~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/poedit/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locales/ms.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Baumann
  • Date: 2008-09-16 19:47:00 UTC
  • mfrom: (0.2.9 upstream) (1.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080916194700-ueyef0pgklk3u50k
Tags: 1.4.2-2
Adding debug package.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: Poedit 1.3.9\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-15 10:08+0100\n"
 
8
"Project-Id-Version: Poedit 1.4\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: poedit-devel@lists.sourceforge.net\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 23:19+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 18:16+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
18
"X-Poedit-Language: Malay\n"
19
19
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
20
20
 
21
 
#: ../src/edframe.cpp:1824
 
21
#: ../src/edframe.cpp:1863
22
22
msgid " (modified)"
23
23
msgstr " (berubah)"
24
24
 
25
 
#: ../src/edframe.cpp:1794
 
25
#: ../src/export_html.cpp:137 ../src/edframe.cpp:1833
26
26
#, fuzzy, c-format
27
27
msgid ""
28
28
"%i %% translated, %i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)"
33
33
msgid "%i lines of file '%s' were not loaded correctly."
34
34
msgstr "Baris %i dari fail '%s' tersalah muat."
35
35
 
36
 
#: ../src/export_html.cpp:135
37
 
#, c-format
38
 
msgid "%i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)"
39
 
msgstr "%i rentetan (%i kabur, %i tanda rosak, %i tidak diterjemah)"
40
 
 
41
 
#: ../src/resources/menus.xrc:139
 
36
#: ../src/resources/menus.xrc:143
42
37
msgid "&About..."
43
38
msgstr "&Perihal..."
44
39
 
45
 
#: ../src/resources/menus.xrc:84
 
40
#: ../src/resources/menus.xrc:88
46
41
msgid "&Automatically translate using TM"
47
42
msgstr "&Automatik menterjemah guna TM"
48
43
 
49
 
#: ../src/edframe.cpp:2588
 
44
#: ../src/edframe.cpp:2636
50
45
msgid "&Bookmarks"
51
46
msgstr "Tanda &Buku"
52
47
 
53
 
#: ../src/resources/manager.xrc:130 ../src/resources/menus.xrc:39
 
48
#: ../src/resources/manager.xrc:131 ../src/resources/menus.xrc:39
54
49
msgid "&Close"
55
50
msgstr "&Tutup"
56
51
 
57
 
#: ../src/resources/menus.xrc:128
 
52
#: ../src/resources/menus.xrc:132
58
53
msgid "&Contents..."
59
54
msgstr "&Kandungan..."
60
55
 
62
57
msgid "&Edit"
63
58
msgstr "&Edit"
64
59
 
65
 
#: ../src/edframe.cpp:397 ../src/resources/manager.xrc:123
 
60
#: ../src/edframe.cpp:418 ../src/resources/manager.xrc:124
66
61
#: ../src/resources/menus.xrc:5
67
62
msgid "&File"
68
63
msgstr "&Fail"
71
66
msgid "&Find..."
72
67
msgstr "&Cari..."
73
68
 
74
 
#: ../src/resources/menus.xrc:97 ../src/resources/menus.xrc:101
 
69
#: ../src/resources/menus.xrc:101 ../src/resources/menus.xrc:105
75
70
msgid "&Fullscreen view"
76
71
msgstr "&Lihat layar penuh"
77
72
 
78
 
#: ../src/resources/menus.xrc:141
 
73
#: ../src/resources/menus.xrc:145
79
74
msgid "&Help"
80
75
msgstr "&Bantuan"
81
76
 
87
82
msgid "&Open..."
88
83
msgstr "&Buka..."
89
84
 
90
 
#: ../src/resources/manager.xrc:126 ../src/resources/menus.xrc:35
 
85
#: ../src/resources/menus.xrc:74
 
86
#, fuzzy
 
87
msgid "&Preferences"
 
88
msgstr "Keutamaan"
 
89
 
 
90
#: ../src/resources/manager.xrc:127 ../src/resources/menus.xrc:35
91
91
msgid "&Preferences..."
92
92
msgstr "&Keutamaan..."
93
93
 
94
 
#: ../src/resources/menus.xrc:87
 
94
#: ../src/resources/menus.xrc:91
95
95
msgid "&Purge deleted translations"
96
96
msgstr "&Hapus terjemahan yang dipadam"
97
97
 
99
99
msgid "&Save"
100
100
msgstr "&Simpan"
101
101
 
102
 
#: ../src/resources/menus.xrc:91
 
102
#: ../src/resources/menus.xrc:95
103
103
msgid "&Settings..."
104
104
msgstr "&Tetapan..."
105
105
 
106
 
#: ../src/resources/menus.xrc:121
 
106
#: ../src/resources/menus.xrc:125
107
107
msgid "&Shaded translations list"
108
108
msgstr "&Corak daftar terjemahan"
109
109
 
111
111
msgid "&Show references"
112
112
msgstr "&Tunjuk keterangan"
113
113
 
114
 
#: ../src/resources/menus.xrc:78
 
114
#: ../src/resources/menus.xrc:82
115
115
msgid "&Update from sources"
116
116
msgstr "&Kemaskini dari sumber"
117
117
 
118
 
#: ../src/resources/menus.xrc:95
 
118
#: ../src/resources/menus.xrc:99
119
119
msgid "&View"
120
120
msgstr "&Pandangan"
121
121
 
122
 
#: ../src/catalog.cpp:1450
 
122
#: ../src/catalog.cpp:1453
123
123
#, c-format
124
124
msgid "'%s' is not a valid POT file."
125
125
msgstr "'%s' bukanlah fail POT sah."
126
126
 
127
 
#: ../src/edframe.cpp:1715
128
 
msgid "'."
129
 
msgstr "'."
130
 
 
131
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:202
 
127
#: ../src/resources/prefs.xrc:211
132
128
msgid "(%f will be substituted with filename, %l with line number)"
133
129
msgstr "(%f akan diganti dengan nama fail, dgn nombor baris %l)"
134
130
 
135
 
#: ../src/summarydlg.cpp:66
 
131
#: ../src/summarydlg.cpp:71
136
132
#, c-format
137
133
msgid "(%i new, %i obsolete)"
138
134
msgstr "(%i baru, %i usang)"
145
141
msgid "(Use default language)"
146
142
msgstr "(Guna bahasa lalai)"
147
143
 
148
 
#: ../src/edframe.cpp:750
 
144
#: ../src/edframe.cpp:792
149
145
msgid "(none of these)"
150
146
msgstr "(tiada satu pun)"
151
147
 
153
149
msgid "< Previous"
154
150
msgstr "< Sebelum"
155
151
 
156
 
#: ../src/manager.cpp:381
 
152
#: ../src/manager.cpp:396
157
153
msgid "<unnamed>"
158
154
msgstr "<tanpanama>"
159
155
 
160
 
#: ../src/resources/about.xrc:4
161
 
msgid "About Poedit"
162
 
msgstr "Perihal Poedit"
163
 
 
164
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:328
 
156
#: ../src/resources/prefs.xrc:337
165
157
msgid "Add"
166
158
msgstr "Tambah"
167
159
 
168
 
#: ../src/resources/manager.xrc:89
 
160
#: ../src/resources/manager.xrc:90
169
161
msgid "Add directory to the list"
170
162
msgstr "Tambah direktori pada senarai"
171
163
 
173
165
msgid "Add files"
174
166
msgstr "Tambah fail"
175
167
 
176
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:646
 
168
#: ../src/resources/prefs.xrc:655
177
169
msgid "Add path to the list of directories where catalogs lie."
178
170
msgstr "Tambah laluan kepada senarai dimana katalog berada."
179
171
 
180
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:101
 
172
#: ../src/resources/prefs.xrc:110
181
173
msgid "Always change focus to text input field"
182
174
msgstr "Sentiasa ubah fokus ke medam masukan teks"
183
175
 
184
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:571
 
176
#: ../src/resources/prefs.xrc:580
185
177
msgid "An item in input files list:"
186
178
msgstr "Item dalam fail senarai masukan:"
187
179
 
188
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:552
 
180
#: ../src/resources/prefs.xrc:561
189
181
msgid "An item in keywords list:"
190
182
msgstr "Item dalam fail senarai katakunci:"
191
183
 
192
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:118
 
184
#: ../src/resources/prefs.xrc:127
193
185
msgid "Automatic spellchecking"
194
186
msgstr "Semakeja Automatik"
195
187
 
196
 
#: ../src/export_html.cpp:174
 
188
#: ../src/export_html.cpp:177
197
189
msgid "Automatic translation"
198
190
msgstr "Penterjemahan automatik"
199
191
 
200
 
#: ../src/edframe.cpp:2070 ../src/edframe.cpp:2074
 
192
#: ../src/edframe.cpp:2105 ../src/edframe.cpp:2109
201
193
msgid "Automatic translations:"
202
194
msgstr "Penterjemahan automatik:"
203
195
 
204
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:60
 
196
#: ../src/resources/prefs.xrc:69
205
197
#, fuzzy
206
198
msgid "Automatically check for new version of Poedit"
207
199
msgstr "Himpun fail .mo dan simpan secara automatik"
208
200
 
209
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:78
 
201
#: ../src/resources/prefs.xrc:87
210
202
msgid "Automatically compile .mo file on save"
211
203
msgstr "Himpun fail .mo dan simpan secara automatik"
212
204
 
213
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:399
 
205
#: ../src/resources/prefs.xrc:408
214
206
msgid "Automatically translate when updating catalog"
215
207
msgstr "Menterjemahkan secara automatik apabila mengemaskini katalog"
216
208
 
217
 
#: ../src/edframe.cpp:2022
 
209
#: ../src/edframe.cpp:2057
218
210
#, c-format
219
211
msgid "Automatically translated %u strings"
220
212
msgstr "%u rentetan diterjemah secara automatik"
221
213
 
222
 
#: ../src/edframe.cpp:2007
 
214
#: ../src/edframe.cpp:2042
223
215
msgid "Automatically translating..."
224
216
msgstr "Menterjemah secara automatik.."
225
217
 
226
 
#: ../src/manager.cpp:254
 
218
#: ../src/manager.cpp:267
227
219
msgid "Bad Tokens"
228
220
msgstr "Tanda rosak"
229
221
 
230
 
#: ../src/resources/settings.xrc:131
 
222
#: ../src/resources/settings.xrc:132
231
223
msgid "Base path:"
232
224
msgstr "Laluan dasar:"
233
225
 
234
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:74
 
226
#: ../src/resources/prefs.xrc:83
235
227
msgid "Behavior"
236
228
msgstr "Perilaku"
237
229
 
247
239
"Fail katalog rosak: kata tunggal daripada msgstr digunakan bersama "
248
240
"msgid_plural"
249
241
 
250
 
#: ../src/resources/manager.xrc:88 ../src/resources/prefs.xrc:311
251
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:645 ../src/resources/tm_update.xrc:37
 
242
#: ../src/resources/manager.xrc:89 ../src/resources/prefs.xrc:320
 
243
#: ../src/resources/prefs.xrc:654 ../src/resources/tm_update.xrc:37
252
244
msgid "Browse"
253
245
msgstr "Lungsur"
254
246
 
255
 
#: ../src/resources/menus.xrc:75
 
247
#: ../src/resources/menus.xrc:79
256
248
msgid "C&atalog"
257
249
msgstr "K&atalog"
258
250
 
259
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:131
 
251
#: ../src/resources/prefs.xrc:140
260
252
msgid "CR/LF conversion"
261
253
msgstr "Pertukaran CR/LF"
262
254
 
263
 
#: ../src/resources/comment.xrc:37 ../src/resources/find.xrc:87
264
 
#: ../src/resources/manager.xrc:111 ../src/resources/prefs.xrc:481
265
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:623 ../src/resources/prefs.xrc:668
266
 
#: ../src/resources/progress.xrc:31 ../src/resources/settings.xrc:193
 
255
#: ../src/resources/comment.xrc:38 ../src/resources/find.xrc:87
 
256
#: ../src/resources/manager.xrc:112 ../src/resources/prefs.xrc:490
 
257
#: ../src/resources/prefs.xrc:632 ../src/resources/prefs.xrc:677
 
258
#: ../src/resources/progress.xrc:31 ../src/resources/settings.xrc:194
267
259
msgid "Cancel"
268
260
msgstr "Batal"
269
261
 
271
263
msgid "Cannot create database directory!"
272
264
msgstr "Tidak dapat mencipta direktori pangkalan data!"
273
265
 
274
 
#: ../src/gexecute.cpp:174 ../src/gexecute.cpp:230
 
266
#: ../src/gexecute.cpp:172 ../src/gexecute.cpp:228
275
267
msgid "Cannot execute program: "
276
268
msgstr "Tidak dapat melaksanakan program:"
277
269
 
283
275
msgid "Case sensitive"
284
276
msgstr "Kes sensitif"
285
277
 
286
 
#: ../src/manager.cpp:250
 
278
#: ../src/manager.cpp:263
287
279
msgid "Catalog"
288
280
msgstr "Katalog"
289
281
 
290
 
#: ../src/edframe.cpp:795 ../src/edframe.cpp:821 ../src/edframe.cpp:858
291
 
#: ../src/edframe.cpp:904 ../src/edframe.cpp:1028
 
282
#: ../src/edframe.cpp:840 ../src/edframe.cpp:865 ../src/edframe.cpp:906
 
283
#: ../src/edframe.cpp:958 ../src/edframe.cpp:1076
292
284
msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
293
285
msgstr "Katalog diubah. Anda ingin menyimpan perubahan?"
294
286
 
296
288
msgid "Catalogs &manager"
297
289
msgstr "&Pegurus katalog"
298
290
 
299
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:53
 
291
#: ../src/resources/prefs.xrc:62
300
292
msgid "Change UI language"
301
293
msgstr "Ubah bahasa UI"
302
294
 
303
 
#: ../src/export_html.cpp:122 ../src/resources/settings.xrc:85
 
295
#: ../src/export_html.cpp:122 ../src/resources/settings.xrc:86
304
296
msgid "Charset:"
305
297
msgstr "Set aksara"
306
298
 
307
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:244 ../src/resources/prefs.xrc:270
 
299
#: ../src/resources/prefs.xrc:253 ../src/resources/prefs.xrc:279
308
300
msgid "Choose"
309
301
msgstr "Pilih"
310
302
 
311
 
#: ../src/resources/comment.xrc:44
 
303
#: ../src/resources/comment.xrc:45
312
304
msgid "Clear"
313
305
msgstr "Bersih"
314
306
 
315
 
#: ../src/resources/comment.xrc:45
 
307
#: ../src/resources/comment.xrc:46
316
308
msgid "Clear the comment"
317
309
msgstr "Bersih komen"
318
310
 
321
313
msgid "Comment"
322
314
msgstr "Komen:"
323
315
 
324
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:110
 
316
#: ../src/resources/prefs.xrc:119
325
317
msgid "Comment window is editable"
326
318
msgstr "Jendela komen boleh edit"
327
319
 
329
321
msgid "Comment:"
330
322
msgstr "Komen:"
331
323
 
332
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:349
 
324
#: ../src/resources/prefs.xrc:358
333
325
msgid "Configuration"
334
326
msgstr "Konfigurasi"
335
327
 
336
 
#: ../src/manager.cpp:411 ../src/manager.cpp:431
 
328
#: ../src/manager.cpp:426 ../src/manager.cpp:446
337
329
msgid "Confirmation"
338
330
msgstr "Pengesahan"
339
331
 
340
 
#: ../src/edframe.cpp:2050 ../src/resources/menus.xrc:47
 
332
#: ../src/edframe.cpp:2085 ../src/resources/menus.xrc:47
341
333
msgid "Copy original to translation field"
342
334
msgstr "Salin medan asal ke terjemahan"
343
335
 
346
338
msgid "Couldn't load file %s, it is probably corrupted."
347
339
msgstr "Gagal memuat fail '%s', berkemungkinan rosak."
348
340
 
349
 
#: ../src/export_html.cpp:112 ../src/resources/settings.xrc:73
 
341
#: ../src/export_html.cpp:112 ../src/resources/settings.xrc:74
350
342
msgid "Country:"
351
343
msgstr "Negara:"
352
344
 
354
346
msgid "Create new translations project"
355
347
msgstr "Cipta projek terjemahan baru"
356
348
 
357
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:292
 
349
#: ../src/resources/prefs.xrc:301
358
350
msgid "Database"
359
351
msgstr "Pangkalan data"
360
352
 
363
355
msgid "Database error: %s"
364
356
msgstr "Ralat pangkalan data: %s"
365
357
 
366
 
#: ../src/resources/manager.xrc:53 ../src/resources/prefs.xrc:447
 
358
#: ../src/resources/manager.xrc:53 ../src/resources/prefs.xrc:456
367
359
msgid "Delete"
368
360
msgstr "Padam"
369
361
 
375
367
msgid "Delete the project"
376
368
msgstr "Padam projek"
377
369
 
378
 
#: ../src/manager.cpp:304
 
370
#: ../src/manager.cpp:319
379
371
msgid "Directories:"
380
372
msgstr "Direktori:"
381
373
 
382
 
#: ../src/resources/menus.xrc:109
 
374
#: ../src/resources/menus.xrc:113
383
375
msgid "Display &line numbers"
384
376
msgstr "Paparkan nombor baris"
385
377
 
386
 
#: ../src/resources/menus.xrc:105
 
378
#: ../src/resources/menus.xrc:109
387
379
msgid "Display &quotes"
388
380
msgstr "Paparkan &tanda kutip"
389
381
 
390
 
#: ../src/manager.cpp:430
 
382
#: ../src/manager.cpp:445
391
383
msgid ""
392
384
"Do you really want to do mass update of\n"
393
385
"all catalogs in this project?"
395
387
"Anda ingin melakukan mengemaskinian\n"
396
388
"menyeluruh semua projek ini?"
397
389
 
398
 
#: ../src/edframe.cpp:1964
 
390
#: ../src/edframe.cpp:1999
399
391
msgid ""
400
392
"Do you really want to remove all translations that are no longer used from "
401
393
"the catalog?\n"
407
399
"Jika diteruskan dengan penghapusan, anda perlu menterjemah semula jika ianya "
408
400
"diletakkan ditambah pada masa depan."
409
401
 
410
 
#: ../src/manager.cpp:410
 
402
#: ../src/manager.cpp:425
411
403
msgid "Do you want to delete the project?"
412
404
msgstr "Anda ingin memadam projek?"
413
405
 
414
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:162
 
406
#: ../src/resources/prefs.xrc:171
415
407
msgid "Don't change format of existing catalogs"
416
408
msgstr "Jangan mengubah format katalog yang ada"
417
409
 
419
411
msgid "E&xport..."
420
412
msgstr "E&ksport"
421
413
 
422
 
#: ../src/resources/manager.xrc:48 ../src/resources/prefs.xrc:440
 
414
#: ../src/resources/manager.xrc:48 ../src/resources/prefs.xrc:449
423
415
msgid "Edit"
424
416
msgstr "Edit"
425
417
 
447
439
msgid "Edit the project"
448
440
msgstr "Edit projek"
449
441
 
450
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:68
 
442
#: ../src/resources/prefs.xrc:77
451
443
msgid "Editor"
452
444
msgstr "Editor"
453
445
 
454
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:181
 
446
#: ../src/resources/prefs.xrc:190
455
447
msgid "Editor executable:"
456
448
msgstr "Laksanakan editor:"
457
449
 
458
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:119
 
450
#: ../src/resources/prefs.xrc:128
459
451
msgid "Enables on-the-fly spellchecking"
460
452
msgstr "Aktifkan semakeja"
461
453
 
462
 
#: ../src/edframe.cpp:1170
 
454
#: ../src/edframe.cpp:1221
463
455
msgid "Entries in the catalog are probably incorrect."
464
456
msgstr "Masukan di katalog mungkin salah"
465
457
 
466
 
#: ../src/edframe.cpp:701
 
458
#: ../src/edframe.cpp:721
467
459
#, c-format
468
460
msgid "Error initializing spell checking: %s"
469
461
msgstr "Ralat memulakan penyemak eja: %s"
470
462
 
471
 
#: ../src/edframe.cpp:1715
472
 
msgid "Error loading message catalog file '"
 
463
#: ../src/edframe.cpp:1788
 
464
#, fuzzy, c-format
 
465
msgid "Error loading message catalog file '%s'."
473
466
msgstr "Ralat memuat fail katalog mesej '"
474
467
 
475
 
#: ../src/fileviewer.cpp:94
 
468
#: ../src/fileviewer.cpp:97
476
469
#, c-format
477
470
msgid "Error opening file %s!"
478
471
msgstr "Ralat membuka fail %s!"
479
472
 
480
 
#: ../src/catalog.cpp:1266
 
473
#: ../src/catalog.cpp:1269
481
474
msgid "Error saving catalog"
482
475
msgstr "Ralat menyimpan katalog"
483
476
 
484
 
#: ../src/edframe.cpp:1000
 
477
#: ../src/edframe.cpp:1049
485
478
msgid "Export as..."
486
479
msgstr "Eksport sebagai ..."
487
480
 
488
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:173
 
481
#: ../src/resources/prefs.xrc:182
489
482
msgid "External editor"
490
483
msgstr "Editor luaran"
491
484
 
494
487
msgid "Failed command: %s"
495
488
msgstr "Perintah penghurai:"
496
489
 
497
 
#: ../src/digger.cpp:160
 
490
#: ../src/digger.cpp:131
498
491
#, fuzzy
499
492
msgid "Failed to load extracted catalog."
500
493
msgstr "File '%s' bukanlah katalog mesej."
504
497
msgid "Failed to merge gettext catalogs."
505
498
msgstr "File '%s' bukanlah katalog mesej."
506
499
 
507
 
#: ../src/digger.cpp:94 ../src/digger.cpp:105
508
 
msgid "Failed to read extracted catalog."
509
 
msgstr ""
510
 
 
511
 
#: ../src/edframe.cpp:876 ../src/edframe.cpp:920
 
500
#: ../src/edframe.cpp:931 ../src/edframe.cpp:974
512
501
#, c-format
513
502
msgid "File '%s' doesn't exist."
514
503
msgstr "Fail '%s' tidak wujud."
515
504
 
516
 
#: ../src/edframe.cpp:893
 
505
#: ../src/edframe.cpp:948
517
506
#, c-format
518
507
msgid "File '%s' is not message catalog."
519
508
msgstr "File '%s' bukanlah katalog mesej."
551
540
msgid "Find..."
552
541
msgstr "Cari..."
553
542
 
554
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:221
 
543
#: ../src/resources/prefs.xrc:230
555
544
msgid "Fonts"
556
545
msgstr "Fon"
557
546
 
558
 
#: ../src/edframe.cpp:2504
 
547
#: ../src/edframe.cpp:2552
559
548
#, c-format
560
549
msgid "Form %i"
561
550
msgstr "Borang %i"
562
551
 
563
 
#: ../src/edframe.cpp:2506
 
552
#: ../src/edframe.cpp:2554
564
553
#, c-format
565
554
msgid "Form %i (e.g. \"%u\")"
566
555
msgstr "Borang %i (e.g. \"%u\")"
569
558
msgid "Fullscreen view"
570
559
msgstr "Pandangan layarpenuh"
571
560
 
572
 
#: ../src/manager.cpp:253 ../src/resources/toolbar.xrc:28
 
561
#: ../src/manager.cpp:266 ../src/resources/toolbar.xrc:28
573
562
msgid "Fuzzy"
574
563
msgstr "Kabur"
575
564
 
576
 
#: ../src/export_html.cpp:180
 
565
#: ../src/export_html.cpp:183
577
566
msgid "Fuzzy translation"
578
567
msgstr "Terjemahan kabur"
579
568
 
580
 
#: ../src/edframe.cpp:841 ../src/edframe.cpp:960
 
569
#: ../src/edframe.cpp:885 ../src/edframe.cpp:1013
581
570
msgid "GNU Gettext catalogs (*.po)|*.po|All files (*.*)|*.*"
582
571
msgstr "Katalog GNU GetText (*.po)|*.po|Semua fail (*.*)|*.*"
583
572
 
584
 
#: ../src/edframe.cpp:1053 ../src/edframe.cpp:1190
 
573
#: ../src/edframe.cpp:1101 ../src/edframe.cpp:1239
585
574
msgid "GNU Gettext templates (*.pot)|*.pot|All files (*.*)|*.*"
586
575
msgstr "Templat GNU GetText (*.pot)|*.pot|Semua fail (*.*)|*.*"
587
576
 
588
 
#: ../src/resources/menus.xrc:134
 
577
#: ../src/resources/menus.xrc:138
589
578
msgid "GNU gettext documentation"
590
579
msgstr "Dokumen GNU GetText"
591
580
 
592
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:678
 
581
#: ../src/resources/prefs.xrc:687
593
582
msgid "Generate TM database"
594
583
msgstr "Menjana pangkalan data TM"
595
584
 
596
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:336
 
585
#: ../src/resources/prefs.xrc:345
597
586
msgid "Generate database"
598
587
msgstr "Menjana pangkalan data"
599
588
 
600
 
#: ../src/edframe.cpp:1252
 
589
#: ../src/edframe.cpp:1291
601
590
msgid "Gettext syntax error"
602
591
msgstr "Ralat sintaks Gettext"
603
592
 
604
 
#: ../src/edframe.cpp:2572
 
593
#: ../src/edframe.cpp:2620
605
594
#, c-format
606
595
msgid "Go to bookmark %i\tCtrl-%i"
607
596
msgstr "Tuju tanda buku %i\tCtrl-%i"
608
597
 
609
 
#: ../src/edframe.cpp:2569
 
598
#: ../src/edframe.cpp:2617
610
599
#, c-format
611
600
msgid "Go to bookmark %i\tCtrl-Alt-%i"
612
601
msgstr "Tuju tandabuku %i\tCtrl-Alt%i"
613
602
 
614
 
#: ../src/edframe.cpp:1002
 
603
#: ../src/edframe.cpp:1051
615
604
msgid "HTML file (*.html)|*.html"
616
605
msgstr "Fail HTML (*.html)|*.html"
617
606
 
619
608
msgid "Identity"
620
609
msgstr "Identiti"
621
610
 
622
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:111
 
611
#: ../src/resources/prefs.xrc:120
623
612
msgid "If checked, the comment window will be editable."
624
613
msgstr "Jika dipilih, jendela komen dapat diedit"
625
614
 
626
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:529
 
615
#: ../src/resources/prefs.xrc:538
627
616
msgid "Invocation:"
628
617
msgstr "Seruan:"
629
618
 
630
 
#: ../src/settingsdlg.cpp:71 ../src/resources/settings.xrc:174
 
619
#: ../src/settingsdlg.cpp:71 ../src/resources/settings.xrc:175
631
620
msgid "Keywords"
632
621
msgstr "Kata kunci"
633
622
 
634
 
#: ../src/chooselang.cpp:161
 
623
#: ../src/chooselang.cpp:162
635
624
msgid "Language selection"
636
625
msgstr "Pilihan Bahasa "
637
626
 
638
 
#: ../src/export_html.cpp:109 ../src/resources/prefs.xrc:497
639
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:501 ../src/resources/settings.xrc:61
 
627
#: ../src/export_html.cpp:109 ../src/resources/prefs.xrc:506
 
628
#: ../src/resources/prefs.xrc:510 ../src/resources/settings.xrc:62
640
629
msgid "Language:"
641
630
msgstr "Bahasa:"
642
631
 
643
 
#: ../src/manager.cpp:255
 
632
#: ../src/manager.cpp:268
644
633
msgid "Last modified"
645
634
msgstr "Terakhir diubah"
646
635
 
647
 
#: ../src/edlistctrl.cpp:214 ../src/fileviewer.cpp:103
 
636
#: ../src/edlistctrl.cpp:230 ../src/fileviewer.cpp:106
648
637
msgid "Line"
649
638
msgstr "Baris"
650
639
 
653
642
msgid "Line %u of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
654
643
msgstr "Baris %u dari fail '%s' rosak (data %s tidak sah)."
655
644
 
656
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:139
 
645
#: ../src/resources/prefs.xrc:148
657
646
msgid "Line endings format:"
658
647
msgstr "Format baris terakhir:"
659
648
 
660
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:513
 
649
#: ../src/resources/prefs.xrc:522
661
650
msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
662
651
msgstr "Senarai sambungan dipisah oleh tanda ; (contoh: *.cpp,*.h):"
663
652
 
664
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:149
 
653
#: ../src/resources/prefs.xrc:158
665
654
msgid "Macintosh"
666
655
msgstr "Macintosh"
667
656
 
670
659
msgid "Malformed header: '%s'"
671
660
msgstr "Header cacat: '%s'"
672
661
 
673
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:357
 
662
#: ../src/resources/prefs.xrc:366
674
663
msgid "Max. # of missing words:"
675
664
msgstr "# maksima kata yg hilang:"
676
665
 
677
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:379
 
666
#: ../src/resources/prefs.xrc:388
678
667
msgid "Max. difference in sentence length:"
679
668
msgstr "Beza maksima dalam panjang ayat:"
680
669
 
681
 
#: ../src/catalog.cpp:1422
 
670
#: ../src/catalog.cpp:1425
682
671
msgid "Merging differences..."
683
672
msgstr "Menggabung perbezaan..."
684
673
 
690
679
msgid "Move up"
691
680
msgstr "Pindah atas"
692
681
 
693
 
#: ../src/prefsdlg.cpp:55
 
682
#: ../src/prefsdlg.cpp:59
694
683
msgid "My Languages"
695
684
msgstr "Bahasa saya"
696
685
 
697
 
#: ../src/manager.cpp:307
 
686
#: ../src/manager.cpp:322
698
687
msgid "My Project"
699
688
msgstr "Projek saya"
700
689
 
701
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:103
 
690
#: ../src/resources/prefs.xrc:112
702
691
msgid ""
703
692
"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
704
693
"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
708
697
"gunakan Ctrl-panah untuk navigasi bahkan boleh terus menaip teks, tanpa "
709
698
"perlu menekan Tab untuk megubah fokus"
710
699
 
711
 
#: ../src/resources/manager.xrc:43 ../src/resources/prefs.xrc:435
 
700
#: ../src/resources/manager.xrc:43 ../src/resources/prefs.xrc:444
712
701
msgid "New"
713
702
msgstr "Baru"
714
703
 
728
717
msgid "Next >"
729
718
msgstr "Berikut >"
730
719
 
731
 
#: ../src/fileviewer.cpp:144
 
720
#: ../src/fileviewer.cpp:147
732
721
msgid "No editor specified. Please set it in Preferences dialog."
733
722
msgstr "Tiada editor ditentukan. Sila tetapkan pada dialog Keutamaan."
734
723
 
735
 
#: ../src/digger.cpp:250
 
724
#: ../src/digger.cpp:218
736
725
msgid "No files found in: "
737
726
msgstr "Tiada fail ditemui:"
738
727
 
739
 
#: ../src/edframe.cpp:1268
 
728
#: ../src/edframe.cpp:1308
740
729
msgid "No references to this string found."
741
730
msgstr "Rujukan kepada rentetan ini tidak ditemui"
742
731
 
743
 
#: ../src/export_html.cpp:152
 
732
#: ../src/export_html.cpp:155
744
733
msgid "Notes"
745
734
msgstr "Nota"
746
735
 
747
 
#: ../src/resources/about.xrc:50 ../src/resources/comment.xrc:29
748
 
#: ../src/resources/manager.xrc:103 ../src/resources/prefs.xrc:473
749
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:615 ../src/resources/settings.xrc:185
750
 
#: ../src/resources/summary.xrc:71
 
736
#: ../src/resources/comment.xrc:30 ../src/resources/manager.xrc:104
 
737
#: ../src/resources/prefs.xrc:482 ../src/resources/prefs.xrc:624
 
738
#: ../src/resources/settings.xrc:186 ../src/resources/summary.xrc:71
751
739
msgid "OK"
752
740
msgstr "OK"
753
741
 
760
748
msgid "Open"
761
749
msgstr "&Buka..."
762
750
 
763
 
#: ../src/edframe.cpp:839 ../src/resources/toolbar.xrc:13
 
751
#: ../src/edframe.cpp:883 ../src/resources/toolbar.xrc:13
764
752
msgid "Open catalog"
765
753
msgstr "Buka katalog"
766
754
 
767
 
#: ../src/edframe.cpp:1051 ../src/edframe.cpp:1188
 
755
#: ../src/edframe.cpp:1099 ../src/edframe.cpp:1237
768
756
msgid "Open catalog template"
769
757
msgstr "Buka templat katalog"
770
758
 
771
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:94
 
759
#: ../src/resources/prefs.xrc:103
772
760
msgid "Open catalogs manager on Poedit startup"
773
761
msgstr "Buka pengurus katalog ketika Poedit dijalankan"
774
762
 
775
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:211
 
763
#: ../src/resources/prefs.xrc:220
776
764
msgid "Open source files in editor, not in file viewer"
777
765
msgstr "Buka fail sumber dengan editor, bukan dengan pemapar fail"
778
766
 
779
 
#: ../src/export_html.cpp:145 ../src/edlistctrl.cpp:211
 
767
#: ../src/export_html.cpp:148 ../src/edlistctrl.cpp:227
780
768
msgid "Original string"
781
769
msgstr "Rentetan asal"
782
770
 
783
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:533
 
771
#: ../src/resources/prefs.xrc:542
784
772
msgid "Parser command:"
785
773
msgstr "Perintah penghurai:"
786
774
 
787
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:492
 
775
#: ../src/resources/prefs.xrc:501
788
776
msgid "Parser setup"
789
777
msgstr "Tetapan penghurai"
790
778
 
791
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:410
 
779
#: ../src/resources/prefs.xrc:419
792
780
msgid "Parsers"
793
781
msgstr "Penghurai"
794
782
 
795
 
#: ../src/digger.cpp:135
 
783
#: ../src/digger.cpp:106
796
784
#, fuzzy, c-format
797
785
msgid "Parsing %s files..."
798
786
msgstr "Mengimbas fail..."
799
787
 
800
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:295
 
788
#: ../src/resources/prefs.xrc:304
801
789
msgid "Path to DB:"
802
790
msgstr "Laluan ke DB:"
803
791
 
804
 
#: ../src/settingsdlg.cpp:73 ../src/resources/settings.xrc:153
 
792
#: ../src/settingsdlg.cpp:73 ../src/resources/settings.xrc:154
805
793
msgid "Paths"
806
794
msgstr "Laluan"
807
795
 
809
797
msgid "Personalize"
810
798
msgstr "Personalis"
811
799
 
812
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:329
 
800
#: ../src/resources/prefs.xrc:338
813
801
msgid "Pick language from the list of known languages"
814
802
msgstr "Ambil bahasa dari senarai bahasa yang diketahui"
815
803
 
817
805
msgid "Please add directories where locale files are stored on your system:"
818
806
msgstr "Sila tambah direktori dimana file lokal tersimpan di sistem anda:"
819
807
 
820
 
#: ../src/edframe.cpp:1276
 
808
#: ../src/edframe.cpp:1316
821
809
msgid "Please choose the reference you want to show:"
822
810
msgstr "Sila pilih rujukan yang anda ingin tunjukkan:"
823
811
 
824
 
#: ../src/prefsdlg.cpp:341
 
812
#: ../src/prefsdlg.cpp:355
825
813
msgid "Please select language ISO code:"
826
814
msgstr "Sila pilih kod bahasa ISO anda:"
827
815
 
828
 
#: ../src/edframe.cpp:759
 
816
#: ../src/edframe.cpp:801
829
817
msgid "Please select language code:"
830
818
msgstr "Sila pilih kod bahasa:"
831
819
 
832
 
#: ../src/resources/settings.xrc:109
 
820
#: ../src/resources/settings.xrc:110
833
821
msgid "Plural Forms:"
834
822
msgstr "Tatacara jamak:"
835
823
 
836
 
#: ../src/edframe.cpp:470
 
824
#: ../src/edframe.cpp:489
837
825
msgid "Plural:"
838
826
msgstr "Jamak:"
839
827
 
840
 
#: ../src/edframe.cpp:337
 
828
#: ../src/edframe.cpp:359
841
829
msgid "Poedit"
842
830
msgstr "Poedit"
843
831
 
845
833
msgid "Poedit - Catalogs manager"
846
834
msgstr "Poedit - Pengurus Katalog"
847
835
 
848
 
#: ../src/digger.cpp:251
 
836
#: ../src/digger.cpp:219
849
837
msgid "Poedit did not find any files in scanned directories."
850
838
msgstr "Poedit tidak menemui sebarang fail dalam direktori yg diimbas."
851
839
 
 
840
#: ../src/edframe.cpp:2144
 
841
msgid "Poedit is an easy to use translations editor."
 
842
msgstr ""
 
843
 
852
844
#: ../src/resources/prefs.xrc:4
853
845
msgid "Preferences"
854
846
msgstr "Keutamaan"
855
847
 
856
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:660
 
848
#: ../src/resources/prefs.xrc:669
857
849
msgid "Proceed"
858
850
msgstr "Teruskan"
859
851
 
860
 
#: ../src/export_html.cpp:102 ../src/resources/settings.xrc:121
 
852
#: ../src/export_html.cpp:102 ../src/resources/settings.xrc:122
861
853
msgid "Project info"
862
854
msgstr "Info projek"
863
855
 
869
861
msgid "Project name:"
870
862
msgstr "Nama Projek"
871
863
 
872
 
#: ../src/edframe.cpp:1965
 
864
#: ../src/edframe.cpp:2000
873
865
msgid "Purge deleted translations"
874
866
msgstr "&Hapus terjemahan dipadam"
875
867
 
876
 
#: ../src/edframe.cpp:1276
 
868
#: ../src/edframe.cpp:1316
877
869
msgid "References"
878
870
msgstr "Rujukan"
879
871
 
880
 
#: ../src/edframe.cpp:2055 ../src/edframe.cpp:2059
 
872
#: ../src/edframe.cpp:2090 ../src/edframe.cpp:2094
881
873
msgid "References:"
882
874
msgstr "Rujukan:"
883
875
 
884
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:337
 
876
#: ../src/resources/prefs.xrc:346
885
877
msgid "Regenerate translation memory from catalogs in paths listed above."
886
878
msgstr ""
887
879
"Jana semula memori terjemahan daripada katalog daripada senarai laluan di "
900
892
msgid "Save &as..."
901
893
msgstr "Simpan seb&agai..."
902
894
 
903
 
#: ../src/edframe.cpp:959
 
895
#: ../src/edframe.cpp:1012
904
896
msgid "Save as..."
905
897
msgstr "Simpan sebagai..."
906
898
 
908
900
msgid "Save catalog"
909
901
msgstr "Simpan katalog"
910
902
 
911
 
#: ../src/edframe.cpp:796 ../src/edframe.cpp:822 ../src/edframe.cpp:859
912
 
#: ../src/edframe.cpp:905 ../src/edframe.cpp:1029
 
903
#: ../src/edframe.cpp:841 ../src/edframe.cpp:866 ../src/edframe.cpp:907
 
904
#: ../src/edframe.cpp:959 ../src/edframe.cpp:1077
913
905
msgid "Save changes"
914
906
msgstr "Simpan perubahan"
915
907
 
917
909
msgid "Scanning file: "
918
910
msgstr "Mengimbas fail:"
919
911
 
920
 
#: ../src/digger.cpp:121
 
912
#: ../src/digger.cpp:92
921
913
msgid "Scanning files..."
922
914
msgstr "Mengimbas fail..."
923
915
 
925
917
msgid "Search Paths"
926
918
msgstr "Laluan Carian"
927
919
 
928
 
#: ../src/edframe.cpp:758
 
920
#: ../src/edframe.cpp:800
929
921
msgid "Select catalog's language"
930
922
msgstr "Pilih katalog bahasa"
931
923
 
932
 
#: ../src/prefsdlg.cpp:354 ../src/manager.cpp:284
 
924
#: ../src/prefsdlg.cpp:368 ../src/manager.cpp:299
933
925
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:112
934
926
msgid "Select directory"
935
927
msgstr "Pilih direktori"
936
928
 
937
 
#: ../src/prefsdlg.cpp:340
 
929
#: ../src/prefsdlg.cpp:354
938
930
msgid "Select language"
939
931
msgstr "Pilih bahasa"
940
932
 
941
 
#: ../src/chooselang.cpp:160
 
933
#: ../src/chooselang.cpp:161
942
934
msgid "Select your prefered language"
943
935
msgstr "Pilih bahasa keutamaan anda"
944
936
 
945
 
#: ../src/edframe.cpp:2571
 
937
#: ../src/edframe.cpp:2619
946
938
#, c-format
947
939
msgid "Set bookmark %i\tAlt-%i"
948
940
msgstr "Tetapkan tanda buku %i\tAlt-%i"
949
941
 
950
 
#: ../src/edframe.cpp:2568
 
942
#: ../src/edframe.cpp:2616
951
943
#, c-format
952
944
msgid "Set bookmark %i\tCtrl-%i"
953
945
msgstr "Tetapkan tandabuku %i\tCtrl-%i"
956
948
msgid "Settings"
957
949
msgstr "Tetapan"
958
950
 
959
 
#: ../src/edapp.cpp:161
 
951
#: ../src/edapp.cpp:174
960
952
msgid "Setup"
961
953
msgstr "Menetapkan"
962
954
 
963
 
#: ../src/resources/menus.xrc:113
 
955
#: ../src/resources/menus.xrc:117
964
956
msgid "Show &comment window"
965
957
msgstr "Perlihatkan tingkap &komen"
966
958
 
967
 
#: ../src/resources/menus.xrc:117
 
959
#: ../src/resources/menus.xrc:121
968
960
msgid "Show automatic c&omments window"
969
961
msgstr "Perlihatkan tetingkap k&omen automatik"
970
962
 
971
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:87
 
963
#: ../src/resources/prefs.xrc:96
972
964
msgid "Show summary after catalog update"
973
965
msgstr "Perlihatkan rumusan selepas mengemaskini katalog"
974
966
 
975
 
#: ../src/edframe.cpp:469
 
967
#: ../src/edframe.cpp:488
976
968
msgid "Singular:"
977
969
msgstr "Tunggal:"
978
970
 
979
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:590 ../src/resources/settings.xrc:97
 
971
#: ../src/resources/prefs.xrc:599 ../src/resources/settings.xrc:98
980
972
msgid "Source code charset:"
981
973
msgstr "Set aksara kod sumber:"
982
974
 
983
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:416
 
975
#: ../src/resources/prefs.xrc:425
984
976
msgid "Source code parsers:"
985
977
msgstr "Penghurai kod sumber:"
986
978
 
996
988
msgid "String to find:"
997
989
msgstr "Rentetan dicari:"
998
990
 
999
 
#: ../src/export_html.cpp:119 ../src/resources/settings.xrc:47
 
991
#: ../src/export_html.cpp:119 ../src/resources/settings.xrc:48
1000
992
msgid "Team's email address:"
1001
993
msgstr "Alamat email pasukan:"
1002
994
 
1003
 
#: ../src/export_html.cpp:115 ../src/resources/settings.xrc:33
 
995
#: ../src/export_html.cpp:115 ../src/resources/settings.xrc:34
1004
996
msgid "Team:"
1005
997
msgstr "Pasukan:"
1006
998
 
1007
 
#: ../src/catalog.cpp:1265
 
999
#: ../src/catalog.cpp:1268
1008
1000
#, c-format
1009
1001
msgid ""
1010
1002
"The catalog couldn't be saved in '%s' charset as\n"
1039
1031
"Rentetan ditemui dalam sumber tetapi tidak di katalog.\n"
1040
1032
"Poedit akan menambahnya ke katalog sekarang."
1041
1033
 
1042
 
#: ../src/edapp.cpp:161
 
1034
#: ../src/edapp.cpp:174
 
1035
#, fuzzy
1043
1036
msgid ""
1044
1037
"This is first time you run Poedit.\n"
1045
 
"Please fill in your name and e-mail address.\n"
 
1038
"Please fill in your name and email address.\n"
1046
1039
"(This information is used only in catalogs headers)"
1047
1040
msgstr ""
1048
1041
"Inilah pertama kali anda menjalankan Poedit.\n"
1049
1042
"Sila isi nama dan alamat email.\n"
1050
1043
"(Infomasi ini hanya digunakan pada header katalog)"
1051
1044
 
1052
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:545
 
1045
#: ../src/resources/prefs.xrc:554
1053
1046
msgid ""
1054
1047
"This is the command used to launch the parser.\n"
1055
1048
"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
1061
1054
"kata kunci, %F kepada senarai fail masukan,\n"
1062
1055
"%C kepada set aksara bendera (lihat bawah)."
1063
1056
 
1064
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:602
 
1057
#: ../src/resources/prefs.xrc:611
1065
1058
#, c-format
1066
1059
msgid ""
1067
1060
"This will be attached to the command line\n"
1071
1064
"hanya jika kod sumber set aksara telah diberikan. %c mengembang ke nilai set "
1072
1065
"aksara."
1073
1066
 
1074
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:583
 
1067
#: ../src/resources/prefs.xrc:592
1075
1068
#, c-format
1076
1069
msgid ""
1077
1070
"This will be attached to the command line once\n"
1080
1073
"Ini akan dikepilkan kepada baris command sekali\n"
1081
1074
"untuk setiap fgail masukan. %f mengembangkan nama fail"
1082
1075
 
1083
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:564
 
1076
#: ../src/resources/prefs.xrc:573
1084
1077
msgid ""
1085
1078
"This will be attached to the command line once\n"
1086
1079
"for each keyword. %k expands to the keyword."
1092
1085
msgid "Toggled if selected string has fuzzy translation"
1093
1086
msgstr "Togol jika rentetan dipilih mempunyai terjemahan kabur"
1094
1087
 
1095
 
#: ../src/manager.cpp:251
 
1088
#: ../src/manager.cpp:264
1096
1089
msgid "Total"
1097
1090
msgstr "Jumlah"
1098
1091
 
1099
 
#: ../src/export_html.cpp:148 ../src/edlistctrl.cpp:212
 
1092
#: ../src/export_html.cpp:151 ../src/edlistctrl.cpp:228
1100
1093
msgid "Translation"
1101
1094
msgstr "Terjemahan"
1102
1095
 
1103
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:285
 
1096
#: ../src/resources/prefs.xrc:294
1104
1097
msgid "Translation Memory"
1105
1098
msgstr "Memori penterjemahan"
1106
1099
 
1133
1126
msgid "Undo"
1134
1127
msgstr "Batal"
1135
1128
 
1136
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:147
 
1129
#: ../src/resources/prefs.xrc:156
1137
1130
msgid "Unix"
1138
1131
msgstr "Unix"
1139
1132
 
1140
 
#: ../src/manager.cpp:252
 
1133
#: ../src/manager.cpp:265
1141
1134
msgid "Untrans"
1142
1135
msgstr "Tidak diterjemahkan"
1143
1136
 
1159
1152
msgid "Update catalog - synchronize it with sources"
1160
1153
msgstr "Kemaskini katalog - segerakkannya dengan sumber"
1161
1154
 
1162
 
#: ../src/resources/menus.xrc:81
 
1155
#: ../src/resources/menus.xrc:85
1163
1156
msgid "Update from &POT file..."
1164
1157
msgstr "Kemaskini dari fail &POT"
1165
1158
 
1171
1164
msgid "Update translation memory"
1172
1165
msgstr "Kemaskini memori penterjemahan"
1173
1166
 
1174
 
#: ../src/catalog.cpp:1382
 
1167
#: ../src/catalog.cpp:1385
1175
1168
msgid "Updating catalog..."
1176
1169
msgstr "Mengemaskini katalog..."
1177
1170
 
1178
 
#: ../src/edframe.cpp:1172
 
1171
#: ../src/edframe.cpp:1223
1179
1172
msgid "Updating the catalog failed. Click on 'More>>' for details."
1180
1173
msgstr "Gagal mengemaskini katalog. Klik 'Lagi>>' untuk perincian."
1181
1174
 
1182
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:253
 
1175
#: ../src/resources/prefs.xrc:262
1183
1176
msgid "Use custom font for text fields"
1184
1177
msgstr "Gunakan fon biasa untuk medan teks"
1185
1178
 
1186
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:227
 
1179
#: ../src/resources/prefs.xrc:236
1187
1180
msgid "Use custom font for translations list"
1188
1181
msgstr "Gunakan fon biasa untuk senarai terjemahan"
1189
1182
 
1190
 
#: ../src/resources/settings.xrc:161
 
1183
#: ../src/resources/settings.xrc:162
1191
1184
msgid ""
1192
1185
"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
1193
1186
"in source files, in addition to default ones."
1199
1192
msgid "Whole words only"
1200
1193
msgstr "Semua kata sahaja"
1201
1194
 
1202
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:148
 
1195
#: ../src/resources/prefs.xrc:157
1203
1196
msgid "Windows"
1204
1197
msgstr "Windows"
1205
1198
 
1206
 
#: ../src/edframe.cpp:886
 
1199
#: ../src/edframe.cpp:941
1207
1200
msgid "You can't drop more than one file on Poedit window."
1208
1201
msgstr "Poedit tidak dapat jatuhkan lebih dari satu fail pada tingkap Poedit."
1209
1202
 
1210
 
#: ../src/chooselang.cpp:175
 
1203
#: ../src/chooselang.cpp:176
1211
1204
msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
1212
1205
msgstr "Jalankan semula Poedit untuk mengaktifkan perubahan."
1213
1206
 
1214
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:34
1215
 
msgid "Your e-mail address:"
 
1207
#: ../src/resources/prefs.xrc:43
 
1208
#, fuzzy
 
1209
msgid "Your email address:"
1216
1210
msgstr "Alamat e-mail anda:"
1217
1211
 
1218
1212
#: ../src/resources/prefs.xrc:22
 
1213
msgid ""
 
1214
"Your name and email set below are only used\n"
 
1215
"to set the Last-Translator header of GNU gettext files."
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: ../src/resources/prefs.xrc:30
1219
1219
msgid "Your name:"
1220
1220
msgstr "Nama anda:"
1221
1221
 
1222
 
#: ../src/edframe.cpp:1801
 
1222
#: ../src/edframe.cpp:1840
1223
1223
#, c-format
1224
1224
msgid "[checking translations: %i left]"
1225
1225
msgstr "[Memeriksa terjemahan: %i lagi]"
1226
1226
 
1227
 
#: ../src/resources/prefs.xrc:150
 
1227
#: ../src/resources/prefs.xrc:159
1228
1228
msgid "current platform's default"
1229
1229
msgstr "platform lalai semasa "
1230
1230
 
1231
 
#: ../src/edframe.cpp:2093
 
1231
#: ../src/edframe.cpp:2128
1232
1232
msgid "none"
1233
1233
msgstr "tiada"
1234
1234
 
1235
 
#: ../src/edframe.cpp:2108
1236
 
msgid "version"
1237
 
msgstr "versi"
 
1235
#, fuzzy
 
1236
#~ msgid "translations editor"
 
1237
#~ msgstr "Memori penterjemahan"
 
1238
 
 
1239
#~ msgid "%i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)"
 
1240
#~ msgstr "%i rentetan (%i kabur, %i tanda rosak, %i tidak diterjemah)"
 
1241
 
 
1242
#~ msgid "'."
 
1243
#~ msgstr "'."
 
1244
 
 
1245
#~ msgid "About Poedit"
 
1246
#~ msgstr "Perihal Poedit"
 
1247
 
 
1248
#~ msgid "version"
 
1249
#~ msgstr "versi"
1238
1250
 
1239
1251
#~ msgid " files..."
1240
1252
#~ msgstr "fail..."