92
92
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93
93
msgstr "o algoritmo de protecci�n %d%s non est� soportado\n"
95
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
96
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
95
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
96
#: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98
#: jnlib/dotlock.c:311
99
100
msgid "can't create `%s': %s\n"
100
101
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
102
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
103
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
104
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
105
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
107
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
108
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
109
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
103
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
104
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
106
#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
110
#: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
111
112
msgid "can't open `%s': %s\n"
112
113
msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
114
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
115
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
115
116
#, fuzzy, c-format
116
117
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117
118
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
119
#: agent/command-ssh.c:1619
120
#: agent/command-ssh.c:1621
121
122
msgid "detected card with S/N: %s\n"
124
#: agent/command-ssh.c:1624
125
#: agent/command-ssh.c:1626
125
126
#, fuzzy, c-format
126
127
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127
128
msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
129
#: agent/command-ssh.c:1644
130
#: agent/command-ssh.c:1646
130
131
#, fuzzy, c-format
131
132
msgid "no suitable card key found: %s\n"
132
133
msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
134
#: agent/command-ssh.c:1694
135
#: agent/command-ssh.c:1696
135
136
#, fuzzy, c-format
136
137
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137
138
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
139
#: agent/command-ssh.c:1709
140
#: agent/command-ssh.c:1711
140
141
#, fuzzy, c-format
141
142
msgid "error writing key: %s\n"
142
143
msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
144
#: agent/command-ssh.c:2014
145
#: agent/command-ssh.c:2018
145
146
#, fuzzy, c-format
146
147
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
147
148
msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta � unha frase secreta \n"
149
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
150
#: agent/protect-tool.c:1197
150
#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151
#: agent/protect-tool.c:1205
152
153
msgid "Please re-enter this passphrase"
153
154
msgstr "cambia-lo contrasinal"
155
#: agent/command-ssh.c:2363
156
#: agent/command-ssh.c:2367
158
159
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
159
160
"0Awithin gpg-agent's key storage"
162
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
163
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
163
#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164
#: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
164
165
msgid "does not match - try again"
167
#: agent/command-ssh.c:2885
168
#: agent/command-ssh.c:2900
168
169
#, fuzzy, c-format
169
170
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170
171
msgstr "%s: fallo ao crear unha t�boa hash: %s\n"
172
#: agent/divert-scd.c:217
173
#: agent/divert-scd.c:219
174
175
msgid "Admin PIN"
175
176
msgstr "Introduza o ID de usuario: "
177
#: agent/divert-scd.c:275
178
#: agent/divert-scd.c:224
182
#: agent/divert-scd.c:284
184
msgid "Repeat this Reset Code"
185
msgstr "Repita o contrasinal: "
187
#: agent/divert-scd.c:285
179
189
msgid "Repeat this PIN"
180
190
msgstr "Repita o contrasinal: "
182
#: agent/divert-scd.c:278
192
#: agent/divert-scd.c:290
194
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
195
msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; t�nteo de novo"
197
#: agent/divert-scd.c:291
184
199
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
185
200
msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; t�nteo de novo"
187
#: agent/divert-scd.c:290
202
#: agent/divert-scd.c:303
189
204
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
192
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
193
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
207
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
208
#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
194
209
#, fuzzy, c-format
195
210
msgid "error creating temporary file: %s\n"
196
211
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
198
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
213
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
199
214
#, fuzzy, c-format
200
215
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
201
216
msgstr "escribindo a `%s'\n"
203
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
218
#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
205
220
msgid "Enter new passphrase"
206
221
msgstr "Introduza o contrasinal\n"
208
#: agent/genkey.c:165
223
#: agent/genkey.c:167
210
225
msgid "Take this one anyway"
211
226
msgstr "�Empregar esta chave de t�dolos xeitos?"
213
#: agent/genkey.c:191
228
#: agent/genkey.c:193
216
231
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
344
360
msgid "do not use the SCdaemon"
345
361
msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
347
#: agent/gpg-agent.c:150
363
#: agent/gpg-agent.c:153
348
364
msgid "ignore requests to change the TTY"
351
#: agent/gpg-agent.c:152
367
#: agent/gpg-agent.c:155
352
368
msgid "ignore requests to change the X display"
355
#: agent/gpg-agent.c:155
371
#: agent/gpg-agent.c:158
356
372
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
359
#: agent/gpg-agent.c:168
375
#: agent/gpg-agent.c:171
360
376
msgid "do not use the PIN cache when signing"
363
#: agent/gpg-agent.c:170
379
#: agent/gpg-agent.c:173
364
380
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
367
#: agent/gpg-agent.c:172
383
#: agent/gpg-agent.c:175
369
385
msgid "allow presetting passphrase"
370
386
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
372
#: agent/gpg-agent.c:173
388
#: agent/gpg-agent.c:176
373
389
msgid "enable ssh-agent emulation"
376
#: agent/gpg-agent.c:175
392
#: agent/gpg-agent.c:178
377
393
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
380
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
381
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
382
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
396
#: agent/gpg-agent.c:316 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
397
#: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
398
#: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
384
400
msgid "Please report bugs to <"
386
402
"Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,\n"
387
403
"e dos erros na traducci�n a <proxecto@trasno.net>.\n"
389
#: agent/gpg-agent.c:286
405
#: agent/gpg-agent.c:325
391
407
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
392
408
msgstr "Uso: gpg [opci�ns] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
394
#: agent/gpg-agent.c:288
410
#: agent/gpg-agent.c:327
396
412
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
397
413
"Secret key management for GnuPG\n"
400
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
416
#: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
402
418
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
405
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
406
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
407
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
421
#: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
422
#: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
423
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
409
425
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
412
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
428
#: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
414
430
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
415
431
msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opci�ns por defecto `%s'\n"
417
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
418
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
433
#: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
434
#: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
420
436
msgid "option file `%s': %s\n"
421
437
msgstr "ficheiro de opci�ns `%s': %s\n"
423
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
439
#: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
425
441
msgid "reading options from `%s'\n"
426
442
msgstr "lendo as opci�ns de `%s'\n"
428
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
444
#: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
429
445
#: g10/plaintext.c:162
431
447
msgid "error creating `%s': %s\n"
432
448
msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
434
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
435
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
436
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
450
#: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
451
#: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
452
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
438
454
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
439
455
msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
441
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
457
#: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
442
458
msgid "name of socket too long\n"
445
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
461
#: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
446
462
#, fuzzy, c-format
447
463
msgid "can't create socket: %s\n"
448
464
msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
450
#: agent/gpg-agent.c:1346
466
#: agent/gpg-agent.c:1402
451
467
#, fuzzy, c-format
452
468
msgid "socket name `%s' is too long\n"
453
469
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
455
#: agent/gpg-agent.c:1366
471
#: agent/gpg-agent.c:1422
457
473
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
458
474
msgstr "gpg-agent non est� dispo�ible nesta sesi�n\n"
460
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
476
#: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
462
478
msgid "error getting nonce for the socket\n"
463
479
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
465
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
481
#: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
466
482
#, fuzzy, c-format
467
483
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
468
484
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
470
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
486
#: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
471
487
#, fuzzy, c-format
472
488
msgid "listen() failed: %s\n"
473
489
msgstr "a actualizaci�n fallou: %s\n"
475
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
491
#: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
476
492
#, fuzzy, c-format
477
493
msgid "listening on socket `%s'\n"
478
494
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
480
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
496
#: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
481
497
#, fuzzy, c-format
482
498
msgid "directory `%s' created\n"
483
499
msgstr "%s: directorio creado\n"
485
#: agent/gpg-agent.c:1481
501
#: agent/gpg-agent.c:1537
486
502
#, fuzzy, c-format
487
503
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
488
504
msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
490
#: agent/gpg-agent.c:1485
506
#: agent/gpg-agent.c:1541
491
507
#, fuzzy, c-format
492
508
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
493
509
msgstr "%s: non foi posible crear un directorio: %s\n"
495
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
511
#: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
496
512
#, fuzzy, c-format
497
513
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
498
514
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
500
#: agent/gpg-agent.c:1624
516
#: agent/gpg-agent.c:1693
502
518
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
505
#: agent/gpg-agent.c:1629
521
#: agent/gpg-agent.c:1698
507
523
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
510
#: agent/gpg-agent.c:1649
526
#: agent/gpg-agent.c:1718
512
528
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
515
#: agent/gpg-agent.c:1654
531
#: agent/gpg-agent.c:1723
517
533
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
520
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
536
#: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
521
537
#, fuzzy, c-format
522
538
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
523
539
msgstr "o segredo da actualizaci�n fallou: %s\n"
525
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
541
#: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
526
542
#, fuzzy, c-format
527
543
msgid "%s %s stopped\n"
528
544
msgstr "\t%lu chaves omitidas\n"
530
#: agent/gpg-agent.c:1907
546
#: agent/gpg-agent.c:2100
532
548
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
533
549
msgstr "gpg-agent non est� dispo�ible nesta sesi�n\n"
535
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
536
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
551
#: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
552
#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
537
553
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
538
554
msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
540
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
541
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
556
#: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
557
#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
543
559
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
544
560
msgstr "a versi�n %d do protocolo de gpg-agent non est� soportada\n"
853
#: common/miscellaneous.c:71
869
#: common/miscellaneous.c:77
855
871
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
858
#: common/miscellaneous.c:74
874
#: common/miscellaneous.c:80
860
876
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
863
#: common/asshelp.c:242
879
#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
864
880
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
867
#: common/asshelp.c:347
883
#: common/asshelp.c:349
868
884
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
871
#: common/audit.c:682
887
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
888
#. verbatim. It will not be printed.
889
#: common/audit.c:474
890
msgid "|audit-log-result|Good"
893
#: common/audit.c:477
894
msgid "|audit-log-result|Bad"
897
#: common/audit.c:479
898
msgid "|audit-log-result|Not supported"
901
#: common/audit.c:481
903
msgid "|audit-log-result|No certificate"
904
msgstr "Certificado correcto"
906
#: common/audit.c:483
907
msgid "|audit-log-result|Error"
910
#: common/audit.c:716
873
912
msgid "Certificate chain available"
874
913
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
876
#: common/audit.c:689
915
#: common/audit.c:723
878
917
msgid "root certificate missing"
880
919
"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
883
#: common/audit.c:715
922
#: common/audit.c:749
884
923
msgid "Data encryption succeeded"
887
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
926
#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
889
928
msgid "Data available"
890
929
msgstr "Chave dispo�ible en: "
892
#: common/audit.c:723
931
#: common/audit.c:757
894
933
msgid "Session key created"
895
934
msgstr "%s: chaveiro creado\n"
897
#: common/audit.c:728
936
#: common/audit.c:762
898
937
#, fuzzy, c-format
899
938
msgid "algorithm: %s"
900
939
msgstr "armadura: %s\n"
902
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
941
#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
903
942
#, fuzzy, c-format
904
943
msgid "unsupported algorithm: %s"
907
946
"Algoritmos soportados:\n"
909
#: common/audit.c:734
948
#: common/audit.c:768
911
950
msgid "seems to be not encrypted"
912
951
msgstr "non cifrado"
914
#: common/audit.c:740
953
#: common/audit.c:774
915
954
msgid "Number of recipients"
918
#: common/audit.c:748
957
#: common/audit.c:782
920
959
msgid "Recipient %d"
923
#: common/audit.c:776
962
#: common/audit.c:810
924
963
msgid "Data signing succeeded"
927
#: common/audit.c:796
966
#: common/audit.c:830
928
967
msgid "Data decryption succeeded"
931
#: common/audit.c:821
970
#: common/audit.c:855
933
972
msgid "Data verification succeeded"
934
973
msgstr "verificaci�n de sinatura suprimida\n"
936
#: common/audit.c:830
975
#: common/audit.c:864
938
977
msgid "Signature available"
939
978
msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
941
#: common/audit.c:835
980
#: common/audit.c:869
943
982
msgid "Parsing signature succeeded"
944
983
msgstr "Sinatura correcta de \""
946
#: common/audit.c:840
985
#: common/audit.c:874
947
986
#, fuzzy, c-format
948
987
msgid "Bad hash algorithm: %s"
949
988
msgstr "algoritmo de hash non v�lido `%s'\n"
951
#: common/audit.c:855
990
#: common/audit.c:889
952
991
#, fuzzy, c-format
953
992
msgid "Signature %d"
954
993
msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
956
#: common/audit.c:871
995
#: common/audit.c:905
958
997
msgid "Certificate chain valid"
959
998
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
961
#: common/audit.c:882
1000
#: common/audit.c:916
963
1002
msgid "Root certificate trustworthy"
965
1004
"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
968
#: common/audit.c:892
1007
#: common/audit.c:926
970
1009
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
971
1010
msgstr "Certificado correcto"
973
#: common/audit.c:909
1012
#: common/audit.c:943
975
1014
msgid "Included certificates"
976
1015
msgstr "Certificado non v�lido"
978
#: common/audit.c:968
1017
#: common/audit.c:1002
979
1018
msgid "No audit log entries."
982
#: common/audit.c:1017
1021
#: common/audit.c:1051
984
1023
msgid "Unknown operation"
985
1024
msgstr "versi�n desco�ecida"
987
#: common/audit.c:1035
1026
#: common/audit.c:1069
988
1027
msgid "Gpg-Agent usable"
991
#: common/audit.c:1045
1030
#: common/audit.c:1079
992
1031
msgid "Dirmngr usable"
995
#: common/audit.c:1081
1034
#: common/audit.c:1115
996
1035
#, fuzzy, c-format
997
1036
msgid "No help available for `%s'."
998
1037
msgstr "Non hai axuda dispo�ible para `%s'"
1123
1162
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1126
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1127
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1165
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1166
#: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1129
1168
msgid "can't do this in batch mode\n"
1130
1169
msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
1132
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1133
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1134
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1171
#: g10/card-util.c:83
1173
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1174
msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
1176
#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1178
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1179
msgstr "hai partes da chave secreta non dispo�ibles\n"
1181
#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1182
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1183
#: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1135
1184
msgid "Your selection? "
1136
1185
msgstr "�A s�a selecci�n? "
1138
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1187
#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1139
1188
msgid "[not set]"
1142
#: g10/card-util.c:417
1191
#: g10/card-util.c:492
1145
1194
msgstr "enable"
1147
#: g10/card-util.c:418
1196
#: g10/card-util.c:493
1150
1199
msgstr "enable"
1152
#: g10/card-util.c:418
1201
#: g10/card-util.c:493
1154
1203
msgid "unspecified"
1155
1204
msgstr "Non se especificou un motivo"
1157
#: g10/card-util.c:445
1206
#: g10/card-util.c:520
1159
1208
msgid "not forced"
1160
1209
msgstr "non procesado"
1162
#: g10/card-util.c:445
1211
#: g10/card-util.c:520
1166
#: g10/card-util.c:523
1215
#: g10/card-util.c:601
1167
1216
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1170
#: g10/card-util.c:525
1219
#: g10/card-util.c:603
1171
1220
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1174
#: g10/card-util.c:527
1223
#: g10/card-util.c:605
1175
1224
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1178
#: g10/card-util.c:544
1227
#: g10/card-util.c:622
1179
1228
msgid "Cardholder's surname: "
1182
#: g10/card-util.c:546
1231
#: g10/card-util.c:624
1183
1232
msgid "Cardholder's given name: "
1186
#: g10/card-util.c:564
1235
#: g10/card-util.c:642
1188
1237
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1191
#: g10/card-util.c:585
1240
#: g10/card-util.c:663
1193
1242
msgid "URL to retrieve public key: "
1194
1243
msgstr "non hai unha chave p�blica correspondente: %s\n"
1196
#: g10/card-util.c:593
1245
#: g10/card-util.c:671
1198
1247
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1201
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1250
#: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1252
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1253
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
1255
#: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1203
1257
msgid "error reading `%s': %s\n"
1204
1258
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
1206
#: g10/card-util.c:699
1260
#: g10/card-util.c:806
1207
1261
msgid "Login data (account name): "
1210
#: g10/card-util.c:709
1264
#: g10/card-util.c:816
1212
1266
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1215
#: g10/card-util.c:768
1269
#: g10/card-util.c:851
1216
1270
msgid "Private DO data: "
1219
#: g10/card-util.c:778
1273
#: g10/card-util.c:861
1221
1275
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1224
#: g10/card-util.c:798
1278
#: g10/card-util.c:911
1226
1280
msgid "Language preferences: "
1227
1281
msgstr "preferencias actualizadas"
1229
#: g10/card-util.c:806
1283
#: g10/card-util.c:919
1231
1285
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1232
1286
msgstr "caracter non v�lido na cadea de preferencias\n"
1234
#: g10/card-util.c:815
1288
#: g10/card-util.c:928
1236
1290
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1237
1291
msgstr "caracter non v�lido na cadea de preferencias\n"
1239
#: g10/card-util.c:836
1293
#: g10/card-util.c:949
1240
1294
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1243
#: g10/card-util.c:850
1297
#: g10/card-util.c:963
1245
1299
msgid "Error: invalid response.\n"
1246
1300
msgstr "erro: pegada dactilar non v�lida\n"
1248
#: g10/card-util.c:871
1302
#: g10/card-util.c:984
1250
1304
msgid "CA fingerprint: "
1251
1305
msgstr "Pegada dactilar:"
1253
#: g10/card-util.c:894
1307
#: g10/card-util.c:1007
1255
1309
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1256
1310
msgstr "erro: pegada dactilar non v�lida\n"
1258
#: g10/card-util.c:942
1312
#: g10/card-util.c:1055
1259
1313
#, fuzzy, c-format
1260
1314
msgid "key operation not possible: %s\n"
1261
1315
msgstr "A xeraci�n da chave fallou: %s\n"
1263
#: g10/card-util.c:943
1317
#: g10/card-util.c:1056
1265
1319
msgid "not an OpenPGP card"
1266
1320
msgstr "non se atoparon datos OpenPGP v�lidos.\n"
1268
#: g10/card-util.c:952
1322
#: g10/card-util.c:1065
1269
1323
#, fuzzy, c-format
1270
1324
msgid "error getting current key info: %s\n"
1271
1325
msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
1273
#: g10/card-util.c:1036
1327
#: g10/card-util.c:1149
1274
1328
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1277
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1331
#: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1278
1332
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1281
#: g10/card-util.c:1077
1335
#: g10/card-util.c:1190
1282
1336
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1285
#: g10/card-util.c:1086
1339
#: g10/card-util.c:1199
1288
1342
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1290
1344
"You should change them using the command --change-pin\n"
1293
#: g10/card-util.c:1120
1347
#: g10/card-util.c:1233
1295
1349
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1296
1350
msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
1298
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1352
#: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1300
1354
msgid " (1) Signature key\n"
1301
1355
msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
1303
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1357
#: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1305
1359
msgid " (2) Encryption key\n"
1306
1360
msgstr " (%d) RSA (s� cifrar)\n"
1308
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1362
#: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1309
1363
msgid " (3) Authentication key\n"
1312
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1313
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1366
#: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1367
#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1314
1368
msgid "Invalid selection.\n"
1315
1369
msgstr "Selecci�n non v�lida.\n"
1317
#: g10/card-util.c:1196
1371
#: g10/card-util.c:1309
1319
1373
msgid "Please select where to store the key:\n"
1320
1374
msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocaci�n:\n"
1322
#: g10/card-util.c:1231
1376
#: g10/card-util.c:1344
1324
1378
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1325
1379
msgstr "algoritmo de protecci�n desco�ecido\n"
1327
#: g10/card-util.c:1236
1381
#: g10/card-util.c:1349
1329
1383
msgid "secret parts of key are not available\n"
1330
1384
msgstr "as partes secretas da chave primaria non est�n dispo�ibles.\n"
1332
#: g10/card-util.c:1241
1386
#: g10/card-util.c:1354
1334
1388
msgid "secret key already stored on a card\n"
1335
1389
msgstr "om�tese: a chave secreta xa est� presente\n"
1337
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1391
#: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1338
1392
msgid "quit this menu"
1339
1393
msgstr "sa�r deste men�"
1341
#: g10/card-util.c:1311
1395
#: g10/card-util.c:1425
1343
1397
msgid "show admin commands"
1344
1398
msgstr "comandos conflictivos\n"
1346
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1400
#: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1347
1401
msgid "show this help"
1348
1402
msgstr "amosar esta axuda"
1350
#: g10/card-util.c:1314
1404
#: g10/card-util.c:1428
1352
1406
msgid "list all available data"
1353
1407
msgstr "Chave dispo�ible en: "
1355
#: g10/card-util.c:1317
1409
#: g10/card-util.c:1431
1356
1410
msgid "change card holder's name"
1359
#: g10/card-util.c:1318
1413
#: g10/card-util.c:1432
1360
1414
msgid "change URL to retrieve key"
1363
#: g10/card-util.c:1319
1417
#: g10/card-util.c:1433
1364
1418
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1367
#: g10/card-util.c:1320
1421
#: g10/card-util.c:1434
1369
1423
msgid "change the login name"
1370
1424
msgstr "cambia-la fecha de expiraci�n"
1372
#: g10/card-util.c:1321
1426
#: g10/card-util.c:1435
1374
1428
msgid "change the language preferences"
1375
1429
msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
1377
#: g10/card-util.c:1322
1431
#: g10/card-util.c:1436
1378
1432
msgid "change card holder's sex"
1381
#: g10/card-util.c:1323
1435
#: g10/card-util.c:1437
1383
1437
msgid "change a CA fingerprint"
1384
1438
msgstr "amosar fingerprint"
1386
#: g10/card-util.c:1324
1440
#: g10/card-util.c:1438
1387
1441
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1390
#: g10/card-util.c:1325
1444
#: g10/card-util.c:1439
1392
1446
msgid "generate new keys"
1393
1447
msgstr "xerar un novo par de chaves"
1395
#: g10/card-util.c:1326
1449
#: g10/card-util.c:1440
1396
1450
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1399
#: g10/card-util.c:1327
1453
#: g10/card-util.c:1441
1400
1454
msgid "verify the PIN and list all data"
1403
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1457
#: g10/card-util.c:1442
1458
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1461
#: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1404
1462
msgid "Command> "
1405
1463
msgstr "Comando> "
1407
#: g10/card-util.c:1485
1465
#: g10/card-util.c:1607
1409
1467
msgid "Admin-only command\n"
1410
1468
msgstr "comandos conflictivos\n"
1412
#: g10/card-util.c:1516
1470
#: g10/card-util.c:1638
1414
1472
msgid "Admin commands are allowed\n"
1415
1473
msgstr "comandos conflictivos\n"
1417
#: g10/card-util.c:1518
1475
#: g10/card-util.c:1640
1419
1477
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1420
1478
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
1422
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1480
#: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1423
1481
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1424
1482
msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
1751
msgid "|[file]|make a signature"
1752
msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura"
1817
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1819
msgid "make a signature"
1820
msgstr "facer unha sinatura separada"
1755
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1822
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1824
msgid "make a clear text signature"
1756
1825
msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro"
1758
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
1827
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1759
1828
msgid "make a detached signature"
1760
1829
msgstr "facer unha sinatura separada"
1762
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
1831
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1763
1832
msgid "encrypt data"
1764
1833
msgstr "cifrar datos"
1766
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
1835
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1767
1836
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1768
1837
msgstr "cifrar s� con cifrado sim�trico"
1770
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
1839
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1771
1840
msgid "decrypt data (default)"
1772
1841
msgstr "descifrar datos (por defecto)"
1774
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
1843
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1775
1844
msgid "verify a signature"
1776
1845
msgstr "verificar unha sinatura"
1778
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1847
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1779
1848
msgid "list keys"
1780
1849
msgstr "ve-la lista de chaves"
1783
1852
msgid "list keys and signatures"
1784
1853
msgstr "ve-la lista de chaves e sinaturas"
1788
1857
msgid "list and check key signatures"
1789
1858
msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
1791
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
1860
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1792
1861
msgid "list keys and fingerprints"
1793
1862
msgstr "ve-la lista de chaves e pegadas dactilares"
1795
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
1864
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1796
1865
msgid "list secret keys"
1797
1866
msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
1800
1869
msgid "generate a new key pair"
1801
1870
msgstr "xerar un novo par de chaves"
1872
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1804
1873
msgid "remove keys from the public keyring"
1805
1874
msgstr "borrar chaves do chaveiro p�blico"
1808
1877
msgid "remove keys from the secret keyring"
1809
1878
msgstr "borrar chaves do chaveiro secreto"
1812
1881
msgid "sign a key"
1813
1882
msgstr "asinar unha chave"
1816
1885
msgid "sign a key locally"
1817
1886
msgstr "asinar unha chave localmente"
1820
1889
msgid "sign or edit a key"
1821
1890
msgstr "asinar ou editar unha chave"
1824
1893
msgid "generate a revocation certificate"
1825
1894
msgstr "xerar un certificado de revocaci�n"
1828
1897
msgid "export keys"
1829
1898
msgstr "exportar chaves"
1831
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
1900
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1832
1901
msgid "export keys to a key server"
1833
1902
msgstr "exportar chaves a un servidor de chaves"
1835
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
1904
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1836
1905
msgid "import keys from a key server"
1837
1906
msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
1840
1909
msgid "search for keys on a key server"
1841
1910
msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
1844
1913
msgid "update all keys from a keyserver"
1845
1914
msgstr "actualizar t�dalas chaves dun servidor de chaves"
1848
1917
msgid "import/merge keys"
1849
1918
msgstr "importar/mesturar chaves"
1852
1921
msgid "print the card status"
1856
1925
msgid "change data on a card"
1860
1929
msgid "change a card's PIN"
1864
1933
msgid "update the trust database"
1865
1934
msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
1868
msgid "|algo [files]|print message digests"
1938
msgid "print message digests"
1869
1939
msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
1871
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
1941
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1872
1942
msgid "run in server mode"
1875
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1876
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1945
#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1946
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1981
2050
"Algoritmos soportados:\n"
1984
2053
msgid "Pubkey: "
1985
2054
msgstr "P�blica: "
1987
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
2056
#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
1988
2057
msgid "Cipher: "
1989
2058
msgstr "Cifra: "
1993
2062
msgstr "Hash: "
1995
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
2064
#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
1996
2065
msgid "Compression: "
1997
2066
msgstr "Compresi�n: "
1999
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
2000
msgid "Used libraries:"
2004
2069
msgid "usage: gpg [options] "
2005
2070
msgstr "uso: gpg [opci�ns] "
2007
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
2072
#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2008
2073
msgid "conflicting commands\n"
2009
2074
msgstr "comandos conflictivos\n"
2012
2077
#, fuzzy, c-format
2013
2078
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2014
2079
msgstr "non se atopou un signo = na definici�n do grupo \"%s\"\n"
2017
2082
#, fuzzy, c-format
2018
2083
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2019
2084
msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
2022
2087
#, fuzzy, c-format
2023
2088
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2024
2089
msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
2027
2092
#, fuzzy, c-format
2028
2093
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2029
2094
msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
2032
2097
#, fuzzy, c-format
2033
2098
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2034
2099
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
2037
2102
#, fuzzy, c-format
2038
2103
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2039
2104
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
2042
2107
#, fuzzy, c-format
2043
2108
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2044
2109
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
2047
2112
#, fuzzy, c-format
2048
2113
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2049
2114
msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
2052
2117
#, fuzzy, c-format
2054
2119
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2055
2120
msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
2058
2123
#, fuzzy, c-format
2059
2124
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2060
2125
msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
2063
2128
#, fuzzy, c-format
2064
2129
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2065
2130
msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
2068
2133
#, fuzzy, c-format
2070
2135
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2071
2136
msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
2074
2139
#, fuzzy, c-format
2075
2140
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2076
2141
msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
2079
2144
#, fuzzy, c-format
2080
2145
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2081
2146
msgstr " creouse un novo ficheiro de configuraci�n `%s'\n"
2084
2149
msgid "display photo IDs during key listings"
2088
2153
msgid "show policy URLs during signature listings"
2093
2158
msgid "show all notations during signature listings"
2094
2159
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
2097
2162
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2101
2166
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2106
2171
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2107
2172
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n"
2110
2175
msgid "show user ID validity during key listings"
2114
2179
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2118
2183
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2123
2188
msgid "show the keyring name in key listings"
2124
2189
msgstr "amosar en que chaveiro est� unha chave listada"
2128
2193
msgid "show expiration dates during signature listings"
2129
2194
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
2133
2198
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2134
2199
msgstr "NOTA: ign�rase o antigo ficheiro de opci�ns por defecto `%s'\n"
2138
2203
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2141
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
2206
#: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2143
2208
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2144
2209
msgstr "NOTA: �%s non � para uso normal!\n"
2146
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
2211
#: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2147
2212
#, fuzzy, c-format
2148
2213
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2149
2214
msgstr "%s non � un xogo de caracteres v�lido\n"
2152
2217
#, fuzzy, c-format
2153
2218
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2154
2219
msgstr "%s non � un xogo de caracteres v�lido\n"
2156
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
2221
#: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2158
2223
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2159
2224
msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
2162
2227
#, fuzzy, c-format
2163
2228
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2164
2229
msgstr "%s:%d: opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
2168
2233
msgid "invalid keyserver options\n"
2169
2234
msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
2173
2238
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2174
2239
msgstr "%s:%d: opci�ns de importaci�n non v�lidas\n"
2177
2242
msgid "invalid import options\n"
2178
2243
msgstr "opci�ns de importaci�n non v�lidas\n"
2182
2247
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2183
2248
msgstr "%s:%d: opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
2186
2251
msgid "invalid export options\n"
2187
2252
msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
2190
2255
#, fuzzy, c-format
2191
2256
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2192
2257
msgstr "%s:%d: opci�ns de importaci�n non v�lidas\n"
2196
2261
msgid "invalid list options\n"
2197
2262
msgstr "opci�ns de importaci�n non v�lidas\n"
2200
2265
msgid "display photo IDs during signature verification"
2204
2269
msgid "show policy URLs during signature verification"
2209
2274
msgid "show all notations during signature verification"
2210
2275
msgstr "%s non � un xogo de caracteres v�lido\n"
2213
2278
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2217
2282
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2222
2287
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2223
2288
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n"
2227
2292
msgid "show user ID validity during signature verification"
2228
2293
msgstr "%s non � un xogo de caracteres v�lido\n"
2231
2296
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2236
2301
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2237
2302
msgstr "%s non � un xogo de caracteres v�lido\n"
2240
2305
msgid "validate signatures with PKA data"
2244
2309
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2248
2313
#, fuzzy, c-format
2249
2314
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2250
2315
msgstr "%s:%d: opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
2254
2319
msgid "invalid verify options\n"
2255
2320
msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
2259
2324
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2260
2325
msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
2263
2328
#, fuzzy, c-format
2264
2329
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2265
2330
msgstr "%s:%d: opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
2268
2333
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2271
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2336
#: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2272
2337
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2273
2338
msgstr "AVISO: �o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
2277
2342
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2278
2343
msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
2282
2347
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2283
2348
msgstr "�%s non se admite con %s!\n"
2287
2352
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2288
2353
msgstr "�%s non ten sentido empreg�ndoo con %s!\n"
2291
2356
#, fuzzy, c-format
2292
2357
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2293
2358
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
2296
2361
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2297
2362
msgstr "s� pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
2300
2365
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2301
2366
msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
2304
2369
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2306
2371
"debe empregar ficheiros (e non canalizaci�ns) ao traballar con --pgp2 "
2310
2375
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2311
2376
msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 prec�sase da cifra IDEA\n"
2313
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2378
#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2314
2379
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2315
2380
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non � v�lido\n"
2317
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2382
#: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2318
2383
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2319
2384
msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non � v�lido\n"
2323
2388
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2324
2389
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non � v�lido\n"
2327
2392
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2328
2393
msgstr "o algoritmo de resumo de certificaci�n seleccionado non � v�lido\n"
2331
2396
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2332
2397
msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n"
2335
2400
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2336
2401
msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n"
2340
2405
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2341
2406
msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n"
2345
2410
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2346
2411
msgstr "nivel de comprobaci�n por defecto non v�lido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
2350
2415
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2351
2416
msgstr "nivel de comprobaci�n por defecto non v�lido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
2354
2419
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2355
2420
msgstr "NOTA: desacons�llase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
2358
2423
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2359
2424
msgstr "modo S2K non v�lido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
2362
2427
msgid "invalid default preferences\n"
2363
2428
msgstr "preferencias por defecto non v�lidas\n"
2366
2431
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2367
2432
msgstr "preferencias de cifrado personais non v�lidas\n"
2370
2435
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2371
2436
msgstr "preferencias de resumo personais non v�lidas\n"
2374
2439
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2375
2440
msgstr "preferencias de compresi�n personais non v�lidas\n"
2379
2444
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2380
2445
msgstr "�%s a�nda non traballa con %s!\n"
2383
2448
#, fuzzy, c-format
2384
2449
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2385
2450
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
2388
2453
#, fuzzy, c-format
2389
2454
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2390
2455
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
2393
2458
#, fuzzy, c-format
2394
2459
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2395
2460
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresi�n \"%s\" no modo %s\n"
2399
2464
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2400
2465
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
2403
2468
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2405
2470
"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave p�blica\n"
2408
2473
msgid "--store [filename]"
2409
2474
msgstr "--store [ficheiro]"
2412
2477
msgid "--symmetric [filename]"
2413
2478
msgstr "--symmetric [ficheiro]"
2416
2481
#, fuzzy, c-format
2417
2482
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2418
2483
msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
2421
2486
msgid "--encrypt [filename]"
2422
2487
msgstr "--encrypt [ficheiro]"
2426
2491
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2427
2492
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
2430
2495
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2434
2499
#, fuzzy, c-format
2435
2500
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2436
2501
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
2439
2504
msgid "--sign [filename]"
2440
2505
msgstr "--sign [ficheiro]"
2443
2508
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2444
2509
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
2448
2513
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2449
2514
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
2452
2517
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2456
2521
#, fuzzy, c-format
2457
2522
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2458
2523
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
2461
2526
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2462
2527
msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
2465
2530
msgid "--clearsign [filename]"
2466
2531
msgstr "--clearsign [ficheiro]"
2469
2534
msgid "--decrypt [filename]"
2470
2535
msgstr "--decrypt [ficheiro]"
2473
2538
msgid "--sign-key user-id"
2474
2539
msgstr "--sign-key id-de-usuario"
2477
2542
msgid "--lsign-key user-id"
2478
2543
msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
2481
2546
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2482
2547
msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
2486
2551
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2487
2552
msgstr "o env�o ao servidor de chaves fallou: %s\n"
2491
2556
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2492
2557
msgstr "a recepci�n do servidor de chaves fallou: %s\n"
2496
2561
msgid "key export failed: %s\n"
2497
2562
msgstr "a exportaci�n da chave fallou: %s\n"
2501
2566
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2502
2567
msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
2506
2571
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2507
2572
msgstr "a actualizaci�n no servidor de chaves fallou: %s\n"
2511
2576
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2512
2577
msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
2516
2581
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2517
2582
msgstr "non se puido po�e-la armadura: %s\n"
2521
2586
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2522
2587
msgstr "algoritmo de hash non v�lido `%s'\n"
2525
2590
msgid "[filename]"
2526
2591
msgstr "[ficheiro]"
2529
2594
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2530
2595
msgstr "Escriba a s�a mensaxe ...\n"
2533
2598
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2534
2599
msgstr "o URL de normativa de certificaci�n dado non � v�lido\n"
2537
2602
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2538
2603
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n"
2542
2607
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2543
2608
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n"
2546
msgid "take the keys from this keyring"
2612
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2547
2613
msgstr "toma-las chaves deste chaveiro"
2550
2616
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2551
2617
msgstr "converte-los conflictos de selo de data nun aviso"
2553
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2619
#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2554
2620
msgid "|FD|write status info to this FD"
2555
2621
msgstr "|DF|escribi-la informaci�n de estado a este DF"
2558
2624
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2559
2625
msgstr "Uso: gpgv [opci�ns] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
2563
2629
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2564
2630
"Check signatures against known trusted keys\n"
2726
2792
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2729
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2795
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2730
2796
#, fuzzy, c-format
2731
2797
msgid "key %s: no user ID\n"
2732
2798
msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
2735
2801
#, fuzzy, c-format
2736
2802
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2737
2803
msgstr "chave %08lX: arranxouse a corrupci�n da sub-chave HKP\n"
2740
2806
#, fuzzy, c-format
2741
2807
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2742
2808
msgstr "chave %08lX: aceptouse o ID de usuario '%s' sen auto-sinatura\n"
2745
2811
#, fuzzy, c-format
2746
2812
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2747
2813
msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario v�lidos\n"
2750
2816
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2751
2817
msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n"
2753
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2819
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2754
2820
#, fuzzy, c-format
2755
2821
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2756
2822
msgstr "chave %08lX: chave p�blica non atopada: %s\n"
2759
2825
#, fuzzy, c-format
2760
2826
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2761
2827
msgstr "chave %08lX: nova chave - omitida\n"
2765
2831
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2766
2832
msgstr "non se atopou un chaveiro no que se poida escribir: %s\n"
2768
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2834
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2770
2836
msgid "writing to `%s'\n"
2771
2837
msgstr "escribindo a `%s'\n"
2773
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2774
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
2839
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2840
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2776
2842
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2777
2843
msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
2780
2846
#, fuzzy, c-format
2781
2847
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2782
2848
msgstr "chave %08lX: chave p�blica \"%s\" importada\n"
2785
2851
#, fuzzy, c-format
2786
2852
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2787
2853
msgstr "chave %08lX: non coincide coa nosa copia\n"
2789
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2855
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2790
2856
#, fuzzy, c-format
2791
2857
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2793
2859
"chave %08lX: non foi posible localiza-lo bloque de chaves original:\n"
2796
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2862
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2797
2863
#, fuzzy, c-format
2798
2864
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2800
2866
"chave %08lX: non foi posible le-lo bloque de chaves original:\n"
2804
2870
#, fuzzy, c-format
2805
2871
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2806
2872
msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 novo ID de usuario\n"
2809
2875
#, fuzzy, c-format
2810
2876
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2811
2877
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
2814
2880
#, fuzzy, c-format
2815
2881
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2816
2882
msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sinatura\n"
2819
2885
#, fuzzy, c-format
2820
2886
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2821
2887
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
2824
2890
#, fuzzy, c-format
2825
2891
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2826
2892
msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sub-chave\n"
2829
2895
#, fuzzy, c-format
2830
2896
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2831
2897
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sub-chaves\n"
2834
2900
#, fuzzy, c-format
2835
2901
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2836
2902
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
2839
2905
#, fuzzy, c-format
2840
2906
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2841
2907
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
2844
2910
#, fuzzy, c-format
2845
2911
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2846
2912
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
2849
2915
#, fuzzy, c-format
2850
2916
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2851
2917
msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
2854
2920
#, fuzzy, c-format
2855
2921
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2856
2922
msgstr "chave %08lX: \"%s\" sen cambios\n"
2858
#: g10/import.c:1130
2924
#: g10/import.c:1143
2859
2925
#, fuzzy, c-format
2860
2926
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2861
2927
msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non v�lida - omitida\n"
2863
#: g10/import.c:1141
2929
#: g10/import.c:1154
2865
2931
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2866
2932
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
2868
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
2934
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2870
2936
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2871
2937
msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n"
2873
#: g10/import.c:1169
2939
#: g10/import.c:1182
2874
2940
#, fuzzy, c-format
2875
2941
msgid "key %s: secret key imported\n"
2876
2942
msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
2878
#: g10/import.c:1199
2944
#: g10/import.c:1212
2879
2945
#, fuzzy, c-format
2880
2946
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2881
2947
msgstr "chave %08lX: xa estaba no chaveiro secreto\n"
2883
#: g10/import.c:1209
2949
#: g10/import.c:1222
2884
2950
#, fuzzy, c-format
2885
2951
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2886
2952
msgstr "chave %08lX: chave secreta non atopada: %s\n"
2888
#: g10/import.c:1239
2954
#: g10/import.c:1254
2889
2955
#, fuzzy, c-format
2890
2956
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2892
2958
"chave %08lX: non hai chave p�blica - non se pode aplica-lo\n"
2893
2959
"certificado de revocaci�n\n"
2895
#: g10/import.c:1282
2961
#: g10/import.c:1297
2896
2962
#, fuzzy, c-format
2897
2963
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2899
2965
"chave %08lX: certificado de revocaci�n incorrecto:\n"
2900
2966
"%s - rechazado\n"
2902
#: g10/import.c:1314
2968
#: g10/import.c:1329
2903
2969
#, fuzzy, c-format
2904
2970
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2905
2971
msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocaci�n importado\n"
2907
#: g10/import.c:1380
2973
#: g10/import.c:1398
2908
2974
#, fuzzy, c-format
2909
2975
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2910
2976
msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario para a sinatura\n"
2912
#: g10/import.c:1395
2978
#: g10/import.c:1413
2913
2979
#, fuzzy, c-format
2914
2980
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2916
2982
"chave %08lX: algoritmo de chave p�blica non soportado no ID de usuario \"%s"
2919
#: g10/import.c:1397
2985
#: g10/import.c:1415
2920
2986
#, fuzzy, c-format
2921
2987
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2923
2989
"chave %08lX: auto-sinatura non v�lida no identificadr de usuario \"%s\"\n"
2925
#: g10/import.c:1415
2991
#: g10/import.c:1433
2926
2992
#, fuzzy, c-format
2927
2993
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2928
2994
msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligaz�n da chave\n"
2930
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2996
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2931
2997
#, fuzzy, c-format
2932
2998
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2933
2999
msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica non soportado\n"
2935
#: g10/import.c:1428
3001
#: g10/import.c:1446
2936
3002
#, fuzzy, c-format
2937
3003
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2938
3004
msgstr "chave %08lX: ligaz�n de sub-chave incorrecta\n"
2940
#: g10/import.c:1443
3006
#: g10/import.c:1461
2941
3007
#, fuzzy, c-format
2942
3008
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2943
3009
msgstr "chave %08lX: eliminouse unha ligaz�n de sub-chave m�ltiple\n"
2945
#: g10/import.c:1465
3011
#: g10/import.c:1483
2946
3012
#, fuzzy, c-format
2947
3013
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2948
3014
msgstr "chave %08lX: non hai unha sub-chave para a revocaci�n da chave\n"
2950
#: g10/import.c:1478
3016
#: g10/import.c:1496
2951
3017
#, fuzzy, c-format
2952
3018
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2953
3019
msgstr "chave %08lX: revocaci�n de sub-chave non v�lida\n"
2955
#: g10/import.c:1493
3021
#: g10/import.c:1511
2956
3022
#, fuzzy, c-format
2957
3023
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2958
3024
msgstr "chave %08lX: eliminouse a revocaci�n de sub-chaves m�ltiples\n"
2960
#: g10/import.c:1535
3026
#: g10/import.c:1555
2961
3027
#, fuzzy, c-format
2962
3028
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2963
3029
msgstr "chave %08lX: omitido o ID de usuario '"
2965
#: g10/import.c:1556
3031
#: g10/import.c:1576
2966
3032
#, fuzzy, c-format
2967
3033
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2968
3034
msgstr "chave %08lX: omitida a sub-chave\n"
2970
#: g10/import.c:1583
3036
#: g10/import.c:1603
2971
3037
#, fuzzy, c-format
2972
3038
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2973
3039
msgstr "chave %08lX: sinatura non exportable (clase %02x) - omitida\n"
2975
#: g10/import.c:1593
3041
#: g10/import.c:1613
2976
3042
#, fuzzy, c-format
2977
3043
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2978
3044
msgstr "chave %08lX: certificado de revocaci�n no lugar err�neo - omitido\n"
2980
#: g10/import.c:1610
3046
#: g10/import.c:1630
2981
3047
#, fuzzy, c-format
2982
3048
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2983
3049
msgstr "chave %08lX: certificado de revocaci�n incorrecto: %s - omitido\n"
2985
#: g10/import.c:1624
3051
#: g10/import.c:1644
2986
3052
#, fuzzy, c-format
2987
3053
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2988
3054
msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n"
2990
#: g10/import.c:1632
3056
#: g10/import.c:1652
2991
3057
#, fuzzy, c-format
2992
3058
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2993
3059
msgstr "chave %08lX: clase de sinatura non esperada (0x%02X) - omitida\n"
2995
#: g10/import.c:1761
3061
#: g10/import.c:1781
2996
3062
#, fuzzy, c-format
2997
3063
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2998
3064
msgstr "chave %08lX: ID de usuario duplicado detectado - mesturado\n"
3000
#: g10/import.c:1823
3066
#: g10/import.c:1843
3001
3067
#, fuzzy, c-format
3002
3068
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3004
3070
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocaci�n %"
3007
#: g10/import.c:1837
3073
#: g10/import.c:1857
3008
3074
#, fuzzy, c-format
3009
3075
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3011
3077
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocaci�n %08lX "
3014
#: g10/import.c:1896
3080
#: g10/import.c:1916
3015
3081
#, fuzzy, c-format
3016
3082
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3017
3083
msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocaci�n engadido\n"
3019
#: g10/import.c:1930
3085
#: g10/import.c:1950
3020
3086
#, fuzzy, c-format
3021
3087
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3022
3088
msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n"
3024
#: g10/import.c:2319
3090
#: g10/import.c:2351
3026
3092
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3027
3093
msgstr "�a chave p�blica con coincide coa chave secreta!\n"
3029
#: g10/import.c:2327
3095
#: g10/import.c:2359
3031
3097
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3032
3098
msgstr "om�tese: a chave secreta xa est� presente\n"
3034
#: g10/import.c:2329
3100
#: g10/import.c:2361
3036
3102
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3037
3103
msgstr "om�tese: a chave secreta xa est� presente\n"
3406
3472
"Non desexa un contrainal - �o que � unha *mala* idea!\n"
3409
#: g10/keyedit.c:1207
3475
#: g10/keyedit.c:1215
3411
3477
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3412
3478
msgstr "�Seguro que quere facer esto? "
3414
#: g10/keyedit.c:1278
3480
#: g10/keyedit.c:1296
3415
3481
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3416
3482
msgstr "movendo a sinatura dunha chave � seu sitio\n"
3418
#: g10/keyedit.c:1364
3484
#: g10/keyedit.c:1382
3419
3485
msgid "save and quit"
3420
3486
msgstr "gardar e sa�r"
3422
#: g10/keyedit.c:1367
3488
#: g10/keyedit.c:1385
3424
3490
msgid "show key fingerprint"
3425
3491
msgstr "amosar fingerprint"
3427
#: g10/keyedit.c:1368
3493
#: g10/keyedit.c:1386
3428
3494
msgid "list key and user IDs"
3429
3495
msgstr "listar chave e IDs de usuario"
3431
#: g10/keyedit.c:1370
3497
#: g10/keyedit.c:1388
3432
3498
msgid "select user ID N"
3433
3499
msgstr "selecciona-lo ID de usuario N"
3435
#: g10/keyedit.c:1371
3501
#: g10/keyedit.c:1389
3437
3503
msgid "select subkey N"
3438
3504
msgstr "selecciona-lo ID de usuario N"
3440
#: g10/keyedit.c:1372
3506
#: g10/keyedit.c:1390
3442
3508
msgid "check signatures"
3443
3509
msgstr "revocar sinaturas"
3445
#: g10/keyedit.c:1377
3511
#: g10/keyedit.c:1395
3446
3512
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3449
#: g10/keyedit.c:1382
3515
#: g10/keyedit.c:1400
3451
3517
msgid "sign selected user IDs locally"
3452
3518
msgstr "asina-la chave localmente"
3454
#: g10/keyedit.c:1384
3520
#: g10/keyedit.c:1402
3456
3522
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3457
3523
msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n"
3459
#: g10/keyedit.c:1386
3525
#: g10/keyedit.c:1404
3460
3526
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3463
#: g10/keyedit.c:1390
3529
#: g10/keyedit.c:1408
3464
3530
msgid "add a user ID"
3465
3531
msgstr "engadir un ID de usuario"
3467
#: g10/keyedit.c:1392
3533
#: g10/keyedit.c:1410
3468
3534
msgid "add a photo ID"
3469
3535
msgstr "engadir unha identificaci�n fotogr�fica"
3471
#: g10/keyedit.c:1394
3537
#: g10/keyedit.c:1412
3473
3539
msgid "delete selected user IDs"
3474
3540
msgstr "borrar un ID de usuario"
3476
#: g10/keyedit.c:1399
3542
#: g10/keyedit.c:1417
3478
3544
msgid "add a subkey"
3479
3545
msgstr "addkey"
3481
#: g10/keyedit.c:1403
3547
#: g10/keyedit.c:1421
3482
3548
msgid "add a key to a smartcard"
3485
#: g10/keyedit.c:1405
3551
#: g10/keyedit.c:1423
3486
3552
msgid "move a key to a smartcard"
3489
#: g10/keyedit.c:1407
3555
#: g10/keyedit.c:1425
3490
3556
msgid "move a backup key to a smartcard"
3493
#: g10/keyedit.c:1411
3559
#: g10/keyedit.c:1429
3495
3561
msgid "delete selected subkeys"
3496
3562
msgstr "borrar unha chave secundaria"
3498
#: g10/keyedit.c:1413
3564
#: g10/keyedit.c:1431
3499
3565
msgid "add a revocation key"
3500
3566
msgstr "engadir unha chave de revocaci�n"
3502
#: g10/keyedit.c:1415
3568
#: g10/keyedit.c:1433
3504
3570
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3506
3572
"�Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
3507
3573
"seleccionados? "
3509
#: g10/keyedit.c:1417
3575
#: g10/keyedit.c:1435
3511
3577
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3512
3578
msgstr "Non pode cambia-la data de expiraci�n dunha chave v3\n"
3514
#: g10/keyedit.c:1419
3580
#: g10/keyedit.c:1437
3516
3582
msgid "flag the selected user ID as primary"
3517
3583
msgstr "marcar un ID de usuario coma primario"
3519
#: g10/keyedit.c:1421
3585
#: g10/keyedit.c:1439
3521
3587
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3522
3588
msgstr "cambiar entre o listado de chaves p�blicas e secretas"
3524
#: g10/keyedit.c:1424
3590
#: g10/keyedit.c:1442
3525
3591
msgid "list preferences (expert)"
3526
3592
msgstr "lista-las preferencias (expertos)"
3528
#: g10/keyedit.c:1426
3594
#: g10/keyedit.c:1444
3529
3595
msgid "list preferences (verbose)"
3530
3596
msgstr "lista-las preferencias (moitos datos)"
3532
#: g10/keyedit.c:1428
3598
#: g10/keyedit.c:1446
3534
3600
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3536
3602
"�Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
3537
3603
"seleccionados? "
3539
#: g10/keyedit.c:1433
3605
#: g10/keyedit.c:1451
3541
3607
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3542
3608
msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
3544
#: g10/keyedit.c:1435
3610
#: g10/keyedit.c:1453
3546
3612
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3548
3614
"�Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
3549
3615
"seleccionados? "
3551
#: g10/keyedit.c:1437
3617
#: g10/keyedit.c:1455
3552
3618
msgid "change the passphrase"
3553
3619
msgstr "cambia-lo contrasinal"
3555
#: g10/keyedit.c:1441
3621
#: g10/keyedit.c:1459
3556
3622
msgid "change the ownertrust"
3557
3623
msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
3559
#: g10/keyedit.c:1443
3625
#: g10/keyedit.c:1461
3561
3627
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3562
3628
msgstr "�Seguro de que quere revocar t�dolos IDs de usuario seleccionados? "
3564
#: g10/keyedit.c:1445
3630
#: g10/keyedit.c:1463
3566
3632
msgid "revoke selected user IDs"
3567
3633
msgstr "revocar un ID de usuario"
3569
#: g10/keyedit.c:1450
3635
#: g10/keyedit.c:1468
3571
3637
msgid "revoke key or selected subkeys"
3572
3638
msgstr "revocar unha chave secundaria"
3574
#: g10/keyedit.c:1451
3640
#: g10/keyedit.c:1469
3576
3642
msgid "enable key"
3577
3643
msgstr "habilitar unha chave"
3579
#: g10/keyedit.c:1452
3645
#: g10/keyedit.c:1470
3581
3647
msgid "disable key"
3582
3648
msgstr "deshabilitar unha chave"
3584
#: g10/keyedit.c:1453
3650
#: g10/keyedit.c:1471
3586
3652
msgid "show selected photo IDs"
3587
3653
msgstr "amosa-la identificaci�n fotogr�fica"
3589
#: g10/keyedit.c:1455
3655
#: g10/keyedit.c:1473
3590
3656
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3593
#: g10/keyedit.c:1457
3659
#: g10/keyedit.c:1475
3594
3660
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3597
#: g10/keyedit.c:1579
3663
#: g10/keyedit.c:1599
3598
3664
#, fuzzy, c-format
3599
3665
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3600
3666
msgstr "erro ao le-lo bloque de chave secreta `%s': %s\n"
3602
#: g10/keyedit.c:1597
3668
#: g10/keyedit.c:1617
3603
3669
msgid "Secret key is available.\n"
3604
3670
msgstr "A chave secreta est� disponible.\n"
3606
#: g10/keyedit.c:1680
3672
#: g10/keyedit.c:1700
3607
3673
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3608
3674
msgstr "C�mpre a chave secreta para facer isto.\n"
3610
#: g10/keyedit.c:1688
3676
#: g10/keyedit.c:1708
3611
3677
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3612
3678
msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n"
3614
#: g10/keyedit.c:1707
3680
#: g10/keyedit.c:1727
3616
3682
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3619
3685
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3622
#: g10/keyedit.c:1747
3688
#: g10/keyedit.c:1767
3623
3689
msgid "Key is revoked."
3624
3690
msgstr "A chave est� revocada."
3626
#: g10/keyedit.c:1766
3692
#: g10/keyedit.c:1786
3628
3694
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3629
3695
msgstr "�Seguro de que quere asinar t�dolos IDs de usuario? "
3631
#: g10/keyedit.c:1773
3697
#: g10/keyedit.c:1793
3632
3698
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3633
3699
msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n"
3635
#: g10/keyedit.c:1782
3701
#: g10/keyedit.c:1802
3636
3702
#, fuzzy, c-format
3637
3703
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3638
3704
msgstr "clase de sinatura desco�ecida"
3640
#: g10/keyedit.c:1805
3706
#: g10/keyedit.c:1825
3642
3708
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3643
3709
msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
3645
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3711
#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3646
3712
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3647
3713
msgstr "Debe seleccionar alomenos un ID de usuario.\n"
3649
#: g10/keyedit.c:1829
3715
#: g10/keyedit.c:1849
3650
3716
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3651
3717
msgstr "�Non pode borra-lo �ltimo ID de usuario!\n"
3653
#: g10/keyedit.c:1831
3719
#: g10/keyedit.c:1851
3655
3721
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3656
3722
msgstr "�Seguro de que quere borrar t�dolos IDs de usuario seleccionados? "
3658
#: g10/keyedit.c:1832
3724
#: g10/keyedit.c:1852
3660
3726
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3661
3727
msgstr "�Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
3663
#: g10/keyedit.c:1882
3729
#: g10/keyedit.c:1902
3665
3731
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3666
3732
msgstr "�Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
3668
#: g10/keyedit.c:1894
3734
#: g10/keyedit.c:1914
3670
3736
msgid "You must select exactly one key.\n"
3671
3737
msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n"
3673
#: g10/keyedit.c:1922
3739
#: g10/keyedit.c:1942
3674
3740
msgid "Command expects a filename argument\n"
3677
#: g10/keyedit.c:1936
3743
#: g10/keyedit.c:1956
3678
3744
#, fuzzy, c-format
3679
3745
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3680
3746
msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
3682
#: g10/keyedit.c:1953
3748
#: g10/keyedit.c:1973
3683
3749
#, fuzzy, c-format
3684
3750
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3685
3751
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
3687
#: g10/keyedit.c:1977
3753
#: g10/keyedit.c:1997
3688
3754
msgid "You must select at least one key.\n"
3689
3755
msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n"
3691
#: g10/keyedit.c:1980
3757
#: g10/keyedit.c:2000
3693
3759
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3694
3760
msgstr "�Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
3696
#: g10/keyedit.c:1981
3762
#: g10/keyedit.c:2001
3698
3764
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3699
3765
msgstr "�Seguro de que quere borrar esta chave? "
3701
#: g10/keyedit.c:2016
3767
#: g10/keyedit.c:2036
3703
3769
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3704
3770
msgstr "�Seguro de que quere revocar t�dolos IDs de usuario seleccionados? "
3706
#: g10/keyedit.c:2017
3772
#: g10/keyedit.c:2037
3708
3774
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3709
3775
msgstr "�Seguro de que quere revocar este ID de usuario? "
3711
#: g10/keyedit.c:2035
3777
#: g10/keyedit.c:2055
3713
3779
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3714
3780
msgstr "�Realmente quere revocar esta chave? "
3716
#: g10/keyedit.c:2046
3782
#: g10/keyedit.c:2066
3718
3784
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3719
3785
msgstr "�Realmente quere revoca-las chaves seleccionadas? "
3721
#: g10/keyedit.c:2048
3787
#: g10/keyedit.c:2068
3723
3789
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3724
3790
msgstr "�Realmente quere revocar esta chave? "
3726
#: g10/keyedit.c:2098
3792
#: g10/keyedit.c:2118
3727
3793
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3730
#: g10/keyedit.c:2140
3796
#: g10/keyedit.c:2160
3732
3798
msgid "Set preference list to:\n"
3733
3799
msgstr "estabrece-la lista de preferencias"
3735
#: g10/keyedit.c:2146
3801
#: g10/keyedit.c:2166
3737
3803
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3739
3805
"�Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
3740
3806
"seleccionados? "
3742
#: g10/keyedit.c:2148
3808
#: g10/keyedit.c:2168
3744
3810
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3745
3811
msgstr "�Realmente desexa actualiza-las preferencias? "
3747
#: g10/keyedit.c:2216
3813
#: g10/keyedit.c:2238
3749
3815
msgid "Save changes? (y/N) "
3750
3816
msgstr "�Garda-los cambios? "
3752
#: g10/keyedit.c:2219
3818
#: g10/keyedit.c:2241
3754
3820
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3755
3821
msgstr "�Sa�r sin gardar? "
3757
#: g10/keyedit.c:2229
3823
#: g10/keyedit.c:2251
3759
3825
msgid "update failed: %s\n"
3760
3826
msgstr "a actualizaci�n fallou: %s\n"
3762
#: g10/keyedit.c:2236
3828
#: g10/keyedit.c:2258
3764
3830
msgid "update secret failed: %s\n"
3765
3831
msgstr "o segredo da actualizaci�n fallou: %s\n"
3767
#: g10/keyedit.c:2243
3833
#: g10/keyedit.c:2265
3768
3834
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3769
3835
msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n"
3771
#: g10/keyedit.c:2344
3837
#: g10/keyedit.c:2366
3772
3838
msgid "Digest: "
3773
3839
msgstr "Resumo: "
3775
#: g10/keyedit.c:2395
3841
#: g10/keyedit.c:2417
3776
3842
msgid "Features: "
3777
3843
msgstr "Caracter�sticas: "
3779
#: g10/keyedit.c:2406
3845
#: g10/keyedit.c:2428
3780
3846
msgid "Keyserver no-modify"
3783
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3849
#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3784
3850
msgid "Preferred keyserver: "
3787
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3853
#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3789
3855
msgid "Notations: "
3790
3856
msgstr "Notaci�n: "
3792
#: g10/keyedit.c:2640
3858
#: g10/keyedit.c:2673
3793
3859
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3794
3860
msgstr "Non hai preferencias nun ID de usuario estilo PGP 2.x.\n"
3796
#: g10/keyedit.c:2699
3862
#: g10/keyedit.c:2732
3797
3863
#, fuzzy, c-format
3798
3864
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3799
3865
msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave "
3801
#: g10/keyedit.c:2720
3867
#: g10/keyedit.c:2753
3802
3868
#, fuzzy, c-format
3803
3869
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3804
3870
msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave "
3806
#: g10/keyedit.c:2726
3872
#: g10/keyedit.c:2759
3808
3874
msgid "(sensitive)"
3809
3875
msgstr " (sensible)"
3811
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3812
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3877
#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3878
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3813
3879
#, fuzzy, c-format
3814
3880
msgid "created: %s"
3815
3881
msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
3817
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3883
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3818
3884
#, fuzzy, c-format
3819
3885
msgid "revoked: %s"
3820
3886
msgstr "[revocada] "
3822
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3888
#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3823
3889
#, fuzzy, c-format
3824
3890
msgid "expired: %s"
3825
3891
msgstr " [caduca: %s]"
3827
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3828
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3829
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3893
#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3894
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3895
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3830
3896
#, fuzzy, c-format
3831
3897
msgid "expires: %s"
3832
3898
msgstr " [caduca: %s]"
3834
#: g10/keyedit.c:2751
3900
#: g10/keyedit.c:2784
3835
3901
#, fuzzy, c-format
3836
3902
msgid "usage: %s"
3837
3903
msgstr " confianza: %c/%c"
3839
#: g10/keyedit.c:2766
3905
#: g10/keyedit.c:2799
3840
3906
#, fuzzy, c-format
3841
3907
msgid "trust: %s"
3842
3908
msgstr " confianza: %c/%c"
3844
#: g10/keyedit.c:2770
3910
#: g10/keyedit.c:2803
3846
3912
msgid "validity: %s"
3849
#: g10/keyedit.c:2777
3915
#: g10/keyedit.c:2810
3850
3916
msgid "This key has been disabled"
3851
3917
msgstr "Esta chave est� desactivada"
3853
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3919
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3854
3920
msgid "card-no: "
3857
#: g10/keyedit.c:2829
3923
#: g10/keyedit.c:2862
3859
3925
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3860
3926
"unless you restart the program.\n"
3972
4038
" pode facer que algunhas versi�ns de PGP rexeiten esta chave.\n"
3974
#: g10/keyedit.c:3367
4040
#: g10/keyedit.c:3400
3975
4041
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3977
4043
"Non pode engadir un revocador designado a unha chave de estilo PGP 2.x.\n"
3979
#: g10/keyedit.c:3387
4045
#: g10/keyedit.c:3420
3980
4046
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3981
4047
msgstr "Introduza o ID de usuario do revocador designado: "
3983
#: g10/keyedit.c:3412
4049
#: g10/keyedit.c:3445
3984
4050
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3986
4052
"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
3988
#: g10/keyedit.c:3427
4054
#: g10/keyedit.c:3460
3989
4055
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3990
4056
msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
3992
#: g10/keyedit.c:3449
4058
#: g10/keyedit.c:3482
3994
4060
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3995
4061
msgstr "AVISO: �Esta chave est� revocada polo propietario!\n"
3997
#: g10/keyedit.c:3468
4063
#: g10/keyedit.c:3501
3998
4064
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4000
4066
"AVISO: �o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
4001
4067
"se pode desfacer!\n"
4003
#: g10/keyedit.c:3474
4069
#: g10/keyedit.c:3507
4006
4072
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4008
4074
"�Est� seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
4010
#: g10/keyedit.c:3535
4076
#: g10/keyedit.c:3568
4011
4077
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4012
4078
msgstr "Por favor, quite as selecci�ns das chaves secretas.\n"
4014
#: g10/keyedit.c:3541
4080
#: g10/keyedit.c:3574
4016
4082
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4017
4083
msgstr "Por favor, seleccione como m�ximo unha chave secundaria.\n"
4019
#: g10/keyedit.c:3545
4085
#: g10/keyedit.c:3578
4021
4087
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4022
4088
msgstr "Cambiando a data de expiraci�n para a chave secundaria.\n"
4024
#: g10/keyedit.c:3548
4090
#: g10/keyedit.c:3581
4025
4091
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4026
4092
msgstr "Cambiando a data de expiraci�n da chave primaria.\n"
4028
#: g10/keyedit.c:3594
4094
#: g10/keyedit.c:3627
4029
4095
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4030
4096
msgstr "Non pode cambia-la data de expiraci�n dunha chave v3\n"
4032
#: g10/keyedit.c:3610
4098
#: g10/keyedit.c:3643
4033
4099
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4034
4100
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
4036
#: g10/keyedit.c:3688
4102
#: g10/keyedit.c:3721
4037
4103
#, fuzzy, c-format
4038
4104
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4040
4106
"AVISO: �o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
4041
4107
"se pode desfacer!\n"
4043
#: g10/keyedit.c:3694
4109
#: g10/keyedit.c:3727
4045
4111
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4048
#: g10/keyedit.c:3857
4114
#: g10/keyedit.c:3890
4049
4115
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4050
4116
msgstr "Escolla exactamente un ID de usuario.\n"
4052
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4118
#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4053
4119
#, fuzzy, c-format
4054
4120
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4055
4121
msgstr "omitindo a auto-sinatura v3 do id de usuario \"%s\"\n"
4057
#: g10/keyedit.c:4067
4123
#: g10/keyedit.c:4100
4058
4124
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4061
#: g10/keyedit.c:4147
4127
#: g10/keyedit.c:4180
4063
4129
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4064
4130
msgstr "�Est� seguro de que quere empregala (s/N)? "
4066
#: g10/keyedit.c:4148
4132
#: g10/keyedit.c:4181
4068
4134
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4069
4135
msgstr "�Est� seguro de que quere empregala (s/N)? "
4071
#: g10/keyedit.c:4210
4137
#: g10/keyedit.c:4243
4073
4139
msgid "Enter the notation: "
4074
4140
msgstr "Notaci�n de sinaturas: "
4076
#: g10/keyedit.c:4359
4142
#: g10/keyedit.c:4392
4078
4144
msgid "Proceed? (y/N) "
4079
4145
msgstr "�Sobrescribir? (s/N) "
4081
#: g10/keyedit.c:4423
4147
#: g10/keyedit.c:4456
4083
4149
msgid "No user ID with index %d\n"
4084
4150
msgstr "Non hai ID de usuario con �ndice %d\n"
4086
#: g10/keyedit.c:4481
4152
#: g10/keyedit.c:4514
4087
4153
#, fuzzy, c-format
4088
4154
msgid "No user ID with hash %s\n"
4089
4155
msgstr "Non hai ID de usuario con �ndice %d\n"
4091
#: g10/keyedit.c:4508
4157
#: g10/keyedit.c:4541
4092
4158
#, fuzzy, c-format
4093
4159
msgid "No subkey with index %d\n"
4094
4160
msgstr "Non hai ID de usuario con �ndice %d\n"
4096
#: g10/keyedit.c:4643
4162
#: g10/keyedit.c:4676
4097
4163
#, fuzzy, c-format
4098
4164
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4099
4165
msgstr "ID de usuario: \""
4101
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4167
#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4102
4168
#, fuzzy, c-format
4103
4169
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4104
4170
msgstr " asinada por %08lX no %s%s%s\n"
4106
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4172
#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4107
4173
msgid " (non-exportable)"
4108
4174
msgstr " (non exportable)"
4110
#: g10/keyedit.c:4652
4176
#: g10/keyedit.c:4685
4112
4178
msgid "This signature expired on %s.\n"
4113
4179
msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n"
4115
#: g10/keyedit.c:4656
4181
#: g10/keyedit.c:4689
4116
4182
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4117
4183
msgstr "�Est� seguro de que quere revocala? (s/N) "
4119
#: g10/keyedit.c:4660
4185
#: g10/keyedit.c:4693
4120
4186
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4121
4187
msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta sinatura? (s/N) "
4123
#: g10/keyedit.c:4687
4189
#: g10/keyedit.c:4720
4124
4190
#, fuzzy, c-format
4125
4191
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4126
4192
msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n"
4128
#: g10/keyedit.c:4713
4194
#: g10/keyedit.c:4746
4130
4196
msgid " (non-revocable)"
4131
4197
msgstr " (non exportable)"
4133
#: g10/keyedit.c:4720
4199
#: g10/keyedit.c:4753
4134
4200
#, fuzzy, c-format
4135
4201
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4136
4202
msgstr " revocada por %08lX no %s\n"
4138
#: g10/keyedit.c:4742
4204
#: g10/keyedit.c:4775
4139
4205
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4140
4206
msgstr "Est� a punto de revocar estas sinaturas:\n"
4142
#: g10/keyedit.c:4762
4208
#: g10/keyedit.c:4795
4143
4209
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4144
4210
msgstr "�Realmente desexa crea-los certificados de revocaci�n? (s/N) "
4146
#: g10/keyedit.c:4792
4212
#: g10/keyedit.c:4825
4147
4213
msgid "no secret key\n"
4148
4214
msgstr "non hai chave secreta\n"
4150
#: g10/keyedit.c:4862
4216
#: g10/keyedit.c:4895
4152
4218
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4153
4219
msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa est� revocado\n"
4155
#: g10/keyedit.c:4879
4221
#: g10/keyedit.c:4912
4157
4223
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4159
4225
"AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n"
4161
#: g10/keyedit.c:4943
4227
#: g10/keyedit.c:4976
4162
4228
#, fuzzy, c-format
4163
4229
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4164
4230
msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa est� revocado\n"
4166
#: g10/keyedit.c:5005
4232
#: g10/keyedit.c:5038
4167
4233
#, fuzzy, c-format
4168
4234
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4169
4235
msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa est� revocado\n"
4171
#: g10/keyedit.c:5100
4237
#: g10/keyedit.c:5133
4172
4238
#, fuzzy, c-format
4173
4239
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4175
4241
"Amosando a id. fotogr�fica %s de tama�o %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
4178
4244
#, fuzzy, c-format
4179
4245
msgid "preference `%s' duplicated\n"
4180
4246
msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n"
4184
4250
msgid "too many cipher preferences\n"
4185
4251
msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
4189
4255
msgid "too many digest preferences\n"
4190
4256
msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
4194
4260
msgid "too many compression preferences\n"
4195
4261
msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
4198
4264
#, fuzzy, c-format
4199
4265
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4200
4266
msgstr "caracter non v�lido na cadea de preferencias\n"
4203
4269
msgid "writing direct signature\n"
4204
4270
msgstr "escribindo unha sinatura directa\n"
4207
4273
msgid "writing self signature\n"
4208
4274
msgstr "escribindo a propia sinatura\n"
4211
4277
msgid "writing key binding signature\n"
4212
4278
msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n"
4214
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4215
#: g10/keygen.c:3030
4280
#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4281
#: g10/keygen.c:3133
4217
4283
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4218
4284
msgstr "tama�o de chave non v�lido; empregando %u bits\n"
4220
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4286
#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4222
4288
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4223
4289
msgstr "tama�o de chave redondeado a %u bits\n"
4225
#: g10/keygen.c:1299
4291
#: g10/keygen.c:1306
4227
4293
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4230
#: g10/keygen.c:1519
4296
#: g10/keygen.c:1526
4235
#: g10/keygen.c:1522
4301
#: g10/keygen.c:1529
4236
4302
msgid "Certify"
4239
#: g10/keygen.c:1525
4305
#: g10/keygen.c:1532
4241
4307
msgid "Encrypt"
4242
4308
msgstr "cifrar datos"
4244
#: g10/keygen.c:1528
4310
#: g10/keygen.c:1535
4245
4311
msgid "Authenticate"
4643
4720
"creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
4646
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4723
#: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4647
4724
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4648
4725
msgstr "NOTA: a creaci�n de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n"
4650
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4727
#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4652
4729
msgid "Really create? (y/N) "
4653
4730
msgstr "�Crear realmente? "
4655
#: g10/keygen.c:3857
4732
#: g10/keygen.c:3960
4656
4733
#, fuzzy, c-format
4657
4734
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4658
4735
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
4660
#: g10/keygen.c:3905
4737
#: g10/keygen.c:4008
4661
4738
#, fuzzy, c-format
4662
4739
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4663
4740
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
4665
#: g10/keygen.c:3931
4742
#: g10/keygen.c:4034
4666
4743
#, fuzzy, c-format
4667
4744
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4668
4745
msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
4670
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4747
#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4672
4749
msgstr "nunca "
4674
#: g10/keylist.c:263
4751
#: g10/keylist.c:271
4675
4752
msgid "Critical signature policy: "
4676
4753
msgstr "Normativa de sinaturas cr�ticas: "
4678
#: g10/keylist.c:265
4755
#: g10/keylist.c:273
4679
4756
msgid "Signature policy: "
4680
4757
msgstr "Normativa de sinaturas: "
4682
#: g10/keylist.c:304
4759
#: g10/keylist.c:312
4683
4760
msgid "Critical preferred keyserver: "
4686
#: g10/keylist.c:357
4763
#: g10/keylist.c:365
4687
4764
msgid "Critical signature notation: "
4688
4765
msgstr "Notaci�n de sinaturas cr�ticas: "
4690
#: g10/keylist.c:359
4767
#: g10/keylist.c:367
4691
4768
msgid "Signature notation: "
4692
4769
msgstr "Notaci�n de sinaturas: "
4694
#: g10/keylist.c:469
4771
#: g10/keylist.c:477
4695
4772
msgid "Keyring"
4696
4773
msgstr "Chaveiro"
4698
#: g10/keylist.c:1504
4775
#: g10/keylist.c:1524
4699
4776
msgid "Primary key fingerprint:"
4700
4777
msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
4702
#: g10/keylist.c:1506
4779
#: g10/keylist.c:1526
4703
4780
msgid " Subkey fingerprint:"
4704
4781
msgstr " Pegada dactilar da sub-chave:"
4706
4783
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4707
4784
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4708
#: g10/keylist.c:1513
4785
#: g10/keylist.c:1533
4709
4786
msgid " Primary key fingerprint:"
4710
4787
msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
4712
#: g10/keylist.c:1515
4789
#: g10/keylist.c:1535
4713
4790
msgid " Subkey fingerprint:"
4714
4791
msgstr " Pegada dactilar da sub-chave:"
4716
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4793
#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4718
4795
msgid " Key fingerprint ="
4719
4796
msgstr " Pegada dactilar ="
4721
#: g10/keylist.c:1590
4798
#: g10/keylist.c:1610
4722
4799
msgid " Card serial no. ="
4725
#: g10/keyring.c:1249
4802
#: g10/keyring.c:1253
4726
4803
#, fuzzy, c-format
4727
4804
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4728
4805
msgstr "non se puido po�e-la armadura: %s\n"
4730
#: g10/keyring.c:1254
4807
#: g10/keyring.c:1258
4731
4808
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4732
4809
msgstr "AVISO: existen dous ficheiros con informaci�n confidencial.\n"
4734
#: g10/keyring.c:1256
4811
#: g10/keyring.c:1260
4736
4813
msgid "%s is the unchanged one\n"
4737
4814
msgstr "%s � o que non cambiou\n"
4739
#: g10/keyring.c:1257
4816
#: g10/keyring.c:1261
4741
4818
msgid "%s is the new one\n"
4742
4819
msgstr "%s � o novo\n"
4744
#: g10/keyring.c:1258
4821
#: g10/keyring.c:1262
4745
4822
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4746
4823
msgstr "Por favor, ama�e este posible fallo de seguridade\n"
4748
#: g10/keyring.c:1380
4825
#: g10/keyring.c:1384
4749
4826
#, fuzzy, c-format
4750
4827
msgid "caching keyring `%s'\n"
4751
4828
msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n"
4753
#: g10/keyring.c:1426
4830
#: g10/keyring.c:1430
4754
4831
#, fuzzy, c-format
4755
4832
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4756
4833
msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
4758
#: g10/keyring.c:1438
4835
#: g10/keyring.c:1442
4759
4836
#, fuzzy, c-format
4760
4837
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4761
4838
msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
4763
#: g10/keyring.c:1510
4840
#: g10/keyring.c:1514
4765
4842
msgid "%s: keyring created\n"
4766
4843
msgstr "%s: chaveiro creado\n"
4799
4876
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4800
4877
msgstr "AVISO: as opci�ns de `%s' a�nda non est�n activas nesta execuci�n\n"
4802
#: g10/keyserver.c:533
4879
#: g10/keyserver.c:541
4804
4881
msgid "disabled"
4805
4882
msgstr "disable"
4807
#: g10/keyserver.c:734
4884
#: g10/keyserver.c:744
4808
4885
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4811
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4888
#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4812
4889
#, fuzzy, c-format
4813
4890
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4814
4891
msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
4816
#: g10/keyserver.c:916
4893
#: g10/keyserver.c:926
4817
4894
#, fuzzy, c-format
4818
4895
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4819
4896
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
4821
#: g10/keyserver.c:918
4898
#: g10/keyserver.c:928
4823
4900
msgid "key not found on keyserver\n"
4824
4901
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
4826
#: g10/keyserver.c:1159
4903
#: g10/keyserver.c:1169
4827
4904
#, fuzzy, c-format
4828
4905
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4829
4906
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
4831
#: g10/keyserver.c:1163
4908
#: g10/keyserver.c:1173
4832
4909
#, fuzzy, c-format
4833
4910
msgid "requesting key %s from %s\n"
4834
4911
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
4836
#: g10/keyserver.c:1187
4913
#: g10/keyserver.c:1197
4837
4914
#, fuzzy, c-format
4838
4915
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4839
4916
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4841
#: g10/keyserver.c:1190
4918
#: g10/keyserver.c:1200
4842
4919
#, fuzzy, c-format
4843
4920
msgid "searching for names from %s\n"
4844
4921
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4846
#: g10/keyserver.c:1343
4923
#: g10/keyserver.c:1353
4847
4924
#, fuzzy, c-format
4848
4925
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4849
4926
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4851
#: g10/keyserver.c:1347
4928
#: g10/keyserver.c:1357
4852
4929
#, fuzzy, c-format
4853
4930
msgid "sending key %s to %s\n"
4856
4933
"asinado coa s�a chave %08lX no %s\n"
4858
#: g10/keyserver.c:1390
4935
#: g10/keyserver.c:1400
4859
4936
#, fuzzy, c-format
4860
4937
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4861
4938
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4863
#: g10/keyserver.c:1393
4940
#: g10/keyserver.c:1403
4864
4941
#, fuzzy, c-format
4865
4942
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4866
4943
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4868
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4945
#: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4870
4947
msgid "no keyserver action!\n"
4871
4948
msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n"
4873
#: g10/keyserver.c:1448
4950
#: g10/keyserver.c:1458
4875
4952
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4878
#: g10/keyserver.c:1457
4955
#: g10/keyserver.c:1467
4879
4956
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4882
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4959
#: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
4883
4960
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4885
4962
"non hai un servidor de chaves co�ecido (empregue a opci�n --keyserver)\n"
4887
#: g10/keyserver.c:1525
4964
#: g10/keyserver.c:1535
4888
4965
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4891
#: g10/keyserver.c:1537
4968
#: g10/keyserver.c:1547
4893
4970
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4896
#: g10/keyserver.c:1542
4973
#: g10/keyserver.c:1552
4898
4975
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4901
#: g10/keyserver.c:1550
4978
#: g10/keyserver.c:1560
4903
4980
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4906
#: g10/keyserver.c:1557
4983
#: g10/keyserver.c:1567
4908
4985
msgid "keyserver timed out\n"
4909
4986
msgstr "erro do servidor de chaves"
4911
#: g10/keyserver.c:1562
4988
#: g10/keyserver.c:1572
4913
4990
msgid "keyserver internal error\n"
4914
4991
msgstr "erro do servidor de chaves"
4916
#: g10/keyserver.c:1571
4993
#: g10/keyserver.c:1581
4917
4994
#, fuzzy, c-format
4918
4995
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4919
4996
msgstr "a recepci�n do servidor de chaves fallou: %s\n"
4921
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4998
#: g10/keyserver.c:1606 g10/keyserver.c:1640
4922
4999
#, fuzzy, c-format
4923
5000
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4924
5001
msgstr "%s: non � un ID de chave v�lido\n"
4926
#: g10/keyserver.c:1889
5003
#: g10/keyserver.c:1899
4927
5004
#, fuzzy, c-format
4928
5005
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4929
5006
msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
4931
#: g10/keyserver.c:1911
5008
#: g10/keyserver.c:1921
4932
5009
#, fuzzy, c-format
4933
5010
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4934
5011
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
4936
#: g10/keyserver.c:1913
5013
#: g10/keyserver.c:1923
4937
5014
#, fuzzy, c-format
4938
5015
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4939
5016
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
4941
#: g10/keyserver.c:1969
5018
#: g10/keyserver.c:1979
4942
5019
#, fuzzy, c-format
4943
5020
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4944
5021
msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
4946
#: g10/keyserver.c:1975
5023
#: g10/keyserver.c:1985
4947
5024
#, fuzzy, c-format
4948
5025
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4949
5026
msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
5097
5174
msgid "[uncertain]"
5098
5175
msgstr "[incerto]"
5100
#: g10/mainproc.c:1834
5177
#: g10/mainproc.c:1835
5101
5178
#, fuzzy, c-format
5102
5179
msgid " aka \"%s\""
5103
5180
msgstr " alias \""
5105
#: g10/mainproc.c:1932
5182
#: g10/mainproc.c:1933
5107
5184
msgid "Signature expired %s\n"
5108
5185
msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
5110
#: g10/mainproc.c:1937
5187
#: g10/mainproc.c:1938
5112
5189
msgid "Signature expires %s\n"
5113
5190
msgstr "A sinatura caduca o %s\n"
5115
#: g10/mainproc.c:1940
5192
#: g10/mainproc.c:1941
5117
5194
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5118
5195
msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
5120
#: g10/mainproc.c:1941
5197
#: g10/mainproc.c:1942
5122
5199
msgstr "binario"
5124
#: g10/mainproc.c:1942
5201
#: g10/mainproc.c:1943
5125
5202
msgid "textmode"
5126
5203
msgstr "modo texto"
5128
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
5205
#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
5129
5206
msgid "unknown"
5130
5207
msgstr "desco�ecido"
5132
#: g10/mainproc.c:1962
5209
#: g10/mainproc.c:1963
5134
5211
msgid "Can't check signature: %s\n"
5135
5212
msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura: %s\n"
5137
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
5214
#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
5138
5215
msgid "not a detached signature\n"
5139
5216
msgstr "non � unha sinatura separada\n"
5141
#: g10/mainproc.c:2089
5218
#: g10/mainproc.c:2090
5143
5220
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5145
5222
"AVISO: detect�ronse sinaturas m�ltiples. S� se ha comproba-la primeira.\n"
5147
#: g10/mainproc.c:2097
5224
#: g10/mainproc.c:2098
5149
5226
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5150
5227
msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n"
5152
#: g10/mainproc.c:2162
5229
#: g10/mainproc.c:2163
5153
5230
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5154
5231
msgstr "Sinatura � vello estilo (PGP 2.x)\n"
5156
#: g10/mainproc.c:2172
5233
#: g10/mainproc.c:2173
5157
5234
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5158
5235
msgstr "paquete ra�z incorrecto detectado en proc_tree()\n"
5160
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
5237
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5161
5238
#, fuzzy, c-format
5162
5239
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5164
5241
"a actualizaci�n da base de datos de confianza fallou:\n"
5168
5245
#, fuzzy, c-format
5169
5246
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5170
5247
msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
5173
5250
#, fuzzy, c-format
5174
5251
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5175
5252
msgstr "non � posible manexa-lo algoritmo de chave p�blica %d\n"
5179
5256
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5181
5258
"forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
5184
5261
#, fuzzy, c-format
5185
5262
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5186
5263
msgstr "algoritmo de cifrado non implementado"
5189
5266
#, fuzzy, c-format
5190
5267
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5191
5268
msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
5194
5271
#, fuzzy, c-format
5195
5272
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5197
5274
"forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
5200
5277
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5201
5278
msgstr "o plugin de cifra IDEA non est� presente\n"
5203
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
5280
#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5204
5281
#, fuzzy, c-format
5205
5282
msgid "please see %s for more information\n"
5206
5283
msgstr " i = amosar m�is informaci�n\n"
5210
5287
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5211
5288
msgstr "%s:%d: opci�n a extinguir \"%s\"\n"
5215
5292
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5216
5293
msgstr "AVISO: \"%s\" � unha opci�n a extinguir\n"
5220
5297
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5221
5298
msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n"
5224
5301
#, fuzzy, c-format
5225
5302
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5226
5303
msgstr "AVISO: \"%s\" � unha opci�n a extinguir\n"
5230
5307
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5234
5311
#, fuzzy, c-format
5235
5312
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5236
5313
msgstr "AVISO: \"%s\" � unha opci�n a extinguir\n"
5239
5316
msgid "Uncompressed"
5240
5317
msgstr "Sen comprimir"
5242
5319
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5245
5322
msgid "uncompressed|none"
5246
5323
msgstr "Sen comprimir"
5250
5327
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5251
5328
msgstr "esta mensaxe pode non ser utilizable por %s\n"
5254
5331
#, fuzzy, c-format
5255
5332
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5256
5333
msgstr "lendo as opci�ns de `%s'\n"
5259
5336
#, fuzzy, c-format
5260
5337
msgid "unknown option `%s'\n"
5261
5338
msgstr "destinatario por defecto `%s' desco�ecido\n"
5547
5624
"respostar � seguinte pregunta cun \"si\"\n"
5550
#: g10/pkclist.c:478
5627
#: g10/pkclist.c:479
5552
5629
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5553
5630
msgstr "�Empregar esta chave de t�dolos xeitos?"
5555
#: g10/pkclist.c:512
5632
#: g10/pkclist.c:513
5556
5633
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5557
5634
msgstr "AVISO: �Empr�gase unha chave que non � de confianza!\n"
5559
#: g10/pkclist.c:519
5636
#: g10/pkclist.c:520
5561
5638
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5563
5640
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocaci�n %08lX "
5566
#: g10/pkclist.c:528
5643
#: g10/pkclist.c:529
5568
5645
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5569
5646
msgstr "AVISO: �Esta chave est� revocada polo propietario!\n"
5571
#: g10/pkclist.c:531
5648
#: g10/pkclist.c:532
5572
5649
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5573
5650
msgstr "AVISO: �Esta chave est� revocada polo propietario!\n"
5575
#: g10/pkclist.c:532
5652
#: g10/pkclist.c:533
5577
5654
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5578
5655
msgstr " Isto pode significar que a sinatura est� falsificada.\n"
5580
#: g10/pkclist.c:538
5657
#: g10/pkclist.c:539
5581
5658
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5582
5659
msgstr "AVISO: �Esta subchave est� revocada polo propietario!\n"
5584
#: g10/pkclist.c:543
5661
#: g10/pkclist.c:544
5585
5662
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5586
5663
msgstr "Nota: Esta chave est� desactivada.\n"
5588
#: g10/pkclist.c:563
5665
#: g10/pkclist.c:564
5590
5667
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5593
#: g10/pkclist.c:570
5670
#: g10/pkclist.c:571
5595
5672
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5598
#: g10/pkclist.c:582
5675
#: g10/pkclist.c:583
5599
5676
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5602
#: g10/pkclist.c:590
5679
#: g10/pkclist.c:591
5603
5680
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5606
#: g10/pkclist.c:601
5683
#: g10/pkclist.c:602
5607
5684
msgid "Note: This key has expired!\n"
5608
5685
msgstr "Nota: �Esta chave xa caducou!\n"
5610
#: g10/pkclist.c:612
5687
#: g10/pkclist.c:613
5611
5688
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5612
5689
msgstr "AVISO: �Esta chave non est� certificada cunha sinatura de confianza!\n"
5614
#: g10/pkclist.c:614
5691
#: g10/pkclist.c:615
5616
5693
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5618
5695
" Non hai indicaci�ns de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
5620
#: g10/pkclist.c:622
5697
#: g10/pkclist.c:623
5621
5698
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5622
5699
msgstr "AVISO: �Esta chave NON � de confianza!\n"
5624
#: g10/pkclist.c:623
5701
#: g10/pkclist.c:624
5625
5702
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5626
5703
msgstr " Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n"
5628
#: g10/pkclist.c:631
5705
#: g10/pkclist.c:632
5630
5707
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5632
5709
"AVISO: �Esta chave non est� certificada con sinaturas de suficiente "
5635
#: g10/pkclist.c:633
5712
#: g10/pkclist.c:634
5636
5713
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5637
5714
msgstr " Non � seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
5639
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
5716
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5641
5718
msgid "%s: skipped: %s\n"
5642
5719
msgstr "%s: omitido: %s\n"
5644
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
5721
#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5646
5723
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5647
5724
msgstr "%s: omitido: a chave p�blica xa est� presente\n"
5649
#: g10/pkclist.c:895
5726
#: g10/pkclist.c:896
5650
5727
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5651
5728
msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n"
5653
#: g10/pkclist.c:919
5730
#: g10/pkclist.c:920
5654
5731
msgid "Current recipients:\n"
5657
#: g10/pkclist.c:945
5734
#: g10/pkclist.c:946
5660
5737
"Enter the user ID. End with an empty line: "
6587
6717
"list, export, import Keybox data\n"
6590
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
6720
#: scd/app-nks.c:359 scd/app-openpgp.c:1457 scd/app-dinsig.c:297
6591
6721
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6594
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
6595
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
6724
#: scd/app-nks.c:363 scd/app-openpgp.c:1461 scd/app-openpgp.c:1493
6725
#: scd/app-openpgp.c:1640 scd/app-openpgp.c:1658 scd/app-openpgp.c:1858
6726
#: scd/app-dinsig.c:301
6597
6728
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6600
#: scd/app-nks.c:378
6731
#: scd/app-nks.c:411
6601
6732
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6604
#: scd/app-openpgp.c:599
6735
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6736
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6737
#. to get some infos on the string.
6738
#: scd/app-nks.c:591 scd/app-openpgp.c:1898
6742
#: scd/app-nks.c:594 scd/app-openpgp.c:1902 scd/app-dinsig.c:529
6744
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6745
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
6747
#: scd/app-openpgp.c:668
6605
6748
#, fuzzy, c-format
6606
6749
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6607
6750
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
6609
#: scd/app-openpgp.c:612
6752
#: scd/app-openpgp.c:681
6610
6753
#, fuzzy, c-format
6611
6754
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6612
6755
msgstr "fallo ao reconstru�-la cach� de chaveiros: %s\n"
6614
#: scd/app-openpgp.c:1007
6757
#: scd/app-openpgp.c:1076
6615
6758
#, fuzzy, c-format
6616
6759
msgid "reading public key failed: %s\n"
6617
6760
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
6619
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
6762
#: scd/app-openpgp.c:1084 scd/app-openpgp.c:2552
6620
6763
msgid "response does not contain the public key data\n"
6623
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
6766
#: scd/app-openpgp.c:1092 scd/app-openpgp.c:2560
6624
6767
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6627
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
6770
#: scd/app-openpgp.c:1101 scd/app-openpgp.c:2570
6628
6771
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6631
#: scd/app-openpgp.c:1314
6774
#: scd/app-openpgp.c:1417
6776
msgid "using default PIN as %s\n"
6779
#: scd/app-openpgp.c:1424
6781
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6784
#: scd/app-openpgp.c:1443
6633
6786
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6636
#: scd/app-openpgp.c:1348
6789
#: scd/app-openpgp.c:1477
6638
6791
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6641
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
6794
#: scd/app-openpgp.c:1489
6796
msgid "||Please enter the PIN"
6797
msgstr "cambia-lo contrasinal"
6799
#: scd/app-openpgp.c:1500 scd/app-openpgp.c:1665
6643
6801
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6646
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
6647
#: scd/app-openpgp.c:2366
6804
#: scd/app-openpgp.c:1513 scd/app-openpgp.c:1553 scd/app-openpgp.c:1677
6805
#: scd/app-openpgp.c:2869
6648
6806
#, fuzzy, c-format
6649
6807
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6650
6808
msgstr "o env�o ao servidor de chaves fallou: %s\n"
6652
#: scd/app-openpgp.c:1447
6810
#: scd/app-openpgp.c:1576
6653
6811
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6656
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
6814
#: scd/app-openpgp.c:1597 scd/app-openpgp.c:1840 scd/app-openpgp.c:3120
6657
6815
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6660
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
6818
#: scd/app-openpgp.c:1603 scd/app-openpgp.c:3129
6661
6819
msgid "card is permanently locked!\n"
6664
#: scd/app-openpgp.c:1481
6822
#: scd/app-openpgp.c:1610
6666
6824
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6669
#: scd/app-openpgp.c:1491
6827
#: scd/app-openpgp.c:1620
6672
6830
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
6676
#: scd/app-openpgp.c:1506
6834
#: scd/app-openpgp.c:1635
6678
6836
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
6679
6837
msgstr "cambia-lo contrasinal"
6681
6839
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
6682
6840
#. it at the start of the string. We need this elsewhere to
6683
6841
#. get some infos on the string.
6684
#: scd/app-openpgp.c:1526
6842
#: scd/app-openpgp.c:1655
6685
6843
msgid "|A|Admin PIN"
6688
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6689
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6690
#. to get some infos on the string.
6691
#: scd/app-openpgp.c:1677
6846
#: scd/app-openpgp.c:1854
6848
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6849
msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocaci�n:\n"
6851
#: scd/app-openpgp.c:1863 scd/app-openpgp.c:1926
6853
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6856
#: scd/app-openpgp.c:1897
6857
msgid "|RN|New Reset Code"
6860
#: scd/app-openpgp.c:1898
6692
6861
msgid "|AN|New Admin PIN"
6695
#: scd/app-openpgp.c:1677
6699
#: scd/app-openpgp.c:1681
6701
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6702
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
6704
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
6864
#: scd/app-openpgp.c:1988 scd/app-openpgp.c:2638
6706
6866
msgid "error reading application data\n"
6707
6867
msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n"
6709
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
6869
#: scd/app-openpgp.c:1994 scd/app-openpgp.c:2645
6711
6871
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6712
6872
msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
6714
#: scd/app-openpgp.c:1747
6874
#: scd/app-openpgp.c:2004
6716
6876
msgid "key already exists\n"
6717
6877
msgstr "`%s' xa est� comprimido\n"
6719
#: scd/app-openpgp.c:1751
6879
#: scd/app-openpgp.c:2008
6720
6880
msgid "existing key will be replaced\n"
6723
#: scd/app-openpgp.c:1753
6883
#: scd/app-openpgp.c:2010
6725
6885
msgid "generating new key\n"
6726
6886
msgstr "xerar un novo par de chaves"
6728
#: scd/app-openpgp.c:1920
6888
#: scd/app-openpgp.c:2336
6729
6889
msgid "creation timestamp missing\n"
6732
#: scd/app-openpgp.c:1927
6892
#: scd/app-openpgp.c:2345
6734
6894
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6737
#: scd/app-openpgp.c:1934
6897
#: scd/app-openpgp.c:2357
6739
6899
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6742
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
6902
#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2375
6744
6904
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6747
#: scd/app-openpgp.c:2012
6907
#: scd/app-openpgp.c:2469
6748
6908
#, fuzzy, c-format
6749
6909
msgid "failed to store the key: %s\n"
6750
6910
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
6752
#: scd/app-openpgp.c:2072
6912
#: scd/app-openpgp.c:2529
6753
6913
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6756
#: scd/app-openpgp.c:2086
6916
#: scd/app-openpgp.c:2543
6758
6918
msgid "generating key failed\n"
6759
6919
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
6761
#: scd/app-openpgp.c:2089
6921
#: scd/app-openpgp.c:2546
6762
6922
#, fuzzy, c-format
6763
6923
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6764
6924
msgstr "A xeraci�n da chave fallou: %s\n"
6766
#: scd/app-openpgp.c:2146
6926
#: scd/app-openpgp.c:2603
6767
6927
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6770
#: scd/app-openpgp.c:2196
6930
#: scd/app-openpgp.c:2653
6771
6931
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6774
#: scd/app-openpgp.c:2284
6934
#: scd/app-openpgp.c:2768
6775
6935
#, fuzzy, c-format
6776
6936
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6777
6937
msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
6779
#: scd/app-openpgp.c:2345
6939
#: scd/app-openpgp.c:2844
6781
6941
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6784
#: scd/app-openpgp.c:2631
6944
#: scd/app-openpgp.c:3134
6786
6946
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6789
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
6949
#: scd/app-openpgp.c:3359 scd/app-openpgp.c:3370
6790
6950
#, fuzzy, c-format
6791
6951
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6792
6952
msgstr "non se atoparon datos OpenPGP v�lidos.\n"
6794
#: scd/scdaemon.c:105
6954
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6955
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6956
#. to get some infos on the string.
6957
#: scd/app-dinsig.c:526
6959
msgid "|N|Initial New PIN"
6960
msgstr "Introduza o ID de usuario: "
6962
#: scd/scdaemon.c:106
6795
6963
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6798
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
6966
#: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:315
6967
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6970
#: scd/scdaemon.c:123 tools/gpgconf-comp.c:620
6800
msgid "read options from file"
6801
msgstr "lendo as opci�ns de `%s'\n"
6972
msgid "|FILE|write a log to FILE"
6973
msgstr "|FICHEIRO|carga-lo m�dulo de extensi�n FICHEIRO"
6803
#: scd/scdaemon.c:121
6975
#: scd/scdaemon.c:125
6804
6976
msgid "|N|connect to reader at port N"
6807
#: scd/scdaemon.c:122
6979
#: scd/scdaemon.c:127
6809
6981
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6810
6982
msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
6812
#: scd/scdaemon.c:123
6984
#: scd/scdaemon.c:129
6814
6986
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6815
6987
msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
6817
#: scd/scdaemon.c:126
6989
#: scd/scdaemon.c:132
6819
6991
msgid "do not use the internal CCID driver"
6820
6992
msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
6822
#: scd/scdaemon.c:131
6994
#: scd/scdaemon.c:138
6995
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6998
#: scd/scdaemon.c:140
6823
6999
msgid "do not use a reader's keypad"
6826
#: scd/scdaemon.c:132
7002
#: scd/scdaemon.c:143
6828
msgid "allow the use of admin card commands"
7004
msgid "deny the use of admin card commands"
6829
7005
msgstr "comandos conflictivos\n"
6831
#: scd/scdaemon.c:210
7007
#: scd/scdaemon.c:256
6833
7009
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6834
7010
msgstr "Uso: gpg [opci�ns] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
6836
#: scd/scdaemon.c:212
7012
#: scd/scdaemon.c:258
6838
7014
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6839
7015
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6842
#: scd/scdaemon.c:670
7018
#: scd/scdaemon.c:736
6843
7019
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6846
#: scd/scdaemon.c:1024
7022
#: scd/scdaemon.c:1090
6848
7024
msgid "handler for fd %d started\n"
6851
#: scd/scdaemon.c:1030
7027
#: scd/scdaemon.c:1102
6853
7029
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6932
7108
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6935
#: sm/certchain.c:544
7111
#: sm/certchain.c:546
6936
7112
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6939
#: sm/certchain.c:568
7115
#: sm/certchain.c:570
6940
7116
#, fuzzy, c-format
6941
7117
msgid "number of matching certificates: %d\n"
6942
7118
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
6944
#: sm/certchain.c:570
7120
#: sm/certchain.c:572
6945
7121
#, fuzzy, c-format
6946
7122
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6947
7123
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
6949
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
6950
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
7125
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
7126
#: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6952
7128
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6953
7129
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
6955
#: sm/certchain.c:900
7131
#: sm/certchain.c:904
6957
7133
msgid "certificate has been revoked"
6958
7134
msgstr "NOTA: a chave est� revocada"
6960
#: sm/certchain.c:910
7136
#: sm/certchain.c:914
6962
7138
msgid "no CRL found for certificate"
6963
7139
msgstr "Certificado correcto"
6965
#: sm/certchain.c:915
7141
#: sm/certchain.c:919
6966
7142
msgid "the status of the certificate is unknown"
6969
#: sm/certchain.c:920
7145
#: sm/certchain.c:924
6971
7147
msgid "the available CRL is too old"
6972
7148
msgstr "Chave dispo�ible en: "
6974
#: sm/certchain.c:922
7150
#: sm/certchain.c:926
6975
7151
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6978
#: sm/certchain.c:928
7154
#: sm/certchain.c:932
6979
7155
#, fuzzy, c-format
6980
7156
msgid "checking the CRL failed: %s"
6981
7157
msgstr "fallou a comprobaci�n da sinatura creada: %s\n"
6983
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
7159
#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
6984
7160
#, fuzzy, c-format
6985
7161
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6986
7162
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
6988
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
7164
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
6990
7166
msgid "certificate not yet valid"
6991
7167
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
6993
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
7169
#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
6995
7171
msgid "root certificate not yet valid"
6996
7172
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
6998
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
7174
#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
7000
7176
msgid "intermediate certificate not yet valid"
7001
7177
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
7003
#: sm/certchain.c:987
7179
#: sm/certchain.c:991
7005
7181
msgid "certificate has expired"
7006
7182
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
7008
#: sm/certchain.c:988
7184
#: sm/certchain.c:992
7010
7186
msgid "root certificate has expired"
7011
7187
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
7013
#: sm/certchain.c:989
7189
#: sm/certchain.c:993
7015
7191
msgid "intermediate certificate has expired"
7016
7192
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
7018
#: sm/certchain.c:1031
7194
#: sm/certchain.c:1035
7020
7196
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7023
#: sm/certchain.c:1040
7199
#: sm/certchain.c:1044
7025
7201
msgid "certificate with invalid validity"
7026
7202
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
7028
#: sm/certchain.c:1077
7204
#: sm/certchain.c:1081
7029
7205
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7032
#: sm/certchain.c:1079
7208
#: sm/certchain.c:1083
7033
7209
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7036
#: sm/certchain.c:1080
7212
#: sm/certchain.c:1084
7037
7213
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7040
#: sm/certchain.c:1084
7216
#: sm/certchain.c:1088
7042
7218
msgid " ( signature created at "
7043
7219
msgstr " novas sinaturas: %lu\n"
7045
#: sm/certchain.c:1085
7221
#: sm/certchain.c:1089
7047
7223
msgid " (certificate created at "
7048
7224
msgstr "Creouse o certificado de revocaci�n.\n"
7050
#: sm/certchain.c:1088
7226
#: sm/certchain.c:1092
7052
7228
msgid " (certificate valid from "
7053
7229
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
7055
#: sm/certchain.c:1089
7231
#: sm/certchain.c:1093
7056
7232
msgid " ( issuer valid from "
7059
#: sm/certchain.c:1119
7235
#: sm/certchain.c:1123
7060
7236
#, fuzzy, c-format
7061
7237
msgid "fingerprint=%s\n"
7062
7238
msgstr "Pegada dactilar:"
7064
#: sm/certchain.c:1128
7240
#: sm/certchain.c:1132
7066
7242
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7068
7244
"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
7071
#: sm/certchain.c:1141
7247
#: sm/certchain.c:1145
7072
7248
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7075
#: sm/certchain.c:1147
7251
#: sm/certchain.c:1151
7076
7252
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7079
#: sm/certchain.c:1204
7255
#: sm/certchain.c:1208
7080
7256
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7083
#: sm/certchain.c:1268
7259
#: sm/certchain.c:1272
7085
7261
msgid "no issuer found in certificate"
7086
7262
msgstr "Certificado correcto"
7088
#: sm/certchain.c:1341
7264
#: sm/certchain.c:1345
7089
7265
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7092
#: sm/certchain.c:1410
7268
#: sm/certchain.c:1414
7094
7270
msgid "root certificate is not marked trusted"
7096
7272
"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
7099
#: sm/certchain.c:1423
7275
#: sm/certchain.c:1427
7100
7276
#, fuzzy, c-format
7101
7277
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7102
7278
msgstr "fallou a comprobaci�n da sinatura creada: %s\n"
7104
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
7280
#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
7106
7282
msgid "certificate chain too long\n"
7107
7283
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
7109
#: sm/certchain.c:1464
7285
#: sm/certchain.c:1468
7111
7287
msgid "issuer certificate not found"
7112
7288
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
7114
#: sm/certchain.c:1497
7290
#: sm/certchain.c:1501
7116
7292
msgid "certificate has a BAD signature"
7117
7293
msgstr "verificar unha sinatura"
7119
#: sm/certchain.c:1528
7295
#: sm/certchain.c:1532
7120
7296
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7123
#: sm/certchain.c:1579
7299
#: sm/certchain.c:1583
7125
7301
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7128
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
7304
#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
7130
7306
msgid "certificate is good\n"
7131
7307
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
7133
#: sm/certchain.c:1620
7309
#: sm/certchain.c:1624
7135
7311
msgid "intermediate certificate is good\n"
7136
7312
msgstr "certificado duplicado - borrado"
7138
#: sm/certchain.c:1621
7314
#: sm/certchain.c:1625
7140
7316
msgid "root certificate is good\n"
7142
7318
"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
7145
#: sm/certchain.c:1792
7321
#: sm/certchain.c:1796
7146
7322
msgid "switching to chain model"
7149
#: sm/certchain.c:1801
7325
#: sm/certchain.c:1805
7151
7327
msgid "validation model used: %s"
7154
#: sm/certcheck.c:101
7330
#: sm/certcheck.c:97
7156
7332
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7159
#: sm/certcheck.c:111
7335
#: sm/certcheck.c:107
7161
7337
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7164
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
7340
#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
7165
7341
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7168
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
7344
#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
7171
7347
msgstr "non|nom"
7173
#: sm/certdump.c:162
7349
#: sm/certdump.c:154
7176
7352
msgstr "desco�ecido"
7178
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
7354
#: sm/certdump.c:577 sm/certdump.c:622 sm/certdump.c:687 sm/certdump.c:745
7180
7356
msgid "[Error - invalid encoding]"
7181
7357
msgstr "erro: pegada dactilar non v�lida\n"
7183
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
7359
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630
7184
7360
msgid "[Error - out of core]"
7187
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
7363
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:723
7188
7364
msgid "[Error - No name]"
7191
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
7367
#: sm/certdump.c:692 sm/certdump.c:751
7193
7369
msgid "[Error - invalid DN]"
7194
7370
msgstr "erro: pegada dactilar non v�lida\n"
7196
#: sm/certdump.c:955
7372
#: sm/certdump.c:961
7197
7373
#, fuzzy, c-format
7199
7375
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7423
7605
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7424
7606
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
7428
7610
msgid "no valid recipients given\n"
7429
7611
msgstr "(Non se deu unha descrici�n)\n"
7433
msgid "|[FILE]|make a signature"
7434
msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura"
7438
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7439
msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro"
7443
7615
msgid "list external keys"
7444
7616
msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
7448
7620
msgid "list certificate chain"
7449
7621
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
7453
msgid "remove key from the public keyring"
7454
msgstr "borrar chaves do chaveiro p�blico"
7458
7625
msgid "import certificates"
7459
7626
msgstr "Certificado correcto"
7463
7630
msgid "export certificates"
7464
7631
msgstr "Certificado correcto"
7467
7634
msgid "register a smartcard"
7471
7638
msgid "pass a command to the dirmngr"
7475
7642
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7480
7647
msgid "change a passphrase"
7481
7648
msgstr "cambia-lo contrasinal"
7485
7652
msgid "create base-64 encoded output"
7486
7653
msgstr "crear sa�da con armadura en ascii"
7489
7656
msgid "assume input is in PEM format"
7493
7660
msgid "assume input is in base-64 format"
7497
7664
msgid "assume input is in binary format"
7501
7668
msgid "use system's dirmngr if available"
7505
7672
msgid "never consult a CRL"
7509
7676
msgid "check validity using OCSP"
7513
7680
msgid "|N|number of certificates to include"
7517
7684
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7521
7688
msgid "do not check certificate policies"
7525
7692
msgid "fetch missing issuer certificates"
7529
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7530
msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
7533
msgid "use the default key as default recipient"
7534
msgstr "usa-la chave por defecto coma o destinatario por defecto"
7537
7696
msgid "don't use the terminal at all"
7538
7697
msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
7541
7700
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7546
7705
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7547
7706
msgstr "|FICHEIRO|carga-lo m�dulo de extensi�n FICHEIRO"
7550
msgid "force v3 signatures"
7551
msgstr "forzar sinaturas v3"
7554
msgid "always use a MDC for encryption"
7555
msgstr "sempre usar un MDC para cifrar"
7558
7709
msgid "batch mode: never ask"
7559
7710
msgstr "modo por lotes: non preguntar nunca"
7562
7713
msgid "assume yes on most questions"
7563
7714
msgstr "asumir `si' na maior�a das preguntas"
7566
7717
msgid "assume no on most questions"
7567
7718
msgstr "asumir `non' na maior�a das preguntas"
7570
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7722
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7571
7723
msgstr "engadir este chaveiro � lista de chaveiros"
7574
msgid "add this secret keyring to the list"
7575
msgstr "engadir este chaveiro secreto � lista"
7577
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
7578
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7727
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7579
7728
msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
7582
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7730
#: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:745
7732
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7583
7733
msgstr "|HOST|empregar este servidor de chaves para buscar chaves"
7586
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7587
msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
7590
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7594
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7595
msgstr "|FICHEIRO|carga-lo m�dulo de extensi�n FICHEIRO"
7598
7736
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7599
7737
msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME"
7602
7740
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7603
7741
msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME"
7606
msgid "|N|use compress algorithm N"
7607
msgstr "|N|emprega-lo algoritmo de compresi�n N"
7611
7745
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7612
7746
msgstr "Uso: gpg [opci�ns] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
7617
7751
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7791
7963
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7792
7964
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
7968
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7796
7973
msgid "Good signature from"
7797
7974
msgstr "Sinatura correcta de \""
7802
7979
msgstr " alias \""
7806
7983
msgid "This is a qualified signature\n"
7809
7986
"Esta ha ser unha auto-sinatura.\n"
7811
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
7988
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:165
7814
7991
msgstr "abandonar"
7816
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
7993
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
7817
7994
msgid "print data out hex encoded"
7820
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
7997
#: tools/gpg-connect-agent.c:72
7821
7998
msgid "decode received data lines"
7824
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
8001
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
7825
8002
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7828
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
8005
#: tools/gpg-connect-agent.c:76
7829
8006
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7832
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
8009
#: tools/gpg-connect-agent.c:78
7833
8010
msgid "do not use extended connect mode"
7836
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
8013
#: tools/gpg-connect-agent.c:80
7838
8015
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7839
8016
msgstr "|FICHEIRO|carga-lo m�dulo de extensi�n FICHEIRO"
7841
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
8018
#: tools/gpg-connect-agent.c:81
7842
8019
msgid "run /subst on startup"
7845
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
8022
#: tools/gpg-connect-agent.c:183
7847
8024
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7848
8025
msgstr "Uso: gpg [opci�ns] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
7850
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
8027
#: tools/gpg-connect-agent.c:186
7852
8029
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7853
8030
"Connect to a running agent and send commands\n"
7856
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
8033
#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
7858
8035
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7861
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
8038
#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
7863
8040
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7866
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
8043
#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
7867
8044
#, fuzzy, c-format
7868
8045
msgid "receiving line failed: %s\n"
7869
8046
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
7871
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
8048
#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
7873
8050
msgid "line too long - skipped\n"
7874
8051
msgstr "li�a longa de m�is\n"
7876
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
8053
#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
7877
8054
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7880
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
8057
#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
7881
8058
#, fuzzy, c-format
7882
8059
msgid "unknown command `%s'\n"
7883
8060
msgstr "destinatario por defecto `%s' desco�ecido\n"
7885
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
8062
#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
7886
8063
#, fuzzy, c-format
7887
8064
msgid "sending line failed: %s\n"
7888
8065
msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
7890
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
8067
#: tools/gpg-connect-agent.c:2166
7891
8068
#, fuzzy, c-format
7892
8069
msgid "error sending %s command: %s\n"
7893
8070
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
7895
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
8072
#: tools/gpg-connect-agent.c:2175
7896
8073
#, fuzzy, c-format
7897
8074
msgid "error sending standard options: %s\n"
7898
8075
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
7900
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
7901
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
8077
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
8078
#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
7902
8079
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7905
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
7906
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
8082
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
8083
#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
7907
8084
msgid "Options controlling the configuration"
7910
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
7911
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
8087
#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
8088
#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
7913
8090
msgid "Options useful for debugging"
7914
8091
msgstr "habilitar depuraci�n total"
7916
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
7917
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
8093
#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
8094
#: tools/gpgconf-comp.c:837
7918
8095
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7921
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
8098
#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
7922
8099
msgid "Options controlling the security"
7925
#: tools/gpgconf-comp.c:510
8102
#: tools/gpgconf-comp.c:516
7926
8103
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7929
#: tools/gpgconf-comp.c:514
8106
#: tools/gpgconf-comp.c:520
7930
8107
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7933
#: tools/gpgconf-comp.c:518
8110
#: tools/gpgconf-comp.c:524
7934
8111
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7937
#: tools/gpgconf-comp.c:532
8114
#: tools/gpgconf-comp.c:538
7938
8115
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7941
#: tools/gpgconf-comp.c:535
8118
#: tools/gpgconf-comp.c:541
7942
8119
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7945
#: tools/gpgconf-comp.c:539
8122
#: tools/gpgconf-comp.c:545
7946
8123
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7949
#: tools/gpgconf-comp.c:543
8126
#: tools/gpgconf-comp.c:549
7950
8127
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7953
#: tools/gpgconf-comp.c:547
8130
#: tools/gpgconf-comp.c:553
7954
8131
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7957
#: tools/gpgconf-comp.c:551
8134
#: tools/gpgconf-comp.c:557
7959
8136
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7960
8137
msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N"
7962
#: tools/gpgconf-comp.c:555
8139
#: tools/gpgconf-comp.c:561
7964
8141
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7965
8142
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
7967
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
8144
#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
8145
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8146
msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
8148
#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
7969
8150
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7970
8151
msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
7972
#: tools/gpgconf-comp.c:677
8153
#: tools/gpgconf-comp.c:665
8154
msgid "|SPEC|set up email aliases"
8157
#: tools/gpgconf-comp.c:686
7973
8158
msgid "Configuration for Keyservers"
7976
#: tools/gpgconf-comp.c:679
8161
#: tools/gpgconf-comp.c:688
7978
8163
msgid "|URL|use keyserver at URL"
7979
8164
msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
7981
#: tools/gpgconf-comp.c:682
8166
#: tools/gpgconf-comp.c:691
7982
8167
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7985
#: tools/gpgconf-comp.c:727
8170
#: tools/gpgconf-comp.c:694
8171
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8174
#: tools/gpgconf-comp.c:739
7986
8175
msgid "disable all access to the dirmngr"
7989
#: tools/gpgconf-comp.c:730
8178
#: tools/gpgconf-comp.c:742
7991
8180
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7992
8181
msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais"
7994
#: tools/gpgconf-comp.c:753
8183
#: tools/gpgconf-comp.c:768
7995
8184
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7998
#: tools/gpgconf-comp.c:797
8187
#: tools/gpgconf-comp.c:812
7999
8188
msgid "Options controlling the format of the output"
8002
#: tools/gpgconf-comp.c:833
8191
#: tools/gpgconf-comp.c:848
8003
8192
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8006
#: tools/gpgconf-comp.c:843
8195
#: tools/gpgconf-comp.c:858
8007
8196
msgid "Configuration for HTTP servers"
8010
#: tools/gpgconf-comp.c:854
8199
#: tools/gpgconf-comp.c:869
8011
8200
msgid "use system's HTTP proxy setting"
8014
#: tools/gpgconf-comp.c:859
8203
#: tools/gpgconf-comp.c:874
8015
8204
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8018
#: tools/gpgconf-comp.c:888
8207
#: tools/gpgconf-comp.c:903
8019
8208
msgid "LDAP server list"
8022
#: tools/gpgconf-comp.c:896
8211
#: tools/gpgconf-comp.c:911
8023
8212
msgid "Configuration for OCSP"
8026
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
8215
#: tools/gpgconf-comp.c:3077
8217
msgid "External verification of component %s failed"
8220
#: tools/gpgconf-comp.c:3227
8027
8221
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8030
#: tools/gpgconf.c:58
8224
#: tools/gpgconf.c:61
8031
8225
msgid "list all components"
8034
#: tools/gpgconf.c:59
8228
#: tools/gpgconf.c:62
8035
8229
msgid "check all programs"
8038
#: tools/gpgconf.c:60
8232
#: tools/gpgconf.c:63
8039
8233
msgid "|COMPONENT|list options"
8042
#: tools/gpgconf.c:61
8236
#: tools/gpgconf.c:64
8043
8237
msgid "|COMPONENT|change options"
8046
#: tools/gpgconf.c:63
8240
#: tools/gpgconf.c:65
8241
msgid "|COMPONENT|check options"
8244
#: tools/gpgconf.c:67
8047
8245
msgid "apply global default values"
8050
#: tools/gpgconf.c:65
8248
#: tools/gpgconf.c:69
8249
msgid "get the configuration directories for gpgconf"
8252
#: tools/gpgconf.c:71
8052
8254
msgid "list global configuration file"
8053
8255
msgstr " creouse un novo ficheiro de configuraci�n `%s'\n"
8055
#: tools/gpgconf.c:67
8257
#: tools/gpgconf.c:73
8057
8259
msgid "check global configuration file"
8058
8260
msgstr " creouse un novo ficheiro de configuraci�n `%s'\n"
8060
#: tools/gpgconf.c:71
8262
#: tools/gpgconf.c:78
8061
8263
msgid "use as output file"
8062
8264
msgstr "usar coma ficheiro de sa�da"
8064
#: tools/gpgconf.c:75
8266
#: tools/gpgconf.c:82
8065
8267
msgid "activate changes at runtime, if possible"
8068
#: tools/gpgconf.c:97
8270
#: tools/gpgconf.c:104
8070
8272
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
8071
8273
msgstr "Uso: gpg [opci�ns] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
8073
#: tools/gpgconf.c:100
8275
#: tools/gpgconf.c:107
8075
8277
"Syntax: gpgconf [options]\n"
8076
8278
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
8079
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
8281
#: tools/gpgconf.c:212 tools/gpgconf.c:277
8081
8283
msgid "usage: gpgconf [options] "
8082
8284
msgstr "uso: gpg [opci�ns] "
8084
#: tools/gpgconf.c:204
8286
#: tools/gpgconf.c:214
8085
8287
msgid "Need one component argument"
8088
#: tools/gpgconf.c:213
8290
#: tools/gpgconf.c:223 tools/gpgconf.c:253
8090
8292
msgid "Component not found"
8091
8293
msgstr "non se atopou a chave p�blica"
8093
#: tools/gpgconf.c:242
8295
#: tools/gpgconf.c:279
8095
8297
msgid "No argument allowed"
8096
8298
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
8098
#: tools/no-libgcrypt.c:30
8100
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
8101
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
8103
8300
#: tools/symcryptrun.c:152