3
# Strings used within enigmailCommon.js
5
enigAlert=Alerta OpenPGP
6
enigConfirm=Confirmar OpenPGP
8
enigPrompt=OpenPGP Prompt
12
dlgNever=Non preguntar de novo
13
dlgKeepSetting=Lembrar a resposta e non preguntar de novo
14
dlgNoPrompt=Non mostrar este di\u00e1logo de novo
15
dlg.button.delete=Eliminar
16
dlg.button.cancel=&Cancelar
17
dlg.button.close=Pe&char
18
dlg.button.continue=Con&tinuar
19
dlg.button.skip=&Omitir
22
configNow=Quere configurar Enigmail para a versi\u00f3n %S agora?
23
configEnigmail=Configurar Enigmail?
25
repeatPrefix=\n\nEsta alerta repetir\u00e1se %S
26
repeatSuffixSingular=vez m\u00e1is.
27
repeatSuffixPlural=veces m\u00e1is.
28
noRepeat=\n\nEsta alerta non se repetir\u00e1 at\u00e9 que actualice Enigmail.
30
noLogDir=Defina a configuraci\u00f3n de depuraci\u00f3n 'Cartafol de rexistro' para crear un ficheiro de rexistro
31
noLogFile=A\u00ednda non se creou o ficheiro de rexistro!
32
restartForLog=Reinicie o aplicativo para crear o ficheiro de rexistro
33
pgpNotSupported=Semella que est\u00e1 a usar OpenPGP xunto con PGP 6.x\n\nDesafortunadamente, PGP 6.x ten problemas que impiden que Enigmail traballe correctamente. Ademais, Enigmail xa non soporta PGP 6.x. Cambie a GnuPG (GPG) no seu lugar.\n\nSe precisa axuda para cambiar a GnuPG, comprobe a secci\u00f3n da Axuda no sitio web de Enigmail.
34
avoidInitErr=Para evitar esta alerta de xeito permanente, arranxe o problema ou desinstale. Prema no bot\u00f3n de Axuda para ver m\u00e1is detalles.
35
passphraseCleared=O contrasinal foi limpado.
36
passphraseCannotBeCleared=Est\u00e1 usando gpg-agent para manexar o contrasinal. Xa non \u00e9 pos\u00edbel limpar os contrasinais con Enigmail.
37
keyGeneration=Xeraci\u00f3n de chave OpenPGP
38
noPhotoAvailable=A foto non est\u00e1 dispo\u00f1\u00edbel
40
# Strings in enigmailAbout.js
41
usingVersion=Executando Enigmail versi\u00f3n %S
42
versionWarning=Aviso: versi\u00f3n incompat\u00edbel con Enigmime %S
43
enigmimeWarning=Aviso: non est\u00e1 dispo\u00f1\u00edbel o m\u00f3dulo Enigmime
45
usingAgent=Usando %S execut\u00e1bel %S para cifrar e descifrar
46
agentError=ERRO: Produciuse un fallo ao acceder ao servizo Enigmime!
48
# Strings in enigmailKeygen.js
49
accessError=Produciuse un erro ao acceder ao servizo Enigmail
50
onlyGPG=A xeraci\u00f3n de chaves s\u00f3 funciona con GnuPG (non con PGP)!
52
keygenComplete=Completouse a xeraci\u00f3n da chave! Usarase a identidade <%S> para asinar.
53
revokeCertRecommended=Recom\u00e9ndase crear un certificado de revogaci\u00f3n para a s\u00faa chave. Este certificado pode utilizarse para invalidar a s\u00faa chave, p.ex. no caso de que perda a s\u00faa chave privada ou esta se vexa comprometida. Quere crear un certificado de revogaci\u00f3n agora?
54
keyMan.button.generateCert=Xerar certificado
55
genCompleteNoSign=Completouse a xeraci\u00f3n da chave!
56
genGoing=Xa se est\u00e1n a xerar as chaves!
58
passNoMatch=Os contrasinais non coinciden; introd\u00fazaos de novo
59
passCheckBox=Marque a caixa se non quere contrasinal para a chave
60
passUserName=Especifique o nome de usuario/a para esta identidade
61
passCharProblem=Est\u00e1 a usar caracteres especiais no seu contrasinal. Desafortunadamente, isto pode causar problemas en outros aplicativos. Escolla un contrasinal utilizando os seguintes caracteres:\na-z A-Z 0-9 /.;:-,!?(){}[]%*
62
changePassFailed=Produciuse un fallo ao cambio de contrasinal.
63
removePassphrase=Quere eliminar o contrasinal actual sen crear un novo?
64
keyMan.button.removePass=Eliminar contrasinal
66
keyConfirm=Xerar chaves p\u00fablica e privada para '%S'?
67
keyMan.button.generateKey=Xerar chave
68
keyAbort=Desexa interromper a xeraci\u00f3n de chaves?
69
keyMan.button.generateKeyAbort=Cancelar a xeraci\u00f3n da chave
70
keyMan.button.generateKeyContinue=Continuar coa xeraci\u00f3n da chave
71
expiryTooLong=Non é posíbel crear unha chave con unha caducidade de m\u00e1is de 100 anos.
72
expiryTooShort=A s\u00faa chave debe ser v\u00e1lida alomenos durante un d\u00eda.
73
keyGenFailed=Produciuse un fallo durante a xeraci\u00f3n da chave. Comprobe a consola de OpenPGP (Men\u00fa OpenPGP > Depuraci\u00f3n OpenPGP) para saber os detalles.
74
keyGenNoPassphrase=sen contrasinal
76
# Strings in enigmailMessengerOverlay.js
77
pubKeyNeeded=Precisa a chave p\u00fablica para verificar a sinatura.
78
keyImport=\n\nDesexa importar a chave p\u00fablica %S desde un servidor de chaves?
79
keyImportError=Non foi posíbel descargar a chave p\u00fablica\n\n
80
securityInfo=Informaci\u00f3n de seguridade de OpenPGP\n\n
83
enigNote=Nota de OpenPGP: Os anexos de esta mensaxe non foron asinados nin cifrados.
84
enigContentNote=OpenPGP: *Os anexos de esta mensaxe non foron asinados nin cifrados*\r\n\n
85
possiblyPgpMime=Posíbelmente \u00e9 unha mensaxe PGP/MIME cifrada ou asinada; prema no bot\u00f3n Descifrar para verificalo
87
noDecrypted=Non hai ningunha mensaxe descifrada que gardar!\nUse o comando Gardar desde o men\u00fa Ficheiro
88
noMessage=Non hai ningunha mensaxe que gardar!
89
useButton=Prema no bot\u00f3n Descifrar para descifrar a mensaxe
90
saveHeader=OpenPGP: Gardar mensaxe descifrada
91
saveAttachmentHeader=OpenPGP: Gardar anexo descifrado
92
noTempDir=Non foi posíbel atopar un cartafol temporal no que escribir. Defina a vari\u00e1bel de contorno TEMP
93
attachmentPgpKey=O anexo '%S' que quere abrir parece ser un ficheiro de chave OpenPGP.\n\nPrema 'Importar' para importar as chaves contidas ou 'Ver' para ver o contido do ficheiro en unha vent\u00e1 do navegador
95
beginPgpPart=********* *INICIO DA PARTE CIFRADA OU ASINADA* *********
96
endPgpPart=********** *FIN DA PARTE CIFRADA OU ASINADA* **********
97
notePartEncrypted=OpenPGP: *Hai partes da mensaxe que NON est\u00e1n asinadas ou cifradas*
98
noteCutMessage=OpenPGP: *Atop\u00e1ronse m\u00faltiples bloques da mensaxe -- interrompeuse o descifrado/verificaci\u00f3n*
100
decryptOkNoSig=Aviso\n\nDescifrouse satisfactoriamente, mais a sinatura non se puido verificar correctamente.
101
msgOvl.button.contAnyway=&Continuar igualmente
102
noPgpMessage=A mensaxe non est\u00e1 asinada ou cifrada con OpenPGP
104
# Strings in enigmailMsgComposeOverlay.js
105
keysToExport=Seleccionar chaves OpenPGP a inserir
106
keysToUse=Seleccionar chaves OpenPGP que usar para %S
107
pubKey=Chave p\u00fablica para %S\n
109
windowLocked=A xanela de composici\u00f3n est\u00e1 bloqueada; o envío foi cancelado
110
sendUnencrypted=Produciuse un fallo ao arrancar Enigmail.\nQuere enviar o mensaxe sen cifrar?
111
composeSpecifyEmail=Especifique o seu enderezo de correo principal, o que se utilizar\u00e1 para escoller a chave para asinar as mensaxes sa\u00edntes.\n Se o deixa en branco, usarase o enderezo de REMITE da mensaxe para escoller a chave para asinar.
112
sendingHiddenRcpt=Esta mensaxe ten destinos ocultos Cco (Copia carb\u00f3n oculta). Se esta mensaxe est\u00e1 cifrada, \u00e9 pos\u00edbel agochar os/as destinatarios/as ocultos/as (Cco) mais usuarios/as dalg\u00fans productos (p.e. PGP Corp.) non poder\u00e1n descifrar a mensaxe. Dito isto, recomendase evitar correos con Cco con mensaxes cifradas.
113
sendWithHiddenBcc=Agochar destinatarios/as Cco
114
sendWithShownBcc=Cifrar normalmente
115
sendingNews=Cancelouse o env\u00edo cifrado.\n\nEsta mensaxe non se pode cifrar porque hai destinos de grupos de novas. Reenv\u00ede a mensaxe sen cifrar.
116
sendToNewsWarning=Aviso: est\u00e1 a piques de enviar unha mensaxe cifrada a un grupo de novas.\n\nIsto non \u00e9 aconsell\u00e1bel xa que s\u00f3 ten sentido se todoas as persoas do grupo poden descifrar a mensaxe, p.e. a mensaxe precisa ser cifrada coas chaves de todos/as participantes do grupo. Env\u00ede esta mensaxe s\u00f3 se sabe exactamente o que est\u00e1 a facer.\n\nContinuar?
117
noPGPMIME=PGP/MIME non dispo\u00f1\u00edbel!\nUsar PGP en li\u00f1a para asinar/cifrar?
118
msgCompose.button.useInlinePGP=&Usar PGP-en li\u00f1a
119
hasHTML=Aviso de correo HTML:\nEsta mensaxe pode conter HTML, o que poder\u00eda causar fallos na sinatura/cifrado. Para evitar isto no futuro, deber\u00eda premer a tecla SHIFT cando prema no bot\u00f3n Compo\u00f1er/Responder para enviar correo asinado.\nSe asina o correo de xeito predeterminado, deber\u00eda desmarcar a opci\u00f3n 'Compo\u00f1er mensaxes en HTML' para desactivar o correo HTML de xeito permanente para esta conta de correo.
120
strippingHTML=A mensaxe cont\u00e9n informaci\u00f3n de formato en HTML que se perder\u00e1 ao facer a conversi\u00f3n a texto plano para asinar/cifrar. Quere continuar?
121
msgCompose.button.sendAnyway=Enviar a mensaxe igualmente&Send Message Anywa
122
attachWarning=Os anexos a esta mensaxe non son locais e non se poden cifrar. Para cifrar os anexos, gárdeos primeiro como ficheiros locais e despois eng\u00e1daos como ficheiros adxuntos. Quere enviar a mensaxe igualmente?
123
savingMessage=Quere cifrar a mensaxe antes de gardala?
124
quotedPrintableWarn=Activou a codificaci\u00f3n 'entrecomiñado-imprimíbel' para o env\u00edo de mensaxes. Isto pode producir erros ao descifrar ou verificar a mensaxe.\nQuere desactivar o env\u00edo de mensaxes 'entrecomiñados-imprimíbeis' agora?
125
minimalLineWrapping=Definiu o axuste de li\u00f1a a %S caracteres. Para un cifrado ou sinatura correcta, este valor ten que ser como m\u00ednimo 68.\nQuere mudar o axuste de li\u00f1a a 68 caracteres agora?
127
signIconClicked=Modificou manualmente a sinatura de mensaxes. Polo tanto, mentres que comp\u00f3n esta mensaxe, (des)activar a sinatura non depende de (des)activar o cifrado.
128
pgpMime.sMime.incomaptible=Activou PGP/MIME e S/MIME simultanemente. Por desgraza, non \u00e9 pos\u00edbel soportar ambos os protocolos ao mesmo tempo. Desactive S/MIME ou PGP/MIME, ou use PGP-en li\u00f1a en lugar de PGP/MIME
130
sendAborted=Cancelouse o env\u00edo.\n\n
134
statEncrypted=CIFRADO
135
statPlain=SEN ASINAR e SEN CIFRAR
137
offlineSave=Gardar %S mensaxe a %S no cartafol de mensaxes sen enviar?
139
onlineSend=Enviar %S mensaxe a %S?
140
offlineNote=Est\u00e1 desconectado/a. Quere gardar a mensaxe no cartafol de mensaxes sen enviar?
141
encryptKeysNote=Nota: a mensaxe est\u00e1 cifrada co seguinte ID de usuario/a / Chaves: %S
143
signFailed=Produciuse un erro en OpenPGP; fallou Cifrado/sinatura; enviar mensaxe sen cifrar?
144
msgCompose.button.sendUnencrypted=Enviar mensaxe sen cifrar
145
acctNotConfigured=Non configurou esta identidade para usar seguridade OpenPGP .\nEnviar mensaxe sen cifrar?
146
recipientsSelectionHdr=Seleccionar destinatarios/as para o cifrado
148
configureNow=A\u00ednda non configurou a seguridade OpenPGP para a identidade seleccionada. Quere facer isto agora?
150
signYes=Vaise asinar a mensaxe
151
signNo=Non se vai asinar a mensaxe
152
encryptYes=Vaise cifrar a mensaxe
153
encryptNo=Non se vai a cifrar a mensaxe
154
rulesConflict=Detectáronse conflitos nas regras por destinatario%S\n\nEnviar a mensaxe con esta configuraci\u00f3n?
155
msgCompose.button.configure=&Configurar
156
msgCompose.button.send=Enviar mensaxe
157
msgCompose.button.save=Gardar mensaxe
158
msgCompose.button.encrypt=Cifrar mensaxe
159
msgCompose.button.dontEncrypt=Non cifrar mensaxe
162
# Strings in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
163
keyNeeded=Neces\u00edtase a chave p\u00fablica %S para verificar a sinatura
164
clickDecrypt=; premer bot\u00f3n Descifrar
165
clickDecryptRetry=; premer bot\u00f3n Descifrar para tentar de novo
166
clickPen=; premer no bot\u00f3n 'Detalles' para ver m\u00e1is informaci\u00f3n
167
clickPenDetails=; premer no bot\u00f3n 'Detalles' para ver m\u00e1is informaci\u00f3n
168
clickQueryPenDetails=; premer no bot\u00f3n 'Detalles' para ver m\u00e1is informaci\u00f3n
169
clickKey=; premer no bot\u00f3n 'Detalles' para ver m\u00e1is informaci\u00f3n
170
clickQueryKeyDetails=; premer no bot\u00f3n 'Detalles' para ver m\u00e1is informaci\u00f3n
171
clickKeyDetails=; premer no bot\u00f3n 'Detalles' para ver m\u00e1is informaci\u00f3n
172
clickPenKeyDetails=; premer no bot\u00f3n 'Detalles' para ver m\u00e1is informaci\u00f3n
173
msgPart=Parte da mensaxe %S
176
msgSignedAndEnc=asinado e cifrado
178
reloadImapMessage=Recargar a mensaxe IMAP completa para descifrar/verificar?
179
msgOvl.button.reload=&Recargar
180
reloadImapError=Erro - a mensaxe IMAP \u00e9 demasiado longa para descifrar/verificar
182
unverifiedSig=Sinatura sen verificar
183
incompleteDecrypt=Descifrado incompleto
184
failedSig=Erro - fallou a verificaci\u00f3n da sinatura
185
needKey=Erro - prec\u00edsase a chave privada para descifrar a mensaxe
186
failedDecrypt=Erro - fallou o descifrado
187
badPhrase=Erro - contrasinal incorrecto
188
failedDecryptVerify=Erro - fallou o descifrado/verificaci\u00f3n
189
viewInfo=; Ver > Informaci\u00f3n de seguridade da mensaxe para ver os detalles
191
decryptedMsg=Mensaxe descifrada
193
# Strings in enigmailNavigatorOverlay.js
194
navEncryptError=Produciuse un erro descifrando e/ou asinando a mensaxe.\n
195
navDecryptError=Erro descifrando a mensaxe.\n
197
# Strings in pref-enigmail.js
198
uninstallConfirm=Quere borrar todos os ficheiros relacionados con OpenPGP no compo\u00f1ente de Mozilla e nos directorio de chrome?
199
uninstallFailOverlay=Produciuse un erro ao desinstalar OpenPGP communicator sobre RDF; non se eliminou o ficheiro jar de chrome
200
uninstallFailDelete=Produciuse un erro eliminando o ficheiro
201
uninstallFail=Produciuse un erro ao desinstalar Enigmail
202
uninstallSuccess=Desinstalouse Enigmail
203
testNoSvc=EnigTest: Fallou ao acceder ao servizo Enigmail
204
testNoEmail=EnigTest: Especifique un enderezo de correo para facer unha proba
205
testSucceeded=OpenPGP funciona correctamente. Para m\u00e1is detalles, comprobe a Consola, dispo\u00f1\u00edbel desde o men\u00fa OpenPGP
206
oldGpgVersion=Fallou no arranque de OpenPGP.\n\nEst\u00e1 utilizando GnuPG versi\u00f3n %S, que non \u00e9 unha versi\u00f3n actual. Enigmail precisa GnuPG versi\u00f3n 1.2.5 ou unha m\u00e1is nova; actualice a s\u00faa instalaci\u00f3n de GnuPG , ou OpenPGP non funcionar\u00e1.
207
locateGpg=Localizar o programa GnuPG
208
invalidGpgPath=GnuPG non se pode executar coa ruta especificada. OpenPGP ficar\u00e1 desactivado at\u00e9 que cambie a ruta de GnuPG de novo ou reinicie o aplicativo.
209
warningsAreReset=Restablec\u00e9ronse todos os avisos.
210
prefs.gpgFound=Atopouse GnuPG en %S
211
prefs.gpgNotFound=Non se atopou o GnuPG
212
prefs.warnAskNever=Aviso: activar esta opci\u00f3n causar\u00e1 que non se cifre ning\u00fan correo se falta algunha das chaves dos/das destinatarios/as -- OpenPGP non informar\u00e1 disto cando suceda!
213
prefs.warnIdleTimeWithGpgAgent=O seu sistema usa o gpg-agent ou unha ferramenta similar para manexar os contrasinais (gpg-agent \u00e9 obrigatorio se utiliza GnuPG v2.0 ou maior). Se gpg-agent manexa os contrasinais, as configuraci\u00f3ns de tempos de expiraci\u00f3n de OpenPGP non se te\u00f1en en conta. Para mudar as opci\u00f3ns de manexo de contrasinais, configure a ferramenta gpg-agent.
215
# Strings used in components/enigmail.js
216
# (said file also re-uses some strings from above)
218
enterPass=Introduza o seu contrasinal de OpenPGP
219
enterPassOrPin=Introduza o seu contrasinal de OpenPGP ou o PIN da s\u00faa SmartCard
220
repeatPass=Repita o seu contrasinal OpenPGP
221
rememberPass=Lembrar por %S minutos de inactividade
222
enterAdminPin=Introduza o PIN de administraci\u00f3n da s\u00faa SmartCard
223
enterCardPin=Introduza o PIN da s\u00faa SmartCard
225
notInit=Erro - non se iniciou o servizo Enigmail
226
badCommand=Erro - fallou o comando de cifrado
227
cmdLine=li\u00f1a de comando e sa\u00edda:
228
notRequired=Erro - non se precisa cifrado
229
notComplete=Erro - non se completou a xeraci\u00f3n da chave
230
invalidEmail=Erro - enderezo(s) de correo non v\u00e1lido(s)
231
noPassphrase=Erro - non se proporcionou o contrasinal
232
noPGPblock=Erro - non se atopou un bloque de datos armado OpenPGP v\u00e1lido
233
unverifiedReply=Probabelmente modificouse a parte sangrada da mensaxe (resposta)
234
decryptToImport=Prema o bot\u00f3n Descifrar para importar o bloque de chave p\u00fablica na mensaxe
235
sigMismatch=Erro - A sinatura non coincide
236
cantImport=Produciuse un erro importando a chave p\u00fablica\n\n
237
messageSizeError=A mensaxe \u00e9 demasiado longa para poder verificala
238
sc.wrongCardAvailable=Non se pode utilizar a SmartCard %S atopada no seu lector para procesar a mensaxe.\nInsira a s\u00faa SmartCard %S e repita a operaci\u00f3n.
239
sc.insertCard=A operaci\u00f3n require o uso da s\u00faa SmartCard %S.\nInsira a SmartCard requerida e repita a operaci\u00f3n.
240
sc.removeCard=A operaci\u00f3n non require que te\u00f1a a s\u00faa SmartCard no lector.\nRetire a s\u00faa your SmartCard e repita a operaci\u00f3n.
241
sc.noCardAvailable=Non se puido atopar ningunha SmartCard no seu lector\nInsira de novo a SmartCard e repita a operaci\u00f3n.
242
sc.noReaderAvailable=Non se puido acceder ao lector de tarxetas SmartCard \nConecte o lector de tarxetas, insira a SmartCard, e repita a operaci\u00f3n.
244
gpgNotFound=Non se puido localizar o programa GnuPG '%S'.\nAseg\u00farese de que a ruta ao execut\u00e1bel GnuPG \u00e9 correcto nas Preferencias de OpenPGP.
245
gpgNotInPath=Non se puido localizar o execut\u00e1bel de GnuPG na ruta (PATH).\nAseg\u00farese de que a ruta ao execut\u00e1bel GnuPG \u00e9 correcto nas Preferencias de OpenPGP.
246
enigmimeNotAvail=O servizo Enigmime non est\u00e1 dispo\u00f1\u00edbel
247
gpgAgentNotStarted=Non se puido arrancar o programa gpg-agent, necesario para o seu GnuPG versi\u00f3n %S.
249
prefUntrusted=NON FI\u00c1BEL
250
prefRevoked=CHAVE REVOCADA
251
prefExpiredKey=CHAVE CADUCADA
253
prefGood=Sinatura correcta de %S
254
prefBad=Sinatura INCORRECTA de %S
256
failFingerprint=Erro - fallou o comando de extraci\u00f3n da pegada dixital
257
failMultiple=Erro - atop\u00e1ronse m\u00faltiples chaves para %S
258
failNoKey=Erro - Non se atopou a chave para %S
259
failCancel=Erro - A descarga da chave foi cancelada polo usuario
260
failNoServer=Erro- Non se especificou un servidor do que descargar as chaves
261
failNoID=Erro - Non se especificou un ID de chave para descargar
262
failKeyExtract=Erro - fallou o comando de extraci\u00f3n de chave
263
notFirstBlock=Erro - o primeiro bloque OpenPGP non \u00e9 un bloque de chave p\u00fablica
264
importKeyConfirm=Importar chave(s) p\u00fablica(s) integradas na mensaxe?
265
failKeyImport=Erro - fallou a importaci\u00f3n de chaves
266
fileWriteFailed=Houbo un erro ao escribir ao ficheiro %S
268
successKeyImport=Import\u00e1ronse a(s) chave(s) con \u00e9xito
270
importKey=Importar chave p\u00fablica %S desde o servidor de chaves.
271
uploadKey=Enviar chave p\u00fablica %S ao servidor de chaves:
273
keyAndSigDate=ID de chave: 0x%S / Asinado en: %S
274
keyFpr=Pegada dixital da chave: %S
275
photoFor=Foto ID OpenPGP para %S
276
noEmailProvided=Non proporcionou un enderezo de correo!
277
invalidRecp=Destinatarios/as incorrectos: %S
278
keyAlreadySigned=A chave xa est\u00e1 asinada, non pode asinala d\u00faas veces.
279
noSignKeyExpired=A chave caducou. S\u00f3 pode asinar chaves v\u00e1lidas.
281
# Strings used in enigmailUserSelection.js
282
selKeyExpired=caducada %S
284
keyInvalid=CHAVE INV\u00c1LIDA
285
keyDisabled=CHAVE DESACTIVADA
286
atLeastOneKey=Non se seleccionou ningunha chave! Ten que seleccionar polo menos unha chave para aceptar este di\u00e1logo
287
fewerKeysThanRecipients=Seleccionou un n\u00famero m\u00e1is pequeno de chaves que de remitentes. Est\u00e1 seguro/a de que a lista de chaves para cifrar est\u00e1 completa?
288
userSel.button.goBack=Seleccionar m\u00e1is chaves
289
userSel.secretKeySel.title=Seleccionar unha chave privada OpenPGP para asinar as mensaxes
291
# Strings used in enigmailAttachmentDialog.js
292
pgpMimeNote=NOTA: PGP/MIME s\u00f3 est\u00e1 soportado por un n\u00famero limitado de clientes de correo! En Windows s\u00f3 Mozilla/Thunderbird, Sylpheed, Pegasus e Mulberry soportan este est\u00e1ndar; en Linux/UNIX e Mac OS X est\u00e1 soportado polos clientes de correo m\u00e1is populares. Se non est\u00e1 seguro/a, seleccione a opci\u00f3n %S.
296
# Strings used in am-enigprefs.js
297
encryptKeyHeader=Seleccionar chave OpenPGP para o cifrado
298
identityName=Identidade: %S
300
# Strings used in enigmailSingleRcptSettings.js
301
noEncryption=Activou o cifrado, mais non seleccionou unha chave. Para cifrar correos enviados a %S, precisa especificar unha ou varias chaves v\u00e1lidas da s\u00faa lista de chaves. Quere desactivar o cifrado para %S?
302
noKeyToUse=(ning\u00fan - sen cifrado)
303
noEmptyRule=A regra non pode estar baleira! Defina un enderezo de correo no campo da regra.
304
invalidAddress=Os enderezos de correo que introduciu non son v\u00e1lidos. Non deber\u00eda definir os nomes dos/as destinatarios/as, defina s\u00f3 os enderezos de correo. P.e.:\nInv\u00e1lido: Un nome<un.nome@enderezo.net>\nV\u00e1lido: un.nome@enderezo.net
305
noCurlyBrackets=As chaves {} te\u00f1en un significado especial e non se deber\u00edan utilizar nos enderezos de correo. Se quere modificar o comportamento desta regra, utilice a opci\u00f3n 'Aplicar regra se o destinatario...'.\nPode ver m\u00e1is informaci\u00f3n premendo sobre o bot\u00f3n de Axuda.
307
# Strings used in enigmailRulesEditor.js
310
possible=Pos\u00edbel
311
deleteRule=Est\u00e1 seguro de que quere eliminar a regra?
312
nextRcpt=(Seguinte destinatario)
315
# Strings used in enigmailSearchKey.js
316
needOnline=A funci\u00f3n seleccionada non est\u00e1 dispo\u00f1\u00edbel en modo sen conexi\u00f3n. Con\u00e9ctese e t\u00e9nteo de novo.
317
protocolNotSupported=O protocolo '%S://' que seleccionou non est\u00e1 soportado para a descarga de chaves OpenPGP.
318
gpgkeysDisabled=Activar a opci\u00f3n 'extensions.enigmail.useGpgKeysTool' poder\u00eda axudar.
319
noKeyserverConn=Non se puido conectar co servidor de chaves en %S.
320
keyDownloadFailed=Houbo un erro ao descargar a chave do servidor. A mensaxe de estado \u00e9:\n%S
321
internalError=Produciuse un erro interno. Non se puido descargar ou importar as chaves.
322
noKeyFound=Sent\u00edmolo, non se puido atopar ningunha chave que coincida cos criterios de busqueda especificados.\nOs ID's de chave deber\u00edan ter como prefixo "0x" (e.g. 0xABCDEF12).
324
# gpgkeys_%S is one of the gpg command line tools gpgkeys_hkp, gpgkeys_ldap, etc.
325
gpgKeysFailed=Produciuse un erro ao buscar ou descargar a chave do servidor: non se puido executar gpgkeys_%S.
328
# Strings in enigmailEditKeyTrustDlg.xul
329
setKeyTrustFailed=Fallou ao definir a confianza no propietario
330
setKeyTrustOK=A confianza no propietario foi definida correctamente
332
# Strings in enigmailSignKeyDlg.js
333
signKeyFailed=Fallou ao asinar a chave
334
signKeyOK=A chave asinouse correctamente
335
undefinedError=Produciuse un erro desco\u00f1ecido.
336
alreadySigned.label= Nota: a chave %S xa est\u00e1 asinada coa chave privada seleccionada.
338
# Strings in enigmailKeyManager.js
339
keyMan.loadingKeys=Cargando chaves, espere ...
340
keyValid.unknown=desco\u00f1ecido
341
keyValid.invalid=incorrecto
342
keyValid.disabled=desactivado
343
keyValid.revoked=revogado
344
keyValid.expired=caducado
345
keyValid.noSubkey=subchave non v\u00e1lida
346
keyValid.valid=v\u00e1lido
348
keyTrust.untrusted=non fi\u00e1bel
349
keyTrust.marginal=marxinal
350
keyTrust.full=fi\u00e1bel
351
keyTrust.ultimate=absoluto
352
keyTrust.group=(groupo)
354
keyType.publicAndSec=pub/sec
355
keyMan.enableKey=Activar chave
356
keyMan.disableKey=Desactivar chave
357
userAtt.photo=Usar atributo (imaxe JPEG)
359
asciiArmorFile=Ficheiros con armadura ASCII (*.asc)
360
gnupgFile=Ficheiros GnuPG
361
saveRevokeCertAs=Crear e gardar certificado de revogaci\u00f3n
362
revokeCertOK=Creouse con \u00e9xito o certificado de revogaci\u00f3n. Pode usalo para invalidar a s\u00faa chave p\u00fablica, p.e. en caso de que perda a s\u00faa chave privada.\n\nTransf\u00edrao a un medio que poida almacenarse dun xeito seguro como un CD ou un disco floppy. Se algu\u00e9n ten acceso a este certificado pode utilizalo para volver a s\u00faa chave in\u00fatil.
363
revokeCertFailed=Non se puido crear o certificado de revogaci\u00f3n.
365
addUidOK=O ID do usuario foi engadido correctamente
366
addUidFailed=Produciuse un fallou ao engadir o ID de usuario
367
noKeySelected=Debe seleccionar alomenos unha chave para realizar a operaci\u00f3n selecionada
368
exportToFile=Exportar chave p\u00fablica a un ficheiro
369
exportSecretKey=Quere inclu\u00edr a chave privada no ficheiro de chave OpenPGP que vai a gardar?
370
saveKeysOK=O ficheiro de chave foi gardado correctamente
371
saveKeysFailed=Produciuse un fallo ao gardar as chaves
372
importKeysFailed=Produciuse un fallo ao importar as chaves
373
enableKeyFailed=Produciuse un erro ao activar/desactivar as chaves
374
specificPubKeyFilename=%S (0x%S) pub
375
specificPubSecKeyFilename=%S (0x%S) pub-sec
376
defaultPubKeyFilename=Chaves-p\u00fablicas-exportadas
377
defaultPubSecKeyFilename=Chaves-p\u00fablicas-e-privadas-exportadas
378
noSecretKeys=Non se atopou ningunha chave privada.\n\nQuere xerar a s\u00faa propia chave agora?
380
sendKeysOk=As chaves foron enviadas correctamente
381
sendKeysFailed=Produciuse un fallo ao enviar as chaves
382
receiveKeysOk=As chaves foron actualizadas correctamente
383
receiveKeysFailed=Produciuse un erro ao descargar as chaves
385
importFromClip=Quere importar algunha(s) chaves do portarretallos?
386
copyToClipbrdFailed=Non foi posíbel copiar a(s) chave(s) seleccionada(s) ao portarretallos.
387
copyToClipbrdOK=Chave(s) copiada(s) ao portarretallos
389
deleteSecretKey=AVISO: Vai eliminar unha chave privada!\nSe elimina a s\u00faa chave privada, non poder\u00e1 descifrar ningunha mensaxe cifrada para esa chave, e tampouco poder\u00e1 revogar a s\u00faa chave.\n\nEst\u00e1 seguro de que quere eliminar AMBAS as chaves, a chave privada e a p\u00fablica '%S'?
390
deleteMix=AVISO: vai eliminar chaves privadas!\nSe elimina a s\u00faa chave privada non poder\u00e1 descifrar calquera mensaxe cifrado para esa chave.\n\nEst\u00e1 seguro de que quere eliminar AMBAS as chaves, as chaves privadas e p\u00fablicas seleccionadas?
391
deletePubKey=Desexa eliminar a chave p\u00fablica\n'%S'?
392
deleteSelectedPubKey=Desexa eliminar as chaves p\u00fablicas?
393
deleteKeyOk=A chave foi eliminada correctamente
394
deleteKeyFailed=Non foi posíbel eliminar a chave.
395
revokeKeyAsk=Esta funci\u00f3n crea e importa un certificado de revogaci\u00f3n. Est\u00e1 seguro de que quere revogar a chave %S?
396
revokeKeyOk=A chave foi revogada. Se a s\u00faa chave est\u00e1 dispo\u00f1\u00edbel nalg\u00fan servidor de chaves, \u00e9 recomend\u00e1bel que a suba de novo, para que outras persoas poidan ver a revogaci\u00f3n.
397
revokeKeyFailed=Non se puido revogar a chave.
398
uploadingKey=Subindo a(s) chave(s)...
399
downloadingKey=Descargando a(s) chave(s)...
400
keyserverAccessAborted=cancelado
401
refreshAllQuestion=Non seleccionou ningunha chave. Desexa recargar TODAS as chaves?
402
refreshKey.warn=Aviso: dependendo do n\u00famero de chaves e da velocidade da conexi\u00f3n, a recarga de todas as chaves pode ser un proceso bastante lento!
403
keyMan.button.exportSecKey=Exportar chaves privadas
404
keyMan.button.exportPubKey=Exportar s\u00f3 chaves &p\u00fablicas
405
keyMan.button.import=&Importar
406
keyMan.button.refreshAll=&Recargar todas as chaves
407
keyMan.button.revokeKey=&Revogar chave
409
keylist.noOtherUids=Non ten outras identidades
410
keylist.hasOtherUids=Tam\u00e9n co\u00f1ecido como
411
keylist.noPhotos=Non hai fotograf\u00edas dispo\u00f1\u00edbeis
412
keylist.hasPhotos=Fotograf\u00edas
414
# Strings in enigmailViewKeySigDlg.xul
415
keySignatureLocal=Local
416
keySignatureExportable=Export\u00e1bel
417
keySignatureNoKey=Sen chave
418
userIdNotFound=(Non se atopou ID de usuario)
420
retrieveKeyConfirm=A chave non est\u00e1 dispo\u00f1\u00edbel - quere descargala dun servidor de chaves?
422
# Strings in enigmailManageUidDlg.xul
423
changePrimUidFailed=Produciuse un erro cambiando o ID de usuario principal
424
changePrimUidOK=O ID de usuario principal foi cambiado correctamente
425
deleteUidFailed=Produciuse un erro ao eliminar o ID de usuario %S
426
deleteUidOK=O ID de usuario %S foi eliminado correctamente
427
revokeUidFailed=Produciuse un erro revogando o ID de usuario %S
428
revokeUidOK=O ID de usuario %S revogouse correctamente. Se a s\u00faa chave est\u00e1 dispo\u00f1\u00edbel nalg\u00fan servidor de chaves, \u00e9 recomend\u00e1bel que a suba de novo, para que outras persoas poidan ver a revogaci\u00f3n.
429
revokeUidQuestion=Est\u00e1 seguro de que quere revogar o ID de usuario %S?
430
deleteUidQuestion=Est\u00e1 seguro de que quere eliminar o ID de usuario %S?\n\nSe enviou a s\u00faa chave p\u00fablica a un servidor de chaves, eliminar un ID de usuario non cambiar\u00e1 nada. Neste caso deber\u00eda 'Revogar o ID de usuario'.
432
# Strings in enigmailKeyDetailsDlg.xul
433
keyTypePublic=chave p\u00fablica
434
keyTypePrimary=chave primaria
435
keyTypeSubkey=subchave
436
keyTypePair=par de chaves
445
# Strings in enigmailGenCardKey.xul
446
keygen.started=Agarde mentres se xera a chave ...
447
keygen.completed=Chave xerada. O novo ID da chave \u00e9: 0x%S
448
keygen.keyBackup=F\u00edxose unha copia de seguridade da chave a %S
449
keygen.passRequired=Especifique un contrasinal se quere crear unha copia de seguranza da s\u00faa chave fora da s\u00faa SmartCard.
451
# Strings in enigmailSetCardPin.xul
452
cardPin.dontMatch=O PIN que introduciu non coincide; introd\u00fazao de novo
453
cardPin.minLength=O PIN debe ter polo menos %S caracteres ou n\u00fameros
454
cardPin.processFailed=Produciuse un erro ao cambiar o PIN
456
# Strings in enigRetrieveProgres.xul
457
keyserverProgress.refreshing=Recargando chaves, agarde ...
458
keyserverProgress.uploading=Subindo chaves, agarde ...
459
keyserverTitle.refreshing=Recargar chaves
460
keyserverTitle.uploading=Subir chave
462
# Strings in enigmailSetupWizard
463
setupWizard.gpgNotFound=Non foi posíbel atopar GnuPG, especifique o camiño
464
passphrase.min8keys=O seu contrasinal deber\u00eda conter polo menos 8 caracteres!
465
setupWizard.applyAllId=Activar OpenPGP para todas as identidades
466
setupWizard.applySomeId=Activar OpenPGP para as identidades: %S
467
setupWizard.applySingleId=Activar OpenPGP para a s\u00faa conta de correo
468
setupWizard.setAllPrefs=Estabelecer todas as configuraci\u00f3ns recomendadas
469
setupWizard.setSomePrefs=Estabelecer as configuraci\u00f3ns do aplicativo recomendadas que seleccionou
470
setupWizard.setNoPrefs=Non estabelecer ningunha configuraci\u00f3n do aplicativo
471
setupWizard.createKey=Crear unha nova chave OpenPGP de 2048-bit, v\u00e1lida por 5 anos
472
setupWizard.useKey=Utilizar o ID da chave OpenPGP existente %S para asinar
473
setupWizard.encryptAll=Cifrar todos os correos de forma predefinida
474
setupWizard.encryptNone=Non cifrar os correos de forma predefinida
475
setupWizard.signAll=Asinar todos os correos de forma predefinida
476
setupWizard.signNone=Non asinar os correos de forma predefinida
477
setupWizard.reallyCancel=Está seguro que quere pechar o Asistente de instalaci\u00f3n de OpenPGP?
478
setupWizard.locateGpg=O Asistente non puido atopar o execut\u00e1bel de GnuPG, local\u00edceo manualmente no seguinte di\u00e1logo. Se a\u00ednda non instalou GnuPG, recomend\u00e1moslle que visite http://www.gnupg.org.
481
# Strings in enigmailAddUidDlg.xul
482
addUidDlg.nameOrEmailError=Debe que indicar un nome e un enderezo de correo
483
addUidDlg.nameMinLengthError=O nome debe ter polo menos 5 caracteres
484
addUidDlg.invalidEmailError=Debe especificar un enderezo de correo v\u00e1lido
485
addUidDlg.commentError=Non se permiten chaves nos comentarios
487
# strings in pref-enigmail.js
488
prefEnigmail.oneKeyserverOnly=Erro - so se pode especificar un servidor de chaves para a descarga autom\u00e1tica das chaves OpenPGP que falten.