1
# help.pt.txt - pt GnuPG online help
2
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
# This file is part of GnuPG.
6
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
9
# (at your option) any later version.
11
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
12
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
14
# GNU General Public License for more details.
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
17
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
20
.gpg.edit_ownertrust.value
21
Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para
22
terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem
23
nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada).
26
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
27
Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de
28
saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente
29
estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda "sim" para
30
que esta chave seja de confiança absoluta.
34
.gpg.untrusted_key.override
35
Se você quiser usar esta chave, não de confiança, assim mesmo, responda "sim".
38
.gpg.pklist.user_id.enter
39
Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a
44
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
45
Select the algorithm to use.
47
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
50
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
52
RSA may be used for signatures or encryption.
54
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
57
.gpg.keygen.algo.rsa_se
58
Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para
59
cifrar. Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios.
60
Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança.
64
Insira o tamanho da chave
67
.gpg.keygen.size.huge.okay
68
Responda "sim" ou "não"
71
.gpg.keygen.size.large.okay
72
Responda "sim" ou "não"
76
Digite o valor necessário conforme pedido.
77
É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa
78
reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um intervalo.
81
.gpg.keygen.valid.okay
82
Responda "sim" ou "não"
86
Digite o nome do possuidor da chave
90
por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)
94
Por favor digite um comentário (opcional)
97
.gpg.keygen.userid.cmd
99
C para mudar o comentário.
100
E para mudar o endereço de email
101
O para continuar a geração da chave.
102
S para interromper a geração da chave.
106
Responda "sim" (ou apenas "s") se quiser gerar a subchave.
110
Responda "sim" ou "não"
114
Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro
115
verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil para
116
terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.
118
"0" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave
120
"1" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, mas
121
não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando
122
assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.
124
"2" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por exemplo,
125
isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e
126
verificou o identificador de utilizador da chave contra uma identificação
129
"3" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por exemplo,
130
isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que
131
utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar
132
(como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o
133
mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou
134
(através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave pertence
137
Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.
138
Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma verificação
139
"normal" e uma verificação "exaustiva".
141
Se não sabe qual é a resposta correcta, responda "0".
144
.gpg.change_passwd.empty.okay
145
Responda "sim" ou "não"
148
.gpg.keyedit.save.okay
149
Responda "sim" ou "não"
152
.gpg.keyedit.cancel.okay
153
Responda "sim" ou "não"
156
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
157
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
158
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
161
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
162
Responda "sim" se quiser realmente remover este ID de utilizador.
163
Todos os certificados também serão perdidos!
166
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
167
Responda "sim" se quiser remover a subchave
170
.gpg.keyedit.delsig.valid
171
Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável
172
remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer
173
uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta.
176
.gpg.keyedit.delsig.unknown
177
Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave
178
correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada
179
porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança
180
através de outra chave já certificada.
183
.gpg.keyedit.delsig.invalid
184
A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves.
187
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
188
Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente
189
não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG
190
não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma
191
razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível.
194
.gpg.keyedit.updpref.okay
195
Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores
196
(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.
197
O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado
202
.gpg.passphrase.enter
203
Por favor digite a frase secreta
207
.gpg.passphrase.repeat
208
Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou.
211
.gpg.detached_signature.filename
212
Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica
215
.gpg.openfile.overwrite.okay
216
Responda "sim" se quiser escrever por cima do ficheiro
219
.gpg.openfile.askoutname
220
Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em RETURN
221
o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado.
224
.gpg.ask_revocation_reason.code
225
Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no
226
contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:
227
"A chave foi comprometida"
228
Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não
229
autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.
230
"A chave foi substituida"
231
Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.
232
"A chave já não é utilizada"
233
Utilize esta opção se já não utiliza a chave.
234
"O identificador do utilizador já não é válido"
235
Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador
236
não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar
237
que um endereço de email é inválido.
241
.gpg.ask_revocation_reason.text
242
Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou
243
este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.
244
Uma linha vazia termina o texto.