~ubuntu-branches/ubuntu/natty/aptdaemon/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/06_rosetta_po_update.patch/po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2010-10-20 09:40:01 UTC
  • mfrom: (1.1.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101020094001-5ktl4cfuxnmvwb33
Tags: 0.33-0ubuntu1
* new upstream release
* debian/patches/06_rosetta_po_update.patch:
  - removed, upstream has up-to-date translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Romanian translation for aptdaemon
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-17 06:42+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 15:03+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Claudia Cotună <special4ti@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-15 07:12+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
21
 
msgid ""
22
 
"Authentication is required to cancel the package management taks of another "
23
 
"user."
24
 
msgstr ""
25
 
"Pentru a anula acțiunile altui utilizator legate de administratorul de "
26
 
"pachete trebuie să vă autentificați."
27
 
 
28
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2
29
 
msgid "Authentication is required to install a local package file."
30
 
msgstr "Pentru a instala un pachet local trebuie să vă autentificați."
31
 
 
32
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3
33
 
msgid "Authentication is required to install software packages"
34
 
msgstr "Pentru a instala pachete de programe trebuie să vă autentificați"
35
 
 
36
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4
37
 
msgid ""
38
 
"Authentication is required to query the software repositories for "
39
 
"installable packages"
40
 
msgstr ""
41
 
"Pentru a interoga arhivele de programe pentru pachetele care pot fi "
42
 
"instalate, trebuie să vă autentificați"
43
 
 
44
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5
45
 
msgid "Authentication is required to remove software packages"
46
 
msgstr "Pentru a șterge pachete de programe trebuie să vă autentificați"
47
 
 
48
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
49
 
msgid "Authentication is required to repair broken installations"
50
 
msgstr ""
51
 
"Este necesară autentificarea pentru repararea instalărilor deteriorate"
52
 
 
53
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
54
 
msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
55
 
msgstr "Pentru a actualiza pachete de programe trebuie să vă autentificați"
56
 
 
57
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
58
 
msgid "Authentication is required to upgrade the system"
59
 
msgstr "Pentru a actualiza sistemul trebuie să vă autentificați"
60
 
 
61
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
62
 
msgid "Cancel the task of another user"
63
 
msgstr "Anulează acțiunile altui utilizator"
64
 
 
65
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
66
 
msgid "Install package file"
67
 
msgstr "Instalează pachetul"
68
 
 
69
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
70
 
msgid "Install packages"
71
 
msgstr "Instalează pachetele"
72
 
 
73
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
74
 
msgid "Remove packages"
75
 
msgstr "Elimină pachetele"
76
 
 
77
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
78
 
msgid "Repair broken installations"
79
 
msgstr "Repară instalări deteriorate"
80
 
 
81
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
82
 
msgid "Update package information"
83
 
msgstr "Actualizează informațiile despre pachete"
84
 
 
85
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
86
 
msgid "Upgrade packages"
87
 
msgstr "Actualizează pachetele"
88
 
 
89
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
90
 
msgid "Upgrade system"
91
 
msgstr "Actualizează sistemul"
92
 
 
93
 
#: ../aptdaemon/core.py:1426
94
 
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
95
 
msgstr "Nu închide serviciul din cauza inactivității"
96
 
 
97
 
#: ../aptdaemon/core.py:1431
98
 
msgid "Show internal processing information"
99
 
msgstr "Arată informații despre procesare"
100
 
 
101
 
#: ../aptdaemon/core.py:1435
102
 
msgid "Quit and replace an already running daemon"
103
 
msgstr "Închide și înlocuiește un serviciu care rulează"
104
 
 
105
 
#: ../aptdaemon/core.py:1439
106
 
msgid "Store profile stats in the specified file"
107
 
msgstr "Stochează profilul în fișierul specificat"
108
 
 
109
 
#: ../aptdaemon/core.py:1443
110
 
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
111
 
msgstr "Nu efectuați schimbări în sistem (doar pentru uzul dezvoltatorilor)"
112
 
 
113
 
#: ../aptdaemon/enums.py:147
114
 
msgid "Installed file"
115
 
msgstr "Fișier instalat"
116
 
 
117
 
#: ../aptdaemon/enums.py:148
118
 
msgid "Installed packages"
119
 
msgstr "Pachete instalate"
120
 
 
121
 
#: ../aptdaemon/enums.py:149
122
 
msgid "Added key from file"
123
 
msgstr "Adaugă cheie din fișier"
124
 
 
125
 
#: ../aptdaemon/enums.py:150
126
 
msgid "Updated cache"
127
 
msgstr "Cache actualizat"
128
 
 
129
 
#: ../aptdaemon/enums.py:151
130
 
msgid "Removed trusted key"
131
 
msgstr "Cheie de autentificare eliminată"
132
 
 
133
 
#: ../aptdaemon/enums.py:152
134
 
msgid "Removed packages"
135
 
msgstr "Pachete eliminate"
136
 
 
137
 
#: ../aptdaemon/enums.py:153
138
 
msgid "Updated packages"
139
 
msgstr "Pachete actualizate"
140
 
 
141
 
#: ../aptdaemon/enums.py:154
142
 
msgid "Upgraded system"
143
 
msgstr "Sistem actualizat"
144
 
 
145
 
#: ../aptdaemon/enums.py:155
146
 
msgid "Applied changes"
147
 
msgstr "Modificări aplicate"
148
 
 
149
 
#: ../aptdaemon/enums.py:156
150
 
msgid "Repaired incomplete installation"
151
 
msgstr "Instalare incompletă reparată"
152
 
 
153
 
#: ../aptdaemon/enums.py:157
154
 
msgid "Repaired broken dependencies"
155
 
msgstr "Dependențe deteriorate reparate"
156
 
 
157
 
#: ../aptdaemon/enums.py:168
158
 
msgid "Successful"
159
 
msgstr "Succes"
160
 
 
161
 
#: ../aptdaemon/enums.py:169
162
 
msgid "Canceled"
163
 
msgstr "Anulat"
164
 
 
165
 
#: ../aptdaemon/enums.py:170 ../aptdaemon/enums.py:344
166
 
msgid "Failed"
167
 
msgstr "Eșuat"
168
 
 
169
 
#: ../aptdaemon/enums.py:180
170
 
msgid "Installing file"
171
 
msgstr "Instalare fișier"
172
 
 
173
 
#: ../aptdaemon/enums.py:181
174
 
msgid "Installing packages"
175
 
msgstr "Instalare pachete"
176
 
 
177
 
#: ../aptdaemon/enums.py:182
178
 
msgid "Adding key from file"
179
 
msgstr "Adăugare cheie din fișier"
180
 
 
181
 
#: ../aptdaemon/enums.py:183
182
 
msgid "Updating cache"
183
 
msgstr "Actualizare cache"
184
 
 
185
 
#: ../aptdaemon/enums.py:184
186
 
msgid "Removing trusted key"
187
 
msgstr "Eliminare cheie de autentificare"
188
 
 
189
 
#: ../aptdaemon/enums.py:185
190
 
msgid "Removing packages"
191
 
msgstr "Eliminare pachete"
192
 
 
193
 
#: ../aptdaemon/enums.py:186
194
 
msgid "Updating packages"
195
 
msgstr "Actualizare pachete"
196
 
 
197
 
#: ../aptdaemon/enums.py:187
198
 
msgid "Upgrading system"
199
 
msgstr "Actualizare sistem"
200
 
 
201
 
#: ../aptdaemon/enums.py:188 ../aptdaemon/enums.py:323
202
 
msgid "Applying changes"
203
 
msgstr "Se aplică modificările"
204
 
 
205
 
#: ../aptdaemon/enums.py:189
206
 
msgid "Repairing incomplete installation"
207
 
msgstr "Se repară instalarea incompletă"
208
 
 
209
 
#: ../aptdaemon/enums.py:190
210
 
msgid "Repairing broken deps"
211
 
msgstr "Se repară dependențele deteriorate"
212
 
 
213
 
#: ../aptdaemon/enums.py:201
214
 
msgid "Installation of the package file failed"
215
 
msgstr "Instalarea pachetului a eșuat"
216
 
 
217
 
#: ../aptdaemon/enums.py:202
218
 
msgid "Installation of software failed"
219
 
msgstr "Instalarea programului a eșuat"
220
 
 
221
 
#: ../aptdaemon/enums.py:203
222
 
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
223
 
msgstr ""
224
 
"Adăugarea cheii la lista distribuitorilor de de programe sigure a eșuat."
225
 
 
226
 
#: ../aptdaemon/enums.py:205
227
 
msgid "Refreshing the software list failed"
228
 
msgstr "Actualizarea listei de programe a eșuat."
229
 
 
230
 
#: ../aptdaemon/enums.py:206
231
 
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
232
 
msgstr "Ștergerea distribuitoului din lista cu distribuitori siguri a eșuat."
233
 
 
234
 
#: ../aptdaemon/enums.py:208
235
 
msgid "Removing software failed"
236
 
msgstr "Ștergerea programului a eșuat"
237
 
 
238
 
#: ../aptdaemon/enums.py:209
239
 
msgid "Updating software failed"
240
 
msgstr "Actualizarea programului a eșuat"
241
 
 
242
 
#: ../aptdaemon/enums.py:210
243
 
msgid "Upgrading the system failed"
244
 
msgstr "Actualizarea sistemului a eșuat"
245
 
 
246
 
#: ../aptdaemon/enums.py:211
247
 
msgid "Applying software changes failed"
248
 
msgstr "Aplicarea modificărilor asupra programelor a eșuat"
249
 
 
250
 
#: ../aptdaemon/enums.py:212
251
 
msgid "Repairing incomplete installation failed"
252
 
msgstr "Repararea instalării incomplete a eșuat"
253
 
 
254
 
#: ../aptdaemon/enums.py:213
255
 
msgid "Repairing broken dependencies failed"
256
 
msgstr "Repararea dependențelor deteriorate a eșuat"
257
 
 
258
 
#: ../aptdaemon/enums.py:224 ../aptdaemon/enums.py:225
259
 
msgid "Check your Internet connection."
260
 
msgstr "Verificați conexiunea la Internet"
261
 
 
262
 
#: ../aptdaemon/enums.py:226
263
 
msgid ""
264
 
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
265
 
"they are a common source of problems.\n"
266
 
"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f"
267
 
msgstr ""
268
 
"Verificați dacă utilizați arhive de la terțe părți. Dacă utilizați acest tip "
269
 
"de arhive, dezactivați-le, întrucât creează des probleme.\n"
270
 
"Apoi rulați următoarea comandă în Terminal: apt-get install -f"
271
 
 
272
 
#: ../aptdaemon/enums.py:231
273
 
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
274
 
msgstr "Fișierul selectat nu pare a fi o cheie GPG sau ar putea fi corupt."
275
 
 
276
 
#: ../aptdaemon/enums.py:233
277
 
msgid ""
278
 
"The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
279
 
"fingerprint."
280
 
msgstr ""
281
 
"Cheia de autentificare aleasă nu poate fi eliminată. Verificați dacă ați "
282
 
"furnizat o amprentă validă."
283
 
 
284
 
#: ../aptdaemon/enums.py:235
285
 
msgid ""
286
 
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
287
 
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
288
 
"time."
289
 
msgstr ""
290
 
"Verificați dacă nu cumva rulați alt utilitar pentru administrarea de "
291
 
"pachete, de exemplu Synaptic sau Aptitude. Un singur utilitar poate fi "
292
 
"folosit pentru modificări într-un moment dat."
293
 
 
294
 
#: ../aptdaemon/enums.py:239
295
 
msgid ""
296
 
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
297
 
"please report an error to the developers."
298
 
msgstr ""
299
 
"Aceasta este o problemă gravă. Încercați mai târziu. Dacă problema persistă, "
300
 
"vă rugăm să raportați eroarea dezvoltatorilor."
301
 
 
302
 
#: ../aptdaemon/enums.py:242
303
 
msgid ""
304
 
"Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
305
 
"corresponding repository."
306
 
msgstr ""
307
 
"Verificați ortografia numelui pachetului și verificați dacă ați activat "
308
 
"arhivele corespunzătoare."
309
 
 
310
 
#: ../aptdaemon/enums.py:244
311
 
msgid "There isn't any need for an update."
312
 
msgstr "Nu este necesar să actualizați."
313
 
 
314
 
#: ../aptdaemon/enums.py:245
315
 
msgid "There isn't any need for an installation"
316
 
msgstr "Nu aveți nevoie de instalări"
317
 
 
318
 
#: ../aptdaemon/enums.py:247
319
 
msgid "There isn't any need for a removal."
320
 
msgstr "Nu este necesar să eliminați ceva."
321
 
 
322
 
#: ../aptdaemon/enums.py:248
323
 
msgid ""
324
 
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
325
 
msgstr ""
326
 
"Ați cerut să eliminați un pachet care este o parte esențială a sistemului."
327
 
 
328
 
#: ../aptdaemon/enums.py:251
329
 
msgid ""
330
 
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
331
 
"crashed."
332
 
msgstr ""
333
 
"Conexiunea cu serviciul a fost pierdută. Probabil că serviciul din fundal s-"
334
 
"a întrerupt neașteptat."
335
 
 
336
 
#: ../aptdaemon/enums.py:253
337
 
msgid "The installation or removal of a software package failed."
338
 
msgstr "Instalarea sau eliminarea unui pachet de programe a eșuat."
339
 
 
340
 
#: ../aptdaemon/enums.py:244
341
 
msgid "This should not happen."
342
 
msgstr "Acest lucru nu ar trebui să se întâmple."
343
 
 
344
 
#: ../aptdaemon/enums.py:245
345
 
msgid ""
346
 
"This error could be caused by required additional software packages which "
347
 
"are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
348
 
"software packages which are not allowed to be installed at the same time."
349
 
msgstr ""
350
 
"Această eroare poate fi cauzată de faptul că pachetele de programe "
351
 
"adiționale necesare lipsesc sau nu sunt instalabile. Altă cauză ar putea fi "
352
 
"aceea că există un conflict între pachete de programe care nu pot fi "
353
 
"instalate împreună."
354
 
 
355
 
#: ../aptdaemon/enums.py:266
356
 
msgid ""
357
 
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
358
 
"sources."
359
 
msgstr ""
360
 
"Această acțiune necesită instalarea de pachete din surse care nu sunt "
361
 
"autentificate."
362
 
 
363
 
#: ../aptdaemon/enums.py:269
364
 
msgid ""
365
 
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
366
 
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
367
 
"repair this before you can install or remove any further software."
368
 
msgstr ""
369
 
"Este posibil ca instalarea să fi eșuat din cauza unei erori în pachetul "
370
 
"software corespunzător sau să fi fost anulată într-un mod nesuportat. "
371
 
"Trebuie să reparați această problemă înainte de a putea instala sau înlătura "
372
 
"orice alt software."
373
 
 
374
 
#: ../aptdaemon/enums.py:284
375
 
msgid "Failed to download package files"
376
 
msgstr "Descărcarea pachetelor a eșuat"
377
 
 
378
 
#: ../aptdaemon/enums.py:285
379
 
msgid "Failed to download repository information"
380
 
msgstr "Descărcarea informațiilor despre arhive a eșuat"
381
 
 
382
 
#: ../aptdaemon/enums.py:286
383
 
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
384
 
msgstr "Dependențele pachetelor nu pot fi satisfăcute"
385
 
 
386
 
#: ../aptdaemon/enums.py:287
387
 
msgid "The package system is broken"
388
 
msgstr "Sistemul de pachete este corupt"
389
 
 
390
 
#: ../aptdaemon/enums.py:288
391
 
msgid "Key was not installed"
392
 
msgstr "Cheia de autentificare nu a fost instalată"
393
 
 
394
 
#: ../aptdaemon/enums.py:289
395
 
msgid "Key was not removed"
396
 
msgstr "Cheia de autentificare nu a fost eliminată"
397
 
 
398
 
#: ../aptdaemon/enums.py:290
399
 
msgid "Failed to lock the package manager"
400
 
msgstr "Blocarea administratorului de pachete a eșuat"
401
 
 
402
 
#: ../aptdaemon/enums.py:291
403
 
msgid "Failed to load the package list"
404
 
msgstr "Încărcarea listei de pachete a eșuat"
405
 
 
406
 
#: ../aptdaemon/enums.py:292
407
 
msgid "Package does not exist"
408
 
msgstr "Pachetul nu există"
409
 
 
410
 
#: ../aptdaemon/enums.py:293
411
 
msgid "Package is already up-to-date"
412
 
msgstr "Pachetul este actualizat deja"
413
 
 
414
 
#: ../aptdaemon/enums.py:294
415
 
msgid "Package is already installed"
416
 
msgstr "Pachetul este instalat deja"
417
 
 
418
 
#: ../aptdaemon/enums.py:295
419
 
msgid "Package isn't installed"
420
 
msgstr "Pachetul nu este instalat"
421
 
 
422
 
#: ../aptdaemon/enums.py:296
423
 
msgid "Failed to remove essential system package"
424
 
msgstr "Eliminarea pachetului esențial pentru sistem a eșuat"
425
 
 
426
 
#: ../aptdaemon/enums.py:298
427
 
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
428
 
msgstr "Sarcina nu poate fi monitorizată sau controlată"
429
 
 
430
 
#: ../aptdaemon/enums.py:299
431
 
msgid "Package operation failed"
432
 
msgstr "Acțiunea asupra pachetelor a eșuat"
433
 
 
434
 
#: ../aptdaemon/enums.py:300
435
 
msgid "Requires installation of untrusted packages"
436
 
msgstr "Necesită instalarea unor pachete din surse neautentificate"
437
 
 
438
 
#: ../aptdaemon/enums.py:302
439
 
msgid "Previous installation hasn't been completed"
440
 
msgstr "Instalarea anterioară nu a fost finalizată"
441
 
 
442
 
#: ../aptdaemon/enums.py:288
443
 
msgid "An unknown error occurred"
444
 
msgstr "S-a produs o eroare necunoscută"
445
 
 
446
 
#: ../aptdaemon/enums.py:313
447
 
msgid "Waiting for service to start"
448
 
msgstr "Aștept pornirea serviciului"
449
 
 
450
 
#: ../aptdaemon/enums.py:314
451
 
msgid "Waiting"
452
 
msgstr "Se așteaptă"
453
 
 
454
 
#: ../aptdaemon/enums.py:315
455
 
msgid "Waiting for required medium"
456
 
msgstr "Aștept mediul de instalare cerut"
457
 
 
458
 
#: ../aptdaemon/enums.py:316
459
 
msgid "Waiting for other software managers to quit"
460
 
msgstr "Aștept închiderea altui administrator de pachete"
461
 
 
462
 
#: ../aptdaemon/enums.py:317
463
 
msgid "Waiting for configuration file prompt"
464
 
msgstr "Aștept afișarea fișierului de configurare"
465
 
 
466
 
#: ../aptdaemon/enums.py:319
467
 
msgid "Running task"
468
 
msgstr "Rulare sarcină"
469
 
 
470
 
#: ../aptdaemon/enums.py:320
471
 
msgid "Downloading"
472
 
msgstr "Se descarcă"
473
 
 
474
 
#: ../aptdaemon/enums.py:321
475
 
msgid "Cleaning up"
476
 
msgstr "Se curăță"
477
 
 
478
 
#: ../aptdaemon/enums.py:322
479
 
msgid "Resolving dependencies"
480
 
msgstr "Se rezolvă dependențele"
481
 
 
482
 
#: ../aptdaemon/enums.py:324
483
 
msgid "Finished"
484
 
msgstr "Terminat"
485
 
 
486
 
#: ../aptdaemon/enums.py:325
487
 
msgid "Cancelling"
488
 
msgstr "Renunțare"
489
 
 
490
 
#: ../aptdaemon/enums.py:326
491
 
msgid "Loading software list"
492
 
msgstr "Se încarcă lista de programe"
493
 
 
494
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:297
495
 
#, python-format
496
 
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
497
 
msgstr "S-au descărcat %sB of %sB at %sB/s"
498
 
 
499
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:302 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:491
500
 
#, python-format
501
 
msgid "Downloaded %sB of %sB"
502
 
msgstr "S-au descărcat %sB of %sB"
503
 
 
504
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:314
505
 
msgid "Details"
506
 
msgstr "Detalii"
507
 
 
508
 
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
509
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776
510
 
#, python-format
511
 
msgid "CD/DVD '%s' is required"
512
 
msgstr "Este necesar CD/DVD-ul '%s'"
513
 
 
514
 
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
515
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:778
516
 
#, python-format
517
 
msgid ""
518
 
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
519
 
"packages from the medium."
520
 
msgstr ""
521
 
"Introduceți CD/DVD-ul arătat mai sus în unitatea '%s' pentru a instala "
522
 
"pachete de programe de pe acest mediu."
523
 
 
524
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:782 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:802
525
 
msgid "C_ontinue"
526
 
msgstr "C_ontinuă"
527
 
 
528
 
#. TRANSLATORS: %s is a file path
529
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:966
530
 
#, python-format
531
 
msgid ""
532
 
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
533
 
msgstr ""
534
 
"Înlocuiți schimbările din „%s” cu o versiune mai veche a fișierului de "
535
 
"configurare?"
536
 
 
537
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:968
538
 
msgid ""
539
 
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
540
 
"replace it."
541
 
msgstr ""
542
 
"Dacă nu știți de ce fișierul există deja în această configurare, este, de "
543
 
"regulă, mai sigur să-l înlocuiți."
544
 
 
545
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:977
546
 
msgid "_Changes"
547
 
msgstr "_Modificări"
548
 
 
549
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:980
550
 
msgid "_Keep"
551
 
msgstr "_Păstrează"
552
 
 
553
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:981
554
 
msgid "_Replace"
555
 
msgstr "În_locuiește"
556
 
 
557
 
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
558
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1072
559
 
msgid "_Details"
560
 
msgstr "_Detalii"
561
 
 
562
 
#: ../aptdaemon/progress.py:46
563
 
#, python-format
564
 
msgid "Installing %s"
565
 
msgstr "Se instalează %s"
566
 
 
567
 
#: ../aptdaemon/progress.py:47
568
 
#, python-format
569
 
msgid "Configuring %s"
570
 
msgstr "Se configurează %s"
571
 
 
572
 
#: ../aptdaemon/progress.py:48
573
 
#, python-format
574
 
msgid "Removing %s"
575
 
msgstr "Se șterge %s"
576
 
 
577
 
#: ../aptdaemon/progress.py:49
578
 
#, python-format
579
 
msgid "Running post-installation trigger %s"
580
 
msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s"
581
 
 
582
 
#: ../aptdaemon/progress.py:50
583
 
#, python-format
584
 
msgid "Purging %s"
585
 
msgstr "Se curăță %s"
586
 
 
587
 
#: ../aptdaemon/progress.py:51
588
 
#, python-format
589
 
msgid "Upgrading %s"
590
 
msgstr "Se actualizează %s"
591
 
 
592
 
#: ../aptdaemon/progress.py:142
593
 
#, python-format
594
 
msgid "Downloading %s"
595
 
msgstr "Se descarcă %s"
596
 
 
597
 
#~ msgid "Waiting for other tasks"
598
 
#~ msgstr "Aștept alte sarcini"
599
 
 
600
 
#~ msgid "System is already up-to-date"
601
 
#~ msgstr "Sistemul este actualizat deja"
602
 
 
603
 
#~ msgid "There isn't any need for a system update"
604
 
#~ msgstr "Nu este necesar să actualizați sistemul"
605
 
 
606
 
#~ msgid "System is not up-to-date"
607
 
#~ msgstr "Sistemul nu este actualizat"
608
 
 
609
 
#~ msgid "It was not possible to install the latest for all packages."
610
 
#~ msgstr ""
611
 
#~ "Instalarea versiunilor actualizate nu a fost posibilă pentru toate pachetele."
612
 
 
613
 
#, python-format
614
 
#~ msgid "Configuration file '%s' changed"
615
 
#~ msgstr "Fișierul de configuare '%s' a fost modificat"
616
 
 
617
 
#~ msgid "Do you want to use the new version?"
618
 
#~ msgstr "Doriți să folosiți versiunea nouă?"