~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnupg2/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc/help.et.txt

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Thomas Viehmann
  • Date: 2008-10-04 10:25:53 UTC
  • mfrom: (5.1.15 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081004102553-fv62pp8dsitxli47
Tags: 2.0.9-3.1
* Non-maintainer upload.
* agent/gpg-agent.c: Deinit the threading library before exec'ing
  the command to run in --daemon mode. And because that still doesn't
  restore the sigprocmask, do that manually. Closes: #499569

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# help..txt -  GnuPG online help
 
2
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# This file is part of GnuPG.
 
5
#
 
6
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
 
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
8
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
 
9
# (at your option) any later version.
 
10
 
11
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
 
12
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 
14
# GNU General Public License for more details.
 
15
 
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
 
17
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 
18
 
 
19
 
 
20
.#gpg.edit_ownertrust.value
 
21
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
22
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
 
23
to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
 
24
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
 
25
.
 
26
 
 
27
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
 
28
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
29
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
 
30
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
 
31
access to the secret key.  Answer "yes" to set this key to
 
32
ultimately trusted
 
33
 
 
34
.
 
35
 
 
36
.#gpg.untrusted_key.override
 
37
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
38
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
 
39
.
 
40
 
 
41
.#gpg.pklist.user_id.enter
 
42
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
43
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
 
44
.
 
45
 
 
46
.#gpg.keygen.algo
 
47
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
48
Select the algorithm to use.
 
49
 
 
50
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
 
51
for signatures.
 
52
 
 
53
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
 
54
 
 
55
RSA may be used for signatures or encryption.
 
56
 
 
57
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
 
58
.
 
59
 
 
60
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
 
61
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
62
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
 
63
encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.
 
64
Please consult your security expert first.
 
65
.
 
66
 
 
67
.#gpg.keygen.size
 
68
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
69
Enter the size of the key
 
70
.
 
71
 
 
72
.#gpg.keygen.size.huge.okay
 
73
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
74
Answer "yes" or "no"
 
75
.
 
76
 
 
77
.#gpg.keygen.size.large.okay
 
78
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
79
Answer "yes" or "no"
 
80
.
 
81
 
 
82
.#gpg.keygen.valid
 
83
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
84
Enter the required value as shown in the prompt.
 
85
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
 
86
get a good error response - instead the system tries to interpret
 
87
the given value as an interval.
 
88
.
 
89
 
 
90
.#gpg.keygen.valid.okay
 
91
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
92
Answer "yes" or "no"
 
93
.
 
94
 
 
95
.#gpg.keygen.name
 
96
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
97
Enter the name of the key holder
 
98
.
 
99
 
 
100
.#gpg.keygen.email
 
101
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
102
please enter an optional but highly suggested email address
 
103
.
 
104
 
 
105
.#gpg.keygen.comment
 
106
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
107
Please enter an optional comment
 
108
.
 
109
 
 
110
.#gpg.keygen.userid.cmd
 
111
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
112
N  to change the name.
 
113
C  to change the comment.
 
114
E  to change the email address.
 
115
O  to continue with key generation.
 
116
Q  to to quit the key generation.
 
117
.
 
118
 
 
119
.#gpg.keygen.sub.okay
 
120
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
121
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
 
122
.
 
123
 
 
124
.#gpg.sign_uid.okay
 
125
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
126
Answer "yes" or "no"
 
127
.
 
128
 
 
129
.#gpg.sign_uid.class
 
130
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
131
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
 
132
belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to
 
133
know how carefully you verified this.
 
134
 
 
135
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
 
136
    key.
 
137
 
 
138
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
 
139
    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful for
 
140
    a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
 
141
 
 
142
"2" means you did casual verification of the key.  For example, this could
 
143
    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
 
144
    key against a photo ID.
 
145
 
 
146
"3" means you did extensive verification of the key.  For example, this could
 
147
    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
 
148
    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
 
149
    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
 
150
    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
 
151
    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
 
152
 
 
153
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
 
154
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
 
155
mean to you when you sign other keys.
 
156
 
 
157
If you don't know what the right answer is, answer "0".
 
158
.
 
159
 
 
160
.#gpg.change_passwd.empty.okay
 
161
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
162
Answer "yes" or "no"
 
163
.
 
164
 
 
165
.#gpg.keyedit.save.okay
 
166
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
167
Answer "yes" or "no"
 
168
.
 
169
 
 
170
.#gpg.keyedit.cancel.okay
 
171
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
172
Answer "yes" or "no"
 
173
.
 
174
 
 
175
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
 
176
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
177
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
 
178
.
 
179
 
 
180
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
 
181
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
182
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
 
183
All certificates are then also lost!
 
184
.
 
185
 
 
186
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
 
187
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
188
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
 
189
.
 
190
 
 
191
.#gpg.keyedit.delsig.valid
 
192
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
193
This is a valid signature on the key; you normally don't want
 
194
to delete this signature because it may be important to establish a
 
195
trust connection to the key or another key certified by this key.
 
196
.
 
197
 
 
198
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
 
199
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
200
This signature can't be checked because you don't have the
 
201
corresponding key.  You should postpone its deletion until you
 
202
know which key was used because this signing key might establish
 
203
a trust connection through another already certified key.
 
204
.
 
205
 
 
206
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
 
207
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
208
The signature is not valid.  It does make sense to remove it from
 
209
your keyring.
 
210
.
 
211
 
 
212
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
 
213
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
214
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
 
215
usually not a good idea to remove such a signature.  Actually
 
216
GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this
 
217
only if this self-signature is for some reason not valid and
 
218
a second one is available.
 
219
.
 
220
 
 
221
.#gpg.keyedit.updpref.okay
 
222
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
223
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
 
224
to the current list of preferences.  The timestamp of all affected
 
225
self-signatures will be advanced by one second.
 
226
 
 
227
.
 
228
 
 
229
.#gpg.passphrase.enter
 
230
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
231
Please enter the passhrase; this is a secret sentence 
 
232
 
 
233
.
 
234
 
 
235
.#gpg.passphrase.repeat
 
236
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
237
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
 
238
.
 
239
 
 
240
.#gpg.detached_signature.filename
 
241
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
242
Give the name of the file to which the signature applies
 
243
.
 
244
 
 
245
.#gpg.openfile.overwrite.okay
 
246
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
247
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
 
248
.
 
249
 
 
250
.#gpg.openfile.askoutname
 
251
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
252
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
 
253
file (which is shown in brackets) will be used.
 
254
.
 
255
 
 
256
.#gpg.ask_revocation_reason.code
 
257
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
258
You should specify a reason for the certification.  Depending on the
 
259
context you have the ability to choose from this list:
 
260
  "Key has been compromised"
 
261
      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
 
262
      got access to your secret key.
 
263
  "Key is superseded"
 
264
      Use this if you have replaced this key with a newer one.
 
265
  "Key is no longer used"
 
266
      Use this if you have retired this key.
 
267
  "User ID is no longer valid"
 
268
      Use this to state that the user ID should not longer be used;
 
269
      this is normally used to mark an email address invalid.
 
270
 
 
271
.
 
272
 
 
273
.#gpg.ask_revocation_reason.text
 
274
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
275
If you like, you can enter a text describing why you issue this
 
276
revocation certificate.  Please keep this text concise.
 
277
An empty line ends the text.
 
278
 
 
279
.
 
280
 
 
281
 
 
282
 
 
283
# Local variables:
 
284
# mode: fundamental
 
285
# coding: utf-8
 
286
# End: