1
1
# GnuPG Czech translation
2
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Magda Proch�zkov� <magda@math.muni.cz>, Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002.
2
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
3
# 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
# Magda Proch�zkov� <magda@math.muni.cz> 2001,
5
# Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
6
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.7\n"
7
"POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:11+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 10:20+0200\n"
8
"Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 10:01+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
9
12
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
10
13
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
11
14
"MIME-Version: 1.0\n"
12
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
18
msgstr "VAROV�N�: Pou��van� pam� nen� bezpe�n�!\n"
21
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
22
msgstr "V�ce informac� naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n"
25
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
26
msgstr "prov�st operaci nen� mo�n� bez inicializovan� bezpe�n� pam�ti\n"
29
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
30
msgstr "(pravd�podobn� jste pro tento �kol pou�ili nespr�vn� program)\n"
32
#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
18
#: agent/call-pinentry.c:225
20
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21
msgstr "ulo�en� fingerprintu se nezda�ilo: %s\n"
23
#: agent/call-pinentry.c:594
25
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
29
#: agent/call-pinentry.c:597
32
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
36
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
37
#. label for the quality bar.
38
#: agent/call-pinentry.c:632
43
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44
#. when hovering over the quality bar. Please use an
45
#. appropriate string to describe what this is about. The
46
#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47
#. If you do not translate this entry, a default english
48
#. text (see source) will be used.
49
#: agent/call-pinentry.c:655
50
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
53
#: agent/call-pinentry.c:697
55
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
58
#: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
61
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
63
#: agent/call-pinentry.c:718
65
msgid "Passphrase too long"
66
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
68
#: agent/call-pinentry.c:726
70
msgid "Invalid characters in PIN"
71
msgstr "Neplatn� znak ve jm�n�\n"
73
#: agent/call-pinentry.c:731
77
#: agent/call-pinentry.c:743
82
#: agent/call-pinentry.c:744
84
msgid "Bad Passphrase"
87
#: agent/call-pinentry.c:780
92
#: agent/command-ssh.c:529
94
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95
msgstr "ochrann� algoritmus %d nen� podporov�n\n"
97
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
98
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
99
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
101
msgid "can't create `%s': %s\n"
102
msgstr "nemohu vytvo�it `%s': %s\n"
104
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
105
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
106
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
107
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
108
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
109
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
110
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
111
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
113
msgid "can't open `%s': %s\n"
114
msgstr "nemohu otev��t `%s': %s\n"
116
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
118
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
119
msgstr "chyba p�i z�sk�n� nov�ho PINu: %s\n"
121
#: agent/command-ssh.c:1619
123
msgid "detected card with S/N: %s\n"
126
#: agent/command-ssh.c:1624
128
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
129
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
131
#: agent/command-ssh.c:1644
133
msgid "no suitable card key found: %s\n"
134
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor tajn�ch kl��� (secring): %s\n"
136
#: agent/command-ssh.c:1694
138
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
139
msgstr "�ten� ve�ejn�ho kl��e se nezda�ilo: %s\n"
141
#: agent/command-ssh.c:1709
143
msgid "error writing key: %s\n"
144
msgstr "chyba p�i z�pisu souboru kl��� (keyring) `%s': %s\n"
146
#: agent/command-ssh.c:2014
148
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
149
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
151
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
152
#: agent/protect-tool.c:1197
154
msgid "Please re-enter this passphrase"
155
msgstr "zm�nit heslo"
157
#: agent/command-ssh.c:2363
160
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
161
"0Awithin gpg-agent's key storage"
164
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
165
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
166
msgid "does not match - try again"
169
#: agent/command-ssh.c:2885
171
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172
msgstr "%s: nepoda�ilo se vytvo�it hashovac� tabulku: %s\n"
174
#: agent/divert-scd.c:217
177
msgstr "|A|PIN administr�tora"
179
#: agent/divert-scd.c:275
181
msgid "Repeat this PIN"
182
msgstr "Opakujte tento PIN: "
184
#: agent/divert-scd.c:278
185
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
186
msgstr "PIN nen� zopakov�n spr�vn�; zkuste to znovu"
188
#: agent/divert-scd.c:290
190
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
191
msgstr "||Pros�m vlo�te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
193
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
194
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
196
msgid "error creating temporary file: %s\n"
197
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
199
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
201
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
202
msgstr "%s: chyba p�i z�pisu adres��ov�ho z�znamu: %s\n"
204
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
206
msgid "Enter new passphrase"
207
msgstr "Vlo�it heslo\n"
209
#: agent/genkey.c:165
211
msgid "Take this one anyway"
212
msgstr "Pou��t p�esto tento kl��? (a/N) "
214
#: agent/genkey.c:191
217
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
218
"at least %u character long."
220
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
221
"at least %u characters long."
225
#: agent/genkey.c:212
228
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
229
"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
231
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
232
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
236
#: agent/genkey.c:235
239
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
240
"a known term or match%%0Acertain pattern."
243
#: agent/genkey.c:251
246
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
249
#: agent/genkey.c:253
252
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
253
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
256
#: agent/genkey.c:262
257
msgid "Yes, protection is not needed"
260
#: agent/genkey.c:306
262
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
264
"Pro ochranu Va�eho tajn�ho kl��e mus�te zadat heslo.\n"
267
#: agent/genkey.c:429
269
msgid "Please enter the new passphrase"
270
msgstr "zm�nit heslo"
272
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
273
#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
283
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
284
msgid "run in server mode (foreground)"
287
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
288
msgid "run in daemon mode (background)"
291
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
292
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
293
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
295
msgstr "s dodate�n�mi informacemi"
297
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
299
msgid "be somewhat more quiet"
300
msgstr "b�t o trochu v�c tich�"
302
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
303
msgid "sh-style command output"
306
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
307
msgid "csh-style command output"
310
#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
312
msgid "|FILE|read options from FILE"
313
msgstr "�tu mo�nosti z `%s'\n"
315
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
316
msgid "do not detach from the console"
319
#: agent/gpg-agent.c:131
320
msgid "do not grab keyboard and mouse"
323
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
325
msgid "use a log file for the server"
326
msgstr "vyhledat kl��e na serveru kl���"
328
#: agent/gpg-agent.c:134
330
msgid "use a standard location for the socket"
331
msgstr "nastavit sadu preferenc� pro vybran� u�ivatelsk� ID"
333
#: agent/gpg-agent.c:137
334
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
337
#: agent/gpg-agent.c:140
338
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
341
#: agent/gpg-agent.c:141
343
msgid "do not use the SCdaemon"
344
msgstr "aktualizovat datab�zi d�v�ry"
346
#: agent/gpg-agent.c:150
347
msgid "ignore requests to change the TTY"
350
#: agent/gpg-agent.c:152
351
msgid "ignore requests to change the X display"
354
#: agent/gpg-agent.c:155
355
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
358
#: agent/gpg-agent.c:168
359
msgid "do not use the PIN cache when signing"
362
#: agent/gpg-agent.c:170
363
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
366
#: agent/gpg-agent.c:172
368
msgid "allow presetting passphrase"
369
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
371
#: agent/gpg-agent.c:173
372
msgid "enable ssh-agent emulation"
375
#: agent/gpg-agent.c:175
376
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
379
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
380
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
381
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
383
msgid "Please report bugs to <"
385
"Chyby oznamte, pros�m, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
386
"P�ipom�nky k p�ekladu <rp@tns.cz>.\n"
388
#: agent/gpg-agent.c:286
390
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
391
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
393
#: agent/gpg-agent.c:288
395
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
396
"Secret key management for GnuPG\n"
399
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
401
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
404
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
405
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
406
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
408
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
411
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
413
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
414
msgstr "POZN�MKA: neexistuje implicitn� soubor s mo�nostmi `%s'\n"
416
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
417
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
419
msgid "option file `%s': %s\n"
420
msgstr "soubor s mo�nostmi `%s': %s\n"
422
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
424
msgid "reading options from `%s'\n"
425
msgstr "�tu mo�nosti z `%s'\n"
427
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
428
#: g10/plaintext.c:162
430
msgid "error creating `%s': %s\n"
431
msgstr "chyba p�i vytv��en� `%s': %s\n"
433
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
434
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
435
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
437
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
438
msgstr "nemohu vytvo�it adres�� `%s': %s\n"
440
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
441
msgid "name of socket too long\n"
444
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
446
msgid "can't create socket: %s\n"
447
msgstr "nemohu vytvo�it `%s': %s\n"
449
#: agent/gpg-agent.c:1346
451
msgid "socket name `%s' is too long\n"
454
#: agent/gpg-agent.c:1366
456
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
457
msgstr "gpg-agent nen� v tomto sezen� dostupn�\n"
459
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
461
msgid "error getting nonce for the socket\n"
462
msgstr "chyba p�i z�sk�n� nov�ho PINu: %s\n"
464
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
466
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
467
msgstr "chyba p�i hled�n� z�znamu d�v�ryhodnosti v `%s': %s\n"
469
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
471
msgid "listen() failed: %s\n"
472
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
474
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
476
msgid "listening on socket `%s'\n"
477
msgstr "zapisuji tajn� kl�� do `%s'\n"
479
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
481
msgid "directory `%s' created\n"
482
msgstr "adres�� `%s' vytvo�en\n"
484
#: agent/gpg-agent.c:1481
486
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
487
msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
489
#: agent/gpg-agent.c:1485
491
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
492
msgstr "nemohu vytvo�it adres�� `%s': %s\n"
494
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
496
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
497
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
499
#: agent/gpg-agent.c:1624
501
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
504
#: agent/gpg-agent.c:1629
506
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
509
#: agent/gpg-agent.c:1649
511
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
514
#: agent/gpg-agent.c:1654
516
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
519
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
521
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
522
msgstr "aktualizace tajn�ho kl��e selhala: %s\n"
524
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
526
msgid "%s %s stopped\n"
527
msgstr "%s: p�esko�eno: %s\n"
529
#: agent/gpg-agent.c:1907
531
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
532
msgstr "gpg-agent nen� v tomto sezen� dostupn�\n"
534
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
535
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
536
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
537
msgstr "�patn� form�t prom�nn� prost�ed� GPG_AGENT_INFO\n"
539
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
540
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
542
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
543
msgstr "gpg-agent protokol verze %d nen� podporov�n\n"
545
#: agent/preset-passphrase.c:98
547
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
548
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
550
#: agent/preset-passphrase.c:101
552
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
553
"Password cache maintenance\n"
556
#: agent/protect-tool.c:149
558
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
559
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
561
#: agent/protect-tool.c:151
563
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
564
"Secret key maintenance tool\n"
567
#: agent/protect-tool.c:1188
569
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
570
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
572
#: agent/protect-tool.c:1191
574
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
575
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
577
#: agent/protect-tool.c:1194
579
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
583
#: agent/protect-tool.c:1199
586
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
587
"needed to complete this operation."
588
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
590
#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
593
msgstr "�patn� heslo"
595
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
597
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
598
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
600
#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
605
#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
607
msgid "error opening `%s': %s\n"
608
msgstr "chyba v `%s': %s\n"
610
#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
612
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
613
msgstr "soubor s mo�nostmi `%s': %s\n"
615
#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
617
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
620
#: agent/trustlist.c:181
622
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
623
msgstr "tajn� ��sti kl��e nejsou dostupn�\n"
625
#: agent/trustlist.c:216
627
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
628
msgstr "chyba p�i �ten� v `%s': %s\n"
630
#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
632
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
635
#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
637
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
638
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
640
#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
641
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
644
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
645
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
646
#. Pinentry to insert a line break. The double
647
#. percent sign is actually needed because it is also
648
#. a printf format string. If you need to insert a
649
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
650
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
651
#. fingerprint string whereas the first one receives
652
#. the name as stored in the certificate.
653
#: agent/trustlist.c:539
656
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
657
"fingerprint:%%0A %s"
660
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
661
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
662
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
663
#: agent/trustlist.c:551
667
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
668
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
669
#. Pinentry to insert a line break. The double
670
#. percent sign is actually needed because it is also
671
#. a printf format string. If you need to insert a
672
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
673
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
675
#: agent/trustlist.c:574
678
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
682
#: agent/trustlist.c:583
687
#: agent/trustlist.c:583
691
#: agent/findkey.c:158
693
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
696
#: agent/findkey.c:174
699
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
703
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
705
msgid "Change passphrase"
706
msgstr "zm�nit heslo"
708
#: agent/findkey.c:196
709
msgid "I'll change it later"
712
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
713
#: tools/gpgconf-comp.c:1672
715
msgid "error creating a pipe: %s\n"
716
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
718
#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
720
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
721
msgstr "nemohu otev��t podepsan� data '%s'\n"
723
#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
725
msgid "error forking process: %s\n"
726
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
728
#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
730
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
733
#: common/exechelp.c:661
735
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
736
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
738
#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
740
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
741
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
743
#: common/exechelp.c:712
745
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
748
#: common/exechelp.c:725
750
msgid "error running `%s': terminated\n"
751
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
753
#: common/http.c:1625
755
msgid "error creating socket: %s\n"
756
msgstr "chyba p�i vytv��en� `%s': %s\n"
758
#: common/http.c:1669
760
msgid "host not found"
761
msgstr "[ID u�ivatele nenalezeno]"
763
#: common/simple-pwquery.c:335
764
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
765
msgstr "gpg-agent nen� v tomto sezen� dostupn�\n"
767
#: common/simple-pwquery.c:393
769
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
770
msgstr "nemohu se p�ipojit k `%s': %s\n"
772
#: common/simple-pwquery.c:404
773
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
776
#: common/simple-pwquery.c:414
777
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
780
#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
782
msgid "canceled by user\n"
783
msgstr "zru�eno u�ivatelem\n"
785
#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
787
msgid "problem with the agent\n"
788
msgstr "probl�m s agentem - pou��v�n� agenta vypnuto\n"
790
#: common/sysutils.c:105
792
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
793
msgstr "nemohu vypnout vytv��en� core soubor�: %s\n"
795
#: common/sysutils.c:200
797
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
799
"VAROV�N�: vlastnictv� roz�i�uj�c�ho modulu nen� nastaveno bezpe�n� `%s'\n"
801
#: common/sysutils.c:232
803
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
804
msgstr "VAROV�N�: p��stupov� pr�va roz�i�uj�c�mu modulu nejsou bezpe�n� `%s'\n"
806
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
807
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
36
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
811
#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
40
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
815
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
816
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
44
#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
820
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
48
#: g10/keyedit.c:901 util/miscutil.c:333
824
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
52
#: util/miscutil.c:336
61
msgid "unknown packet type"
62
msgstr "nezn�m� typ paketu"
65
msgid "unknown version"
833
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
834
#: common/yesno.c:109
838
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
839
#: common/yesno.c:111
840
msgid "cancel|cancel"
841
msgstr "zru�it|zru�it"
843
#: common/yesno.c:112
847
#: common/yesno.c:113
851
#: common/miscellaneous.c:71
853
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
856
#: common/miscellaneous.c:74
858
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
861
#: common/asshelp.c:242
862
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
865
#: common/asshelp.c:347
866
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
869
#: common/audit.c:682
871
msgid "Certificate chain available"
872
msgstr "�patn� certifik�t"
874
#: common/audit.c:689
876
msgid "root certificate missing"
877
msgstr "�patn� certifik�t"
879
#: common/audit.c:715
880
msgid "Data encryption succeeded"
883
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
885
msgid "Data available"
886
msgstr "vypi� v�echna dostupn� data"
888
#: common/audit.c:723
890
msgid "Session key created"
891
msgstr "%s: soubor kl��� (keyring) vytvo�en\n"
893
#: common/audit.c:728
895
msgid "algorithm: %s"
896
msgstr "platnost: %s"
898
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
900
msgid "unsupported algorithm: %s"
903
"Podporovan� algoritmy:\n"
905
#: common/audit.c:734
907
msgid "seems to be not encrypted"
908
msgstr "neza�ifrov�no"
910
#: common/audit.c:740
912
msgid "Number of recipients"
913
msgstr "Aktu�ln� p��jemci:\n"
915
#: common/audit.c:748
920
#: common/audit.c:776
921
msgid "Data signing succeeded"
924
#: common/audit.c:796
925
msgid "Data decryption succeeded"
928
#: common/audit.c:821
930
msgid "Data verification succeeded"
931
msgstr "verifikace podpisu potla�ena\n"
933
#: common/audit.c:830
935
msgid "Signature available"
936
msgstr "Podpis vytvo�en %s\n"
938
#: common/audit.c:835
940
msgid "Parsing signature succeeded"
941
msgstr "Dobr� podpis od \"%s\""
943
#: common/audit.c:840
945
msgid "Bad hash algorithm: %s"
946
msgstr "neplatn� hashovac� algoritmus `%s'\n"
948
#: common/audit.c:855
951
msgstr "Podpis vytvo�en %s\n"
953
#: common/audit.c:871
955
msgid "Certificate chain valid"
956
msgstr "Platnost kl��e vypr�ela!"
958
#: common/audit.c:882
960
msgid "Root certificate trustworthy"
961
msgstr "�patn� certifik�t"
963
#: common/audit.c:892
965
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
966
msgstr "�patn� certifik�t"
968
#: common/audit.c:909
970
msgid "Included certificates"
971
msgstr "�patn� certifik�t"
973
#: common/audit.c:968
974
msgid "No audit log entries."
977
#: common/audit.c:1017
979
msgid "Unknown operation"
66
980
msgstr "nezn�m� verze"
69
msgid "unknown pubkey algorithm"
70
msgstr "nezn�m� algoritmus ve�ejn�ho kl��e"
73
msgid "unknown digest algorithm"
74
msgstr "nezn�m� hashovac� algoritmus"
77
msgid "bad public key"
78
msgstr "�patn� ve�ejn� kl��"
81
msgid "bad secret key"
82
msgstr "�patn� tajn� kl��"
86
msgstr "�patn� podpis"
89
msgid "checksum error"
90
msgstr "chyba kontroln�ho sou�tu"
93
msgid "bad passphrase"
97
msgid "public key not found"
98
msgstr "ve�ejn� kl�� nenalezen"
101
msgid "unknown cipher algorithm"
102
msgstr "nezn�m� �ifrovac� algoritmus"
105
msgid "can't open the keyring"
106
msgstr "nemohu otev��t soubor kl���"
109
msgid "invalid packet"
110
msgstr "neplatn� paket"
113
msgid "invalid armor"
114
msgstr "neplatn� zp�sob reprezentace v ASCII"
117
msgid "no such user id"
118
msgstr "neexistuje u�ivatel s t�mto id"
121
msgid "secret key not available"
122
msgstr "tajn� kl�� nen� dostupn�"
125
msgid "wrong secret key used"
126
msgstr "je pou�it �patn� tajn� kl��"
129
msgid "not supported"
130
msgstr "nepodporov�no"
137
msgid "file read error"
138
msgstr "chyba p�i �ten� souboru"
141
msgid "file write error"
142
msgstr "chyba p�i z�pisu souboru"
145
msgid "unknown compress algorithm"
146
msgstr "nezn�m� kompresn� algoritmus"
149
msgid "file open error"
150
msgstr "chyba p�i otv�r�n� souboru"
153
msgid "file create error"
154
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru"
157
msgid "invalid passphrase"
158
msgstr "nespr�vn� heslo"
161
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
162
msgstr "algoritmus ve�ejn�ho kl��e nen� implementov�n"
165
msgid "unimplemented cipher algorithm"
166
msgstr "�ifrovac� algoritmus nen� implementov�n"
169
msgid "unknown signature class"
170
msgstr "nezn�m� t��da podpisu"
173
msgid "trust database error"
174
msgstr "chyba v datab�zi d�v�ry"
181
msgid "resource limit"
182
msgstr "omezen� zdroj�"
185
msgid "invalid keyring"
186
msgstr "neplatn� soubor kl���"
189
msgid "bad certificate"
190
msgstr "�patn� certifik�t"
193
msgid "malformed user id"
194
msgstr "�patn� form�t id u�ivatele"
197
msgid "file close error"
198
msgstr "chyba p�i zav�r�n� souboru"
201
msgid "file rename error"
202
msgstr "chyba p�i p�ejmenov�n� souboru"
205
msgid "file delete error"
206
msgstr "chyba p�i maz�n� souboru"
209
msgid "unexpected data"
210
msgstr "neo�ek�van� data"
213
msgid "timestamp conflict"
214
msgstr "konflikt �asov�ho raz�tka"
217
msgid "unusable pubkey algorithm"
218
msgstr "nepou�iteln� algoritmus s ve�ejn�m kl��em"
222
msgstr "soubor existuje"
229
msgid "invalid argument"
230
msgstr "neplatn� argument"
237
msgid "unsupported URI"
238
msgstr "toto URI nen� podporov�no"
241
msgid "network error"
245
msgid "not encrypted"
246
msgstr "neza�ifrov�no"
249
msgid "not processed"
250
msgstr "nezpracov�no"
252
#. the key cannot be used for a specific usage
254
msgid "unusable public key"
255
msgstr "nepou�iteln� ve�ejn� kl��"
258
msgid "unusable secret key"
259
msgstr "nepou�iteln� tajn� kl��"
262
msgid "keyserver error"
263
msgstr "chyba serveru kl���"
267
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
268
msgstr "... toto je chyba v programu (%s:%d:%s)\n"
272
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
273
msgstr "nalezena chyba v programu ... (%s:%d)\n"
275
#: cipher/random.c:157
276
msgid "no entropy gathering module detected\n"
279
#: cipher/random.c:381 g10/import.c:195 g10/keygen.c:1809
281
msgid "can't open `%s': %s\n"
282
msgstr "nemohu otev��t `%s': %s\n"
284
#: cipher/random.c:385
286
msgid "can't stat `%s': %s\n"
287
msgstr "nemohu pou��t p��kaz stat na `%s': %s\n"
289
#: cipher/random.c:390
291
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
292
msgstr "`%s' nen� norm�ln� soubor - ignoruji\n"
294
#: cipher/random.c:395
295
msgid "note: random_seed file is empty\n"
296
msgstr "pozn�mka: soubor random_seed je pr�zdn�\n"
298
#: cipher/random.c:401
300
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
301
msgstr "varov�n�: neplatn� velikost random_seed - soubor nepou�it\n"
303
#: cipher/random.c:409
305
msgid "can't read `%s': %s\n"
306
msgstr "nemohu ��st `%s': %s\n"
308
#: cipher/random.c:447
309
msgid "note: random_seed file not updated\n"
310
msgstr "pozn�mka: soubor random_seed nen� aktualizov�n\n"
312
#: cipher/random.c:467
314
msgid "can't create `%s': %s\n"
315
msgstr "nemohu vytvo�it `%s': %s\n"
317
#: cipher/random.c:474
319
msgid "can't write `%s': %s\n"
320
msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n"
322
#: cipher/random.c:477
324
msgid "can't close `%s': %s\n"
325
msgstr "nemohu zav��t `%s': %s\n"
327
#: cipher/random.c:723
328
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
329
msgstr "VAROV�N�: pou�it� gener�tor n�hodn�ch ��sel nen� bezpe�n�!!\n"
331
#: cipher/random.c:724
333
"The random number generator is only a kludge to let\n"
334
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
336
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
339
"Gener�tor n�hodn�ch ��sel je pouze atrapa, aby program mohl b�et,\n"
340
"v ��dn�m p��pad� nen� kryptograficky bezpe�n�!\n"
342
"NEPOU��VEJTE JAK�KOLIV DATA VYTVO�EN� T�MTO PROGRAMEM!!\n"
345
#: cipher/rndlinux.c:134
349
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
350
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
353
"Nedostatek n�hodn�ch bajt�. Pros�m, pracujte s opera�n�m syst�mem, abyste\n"
354
"mu umo�nili z�skat v�ce entropie (je pot�eba %d bajt�).\n"
982
#: common/audit.c:1035
983
msgid "Gpg-Agent usable"
986
#: common/audit.c:1045
987
msgid "Dirmngr usable"
990
#: common/audit.c:1081
992
msgid "No help available for `%s'."
993
msgstr "Pomoc nen� dostupn� pro '%s'"
995
#: common/helpfile.c:80
997
msgid "ignoring garbage line"
998
msgstr "chyba v pati�ce\n"
1003
msgstr "ASCII k�dov�n�: %s\n"
1006
msgid "invalid armor header: "
1007
msgstr "neplatn� hlavi�ka ASCII k�dov�n�: "
1010
msgid "armor header: "
1011
msgstr "ASCII hlavi�ka: "
1014
msgid "invalid clearsig header\n"
1015
msgstr "neplatn� hlavi�ka podpisu v �iteln�m form�tu\n"
1019
msgid "unknown armor header: "
1020
msgstr "ASCII hlavi�ka: "
1023
msgid "nested clear text signatures\n"
1024
msgstr "vno�en� podpisy v �iteln�m form�tu\n"
1027
msgid "unexpected armor: "
1028
msgstr "neo�ek�van� ASCII armor: "
1031
msgid "invalid dash escaped line: "
1032
msgstr "nespr�vn� ozna�en� ��dku m�nusy: "
1034
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1036
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1037
msgstr "neplatn� radix64 znak %02X byl p�esko�en\n"
1040
msgid "premature eof (no CRC)\n"
1041
msgstr "p�ed�asn� konec souboru (��dn� CRC)\n"
1044
msgid "premature eof (in CRC)\n"
1045
msgstr "p�ed�asn� konec souboru (��dn� CRC)\n"
1048
msgid "malformed CRC\n"
1049
msgstr "�patn� form�t CRC\n"
1051
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1053
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1054
msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
1057
msgid "premature eof (in trailer)\n"
1058
msgstr "p�ed�asn� konec souboru (v pati�ce)\n"
1061
msgid "error in trailer line\n"
1062
msgstr "chyba v pati�ce\n"
1065
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1066
msgstr "nenalezena ��dn� platn� data ve form�tu OpenPGP.\n"
1070
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1071
msgstr "neplatn� k�dov�n� ASCII: ��dek je del�� ne� %d znak�\n"
1075
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1077
"neplatn� znak (quoted-printable) v ASCII k�dov�n� - pravd�podobn� byl pou�it "
1080
#: g10/build-packet.c:976
1082
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1085
"symbolick� jm�no sm� obsahovat pouze p�smena, ��slice, te�ky nebo podtr��tka "
1086
"a mus� kon�it znakem '='\n"
1088
#: g10/build-packet.c:988
1089
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1090
msgstr "jm�no u�ivatele mus� obsahovat znakt '@' \n"
1092
#: g10/build-packet.c:994
1093
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1094
msgstr "jm�no u�ivatele nesm� obsahovat v�ce ne� jeden znak '@' \n"
1096
#: g10/build-packet.c:1012
1097
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1098
msgstr "hodnota nem��e obsahovat ��dn� kontroln� znaky\n"
1100
#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1101
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1102
msgstr "VAROV�N�: nalezen neplatn� form�t z�pisu data\n"
1104
#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1105
msgid "not human readable"
1106
msgstr "nen� v p��mo �iteln�m form�tu"
1108
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1110
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1111
msgstr "OpenPGp karta nen� dostupn�: %s\n"
1113
#: g10/card-util.c:67
1115
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1116
msgstr "Nalezena OpenPGP karta ��slo %s\n"
1118
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1119
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1120
msgid "can't do this in batch mode\n"
1121
msgstr "nelze prov�st v d�vkov�m m�du\n"
1123
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1124
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1125
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1126
msgid "Your selection? "
1129
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1131
msgstr "[nen� nastaven]"
1133
#: g10/card-util.c:417
1137
#: g10/card-util.c:418
1141
#: g10/card-util.c:418
1145
#: g10/card-util.c:445
1147
msgstr "nen� vy�adov�no"
1149
#: g10/card-util.c:445
1153
#: g10/card-util.c:523
1154
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1155
msgstr "Chyba: V sou�asn� verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
1157
#: g10/card-util.c:525
1158
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1159
msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze pou��t.\n"
1161
#: g10/card-util.c:527
1162
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1163
msgstr "Chyba: V�ce mezer nen� povoleno.\n"
1165
#: g10/card-util.c:544
1166
msgid "Cardholder's surname: "
1167
msgstr "P��jmen� dr�itele karty: "
1169
#: g10/card-util.c:546
1170
msgid "Cardholder's given name: "
1171
msgstr "Jm�no (k�estn�) dr�itele karty: "
1173
#: g10/card-util.c:564
1175
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1176
msgstr "Chyba: jm�no a p��jmen� je p��li� dlouh� (limit je %d znak�).\n"
1178
#: g10/card-util.c:585
1179
msgid "URL to retrieve public key: "
1180
msgstr "URL pro z�sk�n� ve�ejn�ho kl��e: "
1182
#: g10/card-util.c:593
1184
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1185
msgstr "Chyba: URL je p��li� dlouh� (limit je %d znak�).\n"
1187
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1189
msgid "error reading `%s': %s\n"
1190
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
1192
#: g10/card-util.c:699
1193
msgid "Login data (account name): "
1194
msgstr "Login (jm�nu ��tu): "
1196
#: g10/card-util.c:709
1198
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1199
msgstr "Chyba: Login je p��li� dlouh� (limit je %d znak�).\n"
1201
#: g10/card-util.c:768
1202
msgid "Private DO data: "
1203
msgstr "Priv�tn� DO data: "
1205
#: g10/card-util.c:778
1207
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1208
msgstr "Chyba: Priv�tn� DO je p��li� dlouh� (limit je %d znak�).\n"
1210
#: g10/card-util.c:798
1211
msgid "Language preferences: "
1212
msgstr "Jazykov� p�edvolby: "
1214
#: g10/card-util.c:806
1215
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1216
msgstr "Chyba: neplatn� d�lka �etezce s p�edvolbami.\n"
1218
#: g10/card-util.c:815
1219
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1220
msgstr "Chyba: neplatn� znak v �et�zci s p�edvolbami\n"
1222
#: g10/card-util.c:836
1223
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1224
msgstr "Zadejte pohlav�: M - mu�sk�, F - �ensk� nebo stisn�te mezern�k: "
1226
#: g10/card-util.c:850
1227
msgid "Error: invalid response.\n"
1228
msgstr "Chyba: neplatn� odpov��.\n"
1230
#: g10/card-util.c:871
1231
msgid "CA fingerprint: "
1232
msgstr "CA fingerprint: "
1234
#: g10/card-util.c:894
1235
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1236
msgstr "Chyba: nespr�vn� naform�tovan� fingerprint.\n"
1238
#: g10/card-util.c:942
1240
msgid "key operation not possible: %s\n"
1241
msgstr "operace s kl��em nen� mo�n�: %s\n"
1243
#: g10/card-util.c:943
1244
msgid "not an OpenPGP card"
1245
msgstr "toto nen� OpenPGP karta"
1247
#: g10/card-util.c:952
1249
msgid "error getting current key info: %s\n"
1250
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
1252
#: g10/card-util.c:1036
1253
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1254
msgstr "P�epsat existuj�c� kl��? (a/N) "
1256
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1257
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1258
msgstr "Vytvo�it z�lohu �ifrovac�ho kl��e mimo kartu? (A/n) "
1260
#: g10/card-util.c:1077
1261
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1262
msgstr "P�epsat existuj�c� kl��e? (a/N) "
1264
#: g10/card-util.c:1086
1267
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1268
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
1269
"You should change them using the command --change-pin\n"
1271
"Pros�m nezapome�te, �e tov�rn� nastaven� PINu je\n"
1272
" PIN = `%s' PIN administr�tora = `%s'\n"
1273
"Toto nastaven� m��ete zm�nit p��kazem --change-pin\n"
1275
#: g10/card-util.c:1120
1276
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1277
msgstr "Pros�m, vyberte druh kl��e, kter� chcete generovat:\n"
1279
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1280
msgid " (1) Signature key\n"
1281
msgstr " (1) Podepisovac� kl��\n"
1283
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1284
msgid " (2) Encryption key\n"
1285
msgstr " (2) �ifrovac� kl��\n"
1287
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1288
msgid " (3) Authentication key\n"
1289
msgstr " (3) Autentiza�n� kl��\n"
1291
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1292
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1293
msgid "Invalid selection.\n"
1294
msgstr "Neplatn� v�b�r.\n"
1296
#: g10/card-util.c:1196
1297
msgid "Please select where to store the key:\n"
1298
msgstr "Pros�m vyberte m�sto pro uchov�n� kl��e:\n"
1300
#: g10/card-util.c:1231
1301
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1302
msgstr "nezn�m� algoritmus pro ochranu kl��e\n"
1304
#: g10/card-util.c:1236
1305
msgid "secret parts of key are not available\n"
1306
msgstr "tajn� ��sti kl�e nejsou dostupn�\n"
1308
#: g10/card-util.c:1241
1309
msgid "secret key already stored on a card\n"
1310
msgstr "tajn� kl�� je na kart� ulo�en\n"
1312
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1313
msgid "quit this menu"
1314
msgstr "ukon�it toto menu"
1316
#: g10/card-util.c:1311
1317
msgid "show admin commands"
1318
msgstr "zobraz administr�torsk� p��kazy"
1320
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1321
msgid "show this help"
1322
msgstr "uk�zat tuto pomoc"
1324
#: g10/card-util.c:1314
1325
msgid "list all available data"
1326
msgstr "vypi� v�echna dostupn� data"
1328
#: g10/card-util.c:1317
1329
msgid "change card holder's name"
1330
msgstr "zm�n� jm�no majitele karty"
1332
#: g10/card-util.c:1318
1333
msgid "change URL to retrieve key"
1334
msgstr "zm�n� URL pro z�sk�n� kl��e"
1336
#: g10/card-util.c:1319
1337
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1338
msgstr "z�sk� kl�� specifikovan� v URL karty"
1340
#: g10/card-util.c:1320
1341
msgid "change the login name"
1342
msgstr "zm�nit login name"
1344
#: g10/card-util.c:1321
1345
msgid "change the language preferences"
1346
msgstr "zm�nit jazykov� p�edvolby"
1348
#: g10/card-util.c:1322
1349
msgid "change card holder's sex"
1350
msgstr "zm�n� pohlav� dr�itele karty"
1352
#: g10/card-util.c:1323
1353
msgid "change a CA fingerprint"
1354
msgstr "vypsat fingerprint certifika�n� autority"
1356
#: g10/card-util.c:1324
1357
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1358
msgstr "zapnout/vypnout po�adov�n� PINu p�i ka�d� self-sign operaci"
1360
#: g10/card-util.c:1325
1361
msgid "generate new keys"
1362
msgstr "vytvo�it nov� p�r kl���"
1364
#: g10/card-util.c:1326
1365
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1366
msgstr "nab�dka pro zm�nu anebo odblokov�n� PINu"
1368
#: g10/card-util.c:1327
1369
msgid "verify the PIN and list all data"
1370
msgstr "ov�� PIN a vypi� v�echna data"
1372
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1376
#: g10/card-util.c:1485
1377
msgid "Admin-only command\n"
1378
msgstr "pouze administr�torsk� p��kazy\n"
1380
#: g10/card-util.c:1516
1381
msgid "Admin commands are allowed\n"
1382
msgstr "administr�torsk� p��kazy jsou povoleny\n"
1384
#: g10/card-util.c:1518
1385
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1386
msgstr "administr�torsk� p��kazy nejsou povoleny\n"
1388
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1389
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1390
msgstr "Neplatn� p��kaz (zkuste \"help\")\n"
1392
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1393
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1394
msgstr "--output pro tento p��kaz nen� platn�\n"
1396
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1398
msgid "can't open `%s'\n"
1399
msgstr "nelze otev��t `%s'\n"
1401
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
1404
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1405
msgstr "kl�� \"%s\" nenalezen: %s\n"
1407
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2385 g10/keyserver.c:1733
1408
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1410
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1411
msgstr "chyba p�i �ten� bloku kl��e: %s\n"
1413
#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1414
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1415
msgstr "(dokud neur��te kl�� jeho fingerprintem)\n"
1418
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1419
msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v d�vkov�m m�du prov�st\n"
1422
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1423
msgstr "Smazat tento kl�� ze souboru kl���? (a/N) "
1426
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1427
msgstr "Toto je tajn� kl��! - opravdu smazat? (a/N) "
1431
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1432
msgstr "smaz�n� bloku kl��e se nezda�ilo: %s\n"
1435
msgid "ownertrust information cleared\n"
1436
msgstr "informace o d�v�ryhodnosti vlastn�ka kl��e vymaz�ny\n"
1440
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1441
msgstr "existuje tajn� kl�� pro tento ve�ejn� kl�� \"%s\"!\n"
1444
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1446
"abyste ho smazal(a), pou�ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
1448
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1450
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1451
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
1454
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1455
msgstr "v m�du S2K nelze pou��t symetrick� ESK paket\n"
1459
msgid "using cipher %s\n"
1460
msgstr "pou�it� �ifry: %s\n"
1462
#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1464
msgid "`%s' already compressed\n"
1465
msgstr "`%s' je ji� zkomprimov�n\n"
1467
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1469
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1470
msgstr "VAROV�N�: soubor `%s' je pr�zdn�\n"
1473
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1475
"v m�du --pgp2 m��ete �ifrovat pouze RSA kl��em o d�lce 2048 bit� a m�n�\n"
1479
msgid "reading from `%s'\n"
1480
msgstr "�tu z `%s'\n"
1484
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1485
msgstr "algoritmus IDEA nelze pou��t pro v�echny kl��e, pro kter� �ifrujete.\n"
1490
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1492
"VAROV�N�: vy��dan� symetrick� �ifra %s (%d) nevyhovuje p�edvolb�m p��jemce\n"
1494
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1497
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1500
"VAROV�N�: vy��dan� komprima�n� algoritmus %s (%d) nevyhovuje p�edvolb�m "
1505
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1506
msgstr "vy��dan� symetrick� �ifra %s (%d) nevyhovuje p�edvolb�m p��jemce\n"
1508
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1510
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1511
msgstr "pou�it� %s nen� v m�du %s dovoleno\n"
1515
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1516
msgstr "%s/%s za�ifrovan� pro: %s\n"
1518
#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1520
msgid "%s encrypted data\n"
1521
msgstr "%s za�ifrovan� data\n"
1523
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1525
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1526
msgstr "za�ifrov�no nezn�m�m algoritmem %d\n"
1528
#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1530
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1531
msgstr "VAROV�N�: zpr�va byla za�ifrov�na slab�m kl��em v symetrick� �if�e.\n"
1533
#: g10/encr-data.c:145
1534
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1535
msgstr "probl�m se za�ifrovan�m paketem\n"
1538
msgid "no remote program execution supported\n"
1539
msgstr "spu�t�n� extern�ho programu nen� podporov�no\n"
1543
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1545
"vol�n� extern�ch program� je zak�z�no, proto�e file permissions nejsou\n"
1546
"nastaveny nebezpe�n�\n"
1549
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1551
"na t�to platform� jsou p�i vol�n� extern�ch program� vy�adov�ny\n"
1552
"do�asn� soubory (temp files)\n"
1556
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1557
msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n"
1561
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1562
msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n"
1566
msgid "system error while calling external program: %s\n"
1567
msgstr "syst�mov� chyba p�i vol�n� extern�ho programu: %s\n"
1569
#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1570
msgid "unnatural exit of external program\n"
1571
msgstr "neo�ek�van� konec extern�ho programu\n"
1574
msgid "unable to execute external program\n"
1575
msgstr "nelze spustit extern� program\n"
1579
msgid "unable to read external program response: %s\n"
1580
msgstr "nelze p�e��st odpov�� extern�ho programu: %s\n"
1582
#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1584
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1585
msgstr "VAROV�N�: nelze smazat do�asn� soubor (%s) `%s': %s\n"
1589
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1590
msgstr "VAROV�N�: nelze smazat do�asn� adres�� `%s': %s\n"
1594
msgid "export signatures that are marked as local-only"
1595
msgstr "Podpis bude ozna�en jako neodvolateln� (non-revocable).\n"
1598
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1603
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1604
msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ��dn� revoka�n� kl��\n"
1608
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1609
msgstr "revokovat kl�� nebo vybran� podkl��e"
1613
msgid "remove unusable parts from key during export"
1614
msgstr "odstranit nepou�iteln� ��sti z kl��e"
1617
msgid "remove as much as possible from key during export"
1621
msgid "export keys in an S-expression based format"
1625
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1626
msgstr "exportov�n� tajn�ho kl��e nen� povoleno\n"
1630
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1631
msgstr "kl�� %s: nen� chr�n�n� - p�esko�eno\n"
1635
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1636
msgstr "kl�� %s: PGP 2.x kl�� - p�esko�eno\n"
1640
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1641
msgstr "kl�� %s: podpis podkl��e na �patn�m m�st� - p�esko�eno \n"
1644
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1649
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1650
msgstr "nelze ulo�it kl��: %s\n"
1654
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1655
msgstr "VAROV�N�: tajn� kl�� %s nen� chr�n�n pomoc� simple SK checksum\n"
1658
msgid "WARNING: nothing exported\n"
1659
msgstr "VAROV�N�: nebylo nic vyexportov�no\n"
1662
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1663
msgstr "p��li� mnoho polo�ek v bufferu ve�ejn�ch kl��� - vypnuto\n"
1666
msgid "[User ID not found]"
1667
msgstr "[ID u�ivatele nenalezeno]"
1669
#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1670
#: g10/getkey.c:1002
1672
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1676
#: g10/getkey.c:1834
1678
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1679
msgstr "Neplatn� kl�� %s zm�n�n na platn� pomoc� --always-non-selfsigned-uid\n"
1681
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
1683
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1684
msgstr "neexistuje tajn� podkl�� pro ve�ejn� kl�� %s - ignorov�no\n"
1686
#: g10/getkey.c:2622
1688
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1689
msgstr "pou��v�m podkl�� %s m�sto prim�rn�ho kl��e %s\n"
1691
#: g10/getkey.c:2669
1693
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1694
msgstr "kl�� %s: tajn� kl�� bez kl��e ve�ejn�ho - p�esko�eno\n"
1696
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
794
1936
"Podporovan� algoritmy:\n"
1940
msgstr "Ve�ejn� kl��: "
1942
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
1950
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
1951
msgid "Compression: "
1954
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
1955
msgid "Used libraries:"
797
1959
msgid "usage: gpg [options] "
798
1960
msgstr "u�it�: gpg [mo�nosti]"
1962
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
801
1963
msgid "conflicting commands\n"
802
1964
msgstr "konfliktn� p��kazy\n"
806
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
811
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
812
msgstr "VAROV�N�: vlastnictv� pro %s nastaveno nebezpe�n� \"%s\"\n"
816
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
817
msgstr "VAROV�N�: p��stupov� pr�va pro %s nejsou nastavena bezpe�n� \"%s\"\n"
821
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
822
msgstr "VAROV�N�: vlastnictv� pro %s nastaveno nebezpe�n� \"%s\"\n"
826
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
827
msgstr "VAROV�N�: p��stupov� pr�va pro %s nejsou nastavena bezpe�n� \"%s\"\n"
1968
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1969
msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
1971
# g10/g10.c:1179#, c-format
1974
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1976
"VAROV�N�: vlastnictv� domovsk�ho adres��e nen� nastaveno bezpe�n� `%s'\n"
1980
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1982
"VAROV�N�: vlastnictv� konfigura�n�ho souboru nen� nastaveno bezpe�n� `%s'\n"
1986
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1988
"VAROV�N�: vlastnictv� roz�i�uj�c�ho modulu nen� nastaveno bezpe�n� `%s'\n"
1992
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1994
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va pro domovsk� adres��e nejsou bezpe�n� `%s'\n"
1998
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2000
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va pro konfigura�n� soubor nejsou bezpe�n� `%s'\n"
2004
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2005
msgstr "VAROV�N�: p��stupov� pr�va roz�i�uj�c�mu modulu nejsou bezpe�n� `%s'\n"
2009
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2011
"VAROV�N�: vlastnictv� adres��e s domovk�m adres��em nen� nastaveno "
2017
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2019
"VAROV�N�: vlastnictv� adres��e s konfigura�n�m souborem nen� nastaveno "
2024
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2026
"VAROV�N�: vlastnictv� adres��e s roz�i�uj�c�m modulem nen� nastaveno "
2031
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2033
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va k adres��i s domovsk�m adres��em nejsou nastavena "
2039
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2041
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va k aders��i s konfigura�n�m souborem nejsou "
2042
"nastavena bezpe�n� `%s'\n"
2046
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2048
"VAROV�N�: p��stupov� pr�va k adres��i s roz�i�uj�c�m modulem nejsou "
2049
"nastavena bezpe�n� `%s'\n"
2054
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2055
msgstr "nezn�m� konfigura�n� polo�ka \"%s\"\n"
2058
msgid "display photo IDs during key listings"
2062
msgid "show policy URLs during signature listings"
2067
msgid "show all notations during signature listings"
2068
msgstr "V souboru tajn�ch kl��� chyb� odpov�daj�c� podpis\n"
2071
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2075
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2080
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2081
msgstr "zadan� URL preferovan�ho serveru kl��� je neplat�\n"
2084
msgid "show user ID validity during key listings"
2088
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2092
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2097
msgid "show the keyring name in key listings"
2098
msgstr "p�epnout mezi vypisem seznamu tajn�ch a ve�ejn�ch kl���"
2102
msgid "show expiration dates during signature listings"
2103
msgstr "V souboru tajn�ch kl��� chyb� odpov�daj�c� podpis\n"
831
2107
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
832
msgstr "POZN�MKA: neexistuje implicitn� soubor s mo�nostmi `%s'\n"
836
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
837
msgstr "POZN�MKA: neexistuje implicitn� soubor s mo�nostmi `%s'\n"
841
msgid "option file `%s': %s\n"
842
msgstr "soubor s mo�nostmi `%s': %s\n"
846
msgid "reading options from `%s'\n"
847
msgstr "�tu mo�nosti z `%s'\n"
851
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
2108
msgstr "POZN�MKA: star� implicitn� soubor s mo�nostmi `%s ignorov�n'\n"
2112
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
856
msgid "%s is not a valid character set\n"
857
msgstr "%s nen� platn� znakov� sada\n"
860
msgid "could not parse keyserver URI\n"
861
msgstr "nelze pou��t URI serveru kl��� - chyba anal�zy URI\n"
2115
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
2117
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2118
msgstr "POZN�MKA: %s nen� pro norm�ln� pou�it�!\n"
2120
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
2122
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2123
msgstr "`%s' nen� platn� doba expirace podpisu\n"
2127
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2128
msgstr "`%s' nen� platn� znakov� sada\n"
2130
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
2131
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2132
msgstr "nelze zpracovat URL serveru kl���\n"
2136
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2137
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro server kl���\n"
2140
msgid "invalid keyserver options\n"
2141
msgstr "neplatn� parametr pro server kl���\n"
865
2145
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
866
msgstr "VAROV�N�: pou��v�n� paralteru %s se nedoporu�uje.\n"
2146
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro import\n"
870
2149
msgid "invalid import options\n"
871
msgstr "neplatn� zp�sob reprezentace v ASCII"
2150
msgstr "neplatn� parametr pro import\n"
875
2154
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
876
msgstr "VAROV�N�: pou��v�n� paralteru %s se nedoporu�uje.\n"
2155
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro export\n"
880
2158
msgid "invalid export options\n"
881
msgstr "neplatn� soubor kl���"
2159
msgstr "neplatn� parametr pro export\n"
2163
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2164
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro v�pis\n"
2167
msgid "invalid list options\n"
2168
msgstr "neplatn� parametr pro v�pis\n"
2171
msgid "display photo IDs during signature verification"
2175
msgid "show policy URLs during signature verification"
2180
msgid "show all notations during signature verification"
2181
msgstr "`%s' nen� platn� doba expirace podpisu\n"
2184
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2188
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2193
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2194
msgstr "zadan� URL preferovan�ho serveru kl��� je neplat�\n"
2198
msgid "show user ID validity during signature verification"
2199
msgstr "`%s' nen� platn� doba expirace podpisu\n"
2202
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2207
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2208
msgstr "`%s' nen� platn� doba expirace podpisu\n"
2211
msgid "validate signatures with PKA data"
2215
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2220
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2221
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro ov��en�\n"
2224
msgid "invalid verify options\n"
2225
msgstr "neplatn� parametr pro ov��en�\n"
885
2229
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
886
2230
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
2234
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2235
msgstr "%s:%d: neplatn� parametr pro ov��en�\n"
2238
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2241
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
889
2242
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
890
2243
msgstr "VAROV�N�: program m��e vytvo�it soubor core!\n"
894
2247
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
895
2248
msgstr "VAROV�N�: %s p�ep��e %s\n"
897
#: g10/g10.c:1699 g10/g10.c:1710
899
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
900
msgstr "POZN�MKA: %s nen� pro norm�ln� pou�it�!\n"
902
#: g10/g10.c:1701 g10/g10.c:1721
904
2252
msgid "%s not allowed with %s!\n"
905
2253
msgstr "Nen� dovoleno pou��vat %s s %s!\n"
909
2257
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
910
2258
msgstr "%s ned�v� s %s smysl!\n"
2262
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2263
msgstr "nelze spustit s nebezpe�nou pam�t� vzhledem k %s\n"
913
2266
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
915
2268
"v m�du --pgp2 m��ete vytv��et pouze odd�len� podpisy nebo podpisy �iteln� "
919
2272
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
920
2273
msgstr "v m�du --pgp2 nelze sou�asn� �ifrovat a podepisovat\n"
923
2276
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
924
2277
msgstr "v m�du --pgp2 mus�te pou��t soubor (ne rouru).\n"
927
2280
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
928
2281
msgstr "�ifrov�n� zpr�v v m�du --pgp2 vy�aduje algoritmus IDEA\n"
930
#: g10/encode.c:408 g10/encode.c:458 g10/encode.c:707 g10/g10.c:1770
931
#: g10/sign.c:646 g10/sign.c:878
933
msgid "this message may not be usable by %s\n"
934
msgstr "tato zpr�va nen� pro PGP 2.x pou�iteln�\n"
936
#: g10/g10.c:1818 g10/g10.c:1836
2283
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
937
2284
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
938
2285
msgstr "vybran� �ifrovac� algoritmus je neplatn�\n"
940
#: g10/g10.c:1824 g10/g10.c:1842
2287
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
941
2288
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
942
2289
msgstr "vybran� hashovac� algoritmus je neplatn�\n"
2292
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2293
msgstr "vybran� komprimovac� algoritmus je neplatn�\n"
946
2296
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
947
2297
msgstr "vybran� hashovac� algoritmus je neplatn�\n"
951
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
952
msgstr "kompresn� algoritmus mus� b�t v rozmez� %d..%d\n"
955
2300
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
956
2301
msgstr "polo�ka completes-needed mus� b�t v�t�� ne� 0\n"
959
2304
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
960
2305
msgstr "polo�ka marginals-needed mus� b�t v�t�� ne� 1\n"
963
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
2308
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
964
2309
msgstr "polo�ka max-cert-depth mus� b�t v rozmez� od 1 do 255\n"
2312
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2314
"neplatn� implicitn� �rove� certifikace (default-cert-level); mus� b�t 0, 1, "
2318
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2320
"neplatn� minim�ln� �rove� certifikace (min-cert-level); mus� b�t 0, 1, 2 "
967
2324
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
968
2325
msgstr "POZN�MKA: jednoduch� m�d S2K (0) je d�razn� nedoporu�ov�n\n"
971
2328
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
972
2329
msgstr "neplatn� m�d S2K; mus� b�t 0, 1 nebo 3\n"
975
msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
976
msgstr "neplatn� implicitn� �rove� kontroly; mus� b�t 0, 1, 2 nebo 3\n"
980
2332
msgid "invalid default preferences\n"
981
msgstr "neplatn� p�edvolby \n"
2333
msgstr "neplatn� defaultn� p�edvolby\n"
985
2336
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
986
msgstr "neplatn� p�edvolby \n"
2337
msgstr "neplatn� u�ivatelsk� p�edvolby pro �ifrov�n�\n"
990
2340
msgid "invalid personal digest preferences\n"
991
msgstr "neplatn� p�edvolby \n"
2341
msgstr "neplatn� u�ivatelsk� p�edvolby pro hashov�n�\n"
995
2344
msgid "invalid personal compress preferences\n"
996
msgstr "neplatn� p�edvolby \n"
2345
msgstr "neplatn� u�ivatelsk� p�edvolby pro komprimaci\n"
2349
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2350
msgstr "%s dosud nen� funk�n� s %s\n"
2354
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2355
msgstr "pou�it� �ifrovac�ho algoritmu `%s' v m�du %s dovoleno\n"
2359
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2360
msgstr "pou�it� hashovac�ho algoritmu `%s' v m�du %s dovoleno\n"
2364
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2365
msgstr "pou�it� komprima�n�ho algoritmu `%s' v m�du %s dovoleno\n"
1000
2369
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1001
2370
msgstr "nemohu inicializovat datab�zi d�v�ry: %s\n"
1004
2373
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2375
"VAROV�N�: specifikov�n adres�t (-r) bez pou�it� �ifrov�n� s ve�ejn�m kl��em\n"
1008
2378
msgid "--store [filename]"
1009
2379
msgstr "--store [jm�no souboru]"
1012
2382
msgid "--symmetric [filename]"
1013
2383
msgstr "--symmetric [jm�no souboru]"
2387
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2388
msgstr "symetrick� �ifrov�n� `%s' se nepovedlo: %s\n"
1016
2391
msgid "--encrypt [filename]"
1017
2392
msgstr "--encrypt [jm�no souboru]"
2395
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2396
msgstr "--symmetric --encrypt [jm�no souboru]"
2399
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2400
msgstr "nelze pou��t --symmetric --encrypt s p��kazem --s2k-mode 0\n"
2404
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2405
msgstr "nelze pou��t --symmetric --encrypt v m�du %s\n"
1020
2408
msgid "--sign [filename]"
1021
2409
msgstr "--sign [jm�no souboru]"
1024
2412
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1025
2413
msgstr "--sign --encrypt [jm�no souboru]"
2416
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2417
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jm�no souboru]"
2420
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2421
msgstr "nelze pou��t --symmetric --sign --encrypt s p��kazem --s2k-mode 0\n"
2425
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2426
msgstr "nelze pou��t --symmetric --sign --encrypt v m�du %s\n"
1028
2429
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1029
2430
msgstr "--sign --symmetric [jm�no souboru]"
1032
2433
msgid "--clearsign [filename]"
1033
2434
msgstr "--clearsign [jm�no souboru]"
1036
2437
msgid "--decrypt [filename]"
1037
2438
msgstr "--decrypt [jm�no souboru]"
1040
2441
msgid "--sign-key user-id"
1041
2442
msgstr "--sign-key id u�ivatele"
1044
2445
msgid "--lsign-key user-id"
1045
2446
msgstr "--lsign-key id u�ivatele"
1048
msgid "--nrsign-key user-id"
1049
msgstr "--nrsign-key id u�ivatele"
1052
msgid "--nrlsign-key user-id"
1053
msgstr "--nrlsign-key id u�ivatele"
1056
2449
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1057
2450
msgstr "--edit-key id u�ivatele [p��kazy]"
1059
#: g10/encode.c:416 g10/g10.c:2182 g10/sign.c:789
1061
msgid "can't open %s: %s\n"
1062
msgstr "nelze otev��t %s: %s\n"
1065
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1066
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u�ivatele] [soubor s kl��i (keyring)]"
2454
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2455
msgstr "odesl�n� na keyserver se nezda�ilo: %s\n"
2459
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2460
msgstr "z�sk�n� dat z keyserveru se nezda�ilo: %s\n"
2464
msgid "key export failed: %s\n"
2465
msgstr "export kl��e se nepoda�il: %s\n"
2469
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2470
msgstr "hled�n� na keyserveru se nezda�ilo: %s\n"
2474
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2475
msgstr "refresh dat na keyserveru se nezda�il: %s\n"
1070
2479
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1071
2480
msgstr "dek�dov�n� z ASCII form�tu selhalo: %s\n"
1075
2484
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1076
2485
msgstr "k�dov�n� do ASCII form�tu selhalo: %s\n"
1080
2489
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1081
2490
msgstr "neplatn� hashovac� algoritmus `%s'\n"
1084
2493
msgid "[filename]"
1085
2494
msgstr "[jm�no souboru]"
1088
2497
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1089
2498
msgstr "Za�n�te ps�t svou zpr�vu ...\n"
1091
#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2477 g10/verify.c:94
1094
msgid "can't open `%s'\n"
1095
msgstr "nelze otev��t `%s'\n"
1100
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1103
"jm�no m��e obsahovat pouze p�smena, ��slice, te�ky nebo podtr��tka a kon�it "
1107
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1108
msgstr "hodnota nem��e obsahovat ��dn� kontroln� znaky\n"
1111
2501
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1112
2502
msgstr "zadan� URL pro certifika�n� politiku je neplatn�\n"
1115
2505
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1116
2506
msgstr "zadan� URL pro podepisovac� politiku je neplatn�\n"
1121
msgstr "ASCII k�dov�n�: %s\n"
1124
msgid "invalid armor header: "
1125
msgstr "neplatn� hlavi�ka ASCII k�dov�n�: "
1128
msgid "armor header: "
1129
msgstr "ASCII hlavi�ka: "
1132
msgid "invalid clearsig header\n"
1133
msgstr "neplatn� hlavi�ka podpisu v �iteln�m form�tu\n"
1136
msgid "nested clear text signatures\n"
1137
msgstr "vno�en� podpisy v �iteln�m form�tu\n"
1140
msgid "invalid dash escaped line: "
1141
msgstr "nespr�vn� ozna�en� ��dku m�nusy: "
1144
msgid "unexpected armor:"
1145
msgstr "neo�ek�van� k�dov�n� ASCII:"
1147
#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
1149
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
1150
msgstr "neplatn� znak form�tu radix64 %02x byl p�esko�en\n"
1153
msgid "premature eof (no CRC)\n"
1154
msgstr "p�ed�asn� konec souboru (��dn� CRC)\n"
1157
msgid "premature eof (in CRC)\n"
1158
msgstr "p�ed�asn� konec souboru (��dn� CRC)\n"
1161
msgid "malformed CRC\n"
1162
msgstr "�patn� form�t CRC\n"
1164
#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
1166
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
1167
msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1170
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
1171
msgstr "p�ed�asn� konec souboru (v pati�ce)\n"
1174
msgid "error in trailer line\n"
1175
msgstr "chyba v pati�ce\n"
1178
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1179
msgstr "nenalezena ��dn� platn� data ve form�tu OpenPGP.\n"
1183
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1184
msgstr "neplatn� k�dov�n� ASCII: ��dek je del�� ne� %d znak�\n"
1188
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1190
"neplatn� znak (quoted-printable) v ASCII k�dov�n� - pravd�podobn� byl pou�it "
1194
msgid "No reason specified"
1195
msgstr "D�vod nebyl specifikov�n"
1198
msgid "Key is superseded"
1199
msgstr "Kl�� je nahrazen"
1202
msgid "Key has been compromised"
1203
msgstr "Kl�� byl zkompromitov�n"
1206
msgid "Key is no longer used"
1207
msgstr "Kl�� se ji� nepou��v�"
1210
msgid "User ID is no longer valid"
1211
msgstr "Identifik�tor u�ivatele ji� neplat�"
1215
msgid "reason for revocation: "
1216
msgstr "D�vod pro revokaci: "
1220
msgid "revocation comment: "
1221
msgstr "Revoka�n� pozn�mka: "
1223
#. a string with valid answers
1224
#: g10/pkclist.c:252
1228
#: g10/pkclist.c:258
1231
"No trust value assigned to:\n"
1234
"K nen� p�i�azena ��dn� hodnota d�v�ry:\n"
1237
#: g10/pkclist.c:270
1239
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
1240
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
1241
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
1244
"Pros�m rozhodn�te, nakolik d�v��ete tomuto u�ivateli, �e spr�vn�\n"
1245
"verifikuje kl��e jin�ch u�ivatel� (prohl�dnut�m cestovn�ch pas�,\n"
1246
"kontrolou fingerprint� z r�zn�ch zdroj�...)?\n"
1249
#: g10/pkclist.c:273
1251
msgid " %d = Don't know\n"
1252
msgstr " %d = Nev�m\n"
1254
#: g10/pkclist.c:274
1256
msgid " %d = I do NOT trust\n"
1257
msgstr " %d = Ned�v��uji\n"
1259
#: g10/pkclist.c:275
1261
msgid " %d = I trust marginally\n"
1262
msgstr " %d = D�v��uji ��ste�n�\n"
1264
#: g10/pkclist.c:276
1266
msgid " %d = I trust fully\n"
1267
msgstr " %d = D�v��uji �pln�\n"
1269
#: g10/pkclist.c:278
1271
msgid " %d = I trust ultimately\n"
1272
msgstr " %d = D�v��uji absolutn�\n"
1274
#. not yet implemented
1275
#: g10/pkclist.c:281
1276
msgid " i = please show me more information\n"
1277
msgstr " i = pros�m o v�ce informac�\n"
1279
#: g10/pkclist.c:284
1280
msgid " m = back to the main menu\n"
1281
msgstr " m = zp�t do hlavn�ho menu\n"
1283
#: g10/pkclist.c:287
1284
msgid " s = skip this key\n"
1285
msgstr " s = p�esko�it tento kl��\n"
1287
#: g10/pkclist.c:288
1289
msgstr " u = ukon�it\n"
1291
#: g10/pkclist.c:295
1292
msgid "Your decision? "
1293
msgstr "Va�e rozhodnut�? "
1295
#: g10/pkclist.c:316
1296
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
1297
msgstr "Opravdu chcete nastavit pro tento kl�� absolutn� d�v�ru? "
1299
#: g10/pkclist.c:330
1300
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
1301
msgstr "Certifik�ty vedouc� k fin�ln�mu d�v�ryhodn�mu kl��i:\n"
1303
#: g10/pkclist.c:405
1305
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
1306
msgstr "kl�� %08lX: kl�� byl revokov�n\n"
1308
#: g10/pkclist.c:412 g10/pkclist.c:424 g10/pkclist.c:518
1309
msgid "Use this key anyway? "
1310
msgstr "Pou��t p�esto tento kl��? "
1312
#: g10/pkclist.c:417
1314
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
1315
msgstr "kl�� %08lX: podkl�� byl revokov�n!\n"
1317
#: g10/pkclist.c:438
1319
msgid "%08lX: key has expired\n"
1320
msgstr "%08lX: skon�ila platnost kl��e\n"
1322
#: g10/pkclist.c:448
1325
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
1327
"%08lX: Nic nenazna�uje tomu, �e tento podpis pat�� vlastn�kovi kl��e.\n"
1329
#: g10/pkclist.c:454
1331
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
1332
msgstr "%08lX: NEd�v��ujeme tomuto kl��i!\n"
1334
#: g10/pkclist.c:460
1337
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
1338
"but it is accepted anyway\n"
1340
"%08lX: Nen� jist�, zda tento podpis pat�� vlastn�kovi, p�esto je akceptov�n\n"
1342
#: g10/pkclist.c:466
1343
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
1344
msgstr "Tento kl�� pravd�podobn� n�le�� jeho majiteli\n"
1346
#: g10/pkclist.c:471
1347
msgid "This key belongs to us\n"
1348
msgstr "Tento kl�� n�le�� n�m (m�me odpov�daj�c� tajn� kl��)\n"
1350
#: g10/pkclist.c:513
1353
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
1354
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
1355
"you may answer the next question with yes\n"
1358
"NEN� jist�, zda tento kl�� pat�� osob�, kter� se vyd�v� za jeho\n"
1359
"vlastn�ka. Pokud *skute�n�* v�te, co d�l�te, m��ete na ot�zku\n"
1363
#: g10/pkclist.c:527 g10/pkclist.c:549
1364
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
1365
msgstr "VAROV�N�: Je pou�it ned�v�ryhodn� kl��!\n"
1367
#: g10/pkclist.c:568
1368
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
1369
msgstr "VAROV�N�: Tento kl�� byl revokov�n sv�m vlastn�kem!\n"
1371
#: g10/pkclist.c:569
1372
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
1373
msgstr " To m��e znamenat, �e podpis je pad�lan�.\n"
1375
#: g10/pkclist.c:575
1376
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
1377
msgstr "VAROV�N�: Tento podkl�� byl revokov�n sv�m vlastn�kem!\n"
1379
#: g10/pkclist.c:580
1380
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
1381
msgstr "Pozn�mka: Tento kl�� byl ozna�en jako neplatn� (disabled).\n"
1383
#: g10/pkclist.c:585
1384
msgid "Note: This key has expired!\n"
1385
msgstr "Pozn�mka: Skon�ila platnost tohoto kl��e!\n"
1387
#: g10/pkclist.c:596
1388
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
1389
msgstr "VAROV�N�: Tento kl�� nen� certifikov�n d�v�ryhodn�m podpisem!\n"
1391
#: g10/pkclist.c:598
1393
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
1395
" Nic nenazna�uje tomu, �e tento podpis pat�� vlastn�kovi kl��e.\n"
1397
#: g10/pkclist.c:606
1398
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
1399
msgstr "VAROV�N�: NEd�v��ujeme tomuto kl��i!\n"
1401
#: g10/pkclist.c:607
1402
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
1403
msgstr " Tento podpis je pravd�podobn� PAD�LAN�.\n"
1405
#: g10/pkclist.c:615
1407
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
1409
"VAROV�N�: Tento kl�� nen� certifikov�n dostate�n� d�v�ryhodn�mi podpisy!\n"
1411
#: g10/pkclist.c:617
1412
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
1413
msgstr " Nen� jist�, zda tento podpis pat�� vlastn�kovi.\n"
1415
#: g10/pkclist.c:770 g10/pkclist.c:794 g10/pkclist.c:946 g10/pkclist.c:1006
1417
msgid "%s: skipped: %s\n"
1418
msgstr "%s: p�esko�eno: %s\n"
1420
#: g10/pkclist.c:780 g10/pkclist.c:978
1422
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
1423
msgstr "%s: p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je ji� obsa�en v datab�zi\n"
1425
#: g10/pkclist.c:811
1426
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
1428
"Nespecifikoval jste identifik�tor u�ivatele (user ID). M��ete pou��t \"-r\"\n"
1430
#: g10/pkclist.c:824
1433
"Enter the user ID. End with an empty line: "
1436
"Napi�te identifik�tor u�ivatele (user ID). Ukon�ete pr�zdn�m ��dkem: "
1438
#: g10/pkclist.c:840
1439
msgid "No such user ID.\n"
1440
msgstr "Takov� identifik�tor u�ivatele neexistuje.\n"
1442
#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:921
1443
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
1444
msgstr "p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je u� nastaven podle implicitn�ho adres�ta\n"
1446
#: g10/pkclist.c:863
1447
msgid "Public key is disabled.\n"
1448
msgstr "Ve�ejn� kl�� je neplatn� (disabled).\n"
1450
#: g10/pkclist.c:870
1451
msgid "skipped: public key already set\n"
1452
msgstr "p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je ji� nastaven\n"
1454
#: g10/pkclist.c:913
1456
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
1457
msgstr "nezn�m� implicitn� adres�t `%s'\n"
1459
#: g10/pkclist.c:958
1461
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
1462
msgstr "%s: p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je neplatn� (disabled)\n"
1464
#: g10/pkclist.c:1013
1465
msgid "no valid addressees\n"
1466
msgstr "��dn� platn� adresy\n"
1470
msgid "preference %c%lu is not valid\n"
1471
msgstr "p�edvolba %c%lu nen� platn�\n"
1475
msgid "preference %c%lu duplicated\n"
1476
msgstr "duplicita p�edvolby %c%lu\n"
1480
msgid "too many `%c' preferences\n"
1481
msgstr "p��li� mnoho `%c' p�edvoleb\n"
1484
msgid "invalid character in preference string\n"
1485
msgstr "neplatn� znak v �et�zci s p�edvolbami\n"
1489
msgid "writing direct signature\n"
1490
msgstr "zapisuji podpis kl��e sebou sam�m\n"
1493
msgid "writing self signature\n"
1494
msgstr "zapisuji podpis kl��e sebou sam�m\n"
1497
msgid "writing key binding signature\n"
1498
msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
1500
#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836
1502
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
1503
msgstr "neplatn� d�lka kl��e; pou�iji %u bit�\n"
1505
#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841
1507
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
1508
msgstr "d�lka kl��e zaokrouhlena na %u bit�\n"
1511
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
1512
msgstr "Pros�m, vyberte druh kl��e, kter� chcete:\n"
1516
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
1517
msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn�)\n"
1521
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
1522
msgstr " (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
1526
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
1527
msgstr " (%d) ElGamal (pouze pro �ifrov�n�)\n"
1531
msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
1532
msgstr " (%d) ElGamal (pro �ifrov�n� a podpis)\n"
1536
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
1537
msgstr " (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
1541
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
1542
msgstr " (%d) RSA (pouze pro �ifrov�n�)\n"
1546
msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
1547
msgstr " (%d) ElGamal (pro �ifrov�n� a podpis)\n"
1549
#: g10/keyedit.c:576 g10/keygen.c:956
1550
msgid "Your selection? "
1553
#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984
1554
msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
1556
"Pou�it� tohoto algoritmu se ji� nedoporu�uje - chcete ho p�esto vytvo�it? "
1558
#: g10/keyedit.c:589 g10/keygen.c:998
1559
msgid "Invalid selection.\n"
1560
msgstr "Neplatn� v�b�r.\n"
1562
#: g10/keygen.c:1011
1565
"About to generate a new %s keypair.\n"
1566
" minimum keysize is 768 bits\n"
1567
" default keysize is 1024 bits\n"
1568
" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
1570
"Chyst�m se vytvo�it nov� p�r kl��� %s.\n"
1571
" minim�ln� velikost kl��e je 768 bit�\n"
1572
" implicitn� velikost kl��e je 1024 bit�\n"
1573
" nejvy��� navrhovan� velikost kl��e je 2048 bit�\n"
1575
#: g10/keygen.c:1020
1576
msgid "What keysize do you want? (1024) "
1577
msgstr "Jakou velikost kl��e si p�ejete? (1024) "
1579
#: g10/keygen.c:1025
1580
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
1581
msgstr "Kl�� DSA mus� m�t velikost od 512 do 1024 bit�.\n"
1583
#: g10/keygen.c:1027
1584
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
1586
"velikost kl��e je p��li� mal�; minim�ln� dovolen� velikost pro RSA je 1024 "
1589
#: g10/keygen.c:1030
1590
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
1592
"velikost kl��e je p��li� mal�; minim�ln� dovolen� velikost je 768 bit�.\n"
1594
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
1595
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
1596
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
1597
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
1598
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
1599
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
1600
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
1601
#. * do whatever you want.
1602
#: g10/keygen.c:1041
1604
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
1605
msgstr "velikost kl��e je p��li� velk�; maxim�ln� dovolen� hodnota je %d.\n"
1607
#: g10/keygen.c:1046
1609
"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
1610
"computations take REALLY long!\n"
1612
"Velikosti kl��e v�t�� jak 2048 bit� se nedoporu�uj�, proto�e\n"
1613
"v�po�ty pak trvaj� VELMI dlouho!\n"
1615
#: g10/keygen.c:1049
1616
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
1617
msgstr "Opravdu chcete vytvo�it kl�� t�to d�lky? "
1619
#: g10/keygen.c:1050
1621
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
1622
"vulnerable to attacks!\n"
1624
"Dob�e, ale nezapome�te, �e informace mohou b�t vyzrazeny z po��ta�e tak� "
1625
"elektromagnetick�m vyza�ov�n�m monitoru nebo kl�vesnice!\n"
1627
#: g10/keygen.c:1059
1629
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
1630
msgstr "Po�adovan� d�lka kl��e je %u bit�.\n"
1632
#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066
1634
msgid "rounded up to %u bits\n"
1635
msgstr "zaokrouhleno na %u bit�\n"
1637
#: g10/keygen.c:1117
1639
"Please specify how long the key should be valid.\n"
1640
" 0 = key does not expire\n"
1641
" <n> = key expires in n days\n"
1642
" <n>w = key expires in n weeks\n"
1643
" <n>m = key expires in n months\n"
1644
" <n>y = key expires in n years\n"
1646
"Pros�m ur�ete, jak dlouho by kl�� m�l platit.\n"
1647
" 0 = doba platnosti kl��e nen� omezena\n"
1648
" <n> = doba platnosti kl��e skon�� za n dn�\n"
1649
" <n>w = doba platnosti kl��e skon�� za n t�dn�\n"
1650
" <n>m = doba platnosti kl��e skon�� za n m�s�c�\n"
1651
" <n>y = doba platnosti kl��e skon�� za n let\n"
1653
#: g10/keygen.c:1126
1655
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
1656
" 0 = signature does not expire\n"
1657
" <n> = signature expires in n days\n"
1658
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
1659
" <n>m = signature expires in n months\n"
1660
" <n>y = signature expires in n years\n"
1662
"Pros�m ur�ete, jak dlouho by m�l podpis platit.\n"
1663
" 0 = doba platnosti podpisu nen� omezena\n"
1664
" <n> = doba platnosti podpisu skon�� za n dn�\n"
1665
" <n>w = doba platnosti podpisu skon�� za n t�dn�\n"
1666
" <n>m = doba platnosti podpisu skon�� za n m�s�c�\n"
1667
" <n>y = doba platnosti podpisu skon�� za n let\n"
1669
#: g10/keygen.c:1148
1670
msgid "Key is valid for? (0) "
1671
msgstr "Kl�� je platn� pro? (0) "
1673
#: g10/keygen.c:1150
1674
msgid "Signature is valid for? (0) "
1675
msgstr "Podpis je platn� pro? (0) "
1677
#: g10/keygen.c:1155
1678
msgid "invalid value\n"
1679
msgstr "neplatn� hodnota\n"
1681
#: g10/keygen.c:1160
1683
msgid "%s does not expire at all\n"
1684
msgstr "platnost %s neskon��\n"
1686
#. print the date when the key expires
1687
#: g10/keygen.c:1167
1689
msgid "%s expires at %s\n"
1690
msgstr "platnost %s skon�� %s\n"
1692
#: g10/keygen.c:1173
1694
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
1695
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
1697
"V� syst�m neum� zobrazit data po roce 2038.\n"
1698
"V ka�d�m p��pad� budou data korektn� zpracov�v�na do roku 2106.\n"
1700
#: g10/keygen.c:1178
1701
msgid "Is this correct (y/n)? "
1702
msgstr "Je to spr�vn� (a/n)? "
1704
#: g10/keygen.c:1221
1707
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
1709
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
1710
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
1714
"Aby bylo mo�n� rozpoznat V� kl��, mus�te zn�t identifik�tor u�ivatele;\n"
1715
"program jej slo�� z Va�eho jm�na a p��jmen�, koment��e a e-mailu\n"
1717
" \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
1720
#: g10/keygen.c:1233
1722
msgstr "Jm�no a p��jmen�: "
1724
#: g10/keygen.c:1241
1725
msgid "Invalid character in name\n"
1726
msgstr "Neplatn� znak ve jm�n�\n"
1728
#: g10/keygen.c:1243
1729
msgid "Name may not start with a digit\n"
1730
msgstr "Jm�no nem��e za��nat ��slic�\n"
1732
#: g10/keygen.c:1245
1733
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
1734
msgstr "Jm�no mus� b�t dlouh� alespo� 5 znak�\n"
1736
#: g10/keygen.c:1253
1737
msgid "Email address: "
1738
msgstr "E-mailov� adresa: "
1740
#: g10/keygen.c:1264
1741
msgid "Not a valid email address\n"
1742
msgstr "Neplatn� e-mailov� adresa\n"
1744
#: g10/keygen.c:1272
1748
#: g10/keygen.c:1278
1749
msgid "Invalid character in comment\n"
1750
msgstr "Neplatn� znak v koment��i\n"
1752
#: g10/keygen.c:1301
1754
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
1755
msgstr "Pou��v�te znakovou sadu `%s'.\n"
1757
#: g10/keygen.c:1307
1760
"You selected this USER-ID:\n"
1764
"Zvolil(a) jste tento identifik�tor u�ivatele:\n"
1768
#: g10/keygen.c:1311
1769
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
1770
msgstr "Do pole jm�no nebo koment�� nepi�te, pros�m, e-mailovou adresu.\n"
1772
#: g10/keygen.c:1316
1776
#: g10/keygen.c:1326
1777
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
1778
msgstr "Zm�nit (J)m�no, (K)oment��, (E)-mail nebo (U)kon�it? "
1780
#: g10/keygen.c:1327
1781
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
1783
"Zm�nit (J)m�no, (K)oment��, (E)-mail, (P)okra�ovat d�l nebo (U)kon�it "
1786
#: g10/keygen.c:1346
1787
msgid "Please correct the error first\n"
1788
msgstr "Nejd��v, pros�m, opravte chybu\n"
1790
#: g10/keygen.c:1385
1792
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
1795
"Pro ochranu Va�eho tajn�ho kl��e mus�te zadat heslo.\n"
1798
#: g10/keyedit.c:787 g10/keygen.c:1393
1799
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
1800
msgstr "heslo nen� zopakov�no spr�vn�; zkuste to znovu"
1802
#: g10/keygen.c:1394
1807
#: g10/keygen.c:1400
1809
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
1810
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
1811
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
1814
"Nechcete heslo - to *nen�* dobr� n�pad!\n"
1815
"Dob�e, budu pokra�ovat bez hesla. Kdykoliv m��ete heslo zm�nit pou�it�m\n"
1816
"tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
1819
#: g10/keygen.c:1421
1821
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
1822
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
1823
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
1824
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
1826
"Mus�me vytvo�it mnoho n�hodn�ch bajt�. B�hem vytv��en� m��ete\n"
1827
"prov�d�t n�jakou jinou pr�ci na po��ta�i (ps�t na kl�vesnici, pohybovat "
1829
"pou��vat disky); d�ky tomu m� gener�tor lep�� �anci z�skat dostatek "
1832
#: g10/keygen.c:1985
1833
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
1834
msgstr "P�r kl��� DSA bude dlouh� 1024 bit�.\n"
1836
#: g10/keygen.c:2039
1837
msgid "Key generation canceled.\n"
1838
msgstr "Vytv��en� kl��e bylo zru�eno.\n"
1840
#: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216
1842
msgid "writing public key to `%s'\n"
1843
msgstr "zapisuji ve�ejn� kl�� do `%s'\n"
1845
#: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218
1847
msgid "writing secret key to `%s'\n"
1848
msgstr "zapisuji tajn� kl�� do `%s'\n"
1850
#: g10/keygen.c:2205
1852
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
1853
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor ve�ejn�ch kl��� (pubring): %s\n"
1855
#: g10/keygen.c:2211
1857
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
1858
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor tajn�ch kl��� (secring): %s\n"
1860
#: g10/keygen.c:2225
1862
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
1863
msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru ve�ejn�ch kl��� `%s': %s\n"
1865
#: g10/keygen.c:2232
1867
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
1868
msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru tajn�ch kl��� `%s': %s\n"
1870
#: g10/keygen.c:2252
1871
msgid "public and secret key created and signed.\n"
1872
msgstr "ve�ejn� a tajn� kl�� byly vytvo�eny a podeps�ny.\n"
1874
#: g10/keygen.c:2253
1875
msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
1876
msgstr "kl�� ozna�en jako absolutn� d�v�ryhodn�.\n"
1878
#: g10/keygen.c:2264
1880
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
1881
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
1883
"Tento kl�� nem��e b�t pou�it� pro �ifrov�n�. K vytvo�en�\n"
1884
"sekund�rn�ho kl��e pro tento ��el m��ete pou��t p��kaz \"--edit-key\".\n"
1886
#: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384
1888
msgid "Key generation failed: %s\n"
1889
msgstr "Vytvo�en� kl��e se nepoda�ilo: %s\n"
1891
#: g10/keygen.c:2320 g10/sign.c:257
1894
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
1896
"kl�� byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
1897
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
1899
#: g10/keygen.c:2322 g10/sign.c:259
1902
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
1904
"kl�� byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
1905
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
1907
#: g10/keygen.c:2331
1908
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
1909
msgstr "POZN�MKA: vytvo�en� podkl��e pro kl��e v3 nen� v souladu s OpenPGP\n"
1911
#: g10/keygen.c:2360
1912
msgid "Really create? "
1913
msgstr "Opravdu vytvo�it? "
1915
#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:762
1916
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1917
msgstr "--output pro tento p��kaz nen� platn�\n"
1919
#: g10/encode.c:177 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:301 g10/tdbio.c:496
1922
msgid "%s: can't open: %s\n"
1923
msgstr "%s: nemohu otev��t: %s\n"
1925
#: g10/encode.c:205 g10/sign.c:1035
1927
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1928
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
1931
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1934
#: g10/encode.c:229 g10/encode.c:486
1936
msgid "`%s' already compressed\n"
1937
msgstr "`%s' je ji� zakomprimov�n\n"
1939
#: g10/encode.c:295 g10/encode.c:520
1941
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
1942
msgstr "%s: VAROV�N�: soubor je pr�zdn�\n"
1945
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1947
"v m�du --pgp2 m��ete �ifrovat pouze RSA kl��em o d�lce 2048 bit� a m�n�\n"
1951
msgid "reading from `%s'\n"
1952
msgstr "�tu z `%s'\n"
1956
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1957
msgstr "algoritmus IDEA nelze pou��t pro v�echny kl��e, pro kter� �ifrujete.\n"
1959
#: g10/encode.c:467 g10/encode.c:644
1961
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1964
#: g10/encode.c:558 g10/sign.c:758
1966
msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
1967
msgstr "POZN�MKA: v p�edvolb�ch nenalezen �ifrovac� algoritmus %d\n"
1971
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1972
msgstr "Tento p��kaz nen� v m�d� %s dovolen�.\n"
1976
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1977
msgstr "%s/%s za�ifrovan� pro: %s\n"
1979
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2289
1981
msgid "key `%s' not found: %s\n"
1982
msgstr "kl�� `%s' nenalezen: %s\n"
1984
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
1986
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1987
msgstr "chyba p�i �ten� bloku kl��e: %s\n"
1991
msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
1992
msgstr "kl�� %08lX: nen� ve form�tu RFC 2440 - p�esko�eno\n"
1996
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
1997
msgstr "kl�� %08lX: nen� chr�n�n� - p�esko�eno\n"
2001
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
2002
msgstr "kl�� %08lX: PGP 2.x kl�� - p�esko�eno\n"
2005
msgid "WARNING: nothing exported\n"
2006
msgstr "VAROV�N�: nebylo nic vyexportov�no\n"
2009
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
2010
msgstr "p��li� mnoho polo�ek v bufferu ve�ej�ch kl��� - vypnuto\n"
2012
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
2013
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
2014
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2393
2015
msgid "[User id not found]"
2016
msgstr "[User ID not found]"
2019
#: g10/getkey.c:1438
2021
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2023
"Neplatn� kl�� %08lX zm�n�n na platn� pomoc� --always-non-selfsigned-uid\n"
2025
#: g10/getkey.c:2109
2027
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
2028
msgstr "pou��v�m sekund�rn� kl�� %08lX m�sto prim�rn�ho kl��e %08lX\n"
2030
#: g10/getkey.c:2156
2032
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
2033
msgstr "kl�� %08lX: tajn� kl�� bez kl��e ve�ejn�ho - p�esko�eno\n"
2509
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2510
msgstr "zadan� URL preferovan�ho serveru kl��� je neplat�\n"
2513
msgid "take the keys from this keyring"
2514
msgstr "ber kl��e z t�to kl��enky (keyringu)"
2517
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2518
msgstr "pouze varov�n� p�i konfliktu �asov�ho raz�tka"
2520
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2521
msgid "|FD|write status info to this FD"
2522
msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
2525
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2526
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2530
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2531
"Check signatures against known trusted keys\n"
2533
"Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
2534
"Ov��� podpisy proti zn�m�m, d�v�ryhodn�m kl���m\n"
2536
#: g10/helptext.c:72
2537
msgid "No help available"
2538
msgstr "Pomoc nen� k dispozici"
2540
#: g10/helptext.c:82
2542
msgid "No help available for `%s'"
2543
msgstr "Pomoc nen� dostupn� pro '%s'"
2546
msgid "import signatures that are marked as local-only"
2550
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2555
msgid "do not update the trustdb after import"
2556
msgstr "aktualizovat datab�zi d�v�ry"
2560
msgid "create a public key when importing a secret key"
2561
msgstr "ve�ejn� kl�� neodpov�d� tajn�mu kl��i!\n"
2564
msgid "only accept updates to existing keys"
2569
msgid "remove unusable parts from key after import"
2570
msgstr "odstranit nepou�iteln� ��sti z kl��e"
2573
msgid "remove as much as possible from key after import"
2037
2578
msgid "skipping block of type %d\n"
2038
2579
msgstr "blok typu %d byl p�esko�en\n"
2042
msgid "%lu keys so far processed\n"
2583
msgid "%lu keys processed so far\n"
2043
2584
msgstr "%lu kl��e byly doposud zpracov�ny\n"
2047
msgid "error reading `%s': %s\n"
2048
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
2052
2588
msgid "Total number processed: %lu\n"
2053
2589
msgstr "Celkov� po�et zpracovan�ch kl���: %lu\n"
2057
2593
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2058
msgstr " p�esko�eny nov� kl��e: %lu\n"
2594
msgstr " p�esko�eny nov� kl��e: %lu\n"
2062
2598
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2063
msgstr " bez identifik�tor� (user ID): %lu\n"
2599
msgstr " bez ID u�ivatele: %lu\n"
2601
#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2067
2603
msgid " imported: %lu"
2068
msgstr " importov�no: %lu"
2604
msgstr " importov�no: %lu"
2606
#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2072
2608
msgid " unchanged: %lu\n"
2073
msgstr " beze zm�n: %lu\n"
2609
msgstr " beze zm�n: %lu\n"
2077
2613
msgid " new user IDs: %lu\n"
2078
msgstr " nov� id u�ivatel� (user ID): %lu\n"
2614
msgstr " nov� ID u�ivatel�: %lu\n"
2082
2618
msgid " new subkeys: %lu\n"
2083
msgstr " nov� podkl��e: %lu\n"
2619
msgstr " nov� podkl��e: %lu\n"
2087
2623
msgid " new signatures: %lu\n"
2088
msgstr " nov� podpisy: %lu\n"
2624
msgstr " nov� podpisy: %lu\n"
2092
2628
msgid " new key revocations: %lu\n"
2093
msgstr " nov� revokace kl���: %lu\n"
2629
msgstr " nov� revokace kl���: %lu\n"
2631
#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2097
2633
msgid " secret keys read: %lu\n"
2098
2634
msgstr " p�e�ten� tajn� kl��e: %lu\n"
2636
#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2102
2638
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2103
msgstr " importovan� tajn� kl��e: %lu\n"
2639
msgstr " importovan� tajn� kl��e: %lu\n"
2641
#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2107
2643
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2108
msgstr "tajn� kl��e nezm�n�ny: %lu\n"
2644
msgstr " tajn� kl��e nezm�n�ny: %lu\n"
2646
#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2112
2648
msgid " not imported: %lu\n"
2113
msgstr " importov�no: %lu"
2115
#: g10/import.c:581 g10/import.c:830
2117
msgid "key %08lX: no user ID\n"
2118
msgstr "kl�� %08lX: chyb� identifik�tor u�ivatele\n"
2649
msgstr " neimportov�no: %lu\n"
2653
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2654
msgstr " odstran�n� podpisy: %lu\n"
2658
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2659
msgstr " odstran�n� u�ivatelsk� ID: %lu\n"
2121
2662
#, fuzzy, c-format
2122
msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
2123
msgstr "kl�� %08lX: neexistuje podkl�� pro v�z�n� kl���\n"
2664
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2665
"algorithms on these user IDs:\n"
2666
msgstr "VAROV�N�: kl�� %s obsahuje preference pro algoritmy,\n"
2670
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2671
msgstr " \"%s\": preference pro �ifrovac� algortimus %s\n"
2675
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2676
msgstr " \"%s\": preference pro podepisovac� algoritmus %s\n"
2680
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2681
msgstr " \"%s\": preference pro komprima�n� algoritmus %s\n"
2684
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2685
msgstr "velmi doporu�ujeme aktualiaci nastaven� va�ich preferenc� a\n"
2688
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2690
"distribuci tohoto kl��e aby jste p�ede�el probl�m�m s neshodou algoritm�\n"
2694
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2695
msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2697
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2699
msgid "key %s: no user ID\n"
2700
msgstr "kl�� %s: chyb� identifik�tor u�ivatele\n"
2704
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2705
msgstr "kl�� %s: PKS po�kozen� podkl��e opraveno\n"
2128
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
2129
msgstr "kl�� %08lX: p�ijat id u�ivatele '%s',kter� nen� podeps�n j�m sam�m\n"
2133
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
2134
msgstr "kl�� %08lX: chyb� platn� identifik�tor u�ivatele\n"
2710
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2711
msgstr "kl�� %s: p�ijat id u�ivatele \"%s\",kter� nen� podeps�n j�m sam�m\n"
2715
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2716
msgstr "kl�� %s: chyb� platn� identifik�tor u�ivatele\n"
2137
2719
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2138
2720
msgstr "m��e to b�t zp�sobeno chyb�j�c�m podpisem kl��e j�m sam�m\n"
2140
#: g10/import.c:631 g10/import.c:903
2142
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
2143
msgstr "kl�� %08lX: ve�ejn� kl�� nenalezen: %s\n"
2147
msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
2148
msgstr "kl�� %08lX: nov� kl�� - p�esko�en\n"
2722
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2724
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2725
msgstr "kl�� %s: ve�ejn� kl�� nenalezen: %s\n"
2729
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2730
msgstr "kl�� %s: nov� kl�� - p�esko�en\n"
2152
2734
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2153
2735
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor kl��� (keyring): %s\n"
2155
#: g10/import.c:651 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
2737
# g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
2738
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2157
2740
msgid "writing to `%s'\n"
2158
2741
msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2160
#: g10/import.c:654 g10/import.c:731 g10/import.c:850 g10/import.c:963
2743
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2744
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
2162
2746
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2163
2747
msgstr "chyba p�i z�pisu souboru kl��� (keyring) `%s': %s\n"
2167
msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
2168
msgstr "kl�� %08lX: ve�ejn� kl�� importov�n\n"
2172
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
2173
msgstr "kl�� %08lX: neodpov�d� na�� kopii\n"
2175
#: g10/import.c:702 g10/import.c:920
2177
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
2178
msgstr "kl�� %08lX: nemohu naj�t origin�ln� blok kl��e: %s\n"
2180
#: g10/import.c:709 g10/import.c:926
2182
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
2183
msgstr "kl�� %08lX: nemohu ��st origin�ln� blok kl��e: %s\n"
2187
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
2188
msgstr "kl�� %08lX: 1 nov� identifik�tor u�ivatele\n"
2192
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
2193
msgstr "kl�� %08lX: %d nov�ch identifik�tor� u�ivatele\n"
2197
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
2198
msgstr "kl�� %08lX: 1 nov� podpis\n"
2202
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
2203
msgstr "kl�� %08lX: %d nov�ch podpis�\n"
2207
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
2208
msgstr "kl�� %08lX: 1 nov� podkl��\n"
2212
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
2213
msgstr "kl�� %08lX: %d nov�ch podkl���\n"
2217
msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
2218
msgstr "kl�� %08lX: beze zm�n\n"
2751
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2752
msgstr "kl�� %s: ve�ejn� kl�� \"%s\" importov�n\n"
2756
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2757
msgstr "kl�� %s: neodpov�d� na�� kopii\n"
2759
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2761
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2762
msgstr "kl�� %s: nemohu naj�t origin�ln� blok kl��e: %s\n"
2764
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2766
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2767
msgstr "kl�� %s: nemohu ��st origin�ln� blok kl��e: %s\n"
2771
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2772
msgstr "kl�� %s: \"%s\" 1 nov� identifik�tor u�ivatele\n"
2776
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2777
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d nov�ch identifik�tor� u�ivatele\n"
2781
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2782
msgstr "kl�� %s: \"%s\" 1 nov� podpis\n"
2786
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2787
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d nov�ch podpis�\n"
2791
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2792
msgstr "kl�� %s: \"%s\" 1 nov� podkl��\n"
2796
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2797
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d nov�ch podkl���\n"
2801
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2802
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d podpis� odstran�no\n"
2806
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2807
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d podpis� odstran�no\n"
2811
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2812
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d ID u�ivatele odstran�no\n"
2816
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2817
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d ID u�ivatele odstran�no\n"
2821
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2822
msgstr "kl�� %s: \"%s\" beze zm�n\n"
2824
#: g10/import.c:1130
2826
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2827
msgstr "kl�� %s: tajn� kl�� s neplatnou �ifrou %d - p�esko�eno\n"
2829
#: g10/import.c:1141
2830
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2831
msgstr "import tajn�ch kl��� nen� povolen\n"
2833
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
2222
2835
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2223
2836
msgstr "nen� nastaven implicitn� soubor tajn�ch kl��� %s\n"
2227
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
2228
msgstr "kl�� %08lX: tajn� kl�� importov�n\n"
2230
#. we can't merge secret keys
2233
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
2234
msgstr "kl�� %08lX: je ji� v souboru tajn�ch kl���\n"
2238
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
2239
msgstr "kl�� %08lX: nenalezen tajn� kl��: %s\n"
2243
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2245
"kl�� %08lX: chyb� ve�ejn� kl�� - nemohu aplikovat revoka�n� certifik�t\n"
2249
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2250
msgstr "kl�� %08lX: neplatn� revoka�n� certifik�t: %s - zam�tnuto\n"
2254
msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2255
msgstr "kl�� %08lX: revoka�n� certifik�t importov�n\n"
2257
#: g10/import.c:1017
2259
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
2260
msgstr "kl�� %08lX: neexistuje id u�ivatele pro podpis\n"
2262
#: g10/import.c:1030
2264
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
2266
"kl�� %08lX: nepodporovan� algoritmus ve�ejn�ho kl��e u u�ivatelsk�ho id \"%s"
2838
#: g10/import.c:1169
2840
msgid "key %s: secret key imported\n"
2841
msgstr "kl�� %s: tajn� kl�� importov�n\n"
2843
#: g10/import.c:1199
2845
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2846
msgstr "kl�� %s: je ji� v souboru tajn�ch kl���\n"
2848
#: g10/import.c:1209
2850
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2851
msgstr "kl�� %s: nenalezen tajn� kl��: %s\n"
2853
#: g10/import.c:1239
2855
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2856
msgstr "kl�� %s: chyb� ve�ejn� kl�� - nemohu aplikovat revoka�n� certifik�t\n"
2858
#: g10/import.c:1282
2860
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2861
msgstr "kl�� %s: neplatn� revoka�n� certifik�t: %s - zam�tnuto\n"
2863
#: g10/import.c:1314
2865
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2866
msgstr "kl�� %s: \"%s\" revoka�n� certifik�t importov�n\n"
2868
#: g10/import.c:1380
2870
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2871
msgstr "kl�� %s: neexistuje id u�ivatele pro podpis\n"
2873
#: g10/import.c:1395
2875
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2877
"kl�� %s: nepodporovan� algoritmus ve�ejn�ho kl��e u u�ivatelsk�ho id \"%s"
2269
#: g10/import.c:1032
2271
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
2273
"kl�� %08lX: neplatn� podpis kl��e j�m sam�m u u�ivatelsk�ho id \"%s\"\n"
2275
#: g10/import.c:1047
2277
msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
2278
msgstr "kl�� %08lX: neexistuje podkl�� pro v�z�n� kl���\n"
2280
#: g10/import.c:1055 g10/import.c:1096
2282
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
2283
msgstr "kl�� %08lX: nepodporovan� algoritmus ve�ejn�ho kl��e\n"
2285
#: g10/import.c:1056
2287
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
2288
msgstr "kl�� %08lX: neplatn� vazba podkl��e\n"
2290
#. Delete the last binding
2291
#. sig since this one is
2293
#: g10/import.c:1068
2295
msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
2296
msgstr "kl�� %08lX: neplatn� vazba podkl��e\n"
2298
#: g10/import.c:1088
2300
msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n"
2301
msgstr "kl�� %08lX: neexistuje podkl�� pro v�z�n� kl���\n"
2303
#: g10/import.c:1097
2305
msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n"
2306
msgstr "kl�� %08lX: neplatn� vazba podkl��e\n"
2308
#. Delete the last revocation
2309
#. sig since this one is
2311
#: g10/import.c:1108
2313
msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n"
2314
msgstr "kl�� %08lX: neplatn� vazba podkl��e\n"
2316
#: g10/import.c:1145
2318
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
2319
msgstr "kl�� %08lX: identifik�tor u�ivatele p�esko�en '"
2321
#: g10/import.c:1168
2323
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
2324
msgstr "kl�� %08lX: podkl�� p�esko�en\n"
2326
#. here we violate the rfc a bit by still allowing
2327
#. * to import non-exportable signature when we have the
2328
#. * the secret key used to create this signature - it
2329
#. * seems that this makes sense
2330
#: g10/import.c:1194
2332
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
2333
msgstr "kl�� %08lX: podpis nen� exportovateln� (t��da %02x) - p�esko�eno\n"
2335
#: g10/import.c:1203
2337
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2338
msgstr "kl�� %08lX: revoka�n� certifik�t na �patn�m m�st� - p�esko�eno \n"
2340
#: g10/import.c:1220
2342
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2343
msgstr "kl�� %08lX: neplatn� revoka�n� certifik�t: %s - p�esko�en\n"
2345
#: g10/import.c:1232
2347
msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2348
msgstr "kl�� %08lX: revoka�n� certifik�t na �patn�m m�st� - p�esko�eno \n"
2350
#: g10/import.c:1330
2352
msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
2353
msgstr "kl�� %08lX: objeven duplikovan� identifik�tor u�ivatele - slou�en\n"
2355
#: g10/import.c:1389
2357
msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
2359
"VAROV�N�: kl�� %08lX m��e b�t revokov�n: zkou��m z�skat revoka�n� kl�� %"
2362
#: g10/import.c:1403
2364
msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
2366
"VAROV�N�: kl�� %08lX m��e b�t revokov�n: revoka�n� kl�� %08lX nenalezen.\n"
2368
#: g10/import.c:1460
2370
msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
2371
msgstr "kl�� %08lX: p�id�n revoka�n� certifik�t\n"
2373
#: g10/import.c:1491
2375
msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
2376
msgstr "kl�� %08lX: podpis kl��e j�m sam�m (direct key signature)\n"
2378
#: g10/keyedit.c:147
2880
#: g10/import.c:1397
2882
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2883
msgstr "kl�� %s neplatn� podpis kl��e j�m sam�m u u�ivatelsk�ho id \"%s\"\n"
2885
#: g10/import.c:1415
2887
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2888
msgstr "kl�� %s: neexistuje podkl�� pro v�z�n� kl���\n"
2890
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2892
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2893
msgstr "kl�� %s: nepodporovan� algoritmus ve�ejn�ho kl��e\n"
2895
#: g10/import.c:1428
2897
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2898
msgstr "kl�� %s: neplatn� vazba podkl��e\n"
2900
#: g10/import.c:1443
2902
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2903
msgstr "kl�� %s: smaz�na v�cen�sobn� vazba podkl��e\n"
2905
#: g10/import.c:1465
2907
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2908
msgstr "kl�� %s: neexistuje podkl�� pro revokaci kl��e\n"
2910
#: g10/import.c:1478
2912
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2913
msgstr "kl�� %s: neplatn� revoka�n� podkl��\n"
2915
#: g10/import.c:1493
2917
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2918
msgstr "kl�� %s: smaz�na v�cen�sobn� revokace podkl��e\n"
2920
#: g10/import.c:1535
2922
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2923
msgstr "kl�� %s: p�esko�en identifik�tor u�ivatele \"%s\"\n"
2925
#: g10/import.c:1556
2927
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2928
msgstr "kl�� %s: podkl�� p�esko�en\n"
2930
#: g10/import.c:1583
2932
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2933
msgstr "kl�� %s: podpis nen� exportovateln� (t��da %02X) - p�esko�eno\n"
2935
#: g10/import.c:1593
2937
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2938
msgstr "kl�� %s: revoka�n� certifik�t na �patn�m m�st� - p�esko�eno \n"
2940
#: g10/import.c:1610
2942
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2943
msgstr "kl�� %s: neplatn� revoka�n� certifik�t: %s - p�esko�en\n"
2945
#: g10/import.c:1624
2947
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2948
msgstr "kl�� %s: podpis podkl��e na �patn�m m�st� - p�esko�eno \n"
2950
#: g10/import.c:1632
2952
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2953
msgstr "kl�� %s: neo�ek�van� podpisov� t��da (0x%02X) - p�esko�eno\n"
2955
#: g10/import.c:1761
2957
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2958
msgstr "kl�� %s: objeven duplikovan� identifik�tor u�ivatele - slou�en\n"
2960
#: g10/import.c:1823
2962
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2964
"VAROV�N�: kl�� %s m��e b�t revokov�n: zkou��m z�skat revoka�n� kl�� %s\n"
2966
#: g10/import.c:1837
2968
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2969
msgstr "VAROV�N�: kl�� %s m��e b�t revokov�n: revoka�n� kl�� %s nenalezen.\n"
2971
#: g10/import.c:1896
2973
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2974
msgstr "kl�� %s: \"%s\" p�id�n revoka�n� certifik�t\n"
2976
#: g10/import.c:1930
2978
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2979
msgstr "kl�� %s: podpis kl��e j�m sam�m (direct key signature) p�id�n\n"
2981
#: g10/import.c:2319
2982
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2983
msgstr "POZN�MKA: S/N kl��e neodpov�d� S/N karty\n"
2985
#: g10/import.c:2327
2986
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2987
msgstr "POZN�MKA: prim�rn� kl�� je online a je ulo�en na kart�\n"
2989
#: g10/import.c:2329
2990
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2991
msgstr "POZN�MKA: sekund�rn� kl�� je online a je ulo�en na kart�\n"
2995
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2996
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
3000
msgid "keyring `%s' created\n"
3001
msgstr "soubor kl��� (keyring) `%s' vytvo�en\n"
3003
#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3005
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3006
msgstr "zdroj bloku kl��e `%s': %s\n"
3010
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3011
msgstr "selhalo obnoven� vyrovn�vac� pam�ti kl���: %s\n"
3013
#: g10/keyedit.c:265
2379
3014
msgid "[revocation]"
2380
3015
msgstr "[revokace]"
2382
#: g10/keyedit.c:148
3017
#: g10/keyedit.c:266
2383
3018
msgid "[self-signature]"
2384
3019
msgstr "[podpis kl��e j�m sam�m]"
2386
#: g10/keyedit.c:219 g10/keylist.c:148
3021
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
2387
3022
msgid "1 bad signature\n"
2388
3023
msgstr "1 �patn� podpis\n"
2390
#: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:150
3025
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
2392
3027
msgid "%d bad signatures\n"
2393
3028
msgstr "%d �patn�ch podpis�\n"
2395
#: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:152
3030
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
2396
3031
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2397
3032
msgstr "1 podpis neov��en, proto�e chyb� kl��\n"
2399
#: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:154
3034
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
2401
3036
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2402
3037
msgstr "%d podpis� neov��en�ch, proto�e chyb� kl��\n"
2404
#: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:156
3039
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
2405
3040
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2406
3041
msgstr "1 podpis neov��en, proto�e vznikla chyba\n"
2408
#: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:158
3043
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
2410
3045
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2411
3046
msgstr "%d podpis� neov��en�ch, proto�e vznikly chyby\n"
2413
#: g10/keyedit.c:231
3048
#: g10/keyedit.c:356
2414
3049
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2415
3050
msgstr "objeven 1 identifik�tor u�ivatele bez platn�ho podpisu j�m sam�m\n"
2417
#: g10/keyedit.c:233
3052
#: g10/keyedit.c:358
2419
3054
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2420
3055
msgstr "objeveno %d identifik�tor� u�ivatele bez platn�ho podpisu j�m sam�m\n"
2422
#: g10/keyedit.c:360
3057
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3059
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3061
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3064
"Pros�m rozhodn�te, nakolik d�v��ete tomuto u�ivateli, �e spr�vn�\n"
3065
"verifikuje kl��e jin�ch u�ivatel� (prohl�dnut�m cestovn�ch pas�,\n"
3066
"kontrolou fingerprint� z r�zn�ch zdroj�...)?\n"
3069
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3071
msgid " %d = I trust marginally\n"
3072
msgstr " %d = D�v��uji ��ste�n�\n"
3074
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3076
msgid " %d = I trust fully\n"
3077
msgstr " %d = D�v��uji �pln�\n"
3079
#: g10/keyedit.c:438
3081
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
3082
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3083
"trust signatures on your behalf.\n"
3085
"Pros�m vlo�te hloubku d�v�ry (depth trust) k tomuto podpisu.\n"
3086
"Hloubka v�t�� ne� 1 umo��uje kl���m, kter� jste podepsal\n"
3087
"podepsat jin� kl��, kter� bude pro V�s d�v�ryhodn�.\n"
3089
#: g10/keyedit.c:454
3090
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3092
"Pros�m vlo�te dom�nu, pro kterou je podpis omezen nebo stiskn�te enter pro "
3093
"podpis bez omezen� na dom�nu.\n"
3095
#: g10/keyedit.c:598
2424
3097
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2425
3098
msgstr "U�ivatelsk� ID \"%s\" je revokov�no."
2427
#: g10/keyedit.c:367 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:542 g10/keyedit.c:1140
3100
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3101
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
2428
3102
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2429
msgstr "Jste si jist�(�), �e st�le chcete podpsat tento kl��? (a/N) "
3103
msgstr "Jste si jist�(�), �e st�le chcete podepsat tento kl��? (a/N) "
2431
#: g10/keyedit.c:375 g10/keyedit.c:490 g10/keyedit.c:1146
3105
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3106
#: g10/keyedit.c:1759
2432
3107
msgid " Unable to sign.\n"
2433
3108
msgstr " Nelze podepsat.\n"
2435
#: g10/keyedit.c:380
2437
msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
2438
msgstr "VAROV�N�: soubor `%s' je pr�zdn�\n"
2440
#: g10/keyedit.c:399
3110
#: g10/keyedit.c:626
3112
msgid "User ID \"%s\" is expired."
3113
msgstr "Vypr�ela platnost u�ivatelsk�ho ID \"%s\"."
3115
#: g10/keyedit.c:654
3117
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3118
msgstr "ID u�ivatele \"%s\" nen� podeps�no j�m sam�m."
3120
#: g10/keyedit.c:682
3122
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
3123
msgstr "ID u�ivatele \"%s\" je p�ipraveno k podpisu."
3125
#: g10/keyedit.c:684
3126
msgid "Sign it? (y/N) "
3127
msgstr "Podepsat? (a/N) "
3129
#: g10/keyedit.c:706
2443
3132
"The self-signature on \"%s\"\n"
2444
3133
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
2446
"Va� sou�asn� podpis na \"%s\"\n"
2447
"je pouze lok�ln�.\n"
3135
"Podpis kl��e \"%s\" j�m sam�m je\n"
3136
"podpis form�tu PGP 2.x.\n"
2450
#: g10/keyedit.c:408
3138
#: g10/keyedit.c:715
2452
3139
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2453
msgstr "P�ejete si jej zm�nit na pln� exportovateln� podpise? (a/N) "
2455
#. It's a local sig, and we want to make a
2457
#: g10/keyedit.c:422
3140
msgstr "P�ejete si jej zm�nit na form�t OpenPGP? (a/N) "
3142
#: g10/keyedit.c:729
3145
"Your current signature on \"%s\"\n"
3148
"Platnost Va�eho podpisu na \"%s\"\n"
3152
#: g10/keyedit.c:733
3153
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3155
"Chcete vytvo�it nov� podpis a nahradit j�m ten, jeho� platnost vypr�ela? (a/"
3158
#: g10/keyedit.c:754
2460
3161
"Your current signature on \"%s\"\n"
3126
3790
"VAROV�N�: Toto je PGP2 kl��. P�id�n� fotografick�ho ID m��e v n�kter�ch\n"
3127
3791
" verz�ch PGP v�st k odm�tnut� tohoto kl��e.\n"
3129
#: g10/keyedit.c:2006
3793
#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3130
3794
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3131
3795
msgstr "Jste si jist�, �e jej chcete st�le p�idat? (a/N) "
3133
#: g10/keyedit.c:2012
3797
#: g10/keyedit.c:3032
3134
3798
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3135
3799
msgstr "Nem�li by jste p�id�vat fotografick� ID k PGP2 kl��i.\n"
3137
#: g10/keyedit.c:2147
3801
#: g10/keyedit.c:3172
3138
3802
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3139
3803
msgstr "Smazat tento dobr� podpis? (a/N/u)"
3141
#: g10/keyedit.c:2157
3805
#: g10/keyedit.c:3182
3142
3806
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3143
3807
msgstr "Smazat tento neplatn� podpis? (a/N/u)"
3145
#: g10/keyedit.c:2161
3809
#: g10/keyedit.c:3186
3146
3810
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3147
3811
msgstr "Smazat tento nezn�m� podpis? (a/N/u)"
3149
#: g10/keyedit.c:2167
3813
#: g10/keyedit.c:3192
3150
3814
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3151
3815
msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsan� sebou sam�m? (a/N)"
3153
#: g10/keyedit.c:2181
3817
#: g10/keyedit.c:3206
3155
3819
msgid "Deleted %d signature.\n"
3156
3820
msgstr "Smaz�n %d podpis.\n"
3158
#: g10/keyedit.c:2182
3822
#: g10/keyedit.c:3207
3160
3824
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3161
3825
msgstr "Smaz�no %d podpis�.\n"
3163
#: g10/keyedit.c:2185
3827
#: g10/keyedit.c:3210
3164
3828
msgid "Nothing deleted.\n"
3165
msgstr "Nic nebylo smazn�no.\n"
3167
#: g10/keyedit.c:2281
3829
msgstr "Nic nebylo smaz�no.\n"
3831
#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3835
#: g10/keyedit.c:3245
3837
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3838
msgstr "U�ivatelsk� ID \"%s\": je ji� odstran�no.\n"
3840
#: g10/keyedit.c:3252
3842
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3843
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d podpis� odstran�no\n"
3845
#: g10/keyedit.c:3253
3847
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3848
msgstr "kl�� %s: \"%s\" %d podpis� odstran�no\n"
3850
#: g10/keyedit.c:3261
3852
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3853
msgstr "U�ivatelsk� ID \"%s\": je ji� odstran�no.\n"
3855
#: g10/keyedit.c:3262
3857
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3858
msgstr "U�ivatelsk� ID \"%s\": je ji� odstran�no.\n"
3860
#: g10/keyedit.c:3356
3862
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3864
" some versions of PGP to reject this key.\n"
3866
"VAROV�N�: Toto je PGP2 kl��. P�id�n� 'pov��en� revokace' m��e v n�kter�ch\n"
3867
" verz�ch PGP v�st k odm�tnut� tohoto kl��e.\n"
3869
#: g10/keyedit.c:3367
3870
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3871
msgstr "Nem�li by jste p�id�vat 'pov��en� revokace' k PGP2 kl��i.\n"
3873
#: g10/keyedit.c:3387
3169
3874
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3170
msgstr "Vlo�te d�lku kl��e"
3875
msgstr "Vlo�te identifik�tor u�ivatele pov��en�ho revokac�: "
3172
#: g10/keyedit.c:2296
3877
#: g10/keyedit.c:3412
3173
3878
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3879
msgstr "kl�� form�tu PGP 2.x nelze pov��it revokac�\n"
3176
#. This actually causes no harm (after all, a key that
3177
#. designates itself as a revoker is the same as a
3178
#. regular key), but it's easy enough to check.
3179
#: g10/keyedit.c:2306
3881
#: g10/keyedit.c:3427
3180
3882
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3883
msgstr "kl�� nelze pov��it revokac� j�m sam�m\n"
3885
#: g10/keyedit.c:3449
3886
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3887
msgstr "tento kl�� ji� bykl pov��en revokac�\n"
3889
#: g10/keyedit.c:3468
3890
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3183
#: g10/keyedit.c:2393
3892
"VAROV�N�: ustanoven� kl��e 'pov�en�m revok�torem' je nevratn� operace!\n"
3894
#: g10/keyedit.c:3474
3896
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3897
msgstr "Jste si jist�, �e tento kl�� chcete pov��it revokac�? (a/N) "
3899
#: g10/keyedit.c:3535
3184
3900
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3185
3901
msgstr "Pros�m, odstra�te v�b�r z tajn�ch kl���.\n"
3187
#: g10/keyedit.c:2399
3188
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3189
msgstr "Pros�m, vyberte nejv��e jeden sekund�rn� kl��.\n"
3191
#: g10/keyedit.c:2403
3192
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3193
msgstr "M�n�m dobu platnosti sekund�rn�ho kl��e.\n"
3195
#: g10/keyedit.c:2405
3903
#: g10/keyedit.c:3541
3904
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3905
msgstr "Pros�m, vyberte nejv��e jeden podkl��.\n"
3907
#: g10/keyedit.c:3545
3908
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3909
msgstr "M�n�m dobu expirace podkl��e.\n"
3911
#: g10/keyedit.c:3548
3196
3912
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3197
msgstr "M�n�m dobu platnosti prim�rn�ho kl��e.\n"
3913
msgstr "M�n�m dobu expirace prim�rn�ho kl��e.\n"
3199
#: g10/keyedit.c:2447
3915
#: g10/keyedit.c:3594
3200
3916
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3201
3917
msgstr "Nem��ete zm�nit dobu platnosti kl��e verze 3\n"
3203
#: g10/keyedit.c:2463
3919
#: g10/keyedit.c:3610
3204
3920
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3205
3921
msgstr "V souboru tajn�ch kl��� chyb� odpov�daj�c� podpis\n"
3207
#: g10/keyedit.c:2546
3923
#: g10/keyedit.c:3688
3925
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3926
msgstr "VAROV�N�: podepisovac� podkl�� %s nen� k���ov� certifikov�n\n"
3928
#: g10/keyedit.c:3694
3930
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3933
#: g10/keyedit.c:3857
3208
3934
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3209
3935
msgstr "Pros�m, vyberte pr�v� jeden id u�ivatele .\n"
3211
#: g10/keyedit.c:2583 g10/keyedit.c:2690
3213
msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
3215
"kl�� %08lX: neplatn� podpis kl��e j�m sam�m u u�ivatelsk�ho id \"%s\"\n"
3217
#: g10/keyedit.c:2750
3937
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
3939
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3940
msgstr "p�esko�en v3 podpis kl��e j�m sam�m u u�ivatelsk�ho id \"%s\"\n"
3942
#: g10/keyedit.c:4067
3943
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3944
msgstr "Vlo�te URL preferovan�ho keyserveru: "
3946
#: g10/keyedit.c:4147
3947
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3948
msgstr "Jste si jist�(�), �e jej chcete p�epsat? (a/N) "
3950
#: g10/keyedit.c:4148
3951
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3952
msgstr "Jste si jist�(�), �e jej chcete smazat? (a/N) "
3954
#: g10/keyedit.c:4210
3956
msgid "Enter the notation: "
3957
msgstr "Podepisovac� notace: "
3959
#: g10/keyedit.c:4359
3961
msgid "Proceed? (y/N) "
3962
msgstr "P�epsat (a/N)? "
3964
#: g10/keyedit.c:4423
3219
3966
msgid "No user ID with index %d\n"
3220
3967
msgstr "Neexistuje identifik�tor u�ivatele s indexem %d\n"
3222
#: g10/keyedit.c:2796
3224
msgid "No secondary key with index %d\n"
3225
msgstr "Neexistuje sekund�rn� kl�� s indexem %d\n"
3227
#: g10/keyedit.c:2910
3229
msgstr "id u�ivatele: \""
3231
#: g10/keyedit.c:2915
3235
"signed with your key %08lX at %s\n"
3238
"podeps�no Va��m kl��em %08lX v %s\n"
3240
#: g10/keyedit.c:2918
3244
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
3247
"lok�ln� podeps�no Va��m kl��em %08lX v %s\n"
3249
#: g10/keyedit.c:2923
3969
#: g10/keyedit.c:4481
3971
msgid "No user ID with hash %s\n"
3972
msgstr "Neexistuje u�ivatelsk� ID s hashem %s\n"
3974
#: g10/keyedit.c:4508
3976
msgid "No subkey with index %d\n"
3977
msgstr "Neexistuje podkl�� s indexem %d\n"
3979
#: g10/keyedit.c:4643
3981
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3982
msgstr "id u�ivatele:\"%s\"\n"
3984
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
3986
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3987
msgstr "podeps�no va��m kl��em %s v %s%s%s\n"
3989
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
3990
msgid " (non-exportable)"
3991
msgstr " (neexportovateln�)"
3993
#: g10/keyedit.c:4652
3251
3995
msgid "This signature expired on %s.\n"
3252
3996
msgstr "Platnost podpisu vypr�� %s.\n"
3254
#: g10/keyedit.c:2927
3998
#: g10/keyedit.c:4656
3255
3999
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3256
4000
msgstr "Jste si jist�, �e jej chcete st�le revokovat? (a/N) "
3258
#: g10/keyedit.c:2931
4002
#: g10/keyedit.c:4660
3259
4003
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3260
4004
msgstr "Vytvo�it pro tento podpis revoka�n� certifik�t? (a/N)"
3262
#. FIXME: detect duplicates here
3263
#: g10/keyedit.c:2956
3264
msgid "You have signed these user IDs:\n"
3265
msgstr "Podepsal(a) jste n�sleduj�c� identifik�tory u�ivatele:\n"
3267
#: g10/keyedit.c:2975
3269
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
3270
msgstr " podeps�no %08lX v %s%s%s\n"
3272
#: g10/keyedit.c:2983
3274
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
3275
msgstr " revokov�no %08lX v %s\n"
3277
#: g10/keyedit.c:3003
4006
#: g10/keyedit.c:4687
4008
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4009
msgstr "Podepsal(a) jste n�sleduj�c� identifik�tory u�ivatele: %s:\n"
4011
#: g10/keyedit.c:4713
4012
msgid " (non-revocable)"
4013
msgstr " (nerevokovateln�)"
4015
#: g10/keyedit.c:4720
4017
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4018
msgstr "revokov�no va��m kl��em %s v %s\n"
4020
#: g10/keyedit.c:4742
3278
4021
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3279
4022
msgstr "Chyst�te se revokovat tyto podpisy:\n"
3281
#: g10/keyedit.c:3013
3283
msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
3284
msgstr " podeps�no %08lX v %s%s\n"
3286
#: g10/keyedit.c:3015
3287
msgid " (non-exportable)"
3288
msgstr " (nexeportovateln�)"
3290
#: g10/keyedit.c:3022
4024
#: g10/keyedit.c:4762
3291
4025
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3292
4026
msgstr "Opravdu vytvo�it revoka�n� certifik�ty? (a/N) "
3294
#: g10/keyedit.c:3052
4028
#: g10/keyedit.c:4792
3295
4029
msgid "no secret key\n"
3296
4030
msgstr "neexistuje tajn� kl��\n"
3298
#: g10/keyedit.c:3207
3300
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
3302
"Zobrazuji %s fotografick� ID o velikosti %ld pro kl�� 0x%08lX (uid %d)\n"
4032
#: g10/keyedit.c:4862
4034
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4035
msgstr "U�ivatelsk� ID \"%s\" je ji� revokov�no.\n"
4037
#: g10/keyedit.c:4879
4039
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4040
msgstr "VAROV�N�: podpis ID u�ivatele je datov�n %d sekund v budoucnosti\n"
4042
#: g10/keyedit.c:4943
4044
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4045
msgstr "Kl�� %s je ji� revokov�n.\n"
4047
#: g10/keyedit.c:5005
4049
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4050
msgstr "Podkl�� %s je ji� revokov�n.\n"
4052
#: g10/keyedit.c:5100
4054
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4055
msgstr "Zobrazuji %s fotografick� ID o velikosti %ld pro kl�� %s (uid %d)\n"
4059
msgid "preference `%s' duplicated\n"
4060
msgstr "duplicita p�edvolby `%s'\n"
4063
msgid "too many cipher preferences\n"
4064
msgstr "p��li� mnoho p�edvoleb pro �ifrov�n�\n"
4067
msgid "too many digest preferences\n"
4068
msgstr "p��li� mnoho p�edvoleb pro vzorkov�n�\n"
4071
msgid "too many compression preferences\n"
4072
msgstr "p��li� mnoho p�edvoleb pro komprimaci\n"
4076
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4077
msgstr "neplatn� polo�ka `%s' v �et�zci s p�edvolbami\n"
4080
msgid "writing direct signature\n"
4081
msgstr "zapisuji podpis kl��e j�m sam�m (direct signature)\n"
4084
msgid "writing self signature\n"
4085
msgstr "zapisuji podpis kl��e sebou sam�m\n"
4088
msgid "writing key binding signature\n"
4089
msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
4091
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4092
#: g10/keygen.c:3030
4094
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4095
msgstr "neplatn� d�lka kl��e; pou�iji %u bit�\n"
4097
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4099
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4100
msgstr "d�lka kl��e zaokrouhlena na %u bit�\n"
4102
#: g10/keygen.c:1299
4104
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4107
#: g10/keygen.c:1519
4109
msgstr "Podepisov�n�"
4111
#: g10/keygen.c:1522
4115
#: g10/keygen.c:1525
4119
#: g10/keygen.c:1528
4120
msgid "Authenticate"
4121
msgstr "Autentizace"
4123
#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4124
#. translation. If this is not possible use single digits. The
4125
#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4128
#. s = Toggle signing capability
4129
#. e = Toggle encryption capability
4130
#. a = Toggle authentication capability
4133
#: g10/keygen.c:1546
4137
#: g10/keygen.c:1569
4139
msgid "Possible actions for a %s key: "
4140
msgstr "Pro kl�� %s lze prov�st: "
4142
#: g10/keygen.c:1573
4143
msgid "Current allowed actions: "
4144
msgstr "Aktu�ln� povolen� akce: "
4146
#: g10/keygen.c:1578
4148
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
4149
msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n"
4151
#: g10/keygen.c:1581
4153
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4154
msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost �ifrovat\n"
4156
#: g10/keygen.c:1584
4158
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4159
msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n"
4161
#: g10/keygen.c:1587
4163
msgid " (%c) Finished\n"
4164
msgstr " (%c) Konec\n"
4166
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4167
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4168
msgstr "Pros�m, vyberte druh kl��e, kter� chcete:\n"
4170
#: g10/keygen.c:1645
4172
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4173
msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn�)\n"
4175
#: g10/keygen.c:1646
4177
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4178
msgstr " (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
4180
#: g10/keygen.c:1648
4182
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4183
msgstr " (%d) DSA (nastavit si vlastn� pou�it�)\n"
4185
#: g10/keygen.c:1650
4187
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4188
msgstr " (%d) ElGamal (pouze pro �ifrov�n�)\n"
4190
#: g10/keygen.c:1651
4192
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4193
msgstr " (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
4195
#: g10/keygen.c:1653
4197
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4198
msgstr " (%d) RSA (pouze pro �ifrov�n�)\n"
4200
#: g10/keygen.c:1655
4202
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4203
msgstr " (%d) RSA (nastavit si vlastn� pou�it�)\n"
4205
#: g10/keygen.c:1724
4207
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4208
msgstr "P�r DSA kl��� DSA dlouh� %u bit�.\n"
4210
#: g10/keygen.c:1734
4212
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4213
msgstr "kl�� %s m��e m�t d�lku v intervalu %u a� %u bit�.\n"
4215
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4217
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4218
msgstr "Jakou d�lku kl��e si p�ejete? (%u) "
4220
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4222
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4223
msgstr "velikost kl��e %s mus� b�t v intervalu %u-%u\n"
4225
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4227
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4228
msgstr "Po�adovan� d�lka kl��e je %u bit�.\n"
4230
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4232
msgid "rounded up to %u bits\n"
4233
msgstr "zaokrouhleno na %u bit�\n"
4235
#: g10/keygen.c:1840
4237
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4238
" 0 = key does not expire\n"
4239
" <n> = key expires in n days\n"
4240
" <n>w = key expires in n weeks\n"
4241
" <n>m = key expires in n months\n"
4242
" <n>y = key expires in n years\n"
4244
"Pros�m ur�ete, jak dlouho by kl�� m�l platit.\n"
4245
" 0 = doba platnosti kl��e nen� omezena\n"
4246
" <n> = doba platnosti kl��e skon�� za n dn�\n"
4247
" <n>w = doba platnosti kl��e skon�� za n t�dn�\n"
4248
" <n>m = doba platnosti kl��e skon�� za n m�s�c�\n"
4249
" <n>y = doba platnosti kl��e skon�� za n let\n"
4251
#: g10/keygen.c:1851
4253
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4254
" 0 = signature does not expire\n"
4255
" <n> = signature expires in n days\n"
4256
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
4257
" <n>m = signature expires in n months\n"
4258
" <n>y = signature expires in n years\n"
4260
"Pros�m ur�ete, jak dlouho by m�l podpis platit.\n"
4261
" 0 = doba platnosti podpisu nen� omezena\n"
4262
" <n> = doba platnosti podpisu skon�� za n dn�\n"
4263
" <n>w = doba platnosti podpisu skon�� za n t�dn�\n"
4264
" <n>m = doba platnosti podpisu skon�� za n m�s�c�\n"
4265
" <n>y = doba platnosti podpisu skon�� za n let\n"
4267
#: g10/keygen.c:1874
4268
msgid "Key is valid for? (0) "
4269
msgstr "Kl�� je platn� pro? (0) "
4271
#: g10/keygen.c:1879
4273
msgid "Signature is valid for? (%s) "
4274
msgstr "Podpis je platn� pro? (%s) "
4276
#: g10/keygen.c:1897
4277
msgid "invalid value\n"
4278
msgstr "neplatn� hodnota\n"
4280
#: g10/keygen.c:1904
4281
msgid "Key does not expire at all\n"
4282
msgstr "Platnost kl��e nikdy neskon��\n"
4284
#: g10/keygen.c:1905
4285
msgid "Signature does not expire at all\n"
4286
msgstr "Platnost podpisu nikdy neskon��\n"
4288
#: g10/keygen.c:1910
4290
msgid "Key expires at %s\n"
4291
msgstr "Platnost kl��e skon�� v %s\n"
4293
#: g10/keygen.c:1911
4295
msgid "Signature expires at %s\n"
4296
msgstr "Platnost podpisu skon�� v %s\n"
4298
#: g10/keygen.c:1915
4300
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4301
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4303
"V� syst�m neum� zobrazit data po roce 2038.\n"
4304
"V ka�d�m p��pad� budou data korektn� zpracov�v�na do roku 2106.\n"
4306
#: g10/keygen.c:1922
4307
msgid "Is this correct? (y/N) "
4308
msgstr "Je to spr�vn� (a/N)? "
4310
#: g10/keygen.c:1945
4313
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4315
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4316
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4320
"Aby bylo mo�n� rozpoznat V� kl��, mus�te zn�t identifik�tor u�ivatele;\n"
4321
"program jej slo�� z Va�eho jm�na a p��jmen�, koment��e a e-mailu\n"
4323
" \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
4326
#: g10/keygen.c:1958
4328
msgstr "Jm�no a p��jmen�: "
4330
#: g10/keygen.c:1966
4331
msgid "Invalid character in name\n"
4332
msgstr "Neplatn� znak ve jm�n�\n"
4334
#: g10/keygen.c:1968
4335
msgid "Name may not start with a digit\n"
4336
msgstr "Jm�no nem��e za��nat ��slic�\n"
4338
#: g10/keygen.c:1970
4339
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4340
msgstr "Jm�no mus� b�t dlouh� alespo� 5 znak�\n"
4342
#: g10/keygen.c:1978
4343
msgid "Email address: "
4344
msgstr "E-mailov� adresa: "
4346
#: g10/keygen.c:1984
4347
msgid "Not a valid email address\n"
4348
msgstr "Neplatn� e-mailov� adresa\n"
4350
#: g10/keygen.c:1992
4354
#: g10/keygen.c:1998
4355
msgid "Invalid character in comment\n"
4356
msgstr "Neplatn� znak v koment��i\n"
4358
#: g10/keygen.c:2020
4360
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4361
msgstr "Pou��v�te znakovou sadu `%s'.\n"
4363
#: g10/keygen.c:2026
4366
"You selected this USER-ID:\n"
4370
"Zvolil(a) jste tento identifik�tor u�ivatele:\n"
4374
#: g10/keygen.c:2031
4375
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4376
msgstr "Do pole jm�no nebo koment�� nepi�te, pros�m, e-mailovou adresu.\n"
4378
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4379
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
4380
#. string which should be translated accordingly and the
4381
#. letter changed to match the one in the answer string.
4384
#. c = Change comment
4386
#. o = Okay (ready, continue)
4389
#: g10/keygen.c:2047
4393
#: g10/keygen.c:2057
4394
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4395
msgstr "Zm�nit (J)m�no, (K)oment��, (E)-mail nebo (U)kon�it? "
4397
#: g10/keygen.c:2058
4398
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4400
"Zm�nit (J)m�no, (K)oment��, (E)-mail, (P)okra�ovat d�l nebo (U)kon�it "
4403
#: g10/keygen.c:2077
4404
msgid "Please correct the error first\n"
4405
msgstr "Nejd��v, pros�m, opravte chybu\n"
4407
#: g10/keygen.c:2116
4409
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4412
"Pro ochranu Va�eho tajn�ho kl��e mus�te zadat heslo.\n"
4415
#: g10/keygen.c:2131
4420
#: g10/keygen.c:2137
4422
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4423
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
4424
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4427
"Nechcete heslo - to *nen�* dobr� n�pad!\n"
4428
"Dob�e, budu pokra�ovat bez hesla. Kdykoliv m��ete heslo zm�nit pou�it�m\n"
4429
"tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
4432
#: g10/keygen.c:2161
4434
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4435
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4436
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4437
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4439
"Mus�me vytvo�it mnoho n�hodn�ch bajt�. B�hem vytv��en� m��ete\n"
4440
"prov�d�t n�jakou jinou pr�ci na po��ta�i (ps�t na kl�vesnici, pohybovat "
4442
"pou��vat disky); d�ky tomu m� gener�tor lep�� �anci z�skat dostatek "
4445
#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
4446
msgid "Key generation canceled.\n"
4447
msgstr "Vytv��en� kl��e bylo zru�eno.\n"
4449
#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
4451
msgid "writing public key to `%s'\n"
4452
msgstr "zapisuji ve�ejn� kl�� do `%s'\n"
4454
#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
4456
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4457
msgstr "zapisuji tajn� kl�� do `%s'\n"
4459
#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
4461
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4462
msgstr "zapisuji tajn� kl�� do `%s'\n"
4464
#: g10/keygen.c:3356
4466
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4467
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor ve�ejn�ch kl��� (pubring): %s\n"
4469
#: g10/keygen.c:3363
4471
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4472
msgstr "nenalezen zapisovateln� soubor tajn�ch kl��� (secring): %s\n"
4474
#: g10/keygen.c:3383
4476
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4477
msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru ve�ejn�ch kl��� `%s': %s\n"
4479
#: g10/keygen.c:3391
4481
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4482
msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru tajn�ch kl��� `%s': %s\n"
4484
#: g10/keygen.c:3418
4485
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4486
msgstr "ve�ejn� a tajn� kl�� byly vytvo�eny a podeps�ny.\n"
4488
#: g10/keygen.c:3429
4490
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
4491
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4493
"Tento kl�� nem��e b�t pou�it� pro �ifrov�n�. K vytvo�en�\n"
4494
"sekund�rn�ho kl��e pro tento ��el m��ete pou��t p��kaz \"--edit-key\".\n"
4496
#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
4498
msgid "Key generation failed: %s\n"
4499
msgstr "Vytvo�en� kl��e se nepoda�ilo: %s\n"
4501
#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
4504
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4506
"kl�� byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
4507
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
4509
#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
4512
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4514
"kl�� byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
4515
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
4517
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4518
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4519
msgstr "POZN�MKA: vytvo�en� podkl��e pro kl��e v3 nen� v souladu s OpenPGP\n"
4521
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4522
msgid "Really create? (y/N) "
4523
msgstr "Opravdu vytvo�it? (a/N) "
4525
#: g10/keygen.c:3857
4527
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4528
msgstr "ulo�en� kl��e na kartu se nezda�ilo: %s\n"
4530
#: g10/keygen.c:3905
4532
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4533
msgstr "nemohu vytvo�it z�lohu souboru `%s': %s\n"
4535
#: g10/keygen.c:3931
4537
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4538
msgstr "POZN�MKA: z�loha kl��e z karty ulo�ena do `%s'\n"
4540
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4544
#: g10/keylist.c:263
3306
4545
msgid "Critical signature policy: "
3307
msgstr "Podepisovac� politika: "
4546
msgstr "Kritick� podepisovac� politika: "
4548
#: g10/keylist.c:265
3310
4549
msgid "Signature policy: "
3311
4550
msgstr "Podepisovac� politika: "
3313
#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:768 g10/mainproc.c:777
3314
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3315
msgstr "VAROV�N�: nalezen neplatn� form�t z�pisu datumu\n"
4552
#: g10/keylist.c:304
4553
msgid "Critical preferred keyserver: "
4554
msgstr "Kriticky preferovan� keyserver: "
3317
#: g10/keylist.c:127
4556
#: g10/keylist.c:357
3319
4557
msgid "Critical signature notation: "
3320
msgstr "Podepisovac� notace: "
4558
msgstr "Kritick� podepisovac� notace: "
3322
#: g10/keylist.c:129
4560
#: g10/keylist.c:359
3323
4561
msgid "Signature notation: "
3324
4562
msgstr "Podepisovac� notace: "
3326
#: g10/keylist.c:136
3327
msgid "not human readable"
3328
msgstr "nen� v p��mo �iteln�m form�tu"
3330
#: g10/keylist.c:225
4564
#: g10/keylist.c:469
3331
4565
msgid "Keyring"
3332
4566
msgstr "soubor kl��� (keyring)"
3335
#: g10/keylist.c:478 g10/mainproc.c:904
3337
msgid " [expires: %s]"
3338
msgstr " [platnost skon��: %s]"
3340
#: g10/keylist.c:1001
4568
#: g10/keylist.c:1504
3342
4569
msgid "Primary key fingerprint:"
3343
msgstr "vypsat seznam kl��� a fingerprint�"
4570
msgstr "Prim�rn� fingerprint kl��e:"
3345
#: g10/keylist.c:1003
4572
#: g10/keylist.c:1506
3347
4573
msgid " Subkey fingerprint:"
3348
msgstr " Fingerprint kl��e ="
4574
msgstr " Fingerprint podkl��e:"
3350
#: g10/keylist.c:1010
4576
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4577
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4578
#: g10/keylist.c:1513
3352
4579
msgid " Primary key fingerprint:"
3353
msgstr " Fingerprint kl��e ="
4580
msgstr " Prim�rn� fingerprint kl��e:"
3355
#: g10/keylist.c:1012
4582
#: g10/keylist.c:1515
3357
4583
msgid " Subkey fingerprint:"
3358
msgstr " Fingerprint kl��e ="
3361
#: g10/keylist.c:1016 g10/keylist.c:1020
3362
msgid " Key fingerprint ="
3363
msgstr " Fingerprint kl��e ="
3365
#: g10/mainproc.c:248
4584
msgstr " Fingerprint podkl��e:"
4586
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4587
msgid " Key fingerprint ="
4588
msgstr " Fingerprint kl��e ="
4590
#: g10/keylist.c:1590
4591
msgid " Card serial no. ="
4592
msgstr " Seriov� ��slo karty ="
4594
#: g10/keyring.c:1249
4596
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4597
msgstr "p�ejmenov�n� `%s' na `%s' se nezda�ilo: %s\n"
4599
#: g10/keyring.c:1254
4600
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4601
msgstr "VAROV�N�: Existuj� dva soubory s tajn�mi informacemi.\n"
4603
#: g10/keyring.c:1256
4605
msgid "%s is the unchanged one\n"
4606
msgstr "%s je beze zm�ny\n"
4608
#: g10/keyring.c:1257
4610
msgid "%s is the new one\n"
4611
msgstr "%s je nov�\n"
4613
#: g10/keyring.c:1258
4614
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4615
msgstr "Pros�m, opravte tento mo�n� bezpe�nostn� probl�m\n"
4617
#: g10/keyring.c:1380
4619
msgid "caching keyring `%s'\n"
4620
msgstr "cache souboru kl��� `%s'\n"
4622
#: g10/keyring.c:1426
4624
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4625
msgstr "%lu kl��� ji� ulo�eno v cache (%lu podpis�)\n"
4627
#: g10/keyring.c:1438
4629
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4630
msgstr "%lu kl��� ulo�eno v cache (%lu podpis�)\n"
4632
#: g10/keyring.c:1510
4634
msgid "%s: keyring created\n"
4635
msgstr "%s: soubor kl��� (keyring) vytvo�en\n"
4637
#: g10/keyserver.c:71
4638
msgid "include revoked keys in search results"
4641
#: g10/keyserver.c:72
4642
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4645
#: g10/keyserver.c:74
4646
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4649
#: g10/keyserver.c:76
4650
msgid "do not delete temporary files after using them"
4653
#: g10/keyserver.c:80
4654
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4657
#: g10/keyserver.c:82
4659
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4660
msgstr "Vlo�te URL preferovan�ho keyserveru: "
4662
#: g10/keyserver.c:84
4663
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4666
#: g10/keyserver.c:150
4668
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4669
msgstr "VAROV�N�: volba `%s' pro server kl��� nen� na t�to platform� ��inn�\n"
4671
#: g10/keyserver.c:533
4675
#: g10/keyserver.c:734
4676
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4677
msgstr "Vlo�te ��slo (��sla), 'N' pro dal�� nebo 'Q' pro konec> "
4679
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4681
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4682
msgstr "neplatn� protokol serveru kl��� (us %d!=handler %d)\n"
4684
#: g10/keyserver.c:916
4686
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4687
msgstr "kl�� \"%s\" nebyl na serveru kl��� nalezen\n"
4689
#: g10/keyserver.c:918
4690
msgid "key not found on keyserver\n"
4691
msgstr "kl�� nebyl na serveru kl��� nalezen\n"
4693
#: g10/keyserver.c:1159
4695
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4696
msgstr "po�aduji kl�� %s ze %s server %s\n"
4698
#: g10/keyserver.c:1163
4700
msgid "requesting key %s from %s\n"
4701
msgstr "po�aduji kl�� %s z %s\n"
4703
#: g10/keyserver.c:1187
4705
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4706
msgstr "vyhled�v�m \"%s\" na %s serveru %s\n"
4708
#: g10/keyserver.c:1190
4710
msgid "searching for names from %s\n"
4711
msgstr "vyhled�v�m \"%s\" na serveru %s\n"
4713
#: g10/keyserver.c:1343
4715
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4716
msgstr "pos�l�m kl�� %s na %s server %s\n"
4718
#: g10/keyserver.c:1347
4720
msgid "sending key %s to %s\n"
4721
msgstr "pos�l�m kl�� %s na %s\n"
4723
#: g10/keyserver.c:1390
4725
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4726
msgstr "vyhled�v�m \"%s\" na %s serveru %s\n"
4728
#: g10/keyserver.c:1393
4730
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4731
msgstr "vyhled�v�m \"%s\" na serveru %s\n"
4733
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4734
msgid "no keyserver action!\n"
4735
msgstr "��dn� operace se serverem kl���!\n"
4737
#: g10/keyserver.c:1448
4739
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4740
msgstr "VAROV�N�: keyserver handler z jin� verze GnuPG (%s)\n"
4742
#: g10/keyserver.c:1457
4743
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4744
msgstr "server kl��� neposlal VERSION\n"
4746
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4747
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4748
msgstr "�adn� server kl��� nen� zn�m (pou��jte volbu --keyserver)\n"
4750
#: g10/keyserver.c:1525
4751
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4752
msgstr "vol�n� extern�ho keyserver nen� v t�to verzi podporov�no\n"
4754
#: g10/keyserver.c:1537
4756
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4757
msgstr "protokol serveru kl��� `%s' nen� podporov�n\n"
4759
#: g10/keyserver.c:1542
4761
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4762
msgstr "akce `%s' nen� podporov�na v protokolu `%s' serveru kl���\n"
4764
#: g10/keyserver.c:1550
4766
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4767
msgstr "%s nepodporuje protokol verze %d\n"
4769
#: g10/keyserver.c:1557
4770
msgid "keyserver timed out\n"
4771
msgstr "�asov� limit pro server kl��� vypr�el\n"
4773
#: g10/keyserver.c:1562
4774
msgid "keyserver internal error\n"
4775
msgstr "intern� chyba serveru kl���\n"
4777
#: g10/keyserver.c:1571
4779
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4780
msgstr "chyba komunikace se serverem kl���: %s\n"
4782
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4784
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4785
msgstr "\"%s\" nen� ID kl��e: p�esko�eno\n"
4787
#: g10/keyserver.c:1889
4789
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4790
msgstr "VAROV�N�: nelze aktualizovat kl�� %s prost�ednictv�m %s: %s\n"
4792
#: g10/keyserver.c:1911
4794
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4795
msgstr "aktualizuji 1 kl�� z %s\n"
4797
#: g10/keyserver.c:1913
4799
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4800
msgstr "aktualizuji %d kl��� z %s\n"
4802
#: g10/keyserver.c:1969
4804
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4805
msgstr "VAROV�N�: nelze aktualizovat kl�� %s prost�ednictv�m %s: %s\n"
4807
#: g10/keyserver.c:1975
4809
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4810
msgstr "VAROV�N�: nelze aktualizovat kl�� %s prost�ednictv�m %s: %s\n"
4812
#: g10/mainproc.c:231
3367
4814
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3370
#: g10/mainproc.c:258
3372
msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
3373
msgstr "neplatn� hashovac� algoritmus `%s'\n"
3375
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:287
3377
msgid "%s encrypted data\n"
3378
msgstr "%s za�ifrovan� data\n"
3380
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:289
3382
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
3383
msgstr "za�ifrov�no nezn�m�m algoritmem %d\n"
3385
#: g10/mainproc.c:317
3387
msgid "public key is %08lX\n"
3388
msgstr "ve�ejn� kl�� je %08lX\n"
3390
#: g10/mainproc.c:363
4815
msgstr "podivn� velikost �ifrovac�ho kl��e pro sezen� (%d)\n"
4817
#: g10/mainproc.c:284
4819
msgid "%s encrypted session key\n"
4820
msgstr "%s za�ifrovan� kl�� sezen�\n"
4822
#: g10/mainproc.c:294
4824
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4825
msgstr "heslo (passphraze) generov�no s pou�it�m nezn�m�ho algoritmu %d\n"
4827
#: g10/mainproc.c:360
4829
msgid "public key is %s\n"
4830
msgstr "ve�ejn� kl�� je %s\n"
4832
#: g10/mainproc.c:423
3391
4833
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3392
4834
msgstr "data za�ifrov�na ve�ejn�m kl��em: spr�vn� DEK\n"
3394
#: g10/mainproc.c:415
3396
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
3397
msgstr "za�ifrov�na %u-bitov�m %s kl��em, ID %08lX, vytvo�en�m %s\n"
4836
#: g10/mainproc.c:456
4838
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4839
msgstr "za�ifrov�na %u-bitov�m %s kl��em, ID %s, vytvo�en�m %s\n"
4841
#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
3399
4846
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu� "ID" rein :-(
3401
#: g10/mainproc.c:425
4848
#: g10/mainproc.c:464
3403
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
3404
msgstr "za�ifrov�no %s kl��em, ID %08lX\n"
4850
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4851
msgstr "za�ifrov�no %s kl��em, ID %s\n"
3406
#: g10/mainproc.c:439
4853
#: g10/mainproc.c:478
3408
4855
msgid "public key decryption failed: %s\n"
3409
msgstr "de�ifrov�n� ve�en�m kl��em selhalo: %s\n"
3411
#: g10/mainproc.c:466 g10/mainproc.c:485
4856
msgstr "de�ifrov�n� ve�ejn�m kl��em selhalo: %s\n"
4858
#: g10/mainproc.c:492
4860
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4861
msgstr "za�ifrov�no s heslem %lu\n"
4863
#: g10/mainproc.c:494
4864
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4865
msgstr "za�ifrov�no jedn�m heslem\n"
4867
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
3413
4869
msgid "assuming %s encrypted data\n"
3414
4870
msgstr "p�edpokl�d�m %s �ifrovan�ch dat\n"
3416
#: g10/mainproc.c:473
4872
#: g10/mainproc.c:534
3418
4874
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3420
4876
"algoritmus IDEA nen� dostupn�; optimisticky se jej pokus�me nahradit "
3421
4877
"algoritmem %s\n"
3423
#: g10/mainproc.c:503
4879
#: g10/mainproc.c:567
3424
4880
msgid "decryption okay\n"
3425
4881
msgstr "de�ifrov�n� o.k.\n"
3427
#: g10/mainproc.c:510
4883
#: g10/mainproc.c:571
4884
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4885
msgstr "VAROV�N�: zpr�va nebyla chr�n�na proti poru�en� jej� integrity\n"
4887
#: g10/mainproc.c:584
3428
4888
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
3429
4889
msgstr "VAROV�N�: se za�ifrovanou zpr�vou bylo manipulov�no!\n"
3431
#: g10/mainproc.c:516
4891
#: g10/mainproc.c:590
3433
4893
msgid "decryption failed: %s\n"
3434
4894
msgstr "de�ifrov�n� selhalo: %s\n"
3436
#: g10/mainproc.c:535
4896
#: g10/mainproc.c:611
3437
4897
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
3438
4898
msgstr "POZN�MKA: odes�latel po�adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
3440
#: g10/mainproc.c:537
4900
#: g10/mainproc.c:613
3442
4902
msgid "original file name='%.*s'\n"
3443
4903
msgstr "p�vodn� jm�no souboru='%.*s'\n"
3445
#: g10/mainproc.c:712
4905
#: g10/mainproc.c:701
4906
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4909
#: g10/mainproc.c:842
3446
4910
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
3448
4912
"samostatn� revoka�n� certifik�t - pou�ijte \"gpg --import\", chcete-li jej "
3451
#: g10/mainproc.c:780
3455
#: g10/mainproc.c:792
3459
#: g10/mainproc.c:1247
4915
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
4917
msgid "no signature found\n"
4918
msgstr "Dobr� podpis od \"%s\""
4920
#: g10/mainproc.c:1470
3460
4921
msgid "signature verification suppressed\n"
3461
4922
msgstr "verifikace podpisu potla�ena\n"
3463
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
3464
#: g10/mainproc.c:1289 g10/mainproc.c:1299
3465
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4924
#: g10/mainproc.c:1579
4926
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
3466
4927
msgstr "neum�m pracovat s t�mito n�sobn�mi podpisy\n"
4929
#: g10/mainproc.c:1590
4931
msgid "Signature made %s\n"
4932
msgstr "Podpis vytvo�en %s\n"
4934
#: g10/mainproc.c:1591
4936
msgid " using %s key %s\n"
4937
msgstr " pou�it� %s kl��e %s\n"
3468
4939
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu� "ID" rein :-(
3469
#: g10/mainproc.c:1310
3471
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
3473
"Podpis vytvo�en %.*s pomoc� %s kl��e s identifik�torem u�ivatele %08lX\n"
3475
#: g10/mainproc.c:1359 g10/mainproc.c:1392
3476
msgid "BAD signature from \""
3477
msgstr "�PATN� podpis od \""
3479
#: g10/mainproc.c:1360 g10/mainproc.c:1393
3480
msgid "Expired signature from \""
3481
msgstr "Podpis s vypr�enou platnost� od \""
3483
#: g10/mainproc.c:1361 g10/mainproc.c:1394
3484
msgid "Good signature from \""
3485
msgstr "Dobr� podpis od \""
3487
#: g10/mainproc.c:1396
4940
#: g10/mainproc.c:1595
4942
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4943
msgstr "Podpis vytvo�en %s pomoc� kl��e %s s ID u�ivatele %s\n"
4945
#: g10/mainproc.c:1615
4946
msgid "Key available at: "
4947
msgstr "Kl�� k dispozici na: "
4949
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
4951
msgid "BAD signature from \"%s\""
4952
msgstr "�PATN� podpis od \"%s\""
4954
#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
4956
msgid "Expired signature from \"%s\""
4957
msgstr "Podpis s vypr�enou platnost� od \"%s\""
4959
#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
4961
msgid "Good signature from \"%s\""
4962
msgstr "Dobr� podpis od \"%s\""
4964
#: g10/mainproc.c:1802
3488
4965
msgid "[uncertain]"
3491
#: g10/mainproc.c:1427
3495
#: g10/mainproc.c:1488
4968
#: g10/mainproc.c:1834
4971
msgstr " alias \"%s\""
4973
#: g10/mainproc.c:1932
4975
msgid "Signature expired %s\n"
4976
msgstr "Platnost podpisu skon�ila %s\n"
4978
#: g10/mainproc.c:1937
4980
msgid "Signature expires %s\n"
4981
msgstr "Platnost podpisu skon�� %s\n"
4983
#: g10/mainproc.c:1940
4985
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4986
msgstr "podpis %s, hashovac� algoritmus %s\n"
4988
#: g10/mainproc.c:1941
4990
msgstr "bin�rn� form�t"
4992
#: g10/mainproc.c:1942
4994
msgstr "textov� form�t"
4996
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
4998
msgstr "nezn�m� form�t"
5000
#: g10/mainproc.c:1962
3497
5002
msgid "Can't check signature: %s\n"
3498
5003
msgstr "Nemohu ov��it podpis: %s\n"
3500
#: g10/mainproc.c:1557 g10/mainproc.c:1573 g10/mainproc.c:1635
5005
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
3501
5006
msgid "not a detached signature\n"
3502
5007
msgstr "toto nen� podpis odd�len� od dokumentu\n"
3504
#: g10/mainproc.c:1584
5009
#: g10/mainproc.c:2089
5011
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5012
msgstr "VAROV�N�: detekov�no v�ce podpis�. Kontrolov�n bude pouze prvn�.\n"
5014
#: g10/mainproc.c:2097
3506
5016
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
3507
5017
msgstr "samostatn� podpis t��dy 0x%02x\n"
3509
#: g10/mainproc.c:1641
5019
#: g10/mainproc.c:2162
3510
5020
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
3511
5021
msgstr "podpis star�ho typu (PGP 2.x)\n"
3513
#: g10/mainproc.c:1648
5023
#: g10/mainproc.c:2172
3514
5024
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
3515
5025
msgstr "nalezen neplatn� ko�enov� paket v proc_tree()\n"
3519
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
3520
msgstr "nemohu vypnout vytv��en� core soubor�: %s\n"
3523
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
3524
msgstr "Experiment�ln� algoritmy by se nem�ly pou��vat!\n"
3527
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
3529
"tento �ifrovac� algoritmus se nedoporu�uje; pros�m, pou�ijte n�jak� "
5027
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
5029
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5030
msgstr "fstat `%s' selhal na %s: %s\n"
5034
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5035
msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
5039
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5040
msgstr "VAROV�N�: pou��v�m experiment�ln� algoritmus ve�ejn�ho kl��e %s\n"
5044
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5045
msgstr "VAROV�N�: vy��dan� algoritmus %s nen� doporu�en\n"
5049
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5050
msgstr "VAROV�N�: pou��v�m experiment�ln� �ifrovac� algoritmus %s\n"
5054
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5055
msgstr "VAROV�N�: pou��v�m experiment�ln� hashovac� algoritmus %s\n"
5059
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5060
msgstr "VAROV�N�: vy��dan� algoritmus %s nen� doporu�en\n"
3533
5063
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
3534
5064
msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
3538
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
3540
"v�ce informac� naleznete v dokumentu http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
5066
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
3543
5067
#, fuzzy, c-format
5068
msgid "please see %s for more information\n"
5069
msgstr "V�ce informac� naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n"
3544
5073
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
3545
msgstr "VAROV�N�: pou��v�n� paralteru %s se nedoporu�uje.\n"
5074
msgstr "%s:%d: pou�it� parametru \"%s\" se nedoporu�uje\n"
3549
5078
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
3550
msgstr "VAROV�N�: pou��v�n� paralteru %s se nedoporu�uje.\n"
5079
msgstr "VAROV�N�: pou��v�n� parametru \"%s\" se nedoporu�uje\n"
3554
5083
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
3555
msgstr "pu��jte m�sto n�j \"--keyserver-options %s\" \n"
3557
#: g10/parse-packet.c:120
5084
msgstr "pou�ijte m�sto n�j \"%s%s\" \n"
5088
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5089
msgstr "VAROV�N�: pou��v�n� p��kaz \"%s\" se nedoporu�uje - nepou��vejte jej\n"
5093
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5098
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5099
msgstr "VAROV�N�: pou��v�n� parametru \"%s\" se nedoporu�uje\n"
5102
msgid "Uncompressed"
5103
msgstr "Nezakomprimov�no"
5105
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5107
msgid "uncompressed|none"
5108
msgstr "nezakomprimov�no|nic"
5112
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5113
msgstr "tato zpr�va nemus� b�t s %s pou�iteln�\n"
5117
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5118
msgstr "nejednozna�n� volby `%s'\n"
5122
msgid "unknown option `%s'\n"
5123
msgstr "nezn�m� volba `%s'\n"
5125
#: g10/openfile.c:89
5127
msgid "File `%s' exists. "
5128
msgstr "Soubor `%s' existuje. "
5130
#: g10/openfile.c:93
5131
msgid "Overwrite? (y/N) "
5132
msgstr "P�epsat (a/N)? "
5134
#: g10/openfile.c:126
5136
msgid "%s: unknown suffix\n"
5137
msgstr "%s: nezn�m� p��pona\n"
5139
#: g10/openfile.c:150
5140
msgid "Enter new filename"
5141
msgstr "Vlo�te nov� n�zev souboru"
5143
#: g10/openfile.c:195
5144
msgid "writing to stdout\n"
5145
msgstr "zapisuji do standardn�ho v�stupu\n"
5147
#: g10/openfile.c:316
5149
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
5150
msgstr "p�edpokl�d�m podepsan� data v `%s'\n"
5152
#: g10/openfile.c:395
5154
msgid "new configuration file `%s' created\n"
5155
msgstr "vytvo�en nov� konfigura�n� soubor `%s'\n"
5157
#: g10/openfile.c:397
5159
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
5160
msgstr "VAROV�N�: nastaven� z `%s' nejsou p�i tomto spu�t�n� zat�m aktivn�\n"
5162
#: g10/parse-packet.c:191
3559
5164
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
3560
5165
msgstr "nemohu pracovat s algoritmem ve�ejn�ho kl��e %d\n"
3562
#: g10/parse-packet.c:1065
5167
#: g10/parse-packet.c:796
5168
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5169
msgstr "VAROV�N�: potencion�ln� nebezpe�n� symetricky za�ifrov�n kl�� sezen�\n"
5171
#: g10/parse-packet.c:1247
3564
5173
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
3565
5174
msgstr "podpaket typu %d m� nastaven� kritick� bit\n"
3567
#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
3568
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
3569
msgstr "gpg-agent nen� v tomto sezen� dostupn�\n"
3571
#: g10/passphrase.c:450
3572
msgid "can't set client pid for the agent\n"
3573
msgstr "nemohu nastavit PID clienta pro gpg-agenta\n"
3575
#: g10/passphrase.c:458
3576
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
3577
msgstr "nelze z�skat server read file descriptor pro agenta r\n"
3579
#: g10/passphrase.c:465
3580
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
3581
msgstr "nezle z�skat server write file descriptor pro agenta\n"
3583
#: g10/passphrase.c:498
3584
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
3585
msgstr "�patn� form�t prom�nn� prost�ed� GPG_AGENT_INFO\n"
3587
#: g10/passphrase.c:511
3589
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
3590
msgstr "gpg-agent protokol verze %d nen� podporov�n\n"
3592
#: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532
3594
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
3595
msgstr "nemohu se p�ipojit k `%s': %s\n"
3597
#: g10/passphrase.c:554
3598
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
3599
msgstr "probl�m v komunikaci s gpg-agentem\n"
3601
#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
3602
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
3603
msgstr "probl�m s agentem - pou��v�n� agenta vypnuto\n"
3605
#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
3607
msgid " (main key ID %08lX)"
3608
msgstr " (hlavn� ID kl��e %08lX)"
3610
#: g10/passphrase.c:641
5176
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583
5178
msgid " (main key ID %s)"
5179
msgstr "(hlavn� ID kl��e %s)"
5181
#: g10/passphrase.c:309
3613
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
5184
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
3615
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
5187
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
3617
5190
"Pot�ebujete heslo, abyste odemknul(a) tajn� kl�� pro u�ivatele:\n"
3619
"Kl�� o d�lce %u bit�, typ %s, ID %08lX, vytvo�en� %s%s\n"
3621
#: g10/passphrase.c:662
3622
msgid "Enter passphrase\n"
3623
msgstr "Vlo�it heslo\n"
3625
#: g10/passphrase.c:664
5192
"Kl�� o d�lce %u bit�, typ %s, ID %s, vytvo�en� %s%s\n"
5194
#: g10/passphrase.c:335
3626
5195
msgid "Repeat passphrase\n"
3627
5196
msgstr "Opakovat heslo\n"
3629
#: g10/passphrase.c:705
3630
msgid "passphrase too long\n"
3631
msgstr "heslo je p��li� dlouh�\n"
3633
#: g10/passphrase.c:718
3634
msgid "invalid response from agent\n"
3635
msgstr "neplatn� reakce od agenta\n"
3637
#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
5198
#: g10/passphrase.c:337
5199
msgid "Enter passphrase\n"
5200
msgstr "Vlo�it heslo\n"
5202
#: g10/passphrase.c:364
3638
5203
msgid "cancelled by user\n"
3639
5204
msgstr "zru�eno u�ivatelem\n"
3641
#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
5206
#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
5208
msgid "problem with the agent: %s\n"
5209
msgstr "probl�m s agentem - pou��v�n� agenta vypnuto\n"
5211
#: g10/passphrase.c:562
3643
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
3644
msgstr "probl�m s agentem: agent vrac� 0x%lx\n"
3646
#: g10/passphrase.c:1003
3649
5214
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
3653
5217
"Mus�te zn�t heslo, abyste odemknul(a) tajn� kl�� pro\n"
3656
#: g10/passphrase.c:1012
3658
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
3659
msgstr "d�lka %u bit�, typ %s, kl�� %08lX, vytvo�en� %s"
3661
#: g10/passphrase.c:1063
3662
msgid "can't query password in batchmode\n"
3663
msgstr "v d�vkov�m re�imu se nemohu pt�t na heslo\n"
3665
#: g10/passphrase.c:1067
3666
msgid "Enter passphrase: "
3667
msgstr "Vlo�te heslo: "
3669
#: g10/passphrase.c:1071
3670
msgid "Repeat passphrase: "
3671
msgstr "Opakujte heslo: "
3673
#: g10/plaintext.c:67
5218
"u�ivatele: \"%s\"\n"
5220
#: g10/passphrase.c:570
5222
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5223
msgstr "d�lka %u bit�, typ %s, kl�� %s, vytvo�en� %s"
5225
#: g10/passphrase.c:579
5227
msgid " (subkey on main key ID %s)"
5228
msgstr " (podkl�� na hlavn�m kl��i ID %s)"
5233
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
5234
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
5235
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
5236
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
5239
"Vyberte obr�zek, kter� bude pou�it jako Va�e fotografick� ID. Obr�zek mus�\n"
5240
"b�t ve form�tu JPEG. Nezapome�t�, �e obr�zek bude ulo�en ve Va�em ve�ejn�m\n"
5241
"kl��i - velk� obr�zek bude m�t za n�sledek velmi velk� ve�ejn� kl�� !\n"
5242
"Vhodn� velikost obr�zku je asi 240x288.\n"
5245
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5246
msgstr "Vlo�te jm�no JPEG souboru s fotografick�m ID: "
5248
#: g10/photoid.c:115
5250
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5251
msgstr "nelze otev��t JPEG soubor `%s': %s\n"
5253
#: g10/photoid.c:126
5255
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5256
msgstr "Tento JPEG je opravdu velk� (%d bajt�)!\n"
5258
#: g10/photoid.c:128
5259
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5260
msgstr "Jste si jist�(�), �e jej chcete pou��t? (a/N) "
5262
#: g10/photoid.c:145
5264
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5265
msgstr "`%s' nen� soubor ve form�tu JPEG\n"
5267
#: g10/photoid.c:164
5268
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5269
msgstr "Je tato fotografie spr�vn� (a/N/u)? "
5271
#: g10/photoid.c:368
5272
msgid "unable to display photo ID!\n"
5273
msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
5275
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
5276
msgid "No reason specified"
5277
msgstr "D�vod nebyl specifikov�n"
5279
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
5280
msgid "Key is superseded"
5281
msgstr "Kl�� je nahrazen"
5283
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
5284
msgid "Key has been compromised"
5285
msgstr "Kl�� byl zkompromitov�n"
5287
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
5288
msgid "Key is no longer used"
5289
msgstr "Kl�� se ji� nepou��v�"
5291
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
5292
msgid "User ID is no longer valid"
5293
msgstr "Identifik�tor u�ivatele ji� neplat�"
5296
msgid "reason for revocation: "
5297
msgstr "d�vod pro revokaci: "
5300
msgid "revocation comment: "
5301
msgstr "revoka�n� pozn�mka: "
5303
#: g10/pkclist.c:204
5307
#: g10/pkclist.c:212
5308
msgid "No trust value assigned to:\n"
5309
msgstr "Nen� p�i�azena ��dn� hodnota d�v�ry:\n"
5311
#: g10/pkclist.c:244
5313
msgid " aka \"%s\"\n"
5314
msgstr " alias \"%s\"\n"
5316
#: g10/pkclist.c:254
5318
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5319
msgstr "Nakolik d�v��ujete tvrzen�, �e tento kl�� pat�� uveden�mu u�ivateli?\n"
5321
#: g10/pkclist.c:269
5323
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
5324
msgstr " %d = Nev�m nebo ne�eknu\n"
5326
#: g10/pkclist.c:271
5328
msgid " %d = I do NOT trust\n"
5329
msgstr " %d = Ned�v��uji\n"
5331
#: g10/pkclist.c:277
5333
msgid " %d = I trust ultimately\n"
5334
msgstr " %d = D�v��uji absolutn�\n"
5336
#: g10/pkclist.c:283
5337
msgid " m = back to the main menu\n"
5338
msgstr " m = zp�t do hlavn�ho menu\n"
5340
#: g10/pkclist.c:286
5341
msgid " s = skip this key\n"
5342
msgstr " s = p�esko�it tento kl��\n"
5344
#: g10/pkclist.c:287
5346
msgstr " u = ukon�it\n"
5348
#: g10/pkclist.c:291
5351
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
5354
"Minim�ln� �rove� d�v�ry tohoto kl��e je: %s\n"
5357
#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
5358
msgid "Your decision? "
5359
msgstr "Va�e rozhodnut�? "
5361
#: g10/pkclist.c:318
5362
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5363
msgstr "Opravdu chcete nastavit pro tento kl�� absolutn� d�v�ru? (a/N) "
5365
#: g10/pkclist.c:332
5366
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5367
msgstr "Certifik�ty vedouc� k fin�ln�mu d�v�ryhodn�mu kl��i:\n"
5369
#: g10/pkclist.c:417
5371
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5372
msgstr "%s: Nic nenazna�uje tomu, �e tento kl�� pat�� uveden�mu u�ivateli\n"
5374
#: g10/pkclist.c:422
5376
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5377
msgstr "%s: Je zde ��ste�n� d�v�ra, �e tento kl�� pat�� uveden�mu uv�ivateli\n"
5379
#: g10/pkclist.c:428
5380
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5381
msgstr "Tento kl�� pravd�podobn� n�le�� uveden�mu u�ivateli\n"
5383
#: g10/pkclist.c:433
5384
msgid "This key belongs to us\n"
5385
msgstr "Tento kl�� n�le�� n�m (m�me odpov�daj�c� tajn� kl��)\n"
5387
#: g10/pkclist.c:459
5389
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5390
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
5391
"you may answer the next question with yes.\n"
5393
"NEN� jist�, zda tento kl�� pat�� osob�, jej�� jm�no je uvedeno\n"
5394
"v u�ivatelsk�m ID. Pokud *skute�n�* v�te, co d�l�te, m��ete na\n"
5395
"n�sleduj�c� ot�zku odpov�d�t ano\n"
5398
#: g10/pkclist.c:478
5399
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5400
msgstr "Pou��t p�esto tento kl��? (a/N) "
5402
#: g10/pkclist.c:512
5403
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5404
msgstr "VAROV�N�: Je pou�it ned�v�ryhodn� kl��!\n"
5406
#: g10/pkclist.c:519
5407
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5408
msgstr "VAROV�N�: tento kl�� m��e b�t revokov�n (revoka�n� kl�� nenalezen)\n"
5410
#: g10/pkclist.c:528
5411
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5412
msgstr "VAROV�N�: Tento kl�� byl revokov�n kl��em s pov��en�m k revokaci!\n"
5414
#: g10/pkclist.c:531
5415
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5416
msgstr "VAROV�N�: Tento kl�� byl revokov�n sv�m vlastn�kem!\n"
5418
#: g10/pkclist.c:532
5419
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5420
msgstr " To m��e znamenat, �e podpis je pad�lan�.\n"
5422
#: g10/pkclist.c:538
5423
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5424
msgstr "VAROV�N�: Tento podkl�� byl revokov�n sv�m vlastn�kem!\n"
5426
#: g10/pkclist.c:543
5427
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5428
msgstr "Pozn�mka: Tento kl�� byl ozna�en jako neplatn� (disabled).\n"
5430
#: g10/pkclist.c:563
5432
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5435
#: g10/pkclist.c:570
5437
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5440
#: g10/pkclist.c:582
5441
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5444
#: g10/pkclist.c:590
5445
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5448
#: g10/pkclist.c:601
5449
msgid "Note: This key has expired!\n"
5450
msgstr "Pozn�mka: Skon�ila platnost tohoto kl��e!\n"
5452
#: g10/pkclist.c:612
5453
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5454
msgstr "VAROV�N�: Tento kl�� nen� certifikov�n d�v�ryhodn�m podpisem!\n"
5456
#: g10/pkclist.c:614
5458
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5460
" Nic nenazna�uje tomu, �e tento podpis pat�� vlastn�kovi kl��e.\n"
5462
#: g10/pkclist.c:622
5463
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5464
msgstr "VAROV�N�: NEd�v��ujeme tomuto kl��i!\n"
5466
#: g10/pkclist.c:623
5467
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5468
msgstr " Tento podpis je pravd�podobn� PAD�LAN�.\n"
5470
#: g10/pkclist.c:631
5472
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5474
"VAROV�N�: Tento kl�� nen� certifikov�n dostate�n� d�v�ryhodn�mi podpisy!\n"
5476
#: g10/pkclist.c:633
5477
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5478
msgstr " Nen� jist�, zda tento podpis pat�� vlastn�kovi.\n"
5480
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
5482
msgid "%s: skipped: %s\n"
5483
msgstr "%s: p�esko�eno: %s\n"
5485
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
5487
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5488
msgstr "%s: p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je ji� obsa�en v datab�zi\n"
5490
#: g10/pkclist.c:895
5491
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5493
"Nespecifikoval jste identifik�tor u�ivatele (user ID). M��ete pou��t \"-r\"\n"
5495
#: g10/pkclist.c:919
5496
msgid "Current recipients:\n"
5497
msgstr "Aktu�ln� p��jemci:\n"
5499
#: g10/pkclist.c:945
5502
"Enter the user ID. End with an empty line: "
5505
"Napi�te identifik�tor u�ivatele (user ID). Ukon�ete pr�zdn�m ��dkem: "
5507
#: g10/pkclist.c:970
5508
msgid "No such user ID.\n"
5509
msgstr "Takov� identifik�tor u�ivatele neexistuje.\n"
5511
#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
5512
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5513
msgstr "p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je u� nastaven podle implicitn�ho adres�ta\n"
5515
#: g10/pkclist.c:1000
5516
msgid "Public key is disabled.\n"
5517
msgstr "Ve�ejn� kl�� je neplatn� (disabled).\n"
5519
#: g10/pkclist.c:1009
5520
msgid "skipped: public key already set\n"
5521
msgstr "p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je ji� nastaven\n"
5523
#: g10/pkclist.c:1044
5525
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5526
msgstr "nezn�m� implicitn� adres�t \"%s\"\n"
5528
#: g10/pkclist.c:1102
5530
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5531
msgstr "%s: p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je neplatn� (disabled)\n"
5533
#: g10/pkclist.c:1164
5534
msgid "no valid addressees\n"
5535
msgstr "��dn� platn� adresy\n"
5537
#: g10/pkclist.c:1478
5539
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5540
msgstr "kl�� %s: chyb� identifik�tor u�ivatele\n"
5542
#: g10/pkclist.c:1503
5544
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5545
msgstr "kl�� %s: chyb� identifik�tor u�ivatele\n"
5547
#: g10/plaintext.c:95
3674
5548
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
3676
5550
"data nebyla ulo�ena; k jejich ulo�en� pou�ijte parametr p��kazu \"--output"
3679
#: g10/plaintext.c:108
3681
msgid "error creating `%s': %s\n"
3682
msgstr "chyba p�i vytv��en� `%s': %s\n"
3684
#: g10/plaintext.c:337
5553
#: g10/plaintext.c:472
3685
5554
msgid "Detached signature.\n"
3686
5555
msgstr "Podpis odd�len� od dokumentu.\n"
3688
#: g10/plaintext.c:341
5557
#: g10/plaintext.c:479
3689
5558
msgid "Please enter name of data file: "
3690
5559
msgstr "Pros�m, vlo�te n�zev datov�ho souboru: "
3692
#: g10/plaintext.c:362
5561
#: g10/plaintext.c:511
3693
5562
msgid "reading stdin ...\n"
3694
5563
msgstr "�tu standardn� vstup ...\n"
3696
#: g10/plaintext.c:396
5565
#: g10/plaintext.c:549
3697
5566
msgid "no signed data\n"
3698
5567
msgstr "chyb� podepsan� data\n"
3700
#: g10/plaintext.c:404
5569
#: g10/plaintext.c:565
3702
5571
msgid "can't open signed data `%s'\n"
3703
5572
msgstr "nemohu otev��t podepsan� data '%s'\n"
3705
#: g10/pubkey-enc.c:101
5574
#: g10/plaintext.c:599
5576
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5577
msgstr "nemohu otev��t podepsan� data '%s'\n"
5579
#: g10/pubkey-enc.c:105
3707
msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
3708
msgstr "anonymn� adres�t; zkou��m tajn� kl�� %08lX ...\n"
5581
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5582
msgstr "anonymn� adres�t; zkou��m tajn� kl�� %s ...\n"
3710
#: g10/pubkey-enc.c:107
5584
#: g10/pubkey-enc.c:136
3711
5585
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
3712
5586
msgstr "o.k., my jsme anonymn� adres�t.\n"
3714
#: g10/pubkey-enc.c:159
5588
#: g10/pubkey-enc.c:225
3715
5589
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
3716
5590
msgstr "star� k�dov�n� DEK nen� podporov�no\n"
3718
#: g10/pubkey-enc.c:178
5592
#: g10/pubkey-enc.c:246
3720
5594
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
3721
5595
msgstr "�ifrovac� algoritmus %d%s je nezn�m� nebo je zneplatn�n\n"
3723
#: g10/pubkey-enc.c:221
3725
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
3726
msgstr "POZN�MKA: v p�edvolb�ch nenalezen �ifrovac� algoritmus %d\n"
3728
#: g10/pubkey-enc.c:243
3730
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
3731
msgstr "POZN�MKA: platnost tajn�ho kl��e %08lX skon�ila %s\n"
3733
#: g10/pubkey-enc.c:249
5597
#: g10/pubkey-enc.c:284
5599
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5600
msgstr "VAROV�N�: v p�edvolb�ch p��jemce nenalezen �ifrovac� algoritmus %s\n"
5602
#: g10/pubkey-enc.c:304
5604
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5605
msgstr "POZN�MKA: platnost tajn�ho kl��e %s skon�ila %s\n"
5607
#: g10/pubkey-enc.c:310
3735
5608
msgid "NOTE: key has been revoked"
3736
msgstr "kl�� %08lX: kl�� byl revokov�n\n"
3740
msgid "requesting key %08lX from %s\n"
3741
msgstr "po�aduji kl�� %08lX z HKP serveru kl��� %s\n"
3745
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
3746
msgstr "nemohu dostat kl�� ze serveru kl���: %s\n"
3750
msgid "error sending to `%s': %s\n"
3751
msgstr "chyba p�i pos�l�n� na `%s': %s\n"
3755
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
3756
msgstr "�sp�n� odesl�n� na `%s' (status=%u)\n"
3760
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
3761
msgstr "chyba odesl�n� na `%s': (status=%u)\n"
3764
msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
5609
msgstr "POZN�MKA: kl�� byl revokov�n"
5611
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
5612
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
5614
msgid "build_packet failed: %s\n"
5615
msgstr "selhalo vytvo�en� paketu (build_packet): %s\n"
5619
msgid "key %s has no user IDs\n"
5620
msgstr "kl�� %s: chyb� identifik�tor u�ivatele\n"
5623
msgid "To be revoked by:\n"
5624
msgstr "Revokov�n:\n"
5627
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5628
msgstr "(Toto je citliv� revoka�n� kl��)\n"
5631
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5632
msgstr "Vytvo�it pro tento kl�� pov��en� revoka�n� certifik�t? (a/N)"
5634
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
5635
msgid "ASCII armored output forced.\n"
5636
msgstr "na��zen v�stup do form�tu ASCII.\n"
5638
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
5640
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5641
msgstr "vytvo�en� podepisovac�ho paketu (make_keysig_packet) selhalo: %s\n"
5644
msgid "Revocation certificate created.\n"
5645
msgstr "Revoka�n� certifik�t vytvo�en.\n"
5649
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5650
msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ��dn� revoka�n� kl��\n"
5654
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5655
msgstr "tajn� kl�� \"%s\" nenalezen: %s\n"
5659
msgid "no corresponding public key: %s\n"
5660
msgstr "neexistuje odpov�daj�c� ve�ejn� kl��: %s\n"
5663
msgid "public key does not match secret key!\n"
5664
msgstr "ve�ejn� kl�� neodpov�d� tajn�mu kl��i!\n"
5667
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5668
msgstr "Vytvo�it pro tento kl�� revoka�n� certifik�t? (a/N) "
5671
msgid "unknown protection algorithm\n"
5672
msgstr "nezn�m� kompresn� algoritmus\n"
5675
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5676
msgstr "POZN�MKA: Tento kl�� nen� chr�n�n�!\n"
5680
"Revocation certificate created.\n"
5682
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5683
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5684
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5685
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
5686
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
3769
msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
3770
msgstr "vyhled�v�m \"%s\" na HKP serveru %s\n"
3774
msgid "can't search keyserver: %s\n"
3775
msgstr "nemohu prohled�vat server kl���: %s\n"
3777
#: g10/seckey-cert.c:53
5688
"Revoka�n� certifik�t byl vytvo�en.\n"
5690
"Pros�m p�eneste jej na m�dium, kter� m��ete dob�e schovat. Pokud se\n"
5691
"k tomuto certifik�tu dostane nepovolan� osoba, m��e zneplatnit V� kl��.\n"
5692
"Je rozumn� tento certifik�t vytisknout a schovat jej pro p��pad, �e\n"
5693
"medium s certifik�tem p�estane b�t �iteln�. Ale pozor: Tiskov� subsyst�m\n"
5694
"na Va�em po��ta�i m��e ukl�dat data ur�en� k tisku a zp��stupnist je\n"
5695
"jin�m u�ivatel�m!\n"
5698
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5699
msgstr "Pros�m vyberte d�vod revokace:\n"
5707
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5708
msgstr "(Pravd�podobn� zda chcete vybrat %d)\n"
5711
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5712
msgstr "M��ete vlo�it dal�� popis. Ukon�ete pr�zdn�m ��dkem:\n"
5716
msgid "Reason for revocation: %s\n"
5717
msgstr "D�vod revokace: %s\n"
5720
msgid "(No description given)\n"
5721
msgstr "(Nebyl zad�n ��dn� popis)\n"
5724
msgid "Is this okay? (y/N) "
5725
msgstr "Je d�vod revokace vybr�n spr�vn�? (a/N) "
5727
#: g10/seckey-cert.c:55
3778
5728
msgid "secret key parts are not available\n"
3779
5729
msgstr "tajn� ��sti kl��e nejsou dostupn�\n"
3781
#: g10/seckey-cert.c:59
5731
#: g10/seckey-cert.c:61
3783
5733
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
3784
5734
msgstr "ochrann� algoritmus %d%s nen� podporov�n\n"
3786
#: g10/seckey-cert.c:224
5736
#: g10/seckey-cert.c:72
5738
msgid "protection digest %d is not supported\n"
5739
msgstr "ochrann� algoritmus %d nen� podporov�n\n"
5741
#: g10/seckey-cert.c:291
3787
5742
msgid "Invalid passphrase; please try again"
3788
5743
msgstr "Neplatn� heslo; pros�m, zkuste to znovu"
3790
#: g10/seckey-cert.c:225
5745
#: g10/seckey-cert.c:292
3792
5747
msgid "%s ...\n"
3793
5748
msgstr "%s ...\n"
3795
#: g10/seckey-cert.c:282
5750
#: g10/seckey-cert.c:361
3796
5751
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
3797
5752
msgstr "VAROV�N�: Objeven slab� kl�� - zm��te, pros�m, znovu heslo.\n"
3799
#: g10/seckey-cert.c:320
5754
#: g10/seckey-cert.c:404
3800
5755
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
3802
5757
"generuji _nevhodn�_ 16-ti bitov� kontroln� sou�et pro ochranu soukrom�ho "
3805
#: g10/sig-check.c:73
5760
#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
5761
msgid "weak key created - retrying\n"
5762
msgstr "vytvo�en slab� kl�� - zkou��m znovu\n"
5766
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5768
"nemohu se vyvarovat slab�ho kl��e pro symetrickou �ifru; operaci jsem zkusil "
5771
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
5772
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5777
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5782
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5785
#: g10/sig-check.c:80
3806
5786
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
3809
#: g10/sig-check.c:215
3812
"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
3815
"toto je kl�� algoritmu ElGamal vygenerovan� v PGP - podpisy j�m vytvo�en� "
3816
"NEJSOU bezpe�n�!\n"
3818
#: g10/sig-check.c:224
3820
msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
3821
msgstr "ve�ejn� kl�� je o %lu sekund nov�j�� ne� podpis\n"
3823
#: g10/sig-check.c:225
3825
msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
3826
msgstr "ve�ejn� kl�� je o %lu sekund nov�j�� ne� podpis\n"
3828
#: g10/sig-check.c:234
3831
"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
3834
"kl�� byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
3835
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
3837
#: g10/sig-check.c:236
3840
"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
3843
"kl�� byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
3844
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
3846
#: g10/sig-check.c:249
3848
msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
3849
msgstr "POZN�MKA: podpisov�mu kl��i %08lX skon�ila platnost %s\n"
3851
#: g10/sig-check.c:348
3853
msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n"
3854
msgstr "p�edpokl�d�m �patn� podpis, proto�e je nastaven nezn�m� kritick� bit\n"
5787
msgstr "VAROV�N�: konflikt hashe podpisu ve zpr�v�\n"
5789
#: g10/sig-check.c:105
5791
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5792
msgstr "VAROV�N�: podepisovac� podkl�� %s nen� k���ov� certifikov�n\n"
5794
#: g10/sig-check.c:117
5796
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5797
msgstr "VAROV�N�: podepisovac� podkl�� %s m� neplatnou k���ovou certifikaci\n"
5799
#: g10/sig-check.c:189
5801
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5802
msgstr "ve�ejn� kl�� %s je o %lu sekund nov�j�� ne� podpis\n"
5804
#: g10/sig-check.c:190
5806
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5807
msgstr "ve�ejn� kl�� %s je o %lu sekund nov�j�� ne� podpis\n"
5809
#: g10/sig-check.c:201
5812
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5814
"kl�� %s byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
5815
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
5817
#: g10/sig-check.c:203
5820
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5822
"kl�� %s byl vytvo�en %lu sekund v budoucnosti (do�lo ke zm�n� �asu nebo\n"
5823
"je probl�m se syst�mov�m �asem)\n"
5825
#: g10/sig-check.c:213
5827
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5828
msgstr "POZN�MKA: podpisov�mu kl��i %s skon�ila platnost %s\n"
5830
#: g10/sig-check.c:296
5832
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5834
"p�edpokl�d�m �patn� podpis kl��em %s, proto�e je nastaven nezn�m� kritick� "
5837
#: g10/sig-check.c:561
5839
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5840
msgstr "kl�� %s: neexistuje podkl�� pro revokaci podkl��e\n"
5842
#: g10/sig-check.c:588
5844
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5845
msgstr "kl�� %s: podkl�� kter� je sv�z�n s podpisem neexistuje\n"
3858
5849
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
3860
"VAROV�N�: nemohu %%-expandovat URL politiky (p��li� dlouh�). Pou�ity "
3866
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
3868
"VAROV�N�: nemohu %%-expandovat URL politiky (p��li� dlouh�). Pou�ity "
5851
"VAROV�N�: nelze %%-expandovat notaci (p��li� dlouh�). Pou�ity "
5857
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5859
"VAROV�N�: nemohu %%-expandovat URL politiky (p��li� dlouh�). Pou�ity "
5865
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5868
"VAROV�N�: nemohu %%-expandovat URL preferovan�ho keyservery (p��li� dlouh�). "
5869
"Pou�ity neexpandovan�.\n"
3873
5873
msgid "checking created signature failed: %s\n"
3874
5874
msgstr "kontrola vytvo�en�ho podpisu se nepoda�ila: %s\n"
3878
msgid "%s signature from: \"%s\"\n"
3879
msgstr "%s podpis od: %s\n"
3883
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
3884
msgstr "VAROV�N�: soubor `%s' je pr�zdn�\n"
5878
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5879
msgstr "%s/%s podpis od: \"%s\"\n"
3888
5882
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
3889
msgstr "v m�du --pgp2 m��ete pouze podepisovat s kl��i form�tu PGP-2.x\n"
5884
"v m�du --pgp2 m��ete vytvo�it pouze odd�len� podpis (detach-sign)s kl��i "
3891
#: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892
3893
msgid "can't create %s: %s\n"
3894
msgstr "%s: nemohu vytvo�it: %s\n"
3898
msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
3899
msgstr "POZN�MKA: v p�edvolb�ch nenalezen �ifrovac� algoritmus %d\n"
5890
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5892
"VAROV�N�: vy��dan� hashovac� algoritmus %s (%d) nevyhovuje p�edvolb�m "
3902
5896
msgid "signing:"
3903
5897
msgstr "podepisuji:"
3906
5900
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
3908
5902
"v m�du --pgp2 m��ete vytv��et jen �iteln� podpisy s kl��i form�tu PGP-2.x\n"
3912
5906
msgid "%s encryption will be used\n"
3913
5907
msgstr "bude pou�ito �ifrov�n� %s\n"
3915
#: g10/textfilter.c:134
3917
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
3918
msgstr "nemohu pracovat s ��dky del��mi ne� %d znak�\n"
3920
#: g10/textfilter.c:231
3922
msgid "input line longer than %d characters\n"
3923
msgstr "vstupn� ��dek je del�� ne� %d znak�\n"
3925
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1387
5909
#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
5910
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5912
"kl�� nen� ozna�en jako nedostate�n� bezpe�n� - nemohu jej pou��t s pad�lan�m "
5915
#: g10/skclist.c:180
5917
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5918
msgstr "p�esko�en \"%s\": duplikov�n\n"
5920
#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
5922
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5923
msgstr "p�esko�en \"%s\": %s\n"
5925
#: g10/skclist.c:193
5926
msgid "skipped: secret key already present\n"
5927
msgstr "p�esko�eno: tajn� kl�� je u� v datab�zi\n"
5929
#: g10/skclist.c:208
5930
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5932
"toto je PGP kl�� vygenerovan� podle algoritmu ElGamal,\n"
5933
"podpisy vytvo�en� t�mto kl��em nejsou bezpe�n�!"
5935
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
5937
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5938
msgstr "z�znam d�v�ry %lu, typ %d: z�pis selhal: %s\n"
5940
#: g10/tdbdump.c:103
5943
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5944
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5946
"# Seznam p�id�len�ch hodnot d�v�ry, vytvo�en %s\n"
5947
"# (Pou�ijte \"gpg --import-ownertrust\" k jeho obnov�)\n"
5949
#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
5951
msgid "error in `%s': %s\n"
5952
msgstr "chyba v `%s': %s\n"
5954
#: g10/tdbdump.c:158
5955
msgid "line too long"
5956
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
5958
#: g10/tdbdump.c:166
5959
msgid "colon missing"
5960
msgstr "sloupec sch�z�"
5962
#: g10/tdbdump.c:172
5963
msgid "invalid fingerprint"
5964
msgstr "neplatn� fingerprint"
5966
#: g10/tdbdump.c:177
5967
msgid "ownertrust value missing"
5968
msgstr "sch�z� hodnota d�v�ryhosdnosti vlastn�ka"
5970
#: g10/tdbdump.c:213
5972
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5973
msgstr "chyba p�i hled�n� z�znamu d�v�ryhodnosti v `%s': %s\n"
5975
#: g10/tdbdump.c:217
5977
msgid "read error in `%s': %s\n"
5978
msgstr "chyba p�i �ten� v `%s': %s\n"
5980
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
5982
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5983
msgstr "datab�ze d�v�ry: synchronizace selhala %s\n"
5985
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
3927
5987
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
3928
5988
msgstr "z�znam v datab�zi d�v�ry %lu: lseek() se nepoda�il: %s\n"
3930
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1394
5990
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
3932
5992
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
3933
5993
msgstr "z�znam v datab�zi d�v�ry %lu: z�pis se nepoda�il (n=%d): %s\n"
3936
5996
msgid "trustdb transaction too large\n"
3937
5997
msgstr "transakce s datab�z� d�v�ry je p��li� dlouh�\n"
3941
msgid "%s: can't access: %s\n"
3942
msgstr "%s: nemohu p�istoupit k: %s\n"
6001
msgid "can't access `%s': %s\n"
6002
msgstr "nemohu otev��t `%s': %s\n"
3946
6006
msgid "%s: directory does not exist!\n"
3947
6007
msgstr "%s: adres�� neexistuje!\n"
3949
#: g10/tdbio.c:484 g10/tdbio.c:502 g10/tdbio.c:545
3951
msgid "%s: can't create lock\n"
3952
msgstr "%s: nemohu vytvo�it z�mek\n"
3954
#: g10/tdbio.c:486 g10/tdbio.c:548
3956
msgid "%s: can't make lock\n"
3957
msgstr "%s: nemohu zamknout\n"
3959
#: g10/keyring.c:1448 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:310 g10/tdbio.c:492
3961
msgid "%s: can't create: %s\n"
3962
msgstr "%s: nemohu vytvo�it: %s\n"
6009
#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
6011
msgid "can't create lock for `%s'\n"
6012
msgstr "nemohu vytvo�it z�mek pro `%s'\n"
6014
#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
6016
msgid "can't lock `%s'\n"
6017
msgstr "nelze zam��t `%s'\n"
3966
6021
msgid "%s: failed to create version record: %s"
3967
6022
msgstr "%s: nepoda�ilo se vytvo�it z�znam verze: %s"
3971
6026
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
3972
6027
msgstr "%s: vytvo�ena neplatn� datab�ze d�v�ry\n"
3976
6031
msgid "%s: trustdb created\n"
3977
6032
msgstr "%s: datab�ze d�v�ry vytvo�ena\n"
3980
6035
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6036
msgstr "POZN�MKA: do trustedb nezle zapisovat\n"
3985
6040
msgid "%s: invalid trustdb\n"
3986
6041
msgstr "%s: neplatn� datab�ze d�v�ry\n"
3990
6045
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
3991
6046
msgstr "%s: nepoda�ilo se vytvo�it hashovac� tabulku: %s\n"
3995
6050
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
3996
6051
msgstr "%s: chyba p�i aktualizaci z�znamu verze: %s\n"
3998
#: g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:662 g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:706
3999
#: g10/tdbio.c:1320 g10/tdbio.c:1347
6053
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
6054
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
4001
6056
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
4002
6057
msgstr "%s: chyba p�i �ten� z�znamu verze: %s\n"
4004
#: g10/tdbio.c:639 g10/tdbio.c:685
4006
6061
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
4007
6062
msgstr "%s: chyba p�i z�pisu z�znamu verze: %s\n"
4011
6066
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
4012
6067
msgstr "datab�ze d�v�ry: procedura lseek() selhala: %s\n"
4016
6071
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4017
6072
msgstr "datab�ze d�v�ry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n"
4021
6076
msgid "%s: not a trustdb file\n"
4022
6077
msgstr "%s: nen� soubor datab�ze d�v�ry\n"
4026
6081
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
4027
6082
msgstr "%s: z�znam verze s ��slem %lu\n"
4031
6086
msgid "%s: invalid file version %d\n"
4032
6087
msgstr "%s: neplatn� verze souboru %d\n"
4036
6091
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
4037
msgstr "%s: chyba pri �ten� voln�ho z�znamu: %s\n"
6092
msgstr "%s: chyba p�i �ten� voln�ho z�znamu: %s\n"
4041
6096
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
4042
6097
msgstr "%s: chyba p�i z�pisu adres��ov�ho z�znamu: %s\n"
4046
6101
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
4047
6102
msgstr "%s: vynulov�n� z�znamu selhalo: %s\n"
4051
6106
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
4052
6107
msgstr "%s: p�id�n� z�znamu selhalo: %s\n"
4055
6110
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
4056
6111
msgstr "datab�ze d�v�ry je po�kozena; pros�m spus�te \"gpg --fix-trustdb\".\n"
4058
#: g10/trustdb.c:200
6113
#: g10/textfilter.c:147
6115
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
6116
msgstr "nemohu pracovat s ��dky del��mi ne� %d znak�\n"
6118
#: g10/textfilter.c:247
6120
msgid "input line longer than %d characters\n"
6121
msgstr "vstupn� ��dek je del�� ne� %d znak�\n"
6123
#: g10/trustdb.c:221
4060
6125
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
4061
6126
msgstr "`%s' nen� platn� dlouh� keyID\n"
4063
#: g10/trustdb.c:235
4065
msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
4066
msgstr "kl�� %08lX: akceptov�n jako d�v�ryhodn� kl��\n"
4068
#: g10/trustdb.c:274
4070
msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
4071
msgstr "kl�� %08lX se v datab�zi d�v�ry vyskytuje v�ce ne� jednou\n"
6128
#: g10/trustdb.c:252
6130
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
6131
msgstr "kl�� %s: akceptov�n jako d�v�ryhodn� kl��\n"
4073
6133
#: g10/trustdb.c:290
4075
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
4077
"kl�� %08lX: nenalezen ve�ejn� kl�� k d�v�ryhodn�mu kl��i - p�esko�eno\n"
4079
#: g10/trustdb.c:332
6135
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
6136
msgstr "kl�� %s se v datab�zi d�v�ry vyskytuje v�ce ne� jednou\n"
6138
#: g10/trustdb.c:305
6140
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
6141
msgstr "kl�� %s: nenalezen ve�ejn� kl�� k d�v�ryhodn�mu kl��i - p�esko�eno\n"
6143
#: g10/trustdb.c:315
6145
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
6146
msgstr "kl�� %s ozna�en jako absolutn� d�v�ryhodn�.\n"
6148
#: g10/trustdb.c:339
4081
6150
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
4082
6151
msgstr "z�znam d�v�ry %lu, typ po�. %d: �ten� selhalo: %s\n"
4084
#: g10/trustdb.c:338
6153
#: g10/trustdb.c:345
4086
6155
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
4087
6156
msgstr "z�znam d�v�ry %lu nen� po�adovan�ho typu %d\n"
4089
#: g10/trustdb.c:353
4091
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
4092
msgstr "z�znam d�v�ry %lu, typ %d: z�pis selhal: %s\n"
4094
#: g10/trustdb.c:368
4096
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
4097
msgstr "datab�ze d�v�ry: synchronizace selhala %s\n"
4099
#: g10/trustdb.c:468
6158
#: g10/trustdb.c:441
6160
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6162
"nelze pou��t nezn�m� model d�v�ry (%d) - p�edpokl�d�me pou�it� modelu %s\n"
6164
#: g10/trustdb.c:447
6166
msgid "using %s trust model\n"
6167
msgstr "poui�it� modelu d�v�ry %s\n"
6169
#: g10/trustdb.c:499
6170
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6172
"14 fixn� d�lka na kterou se p�ekl�d� see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6174
#: g10/trustdb.c:501
6176
msgstr "[ revokov�n ]"
6178
#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
6180
msgstr "[ expirov�n ]"
6182
#: g10/trustdb.c:507
6184
msgstr "[ nezn�m� ]"
6186
#: g10/trustdb.c:509
6188
msgstr "[nedefinovan�]"
6190
#: g10/trustdb.c:510
6192
msgstr "[ ��ste�n� ]"
6194
#: g10/trustdb.c:511
6198
#: g10/trustdb.c:512
6200
msgstr "[ absolutn� ]"
6202
#: g10/trustdb.c:527
6204
msgstr "nedefinov�na"
6206
#: g10/trustdb.c:528
6210
#: g10/trustdb.c:529
6214
#: g10/trustdb.c:530
6218
#: g10/trustdb.c:531
6222
#: g10/trustdb.c:571
4100
6223
msgid "no need for a trustdb check\n"
4101
6224
msgstr "nen� nutn� kontrolovat datab�zi d�v�ry\n"
4103
#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641
6226
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
4105
6228
msgid "next trustdb check due at %s\n"
4106
msgstr "dal�� kontrolova datab�ze d�v�ry v %s\n"
4108
#: g10/trustdb.c:779
6229
msgstr "dal�� kontrola datab�ze d�v�ry v %s\n"
6231
#: g10/trustdb.c:586
6233
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6234
msgstr "nen� nutn� kontrolovat datab�zi d�v�ry s modelem `%s'\n"
6236
#: g10/trustdb.c:601
6238
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6239
msgstr "nen� nutn� aktualizovat datab�zi d�v�ry s modelem `%s'\n"
6241
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
6243
msgid "public key %s not found: %s\n"
6244
msgstr "ve�ejn� kl�� %s nebyl nalezen: %s\n"
6246
#: g10/trustdb.c:1028
6247
msgid "please do a --check-trustdb\n"
6248
msgstr "pros�m prove�te --check-trustdb\n"
6250
#: g10/trustdb.c:1032
4109
6251
msgid "checking the trustdb\n"
4110
6252
msgstr "kontroluji datab�zi d�v�ry\n"
4112
#: g10/trustdb.c:933
4114
msgid "public key %08lX not found: %s\n"
4115
msgstr "ve�ejn� kl�� %08lX nebyl nalezen: %s\n"
4117
#: g10/trustdb.c:1515
4119
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
4120
msgstr "ve�ejn� kl�� k absolutn� d�v�ryhodn�mu kl��i %08lX nebyl nalezen\n"
4122
#: g10/trustdb.c:1593
4124
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
4125
msgstr "kontrola v hloubce %d podeps�no=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
6254
#: g10/trustdb.c:2166
6256
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6257
msgstr "zpracov�no %d kl��� (%d validit vymaz�no)\n"
6259
#: g10/trustdb.c:2231
6260
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6261
msgstr "��dn� absolutn� d�v�ryhodn� kl�� nebyl nalezen\n"
6263
#: g10/trustdb.c:2245
6265
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6266
msgstr "ve�ejn� kl�� k absolutn� d�v�ryhodn�mu kl��i %s nebyl nalezen\n"
6268
#: g10/trustdb.c:2268
6270
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6271
msgstr "po�adov�no %d ��ste�n� d�v�ry a %d �pln� d�v�ry, model %s\n"
6273
#: g10/trustdb.c:2354
6276
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6278
"hloubka: %d platn�ch: %3d podepsan�ch: %3d d�v�ra: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
6281
#: g10/trustdb.c:2429
6283
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6284
msgstr "nelze aktualizovat z�znam v datab�zi d�v�ry: chyba p�i z�pisu: %s\n"
4129
6288
"the signature could not be verified.\n"
4130
6289
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
4134
6293
"Pros�m, nezapome�te, �e soubor s podpisem (.sig nebo .asc)\n"
4135
6294
"by m�l b�t prvn�m souborem zadan�m na p��kazov� ��dce.\n"
4139
6298
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
4140
6299
msgstr "vstupn� ��dek %u je p��li� dlouh� nebo na konci chyb� znak LF\n"
4142
#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
4143
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
4145
"kl�� nen� ozna�en jako nedostate�n� bezpe�n� - nemohu jej pou��t s pad�lan�m "
4148
#: g10/skclist.c:157
4150
msgid "skipped `%s': duplicated\n"
4151
msgstr "p�esko�en `%s': duplikov�n\n"
4153
#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
4155
msgid "skipped `%s': %s\n"
4156
msgstr "p�esko�en `%s': %s\n"
4158
#: g10/skclist.c:168
4159
msgid "skipped: secret key already present\n"
4160
msgstr "p�esko�eno: tajn� kl�� je u� v datab�zi\n"
4162
#: g10/skclist.c:179
4165
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
4168
"p�esko�en `%s': toto je vygenerovan� PGP kl�� podle algoritmu ElGamal,\n"
4169
"podpisy vytvo�en� t�mto kl��em nejsou bezpe�n�!\n"
4172
#: g10/openfile.c:84
4174
msgid "File `%s' exists. "
4175
msgstr "Soubor `%s' existuje. "
4177
#: g10/openfile.c:86
4178
msgid "Overwrite (y/N)? "
4179
msgstr "P�epsat (a/N)? "
4181
#: g10/openfile.c:119
4183
msgid "%s: unknown suffix\n"
4184
msgstr "%s: nezn�m� p��pona\n"
4186
#: g10/openfile.c:141
4187
msgid "Enter new filename"
6303
msgid "can't open fd %d: %s\n"
6304
msgstr "nemohu otev��t `%s': %s\n"
6306
#: jnlib/argparse.c:176
6308
msgid "argument not expected"
6309
msgstr "administr�torsk� p��kazy nejsou povoleny\n"
6311
#: jnlib/argparse.c:178
6314
msgstr "chyba p�i �ten� souboru"
6316
#: jnlib/argparse.c:180
6318
msgid "keyword too long"
6319
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
6321
#: jnlib/argparse.c:182
6323
msgid "missing argument"
6324
msgstr "neplatn� argument"
6326
#: jnlib/argparse.c:184
6328
msgid "invalid command"
6329
msgstr "pouze administr�torsk� p��kazy\n"
6331
#: jnlib/argparse.c:186
6333
msgid "invalid alias definition"
6334
msgstr "neplatn� parametr pro v�pis\n"
6336
#: jnlib/argparse.c:188
6338
msgid "invalid option"
6339
msgstr "neplatn� parametr pro v�pis\n"
6341
#: jnlib/argparse.c:196
6343
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6346
#: jnlib/argparse.c:198
6348
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6351
#: jnlib/argparse.c:201
6353
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6354
msgstr "Neplatn� p��kaz (zkuste \"help\")\n"
6356
#: jnlib/argparse.c:203
6358
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6361
#: jnlib/argparse.c:205
6363
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6366
#: jnlib/argparse.c:207
6368
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6369
msgstr "neplatn� parametr pro v�pis\n"
6371
#: jnlib/logging.c:626
6373
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6374
msgstr "nalezena chyba v programu ... (%s:%d)\n"
6376
#: jnlib/utf8conv.c:86
6378
msgid "error loading `%s': %s\n"
6379
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
6381
#: jnlib/utf8conv.c:124
6383
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6386
#: jnlib/utf8conv.c:132
6388
msgid "iconv_open failed: %s\n"
6389
msgstr "podeps�n� selhalo: %s\n"
6391
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
6393
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6394
msgstr "p�ejmenov�n� `%s' na `%s' se nezda�ilo: %s\n"
6397
msgid "set debugging flags"
6401
msgid "enable full debugging"
6404
#: kbx/kbxutil.c:114
6406
msgid "Please report bugs to "
6408
"Chyby oznamte, pros�m, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6409
"P�ipom�nky k p�ekladu <rp@tns.cz>.\n"
6411
#: kbx/kbxutil.c:118
6413
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6414
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
6416
#: kbx/kbxutil.c:121
6418
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6419
"list, export, import Keybox data\n"
6422
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
6423
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6426
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
6427
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
6429
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6430
msgstr "funkce PIN callback zkon�ila chybou: %s\n"
6432
#: scd/app-nks.c:378
6433
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6436
#: scd/app-openpgp.c:599
6438
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6439
msgstr "ulo�en� fingerprintu se nezda�ilo: %s\n"
6441
#: scd/app-openpgp.c:612
6443
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6444
msgstr "ulo�en� datumu vytvo�en� se nezda�ilo: %s\n"
6446
#: scd/app-openpgp.c:1007
6448
msgid "reading public key failed: %s\n"
6449
msgstr "�ten� ve�ejn�ho kl��e se nezda�ilo: %s\n"
6451
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
6452
msgid "response does not contain the public key data\n"
6453
msgstr "odpov�� neobsahuje ve�ejn� kl��\n"
6455
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
6456
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6457
msgstr "odpov�� neobsahuje RSA modulus\n"
6459
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
6460
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6461
msgstr "odpov�� neobsahuje ve�ejn� RSA exponent\n"
6463
#: scd/app-openpgp.c:1314
6465
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6466
msgstr "||Pros�m vlo�te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
6468
#: scd/app-openpgp.c:1348
6470
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6471
msgstr "||Pros�m vlo�te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
6473
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
6475
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6476
msgstr "PIN pro CHV%d je p��li� kr�tk�; minim�ln� d�lka je %d\n"
6478
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
6479
#: scd/app-openpgp.c:2366
6481
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6482
msgstr "verifikace CHV%d se nezda�ila: %s\n"
6484
#: scd/app-openpgp.c:1447
6485
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6486
msgstr "p��stup k administr�torsk�m p��kaz�m nen� nakonfigurov�n\n"
6488
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
6489
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6490
msgstr "chyba p�i z�sk�n� CHV z karty\n"
6492
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
6493
msgid "card is permanently locked!\n"
6494
msgstr "karta je trvale uzam�ena!\n"
6496
#: scd/app-openpgp.c:1481
6498
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6500
"Do trval�ho uzam�en� karty z�st�v� %d pokus� o zad�n� PINu administr�tora\n"
6502
#: scd/app-openpgp.c:1491
6505
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
6507
msgstr "||Pros�m vlo�te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
6509
#: scd/app-openpgp.c:1506
6511
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
6512
msgstr "||Pros�m vlo�te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
6514
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
6515
#. it at the start of the string. We need this elsewhere to
6516
#. get some infos on the string.
6517
#: scd/app-openpgp.c:1526
6518
msgid "|A|Admin PIN"
6519
msgstr "|A|PIN administr�tora"
6521
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6522
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6523
#. to get some infos on the string.
6524
#: scd/app-openpgp.c:1677
6525
msgid "|AN|New Admin PIN"
6526
msgstr "|AN|Nov� PIN administr�tora"
6528
#: scd/app-openpgp.c:1677
6530
msgstr "|N|Nov� PIN"
6532
#: scd/app-openpgp.c:1681
6534
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6535
msgstr "chyba p�i z�sk�n� nov�ho PINu: %s\n"
6537
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
6538
msgid "error reading application data\n"
6539
msgstr "chyba p�i �ten� aplika�n�ch dat\n"
6541
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
6542
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6543
msgstr "chyba p�i �ten� fingerpritnu DO\n"
6545
#: scd/app-openpgp.c:1747
6546
msgid "key already exists\n"
6547
msgstr "kl�� ji� existuje\n"
6549
#: scd/app-openpgp.c:1751
6550
msgid "existing key will be replaced\n"
6551
msgstr "existuj�c� kl�� bude p�eps�n\n"
6553
#: scd/app-openpgp.c:1753
6554
msgid "generating new key\n"
6555
msgstr "generov�n� nov�ho kl��e\n"
6557
#: scd/app-openpgp.c:1920
6558
msgid "creation timestamp missing\n"
6559
msgstr "chyb� �asov� raz�tko vytvo�en�\n"
6561
#: scd/app-openpgp.c:1927
6563
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6564
msgstr "sch�z� RSA modulus nebo nem� velikost %d bit�\n"
6566
#: scd/app-openpgp.c:1934
6568
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6569
msgstr "sch�z� ve�ejn� RSA exponent nebo je del�� ne� %d bit�\n"
6571
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
6573
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6574
msgstr "sch�z� RSA prime %s nebo nem� velikost %d bit�\n"
6576
#: scd/app-openpgp.c:2012
6578
msgid "failed to store the key: %s\n"
6579
msgstr "nelze ulo�it kl��: %s\n"
6581
#: scd/app-openpgp.c:2072
6582
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6583
msgstr "pros�m po�kejte ne� bude kl�� vygenerov�n ...\n"
6585
#: scd/app-openpgp.c:2086
6586
msgid "generating key failed\n"
6587
msgstr "henerov�n� kl��e se nezda�ilo\n"
6589
#: scd/app-openpgp.c:2089
6591
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6592
msgstr "generov�n� kl��e dokon�eno (%d sekund)\n"
6594
#: scd/app-openpgp.c:2146
6595
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6596
msgstr "neplatn� struktura OpenPGP kraty (DO 0x93)\n"
6598
#: scd/app-openpgp.c:2196
6599
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6602
#: scd/app-openpgp.c:2284
6604
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6605
msgstr "podpis %s, hashovac� algoritmus %s\n"
6607
#: scd/app-openpgp.c:2345
6609
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6610
msgstr "dosud vytvo�en� podpisy: %lu\n"
6612
#: scd/app-openpgp.c:2631
6614
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6616
"ov��en� administr�torsk�ho PIN je nyn� prost�ednictv�m tohoto p��kazu "
6619
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
6621
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6622
msgstr "p��stup na %s se nezda�il - vadn� OpenPGP karta?\n"
6624
#: scd/scdaemon.c:105
6625
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6628
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
6630
msgid "read options from file"
6631
msgstr "�tu mo�nosti z `%s'\n"
6633
#: scd/scdaemon.c:121
6634
msgid "|N|connect to reader at port N"
6637
#: scd/scdaemon.c:122
6638
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6641
#: scd/scdaemon.c:123
6642
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6645
#: scd/scdaemon.c:126
6646
msgid "do not use the internal CCID driver"
6649
#: scd/scdaemon.c:131
6650
msgid "do not use a reader's keypad"
6653
#: scd/scdaemon.c:132
6655
msgid "allow the use of admin card commands"
6656
msgstr "zobraz administr�torsk� p��kazy"
6658
#: scd/scdaemon.c:210
6660
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6661
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
6663
#: scd/scdaemon.c:212
6665
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6666
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6669
#: scd/scdaemon.c:670
6670
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6673
#: scd/scdaemon.c:1024
6675
msgid "handler for fd %d started\n"
6678
#: scd/scdaemon.c:1030
6680
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6685
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6686
msgstr "neplatn� radix64 znak %02X byl p�esko�en\n"
6688
#: sm/call-agent.c:138
6690
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
6693
#: sm/call-dirmngr.c:212
6695
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6698
#: sm/call-dirmngr.c:245
6700
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6701
msgstr "�patn� form�t prom�nn� prost�ed� GPG_AGENT_INFO\n"
6703
#: sm/call-dirmngr.c:257
6705
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6706
msgstr "gpg-agent protokol verze %d nen� podporov�n\n"
6708
#: sm/call-dirmngr.c:277
6709
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6712
#: sm/certchain.c:196
6714
msgid "validation model requested by certificate: %s"
6717
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
6721
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
6725
#: sm/certchain.c:243
6727
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6728
msgstr "gpg-agent protokol verze %d nen� podporov�n\n"
6730
#: sm/certchain.c:282
6731
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6734
#: sm/certchain.c:320
6735
msgid "critical marked policy without configured policies"
6738
#: sm/certchain.c:330
6740
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6741
msgstr "Nemohu otev��t `%s': %s\n"
6743
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
6744
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6747
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
6749
msgid "certificate policy not allowed"
6750
msgstr "exportov�n� tajn�ho kl��e nen� povoleno\n"
6752
#: sm/certchain.c:483
6753
msgid "looking up issuer at external location\n"
6756
#: sm/certchain.c:502
6758
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6761
#: sm/certchain.c:544
6762
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6765
#: sm/certchain.c:568
6767
msgid "number of matching certificates: %d\n"
6768
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
6770
#: sm/certchain.c:570
6772
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6773
msgstr "�ten� ve�ejn�ho kl��e se nezda�ilo: %s\n"
6775
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
6776
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6778
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6779
msgstr "nelze ulo�it kl��: %s\n"
6781
#: sm/certchain.c:900
6783
msgid "certificate has been revoked"
6784
msgstr "POZN�MKA: kl�� byl revokov�n"
6786
#: sm/certchain.c:910
6788
msgid "no CRL found for certificate"
6789
msgstr "�patn� certifik�t"
6791
#: sm/certchain.c:915
6792
msgid "the status of the certificate is unknown"
6795
#: sm/certchain.c:920
6797
msgid "the available CRL is too old"
6798
msgstr "Kl�� k dispozici na: "
6800
#: sm/certchain.c:922
6801
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6804
#: sm/certchain.c:928
6806
msgid "checking the CRL failed: %s"
6807
msgstr "kontrola vytvo�en�ho podpisu se nepoda�ila: %s\n"
6809
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
6811
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6814
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
6815
msgid "certificate not yet valid"
6818
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
6820
msgid "root certificate not yet valid"
6821
msgstr "exportov�n� tajn�ho kl��e nen� povoleno\n"
6823
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
6824
msgid "intermediate certificate not yet valid"
6827
#: sm/certchain.c:987
6829
msgid "certificate has expired"
6830
msgstr "Platnost kl��e vypr�ela!"
6832
#: sm/certchain.c:988
6834
msgid "root certificate has expired"
6835
msgstr "Platnost kl��e vypr�ela!"
6837
#: sm/certchain.c:989
6839
msgid "intermediate certificate has expired"
6840
msgstr "Platnost kl��e vypr�ela!"
6842
#: sm/certchain.c:1031
6844
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6847
#: sm/certchain.c:1040
6849
msgid "certificate with invalid validity"
6850
msgstr "Platnost kl��e vypr�ela!"
6852
#: sm/certchain.c:1077
6853
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6856
#: sm/certchain.c:1079
6857
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6860
#: sm/certchain.c:1080
6861
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6864
#: sm/certchain.c:1084
6866
msgid " ( signature created at "
6867
msgstr " odstran�n� podpisy: %lu\n"
6869
#: sm/certchain.c:1085
6871
msgid " (certificate created at "
6872
msgstr "Revoka�n� certifik�t vytvo�en.\n"
6874
#: sm/certchain.c:1088
6876
msgid " (certificate valid from "
6877
msgstr "�patn� certifik�t"
6879
#: sm/certchain.c:1089
6881
msgid " ( issuer valid from "
6882
msgstr " Seriov� ��slo karty ="
6884
#: sm/certchain.c:1119
6886
msgid "fingerprint=%s\n"
6887
msgstr "CA fingerprint: "
6889
#: sm/certchain.c:1128
6890
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6893
#: sm/certchain.c:1141
6894
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6897
#: sm/certchain.c:1147
6898
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6901
#: sm/certchain.c:1204
6902
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6905
#: sm/certchain.c:1268
6907
msgid "no issuer found in certificate"
6908
msgstr "vytvo�it revoka�n� certifik�t"
6910
#: sm/certchain.c:1341
6911
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6914
#: sm/certchain.c:1410
6915
msgid "root certificate is not marked trusted"
6918
#: sm/certchain.c:1423
6920
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6921
msgstr "kontrola vytvo�en�ho podpisu se nepoda�ila: %s\n"
6923
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
6924
msgid "certificate chain too long\n"
6927
#: sm/certchain.c:1464
6928
msgid "issuer certificate not found"
6931
#: sm/certchain.c:1497
6933
msgid "certificate has a BAD signature"
6934
msgstr "verifikovat podpis"
6936
#: sm/certchain.c:1528
6937
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6940
#: sm/certchain.c:1579
6942
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6945
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
6947
msgid "certificate is good\n"
6948
msgstr "duplicita p�edvolby `%s'\n"
6950
#: sm/certchain.c:1620
6952
msgid "intermediate certificate is good\n"
6953
msgstr "Revoka�n� certifik�t vytvo�en.\n"
6955
#: sm/certchain.c:1621
6957
msgid "root certificate is good\n"
6958
msgstr "�patn� certifik�t"
6960
#: sm/certchain.c:1792
6961
msgid "switching to chain model"
6964
#: sm/certchain.c:1801
6966
msgid "validation model used: %s"
6969
#: sm/certcheck.c:101
6971
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6974
#: sm/certcheck.c:111
6976
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6979
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
6980
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6983
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
6988
#: sm/certdump.c:162
6991
msgstr "[nen� nastaven]"
6993
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
6995
msgid "[Error - invalid encoding]"
6996
msgstr "Chyba: neplatn� odpov��.\n"
6998
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
6999
msgid "[Error - out of core]"
7002
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
7003
msgid "[Error - No name]"
7006
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
7008
msgid "[Error - invalid DN]"
7009
msgstr "Chyba: neplatn� odpov��.\n"
7011
#: sm/certdump.c:955
7014
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7017
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
7018
"created %s, expires %s.\n"
7020
"Pot�ebujete heslo, abyste odemknul(a) tajn� kl�� pro u�ivatele:\n"
7022
"Kl�� o d�lce %u bit�, typ %s, ID %s, vytvo�en� %s%s\n"
7024
#: sm/certlist.c:122
7025
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7028
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258
7030
msgid "error getting key usage information: %s\n"
7031
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
7033
#: sm/certlist.c:142
7034
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7037
#: sm/certlist.c:154
7038
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7041
#: sm/certlist.c:165
7042
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7045
#: sm/certlist.c:166
7046
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7049
#: sm/certlist.c:167
7050
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7053
#: sm/certlist.c:168
7054
msgid "certificate is not usable for signing\n"
7057
#: sm/certreqgen.c:474
7059
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
7060
msgstr "neplatn� hashovac� algoritmus `%s'\n"
7062
#: sm/certreqgen.c:487
7064
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
7067
#: sm/certreqgen.c:505
7069
msgid "line %d: no subject name given\n"
7072
#: sm/certreqgen.c:514
7074
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
7077
#: sm/certreqgen.c:517
7079
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
7082
#: sm/certreqgen.c:534
7084
msgid "line %d: not a valid email address\n"
7085
msgstr "Neplatn� e-mailov� adresa\n"
7087
#: sm/certreqgen.c:546
7089
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
7090
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
7092
#: sm/certreqgen.c:558
7094
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
7095
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
7097
#: sm/certreqgen.c:574
7099
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7100
msgstr "Vytvo�en� kl��e se nepoda�ilo: %s\n"
7102
#: sm/certreqgen-ui.c:122
7105
msgstr " (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
7107
#: sm/certreqgen-ui.c:123
7109
msgid " (%d) Existing key\n"
7110
msgstr " (2) �ifrovac� kl��\n"
7112
#: sm/certreqgen-ui.c:124
7114
msgid " (%d) Existing key from card\n"
7117
#: sm/certreqgen-ui.c:176
7119
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7120
msgstr "Pro kl�� %s lze prov�st: "
7122
#: sm/certreqgen-ui.c:177
7124
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
7125
msgstr " (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
7127
#: sm/certreqgen-ui.c:178
7129
msgid " (%d) sign\n"
7130
msgstr " (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
7132
#: sm/certreqgen-ui.c:179
7134
msgid " (%d) encrypt\n"
7135
msgstr " (%d) RSA (pouze pro �ifrov�n�)\n"
7137
#: sm/certreqgen-ui.c:203
7138
msgid "Enter the X.509 subject name: "
7141
#: sm/certreqgen-ui.c:207
7143
msgid "No subject name given\n"
7144
msgstr "(Nebyl zad�n ��dn� popis)\n"
7146
#: sm/certreqgen-ui.c:211
7148
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7151
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
7152
#. length of the first string up to the "%s". Please
7153
#. adjust it do the length of your translation. The
7154
#. second string is merely passed to atoi so you can
7155
#. drop everything after the number.
7156
#: sm/certreqgen-ui.c:220
7158
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
7159
msgstr "neplatn� hashovac� algoritmus `%s'\n"
7161
#: sm/certreqgen-ui.c:222
7162
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7165
#: sm/certreqgen-ui.c:234
7167
msgid "Enter email addresses"
7168
msgstr "E-mailov� adresa: "
7170
#: sm/certreqgen-ui.c:235
7172
msgid " (end with an empty line):\n"
7175
"Napi�te identifik�tor u�ivatele (user ID). Ukon�ete pr�zdn�m ��dkem: "
7177
#: sm/certreqgen-ui.c:239
7179
msgid "Enter DNS names"
4188
7180
msgstr "Vlo�te nov� n�zev souboru"
4190
#: g10/openfile.c:184
4191
msgid "writing to stdout\n"
4192
msgstr "zapisuji do standardn�ho v�stupu\n"
4194
#: g10/openfile.c:273
4196
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4197
msgstr "p�edpokl�d�m podepsan� data v `%s'\n"
4199
#: g10/openfile.c:326
4201
msgid "new configuration file `%s' created\n"
4202
msgstr "%s: vytvo�en nov� soubor s p�edvolbami\n"
4204
#: g10/openfile.c:353
4206
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
4207
msgstr "%s: nemohu vytvo�it adres��: %s\n"
4209
#: g10/openfile.c:356
4211
msgid "%s: directory created\n"
4212
msgstr "%s: adres�� vytvo�en\n"
4214
#: g10/encr-data.c:91
4216
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
4217
msgstr "VAROV�N�: zpr�va byla za�ifrov�na slab�m kl��em v symetrick� �if�e.\n"
4219
#: g10/encr-data.c:98
4220
msgid "problem handling encrypted packet\n"
4221
msgstr "probl�m se za�ifrovan�m paketem\n"
4224
msgid "weak key created - retrying\n"
4225
msgstr "vytvo�en slab� kl�� - zkou��m znovu\n"
4229
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4231
"nemohu se vyvarovat slab�ho kl��e pro symetrickou �ifru; operaci jsem zkusil "
4235
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4236
msgstr "DSA po�aduje pou�it� 160-ti bitov�ho hashovac�ho algoritmu\n"
4238
#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127
4239
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
4243
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
4244
msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v d�vkov�m m�du prov�st\n"
4247
msgid "Delete this key from the keyring? "
4248
msgstr "Smazat tento kl�� ze souboru kl���? "
4251
msgid "This is a secret key! - really delete? "
4252
msgstr "Toto je tajn� kl��! - opravdu smazat? "
4256
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
7182
#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
7184
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
7185
msgstr "M��ete vlo�it dal�� popis. Ukon�ete pr�zdn�m ��dkem:\n"
7187
#: sm/certreqgen-ui.c:244
7190
msgstr "Vlo�te PIN: "
7192
#: sm/certreqgen-ui.c:271
7193
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
7196
#: sm/certreqgen-ui.c:289
7197
msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
7200
#: sm/certreqgen-ui.c:298
7201
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
7204
#: sm/certreqgen-ui.c:303
7205
msgid "resource problem: out or core\n"
7209
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7213
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
7216
#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
7218
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7219
msgstr "tajn� kl�� \"%s\" nenalezen: %s\n"
7221
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
7223
msgid "error locking keybox: %s\n"
7224
msgstr "chyba p�i �ten� bloku kl��e: %s\n"
7228
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
7229
msgstr "Revoka�n� certifik�t vytvo�en.\n"
7233
msgid "certificate `%s' deleted\n"
7234
msgstr "duplicita p�edvolby `%s'\n"
7238
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
4257
7239
msgstr "smaz�n� bloku kl��e se nezda�ilo: %s\n"
4260
msgid "ownertrust information cleared\n"
4261
msgstr "informace o d�v�ryhodnosti vlastn�ka kl��e vymaz�ny\n"
4265
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
4266
msgstr "existuje tajn� kl�� pro tento ve�ejn� kl�� \"%s\"!\n"
4269
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
4271
"abyste ho smazal(a), pou�ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
4273
#: g10/helptext.c:47
4275
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
4276
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
4277
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
4279
"Je na V�s, abyste zde p�i�adil(a) hodnotu; tato hodnota nebude nikdy\n"
4280
"exportov�na t�et� stran�. Pot�ebujeme ji k implementaci \"pavu�iny\n"
4281
"d�v�ry\"; nem� to nic spole�n�ho s (implicitn� vytvo�enou) \"pavu�inou\n"
4284
#: g10/helptext.c:53
4286
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
4287
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
4288
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
4289
"ultimately trusted\n"
4291
"Aby bylo mo�n� vybudovat pavu�inu d�v�ry, mus� GnuPG v�d�t, kter�m kl���m\n"
4292
"d�v��ujete absolutn� - obvykle to jsou ty kl��e, pro n� m�te p��stup\n"
4293
"k tajn�m kl���m. Odpov�zte \"ano\", abyste nastavili tyto kl��e\n"
4294
"jako absolutn� d�v�ryhodn�\n"
4296
#: g10/helptext.c:60
4297
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
4298
msgstr "Pokud p�esto chcete pou��t tento revokovan� kl��, odpov�zte \"ano\"."
4300
#: g10/helptext.c:64
4301
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
4303
"Pokud p�esto chcete pou��t tento ned�v�ryhodn� kl��, odpov�zte \"ano\"."
4305
#: g10/helptext.c:68
4307
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
4308
msgstr "Vlo�te identifik�tor adres�ta, kter�mu chcete poslat zpr�vu."
4310
#: g10/helptext.c:72
4312
"Select the algorithm to use.\n"
4314
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
4315
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
4316
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
4318
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
4319
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
4321
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
4322
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
4323
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
4324
"the signature+encryption flavor.\n"
4326
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
4327
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
4330
"Vyberte algoritmus.\n"
4332
"DSA (naz�van� tak� DSS) je algoritmus digit�ln�ho podpisu, kter� m��e b�t\n"
4333
"pou�it� pouze pro podpisy. Je to doporu�ovan� algoritmus, proto�e ov��en�\n"
4334
"DSA podpis� je mnohem rychlej�� ne� v algoritmu ElGamal.\n"
4336
"Algoritmus ElGamal m��e b�t pou��v�n jak pro podpisy tak pro �ifrov�n�.\n"
4337
"Standard OpenPGP rozli�uje mezi dv�ma re�imy tohoto algoritmu:\n"
4338
"pouze �ifrov�n� a �ifrov�n�+podpis; v podstat� je to stejn�, ale n�kolik\n"
4339
"parametr� mus� b�t vybr�no speci�ln�m zp�sobem pro vytvo�en� bezpe�n�ho "
4341
"pro podpisy: tento program to um�, ale nen� vy�adov�no, aby i jin�\n"
4342
"implementace OpenPGP pracovaly v re�imu podpis+�ifrov�n�.\n"
4344
"Prvn� (prim�rn�) kl�� mus� b�t v�dy kl��, kter� je schopn� podepisovat;\n"
4345
"to je d�vod, pro� v tomto menu nen� k dispozi kl�� algoritmu ElGamal\n"
4346
"ur�n� pouze pro �ifrov�n�."
4348
#: g10/helptext.c:92
4350
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
4351
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
4352
"with them are quite large and very slow to verify."
4354
"A�koli jsou tyto kl��e definov�ny v RFC2440, nejsou doporu�ov�ny,\n"
4355
"proto�e nejsou podporov�ny v�emi programy a podpisy jimi vytvo�en�\n"
4356
"jsou zna�n� velk� a pro ov��en� velmi pomal�."
4358
#: g10/helptext.c:98
4360
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
4361
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
4362
"Please consult your security expert first."
4365
#: g10/helptext.c:105
4366
msgid "Enter the size of the key"
4367
msgstr "Vlo�te d�lku kl��e"
4369
#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158
4370
#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196
4371
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
4372
msgstr "Odpov�zte \"ano\" nebo \"ne\""
4374
#: g10/helptext.c:119
4376
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
4377
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
4378
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
4379
"the given value as an interval."
4381
"Vlo�te po�adovanou hodnotu tak, jak je uvedeno v p��kazov�m ��dku.\n"
4382
"Je mo�n� vlo�it datum ve form�tu ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
4383
"spr�vnou chybovou hl�ku - m�sto toho syst�m zkus� interpretovat\n"
4384
"zadanou hodnotu jako interval."
4386
#: g10/helptext.c:131
4387
msgid "Enter the name of the key holder"
4388
msgstr "Vlo�te jm�no dr�itele kl��e"
4390
#: g10/helptext.c:136
4391
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
4392
msgstr "pros�m, vlo�te e-mailovou adresu (nepovinn�, ale velmi doporu�ovan�)"
4394
#: g10/helptext.c:140
4395
msgid "Please enter an optional comment"
4396
msgstr "Pros�m, vlo�te nepovinn� koment��"
4398
#: g10/helptext.c:145
4400
"N to change the name.\n"
4401
"C to change the comment.\n"
4402
"E to change the email address.\n"
4403
"O to continue with key generation.\n"
4404
"Q to to quit the key generation."
4406
"N pro zm�nu n�zvu.\n"
4407
"C pro zm�nu koment��e.\n"
4408
"E pro zm�nu e-mailov� adresy.\n"
4409
"O pro pokra�ov�n� generov�n� kl��e.\n"
4410
"Q pro ukon�en� generov�n� kl��e."
4412
#: g10/helptext.c:154
4413
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
4414
msgstr "Jestli�e chcete generovat podkl��, odpov�zte \"ano\" (nebo jen \"a\")."
4416
#: g10/helptext.c:162
4418
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
4419
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
4420
"know how carefully you verified this.\n"
4422
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
4426
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
4427
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
4429
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
4432
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
4434
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
4436
" key against a photo ID.\n"
4438
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
4440
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
4441
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
4443
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
4445
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
4447
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
4449
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
4450
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
4452
"mean to you when you sign other keys.\n"
4454
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
4456
"Ne� podep��ete id u�ivatele, m�li byste nejprve ov��it, zda kl��\n"
4457
"pat�� osob�, jej�� jm�no je uvedeno v identifik�toru u�ivatele.\n"
4458
"Je velmi u�ite�n�, kdy� ostatn� v�d�, jak d�sledn� jste provedl(a)\n"
4461
"\"0\" znamen�, �e neuv�d�te, jak d�sledn� jste pravost kl��e ov��il(a) \n"
4463
"\"1\" znamen�, �e v���te tomu, �e kl�� pat�� osob�, kter� je uvedena,\n"
4464
" v u�ivatelsk�m ID, ale nemohl jste nebo jste neprov��il tuto "
4466
" To je u�ite�n� pro \"osobn�\" verifikaci, kdy� podepisujete kl��e, "
4468
" pou��vaj� pseudonym u�ivatele.\n"
4470
"\"2\" znamen�, �e jste ��ste�n� ov��il pravost kl��e. Nap�. jste ov��il\n"
4471
" fingerprint kl��e a zkontroloval identifik�tor u�ivatele\n"
4472
" uveden� na kl��i s fotografick�m id.\n"
4474
"\"3\" Znamen�, �e jste provedl velmi pe�liv� ov��en� pravosti kl��e.\n"
4475
" To m��e nap��klad znamenat, �e jste ov��il fingerprint kl��e \n"
4476
" jeho vlastn�ka osobn� a d�le jste pomoc� obt��n� pad�lateln�ho \n"
4477
" dokumentu s fotografi� (nap��klad pasu) ov��il, �e jm�no majitele\n"
4478
" kl��e se shoduje se jm�nem uveden�m v u�ivatelsk�m ID a d�le jste \n"
4479
" ov��il (v�m�nou elektronick�ch dopis�), �e elektronick� adresa uveden� \n"
4480
" v ID u�ivatele pat�� majiteli kl��e.\n"
4482
"Pros�m nezapome�te, �e p��klady uveden� pro �rove� 2 a 3 jsou *pouze*\n"
4484
"Je jen na Va�em rozhodnut� co \"��ste�n�\" a \"pe�liv�\" ov��en� znamen�\n"
4485
"kdy� budete podepisovat kl��e jin�m u�ivatel�m.\n"
4487
"Pokud nev�te, jak� je spr�vn� odpov��, odpov�zte \"0\"."
4489
#: g10/helptext.c:200
4490
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
4492
"Pokud chcete podepsat V�ECHNY identifik�tory u�ivatel�, odpov�zte \"ano\""
4494
#: g10/helptext.c:204
4496
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
4497
"All certificates are then also lost!"
4499
"Pokud opravdu chcete smazat tento identifik�tor u�ivatele, odpov�zte \"ano"
4501
"V�echny certifik�ty budou tak� ztraceny!"
4503
#: g10/helptext.c:209
4504
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
4505
msgstr "Odpov�zte \"ano\", pokud chcete smazat podkl��"
4507
#: g10/helptext.c:214
4509
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
4510
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
4511
"trust connection to the key or another key certified by this key."
4513
"Toto je platn� podpis kl��e; norm�ln� nechcete tento podpis smazat,\n"
4514
"proto�e m��e b�t d�le�it� p�i vytv��en� d�v�ry kl��e nebo jin�ho kl��e\n"
4515
"ceritifikovan�ho t�mto kl��em."
4517
#: g10/helptext.c:219
4519
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
4520
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
4521
"know which key was used because this signing key might establish\n"
4522
"a trust connection through another already certified key."
4524
"Tento podpis nem��e b�t ov��en, proto�e nem�te odpov�daj�c� ve�ejn� kl��.\n"
4525
"Jeho smaz�n� byste m�l(a) odlo�it do doby, ne� budete zn�t, kter� kl��\n"
4526
"byl pou�it, proto�e tento podpisovac� kl�� m��e vytvo�it d�v�ru\n"
4527
"prost�ednictv�m jin�ho ji� certifikovan�ho kl��e."
4529
#: g10/helptext.c:225
4531
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
4533
msgstr "Podpis je neplatn�. Je rozumn� ho odstranit z Va�eho souboru kl���."
4535
#: g10/helptext.c:229
4537
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
4538
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
4539
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
4540
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
4541
"a second one is available."
4543
"Toto je podpis, kter� v�e identifik�tor u�ivatele ke kl��i. Obvykle\n"
4544
"nen� dobr� takov� podpis odstranit. GnuPG nem��e tento kl�� nad�le\n"
4545
"pou��vat. Ud�lejte to jenom v p��pad�, kdy je tento podpis kl��e\n"
4546
"j�m sam�m z n�jak�ho d�vodu neplatn� a kdy je k dipozici kl�� jin�."
4548
#: g10/helptext.c:237
4550
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
4551
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
4552
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
4554
"Zm�nit p�edvolby pro v�echny u�ivatelsk� ID (nebo pouze pro ozna�en�)\n"
4555
"na aktu�ln� seznam p�edvoleb. �asov� raz�tka v�ech dot�en�ch podpis�\n"
4556
"kl��� jimi samotn�mi budou posunuty o jednu vte�inu dop�edu.\n"
4558
#: g10/helptext.c:244
4559
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
4560
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
4562
#: g10/helptext.c:250
4563
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
4565
"Pros�m, zopakujte posledn� heslo, abyste si byl(a) jist�(�), co jste napsal"
4568
#: g10/helptext.c:254
4569
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
4570
msgstr "Zadejte n�zev souboru, ke kter�mu se podpis vztahuje"
4572
#: g10/helptext.c:259
4573
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
4574
msgstr "Pokud si p�ejete p�eps�n� souboru, odpov�zte \"ano\""
4576
#: g10/helptext.c:264
4578
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
4579
"file (which is shown in brackets) will be used."
4581
"Pros�m, vlo�te nov� n�zev souboru. Pokud pouze stisknete RETURN, bude\n"
4582
"pou�it implicitn� soubor (kter� je uk�z�n v z�vork�ch)."
4584
#: g10/helptext.c:270
4586
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
4587
"context you have the ability to choose from this list:\n"
4588
" \"Key has been compromised\"\n"
4589
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
4590
" got access to your secret key.\n"
4591
" \"Key is superseded\"\n"
4592
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
4593
" \"Key is no longer used\"\n"
4594
" Use this if you have retired this key.\n"
4595
" \"User ID is no longer valid\"\n"
4596
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
4597
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
4599
"M�l(a) byste specifikovat d�vod certifikace. V z�vislosti na kontextu\n"
4600
"m�te mo�nost si vybrat ze seznamu:\n"
4601
" \"Kl�� byl kompromitov�n\"\n"
4602
" Toto pou�ijte, pokud si mysl�te, �e k Va�emu tajn�mu kl��i z�skaly\n"
4603
" p��stup neopr�vn�n� osoby.\n"
4604
" \"Kl�� je nahrazen\"\n"
4605
" Toto pou�ijte, pokud jste tento kl�� nahradil(a) nov�j��m kl��em.\n"
4606
" \"Kl�� se ji� nepou��v�\"\n"
4607
" Toto pou�ijte, pokud tento kl�� ji� nepou��v�te.\n"
4608
" \"Identifik�tor u�ivatele u� nen� platn�\"\n"
4609
" Toto pou�ijte, pokud by se identifik�tor u�ivatele u� nem�l pou��vat;\n"
4610
" norm�ln� se pou��v� k ozna�en� neplatn� e-mailov� adresy.\n"
4612
#: g10/helptext.c:286
4614
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
4615
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
4616
"An empty line ends the text.\n"
4618
"Pokud chcete, m��ete vlo�it text popisuj�c� p�vod vzniku tohoto revoka�n�ho\n"
4619
"ceritifik�tu. Pros�m, stru�n�. \n"
4620
"Text kon�� pr�zdn�m ��dkem.\n"
4622
#: g10/helptext.c:301
4623
msgid "No help available"
4624
msgstr "Pomoc nen� k dispozici"
4626
#: g10/helptext.c:309
4628
msgid "No help available for `%s'"
4629
msgstr "Pomoc nen� dostupn� pro '%s'"
4633
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
7243
msgid "no valid recipients given\n"
7244
msgstr "(Nebyl zad�n ��dn� popis)\n"
7248
msgid "|[FILE]|make a signature"
7249
msgstr "|[soubor]|vytvo�it podpis"
7253
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7254
msgstr "|[soubor]|vytvo�it podpis v �iteln�m dokumentu"
7258
msgid "list external keys"
7259
msgstr "vypsat seznam tajn�ch kl���"
7263
msgid "list certificate chain"
7264
msgstr "�patn� certifik�t"
7268
msgid "remove key from the public keyring"
7269
msgstr "odstranit kl�� ze souboru ve�ejn�ch kl���"
7273
msgid "import certificates"
7274
msgstr "�patn� certifik�t"
7278
msgid "export certificates"
7279
msgstr "�patn� certifik�t"
7283
msgid "register a smartcard"
7284
msgstr "p�idat kl�� na kartu"
7287
msgid "pass a command to the dirmngr"
7291
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7296
msgid "change a passphrase"
7297
msgstr "zm�nit heslo"
7301
msgid "create base-64 encoded output"
7302
msgstr "vytvo� v�stup zak�dovan� pomoc� ASCII"
7305
msgid "assume input is in PEM format"
7309
msgid "assume input is in base-64 format"
7313
msgid "assume input is in binary format"
7317
msgid "use system's dirmngr if available"
7321
msgid "never consult a CRL"
7325
msgid "check validity using OCSP"
7329
msgid "|N|number of certificates to include"
7333
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7337
msgid "do not check certificate policies"
7341
msgid "fetch missing issuer certificates"
7345
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7350
msgid "use the default key as default recipient"
7351
msgstr "p�esko�eno: ve�ejn� kl�� je u� nastaven podle implicitn�ho adres�ta\n"
7354
msgid "don't use the terminal at all"
7358
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7363
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7364
msgstr "�tu mo�nosti z `%s'\n"
7368
msgid "force v3 signatures"
7369
msgstr "kontrolovat podpisy"
7372
msgid "always use a MDC for encryption"
7376
msgid "batch mode: never ask"
7380
msgid "assume yes on most questions"
7384
msgid "assume no on most questions"
7389
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7390
msgstr "ber kl��e z t�to kl��enky (keyringu)"
7394
msgid "add this secret keyring to the list"
7395
msgstr "Pro proveden� t�to operace je pot�eba tajn� kl��.\n"
7397
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
7398
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7402
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7407
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7408
msgstr "|JM�NO|�ifrovat pro JM�NO"
7411
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7415
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7420
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7421
msgstr "nezn�m� �ifrovac� algoritmus"
7425
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7426
msgstr "podpis %s, hashovac� algoritmus %s\n"
7430
msgid "|N|use compress algorithm N"
7431
msgstr "nezn�m� komprima�n� algoritmus"
7435
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7436
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
7441
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7442
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7443
"default operation depends on the input data\n"
7445
"Syntaxe: gpg [mo�nosti] [soubory]\n"
7446
"podepsat, ov��it, �ifrovat nebo de�ifrovat\n"
7447
"implicitn� operace z�vis� na vstupn�ch datech\n"
7451
msgid "usage: gpgsm [options] "
7452
msgstr "u�it�: gpg [mo�nosti]"
7456
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7457
msgstr "nemohu se p�ipojit k `%s': %s\n"
7461
msgid "unknown validation model `%s'\n"
7462
msgstr "nezn�m� volba `%s'\n"
7465
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7470
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7475
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7476
msgstr "nemohu otev��t `%s': %s\n"
7479
msgid "this command has not yet been implemented\n"
7484
msgid "total number processed: %lu\n"
7485
msgstr "Celkov� po�et zpracovan�ch kl���: %lu\n"
7489
msgid "error storing certificate\n"
7490
msgstr "vytvo�it revoka�n� certifik�t"
7493
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7496
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
7498
msgid "error importing certificate: %s\n"
7499
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
7501
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1307
7503
msgid "error reading input: %s\n"
7504
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
7508
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
4634
7509
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
4638
msgid "keyring `%s' created\n"
7512
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
7517
msgid "keybox `%s' created\n"
4639
7518
msgstr "soubor kl��� (keyring) `%s' vytvo�en\n"
4643
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
4644
msgstr "selhalo obnoven� vyrovn�vac� pam�ti kl���: %s\n"
4646
#: g10/keyring.c:1226
4647
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4648
msgstr "VAROV�N�: Existuj� dva soubory s tajn�mi informacemi.\n"
4650
#: g10/keyring.c:1228
4652
msgid "%s is the unchanged one\n"
4653
msgstr "%s je beze zm�ny\n"
4655
#: g10/keyring.c:1229
4657
msgid "%s is the new one\n"
4658
msgstr "%s je nov�\n"
4660
#: g10/keyring.c:1230
4661
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4662
msgstr "Pros�m, opravte tento mo�n� bezpe�nostn� probl�m\n"
4664
#: g10/keyring.c:1346
4666
msgid "checking keyring `%s'\n"
4667
msgstr "kontroluji soubor kl��� (keyring) `%s'\n"
4669
#: g10/keyring.c:1377
4671
msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
4672
msgstr "%lu kl��� ji� zkontrolov�no (%lu podpis�)\n"
4674
#: g10/keyring.c:1388
4676
msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
4677
msgstr "%lu kl��� zkontrolov�n (%lu podpis�)\n"
4679
#: g10/keyring.c:1453
4681
msgid "%s: keyring created\n"
4682
msgstr "%s: soubor kl��� (keyring) vytvo�en\n"
4686
#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
4687
#~ msgstr "mus�te znovu spustit GnuPG pro op�tovn� na�ten� souboru p�edvoleb\n"
4689
#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
4690
#~ msgstr "zm�na u�ivatelsk�ch opr�vn�n� `%s' selhala: %s\n"
4692
#~ msgid "Fingerprint:"
4693
#~ msgstr "Miniatura (fingerprint):"
4695
#~ msgid " Fingerprint:"
4696
#~ msgstr " Fingerprint:"
4698
#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
4699
#~ msgstr "|JM�NO=HODNOTA|pou��t tento z�pis dat"
4702
#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
4703
#~ msgstr "prvn� znak jm�na mus� b�t p�smeno nebo podtr��tko\n"
4705
#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
4706
#~ msgstr "te�ky ve jm�n� mus� b�t obklopeny jin�mi znaky\n"
4709
#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
4710
#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
4712
#~ "VAROV�N�: Tento kl�� ji� obsahuje fotografick� ID.\n"
4713
#~ " P�id�n� dal�� fotografie m��e zm�st n�kter� verze PGP.\n"
4715
#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
4716
#~ msgstr "M�li byste m�t jen jeden fotografick� ID na kl��i.\n"
7520
#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
7522
msgid "failed to get the fingerprint\n"
7523
msgstr "ulo�en� fingerprintu se nezda�ilo: %s\n"
7525
#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
7527
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7528
msgstr "nelze ulo�it kl��: %s\n"
7532
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7537
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7538
msgstr "chyba p�i hled�n� z�znamu d�v�ryhodnosti v `%s': %s\n"
7542
msgid "error storing certificate: %s\n"
7543
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
7547
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7550
#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
7552
msgid "error getting stored flags: %s\n"
7553
msgstr "chyba p�i z�sk�n� nov�ho PINu: %s\n"
7555
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
7557
msgid "error storing flags: %s\n"
7558
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
7561
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7564
#: sm/qualified.c:105
7566
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7567
msgstr "Chyba: nespr�vn� naform�tovan� fingerprint.\n"
7569
#: sm/qualified.c:123
7571
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7574
#: sm/qualified.c:200
7577
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7579
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7582
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7585
#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
7587
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7591
#: sm/qualified.c:277
7594
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7596
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7601
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7602
msgstr "kontrola vytvo�en�ho podpisu se nepoda�ila: %s\n"
7606
msgid "Signature made "
7607
msgstr "Podpis vytvo�en %s\n"
7610
msgid "[date not given]"
7615
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7616
msgstr "chyba p�i z�sk�n� informac� o aktu�ln�m kl��i: %s\n"
7620
msgid "Good signature from"
7621
msgstr "Dobr� podpis od \"%s\""
7626
msgstr " alias \"%s\""
7630
msgid "This is a qualified signature\n"
7631
msgstr "Jedn� se o podpis kl��e j�m sam�m.\n"
7633
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
7638
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
7639
msgid "print data out hex encoded"
7642
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
7643
msgid "decode received data lines"
7646
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
7647
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7650
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
7651
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7654
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
7655
msgid "do not use extended connect mode"
7658
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
7660
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7661
msgstr "�tu mo�nosti z `%s'\n"
7663
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
7664
msgid "run /subst on startup"
7667
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
7669
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7670
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
7672
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
7674
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7675
"Connect to a running agent and send commands\n"
7678
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
7680
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7683
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
7685
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7688
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
7690
msgid "receiving line failed: %s\n"
7691
msgstr "�ten� ve�ejn�ho kl��e se nezda�ilo: %s\n"
7693
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
7695
msgid "line too long - skipped\n"
7696
msgstr "��dek je p��li� dlouh�"
7698
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
7699
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7702
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
7704
msgid "unknown command `%s'\n"
7705
msgstr "nezn�m� volba `%s'\n"
7707
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
7709
msgid "sending line failed: %s\n"
7710
msgstr "podeps�n� selhalo: %s\n"
7712
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
7714
msgid "error sending %s command: %s\n"
7715
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
7717
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
7719
msgid "error sending standard options: %s\n"
7720
msgstr "chyba p�i hled�n� z�znamu d�v�ryhodnosti v `%s': %s\n"
7722
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
7723
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
7724
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7727
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
7728
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
7729
msgid "Options controlling the configuration"
7732
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
7733
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
7734
msgid "Options useful for debugging"
7737
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
7738
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
7739
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7742
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
7743
msgid "Options controlling the security"
7746
#: tools/gpgconf-comp.c:510
7747
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7750
#: tools/gpgconf-comp.c:514
7751
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7754
#: tools/gpgconf-comp.c:518
7755
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7758
#: tools/gpgconf-comp.c:532
7759
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7762
#: tools/gpgconf-comp.c:535
7763
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7766
#: tools/gpgconf-comp.c:539
7767
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7770
#: tools/gpgconf-comp.c:543
7771
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7774
#: tools/gpgconf-comp.c:547
7775
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7778
#: tools/gpgconf-comp.c:551
7780
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7781
msgstr "revokovat kl�� nebo vybran� podkl��e"
7783
#: tools/gpgconf-comp.c:555
7785
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7786
msgstr "chyba p�i vytv��en� hesla: %s\n"
7788
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
7790
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7791
msgstr "|JM�NO|�ifrovat pro JM�NO"
7793
#: tools/gpgconf-comp.c:677
7794
msgid "Configuration for Keyservers"
7797
#: tools/gpgconf-comp.c:679
7799
msgid "|URL|use keyserver at URL"
7800
msgstr "nelze zpracovat URL serveru kl���\n"
7802
#: tools/gpgconf-comp.c:682
7803
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7806
#: tools/gpgconf-comp.c:727
7807
msgid "disable all access to the dirmngr"
7810
#: tools/gpgconf-comp.c:730
7811
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7814
#: tools/gpgconf-comp.c:753
7815
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7818
#: tools/gpgconf-comp.c:797
7819
msgid "Options controlling the format of the output"
7822
#: tools/gpgconf-comp.c:833
7823
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7826
#: tools/gpgconf-comp.c:843
7827
msgid "Configuration for HTTP servers"
7830
#: tools/gpgconf-comp.c:854
7831
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7834
#: tools/gpgconf-comp.c:859
7835
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7838
#: tools/gpgconf-comp.c:888
7839
msgid "LDAP server list"
7842
#: tools/gpgconf-comp.c:896
7843
msgid "Configuration for OCSP"
7846
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
7847
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7850
#: tools/gpgconf.c:58
7851
msgid "list all components"
7854
#: tools/gpgconf.c:59
7855
msgid "check all programs"
7858
#: tools/gpgconf.c:60
7859
msgid "|COMPONENT|list options"
7862
#: tools/gpgconf.c:61
7863
msgid "|COMPONENT|change options"
7866
#: tools/gpgconf.c:63
7867
msgid "apply global default values"
7871
#: tools/gpgconf.c:65
7873
msgid "list global configuration file"
7874
msgstr "nezn�m� konfigura�n� polo�ka \"%s\"\n"
7877
#: tools/gpgconf.c:67
7879
msgid "check global configuration file"
7880
msgstr "nezn�m� konfigura�n� polo�ka \"%s\"\n"
7882
#: tools/gpgconf.c:71
7883
msgid "use as output file"
7884
msgstr "pou��t jako v�stupn� soubor"
7886
#: tools/gpgconf.c:75
7887
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7890
#: tools/gpgconf.c:97
7892
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7893
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
7895
#: tools/gpgconf.c:100
7897
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7898
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7901
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
7903
msgid "usage: gpgconf [options] "
7904
msgstr "u�it�: gpg [mo�nosti]"
7906
#: tools/gpgconf.c:204
7907
msgid "Need one component argument"
7910
#: tools/gpgconf.c:213
7912
msgid "Component not found"
7913
msgstr "ve�ejn� kl�� nenalezen"
7915
#: tools/gpgconf.c:242
7917
msgid "No argument allowed"
7918
msgstr "administr�torsk� p��kazy nejsou povoleny\n"
7920
#: tools/no-libgcrypt.c:30
7922
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
7923
msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru kl��� (keyring)`%s': %s\n"
7925
#: tools/symcryptrun.c:152
7935
#: tools/symcryptrun.c:154
7937
msgid "decryption modus"
7938
msgstr "de�ifrov�n� o.k.\n"
7940
#: tools/symcryptrun.c:155
7942
msgid "encryption modus"
7943
msgstr "de�ifrov�n� o.k.\n"
7945
#: tools/symcryptrun.c:159
7946
msgid "tool class (confucius)"
7949
#: tools/symcryptrun.c:160
7951
msgid "program filename"
7952
msgstr "--store [jm�no souboru]"
7954
#: tools/symcryptrun.c:162
7955
msgid "secret key file (required)"
7958
#: tools/symcryptrun.c:163
7959
msgid "input file name (default stdin)"
7962
#: tools/symcryptrun.c:207
7964
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
7965
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
7967
#: tools/symcryptrun.c:210
7969
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
7970
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
7971
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
7974
#: tools/symcryptrun.c:279
7976
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
7977
msgstr "Nen� dovoleno pou��vat %s s %s!\n"
7979
#: tools/symcryptrun.c:286
7981
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
7982
msgstr "fstat `%s' selhal na %s: %s\n"
7984
#: tools/symcryptrun.c:312
7986
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
7987
msgstr "nemohu vytvo�it adres�� `%s': %s\n"
7989
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
7991
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
7994
#: tools/symcryptrun.c:380
7996
msgid "error writing to %s: %s\n"
7997
msgstr "chyba p�i z�pisu souboru kl��� (keyring) `%s': %s\n"
7999
#: tools/symcryptrun.c:387
8001
msgid "error reading from %s: %s\n"
8002
msgstr "chyba p�i �ten� `%s': %s\n"
8004
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8006
msgid "error closing %s: %s\n"
8007
msgstr "chyba v `%s': %s\n"
8009
#: tools/symcryptrun.c:486
8011
msgid "no --program option provided\n"
8012
msgstr "spu�t�n� extern�ho programu nen� podporov�no\n"
8014
#: tools/symcryptrun.c:492
8015
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8018
#: tools/symcryptrun.c:498
8019
msgid "no --keyfile option provided\n"
8022
#: tools/symcryptrun.c:509
8023
msgid "cannot allocate args vector\n"
8026
#: tools/symcryptrun.c:527
8028
msgid "could not create pipe: %s\n"
8029
msgstr "nemohu vytvo�it `%s': %s\n"
8031
#: tools/symcryptrun.c:534
8033
msgid "could not create pty: %s\n"
8034
msgstr "nemohu vytvo�it `%s': %s\n"
8036
#: tools/symcryptrun.c:550
8038
msgid "could not fork: %s\n"
8041
#: tools/symcryptrun.c:578
8043
msgid "execv failed: %s\n"
8044
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
8046
#: tools/symcryptrun.c:607
8048
msgid "select failed: %s\n"
8049
msgstr "smaz�n� bloku kl��e se nezda�ilo: %s\n"
8051
#: tools/symcryptrun.c:624
8053
msgid "read failed: %s\n"
8054
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
8056
#: tools/symcryptrun.c:676
8058
msgid "pty read failed: %s\n"
8059
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
8061
#: tools/symcryptrun.c:728
8063
msgid "waitpid failed: %s\n"
8064
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
8066
#: tools/symcryptrun.c:742
8068
msgid "child aborted with status %i\n"
8071
#: tools/symcryptrun.c:797
8073
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8074
msgstr "nemohu vytvo�it z�lohu souboru `%s': %s\n"
8076
#: tools/symcryptrun.c:810
8078
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8079
msgstr "nemohu vytvo�it z�lohu souboru `%s': %s\n"
8081
#: tools/symcryptrun.c:985
8083
msgid "either %s or %s must be given\n"
8086
#: tools/symcryptrun.c:1012
8087
msgid "no class provided\n"
8090
#: tools/symcryptrun.c:1021
8092
msgid "class %s is not supported\n"
8093
msgstr "ochrann� algoritmus %d nen� podporov�n\n"
8095
#: tools/gpg-check-pattern.c:145
8097
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8098
msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
8100
#: tools/gpg-check-pattern.c:148
8102
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8103
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8107
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8108
#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
8110
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8112
#~ "Je na V�s, abyste zde p�i�adil(a) hodnotu; tato hodnota nebude nikdy\n"
8113
#~ "exportov�na t�et� stran�. Pot�ebujeme ji k implementaci \"pavu�iny\n"
8114
#~ "d�v�ry\"; nem� to nic spole�n�ho s (implicitn� vytvo�enou) \"pavu�inou\n"
8118
#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8119
#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8120
#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
8121
#~ "ultimately trusted\n"
8123
#~ "Aby bylo mo�n� vybudovat pavu�inu d�v�ry, mus� GnuPG v�d�t, kter�m "
8125
#~ "d�v��ujete absolutn� - obvykle to jsou ty kl��e, pro n� m�te p��stup\n"
8126
#~ "k tajn�m kl���m. Odpov�zte \"ano\", abyste nastavili tyto kl��e\n"
8127
#~ "jako absolutn� d�v�ryhodn�\n"
8129
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8131
#~ "Pokud p�esto chcete pou��t tento ned�v�ryhodn� kl��, odpov�zte \"ano\"."
8134
#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8135
#~ msgstr "Vlo�te identifik�tor adres�ta, kter�mu chcete poslat zpr�vu."
8138
#~ "Select the algorithm to use.\n"
8140
#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
8141
#~ "for signatures.\n"
8143
#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
8145
#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
8147
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
8149
#~ "Vyberte algoritmus, kter� chcete pou��t.\n"
8151
#~ "DSA (alias DSS) je Digital Signature Algorithm a m��e b�t pou�it pouze "
8153
#~ "podepisov�n�.\n"
8155
#~ "Elgamal je pouze �ifrovac� algoritmus.\n"
8157
#~ "RSA m��e b�t pou�it pro �ifrov�n� anebo podepisov�n�.\n"
8159
#~ "Prvn� (prim�rn�) kl�� mus� b�t v�dy kl��, pomoc� kter�ho lze podepisovat."
8162
#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8163
#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8164
#~ "Please consult your security expert first."
8166
#~ "Obecn� nelze doporu�it pou��vat stejn� kl�� pro �ifrov�n� a podepisov�n�\n"
8167
#~ "Tento algoritmus je vhodn� pou��t jen za jist�ch podm�nek.\n"
8168
#~ "Kontaktujte pros�m nejprve bezpe�nostn�ho specialistu."
8170
#~ msgid "Enter the size of the key"
8171
#~ msgstr "Vlo�te d�lku kl��e"
8173
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8174
#~ msgstr "Odpov�zte \"ano\" nebo \"ne\""
8177
#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8178
#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8179
#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8180
#~ "the given value as an interval."
8182
#~ "Vlo�te po�adovanou hodnotu tak, jak je uvedeno v p��kazov�m ��dku.\n"
8183
#~ "Je mo�n� vlo�it datum ve form�tu ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
8184
#~ "spr�vnou chybovou hl�ku - m�sto toho syst�m zkus� interpretovat\n"
8185
#~ "zadanou hodnotu jako interval."
8187
#~ msgid "Enter the name of the key holder"
8188
#~ msgstr "Vlo�te jm�no dr�itele kl��e"
8190
#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8192
#~ "pros�m, vlo�te e-mailovou adresu (nepovinn�, ale velmi doporu�ovan�)"
8194
#~ msgid "Please enter an optional comment"
8195
#~ msgstr "Pros�m, vlo�te nepovinn� koment��"
8198
#~ "N to change the name.\n"
8199
#~ "C to change the comment.\n"
8200
#~ "E to change the email address.\n"
8201
#~ "O to continue with key generation.\n"
8202
#~ "Q to to quit the key generation."
8204
#~ "N pro zm�nu n�zvu.\n"
8205
#~ "C pro zm�nu koment��e.\n"
8206
#~ "E pro zm�nu e-mailov� adresy.\n"
8207
#~ "O pro pokra�ov�n� generov�n� kl��e.\n"
8208
#~ "Q pro ukon�en� generov�n� kl��e."
8211
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8213
#~ "Jestli�e chcete generovat podkl��, odpov�zte \"ano\" (nebo jen \"a\")."
8216
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8217
#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
8218
#~ "know how carefully you verified this.\n"
8220
#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8224
#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8226
#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
8228
#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8231
#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
8233
#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8235
#~ " key against a photo ID.\n"
8237
#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
8239
#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8241
#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8243
#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8245
#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8247
#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
8250
#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8252
#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8254
#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8256
#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8258
#~ "Ne� podep��ete id u�ivatele, m�li byste nejprve ov��it, zda kl��\n"
8259
#~ "pat�� osob�, jej�� jm�no je uvedeno v identifik�toru u�ivatele.\n"
8260
#~ "Je velmi u�ite�n�, kdy� ostatn� v�d�, jak d�sledn� jste provedl(a)\n"
8261
#~ "takov� ov��en�.\n"
8263
#~ "\"0\" znamen�, �e neuv�d�te, jak d�sledn� jste pravost kl��e ov��il(a) \n"
8265
#~ "\"1\" znamen�, �e v���te tomu, �e kl�� pat�� osob�, kter� je uvedena,\n"
8266
#~ " v u�ivatelsk�m ID, ale nemohl jste nebo jste neprov��il tuto "
8268
#~ " To je u�ite�n� pro \"osobn�\" verifikaci, kdy� podepisujete kl��e, "
8270
#~ " pou��vaj� pseudonym u�ivatele.\n"
8272
#~ "\"2\" znamen�, �e jste ��ste�n� ov��il pravost kl��e. Nap�. jste ov��il\n"
8273
#~ " fingerprint kl��e a zkontroloval identifik�tor u�ivatele\n"
8274
#~ " uveden� na kl��i s fotografick�m id.\n"
8276
#~ "\"3\" Znamen�, �e jste provedl velmi pe�liv� ov��en� pravosti kl��e.\n"
8277
#~ " To m��e nap��klad znamenat, �e jste ov��il fingerprint kl��e \n"
8278
#~ " jeho vlastn�ka osobn� a d�le jste pomoc� obt��n� pad�lateln�ho \n"
8279
#~ " dokumentu s fotografi� (nap��klad pasu) ov��il, �e jm�no majitele\n"
8280
#~ " kl��e se shoduje se jm�nem uveden�m v u�ivatelsk�m ID a d�le jste \n"
8281
#~ " ov��il (v�m�nou elektronick�ch dopis�), �e elektronick� adresa "
8283
#~ " v ID u�ivatele pat�� majiteli kl��e.\n"
8285
#~ "Pros�m nezapome�te, �e p��klady uveden� pro �rove� 2 a 3 jsou *pouze*\n"
8287
#~ "Je jen na Va�em rozhodnut� co \"��ste�n�\" a \"pe�liv�\" ov��en� znamen�\n"
8288
#~ "kdy� budete podepisovat kl��e jin�m u�ivatel�m.\n"
8290
#~ "Pokud nev�te, jak� je spr�vn� odpov��, odpov�zte \"0\"."
8292
#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8294
#~ "Pokud chcete podepsat V�ECHNY identifik�tory u�ivatel�, odpov�zte \"ano\""
8297
#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8298
#~ "All certificates are then also lost!"
8300
#~ "Pokud opravdu chcete smazat tento identifik�tor u�ivatele, odpov�zte \"ano"
8302
#~ "V�echny certifik�ty budou tak� ztraceny!"
8304
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8305
#~ msgstr "Odpov�zte \"ano\", pokud chcete smazat podkl��"
8308
#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8309
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8310
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8312
#~ "Toto je platn� podpis kl��e; norm�ln� nechcete tento podpis smazat,\n"
8313
#~ "proto�e m��e b�t d�le�it� p�i vytv��en� d�v�ry kl��e nebo jin�ho kl��e\n"
8314
#~ "ceritifikovan�ho t�mto kl��em."
8317
#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8318
#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
8319
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8320
#~ "a trust connection through another already certified key."
8322
#~ "Tento podpis nem��e b�t ov��en, proto�e nem�te odpov�daj�c� ve�ejn� "
8324
#~ "Jeho smaz�n� byste m�l(a) odlo�it do doby, ne� budete zn�t, kter� kl��\n"
8325
#~ "byl pou�it, proto�e tento podpisovac� kl�� m��e vytvo�it d�v�ru\n"
8326
#~ "prost�ednictv�m jin�ho ji� certifikovan�ho kl��e."
8329
#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
8331
#~ msgstr "Podpis je neplatn�. Je rozumn� ho odstranit z Va�eho souboru kl���."
8334
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8335
#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
8336
#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
8337
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8338
#~ "a second one is available."
8340
#~ "Toto je podpis, kter� v�e identifik�tor u�ivatele ke kl��i. Obvykle\n"
8341
#~ "nen� dobr� takov� podpis odstranit. GnuPG nem��e tento kl�� nad�le\n"
8342
#~ "pou��vat. Ud�lejte to jenom v p��pad�, kdy je tento podpis kl��e\n"
8343
#~ "j�m sam�m z n�jak�ho d�vodu neplatn� a kdy je k dipozici kl�� jin�."
8346
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
8347
#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
8348
#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
8350
#~ "Zm�nit p�edvolby pro v�echny u�ivatelsk� ID (nebo pouze pro ozna�en�)\n"
8351
#~ "na aktu�ln� seznam p�edvoleb. �asov� raz�tka v�ech dot�en�ch podpis�\n"
8352
#~ "kl��� jimi samotn�mi budou posunuty o jednu vte�inu dop�edu.\n"
8354
#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
8355
#~ msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n"
8358
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
8360
#~ "Pros�m, zopakujte posledn� heslo, abyste si byl(a) jist�(�), co jste \n"
8363
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
8364
#~ msgstr "Zadejte n�zev souboru, ke kter�mu se podpis vztahuje"
8366
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8367
#~ msgstr "Pokud si p�ejete p�eps�n� souboru, odpov�zte \"ano\""
8370
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8371
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8373
#~ "Pros�m, vlo�te nov� n�zev souboru. Pokud pouze stisknete RETURN, bude\n"
8374
#~ "pou�it implicitn� soubor (kter� je uk�z�n v z�vork�ch)."
8377
#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
8378
#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
8379
#~ " \"Key has been compromised\"\n"
8380
#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
8381
#~ " got access to your secret key.\n"
8382
#~ " \"Key is superseded\"\n"
8383
#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
8384
#~ " \"Key is no longer used\"\n"
8385
#~ " Use this if you have retired this key.\n"
8386
#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
8387
#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
8388
#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
8390
#~ "M�l(a) byste specifikovat d�vod certifikace. V z�vislosti na kontextu\n"
8391
#~ "m�te mo�nost si vybrat ze seznamu:\n"
8392
#~ " \"Kl�� byl kompromitov�n\"\n"
8393
#~ " Toto pou�ijte, pokud si mysl�te, �e k Va�emu tajn�mu kl��i z�skaly\n"
8394
#~ " p��stup neopr�vn�n� osoby.\n"
8395
#~ " \"Kl�� je nahrazen\"\n"
8396
#~ " Toto pou�ijte, pokud jste tento kl�� nahradil(a) nov�j��m kl��em.\n"
8397
#~ " \"Kl�� se ji� nepou��v�\"\n"
8398
#~ " Toto pou�ijte, pokud tento kl�� ji� nepou��v�te.\n"
8399
#~ " \"Identifik�tor u�ivatele u� nen� platn�\"\n"
8400
#~ " Toto pou�ijte, pokud by se identifik�tor u�ivatele u� nem�l "
8402
#~ " norm�ln� se pou��v� k ozna�en� neplatn� e-mailov� adresy.\n"
8405
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
8406
#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
8407
#~ "An empty line ends the text.\n"
8409
#~ "Pokud chcete, m��ete vlo�it text popisuj�c� p�vod vzniku tohoto "
8411
#~ "ceritifik�tu. Pros�m, stru�n�. \n"
8412
#~ "Text kon�� pr�zdn�m ��dkem.\n"
8414
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8416
#~ "notaci (notation) nelze ulo�it ve form�tu v3 podpisu (form�t PGP 2.x)\n"
8418
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
8420
#~ "notaci (notation) nelze ulo�it jako v3 podpis kl��e (form�t PGP 2.x)\n"
8422
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8423
#~ msgstr "URL politiky nelze ulo�it ve form�tu v3 podpisu (form�t PGP 2.x)\n"
8425
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
8426
#~ msgstr "nelze ulo�it URL politiky do podpisu v3 kl��em (form�t PGP 2.x)\n"
8430
#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8431
#~ msgstr "V�ce informac� naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n"
8434
#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
8435
#~ msgstr "gpg-agent nen� v tomto sezen� dostupn�\n"
8438
#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
8439
#~ msgstr "Pros�m, vyberte druh kl��e, kter� chcete generovat:\n"
8441
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
8443
#~ "�ifra `%s' nebyla nahr�na, proto�e p��stupov� pr�va nejsou nastavena "
8446
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
8447
#~ msgstr "DSA po�aduje pou�it� 160-ti bitov�ho hashovac�ho algoritmu\n"
8453
#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
8454
#~ msgstr "probl�m s agentem - pou��v�n� agenta vypnuto\n"
8456
#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
8457
#~ msgstr "v d�vkov�m re�imu se nelze pt�t na heslo\n"
8459
#~ msgid "Enter passphrase: "
8460
#~ msgstr "Vlo�te heslo: "
8462
#~ msgid "Repeat passphrase: "
8463
#~ msgstr "Opakujte heslo: "
8465
#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
8466
#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id u�ivatele] [soubor s kl��i (keyring)]"
8468
#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
8469
#~ msgstr "nemohu vygenerovat prvo��slo s pbits=%u qbits=%u\n"
8471
#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
8472
#~ msgstr "nemohu vygenerovat prvo��slo s m�n� ne� %d bity\n"
8474
#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
8475
#~ msgstr "nebyl detekov�n ��dn� modul pro z�sk�n� entropie\n"
8478
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
8479
#~ msgstr "nelze zam��t `%s'\n"
8482
#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
8483
#~ msgstr "zapisuji tajn� kl�� do `%s'\n"
8485
#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
8486
#~ msgstr "nemohu pou��t p��kaz stat na `%s': %s\n"
8488
#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
8489
#~ msgstr "`%s' nen� norm�ln� soubor - ignoruji\n"
8491
#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
8492
#~ msgstr "pozn�mka: soubor random_seed je pr�zdn�\n"
8494
#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
8495
#~ msgstr "VAROV�N�: neplatn� velikost random_seed - soubor nepou�it\n"
8497
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
8498
#~ msgstr "nemohu ��st `%s': %s\n"
8500
#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
8501
#~ msgstr "pozn�mka: soubor random_seed nen� aktualizov�n\n"
8503
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
8504
#~ msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n"
8506
#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
8507
#~ msgstr "nemohu zav��t `%s': %s\n"
8509
#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
8510
#~ msgstr "VAROV�N�: pou�it� gener�tor n�hodn�ch ��sel nen� bezpe�n�!!\n"
8513
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
8514
#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
8516
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
8519
#~ "Gener�tor n�hodn�ch ��sel je pouze atrapa, aby program mohl b�et,\n"
8520
#~ "v ��dn�m p��pad� nen� kryptograficky bezpe�n�!\n"
8522
#~ "NEPOU��VEJTE JAK�KOLIV DATA VYTVO�EN� T�MTO PROGRAMEM!!\n"
8526
#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
8527
#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
8528
#~ "of the entropy.\n"
8530
#~ "Pros�m �ekejte, je nutn� z�skat dostatek entropie. Aby jste se nenudili,\n"
8531
#~ "m��ete na po��ta�i d�lat n�co jin�ho, zv���te tak kvalitu entropie.\n"
8535
#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
8536
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
8539
#~ "Nedostatek n�hodn�ch bajt�. Pros�m, pracujte s opera�n�m syst�mem, "
8541
#~ "mu umo�nili z�skat v�ce entropie (je pot�eba %d bajt�).\n"
8544
#~ msgid "card reader not available\n"
8545
#~ msgstr "tajn� kl�� nen� dostupn�"
8547
#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
8549
#~ "Pros�m vo�te kartu a stiskn�te enter. Operaci zru��te stisknut�m 'z': "
8552
#~ "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
8555
#~ "Pros�m vyjm�te kartu a vlo�te jinou se seriov�m ��slem:\n"
8558
#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
8560
#~ "Je-li nov� karta p�ipravena, stiskn�te enter. Operaci zru��te stisknut�m "
8563
#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
8564
#~ msgstr "Vlo�te nov� PIN administr�tora: "
8566
#~ msgid "Enter New PIN: "
8567
#~ msgstr "Vlo�te nov� PIN: "
8569
#~ msgid "Enter Admin PIN: "
8570
#~ msgstr "Vlo�te PIN administr�tora: "
8572
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
8573
#~ msgstr "POZN�MKA: %s nen� v t�to verzi dostupn�\n"
8576
#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
8577
#~ msgstr "kter� nesjou k dispozici. T�k� se to t�chto user ID:\n"
8579
#~ msgid "general error"
8580
#~ msgstr "obecn� chyba"
8582
#~ msgid "unknown packet type"
8583
#~ msgstr "nezn�m� typ paketu"
8585
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
8586
#~ msgstr "nezn�m� algoritmus ve�ejn�ho kl��e"
8588
#~ msgid "unknown digest algorithm"
8589
#~ msgstr "nezn�m� hashovac� algoritmus"
8591
#~ msgid "bad public key"
8592
#~ msgstr "�patn� ve�ejn� kl��"
8594
#~ msgid "bad secret key"
8595
#~ msgstr "�patn� tajn� kl��"
8597
#~ msgid "bad signature"
8598
#~ msgstr "�patn� podpis"
8600
#~ msgid "checksum error"
8601
#~ msgstr "chyba kontroln�ho sou�tu"
8603
#~ msgid "can't open the keyring"
8604
#~ msgstr "nemohu otev��t soubor kl���"
8606
#~ msgid "invalid packet"
8607
#~ msgstr "neplatn� paket"
8609
#~ msgid "invalid armor"
8610
#~ msgstr "neplatn� zp�sob reprezentace v ASCII"
8612
#~ msgid "no such user id"
8613
#~ msgstr "neexistuje u�ivatel s t�mto id"
8615
#~ msgid "secret key not available"
8616
#~ msgstr "tajn� kl�� nen� dostupn�"
8618
#~ msgid "wrong secret key used"
8619
#~ msgstr "je pou�it �patn� tajn� kl��"
8621
#~ msgid "not supported"
8622
#~ msgstr "nepodporov�no"
8625
#~ msgstr "�patn� kl��"
8627
#~ msgid "file write error"
8628
#~ msgstr "chyba p�i z�pisu souboru"
8630
#~ msgid "file open error"
8631
#~ msgstr "chyba p�i otv�r�n� souboru"
8633
#~ msgid "file create error"
8634
#~ msgstr "chyba p�i vytv��en� souboru"
8636
#~ msgid "invalid passphrase"
8637
#~ msgstr "nespr�vn� heslo"
8639
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
8640
#~ msgstr "algoritmus ve�ejn�ho kl��e nen� implementov�n"
8642
#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
8643
#~ msgstr "�ifrovac� algoritmus nen� implementov�n"
8645
#~ msgid "unknown signature class"
8646
#~ msgstr "nezn�m� t��da podpisu"
8648
#~ msgid "trust database error"
8649
#~ msgstr "chyba v datab�zi d�v�ry"
8651
#~ msgid "resource limit"
8652
#~ msgstr "omezen� zdroj�"
8654
#~ msgid "invalid keyring"
8655
#~ msgstr "neplatn� soubor kl���"
8657
#~ msgid "malformed user id"
8658
#~ msgstr "�patn� form�t id u�ivatele"
8660
#~ msgid "file close error"
8661
#~ msgstr "chyba p�i zav�r�n� souboru"
8663
#~ msgid "file rename error"
8664
#~ msgstr "chyba p�i p�ejmenov�n� souboru"
8666
#~ msgid "file delete error"
8667
#~ msgstr "chyba p�i maz�n� souboru"
8669
#~ msgid "unexpected data"
8670
#~ msgstr "neo�ek�van� data"
8672
#~ msgid "timestamp conflict"
8673
#~ msgstr "konflikt �asov�ho raz�tka"
8675
#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
8676
#~ msgstr "nepou�iteln� algoritmus s ve�ejn�m kl��em"
8678
#~ msgid "file exists"
8679
#~ msgstr "soubor existuje"
8682
#~ msgstr "slab� kl��"
8685
#~ msgstr "�patn� URI"
8687
#~ msgid "unsupported URI"
8688
#~ msgstr "toto URI nen� podporov�no"
8690
#~ msgid "network error"
8691
#~ msgstr "chyba s�t�"
8693
#~ msgid "not processed"
8694
#~ msgstr "nezpracov�no"
8696
#~ msgid "unusable public key"
8697
#~ msgstr "nepou�iteln� ve�ejn� kl��"
8699
#~ msgid "unusable secret key"
8700
#~ msgstr "nepou�iteln� tajn� kl��"
8702
#~ msgid "keyserver error"
8703
#~ msgstr "chyba serveru kl���"
8706
#~ msgstr "��dn� karta"
8710
#~ msgstr "chyb� podepsan� data\n"
8715
#~ msgid "WARNING: "
8716
#~ msgstr "VAROV�N�: "
8718
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
8719
#~ msgstr "... toto je chyba v programu (%s:%d:%s)\n"
8721
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
8722
#~ msgstr "VAROV�N�: Pou��van� pam� nen� bezpe�n�!\n"
8724
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
8725
#~ msgstr "prov�st operaci nen� mo�n� bez inicializovan� bezpe�n� pam�ti\n"
8727
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
8728
#~ msgstr "(pravd�podobn� jste pro tento �kol pou�ili nespr�vn� program)\n"
8731
#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
8733
#~ "v�ce informac� naleznete v dokumentu http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
8736
#~ msgid "expired: %s)"
8737
#~ msgstr "platnost skon�ila: %s)"