~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnupg2/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc/help.es.txt

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Thomas Viehmann
  • Date: 2008-10-04 10:25:53 UTC
  • mfrom: (5.1.15 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081004102553-fv62pp8dsitxli47
Tags: 2.0.9-3.1
* Non-maintainer upload.
* agent/gpg-agent.c: Deinit the threading library before exec'ing
  the command to run in --daemon mode. And because that still doesn't
  restore the sigprocmask, do that manually. Closes: #499569

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# help.es.txt - es GnuPG online help
 
2
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# This file is part of GnuPG.
 
5
#
 
6
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
 
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
8
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
 
9
# (at your option) any later version.
 
10
 
11
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
 
12
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 
14
# GNU General Public License for more details.
 
15
 
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
 
17
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 
18
 
 
19
 
 
20
.gpg.edit_ownertrust.value
 
21
Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado a
 
22
terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada
 
23
que ver con la red de certificados (implícitamente creada).
 
24
.
 
25
 
 
26
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
 
27
Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves
 
28
tienen confianza absoluta - normalmente son las claves para las que usted
 
29
puede acceder a la clave secreta. Conteste "sí" para hacer que esta
 
30
clave se considere como de total confianza
 
31
 
 
32
.
 
33
 
 
34
.gpg.untrusted_key.override
 
35
Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste "sí".
 
36
.
 
37
 
 
38
.gpg.pklist.user_id.enter
 
39
Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje.
 
40
.
 
41
 
 
42
.gpg.keygen.algo
 
43
Seleccione el algoritmo que usar.
 
44
 
 
45
DSA (alias DSS) es el Algoritmo de Firma Digital y sólo se usa para firmas.
 
46
 
 
47
Elgamal es un algoritmo sólo para cifrar.
 
48
 
 
49
RSA sirve tanto para firmar como para cifrar.
 
50
 
 
51
La primera clave (clave primaria) debe ser siempre de tipo capaz de firmar.
 
52
.
 
53
 
 
54
.gpg.keygen.algo.rsa_se
 
55
En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y
 
56
cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos.
 
57
Por favor consulte primero a un experto en seguridad.
 
58
.
 
59
 
 
60
.gpg.keygen.size
 
61
Introduzca la longitud de la clave
 
62
.
 
63
 
 
64
.gpg.keygen.size.huge.okay
 
65
Responda "sí" o "no"
 
66
.
 
67
 
 
68
.gpg.keygen.size.large.okay
 
69
Responda "sí" o "no"
 
70
.
 
71
 
 
72
.gpg.keygen.valid
 
73
Introduzca el valor requerido conforme se muestra.
 
74
Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá una
 
75
buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor
 
76
introducido como un intervalo.
 
77
.
 
78
 
 
79
.gpg.keygen.valid.okay
 
80
Responda "sí" o "no"
 
81
.
 
82
 
 
83
.gpg.keygen.name
 
84
Introduzca el nombre del dueño de la clave
 
85
.
 
86
 
 
87
.gpg.keygen.email
 
88
Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy
 
89
recomendable)
 
90
.
 
91
 
 
92
.gpg.keygen.comment
 
93
Introduzca un comentario opcional
 
94
.
 
95
 
 
96
.gpg.keygen.userid.cmd
 
97
N  para cambiar el nombre.
 
98
C  para cambiar el comentario.
 
99
E  para cambiar la dirección.
 
100
O  para continuar con la generación de clave.
 
101
S  para interrumpir la generación de clave.
 
102
.
 
103
 
 
104
.gpg.keygen.sub.okay
 
105
Responda "sí" (o sólo "s") para generar la subclave.
 
106
.
 
107
 
 
108
.gpg.sign_uid.okay
 
109
Responda "sí" o "no"
 
110
.
 
111
 
 
112
.gpg.sign_uid.class
 
113
Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la clave
 
114
pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para
 
115
otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado.
 
116
 
 
117
"0" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha
 
118
      comprobado la validez de la clave.
 
119
 
 
120
"1" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara
 
121
      poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es útil
 
122
      para una verificación en persona cuando firmas la clave de un usuario
 
123
      pseudoanónimo.
 
124
 
 
125
"2" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por ejemplo
 
126
      podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y
 
127
      comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico.
 
128
 
 
129
"3" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por
 
130
      ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el propietario
 
131
      de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de falsificar
 
132
      con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor de la
 
133
      clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que verificó
 
134
      (intercambiando email) que la dirección de email de la clave pertenece
 
135
      al poseedor de la clave.
 
136
 
 
137
Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos.
 
138
En definitiva, usted decide lo que significa "informal" y "exhaustivo"
 
139
para usted cuando firma las claves de otros.
 
140
 
 
141
Si no sabe qué contestar, conteste "0".
 
142
.
 
143
 
 
144
.gpg.change_passwd.empty.okay
 
145
Responda "sí" o "no"
 
146
.
 
147
 
 
148
.gpg.keyedit.save.okay
 
149
Responda "sí" o "no"
 
150
.
 
151
 
 
152
.gpg.keyedit.cancel.okay
 
153
Responda "sí" o "no"
 
154
.
 
155
 
 
156
.gpg.keyedit.sign_all.okay
 
157
Responda "sí" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario
 
158
.
 
159
 
 
160
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
 
161
Responda "sí" si realmente quiere borrar este ID de usuario.
 
162
¡También se perderán todos los certificados!
 
163
.
 
164
 
 
165
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
 
166
Responda "sí" si quiere borrar esta subclave
 
167
.
 
168
 
 
169
.gpg.keyedit.delsig.valid
 
170
Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable
 
171
borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexión
 
172
de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta.
 
173
.
 
174
 
 
175
.gpg.keyedit.delsig.unknown
 
176
Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave
 
177
correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave
 
178
se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza
 
179
a través de otra clave certificada.
 
180
.
 
181
 
 
182
.gpg.keyedit.delsig.invalid
 
183
Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo.
 
184
.
 
185
 
 
186
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
 
187
Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una
 
188
buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de
 
189
volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no
 
190
es válida por alguna razón y hay otra disponible.
 
191
.
 
192
 
 
193
.gpg.keyedit.updpref.okay
 
194
Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los 
 
195
seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo
 
196
de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo.
 
197
 
 
198
.
 
199
 
 
200
.gpg.passphrase.enter
 
201
Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta 
 
202
 
 
203
.
 
204
 
 
205
.gpg.passphrase.repeat
 
206
Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó.
 
207
.
 
208
 
 
209
.gpg.detached_signature.filename
 
210
Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma
 
211
.
 
212
 
 
213
.gpg.openfile.overwrite.okay
 
214
Responda "sí" para sobreescribir el fichero
 
215
.
 
216
 
 
217
.gpg.openfile.askoutname
 
218
Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el fichero
 
219
por omisión (mostrado entre corchetes).
 
220
.
 
221
 
 
222
.gpg.ask_revocation_reason.code
 
223
Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del
 
224
contexto puede elegir una opción de esta lista:
 
225
  "La clave ha sido comprometida"
 
226
      Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas
 
227
      tuvieron acceso a su clave secreta.
 
228
  "La clave ha sido sustituida"
 
229
      Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva.
 
230
  "La clave ya no está en uso"
 
231
      Use esto si ha dejado de usar esta clave.
 
232
  "La identificación de usuario ya no es válida"
 
233
      Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería
 
234
      seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una
 
235
      dirección de correo-e como inválida.
 
236
 
 
237
.
 
238
 
 
239
.gpg.ask_revocation_reason.text
 
240
Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite
 
241
este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve.
 
242
Una línea vacía pone fin al texto.
 
243
 
 
244
.
 
245
 
 
246
 
 
247
 
 
248
# Local variables:
 
249
# mode: fundamental
 
250
# coding: utf-8
 
251
# End: