1
# Irish translations for evince package.
2
# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the evince package.
4
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2009.
8
"Project-Id-Version: evince HEAD\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 13:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 17:01+0000\n"
12
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : "
18
"(n%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 22:48+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../backend/comics/comics-document.c:217
25
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
28
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
30
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
33
#: ../backend/comics/comics-document.c:240
35
msgid "The command “%s” did not end normally."
38
#: ../backend/comics/comics-document.c:420
40
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
43
#: ../backend/comics/comics-document.c:427
45
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
48
#: ../backend/comics/comics-document.c:465
49
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
50
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
51
msgid "Unknown MIME Type"
52
msgstr "Cineál MIME Anaithnid"
54
#: ../backend/comics/comics-document.c:492
55
msgid "File corrupted"
56
msgstr "Comhad truaillithe"
58
#: ../backend/comics/comics-document.c:505
59
msgid "No files in archive"
62
#: ../backend/comics/comics-document.c:544
64
msgid "No images found in archive %s"
67
#: ../backend/comics/comics-document.c:788
69
msgid "There was an error deleting “%s”."
72
#: ../backend/comics/comics-document.c:927
77
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
79
msgstr "Leabhair Greannáin"
81
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
82
msgid "DjVu document has incorrect format"
85
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
87
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
91
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
92
msgid "DjVu Documents"
95
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
96
msgid "DVI document has incorrect format"
97
msgstr "Tá formáid mhícheart ag an gcáipéis DVI"
99
#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
100
msgid "DVI Documents"
101
msgstr "Cáipéisí DVI"
103
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
104
msgid "This work is in the Public Domain"
107
#. translators: this is the document security state
108
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
112
#. translators: this is the document security state
113
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
117
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
121
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
125
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
129
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
133
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
135
msgstr "Type 1 (CID)"
137
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
138
msgid "Type 1C (CID)"
139
msgstr "Type 1C (CID)"
141
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
142
msgid "TrueType (CID)"
143
msgstr "TrueType (CID)"
145
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
146
msgid "Unknown font type"
147
msgstr "Cineál cló anaithnid"
149
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
153
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
154
msgid "Embedded subset"
157
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
161
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
165
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
166
msgid "PDF Documents"
167
msgstr "Cáipéisí PDF"
169
#: ../backend/impress/impress-document.c:302
170
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
171
msgid "Invalid document"
172
msgstr "Cáipéis neamhbhailí"
175
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
177
#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
178
msgid "Impress Slides"
179
msgstr "Sleamhnáin Impress"
181
#: ../backend/impress/zip.c:53
185
#: ../backend/impress/zip.c:56
186
msgid "Not enough memory"
189
#: ../backend/impress/zip.c:59
190
msgid "Cannot find ZIP signature"
193
#: ../backend/impress/zip.c:62
194
msgid "Invalid ZIP file"
197
#: ../backend/impress/zip.c:65
198
msgid "Multi file ZIPs are not supported"
201
#: ../backend/impress/zip.c:68
202
msgid "Cannot open the file"
203
msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt"
205
#: ../backend/impress/zip.c:71
206
msgid "Cannot read data from file"
207
msgstr "Ní féidir sonraí a léamh ó chomhad"
209
#: ../backend/impress/zip.c:74
210
msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
213
#: ../backend/impress/zip.c:77
214
msgid "Unknown error"
215
msgstr "Earráid anaithnid"
217
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
219
msgid "Failed to load document “%s”"
220
msgstr "Theip ar luchtú na cáipéise \"%s\""
222
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
224
msgid "Failed to save document “%s”"
225
msgstr "Theip ar shábháil na cáipéise \"%s\""
227
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
228
msgid "PostScript Documents"
229
msgstr "Cáipéisí PostScript"
231
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
233
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
234
msgstr "Níorbh fhéidir iatán \"%s\" a shábháil: %s"
236
#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
238
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
239
msgstr "Níorbh fhéidir iatán \"%s\" a oscailt: %s"
241
#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
243
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
244
msgstr "Níorbh fhéidir iatán \"%s\" a oscailt"
246
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
248
msgid "File type %s (%s) is not supported"
251
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
252
msgid "All Documents"
253
msgstr "Gach Cáipéis"
255
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
259
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
261
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
264
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
266
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
269
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
271
msgid "File is not a valid .desktop file"
274
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
276
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
279
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
284
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
286
msgid "Application does not accept documents on command line"
289
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
291
msgid "Unrecognized launch option: %d"
294
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
296
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
299
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
301
msgid "Not a launchable item"
304
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
305
msgid "Disable connection to session manager"
308
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
309
msgid "Specify file containing saved configuration"
312
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
313
#: ../previewer/ev-previewer.c:49
317
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
318
msgid "Specify session management ID"
321
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
325
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
326
msgid "Session management options:"
329
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
330
msgid "Show session management options"
333
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
334
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
335
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
336
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
337
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
338
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
340
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
343
msgstr "Taispeáin \"_%s\""
345
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
346
msgid "_Move on Toolbar"
349
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
350
msgid "Move the selected item on the toolbar"
353
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
354
msgid "_Remove from Toolbar"
355
msgstr "_Bain ón mBarra Uirlisí"
357
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
358
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
361
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
362
msgid "_Delete Toolbar"
363
msgstr "_Scrios Barra Uirlisí"
365
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
366
msgid "Remove the selected toolbar"
369
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
371
msgstr "Deighilteoir"
373
#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
374
msgid "Running in presentation mode"
377
#. translators: this is the label for toolbar button
378
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5381
382
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
383
msgid "Fit Page Width"
386
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
390
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
394
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
398
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
402
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
406
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
410
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
414
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
418
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
422
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
426
#. Manually set name and icon
427
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4237
428
#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:308
430
msgid "Document Viewer"
431
msgstr "Amharcán Cáipéisí"
433
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
434
msgid "View multi-page documents"
437
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
438
msgid "Override document restrictions"
441
#: ../data/evince.schemas.in.h:2
442
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
445
#: ../previewer/ev-previewer.c:47
446
msgid "Delete the temporary file"
449
#: ../previewer/ev-previewer.c:48
450
msgid "Print settings file"
453
#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
454
msgid "GNOME Document Previewer"
455
msgstr "Réamhamharcán Cáipéisí GNOME"
457
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3033
458
msgid "Failed to print document"
459
msgstr "Theip ar phriontáil cáipéis"
461
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
463
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
467
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5130
468
msgid "_Previous Page"
469
msgstr "An Leathanach _Roimhe Seo"
471
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5131
472
msgid "Go to the previous page"
475
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5133
477
msgstr "An Chéad Leathanaigh _Eile"
479
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5134
480
msgid "Go to the next page"
483
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5117
484
msgid "Enlarge the document"
487
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5120
488
msgid "Shrink the document"
491
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1315
495
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5088
496
msgid "Print this document"
497
msgstr "Priontáil an cáipéis seo"
499
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5232
501
msgstr "_Oiriúnú is Fearr"
503
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5233
504
msgid "Make the current document fill the window"
507
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5235
508
msgid "Fit Page _Width"
509
msgstr "Oiriúnaigh do Le_ithead an Leathanaigh"
511
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5236
512
msgid "Make the current document fill the window width"
515
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5303
519
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5304
521
msgstr "Roghnaigh Leathanach"
523
#: ../properties/ev-properties-main.c:116
527
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
531
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
535
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
539
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
543
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
545
msgstr "Lorgfhocail:"
547
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
551
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
553
msgstr "Cruthaitheoir:"
555
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
559
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
563
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
564
msgid "Number of Pages:"
565
msgstr "Líon Leathanaigh:"
567
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
571
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
575
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
579
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
581
msgstr "Méid Pháipéir:"
583
#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
587
#. Translate to the default units to use for presenting
588
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
589
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
590
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
591
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
593
#: ../properties/ev-properties-view.c:240
597
#: ../properties/ev-properties-view.c:284
599
msgid "%.0f × %.0f mm"
602
#: ../properties/ev-properties-view.c:288
604
msgid "%.2f × %.2f inch"
607
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
608
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
609
#: ../properties/ev-properties-view.c:312
611
msgid "%s, Portrait (%s)"
612
msgstr "%s, Portráid (%s)"
614
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
615
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
616
#: ../properties/ev-properties-view.c:319
618
msgid "%s, Landscape (%s)"
619
msgstr "%s, Tírdhreach (%s)"
621
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
626
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
632
#: ../libview/ev-print-operation.c:341
633
msgid "Preparing to print…"
636
#: ../libview/ev-print-operation.c:343
640
#: ../libview/ev-print-operation.c:345
642
msgid "Printing page %d of %d…"
645
#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
646
msgid "Printing is not supported on this printer."
649
#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
650
msgid "Invalid page selection"
651
msgstr "Roghnú leathanach neamhbhailí"
653
#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
657
#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
658
msgid "Your print range selection does not include any pages"
661
#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
662
msgid "Page Scaling:"
665
#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
666
msgid "Shrink to Printable Area"
669
#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
670
msgid "Fit to Printable Area"
673
#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
675
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
678
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
680
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
681
"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
683
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
684
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
687
#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
688
msgid "Auto Rotate and Center"
691
#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
693
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
694
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
697
#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
698
msgid "Select page size using document page size"
701
#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
703
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
707
#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
708
msgid "Page Handling"
711
#: ../libview/ev-jobs.c:1438
713
msgid "Failed to print page %d: %s"
714
msgstr "Theip ar phriontáil leathanaigh %d: %s"
716
#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
720
#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
724
#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
725
msgid "Scroll View Up"
728
#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
729
msgid "Scroll View Down"
732
#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
733
msgid "Document View"
734
msgstr "Amharc Cáipéise"
736
#: ../libview/ev-view-presentation.c:673
737
msgid "Jump to page:"
738
msgstr "Léim go leathanach:"
740
#: ../libview/ev-view-presentation.c:975
741
msgid "End of presentation. Click to exit."
744
#: ../libview/ev-view.c:1727
745
msgid "Go to first page"
748
#: ../libview/ev-view.c:1729
749
msgid "Go to previous page"
752
#: ../libview/ev-view.c:1731
753
msgid "Go to next page"
756
#: ../libview/ev-view.c:1733
757
msgid "Go to last page"
760
#: ../libview/ev-view.c:1735
762
msgstr "Téigh go leathanach"
764
#: ../libview/ev-view.c:1737
768
#: ../libview/ev-view.c:1765
770
msgid "Go to page %s"
773
#: ../libview/ev-view.c:1771
775
msgid "Go to %s on file “%s”"
776
msgstr "Téigh go %s i gcomhad \"%s\""
778
#: ../libview/ev-view.c:1774
780
msgid "Go to file “%s”"
781
msgstr "Téigh go comhad \"%s\""
783
#: ../libview/ev-view.c:1782
788
#: ../libview/ev-view.c:3949 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
789
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
793
#: ../shell/eggfindbar.c:320
797
#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5105
798
msgid "Find Pre_vious"
799
msgstr "An Ceann _Roimhe Seo"
801
#: ../shell/eggfindbar.c:333
802
msgid "Find previous occurrence of the search string"
805
#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5103
807
msgstr "An Chéad Cheann _Eile"
809
#: ../shell/eggfindbar.c:341
810
msgid "Find next occurrence of the search string"
813
#: ../shell/eggfindbar.c:348
814
msgid "C_ase Sensitive"
817
#: ../shell/eggfindbar.c:351
818
msgid "Toggle case sensitive search"
821
#: ../shell/ev-keyring.c:102
823
msgid "Password for document %s"
824
msgstr "Focal faire le cáipéis %s"
826
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
828
msgid "Converting %s"
831
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
833
msgid "%d of %d documents converted"
836
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
837
msgid "Converting metadata"
840
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
842
"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
843
"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
846
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
847
msgid "Open a recently used document"
850
#: ../shell/ev-password-view.c:144
852
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
856
#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
857
msgid "_Unlock Document"
858
msgstr "_Díghlasáil Cáipéis"
860
#: ../shell/ev-password-view.c:261
861
msgid "Enter password"
862
msgstr "Iontráil focal faire"
864
#: ../shell/ev-password-view.c:301
865
msgid "Password required"
866
msgstr "Focal faire de dhíth"
868
#: ../shell/ev-password-view.c:302
871
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
874
#: ../shell/ev-password-view.c:332
876
msgstr "_Focal Faire:"
878
#: ../shell/ev-password-view.c:365
879
msgid "Forget password _immediately"
882
#: ../shell/ev-password-view.c:377
883
msgid "Remember password until you _log out"
886
#: ../shell/ev-password-view.c:389
887
msgid "Remember _forever"
890
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
894
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
898
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
902
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
903
msgid "Document License"
906
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
910
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
912
msgid "Gathering font information… %3d%%"
915
#: ../shell/ev-properties-license.c:138
919
#: ../shell/ev-properties-license.c:144
923
#: ../shell/ev-properties-license.c:150
924
msgid "Further Information"
927
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
931
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
935
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
939
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
943
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
945
msgstr "Mionsamhlacha"
947
#: ../shell/ev-window.c:842
952
#: ../shell/ev-window.c:844
955
msgstr "Leathanahc %s"
957
#: ../shell/ev-window.c:1290
958
msgid "The document contains no pages"
961
#: ../shell/ev-window.c:1293
962
msgid "The document contains only empty pages"
965
#: ../shell/ev-window.c:1493 ../shell/ev-window.c:1659
966
msgid "Unable to open document"
967
msgstr "Ní féidir cáipéis a oscailt"
969
#: ../shell/ev-window.c:1630
971
msgid "Loading document from “%s”"
972
msgstr "Cáipéis á luchtú ó \"%s\""
974
#: ../shell/ev-window.c:1772 ../shell/ev-window.c:2049
976
msgid "Downloading document (%d%%)"
979
#: ../shell/ev-window.c:1805
980
msgid "Failed to load remote file."
983
#: ../shell/ev-window.c:1993
985
msgid "Reloading document from %s"
986
msgstr "Cáipéis á athluchtú ó %s"
988
#: ../shell/ev-window.c:2025
989
msgid "Failed to reload document."
990
msgstr "Theip ar athluchtí na cáipéise."
992
#: ../shell/ev-window.c:2180
993
msgid "Open Document"
994
msgstr "Oscail Cáipéis"
996
#: ../shell/ev-window.c:2444
998
msgid "Saving document to %s"
1001
#: ../shell/ev-window.c:2447
1003
msgid "Saving attachment to %s"
1004
msgstr "Iatán á shábháil go %s"
1006
#: ../shell/ev-window.c:2450
1008
msgid "Saving image to %s"
1011
#: ../shell/ev-window.c:2494 ../shell/ev-window.c:2594
1013
msgid "The file could not be saved as “%s”."
1016
#: ../shell/ev-window.c:2525
1018
msgid "Uploading document (%d%%)"
1021
#: ../shell/ev-window.c:2529
1023
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1026
#: ../shell/ev-window.c:2533
1028
msgid "Uploading image (%d%%)"
1031
#: ../shell/ev-window.c:2655
1033
msgstr "Sábháil Cóip"
1035
#: ../shell/ev-window.c:2977
1037
msgid "%d pending job in queue"
1038
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1042
#: ../shell/ev-window.c:3090
1044
msgid "Printing job “%s”"
1047
#: ../shell/ev-window.c:3302
1049
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1052
#: ../shell/ev-window.c:3305
1055
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1058
#: ../shell/ev-window.c:3317
1059
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1062
#: ../shell/ev-window.c:3321
1063
msgid "Cancel _print and Close"
1066
#: ../shell/ev-window.c:3325
1067
msgid "Close _after Printing"
1070
#: ../shell/ev-window.c:3890
1071
msgid "Toolbar Editor"
1072
msgstr "Eagarthóir Bharra Uirlisí"
1074
#: ../shell/ev-window.c:4022
1075
msgid "There was an error displaying help"
1078
#: ../shell/ev-window.c:4233
1085
#: ../shell/ev-window.c:4264
1087
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1088
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1089
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1093
#: ../shell/ev-window.c:4268
1095
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1096
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1097
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1101
#: ../shell/ev-window.c:4272
1103
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1104
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1105
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
1108
#: ../shell/ev-window.c:4297
1112
#: ../shell/ev-window.c:4300
1113
msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1114
msgstr "© 1996-2009 Na húdair Evince"
1116
#: ../shell/ev-window.c:4306
1117
msgid "translator-credits"
1118
msgstr "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
1120
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1121
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
1122
#. contains plural cases.
1123
#: ../shell/ev-window.c:4578
1125
msgid "%d found on this page"
1126
msgid_plural "%d found on this page"
1130
#: ../shell/ev-window.c:4586
1132
msgid "%3d%% remaining to search"
1135
#: ../shell/ev-window.c:5068
1139
#: ../shell/ev-window.c:5069
1143
#: ../shell/ev-window.c:5070
1147
#: ../shell/ev-window.c:5071
1151
#: ../shell/ev-window.c:5072
1156
#: ../shell/ev-window.c:5075 ../shell/ev-window.c:5343
1160
#: ../shell/ev-window.c:5076 ../shell/ev-window.c:5344
1161
msgid "Open an existing document"
1164
#: ../shell/ev-window.c:5078
1165
msgid "Op_en a Copy"
1166
msgstr "Osca_il Cóip"
1168
#: ../shell/ev-window.c:5079
1169
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1172
#: ../shell/ev-window.c:5081
1173
msgid "_Save a Copy…"
1176
#: ../shell/ev-window.c:5082
1177
msgid "Save a copy of the current document"
1180
#: ../shell/ev-window.c:5084
1181
msgid "Page Set_up…"
1184
#: ../shell/ev-window.c:5085
1185
msgid "Set up the page settings for printing"
1188
#: ../shell/ev-window.c:5087
1192
#: ../shell/ev-window.c:5090
1196
#: ../shell/ev-window.c:5098
1198
msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
1200
#: ../shell/ev-window.c:5100
1204
#: ../shell/ev-window.c:5101
1205
msgid "Find a word or phrase in the document"
1208
#: ../shell/ev-window.c:5107
1210
msgstr "_Barra Uirlisí"
1212
#: ../shell/ev-window.c:5109
1213
msgid "Rotate _Left"
1214
msgstr "Rothlaigh go _Tuathalach"
1216
#: ../shell/ev-window.c:5111
1217
msgid "Rotate _Right"
1218
msgstr "Rothlaigh go _Deisealach"
1220
#: ../shell/ev-window.c:5122
1222
msgstr "_Athluchtaigh"
1224
#: ../shell/ev-window.c:5123
1225
msgid "Reload the document"
1226
msgstr "Athluchtaigh an cáipéis"
1228
#: ../shell/ev-window.c:5126
1232
#: ../shell/ev-window.c:5136
1234
msgstr "An _Chéad Leathanach"
1236
#: ../shell/ev-window.c:5137
1237
msgid "Go to the first page"
1240
#: ../shell/ev-window.c:5139
1242
msgstr "An Leathanach _Deireanach"
1244
#: ../shell/ev-window.c:5140
1245
msgid "Go to the last page"
1249
#: ../shell/ev-window.c:5144
1253
#: ../shell/ev-window.c:5147
1255
msgstr "_Maidir Leis Seo"
1258
#: ../shell/ev-window.c:5151
1259
msgid "Leave Fullscreen"
1260
msgstr "Fág Lánscáileán"
1262
#: ../shell/ev-window.c:5152
1263
msgid "Leave fullscreen mode"
1264
msgstr "Fág mód lánscáileáin"
1266
#: ../shell/ev-window.c:5154
1267
msgid "Start Presentation"
1268
msgstr "Tosaigh Láithreoireacht"
1270
#: ../shell/ev-window.c:5155
1271
msgid "Start a presentation"
1275
#: ../shell/ev-window.c:5214
1277
msgstr "_Barra Uirlisí"
1279
#: ../shell/ev-window.c:5215
1280
msgid "Show or hide the toolbar"
1283
#: ../shell/ev-window.c:5217
1285
msgstr "_Pána Taoibh"
1287
#: ../shell/ev-window.c:5218
1288
msgid "Show or hide the side pane"
1291
#: ../shell/ev-window.c:5220
1295
#: ../shell/ev-window.c:5221
1296
msgid "Show the entire document"
1299
#: ../shell/ev-window.c:5223
1303
#: ../shell/ev-window.c:5224
1304
msgid "Show two pages at once"
1307
#: ../shell/ev-window.c:5226
1309
msgstr "_Lánscáileán"
1311
#: ../shell/ev-window.c:5227
1312
msgid "Expand the window to fill the screen"
1315
#: ../shell/ev-window.c:5229
1316
msgid "Pre_sentation"
1317
msgstr "Lá_ithreoireacht"
1319
#: ../shell/ev-window.c:5230
1320
msgid "Run document as a presentation"
1323
#: ../shell/ev-window.c:5238
1324
msgid "_Inverted Colors"
1327
#: ../shell/ev-window.c:5239
1328
msgid "Show page contents with the colors inverted"
1332
#: ../shell/ev-window.c:5247
1334
msgstr "_Oscail Nasc"
1336
#: ../shell/ev-window.c:5249
1340
#: ../shell/ev-window.c:5251
1341
msgid "Open in New _Window"
1342
msgstr "Oscail i bh_Fuinneog Nua"
1344
#: ../shell/ev-window.c:5253
1345
msgid "_Copy Link Address"
1346
msgstr "_Cóipeáil Seoladh an Naisc"
1348
#: ../shell/ev-window.c:5255
1349
msgid "_Save Image As…"
1352
#: ../shell/ev-window.c:5257
1354
msgstr "Cóipeáil Í_omhá"
1356
#: ../shell/ev-window.c:5262
1357
msgid "_Open Attachment"
1360
#: ../shell/ev-window.c:5264
1361
msgid "_Save Attachment As…"
1364
#: ../shell/ev-window.c:5317
1368
#: ../shell/ev-window.c:5319
1369
msgid "Adjust the zoom level"
1372
#: ../shell/ev-window.c:5329
1376
#: ../shell/ev-window.c:5331
1380
#. translators: this is the history action
1381
#: ../shell/ev-window.c:5334
1382
msgid "Move across visited pages"
1385
#. translators: this is the label for toolbar button
1386
#: ../shell/ev-window.c:5364
1390
#. translators: this is the label for toolbar button
1391
#: ../shell/ev-window.c:5369
1395
#. translators: this is the label for toolbar button
1396
#: ../shell/ev-window.c:5373
1398
msgstr "Súmáil Isteach"
1400
#. translators: this is the label for toolbar button
1401
#: ../shell/ev-window.c:5377
1403
msgstr "Súmáil Amach"
1405
#. translators: this is the label for toolbar button
1406
#: ../shell/ev-window.c:5385
1408
msgstr "Oiriúnaigh don Leithead"
1410
#: ../shell/ev-window.c:5546 ../shell/ev-window.c:5563
1411
msgid "Unable to launch external application."
1414
#: ../shell/ev-window.c:5620
1415
msgid "Unable to open external link"
1418
#: ../shell/ev-window.c:5787
1419
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1422
#: ../shell/ev-window.c:5829
1423
msgid "The image could not be saved."
1426
#: ../shell/ev-window.c:5861
1428
msgstr "Sábháil Íomhá"
1430
#: ../shell/ev-window.c:5928
1431
msgid "Unable to open attachment"
1434
#: ../shell/ev-window.c:5981
1435
msgid "The attachment could not be saved."
1438
#: ../shell/ev-window.c:6026
1439
msgid "Save Attachment"
1440
msgstr "Sábháil Iatán"
1442
#: ../shell/ev-window-title.c:162
1444
msgid "%s — Password Required"
1447
#: ../shell/ev-utils.c:315
1448
msgid "By extension"
1451
#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:272
1452
msgid "GNOME Document Viewer"
1453
msgstr "Amharcán Cáipéisí GNOME"
1455
#: ../shell/main.c:78
1456
msgid "The page of the document to display."
1459
#: ../shell/main.c:78
1463
#: ../shell/main.c:79
1464
msgid "Run evince in fullscreen mode"
1467
#: ../shell/main.c:80
1468
msgid "Run evince in presentation mode"
1471
#: ../shell/main.c:81
1472
msgid "Run evince as a previewer"
1475
#: ../shell/main.c:82
1476
msgid "The word or phrase to find in the document"
1479
#: ../shell/main.c:82
1483
#: ../shell/main.c:86
1487
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1489
"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1490
"creation of new thumbnails"
1493
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1494
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1497
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1498
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1501
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1503
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1504
"thumbnailer documentation for more information."