~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ta/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/parley.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-14 14:47:54 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100714144754-pg7t932mzx66buzn
Tags: 1:10.10+20100713
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kvoctrain.po to
 
2
# translation of kvoctrain.po to Tamil
 
3
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# , 2004.
 
5
# , 2004.
 
6
# , 2004.
 
7
# , 2004.
 
8
# , 2004.
 
9
# , 2004.
 
10
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
 
11
#
 
12
msgid ""
 
13
msgstr ""
 
14
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 16:39+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 19:34+0000\n"
 
18
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
 
19
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-13 23:41+0000\n"
 
25
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
26
 
 
27
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
 
28
#, kde-format
 
29
msgctxt "@title:window document properties"
 
30
msgid "Properties for %1"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: src/parleydocument.cpp:156
 
34
msgid "Open in practice &mode"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: src/parleydocument.cpp:159
 
38
msgid "Open Vocabulary Collection"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: src/parleydocument.cpp:213
 
42
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: src/parleydocument.cpp:223 src/parleymainwindow.cpp:138
 
46
#: src/export/exportdialog.cpp:106
 
47
msgid "Untitled"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
 
56
msgid "Save File"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: src/parleydocument.cpp:258
 
60
msgid "Save Vocabulary As"
 
61
msgstr "சொற்கோவையை எனச்சேமி..."
 
62
 
 
63
#: src/parleydocument.cpp:267
 
64
#, kde-format
 
65
msgid ""
 
66
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: src/parleydocument.cpp:273
 
70
#, kde-format
 
71
msgctxt "@info:status saving a file"
 
72
msgid "Saving %1"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:71
 
76
msgid "Noun"
 
77
msgstr "பெயர்சொல்"
 
78
 
 
79
#: src/parleydocument.cpp:301
 
80
msgid "Masculine"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: src/parleydocument.cpp:304
 
84
msgid "Feminine"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: src/parleydocument.cpp:307
 
88
msgid "Neuter"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:120
 
92
msgid "Verb"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:116
 
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
 
97
#: src/parleydocument.cpp:315 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:103 rc.cpp:1088
 
98
msgid "Adjective"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:123
 
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
 
103
#: src/parleydocument.cpp:319 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:111 rc.cpp:1091
 
104
msgid "Adverb"
 
105
msgstr "வினையெச்சம்"
 
106
 
 
107
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
 
108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
 
109
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:704
 
110
msgid "Public Domain"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
 
114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
 
115
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
 
116
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
 
117
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:679 rc.cpp:710
 
118
msgid "Languages"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: src/parleydocument.cpp:341
 
122
msgid "A Second Language"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: src/parleydocument.cpp:344
 
126
msgid "Lesson 1"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: src/editor/editor.cpp:140
 
130
msgid "Lessons"
 
131
msgstr "பாடங்கள்"
 
132
 
 
133
#: src/editor/editor.cpp:153
 
134
msgid ""
 
135
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
 
136
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
 
137
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:160
 
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, PracticeWordTypesTreeWidget)
 
142
#: src/editor/editor.cpp:168 rc.cpp:265
 
143
msgid "Word Types"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: src/editor/editor.cpp:195
 
147
msgid "Conjugation"
 
148
msgstr "இணைப்பு"
 
149
 
 
150
#: src/editor/editor.cpp:221
 
151
msgid "Comparison forms"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
 
155
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
156
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
 
158
#: src/editor/editor.cpp:233 rc.cpp:235 rc.cpp:319
 
159
msgid "Multiple Choice"
 
160
msgstr "பல தேர்வுகள்"
 
161
 
 
162
#. i18n: file: src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:16
 
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
 
164
#: src/editor/editor.cpp:245 rc.cpp:1058
 
165
msgid "Synonyms"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: src/editor/editor.cpp:256
 
169
msgid "Antonyms"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: src/editor/editor.cpp:267
 
173
msgid "False Friends"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: src/editor/editor.cpp:279
 
177
msgid "Phonetic Symbols"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: src/editor/editor.cpp:291
 
181
msgid "Image"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: src/editor/editor.cpp:303
 
185
msgid "Summary"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: src/editor/editor.cpp:315
 
189
msgid "Sound"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: src/editor/editor.cpp:327
 
193
msgid "Internet"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: src/editor/editor.cpp:340
 
197
msgid "LaTeX"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: src/editor/editor.cpp:368 src/editor/editor.cpp:369
 
201
msgid "Practice"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: src/editor/editor.cpp:405
 
205
msgid "Enter search terms here"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: src/editor/editor.cpp:409
 
209
msgid "S&earch:"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: src/parleymainwindow.cpp:201
 
213
msgid ""
 
214
"Vocabulary is modified.\n"
 
215
"\n"
 
216
"Save file before exit?\n"
 
217
msgstr ""
 
218
"சொற்கோவை திருத்தப்படுகிறது\n"
 
219
"\n"
 
220
"வெளியேறும் முன் சேமிக்க வேண்டுமா?\n"
 
221
 
 
222
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
 
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
 
224
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:74
 
225
msgid "Last Opened Collections"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
 
229
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: src/main.cpp:36
 
233
msgid "Vocabulary Trainer"
 
234
msgstr "சொற்கோவை பயிற்சி"
 
235
 
 
236
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14
 
237
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
 
238
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:59
 
239
msgid "Parley"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: src/main.cpp:44
 
243
msgid ""
 
244
"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
 
245
"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
 
246
"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
 
247
"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: src/main.cpp:48
 
251
msgid "Helps you train your vocabulary"
 
252
msgstr "உங்கள் சொற்கோவையில் பயிற்சி பெற உதவும்"
 
253
 
 
254
#: src/main.cpp:52
 
255
msgid "Frederik Gladhorn"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: src/main.cpp:53
 
259
msgid "Developer and maintainer"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: src/main.cpp:56
 
263
msgid "Daniel Laidig"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: src/main.cpp:57
 
267
msgid "Developer"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: src/main.cpp:60
 
271
msgid "David Capel"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: src/main.cpp:61
 
275
msgid "Practice Dialogs"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: src/main.cpp:64
 
279
msgid "Avgoustinos Kadis"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: src/main.cpp:65
 
283
msgid "Scripting"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: src/main.cpp:68
 
287
msgid "Peter Hedlund"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: src/main.cpp:69
 
291
msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: src/main.cpp:72
 
295
msgid "Ewald Arnold"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: src/main.cpp:72
 
299
msgid "Original Author"
 
300
msgstr "மூல ஆசிரியர்"
 
301
 
 
302
#: src/main.cpp:76
 
303
msgid "Lee Olson"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: src/main.cpp:77
 
307
msgid "Artwork and Oxygen Icons"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: src/main.cpp:79
 
311
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: src/main.cpp:80
 
315
msgid "Port to KConfig XT"
 
316
msgstr "KConfig XTக்கான முனையம்"
 
317
 
 
318
#: src/main.cpp:82
 
319
msgid "Jeremy Whiting"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: src/main.cpp:83
 
323
msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: src/main.cpp:85
 
327
msgid "Markus Büchele"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: src/main.cpp:86
 
331
msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: src/main.cpp:88
 
335
msgid "Ramona Knapp"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: src/main.cpp:89
 
339
msgid "Conceived the name Parley"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: src/main.cpp:95
 
343
msgid "Start practice instead of editor"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: src/main.cpp:96
 
347
msgid "+[file]"
 
348
msgstr "+[கோப்பு}"
 
349
 
 
350
#: src/main.cpp:96
 
351
msgid "Document file to open"
 
352
msgstr "திறக்கவேண்டிய ஆவண கோப்பு"
 
353
 
 
354
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
 
355
msgid ""
 
356
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
 
357
"type of practice."
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
 
361
msgid "Start Practice"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:60
 
365
msgid "Enter the comparison forms."
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#. i18n: file: src/entry-dialogs/audiowidget.ui:18
 
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
 
370
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
 
371
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:1013
 
372
msgid "Play"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
 
376
msgid "Stop"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
 
380
msgid ""
 
381
"This word will be counted as correct.\n"
 
382
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
383
"first attempt."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
 
387
msgid "Count this word as wrong"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
 
391
msgid ""
 
392
"This word will be counted as wrong.\n"
 
393
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
394
"first attempt."
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
 
398
msgid "Count this word as correct"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
 
402
msgid "All comparison forms were right."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
 
406
#, kde-format
 
407
msgctxt ""
 
408
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
 
409
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
 
410
msgid "\"%1\" is the wrong word."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
 
414
msgctxt ""
 
415
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
 
416
"of adjectives (good, better, best)"
 
417
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
 
421
msgctxt ""
 
422
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
 
423
"of adjectives (second form wrong - better)"
 
424
msgid "The comparative is wrong."
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
 
428
msgctxt ""
 
429
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
 
430
"of adjectives (third form wrong - best)"
 
431
msgid "The superlative is wrong."
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:89
 
435
msgid "Enter all conjugation forms."
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
 
439
msgid "Your answer was wrong as synonyms are not accepted. Please try again."
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
 
443
msgid "Your answer was an already entered synonym."
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
 
447
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
 
451
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
 
455
msgid "Your answer was a synonym."
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
 
459
msgid ""
 
460
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
 
461
"try again."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
 
465
msgid ""
 
466
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
 
470
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
 
474
msgid ""
 
475
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
 
476
"wrong."
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
 
480
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
 
484
msgid "Your answer was right on the first attempt."
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
 
488
msgid ""
 
489
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
 
490
"was wrong."
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
 
494
msgid ""
 
495
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
 
499
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
 
503
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
 
504
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:155
 
508
#, kde-format
 
509
msgid "The solution starts with: %1"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
 
513
msgid "Rendering..."
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
 
517
msgid "LaTeX error."
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
 
521
#, kde-format
 
522
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
 
523
msgid "Lesson: %1"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: src/practice/guifrontend.cpp:187
 
527
#, kde-format
 
528
msgid ""
 
529
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
 
530
"You are %3% done."
 
531
msgid_plural ""
 
532
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
 
533
"You are %3% done."
 
534
msgstr[0] ""
 
535
msgstr[1] ""
 
536
 
 
537
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:59
 
538
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
 
539
msgid "Practice Again"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
 
543
msgid "Stop Practice"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
 
547
msgid "Stop practicing"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
 
551
msgid "All conjugation forms were right."
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
 
555
#, kde-format
 
556
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
 
557
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
 
558
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
 
559
msgstr[0] ""
 
560
msgstr[1] ""
 
561
 
 
562
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:111
 
563
msgid "Synonym: "
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
 
567
#, kde-format
 
568
msgid "Choose the right article for \"%1\""
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
 
572
#, kde-format
 
573
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
 
574
msgid "%1 is masculine"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
 
578
#, kde-format
 
579
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
 
580
msgid "%1 is feminine"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
 
584
#, kde-format
 
585
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
 
586
msgid "%1 is neuter"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
 
590
#, kde-format
 
591
msgctxt "test results"
 
592
msgid "%1 % correct"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
 
596
#, kde-format
 
597
msgctxt "test results"
 
598
msgid "%1 % wrong"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
 
602
#, kde-format
 
603
msgctxt "test results"
 
604
msgid "%1 % not answered"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
 
608
#, kde-format
 
609
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
 
613
#, kde-format
 
614
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
 
618
#, kde-format
 
619
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: src/practice/testentrymanager.cpp:60
 
623
msgid "Could not start practice"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: src/practice/testentrymanager.cpp:60
 
627
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:31
 
631
msgctxt "@title:window"
 
632
msgid "Configure Practice"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36
 
636
msgctxt ""
 
637
"@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time"
 
638
msgid "Blocking"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36
 
642
msgid "Blocking Settings"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39
 
646
msgctxt ""
 
647
"@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type"
 
648
msgid "Thresholds"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39
 
652
msgid "Threshold Settings"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42
 
656
msgctxt ""
 
657
"@title:group Configure advanced settings for practicing vocabulary, short "
 
658
"title in config dialog."
 
659
msgid "Advanced"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42
 
663
msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary."
 
664
msgid "Advanced Practice Settings"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
 
668
msgid "Do not Care"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:46
 
672
msgid "30 Min"
 
673
msgstr "30 நிமிடம்"
 
674
 
 
675
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:47
 
676
msgid "1 Hour"
 
677
msgstr "1 மணிநேரம்"
 
678
 
 
679
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:48
 
680
msgid "2 Hours"
 
681
msgstr "2 மணிநேரம்"
 
682
 
 
683
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:49
 
684
msgid "4 Hours"
 
685
msgstr "4 மணிநேரம்"
 
686
 
 
687
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:50
 
688
msgid "8 Hours"
 
689
msgstr "8 மணிநேரம்"
 
690
 
 
691
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:51
 
692
msgid "12 Hours"
 
693
msgstr "12 மணிநேரம்"
 
694
 
 
695
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:52
 
696
msgid "18 Hours"
 
697
msgstr "18 மணிநேரம்"
 
698
 
 
699
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:54
 
700
msgid "1 Day"
 
701
msgstr "1 நாள்"
 
702
 
 
703
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:55
 
704
msgid "2 Days"
 
705
msgstr "2 நாட்கள்"
 
706
 
 
707
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:56
 
708
msgid "3 Days"
 
709
msgstr "3 நாட்கள்"
 
710
 
 
711
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:57
 
712
msgid "4 Days"
 
713
msgstr "3 நாட்கள்"
 
714
 
 
715
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:58
 
716
msgid "5 Days"
 
717
msgstr "5 நாட்கள்"
 
718
 
 
719
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:59
 
720
msgid "6 Days"
 
721
msgstr "6 நாட்கள்"
 
722
 
 
723
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:61
 
724
msgid "1 Week"
 
725
msgstr "1 வாரம்"
 
726
 
 
727
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:62
 
728
msgid "2 Weeks"
 
729
msgstr "2 வாரம்"
 
730
 
 
731
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:63
 
732
msgid "3 Weeks"
 
733
msgstr "3 வாரம்"
 
734
 
 
735
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:64
 
736
msgid "4 Weeks"
 
737
msgstr "4 வாரம்"
 
738
 
 
739
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:66
 
740
msgid "1 Month"
 
741
msgstr "1 மாதம்"
 
742
 
 
743
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:67
 
744
msgid "2 Months"
 
745
msgstr "2 மாதம்"
 
746
 
 
747
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:68
 
748
msgid "3 Months"
 
749
msgstr "3 மாதம்"
 
750
 
 
751
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:69
 
752
msgid "4 Months"
 
753
msgstr "4 மாதம்"
 
754
 
 
755
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:70
 
756
msgid "5 Months"
 
757
msgstr "5 மாதம்"
 
758
 
 
759
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:71
 
760
msgid "6 Months"
 
761
msgstr "6 மாதம்"
 
762
 
 
763
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:72
 
764
msgid "10 Months"
 
765
msgstr "10 மாதம்"
 
766
 
 
767
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:73
 
768
msgid "12 Months"
 
769
msgstr "12 மாதம்"
 
770
 
 
771
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:244
 
772
msgid "Illogical blocking times.\n"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:246
 
776
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:262
 
777
#, kde-format
 
778
msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:260
 
782
msgid ""
 
783
"\n"
 
784
"Illogical expiration times.\n"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:279
 
788
msgid ""
 
789
"\n"
 
790
"Illogical blocking vs. expiration times.\n"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:281
 
794
#, kde-format
 
795
msgid ""
 
796
"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:287
 
800
msgid "Illogical Values"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: src/parleyactions.cpp:69
 
804
msgid "Creates a new vocabulary collection"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: src/parleyactions.cpp:73
 
808
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: src/parleyactions.cpp:77
 
812
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: src/parleyactions.cpp:78
 
816
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: src/parleyactions.cpp:82
 
820
msgid "Save the active vocabulary collection"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: src/parleyactions.cpp:87
 
824
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: src/parleyactions.cpp:91
 
828
msgid "&Export..."
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: src/parleyactions.cpp:92
 
832
msgid "Export to HTML or CSV"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: src/parleyactions.cpp:96
 
836
msgid "&Properties..."
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: src/parleyactions.cpp:97
 
840
msgid "Edit document properties"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: src/parleyactions.cpp:101
 
844
msgid "&Start Page"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: src/parleyactions.cpp:102
 
848
msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: src/parleyactions.cpp:106
 
852
msgid "Quit Parley"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: src/parleyactions.cpp:110
 
856
msgid "Show the configuration dialog"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: src/parleyactions.cpp:114
 
860
msgid "&Languages..."
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: src/parleyactions.cpp:115
 
864
msgid ""
 
865
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: src/parleyactions.cpp:119
 
869
msgid "Remove Grades"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: src/parleyactions.cpp:120
 
873
msgid "Remove all grades from the current document"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: src/parleyactions.cpp:127
 
877
msgid "Show Entries from Child Lessons"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: src/parleyactions.cpp:128
 
881
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: src/parleyactions.cpp:134
 
885
msgid "Automatic Translation"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
 
889
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
 
890
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:830
 
891
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: src/parleyactions.cpp:141
 
895
msgid "Start Practice..."
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: src/parleyactions.cpp:142
 
899
msgid "Start practicing"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: src/parleyactions.cpp:146
 
903
msgid "Configure Practice..."
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: src/parleyactions.cpp:147
 
907
msgid "Change practice settings"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: src/parleyactions.cpp:151
 
911
msgid "Editor"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: src/parleyactions.cpp:152
 
915
msgid "Switch to vocabulary editor"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: src/parleyactions.cpp:156
 
919
msgid "Show Se&arch"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: src/parleyactions.cpp:157
 
923
msgid "Toggle display of the search bar"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: src/parleyactions.cpp:166
 
927
msgid "&Script Manager"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: src/parleyactions.cpp:167
 
931
msgid "Enable and disable scripts"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: src/parleyactions.cpp:183
 
935
msgid "Download New Vocabularies..."
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: src/parleyactions.cpp:185
 
939
msgid "Downloads new vocabulary collections"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: src/parleyactions.cpp:191
 
943
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: src/parleyactions.cpp:192
 
947
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
 
951
#, kde-format
 
952
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
 
953
msgid "Statistics for \"%1\""
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
 
957
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
 
958
#, kde-format
 
959
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
 
960
msgid "%1 to %2"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
 
964
#, kde-format
 
965
msgctxt "Grade in language, table header"
 
966
msgid "Grade (%1)"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
 
970
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
971
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:481
 
972
msgid "Tenses"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
 
976
msgid "Remove &Grades"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:94
 
980
msgid "Remove all grades from this lesson"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:13
 
984
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
 
985
#: src/export/exportdialog.cpp:45 rc.cpp:346
 
986
msgid "Export"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: src/export/exportdialog.cpp:71
 
990
msgid "HTML document"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: src/export/exportdialog.cpp:109
 
994
msgid "Export As"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
 
998
msgid "Vocabulary Columns"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
 
1002
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:38
 
1006
msgid "New"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:40
 
1010
msgid "Add a new word type to your document"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:46
 
1014
msgid "Rename"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:48
 
1018
msgid "Rename the selected word type"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:54
 
1022
msgid "Delete Word Type"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:56
 
1026
msgid "Delete the selected word type."
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:62
 
1030
msgctxt ""
 
1031
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
 
1032
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
 
1033
msgid "Grammar"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:64
 
1037
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:73
 
1041
msgid "This word type folder contains nouns."
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:79
 
1045
msgid "Masculine Noun"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:81
 
1049
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:87
 
1053
msgid "Feminine Noun"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:89
 
1057
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:95
 
1061
msgid "Neuter Noun"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:97
 
1065
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:105
 
1069
msgid "This word type folder contains adjectives."
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:113
 
1073
msgid "This word type folder contains adverbs."
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:122
 
1077
msgid "This word type folder contains verbs."
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:128
 
1081
msgid "No Special Type"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
 
1085
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:234
 
1089
msgid "The root word type cannot be deleted."
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:243
 
1093
#, kde-format
 
1094
msgid ""
 
1095
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
 
1096
msgid_plural ""
 
1097
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
 
1098
"Continue?"
 
1099
msgstr[0] ""
 
1100
msgstr[1] ""
 
1101
 
 
1102
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:34
 
1103
msgid "New Lesson"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:36
 
1107
msgid "Add a new lesson to your document"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:42
 
1111
msgid "Rename Lesson"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:50
 
1115
msgid "Delete Lesson"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:52
 
1119
msgid "Delete the selected lesson."
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:58
 
1123
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:60
 
1127
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:133 src/vocabulary/leitnerview.cpp:117
 
1131
msgid "The root lesson cannot be deleted."
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:142 src/vocabulary/leitnerview.cpp:126
 
1135
#, kde-format
 
1136
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
 
1137
msgid_plural ""
 
1138
"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
 
1139
msgstr[0] ""
 
1140
msgstr[1] ""
 
1141
 
 
1142
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:156
 
1143
msgid "Entries per Lesson"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:156
 
1147
msgid ""
 
1148
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
 
1149
"lesson do you want?"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:86
 
1153
msgid "&Add New Entry"
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:89
 
1157
msgid "Append a new row to the vocabulary"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:97
 
1161
msgid "&Delete Entry"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:100
 
1165
msgid "Delete the selected rows"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:110
 
1169
msgid "Copy"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:116
 
1173
msgid "Cut"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:122
 
1177
msgid "Paste"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:128
 
1181
msgid "Select all rows"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:133
 
1185
msgid "Deselect all rows"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:141
 
1189
msgid "Vocabulary Columns..."
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
 
1193
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
 
1197
#, kde-format
 
1198
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
 
1199
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
 
1200
msgstr[0] ""
 
1201
msgstr[1] ""
 
1202
 
 
1203
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
 
1204
msgid "Delete"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:400
 
1208
msgctxt "@title of a popup"
 
1209
msgid "No Spell Checker Available"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:400
 
1213
#, kde-format
 
1214
msgctxt "@popupmessage"
 
1215
msgid ""
 
1216
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
 
1217
"this locale: %1."
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
 
1221
msgid "None"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
 
1225
#, kde-format
 
1226
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
 
1227
msgid "Collection: %1"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:197
 
1231
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:199
 
1235
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:201
 
1239
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:55
 
1243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1244
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292 rc.cpp:1169
 
1245
msgid "Pronunciation"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294
 
1249
msgid "Word Type"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#. i18n: file: src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:26
 
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
 
1254
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:1061
 
1255
msgid "Synonym"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298
 
1259
msgid "Antonym"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:71
 
1263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1264
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:300 rc.cpp:1172
 
1265
msgid "Example"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:103
 
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1270
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:302 rc.cpp:1178
 
1271
msgid "Comment"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:87
 
1275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1276
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:304 rc.cpp:1175
 
1277
msgid "Paraphrase"
 
1278
msgstr "பத்திவாக்கியம்"
 
1279
 
 
1280
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323
 
1281
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323
 
1285
msgid "No Languages Defined"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328
 
1289
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328
 
1293
msgid "No Lesson Selected"
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:32
 
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1298
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178 rc.cpp:1163
 
1299
msgid "Lesson"
 
1300
msgstr "பாடம்"
 
1301
 
 
1302
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:186
 
1303
msgid "Number of entries in this lesson."
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337
 
1307
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359
 
1308
msgid "Tense Name"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337
 
1312
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359
 
1313
msgid "Enter name of tense:"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388
 
1317
msgid ""
 
1318
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
 
1319
"because it is in use."
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388
 
1323
msgid "Deleting Tense Description"
 
1324
msgstr "காலவிளக்கத்தை நீக்குகிறது"
 
1325
 
 
1326
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
 
1327
msgid "Theme"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
 
1331
msgctxt "title:window general settings"
 
1332
msgid "General"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
 
1336
msgid "General Settings"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
 
1340
msgid "View"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
 
1344
msgid "View Settings"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: src/settings/languageproperties.cpp:28
 
1348
msgid "Edit Languages"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: src/settings/languageproperties.cpp:32
 
1352
msgid "Add language"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: src/settings/languageproperties.cpp:34
 
1356
msgid "Remove language"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: src/settings/languageproperties.cpp:49
 
1360
msgid "New Language"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: src/settings/languageproperties.cpp:59
 
1364
#, kde-format
 
1365
msgctxt "Edit language properties"
 
1366
msgid "Properties for %1"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
 
1370
#, kde-format
 
1371
msgid "Really delete language: %1?"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
 
1375
msgid "Remove Language"
 
1376
msgstr ""
 
1377
 
 
1378
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
 
1379
msgctxt "CSV separator"
 
1380
msgid ";"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: src/settings/generaloptions.cpp:61
 
1384
msgctxt "CSV separator"
 
1385
msgid "#"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: src/settings/generaloptions.cpp:62
 
1389
msgctxt "CSV separator"
 
1390
msgid "!"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: src/settings/generaloptions.cpp:63
 
1394
msgctxt "CSV separator"
 
1395
msgid "|"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: src/settings/generaloptions.cpp:64
 
1399
msgctxt "CSV separator"
 
1400
msgid ","
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: src/settings/generaloptions.cpp:65
 
1404
msgctxt "CSV separator: tabulator"
 
1405
msgid "TAB"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: src/settings/generaloptions.cpp:66
 
1409
msgctxt "CSV separator"
 
1410
msgid ">= 2 SPACES"
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#: src/settings/generaloptions.cpp:67
 
1414
msgctxt "CSV separator"
 
1415
msgid " : "
 
1416
msgstr ""
 
1417
 
 
1418
#: src/settings/generaloptions.cpp:68
 
1419
msgctxt "CSV separator"
 
1420
msgid " :: "
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:60
 
1424
msgid "Select Synonyms"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:66
 
1428
#, kde-format
 
1429
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:68
 
1433
#, kde-format
 
1434
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:73
 
1438
#, kde-format
 
1439
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:75
 
1443
#, kde-format
 
1444
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:80
 
1448
#, kde-format
 
1449
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:82
 
1453
#, kde-format
 
1454
msgid "%1 and %2 are False Friends"
 
1455
msgstr ""
 
1456
 
 
1457
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:91
 
1458
#, kde-format
 
1459
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
 
1460
msgid "Synonyms of %1:"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:94
 
1464
#, kde-format
 
1465
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
 
1466
msgid "Antonyms of %1:"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:97
 
1470
#, kde-format
 
1471
msgctxt ""
 
1472
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
 
1473
"different meanings) for a word"
 
1474
msgid "False Friends of %1:"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.cpp:133
 
1478
#, kde-format
 
1479
msgid "\"%1\" is a verb"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.cpp:167
 
1483
msgid "Could not determine word type of verbs"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.cpp:87
 
1487
msgid "Could not determine word type of adjectives"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.cpp:106
 
1491
msgid "Could not determine word type of adverbs"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: src/entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:160
 
1495
#, kde-format
 
1496
msgid "Grades from %1 to %2"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: src/entry-dialogs/latexwidget.cpp:30
 
1500
msgid "Enter LaTeX code here."
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: src/entry-dialogs/declensionwidget.cpp:141
 
1504
#, kde-format
 
1505
msgid "\"%1\" is a noun"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: src/entry-dialogs/declensionwidget.cpp:166
 
1509
msgid "Could not determine word type of nouns"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
 
1513
#, kde-format
 
1514
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
 
1515
msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
 
1516
msgstr[0] ""
 
1517
msgstr[1] ""
 
1518
 
 
1519
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
 
1520
msgid ""
 
1521
"This probably means that there are errors in the script or that the required "
 
1522
"packages are not installed."
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135
 
1526
msgid "Script Activation"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: src/scripts/script.cpp:54
 
1530
msgid "The script file does not exist."
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: src/scripts/script.cpp:86
 
1534
#, kde-format
 
1535
msgid "Error in file %1 at line %2:"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: src/scripts/script.cpp:88
 
1539
msgctxt "debug information in error message"
 
1540
msgid "Backtrace:"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
 
1544
msgid "Script Dialog"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:174
 
1548
msgid " second"
 
1549
msgid_plural " seconds"
 
1550
msgstr[0] ""
 
1551
msgstr[1] ""
 
1552
 
 
1553
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:178
 
1554
msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections"
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#: rc.cpp:1
 
1558
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1559
msgid "Your names"
 
1560
msgstr "தாரிணி அபிராமி, ,Launchpad Contributions:,Zhakanini"
 
1561
 
 
1562
#: rc.cpp:2
 
1563
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1564
msgid "Your emails"
 
1565
msgstr "thnov@rediff.com  abisasu@yahoo.com,,,"
 
1566
 
 
1567
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49
 
1568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1569
#: rc.cpp:5
 
1570
msgid "Give a keyword to search for an image related to it:"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61
 
1574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
 
1575
#: rc.cpp:8
 
1576
msgid "Search"
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72
 
1580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox)
 
1581
#: rc.cpp:11
 
1582
msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103
 
1586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
 
1587
#: rc.cpp:14
 
1588
msgid "Previous"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116
 
1592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
 
1593
#: rc.cpp:17
 
1594
msgid "Next"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
 
1598
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1599
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
 
1600
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1601
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
 
1602
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1603
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
 
1604
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1605
#: rc.cpp:20 rc.cpp:111 rc.cpp:175 rc.cpp:337
 
1606
msgid "&File"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
 
1610
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
1611
#: rc.cpp:23
 
1612
msgid "&Edit"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
 
1616
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1617
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
 
1618
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1619
#: rc.cpp:26 rc.cpp:178
 
1620
msgid "&View"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
 
1624
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
 
1625
#: rc.cpp:29
 
1626
msgid "&Lesson"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
 
1630
#. i18n: ectx: Menu (learning)
 
1631
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
 
1632
#. i18n: ectx: Menu (learning)
 
1633
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
 
1634
#. i18n: ectx: Menu (learning)
 
1635
#: rc.cpp:32 rc.cpp:114 rc.cpp:340
 
1636
msgid "&Practice"
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
 
1640
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
 
1641
#: rc.cpp:35
 
1642
msgid "&Scripts"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
 
1646
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
 
1647
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
 
1648
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
 
1649
#: rc.cpp:38 rc.cpp:47
 
1650
msgid "Editor Toolbar"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
 
1654
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
1655
#: rc.cpp:41
 
1656
msgid "&Help"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
 
1660
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1661
#: rc.cpp:44
 
1662
msgid "Main Toolbar"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
 
1666
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
1667
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
 
1668
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
1669
#: rc.cpp:50 rc.cpp:181
 
1670
msgid "Practice Toolbar"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
 
1674
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
1675
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
 
1676
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
1677
#: rc.cpp:53 rc.cpp:343
 
1678
msgid "Statistics Toolbar"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
 
1682
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
1683
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
 
1684
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
1685
#: rc.cpp:56 rc.cpp:117
 
1686
msgid "Practice Summary Toolbar"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
 
1690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
 
1691
#: rc.cpp:62
 
1692
msgid "<h1>Parley</h1>"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
 
1696
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
 
1697
#: rc.cpp:65
 
1698
msgid "Create a New Collection"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
 
1702
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
 
1703
#: rc.cpp:68
 
1704
msgid "Open an Existing Collection"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
 
1708
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
 
1709
#: rc.cpp:71
 
1710
msgid "Download New Collections"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
 
1714
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
 
1715
#: rc.cpp:78
 
1716
msgid "Skip this word for now and ask again later"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
 
1720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
 
1721
#: rc.cpp:81
 
1722
msgid "Answer Later"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
 
1726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
 
1727
#: rc.cpp:84
 
1728
msgid "Hint"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
 
1732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
 
1733
#: rc.cpp:87
 
1734
msgid "Continue"
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
 
1738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
 
1739
#: rc.cpp:90
 
1740
msgid "I did not know it"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
 
1744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
 
1745
#: rc.cpp:93
 
1746
msgid "I knew it"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
 
1750
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
 
1751
#: rc.cpp:97
 
1752
#, no-c-format
 
1753
msgid "%v/%m"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:42
 
1757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
 
1758
#: rc.cpp:100
 
1759
msgid "absolute"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:99
 
1763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
 
1764
#: rc.cpp:104
 
1765
msgid "comparative"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:156
 
1769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
 
1770
#: rc.cpp:108
 
1771
msgid "superlative"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:17
 
1775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1776
#: rc.cpp:120
 
1777
msgid "Your practice result:"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
 
1781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
1782
#: rc.cpp:123
 
1783
msgid "Question"
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
 
1787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
1788
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
 
1789
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1790
#: rc.cpp:126 rc.cpp:1250
 
1791
msgid "Solution"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
 
1795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
1796
#: rc.cpp:129
 
1797
msgid "Your Answer"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
 
1801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
1802
#: rc.cpp:132
 
1803
msgid "Wrong Attempts"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
 
1807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1808
#: rc.cpp:135
 
1809
msgid ""
 
1810
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
 
1811
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
 
1812
"anyway.</p>"
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
 
1816
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1817
#: rc.cpp:138
 
1818
msgid "Ignore Configuration for:"
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
 
1822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
 
1823
#: rc.cpp:141
 
1824
msgid "Ignore Lessons"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
 
1828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
 
1829
#: rc.cpp:145
 
1830
msgid "Ignore Word Types"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
 
1834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
 
1835
#: rc.cpp:149
 
1836
msgid "Ignore Blocked"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
 
1840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
 
1841
#: rc.cpp:153
 
1842
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
 
1846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
 
1847
#: rc.cpp:157
 
1848
msgid "Ignore Times Practiced"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
 
1852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
 
1853
#: rc.cpp:161
 
1854
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
 
1858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
 
1859
#: rc.cpp:165
 
1860
msgid "Words"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
 
1864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1865
#: rc.cpp:168
 
1866
msgid "Total number of entries:"
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
 
1869
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
 
1870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1871
#: rc.cpp:172
 
1872
msgid "Resulting number of words to practice:"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
 
1876
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1877
#: rc.cpp:184
 
1878
msgid "General Options"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
 
1882
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
 
1883
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
 
1884
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
 
1885
#: rc.cpp:187 rc.cpp:190
 
1886
msgid ""
 
1887
"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
 
1888
"you to answer correctly to each question 3 times in a row. Wrong answers "
 
1889
"causes grade to drop to 0 "
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:29
 
1893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
 
1894
#: rc.cpp:193
 
1895
msgid "Use Leitne&r method (require 3 consecutive correct answers)"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:38
 
1899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
 
1900
#: rc.cpp:196
 
1901
msgid "Ignore accent mistakes"
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:45
 
1905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
 
1906
#: rc.cpp:199
 
1907
msgid "Ignore capitalization mistakes"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
 
1911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
 
1912
#: rc.cpp:202
 
1913
msgid "Show images with the question"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:59
 
1917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
 
1918
#: rc.cpp:205
 
1919
msgid "Show images with the solution"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:66
 
1923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
 
1924
#: rc.cpp:208
 
1925
msgid "Enable Hints"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:73
 
1929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
 
1930
#: rc.cpp:211
 
1931
msgid "Enable Sound"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:80
 
1935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeImagesEnabled)
 
1936
#: rc.cpp:214
 
1937
msgid "Enable Images"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
 
1941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
 
1942
#: rc.cpp:217
 
1943
msgid "Accept synonyms as correct"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:94
 
1947
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TestOrderLesson)
 
1948
#: rc.cpp:220
 
1949
msgid ""
 
1950
"When practicing, new words will be chosen loosely in lesson order if this is "
 
1951
"selected.  Otherwise, they will be chosen completely at random."
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
 
1955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TestOrderLesson)
 
1956
#: rc.cpp:223
 
1957
msgid "&Practice in lesson order"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:108
 
1961
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
 
1962
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:121
 
1963
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_TestNumberOfEntries)
 
1964
#: rc.cpp:226 rc.cpp:232
 
1965
msgid ""
 
1966
"The number of times vocabulary will show up repeatedly until it is answered "
 
1967
"correctly."
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:111
 
1971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1972
#: rc.cpp:229
 
1973
msgid "&Active entries during practice:"
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:164
 
1977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
 
1978
#: rc.cpp:238
 
1979
msgid "Use choices of the same word type"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
 
1983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1984
#: rc.cpp:241
 
1985
msgid "Number of choices"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:16
 
1989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
1990
#: rc.cpp:244
 
1991
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:25
 
1995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1996
#: rc.cpp:247
 
1997
msgid "At least"
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:32
 
2001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2002
#: rc.cpp:250
 
2003
msgid "At most"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:42
 
2007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2008
#: rc.cpp:253
 
2009
msgid "Grade"
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:52
 
2013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
2014
#: rc.cpp:256
 
2015
msgid "Times practiced"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:79
 
2019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
2020
#: rc.cpp:259
 
2021
msgid "Answered incorrectly"
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:152
 
2025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WordTypesInPracticeEnabled)
 
2026
#: rc.cpp:262
 
2027
msgid "Enable word type selection"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
 
2031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
 
2032
#: rc.cpp:268
 
2033
msgid "Include Adjectives"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
 
2037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
 
2038
#: rc.cpp:271
 
2039
msgid "Include Adverbs"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
 
2043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
 
2044
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:324
 
2045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
 
2046
#: rc.cpp:274 rc.cpp:607
 
2047
msgid "Level &2:"
 
2048
msgstr "நிலை&2:"
 
2049
 
 
2050
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
 
2051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
 
2052
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:201
 
2053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
 
2054
#: rc.cpp:277 rc.cpp:562
 
2055
msgid "Level &5:"
 
2056
msgstr "நிலை&5:"
 
2057
 
 
2058
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
 
2059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
 
2060
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:160
 
2061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
 
2062
#: rc.cpp:280 rc.cpp:547
 
2063
msgid "Level &6:"
 
2064
msgstr "நிலை&6:"
 
2065
 
 
2066
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
 
2067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
 
2068
#: rc.cpp:283
 
2069
msgid "E&xpiring"
 
2070
msgstr "முடிவுக்காலம்"
 
2071
 
 
2072
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
 
2073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
 
2074
#: rc.cpp:286
 
2075
msgid "Bl&ocking"
 
2076
msgstr "தடைநிறுத்து"
 
2077
 
 
2078
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
 
2079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
 
2080
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:242
 
2081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
 
2082
#: rc.cpp:289 rc.cpp:577
 
2083
msgid "Level &4:"
 
2084
msgstr "நிலை&4:"
 
2085
 
 
2086
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
 
2087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
 
2088
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
 
2089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
 
2090
#: rc.cpp:292 rc.cpp:532
 
2091
msgid "Level &7:"
 
2092
msgstr "நிலை&7:"
 
2093
 
 
2094
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
 
2095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
 
2096
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:365
 
2097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
 
2098
#: rc.cpp:295 rc.cpp:622
 
2099
msgid "Level &1:"
 
2100
msgstr "நிலை&1:"
 
2101
 
 
2102
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
 
2103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
 
2104
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:283
 
2105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
 
2106
#: rc.cpp:298 rc.cpp:592
 
2107
msgid "Level &3:"
 
2108
msgstr "நிலை&2:"
 
2109
 
 
2110
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
 
2111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2112
#: rc.cpp:301
 
2113
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
 
2114
msgstr ""
 
2115
 
 
2116
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
 
2117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2118
#: rc.cpp:304
 
2119
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
 
2123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2124
#: rc.cpp:307
 
2125
msgid "Languages:"
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
 
2129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2130
#: rc.cpp:310
 
2131
msgid "Practice Mode:"
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
 
2135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
 
2136
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:42
 
2137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
 
2138
#: rc.cpp:313 rc.cpp:358
 
2139
msgid "Flash Cards"
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
 
2143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
 
2144
#: rc.cpp:316
 
2145
msgid "Mixed Letters"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
 
2149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
 
2150
#: rc.cpp:322
 
2151
msgid "Written"
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
 
2155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
 
2156
#: rc.cpp:325
 
2157
msgid "Example Sentences"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
 
2161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
 
2162
#: rc.cpp:328
 
2163
msgid "Gender of Nouns"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
 
2167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
 
2168
#: rc.cpp:331
 
2169
msgid "Comparison Forms"
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
 
2173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
 
2174
#: rc.cpp:334
 
2175
msgid "Conjugations"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:19
 
2179
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2180
#: rc.cpp:349
 
2181
msgid "Export Options"
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:25
 
2185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
 
2186
#: rc.cpp:352
 
2187
msgid "List"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:35
 
2191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2192
#: rc.cpp:355
 
2193
msgid "A vocabulary list."
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:49
 
2197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2198
#: rc.cpp:361
 
2199
msgid "Front and back sides for printing learning cards."
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:59
 
2203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
 
2204
#: rc.cpp:364
 
2205
msgid "CSV"
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:66
 
2209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2210
#: rc.cpp:367
 
2211
msgid "Comma separated values"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
 
2215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
 
2216
#: rc.cpp:370
 
2217
msgid "&Get New Themes..."
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
 
2221
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2222
#. i18n: file: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:37
 
2223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2224
#: rc.cpp:373 rc.cpp:1184
 
2225
msgid "Preview"
 
2226
msgstr ""
 
2227
 
 
2228
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
 
2229
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2230
#: rc.cpp:376
 
2231
msgid "Theme Details"
 
2232
msgstr ""
 
2233
 
 
2234
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
 
2235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
 
2236
#: rc.cpp:379
 
2237
msgid "Contact:"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
 
2241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
 
2242
#: rc.cpp:382
 
2243
msgid "Description:"
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
 
2247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
 
2248
#: rc.cpp:385
 
2249
msgid "Author:"
 
2250
msgstr "ஆசிரியர்:"
 
2251
 
 
2252
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
 
2253
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
2254
#: rc.cpp:388
 
2255
msgid "General"
 
2256
msgstr "பொது"
 
2257
 
 
2258
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:27
 
2259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
 
2260
#: rc.cpp:391
 
2261
msgid "Language:"
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:40
 
2265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
2266
#: rc.cpp:394
 
2267
msgid "Name:"
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:56
 
2271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
 
2272
#: rc.cpp:397
 
2273
msgid "Keyboard layout:"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:82
 
2277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
 
2278
#: rc.cpp:400
 
2279
msgid "&Download Grammar"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:93
 
2283
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
2284
#: rc.cpp:403
 
2285
msgid "Articles"
 
2286
msgstr "கட்டுரை"
 
2287
 
 
2288
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:105
 
2289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
 
2290
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:362
 
2291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
 
2292
#: rc.cpp:406 rc.cpp:436
 
2293
msgid "Definite"
 
2294
msgstr "அறுதியிட்ட"
 
2295
 
 
2296
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:112
 
2297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
 
2298
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:369
 
2299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
 
2300
#: rc.cpp:409 rc.cpp:439
 
2301
msgid "Indefinite"
 
2302
msgstr "அறுதி இடப்படாத"
 
2303
 
 
2304
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:119
 
2305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
 
2306
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:317
 
2307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
 
2308
#: rc.cpp:412 rc.cpp:427
 
2309
msgid "&Male:"
 
2310
msgstr "ஆண்"
 
2311
 
 
2312
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:142
 
2313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
 
2314
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:304
 
2315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
 
2316
#: rc.cpp:415 rc.cpp:424
 
2317
msgid "&Female:"
 
2318
msgstr "பெண்"
 
2319
 
 
2320
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:175
 
2321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
 
2322
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:291
 
2323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
 
2324
#: rc.cpp:418 rc.cpp:421
 
2325
msgid "&Neutral:"
 
2326
msgstr ""
 
2327
 
 
2328
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330
 
2329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
 
2330
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444
 
2331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
 
2332
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:186
 
2333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2334
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:358
 
2335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
 
2336
#: rc.cpp:430 rc.cpp:445 rc.cpp:1049 rc.cpp:1151
 
2337
msgid "Singular"
 
2338
msgstr "ஒருமை"
 
2339
 
 
2340
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343
 
2341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
 
2342
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458
 
2343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
 
2344
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:200
 
2345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
2346
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:396
 
2347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
 
2348
#: rc.cpp:433 rc.cpp:451 rc.cpp:1055 rc.cpp:1157
 
2349
msgid "Plural"
 
2350
msgstr "பன்மை"
 
2351
 
 
2352
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:409
 
2353
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
2354
#: rc.cpp:442
 
2355
msgid "Personal Pronouns"
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451
 
2359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
 
2360
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:193
 
2361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
2362
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:377
 
2363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
 
2364
#: rc.cpp:448 rc.cpp:1052 rc.cpp:1154
 
2365
msgid "Dual"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:465
 
2369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
 
2370
#: rc.cpp:454
 
2371
msgid "&1. Person:"
 
2372
msgstr "தன்மை"
 
2373
 
 
2374
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:501
 
2375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
 
2376
#: rc.cpp:457
 
2377
msgid "&2. Person:"
 
2378
msgstr "முன்னிலை"
 
2379
 
 
2380
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:537
 
2381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
 
2382
#: rc.cpp:460
 
2383
msgid "3. Person:"
 
2384
msgstr "படர்க்கை"
 
2385
 
 
2386
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:547
 
2387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
 
2388
#: rc.cpp:463
 
2389
msgid "M&ale:"
 
2390
msgstr "ஆண்"
 
2391
 
 
2392
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:583
 
2393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
 
2394
#: rc.cpp:466
 
2395
msgid "F&emale:"
 
2396
msgstr "பெண்"
 
2397
 
 
2398
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:619
 
2399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
 
2400
#: rc.cpp:469
 
2401
msgid "Neu&ter:"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:655
 
2405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
 
2406
#: rc.cpp:472
 
2407
msgid "Dual conjugations"
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:662
 
2411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
 
2412
#: rc.cpp:475
 
2413
msgid "A neutral conjugation form exists"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:675
 
2417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
 
2418
#: rc.cpp:478
 
2419
msgid "Male/female have different conjugations"
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
 
2423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
2424
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
 
2425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
2426
#: rc.cpp:484 rc.cpp:496
 
2427
msgid "&New..."
 
2428
msgstr "புதிய"
 
2429
 
 
2430
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
 
2431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
 
2432
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
 
2433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
 
2434
#: rc.cpp:487 rc.cpp:499
 
2435
msgid "&Modify..."
 
2436
msgstr "திருத்து"
 
2437
 
 
2438
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:736
 
2439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
2440
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
 
2441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
2442
#: rc.cpp:490 rc.cpp:502
 
2443
msgid "&Delete"
 
2444
msgstr ""
 
2445
 
 
2446
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
 
2447
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
 
2448
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
 
2449
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
 
2450
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:25
 
2451
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
 
2452
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:26
 
2453
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
 
2454
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:20
 
2455
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
 
2456
#: rc.cpp:493 rc.cpp:643 rc.cpp:1019 rc.cpp:1094 rc.cpp:1190
 
2457
msgid "-"
 
2458
msgstr "-"
 
2459
 
 
2460
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
 
2461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
 
2462
#: rc.cpp:505
 
2463
msgid "&Clean Up"
 
2464
msgstr "சுத்தப்படுத்து"
 
2465
 
 
2466
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46
 
2467
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
 
2468
#: rc.cpp:508
 
2469
msgid ""
 
2470
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
 
2471
"symbols."
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:53
 
2475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
 
2476
#: rc.cpp:511
 
2477
msgid "&IPA font:"
 
2478
msgstr ""
 
2479
 
 
2480
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:66
 
2481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TableFontLabel)
 
2482
#: rc.cpp:514
 
2483
msgid "&Table font:"
 
2484
msgstr ""
 
2485
 
 
2486
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:79
 
2487
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_TableFont)
 
2488
#: rc.cpp:517
 
2489
msgid "Specify which font to use for editing of the main table."
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94
 
2493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
 
2494
#: rc.cpp:520
 
2495
msgid "Grade Colors"
 
2496
msgstr ""
 
2497
 
 
2498
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
 
2499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
 
2500
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103
 
2501
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
 
2502
#: rc.cpp:523 rc.cpp:526
 
2503
msgid ""
 
2504
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
 
2505
"is checked, the colors below will be chosen."
 
2506
msgstr ""
 
2507
"சோதிக்கப்படாமல் போகையில் கருப்பு மற்றும் வெள்ளை தரங்களே காணலாம். "
 
2508
"சோதிக்கப்பட்டிருப்பின் கீழே உள்ள நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கலாம்."
 
2509
 
 
2510
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106
 
2511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
 
2512
#: rc.cpp:529
 
2513
msgid "&Use colors"
 
2514
msgstr "நிறங்களை உபயோகி"
 
2515
 
 
2516
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138
 
2517
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
 
2518
#: rc.cpp:535
 
2519
msgid "Color for the grade 7"
 
2520
msgstr "தரம் 7னிற்கான வண்ணம்"
 
2521
 
 
2522
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141
 
2523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
 
2524
#: rc.cpp:538
 
2525
msgid "Click here to change the color for grade 7."
 
2526
msgstr "நிறத்தின் தரத்தை 7 ஆக மாற்ற இங்கே சொடுக்கு"
 
2527
 
 
2528
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
 
2529
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
 
2530
#: rc.cpp:541
 
2531
msgid "&7"
 
2532
msgstr "&7"
 
2533
 
 
2534
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147
 
2535
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
 
2536
#: rc.cpp:544
 
2537
msgid "Alt+7"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179
 
2541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
 
2542
#: rc.cpp:550
 
2543
msgid "Color for the grade 6"
 
2544
msgstr "தரம் 6னிற்கான வண்ணம்"
 
2545
 
 
2546
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182
 
2547
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
 
2548
#: rc.cpp:553
 
2549
msgid "Click here to change the color for grade 6."
 
2550
msgstr "நிறத்தின் தரத்தை 6 ஆக மாற்ற இங்கே சொடுக்கு"
 
2551
 
 
2552
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
 
2553
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
 
2554
#: rc.cpp:556
 
2555
msgid "&6"
 
2556
msgstr "&6"
 
2557
 
 
2558
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188
 
2559
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
 
2560
#: rc.cpp:559
 
2561
msgid "Alt+6"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220
 
2565
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
 
2566
#: rc.cpp:565
 
2567
msgid "Color for the grade 5"
 
2568
msgstr "தரம் 5னிற்கான வண்ணம்"
 
2569
 
 
2570
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223
 
2571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
 
2572
#: rc.cpp:568
 
2573
msgid "Click here to change the color for grade 5."
 
2574
msgstr "நிறத்தின் தரத்தை 5 ஆக மாற்ற இங்கே சொடுக்கு"
 
2575
 
 
2576
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
 
2577
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
 
2578
#: rc.cpp:571
 
2579
msgid "&5"
 
2580
msgstr "&5"
 
2581
 
 
2582
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229
 
2583
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
 
2584
#: rc.cpp:574
 
2585
msgid "Alt+5"
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261
 
2589
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
 
2590
#: rc.cpp:580
 
2591
msgid "Color for the grade 4"
 
2592
msgstr "தரம் 4னிற்கான வண்ணம்"
 
2593
 
 
2594
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264
 
2595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
 
2596
#: rc.cpp:583
 
2597
msgid "Click here to change the color for grade 4."
 
2598
msgstr "நிறத்தின் தரத்தை 4 ஆக மாற்ற இங்கே சொடுக்கு"
 
2599
 
 
2600
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
 
2601
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
 
2602
#: rc.cpp:586
 
2603
msgid "&4"
 
2604
msgstr "&4"
 
2605
 
 
2606
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270
 
2607
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
 
2608
#: rc.cpp:589
 
2609
msgid "Alt+4"
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
 
2612
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302
 
2613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
 
2614
#: rc.cpp:595
 
2615
msgid "Color for the grade 3"
 
2616
msgstr "தரம் 3னிற்கான வண்ணம்"
 
2617
 
 
2618
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305
 
2619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
 
2620
#: rc.cpp:598
 
2621
msgid "Click here to change the color for grade 3."
 
2622
msgstr "நிறத்தின் தரத்தை3 ஆக மாற்ற இங்கே சொடுக்கு"
 
2623
 
 
2624
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
 
2625
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
 
2626
#: rc.cpp:601
 
2627
msgid "&3"
 
2628
msgstr "&3"
 
2629
 
 
2630
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311
 
2631
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
 
2632
#: rc.cpp:604
 
2633
msgid "Alt+3"
 
2634
msgstr ""
 
2635
 
 
2636
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343
 
2637
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
 
2638
#: rc.cpp:610
 
2639
msgid "Color for the grade 2"
 
2640
msgstr "தரம் 2னிற்கான வண்ணம்"
 
2641
 
 
2642
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346
 
2643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
 
2644
#: rc.cpp:613
 
2645
msgid "Click here to change the color for grade 2."
 
2646
msgstr "நிறத்தின் தரத்தை 2 ஆக மாற்ற இங்கே சொடுக்கு"
 
2647
 
 
2648
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
 
2649
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
 
2650
#: rc.cpp:616
 
2651
msgid "&2"
 
2652
msgstr "&2"
 
2653
 
 
2654
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352
 
2655
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
 
2656
#: rc.cpp:619
 
2657
msgid "Alt+2"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384
 
2661
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
 
2662
#: rc.cpp:625
 
2663
msgid "Color for the grade 1"
 
2664
msgstr "தரம் 1னிற்கான வண்ணம்"
 
2665
 
 
2666
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387
 
2667
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
 
2668
#: rc.cpp:628
 
2669
msgid "Click here to change the color for grade 1."
 
2670
msgstr "நிறத்தின் தரத்தை 1 ஆக மாற்ற இங்கே சொடுக்கு"
 
2671
 
 
2672
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
 
2673
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
 
2674
#: rc.cpp:631
 
2675
msgid "&1"
 
2676
msgstr "&1"
 
2677
 
 
2678
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393
 
2679
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
 
2680
#: rc.cpp:634
 
2681
msgid "Alt+1"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406
 
2685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
 
2686
#: rc.cpp:637
 
2687
msgid "Not &practiced:"
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425
 
2691
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
 
2692
#: rc.cpp:640
 
2693
msgid "&N"
 
2694
msgstr "&n"
 
2695
 
 
2696
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
 
2697
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
 
2698
#: rc.cpp:646
 
2699
msgid "General Document Properties"
 
2700
msgstr "பொதுவான ஆவண குணங்கள்"
 
2701
 
 
2702
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
 
2703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
 
2704
#: rc.cpp:649
 
2705
msgid "&Title:"
 
2706
msgstr "தலைப்பு"
 
2707
 
 
2708
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56
 
2709
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
 
2710
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
 
2711
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
 
2712
#: rc.cpp:652 rc.cpp:658
 
2713
msgid "A title for your document."
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
 
2717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
 
2718
#: rc.cpp:655
 
2719
msgid "&Author:"
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
 
2722
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
 
2723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
 
2724
#: rc.cpp:661
 
2725
msgid "&Email:"
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
 
2729
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
 
2730
#: rc.cpp:664
 
2731
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
 
2732
msgstr ""
 
2733
 
 
2734
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
 
2735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
 
2736
#: rc.cpp:667
 
2737
msgid "&Comment:"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
 
2741
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
 
2742
#: rc.cpp:670
 
2743
msgid "Any additional information."
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
 
2747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2748
#: rc.cpp:673
 
2749
msgid "Cat&egory"
 
2750
msgstr ""
 
2751
 
 
2752
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
 
2753
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
 
2754
#: rc.cpp:676
 
2755
msgid "A general category into which your document belongs."
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
 
2759
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
 
2760
#: rc.cpp:682
 
2761
msgid "Music"
 
2762
msgstr ""
 
2763
 
 
2764
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
 
2765
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
 
2766
#: rc.cpp:685
 
2767
msgid "Geography"
 
2768
msgstr ""
 
2769
 
 
2770
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
 
2771
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
 
2772
#: rc.cpp:688
 
2773
msgid "Anatomy"
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
 
2777
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
 
2778
#: rc.cpp:691
 
2779
msgid "History"
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
 
2783
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
 
2784
#: rc.cpp:694
 
2785
msgid "Test Preparation"
 
2786
msgstr ""
 
2787
 
 
2788
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
 
2789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
 
2790
#: rc.cpp:697
 
2791
msgid "&License:"
 
2792
msgstr "அனுமதி ஒப்பந்தம்"
 
2793
 
 
2794
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
 
2795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
 
2796
#: rc.cpp:700
 
2797
msgid ""
 
2798
"The license under which your document will be.\n"
 
2799
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
 
2800
"license is required."
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
 
2804
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
 
2805
#: rc.cpp:707
 
2806
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
 
2810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
 
2811
#: rc.cpp:713
 
2812
msgid "&First language:"
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
 
2816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
 
2817
#: rc.cpp:716
 
2818
msgid "&Second language:"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
 
2822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
 
2823
#: rc.cpp:719
 
2824
msgid "&Setup Grammar Details"
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
 
2828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
 
2829
#: rc.cpp:722
 
2830
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
 
2831
msgid "Download Grammar"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11
 
2835
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
 
2836
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12
 
2837
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
 
2838
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:16
 
2839
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
 
2840
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
 
2841
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
 
2842
#: rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:791 rc.cpp:794
 
2843
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16
 
2847
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
 
2848
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17
 
2849
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
 
2850
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:21
 
2851
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
 
2852
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22
 
2853
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
 
2854
#: rc.cpp:731 rc.cpp:734 rc.cpp:797 rc.cpp:800
 
2855
msgid "Visible columns in the main editor window."
 
2856
msgstr ""
 
2857
 
 
2858
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
 
2859
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2860
#: rc.cpp:737
 
2861
msgid "Open/Save"
 
2862
msgstr ""
 
2863
 
 
2864
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
 
2865
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
 
2866
#: rc.cpp:740
 
2867
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
 
2871
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
 
2872
#: rc.cpp:743
 
2873
msgid ""
 
2874
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
 
2875
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
 
2876
msgstr ""
 
2877
 
 
2878
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
 
2879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
 
2880
#: rc.cpp:746
 
2881
msgid "Always load the last opened collection on start"
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39
 
2885
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
 
2886
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60
 
2887
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
 
2888
#: rc.cpp:749 rc.cpp:758
 
2889
msgid "Allow automatic saving of your work"
 
2890
msgstr "உங்கள் வேலையில் தானியங்கு சேமிப்பை அனுமதிக்கவும்"
 
2891
 
 
2892
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:42
 
2893
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
 
2894
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63
 
2895
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
 
2896
#: rc.cpp:752 rc.cpp:761
 
2897
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
 
2898
msgstr ""
 
2899
"உங்கள் வேலைத் தானியங்கி சேமித்தால்.உங்கள் விருப்பத் தேர்வினை சரிப் "
 
2900
"பார்க்கவும்"
 
2901
 
 
2902
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
 
2903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
 
2904
#: rc.cpp:755
 
2905
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
 
2906
msgstr ""
 
2907
 
 
2908
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
 
2909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
 
2910
#: rc.cpp:764
 
2911
msgid "&Create a backup every"
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
 
2915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
 
2916
#: rc.cpp:767
 
2917
msgid "minutes"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
 
2921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
 
2922
#: rc.cpp:770
 
2923
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
 
2927
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
 
2928
#: rc.cpp:773
 
2929
msgid ""
 
2930
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
 
2931
"and exporting text."
 
2932
msgstr ""
 
2933
 
 
2934
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
 
2935
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
 
2936
#: rc.cpp:776
 
2937
msgid ""
 
2938
"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when "
 
2939
"importing or exporting data as text."
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
 
2942
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
 
2943
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2944
#: rc.cpp:779
 
2945
msgid "Editing"
 
2946
msgstr ""
 
2947
 
 
2948
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
 
2949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
 
2950
#: rc.cpp:782
 
2951
msgid "&Append new rows automatically when editing"
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:11
 
2955
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
 
2956
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
 
2957
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
 
2958
#: rc.cpp:785 rc.cpp:788
 
2959
msgid "Keyboard layout for this locale"
 
2960
msgstr ""
 
2961
 
 
2962
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
 
2963
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
2964
#: rc.cpp:803
 
2965
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
 
2966
msgstr ""
 
2967
 
 
2968
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
 
2969
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
 
2970
#: rc.cpp:806
 
2971
msgid "Number of stored setting profiles"
 
2972
msgstr ""
 
2973
 
 
2974
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
 
2975
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
 
2976
#: rc.cpp:809
 
2977
msgid ""
 
2978
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
 
2982
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
 
2983
#: rc.cpp:812
 
2984
msgid ""
 
2985
"This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
 
2986
msgstr ""
 
2987
 
 
2988
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
 
2989
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
 
2990
#: rc.cpp:815
 
2991
msgid "The number of entries per lesson"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
 
2995
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
 
2996
#: rc.cpp:818
 
2997
msgid ""
 
2998
"If true, on each application start the last opened file will be loaded"
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
 
3002
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
 
3003
#: rc.cpp:821
 
3004
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
 
3005
msgstr ""
 
3006
 
 
3007
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
 
3008
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
 
3009
#: rc.cpp:824
 
3010
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
 
3011
msgstr ""
 
3012
 
 
3013
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
 
3014
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
 
3015
#: rc.cpp:827
 
3016
msgid "Time interval between two automatic backups"
 
3017
msgstr ""
 
3018
 
 
3019
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
 
3020
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
 
3021
#: rc.cpp:833
 
3022
msgid "Show images on the front of the flashcard."
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
 
3026
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
 
3027
#: rc.cpp:836
 
3028
msgid "Show images on the back of the flashcard."
 
3029
msgstr ""
 
3030
 
 
3031
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
 
3032
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
 
3033
#: rc.cpp:839
 
3034
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
 
3035
msgstr ""
 
3036
 
 
3037
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
 
3038
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
 
3039
#: rc.cpp:842
 
3040
msgid ""
 
3041
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
 
3042
"time"
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73
 
3046
#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions)
 
3047
#: rc.cpp:845
 
3048
msgid "Use the Leitner learning method"
 
3049
msgstr "லெட்னியர் கற்கும் முறையை உபயோகி"
 
3050
 
 
3051
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77
 
3052
#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
 
3053
#: rc.cpp:848
 
3054
msgid ""
 
3055
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
 
3056
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
 
3057
msgstr ""
 
3058
 
 
3059
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81
 
3060
#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
 
3061
#: rc.cpp:851
 
3062
msgid ""
 
3063
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
 
3064
"is answered correctly another entry will be appended."
 
3065
msgstr ""
 
3066
 
 
3067
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85
 
3068
#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
 
3069
#: rc.cpp:854
 
3070
msgid "Swap direction randomly"
 
3071
msgstr ""
 
3072
 
 
3073
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90
 
3074
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
 
3075
#: rc.cpp:857
 
3076
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
 
3077
msgstr ""
 
3078
 
 
3079
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94
 
3080
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
 
3081
#: rc.cpp:860
 
3082
msgid ""
 
3083
"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next "
 
3084
"question after the given time."
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102
 
3088
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions)
 
3089
#: rc.cpp:863
 
3090
msgid "Maximum time allowed to answer."
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107
 
3094
#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
 
3095
#: rc.cpp:866
 
3096
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
 
3097
msgstr ""
 
3098
 
 
3099
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111
 
3100
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
 
3101
#: rc.cpp:869
 
3102
msgid "Enable the showing of hints."
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115
 
3106
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions)
 
3107
#: rc.cpp:872
 
3108
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
 
3109
msgstr ""
 
3110
 
 
3111
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119
 
3112
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
 
3113
#: rc.cpp:875
 
3114
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
 
3115
msgstr ""
 
3116
 
 
3117
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124
 
3118
#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
 
3119
#: rc.cpp:878
 
3120
msgid "Split translations in written practice."
 
3121
msgstr ""
 
3122
 
 
3123
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128
 
3124
#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
 
3125
#: rc.cpp:881
 
3126
msgid "Split translations at periods."
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132
 
3130
#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
 
3131
#: rc.cpp:884
 
3132
msgid "Split translations at colons."
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136
 
3136
#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
 
3137
#: rc.cpp:887
 
3138
msgid "Split translations at semicolons."
 
3139
msgstr ""
 
3140
 
 
3141
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140
 
3142
#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
 
3143
#: rc.cpp:890
 
3144
msgid "Split translations at commas."
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146
 
3148
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
 
3149
#: rc.cpp:893
 
3150
msgid ""
 
3151
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
 
3152
msgstr ""
 
3153
 
 
3154
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150
 
3155
#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions)
 
3156
#: rc.cpp:896
 
3157
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154
 
3161
#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
 
3162
#: rc.cpp:899
 
3163
msgid ""
 
3164
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
 
3165
msgstr ""
 
3166
 
 
3167
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158
 
3168
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
 
3169
#: rc.cpp:902
 
3170
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162
 
3174
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions)
 
3175
#: rc.cpp:905
 
3176
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166
 
3180
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
 
3181
#: rc.cpp:908
 
3182
msgid ""
 
3183
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
 
3184
"multiple choice practice."
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170
 
3188
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
 
3189
#: rc.cpp:911
 
3190
msgid ""
 
3191
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
 
3192
"correct answer."
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
 
3196
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
 
3197
#: rc.cpp:914
 
3198
msgid "Toggle display of the search bar."
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
 
3202
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
 
3203
#: rc.cpp:917
 
3204
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
 
3208
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
 
3209
#: rc.cpp:920
 
3210
msgid "Show/hide the lesson column."
 
3211
msgstr ""
 
3212
 
 
3213
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
 
3214
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
 
3215
#: rc.cpp:923
 
3216
msgid "Show/hide the active column."
 
3217
msgstr ""
 
3218
 
 
3219
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
 
3220
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
 
3221
#: rc.cpp:926
 
3222
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
 
3223
msgstr ""
 
3224
 
 
3225
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
 
3226
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
 
3227
#: rc.cpp:929
 
3228
msgid "How the main window is divided."
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
 
3232
#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance)
 
3233
#: rc.cpp:932
 
3234
msgid "The font used in the vocabulary table"
 
3235
msgstr ""
 
3236
 
 
3237
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
 
3238
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
 
3239
#: rc.cpp:935
 
3240
msgid "The font used for phonetics"
 
3241
msgstr ""
 
3242
 
 
3243
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
 
3244
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
 
3245
#: rc.cpp:938
 
3246
msgid "Currently selected column"
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
 
3250
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
 
3251
#: rc.cpp:941
 
3252
msgid "Currently selected row"
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227
 
3256
#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
 
3257
#: rc.cpp:944
 
3258
msgid "Use your own colors"
 
3259
msgstr ""
 
3260
 
 
3261
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232
 
3262
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
 
3263
#: rc.cpp:947
 
3264
msgid "Colors used to display different grades"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247
 
3268
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
 
3269
#: rc.cpp:950
 
3270
msgid ""
 
3271
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
 
3272
"practice."
 
3273
msgstr ""
 
3274
 
 
3275
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251
 
3276
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
 
3277
#: rc.cpp:953
 
3278
msgid ""
 
3279
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
 
3280
"practice."
 
3281
msgstr ""
 
3282
 
 
3283
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256
 
3284
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
 
3285
#: rc.cpp:956
 
3286
msgid ""
 
3287
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
 
3288
"included in the practice."
 
3289
msgstr ""
 
3290
 
 
3291
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260
 
3292
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
 
3293
#: rc.cpp:959
 
3294
msgid ""
 
3295
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
 
3296
"included in the practice."
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265
 
3300
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
 
3301
#: rc.cpp:962
 
3302
msgid ""
 
3303
"The entry must have at least this grade to be included in the practice "
 
3304
"(0..7)."
 
3305
msgstr ""
 
3306
 
 
3307
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269
 
3308
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
 
3309
#: rc.cpp:965
 
3310
msgid ""
 
3311
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
 
3312
msgstr ""
 
3313
 
 
3314
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273
 
3315
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
 
3316
#: rc.cpp:968
 
3317
msgid "Only selected word types will be included in practice."
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277
 
3321
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
 
3322
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278
 
3323
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
 
3324
#: rc.cpp:971 rc.cpp:974
 
3325
msgid "Selected word types for practices."
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281
 
3329
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
 
3330
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282
 
3331
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
 
3332
#: rc.cpp:977 rc.cpp:980
 
3333
msgid "Selected sub word types for practices."
 
3334
msgstr ""
 
3335
 
 
3336
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288
 
3337
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
 
3338
#: rc.cpp:983
 
3339
msgid "The language that is displayed in a test."
 
3340
msgstr ""
 
3341
 
 
3342
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292
 
3343
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
 
3344
#: rc.cpp:986
 
3345
msgid "The language in which the user has to answer."
 
3346
msgstr ""
 
3347
 
 
3348
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297
 
3349
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
 
3350
#: rc.cpp:989
 
3351
msgid "Show the solution after an answer was given."
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
 
3354
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
 
3355
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
 
3356
#: rc.cpp:992
 
3357
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
 
3360
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
 
3361
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
 
3362
#: rc.cpp:995
 
3363
msgid "The practice mode that is currently selected."
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
 
3367
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
 
3368
#: rc.cpp:998
 
3369
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
 
3370
msgstr ""
 
3371
 
 
3372
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
 
3373
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
 
3374
#: rc.cpp:1001
 
3375
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
 
3376
msgstr ""
 
3377
 
 
3378
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
 
3379
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
 
3380
#: rc.cpp:1004
 
3381
msgid "The Providers path for Parley"
 
3382
msgstr ""
 
3383
 
 
3384
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
 
3385
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
 
3386
#: rc.cpp:1007
 
3387
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
 
3391
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
 
3392
#: rc.cpp:1010
 
3393
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#. i18n: file: src/entry-dialogs/audiowidget.ui:25
 
3397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
 
3398
#: rc.cpp:1016
 
3399
msgid "Record"
 
3400
msgstr ""
 
3401
 
 
3402
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:31
 
3403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
 
3404
#: rc.cpp:1022
 
3405
msgid "Turn the selected word into a noun."
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:44
 
3409
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
 
3410
#: rc.cpp:1025
 
3411
msgid "Declension Forms"
 
3412
msgstr ""
 
3413
 
 
3414
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:50
 
3415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
 
3416
#: rc.cpp:1028
 
3417
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3418
msgid "Nominative"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:72
 
3422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
 
3423
#: rc.cpp:1031
 
3424
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3425
msgid "Genitive"
 
3426
msgstr ""
 
3427
 
 
3428
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:91
 
3429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
 
3430
#: rc.cpp:1034
 
3431
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3432
msgid "Dative"
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:110
 
3436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
 
3437
#: rc.cpp:1037
 
3438
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3439
msgid "Accusative"
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:129
 
3443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
 
3444
#: rc.cpp:1040
 
3445
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3446
msgid "Ablative"
 
3447
msgstr ""
 
3448
 
 
3449
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:148
 
3450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3451
#: rc.cpp:1043
 
3452
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3453
msgid "Locative"
 
3454
msgstr ""
 
3455
 
 
3456
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:167
 
3457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3458
#: rc.cpp:1046
 
3459
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3460
msgid "Vocative"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#. i18n: file: src/entry-dialogs/multiplechoicewidget.ui:21
 
3464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
 
3465
#: rc.cpp:1064
 
3466
msgid "Add"
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#. i18n: file: src/entry-dialogs/multiplechoicewidget.ui:28
 
3470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
 
3471
#: rc.cpp:1067
 
3472
msgid "Remove"
 
3473
msgstr ""
 
3474
 
 
3475
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:24
 
3476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
 
3477
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:56
 
3478
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
 
3479
#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1076
 
3480
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
 
3481
msgstr ""
 
3482
 
 
3483
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:27
 
3484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
 
3485
#: rc.cpp:1073
 
3486
msgid "Absolute:"
 
3487
msgstr ""
 
3488
 
 
3489
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:59
 
3490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
 
3491
#: rc.cpp:1079
 
3492
msgid "Comparative:"
 
3493
msgstr ""
 
3494
 
 
3495
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:88
 
3496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
 
3497
#: rc.cpp:1082
 
3498
msgid "The superlative (fastest)"
 
3499
msgstr ""
 
3500
 
 
3501
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:91
 
3502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
 
3503
#: rc.cpp:1085
 
3504
msgid "Superlative:"
 
3505
msgstr ""
 
3506
 
 
3507
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:38
 
3508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
 
3509
#: rc.cpp:1097
 
3510
msgid "Turn the selected word into a verb."
 
3511
msgstr ""
 
3512
 
 
3513
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:47
 
3514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
 
3515
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:141
 
3516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
 
3517
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:218
 
3518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
 
3519
#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1115 rc.cpp:1130
 
3520
msgid "First"
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:70
 
3524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
 
3525
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:157
 
3526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
 
3527
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:234
 
3528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
 
3529
#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1118 rc.cpp:1133
 
3530
msgid "Second"
 
3531
msgstr ""
 
3532
 
 
3533
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:93
 
3534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
 
3535
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:173
 
3536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
 
3537
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:250
 
3538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
 
3539
#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1121 rc.cpp:1136
 
3540
msgid "Third Male"
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:109
 
3544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
 
3545
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:186
 
3546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
 
3547
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:269
 
3548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
 
3549
#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1124 rc.cpp:1139
 
3550
msgid "Third Female"
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:125
 
3554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
 
3555
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:202
 
3556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
 
3557
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:288
 
3558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
 
3559
#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1127 rc.cpp:1142
 
3560
msgid "Third Neutral"
 
3561
msgstr ""
 
3562
 
 
3563
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:326
 
3564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
 
3565
#: rc.cpp:1145
 
3566
msgid "Ne&xt"
 
3567
msgstr "அடுத்து"
 
3568
 
 
3569
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:339
 
3570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
 
3571
#: rc.cpp:1148
 
3572
msgid "&Tense:"
 
3573
msgstr "&காலம்:"
 
3574
 
 
3575
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:16
 
3576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
 
3577
#: rc.cpp:1160
 
3578
msgid "Language"
 
3579
msgstr ""
 
3580
 
 
3581
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:42
 
3582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3583
#: rc.cpp:1166
 
3584
msgid "Word type"
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#. i18n: file: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:17
 
3588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
 
3589
#: rc.cpp:1181
 
3590
msgid "LaTeX code"
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#. i18n: file: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:57
 
3594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
 
3595
#: rc.cpp:1187
 
3596
msgid "Math mode"
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
 
3599
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:26
 
3600
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
 
3601
#: rc.cpp:1193
 
3602
msgid "Properties From Original"
 
3603
msgstr "பண்புகள் மூலத்திலிருந்து"
 
3604
 
 
3605
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:72
 
3606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
 
3607
#: rc.cpp:1196
 
3608
msgid "&Grade:"
 
3609
msgstr "&தரம்"
 
3610
 
 
3611
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:95
 
3612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
 
3613
#: rc.cpp:1199
 
3614
msgid "&False friend:"
 
3615
msgstr "&தவறான நண்பன்"
 
3616
 
 
3617
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:110
 
3618
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
 
3619
#: rc.cpp:1202
 
3620
msgid "Practice &Counts"
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:142
 
3624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
 
3625
#: rc.cpp:1205
 
3626
msgid "&Wrong:"
 
3627
msgstr "தவறு:"
 
3628
 
 
3629
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:155
 
3630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
 
3631
#: rc.cpp:1208
 
3632
msgid "Tot&al:"
 
3633
msgstr ""
 
3634
 
 
3635
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:171
 
3636
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
 
3637
#: rc.cpp:1211
 
3638
msgid "&Last Practiced"
 
3639
msgstr ""
 
3640
 
 
3641
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:183
 
3642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
 
3643
#: rc.cpp:1214
 
3644
msgid "&Never"
 
3645
msgstr "எப்போதும் இல்லை"
 
3646
 
 
3647
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:190
 
3648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
 
3649
#: rc.cpp:1217
 
3650
msgid "T&oday"
 
3651
msgstr "இன்று"
 
3652
 
 
3653
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:206
 
3654
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
 
3655
#: rc.cpp:1220
 
3656
msgid "The date this expression was last practiced"
 
3657
msgstr ""
 
3658
 
 
3659
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:209
 
3660
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
 
3661
#: rc.cpp:1223
 
3662
msgid "Not Practiced Yet"
 
3663
msgstr ""
 
3664
 
 
3665
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:229
 
3666
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
 
3667
#: rc.cpp:1226
 
3668
msgid "dd.MM.yyyy"
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:260
 
3672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
 
3673
#: rc.cpp:1229
 
3674
msgid "&Reset Grades"
 
3675
msgstr ""
 
3676
 
 
3677
#. i18n: file: src/entry-dialogs/browserwidget.ui:18
 
3678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
 
3679
#: rc.cpp:1232
 
3680
msgid "Lookup Current"
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#. i18n: file: src/entry-dialogs/browserwidget.ui:33
 
3684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
 
3685
#: rc.cpp:1235
 
3686
msgid "Follow Table"
 
3687
msgstr ""
 
3688
 
 
3689
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
 
3690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3691
#: rc.cpp:1238
 
3692
msgid "Vocabulary collection:"
 
3693
msgstr ""
 
3694
 
 
3695
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30
 
3696
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
3697
#: rc.cpp:1241
 
3698
msgid "Language Selection"
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38
 
3702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
3703
#: rc.cpp:1244
 
3704
msgid "Top:"
 
3705
msgstr ""
 
3706
 
 
3707
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45
 
3708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
3709
#: rc.cpp:1247
 
3710
msgid "Bottom:"
 
3711
msgstr ""
 
3712
 
 
3713
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87
 
3714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
 
3715
#: rc.cpp:1253
 
3716
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
 
3717
msgstr ""
 
3718
 
 
3719
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97
 
3720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
 
3721
#: rc.cpp:1256
 
3722
msgid "Always show the solution"
 
3723
msgstr ""
 
3724
 
 
3725
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
 
3726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3727
#: rc.cpp:1259
 
3728
msgid "Update interval:"
 
3729
msgstr ""
 
3730
 
 
3731
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
 
3732
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
 
3733
#: rc.cpp:1262
 
3734
msgid "Select Font..."
 
3735
msgstr ""
 
3736
 
 
3737
#. i18n: file: tips:2
 
3738
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
3739
#: tips.cpp:3
 
3740
msgid ""
 
3741
"<p>Parley enables you to edit many additional properties of the words you "
 
3742
"enter.</p>\n"
 
3743
"<p>Use \"Settings\" -> \"Tools\" to enable different tools that will help "
 
3744
"you set additional information for your vocabulary. These include images, "
 
3745
"sound, word types and many more. Choose the ones you like.</p>\n"
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#. i18n: file: tips:9
 
3749
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
3750
#: tips.cpp:9
 
3751
msgid ""
 
3752
"<p>To <em>search</em> for a word, simply type it into the search bar.</p>\n"
 
3753
msgstr ""
 
3754
 
 
3755
#. i18n: file: tips:15
 
3756
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
3757
#: tips.cpp:14
 
3758
msgid ""
 
3759
"<p>If you do not want to see the answer again after pressing enter when "
 
3760
"practicing, you can configure Parley to directly skip to the next "
 
3761
"entry.</p>\n"
 
3762
"<p>You can even choose to display the answer for a fixed amount of time. Use "
 
3763
"\"Configure Practice...\" -> \"Advanced\" -> \"Show solution after "
 
3764
"answering\".</p>\n"
 
3765
msgstr ""
 
3766
 
 
3767
#. i18n: file: tips:22
 
3768
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
3769
#: tips.cpp:20
 
3770
msgid ""
 
3771
"<p>If you want to see all words of a certain word type (e.g. nouns), simply "
 
3772
"select the word type in the list.</p>\n"
 
3773
"<p>To show the word type list, use \"Settings\" -> \"Tools\" -> \"Word "
 
3774
"Types\" in the menu.</p>\n"
 
3775
msgstr ""
 
3776
 
 
3777
#. i18n: file: tips:29
 
3778
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
3779
#: tips.cpp:26
 
3780
msgid ""
 
3781
"<p>You can drag and drop your lessons to change their order or even make a "
 
3782
"lesson a child of another lesson.</p>\n"
 
3783
msgstr ""
 
3784
 
 
3785
#. i18n: file: tips:35
 
3786
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
3787
#: tips.cpp:31
 
3788
msgid ""
 
3789
"<p>You can simply drag a word into the word types list to change its "
 
3790
"type.</p>\n"
 
3791
"<p>You can even select multiple words at the same time.</p>\n"
 
3792
msgstr ""
 
3793
 
 
3794
#. i18n: file: tips:42
 
3795
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
3796
#: tips.cpp:37
 
3797
msgid ""
 
3798
"<p><em>Setting Images</em></p>\n"
 
3799
"<p>A fast way to set an image for a word is to simply drop it onto the image "
 
3800
"dock.</p>\n"
 
3801
msgstr ""
 
3802
 
 
3803
#. i18n: file: tips:49
 
3804
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
3805
#: tips.cpp:43
 
3806
msgid ""
 
3807
"<p><em>Word Types</em></p>\n"
 
3808
"<p>You can set a special tag to some word types to let Parley know their "
 
3809
"grammatical meaning.</p>\n"
 
3810
"<p>For verbs for example you can then enter conjugations.</p>\n"
 
3811
msgstr ""
 
3812
 
 
3813
#. i18n: file: tips:57
 
3814
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
3815
#: tips.cpp:50
 
3816
msgid ""
 
3817
"<p><em>Multiple Choice</em></p>\n"
 
3818
"<p>For some vocabularies multiple choice tests work best. You can add "
 
3819
"choices to a word that will always be displayed in Multiple Choice mode. "
 
3820
"Otherwise random choices are generated from the other entries in the "
 
3821
"document. (Use the Multiple Choice tool for that.)</p>\n"
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#. i18n: file: tips:64
 
3825
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
3826
#: tips.cpp:56
 
3827
msgid ""
 
3828
"<p>Want to enter pronunciation symbols quickly? <em>Double-click</em> the "
 
3829
"symbol you need to directly add it.</p>\n"
 
3830
msgstr ""
 
3831
 
 
3832
#. i18n: file: tips:70
 
3833
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
3834
#: tips.cpp:61
 
3835
msgid ""
 
3836
"<p>You can use the \"Download New Vocabulary\" dialog or visit the website "
 
3837
"listing many vocabulary documents:\n"
 
3838
"<a "
 
3839
"href=\"http://edu.kde.org/contrib/kvtml2.php\">http://edu.kde.org/contrib/kvt"
 
3840
"ml2.php</a>.</p>\n"
 
3841
msgstr ""
 
3842
 
 
3843
#: plugins/google_images.py:46
 
3844
msgid ""
 
3845
"Error: ui file not found.\n"
 
3846
"Check your installation."
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#: plugins/google_images.py:46 plugins/google_images.py:243
 
3850
#: plugins/google_images.py:249
 
3851
msgid "Fetch Image"
 
3852
msgstr ""
 
3853
 
 
3854
#: plugins/google_images.py:243
 
3855
msgid ""
 
3856
"No Selection:\n"
 
3857
"Select a word to fetch an image for it"
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: plugins/google_images.py:250
 
3861
msgid "Fetches an image for the selected translation"
 
3862
msgstr ""