~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnupg2/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthias Urlichs
  • Date: 2006-01-24 04:31:42 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060124043142-pbg192or6qxv3yk2
Tags: 1.9.20-1
* New Upstream version. Closes:#306890,#344530
  * Closes:#320490: gpg-protect-tool fails to decrypt PKCS-12 files 
* Depend on libopensc2-dev, not -1-. Closes:#348106

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gnupg2 1.9.18\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2005-09-09 12:47+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 17:02+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 12:14+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:16+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
16
16
"Language-Team: de\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
21
 
#: agent/gpg-agent.c:108 agent/protect-tool.c:108 scd/scdaemon.c:99
 
21
#: agent/gpg-agent.c:108 agent/protect-tool.c:108 scd/scdaemon.c:100
22
22
msgid ""
23
23
"@Options:\n"
24
24
" "
26
26
"@Optionen:\n"
27
27
" "
28
28
 
29
 
#: agent/gpg-agent.c:110 scd/scdaemon.c:101
 
29
#: agent/gpg-agent.c:110 scd/scdaemon.c:102
30
30
msgid "run in server mode (foreground)"
31
31
msgstr "Im Server Modus ausführen"
32
32
 
33
 
#: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:104
 
33
#: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:105
34
34
msgid "run in daemon mode (background)"
35
35
msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
36
36
 
37
 
#: agent/gpg-agent.c:112 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:105 sm/gpgsm.c:331
 
37
#: agent/gpg-agent.c:112 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:106 sm/gpgsm.c:331
38
38
#: tools/gpgconf.c:62
39
39
msgid "verbose"
40
40
msgstr "ausführlich"
41
41
 
42
 
#: agent/gpg-agent.c:113 kbx/kbxutil.c:82 scd/scdaemon.c:106 sm/gpgsm.c:332
 
42
#: agent/gpg-agent.c:113 kbx/kbxutil.c:82 scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:332
43
43
msgid "be somewhat more quiet"
44
44
msgstr "Etwas weniger Ausgaben erzeugen"
45
45
 
46
 
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:107
 
46
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
47
47
msgid "sh-style command output"
48
48
msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
49
49
 
50
 
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
 
50
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
51
51
msgid "csh-style command output"
52
52
msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
53
53
 
55
55
msgid "|FILE|read options from FILE"
56
56
msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
57
57
 
58
 
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:117
 
58
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:118
59
59
msgid "do not detach from the console"
60
60
msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
61
61
 
63
63
msgid "do not grab keyboard and mouse"
64
64
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
65
65
 
66
 
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:334
 
66
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:119 sm/gpgsm.c:334
67
67
msgid "use a log file for the server"
68
68
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
69
69
 
115
115
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
116
116
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariabeln auf DATEI"
117
117
 
118
 
#: agent/gpg-agent.c:235 agent/protect-tool.c:142 scd/scdaemon.c:183
 
118
#: agent/gpg-agent.c:235 agent/protect-tool.c:142 scd/scdaemon.c:185
119
119
#: sm/gpgsm.c:507 tools/gpgconf.c:85
120
120
msgid "Please report bugs to <"
121
121
msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
122
122
 
123
 
#: agent/gpg-agent.c:235 agent/protect-tool.c:142 scd/scdaemon.c:183
 
123
#: agent/gpg-agent.c:235 agent/protect-tool.c:142 scd/scdaemon.c:185
124
124
#: sm/gpgsm.c:507 tools/gpgconf.c:85
125
125
msgid ">.\n"
126
126
msgstr ">.\n"
137
137
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n"
138
138
"Verwaltung von geheimen Schlüssel für GnuPG\n"
139
139
 
140
 
#: agent/gpg-agent.c:311 scd/scdaemon.c:257 sm/gpgsm.c:636
 
140
#: agent/gpg-agent.c:311 scd/scdaemon.c:259 sm/gpgsm.c:636
141
141
#, c-format
142
142
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
143
143
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
144
144
 
145
145
#: agent/gpg-agent.c:482 agent/protect-tool.c:1072 kbx/kbxutil.c:431
146
 
#: scd/scdaemon.c:349 sm/gpgsm.c:757
 
146
#: scd/scdaemon.c:351 sm/gpgsm.c:757
147
147
#, c-format
148
148
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
149
149
msgstr ""
150
150
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n"
151
151
 
152
 
#: agent/gpg-agent.c:574 scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:858
 
152
#: agent/gpg-agent.c:574 scd/scdaemon.c:426 sm/gpgsm.c:858
153
153
#, c-format
154
154
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
155
155
msgstr "Notiz: Voreingestellte Konfigurationsdatei `%s' fehlt\n"
156
156
 
157
 
#: agent/gpg-agent.c:579 agent/gpg-agent.c:1090 scd/scdaemon.c:429
 
157
#: agent/gpg-agent.c:579 agent/gpg-agent.c:1090 scd/scdaemon.c:431
158
158
#: sm/gpgsm.c:862
159
159
#, c-format
160
160
msgid "option file `%s': %s\n"
161
161
msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n"
162
162
 
163
 
#: agent/gpg-agent.c:587 scd/scdaemon.c:437 sm/gpgsm.c:869
 
163
#: agent/gpg-agent.c:587 scd/scdaemon.c:439 sm/gpgsm.c:869
164
164
#, c-format
165
165
msgid "reading options from `%s'\n"
166
166
msgstr "Optionen werden aus `%s' gelesen\n"
171
171
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
172
172
 
173
173
#: agent/gpg-agent.c:1140 agent/gpg-agent.c:1243 agent/gpg-agent.c:1247
174
 
#: agent/gpg-agent.c:1283 agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:902
 
174
#: agent/gpg-agent.c:1283 agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:906
175
175
#, c-format
176
176
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
177
177
msgstr "Das Verzeichniss `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
178
178
 
179
 
#: agent/gpg-agent.c:1154 scd/scdaemon.c:916
 
179
#: agent/gpg-agent.c:1154 scd/scdaemon.c:920
180
180
msgid "name of socket too long\n"
181
181
msgstr "Der Name des Sockets ist zu lang\n"
182
182
 
183
 
#: agent/gpg-agent.c:1180 scd/scdaemon.c:942
 
183
#: agent/gpg-agent.c:1180 scd/scdaemon.c:946
184
184
#, c-format
185
185
msgid "can't create socket: %s\n"
186
186
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
187
187
 
188
 
#: agent/gpg-agent.c:1209 scd/scdaemon.c:971
 
188
#: agent/gpg-agent.c:1209 scd/scdaemon.c:975
189
189
#, c-format
190
190
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
191
191
msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n"
192
192
 
193
 
#: agent/gpg-agent.c:1217 scd/scdaemon.c:979
 
193
#: agent/gpg-agent.c:1217 scd/scdaemon.c:983
194
194
#, c-format
195
195
msgid "listen() failed: %s\n"
196
196
msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
197
197
 
198
 
#: agent/gpg-agent.c:1223 scd/scdaemon.c:985
 
198
#: agent/gpg-agent.c:1223 scd/scdaemon.c:989
199
199
#, c-format
200
200
msgid "listening on socket `%s'\n"
201
201
msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n"
235
235
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
236
236
msgstr "SSH Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d beendet\n"
237
237
 
238
 
#: agent/gpg-agent.c:1526 scd/scdaemon.c:1101
 
238
#: agent/gpg-agent.c:1526 scd/scdaemon.c:1105
239
239
#, c-format
240
240
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
241
241
msgstr "pth_select() Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
242
242
 
243
 
#: agent/gpg-agent.c:1610 scd/scdaemon.c:1158
 
243
#: agent/gpg-agent.c:1610 scd/scdaemon.c:1162
244
244
#, c-format
245
245
msgid "%s %s stopped\n"
246
246
msgstr "%s %s angehalten\n"
320
320
msgid "Admin PIN"
321
321
msgstr "Admin PIN"
322
322
 
323
 
#: agent/divert-scd.c:257
 
323
#: agent/divert-scd.c:274
324
324
msgid "Repeat this PIN"
325
325
msgstr "PIN bitte wiederholen"
326
326
 
327
 
#: agent/divert-scd.c:260
 
327
#: agent/divert-scd.c:277
328
328
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
329
329
msgstr "PIN wurde nicht korrekt eingegeben; nochmal versuchen"
330
330
 
331
 
#: agent/divert-scd.c:272
 
331
#: agent/divert-scd.c:289
332
332
#, c-format
333
333
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
334
334
msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein um die Karte zu entsperren"
343
343
msgid "Please enter the new passphrase"
344
344
msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein:"
345
345
 
346
 
#: agent/query.c:169
 
346
#: agent/query.c:192
347
347
#, c-format
348
348
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
349
349
msgstr "Die Sperre für das Pinentry kann nicht gesetzt werden: %s\n"
350
350
 
351
 
#: agent/query.c:332
 
351
#: agent/query.c:355
352
352
msgid ""
353
353
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
354
354
"session"
356
356
"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden "
357
357
"kann"
358
358
 
359
 
#: agent/query.c:335
 
359
#: agent/query.c:358
360
360
msgid ""
361
361
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
362
362
"this session"
364
364
"Bitte geben Sie Ihr Mantra (Passphrase) ein, so daß der geheime Schlüssel "
365
365
"benutzt werden kann"
366
366
 
367
 
#: agent/query.c:393 agent/query.c:405
 
367
#: agent/query.c:416 agent/query.c:428
368
368
msgid "PIN too long"
369
369
msgstr "Die PIN ist zu lang"
370
370
 
371
 
#: agent/query.c:394
 
371
#: agent/query.c:417
372
372
msgid "Passphrase too long"
373
373
msgstr "Das Matra (Passphrase) ist zu lang"
374
374
 
375
 
#: agent/query.c:402
 
375
#: agent/query.c:425
376
376
msgid "Invalid characters in PIN"
377
377
msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN"
378
378
 
379
 
#: agent/query.c:407
 
379
#: agent/query.c:430
380
380
msgid "PIN too short"
381
381
msgstr "Die PIN ist zu kurz"
382
382
 
383
 
#: agent/query.c:419
 
383
#: agent/query.c:442
384
384
msgid "Bad PIN"
385
385
msgstr "Falsche PIN"
386
386
 
387
 
#: agent/query.c:420
 
387
#: agent/query.c:443
388
388
msgid "Bad Passphrase"
389
389
msgstr "Falsches Mantra (Passphrase)"
390
390
 
391
 
#: agent/query.c:460
 
391
#: agent/query.c:483
392
392
msgid "Passphrase"
393
393
msgstr "Mantra"
394
394
 
539
539
"Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n"
540
540
"Anlistem exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n"
541
541
 
542
 
#: scd/scdaemon.c:103
 
542
#: scd/scdaemon.c:104
543
543
msgid "run in multi server mode (foreground)"
544
544
msgstr "Im Multiserver Modus ausführen"
545
545
 
546
 
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:352
 
546
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:352
547
547
msgid "read options from file"
548
548
msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen"
549
549
 
550
 
#: scd/scdaemon.c:119
 
550
#: scd/scdaemon.c:120
551
551
msgid "|N|connect to reader at port N"
552
552
msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N"
553
553
 
554
 
#: scd/scdaemon.c:120
 
554
#: scd/scdaemon.c:121
555
555
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
556
556
msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber"
557
557
 
558
 
#: scd/scdaemon.c:121
 
558
#: scd/scdaemon.c:122
559
559
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
560
560
msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber"
561
561
 
562
 
#: scd/scdaemon.c:124
 
562
#: scd/scdaemon.c:125
563
563
msgid "do not use the internal CCID driver"
564
564
msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen"
565
565
 
566
 
#: scd/scdaemon.c:129
 
566
#: scd/scdaemon.c:130
 
567
msgid "do not use a reader's keypad"
 
568
msgstr "Die Tastatur des Kartenleser nicht benutzen"
 
569
 
 
570
#: scd/scdaemon.c:131
567
571
msgid "allow the use of admin card commands"
568
572
msgstr "Erlaube die Benutzung von \"Admin\" Kommandos"
569
573
 
570
 
#: scd/scdaemon.c:186
 
574
#: scd/scdaemon.c:188
571
575
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
572
576
msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
573
577
 
574
 
#: scd/scdaemon.c:188
 
578
#: scd/scdaemon.c:190
575
579
msgid ""
576
580
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
577
581
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
579
583
"Synatx: scdaemon [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n"
580
584
"Smartcard Daemon für GnuPG\n"
581
585
 
582
 
#: scd/scdaemon.c:658
 
586
#: scd/scdaemon.c:662
583
587
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
584
588
msgstr ""
585
589
"Bitte die Option `--daemon' nutzen um das Programm im Hintergund "
586
590
"auszuführen\n"
587
591
 
588
 
#: scd/scdaemon.c:999
 
592
#: scd/scdaemon.c:1003
589
593
#, c-format
590
594
msgid "handler for fd %d started\n"
591
595
msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n"
592
596
 
593
 
#: scd/scdaemon.c:1004
 
597
#: scd/scdaemon.c:1008
594
598
#, c-format
595
599
msgid "handler for fd %d terminated\n"
596
600
msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n"
610
614
msgid "reading public key failed: %s\n"
611
615
msgstr "Fehler beim Lesen des öffentlichen Schlüssels: %s\n"
612
616
 
613
 
#: scd/app-openpgp.c:1011 scd/app-openpgp.c:1942
 
617
#: scd/app-openpgp.c:1011 scd/app-openpgp.c:1947
614
618
msgid "response does not contain the public key data\n"
615
619
msgstr "Die Antwort enthält keine Public Key Daten\n"
616
620
 
617
 
#: scd/app-openpgp.c:1019 scd/app-openpgp.c:1950
 
621
#: scd/app-openpgp.c:1019 scd/app-openpgp.c:1955
618
622
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
619
623
msgstr "Die Antwort enthält keinen RSA Modulus\n"
620
624
 
621
 
#: scd/app-openpgp.c:1028 scd/app-openpgp.c:1960
 
625
#: scd/app-openpgp.c:1028 scd/app-openpgp.c:1965
622
626
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
623
627
msgstr "Die Antwort enthält keinen öffenlichen RSA Exponent\n"
624
628
 
625
 
#: scd/app-openpgp.c:1291 scd/app-openpgp.c:1379 scd/app-openpgp.c:2182
 
629
#: scd/app-openpgp.c:1296 scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:2187
626
630
#, c-format
627
631
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
628
632
msgstr "Fehler vom PIN \"callback\": %s\n"
629
633
 
630
 
#: scd/app-openpgp.c:1297 scd/app-openpgp.c:1385 scd/app-openpgp.c:2188
 
634
#: scd/app-openpgp.c:1302 scd/app-openpgp.c:1390 scd/app-openpgp.c:2193
631
635
#, c-format
632
636
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
633
637
msgstr "Die PIN für den CHV%d ist zu kurz; Mindestlänge ist %d\n"
634
638
 
635
 
#: scd/app-openpgp.c:1306 scd/app-openpgp.c:1320 scd/app-openpgp.c:1395
636
 
#: scd/app-openpgp.c:2197 scd/app-openpgp.c:2211
 
639
#: scd/app-openpgp.c:1311 scd/app-openpgp.c:1325 scd/app-openpgp.c:1400
 
640
#: scd/app-openpgp.c:2202 scd/app-openpgp.c:2216
637
641
#, c-format
638
642
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
639
643
msgstr "Prüfen von CHV%d fehlgeschlagen: %s\n"
640
644
 
641
 
#: scd/app-openpgp.c:1343
 
645
#: scd/app-openpgp.c:1348
642
646
msgid "access to admin commands is not configured\n"
643
647
msgstr "Zugriff auf Admin Kommandos ist nicht konfiguriert\n"
644
648
 
645
 
#: scd/app-openpgp.c:1358 scd/app-openpgp.c:2417
 
649
#: scd/app-openpgp.c:1363 scd/app-openpgp.c:2422
646
650
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
647
651
msgstr "Fehler beim Holen des CHV Status von der Karte\n"
648
652
 
649
 
#: scd/app-openpgp.c:1364 scd/app-openpgp.c:2426
 
653
#: scd/app-openpgp.c:1369 scd/app-openpgp.c:2431
650
654
msgid "card is permanently locked!\n"
651
655
msgstr "Die Karte ist dauerhaft gesperrt!\n"
652
656
 
653
 
#: scd/app-openpgp.c:1369
 
657
#: scd/app-openpgp.c:1374
654
658
#, c-format
655
659
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
656
660
msgstr ""
659
663
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
660
664
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
661
665
#. to get some infos on the string.
662
 
#: scd/app-openpgp.c:1376
 
666
#: scd/app-openpgp.c:1381
663
667
msgid "|A|Admin PIN"
664
668
msgstr "|A|Admin PIN"
665
669
 
666
670
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
667
671
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
668
672
#. to get some infos on the string.
669
 
#: scd/app-openpgp.c:1525
 
673
#: scd/app-openpgp.c:1530
670
674
msgid "|AN|New Admin PIN"
671
675
msgstr "|AN|Neue Admin PIN"
672
676
 
673
 
#: scd/app-openpgp.c:1525
 
677
#: scd/app-openpgp.c:1530
674
678
msgid "|N|New PIN"
675
679
msgstr "|N|Neue PIN"
676
680
 
677
 
#: scd/app-openpgp.c:1529
 
681
#: scd/app-openpgp.c:1534
678
682
#, c-format
679
683
msgid "error getting new PIN: %s\n"
680
684
msgstr "Fehler beim Holen der neuen PIN: %s\n"
681
685
 
682
 
#: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:2028
 
686
#: scd/app-openpgp.c:1584 scd/app-openpgp.c:2033
683
687
msgid "error reading application data\n"
684
688
msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n"
685
689
 
686
 
#: scd/app-openpgp.c:1585 scd/app-openpgp.c:2035
 
690
#: scd/app-openpgp.c:1590 scd/app-openpgp.c:2040
687
691
msgid "error reading fingerprint DO\n"
688
692
msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdruck Datenobjekts\n"
689
693
 
690
 
#: scd/app-openpgp.c:1595
 
694
#: scd/app-openpgp.c:1600
691
695
msgid "key already exists\n"
692
696
msgstr "Schlüssel existiert bereits\n"
693
697
 
694
 
#: scd/app-openpgp.c:1599
 
698
#: scd/app-openpgp.c:1604
695
699
msgid "existing key will be replaced\n"
696
700
msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt\n"
697
701
 
698
 
#: scd/app-openpgp.c:1601
 
702
#: scd/app-openpgp.c:1606
699
703
msgid "generating new key\n"
700
704
msgstr "Neuer Schlüssel wird erzeugt\n"
701
705
 
702
 
#: scd/app-openpgp.c:1768
 
706
#: scd/app-openpgp.c:1773
703
707
msgid "creation timestamp missing\n"
704
708
msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n"
705
709
 
706
 
#: scd/app-openpgp.c:1775
 
710
#: scd/app-openpgp.c:1780
707
711
#, c-format
708
712
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
709
713
msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
710
714
 
711
 
#: scd/app-openpgp.c:1782
 
715
#: scd/app-openpgp.c:1787
712
716
#, c-format
713
717
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
714
718
msgstr "Der öffentliche RSA Exponent fehlt oder ist länger als %d Bits\n"
715
719
 
716
 
#: scd/app-openpgp.c:1790 scd/app-openpgp.c:1797
 
720
#: scd/app-openpgp.c:1795 scd/app-openpgp.c:1802
717
721
#, c-format
718
722
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
719
723
msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
720
724
 
721
 
#: scd/app-openpgp.c:1860
 
725
#: scd/app-openpgp.c:1865
722
726
#, c-format
723
727
msgid "failed to store the key: %s\n"
724
728
msgstr "Fehler beim Speichern des Schlüssels: %s\n"
725
729
 
726
 
#: scd/app-openpgp.c:1919
 
730
#: scd/app-openpgp.c:1924
727
731
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
728
732
msgstr "Bitte warten bis der Schlüssel erzeugt wurde ...\n"
729
733
 
730
 
#: scd/app-openpgp.c:1933
 
734
#: scd/app-openpgp.c:1938
731
735
msgid "generating key failed\n"
732
736
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüssels\n"
733
737
 
734
 
#: scd/app-openpgp.c:1936
 
738
#: scd/app-openpgp.c:1941
735
739
#, c-format
736
740
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
737
741
msgstr "Schlüsselerzeugung vollendet (%d Sekunden)\n"
738
742
 
739
 
#: scd/app-openpgp.c:1993
 
743
#: scd/app-openpgp.c:1998
740
744
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
741
745
msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP Karte (DO 0x93)\n"
742
746
 
743
 
#: scd/app-openpgp.c:2162
 
747
#: scd/app-openpgp.c:2167
744
748
#, c-format
745
749
msgid "signatures created so far: %lu\n"
746
750
msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n"
747
751
 
748
 
#: scd/app-openpgp.c:2170
 
752
#: scd/app-openpgp.c:2175
749
753
#, c-format
750
754
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
751
755
msgstr "||Bitte geben Sie die PIN ein%%0A[Sigs bisher: %lu]"
752
756
 
753
 
#: scd/app-openpgp.c:2431
 
757
#: scd/app-openpgp.c:2436
754
758
msgid ""
755
759
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
756
760
msgstr ""
757
761
"Die Überprüfung der Admin PIN is momentan durch ein Kommando verboten "
758
762
"worden\n"
759
763
 
760
 
#: scd/app-openpgp.c:2502 scd/app-openpgp.c:2512
 
764
#: scd/app-openpgp.c:2509 scd/app-openpgp.c:2519
761
765
#, c-format
762
766
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
763
767
msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich - ungültige OpenPGP Karte?\n"
764
768
 
 
769
#: scd/app-nks.c:344
 
770
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 
771
msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n"
 
772
 
765
773
#: sm/base64.c:317
766
774
#, c-format
767
775
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
802
810
msgid "[none]"
803
811
msgstr "[keine]"
804
812
 
805
 
#: sm/certdump.c:496
 
813
#: sm/certdump.c:498 sm/certdump.c:561
 
814
msgid "[Error - invalid encoding]"
 
815
msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]"
 
816
 
 
817
#: sm/certdump.c:506
 
818
msgid "[Error - out of core]"
 
819
msgstr "[Fehler - Nich genügend Speicher]"
 
820
 
 
821
#: sm/certdump.c:541
806
822
msgid "[Error - No name]"
807
823
msgstr "[Fehler - Kein Name]"
808
824
 
809
 
#: sm/certdump.c:510
810
 
msgid "[Error - unknown encoding]"
811
 
msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]"
812
 
 
813
 
#: sm/certdump.c:514
814
 
msgid "[Error - invalid encoding]"
815
 
msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]"
816
 
 
817
 
#: sm/certdump.c:519
 
825
#: sm/certdump.c:566
818
826
msgid "[Error - invalid DN]"
819
827
msgstr "[Fehler - Ungültiger DN]"
820
828
 
821
 
#: sm/certdump.c:680
 
829
#: sm/certdump.c:727
822
830
#, c-format
823
831
msgid ""
824
832
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
836
844
msgstr ""
837
845
"Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n"
838
846
 
839
 
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:224
 
847
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:245
840
848
#, c-format
841
849
msgid "error getting key usage information: %s\n"
842
850
msgstr "Fehler beim holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n"
902
910
msgid "number of issuers matching: %d\n"
903
911
msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Heruasgeber: %d\n"
904
912
 
905
 
#: sm/certchain.c:503 sm/certchain.c:662 sm/certchain.c:1031 sm/decrypt.c:260
 
913
#: sm/certchain.c:503 sm/certchain.c:665 sm/certchain.c:1103 sm/decrypt.c:260
906
914
#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:324 sm/verify.c:106
907
915
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
908
916
msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n"
929
937
msgid "checking the CRL failed: %s"
930
938
msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s"
931
939
 
932
 
#: sm/certchain.c:682
 
940
#: sm/certchain.c:685
933
941
msgid "no issuer found in certificate"
934
942
msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten"
935
943
 
936
 
#: sm/certchain.c:695
 
944
#: sm/certchain.c:698
937
945
#, c-format
938
946
msgid "certificate with invalid validity: %s"
939
947
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s"
940
948
 
941
 
#: sm/certchain.c:711
 
949
#: sm/certchain.c:714
942
950
msgid "certificate not yet valid"
943
951
msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig"
944
952
 
945
 
#: sm/certchain.c:724
 
953
#: sm/certchain.c:727
946
954
msgid "certificate has expired"
947
955
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
948
956
 
949
 
#: sm/certchain.c:761
 
957
#: sm/certchain.c:764
950
958
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
951
959
msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
952
960
 
953
 
#: sm/certchain.c:779
 
961
#: sm/certchain.c:829
954
962
msgid "root certificate is not marked trusted"
955
963
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert"
956
964
 
957
 
#: sm/certchain.c:790
 
965
#: sm/certchain.c:840
958
966
#, c-format
959
967
msgid "fingerprint=%s\n"
960
968
msgstr "Fingerprint=%s\n"
961
969
 
962
 
#: sm/certchain.c:795
 
970
#: sm/certchain.c:845
963
971
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
964
972
msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n"
965
973
 
966
 
#: sm/certchain.c:810
 
974
#: sm/certchain.c:860
967
975
#, c-format
968
976
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
969
977
msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n"
970
978
 
971
 
#: sm/certchain.c:836 sm/import.c:157
 
979
#: sm/certchain.c:886 sm/import.c:157
972
980
msgid "certificate chain too long\n"
973
981
msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n"
974
982
 
975
 
#: sm/certchain.c:848
 
983
#: sm/certchain.c:898
976
984
msgid "issuer certificate not found"
977
985
msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden"
978
986
 
979
 
#: sm/certchain.c:881
 
987
#: sm/certchain.c:931
980
988
msgid "certificate has a BAD signature"
981
989
msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
982
990
 
983
 
#: sm/certchain.c:911
 
991
#: sm/certchain.c:961
984
992
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
985
993
msgstr ""
986
994
"Eine anderes möglicherweise passendes CA-Zertifikat gefunden - versuche "
987
995
"nochmal"
988
996
 
989
 
#: sm/certchain.c:934
 
997
#: sm/certchain.c:984
990
998
#, c-format
991
999
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
992
1000
msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)"
1346
1354
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1347
1355
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
1348
1356
 
1349
 
#: sm/gpgsm.c:1233
 
1357
#: sm/gpgsm.c:1238
1350
1358
msgid "WARNING: running with faked system time: "
1351
1359
msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
1352
1360
 
1353
 
#: sm/gpgsm.c:1259
 
1361
#: sm/gpgsm.c:1264
1354
1362
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1355
1363
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
1356
1364
 
1357
 
#: sm/gpgsm.c:1267
 
1365
#: sm/gpgsm.c:1272
1358
1366
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1359
1367
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
1360
1368
 
1361
 
#: sm/gpgsm.c:1297
 
1369
#: sm/gpgsm.c:1302
1362
1370
#, c-format
1363
1371
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
1364
1372
msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
1365
1373
 
1366
 
#: sm/gpgsm.c:1470
 
1374
#: sm/gpgsm.c:1475
1367
1375
msgid "this command has not yet been implemented\n"
1368
 
msgstr "Diee Kommando wurde noch nicht implementiert\n"
 
1376
msgstr "Dieses Kommando wurde noch nicht implementiert\n"
1369
1377
 
1370
 
#: sm/gpgsm.c:1700 sm/gpgsm.c:1737
 
1378
#: sm/gpgsm.c:1705 sm/gpgsm.c:1742 sm/qualified.c:73
1371
1379
#, c-format
1372
1380
msgid "can't open `%s': %s\n"
1373
1381
msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
1492
1500
msgid "error storing flags: %s\n"
1493
1501
msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n"
1494
1502
 
1495
 
#: sm/verify.c:381
 
1503
#: sm/sign.c:443
 
1504
#, c-format
 
1505
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 
1506
msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n"
 
1507
 
 
1508
#: sm/sign.c:478 sm/verify.c:188
 
1509
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 
1510
msgstr "(Dies ist der MD2 Algorithmus)\n"
 
1511
 
 
1512
#: sm/verify.c:387
1496
1513
msgid "Signature made "
1497
1514
msgstr "Signatur erzeugt am "
1498
1515
 
1499
 
#: sm/verify.c:385
 
1516
#: sm/verify.c:391
1500
1517
msgid "[date not given]"
1501
1518
msgstr "[Datum nicht vorhanden]"
1502
1519
 
1503
 
#: sm/verify.c:386
 
1520
#: sm/verify.c:392
1504
1521
#, c-format
1505
1522
msgid " using certificate ID %08lX\n"
1506
1523
msgstr "mittels Zertifikat ID %08lX\n"
1507
1524
 
1508
 
#: sm/verify.c:499
 
1525
#: sm/verify.c:505
1509
1526
msgid "Good signature from"
1510
1527
msgstr "Korrekte Signatur von"
1511
1528
 
1512
 
#: sm/verify.c:500
 
1529
#: sm/verify.c:506
1513
1530
msgid "                aka"
1514
1531
msgstr "                alias"
1515
1532
 
 
1533
#: sm/qualified.c:112
 
1534
#, c-format
 
1535
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
 
1536
msgstr "Der Fingerabdruck in `%s', Zeile %d is fehlerhaft formatiert\n"
 
1537
 
 
1538
#: sm/qualified.c:130
 
1539
#, c-format
 
1540
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
 
1541
msgstr "Ungültiger Landescode in `%s', Zeile %d\n"
 
1542
 
 
1543
#: sm/qualified.c:215
 
1544
#, c-format
 
1545
msgid ""
 
1546
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
 
1547
"\"%s\"\n"
 
1548
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
 
1549
"signature.\n"
 
1550
"\n"
 
1551
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 
1552
msgstr ""
 
1553
"Sie sind dabei, eine Signatur mit dem Zertifikat:\n"
 
1554
"\"%s\"\n"
 
1555
"zu erzeugen.  Dies wird eine qualifizierte Signatur erzeugen, \n"
 
1556
"die gesetzlich einer handgeschriebenen gleichgestellt ist.\n"
 
1557
"\n"
 
1558
"%s%sSind Sie wirklich sicher, daß Sie dies möchten?"
 
1559
 
 
1560
#: sm/qualified.c:224
 
1561
msgid ""
 
1562
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 
1563
"signatures.\n"
 
1564
msgstr ""
 
1565
"Bitte beachten Sie, daß diese Software nicht offiziell zur Erzeugung\n"
 
1566
"oder Prüfung von qualifizierten Signaturen zugelassen ist.\n"
 
1567
 
 
1568
#: sm/qualified.c:312
 
1569
#, c-format
 
1570
msgid ""
 
1571
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
 
1572
"\"%s\"\n"
 
1573
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 
1574
msgstr ""
 
1575
"Sie sind dabei, eine Signatur mit dem Zertifikat:\n"
 
1576
"\"%s\n"
 
1577
"zu erzeugen. Bitte beachten Sie, daß dies KEINE qualifizierte\n"
 
1578
"Signatur erzeugen wird."
 
1579
 
1516
1580
#: tools/gpgconf.c:55
1517
1581
msgid "list all components"
1518
1582
msgstr "Liste aller Komponenten"
1557
1621
msgid "Component not found"
1558
1622
msgstr "Komponente nicht gefunden"
1559
1623
 
1560
 
#: tools/gpgconf-comp.c:435 tools/gpgconf-comp.c:499 tools/gpgconf-comp.c:564
1561
 
#: tools/gpgconf-comp.c:617 tools/gpgconf-comp.c:686
 
1624
#: tools/gpgconf-comp.c:435 tools/gpgconf-comp.c:499 tools/gpgconf-comp.c:566
 
1625
#: tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:688
1562
1626
msgid "Options controlling the diagnostic output"
1563
1627
msgstr "Optionen zur Einstellung Diagnoseausgaben"
1564
1628
 
1565
 
#: tools/gpgconf-comp.c:448 tools/gpgconf-comp.c:512 tools/gpgconf-comp.c:577
1566
 
#: tools/gpgconf-comp.c:630 tools/gpgconf-comp.c:709
 
1629
#: tools/gpgconf-comp.c:448 tools/gpgconf-comp.c:512 tools/gpgconf-comp.c:579
 
1630
#: tools/gpgconf-comp.c:632 tools/gpgconf-comp.c:711
1567
1631
msgid "Options controlling the configuration"
1568
1632
msgstr "Optionen zur Einstellung der Konfiguration"
1569
1633
 
1570
 
#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:535 tools/gpgconf-comp.c:584
1571
 
#: tools/gpgconf-comp.c:640 tools/gpgconf-comp.c:716
 
1634
#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:537 tools/gpgconf-comp.c:586
 
1635
#: tools/gpgconf-comp.c:642 tools/gpgconf-comp.c:718
1572
1636
msgid "Options useful for debugging"
1573
1637
msgstr "Nützliche Optionen zum Debuggen"
1574
1638
 
1575
 
#: tools/gpgconf-comp.c:463 tools/gpgconf-comp.c:540 tools/gpgconf-comp.c:589
1576
 
#: tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:724
 
1639
#: tools/gpgconf-comp.c:463 tools/gpgconf-comp.c:542 tools/gpgconf-comp.c:591
 
1640
#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:726
1577
1641
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
1578
1642
msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
1579
1643
 
1580
 
#: tools/gpgconf-comp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:545 tools/gpgconf-comp.c:653
 
1644
#: tools/gpgconf-comp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:547 tools/gpgconf-comp.c:655
1581
1645
msgid "Options controlling the security"
1582
1646
msgstr "Optionen zur Einstellung der Sicherheit"
1583
1647
 
1584
 
#: tools/gpgconf-comp.c:597
 
1648
#: tools/gpgconf-comp.c:599
1585
1649
msgid "Configuration for Keyservers"
1586
1650
msgstr "Konfiguration der Schlüsselserver"
1587
1651
 
1588
 
#: tools/gpgconf-comp.c:658
 
1652
#: tools/gpgconf-comp.c:660
1589
1653
msgid "do not check CRLs for root certificates"
1590
1654
msgstr "CRL bei Wurzelzertifikaten nicht überprüfen"
1591
1655
 
1592
 
#: tools/gpgconf-comp.c:699
 
1656
#: tools/gpgconf-comp.c:701
1593
1657
msgid "Options controlling the format of the output"
1594
1658
msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"
1595
1659
 
1596
 
#: tools/gpgconf-comp.c:735
 
1660
#: tools/gpgconf-comp.c:737
1597
1661
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
1598
1662
msgstr "Optionen zur Einstellung der Interaktivität und Geltendmachung"
1599
1663
 
1600
 
#: tools/gpgconf-comp.c:745
 
1664
#: tools/gpgconf-comp.c:747
1601
1665
msgid "Configuration for HTTP servers"
1602
1666
msgstr "Konfiguration für HTTP Server"
1603
1667
 
1604
 
#: tools/gpgconf-comp.c:756
 
1668
#: tools/gpgconf-comp.c:758
1605
1669
msgid "use system's HTTP proxy setting"
1606
1670
msgstr "Einstellungen des System HTTP-Proxy benutzen"
1607
1671
 
1608
 
#: tools/gpgconf-comp.c:761
 
1672
#: tools/gpgconf-comp.c:763
1609
1673
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
1610
1674
msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server"
1611
1675
 
1612
 
#: tools/gpgconf-comp.c:798
 
1676
#: tools/gpgconf-comp.c:800
1613
1677
msgid "Configuration for OCSP"
1614
1678
msgstr "Konfiguration zu OCSP"
1615
1679
 
 
1680
#~ msgid "[Error - unknown encoding]"
 
1681
#~ msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]"
 
1682
 
1616
1683
#~ msgid "do not allow multiple connections"
1617
1684
#~ msgstr "Nicht mehr als eine Verbindung erlauben"
1618
1685