~ubuntu-branches/ubuntu/natty/aptdaemon/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2010-10-20 09:40:01 UTC
  • mfrom: (1.1.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101020094001-5ktl4cfuxnmvwb33
Tags: 0.33-0ubuntu1
* new upstream release
* debian/patches/06_rosetta_po_update.patch:
  - removed, upstream has up-to-date translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 13:15+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 08:54+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:46+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 03:43+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Seung Soo, Ha <sungsuha@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 09:20+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 16:44+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
22
 
msgid ""
23
 
"Authentication is required to cancel the package management tasks of another "
24
 
"user."
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2
28
 
msgid "Authentication is required to install a local package file."
29
 
msgstr "로컬 패키지 파일 설치를 위한 인증이 필요합니다."
30
 
 
31
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3
32
 
msgid "Authentication is required to install software packages"
33
 
msgstr "패키지 설치를 위한 인증이 필요합니다"
34
 
 
35
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4
36
 
msgid ""
37
 
"Authentication is required to query the software repositories for "
38
 
"installable packages"
39
 
msgstr "설치가능한 패키지 저장소 질의를 위한 인증이 필요합니다"
40
 
 
41
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5
42
 
msgid "Authentication is required to remove software packages"
43
 
msgstr "패키지 삭제를 위한 인증이 필요합니다"
44
 
 
 
21
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
 
22
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
 
23
#. 
 
24
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
 
25
#. the aptdaemon methods.
45
26
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
46
 
msgid "Authentication is required to repair broken installations"
47
 
msgstr "손상된 설치 상태를 복구하기 위해서는 권한이 필요합니다."
48
 
 
49
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
50
 
msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
51
 
msgstr "패키지 업그레이드를 위한 인증이 필요합니다"
52
 
 
53
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
54
 
msgid "Authentication is required to upgrade the system"
55
 
msgstr "시스템 업그레이드를 위한 인증이 필요합니다"
56
 
 
57
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
 
27
msgid "Add a new repository and install packages from it"
 
28
msgstr "새로운 저장소를 추가하고 그곳으로부터 패키지 설치하기"
 
29
 
 
30
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
 
31
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
 
32
#. 
 
33
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
 
34
#. the aptdaemon methods.
 
35
#. 
 
36
#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording
 
37
#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center.
 
38
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
58
39
msgid ""
59
 
"Authentication is required to use a proxy server for downloading software "
60
 
"packages."
61
 
msgstr ""
 
40
"Add a new repository of purchased software and install packages from it"
 
41
msgstr "구매한 프로그램의 저장소를 추가하고 그곳으로부터 패키지 설치하기"
62
42
 
63
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
 
43
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
64
44
msgid "Cancel the task of another user"
65
45
msgstr "다른 사용자의 작업 취소"
66
46
 
67
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
 
47
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
 
48
msgid "Change software repository"
 
49
msgstr "소프트웨어 저장소 변경"
 
50
 
 
51
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
 
52
msgid "Install or remove packages"
 
53
msgstr "패키지 설치 혹은 제거"
 
54
 
 
55
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:19
68
56
msgid "Install package file"
69
57
msgstr "패키지 파일 설치"
70
58
 
71
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
72
 
msgid "Install packages"
73
 
msgstr "패키지 설치"
74
 
 
75
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
76
 
msgid "Remove packages"
77
 
msgstr "패키지 제거"
78
 
 
79
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
80
 
msgid "Repair broken installations"
81
 
msgstr "손상된 설치 상태 복구"
82
 
 
83
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
 
59
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20
 
60
msgid "List keys of trusted vendors"
 
61
msgstr "신뢰하는 공급자의 열쇠 목록"
 
62
 
 
63
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21
84
64
msgid "Set a proxy for software downloads"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
 
65
msgstr "소프트웨어 다운로드를 위한 프록시 설정"
 
66
 
 
67
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:22
 
68
msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate."
 
69
msgstr "다른 사람의 소프트웨어 변경 사항을 취소하기 위해서는 인증을 거쳐야합니다."
 
70
 
 
71
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:23
 
72
msgid "To change software repository settings, you need to authenticate."
 
73
msgstr "소프트웨어 저장소 설정을 변경하려면 인증을 거쳐야합니다."
 
74
 
 
75
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:24
 
76
msgid "To install or remove software, you need to authenticate."
 
77
msgstr "프로그램을 추가 혹은 제거하기 위해서는 인증을 거쳐아합니다."
 
78
 
 
79
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25
 
80
msgid "To install purchased software, you need to authenticate."
 
81
msgstr "구매한 프로그램을 설치하기 위해서는 인증을 거쳐야합니다."
 
82
 
 
83
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26
 
84
msgid "To install software from a new source, you need to authenticate."
 
85
msgstr "새로운 공급원에서 소프트웨어를 설치하려면 인증을 거쳐야합니다."
 
86
 
 
87
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:27
 
88
msgid "To install this package, you need to authenticate."
 
89
msgstr "이 패키지를 설치하려면 인증을 거쳐야합니다."
 
90
 
 
91
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:28
 
92
msgid "To install updated software, you need to authenticate."
 
93
msgstr "업데이트된 소프트웨어를 설치하려면 인증을 거쳐야합니다."
 
94
 
 
95
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:29
 
96
msgid "To update the software catalog, you need to authenticate."
 
97
msgstr "소프트웨어 카탈로그를 업데이트하려면 인증을 거쳐야합니다."
 
98
 
 
99
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30
 
100
msgid ""
 
101
"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate."
 
102
msgstr "프록시 서버로 소프트웨어를 내려받을 경우, 인증을 받아야 합니다."
 
103
 
 
104
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31
 
105
msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate."
 
106
msgstr "신뢰된 키의 목록을 보기위해서는 인증을 거쳐야합니다."
 
107
 
 
108
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
88
109
msgid "Update package information"
89
110
msgstr "패키지 정보 업데이트"
90
111
 
91
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
 
112
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
92
113
msgid "Upgrade packages"
93
114
msgstr "패키지 업그레이드"
94
115
 
95
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
96
 
msgid "Upgrade system"
97
 
msgstr "시스템 업그레이드"
98
 
 
99
 
#: ../aptdaemon/core.py:1432
 
116
#: ../aptdaemon/console.py:191
 
117
msgid "ERROR"
 
118
msgstr "오류"
 
119
 
 
120
#: ../aptdaemon/console.py:224 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299
 
121
#, python-format
 
122
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
 
123
msgstr "다운로드함  %sB of %sB 속도 %sB/s"
 
124
 
 
125
#: ../aptdaemon/console.py:229 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304
 
126
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493
 
127
#, python-format
 
128
msgid "Downloaded %sB of %sB"
 
129
msgstr "다운로드함 %sB of %sB"
 
130
 
 
131
#: ../aptdaemon/console.py:353 ../aptdaemon/console.py:358
 
132
msgid "ERROR:"
 
133
msgstr "오류:"
 
134
 
 
135
#: ../aptdaemon/console.py:354
 
136
msgid "You are not allowed to perform this action."
 
137
msgstr "이 작업을 수행할 수 있는 권한이 없습니다."
 
138
 
 
139
#: ../aptdaemon/console.py:377 ../aptdaemon/console.py:482
 
140
msgid "Queuing"
 
141
msgstr "대기중"
 
142
 
 
143
#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/enums.py:330
 
144
msgid "Resolving dependencies"
 
145
msgstr "의존성 문제 해결중"
 
146
 
 
147
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
148
#: ../aptdaemon/console.py:418
 
149
#, python-format
 
150
msgid "The following NEW package will be installed (%s):"
 
151
msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%s):"
 
152
msgstr[0] "다음 새로운 패키지를 설치합니다 (%s):"
 
153
 
 
154
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
155
#: ../aptdaemon/console.py:424
 
156
#, python-format
 
157
msgid "The following package will be upgraded (%s):"
 
158
msgid_plural "The following packages will be upgraded (%s):"
 
159
msgstr[0] "다음 패키지를 업그레이드 합니다 (%s):"
 
160
 
 
161
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
162
#: ../aptdaemon/console.py:430
 
163
#, python-format
 
164
msgid "The following package will be REMOVED (%s):"
 
165
msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%s):"
 
166
msgstr[0] "다음 패키지를 제거합니다 (%s):"
 
167
 
 
168
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
169
#: ../aptdaemon/console.py:437
 
170
#, python-format
 
171
msgid "The following package will be DOWNGRADED (%s):"
 
172
msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%s):"
 
173
msgstr[0] "다음 패키지를 다운그레이드 합니다 (%s):"
 
174
 
 
175
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
176
#: ../aptdaemon/console.py:443
 
177
#, python-format
 
178
msgid "The following package will be reinstalled (%s):"
 
179
msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%s):"
 
180
msgstr[0] "다음 패키지가 재설치될 것입니다 (%s):"
 
181
 
 
182
#: ../aptdaemon/console.py:448
 
183
#, python-format
 
184
msgid "The following package has been kept back (%s):"
 
185
msgid_plural "The following packages have been kept back (%s):"
 
186
msgstr[0] "다음 패키지가 그대로 유지될 것입니다(%s):"
 
187
 
 
188
#: ../aptdaemon/console.py:454
 
189
#, python-format
 
190
msgid "Need to get %sB of archives."
 
191
msgstr "아카이브의 %sB의 입수가 필요합니다."
 
192
 
 
193
#: ../aptdaemon/console.py:457
 
194
#, python-format
 
195
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used."
 
196
msgstr "다음 동작은 %sB의 디스크 용량을 사용합니다."
 
197
 
 
198
#: ../aptdaemon/console.py:461
 
199
#, python-format
 
200
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed."
 
201
msgstr "다음 동작은 %sB의 디스크 용량을 풀어줍니다."
 
202
 
 
203
#: ../aptdaemon/console.py:469
 
204
msgid "Do you want to continue [Y/n]?"
 
205
msgstr "진행하시겠습니까(Y/N)?"
 
206
 
 
207
#: ../aptdaemon/console.py:494
 
208
msgid ""
 
209
"To operate on more than one package put the package names in quotation "
 
210
"marks:\n"
 
211
"aptdcon --install \"foo bar\""
 
212
msgstr ""
 
213
"한 개의 패키지를 초과하여 여러 개를 작동시키려면 인용 기호로 패키지 이름을 감싸십시오.:\n"
 
214
"aptdcon --install \"foo bar\""
 
215
 
 
216
#: ../aptdaemon/console.py:500
 
217
msgid "Refresh the cache"
 
218
msgstr "캐시 재구성"
 
219
 
 
220
#: ../aptdaemon/console.py:503
 
221
msgid ""
 
222
"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it "
 
223
"could try to remove many packages."
 
224
msgstr "망가진 의존성을 해결하려고 합니다. 아마도 많은 패키지를 제거하려고 하는 위험한 작동 때문일 것입니다."
 
225
 
 
226
#: ../aptdaemon/console.py:508
 
227
msgid "Try to finish a previous incompleted installation"
 
228
msgstr "이전에 완료되지 못한 설치 재시도"
 
229
 
 
230
#: ../aptdaemon/console.py:512 ../aptdaemon/console.py:525
 
231
msgid "Install the given packages"
 
232
msgstr "해당 패키지 재설치"
 
233
 
 
234
#: ../aptdaemon/console.py:515
 
235
msgid "Reinstall the given packages"
 
236
msgstr "해당 패키지 재설치"
 
237
 
 
238
#: ../aptdaemon/console.py:518
 
239
msgid "Remove the given packages"
 
240
msgstr "해당 패키지 제거"
 
241
 
 
242
#: ../aptdaemon/console.py:521
 
243
msgid "Remove the given packages including configuration files"
 
244
msgstr "해당 패키지와 포함된 설정 파일 제거"
 
245
 
 
246
#: ../aptdaemon/console.py:528
 
247
msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade"
 
248
msgstr "사용을 피하세요: --safe-upgrade 를 사용하세요"
 
249
 
 
250
#: ../aptdaemon/console.py:532
 
251
msgid "Upgrade the system in a safe way"
 
252
msgstr "안전하게 시스템 업그레이드"
 
253
 
 
254
#: ../aptdaemon/console.py:535
 
255
msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages"
 
256
msgstr "패키지를 설치 혹은 제거하면서 시스템 업그레이드"
 
257
 
 
258
#: ../aptdaemon/console.py:539
 
259
msgid "Add the vendor to the trusted ones"
 
260
msgstr "해당 제공자를 신뢰"
 
261
 
 
262
#: ../aptdaemon/console.py:542
 
263
msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)"
 
264
msgstr "배포자의 키의 신원을 추가합니다. (--keyserver도 필요합니다.)"
 
265
 
 
266
#: ../aptdaemon/console.py:546
 
267
msgid "Use the given keyserver for looking up keys"
 
268
msgstr "키를 검색하기 위하여 주어진 키서버를 사용하십시오."
 
269
 
 
270
#: ../aptdaemon/console.py:550
 
271
msgid "Add new repository from the given deb-line"
 
272
msgstr "주어진 deb-line의 새 배포처를 추가합니다."
 
273
 
 
274
#: ../aptdaemon/console.py:554
 
275
msgid ""
 
276
"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be "
 
277
"added."
 
278
msgstr "추가해야할 배포처의 대안 sources.list.d 파일을 명확히 기입하십시오."
 
279
 
 
280
#: ../aptdaemon/console.py:558
 
281
msgid "List trusted vendor keys"
 
282
msgstr "신뢰하는 배포자의 키의 목록을 보여줍니다."
 
283
 
 
284
#: ../aptdaemon/console.py:561
 
285
msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint"
 
286
msgstr "주어진 지문의 신뢰하는 키를 제거하십시오."
 
287
 
 
288
#: ../aptdaemon/console.py:565
 
289
msgid "Do not attach to the apt terminal"
 
290
msgstr "apt 터미널에 첨부하지 마십시오."
 
291
 
 
292
#: ../aptdaemon/console.py:569
 
293
msgid "Allow packages from unauthenticated sources"
 
294
msgstr "인증하지 않은 소스의 패키지를 허용합니다."
 
295
 
 
296
#: ../aptdaemon/console.py:576
 
297
msgid "Waiting for authentication"
 
298
msgstr "인증을 기다리는 중"
 
299
 
 
300
#: ../aptdaemon/core.py:1488
100
301
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
101
302
msgstr "중지 상태이므로 데몬을 종료하지 마십시오"
102
303
 
103
 
#: ../aptdaemon/core.py:1437
 
304
#: ../aptdaemon/core.py:1493
104
305
msgid "Show internal processing information"
105
306
msgstr "내부 프로세스 정보 보여주기"
106
307
 
107
 
#: ../aptdaemon/core.py:1441
 
308
#: ../aptdaemon/core.py:1498
108
309
msgid "Quit and replace an already running daemon"
109
310
msgstr "종료하고 이미 실행중인 데몬을 대체합니다."
110
311
 
111
 
#: ../aptdaemon/core.py:1445
 
312
#: ../aptdaemon/core.py:1503
112
313
msgid "Store profile stats in the specified file"
113
314
msgstr "명시된 파일내에 프로파일 통계를 저장합니다"
114
315
 
115
 
#: ../aptdaemon/core.py:1449
 
316
#: ../aptdaemon/core.py:1508
116
317
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
117
318
msgstr "시스템에 어떠한 변경을 하지 마십시오. (개발자 전용)"
118
319
 
119
 
#: ../aptdaemon/enums.py:147
 
320
#: ../aptdaemon/enums.py:150
120
321
msgid "Installed file"
121
322
msgstr "설치된 파일"
122
323
 
123
 
#: ../aptdaemon/enums.py:148
 
324
#: ../aptdaemon/enums.py:151
124
325
msgid "Installed packages"
125
326
msgstr "설치한 패키지"
126
327
 
127
 
#: ../aptdaemon/enums.py:149
 
328
#: ../aptdaemon/enums.py:152
128
329
msgid "Added key from file"
129
330
msgstr "파일로부터 추가된 키"
130
331
 
131
 
#: ../aptdaemon/enums.py:150
 
332
#: ../aptdaemon/enums.py:153
132
333
msgid "Updated cache"
133
334
msgstr "업데이트된 캐시"
134
335
 
135
 
#: ../aptdaemon/enums.py:151
 
336
#: ../aptdaemon/enums.py:154
136
337
msgid "Removed trusted key"
137
338
msgstr "제거된 인증키"
138
339
 
139
 
#: ../aptdaemon/enums.py:152
 
340
#: ../aptdaemon/enums.py:155
140
341
msgid "Removed packages"
141
342
msgstr "제거된 패키지"
142
343
 
143
 
#: ../aptdaemon/enums.py:153
 
344
#: ../aptdaemon/enums.py:156
144
345
msgid "Updated packages"
145
346
msgstr "업데이트된 패키지"
146
347
 
147
 
#: ../aptdaemon/enums.py:154
 
348
#: ../aptdaemon/enums.py:157
148
349
msgid "Upgraded system"
149
350
msgstr "업그레이드된 시스템"
150
351
 
151
 
#: ../aptdaemon/enums.py:155
 
352
#: ../aptdaemon/enums.py:158
152
353
msgid "Applied changes"
153
354
msgstr "변경사항 적용됨"
154
355
 
155
 
#: ../aptdaemon/enums.py:156
 
356
#: ../aptdaemon/enums.py:159
156
357
msgid "Repaired incomplete installation"
157
358
msgstr "완료되지 못한 설치 상태를 복구"
158
359
 
159
 
#: ../aptdaemon/enums.py:157
 
360
#: ../aptdaemon/enums.py:160
160
361
msgid "Repaired broken dependencies"
161
362
msgstr "의존성 문제 해결"
162
363
 
163
 
#: ../aptdaemon/enums.py:168
 
364
#: ../aptdaemon/enums.py:161
 
365
msgid "Added software source"
 
366
msgstr "추가한 소프트웨어 소스"
 
367
 
 
368
#: ../aptdaemon/enums.py:162
 
369
msgid "Enabled component of the distribution"
 
370
msgstr "활성화된 배포판의 구성물"
 
371
 
 
372
#: ../aptdaemon/enums.py:173
164
373
msgid "Successful"
165
374
msgstr "성공"
166
375
 
167
 
#: ../aptdaemon/enums.py:169
 
376
#: ../aptdaemon/enums.py:174
168
377
msgid "Canceled"
169
378
msgstr "취소됨"
170
379
 
171
 
#: ../aptdaemon/enums.py:170 ../aptdaemon/enums.py:345
 
380
#: ../aptdaemon/enums.py:175 ../aptdaemon/enums.py:353
172
381
msgid "Failed"
173
382
msgstr "실패"
174
383
 
175
 
#: ../aptdaemon/enums.py:180
 
384
#: ../aptdaemon/enums.py:185
176
385
msgid "Installing file"
177
386
msgstr "파일을 설치합니다"
178
387
 
179
 
#: ../aptdaemon/enums.py:181
 
388
#: ../aptdaemon/enums.py:186
180
389
msgid "Installing packages"
181
390
msgstr "패키지를 설치합니다"
182
391
 
183
 
#: ../aptdaemon/enums.py:182
 
392
#: ../aptdaemon/enums.py:187
184
393
msgid "Adding key from file"
185
394
msgstr "파일로부터 키 추가"
186
395
 
187
 
#: ../aptdaemon/enums.py:183
 
396
#: ../aptdaemon/enums.py:188
188
397
msgid "Updating cache"
189
398
msgstr "캐시 업데이트"
190
399
 
191
 
#: ../aptdaemon/enums.py:184
 
400
#: ../aptdaemon/enums.py:189
192
401
msgid "Removing trusted key"
193
402
msgstr "인증키를 삭제합니다"
194
403
 
195
 
#: ../aptdaemon/enums.py:185
 
404
#: ../aptdaemon/enums.py:190
196
405
msgid "Removing packages"
197
406
msgstr "패키지를 삭제합니다"
198
407
 
199
 
#: ../aptdaemon/enums.py:186
 
408
#: ../aptdaemon/enums.py:191
200
409
msgid "Updating packages"
201
410
msgstr "패키지를 업데이트 합니다"
202
411
 
203
 
#: ../aptdaemon/enums.py:187
 
412
#: ../aptdaemon/enums.py:192
204
413
msgid "Upgrading system"
205
414
msgstr "시스템을 업그레이드 합니다"
206
415
 
207
 
#: ../aptdaemon/enums.py:188 ../aptdaemon/enums.py:323
 
416
#: ../aptdaemon/enums.py:193 ../aptdaemon/enums.py:331
208
417
msgid "Applying changes"
209
418
msgstr "변경 사항을 적용합니다"
210
419
 
211
 
#: ../aptdaemon/enums.py:189
 
420
#: ../aptdaemon/enums.py:194
212
421
msgid "Repairing incomplete installation"
213
422
msgstr "완료되지 못한 설치 상태를 복구 중"
214
423
 
215
 
#: ../aptdaemon/enums.py:190
 
424
#: ../aptdaemon/enums.py:195
216
425
msgid "Repairing broken deps"
217
426
msgstr "의존성 문제 해결 중"
218
427
 
219
 
#: ../aptdaemon/enums.py:201
 
428
#: ../aptdaemon/enums.py:196
 
429
msgid "Adding software source"
 
430
msgstr "소프트웨어 소스 추가하기"
 
431
 
 
432
#: ../aptdaemon/enums.py:197
 
433
msgid "Enabling component of the distribution"
 
434
msgstr "배포의 구성물 활성화하기"
 
435
 
 
436
#: ../aptdaemon/enums.py:208
220
437
msgid "Installation of the package file failed"
221
438
msgstr "패키지 파일의 설치 실패"
222
439
 
223
 
#: ../aptdaemon/enums.py:202
 
440
#: ../aptdaemon/enums.py:209
224
441
msgid "Installation of software failed"
225
442
msgstr "소프트웨어 설치 실패"
226
443
 
227
 
#: ../aptdaemon/enums.py:203
 
444
#: ../aptdaemon/enums.py:210
228
445
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
229
446
msgstr "신뢰할 수 있는 소프트웨어 공급자 목록에 키 추가 실패"
230
447
 
231
 
#: ../aptdaemon/enums.py:205
 
448
#: ../aptdaemon/enums.py:212
232
449
msgid "Refreshing the software list failed"
233
450
msgstr "소프트웨어 목록 새로고침 실패"
234
451
 
235
 
#: ../aptdaemon/enums.py:206
 
452
#: ../aptdaemon/enums.py:213
236
453
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
237
454
msgstr "신뢰 목록에서 공급자 제거 실패"
238
455
 
239
 
#: ../aptdaemon/enums.py:208
 
456
#: ../aptdaemon/enums.py:215
240
457
msgid "Removing software failed"
241
458
msgstr "소프트웨어 제거 실패"
242
459
 
243
 
#: ../aptdaemon/enums.py:209
 
460
#: ../aptdaemon/enums.py:216
244
461
msgid "Updating software failed"
245
462
msgstr "소프트웨어 업데이트 실패"
246
463
 
247
 
#: ../aptdaemon/enums.py:210
 
464
#: ../aptdaemon/enums.py:217
248
465
msgid "Upgrading the system failed"
249
466
msgstr "시스템 업그레이드 실패"
250
467
 
251
 
#: ../aptdaemon/enums.py:211
 
468
#: ../aptdaemon/enums.py:218
252
469
msgid "Applying software changes failed"
253
470
msgstr "소프트웨어의 변경사항 적용 실패"
254
471
 
255
 
#: ../aptdaemon/enums.py:212
 
472
#: ../aptdaemon/enums.py:219
256
473
msgid "Repairing incomplete installation failed"
257
474
msgstr "완료되지 못한 설치 상태 복구 작업 실패"
258
475
 
259
 
#: ../aptdaemon/enums.py:213
 
476
#: ../aptdaemon/enums.py:220
260
477
msgid "Repairing broken dependencies failed"
261
478
msgstr "의존성 문제 해결 실패"
262
479
 
263
 
#: ../aptdaemon/enums.py:224 ../aptdaemon/enums.py:225
 
480
#: ../aptdaemon/enums.py:221
 
481
msgid "Adding software source failed"
 
482
msgstr "소프트웨어 소스 추가를 실패하였습니다."
 
483
 
 
484
#: ../aptdaemon/enums.py:222
 
485
msgid "Enabling component of the distribution failed"
 
486
msgstr "배포의 구성물 활성화를 실패하였습니다."
 
487
 
 
488
#: ../aptdaemon/enums.py:233 ../aptdaemon/enums.py:234
264
489
msgid "Check your Internet connection."
265
490
msgstr "인터넷 연결상태를 점검하십시오."
266
491
 
267
 
#: ../aptdaemon/enums.py:226
 
492
#: ../aptdaemon/enums.py:235
268
493
msgid ""
269
494
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
270
495
"they are a common source of problems.\n"
273
498
"써드파티 저장소들을 사용중인지 확인하십시요. 만약 그렇다면 해지하십시요. 그 이유는 그것들은 문제들의 공통적인 근원이기 때문입니다. "
274
499
"추가적으로 다음 명령을 터미널에서 실행하십시요: apt-get install -f"
275
500
 
276
 
#: ../aptdaemon/enums.py:231
 
501
#: ../aptdaemon/enums.py:240
277
502
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
278
503
msgstr "선택된 파일은 GPG 키 파일이 아니거나 잘못되었습니다."
279
504
 
280
 
#: ../aptdaemon/enums.py:233
 
505
#: ../aptdaemon/enums.py:242
281
506
msgid ""
282
 
"The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
 
507
"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid "
283
508
"fingerprint."
284
 
msgstr "선택된 키를 제거할수 없습니다. 유효한 핑거프린트를 제공했는지 확인하십시요."
 
509
msgstr "선택한 열쇠를 제거할 수 없습니다. 유효한 지문을 제공하였는지 확인하십시오."
285
510
 
286
 
#: ../aptdaemon/enums.py:235
 
511
#: ../aptdaemon/enums.py:244
287
512
msgid ""
288
513
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
289
 
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
290
 
"time."
 
514
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time."
291
515
msgstr ""
292
 
"현재 다른 소프트웨어 관리자 도구, 예를 들면 Synaptic 혹은 aptitude 를 사용중인지 점검하십시요. 동시에 여러 도구중 "
293
 
"변경사항 적용을 위해 오직 하나의 도구만이 허용됩니다."
 
516
"현재 예로 시냅틱 또는 apttiude와 같은 다른 소프트웨어 관리 도구를 실행 중인자 확인하십시오. 한번에 한 개의 도구만이 변경을 "
 
517
"허용할 수 있습니다."
294
518
 
295
 
#: ../aptdaemon/enums.py:239
 
519
#: ../aptdaemon/enums.py:247
296
520
msgid ""
297
521
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
298
522
"please report an error to the developers."
299
523
msgstr "이것은 심각한 문제입니다. 다음에 다시 시도하십시오. 만약 이러한 문제가 계속 발생한다면 개발자에게 오류를 보고해 주십시오"
300
524
 
301
 
#: ../aptdaemon/enums.py:242
 
525
#: ../aptdaemon/enums.py:250
302
526
msgid ""
303
 
"Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
304
 
"corresponding repository."
305
 
msgstr "패키지 이름의 철자를 점점하십시요 그리고 해당 저장소의 사용이 가능한지 여부도 점검하십시요."
 
527
"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository "
 
528
"is enabled."
 
529
msgstr "패키지 이름의 철자를 확인하십시오, 그러면 알맞은 배포처가 활성화될니다."
306
530
 
307
 
#: ../aptdaemon/enums.py:244
 
531
#: ../aptdaemon/enums.py:252
308
532
msgid "There isn't any need for an update."
309
533
msgstr "업데이트할 것이 없습니다."
310
534
 
311
 
#: ../aptdaemon/enums.py:245
 
535
#: ../aptdaemon/enums.py:253
312
536
msgid "There isn't any need for an installation"
313
537
msgstr "설치할 것이 없습니다"
314
538
 
315
 
#: ../aptdaemon/enums.py:247
 
539
#: ../aptdaemon/enums.py:255
316
540
msgid "There isn't any need for a removal."
317
541
msgstr "제거할 것이 없습니다."
318
542
 
319
 
#: ../aptdaemon/enums.py:248
 
543
#: ../aptdaemon/enums.py:256
320
544
msgid ""
321
545
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
322
546
msgstr "시스템의 필수적인 부분에 해당하는 패키지를 지울 것을 요청하였습니다."
323
547
 
324
 
#: ../aptdaemon/enums.py:251
 
548
#: ../aptdaemon/enums.py:259
325
549
msgid ""
326
550
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
327
551
"crashed."
328
552
msgstr "데몬 연결을 잃어 버렸습니다. 필시 백그라운드 데몬이 충돌했기 때문입니다."
329
553
 
330
 
#: ../aptdaemon/enums.py:253
 
554
#: ../aptdaemon/enums.py:261
331
555
msgid "The installation or removal of a software package failed."
332
556
msgstr "소프트웨어의 설치 혹은 제거에 실패했습니다."
333
557
 
334
 
#: ../aptdaemon/enums.py:255
 
558
#: ../aptdaemon/enums.py:263
335
559
msgid ""
336
560
"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows "
337
561
"you to install/remove software and to perform other package management "
338
562
"related tasks. Please report this error at "
339
563
"http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug and retry."
340
564
msgstr ""
 
565
"aptdaemon 프로그램 오류가 있는 것 같습니다, 이 소프트웨어는 소프트웨어를 설치/삭제하고 작업과 관련한 다름 패키지 관리를 "
 
566
"수행합니다. http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug에 오류를 보고해 주시고 재시도해 보십시오."
341
567
 
342
 
#: ../aptdaemon/enums.py:260
 
568
#: ../aptdaemon/enums.py:268
343
569
msgid ""
344
570
"This error could be caused by required additional software packages which "
345
571
"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict "
346
572
"between software packages which are not allowed to be installed at the same "
347
573
"time."
348
574
msgstr ""
 
575
"이 오류는 요청한 추가 소프트웨어 패키지가 없거나 설치할 수 없을 경우 발생합니다. 혹은 서로 동시에 설치를 허용하지 않는 소프트웨어 "
 
576
"패키지의 충돌일 수도 있습니다."
349
577
 
350
 
#: ../aptdaemon/enums.py:266
 
578
#: ../aptdaemon/enums.py:274
351
579
msgid ""
352
580
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
353
581
"sources."
354
582
msgstr "그런 실행은 인증되지 않은 패키지의 설치를 요구할 수 있습니다."
355
583
 
356
 
#: ../aptdaemon/enums.py:269
 
584
#: ../aptdaemon/enums.py:277
357
585
msgid ""
358
586
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
359
587
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
362
590
"패키지 자체에 문제가 있었거나, 설치가 올바르지 않은 방법으로 취소되어 설치 과정이 실패했습니다. 추가 소프트웨어를 설치/제거 하기 전에 "
363
591
"이 문제를 먼저 해결해야 합니다."
364
592
 
365
 
#: ../aptdaemon/enums.py:284
 
593
#: ../aptdaemon/enums.py:292
366
594
msgid "Failed to download package files"
367
595
msgstr "패키지 파일 다운로드에 실패하였습니다"
368
596
 
369
 
#: ../aptdaemon/enums.py:285
 
597
#: ../aptdaemon/enums.py:293
370
598
msgid "Failed to download repository information"
371
599
msgstr "저장소 정보 다운로드에 실패함"
372
600
 
373
 
#: ../aptdaemon/enums.py:286
 
601
#: ../aptdaemon/enums.py:294
374
602
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
375
603
msgstr "패키지 의존관계를 해결할 수 없습니다"
376
604
 
377
 
#: ../aptdaemon/enums.py:287
 
605
#: ../aptdaemon/enums.py:295
378
606
msgid "The package system is broken"
379
607
msgstr "패키지 시스템이 망가졌습니다"
380
608
 
381
 
#: ../aptdaemon/enums.py:288
 
609
#: ../aptdaemon/enums.py:296
382
610
msgid "Key was not installed"
383
611
msgstr "키가 설치되지 않았습니다"
384
612
 
385
 
#: ../aptdaemon/enums.py:289
 
613
#: ../aptdaemon/enums.py:297
386
614
msgid "Key was not removed"
387
615
msgstr "키가 제거되지 않았습니다"
388
616
 
389
 
#: ../aptdaemon/enums.py:290
 
617
#: ../aptdaemon/enums.py:298
390
618
msgid "Failed to lock the package manager"
391
619
msgstr "패키지 관리자를 잠그지 못했습니다"
392
620
 
393
 
#: ../aptdaemon/enums.py:291
 
621
#: ../aptdaemon/enums.py:299
394
622
msgid "Failed to load the package list"
395
623
msgstr "패키지 목록을 읽어오는데 실패했습니다"
396
624
 
397
 
#: ../aptdaemon/enums.py:292
 
625
#: ../aptdaemon/enums.py:300
398
626
msgid "Package does not exist"
399
627
msgstr "패키지가 존재하지 않습니다"
400
628
 
401
 
#: ../aptdaemon/enums.py:293
 
629
#: ../aptdaemon/enums.py:301
402
630
msgid "Package is already up-to-date"
403
631
msgstr "패키지는 이미 최신입니다"
404
632
 
405
 
#: ../aptdaemon/enums.py:294
 
633
#: ../aptdaemon/enums.py:302
406
634
msgid "Package is already installed"
407
635
msgstr "패키지가 이미 설치되었음"
408
636
 
409
 
#: ../aptdaemon/enums.py:295
 
637
#: ../aptdaemon/enums.py:303
410
638
msgid "Package isn't installed"
411
639
msgstr "패키지가 설치되지 않았음"
412
640
 
413
 
#: ../aptdaemon/enums.py:296
 
641
#: ../aptdaemon/enums.py:304
414
642
msgid "Failed to remove essential system package"
415
643
msgstr "필수적인 시스템 패키지 제거에 실패했습니다"
416
644
 
417
 
#: ../aptdaemon/enums.py:298
 
645
#: ../aptdaemon/enums.py:306
418
646
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
419
647
msgstr "작업을 감시하거나 통제할 수 없습니다"
420
648
 
421
 
#: ../aptdaemon/enums.py:299
 
649
#: ../aptdaemon/enums.py:307
422
650
msgid "Package operation failed"
423
651
msgstr "패키지 작업 실패"
424
652
 
425
 
#: ../aptdaemon/enums.py:300
 
653
#: ../aptdaemon/enums.py:308
426
654
msgid "Requires installation of untrusted packages"
427
655
msgstr "신뢰할 수 없는 패키지 설치가 필요합니다"
428
656
 
429
 
#: ../aptdaemon/enums.py:302
 
657
#: ../aptdaemon/enums.py:310
430
658
msgid "Previous installation hasn't been completed"
431
659
msgstr "이전 설치가 완료되지 못함"
432
660
 
433
 
#: ../aptdaemon/enums.py:303
 
661
#: ../aptdaemon/enums.py:311
434
662
msgid "An unhandlable error occured"
435
 
msgstr ""
 
663
msgstr "감당할 수 없는 오류가 발생하였습니다."
436
664
 
437
 
#: ../aptdaemon/enums.py:313
 
665
#: ../aptdaemon/enums.py:321
438
666
msgid "Waiting for service to start"
439
667
msgstr "서비스 시작을 기다립니다"
440
668
 
441
 
#: ../aptdaemon/enums.py:314
 
669
#: ../aptdaemon/enums.py:322
442
670
msgid "Waiting"
443
671
msgstr "대기 중"
444
672
 
445
 
#: ../aptdaemon/enums.py:315
 
673
#: ../aptdaemon/enums.py:323
446
674
msgid "Waiting for required medium"
447
675
msgstr "요구되는 미디어를 기다립니다"
448
676
 
449
 
#: ../aptdaemon/enums.py:316
 
677
#: ../aptdaemon/enums.py:324
450
678
msgid "Waiting for other software managers to quit"
451
679
msgstr "다른 소프트웨어 관리자들이 종료되길 기다립니다"
452
680
 
453
 
#: ../aptdaemon/enums.py:317
 
681
#: ../aptdaemon/enums.py:325
454
682
msgid "Waiting for configuration file prompt"
455
683
msgstr "설정 파일 프롬프트를 기다립니다"
456
684
 
457
 
#: ../aptdaemon/enums.py:319
 
685
#: ../aptdaemon/enums.py:327
458
686
msgid "Running task"
459
687
msgstr "작업 실행중"
460
688
 
461
 
#: ../aptdaemon/enums.py:320
 
689
#: ../aptdaemon/enums.py:328
462
690
msgid "Downloading"
463
691
msgstr "다운로드 중"
464
692
 
465
 
#: ../aptdaemon/enums.py:321
 
693
#: ../aptdaemon/enums.py:329
466
694
msgid "Cleaning up"
467
695
msgstr "지우는 중"
468
696
 
469
 
#: ../aptdaemon/enums.py:322
470
 
msgid "Resolving dependencies"
471
 
msgstr "의존성 문제 해결중"
472
 
 
473
 
#: ../aptdaemon/enums.py:324
 
697
#: ../aptdaemon/enums.py:332
474
698
msgid "Finished"
475
699
msgstr "완료됨"
476
700
 
477
 
#: ../aptdaemon/enums.py:325
 
701
#: ../aptdaemon/enums.py:333
478
702
msgid "Cancelling"
479
703
msgstr "취소중"
480
704
 
481
 
#: ../aptdaemon/enums.py:326
 
705
#: ../aptdaemon/enums.py:334
482
706
msgid "Loading software list"
483
707
msgstr "소프트웨어 목록을 불러오는중"
484
708
 
485
 
#: ../aptdaemon/enums.py:343
 
709
#: ../aptdaemon/enums.py:351
486
710
msgid "Done"
487
 
msgstr ""
 
711
msgstr "완료"
488
712
 
489
 
#: ../aptdaemon/enums.py:344
 
713
#: ../aptdaemon/enums.py:352
490
714
msgid "Authentication failed"
491
 
msgstr ""
 
715
msgstr "인증을 실패했습니다"
492
716
 
493
 
#: ../aptdaemon/enums.py:346
 
717
#: ../aptdaemon/enums.py:354
494
718
msgid "Fetching"
495
 
msgstr ""
 
719
msgstr "가져오는 중"
496
720
 
497
 
#: ../aptdaemon/enums.py:347
 
721
#: ../aptdaemon/enums.py:355
498
722
msgid "Idle"
499
 
msgstr ""
 
723
msgstr "유휴 상태"
500
724
 
501
 
#: ../aptdaemon/enums.py:348
 
725
#: ../aptdaemon/enums.py:356
502
726
msgid "Network isn't available"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:300
506
 
#, python-format
507
 
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
508
 
msgstr "다운로드함  %sB of %sB 속도 %sB/s"
509
 
 
510
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:305 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:494
511
 
#, python-format
512
 
msgid "Downloaded %sB of %sB"
513
 
msgstr "다운로드함 %sB of %sB"
514
 
 
515
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:317
 
727
msgstr "네트워크를 사용할 수 없습니다."
 
728
 
 
729
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316
516
730
msgid "Details"
517
731
msgstr "자세한 정보"
518
732
 
519
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:459
 
733
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458
520
734
msgid "File"
521
 
msgstr ""
 
735
msgstr "파일"
522
736
 
523
737
#. TRANSLATORS: header of the progress download column
524
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:464
 
738
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463
525
739
msgid "%"
526
 
msgstr ""
 
740
msgstr "%"
527
741
 
528
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:499
 
742
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498
529
743
#, python-format
530
744
msgid "Downloaded %sB"
531
 
msgstr ""
 
745
msgstr "%sB을(를) 다운로드 하였습니다."
532
746
 
533
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:501
 
747
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500
534
748
msgid "Downloaded"
535
 
msgstr ""
 
749
msgstr "다운로드 됨"
536
750
 
537
751
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
538
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:779
 
752
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:766
539
753
#, python-format
540
754
msgid "CD/DVD '%s' is required"
541
755
msgstr "CD/DVD '%s' 가 요구됨"
542
756
 
543
757
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
544
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:781
 
758
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:768
545
759
#, python-format
546
760
msgid ""
547
761
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
548
 
"packages from the medium."
549
 
msgstr "미디어로 부터 패키지를 설치하려면 해당 CD/DVD 를 드라이브 '%s'  에 넣으세요."
 
762
"packages from it."
 
763
msgstr "소프웨어 패키지를 설치하시려면 상기한 CD/DVD을(를) '%s' 드라이브에 넣어주십시오."
550
764
 
551
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:785 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:805
 
765
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:792
552
766
msgid "C_ontinue"
553
767
msgstr "계속(_O)"
554
768
 
555
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:854
 
769
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:841
556
770
msgid "Install"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:855
560
 
msgid "Re-install"
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:856
 
771
msgstr "설치"
 
772
 
 
773
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:842
 
774
msgid "Reinstall"
 
775
msgstr "재설치"
 
776
 
 
777
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:843
564
778
msgid "Remove"
565
 
msgstr ""
 
779
msgstr "삭제"
566
780
 
567
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:857
 
781
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:844
568
782
msgid "Purge"
569
 
msgstr ""
 
783
msgstr "완전 삭제"
570
784
 
571
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
 
785
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845
572
786
msgid "Upgrade"
573
 
msgstr ""
 
787
msgstr "업그레이드"
574
788
 
575
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:859
 
789
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846
576
790
msgid "Downgrade"
577
 
msgstr ""
 
791
msgstr "다운그레이드"
578
792
 
579
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:860
 
793
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847
580
794
msgid "Skip upgrade"
581
 
msgstr ""
 
795
msgstr "업그레이드 건너 뛰기"
582
796
 
583
797
#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the
584
798
#. tree
585
799
#. FIXME: adapt the title and message accordingly
586
800
#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only
587
801
#. initial packages or both?
588
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871
 
802
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
589
803
msgid "Please take a look at the list of changes below."
590
 
msgstr ""
 
804
msgstr "아래의 변경 목록을 살펴 보아주십시오."
591
805
 
592
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:878
 
806
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865
593
807
msgid "Additional software has to be installed"
594
 
msgstr ""
 
808
msgstr "추가 소프트웨어를 설치하여야 합니다."
595
809
 
596
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:880
 
810
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:867
597
811
msgid "Additional software has to be re-installed"
598
 
msgstr ""
 
812
msgstr "추가 소프트웨어를 재설치하여야 합니다."
599
813
 
600
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:882
 
814
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869
601
815
msgid "Additional software has to be removed"
602
 
msgstr ""
 
816
msgstr "추가 소프트웨어를 제거하여야 합니다."
603
817
 
604
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884
 
818
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871
605
819
msgid "Additional software has to be purged"
606
 
msgstr ""
 
820
msgstr "추가 소프트웨어를 완전히 삭제하여야 합니다."
607
821
 
608
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:886
 
822
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873
609
823
msgid "Additional software has to be upgraded"
610
 
msgstr ""
 
824
msgstr "추가 소프트웨어를 업그레이드하여야 합니다."
611
825
 
612
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888
 
826
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875
613
827
msgid "Additional software has to be downgraded"
614
 
msgstr ""
 
828
msgstr "추가 소프트웨어를 다운그레이드하여야 합니다."
615
829
 
616
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:890
 
830
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877
617
831
msgid "Updates will be skipped"
618
 
msgstr ""
 
832
msgstr "업데이트를 건너 뜁니다."
619
833
 
620
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897
 
834
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884
621
835
msgid "Additional changes are required"
622
 
msgstr ""
 
836
msgstr "추가 변경이 필요합니다."
623
837
 
624
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:902
 
838
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:889
625
839
#, python-format
626
 
msgid "You have to totally download %sB."
627
 
msgstr ""
 
840
msgid "%sB will be downloaded in total."
 
841
msgstr "전체적으로 %sB를 다운로드할 것입니다."
628
842
 
629
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:906
 
843
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893
630
844
#, python-format
631
845
msgid "%sB of disk space will be freed."
632
 
msgstr ""
 
846
msgstr "디스크 공간의 %sB가 비워질 것입니다."
633
847
 
634
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:910
 
848
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897
635
849
#, python-format
636
 
msgid "%sB of additional disk space will be used."
637
 
msgstr ""
 
850
msgid "%sB more disk space will be used."
 
851
msgstr "%sB의 디스크 공간을 사용할 것입니다."
638
852
 
639
853
#. TRANSLATORS: %s is a file path
640
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:969
 
854
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:956
641
855
#, python-format
642
856
msgid ""
643
857
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
644
858
msgstr "'%s' 파일의 변경사항을 최신 설정파일로 바꾸겠습니까?"
645
859
 
646
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:971
 
860
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:958
647
861
msgid ""
648
862
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
649
863
"replace it."
650
864
msgstr "일반적으로 이미 파일이 존재해도 달리 필요한 이유가 없으면 안전하게 교체할 수 있습니다."
651
865
 
652
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:980
 
866
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:967
653
867
msgid "_Changes"
654
868
msgstr "바꾸기(_C)"
655
869
 
656
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:983
 
870
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:970
657
871
msgid "_Keep"
658
872
msgstr "유지(_K)"
659
873
 
660
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:984
 
874
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:971
661
875
msgid "_Replace"
662
876
msgstr "바꾸기(_R)"
663
877
 
664
878
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
665
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1075
 
879
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1062
666
880
msgid "_Details"
667
881
msgstr "자세한 내용(_D)"
668
882
 
669
 
#: ../aptdaemon/progress.py:46
 
883
#: ../aptdaemon/progress.py:47
670
884
#, python-format
671
885
msgid "Installing %s"
672
886
msgstr "%s 설치 중"
673
887
 
674
 
#: ../aptdaemon/progress.py:47
 
888
#: ../aptdaemon/progress.py:48
675
889
#, python-format
676
890
msgid "Configuring %s"
677
891
msgstr "%s 설정중"
678
892
 
679
 
#: ../aptdaemon/progress.py:48
 
893
#: ../aptdaemon/progress.py:49
680
894
#, python-format
681
895
msgid "Removing %s"
682
896
msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다"
683
897
 
684
 
#: ../aptdaemon/progress.py:49
 
898
#: ../aptdaemon/progress.py:50
685
899
#, python-format
686
900
msgid "Running post-installation trigger %s"
687
901
msgstr "설치 후 트리거 %s 실행하는 중입니다"
688
902
 
689
 
#: ../aptdaemon/progress.py:50
 
903
#: ../aptdaemon/progress.py:51
690
904
#, python-format
691
905
msgid "Purging %s"
692
906
msgstr "%s 를 제거하는 중"
693
907
 
694
 
#: ../aptdaemon/progress.py:51
 
908
#: ../aptdaemon/progress.py:52
695
909
#, python-format
696
910
msgid "Upgrading %s"
697
911
msgstr "%s 를 업그레이드 하는 중"
698
912
 
699
 
#: ../aptdaemon/progress.py:196
 
913
#: ../aptdaemon/progress.py:201
700
914
#, python-format
701
915
msgid "Downloading %s"
702
916
msgid_plural "Downloading %s"
703
 
msgstr[0] ""
704
 
msgstr[1] ""
 
917
msgstr[0] "%s 다운로드 중"
 
918
 
 
919
#~ msgid "Install packages"
 
920
#~ msgstr "패키지 설치"
 
921
 
 
922
#~ msgid "Upgrade system"
 
923
#~ msgstr "시스템 업그레이드"
705
924
 
706
925
#~ msgid "An unknown error occurred"
707
926
#~ msgstr "알 수 없는 오류 발생"
708
927
 
 
928
#~ msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
 
929
#~ msgstr "패키지 업그레이드를 위한 인증이 필요합니다"
 
930
 
 
931
#~ msgid "Authentication is required to upgrade the system"
 
932
#~ msgstr "시스템 업그레이드를 위한 인증이 필요합니다"
 
933
 
709
934
#~ msgid ""
710
935
#~ "Authentication is required to cancel the package management taks of another "
711
936
#~ "user."
712
937
#~ msgstr "다른 사용자에 의한 패키지 관리 작업들을 취소하기 위한 인증이 필요합니다."
713
938
 
 
939
#~ msgid "Authentication is required to install a local package file."
 
940
#~ msgstr "로컬 패키지 파일 설치를 위한 인증이 필요합니다."
 
941
 
 
942
#~ msgid "Authentication is required to install software packages"
 
943
#~ msgstr "패키지 설치를 위한 인증이 필요합니다"
 
944
 
 
945
#~ msgid ""
 
946
#~ "Authentication is required to query the software repositories for "
 
947
#~ "installable packages"
 
948
#~ msgstr "설치가능한 패키지 저장소 질의를 위한 인증이 필요합니다"
 
949
 
 
950
#~ msgid "Authentication is required to remove software packages"
 
951
#~ msgstr "패키지 삭제를 위한 인증이 필요합니다"
 
952
 
 
953
#~ msgid "Remove packages"
 
954
#~ msgstr "패키지 제거"
 
955
 
714
956
#~ msgid "This should not happen."
715
957
#~ msgstr "이 오류값은 나오면 안됩니다."
716
958
 
717
959
#~ msgid ""
 
960
#~ "Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
 
961
#~ "corresponding repository."
 
962
#~ msgstr "패키지 이름의 철자를 점점하십시요 그리고 해당 저장소의 사용이 가능한지 여부도 점검하십시요."
 
963
 
 
964
#~ msgid ""
 
965
#~ "The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
 
966
#~ "fingerprint."
 
967
#~ msgstr "선택된 키를 제거할수 없습니다. 유효한 핑거프린트를 제공했는지 확인하십시요."
 
968
 
 
969
#~ msgid ""
 
970
#~ "Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
 
971
#~ "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
 
972
#~ "time."
 
973
#~ msgstr ""
 
974
#~ "현재 다른 소프트웨어 관리자 도구, 예를 들면 Synaptic 혹은 aptitude 를 사용중인지 점검하십시요. 동시에 여러 도구중 "
 
975
#~ "변경사항 적용을 위해 오직 하나의 도구만이 허용됩니다."
 
976
 
 
977
#~ msgid ""
718
978
#~ "This error could be caused by required additional software packages which "
719
979
#~ "are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
720
980
#~ "software packages which are not allowed to be installed at the same time."
721
981
#~ msgstr ""
722
982
#~ "이 오류는 잃어버렸거나 혹은 설치할수 없는 그러나 요구되는 추가적인 패키지로 부터 기인합니다. 더우기 동시 설치가 허용되지 않는 "
723
983
#~ "패키지들간에  충돌이 있을수 있습니다."
 
984
 
 
985
#, python-format
 
986
#~ msgid ""
 
987
#~ "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
 
988
#~ "packages from the medium."
 
989
#~ msgstr "미디어로 부터 패키지를 설치하려면 해당 CD/DVD 를 드라이브 '%s'  에 넣으세요."
 
990
 
 
991
#~ msgid "Authentication is required to repair broken installations"
 
992
#~ msgstr "손상된 설치 상태를 복구하기 위해서는 권한이 필요합니다."
 
993
 
 
994
#~ msgid "Repair broken installations"
 
995
#~ msgstr "손상된 설치 상태 복구"