1
# Irish translations for gnome-games package.
2
# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
4
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1998.
5
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
6
# Alan Horkan <horkan@maths.tcd.ie>, 2005.
7
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2008, 2009.
11
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-09-04 21:09+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 19:33+0000\n"
15
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
16
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : "
21
"(n%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 03:57+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
25
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
26
msgid "A list of recently played games."
27
msgstr "Liosta cluichí imeartha le déanaí"
29
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
31
"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
32
"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
33
"Unplayed games do not need to be represented."
36
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
40
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4
41
msgid "Recently played games"
42
msgstr "Cluichí imeartha le déanaí"
44
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
45
msgid "Select the style of control"
46
msgstr "Roghnaigh an stíl rialaithe"
48
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
50
"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
54
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
55
#: ../gnobots2/properties.c:484 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
59
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8
60
msgid "Statistics of games played"
63
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
64
msgid "The game file to use"
67
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
68
msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
69
msgstr "Ainm an chomhaid leis na ngrafaicí i gcomhair na cártaí"
71
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
72
msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
75
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
76
msgid "Theme file name"
79
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
80
msgid "Whether or not to animate card moves."
83
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
84
#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
85
msgid "Whether or not to play event sounds."
88
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15
89
msgid "Whether or not to show the status bar"
92
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
93
msgid "Whether or not to show the toolbar"
96
#. Now construct the window contents
97
#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2423
99
msgstr "Roghnaigh Cluiche"
101
#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:254
105
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:296
106
#: ../aisleriot/window.c:428 ../aisleriot/window.c:436
107
msgid "FreeCell Solitaire"
108
msgstr "Cluiche Aonair FreeCell"
110
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:2
111
msgid "Play the popular FreeCell card game"
112
msgstr "Imir an cluiche cártaí móréilimh FreeCell"
114
#: ../aisleriot/game.c:1148
117
"Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot "
121
#. Translators: this is the name of a type of card slot
122
#: ../aisleriot/game.c:1399
127
#. Translators: this is the name of a type of card slot
128
#: ../aisleriot/game.c:1403
133
#. Translators: this is the name of a type of card slot
134
#: ../aisleriot/game.c:1407
139
#. Translators: this is the name of a type of card slot
140
#: ../aisleriot/game.c:1411
145
#. Translators: this is the name of a type of card slot
146
#: ../aisleriot/game.c:1415
151
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
152
#: ../aisleriot/game.c:1447
155
msgid "%s on foundation"
158
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
159
#: ../aisleriot/game.c:1451
162
msgid "%s on reserve"
165
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
166
#: ../aisleriot/game.c:1455
172
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
173
#: ../aisleriot/game.c:1459
176
msgid "%s on tableau"
179
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
180
#: ../aisleriot/game.c:1463
186
#: ../aisleriot/game.c:1704
187
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
190
#: ../aisleriot/game.c:1705
192
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
193
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
197
#: ../aisleriot/game.c:2063
198
msgid "This game does not have hint support yet."
201
#. Both %s are card names
202
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
203
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
205
#: ../aisleriot/game.c:2097 ../aisleriot/game.c:2125
207
msgid "Move %s onto %s."
208
msgstr "Bog %s ar %s."
210
#: ../aisleriot/game.c:2147
212
msgid "You are searching for a %s."
215
#: ../aisleriot/game.c:2152
216
msgid "This game is unable to provide a hint."
219
#. This is a generated file; DO NOT EDIT
220
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
221
#. If there is an established standard name for this game in your
222
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
223
#. freely, literally, or not at all, at your option.
225
#: ../aisleriot/game-names.h:7
229
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
230
#. If there is an established standard name for this game in your
231
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
232
#. freely, literally, or not at all, at your option.
234
#: ../aisleriot/game-names.h:14
235
msgid "Auld Lang Syne"
236
msgstr "Auld Lang Syne"
238
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
239
#. If there is an established standard name for this game in your
240
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
241
#. freely, literally, or not at all, at your option.
243
#: ../aisleriot/game-names.h:21
247
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
248
#. If there is an established standard name for this game in your
249
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
250
#. freely, literally, or not at all, at your option.
252
#: ../aisleriot/game-names.h:28
256
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
257
#. If there is an established standard name for this game in your
258
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
259
#. freely, literally, or not at all, at your option.
261
#: ../aisleriot/game-names.h:35
265
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
266
#. If there is an established standard name for this game in your
267
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
268
#. freely, literally, or not at all, at your option.
270
#: ../aisleriot/game-names.h:42
274
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
275
#. If there is an established standard name for this game in your
276
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
277
#. freely, literally, or not at all, at your option.
279
#: ../aisleriot/game-names.h:49
283
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
284
#. If there is an established standard name for this game in your
285
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
286
#. freely, literally, or not at all, at your option.
288
#: ../aisleriot/game-names.h:56
292
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
293
#. If there is an established standard name for this game in your
294
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
295
#. freely, literally, or not at all, at your option.
297
#: ../aisleriot/game-names.h:63
301
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
302
#. If there is an established standard name for this game in your
303
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
304
#. freely, literally, or not at all, at your option.
306
#: ../aisleriot/game-names.h:70
310
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
311
#. If there is an established standard name for this game in your
312
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
313
#. freely, literally, or not at all, at your option.
315
#: ../aisleriot/game-names.h:77
319
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
320
#. If there is an established standard name for this game in your
321
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
322
#. freely, literally, or not at all, at your option.
324
#: ../aisleriot/game-names.h:84
328
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
329
#. If there is an established standard name for this game in your
330
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
331
#. freely, literally, or not at all, at your option.
333
#: ../aisleriot/game-names.h:91
337
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
338
#. If there is an established standard name for this game in your
339
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
340
#. freely, literally, or not at all, at your option.
342
#: ../aisleriot/game-names.h:98
346
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
347
#. If there is an established standard name for this game in your
348
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
349
#. freely, literally, or not at all, at your option.
351
#: ../aisleriot/game-names.h:105
355
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
356
#. If there is an established standard name for this game in your
357
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
358
#. freely, literally, or not at all, at your option.
360
#: ../aisleriot/game-names.h:112
364
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
365
#. If there is an established standard name for this game in your
366
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
367
#. freely, literally, or not at all, at your option.
369
#: ../aisleriot/game-names.h:119
370
msgid "Kings Audience"
371
msgstr "Kings Audience"
373
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
374
#. If there is an established standard name for this game in your
375
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
376
#. freely, literally, or not at all, at your option.
378
#: ../aisleriot/game-names.h:126
382
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
383
#. If there is an established standard name for this game in your
384
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
385
#. freely, literally, or not at all, at your option.
387
#: ../aisleriot/game-names.h:133
391
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
392
#. If there is an established standard name for this game in your
393
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
394
#. freely, literally, or not at all, at your option.
396
#: ../aisleriot/game-names.h:140
400
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
401
#. If there is an established standard name for this game in your
402
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
403
#. freely, literally, or not at all, at your option.
405
#: ../aisleriot/game-names.h:147
409
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
410
#. If there is an established standard name for this game in your
411
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
412
#. freely, literally, or not at all, at your option.
414
#: ../aisleriot/game-names.h:154
418
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
419
#. If there is an established standard name for this game in your
420
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
421
#. freely, literally, or not at all, at your option.
423
#: ../aisleriot/game-names.h:161
427
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
428
#. If there is an established standard name for this game in your
429
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
430
#. freely, literally, or not at all, at your option.
432
#: ../aisleriot/game-names.h:168
436
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
437
#. If there is an established standard name for this game in your
438
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
439
#. freely, literally, or not at all, at your option.
441
#: ../aisleriot/game-names.h:175
445
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
446
#. If there is an established standard name for this game in your
447
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
448
#. freely, literally, or not at all, at your option.
450
#: ../aisleriot/game-names.h:182
454
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
455
#. If there is an established standard name for this game in your
456
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
457
#. freely, literally, or not at all, at your option.
459
#: ../aisleriot/game-names.h:189
463
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
464
#. If there is an established standard name for this game in your
465
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
466
#. freely, literally, or not at all, at your option.
468
#: ../aisleriot/game-names.h:196
472
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
473
#. If there is an established standard name for this game in your
474
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
475
#. freely, literally, or not at all, at your option.
477
#: ../aisleriot/game-names.h:203
481
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
482
#. If there is an established standard name for this game in your
483
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
484
#. freely, literally, or not at all, at your option.
486
#: ../aisleriot/game-names.h:210
490
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
491
#. If there is an established standard name for this game in your
492
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
493
#. freely, literally, or not at all, at your option.
495
#: ../aisleriot/game-names.h:217
499
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
500
#. If there is an established standard name for this game in your
501
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
502
#. freely, literally, or not at all, at your option.
504
#: ../aisleriot/game-names.h:224
508
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
509
#. If there is an established standard name for this game in your
510
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
511
#. freely, literally, or not at all, at your option.
513
#: ../aisleriot/game-names.h:231
517
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
518
#. If there is an established standard name for this game in your
519
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
520
#. freely, literally, or not at all, at your option.
522
#: ../aisleriot/game-names.h:238
526
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
527
#. If there is an established standard name for this game in your
528
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
529
#. freely, literally, or not at all, at your option.
531
#: ../aisleriot/game-names.h:245
535
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
536
#. If there is an established standard name for this game in your
537
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
538
#. freely, literally, or not at all, at your option.
540
#: ../aisleriot/game-names.h:252
544
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
545
#. If there is an established standard name for this game in your
546
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
547
#. freely, literally, or not at all, at your option.
549
#: ../aisleriot/game-names.h:259
551
msgstr "Union Square"
553
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
554
#. If there is an established standard name for this game in your
555
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
556
#. freely, literally, or not at all, at your option.
558
#: ../aisleriot/game-names.h:266
562
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
563
#. If there is an established standard name for this game in your
564
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
565
#. freely, literally, or not at all, at your option.
567
#: ../aisleriot/game-names.h:273
568
msgid "Napoleons Tomb"
569
msgstr "Napoleons Tomb"
571
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
572
#. If there is an established standard name for this game in your
573
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
574
#. freely, literally, or not at all, at your option.
576
#: ../aisleriot/game-names.h:280
577
msgid "Forty Thieves"
578
msgstr "Forty Thieves"
580
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
581
#. If there is an established standard name for this game in your
582
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
583
#. freely, literally, or not at all, at your option.
585
#: ../aisleriot/game-names.h:287
586
msgid "Streets And Alleys"
587
msgstr "Streets And Alleys"
589
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
590
#. If there is an established standard name for this game in your
591
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
592
#. freely, literally, or not at all, at your option.
594
#: ../aisleriot/game-names.h:294
598
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
599
#. If there is an established standard name for this game in your
600
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
601
#. freely, literally, or not at all, at your option.
603
#: ../aisleriot/game-names.h:301
607
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
608
#. If there is an established standard name for this game in your
609
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
610
#. freely, literally, or not at all, at your option.
612
#: ../aisleriot/game-names.h:308
616
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
617
#. If there is an established standard name for this game in your
618
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
619
#. freely, literally, or not at all, at your option.
621
#: ../aisleriot/game-names.h:315
625
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
626
#. If there is an established standard name for this game in your
627
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
628
#. freely, literally, or not at all, at your option.
630
#: ../aisleriot/game-names.h:322
634
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
635
#. If there is an established standard name for this game in your
636
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
637
#. freely, literally, or not at all, at your option.
639
#: ../aisleriot/game-names.h:329
643
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
644
#. If there is an established standard name for this game in your
645
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
646
#. freely, literally, or not at all, at your option.
648
#: ../aisleriot/game-names.h:336
650
msgstr "Triple Peaks"
652
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
653
#. If there is an established standard name for this game in your
654
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
655
#. freely, literally, or not at all, at your option.
657
#: ../aisleriot/game-names.h:343
661
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
662
#. If there is an established standard name for this game in your
663
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
664
#. freely, literally, or not at all, at your option.
666
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
667
#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
671
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
672
#. If there is an established standard name for this game in your
673
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
674
#. freely, literally, or not at all, at your option.
676
#: ../aisleriot/game-names.h:357
680
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
681
#. If there is an established standard name for this game in your
682
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
683
#. freely, literally, or not at all, at your option.
685
#: ../aisleriot/game-names.h:364
689
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
690
#. If there is an established standard name for this game in your
691
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
692
#. freely, literally, or not at all, at your option.
694
#: ../aisleriot/game-names.h:371
698
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
699
#. If there is an established standard name for this game in your
700
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
701
#. freely, literally, or not at all, at your option.
703
#: ../aisleriot/game-names.h:378
705
msgstr "Diamond Mine"
707
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
708
#. If there is an established standard name for this game in your
709
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
710
#. freely, literally, or not at all, at your option.
712
#: ../aisleriot/game-names.h:385
716
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
717
#. If there is an established standard name for this game in your
718
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
719
#. freely, literally, or not at all, at your option.
721
#: ../aisleriot/game-names.h:392
725
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
726
#. If there is an established standard name for this game in your
727
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
728
#. freely, literally, or not at all, at your option.
730
#: ../aisleriot/game-names.h:399
734
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
735
#. If there is an established standard name for this game in your
736
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
737
#. freely, literally, or not at all, at your option.
739
#: ../aisleriot/game-names.h:406
743
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
744
#. If there is an established standard name for this game in your
745
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
746
#. freely, literally, or not at all, at your option.
748
#: ../aisleriot/game-names.h:413
752
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
753
#. If there is an established standard name for this game in your
754
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
755
#. freely, literally, or not at all, at your option.
757
#: ../aisleriot/game-names.h:420
761
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
762
#. If there is an established standard name for this game in your
763
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
764
#. freely, literally, or not at all, at your option.
766
#: ../aisleriot/game-names.h:427
767
msgid "Will O The Wisp"
768
msgstr "Will o the wisp"
770
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
771
#. If there is an established standard name for this game in your
772
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
773
#. freely, literally, or not at all, at your option.
775
#: ../aisleriot/game-names.h:434
779
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
780
#. If there is an established standard name for this game in your
781
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
782
#. freely, literally, or not at all, at your option.
784
#: ../aisleriot/game-names.h:441
788
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
789
#. If there is an established standard name for this game in your
790
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
791
#. freely, literally, or not at all, at your option.
793
#: ../aisleriot/game-names.h:448
797
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
798
#. If there is an established standard name for this game in your
799
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
800
#. freely, literally, or not at all, at your option.
802
#: ../aisleriot/game-names.h:455
806
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
807
#. If there is an established standard name for this game in your
808
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
809
#. freely, literally, or not at all, at your option.
811
#: ../aisleriot/game-names.h:462
815
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
816
#. If there is an established standard name for this game in your
817
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
818
#. freely, literally, or not at all, at your option.
820
#: ../aisleriot/game-names.h:469
824
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
825
#. If there is an established standard name for this game in your
826
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
827
#. freely, literally, or not at all, at your option.
829
#: ../aisleriot/game-names.h:476
833
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
834
#. If there is an established standard name for this game in your
835
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
836
#. freely, literally, or not at all, at your option.
838
#: ../aisleriot/game-names.h:483
842
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
843
#. If there is an established standard name for this game in your
844
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
845
#. freely, literally, or not at all, at your option.
847
#: ../aisleriot/game-names.h:490
851
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
852
#. If there is an established standard name for this game in your
853
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
854
#. freely, literally, or not at all, at your option.
856
#: ../aisleriot/game-names.h:497
860
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
861
#. If there is an established standard name for this game in your
862
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
863
#. freely, literally, or not at all, at your option.
865
#: ../aisleriot/game-names.h:504
867
msgstr "Bakers Dozen"
869
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
870
#. If there is an established standard name for this game in your
871
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
872
#. freely, literally, or not at all, at your option.
874
#: ../aisleriot/game-names.h:511
878
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
879
#. If there is an established standard name for this game in your
880
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
881
#. freely, literally, or not at all, at your option.
883
#: ../aisleriot/game-names.h:518
887
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
888
#. If there is an established standard name for this game in your
889
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
890
#. freely, literally, or not at all, at your option.
892
#: ../aisleriot/game-names.h:525
896
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
897
#. If there is an established standard name for this game in your
898
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
899
#. freely, literally, or not at all, at your option.
901
#: ../aisleriot/game-names.h:532
902
msgid "Spider Three Decks"
903
msgstr "Spider Trí Dheic"
905
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
906
#. If there is an established standard name for this game in your
907
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
908
#. freely, literally, or not at all, at your option.
910
#: ../aisleriot/game-names.h:539
914
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
915
#. If there is an established standard name for this game in your
916
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
917
#. freely, literally, or not at all, at your option.
919
#: ../aisleriot/game-names.h:546
923
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
924
#. If there is an established standard name for this game in your
925
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
926
#. freely, literally, or not at all, at your option.
928
#: ../aisleriot/game-names.h:553
929
msgid "Klondike Three Decks"
930
msgstr "Klondike Trí Dheic"
932
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
933
#. If there is an established standard name for this game in your
934
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
935
#. freely, literally, or not at all, at your option.
937
#: ../aisleriot/game-names.h:560
941
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
942
#. If there is an established standard name for this game in your
943
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
944
#. freely, literally, or not at all, at your option.
946
#: ../aisleriot/game-names.h:567
950
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
951
#. If there is an established standard name for this game in your
952
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
953
#. freely, literally, or not at all, at your option.
955
#: ../aisleriot/game-names.h:574
956
msgid "Thumb And Pouch"
957
msgstr "Thumb And Pouch"
959
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
960
#. If there is an established standard name for this game in your
961
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
962
#. freely, literally, or not at all, at your option.
964
#: ../aisleriot/game-names.h:581
968
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
969
#. If there is an established standard name for this game in your
970
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
971
#. freely, literally, or not at all, at your option.
973
#: ../aisleriot/game-names.h:588
977
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
978
#. If there is an established standard name for this game in your
979
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
980
#. freely, literally, or not at all, at your option.
982
#: ../aisleriot/game-names.h:595
986
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
987
#. If there is an established standard name for this game in your
988
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
989
#. freely, literally, or not at all, at your option.
991
#: ../aisleriot/game-names.h:602
995
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
996
#. If there is an established standard name for this game in your
997
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
998
#. freely, literally, or not at all, at your option.
1000
#: ../aisleriot/game-names.h:609
1004
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
1005
#. If there is an established standard name for this game in your
1006
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
1007
#. freely, literally, or not at all, at your option.
1009
#: ../aisleriot/game-names.h:616
1010
msgid "Beleaguered Castle"
1011
msgstr "Beleaguered Castle"
1013
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
1014
#. If there is an established standard name for this game in your
1015
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
1016
#. freely, literally, or not at all, at your option.
1018
#: ../aisleriot/game-names.h:623
1023
#: ../aisleriot/sol.c:60
1027
#: ../aisleriot/sol.c:61
1028
msgid "GNOME Solitaire"
1031
#: ../aisleriot/sol.c:62
1032
msgid "About Solitaire"
1035
#: ../aisleriot/sol.c:201
1036
msgid "Select the game type to play"
1037
msgstr "Roghnaigh an cineál cluiche le seinm"
1039
#: ../aisleriot/sol.c:201 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
1043
#: ../aisleriot/sol.c:203
1044
msgid "Select the game number"
1045
msgstr "Roghnaigh uimhir an chluiche"
1047
#: ../aisleriot/sol.c:203 ../gnomine/gnomine.c:939 ../gtali/gyahtzee.c:108
1048
#: ../gtali/gyahtzee.c:110 ../gtali/gyahtzee.c:114 ../gtali/gyahtzee.c:116
1052
#: ../aisleriot/sol.c:296 ../aisleriot/window.c:437 ../aisleriot/window.c:1958
1056
#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:1
1057
msgid "AisleRiot Solitaire"
1058
msgstr "Cluiche Aonair AisleRiot"
1060
#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:2
1061
msgid "Play many different solitaire games"
1062
msgstr "Imir neart cluichí aonair difriúla"
1064
#: ../aisleriot/sol.scm.h:1
1065
msgid "Unknown color"
1066
msgstr "Dath anaithnid"
1068
#: ../aisleriot/sol.scm.h:2
1069
msgid "Unknown suit"
1070
msgstr "Dath cártaí anaithnid"
1072
#: ../aisleriot/sol.scm.h:3
1073
msgid "Unknown value"
1074
msgstr "Luach anaithnid"
1076
#: ../aisleriot/sol.scm.h:4
1081
#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
1083
msgstr "fear na gcrúb dubh"
1085
#: ../aisleriot/sol.scm.h:6
1089
#: ../aisleriot/sol.scm.h:7
1093
#: ../aisleriot/sol.scm.h:8
1097
#: ../aisleriot/sol.scm.h:9
1101
#: ../aisleriot/sol.scm.h:10
1105
#: ../aisleriot/sol.scm.h:11
1109
#: ../aisleriot/sol.scm.h:12
1113
#: ../aisleriot/sol.scm.h:13
1117
#: ../aisleriot/sol.scm.h:14
1121
#: ../aisleriot/sol.scm.h:15
1126
#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
1128
msgstr "fear na gcrúb dearg"
1130
#: ../aisleriot/sol.scm.h:17
1134
#: ../aisleriot/sol.scm.h:18
1138
#: ../aisleriot/sol.scm.h:19
1142
#: ../aisleriot/sol.scm.h:20
1146
#: ../aisleriot/sol.scm.h:21
1147
msgid "the ace of clubs"
1148
msgstr "an t-aon triuf"
1150
#: ../aisleriot/sol.scm.h:22
1151
msgid "the ace of diamonds"
1152
msgstr "an t-aon muileata"
1154
#: ../aisleriot/sol.scm.h:23
1155
msgid "the ace of hearts"
1156
msgstr "an t-aon hart"
1158
#: ../aisleriot/sol.scm.h:24
1159
msgid "the ace of spades"
1160
msgstr "an t-aon spéireata"
1162
#: ../aisleriot/sol.scm.h:25
1163
msgid "the eight of clubs"
1164
msgstr "an t-ocht triuf"
1166
#: ../aisleriot/sol.scm.h:26
1167
msgid "the eight of diamonds"
1168
msgstr "an t-ocht muileata"
1170
#: ../aisleriot/sol.scm.h:27
1171
msgid "the eight of hearts"
1172
msgstr "an t-ocht hart"
1174
#: ../aisleriot/sol.scm.h:28
1175
msgid "the eight of spades"
1176
msgstr "an t-ocht spéireata"
1178
#: ../aisleriot/sol.scm.h:29
1179
msgid "the five of clubs"
1182
#: ../aisleriot/sol.scm.h:30
1183
msgid "the five of diamonds"
1186
#: ../aisleriot/sol.scm.h:31
1187
msgid "the five of hearts"
1190
#: ../aisleriot/sol.scm.h:32
1191
msgid "the five of spades"
1194
#: ../aisleriot/sol.scm.h:33
1195
msgid "the four of clubs"
1198
#: ../aisleriot/sol.scm.h:34
1199
msgid "the four of diamonds"
1202
#: ../aisleriot/sol.scm.h:35
1203
msgid "the four of hearts"
1206
#: ../aisleriot/sol.scm.h:36
1207
msgid "the four of spades"
1210
#: ../aisleriot/sol.scm.h:37
1211
msgid "the jack of clubs"
1214
#: ../aisleriot/sol.scm.h:38
1215
msgid "the jack of diamonds"
1218
#: ../aisleriot/sol.scm.h:39
1219
msgid "the jack of hearts"
1222
#: ../aisleriot/sol.scm.h:40
1223
msgid "the jack of spades"
1226
#: ../aisleriot/sol.scm.h:41
1227
msgid "the king of clubs"
1230
#: ../aisleriot/sol.scm.h:42
1231
msgid "the king of diamonds"
1234
#: ../aisleriot/sol.scm.h:43
1235
msgid "the king of hearts"
1238
#: ../aisleriot/sol.scm.h:44
1239
msgid "the king of spades"
1242
#: ../aisleriot/sol.scm.h:45
1243
msgid "the nine of clubs"
1246
#: ../aisleriot/sol.scm.h:46
1247
msgid "the nine of diamonds"
1250
#: ../aisleriot/sol.scm.h:47
1251
msgid "the nine of hearts"
1254
#: ../aisleriot/sol.scm.h:48
1255
msgid "the nine of spades"
1258
#: ../aisleriot/sol.scm.h:49
1259
msgid "the queen of clubs"
1262
#: ../aisleriot/sol.scm.h:50
1263
msgid "the queen of diamonds"
1266
#: ../aisleriot/sol.scm.h:51
1267
msgid "the queen of hearts"
1270
#: ../aisleriot/sol.scm.h:52
1271
msgid "the queen of spades"
1274
#: ../aisleriot/sol.scm.h:53
1275
msgid "the seven of clubs"
1278
#: ../aisleriot/sol.scm.h:54
1279
msgid "the seven of diamonds"
1282
#: ../aisleriot/sol.scm.h:55
1283
msgid "the seven of hearts"
1286
#: ../aisleriot/sol.scm.h:56
1287
msgid "the seven of spades"
1290
#: ../aisleriot/sol.scm.h:57
1291
msgid "the six of clubs"
1294
#: ../aisleriot/sol.scm.h:58
1295
msgid "the six of diamonds"
1298
#: ../aisleriot/sol.scm.h:59
1299
msgid "the six of hearts"
1302
#: ../aisleriot/sol.scm.h:60
1303
msgid "the six of spades"
1306
#: ../aisleriot/sol.scm.h:61
1307
msgid "the ten of clubs"
1310
#: ../aisleriot/sol.scm.h:62
1311
msgid "the ten of diamonds"
1314
#: ../aisleriot/sol.scm.h:63
1315
msgid "the ten of hearts"
1318
#: ../aisleriot/sol.scm.h:64
1319
msgid "the ten of spades"
1322
#: ../aisleriot/sol.scm.h:65
1323
msgid "the three of clubs"
1326
#: ../aisleriot/sol.scm.h:66
1327
msgid "the three of diamonds"
1330
#: ../aisleriot/sol.scm.h:67
1331
msgid "the three of hearts"
1334
#: ../aisleriot/sol.scm.h:68
1335
msgid "the three of spades"
1338
#: ../aisleriot/sol.scm.h:69
1339
msgid "the two of clubs"
1342
#: ../aisleriot/sol.scm.h:70
1343
msgid "the two of diamonds"
1346
#: ../aisleriot/sol.scm.h:71
1347
msgid "the two of hearts"
1350
#: ../aisleriot/sol.scm.h:72
1351
msgid "the two of spades"
1354
#: ../aisleriot/sol.scm.h:73
1355
msgid "the unknown card"
1356
msgstr "an cárta anaithnid"
1358
#: ../aisleriot/sol.scm.h:74
1362
#: ../aisleriot/sol.scm.h:75
1366
#. Translators: this is the total number of won games
1367
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:153
1369
msgstr "Cluichí buaite:"
1371
#. Translators: this is the number of games played
1372
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
1376
#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
1377
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
1381
#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
1382
#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
1384
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:161
1386
msgstr "Cluichí Buaite"
1388
#. Translators: this is the best time of all wins
1389
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
1393
#. Translators: this is the worst time of all wins
1394
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
1398
#. Translators: this is the section title of a section containing the
1399
#. * best and worst time taken to win a game.
1401
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:174
1402
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:113
1406
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:206
1408
msgstr "Staitisticí"
1410
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
1411
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
1413
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220 ../aisleriot/stats-dialog.c:226
1418
#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
1419
#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
1420
#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
1421
#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
1422
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
1423
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
1425
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:237
1430
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
1431
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
1432
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
1433
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:260
1437
#. Translators: this represents minutes:seconds.
1438
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:247 ../aisleriot/stats-dialog.c:255
1443
#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
1444
#: ../libgames-support/games-help.c:152
1446
msgid "Could not show help for “%s”"
1449
#: ../aisleriot/window.c:242
1450
msgid "Congratulations, you have won!"
1451
msgstr "Comhghairdeas, bhuaigh tú!"
1453
#: ../aisleriot/window.c:246
1454
msgid "There are no more moves"
1455
msgstr "Níl aon bheart fágtha"
1457
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
1458
#: ../aisleriot/window.c:259 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
1460
msgstr "Cluiche thart"
1462
#: ../aisleriot/window.c:385 ../gnomine/gnomine.c:441
1463
#: ../mahjongg/mahjongg.c:872
1465
msgstr "Príomhchluiche:"
1467
#: ../aisleriot/window.c:393
1469
msgstr "Cluichí cártaí:"
1471
#: ../aisleriot/window.c:407
1472
msgid "Card themes:"
1473
msgstr "Téamaí cártaí:"
1475
#: ../aisleriot/window.c:439
1476
msgid "About FreeCell Solitaire"
1477
msgstr "Maidir Leis an Cluiche Aonair FreeCell"
1479
#: ../aisleriot/window.c:440
1480
msgid "About AisleRiot"
1481
msgstr "Maidir le AisleRiot"
1483
#: ../aisleriot/window.c:446
1485
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
1486
"different games to be played.\n"
1487
"AisleRiot is a part of GNOME Games."
1489
"Soláthraíonn AisleRiot inneall cártaí riail-bhunaithe a cheadaíonn imirt "
1490
"neart cluichí difriúla.\n"
1491
"Is cuid de Chluichí GNOME é AisleRiot."
1493
#. this doesn't work for anyone
1494
#: ../aisleriot/window.c:457 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:837
1495
#: ../glines/glines.c:1241 ../gnect/src/main.c:880 ../gnibbles/main.c:214
1496
#: ../gnobots2/menu.c:269 ../quadrapassel/tetris.cpp:1309
1497
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:696 ../gnomine/gnomine.c:481
1498
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1644 ../gnotski/gnotski.c:1503
1499
#: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:274
1500
#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:917
1501
#: ../swell-foop/src/About.js:20
1502
msgid "translator-credits"
1504
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
1505
"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
1506
"Alan Horkan <horkan@maths.tcd.ie>\n"
1507
"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
1509
"Launchpad Contributions:\n"
1510
" Neil https://launchpad.net/~corkgaarules\n"
1511
" Shane Fagan https://launchpad.net/~shanepatrickfagan"
1513
#: ../aisleriot/window.c:461 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
1514
#: ../glines/glines.c:1244 ../gnect/src/main.c:877 ../gnibbles/main.c:217
1515
#: ../gnobots2/menu.c:265 ../quadrapassel/tetris.cpp:1306
1516
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:484
1517
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1647 ../gnotski/gnotski.c:1506
1518
#: ../gtali/gyahtzee.c:625 ../iagno/gnothello.c:276
1519
#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:920
1520
#: ../swell-foop/src/About.js:19
1521
msgid "GNOME Games web site"
1522
msgstr "Suíomh Gréasáin Cluichí GNOME"
1524
#: ../aisleriot/window.c:1315
1527
msgstr "Imir \"%s\""
1529
#: ../aisleriot/window.c:1486
1531
msgid "Display cards with “%s” card theme"
1534
#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
1535
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
1536
#. * Do not translate it to anything else!
1538
#: ../aisleriot/window.c:1581
1544
#: ../aisleriot/window.c:1844
1545
msgid "A scheme exception occurred"
1548
#: ../aisleriot/window.c:1847
1549
msgid "Please report this bug to the developers."
1552
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
1553
#: ../aisleriot/window.c:1851 ../libgames-support/games-show.c:151
1557
#: ../aisleriot/window.c:1859
1558
msgid "_Don't report"
1559
msgstr "_Ná tabhair tuairisc"
1561
#: ../aisleriot/window.c:1860
1563
msgstr "Tabhair _tuairisc"
1565
#: ../aisleriot/window.c:1956
1566
msgid "Freecell Solitaire"
1570
#. Preferences Dialog: Title of game options tab
1571
#: ../aisleriot/window.c:2088 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
1572
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1678
1573
#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693 ../gnobots2/menu.c:67
1574
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
1575
#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1754
1576
#: ../gnotski/gnotski.c:412 ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:830
1577
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1209
1578
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
1582
#: ../aisleriot/window.c:2089 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694
1583
#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotski/gnotski.c:413
1587
#: ../aisleriot/window.c:2090
1591
#: ../aisleriot/window.c:2092 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
1592
#: ../glines/glines.c:1680 ../gnect/src/main.c:1247 ../gnibbles/main.c:696
1593
#: ../gnobots2/menu.c:71 ../quadrapassel/tetris.cpp:111
1594
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259 ../gnomine/gnomine.c:776
1595
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1758 ../gnotski/gnotski.c:414
1596
#: ../gtali/gyahtzee.c:708 ../iagno/gnothello.c:832
1597
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1211
1598
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
1602
#: ../aisleriot/window.c:2097 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
1603
#: ../gnobots2/menu.c:72 ../libgames-support/games-stock.c:53
1604
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1212
1605
msgid "Start a new game"
1606
msgstr "Tosaigh cluiche nua"
1608
#: ../aisleriot/window.c:2100 ../libgames-support/games-stock.c:57
1609
msgid "Restart the game"
1610
msgstr "Atosaigh an cluiche"
1612
#: ../aisleriot/window.c:2102
1613
msgid "_Select Game..."
1614
msgstr "_Roghnaigh Cluiche..."
1616
#: ../aisleriot/window.c:2104
1617
msgid "Play a different game"
1618
msgstr "Imir cluiche eile"
1620
#: ../aisleriot/window.c:2106
1621
msgid "_Recently Played"
1622
msgstr "_Imeartha le Déanaí"
1624
#: ../aisleriot/window.c:2107
1626
msgstr "_Staitisticí"
1628
#: ../aisleriot/window.c:2108
1629
msgid "Show gameplay statistics"
1632
#: ../aisleriot/window.c:2111 ../libgames-support/games-stock.c:62
1633
msgid "Close this window"
1636
#: ../aisleriot/window.c:2114 ../libgames-support/games-stock.c:60
1637
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1216
1638
msgid "Undo the last move"
1641
#: ../aisleriot/window.c:2117 ../libgames-support/games-stock.c:56
1642
msgid "Redo the undone move"
1645
#: ../aisleriot/window.c:2120
1646
msgid "Deal next card or cards"
1649
#: ../aisleriot/window.c:2123 ../libgames-support/games-stock.c:49
1650
msgid "Get a hint for your next move"
1653
#: ../aisleriot/window.c:2126
1654
msgid "View help for Aisleriot"
1657
#: ../aisleriot/window.c:2130 ../libgames-support/games-stock.c:46
1658
msgid "View help for this game"
1661
#: ../aisleriot/window.c:2133 ../libgames-support/games-stock.c:61
1662
msgid "About this game"
1663
msgstr "Maidir leis an gcluiche seo"
1665
#: ../aisleriot/window.c:2136
1666
msgid "Install card themes…"
1669
#: ../aisleriot/window.c:2137
1670
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
1673
#: ../aisleriot/window.c:2145
1677
#: ../aisleriot/window.c:2186 ../gnobots2/menu.c:91
1678
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1232
1680
msgstr "_Barra Uirlisí"
1682
#: ../aisleriot/window.c:2187 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
1683
#: ../gnobots2/menu.c:91 ../mahjongg/mahjongg.c:1232
1684
msgid "Show or hide the toolbar"
1687
#: ../aisleriot/window.c:2192
1689
msgstr "Barra _Stádais"
1691
#: ../aisleriot/window.c:2193
1692
msgid "Show or hide statusbar"
1695
#: ../aisleriot/window.c:2198 ../gnotravex/gnotravex.c:1778
1696
msgid "_Click to Move"
1697
msgstr "_Cliceáil Chun Bogtha"
1699
#: ../aisleriot/window.c:2199
1700
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
1703
#: ../aisleriot/window.c:2203
1707
#: ../aisleriot/window.c:2204
1708
msgid "Whether or not to play event sounds"
1711
#: ../aisleriot/window.c:2470 ../glines/glines.c:1886
1712
#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
1713
#: ../gnomine/gnomine.c:444
1717
#: ../aisleriot/window.c:2482 ../gnotravex/gnotravex.c:1438
1718
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1424
1722
#: ../aisleriot/window.c:2813
1724
msgid "Cannot start the game “%s”"
1727
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
1728
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
1729
msgctxt "card symbol"
1731
msgstr "FEAR NA GCRÚB"
1733
#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
1734
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
1735
msgctxt "card symbol"
1739
#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
1740
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:186
1741
msgctxt "card symbol"
1745
#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
1746
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:188
1747
msgctxt "card symbol"
1751
#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
1752
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:190
1753
msgctxt "card symbol"
1757
#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
1758
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:192
1759
msgctxt "card symbol"
1763
#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
1764
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:194
1765
msgctxt "card symbol"
1769
#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
1770
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:196
1771
msgctxt "card symbol"
1775
#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
1776
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:198
1777
msgctxt "card symbol"
1781
#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
1782
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:200
1783
msgctxt "card symbol"
1787
#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
1788
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
1789
msgctxt "card symbol"
1793
#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
1794
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
1795
msgctxt "card symbol"
1799
#. Translators: this is the symbol that's on a King card
1800
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
1801
msgctxt "card symbol"
1805
#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
1806
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
1807
msgctxt "card symbol"
1811
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
1812
msgid "ace of clubs"
1815
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
1816
msgid "two of clubs"
1819
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
1820
msgid "three of clubs"
1823
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
1824
msgid "four of clubs"
1827
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
1828
msgid "five of clubs"
1831
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
1832
msgid "six of clubs"
1835
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
1836
msgid "seven of clubs"
1839
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
1840
msgid "eight of clubs"
1843
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
1844
msgid "nine of clubs"
1847
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
1848
msgid "ten of clubs"
1851
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
1852
msgid "jack of clubs"
1855
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
1856
msgid "queen of clubs"
1859
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
1860
msgid "king of clubs"
1863
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
1864
msgid "ace of diamonds"
1867
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:266
1868
msgid "two of diamonds"
1871
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:267
1872
msgid "three of diamonds"
1875
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:268
1876
msgid "four of diamonds"
1879
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:269
1880
msgid "five of diamonds"
1883
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:270
1884
msgid "six of diamonds"
1887
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:271
1888
msgid "seven of diamonds"
1891
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:272
1892
msgid "eight of diamonds"
1895
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:273
1896
msgid "nine of diamonds"
1899
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:274
1900
msgid "ten of diamonds"
1903
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:275
1904
msgid "jack of diamonds"
1907
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:276
1908
msgid "queen of diamonds"
1911
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:277
1912
msgid "king of diamonds"
1915
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:278
1916
msgid "ace of hearts"
1919
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:279
1920
msgid "two of hearts"
1923
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:280
1924
msgid "three of hearts"
1927
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:281
1928
msgid "four of hearts"
1931
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:282
1932
msgid "five of hearts"
1935
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:283
1936
msgid "six of hearts"
1939
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:284
1940
msgid "seven of hearts"
1943
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:285
1944
msgid "eight of hearts"
1947
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:286
1948
msgid "nine of hearts"
1951
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:287
1952
msgid "ten of hearts"
1955
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:288
1956
msgid "jack of hearts"
1959
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:289
1960
msgid "queen of hearts"
1963
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:290
1964
msgid "king of hearts"
1967
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
1968
msgid "ace of spades"
1971
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
1972
msgid "two of spades"
1975
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
1976
msgid "three of spades"
1979
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
1980
msgid "four of spades"
1983
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
1984
msgid "five of spades"
1987
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
1988
msgid "six of spades"
1991
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
1992
msgid "seven of spades"
1995
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
1996
msgid "eight of spades"
1999
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
2000
msgid "nine of spades"
2003
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
2004
msgid "ten of spades"
2007
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
2008
msgid "jack of spades"
2011
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
2012
msgid "queen of spades"
2015
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
2016
msgid "king of spades"
2019
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
2020
msgid "face-down card"
2023
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
2024
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
2025
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
2026
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
2027
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
2028
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
2029
msgid "Base Card: Ace"
2032
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
2033
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
2034
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
2035
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
2036
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
2037
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
2038
msgid "Base Card: Jack"
2041
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
2042
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
2043
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
2044
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
2045
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
2046
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
2047
msgid "Base Card: King"
2050
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
2051
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
2052
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
2053
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
2054
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
2055
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
2056
msgid "Base Card: Queen"
2059
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
2060
msgid "Base Card: ~a"
2063
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
2064
#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
2065
#: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
2066
msgid "Deal more cards"
2069
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7 ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
2070
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3 ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
2071
#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
2072
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
2073
#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
2074
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
2075
#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
2076
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
2077
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
2078
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
2079
#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
2080
#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
2081
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
2082
#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
2083
#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2 ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
2084
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
2085
#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
2086
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
2087
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
2088
#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
2089
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
2090
#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
2091
#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
2092
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
2093
#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
2097
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
2098
msgid "Stock left: 0"
2101
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9 ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
2102
#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
2103
#: ../aisleriot/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
2104
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
2105
#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
2106
#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
2107
msgid "Try rearranging the cards"
2110
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
2111
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
2112
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
2113
msgid "an empty foundation pile"
2116
#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
2117
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
2118
msgid "Three card deals"
2119
msgstr "Rannta trí chárta"
2121
#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
2122
#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
2123
#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
2124
#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
2125
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
2126
msgid "Deal another round"
2129
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
2130
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
2131
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
2132
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
2133
#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
2134
msgid "Deal a new card from the deck"
2137
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
2138
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
2139
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
2140
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
2141
#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
2142
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
2143
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
2144
msgid "Redeals left:"
2147
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
2148
msgid "an empty slot on the foundation"
2151
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
2152
msgid "an empty slot on the tableau"
2155
#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
2156
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
2157
#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
2158
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
2159
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
2160
#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
2161
#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
2162
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
2163
#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
2164
msgid "an empty foundation"
2167
#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
2168
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
2169
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
2170
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
2174
#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
2175
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
2178
#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
2179
msgid "an empty foundation slot"
2182
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
2183
msgid "an empty bottom slot"
2186
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:4
2187
msgid "an empty corner slot"
2190
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:5
2191
msgid "an empty left slot"
2194
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:6
2195
msgid "an empty right slot"
2198
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7 ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
2199
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10 ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
2200
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6 ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
2201
#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
2202
#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
2203
msgid "an empty slot"
2206
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:8
2207
msgid "an empty top slot"
2210
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9 ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
2211
#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
2212
#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
2216
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
2217
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
2218
#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
2219
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
2220
msgid "Move waste back to stock"
2223
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
2224
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
2225
msgid "Reserve left:"
2228
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
2229
msgid "empty slot on foundation"
2232
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:12
2233
msgid "empty space on tableau"
2236
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:6
2237
msgid "Move a card to the Foundation"
2240
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
2241
msgid "Move something into the empty Tableau slot"
2244
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:1
2245
msgid "Consistency is key"
2248
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
2249
msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
2252
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:3
2253
msgid "Have you read the help file?"
2256
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
2257
msgid "I could sure use a backrub right about now..."
2260
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:5
2261
msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
2264
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
2266
"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
2269
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
2270
msgid "Look both ways before you cross the street"
2273
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
2274
msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
2277
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
2278
msgid "Never blow in a dog's ear"
2281
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
2282
msgid "Odessa is a better game. Really."
2285
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:11
2286
msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
2289
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
2290
msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
2293
#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1
2294
msgid "Cards remaining: ~a"
2297
#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2
2301
#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:2
2302
msgid "the foundation pile"
2305
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
2306
#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
2307
#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1 ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
2308
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:1
2309
#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
2310
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
2314
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:8
2315
msgid "Move ~a to an empty foundation"
2318
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:12
2319
msgid "an empty slot on tableau"
2322
#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:2
2323
msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
2326
#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
2327
msgid "No hint available right now"
2330
#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
2331
msgid "Move something on to an empty reserve"
2334
#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
2335
msgid "an empty tableau"
2338
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:2
2339
msgid "I'm not sure"
2342
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:3
2343
msgid "Remove the aces"
2346
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:4
2347
msgid "Remove the eights"
2350
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:5
2351
msgid "Remove the fives"
2354
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:6
2355
msgid "Remove the fours"
2358
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:7
2359
msgid "Remove the jacks"
2362
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
2363
msgid "Remove the kings"
2366
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
2367
msgid "Remove the nines"
2370
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
2371
msgid "Remove the queens"
2374
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:11
2375
msgid "Remove the sevens"
2378
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:12
2379
msgid "Remove the sixes"
2382
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
2383
msgid "Remove the tens"
2386
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
2387
msgid "Remove the threes"
2390
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
2391
msgid "Remove the twos"
2394
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
2395
msgid "Return cards to stock"
2398
#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
2399
msgid "Consider moving something into an empty slot"
2402
#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:3
2403
msgid "Move ~a off the board"
2406
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
2407
msgid "Bug! make-hint called on false move."
2410
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
2411
msgid "Deal a card from stock"
2414
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
2415
msgid "an empty space"
2418
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
2419
msgid "No moves are possible. Undo or start again."
2422
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
2423
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
2426
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
2427
msgid "an empty reserve"
2430
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:4
2431
msgid "an open tableau"
2434
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
2435
msgid "the foundation"
2438
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
2439
msgid "Add to the sequence in row ~a."
2442
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
2443
msgid "Double click any card to redeal."
2446
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
2447
msgid "No hint available."
2448
msgstr "Níl aon leid le fáil."
2450
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
2451
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
2454
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
2455
msgid "Place the ~a next to ~a."
2458
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6
2459
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
2462
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:1
2463
msgid "Alternating colors"
2466
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
2470
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
2471
msgid "Deals left: ~a"
2474
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
2478
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
2479
msgid "Try dealing a row of cards"
2482
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
2483
msgid "Try moving a card to the reserve"
2486
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
2487
msgid "Try moving card piles around"
2490
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
2491
msgid "an empty foundation place"
2494
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
2495
msgid "an empty tableau place"
2498
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
2499
msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
2502
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:10
2503
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
2506
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:13
2507
msgid "on to the empty tableau slot"
2510
#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
2511
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
2512
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
2513
msgid "Deal another card"
2516
#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
2517
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
2518
msgid "Stock left: ~a"
2521
#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1
2522
msgid "Deal another hand"
2525
#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:2
2526
msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
2529
#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:2
2530
msgid "Move card from waste"
2533
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:2
2534
msgid "Move waste to stock"
2537
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
2538
#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
2539
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
2540
#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
2541
msgid "an empty tableau slot"
2544
#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:1
2545
msgid "Deal a new card"
2548
#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
2549
msgid "Stock remaining: ~a"
2552
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4
2554
msgstr "Gan athroinnt"
2556
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
2557
msgid "Single card deals"
2558
msgstr "Rannta cárta aonair"
2560
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9
2561
msgid "Try moving cards down from the foundation"
2564
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
2568
#: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
2570
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
2574
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
2575
msgid "Deal new cards from the deck"
2578
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
2579
msgid "Redeals left: ~a"
2582
#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
2586
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
2587
msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
2590
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
2591
msgid "Move ~a to an empty field"
2594
#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
2595
msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
2598
#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
2599
msgid "Shuffle mode"
2602
#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:9
2603
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
2604
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:4
2605
msgid "an empty tableau pile"
2608
#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:1
2609
msgid "Deal the cards"
2612
#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:3
2613
msgid "Reshuffle cards"
2616
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:2
2617
msgid "Move waste on to a reserve slot"
2620
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:4
2621
msgid "empty foundation"
2624
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
2628
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
2632
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
2633
msgid "Place something on empty slot"
2636
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:5
2637
msgid "Please fill in empty pile first."
2640
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
2644
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
2645
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
2648
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
2649
msgid "Allow temporary spots use"
2652
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:2
2653
msgid "Move a card to an empty temporary slot"
2656
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:3
2657
msgid "No hint available"
2658
msgstr "Níl aon leid le fáil"
2660
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
2661
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
2662
msgid "Blondes and Brunettes"
2663
msgstr "Blondes and Brunettes"
2665
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
2666
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
2667
msgid "Falling Stars"
2668
msgstr "Falling Stars"
2670
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
2671
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
2672
msgid "General's Patience"
2673
msgstr "General's Patience"
2675
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
2676
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
2680
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
2681
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
2685
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
2686
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
2690
#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
2691
msgid "Deal a card from the deck"
2694
#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:2
2695
msgid "Match the top two cards of the waste."
2698
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:2
2699
msgid "Multiplier Scoring"
2702
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
2703
msgid "Progressive Rounds"
2706
#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
2707
msgid "appropriate foundation pile"
2710
#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:2
2711
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
2714
#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:5
2715
msgid "the appropriate Foundation pile"
2718
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:693
2720
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
2723
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:718
2725
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
2728
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:723
2730
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
2733
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741 ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
2735
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
2739
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:770
2741
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
2744
#. +option or -option
2745
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:774
2747
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
2750
#. 1003.2 specifies the format of this message.
2751
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:800
2753
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
2756
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:803
2758
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2761
#. 1003.2 specifies the format of this message.
2762
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833 ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
2764
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2767
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:880
2769
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
2772
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:898
2774
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
2777
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
2778
msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
2781
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:2
2782
msgid "A flag to enable 3D mode"
2785
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:3
2786
msgid "A flag to enable board numbering"
2789
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:4
2790
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
2793
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:5
2794
msgid "A flag to enable maximised mode"
2797
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
2798
msgid "A flag to enable move hints"
2801
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
2802
msgid "A flag to enable network game support"
2805
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
2806
msgid "A flag to enable the move history browser"
2809
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
2810
msgid "A flag to enable the toolbar"
2813
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
2814
msgid "A flag to show move comments"
2817
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
2818
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
2821
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
2822
msgid "The amount of time each player has to move in new games"
2825
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
2826
msgid "The board side to display"
2829
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
2830
msgid "The default player difficulty for black in new games"
2833
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
2834
msgid "The default player difficulty for white in new games"
2837
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
2838
msgid "The default player type for black in new games"
2841
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
2842
msgid "The default player type for white in new games"
2845
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
2846
msgid "The directory to open the load game dialog in"
2849
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
2850
msgid "The directory to open the save game dialog in"
2853
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
2854
msgid "The format to display moves in"
2857
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
2859
"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
2860
"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
2863
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
2864
msgid "The height of the main window in pixels."
2867
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
2868
msgid "The height of the window"
2871
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
2872
msgid "The piece style to use"
2875
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
2876
msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
2879
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
2880
msgid "The piece to promote pawns to"
2883
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
2885
"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
2886
"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
2889
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
2891
"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
2892
"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
2893
"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
2897
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:29
2898
msgid "The width of the main window in pixels."
2901
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:30
2902
msgid "The width of the window"
2905
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
2906
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
2907
msgid "3_D Chess View"
2910
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
2914
#. The title of the log dialaog
2915
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
2919
#. The Network Game toolbar button
2920
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:303
2921
msgid "Network _Game"
2924
#. The New Game toolbar button
2925
#. Title of the new game dialog
2926
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
2927
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
2929
msgstr "Cluiche Nua"
2931
#. The tooltip for the Resign toolbar button
2932
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
2936
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
2937
msgid "Rewind to the game start"
2940
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
2944
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
2945
msgid "Show the current move"
2948
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
2949
msgid "Show the next move"
2952
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
2953
msgid "Show the previous move"
2956
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17 ../libgames-support/games-stock.c:51
2957
msgid "Start a new multiplayer network game"
2960
#. Message displayed in log window when no logs are present
2961
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
2962
msgid "There are no active logs."
2965
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
2967
msgstr "Cealaigh Beart"
2969
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
2970
#: ../libgames-support/games-stock.c:287
2974
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
2978
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1679
2979
#: ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695 ../gnobots2/menu.c:70
2980
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
2981
#: ../gnomine/gnomine.c:775 ../gnotravex/gnotravex.c:1756
2982
#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:831
2983
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1210
2987
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:299
2989
msgstr "_Cealaigh Beart"
2991
#. Title of load game dialog
2992
#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
2993
msgid "Load Chess Game"
2996
#. Log window: Title above data being logged
2997
#: ../glchess/data/log.ui.h:2
2998
msgid "Communication:"
3001
#. Log window: Label before name of executable being logged
3002
#: ../glchess/data/log.ui.h:4
3006
#. Log window: Label before name of player being logged
3007
#: ../glchess/data/log.ui.h:6
3011
#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
3012
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
3016
#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
3017
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
3018
msgid "<b>Rooms</b>"
3021
#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
3022
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
3023
msgid "<b>Server</b>"
3026
#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
3027
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
3028
msgid "<b>Status/_Chat</b>"
3031
#. Title of network game dialog
3032
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
3036
#. Network Game Dialog: Button to join a table
3037
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
3041
#. Network Game Dialog: Leave table button
3042
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
3046
#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
3047
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
3051
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
3055
#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
3056
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
3060
#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
3061
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
3062
msgid "_Add Account"
3065
#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
3066
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
3070
#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
3071
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
3075
#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
3076
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
3078
msgstr "_Freastalaí:"
3080
#. New Game Dialog: Title above difficulty options
3081
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
3082
msgid "<b>Difficulty</b>"
3085
#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
3086
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
3087
msgid "<b>Game Properties</b>"
3090
#. New Game Dialog: Title above player options
3091
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
3092
msgid "<b>Players</b>"
3095
#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
3096
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
3100
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
3101
msgid "Enter the title for this game"
3104
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
3105
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
3109
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
3110
msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
3113
#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
3114
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
3118
#. New Game Dialog: Label before black player combo box
3119
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
3123
#. New Game Dialog: Label before the game name entry
3124
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
3128
#. New Game Dialog: Button to start a new game
3129
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
3133
#. New Game Dialog: Label before white player combo box
3134
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
3138
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
3139
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
3140
msgid "Board Orientation:"
3143
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
3144
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
3145
msgid "Move Format:"
3148
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
3149
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
3150
msgid "Piece Style:"
3153
#. Title for preferences dialog
3154
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 ../glines/glines.c:198
3155
#: ../mahjongg/mahjongg.c:142
3157
msgstr "Sainroghanna"
3159
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
3160
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
3161
msgid "Promotion Type:"
3164
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
3165
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
3166
msgid "Show _History"
3169
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
3170
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:280
3171
msgid "Show _Toolbar"
3174
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
3175
msgid "Show or hide numbering on the chess board"
3178
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
3179
msgid "Show or hide the game history panel"
3182
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
3183
msgid "Shows hints during chess games"
3186
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
3187
msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
3190
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
3192
"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
3196
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
3197
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
3201
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
3202
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
3203
msgid "_Board Numbering"
3206
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
3207
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
3211
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
3212
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
3213
msgid "_Smooth Display"
3216
#. Title of save game dialog
3217
#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
3218
msgid "Save Chess Game"
3221
#. Translators: Window title when not playing a game
3222
#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:305
3226
#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
3227
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
3230
#: ../glchess/src/glchess.in.in:51
3231
msgid "Chess incorrectly installed"
3234
#: ../glchess/src/glchess.in.in:53
3236
"Chess is not able to start because required application files are not "
3237
"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
3238
"upgrade has completed."
3241
#. Translators: Time Combo: There is no time limit
3242
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
3246
#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
3247
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:137
3251
#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
3252
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:139
3253
msgid "Five minutes"
3256
#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
3257
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:141
3261
#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
3262
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:143
3266
#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
3267
#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
3268
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:145
3269
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
3271
msgstr "Saincheaptha"
3273
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
3274
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:166
3278
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
3279
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
3283
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
3284
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
3288
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
3289
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188
3290
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:690
3294
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
3295
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:190 ../swell-foop/src/Score.js:145
3299
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
3300
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192
3301
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
3305
#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
3306
#. the require game engine not being available. %s is replaced with
3307
#. the name of the missing engine.
3308
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:257
3310
msgid "Unable to find %s engine"
3313
#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
3314
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:269
3316
msgid "Configure loaded game (%i moves)"
3319
#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
3320
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:274
3321
msgid "Game settings changed"
3324
#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
3325
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
3327
msgid "%(white)s versus %(black)s"
3330
#. Translators: Default name for the white player
3331
#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
3332
#. Translators: Name of white player in a default game
3333
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
3334
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
3335
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:687
3339
#. Translators: Default name for the black player
3340
#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
3341
#. Translators: Name of black player in a default game
3342
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
3343
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
3344
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:689
3348
#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
3349
#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
3350
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:463
3351
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
3353
msgstr "Comhaid PGN"
3355
#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
3356
#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
3357
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:469
3358
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
3360
msgstr "Gach comhad"
3362
#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
3363
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:491
3364
msgid "Please select a file to load"
3367
#. Translators: Title of error box when unable to load game
3368
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:499
3369
msgid "Unabled to load game"
3372
#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
3373
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
3374
msgid "Please enter a file name"
3377
#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
3378
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
3379
msgid "Unabled to save game"
3382
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
3383
#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
3384
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
3385
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:197 ../gnect/src/prefs.c:250
3386
#: ../gtali/gyahtzee.c:999 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
3387
#: ../iagno/properties.c:493
3391
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
3392
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:627
3393
msgid "Standard Algebraic"
3396
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
3397
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:629
3401
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
3402
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:631
3403
msgid "Long Algebraic"
3406
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
3407
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:641
3411
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
3412
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:643
3416
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
3417
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:645
3421
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
3422
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:647
3423
msgid "Current Player"
3426
#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
3427
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:649
3428
msgid "Face to Face"
3431
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
3432
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:659
3433
msgctxt "chess-piece"
3437
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
3438
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:661
3439
msgctxt "chess-piece"
3443
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
3444
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:663
3445
msgctxt "chess-piece"
3449
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
3450
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:665
3451
msgctxt "chess-piece"
3455
#. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
3456
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
3460
#. Translators: a fancy piece set will be used in 2d mode
3461
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:677
3465
#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
3466
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
3468
msgid "Chess - *%(game_name)s"
3471
#. Translators: Window title when playing a game that is saved
3472
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:302
3474
msgid "Chess - %(game_name)s"
3477
#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
3478
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:317
3482
#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
3483
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:390
3484
msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
3487
#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
3488
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:392
3489
msgid "Close _without saving"
3492
#. Translators: No 3D Dialog: Title
3493
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:507
3494
msgid "Unable to enable 3D mode"
3497
#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
3498
#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
3499
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:511
3502
"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
3505
"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
3506
"then you will be able to play chess in 2D mode."
3509
#. Translators: Draw Dialog: Title
3510
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:776
3511
msgid "Unable to claim draw"
3514
#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
3515
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:778
3517
"You may claim a draw when:\n"
3518
"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
3519
"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been "
3520
"captured (50 move rule)"
3523
#. TODO: This should be a pop-up dialog
3524
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
3525
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:706
3527
msgid "Unable to display help: %s"
3530
#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
3531
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:22
3532
msgid "No Python OpenGL support"
3535
#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
3536
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:28
3537
msgid "No Python GTKGLExt support"
3540
#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
3541
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
3542
msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
3545
#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
3546
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:279
3548
msgstr "Tús Cluiche"
3550
#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
3551
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
3552
msgid "White castles long"
3555
#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
3556
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
3557
msgid "Black castles long"
3560
#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
3561
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
3562
msgid "White castles short"
3565
#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
3566
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
3567
msgid "Black castles short"
3570
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
3571
#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
3572
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
3574
msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
3577
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
3579
msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
3582
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
3584
msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
3587
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
3589
msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
3592
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
3594
msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
3597
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
3599
msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
3602
#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
3603
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
3605
msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
3608
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
3610
msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
3613
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
3615
msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
3618
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
3620
msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
3623
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
3625
msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
3628
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
3630
msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
3633
#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
3634
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
3636
msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
3639
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
3641
msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
3644
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
3646
msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
3649
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
3651
msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
3654
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
3656
msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
3659
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
3661
msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
3664
#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
3665
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
3667
msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
3670
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
3672
msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
3675
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
3677
msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
3680
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
3682
msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
3685
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
3687
msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
3690
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
3692
msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
3695
#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
3696
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
3698
msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
3701
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
3703
msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
3706
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
3708
msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
3711
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
3713
msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
3716
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
3718
msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
3721
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
3723
msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
3726
#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
3727
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
3729
msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
3732
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
3734
msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
3737
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
3739
msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
3742
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
3744
msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
3747
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
3749
msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
3752
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
3754
msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
3757
#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
3758
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
3760
msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
3763
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
3765
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
3768
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
3770
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
3773
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
3775
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
3778
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
3780
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
3783
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
3785
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
3788
#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
3789
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
3791
msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
3794
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
3796
msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
3799
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
3801
msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
3804
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
3806
msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
3809
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
3811
msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
3814
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
3816
msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
3819
#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
3820
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
3822
msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
3825
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
3827
msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
3830
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
3832
msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
3835
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
3837
msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
3840
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
3842
msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
3845
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
3847
msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
3850
#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
3851
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
3853
msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
3856
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
3858
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
3861
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
3863
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
3866
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
3868
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
3871
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
3873
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
3876
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
3878
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
3881
#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
3882
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
3884
msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
3887
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
3889
msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
3892
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
3894
msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
3897
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
3899
msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
3902
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
3904
msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
3907
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
3909
msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
3912
#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
3913
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
3915
msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
3918
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
3920
msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
3923
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
3925
msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
3928
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
3930
msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
3933
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
3935
msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
3938
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
3940
msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
3943
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
3944
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:531
3946
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
3949
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
3950
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:533
3952
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
3955
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
3956
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:535
3958
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
3961
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
3962
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
3964
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
3967
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
3968
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
3970
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
3973
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
3974
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
3976
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
3979
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
3980
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
3982
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
3985
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
3986
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
3988
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
3991
#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
3992
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:576
3997
#. Translators: Message displayed when a game is drawn
3998
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
3999
msgid "Game is drawn"
4002
#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
4003
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
4004
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
4007
#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
4008
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:593
4009
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
4012
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
4013
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
4014
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
4017
#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
4018
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
4019
msgid "Opponent has run out of time"
4022
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
4023
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
4024
msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
4027
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
4028
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
4029
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
4032
#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
4033
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
4034
msgid "The black player has resigned"
4037
#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
4038
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
4039
msgid "The white player has resigned"
4042
#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
4043
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
4044
msgid "The game has been abandoned"
4047
#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
4048
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:620
4049
msgid "One of the players has died"
4052
#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
4053
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
4054
msgid "GGZ Gaming Zone"
4057
#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
4058
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:131
4059
msgid "Disconnected"
4062
#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
4063
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:136
4064
msgid "New profile..."
4067
#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
4068
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:196
4072
#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
4073
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
4077
#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
4078
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:206
4082
#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
4083
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:213
4087
#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
4088
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:217
4092
#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
4093
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
4097
#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
4098
#. the name of the player the seat is reserved for.
4099
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:389
4101
msgid "Reserved for %s"
4104
#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
4105
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:392
4109
#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
4110
#. %s is replaced with the name of the AI.
4111
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:396
4116
#. Translators: The first file on the chess board
4117
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
4118
msgctxt "chess-file"
4122
#. Translators: The second file on the chess board
4123
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
4124
msgctxt "chess-file"
4128
#. Translators: The third file on the chess board
4129
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
4130
msgctxt "chess-file"
4134
#. Translators: The fourth file on the chess board
4135
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
4136
msgctxt "chess-file"
4140
#. Translators: The fifth file on the chess board
4141
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
4142
msgctxt "chess-file"
4146
#. Translators: The sixth file on the chess board
4147
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
4148
msgctxt "chess-file"
4152
#. Translators: The seventh file on the chess board
4153
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
4154
msgctxt "chess-file"
4158
#. Translators: The eigth file on the chess board
4159
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
4160
msgctxt "chess-file"
4164
#. Translators: The first rank on the chess board
4165
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
4166
msgctxt "chess-rank"
4170
#. Translators: The second rank on the chess board
4171
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
4172
msgctxt "chess-rank"
4176
#. Translators: The third rank on the chess board
4177
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
4178
msgctxt "chess-rank"
4182
#. Translators: The fourth rank on the chess board
4183
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
4184
msgctxt "chess-rank"
4188
#. Translators: The fifth rank on the chess board
4189
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
4190
msgctxt "chess-rank"
4194
#. Translators: The sixth rank on the chess board
4195
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
4196
msgctxt "chess-rank"
4200
#. Translators: The seventh rank on the chess board
4201
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
4202
msgctxt "chess-rank"
4206
#. Translators: The eigth rank on the chess board
4207
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
4208
msgctxt "chess-rank"
4212
#. Translators: The notation form of a pawn.
4213
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
4214
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
4215
msgctxt "chess-notation"
4219
#. Translators: The notation form of a knight
4220
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
4221
msgctxt "chess-notation"
4225
#. Translators: The notation form of a bishop
4226
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
4227
msgctxt "chess-notation"
4231
#. Translators: The notation form of a rook
4232
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
4233
msgctxt "chess-notation"
4237
#. Translators: The notation form of a queen
4238
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
4239
msgctxt "chess-notation"
4243
#. Translators: The notation form of a king
4244
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
4245
msgctxt "chess-notation"
4249
#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
4250
#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
4252
#: ../glchess/src/lib/main.py:113
4254
msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
4257
#. Translators: Name of the log that displays application events
4258
#: ../glchess/src/lib/main.py:423
4259
msgid "Application Log"
4262
#. FIXME: Should be in a dialog
4263
#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
4264
#: ../glchess/src/lib/main.py:667
4266
msgid "Usage: %s [game]"
4267
msgstr "Úsáid: %s [cluiche]"
4269
#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
4270
#: ../glchess/src/lib/main.py:685
4272
msgid "Human versus %s"
4275
#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
4276
#: ../glchess/src/lib/main.py:699
4278
"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n"
4282
#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:453
4283
msgid "Save game before closing?"
4286
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
4290
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
4291
msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
4294
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
4296
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
4298
"glChess is a part of GNOME Games."
4301
#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
4302
#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
4303
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
4304
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
4307
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
4308
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
4309
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
4312
"Is bogearraí saor é %s; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú faoi "
4313
"théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free Software "
4314
"Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos déanaí."
4316
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
4317
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
4318
#: ../libgames-support/games-stock.c:384
4319
#, c-format, python-format
4321
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4322
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4323
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
4326
"Dáileadh %s le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan an "
4327
"baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. "
4328
"Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí."
4330
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
4331
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
4332
#: ../libgames-support/games-stock.c:389
4333
#, c-format, python-format
4335
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
4336
"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
4337
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
4339
"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le %s; "
4340
"mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, Inc., 51 "
4341
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
4343
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
4344
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
4346
msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
4349
#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
4350
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
4351
msgid "Incorrect password"
4354
#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
4355
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
4356
msgid "Account in use"
4359
#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
4360
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
4362
msgid "Connection closed: %s"
4365
#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
4366
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
4367
msgid "A password is required"
4370
#: ../glchess/src/lib/network.py:309
4371
msgid "Disconnected from server"
4374
#: ../glchess/src/lib/network.py:359
4375
msgid "No description"
4376
msgstr "Gan chur síos"
4378
#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
4379
msgctxt "board size"
4383
#: ../glines/glines.c:92 ../gnomine/gnomine.c:103
4384
msgctxt "board size"
4388
#: ../glines/glines.c:93 ../gnomine/gnomine.c:104
4389
msgctxt "board size"
4393
#: ../glines/glines.c:192
4394
msgid "Could not load theme"
4397
#: ../glines/glines.c:220
4400
"Unable to locate file:\n"
4403
"The default theme will be loaded instead."
4406
#: ../glines/glines.c:227
4409
"Unable to locate file:\n"
4412
"Please check that Five or More is installed correctly."
4415
#: ../glines/glines.c:444
4416
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
4419
#: ../glines/glines.c:505
4420
msgid "GNOME Five or More"
4421
msgstr "Cúig nó Breis GNOME"
4423
#: ../glines/glines.c:507
4424
msgid "_Board size:"
4425
msgstr "_Méid chláir:"
4427
#: ../glines/glines.c:525 ../swell-foop/src/Score.js:109
4429
msgstr "Cluiche Thart!"
4431
#. Can't move there!
4432
#: ../glines/glines.c:683
4433
msgid "You can't move there!"
4436
#: ../glines/glines.c:1226 ../glines/glines.c:1230 ../glines/glines.c:1232
4437
#: ../glines/glines.c:1797 ../glines/glines.c:1829
4438
#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
4439
msgid "Five or More"
4440
msgstr "Cúig nó Breis"
4442
#: ../glines/glines.c:1235
4444
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
4446
"Five or More is a part of GNOME Games."
4449
#: ../glines/glines.c:1436
4450
msgid "Five or More Preferences"
4451
msgstr "Sainroghanna Cúig nó Breis"
4453
#: ../glines/glines.c:1456 ../gnect/src/prefs.c:335
4454
#: ../gnobots2/properties.c:536 ../iagno/properties.c:531
4455
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
4459
#: ../glines/glines.c:1464
4463
#: ../glines/glines.c:1475
4464
msgid "B_ackground color:"
4465
msgstr "Dath an _chúlra:"
4467
#: ../glines/glines.c:1490
4469
msgstr "Méid Chláir"
4471
#: ../glines/glines.c:1509
4472
msgctxt "preferences"
4476
#: ../glines/glines.c:1515
4477
msgid "_Use fast moves"
4480
#: ../glines/glines.c:1856
4484
#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
4485
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
4488
#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
4489
msgid "Background color"
4490
msgstr "Dath an chúlra"
4492
#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
4493
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
4496
#: ../glines/glines.schemas.in.h:3
4500
#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
4501
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
4504
#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
4508
#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
4509
msgid "Game field from last saved session."
4512
#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
4513
msgid "Game preview"
4516
#: ../glines/glines.schemas.in.h:8
4517
msgid "Game preview from last saved session."
4520
#: ../glines/glines.schemas.in.h:9
4522
msgstr "Scór an Cluiche"
4524
#: ../glines/glines.schemas.in.h:10
4525
msgid "Game score from last saved session."
4528
#: ../glines/glines.schemas.in.h:11
4529
msgid "Playing field size"
4532
#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
4534
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
4537
#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
4538
msgid "Time between moves"
4541
#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
4542
msgid "Time between moves in milliseconds."
4545
#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
4546
msgid "Four-in-a-Row"
4547
msgstr "Ceathair-ina-Líne"
4549
#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
4550
msgid "Make lines of the same color to win"
4553
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
4554
msgid "A number specifying the preferred theme."
4557
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:2
4561
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:374
4565
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:4
4566
msgid "Key press to drop a marble."
4569
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
4570
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
4571
msgid "Key press to move left."
4574
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6
4575
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
4576
msgid "Key press to move right."
4579
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
4580
msgid "Level of Player One"
4581
msgstr "Leibhéal Imreora a hAon"
4583
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
4584
msgid "Level of Player Two"
4585
msgstr "Leibhéal Imreora a Dó"
4587
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
4588
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
4589
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:745
4591
msgstr "Bog ar chlé"
4593
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
4594
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
4595
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:746
4597
msgstr "Bog ar dheis"
4599
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
4603
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
4604
msgid "Whether or not to use animation."
4607
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
4609
"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
4613
#: ../gnect/src/gfx.c:267
4616
"Unable to load image:\n"
4620
#: ../gnect/src/main.c:529
4621
msgid "It's a draw!"
4624
#: ../gnect/src/main.c:538 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:415
4626
msgstr "Bhuaigh tú!"
4628
#: ../gnect/src/main.c:540 ../gnect/src/main.c:573
4629
msgid "It is your move."
4632
#: ../gnect/src/main.c:543
4634
msgstr "Bhuaigh mé!"
4636
#: ../gnect/src/main.c:545 ../gnect/src/main.c:678
4640
#: ../gnect/src/main.c:566 ../gnect/src/main.c:570
4643
msgstr "Bhuaigh %s!"
4645
#: ../gnect/src/main.c:576
4647
msgid "Waiting for %s to move."
4650
#: ../gnect/src/main.c:695
4652
msgid "Hint: Column %d"
4655
#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:727
4659
#: ../gnect/src/main.c:724 ../gnect/src/main.c:726
4663
#: ../gnect/src/main.c:772
4667
#: ../gnect/src/main.c:823
4671
#: ../gnect/src/main.c:876
4673
"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
4674
"Bertoletti's Velena Engine.\n"
4676
"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
4679
#: ../gnect/src/prefs.c:117
4688
#: ../gnect/src/prefs.c:121
4697
#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:461
4698
#: ../iagno/properties.c:502
4700
msgstr "Leibhéal a haon"
4702
#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:470
4703
#: ../iagno/properties.c:511
4705
msgstr "Leibhéal a dó"
4707
#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:479
4708
#: ../iagno/properties.c:520
4710
msgstr "Leibhéal a trí"
4712
#: ../gnect/src/prefs.c:280
4713
msgid "Four-in-a-Row Preferences"
4714
msgstr "Sainroghanna Ceathair-ina-Líne"
4716
#: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
4717
#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:597
4718
#: ../iagno/properties.c:419
4722
#: ../gnect/src/prefs.c:344
4726
#: ../gnect/src/prefs.c:359
4727
msgid "Enable _animation"
4730
#: ../gnect/src/prefs.c:363 ../gnibbles/preferences.c:339
4731
#: ../iagno/properties.c:440
4732
msgid "E_nable sounds"
4736
#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
4737
#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:737
4738
msgid "Keyboard Controls"
4741
#: ../gnect/src/theme.c:45
4743
msgstr "Clasaiceach"
4745
#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82
4746
#: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:473
4750
#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:90
4751
#: ../gnibbles/preferences.c:476
4755
#: ../gnect/src/theme.c:53
4756
msgid "High Contrast"
4759
#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:488
4763
#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:447
4767
#: ../gnect/src/theme.c:61
4768
msgid "High Contrast Inverse"
4771
#: ../gnect/src/theme.c:69
4772
msgid "Cream Marbles"
4775
#: ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82 ../gnect/src/theme.c:98
4776
#: ../gnibbles/preferences.c:475
4780
#: ../gnect/src/theme.c:77
4781
msgid "Glass Marbles"
4784
#: ../gnect/src/theme.c:85
4788
#: ../gnect/src/theme.c:93
4792
#: ../gnect/src/theme.c:98
4796
#: ../gnibbles/board.c:231
4799
"Nibbles couldn't load level file:\n"
4802
"Please check your Nibbles installation"
4805
#: ../gnibbles/board.c:250
4808
"Level file appears to be damaged:\n"
4811
"Please check your Nibbles installation"
4814
#: ../gnibbles/gnibbles.c:96
4817
"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
4820
"Please check your Nibbles installation"
4823
#: ../gnibbles/gnibbles.c:368
4824
msgid "Nibbles Scores"
4827
#: ../gnibbles/gnibbles.c:371
4831
#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
4832
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1121 ../gnotski/gnotski.c:803
4833
#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
4834
msgid "Congratulations!"
4835
msgstr "Comhghairdeas!"
4837
#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
4838
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1122 ../gnotski/gnotski.c:804
4839
#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
4840
msgid "Your score is the best!"
4843
#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
4844
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1123 ../gnotski/gnotski.c:805
4845
#: ../gtali/gyahtzee.c:203 ../mahjongg/mahjongg.c:636
4846
msgid "Your score has made the top ten."
4849
#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:1
4850
msgid "Guide a worm around a maze"
4853
#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:198
4854
#: ../gnibbles/main.c:202 ../gnibbles/main.c:204 ../gnibbles/main.c:808
4855
#: ../gnibbles/main.c:886 ../gnibbles/main.c:1032
4859
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
4860
msgid "Color to use for worm"
4863
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:2
4864
msgid "Color to use for worm."
4867
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:3
4868
msgid "Enable fake bonuses"
4871
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:4
4872
msgid "Enable fake bonuses."
4875
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:5
4876
msgid "Enable sounds"
4879
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:6
4880
msgid "Enable sounds."
4883
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:7
4884
msgid "Game level to start on"
4887
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:8
4888
msgid "Game level to start on."
4891
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:9
4895
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:10
4896
msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
4899
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:11
4900
msgid "Key to use for motion down."
4903
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:12
4904
msgid "Key to use for motion left."
4907
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
4908
msgid "Key to use for motion right."
4911
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
4912
msgid "Key to use for motion up."
4915
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
4916
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:747
4920
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:447
4924
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
4925
msgid "Number of AI players"
4928
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
4929
msgid "Number of AI players."
4932
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
4933
msgid "Number of human players"
4936
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
4937
msgid "Number of human players."
4940
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
4941
msgid "Play levels in random order"
4944
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
4945
msgid "Play levels in random order."
4948
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
4949
msgid "Size of game tiles"
4952
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
4953
msgid "Size of game tiles."
4956
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
4957
msgid "Use relative movement"
4960
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
4961
msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
4964
#: ../gnibbles/main.c:74
4965
msgctxt "game speed"
4969
#: ../gnibbles/main.c:75
4970
msgctxt "game speed"
4974
#: ../gnibbles/main.c:76
4975
msgctxt "game speed"
4979
#: ../gnibbles/main.c:77
4980
msgctxt "game speed"
4984
#: ../gnibbles/main.c:78
4985
msgctxt "game speed"
4986
msgid "Beginner with Fakes"
4989
#: ../gnibbles/main.c:79
4990
msgctxt "game speed"
4991
msgid "Slow with Fakes"
4994
#: ../gnibbles/main.c:80
4995
msgctxt "game speed"
4996
msgid "Medium with Fakes"
4999
#: ../gnibbles/main.c:81
5000
msgctxt "game speed"
5001
msgid "Fast with Fakes"
5004
#: ../gnibbles/main.c:211
5006
"A worm game for GNOME.\n"
5008
"Nibbles is a part of GNOME Games."
5011
#: ../gnibbles/main.c:573
5013
msgid "Game over! The game has been won by %s!"
5016
#: ../gnibbles/main.c:621
5017
msgid "The game is over."
5020
#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
5021
#: ../gnibbles/main.c:888
5022
msgid "A worm game for GNOME."
5025
#: ../gnibbles/preferences.c:241
5026
msgid "Nibbles Preferences"
5027
msgstr "Sainroghanna Nibbles"
5029
#: ../gnibbles/preferences.c:262
5033
#: ../gnibbles/preferences.c:272
5034
msgid "Nibbles newbie"
5037
#: ../gnibbles/preferences.c:282
5038
msgid "My second day"
5041
#: ../gnibbles/preferences.c:292
5042
msgid "Not too shabby"
5045
#: ../gnibbles/preferences.c:302
5046
msgid "Finger-twitching good"
5050
#: ../gnibbles/preferences.c:312 ../gnibbles/preferences.c:454
5051
#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:570
5055
#: ../gnibbles/preferences.c:319
5056
msgid "_Play levels in random order"
5059
#: ../gnibbles/preferences.c:329
5060
msgid "_Enable fake bonuses"
5064
#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:644
5065
msgid "_Starting level:"
5066
msgstr "Leibhéal _tosaithe:"
5068
#: ../gnibbles/preferences.c:380
5069
msgid "Number of _human players:"
5072
#: ../gnibbles/preferences.c:400
5073
msgid "Number of _AI players:"
5076
#: ../gnibbles/preferences.c:426
5080
#: ../gnibbles/preferences.c:460
5081
msgid "_Use relative movement"
5084
#: ../gnibbles/preferences.c:467
5085
msgid "_Worm color:"
5086
msgstr "Dath _péiste:"
5088
#: ../gnibbles/preferences.c:474
5092
#: ../gnibbles/preferences.c:477
5096
#: ../gnibbles/preferences.c:478
5100
#: ../gnibbles/preferences.c:479
5104
#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
5109
#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:219
5111
msgstr "Cluiche thart!"
5113
#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:778
5114
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
5117
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
5118
#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
5119
#: ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:780
5120
#: ../libgames-support/games-stock.c:293
5122
msgstr "Cluiche _Nua"
5124
#: ../gnobots2/game.c:170
5125
msgid "Robots Scores"
5128
#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:632
5129
#: ../mahjongg/mahjongg.c:962
5133
#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
5135
"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
5136
"But Can You do it Again?"
5139
#. This should never happen.
5140
#: ../gnobots2/game.c:1248
5141
msgid "There are no teleport locations left!!"
5144
#: ../gnobots2/game.c:1276
5145
msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
5148
#: ../gnobots2/gnobots.c:85
5149
msgid "Set game scenario"
5150
msgstr "Roghnaigh Cnámhscéal cluiche"
5152
#: ../gnobots2/gnobots.c:87
5153
msgid "Set game configuration"
5156
#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
5157
msgid "Initial window position"
5160
#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnomine/gnomine.c:943
5161
#: ../gnotravex/gnotravex.c:265 ../gnotski/gnotski.c:461
5162
#: ../iagno/gnothello.c:152
5166
#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:937 ../gnomine/gnomine.c:945
5167
#: ../gnotravex/gnotravex.c:267 ../gnotski/gnotski.c:463
5168
#: ../iagno/gnothello.c:154
5172
#: ../gnobots2/gnobots.c:96
5173
msgid "Classic robots"
5176
#: ../gnobots2/gnobots.c:97
5177
msgid "Classic robots with safe moves"
5180
#: ../gnobots2/gnobots.c:98
5181
msgid "Classic robots with super-safe moves"
5184
#: ../gnobots2/gnobots.c:99
5188
#: ../gnobots2/gnobots.c:100
5189
msgid "Nightmare with safe moves"
5192
#: ../gnobots2/gnobots.c:101
5193
msgid "Nightmare with super-safe moves"
5196
#: ../gnobots2/gnobots.c:102
5200
#: ../gnobots2/gnobots.c:103
5201
msgid "Robots2 with safe moves"
5204
#: ../gnobots2/gnobots.c:104
5205
msgid "Robots2 with super-safe moves"
5208
#: ../gnobots2/gnobots.c:105
5209
msgid "Robots2 easy"
5212
#: ../gnobots2/gnobots.c:106
5213
msgid "Robots2 easy with safe moves"
5216
#: ../gnobots2/gnobots.c:107
5217
msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
5220
#: ../gnobots2/gnobots.c:108
5221
msgid "Robots with safe teleport"
5224
#: ../gnobots2/gnobots.c:109
5225
msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
5228
#: ../gnobots2/gnobots.c:110
5229
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
5232
#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
5233
#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:258
5234
#: ../gnobots2/menu.c:261
5238
#: ../gnobots2/gnobots.c:321
5239
msgid "No game data could be found."
5242
#: ../gnobots2/gnobots.c:323
5244
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
5245
"Please check that the program is installed correctly."
5248
#: ../gnobots2/gnobots.c:339
5249
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
5252
#: ../gnobots2/gnobots.c:341
5254
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
5255
"Please check that the program is installed correctly."
5258
#. ********************************************************************
5259
#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
5260
msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
5263
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
5264
msgid "Enable game sounds"
5267
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:4
5269
"Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
5272
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
5274
msgstr "Cineál cluiche"
5276
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
5277
msgid "Game type. The name of the game variation to use."
5280
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:558
5284
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:554
5285
msgid "Key to move E"
5288
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:551
5289
msgid "Key to move N"
5292
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:552
5293
msgid "Key to move NE"
5296
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:550
5297
msgid "Key to move NW"
5300
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:556
5301
msgid "Key to move S"
5304
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:557
5305
msgid "Key to move SE"
5308
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:555
5309
msgid "Key to move SW"
5312
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:553
5313
msgid "Key to move W"
5316
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:559
5317
msgid "Key to teleport"
5320
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:560
5321
msgid "Key to teleport randomly"
5324
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:561
5328
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
5329
msgid "Robot image theme"
5332
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
5333
msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
5336
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
5337
msgid "Show toolbar"
5340
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
5341
msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
5344
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
5346
"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
5349
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
5351
"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
5354
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
5356
"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
5360
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
5362
"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
5366
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
5368
"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
5371
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
5373
"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
5377
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
5379
"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
5383
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
5385
"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
5388
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
5390
"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
5393
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
5395
"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
5399
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
5401
"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
5402
"standard X key name."
5405
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
5406
msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
5409
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
5410
msgid "Use safe moves"
5413
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
5415
"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
5416
"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
5417
"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
5420
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
5421
msgid "Use super safe moves"
5424
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
5426
"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
5427
"the only option is to teleport out."
5430
#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:421
5432
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
5435
#: ../gnobots2/menu.c:69 ../gnotravex/gnotravex.c:1755
5439
#: ../gnobots2/menu.c:76
5443
#: ../gnobots2/menu.c:77
5444
msgid "Teleport, safely if possible"
5447
#: ../gnobots2/menu.c:78
5451
#: ../gnobots2/menu.c:79
5452
msgid "Teleport randomly"
5455
#: ../gnobots2/menu.c:80
5459
#: ../gnobots2/menu.c:80
5460
msgid "Wait for the robots"
5463
#: ../gnobots2/menu.c:266
5465
"Based on classic BSD Robots.\n"
5467
"Robots is a part of GNOME Games."
5470
#: ../gnobots2/properties.c:320
5471
msgid "classic robots"
5474
#: ../gnobots2/properties.c:321
5478
#: ../gnobots2/properties.c:322
5479
msgid "robots2 easy"
5482
#: ../gnobots2/properties.c:323
5483
msgid "robots with safe teleport"
5486
#: ../gnobots2/properties.c:324
5490
#: ../gnobots2/properties.c:365
5494
#: ../gnobots2/properties.c:366
5498
#: ../gnobots2/properties.c:367
5502
#: ../gnobots2/properties.c:368
5506
#: ../gnobots2/properties.c:369
5510
#: ../gnobots2/properties.c:370
5514
#: ../gnobots2/properties.c:371
5518
#: ../gnobots2/properties.c:425
5519
msgid "Robots Preferences"
5520
msgstr "Sainroghanna Róbat"
5522
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
5523
#: ../gnobots2/properties.c:446 ../gtali/setup.c:361
5525
msgstr "Cineál Cluiche"
5527
#: ../gnobots2/properties.c:466
5528
msgid "_Use safe moves"
5531
#: ../gnobots2/properties.c:473
5532
msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
5535
#: ../gnobots2/properties.c:475
5536
msgid "U_se super safe moves"
5539
#: ../gnobots2/properties.c:482
5540
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
5543
#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:670
5544
msgid "_Enable sounds"
5547
#: ../gnobots2/properties.c:495
5548
msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
5551
#: ../gnobots2/properties.c:505
5552
msgid "Graphics Theme"
5555
#: ../gnobots2/properties.c:513
5556
msgid "_Image theme:"
5559
#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:741
5560
msgid "_Background color:"
5561
msgstr "_Dath an chúlra:"
5563
#: ../gnobots2/properties.c:570
5564
msgid "_Restore Defaults"
5567
#: ../gnobots2/properties.c:575
5571
#: ../gnobots2/statusbar.c:77
5572
msgid "Safe Teleports:"
5575
#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
5579
#: ../gnobots2/statusbar.c:97
5583
#. ********************************************************************
5584
#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
5585
msgid "Fit falling blocks together"
5588
#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
5589
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:160 ../quadrapassel/tetris.cpp:1294
5590
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
5591
msgid "Quadrapassel"
5594
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:748
5598
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:2
5599
msgid "Image to use for drawing blocks"
5602
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:3
5603
msgid "Image to use for drawing blocks."
5606
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:4
5607
msgid "Key press to drop."
5610
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:5
5611
msgid "Key press to move down."
5614
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:8
5615
msgid "Key press to pause."
5618
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:9
5619
msgid "Key press to rotate."
5622
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:10
5623
msgid "Level to start with"
5626
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:11
5627
msgid "Level to start with."
5630
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:750
5634
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:749
5638
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:17
5639
msgid "The background color"
5640
msgstr "Dath an chúlra"
5642
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:18
5643
msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
5646
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
5648
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
5649
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
5652
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
5653
msgid "The density of filled rows"
5656
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:21
5658
"The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
5661
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
5663
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
5667
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
5668
msgid "The number of rows to fill"
5671
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:24
5672
msgid "The theme used for rendering the blocks"
5675
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
5677
"This selects whether or not to draw the background image over the background "
5681
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
5682
msgid "Whether to give blocks random colors"
5685
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:27
5686
msgid "Whether to give blocks random colors."
5689
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:28
5690
msgid "Whether to preview the next block"
5693
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:29
5694
msgid "Whether to preview the next block."
5697
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
5699
"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
5702
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
5703
msgid "Whether to provide a target"
5706
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:32
5707
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
5710
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:33
5711
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
5714
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:34
5715
msgid "Whether to use the background image"
5718
#: ../quadrapassel/main.cpp:48
5719
msgid "Set starting level (1 or greater)"
5722
#: ../quadrapassel/main.cpp:48
5726
#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
5730
#: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
5734
#: ../quadrapassel/renderer.cpp:32
5735
msgid "Tango Shaded"
5738
#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
5742
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:576
5743
msgid "Quadrapassel Preferences"
5746
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:600 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
5751
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:606
5752
msgid "_Number of pre-filled rows:"
5755
#. pre-filled rows density
5756
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:625
5757
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
5760
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:665 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
5764
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:679
5765
msgid "_Preview next block"
5768
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:688
5769
msgid "_Use random block colors"
5772
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:699
5773
msgid "Choose difficult _blocks"
5776
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:708
5777
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
5780
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:717
5781
msgid "Show _where the block will land"
5784
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:725 ../quadrapassel/tetris.cpp:758
5788
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:734
5792
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:761
5796
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1298
5800
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
5802
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
5804
"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
5807
#: ../quadrapassel/highscores.cpp:52
5808
msgid "Quadrapassel Scores"
5811
#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
5815
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
5816
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
5820
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
5821
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
5824
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
5825
msgid "Color of the grid border"
5828
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
5829
msgid "Height of application window in pixels"
5832
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
5833
msgid "Mark printed games as played"
5836
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
5837
msgid "Number of puzzles to print on a page"
5840
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
5841
msgid "Print games that have been played"
5844
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
5845
msgid "Show hint highlights"
5848
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
5850
msgstr "Taispeáin leideanna"
5852
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
5853
msgid "Show the application toolbar"
5854
msgstr "Taispeáin barra uirlisí an fheidhmchláir"
5856
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
5857
msgid "The number of seconds between automatic saves"
5860
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
5861
msgid "Width of application window in pixels"
5864
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
5868
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
5869
msgid "Levels of difficulty to print"
5872
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
5876
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
5877
msgid "Print Sudokus"
5880
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
5884
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
5888
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
5889
msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
5892
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
5893
msgid "_Mark games as played once you've printed them."
5896
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
5900
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
5901
msgid "_Number of sudoku to print: "
5904
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
5905
msgid "_Sudokus per page: "
5908
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
5912
#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
5913
msgid "_Saved Games"
5916
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
5917
msgid "Add a new tracker"
5920
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:777
5924
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
5925
msgid "Hide the tracked values"
5928
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
5929
msgid "Make the tracked changes permanent"
5932
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
5933
msgid "Remove the selected tracker"
5936
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
5937
msgid "Sudoku incorrectly installed"
5940
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
5942
"Sudoku is not able to start because required application files are not "
5943
"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
5944
"upgrade has completed."
5947
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
5948
msgid "GNOME Sudoku"
5949
msgstr "Sudoku GNOME"
5951
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
5953
"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
5956
"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
5959
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:137
5963
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
5964
msgid "No space left on disk"
5965
msgstr "Níl aon spás fágtha ar an diosca"
5967
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:147
5969
msgid "Unable to create data folder %(path)s."
5972
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
5973
msgid "There is no disk space left!"
5976
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:173
5977
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
5979
msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
5982
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
5983
msgid "Sudoku unable to save game."
5986
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:171 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
5987
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
5989
msgid "Unable to save file %(filename)s."
5992
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:193 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
5993
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
5994
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
5997
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:45
6001
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
6003
msgstr "Cluiche nua"
6005
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
6006
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238 ../libgames-support/games-stock.c:296
6008
msgstr "_Athshocraigh"
6010
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
6011
msgid "Reset current grid(do-over)"
6014
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
6018
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
6019
msgid "Undo last action"
6022
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
6024
msgstr "_Athfheidhmigh"
6026
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
6027
msgid "Redo last action"
6030
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
6031
msgid "Puzzle _Statistics..."
6034
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
6035
msgid "Show statistics about current puzzle"
6038
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
6042
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
6043
msgid "Print current game"
6046
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
6047
msgid "Print _Multiple Sudokus..."
6050
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
6051
msgid "Print more than one sudoku at a time."
6054
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
6055
msgid "Close Sudoku"
6058
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
6062
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253 ../libgames-support/games-stock.c:289
6066
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
6067
msgid "Show a square that is easy to fill."
6070
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
6071
msgid "Clear _Top Notes"
6074
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
6075
msgid "Clear all of the top notes"
6078
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
6079
msgid "Clear _Bottom Notes"
6082
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:258
6083
msgid "Clear all of the bottom notes"
6086
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
6087
msgid "Show _Possible Numbers"
6090
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:268
6091
msgid "Always show possible numbers in a square"
6094
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:272
6095
msgid "Warn About _Unfillable Squares"
6098
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:274
6099
msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
6102
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
6103
msgid "_Track Additions"
6106
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:278
6107
msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
6110
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
6111
msgid "_Highlighter"
6114
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:282
6115
msgid "Highlight the current row, column and box"
6118
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:401
6120
msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)."
6123
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:405
6125
msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s."
6128
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:407
6130
msgid "You got %(n)s hint."
6131
msgid_plural "You got %(n)s hints."
6135
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
6137
msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
6138
msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
6142
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:433
6143
msgid "Save this game before starting new one?"
6146
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:434
6147
msgid "_Save game for later"
6150
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
6151
msgid "_Abandon game"
6154
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:651
6155
msgid "Puzzle Information"
6158
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
6159
msgid "There is no current puzzle."
6162
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:657
6163
msgid "Calculated difficulty: "
6166
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:661
6167
msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
6170
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
6171
msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
6174
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:667
6175
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
6178
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:670 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:671
6179
msgid "Puzzle Statistics"
6182
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:762
6186
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:771
6190
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
6191
msgid "Delete selected tracker."
6194
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:778
6195
msgid "Hide current tracker entries."
6198
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:783
6202
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
6203
msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
6206
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:820
6211
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:157
6213
msgid "Last played %(timeAgo)s"
6216
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:158
6218
msgid "%(level)s puzzle"
6221
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:159
6223
msgid "Played for %(duration)s"
6226
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:687
6230
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:689
6234
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
6235
msgid "Do you really want to do this?"
6238
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
6239
msgid "Don't ask me this again."
6242
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
6245
msgid_plural "%(n)s years"
6249
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
6252
msgid_plural "%(n)s months"
6256
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
6259
msgid_plural "%(n)s weeks"
6263
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
6266
msgid_plural "%(n)s days"
6270
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
6273
msgid_plural "%(n)s hours"
6277
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
6279
msgid "%(n)s minute"
6280
msgid_plural "%(n)s minutes"
6284
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
6286
msgid "%(n)s second"
6287
msgid_plural "%(n)s seconds"
6291
#. Translators... this is a messay way of concatenating
6292
#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
6293
#. and 6. This set-up allows for the English system only.
6294
#. You can of course make your language only use commas or
6295
#. ands or spaces or whatever you like by translating both
6296
#. ", " and " and " with the same string.
6297
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
6301
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
6305
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
6310
#. within the minute
6311
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
6313
msgid "%(n)s second ago"
6314
msgid_plural "%(n)s seconds ago"
6318
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
6320
msgid "%(n)s minute ago"
6321
msgid_plural "%(n)s minutes ago"
6325
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
6326
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
6330
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
6331
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
6332
msgid "yesterday at %I:%M %p"
6335
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
6336
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
6340
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
6341
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
6345
#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
6349
#: ../gnomine/gnomine.c:55 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
6353
#: ../gnomine/gnomine.c:105
6354
msgctxt "board size"
6356
msgstr "Saincheaptha"
6358
#: ../gnomine/gnomine.c:171
6360
msgid "Flags: %d/%d"
6361
msgstr "Brataí: %d/%d"
6363
#: ../gnomine/gnomine.c:199
6364
msgid "The Mines Have Been Cleared!"
6367
#: ../gnomine/gnomine.c:215
6368
msgid "Mines Scores"
6371
#: ../gnomine/gnomine.c:218 ../gnotravex/gnotravex.c:1116
6372
#: ../swell-foop/src/Score.js:56
6376
#: ../gnomine/gnomine.c:323
6377
msgid "Click a square, any square"
6380
#: ../gnomine/gnomine.c:325
6381
msgid "Maybe they're all mines ..."
6384
#: ../gnomine/gnomine.c:447
6385
msgid "Resizing and SVG support:"
6388
#: ../gnomine/gnomine.c:454
6390
msgstr "Aghaidheanna"
6392
#: ../gnomine/gnomine.c:457
6396
#: ../gnomine/gnomine.c:473
6398
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
6399
"from squares you have already uncovered.\n"
6401
"Mines is a part of GNOME Games."
6404
#: ../gnomine/gnomine.c:636
6408
#: ../gnomine/gnomine.c:659
6412
#: ../gnomine/gnomine.c:666
6413
msgid "_Number of mines:"
6416
#: ../gnomine/gnomine.c:679
6417
msgid "_Horizontal:"
6420
#: ../gnomine/gnomine.c:691
6424
#: ../gnomine/gnomine.c:708
6428
#: ../gnomine/gnomine.c:711
6429
msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
6432
#: ../gnomine/gnomine.c:722
6436
#: ../gnomine/gnomine.c:725
6437
msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
6440
#: ../gnomine/gnomine.c:736
6441
msgid "Mines Preferences"
6442
msgstr "Sainroghanna Mianach"
6444
#: ../gnomine/gnomine.c:935
6445
msgid "Width of grid"
6446
msgstr "Leitheid na greille"
6448
#: ../gnomine/gnomine.c:936
6449
msgid "Height of grid"
6450
msgstr "Airde na greille"
6452
#: ../gnomine/gnomine.c:938
6453
msgid "Number of mines"
6454
msgstr "Uimhir na Miana:"
6456
#: ../gnomine/gnomine.c:941 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
6457
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
6460
#: ../gnomine/gnomine.c:942 ../gnotravex/gnotravex.c:264
6461
#: ../gnotski/gnotski.c:460 ../iagno/gnothello.c:151
6462
msgid "X location of window"
6465
#: ../gnomine/gnomine.c:944 ../gnotravex/gnotravex.c:266
6466
#: ../gnotski/gnotski.c:462 ../iagno/gnothello.c:153
6467
msgid "Y location of window"
6470
#: ../gnomine/gnomine.c:1082
6471
msgid "Press to Resume"
6474
#: ../gnomine/gnomine.c:1116
6478
#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
6479
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
6482
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
6486
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
6487
msgid "Enable automatic placing of flags"
6490
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
6491
msgid "Number of columns in a custom game"
6494
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
6495
msgid "Number of rows in a custom game"
6498
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
6499
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
6502
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
6503
msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
6506
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
6508
"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
6509
"squares are revealed"
6512
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
6513
msgid "The number of mines in a custom game"
6516
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
6517
msgid "Use the unknown flag"
6520
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
6521
msgid "Warning about too many flags"
6524
#: ../gnomine/minefield.c:209
6526
"Unable to find required images.\n"
6528
"Please check your gnome-games installation."
6531
#: ../gnomine/minefield.c:231
6533
"Required images have been found, but refused to load.\n"
6535
"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
6538
#: ../gnomine/minefield.c:240
6539
msgid "Could not load images"
6542
#: ../gnotravex/gnotravex.c:47 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
6546
#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
6550
#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
6554
#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
6558
#: ../gnotravex/gnotravex.c:120
6562
#: ../gnotravex/gnotravex.c:121
6566
#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
6570
#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
6571
msgid "Play on a 2×2 board"
6572
msgstr "Imir ar chlár 2×2"
6574
#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
6578
#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
6579
msgid "Play on a 3×3 board"
6580
msgstr "Imir ar chlár 3×3"
6582
#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
6586
#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
6587
msgid "Play on a 4×4 board"
6588
msgstr "Imir ar chlár 4×4"
6590
#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
6594
#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
6595
msgid "Play on a 5×5 board"
6596
msgstr "Imir ar chlár 5×5"
6598
#: ../gnotravex/gnotravex.c:208
6602
#: ../gnotravex/gnotravex.c:208
6603
msgid "Play on a 6×6 board"
6604
msgstr "Imir ar chlár 6×6"
6606
#: ../gnotravex/gnotravex.c:268
6607
msgid "Size of board (2-6)"
6610
#: ../gnotravex/gnotravex.c:269
6614
#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
6615
#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
6620
#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
6625
#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
6630
#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
6635
#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
6640
#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
6645
#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
6650
#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
6655
#: ../gnotravex/gnotravex.c:470
6660
#: ../gnotravex/gnotravex.c:471
6665
#: ../gnotravex/gnotravex.c:941 ../mahjongg/mahjongg.c:944
6667
msgstr "Cluiche moillithe"
6669
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1004
6671
msgid "Playing %d×%d board"
6674
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1114
6675
msgid "Tetravex Scores"
6678
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1178
6679
msgid "Puzzle solved! Well done!"
6682
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1180
6683
msgid "Puzzle solved!"
6686
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1634
6688
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
6689
"the same numbers are touching each other.\n"
6691
"Tetravex is a part of GNOME Games."
6694
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1757
6698
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1762
6702
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1762
6703
msgid "Solve the game"
6706
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1766
6710
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1767
6711
msgid "Move the pieces up"
6714
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1768
6718
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1769
6719
msgid "Move the pieces left"
6722
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1770
6726
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1771
6727
msgid "Move the pieces right"
6730
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1772
6734
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1773
6735
msgid "Move the pieces down"
6736
msgstr "Gluais na piosai sí_os"
6738
#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
6739
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
6742
#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
6744
"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
6748
#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
6749
msgid "The size of the playing grid"
6752
#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
6754
"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
6755
"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
6758
#: ../gnotski/gnotski.c:49 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
6762
#: ../gnotski/gnotski.c:104
6763
msgid "Only 18 steps"
6764
msgstr "18 gcéim amháin"
6767
#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:192
6772
#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:198
6777
#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:204
6782
#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:210
6787
#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:216
6791
#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
6792
#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:222
6797
#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:228
6802
#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:234
6807
#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:240
6812
#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:245
6817
#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:250
6822
#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:256
6827
#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:264
6832
#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:270
6837
#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:277
6842
#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:282
6847
#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:290
6852
#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:297
6853
msgid "Pennant Puzzle"
6854
msgstr "Pennant Puzzle"
6857
#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:303
6862
#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:324
6867
#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:331
6869
msgstr "Transeuropa"
6872
#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:340
6877
#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:346
6882
#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:351
6887
#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:356
6888
msgid "American Pie"
6889
msgstr "American Pie"
6892
#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:368
6894
msgstr "Traffic Jam"
6897
#: ../gnotski/gnotski.c:131 ../gnotski/gnotski.c:375
6902
#: ../gnotski/gnotski.c:186
6903
msgid "Only 18 Steps"
6904
msgstr "18 gCéim Amháin"
6907
#: ../gnotski/gnotski.c:416
6908
msgid "HuaRong Trail"
6909
msgstr "HuaRong Trail"
6912
#: ../gnotski/gnotski.c:418
6913
msgid "Challenge Pack"
6917
#: ../gnotski/gnotski.c:420
6921
#: ../gnotski/gnotski.c:421
6922
msgid "_Restart Puzzle"
6925
#: ../gnotski/gnotski.c:423
6929
#: ../gnotski/gnotski.c:425
6930
msgid "Previous Puzzle"
6933
#: ../gnotski/gnotski.c:638
6934
msgid "Level completed."
6937
#: ../gnotski/gnotski.c:776
6938
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
6941
#: ../gnotski/gnotski.c:793
6942
msgid "Klotski Scores"
6945
#: ../gnotski/gnotski.c:796
6949
#: ../gnotski/gnotski.c:880
6951
"The theme for this game failed to render.\n"
6953
"Please check that Klotski is installed correctly."
6956
#: ../gnotski/gnotski.c:1127
6959
"Could not find the image:\n"
6962
"Please check that Klotski is installed correctly."
6965
#: ../gnotski/gnotski.c:1166
6970
#: ../gnotski/gnotski.c:1495
6972
"Sliding Block Puzzles\n"
6974
"Klotski is a part of GNOME Games."
6977
#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
6978
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
6981
#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
6982
msgid "The number of the puzzle being played."
6985
#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:2
6986
msgid "The puzzle in play"
6989
#: ../gtali/clist.c:158
6990
msgid "Already used! Where do you want to put that?"
6993
#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
6998
#: ../gtali/clist.c:416
7003
#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
7006
#. c-basic-offset: 8
7007
#. indent-tabs-mode: nil
7010
#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
7011
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
7014
#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:61
7018
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
7020
"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
7021
"the player can follow what it is doing."
7024
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
7025
msgid "Delay between rolls"
7028
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:3
7029
msgid "Display the computer's thoughts"
7032
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
7034
"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
7037
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
7041
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
7042
msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
7045
#: ../gtali/gyahtzee.c:104
7046
msgid "Delay computer moves"
7049
#: ../gtali/gyahtzee.c:106
7050
msgid "Display computer thoughts"
7053
#: ../gtali/gyahtzee.c:108
7054
msgid "Number of computer opponents"
7057
#: ../gtali/gyahtzee.c:110
7058
msgid "Number of human opponents"
7061
#: ../gtali/gyahtzee.c:112
7062
msgid "Game choice: Regular or Colors"
7065
#: ../gtali/gyahtzee.c:112
7069
#: ../gtali/gyahtzee.c:114
7070
msgid "Number of computer-only games to play"
7073
#: ../gtali/gyahtzee.c:116
7074
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
7077
#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
7082
#: ../gtali/gyahtzee.c:122 ../gtali/setup.c:366
7087
#: ../gtali/gyahtzee.c:145
7091
#: ../gtali/gyahtzee.c:148 ../gtali/gyahtzee.c:826
7095
#: ../gtali/gyahtzee.c:183
7096
msgid "The game is a draw!"
7099
#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../gtali/gyahtzee.c:636
7103
#: ../gtali/gyahtzee.c:215
7105
msgid "%s wins the game with %d point"
7106
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
7110
#: ../gtali/gyahtzee.c:263
7112
msgid "Computer playing for %s"
7115
#: ../gtali/gyahtzee.c:265
7117
msgid "%s! -- You're up."
7120
#: ../gtali/gyahtzee.c:454
7121
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
7124
#: ../gtali/gyahtzee.c:483
7128
#: ../gtali/gyahtzee.c:541
7129
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
7132
#: ../gtali/gyahtzee.c:592
7133
msgid "GNOME version (1998):"
7134
msgstr "Leagan GNOME (1998):"
7136
#: ../gtali/gyahtzee.c:595
7137
msgid "Console version (1992):"
7138
msgstr "Leagan an chonsóil (1992):"
7140
#: ../gtali/gyahtzee.c:598
7141
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
7144
#: ../gtali/gyahtzee.c:616
7146
"A variation on poker with dice and less money.\n"
7148
"Tali is a part of GNOME Games."
7151
#: ../gtali/setup.c:123
7152
msgid "Current game will complete with original number of players."
7155
#: ../gtali/setup.c:266
7156
msgid "Tali Preferences"
7157
msgstr "Sainroghanna Tali"
7159
#: ../gtali/setup.c:288
7160
msgid "Human Players"
7163
#: ../gtali/setup.c:299
7164
msgid "_Number of players:"
7167
#: ../gtali/setup.c:313
7168
msgid "Computer Opponents"
7172
#: ../gtali/setup.c:321
7173
msgid "_Delay between rolls"
7176
#: ../gtali/setup.c:331
7177
msgid "N_umber of opponents:"
7180
#: ../gtali/setup.c:345
7181
msgid "_Difficulty:"
7184
#: ../gtali/setup.c:348
7185
msgctxt "difficulty"
7189
#: ../gtali/setup.c:349
7190
msgctxt "difficulty"
7194
#: ../gtali/setup.c:350
7195
msgctxt "difficulty"
7199
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
7200
#: ../gtali/setup.c:374
7201
msgid "Player Names"
7202
msgstr "Ainmneacha Imreoirí"
7204
#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
7205
msgid "1s [total of 1s]"
7208
#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
7209
msgid "2s [total of 2s]"
7212
#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
7213
msgid "3s [total of 3s]"
7216
#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
7217
msgid "4s [total of 4s]"
7220
#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
7221
msgid "5s [total of 5s]"
7224
#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
7225
msgid "6s [total of 6s]"
7228
#. End of upper panel
7229
#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
7230
msgid "3 of a Kind [total]"
7233
#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
7234
msgid "4 of a Kind [total]"
7237
#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
7238
msgid "Full House [25]"
7241
#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
7242
msgid "Small Straight [30]"
7245
#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
7246
msgid "Large Straight [40]"
7249
#: ../gtali/yahtzee.c:97
7250
msgid "5 of a Kind [50]"
7253
#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
7254
msgid "Chance [total]"
7255
msgstr "Seans [iomlán]"
7257
#. End of lower panel
7258
#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
7262
#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
7266
#. Need to squish between upper and lower pannel
7267
#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
7271
#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
7272
msgid "Bonus if >62"
7275
#. End of upper panel
7276
#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
7277
msgid "2 pair Same Color [total]"
7280
#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
7281
msgid "Full House [15 + total]"
7284
#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
7285
msgid "Full House Same Color [20 + total]"
7288
#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
7289
msgid "Flush (all same color) [35]"
7292
#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
7293
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
7296
#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
7297
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
7300
#: ../gtali/yahtzee.c:251
7301
msgid "Choose a score slot."
7304
#: ../gtali/yahtzee.c:528
7305
msgid "5 of a Kind [total]"
7308
#: ../iagno/gnothello.c:57 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
7312
#: ../iagno/gnothello.c:271
7314
"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
7316
"Iagno is a part of GNOME Games."
7319
#: ../iagno/gnothello.c:352
7320
msgid "Invalid move."
7323
#: ../iagno/gnothello.c:638 ../iagno/gnothello.c:640
7328
#: ../iagno/gnothello.c:662
7329
msgid "It is your turn to place a dark piece"
7332
#: ../iagno/gnothello.c:664
7333
msgid "It is your turn to place a light piece"
7336
#: ../iagno/gnothello.c:667
7338
msgid "Waiting for %s to move"
7341
#: ../iagno/gnothello.c:674
7343
msgstr "Beart na dubh"
7345
#: ../iagno/gnothello.c:676
7346
msgid "Light's move"
7347
msgstr "Beart na bán"
7349
#: ../iagno/gnothello.c:965
7353
#: ../iagno/gnothello.c:975
7357
#: ../iagno/gnothello.c:999
7358
msgid "Welcome to Iagno!"
7359
msgstr "Fáilte go Iagno!"
7361
#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
7362
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
7365
#: ../iagno/othello.c:699
7366
msgid "Light player wins!"
7369
#: ../iagno/othello.c:701
7370
msgid "Dark player wins!"
7371
msgstr "Ta an bua ag an imreoir dubh"
7373
#: ../iagno/othello.c:703
7374
msgid "The game was a draw."
7377
#: ../iagno/othello.c:715
7378
msgid "Light must pass, Dark's move"
7381
#: ../iagno/othello.c:720
7382
msgid "Dark must pass, Light's move"
7385
#: ../iagno/properties.c:402
7386
msgid "Iagno Preferences"
7387
msgstr "Sainroghanna Iagno"
7389
#: ../iagno/properties.c:432
7390
msgid "_Use quick moves"
7393
#: ../iagno/properties.c:537
7397
#: ../iagno/properties.c:541
7401
#: ../iagno/properties.c:550
7405
#: ../iagno/properties.c:559
7407
msgstr "Críochnaithe"
7409
#: ../iagno/properties.c:573
7410
msgid "_Stagger flips"
7413
#: ../iagno/properties.c:581
7417
#: ../iagno/properties.c:588
7418
msgid "_Flip final results"
7421
#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:699
7425
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
7427
msgid "File is not a valid .desktop file"
7430
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
7432
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
7435
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
7440
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
7442
msgid "Application does not accept documents on command line"
7445
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
7447
msgid "Unrecognized launch option: %d"
7450
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
7452
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
7455
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
7457
msgid "Not a launchable item"
7460
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
7461
msgid "Disable connection to session manager"
7464
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
7465
msgid "Specify file containing saved configuration"
7468
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
7472
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
7473
msgid "Specify session management ID"
7476
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
7480
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
7481
msgid "Session management options:"
7484
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
7485
msgid "Show session management options"
7488
#: ../libgames-support/games-controls.c:286
7489
msgid "Unknown Command"
7490
msgstr "Ordú Anaithnid"
7492
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
7493
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
7497
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
7498
msgid "Extra space to add to the width allocation."
7501
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:234
7502
msgid "Extra space to add to the height allocation."
7505
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
7506
msgid "Width Multiple"
7509
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
7510
msgid "What multiple to constrain the width to."
7513
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:248
7514
msgid "Height Multiple"
7517
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
7518
msgid "What multiple to constrain the height to."
7521
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:255
7525
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
7526
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
7529
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:262
7533
#: ../libgames-support/games-gridframe.c:264
7534
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
7537
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
7538
#: ../libgames-support/games-help.c:114
7540
msgid "Help file “%s.%s” not found"
7543
#: ../libgames-support/games-runtime.c:273
7544
msgid "Could not show link"
7547
#. Note that this assumes the default style is plain.
7548
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:118
7549
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:545
7553
#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
7554
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:276
7559
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:537
7563
#: ../libgames-support/games-stock.c:47
7564
msgid "End the current game"
7567
#: ../libgames-support/games-stock.c:48
7568
msgid "Toggle fullscreen mode"
7571
#: ../libgames-support/games-stock.c:50
7572
msgid "Leave fullscreen mode"
7575
#: ../libgames-support/games-stock.c:52
7576
msgid "End the current network game and return to network server"
7579
#: ../libgames-support/games-stock.c:54
7580
msgid "Pause the game"
7581
msgstr "Cuir an cluiche ar sos"
7583
#: ../libgames-support/games-stock.c:55
7584
msgid "Show a list of players in the network game"
7587
#: ../libgames-support/games-stock.c:58
7588
msgid "Resume the paused game"
7591
#: ../libgames-support/games-stock.c:59
7592
msgid "View the scores"
7595
#: ../libgames-support/games-stock.c:63
7596
msgid "Configure the game"
7597
msgstr "Cumraigh an cluiche"
7599
#: ../libgames-support/games-stock.c:64
7600
msgid "Quit this game"
7601
msgstr "Scoir an cluiche seo"
7603
#: ../libgames-support/games-stock.c:288
7605
msgstr "_Lánscáileán"
7607
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
7608
#: ../libgames-support/games-stock.c:291
7612
#: ../libgames-support/games-stock.c:294
7614
msgstr "_Athdhéan Beart"
7616
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
7617
#: ../libgames-support/games-stock.c:298
7621
#: ../libgames-support/games-stock.c:300
7625
#: ../libgames-support/games-stock.c:302
7626
msgid "_Leave Fullscreen"
7629
#: ../libgames-support/games-stock.c:304
7633
#: ../libgames-support/games-stock.c:305
7634
msgid "Player _List"
7637
#: ../libgames-support/games-stock.c:306
7641
#: ../libgames-support/games-stock.c:307
7645
#: ../libgames-support/games-stock.c:308
7649
#: ../libgames-support/games-stock.c:309
7653
#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
7654
#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
7655
#: ../libgames-support/games-stock.c:315
7657
msgstr "_Maidir Leis Seo"
7659
#: ../libgames-support/games-stock.c:316
7663
#: ../libgames-support/games-stock.c:317
7667
#: ../libgames-support/games-stock.c:318
7669
msgstr "Tá g_o Maith"
7671
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
7672
#: ../libgames-support/games-stock.c:379
7675
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7676
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
7677
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
7680
"Is bogearraí saor é %s; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú faoi "
7681
"théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free Software "
7682
"Foundation; leagan %d an License, nó (de do rogha) aon leagan níos déanaí."
7684
#: ../libgames-support/games-stock.c:393
7686
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
7687
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
7689
"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht leis "
7690
"an gclár seo. Mura bhfuair tú é, féach <http://www.gnu.org/licenses/>."
7692
#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
7693
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
7694
#: ../lightsoff/src/About.js:15
7698
#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
7699
msgid "Turn off all the lights"
7702
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
7704
"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
7705
"is used to draw the tiles."
7708
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
7709
msgid "The current score"
7712
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
7713
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
7714
msgid "The theme to use"
7717
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
7718
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
7719
msgid "The title of the tile theme to use."
7722
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
7723
msgid "The users's most recent score."
7726
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
7727
msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
7730
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
7734
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
7735
msgid "Use colors from GNOME theme"
7738
#: ../lightsoff/src/About.js:13
7740
"Turn off all the lights\n"
7742
"Lights Off is a part of GNOME Games."
7745
#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
7746
msgid "Copyright 2009 Tim Horton"
7749
#: ../mahjongg/drawing.c:307
7751
"The selected theme failed to render.\n"
7753
"Please check that Mahjongg is installed correctly."
7756
#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
7759
"Unable to render file:\n"
7762
"Please check that Mahjongg is installed correctly."
7765
#: ../mahjongg/mahjongg.c:46 ../mahjongg/mahjongg.c:900
7766
#: ../mahjongg/mahjongg.c:904 ../mahjongg/mahjongg.c:906
7767
#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
7771
#: ../mahjongg/mahjongg.c:137
7772
msgid "Could not load tile set"
7775
#: ../mahjongg/mahjongg.c:272
7776
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
7779
#: ../mahjongg/mahjongg.c:274
7780
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
7783
#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
7784
msgid "_Continue playing"
7787
#: ../mahjongg/mahjongg.c:277
7788
msgid "Use _new map"
7791
#: ../mahjongg/mahjongg.c:580
7792
msgid "There are no more moves."
7795
#: ../mahjongg/mahjongg.c:583
7797
msgstr "Cluiche _nua"
7799
#: ../mahjongg/mahjongg.c:588
7803
#: ../mahjongg/mahjongg.c:630 ../mahjongg/mahjongg.c:960
7804
msgid "Mahjongg Scores"
7807
#: ../mahjongg/mahjongg.c:671
7808
msgid "Mahjongg Preferences"
7809
msgstr "Sainroghanna Mahjongg"
7811
#: ../mahjongg/mahjongg.c:692
7815
#: ../mahjongg/mahjongg.c:713
7819
#: ../mahjongg/mahjongg.c:720
7820
msgid "_Select map:"
7821
msgstr "_Roghnaigh mapa:"
7823
#: ../mahjongg/mahjongg.c:734
7827
#: ../mahjongg/mahjongg.c:880
7831
#: ../mahjongg/mahjongg.c:887
7835
#: ../mahjongg/mahjongg.c:910
7837
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
7839
"Mahjongg is a part of GNOME Games."
7842
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1155
7844
msgid "Mahjongg - %s"
7845
msgstr "Mahjongg - %s"
7847
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
7848
msgid "Restart the current game"
7851
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1218
7852
msgid "Redo the last move"
7853
msgstr "Athfheidhmigh an beart is déanaí"
7855
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1220
7857
msgstr "Taispeáin leid"
7859
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1406
7861
msgstr "Tíleanna Fágtha:"
7863
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1415
7865
msgstr "Bearta Fágtha:"
7867
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1478
7868
msgid "Remove matching pairs of tiles."
7871
#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
7872
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
7875
#: ../mahjongg/maps.c:229
7876
msgctxt "mahjongg map name"
7881
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
7882
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
7883
#. * DO NOT compile it as part of your application.
7885
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
7886
msgctxt "mahjongg map name"
7887
msgid "The Ziggurat"
7888
msgstr "An Siogúrat"
7890
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
7891
msgctxt "mahjongg map name"
7892
msgid "Four Bridges"
7893
msgstr "Ceithre Dhroichead"
7895
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
7896
msgctxt "mahjongg map name"
7900
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
7901
msgctxt "mahjongg map name"
7903
msgstr "Tic-Tac-Toe"
7905
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
7906
msgctxt "mahjongg map name"
7910
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
7911
msgctxt "mahjongg map name"
7912
msgid "Pyramid's Walls"
7915
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
7916
msgctxt "mahjongg map name"
7917
msgid "Confounding Cross"
7920
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
7921
msgctxt "mahjongg map name"
7925
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
7926
#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
7927
#: ../swell-foop/src/About.js:15
7931
#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
7933
msgstr "Méid chláir:"
7935
#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
7936
msgid "Number of colors:"
7937
msgstr "Líon na dathanna:"
7939
#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
7940
msgid "Zealous Animation"
7943
#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
7944
msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
7947
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
7948
msgid "Board color count"
7951
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
7952
msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
7955
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
7956
msgid "The size of the game board."
7959
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
7960
msgid "Use more flashy, but slower, animations."
7963
#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
7964
msgid "Zealous animation"
7967
#: ../swell-foop/src/About.js:13
7969
"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
7970
"on them and they vanish!\n"
7972
"Swell Foop is a part of GNOME Games."
7975
#: ../swell-foop/src/Board.js:102
7979
#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
7982
msgid_plural "%d points"
7986
#: ../swell-foop/src/Score.js:54
7987
msgid "Swell Foop Scores"
7990
#: ../swell-foop/src/Score.js:144
7994
#: ../swell-foop/src/Score.js:146