1
# Translation of kcm_platform.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
6
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 20:17+0100\n"
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
"Language: sr@latin\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
"X-Environment: kde\n"
27
"$[svojstva dat 'Platformi']"
30
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
35
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
37
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
39
#. i18n: file: platform.ui:20
40
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
42
msgid "Platform Specific Configuration Module"
43
msgstr "Modul za podešavanje posebnog za platformu"
45
#. i18n: file: platform.ui:35
46
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
48
msgctxt "'Windows' means the OS"
49
msgid "Windows Desktop Shell"
50
msgstr "Školjka površi pod Windowsom"
52
#. i18n: file: platform.ui:41
53
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
55
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
56
msgid "Native Windows Explorer shell"
57
msgstr "Samosvojna školjka Windows Explorer"
59
#. i18n: file: platform.ui:44
60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
62
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
64
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
65
"return your system to the default desktop."
67
"Standardna školjka površi pod Windowsom. Izaberite ovo kad želite da vratite "
68
"sistem na podrazumevanu površ."
70
#. i18n: file: platform.ui:47
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
73
msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
74
msgid "Native desktop shell"
75
msgstr "Samosvojna školjka površi"
77
#. i18n: file: platform.ui:54
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
80
msgid "System's default desktop shell"
81
msgstr "Podrazumevana sistemska školjka površi"
83
#. i18n: file: platform.ui:61
84
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
86
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
87
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
88
msgstr "Postavite školjku površi KDE‑a, kao na Linuxu."
90
#. i18n: file: platform.ui:64
91
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
93
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
95
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
96
"your Windows system."
97
msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite plasma školjku površi pod Windowsom."
99
#. i18n: file: platform.ui:67
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
102
msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
103
msgid "Plasma desktop shell"
104
msgstr "Plasma školjka površi"
106
#. i18n: file: platform.ui:74
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
109
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
110
msgstr "Plasma školjka površi iz KDE‑a 4"
112
#. i18n: file: platform.ui:81
113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
115
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
116
msgid "Your custom desktop shell"
117
msgstr "Vaša posebna školjka površi."
119
#. i18n: file: platform.ui:84
120
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
122
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
124
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
125
"desktop shell. Not recommended for the average user."
127
"<html>Ako izaberete ovo, kliknite na dugme <interface>Postavi...</interface> "
128
"da podesite posebnu školjku površi. Ne preporučuje se prosečnom korisniku.</"
131
#. i18n: file: platform.ui:87
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
134
msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
135
msgid "Custom desktop shell"
136
msgstr "Posebna školjka površi"
138
#. i18n: file: platform.ui:94
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
142
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
143
"button to setup your favorite shell."
145
"Rezervisano za korisnikovu posebnu školjku. Kliknite na <interface>Postavi..."
146
"</interface> da postavite željenu školjku."
148
#. i18n: file: platform.ui:109
149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
151
msgctxt "tooltip for button to setup custom Desktop shell"
152
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
153
msgstr "Kliknite da postavite posebnu školjku površi."
155
#. i18n: file: platform.ui:112
156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
158
msgctxt "whatsThis for button to setup custom Desktop shells"
160
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
161
"your custom desktop shell."
163
"Klikom ovde dobijate dijalog za podešavanje, u kojem možete podesiti željenu "
164
"posebnu školjku površi."
166
#. i18n: file: platform.ui:115
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
172
#. i18n: file: platform.ui:146
173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
175
msgid "System Integration"
176
msgstr "Uklapanje u sistem"
178
#. i18n: file: platform.ui:161
179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
181
msgctxt "tooltip for checkbox"
183
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
186
"Ovo će uključiti automatsko regenerisanje unosa početnom meniju Windowsa "
189
#. i18n: file: platform.ui:167
190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
192
msgctxt "whatsThis tooltip"
194
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
195
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
196
"may wish to disable it if you have issues with that."
198
"Ova opcija određuje treba li regenerisati unose u Windowsovom početnom "
199
"meniju. Podrazumevano se unosi regenerišu automatski, ali možete želeti da "
200
"isključite ovo ako vam iz nekog razloga ne odgovara."
202
#. i18n: file: platform.ui:170
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
205
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
206
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
207
msgstr "Automatsko regenerisanje stavki u start meniju"
209
#. i18n: file: platform.ui:177
210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
212
msgctxt "tooltip for checkbox"
213
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
214
msgstr "Samosvojni Windowsovi fajl dijalozi umesto KDE‑ovih"
216
#. i18n: file: platform.ui:183
217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
219
msgctxt "whatsThis tooltip"
221
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
222
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
224
"Izaberite ovu opciju da bi KDE programi koristili standardne Windowsove fajl "
225
"dijaloge (pri otvaranju i upisivanju), umesto onih uobičajenih u KDE‑u."
227
#. i18n: file: platform.ui:186
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
230
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
231
msgid "Use native system file dialogs"
232
msgstr "Samosvojni sistemski fajl dijalozi"
234
#. i18n: file: platform.ui:199
235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
237
msgctxt "tooltip for checkbox"
238
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
239
msgstr "Instalirajte Sistemske postavke u Windowsov kontrolni panel."
241
#. i18n: file: platform.ui:202
242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
244
msgctxt "whatsThis tooltip"
246
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
247
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
249
"<html><p>Ovo će instalirati Sistemske postavke KDE‑a kao element u "
250
"Windowsovom kontrolnom panelu.</p><p><b>Oprez: ova opcija piše po "
251
"Windowsovom registru.</b></p></html>"
253
#. i18n: file: platform.ui:205
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
256
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
257
msgid "Install as control panel element"
258
msgstr "Instaliraj kao deo kontrolnog panela"
260
#. i18n: file: platform.ui:212
261
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
263
msgctxt "tooltip for checkbox"
264
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
265
msgstr "Instaliraj Kiseonikove pokazivače kao Windowsove šemu pokazivača"
267
#. i18n: file: platform.ui:215
268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
270
msgctxt "whatsThis tooltip"
272
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
273
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
275
"<html><p>Ovo će instalirati Kiseonikove pokazivače na sistem i grupisati ih "
276
"kao šemu pokazivača.</p><p><b>Oprez: ova opcija piše po Windowsovom registru."
279
#. i18n: file: platform.ui:218
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
282
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
283
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
284
msgstr "Instaliraj Kiseonikove šeme pokazivača"
286
#. i18n: file: platform.ui:225
287
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
289
msgctxt "tooltip for checkbox"
290
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
291
msgstr "Ova opcija instalira KDE tapete u fasciklu „Moje slike“."
293
#. i18n: file: platform.ui:228
294
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
296
msgctxt "whatsThis tooltip"
298
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
299
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
300
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
301
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
304
"<html><p>Ovo će instalirati tapete iz KDE‑a u fasciklu <filename>Moje slike</"
305
"filename>, tako da se mogu koristiti kao tapeti za Windows. Ako je kućica "
306
"polupopunjena, to znači da su novi tapeti dostupni kroz ažuriranje.</"
307
"p><p>Proporcija tapeta biće izabrana prema trenutnoj rezoluciji ekrana.</p></"
310
#. i18n: file: platform.ui:231
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
313
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
314
msgid "Install Oxygen wallpapers"
315
msgstr "Instaliraj Kiseonikove tapete"
317
#. i18n: file: platform.ui:238
318
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
320
msgctxt "tooltip for checkbox"
321
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
322
msgstr "Čini da se osnovni procesi KDE‑a pokrenu po prijavljivanju."
324
#. i18n: file: platform.ui:241
325
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
327
msgctxt "whatsThis tooltip"
329
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
330
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
331
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
332
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
333
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
335
"<html><p>Ako uključite ovu opciju, osnovni procesi KDE‑a biće pokrenuti po "
336
"prijavljivanju korisnika. Oni se obično pokreću pri prvom pokretanju nekog "
337
"KDE programa, time produžavajući pokretanje tog programa.</"
338
"p><p>Preporučujemo da uključite ovu opciju ako želite da se programi brže "
339
"pokreću prvi put.</p><p><b>Oprez: ova opcija piše po Windowsovom registru.</"
342
#. i18n: file: platform.ui:244
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
345
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
346
msgid "Load KDE at user login"
347
msgstr "Učitaj KDE na prijavljivanju"
349
#. i18n: file: shellEdit.ui:19
350
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
352
msgid "Setup Custom Shell"
353
msgstr "Postavljanje posebne školjke"
355
#. i18n: file: shellEdit.ui:28
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
361
#. i18n: file: shellEdit.ui:48
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
367
#. i18n: file: shellEdit.ui:61
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
373
#: registryManager.cpp:188
374
msgid "KDE System Settings"
375
msgstr "Sistemske postavke KDE‑a"
377
#: registryManager.cpp:189
378
msgid "All KDE settings in one place"
379
msgstr "Sve KDE postavke na jednom mestu"