98
98
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
99
99
msgstr "不支持保护散列 %d\n"
101
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
102
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
103
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
101
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
102
#: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
103
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
104
#: jnlib/dotlock.c:311
105
106
msgid "can't create `%s': %s\n"
106
107
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
108
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
109
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
110
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
111
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
112
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
113
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
114
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
115
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
109
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
110
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
111
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
112
#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
113
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
114
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
115
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
116
#: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
117
118
msgid "can't open `%s': %s\n"
118
119
msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
120
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
121
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
121
122
#, fuzzy, c-format
122
123
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
123
124
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
125
#: agent/command-ssh.c:1619
126
#: agent/command-ssh.c:1621
127
128
msgid "detected card with S/N: %s\n"
130
#: agent/command-ssh.c:1624
131
#: agent/command-ssh.c:1626
131
132
#, fuzzy, c-format
132
133
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
133
134
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
135
#: agent/command-ssh.c:1644
136
#: agent/command-ssh.c:1646
136
137
#, fuzzy, c-format
137
138
msgid "no suitable card key found: %s\n"
138
139
msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
140
#: agent/command-ssh.c:1694
141
#: agent/command-ssh.c:1696
141
142
#, fuzzy, c-format
142
143
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
143
144
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
145
#: agent/command-ssh.c:1709
146
#: agent/command-ssh.c:1711
146
147
#, fuzzy, c-format
147
148
msgid "error writing key: %s\n"
148
149
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
150
#: agent/command-ssh.c:2014
151
#: agent/command-ssh.c:2018
151
152
#, fuzzy, c-format
152
153
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
153
154
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
155
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
156
#: agent/protect-tool.c:1197
156
#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
157
#: agent/protect-tool.c:1205
158
159
msgid "Please re-enter this passphrase"
161
#: agent/command-ssh.c:2363
162
#: agent/command-ssh.c:2367
164
165
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
165
166
"0Awithin gpg-agent's key storage"
168
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
169
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
169
#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
170
#: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
170
171
msgid "does not match - try again"
173
#: agent/command-ssh.c:2885
174
#: agent/command-ssh.c:2900
174
175
#, fuzzy, c-format
175
176
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
176
177
msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
178
#: agent/divert-scd.c:217
179
#: agent/divert-scd.c:219
180
181
msgid "Admin PIN"
181
182
msgstr "|A|管理员 PIN"
183
#: agent/divert-scd.c:275
184
#: agent/divert-scd.c:224
188
#: agent/divert-scd.c:284
190
msgid "Repeat this Reset Code"
193
#: agent/divert-scd.c:285
185
195
msgid "Repeat this PIN"
186
196
msgstr "再次输入此 PIN:"
188
#: agent/divert-scd.c:278
198
#: agent/divert-scd.c:290
200
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
201
msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
203
#: agent/divert-scd.c:291
189
204
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
190
205
msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
192
#: agent/divert-scd.c:290
207
#: agent/divert-scd.c:303
193
208
#, fuzzy, c-format
194
209
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
195
210
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
197
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
198
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
212
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
213
#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
199
214
#, fuzzy, c-format
200
215
msgid "error creating temporary file: %s\n"
201
216
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
203
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
218
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
204
219
#, fuzzy, c-format
205
220
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
206
221
msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
208
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
223
#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
210
225
msgid "Enter new passphrase"
213
#: agent/genkey.c:165
228
#: agent/genkey.c:167
215
230
msgid "Take this one anyway"
216
231
msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
218
#: agent/genkey.c:191
233
#: agent/genkey.c:193
221
236
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
347
363
msgid "do not use the SCdaemon"
348
364
msgstr "导入后不更新信任度数据库"
350
#: agent/gpg-agent.c:150
366
#: agent/gpg-agent.c:153
351
367
msgid "ignore requests to change the TTY"
354
#: agent/gpg-agent.c:152
370
#: agent/gpg-agent.c:155
355
371
msgid "ignore requests to change the X display"
358
#: agent/gpg-agent.c:155
374
#: agent/gpg-agent.c:158
359
375
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
362
#: agent/gpg-agent.c:168
378
#: agent/gpg-agent.c:171
363
379
msgid "do not use the PIN cache when signing"
366
#: agent/gpg-agent.c:170
382
#: agent/gpg-agent.c:173
367
383
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
370
#: agent/gpg-agent.c:172
386
#: agent/gpg-agent.c:175
372
388
msgid "allow presetting passphrase"
373
389
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
375
#: agent/gpg-agent.c:173
391
#: agent/gpg-agent.c:176
376
392
msgid "enable ssh-agent emulation"
379
#: agent/gpg-agent.c:175
395
#: agent/gpg-agent.c:178
380
396
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
383
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
384
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
385
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
399
#: agent/gpg-agent.c:316 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
400
#: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
401
#: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
387
403
msgid "Please report bugs to <"
389
405
"请向 <gnupg-bugs@gnu.org> 报告程序缺陷。\n"
390
406
"请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
392
#: agent/gpg-agent.c:286
408
#: agent/gpg-agent.c:325
394
410
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
395
411
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
397
#: agent/gpg-agent.c:288
413
#: agent/gpg-agent.c:327
399
415
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
400
416
"Secret key management for GnuPG\n"
403
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
419
#: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
405
421
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
408
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
409
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
410
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
424
#: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
425
#: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
426
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
412
428
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
415
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
431
#: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
417
433
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
418
434
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
420
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
421
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
436
#: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
437
#: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
423
439
msgid "option file `%s': %s\n"
424
440
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
426
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
442
#: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
428
444
msgid "reading options from `%s'\n"
429
445
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
431
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
447
#: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
432
448
#: g10/plaintext.c:162
434
450
msgid "error creating `%s': %s\n"
435
451
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
437
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
438
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
439
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
453
#: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
454
#: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
455
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
441
457
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
442
458
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
444
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
460
#: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
445
461
msgid "name of socket too long\n"
448
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
464
#: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
449
465
#, fuzzy, c-format
450
466
msgid "can't create socket: %s\n"
451
467
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
453
#: agent/gpg-agent.c:1346
469
#: agent/gpg-agent.c:1402
455
471
msgid "socket name `%s' is too long\n"
458
#: agent/gpg-agent.c:1366
474
#: agent/gpg-agent.c:1422
460
476
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
461
477
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
463
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
479
#: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
465
481
msgid "error getting nonce for the socket\n"
466
482
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
468
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
484
#: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
469
485
#, fuzzy, c-format
470
486
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
471
487
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
473
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
489
#: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
474
490
#, fuzzy, c-format
475
491
msgid "listen() failed: %s\n"
476
492
msgstr "更新失败:%s\n"
478
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
494
#: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
479
495
#, fuzzy, c-format
480
496
msgid "listening on socket `%s'\n"
481
497
msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
483
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
499
#: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
485
501
msgid "directory `%s' created\n"
486
502
msgstr "已创建目录‘%s’\n"
488
#: agent/gpg-agent.c:1481
504
#: agent/gpg-agent.c:1537
489
505
#, fuzzy, c-format
490
506
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
491
507
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
493
#: agent/gpg-agent.c:1485
509
#: agent/gpg-agent.c:1541
494
510
#, fuzzy, c-format
495
511
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
496
512
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
498
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
514
#: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
499
515
#, fuzzy, c-format
500
516
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
501
517
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
503
#: agent/gpg-agent.c:1624
519
#: agent/gpg-agent.c:1693
505
521
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
508
#: agent/gpg-agent.c:1629
524
#: agent/gpg-agent.c:1698
510
526
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
513
#: agent/gpg-agent.c:1649
529
#: agent/gpg-agent.c:1718
515
531
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
518
#: agent/gpg-agent.c:1654
534
#: agent/gpg-agent.c:1723
520
536
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
523
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
539
#: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
524
540
#, fuzzy, c-format
525
541
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
526
542
msgstr "更新私钥失败:%s\n"
528
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
544
#: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
529
545
#, fuzzy, c-format
530
546
msgid "%s %s stopped\n"
531
547
msgstr "%s:已跳过:%s\n"
533
#: agent/gpg-agent.c:1907
549
#: agent/gpg-agent.c:2100
535
551
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
536
552
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
538
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
539
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
554
#: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
555
#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
540
556
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
541
557
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
543
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
544
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
559
#: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
560
#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
546
562
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
547
563
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
1115
1154
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1116
1155
msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n"
1118
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1119
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1157
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1158
#: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1120
1159
msgid "can't do this in batch mode\n"
1121
1160
msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
1123
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1124
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1125
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1162
#: g10/card-util.c:83
1164
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1165
msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
1167
#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1169
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1172
#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1173
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1174
#: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1126
1175
msgid "Your selection? "
1127
1176
msgstr "您的选择? "
1129
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1178
#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1130
1179
msgid "[not set]"
1133
#: g10/card-util.c:417
1182
#: g10/card-util.c:492
1137
#: g10/card-util.c:418
1186
#: g10/card-util.c:493
1141
#: g10/card-util.c:418
1190
#: g10/card-util.c:493
1142
1191
msgid "unspecified"
1145
#: g10/card-util.c:445
1194
#: g10/card-util.c:520
1146
1195
msgid "not forced"
1149
#: g10/card-util.c:445
1198
#: g10/card-util.c:520
1153
#: g10/card-util.c:523
1202
#: g10/card-util.c:601
1154
1203
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1155
1204
msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n"
1157
#: g10/card-util.c:525
1206
#: g10/card-util.c:603
1158
1207
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1159
1208
msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n"
1161
#: g10/card-util.c:527
1210
#: g10/card-util.c:605
1162
1211
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1163
1212
msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n"
1165
#: g10/card-util.c:544
1214
#: g10/card-util.c:622
1166
1215
msgid "Cardholder's surname: "
1167
1216
msgstr "卡持有人的姓:"
1169
#: g10/card-util.c:546
1218
#: g10/card-util.c:624
1170
1219
msgid "Cardholder's given name: "
1171
1220
msgstr "卡持有人的名:"
1173
#: g10/card-util.c:564
1222
#: g10/card-util.c:642
1175
1224
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1176
1225
msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n"
1178
#: g10/card-util.c:585
1227
#: g10/card-util.c:663
1179
1228
msgid "URL to retrieve public key: "
1180
1229
msgstr "获取公钥的 URL:"
1182
#: g10/card-util.c:593
1231
#: g10/card-util.c:671
1184
1233
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1185
1234
msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n"
1187
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1236
#: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1238
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1239
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
1241
#: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1189
1243
msgid "error reading `%s': %s\n"
1190
1244
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
1192
#: g10/card-util.c:699
1246
#: g10/card-util.c:806
1193
1247
msgid "Login data (account name): "
1194
1248
msgstr "登录数据(帐号名):"
1196
#: g10/card-util.c:709
1250
#: g10/card-util.c:816
1198
1252
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1199
1253
msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n"
1201
#: g10/card-util.c:768
1255
#: g10/card-util.c:851
1202
1256
msgid "Private DO data: "
1203
1257
msgstr "个人 DO 数据:"
1205
#: g10/card-util.c:778
1259
#: g10/card-util.c:861
1207
1261
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1208
1262
msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n"
1210
#: g10/card-util.c:798
1264
#: g10/card-util.c:911
1211
1265
msgid "Language preferences: "
1214
#: g10/card-util.c:806
1268
#: g10/card-util.c:919
1215
1269
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1216
1270
msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n"
1218
#: g10/card-util.c:815
1272
#: g10/card-util.c:928
1219
1273
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1220
1274
msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n"
1222
#: g10/card-util.c:836
1276
#: g10/card-util.c:949
1223
1277
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1224
1278
msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):"
1226
#: g10/card-util.c:850
1280
#: g10/card-util.c:963
1227
1281
msgid "Error: invalid response.\n"
1228
1282
msgstr "错误:无效的响应。\n"
1230
#: g10/card-util.c:871
1284
#: g10/card-util.c:984
1231
1285
msgid "CA fingerprint: "
1232
1286
msgstr "CA 指纹:"
1234
#: g10/card-util.c:894
1288
#: g10/card-util.c:1007
1235
1289
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1236
1290
msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
1238
#: g10/card-util.c:942
1292
#: g10/card-util.c:1055
1240
1294
msgid "key operation not possible: %s\n"
1241
1295
msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n"
1243
#: g10/card-util.c:943
1297
#: g10/card-util.c:1056
1244
1298
msgid "not an OpenPGP card"
1245
1299
msgstr "不是一个 OpenPGP 卡"
1247
#: g10/card-util.c:952
1301
#: g10/card-util.c:1065
1249
1303
msgid "error getting current key info: %s\n"
1250
1304
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
1252
#: g10/card-util.c:1036
1306
#: g10/card-util.c:1149
1253
1307
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1254
1308
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
1256
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1310
#: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1257
1311
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1258
1312
msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)"
1260
#: g10/card-util.c:1077
1314
#: g10/card-util.c:1190
1261
1315
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1262
1316
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
1264
#: g10/card-util.c:1086
1318
#: g10/card-util.c:1199
1267
1321
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1272
1326
" PIN = ‘%s’ 管理员 PIN = ‘%s’\n"
1273
1327
"您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n"
1275
#: g10/card-util.c:1120
1329
#: g10/card-util.c:1233
1276
1330
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1277
1331
msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
1279
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1333
#: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1280
1334
msgid " (1) Signature key\n"
1281
1335
msgstr " (1) 签名密钥\n"
1283
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1337
#: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1284
1338
msgid " (2) Encryption key\n"
1285
1339
msgstr " (2) 加密密钥\n"
1287
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1341
#: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1288
1342
msgid " (3) Authentication key\n"
1289
1343
msgstr " (3) 认证密钥\n"
1291
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1292
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1345
#: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1346
#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1293
1347
msgid "Invalid selection.\n"
1294
1348
msgstr "无效的选择。\n"
1296
#: g10/card-util.c:1196
1350
#: g10/card-util.c:1309
1297
1351
msgid "Please select where to store the key:\n"
1298
1352
msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n"
1300
#: g10/card-util.c:1231
1354
#: g10/card-util.c:1344
1301
1355
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1302
1356
msgstr "不支持的密钥保护算法\n"
1304
#: g10/card-util.c:1236
1358
#: g10/card-util.c:1349
1305
1359
msgid "secret parts of key are not available\n"
1306
1360
msgstr "私钥部分不可用\n"
1308
#: g10/card-util.c:1241
1362
#: g10/card-util.c:1354
1309
1363
msgid "secret key already stored on a card\n"
1310
1364
msgstr "私钥已存储在卡上\n"
1312
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1366
#: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1313
1367
msgid "quit this menu"
1314
1368
msgstr "离开这个菜单"
1316
#: g10/card-util.c:1311
1370
#: g10/card-util.c:1425
1317
1371
msgid "show admin commands"
1318
1372
msgstr "显示管理员命令"
1320
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1374
#: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1321
1375
msgid "show this help"
1322
1376
msgstr "显示这份在线说明"
1324
#: g10/card-util.c:1314
1378
#: g10/card-util.c:1428
1325
1379
msgid "list all available data"
1326
1380
msgstr "列出所有可用数据"
1328
#: g10/card-util.c:1317
1382
#: g10/card-util.c:1431
1329
1383
msgid "change card holder's name"
1330
1384
msgstr "更改卡持有人的姓名"
1332
#: g10/card-util.c:1318
1386
#: g10/card-util.c:1432
1333
1387
msgid "change URL to retrieve key"
1334
1388
msgstr "更改获取密钥的 URL"
1336
#: g10/card-util.c:1319
1390
#: g10/card-util.c:1433
1337
1391
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1338
1392
msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥"
1340
#: g10/card-util.c:1320
1394
#: g10/card-util.c:1434
1341
1395
msgid "change the login name"
1344
#: g10/card-util.c:1321
1398
#: g10/card-util.c:1435
1345
1399
msgid "change the language preferences"
1346
1400
msgstr "更改首选语言首选"
1348
#: g10/card-util.c:1322
1402
#: g10/card-util.c:1436
1349
1403
msgid "change card holder's sex"
1350
1404
msgstr "更改卡持有人的性别"
1352
#: g10/card-util.c:1323
1406
#: g10/card-util.c:1437
1353
1407
msgid "change a CA fingerprint"
1354
1408
msgstr "更改一个 CA 指纹"
1356
#: g10/card-util.c:1324
1410
#: g10/card-util.c:1438
1357
1411
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1358
1412
msgstr "设定 PIN 签名是否必须"
1360
#: g10/card-util.c:1325
1414
#: g10/card-util.c:1439
1361
1415
msgid "generate new keys"
1362
1416
msgstr "生成新的密钥"
1364
#: g10/card-util.c:1326
1418
#: g10/card-util.c:1440
1365
1419
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1366
1420
msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单"
1368
#: g10/card-util.c:1327
1422
#: g10/card-util.c:1441
1369
1423
msgid "verify the PIN and list all data"
1370
1424
msgstr "验证 PIN 并列出所有数据"
1372
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1426
#: g10/card-util.c:1442
1427
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1430
#: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1373
1431
msgid "Command> "
1376
#: g10/card-util.c:1485
1434
#: g10/card-util.c:1607
1377
1435
msgid "Admin-only command\n"
1378
1436
msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
1380
#: g10/card-util.c:1516
1438
#: g10/card-util.c:1638
1381
1439
msgid "Admin commands are allowed\n"
1382
1440
msgstr "允许使用管理员命令\n"
1384
#: g10/card-util.c:1518
1442
#: g10/card-util.c:1640
1385
1443
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1386
1444
msgstr "不允许使用管理员命令\n"
1388
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1446
#: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1389
1447
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1390
1448
msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
1692
msgid "|[file]|make a signature"
1758
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1760
msgid "make a signature"
1693
1761
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
1696
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1763
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1765
msgid "make a clear text signature"
1697
1766
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
1699
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
1768
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1700
1769
msgid "make a detached signature"
1701
1770
msgstr "生成一份分离的签名"
1703
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
1772
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1704
1773
msgid "encrypt data"
1707
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
1776
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1708
1777
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1709
1778
msgstr "仅使用对称加密"
1711
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
1780
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1712
1781
msgid "decrypt data (default)"
1713
1782
msgstr "解密数据(默认)"
1715
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
1784
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1716
1785
msgid "verify a signature"
1719
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1788
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1720
1789
msgid "list keys"
1724
1793
msgid "list keys and signatures"
1725
1794
msgstr "列出密钥和签名"
1728
1797
msgid "list and check key signatures"
1729
1798
msgstr "列出并检查密钥签名"
1731
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
1800
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1732
1801
msgid "list keys and fingerprints"
1733
1802
msgstr "列出密钥和指纹"
1735
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
1804
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1736
1805
msgid "list secret keys"
1740
1809
msgid "generate a new key pair"
1741
1810
msgstr "生成一副新的密钥对"
1812
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1744
1813
msgid "remove keys from the public keyring"
1745
1814
msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
1748
1817
msgid "remove keys from the secret keyring"
1749
1818
msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
1752
1821
msgid "sign a key"
1753
1822
msgstr "为某把密钥添加签名"
1756
1825
msgid "sign a key locally"
1757
1826
msgstr "为某把密钥添加本地签名"
1760
1829
msgid "sign or edit a key"
1761
1830
msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名"
1764
1833
msgid "generate a revocation certificate"
1765
1834
msgstr "生成一份吊销证书"
1768
1837
msgid "export keys"
1771
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
1840
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1772
1841
msgid "export keys to a key server"
1773
1842
msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
1775
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
1844
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1776
1845
msgid "import keys from a key server"
1777
1846
msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
1780
1849
msgid "search for keys on a key server"
1781
1850
msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
1784
1853
msgid "update all keys from a keyserver"
1785
1854
msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥"
1788
1857
msgid "import/merge keys"
1789
1858
msgstr "导入/合并密钥"
1792
1861
msgid "print the card status"
1796
1865
msgid "change data on a card"
1797
1866
msgstr "更改卡上的数据"
1800
1869
msgid "change a card's PIN"
1801
1870
msgstr "更改卡的 PIN"
1804
1873
msgid "update the trust database"
1805
1874
msgstr "更新信任度数据库"
1808
msgid "|algo [files]|print message digests"
1878
msgid "print message digests"
1809
1879
msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
1811
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
1881
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1812
1882
msgid "run in server mode"
1815
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1816
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1885
#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1886
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1924
1993
msgid "Pubkey: "
1927
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
1996
#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
1928
1997
msgid "Cipher: "
1935
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
2004
#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
1936
2005
msgid "Compression: "
1939
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
1940
msgid "Used libraries:"
1944
2009
msgid "usage: gpg [options] "
1945
2010
msgstr "用法:gpg [选项] "
1947
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
2012
#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
1948
2013
msgid "conflicting commands\n"
1949
2014
msgstr "冲突的指令\n"
1953
2018
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1954
2019
msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n"
1958
2023
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1959
2024
msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
1963
2028
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1964
2029
msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
1968
2033
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1969
2034
msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
1973
2038
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1974
2039
msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
1978
2043
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1979
2044
msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
1983
2048
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1984
2049
msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
1988
2053
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1989
2054
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
1994
2059
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1995
2060
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
1999
2064
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2000
2065
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
2004
2069
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2005
2070
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
2010
2075
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2011
2076
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
2015
2080
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2016
2081
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
2020
2085
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2021
2086
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
2024
2089
msgid "display photo IDs during key listings"
2025
2090
msgstr "列出密钥时显示用户标识"
2028
2093
msgid "show policy URLs during signature listings"
2029
2094
msgstr "列出签名时显示策略 URL"
2032
2097
msgid "show all notations during signature listings"
2033
2098
msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
2036
2101
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2037
2102
msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
2040
2105
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2041
2106
msgstr "列出签名时显示用户提供的注记"
2044
2109
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2045
2110
msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL"
2048
2113
msgid "show user ID validity during key listings"
2049
2114
msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性"
2052
2117
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2053
2118
msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识"
2056
2121
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2057
2122
msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
2060
2125
msgid "show the keyring name in key listings"
2061
2126
msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
2064
2129
msgid "show expiration dates during signature listings"
2065
2130
msgstr "列出签名时显示过期日期"
2069
2134
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2070
2135
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
2074
2139
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2077
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
2142
#: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2079
2144
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2080
2145
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
2082
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
2147
#: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2084
2149
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2085
2150
msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
2089
2154
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2090
2155
msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
2092
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
2157
#: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2093
2158
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2094
2159
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
2098
2163
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2099
2164
msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
2102
2167
msgid "invalid keyserver options\n"
2103
2168
msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
2107
2172
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2108
2173
msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
2111
2176
msgid "invalid import options\n"
2112
2177
msgstr "无效的导入选项\n"
2116
2181
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2117
2182
msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
2120
2185
msgid "invalid export options\n"
2121
2186
msgstr "无效的导出选项\n"
2125
2190
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2126
2191
msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
2129
2194
msgid "invalid list options\n"
2130
2195
msgstr "无效的列表选项\n"
2133
2198
msgid "display photo IDs during signature verification"
2134
2199
msgstr "验证签名时显示照片标识"
2137
2202
msgid "show policy URLs during signature verification"
2138
2203
msgstr "验证签名时显示策略 URL"
2141
2206
msgid "show all notations during signature verification"
2142
2207
msgstr "验证签名时显示所有注记"
2145
2210
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2146
2211
msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
2149
2214
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2150
2215
msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
2153
2218
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2154
2219
msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
2157
2222
msgid "show user ID validity during signature verification"
2158
2223
msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
2161
2226
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2162
2227
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
2166
2231
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2167
2232
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
2170
2235
msgid "validate signatures with PKA data"
2171
2236
msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
2174
2239
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2175
2240
msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
2179
2244
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2180
2245
msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
2183
2248
msgid "invalid verify options\n"
2184
2249
msgstr "无效的校验选项\n"
2188
2253
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2189
2254
msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
2193
2258
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2194
2259
msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n"
2197
2262
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2198
2263
msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
2200
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2265
#: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2201
2266
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2202
2267
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
2206
2271
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2207
2272
msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
2211
2276
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2212
2277
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
2216
2281
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2217
2282
msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
2221
2286
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2222
2287
msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
2225
2290
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2226
2291
msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n"
2229
2294
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2230
2295
msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n"
2233
2298
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2234
2299
msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
2237
2302
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2238
2303
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
2240
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2305
#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2241
2306
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2242
2307
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
2244
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2309
#: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2245
2310
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2246
2311
msgstr "所选的散列算法无效\n"
2249
2314
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2250
2315
msgstr "所选的压缩算法无效\n"
2253
2318
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2254
2319
msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
2257
2322
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2258
2323
msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
2261
2326
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2262
2327
msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
2265
2330
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2266
2331
msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
2269
2334
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2270
2335
msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
2273
2338
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2274
2339
msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
2277
2342
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2278
2343
msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
2281
2346
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2282
2347
msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
2285
2350
msgid "invalid default preferences\n"
2286
2351
msgstr "无效的默认首选项\n"
2289
2354
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2290
2355
msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
2293
2358
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2294
2359
msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
2297
2362
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2298
2363
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
2302
2367
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2303
2368
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
2307
2372
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2308
2373
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
2312
2377
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2313
2378
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
2317
2382
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2318
2383
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
2322
2387
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2323
2388
msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
2326
2391
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2327
2392
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
2330
2395
msgid "--store [filename]"
2331
2396
msgstr "--store [文件名]"
2334
2399
msgid "--symmetric [filename]"
2335
2400
msgstr "--symmetric [文件名]"
2339
2404
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2340
2405
msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
2343
2408
msgid "--encrypt [filename]"
2344
2409
msgstr "--encrypt [文件名]"
2347
2412
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2348
2413
msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
2351
2416
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2352
2417
msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
2356
2421
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2357
2422
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
2360
2425
msgid "--sign [filename]"
2361
2426
msgstr "--sign [文件名]"
2364
2429
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2365
2430
msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
2368
2433
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2369
2434
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
2372
2437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2373
2438
msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
2377
2442
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2378
2443
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
2381
2446
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2382
2447
msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
2385
2450
msgid "--clearsign [filename]"
2386
2451
msgstr "--clearsign [文件名]"
2389
2454
msgid "--decrypt [filename]"
2390
2455
msgstr "--decrypt [文件名]"
2393
2458
msgid "--sign-key user-id"
2394
2459
msgstr "--sign-key 用户标识"
2397
2462
msgid "--lsign-key user-id"
2398
2463
msgstr "--lsign-key 用户标识"
2401
2466
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2402
2467
msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
2406
2471
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2407
2472
msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
2411
2476
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2412
2477
msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
2416
2481
msgid "key export failed: %s\n"
2417
2482
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
2421
2486
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2422
2487
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
2426
2491
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2427
2492
msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
2431
2496
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2432
2497
msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
2436
2501
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2437
2502
msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
2441
2506
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2442
2507
msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
2445
2510
msgid "[filename]"
2449
2514
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2450
2515
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
2453
2518
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2454
2519
msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
2457
2522
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2458
2523
msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
2461
2526
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2462
2527
msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
2465
msgid "take the keys from this keyring"
2466
msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
2468
2529
#: g10/gpgv.c:74
2531
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2532
msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
2469
2535
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2470
2536
msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告"
2472
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2538
#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2473
2539
msgid "|FD|write status info to this FD"
2474
2540
msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD"
2477
2543
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2478
2544
msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (用 -h 求助)"
2482
2548
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2483
2549
"Check signatures against known trusted keys\n"
2642
2708
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2643
2709
msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n"
2645
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2711
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2647
2713
msgid "key %s: no user ID\n"
2648
2714
msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n"
2652
2718
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2653
2719
msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n"
2657
2723
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2658
2724
msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n"
2662
2728
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2663
2729
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
2666
2732
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2667
2733
msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n"
2669
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2735
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2671
2737
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2672
2738
msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
2676
2742
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2677
2743
msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n"
2681
2747
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2682
2748
msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
2684
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2750
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2686
2752
msgid "writing to `%s'\n"
2687
2753
msgstr "正在写入‘%s’\n"
2689
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2690
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
2755
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2756
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2692
2758
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2693
2759
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
2697
2763
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2698
2764
msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n"
2702
2768
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2703
2769
msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n"
2705
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2771
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2707
2773
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2708
2774
msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n"
2710
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2776
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2712
2778
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2713
2779
msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n"
2717
2783
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2718
2784
msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n"
2722
2788
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2723
2789
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
2727
2793
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2728
2794
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n"
2732
2798
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2733
2799
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n"
2737
2803
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2738
2804
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n"
2742
2808
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2743
2809
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n"
2747
2813
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2748
2814
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
2752
2818
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2753
2819
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
2757
2823
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2758
2824
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
2762
2828
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2763
2829
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
2767
2833
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2768
2834
msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n"
2770
#: g10/import.c:1130
2836
#: g10/import.c:1143
2772
2838
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2773
2839
msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n"
2775
#: g10/import.c:1141
2841
#: g10/import.c:1154
2776
2842
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2777
2843
msgstr "不允许导入私钥\n"
2779
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
2845
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2781
2847
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2782
2848
msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n"
2784
#: g10/import.c:1169
2850
#: g10/import.c:1182
2786
2852
msgid "key %s: secret key imported\n"
2787
2853
msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
2789
#: g10/import.c:1199
2855
#: g10/import.c:1212
2791
2857
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2792
2858
msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n"
2794
#: g10/import.c:1209
2860
#: g10/import.c:1222
2796
2862
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2797
2863
msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n"
2799
#: g10/import.c:1239
2865
#: g10/import.c:1254
2801
2867
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2802
2868
msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n"
2804
#: g10/import.c:1282
2870
#: g10/import.c:1297
2806
2872
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2807
2873
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n"
2809
#: g10/import.c:1314
2875
#: g10/import.c:1329
2811
2877
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2812
2878
msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n"
2814
#: g10/import.c:1380
2880
#: g10/import.c:1398
2816
2882
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2817
2883
msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n"
2819
#: g10/import.c:1395
2885
#: g10/import.c:1413
2821
2887
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2822
2888
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n"
2824
#: g10/import.c:1397
2890
#: g10/import.c:1415
2826
2892
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2827
2893
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签名无效\n"
2829
#: g10/import.c:1415
2895
#: g10/import.c:1433
2831
2897
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2832
2898
msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n"
2834
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2900
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2836
2902
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2837
2903
msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
2839
#: g10/import.c:1428
2905
#: g10/import.c:1446
2841
2907
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2842
2908
msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n"
2844
#: g10/import.c:1443
2910
#: g10/import.c:1461
2846
2912
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2847
2913
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n"
2849
#: g10/import.c:1465
2915
#: g10/import.c:1483
2851
2917
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2852
2918
msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n"
2854
#: g10/import.c:1478
2920
#: g10/import.c:1496
2856
2922
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2857
2923
msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n"
2859
#: g10/import.c:1493
2925
#: g10/import.c:1511
2861
2927
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2862
2928
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n"
2864
#: g10/import.c:1535
2930
#: g10/import.c:1555
2866
2932
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2867
2933
msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n"
2869
#: g10/import.c:1556
2935
#: g10/import.c:1576
2871
2937
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2872
2938
msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
3275
3341
"您不想要用密码――这大概是个坏主意!\n"
3278
#: g10/keyedit.c:1207
3344
#: g10/keyedit.c:1215
3279
3345
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3280
3346
msgstr "您真的想要这么做吗?(y/N)"
3282
#: g10/keyedit.c:1278
3348
#: g10/keyedit.c:1296
3283
3349
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3284
3350
msgstr "正在把密钥的签名移动到正确的位置去\n"
3286
#: g10/keyedit.c:1364
3352
#: g10/keyedit.c:1382
3287
3353
msgid "save and quit"
3290
#: g10/keyedit.c:1367
3356
#: g10/keyedit.c:1385
3291
3357
msgid "show key fingerprint"
3292
3358
msgstr "显示密钥指纹"
3294
#: g10/keyedit.c:1368
3360
#: g10/keyedit.c:1386
3295
3361
msgid "list key and user IDs"
3296
3362
msgstr "列出密钥和用户标识"
3298
#: g10/keyedit.c:1370
3364
#: g10/keyedit.c:1388
3299
3365
msgid "select user ID N"
3300
3366
msgstr "选择用户标识 N"
3302
#: g10/keyedit.c:1371
3368
#: g10/keyedit.c:1389
3303
3369
msgid "select subkey N"
3304
3370
msgstr "选择子钥 N"
3306
#: g10/keyedit.c:1372
3372
#: g10/keyedit.c:1390
3307
3373
msgid "check signatures"
3310
#: g10/keyedit.c:1377
3376
#: g10/keyedit.c:1395
3311
3377
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3312
3378
msgstr "为所选用户标识添加签名[* 参见下面的相关命令]"
3314
#: g10/keyedit.c:1382
3380
#: g10/keyedit.c:1400
3315
3381
msgid "sign selected user IDs locally"
3316
3382
msgstr "为所选用户标识添加本地签名"
3318
#: g10/keyedit.c:1384
3384
#: g10/keyedit.c:1402
3319
3385
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3320
3386
msgstr "为所选用户标识添加信任签名"
3322
#: g10/keyedit.c:1386
3388
#: g10/keyedit.c:1404
3323
3389
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3324
3390
msgstr "为所选用户标识添加不可吊销签名"
3326
#: g10/keyedit.c:1390
3392
#: g10/keyedit.c:1408
3327
3393
msgid "add a user ID"
3328
3394
msgstr "增加一个用户标识"
3330
#: g10/keyedit.c:1392
3396
#: g10/keyedit.c:1410
3331
3397
msgid "add a photo ID"
3332
3398
msgstr "增加一个照片标识"
3334
#: g10/keyedit.c:1394
3400
#: g10/keyedit.c:1412
3335
3401
msgid "delete selected user IDs"
3336
3402
msgstr "删除选定的用户标识"
3338
#: g10/keyedit.c:1399
3404
#: g10/keyedit.c:1417
3339
3405
msgid "add a subkey"
3340
3406
msgstr "添加一个子钥"
3342
#: g10/keyedit.c:1403
3408
#: g10/keyedit.c:1421
3343
3409
msgid "add a key to a smartcard"
3344
3410
msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
3346
#: g10/keyedit.c:1405
3412
#: g10/keyedit.c:1423
3347
3413
msgid "move a key to a smartcard"
3348
3414
msgstr "将一把密钥移动到智能卡上"
3350
#: g10/keyedit.c:1407
3416
#: g10/keyedit.c:1425
3351
3417
msgid "move a backup key to a smartcard"
3352
3418
msgstr "将备份密钥转移到卡上"
3354
#: g10/keyedit.c:1411
3420
#: g10/keyedit.c:1429
3355
3421
msgid "delete selected subkeys"
3356
3422
msgstr "删除选定的子钥"
3358
#: g10/keyedit.c:1413
3424
#: g10/keyedit.c:1431
3359
3425
msgid "add a revocation key"
3360
3426
msgstr "增加一把吊销密钥"
3362
#: g10/keyedit.c:1415
3428
#: g10/keyedit.c:1433
3363
3429
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3364
3430
msgstr "删除所选用户标识上的签名"
3366
#: g10/keyedit.c:1417
3432
#: g10/keyedit.c:1435
3367
3433
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3368
3434
msgstr "变更密钥或所选子钥的使用期限"
3370
#: g10/keyedit.c:1419
3436
#: g10/keyedit.c:1437
3371
3437
msgid "flag the selected user ID as primary"
3372
3438
msgstr "将所选的用户标识设为首选用户标识"
3374
#: g10/keyedit.c:1421
3440
#: g10/keyedit.c:1439
3375
3441
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3376
3442
msgstr "在私钥和公钥清单间切换"
3378
#: g10/keyedit.c:1424
3444
#: g10/keyedit.c:1442
3379
3445
msgid "list preferences (expert)"
3380
3446
msgstr "列出首选项(专家模式)"
3382
#: g10/keyedit.c:1426
3448
#: g10/keyedit.c:1444
3383
3449
msgid "list preferences (verbose)"
3384
3450
msgstr "列出首选项(详细模式)"
3386
#: g10/keyedit.c:1428
3452
#: g10/keyedit.c:1446
3387
3453
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3388
3454
msgstr "设定所选用户标识的首选项"
3390
#: g10/keyedit.c:1433
3456
#: g10/keyedit.c:1451
3391
3457
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3392
3458
msgstr "设定所选用户标识的首选公钥服务器的 URL"
3394
#: g10/keyedit.c:1435
3460
#: g10/keyedit.c:1453
3395
3461
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3396
3462
msgstr "为所选用户标识的设定注记"
3398
#: g10/keyedit.c:1437
3464
#: g10/keyedit.c:1455
3399
3465
msgid "change the passphrase"
3402
#: g10/keyedit.c:1441
3468
#: g10/keyedit.c:1459
3403
3469
msgid "change the ownertrust"
3406
#: g10/keyedit.c:1443
3472
#: g10/keyedit.c:1461
3407
3473
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3408
3474
msgstr "吊销所选用户标识上的签名"
3410
#: g10/keyedit.c:1445
3476
#: g10/keyedit.c:1463
3411
3477
msgid "revoke selected user IDs"
3412
3478
msgstr "吊销选定的用户标识"
3414
#: g10/keyedit.c:1450
3480
#: g10/keyedit.c:1468
3415
3481
msgid "revoke key or selected subkeys"
3416
3482
msgstr "吊销密钥或选定的子钥"
3418
#: g10/keyedit.c:1451
3484
#: g10/keyedit.c:1469
3419
3485
msgid "enable key"
3422
#: g10/keyedit.c:1452
3488
#: g10/keyedit.c:1470
3423
3489
msgid "disable key"
3426
#: g10/keyedit.c:1453
3492
#: g10/keyedit.c:1471
3427
3493
msgid "show selected photo IDs"
3428
3494
msgstr "显示选定的照片标识"
3430
#: g10/keyedit.c:1455
3496
#: g10/keyedit.c:1473
3431
3497
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3432
3498
msgstr "压缩不可用的用户标识并删除不可用的签名"
3434
#: g10/keyedit.c:1457
3500
#: g10/keyedit.c:1475
3435
3501
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3436
3502
msgstr "压缩不可用的用户标识并删除所有签名"
3438
#: g10/keyedit.c:1579
3504
#: g10/keyedit.c:1599
3440
3506
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3441
3507
msgstr "读取私钥区块“%s”时出错:%s\n"
3443
#: g10/keyedit.c:1597
3509
#: g10/keyedit.c:1617
3444
3510
msgid "Secret key is available.\n"
3445
3511
msgstr "私钥可用。\n"
3447
#: g10/keyedit.c:1680
3513
#: g10/keyedit.c:1700
3448
3514
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3449
3515
msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
3451
#: g10/keyedit.c:1688
3517
#: g10/keyedit.c:1708
3452
3518
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3453
3519
msgstr "请先使用“toggle”指令。\n"
3455
#: g10/keyedit.c:1707
3521
#: g10/keyedit.c:1727
3457
3523
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3463
3529
" 信任签名,或‘nr’前缀(nrsign)以添加不可吊销签名,或者以上三种前缀的任何组\n"
3464
3530
" 合(ltsign、tnrsign 等)。\n"
3466
#: g10/keyedit.c:1747
3532
#: g10/keyedit.c:1767
3467
3533
msgid "Key is revoked."
3468
3534
msgstr "密钥已被吊销。"
3470
#: g10/keyedit.c:1766
3536
#: g10/keyedit.c:1786
3471
3537
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3472
3538
msgstr "真的为所有的用户标识签名吗?(y/N)"
3474
#: g10/keyedit.c:1773
3540
#: g10/keyedit.c:1793
3475
3541
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3476
3542
msgstr "提示:选择要添加签名的用户标识\n"
3478
#: g10/keyedit.c:1782
3544
#: g10/keyedit.c:1802
3480
3546
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3481
3547
msgstr "未知的签名类型‘%s’\n"
3483
#: g10/keyedit.c:1805
3549
#: g10/keyedit.c:1825
3485
3551
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3486
3552
msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
3488
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3554
#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3489
3555
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3490
3556
msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n"
3492
#: g10/keyedit.c:1829
3558
#: g10/keyedit.c:1849
3493
3559
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3494
3560
msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
3496
#: g10/keyedit.c:1831
3562
#: g10/keyedit.c:1851
3497
3563
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3498
3564
msgstr "真的要删除所有选定的用户标识吗?(y/N)"
3500
#: g10/keyedit.c:1832
3566
#: g10/keyedit.c:1852
3501
3567
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3502
3568
msgstr "真的要删除这个用户标识吗?(y/N)"
3504
#: g10/keyedit.c:1882
3570
#: g10/keyedit.c:1902
3505
3571
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3506
3572
msgstr "真的要删除主钥吗?(y/N)"
3508
#: g10/keyedit.c:1894
3574
#: g10/keyedit.c:1914
3509
3575
msgid "You must select exactly one key.\n"
3510
3576
msgstr "您必须指定一把密钥。\n"
3512
#: g10/keyedit.c:1922
3578
#: g10/keyedit.c:1942
3513
3579
msgid "Command expects a filename argument\n"
3514
3580
msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n"
3516
#: g10/keyedit.c:1936
3582
#: g10/keyedit.c:1956
3518
3584
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3519
3585
msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
3521
#: g10/keyedit.c:1953
3587
#: g10/keyedit.c:1973
3523
3589
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3524
3590
msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出错:%s\n"
3526
#: g10/keyedit.c:1977
3592
#: g10/keyedit.c:1997
3527
3593
msgid "You must select at least one key.\n"
3528
3594
msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n"
3530
#: g10/keyedit.c:1980
3596
#: g10/keyedit.c:2000
3531
3597
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3532
3598
msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
3534
#: g10/keyedit.c:1981
3600
#: g10/keyedit.c:2001
3535
3601
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3536
3602
msgstr "您真的要删除这把密钥吗?(y/N)"
3538
#: g10/keyedit.c:2016
3604
#: g10/keyedit.c:2036
3539
3605
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3540
3606
msgstr "真的要吊销所有选定的用户标识吗?(y/N)"
3542
#: g10/keyedit.c:2017
3608
#: g10/keyedit.c:2037
3543
3609
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3544
3610
msgstr "真的要吊销这个用户标识吗?(y/N)"
3546
#: g10/keyedit.c:2035
3612
#: g10/keyedit.c:2055
3547
3613
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3548
3614
msgstr "您真的要吊销整把密钥吗?(y/N)"
3550
#: g10/keyedit.c:2046
3616
#: g10/keyedit.c:2066
3551
3617
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3552
3618
msgstr "您真的要吊销选定的子钥吗?(y/N)"
3554
#: g10/keyedit.c:2048
3620
#: g10/keyedit.c:2068
3555
3621
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3556
3622
msgstr "您真的要吊销这把子钥吗?(y/N)"
3558
#: g10/keyedit.c:2098
3624
#: g10/keyedit.c:2118
3559
3625
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3560
3626
msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n"
3562
#: g10/keyedit.c:2140
3628
#: g10/keyedit.c:2160
3563
3629
msgid "Set preference list to:\n"
3564
3630
msgstr "设为首选项列表为:\n"
3566
#: g10/keyedit.c:2146
3632
#: g10/keyedit.c:2166
3567
3633
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3568
3634
msgstr "真的要更新所选用户标识的首选项吗?(y/N)"
3570
#: g10/keyedit.c:2148
3636
#: g10/keyedit.c:2168
3571
3637
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3572
3638
msgstr "真的要更新首选项吗?(y/N)"
3574
#: g10/keyedit.c:2216
3640
#: g10/keyedit.c:2238
3575
3641
msgid "Save changes? (y/N) "
3576
3642
msgstr "要保存变动吗?(y/N)"
3578
#: g10/keyedit.c:2219
3644
#: g10/keyedit.c:2241
3579
3645
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3580
3646
msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)"
3582
#: g10/keyedit.c:2229
3648
#: g10/keyedit.c:2251
3584
3650
msgid "update failed: %s\n"
3585
3651
msgstr "更新失败:%s\n"
3587
#: g10/keyedit.c:2236
3653
#: g10/keyedit.c:2258
3589
3655
msgid "update secret failed: %s\n"
3590
3656
msgstr "更新私钥失败:%s\n"
3592
#: g10/keyedit.c:2243
3658
#: g10/keyedit.c:2265
3593
3659
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3594
3660
msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n"
3596
#: g10/keyedit.c:2344
3662
#: g10/keyedit.c:2366
3597
3663
msgid "Digest: "
3600
#: g10/keyedit.c:2395
3666
#: g10/keyedit.c:2417
3601
3667
msgid "Features: "
3604
#: g10/keyedit.c:2406
3670
#: g10/keyedit.c:2428
3605
3671
msgid "Keyserver no-modify"
3606
3672
msgstr "公钥服务器不可变造"
3608
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3674
#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3609
3675
msgid "Preferred keyserver: "
3610
3676
msgstr "首选公钥服务器:"
3612
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3678
#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3613
3679
msgid "Notations: "
3616
#: g10/keyedit.c:2640
3682
#: g10/keyedit.c:2673
3617
3683
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3618
3684
msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n"
3620
#: g10/keyedit.c:2699
3686
#: g10/keyedit.c:2732
3622
3688
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3623
3689
msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n"
3625
#: g10/keyedit.c:2720
3691
#: g10/keyedit.c:2753
3627
3693
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3628
3694
msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销"
3630
#: g10/keyedit.c:2726
3696
#: g10/keyedit.c:2759
3631
3697
msgid "(sensitive)"
3632
3698
msgstr " (敏感的)"
3634
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3635
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3700
#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3701
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3637
3703
msgid "created: %s"
3638
3704
msgstr "创建于:%s"
3640
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3706
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3642
3708
msgid "revoked: %s"
3643
3709
msgstr "已吊销:%s"
3645
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3711
#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3647
3713
msgid "expired: %s"
3648
3714
msgstr "已过期:%s"
3650
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3651
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3652
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3716
#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3717
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3718
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3654
3720
msgid "expires: %s"
3655
3721
msgstr "有效至:%s"
3657
#: g10/keyedit.c:2751
3723
#: g10/keyedit.c:2784
3659
3725
msgid "usage: %s"
3660
3726
msgstr "可用于:%s"
3662
#: g10/keyedit.c:2766
3728
#: g10/keyedit.c:2799
3664
3730
msgid "trust: %s"
3665
3731
msgstr "信任度:%s"
3667
#: g10/keyedit.c:2770
3733
#: g10/keyedit.c:2803
3669
3735
msgid "validity: %s"
3670
3736
msgstr "有效性:%s"
3672
#: g10/keyedit.c:2777
3738
#: g10/keyedit.c:2810
3673
3739
msgid "This key has been disabled"
3674
3740
msgstr "这把密钥已经被禁用"
3676
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3742
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3677
3743
msgid "card-no: "
3680
#: g10/keyedit.c:2829
3746
#: g10/keyedit.c:2862
3682
3748
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3683
3749
"unless you restart the program.\n"
3684
3750
msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n"
3686
#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
3687
#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3752
#: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3753
#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3688
3754
msgid "revoked"
3691
#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
3692
#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3757
#: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3758
#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3693
3759
msgid "expired"
3696
#: g10/keyedit.c:2960
3762
#: g10/keyedit.c:2993
3698
3764
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3699
3765
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3701
3767
"警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n"
3703
#: g10/keyedit.c:3021
3769
#: g10/keyedit.c:3054
3705
3771
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3785
3851
"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
3786
3852
" 增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n"
3788
#: g10/keyedit.c:3367
3854
#: g10/keyedit.c:3400
3789
3855
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3790
3856
msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n"
3792
#: g10/keyedit.c:3387
3858
#: g10/keyedit.c:3420
3793
3859
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3794
3860
msgstr "输入指定吊销者的用户标识:"
3796
#: g10/keyedit.c:3412
3862
#: g10/keyedit.c:3445
3797
3863
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3798
3864
msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n"
3800
3866
# This actually causes no harm (after all, a key that
3801
3867
# designates itself as a revoker is the same as a
3802
3868
# regular key), but it's easy enough to check.
3803
#: g10/keyedit.c:3427
3869
#: g10/keyedit.c:3460
3804
3870
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3805
3871
msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n"
3807
3873
# This actually causes no harm (after all, a key that
3808
3874
# designates itself as a revoker is the same as a
3809
3875
# regular key), but it's easy enough to check.
3810
#: g10/keyedit.c:3449
3876
#: g10/keyedit.c:3482
3811
3877
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3812
3878
msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n"
3814
#: g10/keyedit.c:3468
3880
#: g10/keyedit.c:3501
3815
3881
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3816
3882
msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n"
3818
#: g10/keyedit.c:3474
3884
#: g10/keyedit.c:3507
3820
3886
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3821
3887
msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):"
3823
#: g10/keyedit.c:3535
3889
#: g10/keyedit.c:3568
3824
3890
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3825
3891
msgstr "请从私钥中删除选择。\n"
3827
#: g10/keyedit.c:3541
3893
#: g10/keyedit.c:3574
3828
3894
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3829
3895
msgstr "请至多选择一个子钥。\n"
3831
#: g10/keyedit.c:3545
3897
#: g10/keyedit.c:3578
3832
3898
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3833
3899
msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n"
3835
#: g10/keyedit.c:3548
3901
#: g10/keyedit.c:3581
3836
3902
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3837
3903
msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n"
3839
#: g10/keyedit.c:3594
3905
#: g10/keyedit.c:3627
3840
3906
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3841
3907
msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n"
3843
#: g10/keyedit.c:3610
3909
#: g10/keyedit.c:3643
3844
3910
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3845
3911
msgstr "在私钥环里没有相应的签名\n"
3847
#: g10/keyedit.c:3688
3913
#: g10/keyedit.c:3721
3849
3915
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3850
3916
msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n"
3852
#: g10/keyedit.c:3694
3918
#: g10/keyedit.c:3727
3854
3920
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3855
3921
msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n"
3857
#: g10/keyedit.c:3857
3923
#: g10/keyedit.c:3890
3858
3924
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3859
3925
msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n"
3861
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
3927
#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
3863
3929
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3864
3930
msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签名\n"
3866
#: g10/keyedit.c:4067
3932
#: g10/keyedit.c:4100
3867
3933
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3868
3934
msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:"
3870
#: g10/keyedit.c:4147
3936
#: g10/keyedit.c:4180
3871
3937
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3872
3938
msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)"
3874
#: g10/keyedit.c:4148
3940
#: g10/keyedit.c:4181
3875
3941
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3876
3942
msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)"
3878
#: g10/keyedit.c:4210
3944
#: g10/keyedit.c:4243
3879
3945
msgid "Enter the notation: "
3882
#: g10/keyedit.c:4359
3948
#: g10/keyedit.c:4392
3883
3949
msgid "Proceed? (y/N) "
3884
3950
msgstr "继续?(y/N)"
3886
#: g10/keyedit.c:4423
3952
#: g10/keyedit.c:4456
3888
3954
msgid "No user ID with index %d\n"
3889
3955
msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
3891
#: g10/keyedit.c:4481
3957
#: g10/keyedit.c:4514
3893
3959
msgid "No user ID with hash %s\n"
3894
3960
msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n"
3896
#: g10/keyedit.c:4508
3962
#: g10/keyedit.c:4541
3898
3964
msgid "No subkey with index %d\n"
3899
3965
msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
3901
#: g10/keyedit.c:4643
3967
#: g10/keyedit.c:4676
3903
3969
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3904
3970
msgstr "用户标识:“%s”\n"
3906
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
3972
#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
3908
3974
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3909
3975
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n"
3911
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
3977
#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
3912
3978
msgid " (non-exportable)"
3913
3979
msgstr " (不可导出)"
3915
#: g10/keyedit.c:4652
3981
#: g10/keyedit.c:4685
3917
3983
msgid "This signature expired on %s.\n"
3918
3984
msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n"
3920
#: g10/keyedit.c:4656
3986
#: g10/keyedit.c:4689
3921
3987
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3922
3988
msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)"
3924
#: g10/keyedit.c:4660
3990
#: g10/keyedit.c:4693
3925
3991
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3926
3992
msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)"
3928
#: g10/keyedit.c:4687
3994
#: g10/keyedit.c:4720
3930
3996
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3931
3997
msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n"
3933
#: g10/keyedit.c:4713
3999
#: g10/keyedit.c:4746
3934
4000
msgid " (non-revocable)"
3935
4001
msgstr " (不可吊销)"
3937
#: g10/keyedit.c:4720
4003
#: g10/keyedit.c:4753
3939
4005
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3940
4006
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n"
3942
#: g10/keyedit.c:4742
4008
#: g10/keyedit.c:4775
3943
4009
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3944
4010
msgstr "您正在吊销这些签名:\n"
3946
#: g10/keyedit.c:4762
4012
#: g10/keyedit.c:4795
3947
4013
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3948
4014
msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)"
3950
#: g10/keyedit.c:4792
4016
#: g10/keyedit.c:4825
3951
4017
msgid "no secret key\n"
3952
4018
msgstr "没有私钥\n"
3954
#: g10/keyedit.c:4862
4020
#: g10/keyedit.c:4895
3956
4022
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3957
4023
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
3959
#: g10/keyedit.c:4879
4025
#: g10/keyedit.c:4912
3961
4027
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3962
4028
msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
3964
#: g10/keyedit.c:4943
4030
#: g10/keyedit.c:4976
3966
4032
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3967
4033
msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n"
3969
#: g10/keyedit.c:5005
4035
#: g10/keyedit.c:5038
3971
4037
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3972
4038
msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n"
3974
#: g10/keyedit.c:5100
4040
#: g10/keyedit.c:5133
3976
4042
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3977
4043
msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n"
3981
4047
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3982
4048
msgstr "首选项‘%s’重复\n"
3985
4051
msgid "too many cipher preferences\n"
3986
4052
msgstr "太多对称加密算法首选项\n"
3989
4055
msgid "too many digest preferences\n"
3990
4056
msgstr "太多散列算法首选项\n"
3993
4059
msgid "too many compression preferences\n"
3994
4060
msgstr "太多首选压缩算法\n"
3998
4064
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3999
4065
msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n"
4002
4068
msgid "writing direct signature\n"
4003
4069
msgstr "正在写入直接签名\n"
4006
4072
msgid "writing self signature\n"
4007
4073
msgstr "正在写入自身签名\n"
4010
4076
msgid "writing key binding signature\n"
4011
4077
msgstr "正在写入密钥绑定签名\n"
4013
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4014
#: g10/keygen.c:3030
4079
#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4080
#: g10/keygen.c:3133
4016
4082
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4017
4083
msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 位\n"
4019
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4085
#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4021
4087
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4022
4088
msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n"
4024
#: g10/keygen.c:1299
4090
#: g10/keygen.c:1306
4026
4092
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4029
#: g10/keygen.c:1519
4095
#: g10/keygen.c:1526
4033
#: g10/keygen.c:1522
4099
#: g10/keygen.c:1529
4034
4100
msgid "Certify"
4037
#: g10/keygen.c:1525
4103
#: g10/keygen.c:1532
4038
4104
msgid "Encrypt"
4041
#: g10/keygen.c:1528
4107
#: g10/keygen.c:1535
4042
4108
msgid "Authenticate"
4052
4118
#. a = Toggle authentication capability
4055
#: g10/keygen.c:1546
4121
#: g10/keygen.c:1553
4056
4122
msgid "SsEeAaQq"
4057
4123
msgstr "SsEeAaQq"
4059
#: g10/keygen.c:1569
4125
#: g10/keygen.c:1576
4061
4127
msgid "Possible actions for a %s key: "
4062
4128
msgstr "%s 密钥可能的操作:"
4064
#: g10/keygen.c:1573
4130
#: g10/keygen.c:1580
4065
4131
msgid "Current allowed actions: "
4066
4132
msgstr "目前允许的操作:"
4068
#: g10/keygen.c:1578
4134
#: g10/keygen.c:1585
4070
4136
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
4071
4137
msgstr " (%c) 选择是否用于签名\n"
4073
#: g10/keygen.c:1581
4139
#: g10/keygen.c:1588
4075
4141
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4076
4142
msgstr " (%c) 选择是否用于加密\n"
4078
#: g10/keygen.c:1584
4144
#: g10/keygen.c:1591
4080
4146
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4081
4147
msgstr " (%c) 选择是否用于认证\n"
4083
#: g10/keygen.c:1587
4149
#: g10/keygen.c:1594
4085
4151
msgid " (%c) Finished\n"
4086
4152
msgstr " (%c) 已完成\n"
4088
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4154
#: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4089
4155
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4090
4156
msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
4092
#: g10/keygen.c:1645
4158
#: g10/keygen.c:1652
4094
4160
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4095
4161
msgstr " (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
4097
#: g10/keygen.c:1646
4163
#: g10/keygen.c:1653
4099
4165
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4100
4166
msgstr " (%d) DSA (仅用于签名)\n"
4102
#: g10/keygen.c:1648
4168
#: g10/keygen.c:1655
4104
4170
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4105
4171
msgstr " (%d) DSA (自定义用途)\n"
4107
#: g10/keygen.c:1650
4173
#: g10/keygen.c:1657
4109
4175
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4110
4176
msgstr " (%d) ElGamal (仅用于加密)\n"
4112
#: g10/keygen.c:1651
4178
#: g10/keygen.c:1658
4114
4180
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4115
4181
msgstr " (%d) RSA (仅用于签名)\n"
4117
#: g10/keygen.c:1653
4183
#: g10/keygen.c:1660
4119
4185
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4120
4186
msgstr " (%d) RSA (仅用于加密)\n"
4122
#: g10/keygen.c:1655
4188
#: g10/keygen.c:1662
4124
4190
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4125
4191
msgstr " (%d) RSA (自定义用途)\n"
4127
#: g10/keygen.c:1724
4193
#: g10/keygen.c:1731
4129
4195
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4130
4196
msgstr "DSA 密钥对会有 %u 位。\n"
4132
#: g10/keygen.c:1734
4198
#: g10/keygen.c:1741
4134
4200
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4135
4201
msgstr "%s 密钥长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n"
4137
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4203
#: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4139
4205
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4140
4206
msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
4142
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4208
#: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4144
4210
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4145
4211
msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n"
4147
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4213
#: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4149
4215
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4150
4216
msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 位\n"
4152
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4218
#: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4154
4220
msgid "rounded up to %u bits\n"
4155
4221
msgstr "舍入到 %u 位\n"
4157
#: g10/keygen.c:1840
4223
#: g10/keygen.c:1849
4159
4225
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4160
4226
" 0 = key does not expire\n"
4410
4487
"请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n"
4413
#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
4490
#: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4415
4492
msgid "Key generation failed: %s\n"
4416
4493
msgstr "生成密钥失败:%s\n"
4418
#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
4495
#: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4421
4498
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4422
4499
msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
4424
#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
4501
#: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4427
4504
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4428
4505
msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
4430
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4507
#: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4431
4508
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4432
4509
msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n"
4434
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4511
#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4435
4512
msgid "Really create? (y/N) "
4436
4513
msgstr "真的要建立吗?(y/N)"
4438
#: g10/keygen.c:3857
4515
#: g10/keygen.c:3960
4440
4517
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4441
4518
msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n"
4443
#: g10/keygen.c:3905
4520
#: g10/keygen.c:4008
4445
4522
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4446
4523
msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
4448
#: g10/keygen.c:3931
4525
#: g10/keygen.c:4034
4450
4527
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4451
4528
msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s’\n"
4453
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4530
#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4457
#: g10/keylist.c:263
4534
#: g10/keylist.c:271
4458
4535
msgid "Critical signature policy: "
4459
4536
msgstr "关键签名策略:"
4461
#: g10/keylist.c:265
4538
#: g10/keylist.c:273
4462
4539
msgid "Signature policy: "
4465
#: g10/keylist.c:304
4542
#: g10/keylist.c:312
4466
4543
msgid "Critical preferred keyserver: "
4467
4544
msgstr "关键首选公钥服务器:"
4469
#: g10/keylist.c:357
4546
#: g10/keylist.c:365
4470
4547
msgid "Critical signature notation: "
4471
4548
msgstr "关键签名注记:"
4473
#: g10/keylist.c:359
4550
#: g10/keylist.c:367
4474
4551
msgid "Signature notation: "
4477
#: g10/keylist.c:469
4554
#: g10/keylist.c:477
4478
4555
msgid "Keyring"
4481
#: g10/keylist.c:1504
4558
#: g10/keylist.c:1524
4482
4559
msgid "Primary key fingerprint:"
4485
#: g10/keylist.c:1506
4562
#: g10/keylist.c:1526
4486
4563
msgid " Subkey fingerprint:"
4489
4566
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4490
4567
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4491
#: g10/keylist.c:1513
4568
#: g10/keylist.c:1533
4492
4569
msgid " Primary key fingerprint:"
4493
4570
msgstr " 主钥指纹:"
4495
#: g10/keylist.c:1515
4572
#: g10/keylist.c:1535
4496
4573
msgid " Subkey fingerprint:"
4497
4574
msgstr " 子钥指纹:"
4500
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4577
#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4501
4578
msgid " Key fingerprint ="
4502
4579
msgstr "密钥指纹 ="
4504
#: g10/keylist.c:1590
4581
#: g10/keylist.c:1610
4505
4582
msgid " Card serial no. ="
4506
4583
msgstr "卡序列号 ="
4508
#: g10/keyring.c:1249
4585
#: g10/keyring.c:1253
4510
4587
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4511
4588
msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
4513
#: g10/keyring.c:1254
4590
#: g10/keyring.c:1258
4514
4591
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4515
4592
msgstr "警告:两个文件存在有互相矛盾的信息。\n"
4517
#: g10/keyring.c:1256
4594
#: g10/keyring.c:1260
4519
4596
msgid "%s is the unchanged one\n"
4520
4597
msgstr "%s 是没有改变的那一个\n"
4522
#: g10/keyring.c:1257
4599
#: g10/keyring.c:1261
4524
4601
msgid "%s is the new one\n"
4525
4602
msgstr "%s 是新的那一个\n"
4527
#: g10/keyring.c:1258
4604
#: g10/keyring.c:1262
4528
4605
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4529
4606
msgstr "请修补这个可能的安全性漏洞\n"
4531
#: g10/keyring.c:1380
4608
#: g10/keyring.c:1384
4533
4610
msgid "caching keyring `%s'\n"
4534
4611
msgstr "缓存钥匙环‘%s’\n"
4536
#: g10/keyring.c:1426
4613
#: g10/keyring.c:1430
4538
4615
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4539
4616
msgstr "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
4541
#: g10/keyring.c:1438
4618
#: g10/keyring.c:1442
4543
4620
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4544
4621
msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
4546
#: g10/keyring.c:1510
4623
#: g10/keyring.c:1514
4548
4625
msgid "%s: keyring created\n"
4549
4626
msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
4581
4658
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4582
4659
msgstr "警告:公钥服务器选项‘%s’在此平台上没有被使用\n"
4584
#: g10/keyserver.c:533
4661
#: g10/keyserver.c:541
4585
4662
msgid "disabled"
4588
#: g10/keyserver.c:734
4665
#: g10/keyserver.c:744
4589
4666
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4590
4667
msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >"
4592
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4669
#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4594
4671
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4595
4672
msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
4597
#: g10/keyserver.c:916
4674
#: g10/keyserver.c:926
4599
4676
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4600
4677
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
4602
#: g10/keyserver.c:918
4679
#: g10/keyserver.c:928
4603
4680
msgid "key not found on keyserver\n"
4604
4681
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
4606
#: g10/keyserver.c:1159
4683
#: g10/keyserver.c:1169
4608
4685
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4609
4686
msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
4611
#: g10/keyserver.c:1163
4688
#: g10/keyserver.c:1173
4613
4690
msgid "requesting key %s from %s\n"
4614
4691
msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
4616
#: g10/keyserver.c:1187
4693
#: g10/keyserver.c:1197
4618
4695
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4619
4696
msgstr "在 %s 服务器 %s 上搜索名字\n"
4621
#: g10/keyserver.c:1190
4698
#: g10/keyserver.c:1200
4623
4700
msgid "searching for names from %s\n"
4624
4701
msgstr "在 %s 上搜索名字\n"
4626
#: g10/keyserver.c:1343
4703
#: g10/keyserver.c:1353
4628
4705
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4629
4706
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n"
4631
#: g10/keyserver.c:1347
4708
#: g10/keyserver.c:1357
4633
4710
msgid "sending key %s to %s\n"
4634
4711
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n"
4636
#: g10/keyserver.c:1390
4713
#: g10/keyserver.c:1400
4638
4715
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4639
4716
msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n"
4641
#: g10/keyserver.c:1393
4718
#: g10/keyserver.c:1403
4643
4720
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4644
4721
msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n"
4646
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4723
#: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4647
4724
msgid "no keyserver action!\n"
4648
4725
msgstr "公钥服务器无动作!\n"
4650
#: g10/keyserver.c:1448
4727
#: g10/keyserver.c:1458
4652
4729
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4653
4730
msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
4655
#: g10/keyserver.c:1457
4732
#: g10/keyserver.c:1467
4656
4733
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4657
4734
msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n"
4659
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4736
#: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
4660
4737
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4661
4738
msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
4663
#: g10/keyserver.c:1525
4740
#: g10/keyserver.c:1535
4664
4741
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4665
4742
msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n"
4667
#: g10/keyserver.c:1537
4744
#: g10/keyserver.c:1547
4669
4746
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4670
4747
msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n"
4672
#: g10/keyserver.c:1542
4749
#: g10/keyserver.c:1552
4674
4751
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4675
4752
msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n"
4677
#: g10/keyserver.c:1550
4754
#: g10/keyserver.c:1560
4679
4756
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4680
4757
msgstr "%s 不支持对版本 %d 的处理\n"
4682
#: g10/keyserver.c:1557
4759
#: g10/keyserver.c:1567
4683
4760
msgid "keyserver timed out\n"
4684
4761
msgstr "公钥服务器超时\n"
4686
#: g10/keyserver.c:1562
4763
#: g10/keyserver.c:1572
4687
4764
msgid "keyserver internal error\n"
4688
4765
msgstr "公钥服务器内部错误\n"
4690
#: g10/keyserver.c:1571
4767
#: g10/keyserver.c:1581
4692
4769
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4693
4770
msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n"
4695
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4772
#: g10/keyserver.c:1606 g10/keyserver.c:1640
4697
4774
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4698
4775
msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n"
4700
#: g10/keyserver.c:1889
4777
#: g10/keyserver.c:1899
4702
4779
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4703
4780
msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n"
4705
#: g10/keyserver.c:1911
4782
#: g10/keyserver.c:1921
4707
4784
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4708
4785
msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n"
4710
#: g10/keyserver.c:1913
4787
#: g10/keyserver.c:1923
4712
4789
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4713
4790
msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
4715
#: g10/keyserver.c:1969
4792
#: g10/keyserver.c:1979
4717
4794
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4718
4795
msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n"
4720
#: g10/keyserver.c:1975
4797
#: g10/keyserver.c:1985
4722
4799
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4723
4800
msgstr "不能解析 URI %s\n"
4869
4946
msgid "[uncertain]"
4872
#: g10/mainproc.c:1834
4949
#: g10/mainproc.c:1835
4874
4951
msgid " aka \"%s\""
4875
4952
msgstr " 亦即“%s”"
4877
#: g10/mainproc.c:1932
4954
#: g10/mainproc.c:1933
4879
4956
msgid "Signature expired %s\n"
4880
4957
msgstr "这份签名已于 %s 过期。\n"
4882
#: g10/mainproc.c:1937
4959
#: g10/mainproc.c:1938
4884
4961
msgid "Signature expires %s\n"
4885
4962
msgstr "这份签名在 %s 过期。\n"
4887
#: g10/mainproc.c:1940
4964
#: g10/mainproc.c:1941
4889
4966
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4890
4967
msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
4892
#: g10/mainproc.c:1941
4969
#: g10/mainproc.c:1942
4896
#: g10/mainproc.c:1942
4973
#: g10/mainproc.c:1943
4897
4974
msgid "textmode"
4900
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
4977
#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
4901
4978
msgid "unknown"
4904
#: g10/mainproc.c:1962
4981
#: g10/mainproc.c:1963
4906
4983
msgid "Can't check signature: %s\n"
4907
4984
msgstr "无法检查签名:%s\n"
4909
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
4986
#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
4910
4987
msgid "not a detached signature\n"
4911
4988
msgstr "不是一份分离的签名\n"
4913
#: g10/mainproc.c:2089
4990
#: g10/mainproc.c:2090
4915
4992
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4916
4993
msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n"
4918
#: g10/mainproc.c:2097
4995
#: g10/mainproc.c:2098
4920
4997
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4921
4998
msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n"
4923
#: g10/mainproc.c:2162
5000
#: g10/mainproc.c:2163
4924
5001
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4925
5002
msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n"
4927
#: g10/mainproc.c:2172
5004
#: g10/mainproc.c:2173
4928
5005
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4929
5006
msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n"
4931
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
5008
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
4933
5010
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4934
5011
msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n"
4938
5015
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4939
5016
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
4943
5020
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4944
5021
msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n"
4948
5025
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4949
5026
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
4953
5030
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4954
5031
msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n"
4958
5035
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4959
5036
msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n"
4963
5040
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4964
5041
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
4967
5044
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4968
5045
msgstr "IDEA 算法插件不存在\n"
4970
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
5047
#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
4972
5049
msgid "please see %s for more information\n"
4973
5050
msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n"
4977
5054
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4978
5055
msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n"
4982
5059
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4983
5060
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
4987
5064
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4988
5065
msgstr "请以“%s%s”代替\n"
4992
5069
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4993
5070
msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n"
4997
5074
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5001
5078
#, fuzzy, c-format
5002
5079
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5003
5080
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
5006
5083
msgid "Uncompressed"
5009
5086
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5011
5088
msgid "uncompressed|none"
5016
5093
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5017
5094
msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n"
5021
5098
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5022
5099
msgstr "有歧义的选项‘%s’\n"
5026
5103
msgid "unknown option `%s'\n"
5027
5104
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
5295
5372
"这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n"
5296
5373
"己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n"
5298
#: g10/pkclist.c:478
5375
#: g10/pkclist.c:479
5299
5376
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5300
5377
msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
5302
#: g10/pkclist.c:512
5379
#: g10/pkclist.c:513
5303
5380
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5304
5381
msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n"
5306
#: g10/pkclist.c:519
5383
#: g10/pkclist.c:520
5307
5384
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5308
5385
msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销密钥不存在)\n"
5310
#: g10/pkclist.c:528
5387
#: g10/pkclist.c:529
5311
5388
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5312
5389
msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n"
5314
#: g10/pkclist.c:531
5391
#: g10/pkclist.c:532
5315
5392
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5316
5393
msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n"
5318
#: g10/pkclist.c:532
5395
#: g10/pkclist.c:533
5319
5396
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5320
5397
msgstr " 这表明这个签名有可能是伪造的。\n"
5322
#: g10/pkclist.c:538
5399
#: g10/pkclist.c:539
5323
5400
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5324
5401
msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有者吊销了!\n"
5326
#: g10/pkclist.c:543
5403
#: g10/pkclist.c:544
5327
5404
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5328
5405
msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n"
5330
#: g10/pkclist.c:563
5407
#: g10/pkclist.c:564
5332
5409
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5333
5410
msgstr "注意:验证过的签名者的地址是‘%s’\n"
5335
#: g10/pkclist.c:570
5412
#: g10/pkclist.c:571
5337
5414
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5338
5415
msgstr "注意:签名者的地址‘%s’不匹配任何 DNS 记录\n"
5340
#: g10/pkclist.c:582
5417
#: g10/pkclist.c:583
5341
5418
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5342
5419
msgstr "PKA 信息有效,信任级别调整到“完全”\n"
5344
#: g10/pkclist.c:590
5421
#: g10/pkclist.c:591
5345
5422
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5346
5423
msgstr "PKA 信息无效,信任级别调整到“从不”\n"
5348
#: g10/pkclist.c:601
5425
#: g10/pkclist.c:602
5349
5426
msgid "Note: This key has expired!\n"
5350
5427
msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n"
5352
#: g10/pkclist.c:612
5429
#: g10/pkclist.c:613
5353
5430
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5354
5431
msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签名认证!\n"
5356
#: g10/pkclist.c:614
5433
#: g10/pkclist.c:615
5358
5435
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5359
5436
msgstr " 没有证据表明这个签名属于它所声称的持有者。\n"
5361
#: g10/pkclist.c:622
5438
#: g10/pkclist.c:623
5362
5439
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5363
5440
msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n"
5365
#: g10/pkclist.c:623
5442
#: g10/pkclist.c:624
5366
5443
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5367
5444
msgstr " 这个签名很有可能是伪造的。\n"
5369
#: g10/pkclist.c:631
5446
#: g10/pkclist.c:632
5371
5448
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5372
5449
msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签名所认证。\n"
5374
#: g10/pkclist.c:633
5451
#: g10/pkclist.c:634
5375
5452
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5376
5453
msgstr " 这份签名并不一定属于它所声称的持有者\n"
5378
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
5455
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5380
5457
msgid "%s: skipped: %s\n"
5381
5458
msgstr "%s:已跳过:%s\n"
5383
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
5460
#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5385
5462
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5386
5463
msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n"
5388
#: g10/pkclist.c:895
5465
#: g10/pkclist.c:896
5389
5466
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5390
5467
msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
5392
#: g10/pkclist.c:919
5469
#: g10/pkclist.c:920
5393
5470
msgid "Current recipients:\n"
5394
5471
msgstr "当前收件人:\n"
5396
#: g10/pkclist.c:945
5473
#: g10/pkclist.c:946
5399
5476
"Enter the user ID. End with an empty line: "
6285
6415
"list, export, import Keybox data\n"
6288
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
6418
#: scd/app-nks.c:359 scd/app-openpgp.c:1457 scd/app-dinsig.c:297
6289
6419
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6292
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
6293
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
6422
#: scd/app-nks.c:363 scd/app-openpgp.c:1461 scd/app-openpgp.c:1493
6423
#: scd/app-openpgp.c:1640 scd/app-openpgp.c:1658 scd/app-openpgp.c:1858
6424
#: scd/app-dinsig.c:301
6295
6426
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6296
6427
msgstr "PIN 回调返回错误:%s\n"
6298
#: scd/app-nks.c:378
6429
#: scd/app-nks.c:411
6299
6430
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6302
#: scd/app-openpgp.c:599
6433
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6434
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6435
#. to get some infos on the string.
6436
#: scd/app-nks.c:591 scd/app-openpgp.c:1898
6440
#: scd/app-nks.c:594 scd/app-openpgp.c:1902 scd/app-dinsig.c:529
6442
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6443
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
6445
#: scd/app-openpgp.c:668
6304
6447
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6305
6448
msgstr "无法存储指纹:%s\n"
6307
#: scd/app-openpgp.c:612
6450
#: scd/app-openpgp.c:681
6309
6452
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6310
6453
msgstr "无法存储创建日期:%s\n"
6312
#: scd/app-openpgp.c:1007
6455
#: scd/app-openpgp.c:1076
6314
6457
msgid "reading public key failed: %s\n"
6315
6458
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
6317
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
6460
#: scd/app-openpgp.c:1084 scd/app-openpgp.c:2552
6318
6461
msgid "response does not contain the public key data\n"
6319
6462
msgstr "响应未包含公钥数据\n"
6321
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
6464
#: scd/app-openpgp.c:1092 scd/app-openpgp.c:2560
6322
6465
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6323
6466
msgstr "响应未包含 RSA 余数\n"
6325
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
6468
#: scd/app-openpgp.c:1101 scd/app-openpgp.c:2570
6326
6469
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6327
6470
msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n"
6329
#: scd/app-openpgp.c:1314
6472
#: scd/app-openpgp.c:1417
6474
msgid "using default PIN as %s\n"
6477
#: scd/app-openpgp.c:1424
6479
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6482
#: scd/app-openpgp.c:1443
6330
6483
#, fuzzy, c-format
6331
6484
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6332
6485
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6334
#: scd/app-openpgp.c:1348
6487
#: scd/app-openpgp.c:1477
6336
6489
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6337
6490
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6339
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
6492
#: scd/app-openpgp.c:1489
6494
msgid "||Please enter the PIN"
6495
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6497
#: scd/app-openpgp.c:1500 scd/app-openpgp.c:1665
6341
6499
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6342
6500
msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
6344
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
6345
#: scd/app-openpgp.c:2366
6502
#: scd/app-openpgp.c:1513 scd/app-openpgp.c:1553 scd/app-openpgp.c:1677
6503
#: scd/app-openpgp.c:2869
6347
6505
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6348
6506
msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n"
6350
#: scd/app-openpgp.c:1447
6508
#: scd/app-openpgp.c:1576
6351
6509
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6352
6510
msgstr "尚未配置管理员命令的权限\n"
6354
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
6512
#: scd/app-openpgp.c:1597 scd/app-openpgp.c:1840 scd/app-openpgp.c:3120
6355
6513
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6356
6514
msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
6358
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
6516
#: scd/app-openpgp.c:1603 scd/app-openpgp.c:3129
6359
6517
msgid "card is permanently locked!\n"
6360
6518
msgstr "卡被永久锁定!\n"
6362
#: scd/app-openpgp.c:1481
6520
#: scd/app-openpgp.c:1610
6364
6522
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6365
6523
msgstr "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
6367
#: scd/app-openpgp.c:1491
6525
#: scd/app-openpgp.c:1620
6368
6526
#, fuzzy, c-format
6370
6528
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
6372
6530
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6374
#: scd/app-openpgp.c:1506
6532
#: scd/app-openpgp.c:1635
6376
6534
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
6377
6535
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6379
6537
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
6380
6538
#. it at the start of the string. We need this elsewhere to
6381
6539
#. get some infos on the string.
6382
#: scd/app-openpgp.c:1526
6540
#: scd/app-openpgp.c:1655
6383
6541
msgid "|A|Admin PIN"
6384
6542
msgstr "|A|管理员 PIN"
6386
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6387
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6388
#. to get some infos on the string.
6389
#: scd/app-openpgp.c:1677
6544
#: scd/app-openpgp.c:1854
6546
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6547
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6549
#: scd/app-openpgp.c:1863 scd/app-openpgp.c:1926
6551
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6552
msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
6554
#: scd/app-openpgp.c:1897
6555
msgid "|RN|New Reset Code"
6558
#: scd/app-openpgp.c:1898
6390
6559
msgid "|AN|New Admin PIN"
6391
6560
msgstr "|AN|新的管理员 PIN"
6393
#: scd/app-openpgp.c:1677
6397
#: scd/app-openpgp.c:1681
6399
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6400
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
6402
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
6562
#: scd/app-openpgp.c:1988 scd/app-openpgp.c:2638
6403
6563
msgid "error reading application data\n"
6404
6564
msgstr "读取应用程序数据时出错\n"
6406
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
6566
#: scd/app-openpgp.c:1994 scd/app-openpgp.c:2645
6407
6567
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6408
6568
msgstr "读取指纹 D0 出错\n"
6410
#: scd/app-openpgp.c:1747
6570
#: scd/app-openpgp.c:2004
6411
6571
msgid "key already exists\n"
6412
6572
msgstr "密钥已存在\n"
6414
#: scd/app-openpgp.c:1751
6574
#: scd/app-openpgp.c:2008
6415
6575
msgid "existing key will be replaced\n"
6416
6576
msgstr "现有的密钥将被替换\n"
6418
#: scd/app-openpgp.c:1753
6578
#: scd/app-openpgp.c:2010
6419
6579
msgid "generating new key\n"
6420
6580
msgstr "生成新密钥\n"
6422
#: scd/app-openpgp.c:1920
6582
#: scd/app-openpgp.c:2336
6423
6583
msgid "creation timestamp missing\n"
6424
6584
msgstr "缺少创建时间戳\n"
6426
#: scd/app-openpgp.c:1927
6586
#: scd/app-openpgp.c:2345
6428
6588
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6429
6589
msgstr "RSA 余数缺失或者不是 %d 位长\n"
6431
#: scd/app-openpgp.c:1934
6591
#: scd/app-openpgp.c:2357
6433
6593
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6434
6594
msgstr "RSA 公钥指数缺失或长于 %d 位\n"
6436
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
6596
#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2375
6438
6598
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6439
6599
msgstr "RSA 质数 %s 缺失或者不是 %d 位长\n"
6441
#: scd/app-openpgp.c:2012
6601
#: scd/app-openpgp.c:2469
6443
6603
msgid "failed to store the key: %s\n"
6444
6604
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
6446
#: scd/app-openpgp.c:2072
6606
#: scd/app-openpgp.c:2529
6447
6607
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6448
6608
msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n"
6450
#: scd/app-openpgp.c:2086
6610
#: scd/app-openpgp.c:2543
6451
6611
msgid "generating key failed\n"
6452
6612
msgstr "生成密钥失败\n"
6454
#: scd/app-openpgp.c:2089
6614
#: scd/app-openpgp.c:2546
6456
6616
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6457
6617
msgstr "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
6459
#: scd/app-openpgp.c:2146
6619
#: scd/app-openpgp.c:2603
6460
6620
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6461
6621
msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n"
6463
#: scd/app-openpgp.c:2196
6623
#: scd/app-openpgp.c:2653
6464
6624
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6467
#: scd/app-openpgp.c:2284
6627
#: scd/app-openpgp.c:2768
6469
6629
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6470
6630
msgstr "卡不支持散列算法 %s\n"
6472
#: scd/app-openpgp.c:2345
6632
#: scd/app-openpgp.c:2844
6474
6634
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6475
6635
msgstr "目前已创建的签名:%lu\n"
6477
#: scd/app-openpgp.c:2631
6637
#: scd/app-openpgp.c:3134
6479
6639
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6480
6640
msgstr "目前禁止通过此命令验证管理员 PIN\n"
6482
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
6642
#: scd/app-openpgp.c:3359 scd/app-openpgp.c:3370
6484
6644
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6485
6645
msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n"
6487
#: scd/scdaemon.c:105
6647
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6648
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6649
#. to get some infos on the string.
6650
#: scd/app-dinsig.c:526
6652
msgid "|N|Initial New PIN"
6655
#: scd/scdaemon.c:106
6488
6656
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6491
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
6659
#: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:315
6660
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6663
#: scd/scdaemon.c:123 tools/gpgconf-comp.c:620
6493
msgid "read options from file"
6665
msgid "|FILE|write a log to FILE"
6494
6666
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
6496
#: scd/scdaemon.c:121
6668
#: scd/scdaemon.c:125
6497
6669
msgid "|N|connect to reader at port N"
6500
#: scd/scdaemon.c:122
6672
#: scd/scdaemon.c:127
6501
6673
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6504
#: scd/scdaemon.c:123
6676
#: scd/scdaemon.c:129
6505
6677
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6508
#: scd/scdaemon.c:126
6680
#: scd/scdaemon.c:132
6509
6681
msgid "do not use the internal CCID driver"
6512
#: scd/scdaemon.c:131
6684
#: scd/scdaemon.c:138
6685
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6688
#: scd/scdaemon.c:140
6513
6689
msgid "do not use a reader's keypad"
6516
#: scd/scdaemon.c:132
6692
#: scd/scdaemon.c:143
6518
msgid "allow the use of admin card commands"
6694
msgid "deny the use of admin card commands"
6519
6695
msgstr "显示管理员命令"
6521
#: scd/scdaemon.c:210
6697
#: scd/scdaemon.c:256
6523
6699
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6524
6700
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
6526
#: scd/scdaemon.c:212
6702
#: scd/scdaemon.c:258
6528
6704
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6529
6705
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6532
#: scd/scdaemon.c:670
6708
#: scd/scdaemon.c:736
6533
6709
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6536
#: scd/scdaemon.c:1024
6712
#: scd/scdaemon.c:1090
6538
6714
msgid "handler for fd %d started\n"
6541
#: scd/scdaemon.c:1030
6717
#: scd/scdaemon.c:1102
6543
6719
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6621
6797
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6624
#: sm/certchain.c:544
6800
#: sm/certchain.c:546
6625
6801
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6628
#: sm/certchain.c:568
6804
#: sm/certchain.c:570
6629
6805
#, fuzzy, c-format
6630
6806
msgid "number of matching certificates: %d\n"
6631
6807
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
6633
#: sm/certchain.c:570
6809
#: sm/certchain.c:572
6634
6810
#, fuzzy, c-format
6635
6811
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6636
6812
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
6638
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
6639
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6814
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
6815
#: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6641
6817
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6642
6818
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
6644
#: sm/certchain.c:900
6820
#: sm/certchain.c:904
6646
6822
msgid "certificate has been revoked"
6647
6823
msgstr "注意:密钥已被吊销"
6649
#: sm/certchain.c:910
6825
#: sm/certchain.c:914
6651
6827
msgid "no CRL found for certificate"
6654
#: sm/certchain.c:915
6830
#: sm/certchain.c:919
6655
6831
msgid "the status of the certificate is unknown"
6658
#: sm/certchain.c:920
6834
#: sm/certchain.c:924
6660
6836
msgid "the available CRL is too old"
6661
6837
msgstr "可用的密钥在:"
6663
#: sm/certchain.c:922
6839
#: sm/certchain.c:926
6664
6840
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6667
#: sm/certchain.c:928
6843
#: sm/certchain.c:932
6668
6844
#, fuzzy, c-format
6669
6845
msgid "checking the CRL failed: %s"
6670
6846
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
6672
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
6848
#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
6674
6850
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6677
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
6853
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
6678
6854
msgid "certificate not yet valid"
6681
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
6857
#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
6683
6859
msgid "root certificate not yet valid"
6684
6860
msgstr "不允许导出私钥\n"
6686
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
6862
#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
6687
6863
msgid "intermediate certificate not yet valid"
6690
#: sm/certchain.c:987
6866
#: sm/certchain.c:991
6692
6868
msgid "certificate has expired"
6693
6869
msgstr "这把密钥已经过期!"
6695
#: sm/certchain.c:988
6871
#: sm/certchain.c:992
6697
6873
msgid "root certificate has expired"
6698
6874
msgstr "这把密钥已经过期!"
6700
#: sm/certchain.c:989
6876
#: sm/certchain.c:993
6702
6878
msgid "intermediate certificate has expired"
6703
6879
msgstr "这把密钥已经过期!"
6705
#: sm/certchain.c:1031
6881
#: sm/certchain.c:1035
6707
6883
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6710
#: sm/certchain.c:1040
6886
#: sm/certchain.c:1044
6712
6888
msgid "certificate with invalid validity"
6713
6889
msgstr "这把密钥已经过期!"
6715
#: sm/certchain.c:1077
6891
#: sm/certchain.c:1081
6716
6892
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6719
#: sm/certchain.c:1079
6895
#: sm/certchain.c:1083
6720
6896
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6723
#: sm/certchain.c:1080
6899
#: sm/certchain.c:1084
6724
6900
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6727
#: sm/certchain.c:1084
6903
#: sm/certchain.c:1088
6729
6905
msgid " ( signature created at "
6730
6906
msgstr " 清除的签名:%lu\n"
6732
#: sm/certchain.c:1085
6908
#: sm/certchain.c:1089
6734
6910
msgid " (certificate created at "
6735
6911
msgstr "已建立吊销证书。\n"
6737
#: sm/certchain.c:1088
6913
#: sm/certchain.c:1092
6739
6915
msgid " (certificate valid from "
6742
#: sm/certchain.c:1089
6918
#: sm/certchain.c:1093
6744
6920
msgid " ( issuer valid from "
6745
6921
msgstr "卡序列号 ="
6747
#: sm/certchain.c:1119
6923
#: sm/certchain.c:1123
6748
6924
#, fuzzy, c-format
6749
6925
msgid "fingerprint=%s\n"
6750
6926
msgstr "CA 指纹:"
6752
#: sm/certchain.c:1128
6928
#: sm/certchain.c:1132
6753
6929
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6756
#: sm/certchain.c:1141
6932
#: sm/certchain.c:1145
6757
6933
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6760
#: sm/certchain.c:1147
6936
#: sm/certchain.c:1151
6761
6937
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6764
#: sm/certchain.c:1204
6940
#: sm/certchain.c:1208
6765
6941
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6768
#: sm/certchain.c:1268
6944
#: sm/certchain.c:1272
6770
6946
msgid "no issuer found in certificate"
6771
6947
msgstr "生成一份吊销证书"
6773
#: sm/certchain.c:1341
6949
#: sm/certchain.c:1345
6774
6950
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6777
#: sm/certchain.c:1410
6953
#: sm/certchain.c:1414
6778
6954
msgid "root certificate is not marked trusted"
6781
#: sm/certchain.c:1423
6957
#: sm/certchain.c:1427
6782
6958
#, fuzzy, c-format
6783
6959
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6784
6960
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
6786
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
6962
#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
6787
6963
msgid "certificate chain too long\n"
6790
#: sm/certchain.c:1464
6966
#: sm/certchain.c:1468
6791
6967
msgid "issuer certificate not found"
6794
#: sm/certchain.c:1497
6970
#: sm/certchain.c:1501
6796
6972
msgid "certificate has a BAD signature"
6799
#: sm/certchain.c:1528
6975
#: sm/certchain.c:1532
6800
6976
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6803
#: sm/certchain.c:1579
6979
#: sm/certchain.c:1583
6805
6981
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6808
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
6984
#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
6810
6986
msgid "certificate is good\n"
6811
6987
msgstr "首选项‘%s’重复\n"
6813
#: sm/certchain.c:1620
6989
#: sm/certchain.c:1624
6815
6991
msgid "intermediate certificate is good\n"
6816
6992
msgstr "已建立吊销证书。\n"
6818
#: sm/certchain.c:1621
6994
#: sm/certchain.c:1625
6820
6996
msgid "root certificate is good\n"
6823
#: sm/certchain.c:1792
6999
#: sm/certchain.c:1796
6824
7000
msgid "switching to chain model"
6827
#: sm/certchain.c:1801
7003
#: sm/certchain.c:1805
6829
7005
msgid "validation model used: %s"
6832
#: sm/certcheck.c:101
7008
#: sm/certcheck.c:97
6833
7009
#, fuzzy, c-format
6834
7010
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6835
7011
msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n"
6837
#: sm/certcheck.c:111
7013
#: sm/certcheck.c:107
6839
7015
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6842
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
7018
#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
6843
7019
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6846
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
7022
#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
6851
#: sm/certdump.c:162
7027
#: sm/certdump.c:154
6856
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
7032
#: sm/certdump.c:577 sm/certdump.c:622 sm/certdump.c:687 sm/certdump.c:745
6858
7034
msgid "[Error - invalid encoding]"
6859
7035
msgstr "错误:无效的响应。\n"
6861
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
7037
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630
6862
7038
msgid "[Error - out of core]"
6865
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
7041
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:723
6866
7042
msgid "[Error - No name]"
6869
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
7045
#: sm/certdump.c:692 sm/certdump.c:751
6871
7047
msgid "[Error - invalid DN]"
6872
7048
msgstr "错误:无效的响应。\n"
6874
#: sm/certdump.c:955
7050
#: sm/certdump.c:961
6875
7051
#, fuzzy, c-format
6877
7053
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7101
7283
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7102
7284
msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
7106
7288
msgid "no valid recipients given\n"
7107
7289
msgstr "(不给定描述)\n"
7111
msgid "|[FILE]|make a signature"
7112
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
7116
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7117
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
7121
7293
msgid "list external keys"
7126
7298
msgid "list certificate chain"
7131
msgid "remove key from the public keyring"
7132
msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
7136
7303
msgid "import certificates"
7141
7308
msgid "export certificates"
7146
7313
msgid "register a smartcard"
7147
7314
msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
7150
7317
msgid "pass a command to the dirmngr"
7154
7321
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7159
7326
msgid "change a passphrase"
7164
7331
msgid "create base-64 encoded output"
7165
7332
msgstr "输出经 ASCII 封装"
7168
7335
msgid "assume input is in PEM format"
7172
7339
msgid "assume input is in base-64 format"
7176
7343
msgid "assume input is in binary format"
7180
7347
msgid "use system's dirmngr if available"
7184
7351
msgid "never consult a CRL"
7188
7355
msgid "check validity using OCSP"
7192
7359
msgid "|N|number of certificates to include"
7196
7363
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7200
7367
msgid "do not check certificate policies"
7204
7371
msgid "fetch missing issuer certificates"
7208
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7213
msgid "use the default key as default recipient"
7214
msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
7217
7375
msgid "don't use the terminal at all"
7221
7379
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7226
7384
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7227
7385
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
7231
msgid "force v3 signatures"
7235
msgid "always use a MDC for encryption"
7239
7388
msgid "batch mode: never ask"
7243
7392
msgid "assume yes on most questions"
7247
7396
msgid "assume no on most questions"
7252
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7401
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7253
7402
msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
7257
msgid "add this secret keyring to the list"
7258
msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
7260
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
7261
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7265
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7270
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7271
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
7274
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7278
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7405
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7408
#: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:745
7409
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7283
7414
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7284
7415
msgstr "未知的对称加密算法"
7288
7419
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7289
7420
msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
7293
msgid "|N|use compress algorithm N"
7298
7424
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7299
7425
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
7304
7430
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7478
7642
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7479
7643
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
7647
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7483
7652
msgid "Good signature from"
7484
7653
msgstr "完好的签名,来自于“%s”"
7489
7658
msgstr " 亦即“%s”"
7493
7662
msgid "This is a qualified signature\n"
7494
7663
msgstr "这将是一个自身签名。\n"
7496
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
7665
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:165
7501
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
7670
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
7502
7671
msgid "print data out hex encoded"
7505
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
7674
#: tools/gpg-connect-agent.c:72
7506
7675
msgid "decode received data lines"
7509
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
7678
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
7510
7679
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7513
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
7682
#: tools/gpg-connect-agent.c:76
7514
7683
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7517
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
7686
#: tools/gpg-connect-agent.c:78
7518
7687
msgid "do not use extended connect mode"
7521
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
7690
#: tools/gpg-connect-agent.c:80
7523
7692
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7524
7693
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
7526
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
7695
#: tools/gpg-connect-agent.c:81
7527
7696
msgid "run /subst on startup"
7530
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
7699
#: tools/gpg-connect-agent.c:183
7532
7701
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7533
7702
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
7535
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
7704
#: tools/gpg-connect-agent.c:186
7537
7706
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7538
7707
"Connect to a running agent and send commands\n"
7541
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
7710
#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
7543
7712
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7546
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
7715
#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
7548
7717
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7551
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
7720
#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
7552
7721
#, fuzzy, c-format
7553
7722
msgid "receiving line failed: %s\n"
7554
7723
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
7556
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
7725
#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
7558
7727
msgid "line too long - skipped\n"
7561
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
7730
#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
7562
7731
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7565
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
7734
#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
7566
7735
#, fuzzy, c-format
7567
7736
msgid "unknown command `%s'\n"
7568
7737
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
7570
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
7739
#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
7571
7740
#, fuzzy, c-format
7572
7741
msgid "sending line failed: %s\n"
7573
7742
msgstr "签名时失败: %s\n"
7575
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
7744
#: tools/gpg-connect-agent.c:2166
7576
7745
#, fuzzy, c-format
7577
7746
msgid "error sending %s command: %s\n"
7578
7747
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
7580
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
7749
#: tools/gpg-connect-agent.c:2175
7581
7750
#, fuzzy, c-format
7582
7751
msgid "error sending standard options: %s\n"
7583
7752
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
7585
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
7586
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
7754
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
7755
#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
7587
7756
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7590
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
7591
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
7759
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
7760
#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
7592
7761
msgid "Options controlling the configuration"
7595
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
7596
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
7764
#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
7765
#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
7597
7766
msgid "Options useful for debugging"
7600
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
7601
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
7769
#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
7770
#: tools/gpgconf-comp.c:837
7602
7771
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7605
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
7774
#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
7606
7775
msgid "Options controlling the security"
7609
#: tools/gpgconf-comp.c:510
7778
#: tools/gpgconf-comp.c:516
7610
7779
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7613
#: tools/gpgconf-comp.c:514
7782
#: tools/gpgconf-comp.c:520
7614
7783
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7617
#: tools/gpgconf-comp.c:518
7786
#: tools/gpgconf-comp.c:524
7618
7787
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7621
#: tools/gpgconf-comp.c:532
7790
#: tools/gpgconf-comp.c:538
7622
7791
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7625
#: tools/gpgconf-comp.c:535
7794
#: tools/gpgconf-comp.c:541
7626
7795
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7629
#: tools/gpgconf-comp.c:539
7798
#: tools/gpgconf-comp.c:545
7630
7799
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7633
#: tools/gpgconf-comp.c:543
7802
#: tools/gpgconf-comp.c:549
7634
7803
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7637
#: tools/gpgconf-comp.c:547
7806
#: tools/gpgconf-comp.c:553
7638
7807
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7641
#: tools/gpgconf-comp.c:551
7810
#: tools/gpgconf-comp.c:557
7643
7812
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7644
7813
msgstr "从导出的子钥中删除所有密码"
7646
#: tools/gpgconf-comp.c:555
7815
#: tools/gpgconf-comp.c:561
7648
7817
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7649
7818
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
7651
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
7820
#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
7821
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7824
#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
7653
7826
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7654
7827
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
7656
#: tools/gpgconf-comp.c:677
7829
#: tools/gpgconf-comp.c:665
7830
msgid "|SPEC|set up email aliases"
7833
#: tools/gpgconf-comp.c:686
7657
7834
msgid "Configuration for Keyservers"
7660
#: tools/gpgconf-comp.c:679
7837
#: tools/gpgconf-comp.c:688
7662
7839
msgid "|URL|use keyserver at URL"
7663
7840
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
7665
#: tools/gpgconf-comp.c:682
7842
#: tools/gpgconf-comp.c:691
7666
7843
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7669
#: tools/gpgconf-comp.c:727
7846
#: tools/gpgconf-comp.c:694
7847
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
7850
#: tools/gpgconf-comp.c:739
7670
7851
msgid "disable all access to the dirmngr"
7673
#: tools/gpgconf-comp.c:730
7854
#: tools/gpgconf-comp.c:742
7674
7855
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7677
#: tools/gpgconf-comp.c:753
7858
#: tools/gpgconf-comp.c:768
7678
7859
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7681
#: tools/gpgconf-comp.c:797
7862
#: tools/gpgconf-comp.c:812
7682
7863
msgid "Options controlling the format of the output"
7685
#: tools/gpgconf-comp.c:833
7866
#: tools/gpgconf-comp.c:848
7686
7867
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7689
#: tools/gpgconf-comp.c:843
7870
#: tools/gpgconf-comp.c:858
7690
7871
msgid "Configuration for HTTP servers"
7693
#: tools/gpgconf-comp.c:854
7874
#: tools/gpgconf-comp.c:869
7694
7875
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7697
#: tools/gpgconf-comp.c:859
7878
#: tools/gpgconf-comp.c:874
7698
7879
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7701
#: tools/gpgconf-comp.c:888
7882
#: tools/gpgconf-comp.c:903
7702
7883
msgid "LDAP server list"
7705
#: tools/gpgconf-comp.c:896
7886
#: tools/gpgconf-comp.c:911
7706
7887
msgid "Configuration for OCSP"
7709
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
7890
#: tools/gpgconf-comp.c:3077
7892
msgid "External verification of component %s failed"
7895
#: tools/gpgconf-comp.c:3227
7710
7896
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7713
#: tools/gpgconf.c:58
7899
#: tools/gpgconf.c:61
7714
7900
msgid "list all components"
7717
#: tools/gpgconf.c:59
7903
#: tools/gpgconf.c:62
7718
7904
msgid "check all programs"
7721
#: tools/gpgconf.c:60
7907
#: tools/gpgconf.c:63
7722
7908
msgid "|COMPONENT|list options"
7725
#: tools/gpgconf.c:61
7911
#: tools/gpgconf.c:64
7726
7912
msgid "|COMPONENT|change options"
7729
#: tools/gpgconf.c:63
7915
#: tools/gpgconf.c:65
7916
msgid "|COMPONENT|check options"
7919
#: tools/gpgconf.c:67
7730
7920
msgid "apply global default values"
7733
#: tools/gpgconf.c:65
7923
#: tools/gpgconf.c:69
7924
msgid "get the configuration directories for gpgconf"
7927
#: tools/gpgconf.c:71
7735
7929
msgid "list global configuration file"
7736
7930
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
7738
#: tools/gpgconf.c:67
7932
#: tools/gpgconf.c:73
7740
7934
msgid "check global configuration file"
7741
7935
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
7743
#: tools/gpgconf.c:71
7937
#: tools/gpgconf.c:78
7744
7938
msgid "use as output file"
7745
7939
msgstr "指定输出文件"
7747
#: tools/gpgconf.c:75
7941
#: tools/gpgconf.c:82
7748
7942
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7751
#: tools/gpgconf.c:97
7945
#: tools/gpgconf.c:104
7753
7947
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7754
7948
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
7756
#: tools/gpgconf.c:100
7950
#: tools/gpgconf.c:107
7758
7952
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7759
7953
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7762
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
7956
#: tools/gpgconf.c:212 tools/gpgconf.c:277
7764
7958
msgid "usage: gpgconf [options] "
7765
7959
msgstr "用法:gpg [选项] "
7767
#: tools/gpgconf.c:204
7961
#: tools/gpgconf.c:214
7768
7962
msgid "Need one component argument"
7771
#: tools/gpgconf.c:213
7965
#: tools/gpgconf.c:223 tools/gpgconf.c:253
7773
7967
msgid "Component not found"
7776
#: tools/gpgconf.c:242
7970
#: tools/gpgconf.c:279
7778
7972
msgid "No argument allowed"
7779
7973
msgstr "不允许使用管理员命令\n"
7781
#: tools/no-libgcrypt.c:30
7783
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
7784
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
7786
7975
#: tools/symcryptrun.c:152