
msgstr "Tosaigh Láithreoireacht"
1269
 
 
1270
 
#: ../shell/ev-window.c:5155
1271
 
msgid "Start a presentation"
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#. View Menu
1275
 
#: ../shell/ev-window.c:5214
1276
 
msgid "_Toolbar"
1277
 
msgstr "_Barra Uirlisí"
1278
 
 
1279
 
#: ../shell/ev-window.c:5215
1280
 
msgid "Show or hide the toolbar"
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#: ../shell/ev-window.c:5217
1284
 
msgid "Side _Pane"
1285
 
msgstr "_Pána Taoibh"
1286
 
 
1287
 
#: ../shell/ev-window.c:5218
1288
 
msgid "Show or hide the side pane"
1289
 
msgstr ""
1290
 
 
1291
 
#: ../shell/ev-window.c:5220
1292
 
msgid "_Continuous"
1293
 
msgstr "L_eanúnach"
1294
 
 
1295
 
#: ../shell/ev-window.c:5221
1296
 
msgid "Show the entire document"
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#: ../shell/ev-window.c:5223
1300
 
msgid "_Dual"
1301
 
msgstr "_Déach"
1302
 
 
1303
 
#: ../shell/ev-window.c:5224
1304
 
msgid "Show two pages at once"
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#: ../shell/ev-window.c:5226
1308
 
msgid "_Fullscreen"
1309
 
msgstr "_Lánscáileán"
1310
 
 
1311
 
#: ../shell/ev-window.c:5227
1312
 
msgid "Expand the window to fill the screen"
1313
 
msgstr ""
1314
 
 
1315
 
#: ../shell/ev-window.c:5229
1316
 
msgid "Pre_sentation"
1317
 
msgstr "Lá_ithreoireacht"
1318
 
 
1319
 
#: ../shell/ev-window.c:5230
1320
 
msgid "Run document as a presentation"
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#: ../shell/ev-window.c:5238
1324
 
msgid "_Inverted Colors"
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#: ../shell/ev-window.c:5239
1328
 
msgid "Show page contents with the colors inverted"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#. Links
1332
 
#: ../shell/ev-window.c:5247
1333
 
msgid "_Open Link"
1334
 
msgstr "_Oscail Nasc"
1335
 
 
1336
 
#: ../shell/ev-window.c:5249
1337
 
msgid "_Go To"
1338
 
msgstr "_Téigh Go"
1339
 
 
1340
 
#: ../shell/ev-window.c:5251
1341
 
msgid "Open in New _Window"
1342
 
msgstr "Oscail i bh_Fuinneog Nua"
1343
 
 
1344
 
#: ../shell/ev-window.c:5253
1345
 
msgid "_Copy Link Address"
1346
 
msgstr "_Cóipeáil Seoladh an Naisc"
1347
 
 
1348
 
#: ../shell/ev-window.c:5255
1349
 
msgid "_Save Image As…"
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#: ../shell/ev-window.c:5257
1353
 
msgid "Copy _Image"
1354
 
msgstr "Cóipeáil Í_omhá"
1355
 
 
1356
 
#: ../shell/ev-window.c:5262
1357
 
msgid "_Open Attachment"
1358
 
msgstr ""
1359
 
 
1360
 
#: ../shell/ev-window.c:5264
1361
 
msgid "_Save Attachment As…"
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#: ../shell/ev-window.c:5317
1365
 
msgid "Zoom"
1366
 
msgstr "Súmáil"
1367
 
 
1368
 
#: ../shell/ev-window.c:5319
1369
 
msgid "Adjust the zoom level"
1370
 
msgstr ""
1371
 
 
1372
 
#: ../shell/ev-window.c:5329
1373
 
msgid "Navigation"
1374
 
msgstr ""
1375
 
 
1376
 
#: ../shell/ev-window.c:5331
1377
 
msgid "Back"
1378
 
msgstr "Siar"
1379
 
 
1380
 
#. translators: this is the history action
1381
 
#: ../shell/ev-window.c:5334
1382
 
msgid "Move across visited pages"
1383
 
msgstr ""
1384
 
 
1385
 
#. translators: this is the label for toolbar button
1386
 
#: ../shell/ev-window.c:5364
1387
 
msgid "Previous"
1388
 
msgstr "Roimhe Seo"
1389
 
 
1390
 
#. translators: this is the label for toolbar button
1391
 
#: ../shell/ev-window.c:5369
1392
 
msgid "Next"
1393
 
msgstr "Ar Aghaidh"
1394
 
 
1395
 
#. translators: this is the label for toolbar button
1396
 
#: ../shell/ev-window.c:5373
1397
 
msgid "Zoom In"
1398
 
msgstr "Súmáil Isteach"
1399
 
 
1400
 
#. translators: this is the label for toolbar button
1401
 
#: ../shell/ev-window.c:5377
1402
 
msgid "Zoom Out"
1403
 
msgstr "Súmáil Amach"
1404
 
 
1405
 
#. translators: this is the label for toolbar button
1406
 
#: ../shell/ev-window.c:5385
1407
 
msgid "Fit Width"
1408
 
msgstr "Oiriúnaigh don Leithead"
1409
 
 
1410
 
#: ../shell/ev-window.c:5546 ../shell/ev-window.c:5563
1411
 
msgid "Unable to launch external application."
1412
 
msgstr ""
1413
 
 
1414
 
#: ../shell/ev-window.c:5620
1415
 
msgid "Unable to open external link"
1416
 
msgstr ""
1417
 
 
1418
 
#: ../shell/ev-window.c:5787
1419
 
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1420
 
msgstr ""
1421
 
 
1422
 
#: ../shell/ev-window.c:5829
1423
 
msgid "The image could not be saved."
1424
 
msgstr ""
1425
 
 
1426
 
#: ../shell/ev-window.c:5861
1427
 
msgid "Save Image"
1428
 
msgstr "Sábháil Íomhá"
1429
 
 
1430
 
#: ../shell/ev-window.c:5928
1431
 
msgid "Unable to open attachment"
1432
 
msgstr ""
1433
 
 
1434
 
#: ../shell/ev-window.c:5981
1435
 
msgid "The attachment could not be saved."
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: ../shell/ev-window.c:6026
1439
 
msgid "Save Attachment"
1440
 
msgstr "Sábháil Iatán"
1441
 
 
1442
 
#: ../shell/ev-window-title.c:162
1443
 
#, c-format
1444
 
msgid "%s — Password Required"
1445
 
msgstr ""
1446
 
 
1447
 
#: ../shell/ev-utils.c:315
1448
 
msgid "By extension"
1449
 
msgstr ""
1450
 
 
1451
 
#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:272
1452
 
msgid "GNOME Document Viewer"
1453
 
msgstr "Amharcán Cáipéisí GNOME"
1454
 
 
1455
 
#: ../shell/main.c:78
1456
 
msgid "The page of the document to display."
1457
 
msgstr ""
1458
 
 
1459
 
#: ../shell/main.c:78
1460
 
msgid "PAGE"
1461
 
msgstr "LEATHANACH"
1462
 
 
1463
 
#: ../shell/main.c:79
1464
 
msgid "Run evince in fullscreen mode"
1465
 
msgstr ""
1466
 
 
1467
 
#: ../shell/main.c:80
1468
 
msgid "Run evince in presentation mode"
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#: ../shell/main.c:81
1472
 
msgid "Run evince as a previewer"
1473
 
msgstr ""
1474
 
 
1475
 
#: ../shell/main.c:82
1476
 
msgid "The word or phrase to find in the document"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#: ../shell/main.c:82
1480
 
msgid "STRING"
1481
 
msgstr "TEAGHRÁN"
1482
 
 
1483
 
#: ../shell/main.c:86
1484
 
msgid "[FILE…]"
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1488
 
msgid ""
1489
 
"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1490
 
"creation of new thumbnails"
1491
 
msgstr ""
1492
 
 
1493
 
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1494
 
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1498
 
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1499
 
msgstr ""
1500
 
 
1501
 
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1502
 
msgid ""
1503
 
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1504
 
"thumbnailer documentation for more information."
1505
 
msgstr ""