1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2009.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 13:34+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 18:20+0100\n"
11
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
#: accountdialog.cpp:105
24
msgid_plural " minutes"
30
#: accountdialog.cpp:166
34
#: accountdialog.cpp:322
37
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
38
"requirement for leaving messages on the server.\n"
39
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
40
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
42
"Strežnik očitno ne podpira edinstvenih številk sporočil, kar pa je zahteva "
43
"za puščanje sporočil na strežniku.\n"
44
"Ker nekateri strežniki ne objavljajo pravilno svojih zmožnosti, imate še "
45
"vedno možnost, da pustite omogočeno puščanje pobranih sporočil na strežniku."
47
#: accountdialog.cpp:338
50
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
51
"requirement for filtering messages on the server.\n"
52
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
53
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
55
"Videti je, da strežnik ne podpira pridobivanja glav sporočil, to pa je pogoj "
56
"za filtriranje sporočil na strežniku.\n"
57
"Ker nekateri strežniki ne oglašujejo pravilno svojih zmožnosti imate še "
58
"vedno možnost da vklopite filtriranje sporočil na strežniku."
60
#: accountdialog.cpp:353
62
"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
63
"support pipelining to send corrupted mail;\n"
64
"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
65
"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
66
"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
67
"bottom of the dialog;\n"
68
"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
69
"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
73
#: accountdialog.cpp:381
75
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
76
msgstr "Prosim najprej navedite strežnik in vrata na zavihku Splošno."
78
#: accountdialog.cpp:415
79
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
82
#: accountdialog.cpp:453
85
"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
87
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
88
"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
89
"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
90
"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
91
"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
92
"which you all download in one go from the POP server."
94
"Videti je, da ta strežnik ne podpira cevljenja, zato je bila ta možnost "
96
"Ker mekateri strežniki svojih zmožnosti ne oglašujejo pravilno, vam še vedno "
97
"ostane možnost, da vklopite cevljenje. Vendar prosim upoštevaje, lahko ta "
98
"zmožnost povzroči, da nekateri strežniki POP, ki ne podpirajo cevljenjaS, "
99
"pošiljajo uničena sporočila. Preden uporabite to zmožnost s pomembno pošto, "
100
"jo preizkusite tako, da sebi pošljete večje število testnih sporočil, ki jih "
101
"s strežnika POP naložite v eni potezi."
103
#: accountdialog.cpp:474
106
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
107
"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
109
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
110
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
112
"Videti je, da strežnik ne podpira enkratnih števil za sporčila, to pa je "
113
"zahteva za puščanje sporočil na strežniku; zaradi tega je bila ta možnost "
115
"Ker nekateri streniki ne najavijo pravilno svojih zmožnosti, imate še vedno "
116
"možnost, da vklopite puščanje pridobljenih sporočil na strežniku."
118
#: accountdialog.cpp:489
121
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
122
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
124
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
125
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
127
"Videti je, da strežnik ne podpira pridobivanja glav sporočil, to pa je pogoj "
128
"za filtriranje sporočil na strežniku; zato je bila ta možnost izklopljena.\n"
129
"Ker nekateri strežniki ne oglašujejo pravilno svojih zmožnosti imate še "
130
"vedno možnost da vklopite filtriranje sporočil na strežniku."
132
#: accountdialog.cpp:524
140
#: accountdialog.cpp:530
143
msgid_plural " messages"
144
msgstr[0] " sporočil"
145
msgstr[1] " sporočilo"
146
msgstr[2] " sporočili"
147
msgstr[3] " sporočila"
149
#: accountdialog.cpp:536
152
msgid_plural " bytes"
159
msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
162
#: pop3resource.cpp:99
163
msgid "Mail check aborted."
166
#: pop3resource.cpp:105
167
msgid "Mail check was canceled manually."
170
#: pop3resource.cpp:138
172
msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
175
#: pop3resource.cpp:164
177
"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
180
#: pop3resource.cpp:202
184
#: pop3resource.cpp:205
185
msgid "No username and password supplied."
188
#: pop3resource.cpp:243
190
msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
191
msgstr "Pripravljanje prenosa od »%1«."
193
#: pop3resource.cpp:270
194
msgid "Executing precommand."
195
msgstr "Izvajanje predukaza."
197
#: pop3resource.cpp:300
198
msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
201
#: pop3resource.cpp:302
202
msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
205
#: pop3resource.cpp:304
207
"You are asked here because you choose to not store the password in the "
211
#: pop3resource.cpp:338
212
msgid "Fetching mail listing."
215
#: pop3resource.cpp:397
216
msgid "Saving downloaded messages."
219
#: pop3resource.cpp:412
220
msgid "Deleting messages from the server."
223
#: pop3resource.cpp:440
224
msgid "Saving password to the wallet."
227
#: pop3resource.cpp:454
228
msgid "Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
231
#: pop3resource.cpp:460
234
"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> which "
235
"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
236
"reset to the main Inbox folder.</qt>"
239
#: pop3resource.cpp:480
241
"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
244
#: pop3resource.cpp:493
245
msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
248
#: pop3resource.cpp:505
249
msgid "Error while executing precommand."
252
#: pop3resource.cpp:520
254
msgid "Unable to login to the server %1."
257
#: pop3resource.cpp:531
258
msgid "Error while getting the list of messages on the server."
261
#: pop3resource.cpp:546
262
msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
265
#: pop3resource.cpp:559
268
"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
269
"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
270
"the server KMail has already seen before;\n"
271
"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
274
"Vaš strežnik POP3 (račun: %1) ne podpira ukaza UIDL. Ta ukaz je potreben za "
275
"zanesljivo ugotavljanje, katero pošto na strežniku je KMail videl že prej.\n"
276
"Možnost, da se pusti sporočila na strežniku, zato ne bo delovala pravilno."
278
#: pop3resource.cpp:573
279
msgid "Error while fetching mails from the server."
282
#: pop3resource.cpp:639
285
"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
287
"Pobiranje sporočila %1 od %2 (%3 od %4 kB) od %5@%6 (%7 kB ostaja na "
290
#: pop3resource.cpp:647
292
msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
293
msgstr "Pobiranje sporočila %1 od %2 (%3 od %4 kB) za %5@%6."
295
#: pop3resource.cpp:668
296
msgid "Unable to store downloaded mails."
299
#: pop3resource.cpp:799
300
msgid "Failed to delete the messages from the server."
303
#: pop3resource.cpp:839
304
msgid "Finished mail check, no message downloaded."
307
#: pop3resource.cpp:841
309
msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
310
msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
316
#: pop3resource.cpp:851
317
msgid "Unable to complete the mail fetch."
320
#: pop3resource.cpp:988
321
msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
324
#. i18n: file: popsettings.ui:23
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
327
msgid "Account Type: POP Account"
328
msgstr "Vrsta računa: račun POP"
330
#. i18n: file: popsettings.ui:46
331
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
336
#. i18n: file: popsettings.ui:65
337
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
339
msgid "Mail Checking Options"
342
#. i18n: file: popsettings.ui:71
343
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
346
"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
349
#. i18n: file: popsettings.ui:74
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
352
msgid "Enable &interval mail checking"
353
msgstr "Vklop&i redno preverjanje pošte"
355
#. i18n: file: popsettings.ui:83
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
359
#| msgid "Check interval:"
360
msgid "Check mail interval:"
361
msgstr "Interval preverjanja:"
363
#. i18n: file: popsettings.ui:99
364
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
369
#. i18n: file: popsettings.ui:111
370
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
373
#| msgid "Account &name:"
374
msgid "Account Information"
375
msgstr "Ime raču&na:"
377
#. i18n: file: popsettings.ui:120
378
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
379
#. i18n: file: popsettings.ui:176
380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
381
#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
384
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
385
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
386
"email address (the part before <em>@</em>)."
388
"Vaš ponudnik internetnih storitev (ISP) vam je dal <em>uporabniško ime</em>, "
389
"ki se uporablja za vašo identifikacijo. Običajno je to prvi del vašega "
390
"poštnega naslova (del pred <em>@</em>)."
392
#. i18n: file: popsettings.ui:123
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
395
msgid "Account &name:"
396
msgstr "Ime raču&na:"
398
#. i18n: file: popsettings.ui:133
399
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
401
msgid "Name displayed in the list of accounts"
404
#. i18n: file: popsettings.ui:136
405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
407
msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
410
#. i18n: file: popsettings.ui:143
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
413
msgid "Incoming mail &server:"
416
#. i18n: file: popsettings.ui:153
417
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
419
msgid "Address of the mail POP3 server"
422
#. i18n: file: popsettings.ui:156
423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
426
"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
427
"this address from your mail provider."
430
#. i18n: file: popsettings.ui:163
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
436
#. i18n: file: popsettings.ui:173
437
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
439
msgid "The username that identifies you against the mail server"
442
#. i18n: file: popsettings.ui:183
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
448
#. i18n: file: popsettings.ui:193
449
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
451
msgid "Password for access to the mail server"
454
#. i18n: file: popsettings.ui:196
455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
457
msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
460
#. i18n: file: popsettings.ui:210
461
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
466
#. i18n: file: popsettings.ui:216
467
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
472
#. i18n: file: popsettings.ui:222
473
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
475
msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
478
#. i18n: file: popsettings.ui:225
479
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
482
"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
483
"the original mails on the server."
486
#. i18n: file: popsettings.ui:228
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
489
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
490
msgstr "Pust&i pobrana sporočila na strežniku"
492
#. i18n: file: popsettings.ui:241
493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
495
msgid "The original message is deleted from the server after x days"
498
#. i18n: file: popsettings.ui:244
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
502
#| msgid "Leave messages on the server for"
503
msgid "Days to leave messages on the server:"
504
msgstr "Pusti sporočila na strežniku"
506
#. i18n: file: popsettings.ui:263
507
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
509
msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
513
#. i18n: file: popsettings.ui:270
514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
516
msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
519
#. i18n: file: popsettings.ui:273
520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
523
"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
524
"server and delete all older."
527
#. i18n: file: popsettings.ui:276
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
530
msgid "Number of messages to keep:"
533
#. i18n: file: popsettings.ui:295
534
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
539
#. i18n: file: popsettings.ui:302
540
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
542
msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
545
#. i18n: file: popsettings.ui:305
546
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
549
"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
550
"oldest messages are deleted."
553
#. i18n: file: popsettings.ui:308
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
556
msgid "Maximum megabytes to keep:"
559
#. i18n: file: popsettings.ui:327
560
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
565
#. i18n: file: popsettings.ui:334
566
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
567
#. i18n: file: popsettings.ui:347
568
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
569
#: rc.cpp:114 rc.cpp:120
572
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
573
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
576
"Če ste izbrali to možnost, bo na osnovi POP filtrov odločeno, kaj naj se "
577
"zgodi s sporočili. Izberete lahko, naj se naložijo, zbrišejo ali pa pustijo "
580
#. i18n: file: popsettings.ui:337
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
584
#| msgid "&Filter messages if they are greater than"
585
msgid "&Filter messages larger than:"
586
msgstr "&Filtriraj sporočila, če so večja od"
588
#. i18n: file: popsettings.ui:362
589
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
594
#. i18n: file: popsettings.ui:369
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
598
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
599
msgstr "&Uporabi cevljenje za hitrejše pobiranje pošte."
601
#. i18n: file: popsettings.ui:384
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
604
msgid "Destination folder:"
605
msgstr "Ciljna mapa:"
607
#. i18n: file: popsettings.ui:391
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
610
msgid "Pre-com&mand:"
613
#. i18n: file: popsettings.ui:407
614
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
616
msgid "Command that is executed before checking mail"
619
#. i18n: file: popsettings.ui:435
620
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
623
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
624
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
625
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
627
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
628
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
629
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
630
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
631
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
632
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
633
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
634
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
635
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
636
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
637
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
638
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
639
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
640
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
641
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
642
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
643
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
646
#. i18n: file: popsettings.ui:438
647
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
649
msgid "Connection Settings"
652
#. i18n: file: popsettings.ui:451
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
658
#. i18n: file: popsettings.ui:478
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
662
#| msgid "Encryption"
666
#. i18n: file: popsettings.ui:487
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
674
#. i18n: file: popsettings.ui:497
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
680
#. i18n: file: popsettings.ui:504
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
686
#. i18n: file: popsettings.ui:513
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
690
#| msgid "Authentication Method"
691
msgid "Authentication:"
692
msgstr "Overovitvena metoda"
694
#. i18n: file: popsettings.ui:523
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
700
#. i18n: file: settings.kcfg:30
701
#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General)
703
msgid "Defines the authentication type to use"
707
#~| msgid "Account &name:"
708
#~ msgid "Account Settings"
709
#~ msgstr "Ime raču&na:"
711
#~ msgid "Include in man&ual mail check"
712
#~ msgstr "Vključi v roč&no preverjanje pošte"
715
#~ msgid "Please verify server address, we can not connect to it."
716
#~ msgstr "Prosim najprej navedite strežnik in vrata na zavihku Splošno."
719
#~ msgstr "&Prijava:"
721
#~ msgid "Sto&re POP password"
722
#~ msgstr "Sh&rani geslo za POP"
724
#~ msgid "Keep onl&y the last"
725
#~ msgstr "Ohrani samo &zadnjih"
727
#~ msgid "Keep only the last"
728
#~ msgstr "Ohrani samo zadnjih"
733
#~ msgid "Use &SSL for secure mail download"
734
#~ msgstr "Uporabi &SSL za varno pobiranje pošte"
736
#~ msgid "Use &TLS for secure mail download"
737
#~ msgstr "Uporabi &TSL za varno pobiranje pošte"
740
#~ msgid "Clear te&xt"
741
#~ msgstr "&Navadno besedilo"
753
#~ msgid "&DIGEST-MD5"
754
#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
757
#~ msgstr "CRAM-MD&5"
765
#~ msgid "Check &What the Server Supports"
766
#~ msgstr "Preveri, &kaj podpira strežnik"