~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-sl/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwrite.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-26 14:13:09 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 49.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926141309-g8kkqr4ce3kpbrtf
Tags: upstream-4.6.5
Import upstream version 4.6.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kwrite\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 06:59+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 12:52+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 14:47+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
14
14
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
20
20
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
21
21
"Language: sl\n"
22
22
 
23
 
#: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:472
 
23
#: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:474
24
24
msgid ""
25
25
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
26
26
"Please check your KDE installation."
35
35
msgstr ""
36
36
"Datoteka »%1« ni mogla biti odprta, ker ni navadna datoteka, ampak mapa."
37
37
 
38
 
#: kwritemain.cpp:136
 
38
#: kwritemain.cpp:138
39
39
msgid "Use this command to close the current document"
40
40
msgstr "Za zaprtje trenutnega dokumenta uporabite ta ukaz"
41
41
 
42
 
#: kwritemain.cpp:140
 
42
#: kwritemain.cpp:142
43
43
msgid "Use this command to create a new document"
44
44
msgstr "Uporabite za ustvaritev novega dokumenta"
45
45
 
46
 
#: kwritemain.cpp:142
 
46
#: kwritemain.cpp:144
47
47
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
48
48
msgstr "Uporabite za odpretje in urejanje obstoječega dokumenta"
49
49
 
50
 
#: kwritemain.cpp:146
 
50
#: kwritemain.cpp:148
51
51
msgid ""
52
52
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
53
53
"open them again."
55
55
"To navede datoteke, ki ste jih odprli nedavno, in vam omogoča njihovo "
56
56
"ponovno odprtje."
57
57
 
58
 
#: kwritemain.cpp:150
 
58
#: kwritemain.cpp:152
59
59
msgid "&New Window"
60
60
msgstr "&Novo okno"
61
61
 
62
 
#: kwritemain.cpp:152
 
62
#: kwritemain.cpp:154
63
63
msgid "Create another view containing the current document"
64
64
msgstr "Ustvari drug pogled, ki vsebuje trenutni dokument"
65
65
 
66
 
#: kwritemain.cpp:155
 
66
#: kwritemain.cpp:157
67
67
msgid "Close the current document view"
68
68
msgstr "Zapri trenutni pogled na dokument"
69
69
 
70
 
#: kwritemain.cpp:162
 
70
#: kwritemain.cpp:164
71
71
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
72
72
msgstr "Uporabite ta ukaz za prikaz ali skritje vrstice stanja prikaza"
73
73
 
74
 
#: kwritemain.cpp:164
 
74
#: kwritemain.cpp:166
75
75
msgid "Sho&w Path"
76
76
msgstr "&Prikaži pot"
77
77
 
78
 
#: kwritemain.cpp:167
 
78
#: kwritemain.cpp:169
79
79
msgid "Show the complete document path in the window caption"
80
80
msgstr "Prikaži celotno pot dokumenta v naslovni vrstici okna"
81
81
 
82
 
#: kwritemain.cpp:170
 
82
#: kwritemain.cpp:172
83
83
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
84
84
msgstr "Nastavitve dodelitev bližnjičnih tipk programa."
85
85
 
86
 
#: kwritemain.cpp:174
 
86
#: kwritemain.cpp:176
87
87
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
88
88
msgstr "Nastavitve za prikaz predmetov na orodjarni."
89
89
 
90
 
#: kwritemain.cpp:177
 
90
#: kwritemain.cpp:179
91
91
msgid "&About Editor Component"
92
92
msgstr "&O komponenti urejevalnika"
93
93
 
94
 
#: kwritemain.cpp:186 kwritemain.cpp:537
 
94
#: kwritemain.cpp:188 kwritemain.cpp:539
95
95
#, kde-format
96
96
msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position"
97
97
msgid " Line: %1 Col: %2 "
98
98
msgstr " Vrstica: %1 Stolpec: %2 "
99
99
 
100
 
#: kwritemain.cpp:197
 
100
#: kwritemain.cpp:199
101
101
msgid " INS "
102
102
msgstr " VST "
103
103
 
104
 
#: kwritemain.cpp:201 kwritemain.cpp:544
 
104
#: kwritemain.cpp:203 kwritemain.cpp:546
105
105
msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode"
106
106
msgid " LINE "
107
107
msgstr " VRSTICA "
108
108
 
109
 
#: kwritemain.cpp:253
 
109
#: kwritemain.cpp:255
110
110
msgid "Open File"
111
111
msgstr "Odpri datoteko"
112
112
 
113
 
#: kwritemain.cpp:268
 
113
#: kwritemain.cpp:270
114
114
msgid ""
115
115
"The file given could not be read; check whether it exists or is readable for "
116
116
"the current user."
118
118
"Dane datoteke ni moč brati. Prepričajte se, da obstaja in da jo trenutni "
119
119
"uporabnik lahko bere."
120
120
 
121
 
#: kwritemain.cpp:543
 
121
#: kwritemain.cpp:545
122
122
msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode"
123
123
msgid " BLOCK "
124
124
msgstr " BLOK "
125
125
 
126
 
#: kwritemain.cpp:588
 
126
#: kwritemain.cpp:590
127
127
msgid "Untitled"
128
128
msgstr "Brez naslova"
129
129
 
130
 
#: kwritemain.cpp:625
 
130
#: kwritemain.cpp:627
131
131
msgid "KWrite"
132
132
msgstr "KWrite"
133
133
 
134
 
#: kwritemain.cpp:627
 
134
#: kwritemain.cpp:629
135
135
msgid "KWrite - Text Editor"
136
136
msgstr "KWrite – urejevalnik besedila"
137
137
 
138
 
#: kwritemain.cpp:628
 
138
#: kwritemain.cpp:630
139
139
msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors"
140
140
msgstr "© 2000 - 2010 avtorji Kate"
141
141
 
142
 
#: kwritemain.cpp:629
 
142
#: kwritemain.cpp:631
143
143
msgid "Christoph Cullmann"
144
144
msgstr "Christoph Cullmann"
145
145
 
146
 
#: kwritemain.cpp:629
 
146
#: kwritemain.cpp:631
147
147
msgid "Maintainer"
148
148
msgstr "Vzdrževalec"
149
149
 
150
 
#: kwritemain.cpp:630
 
150
#: kwritemain.cpp:632
151
151
msgid "Anders Lund"
152
152
msgstr "Anders Lund"
153
153
 
154
 
#: kwritemain.cpp:630 kwritemain.cpp:631 kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:638
 
154
#: kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:633 kwritemain.cpp:634 kwritemain.cpp:640
155
155
msgid "Core Developer"
156
156
msgstr "Glavni razvijalec"
157
157
 
158
 
#: kwritemain.cpp:631
 
158
#: kwritemain.cpp:633
159
159
msgid "Joseph Wenninger"
160
160
msgstr "Joseph Wenninger"
161
161
 
162
 
#: kwritemain.cpp:632
 
162
#: kwritemain.cpp:634
163
163
msgid "Hamish Rodda"
164
164
msgstr "Hamish Rodda"
165
165
 
166
 
#: kwritemain.cpp:633
 
166
#: kwritemain.cpp:635
167
167
msgid "Dominik Haumann"
168
168
msgstr "Dominik Haumann"
169
169
 
170
 
#: kwritemain.cpp:633
 
170
#: kwritemain.cpp:635
171
171
msgid "Developer & Highlight wizard"
172
172
msgstr "Razvijalec ter čarovnik za označevanje"
173
173
 
174
 
#: kwritemain.cpp:634
 
174
#: kwritemain.cpp:636
175
175
msgid "Waldo Bastian"
176
176
msgstr "Waldo Bastian"
177
177
 
178
 
#: kwritemain.cpp:634
 
178
#: kwritemain.cpp:636
179
179
msgid "The cool buffersystem"
180
180
msgstr "Odličen predpomnilniški sistem "
181
181
 
182
 
#: kwritemain.cpp:635
 
182
#: kwritemain.cpp:637
183
183
msgid "Charles Samuels"
184
184
msgstr "Charles Samuels"
185
185
 
186
 
#: kwritemain.cpp:635
 
186
#: kwritemain.cpp:637
187
187
msgid "The Editing Commands"
188
188
msgstr "Ukazi za urejanje"
189
189
 
190
 
#: kwritemain.cpp:636
 
190
#: kwritemain.cpp:638
191
191
msgid "Matt Newell"
192
192
msgstr "Matt Newell"
193
193
 
194
 
#: kwritemain.cpp:636
 
194
#: kwritemain.cpp:638
195
195
msgctxt ""
196
196
"Credit text for someone that did testing and some other similar things"
197
197
msgid "Testing, ..."
198
198
msgstr "Preizkušanje, ..."
199
199
 
200
 
#: kwritemain.cpp:637
 
200
#: kwritemain.cpp:639
201
201
msgid "Michael Bartl"
202
202
msgstr "Michael Bartl"
203
203
 
204
 
#: kwritemain.cpp:637
 
204
#: kwritemain.cpp:639
205
205
msgid "Former Core Developer"
206
206
msgstr "Prejšnji glavni razvijalec"
207
207
 
208
 
#: kwritemain.cpp:638
 
208
#: kwritemain.cpp:640
209
209
msgid "Michael McCallum"
210
210
msgstr "Michael McCallum"
211
211
 
212
 
#: kwritemain.cpp:639
 
212
#: kwritemain.cpp:641
213
213
msgid "Jochen Wilhemly"
214
214
msgstr "Jochen Wilhemly"
215
215
 
216
 
#: kwritemain.cpp:639
 
216
#: kwritemain.cpp:641
217
217
msgid "KWrite Author"
218
218
msgstr "Avtor KWrite"
219
219
 
220
 
#: kwritemain.cpp:640
 
220
#: kwritemain.cpp:642
221
221
msgid "Michael Koch"
222
222
msgstr "Michael Koch"
223
223
 
224
 
#: kwritemain.cpp:640
 
224
#: kwritemain.cpp:642
225
225
msgid "KWrite port to KParts"
226
226
msgstr "Prenos KWrite v KParts"
227
227
 
228
 
#: kwritemain.cpp:641
 
228
#: kwritemain.cpp:643
229
229
msgid "Christian Gebauer"
230
230
msgstr "Christian Gebauer"
231
231
 
232
 
#: kwritemain.cpp:642
 
232
#: kwritemain.cpp:644
233
233
msgid "Simon Hausmann"
234
234
msgstr "Simon Hausmann"
235
235
 
236
 
#: kwritemain.cpp:643
 
236
#: kwritemain.cpp:645
237
237
msgid "Glen Parker"
238
238
msgstr "Glen Parker"
239
239
 
240
 
#: kwritemain.cpp:643
 
240
#: kwritemain.cpp:645
241
241
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
242
242
msgstr "Zgodovina preklicov KWrite, integracija Kspell"
243
243
 
244
 
#: kwritemain.cpp:644
 
244
#: kwritemain.cpp:646
245
245
msgid "Scott Manson"
246
246
msgstr "Scott Manson"
247
247
 
248
 
#: kwritemain.cpp:644
 
248
#: kwritemain.cpp:646
249
249
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
250
250
msgstr "Podpora poudarjanju XML sintakse v KWrite"
251
251
 
252
 
#: kwritemain.cpp:645
 
252
#: kwritemain.cpp:647
253
253
msgid "John Firebaugh"
254
254
msgstr "John Firebaugh"
255
255
 
256
 
#: kwritemain.cpp:645
 
256
#: kwritemain.cpp:647
257
257
msgid "Patches and more"
258
258
msgstr "Popravki in še več"
259
259
 
260
 
#: kwritemain.cpp:647
 
260
#: kwritemain.cpp:649
261
261
msgid "Matteo Merli"
262
262
msgstr "Matteo Merli"
263
263
 
264
 
#: kwritemain.cpp:647
 
264
#: kwritemain.cpp:649
265
265
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
266
266
msgstr "Poudarjanje za datoteke RPM Spec, Perl, diff in druge"
267
267
 
268
 
#: kwritemain.cpp:648
 
268
#: kwritemain.cpp:650
269
269
msgid "Rocky Scaletta"
270
270
msgstr "Rocky Scaletta"
271
271
 
272
 
#: kwritemain.cpp:648
 
272
#: kwritemain.cpp:650
273
273
msgid "Highlighting for VHDL"
274
274
msgstr "Poudarjanje za VHDL"
275
275
 
276
 
#: kwritemain.cpp:649
 
276
#: kwritemain.cpp:651
277
277
msgid "Yury Lebedev"
278
278
msgstr "Yury Lebedev"
279
279
 
280
 
#: kwritemain.cpp:649
 
280
#: kwritemain.cpp:651
281
281
msgid "Highlighting for SQL"
282
282
msgstr "Poudarjanje za SQL"
283
283
 
284
 
#: kwritemain.cpp:650
 
284
#: kwritemain.cpp:652
285
285
msgid "Chris Ross"
286
286
msgstr "Chris Ross"
287
287
 
288
 
#: kwritemain.cpp:650
 
288
#: kwritemain.cpp:652
289
289
msgid "Highlighting for Ferite"
290
290
msgstr "Poudarjanje za Ferite"
291
291
 
292
 
#: kwritemain.cpp:651
 
292
#: kwritemain.cpp:653
293
293
msgid "Nick Roux"
294
294
msgstr "Nick Roux"
295
295
 
296
 
#: kwritemain.cpp:651
 
296
#: kwritemain.cpp:653
297
297
msgid "Highlighting for ILERPG"
298
298
msgstr "Poudarjanje za ILERPG"
299
299
 
300
 
#: kwritemain.cpp:652
 
300
#: kwritemain.cpp:654
301
301
msgid "Carsten Niehaus"
302
302
msgstr "Carsten Niehaus"
303
303
 
304
 
#: kwritemain.cpp:652
 
304
#: kwritemain.cpp:654
305
305
msgid "Highlighting for LaTeX"
306
306
msgstr "Poudarjanje za LaTeX"
307
307
 
308
 
#: kwritemain.cpp:653
 
308
#: kwritemain.cpp:655
309
309
msgid "Per Wigren"
310
310
msgstr "Per Wigren"
311
311
 
312
 
#: kwritemain.cpp:653
 
312
#: kwritemain.cpp:655
313
313
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
314
314
msgstr "Poudarjanje za datoteke Makefile, Python"
315
315
 
316
 
#: kwritemain.cpp:654
 
316
#: kwritemain.cpp:656
317
317
msgid "Jan Fritz"
318
318
msgstr "Jan Fritz"
319
319
 
320
 
#: kwritemain.cpp:654
 
320
#: kwritemain.cpp:656
321
321
msgid "Highlighting for Python"
322
322
msgstr "Poudarjanje za Python"
323
323
 
324
 
#: kwritemain.cpp:655
 
324
#: kwritemain.cpp:657
325
325
msgid "Daniel Naber"
326
326
msgstr "Daniel Naber"
327
327
 
328
 
#: kwritemain.cpp:656
 
328
#: kwritemain.cpp:658
329
329
msgid "Roland Pabel"
330
330
msgstr "Roland Pabel"
331
331
 
332
 
#: kwritemain.cpp:656
 
332
#: kwritemain.cpp:658
333
333
msgid "Highlighting for Scheme"
334
334
msgstr "Poudarjanje za sheme"
335
335
 
336
 
#: kwritemain.cpp:657
 
336
#: kwritemain.cpp:659
337
337
msgid "Cristi Dumitrescu"
338
338
msgstr "Cristi Dumitrescu"
339
339
 
340
 
#: kwritemain.cpp:657
 
340
#: kwritemain.cpp:659
341
341
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
342
342
msgstr "Ključna beseda PHP/seznam vrst podatkov"
343
343
 
344
 
#: kwritemain.cpp:658
 
344
#: kwritemain.cpp:660
345
345
msgid "Carsten Pfeiffer"
346
346
msgstr "Carsten Pfeiffer"
347
347
 
348
 
#: kwritemain.cpp:658
 
348
#: kwritemain.cpp:660
349
349
msgctxt "Credit text for someone that helped a lot"
350
350
msgid "Very nice help"
351
351
msgstr "Zelo dobrodošla pomoč"
352
352
 
353
 
#: kwritemain.cpp:659
 
353
#: kwritemain.cpp:661
354
354
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
355
355
msgstr "Vsi, ki so prispevali, pa sem jih pozabil omeniti"
356
356
 
357
 
#: kwritemain.cpp:667
 
357
#: kwritemain.cpp:669
358
358
msgid "Read the contents of stdin"
359
359
msgstr "Preberi vsebino stdin"
360
360
 
361
 
#: kwritemain.cpp:668
 
361
#: kwritemain.cpp:670
362
362
msgid "Set encoding for the file to open"
363
363
msgstr "Nastavi kodiranje datoteke, ki se odpira"
364
364
 
365
 
#: kwritemain.cpp:669
 
365
#: kwritemain.cpp:671
366
366
msgid "Navigate to this line"
367
367
msgstr "Navigiraj do te vrstice"
368
368
 
369
 
#: kwritemain.cpp:670
 
369
#: kwritemain.cpp:672
370
370
msgid "Navigate to this column"
371
371
msgstr "Navigiraj do tega stolpca"
372
372
 
373
 
#: kwritemain.cpp:671
 
373
#: kwritemain.cpp:673
374
374
msgid "Document to open"
375
375
msgstr "Dokument za odprtje"
376
376
 
377
 
#: kwritemain.cpp:685
 
377
#: kwritemain.cpp:687
378
378
msgid "Choose Editor Component"
379
379
msgstr "Izberite komponento urejevalnika"
380
380