~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-hr/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-26 14:13:09 UTC
  • mfrom: (1.12.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926141309-nuvveys25vbqeedy
Tags: 4:4.6.5-0ubuntu1
New stable upstream release (LP: #859562)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of desktop_kdeutils to Croatian
2
 
#
3
 
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010.
4
 
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils 0\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-28 10:30+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 12:30+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Language: hr\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
"X-Accelerator-Marker: \n"
22
 
"X-Text-Markup: \n"
23
 
 
24
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6
25
 
msgctxt "X-KDE-Submenu"
26
 
msgid "Compress"
27
 
msgstr "Zapakiraj"
28
 
 
29
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:63
30
 
msgctxt "Name"
31
 
msgid "Here"
32
 
msgstr "Ovdje"
33
 
 
34
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:119
35
 
msgctxt "Name"
36
 
msgid "As ZIP Archive"
37
 
msgstr "Kao ZIP-arhiva"
38
 
 
39
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:174
40
 
msgctxt "Name"
41
 
msgid "As RAR Archive"
42
 
msgstr "Kao RAR-arhiva"
43
 
 
44
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:229
45
 
msgctxt "Name"
46
 
msgid "As ZIP/TAR Archive"
47
 
msgstr "Kao ZIP/TAR-arhiva"
48
 
 
49
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:283
50
 
msgctxt "Name"
51
 
msgid "Compress To..."
52
 
msgstr "Zapakiraj u …"
53
 
 
54
 
#: ark/app/ark.desktop:3
55
 
msgctxt "GenericName"
56
 
msgid "Archiving Tool"
57
 
msgstr "Alat za arhiviranje"
58
 
 
59
 
#: ark/app/ark.desktop:72
60
 
msgctxt "Name"
61
 
msgid "Ark"
62
 
msgstr "Ark"
63
 
 
64
 
#: ark/app/ark_dndextract.desktop:5
65
 
msgctxt "Name"
66
 
msgid "Ark Extract Here"
67
 
msgstr "Ovdje Ark-otpakiraj"
68
 
 
69
 
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12
70
 
msgctxt "Name"
71
 
msgid "Extract Archive Here"
72
 
msgstr "Ovdje otpakiraj arhivu"
73
 
 
74
 
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:66
75
 
msgctxt "Name"
76
 
msgid "Extract Archive To..."
77
 
msgstr "Otpakiraj arhivu u …"
78
 
 
79
 
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:120
80
 
msgctxt "Name"
81
 
msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
82
 
msgstr "Ovdje otpakiraj arhivu i automatski prepoznaj podmapu"
83
 
 
84
 
#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4
85
 
msgctxt "Comment"
86
 
msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
87
 
msgstr "Priključak za upravljanje arhivnim formatima za biblioteku Kerfuffle"
88
 
 
89
 
#: ark/part/ark_part.desktop:3
90
 
msgctxt "Name"
91
 
msgid "Archiver"
92
 
msgstr "Arhiver"
93
 
 
94
 
#: ark/part/ark_part.desktop:72
95
 
msgctxt "Comment"
96
 
msgid "Archive Handling Tool"
97
 
msgstr "Uslužni program za arhiviranje"
98
 
 
99
 
#: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14
100
 
msgctxt "Name"
101
 
msgid "7zip archive plugin"
102
 
msgstr "Arhivni priključak 7zip"
103
 
 
104
 
#: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14
105
 
msgctxt "Name"
106
 
msgid "TODO archive plugin"
107
 
msgstr "Arhivni priključak TODO"
108
 
 
109
 
#: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14
110
 
msgctxt "Name"
111
 
msgid "RAR archive plugin"
112
 
msgstr "Arhivni priključak RAR"
113
 
 
114
 
#: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14
115
 
msgctxt "Name"
116
 
msgid "ZIP archive plugin"
117
 
msgstr "Arhivni priključak ZIP"
118
 
 
119
 
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13
120
 
msgctxt "Name"
121
 
msgid "kerfuffle_karchive"
122
 
msgstr "kerfuffle_karchive"
123
 
 
124
 
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:68
125
 
msgctxt "Comment"
126
 
msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
127
 
msgstr "Priključak KArchive za Kerfuffle"
128
 
 
129
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14
130
 
msgctxt "Name"
131
 
msgid "kerfuffle_libarchive"
132
 
msgstr "kerfuffle_libarchive"
133
 
 
134
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:69
135
 
msgctxt "Comment"
136
 
msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
137
 
msgstr "Priključak LibArchive za Kerfuffle"
138
 
 
139
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop:14
140
 
#, fuzzy
141
 
#| msgctxt "Name"
142
 
#| msgid "kerfuffle_libarchive"
143
 
msgctxt "Name"
144
 
msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
145
 
msgstr "kerfuffle_libarchive"
146
 
 
147
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14
148
 
msgctxt "Name"
149
 
msgid "kerfuffle_libbz2"
150
 
msgstr "kerfuffle_libbz2"
151
 
 
152
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:65
153
 
msgctxt "Comment"
154
 
msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
155
 
msgstr "Priključak libbz2 za Kerfuffle"
156
 
 
157
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14
158
 
msgctxt "Name"
159
 
msgid "kerfuffle_libgz"
160
 
msgstr "kerfuffle_libgz"
161
 
 
162
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:67
163
 
msgctxt "Comment"
164
 
msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
165
 
msgstr "Priključak libgz za Kerfuffle"
166
 
 
167
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14
168
 
msgctxt "Name"
169
 
msgid "kerfuffle_libxz"
170
 
msgstr "kerfuffle_libxz"
171
 
 
172
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:65
173
 
msgctxt "Comment"
174
 
msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
175
 
msgstr "Priključak libxz za Kerfuffle"
176
 
 
177
 
#: filelight/misc/filelight.desktop:3
178
 
msgctxt "Name"
179
 
msgid "Filelight"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: filelight/misc/filelight.desktop:41
183
 
msgctxt "GenericName"
184
 
msgid "Disk Usage Statistics"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: filelight/misc/filelight.desktop:83
188
 
#, fuzzy
189
 
#| msgctxt "GenericName"
190
 
#| msgid "View Disk Usage"
191
 
msgctxt "Comment"
192
 
msgid "View disk usage information"
193
 
msgstr "Prikazuje iskorištenost diska"
194
 
 
195
 
#: filelight/misc/filelightpart.desktop:3
196
 
msgctxt "Name"
197
 
msgid "Radial Map"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: kcalc/kcalc.desktop:2
201
 
msgctxt "Name"
202
 
msgid "KCalc"
203
 
msgstr "KCalc"
204
 
 
205
 
#: kcalc/kcalc.desktop:72
206
 
msgctxt "GenericName"
207
 
msgid "Scientific Calculator"
208
 
msgstr "Znanstveni kalkulator"
209
 
 
210
 
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2
211
 
msgctxt "GenericName"
212
 
msgid "Character Selector"
213
 
msgstr "Izbor znakova"
214
 
 
215
 
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:76
216
 
msgctxt "Name"
217
 
msgid "KCharSelect"
218
 
msgstr "KCharSelect"
219
 
 
220
 
#: kdf/kcmdf.desktop:15
221
 
msgctxt "Name"
222
 
msgid "Storage Devices"
223
 
msgstr "Skladišni uređaji "
224
 
 
225
 
#: kdf/kcmdf.desktop:84
226
 
msgctxt "Comment"
227
 
msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
228
 
msgstr "Prikazuje iskorištenost diskova"
229
 
 
230
 
#: kdf/kdf.desktop:2
231
 
msgctxt "Name"
232
 
msgid "KDiskFree"
233
 
msgstr "KDiskFree"
234
 
 
235
 
#: kdf/kdf.desktop:70
236
 
msgctxt "GenericName"
237
 
msgid "View Disk Usage"
238
 
msgstr "Prikazuje iskorištenost diska"
239
 
 
240
 
#: kdf/kwikdisk.desktop:2
241
 
msgctxt "Name"
242
 
msgid "KwikDisk"
243
 
msgstr "KwikDisk"
244
 
 
245
 
#: kdf/kwikdisk.desktop:72
246
 
msgctxt "GenericName"
247
 
msgid "Removable Media Utility"
248
 
msgstr "Alat za uklonjive medije"
249
 
 
250
 
#: kfloppy/floppy_format.desktop:4
251
 
msgctxt "Name"
252
 
msgid "Format"
253
 
msgstr "Oblik"
254
 
 
255
 
#: kfloppy/KFloppy.desktop:2
256
 
msgctxt "GenericName"
257
 
msgid "Floppy Formatter"
258
 
msgstr "Formatiranje disketa"
259
 
 
260
 
#: kfloppy/KFloppy.desktop:72
261
 
msgctxt "Name"
262
 
msgid "KFloppy"
263
 
msgstr "KFloppy"
264
 
 
265
 
#: kgpg/encryptfile.desktop:9
266
 
msgctxt "Name"
267
 
msgid "Encrypt File"
268
 
msgstr "Kriptiraj datoteku"
269
 
 
270
 
#: kgpg/encryptfolder.desktop:7
271
 
msgctxt "Name"
272
 
msgid "Archive & Encrypt Folder"
273
 
msgstr "Arhiviraj i kriptiraj mapu"
274
 
 
275
 
#: kgpg/kgpg.desktop:8
276
 
msgctxt "GenericName"
277
 
msgid "Encryption Tool"
278
 
msgstr "Alat za kriptiranje"
279
 
 
280
 
#: kgpg/kgpg.desktop:71
281
 
msgctxt "Comment"
282
 
msgid "A GnuPG frontend"
283
 
msgstr "Pristupni dio GnuPG-a"
284
 
 
285
 
#: kgpg/kgpg.desktop:135
286
 
msgctxt "Name"
287
 
msgid "KGpg"
288
 
msgstr "KGpg"
289
 
 
290
 
#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8
291
 
msgctxt "Name"
292
 
msgid "View file decrypted"
293
 
msgstr "Pogledaj datoteku dešifrirano"
294
 
 
295
 
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
296
 
#, fuzzy
297
 
#| msgctxt "Name"
298
 
#| msgid "Remote Controls"
299
 
msgctxt "Name"
300
 
msgid "Remote Control Data Engine"
301
 
msgstr "Udaljene kontrole"
302
 
 
303
 
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:44
304
 
msgctxt "Comment"
305
 
msgid "Data engine for kremotecontrol"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22
309
 
msgctxt "Name"
310
 
msgid "Remote Controls"
311
 
msgstr "Udaljene kontrole"
312
 
 
313
 
#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:82
314
 
msgctxt "Comment"
315
 
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
316
 
msgstr "Podesite vaše udaljene kontrole za upotrebu u aplikacijama"
317
 
 
318
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
319
 
#, fuzzy
320
 
#| msgctxt "Name"
321
 
#| msgid "Remote Controls"
322
 
msgctxt "Name"
323
 
msgid "K Remote Control Daemon"
324
 
msgstr "Udaljene kontrole"
325
 
 
326
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
327
 
#, fuzzy
328
 
#| msgctxt "Name"
329
 
#| msgid "Remote Controls"
330
 
msgctxt "Comment"
331
 
msgid "KRemoteControl Daemon"
332
 
msgstr "Udaljene kontrole"
333
 
 
334
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:48
335
 
#, fuzzy
336
 
#| msgctxt "Name"
337
 
#| msgid "Remote Controls"
338
 
msgctxt "Name"
339
 
msgid "KRemoteControl notification"
340
 
msgstr "Udaljene kontrole"
341
 
 
342
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:89
343
 
#, fuzzy
344
 
#| msgctxt "Comment"
345
 
#| msgid "Irkick global notification event"
346
 
msgctxt "Comment"
347
 
msgid "KRemoteControl global notification event"
348
 
msgstr "Globalni obavještajni događaj Irkicka"
349
 
 
350
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:133
351
 
#, fuzzy
352
 
#| msgctxt "Name"
353
 
#| msgid "Mode event"
354
 
msgctxt "Name"
355
 
msgid "Mode switch event"
356
 
msgstr "Događaj načina"
357
 
 
358
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:173
359
 
msgctxt "Comment"
360
 
msgid "Mode has changed"
361
 
msgstr "Promijenjen je način"
362
 
 
363
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:223
364
 
msgctxt "Name"
365
 
msgid "Application event"
366
 
msgstr "Događaj aplikacije"
367
 
 
368
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:270
369
 
#, fuzzy
370
 
#| msgctxt "Comment"
371
 
#| msgid "Irkick has triggered an application"
372
 
msgctxt "Comment"
373
 
msgid "KRemoteControl has started an application"
374
 
msgstr "Irkick je okinuo aplikaciju"
375
 
 
376
 
#: kremotecontrol/krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
377
 
#, fuzzy
378
 
#| msgctxt "Name"
379
 
#| msgid "Remote Controls"
380
 
msgctxt "Name"
381
 
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
382
 
msgstr "Udaljene kontrole"
383
 
 
384
 
#: ktimer/ktimer.desktop:2
385
 
msgctxt "GenericName"
386
 
msgid "Countdown Launcher"
387
 
msgstr "Pokretač odbrojavanja"
388
 
 
389
 
#: ktimer/ktimer.desktop:64
390
 
msgctxt "Name"
391
 
msgid "KTimer"
392
 
msgstr "KTimer"
393
 
 
394
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:13
395
 
msgctxt "Name"
396
 
msgid "KDE Wallet"
397
 
msgstr "KDE-ov novčanik"
398
 
 
399
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:78
400
 
msgctxt "Comment"
401
 
msgid "KDE Wallet Configuration"
402
 
msgstr "Konfiguracija KDE-ovog novčanika"
403
 
 
404
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
405
 
#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2
406
 
msgctxt "Name"
407
 
msgid "Wallet Management Tool"
408
 
msgstr "Alat za upravljanje novčanikom"
409
 
 
410
 
#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2
411
 
msgctxt "Name"
412
 
msgid "KWalletManager"
413
 
msgstr "KWalletManager"
414
 
 
415
 
#: kwallet/kwalletmanager.desktop:53
416
 
msgctxt "GenericName"
417
 
msgid "Wallet Management Tool"
418
 
msgstr "Alat za upravljanje novčanikom"
419
 
 
420
 
#: printer-applet/printer-applet.desktop:2
421
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3
422
 
msgctxt "Name"
423
 
msgid "Printer Applet"
424
 
msgstr "Applet za pisač"
425
 
 
426
 
#: printer-applet/printer-applet.desktop:54
427
 
msgctxt "Comment"
428
 
msgid "System tray icon for managing print jobs"
429
 
msgstr "Ikona sustavske trake za upravljanje poslovima ispisivanja"
430
 
 
431
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:55
432
 
msgctxt "Comment"
433
 
msgid "Printer Applet"
434
 
msgstr "Applet za pisač"
435
 
 
436
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:106
437
 
msgctxt "Name"
438
 
msgid "New Printer"
439
 
msgstr "Novi pisač"
440
 
 
441
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:155
442
 
msgctxt "Comment"
443
 
msgid "Configuring New Printer"
444
 
msgstr "Podesi novi pisač"
445
 
 
446
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:207
447
 
msgctxt "Name"
448
 
msgid "Printer Added"
449
 
msgstr "Dodan je pisač"
450
 
 
451
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:257
452
 
msgctxt "Comment"
453
 
msgid "Printer Added"
454
 
msgstr "Dodan je pisač"
455
 
 
456
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:310
457
 
msgctxt "Name"
458
 
msgid "Missing Printer Driver"
459
 
msgstr "Nedostaje upravljački program za pisač"
460
 
 
461
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:360
462
 
msgctxt "Comment"
463
 
msgid "Missing Printer Driver"
464
 
msgstr "Nedostaje upravljački program za pisač"
465
 
 
466
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:413
467
 
msgctxt "Name"
468
 
msgid "Other"
469
 
msgstr "Drugo"
470
 
 
471
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:463
472
 
msgctxt "Comment"
473
 
msgid "Other"
474
 
msgstr "Drugo"
475
 
 
476
 
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2
477
 
msgctxt "Name"
478
 
msgid "SuperKaramba Theme Files"
479
 
msgstr "Datoteke teme SuperKaramba"
480
 
 
481
 
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:53
482
 
msgctxt "Comment"
483
 
msgid "Karamba Desktop Themes"
484
 
msgstr "Teme radne površine Karamba"
485
 
 
486
 
# pmap: =/nom=SuperKaramba/gen=SuperKarambe/dat=SuperKarambi/
487
 
# pmap: =/aku=SuperKarambu/lok=SuperKarambi/ins=SuperKarambom/_r=ž/_b=j/
488
 
#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2
489
 
#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2
490
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2
491
 
msgctxt "Name"
492
 
msgid "SuperKaramba"
493
 
msgstr "SuperKaramba"
494
 
 
495
 
#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:62
496
 
msgctxt "Comment"
497
 
msgid "Karamba Desktop Theme"
498
 
msgstr "Tema radne površine Karamba"
499
 
 
500
 
#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:62
501
 
msgctxt "Comment"
502
 
msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
503
 
msgstr "Plasma-applet SuperKaramba"
504
 
 
505
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:66
506
 
msgctxt "Comment"
507
 
msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
508
 
msgstr "Mehanizam za oku privlačne stvari za radnu površinu."
509
 
 
510
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:123
511
 
msgctxt "GenericName"
512
 
msgid "Desktop Widgets"
513
 
msgstr "Widgeti radne površine"
514
 
 
515
 
#: sweeper/sweeper.desktop:10
516
 
msgctxt "Name"
517
 
msgid "Sweeper"
518
 
msgstr "Sweeper"
519
 
 
520
 
#: sweeper/sweeper.desktop:65
521
 
msgctxt "GenericName"
522
 
msgid "System Cleaner"
523
 
msgstr "Čistač sustava"
524
 
 
525
 
#, fuzzy
526
 
#~| msgctxt "Comment"
527
 
#~| msgid "A test structure for dynamic arrays"
528
 
#~ msgctxt "Comment"
529
 
#~ msgid ""
530
 
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
531
 
#~ "of time"
532
 
#~ msgstr "Testna struktura za dinamičke nizove"
533
 
 
534
 
#~ msgctxt "Name"
535
 
#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
536
 
#~ msgstr "Testiram nizove dinamičkih duljina"
537
 
 
538
 
#~ msgctxt "Comment"
539
 
#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
540
 
#~ msgstr "Testna struktura za dinamičke nizove"
541
 
 
542
 
#~ msgctxt "Name"
543
 
#~ msgid "ELF structure"
544
 
#~ msgstr "ELF struktura"
545
 
 
546
 
#~ msgctxt "Name"
547
 
#~ msgid "Testing enums"
548
 
#~ msgstr "Testiram pobrojane tipove"
549
 
 
550
 
#~ msgctxt "Comment"
551
 
#~ msgid "A test structure for enums"
552
 
#~ msgstr "Testna struktura za pobrojane tipove (enum)"
553
 
 
554
 
#~ msgctxt "Name"
555
 
#~ msgid "PNG file header"
556
 
#~ msgstr "Zaglavlje PNG-datoteke"
557
 
 
558
 
#~ msgctxt "Comment"
559
 
#~ msgid ""
560
 
#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
561
 
#~ "endian)"
562
 
#~ msgstr ""
563
 
#~ "Testna struktura koja sadrži zaglavlje PNG-datoteke (datoteka mora biti "
564
 
#~ "postavljena na big-endian)"
565
 
 
566
 
#, fuzzy
567
 
#~| msgctxt "Name"
568
 
#~| msgid "Simple test"
569
 
#~ msgctxt "Name"
570
 
#~ msgid "JavaScript test"
571
 
#~ msgstr "Jednostavan test"
572
 
 
573
 
#, fuzzy
574
 
#~| msgctxt "Comment"
575
 
#~| msgid "A test structure for enums"
576
 
#~ msgctxt "Comment"
577
 
#~ msgid "Just testing structures defined in JS"
578
 
#~ msgstr "Testna struktura za pobrojane tipove (enum)"
579
 
 
580
 
#~ msgctxt "Name"
581
 
#~ msgid "Another simple test"
582
 
#~ msgstr "Još jedan jednostavan test"
583
 
 
584
 
#~ msgctxt "Comment"
585
 
#~ msgid "A few more test structures"
586
 
#~ msgstr "Nekoliko dodatnih testnih struktura"
587
 
 
588
 
#~ msgctxt "Name"
589
 
#~ msgid "Simple test"
590
 
#~ msgstr "Jednostavan test"
591
 
 
592
 
#~ msgctxt "Comment"
593
 
#~ msgid "A few test structures"
594
 
#~ msgstr "Nekoliko testnih struktura"
595
 
 
596
 
#, fuzzy
597
 
#~| msgctxt "Name"
598
 
#~| msgid "Okteta"
599
 
#~ msgctxt "Name"
600
 
#~ msgid "Okteta Mobile"
601
 
#~ msgstr "Okteta"
602
 
 
603
 
#~ msgctxt "Name"
604
 
#~ msgid "BytesEdit Widget"
605
 
#~ msgstr "Widget BytesEdit"
606
 
 
607
 
#~ msgctxt "Name"
608
 
#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
609
 
#~ msgstr "Heksadekadski preglednik Oktete"
610
 
 
611
 
#~ msgctxt "Name"
612
 
#~ msgid "Okteta"
613
 
#~ msgstr "Okteta"
614
 
 
615
 
#~ msgctxt "GenericName"
616
 
#~ msgid "Hex Editor"
617
 
#~ msgstr "Heksadekadski uređivač"
618
 
 
619
 
#~ msgctxt "Name"
620
 
#~ msgid "IRKick"
621
 
#~ msgstr "IRKick"
622
 
 
623
 
#~ msgctxt "GenericName"
624
 
#~ msgid "KDE LIRC Server"
625
 
#~ msgstr "KDE-ov poslužitelj za LIRC"
626
 
 
627
 
#~ msgctxt "Comment"
628
 
#~ msgid "KDE Linux infrared remote control server."
629
 
#~ msgstr "KDE-ov infracrveni Linux-poslužitelj za udaljenu kontrolu."
630
 
 
631
 
#~ msgctxt "Name"
632
 
#~ msgid "Irkick notification"
633
 
#~ msgstr "Obavijest Irkicka"
634
 
 
635
 
#~ msgctxt "Comment"
636
 
#~ msgid "Irkick"
637
 
#~ msgstr "Irkick"
638
 
 
639
 
#~ msgctxt "Name"
640
 
#~ msgid "kerfuffle_bk"
641
 
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
642
 
 
643
 
#~ msgctxt "Comment"
644
 
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
645
 
#~ msgstr "Priključak bkisofs za Kerfuffle"
646
 
 
647
 
#~ msgctxt "GenericName"
648
 
#~ msgid "Binary Editor"
649
 
#~ msgstr "Binarni uređivač"
650
 
 
651
 
#~ msgctxt "Name"
652
 
#~ msgid "KJots"
653
 
#~ msgstr "Bilješke"
654
 
 
655
 
#~ msgctxt "GenericName"
656
 
#~ msgid "Note Taker"
657
 
#~ msgstr "Program za pisanje bilježaka"
658
 
 
659
 
#, fuzzy
660
 
#~ msgctxt "Comment"
661
 
#~ msgid "Kontact KJots Plugin"
662
 
#~ msgstr "Umetak za Sony-jev Vaio"
663
 
 
664
 
#, fuzzy
665
 
#~| msgctxt "Name"
666
 
#~| msgid "KJots"
667
 
#~ msgctxt "Name"
668
 
#~ msgid "KJotsPart"
669
 
#~ msgstr "Bilješke"
670
 
 
671
 
#, fuzzy
672
 
#~| msgid "Name=Laptop"
673
 
#~ msgctxt "Name"
674
 
#~ msgid "Laptop"
675
 
#~ msgstr "Name=Laptop"
676
 
 
677
 
#, fuzzy
678
 
#~ msgctxt "Comment"
679
 
#~ msgid "Laptop battery monitor"
680
 
#~ msgstr "Monitor baterija laptopa"
681
 
 
682
 
#, fuzzy
683
 
#~ msgctxt "Name"
684
 
#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
685
 
#~ msgstr "Monitor baterija laptopa"
686
 
 
687
 
#~ msgctxt "Comment"
688
 
#~ msgid "Laptop Battery"
689
 
#~ msgstr "Baterija laptopa"
690
 
 
691
 
#~ msgctxt "Name"
692
 
#~ msgid "Laptop Battery"
693
 
#~ msgstr "Laptop baterija"
694
 
 
695
 
#~ msgctxt "Comment"
696
 
#~ msgid "PCMCIA status"
697
 
#~ msgstr "Stanje PCMCIA"
698
 
 
699
 
#~ msgctxt "Name"
700
 
#~ msgid "PCMCIA"
701
 
#~ msgstr "PCMCIA"
702
 
 
703
 
#, fuzzy
704
 
#~ msgctxt "Name"
705
 
#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
706
 
#~ msgstr "Umetak za Sony-jev Vaio"
707
 
 
708
 
#, fuzzy
709
 
#~ msgctxt "Name"
710
 
#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
711
 
#~ msgstr "Umetak za Sony-jev Vaio"
712
 
 
713
 
#, fuzzy
714
 
#~ msgctxt "Name"
715
 
#~ msgid "Demo Plugin"
716
 
#~ msgstr "Demonstracioni umetak"
717
 
 
718
 
#, fuzzy
719
 
#~ msgctxt "Comment"
720
 
#~ msgid "This plugin does nothing."
721
 
#~ msgstr "Ovaj umetak ništa ne radi."
722
 
 
723
 
#, fuzzy
724
 
#~ msgctxt "Name"
725
 
#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
726
 
#~ msgstr "Generički umetak tipkovnice"
727
 
 
728
 
#, fuzzy
729
 
#~ msgctxt "Name"
730
 
#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
731
 
#~ msgstr "Laptop"
732
 
 
733
 
#, fuzzy
734
 
#~ msgctxt "Comment"
735
 
#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
736
 
#~ msgstr "KMilo, modul za podršku Sony-jevog Vaio laptopa"
737
 
 
738
 
#, fuzzy
739
 
#~ msgctxt "Name"
740
 
#~ msgid "KMilo"
741
 
#~ msgstr "KMilo"
742
 
 
743
 
#, fuzzy
744
 
#~ msgctxt "Comment"
745
 
#~ msgid "KDE special key notifier"
746
 
#~ msgstr "KDE-ov obavaštavač o specijalnim tipkema"
747
 
 
748
 
#, fuzzy
749
 
#~ msgctxt "Name"
750
 
#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
751
 
#~ msgstr "Umetak za Apple-ov PowerBook"
752
 
 
753
 
#, fuzzy
754
 
#~ msgctxt "Name"
755
 
#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
756
 
#~ msgstr "Umetak za Apple-ov PowerBook"
757
 
 
758
 
#, fuzzy
759
 
#~ msgctxt "Name"
760
 
#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
761
 
#~ msgstr "Dodaci za slike"
762
 
 
763
 
#, fuzzy
764
 
#~ msgctxt "Name"
765
 
#~ msgid "Thinkpad Plugin"
766
 
#~ msgstr "Dodaci za slike"
767
 
 
768
 
#~ msgctxt "GenericName"
769
 
#~ msgid "System Monitor"
770
 
#~ msgstr "Monitor sustava"
771
 
 
772
 
#, fuzzy
773
 
#~ msgctxt "Comment"
774
 
#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
775
 
#~ msgstr "K Monitor sustava (GKrellM stil)"
776
 
 
777
 
#~ msgctxt "Name"
778
 
#~ msgid "KSim"
779
 
#~ msgstr "KSim"
780
 
 
781
 
#~ msgctxt "Name"
782
 
#~ msgid "CPU"
783
 
#~ msgstr "Procesor"
784
 
 
785
 
#, fuzzy
786
 
#~ msgctxt "Comment"
787
 
#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
788
 
#~ msgstr "Umetak za nadgledanje CPU-a"
789
 
 
790
 
#, fuzzy
791
 
#~ msgctxt "Comment"
792
 
#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
793
 
#~ msgstr "Umetak za nadgledanje diska"
794
 
 
795
 
#~ msgctxt "Name"
796
 
#~ msgid "Disk"
797
 
#~ msgstr "Disk"
798
 
 
799
 
#~ msgctxt "Name"
800
 
#~ msgid "DFree"
801
 
#~ msgstr "DFree"
802
 
 
803
 
#, fuzzy
804
 
#~ msgctxt "Comment"
805
 
#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
806
 
#~ msgstr "Monitor montiranih particija"
807
 
 
808
 
#, fuzzy
809
 
#~ msgctxt "Comment"
810
 
#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
811
 
#~ msgstr "Umetak za nadgledanje Dell-ovog I8K hardvera"
812
 
 
813
 
#, fuzzy
814
 
#~ msgctxt "Name"
815
 
#~ msgid "Dell I8K"
816
 
#~ msgstr "Dell I8K"
817
 
 
818
 
#, fuzzy
819
 
#~ msgctxt "Comment"
820
 
#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
821
 
#~ msgstr "Monitor statusa lm_senzora"
822
 
 
823
 
#~ msgctxt "Name"
824
 
#~ msgid "Lm_sensors"
825
 
#~ msgstr "Lm_sensors"
826
 
 
827
 
#, fuzzy
828
 
#~ msgctxt "Comment"
829
 
#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
830
 
#~ msgstr "Umetak za nadgledanje pošte"
831
 
 
832
 
#~ msgctxt "Name"
833
 
#~ msgid "Mail"
834
 
#~ msgstr "Pošta"
835
 
 
836
 
#, fuzzy
837
 
#~ msgctxt "Comment"
838
 
#~ msgid "Net Status Monitor"
839
 
#~ msgstr "Monitor statusa mreže"
840
 
 
841
 
#~ msgctxt "Name"
842
 
#~ msgid "Net"
843
 
#~ msgstr "Net"
844
 
 
845
 
#, fuzzy
846
 
#~ msgctxt "Comment"
847
 
#~ msgid "Snmp Status Monitor"
848
 
#~ msgstr "Monitor statusa Snmp-a"
849
 
 
850
 
#, fuzzy
851
 
#~ msgctxt "Name"
852
 
#~ msgid "Snmp"
853
 
#~ msgstr "Snmp"
854
 
 
855
 
#, fuzzy
856
 
#~ msgctxt "Name"
857
 
#~ msgid "Character Selector"
858
 
#~ msgstr "Izbor znakova"
859
 
 
860
 
#, fuzzy
861
 
#~ msgctxt "Name"
862
 
#~ msgid "KRegExpEditor"
863
 
#~ msgstr "KRegExpEditor"
864
 
 
865
 
#, fuzzy
866
 
#~ msgctxt "GenericName"
867
 
#~ msgid "Regular Expression Editor"
868
 
#~ msgstr "Editor regularnih izraza"
869
 
 
870
 
#~ msgctxt "Name"
871
 
#~ msgid "RegExp Editor Widget"
872
 
#~ msgstr "Widget za uređivanje RegExp-a (regularnih izraza)"
873
 
 
874
 
#, fuzzy
875
 
#~ msgctxt "Keywords"
876
 
#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
877
 
#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
878
 
 
879
 
#, fuzzy
880
 
#~ msgctxt "Keywords"
881
 
#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
882
 
#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial, svetlina"
883
 
 
884
 
#, fuzzy
885
 
#~ msgctxt "Keywords"
886
 
#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
887
 
#~ msgstr "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data,lozinke,novčanik"
888
 
 
889
 
#~ msgctxt "Name"
890
 
#~ msgid "KEdit"
891
 
#~ msgstr "Uređivač"
892
 
 
893
 
#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
894
 
#~ msgstr "Name=Izabirač Smartcard-a"
895
 
 
896
 
#~ msgid "Comment=Character Picker"
897
 
#~ msgstr "Comment=Izabirač simbola"
898
 
 
899
 
#, fuzzy
900
 
#~ msgid "Name=Compress/Extract Files"
901
 
#~ msgstr "Name=Otpakiraj ovde"