55
55
"To navede datoteke, ki ste jih odprli nedavno, in vam omogoča njihovo "
59
59
msgid "&New Window"
60
60
msgstr "&Novo okno"
63
63
msgid "Create another view containing the current document"
64
64
msgstr "Ustvari drug pogled, ki vsebuje trenutni dokument"
67
67
msgid "Close the current document view"
68
68
msgstr "Zapri trenutni pogled na dokument"
71
71
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
72
72
msgstr "Uporabite ta ukaz za prikaz ali skritje vrstice stanja prikaza"
76
76
msgstr "&Prikaži pot"
79
79
msgid "Show the complete document path in the window caption"
80
80
msgstr "Prikaži celotno pot dokumenta v naslovni vrstici okna"
83
83
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
84
84
msgstr "Nastavitve dodelitev bližnjičnih tipk programa."
87
87
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
88
88
msgstr "Nastavitve za prikaz predmetov na orodjarni."
91
91
msgid "&About Editor Component"
92
92
msgstr "&O komponenti urejevalnika"
94
#: kwritemain.cpp:186 kwritemain.cpp:537
94
#: kwritemain.cpp:188 kwritemain.cpp:539
96
96
msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position"
97
97
msgid " Line: %1 Col: %2 "
98
98
msgstr " Vrstica: %1 Stolpec: %2 "
100
#: kwritemain.cpp:197
100
#: kwritemain.cpp:199
104
#: kwritemain.cpp:201 kwritemain.cpp:544
104
#: kwritemain.cpp:203 kwritemain.cpp:546
105
105
msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode"
107
107
msgstr " VRSTICA "
109
#: kwritemain.cpp:253
109
#: kwritemain.cpp:255
110
110
msgid "Open File"
111
111
msgstr "Odpri datoteko"
113
#: kwritemain.cpp:268
113
#: kwritemain.cpp:270
115
115
"The file given could not be read; check whether it exists or is readable for "
116
116
"the current user."
118
118
"Dane datoteke ni moč brati. Prepričajte se, da obstaja in da jo trenutni "
119
119
"uporabnik lahko bere."
121
#: kwritemain.cpp:543
121
#: kwritemain.cpp:545
122
122
msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode"
126
#: kwritemain.cpp:588
126
#: kwritemain.cpp:590
128
128
msgstr "Brez naslova"
130
#: kwritemain.cpp:625
130
#: kwritemain.cpp:627
134
#: kwritemain.cpp:627
134
#: kwritemain.cpp:629
135
135
msgid "KWrite - Text Editor"
136
136
msgstr "KWrite – urejevalnik besedila"
138
#: kwritemain.cpp:628
138
#: kwritemain.cpp:630
139
139
msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors"
140
140
msgstr "© 2000 - 2010 avtorji Kate"
142
#: kwritemain.cpp:629
142
#: kwritemain.cpp:631
143
143
msgid "Christoph Cullmann"
144
144
msgstr "Christoph Cullmann"
146
#: kwritemain.cpp:629
146
#: kwritemain.cpp:631
147
147
msgid "Maintainer"
148
148
msgstr "Vzdrževalec"
150
#: kwritemain.cpp:630
150
#: kwritemain.cpp:632
151
151
msgid "Anders Lund"
152
152
msgstr "Anders Lund"
154
#: kwritemain.cpp:630 kwritemain.cpp:631 kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:638
154
#: kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:633 kwritemain.cpp:634 kwritemain.cpp:640
155
155
msgid "Core Developer"
156
156
msgstr "Glavni razvijalec"
158
#: kwritemain.cpp:631
158
#: kwritemain.cpp:633
159
159
msgid "Joseph Wenninger"
160
160
msgstr "Joseph Wenninger"
162
#: kwritemain.cpp:632
162
#: kwritemain.cpp:634
163
163
msgid "Hamish Rodda"
164
164
msgstr "Hamish Rodda"
166
#: kwritemain.cpp:633
166
#: kwritemain.cpp:635
167
167
msgid "Dominik Haumann"
168
168
msgstr "Dominik Haumann"
170
#: kwritemain.cpp:633
170
#: kwritemain.cpp:635
171
171
msgid "Developer & Highlight wizard"
172
172
msgstr "Razvijalec ter čarovnik za označevanje"
174
#: kwritemain.cpp:634
174
#: kwritemain.cpp:636
175
175
msgid "Waldo Bastian"
176
176
msgstr "Waldo Bastian"
178
#: kwritemain.cpp:634
178
#: kwritemain.cpp:636
179
179
msgid "The cool buffersystem"
180
180
msgstr "Odličen predpomnilniški sistem "
182
#: kwritemain.cpp:635
182
#: kwritemain.cpp:637
183
183
msgid "Charles Samuels"
184
184
msgstr "Charles Samuels"
186
#: kwritemain.cpp:635
186
#: kwritemain.cpp:637
187
187
msgid "The Editing Commands"
188
188
msgstr "Ukazi za urejanje"
190
#: kwritemain.cpp:636
190
#: kwritemain.cpp:638
191
191
msgid "Matt Newell"
192
192
msgstr "Matt Newell"
194
#: kwritemain.cpp:636
194
#: kwritemain.cpp:638
196
196
"Credit text for someone that did testing and some other similar things"
197
197
msgid "Testing, ..."
198
198
msgstr "Preizkušanje, ..."
200
#: kwritemain.cpp:637
200
#: kwritemain.cpp:639
201
201
msgid "Michael Bartl"
202
202
msgstr "Michael Bartl"
204
#: kwritemain.cpp:637
204
#: kwritemain.cpp:639
205
205
msgid "Former Core Developer"
206
206
msgstr "Prejšnji glavni razvijalec"
208
#: kwritemain.cpp:638
208
#: kwritemain.cpp:640
209
209
msgid "Michael McCallum"
210
210
msgstr "Michael McCallum"
212
#: kwritemain.cpp:639
212
#: kwritemain.cpp:641
213
213
msgid "Jochen Wilhemly"
214
214
msgstr "Jochen Wilhemly"
216
#: kwritemain.cpp:639
216
#: kwritemain.cpp:641
217
217
msgid "KWrite Author"
218
218
msgstr "Avtor KWrite"
220
#: kwritemain.cpp:640
220
#: kwritemain.cpp:642
221
221
msgid "Michael Koch"
222
222
msgstr "Michael Koch"
224
#: kwritemain.cpp:640
224
#: kwritemain.cpp:642
225
225
msgid "KWrite port to KParts"
226
226
msgstr "Prenos KWrite v KParts"
228
#: kwritemain.cpp:641
228
#: kwritemain.cpp:643
229
229
msgid "Christian Gebauer"
230
230
msgstr "Christian Gebauer"
232
#: kwritemain.cpp:642
232
#: kwritemain.cpp:644
233
233
msgid "Simon Hausmann"
234
234
msgstr "Simon Hausmann"
236
#: kwritemain.cpp:643
236
#: kwritemain.cpp:645
237
237
msgid "Glen Parker"
238
238
msgstr "Glen Parker"
240
#: kwritemain.cpp:643
240
#: kwritemain.cpp:645
241
241
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
242
242
msgstr "Zgodovina preklicov KWrite, integracija Kspell"
244
#: kwritemain.cpp:644
244
#: kwritemain.cpp:646
245
245
msgid "Scott Manson"
246
246
msgstr "Scott Manson"
248
#: kwritemain.cpp:644
248
#: kwritemain.cpp:646
249
249
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
250
250
msgstr "Podpora poudarjanju XML sintakse v KWrite"
252
#: kwritemain.cpp:645
252
#: kwritemain.cpp:647
253
253
msgid "John Firebaugh"
254
254
msgstr "John Firebaugh"
256
#: kwritemain.cpp:645
256
#: kwritemain.cpp:647
257
257
msgid "Patches and more"
258
258
msgstr "Popravki in še več"
260
#: kwritemain.cpp:647
260
#: kwritemain.cpp:649
261
261
msgid "Matteo Merli"
262
262
msgstr "Matteo Merli"
264
#: kwritemain.cpp:647
264
#: kwritemain.cpp:649
265
265
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
266
266
msgstr "Poudarjanje za datoteke RPM Spec, Perl, diff in druge"
268
#: kwritemain.cpp:648
268
#: kwritemain.cpp:650
269
269
msgid "Rocky Scaletta"
270
270
msgstr "Rocky Scaletta"
272
#: kwritemain.cpp:648
272
#: kwritemain.cpp:650
273
273
msgid "Highlighting for VHDL"
274
274
msgstr "Poudarjanje za VHDL"
276
#: kwritemain.cpp:649
276
#: kwritemain.cpp:651
277
277
msgid "Yury Lebedev"
278
278
msgstr "Yury Lebedev"
280
#: kwritemain.cpp:649
280
#: kwritemain.cpp:651
281
281
msgid "Highlighting for SQL"
282
282
msgstr "Poudarjanje za SQL"
284
#: kwritemain.cpp:650
284
#: kwritemain.cpp:652
285
285
msgid "Chris Ross"
286
286
msgstr "Chris Ross"
288
#: kwritemain.cpp:650
288
#: kwritemain.cpp:652
289
289
msgid "Highlighting for Ferite"
290
290
msgstr "Poudarjanje za Ferite"
292
#: kwritemain.cpp:651
292
#: kwritemain.cpp:653
293
293
msgid "Nick Roux"
294
294
msgstr "Nick Roux"
296
#: kwritemain.cpp:651
296
#: kwritemain.cpp:653
297
297
msgid "Highlighting for ILERPG"
298
298
msgstr "Poudarjanje za ILERPG"
300
#: kwritemain.cpp:652
300
#: kwritemain.cpp:654
301
301
msgid "Carsten Niehaus"
302
302
msgstr "Carsten Niehaus"
304
#: kwritemain.cpp:652
304
#: kwritemain.cpp:654
305
305
msgid "Highlighting for LaTeX"
306
306
msgstr "Poudarjanje za LaTeX"
308
#: kwritemain.cpp:653
308
#: kwritemain.cpp:655
309
309
msgid "Per Wigren"
310
310
msgstr "Per Wigren"
312
#: kwritemain.cpp:653
312
#: kwritemain.cpp:655
313
313
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
314
314
msgstr "Poudarjanje za datoteke Makefile, Python"
316
#: kwritemain.cpp:654
316
#: kwritemain.cpp:656
317
317
msgid "Jan Fritz"
318
318
msgstr "Jan Fritz"
320
#: kwritemain.cpp:654
320
#: kwritemain.cpp:656
321
321
msgid "Highlighting for Python"
322
322
msgstr "Poudarjanje za Python"
324
#: kwritemain.cpp:655
324
#: kwritemain.cpp:657
325
325
msgid "Daniel Naber"
326
326
msgstr "Daniel Naber"
328
#: kwritemain.cpp:656
328
#: kwritemain.cpp:658
329
329
msgid "Roland Pabel"
330
330
msgstr "Roland Pabel"
332
#: kwritemain.cpp:656
332
#: kwritemain.cpp:658
333
333
msgid "Highlighting for Scheme"
334
334
msgstr "Poudarjanje za sheme"
336
#: kwritemain.cpp:657
336
#: kwritemain.cpp:659
337
337
msgid "Cristi Dumitrescu"
338
338
msgstr "Cristi Dumitrescu"
340
#: kwritemain.cpp:657
340
#: kwritemain.cpp:659
341
341
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
342
342
msgstr "Ključna beseda PHP/seznam vrst podatkov"
344
#: kwritemain.cpp:658
344
#: kwritemain.cpp:660
345
345
msgid "Carsten Pfeiffer"
346
346
msgstr "Carsten Pfeiffer"
348
#: kwritemain.cpp:658
348
#: kwritemain.cpp:660
349
349
msgctxt "Credit text for someone that helped a lot"
350
350
msgid "Very nice help"
351
351
msgstr "Zelo dobrodošla pomoč"
353
#: kwritemain.cpp:659
353
#: kwritemain.cpp:661
354
354
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
355
355
msgstr "Vsi, ki so prispevali, pa sem jih pozabil omeniti"
357
#: kwritemain.cpp:667
357
#: kwritemain.cpp:669
358
358
msgid "Read the contents of stdin"
359
359
msgstr "Preberi vsebino stdin"
361
#: kwritemain.cpp:668
361
#: kwritemain.cpp:670
362
362
msgid "Set encoding for the file to open"
363
363
msgstr "Nastavi kodiranje datoteke, ki se odpira"
365
#: kwritemain.cpp:669
365
#: kwritemain.cpp:671
366
366
msgid "Navigate to this line"
367
367
msgstr "Navigiraj do te vrstice"
369
#: kwritemain.cpp:670
369
#: kwritemain.cpp:672
370
370
msgid "Navigate to this column"
371
371
msgstr "Navigiraj do tega stolpca"
373
#: kwritemain.cpp:671
373
#: kwritemain.cpp:673
374
374
msgid "Document to open"
375
375
msgstr "Dokument za odprtje"
377
#: kwritemain.cpp:685
377
#: kwritemain.cpp:687
378
378
msgid "Choose Editor Component"
379
379
msgstr "Izberite komponento urejevalnika"