1639
1639
msgid "Interactive"
1640
1640
msgstr "Idirghníomhach"
1642
#~| msgid "Kill Process"
1643
#~| msgid_plural "Kill Processes"
1644
#~ msgid "End process"
1645
#~ msgid_plural "End %1 processes"
1642
#~ msgid "Kill Process..."
1643
#~ msgid_plural "Kill Processes..."
1644
#~ msgstr[0] "Maraigh Próiseas..."
1645
#~ msgstr[1] "Maraigh Próisis..."
1646
#~ msgstr[2] "Maraigh Próisis..."
1647
#~ msgstr[3] "Maraigh Próisis..."
1648
#~ msgstr[4] "Maraigh Próisis..."
1650
#~ msgid "Kill Process"
1651
#~ msgid_plural "Kill Processes"
1646
1652
#~ msgstr[0] "Maraigh Próiseas"
1647
1653
#~ msgstr[1] "Maraigh Próisis"
1648
1654
#~ msgstr[2] "Maraigh Próisis"
1649
1655
#~ msgstr[3] "Maraigh Próisis"
1650
1656
#~ msgstr[4] "Maraigh Próisis"
1658
#~ msgid "Kill process"
1659
#~ msgid_plural "Kill %1 processes"
1660
#~ msgstr[0] "Maraigh Próiseas"
1661
#~ msgstr[1] "Maraigh %1 Phróiseas"
1662
#~ msgstr[2] "Maraigh %1 Phróiseas"
1663
#~ msgstr[3] "Maraigh %1 bPróiseas"
1664
#~ msgstr[4] "Maraigh %1 Próiseas"
1670
#~ "Script error: There needs to be exactly one argument to setHtml(), but "
1673
#~ "Script error: There needs to be exactly one argument to setHtml(), but "
1676
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do setHtml(), ach "
1677
#~ "bhí %1 argóint ann."
1679
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do setHtml(), ach "
1680
#~ "bhí %1 argóint ann."
1682
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do setHtml(), ach "
1683
#~ "bhí %1 argóint ann."
1685
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do setHtml(), ach "
1686
#~ "bhí %1 n-argóint ann."
1688
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do setHtml(), ach "
1689
#~ "bhí %1 argóint ann."
1692
#~ "Script error: There needs to be exactly one argument to fileExists(), but "
1695
#~ "Script error: There needs to be exactly one argument to fileExists(), but "
1698
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do fileExists(), ach "
1699
#~ "bhí %1 argóint ann."
1701
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do fileExists(), ach "
1702
#~ "bhí %1 argóint ann."
1704
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do fileExists(), ach "
1705
#~ "bhí %1 argóint ann."
1707
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do fileExists(), ach "
1708
#~ "bhí %1 n-argóint ann."
1710
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do fileExists(), ach "
1711
#~ "bhí %1 argóint ann."
1714
#~ "Script error: There needs to be exactly one argument to readFile(), but "
1717
#~ "Script error: There needs to be exactly one argument to readFile(), but "
1720
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do readFile(), ach "
1721
#~ "bhí %1 argóint ann."
1723
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do readFile(), ach "
1724
#~ "bhí %1 argóint ann."
1726
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do readFile(), ach "
1727
#~ "bhí %1 argóint ann."
1729
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do readFile(), ach "
1730
#~ "bhí %1 n-argóint ann."
1732
#~ "Earráid sa script: Ní mór argóint amháin a thabhairt do readFile(), ach "
1733
#~ "bhí %1 argóint ann."
1652
1735
#~ msgid "Scheduler priority: %1"
1653
1736
#~ msgstr "Tosaíocht sceidealóra: %1"
1738
#~ msgid "Renice Process"
1739
#~ msgstr "Athraigh Tosaíocht an Phróisis"
1655
1741
#~ msgid "Monitoring I/O for %1 (%2)"
1656
1742
#~ msgstr "I/A á mhonatóireacht le haghaidh %1 (%2)"
1678
1764
#~ msgid "&Detach"
1679
1765
#~ msgstr "&Dícheangail"
1683
#~| "<br/><i><font color=\"gray\">Failed to attach to process %1</font></"
1686
#~ "<br/><i><font color=\"gray\">Failed to attach to process %1.</font></"
1689
#~ "<br/><i><font color=\"gray\">Níorbh fhéidir ceangal le próiseas %1</"
1693
#~| msgid "Monitor Input && Output..."
1694
#~ msgid "Monitor Input && Output"
1695
#~ msgstr "Déan Monatóireacht ar Ionchur agus Aschur..."
1698
#~| msgid "Kill Process"
1699
#~| msgid_plural "Kill Processes"
1700
#~ msgid "Kill Process..."
1701
#~ msgid_plural "Kill Processes..."
1702
#~ msgstr[0] "Maraigh Próiseas"
1703
#~ msgstr[1] "Maraigh Próisis"
1704
#~ msgstr[2] "Maraigh Próisis"
1705
#~ msgstr[3] "Maraigh Próisis"
1706
#~ msgstr[4] "Maraigh Próisis"
1708
#~ msgid "Kill Process"
1709
#~ msgid_plural "Kill Processes"
1710
#~ msgstr[0] "Maraigh Próiseas"
1711
#~ msgstr[1] "Maraigh Próisis"
1712
#~ msgstr[2] "Maraigh Próisis"
1713
#~ msgstr[3] "Maraigh Próisis"
1714
#~ msgstr[4] "Maraigh Próisis"
1720
1768
#~ "Interpret output as containing VT100 commands. For console-based programs."
1761
1809
#~ msgid "Stop monitoring the process and allow the process to resume running."
1762
1810
#~ msgstr "Stad monatóireacht an phróisis agus ceadaigh dó tosú arís."
1764
#~ msgid "Renice Process"
1765
#~ msgstr "Athraigh Tosaíocht an Phróisis"
1768
1813
#~ msgstr "Uimh."
1771
#~| msgid "Could not find kdesu executable"
1772
#~ msgid "Could not find kdesu executable."
1773
#~ msgstr "Níorbh fhéidir clár inrite kdesu a aimsiú"
1776
1816
#~ "Could not find setscheduler executable. This should have been installed "
1777
1817
#~ "alongside system monitor."
1779
1819
#~ "Níorbh fhéidir clár inrite setscheduler a aimsiú. Ba chóir dó a bheith "
1780
1820
#~ "suiteáilte in éineacht le monatóir an chórais."
1784
#~| "You do not have the permission to renice the process and there was a "
1785
#~| "problem trying to run as root"
1787
#~ "You do not have the permission to renice the process and there was a "
1788
#~ "problem trying to run as root."
1790
#~ "Níl go leor ceadanna agat tosaíocht an phróisis a athrú, agus bhí fadhb "
1791
#~ "ann nuair a baineadh triail as é a dhéanamh mar fhorúsáideoir"
1795
#~| "You do not have the permission to set the I/O priority and there was a "
1796
#~| "problem trying to run as root"
1798
#~ "You do not have the permission to set the I/O priority and there was a "
1799
#~ "problem trying to run as root."
1801
#~ "Níl go leor ceadanna agat chun an tosaíocht I/A a shocrú, agus bhí fadhb "
1802
#~ "ann nuair a baineadh triail as é a dhéanamh mar fhorúsáideoir"
1804
1822
#~ msgid "Form"
1805
1823
#~ msgstr "Foirm"