~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnupg2/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Eric Dorland
  • Date: 2009-03-08 22:46:47 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090308224647-gq17gatcl71lrc2k
Tags: 2.0.11-1
* New upstream release. (Closes: #496663)
* debian/control: Make the description a little more distinctive than
  gnupg v1's. Thanks Jari Aalto. (Closes: #496323)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 10:01+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-03 09:09+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 10:58+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
24
24
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
25
25
msgstr "无法存储指纹:%s\n"
26
26
 
27
 
#: agent/call-pinentry.c:594
 
27
#: agent/call-pinentry.c:596
28
28
msgid ""
29
29
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
30
30
"session"
31
31
msgstr ""
32
32
 
33
 
#: agent/call-pinentry.c:597
 
33
#: agent/call-pinentry.c:599
34
34
#, fuzzy
35
35
msgid ""
36
36
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
39
39
 
40
40
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
41
41
#. label for the quality bar.
42
 
#: agent/call-pinentry.c:632
 
42
#: agent/call-pinentry.c:634
43
43
#, fuzzy
44
44
msgid "Quality:"
45
45
msgstr "有效性:%s"
50
50
#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
51
51
#. If you do not translate this entry, a default english
52
52
#. text (see source) will be used.
53
 
#: agent/call-pinentry.c:655
 
53
#: agent/call-pinentry.c:657
54
54
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
55
55
msgstr ""
56
56
 
57
 
#: agent/call-pinentry.c:697
 
57
#: agent/call-pinentry.c:699
58
58
#, c-format
59
59
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
60
60
msgstr ""
61
61
 
62
 
#: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
 
62
#: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
63
63
#, fuzzy
64
64
msgid "PIN too long"
65
65
msgstr "列太长"
66
66
 
67
 
#: agent/call-pinentry.c:718
 
67
#: agent/call-pinentry.c:720
68
68
#, fuzzy
69
69
msgid "Passphrase too long"
70
70
msgstr "列太长"
71
71
 
72
 
#: agent/call-pinentry.c:726
 
72
#: agent/call-pinentry.c:728
73
73
#, fuzzy
74
74
msgid "Invalid characters in PIN"
75
75
msgstr "姓名含有无效的字符\n"
76
76
 
77
 
#: agent/call-pinentry.c:731
 
77
#: agent/call-pinentry.c:733
78
78
msgid "PIN too short"
79
79
msgstr ""
80
80
 
81
 
#: agent/call-pinentry.c:743
 
81
#: agent/call-pinentry.c:745
82
82
#, fuzzy
83
83
msgid "Bad PIN"
84
84
msgstr "损坏的多精度整数(MPI)"
85
85
 
86
 
#: agent/call-pinentry.c:744
 
86
#: agent/call-pinentry.c:746
87
87
#, fuzzy
88
88
msgid "Bad Passphrase"
89
89
msgstr "错误的密码"
90
90
 
91
 
#: agent/call-pinentry.c:780
 
91
#: agent/call-pinentry.c:782
92
92
#, fuzzy
93
93
msgid "Passphrase"
94
94
msgstr "错误的密码"
98
98
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
99
99
msgstr "不支持保护散列 %d\n"
100
100
 
101
 
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
102
 
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
103
 
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
 
101
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
 
102
#: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
 
103
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
 
104
#: jnlib/dotlock.c:311
104
105
#, c-format
105
106
msgid "can't create `%s': %s\n"
106
107
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
107
108
 
108
 
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
109
 
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
110
 
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
111
 
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
112
 
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
113
 
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
114
 
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
115
 
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
 
109
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
 
110
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
 
111
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
 
112
#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
 
113
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
 
114
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
 
115
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
 
116
#: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
116
117
#, c-format
117
118
msgid "can't open `%s': %s\n"
118
119
msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
119
120
 
120
 
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
 
121
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
121
122
#, fuzzy, c-format
122
123
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
123
124
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
124
125
 
125
 
#: agent/command-ssh.c:1619
 
126
#: agent/command-ssh.c:1621
126
127
#, c-format
127
128
msgid "detected card with S/N: %s\n"
128
129
msgstr ""
129
130
 
130
 
#: agent/command-ssh.c:1624
 
131
#: agent/command-ssh.c:1626
131
132
#, fuzzy, c-format
132
133
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
133
134
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
134
135
 
135
 
#: agent/command-ssh.c:1644
 
136
#: agent/command-ssh.c:1646
136
137
#, fuzzy, c-format
137
138
msgid "no suitable card key found: %s\n"
138
139
msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
139
140
 
140
 
#: agent/command-ssh.c:1694
 
141
#: agent/command-ssh.c:1696
141
142
#, fuzzy, c-format
142
143
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
143
144
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
144
145
 
145
 
#: agent/command-ssh.c:1709
 
146
#: agent/command-ssh.c:1711
146
147
#, fuzzy, c-format
147
148
msgid "error writing key: %s\n"
148
149
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
149
150
 
150
 
#: agent/command-ssh.c:2014
 
151
#: agent/command-ssh.c:2018
151
152
#, fuzzy, c-format
152
153
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
153
154
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
154
155
 
155
 
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
156
 
#: agent/protect-tool.c:1197
 
156
#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
 
157
#: agent/protect-tool.c:1205
157
158
#, fuzzy
158
159
msgid "Please re-enter this passphrase"
159
160
msgstr "更改密码"
160
161
 
161
 
#: agent/command-ssh.c:2363
 
162
#: agent/command-ssh.c:2367
162
163
#, c-format
163
164
msgid ""
164
165
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
165
166
"0Awithin gpg-agent's key storage"
166
167
msgstr ""
167
168
 
168
 
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
169
 
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
 
169
#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
 
170
#: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
170
171
msgid "does not match - try again"
171
172
msgstr ""
172
173
 
173
 
#: agent/command-ssh.c:2885
 
174
#: agent/command-ssh.c:2900
174
175
#, fuzzy, c-format
175
176
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
176
177
msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
177
178
 
178
 
#: agent/divert-scd.c:217
 
179
#: agent/divert-scd.c:219
179
180
#, fuzzy
180
181
msgid "Admin PIN"
181
182
msgstr "|A|管理员 PIN"
182
183
 
183
 
#: agent/divert-scd.c:275
 
184
#: agent/divert-scd.c:224
 
185
msgid "Reset Code"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: agent/divert-scd.c:284
 
189
#, fuzzy
 
190
msgid "Repeat this Reset Code"
 
191
msgstr "再次输入此 PIN:"
 
192
 
 
193
#: agent/divert-scd.c:285
184
194
#, fuzzy
185
195
msgid "Repeat this PIN"
186
196
msgstr "再次输入此 PIN:"
187
197
 
188
 
#: agent/divert-scd.c:278
 
198
#: agent/divert-scd.c:290
 
199
#, fuzzy
 
200
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 
201
msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
 
202
 
 
203
#: agent/divert-scd.c:291
189
204
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
190
205
msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
191
206
 
192
 
#: agent/divert-scd.c:290
 
207
#: agent/divert-scd.c:303
193
208
#, fuzzy, c-format
194
209
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
195
210
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
196
211
 
197
 
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
198
 
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
 
212
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
 
213
#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
199
214
#, fuzzy, c-format
200
215
msgid "error creating temporary file: %s\n"
201
216
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
202
217
 
203
 
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
 
218
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
204
219
#, fuzzy, c-format
205
220
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
206
221
msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
207
222
 
208
 
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
 
223
#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
209
224
#, fuzzy
210
225
msgid "Enter new passphrase"
211
226
msgstr "请输入密码\n"
212
227
 
213
 
#: agent/genkey.c:165
 
228
#: agent/genkey.c:167
214
229
#, fuzzy
215
230
msgid "Take this one anyway"
216
231
msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
217
232
 
218
 
#: agent/genkey.c:191
 
233
#: agent/genkey.c:193
219
234
#, c-format
220
235
msgid ""
221
236
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
226
241
msgstr[0] ""
227
242
msgstr[1] ""
228
243
 
229
 
#: agent/genkey.c:212
 
244
#: agent/genkey.c:214
230
245
#, c-format
231
246
msgid ""
232
247
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
237
252
msgstr[0] ""
238
253
msgstr[1] ""
239
254
 
240
 
#: agent/genkey.c:235
 
255
#: agent/genkey.c:237
241
256
#, c-format
242
257
msgid ""
243
258
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
244
259
"a known term or match%%0Acertain pattern."
245
260
msgstr ""
246
261
 
247
 
#: agent/genkey.c:251
 
262
#: agent/genkey.c:253
248
263
#, c-format
249
264
msgid ""
250
265
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
251
266
msgstr ""
252
267
 
253
 
#: agent/genkey.c:253
 
268
#: agent/genkey.c:255
254
269
#, c-format
255
270
msgid ""
256
271
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
257
272
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
258
273
msgstr ""
259
274
 
260
 
#: agent/genkey.c:262
 
275
#: agent/genkey.c:264
261
276
msgid "Yes, protection is not needed"
262
277
msgstr ""
263
278
 
264
 
#: agent/genkey.c:306
 
279
#: agent/genkey.c:308
265
280
#, fuzzy, c-format
266
281
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
267
282
msgstr ""
268
283
"您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
269
284
"\n"
270
285
 
271
 
#: agent/genkey.c:429
 
286
#: agent/genkey.c:431
272
287
#, fuzzy
273
288
msgid "Please enter the new passphrase"
274
289
msgstr "更改密码"
275
290
 
276
291
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
277
 
#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
 
292
#: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
278
293
#, fuzzy
279
294
msgid ""
280
295
"@Options:\n"
284
299
"选项:\n"
285
300
" "
286
301
 
287
 
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
 
302
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:104
288
303
msgid "run in server mode (foreground)"
289
304
msgstr ""
290
305
 
291
 
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
 
306
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:107
292
307
msgid "run in daemon mode (background)"
293
308
msgstr ""
294
309
 
295
 
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
296
 
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
297
 
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
 
310
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
 
311
#: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
 
312
#: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
298
313
msgid "verbose"
299
314
msgstr "详细模式"
300
315
 
301
 
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
302
 
#: sm/gpgsm.c:345
 
316
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
 
317
#: sm/gpgsm.c:282
303
318
msgid "be somewhat more quiet"
304
319
msgstr "尽量减少提示信息"
305
320
 
306
 
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
 
321
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:110
307
322
msgid "sh-style command output"
308
323
msgstr ""
309
324
 
310
 
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
 
325
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
311
326
msgid "csh-style command output"
312
327
msgstr ""
313
328
 
314
 
#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
 
329
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
 
330
#: tools/symcryptrun.c:167
315
331
#, fuzzy
316
332
msgid "|FILE|read options from FILE"
317
333
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
318
334
 
319
 
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
 
335
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:122
320
336
msgid "do not detach from the console"
321
337
msgstr ""
322
338
 
324
340
msgid "do not grab keyboard and mouse"
325
341
msgstr ""
326
342
 
327
 
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
 
343
#: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
328
344
#, fuzzy
329
345
msgid "use a log file for the server"
330
346
msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
347
363
msgid "do not use the SCdaemon"
348
364
msgstr "导入后不更新信任度数据库"
349
365
 
350
 
#: agent/gpg-agent.c:150
 
366
#: agent/gpg-agent.c:153
351
367
msgid "ignore requests to change the TTY"
352
368
msgstr ""
353
369
 
354
 
#: agent/gpg-agent.c:152
 
370
#: agent/gpg-agent.c:155
355
371
msgid "ignore requests to change the X display"
356
372
msgstr ""
357
373
 
358
 
#: agent/gpg-agent.c:155
 
374
#: agent/gpg-agent.c:158
359
375
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
360
376
msgstr ""
361
377
 
362
 
#: agent/gpg-agent.c:168
 
378
#: agent/gpg-agent.c:171
363
379
msgid "do not use the PIN cache when signing"
364
380
msgstr ""
365
381
 
366
 
#: agent/gpg-agent.c:170
 
382
#: agent/gpg-agent.c:173
367
383
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
368
384
msgstr ""
369
385
 
370
 
#: agent/gpg-agent.c:172
 
386
#: agent/gpg-agent.c:175
371
387
#, fuzzy
372
388
msgid "allow presetting passphrase"
373
389
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
374
390
 
375
 
#: agent/gpg-agent.c:173
 
391
#: agent/gpg-agent.c:176
376
392
msgid "enable ssh-agent emulation"
377
393
msgstr ""
378
394
 
379
 
#: agent/gpg-agent.c:175
 
395
#: agent/gpg-agent.c:178
380
396
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
381
397
msgstr ""
382
398
 
383
 
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
384
 
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
385
 
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 
399
#: agent/gpg-agent.c:316 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
 
400
#: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
 
401
#: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
386
402
#, fuzzy
387
403
msgid "Please report bugs to <"
388
404
msgstr ""
389
405
"请向 <gnupg-bugs@gnu.org> 报告程序缺陷。\n"
390
406
"请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
391
407
 
392
 
#: agent/gpg-agent.c:286
 
408
#: agent/gpg-agent.c:325
393
409
#, fuzzy
394
410
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
395
411
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
396
412
 
397
 
#: agent/gpg-agent.c:288
 
413
#: agent/gpg-agent.c:327
398
414
msgid ""
399
415
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
400
416
"Secret key management for GnuPG\n"
401
417
msgstr ""
402
418
 
403
 
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
 
419
#: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
404
420
#, c-format
405
421
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
406
422
msgstr ""
407
423
 
408
 
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
409
 
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
410
 
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
 
424
#: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
 
425
#: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
 
426
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
411
427
#, c-format
412
428
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
413
429
msgstr ""
414
430
 
415
 
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
 
431
#: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
416
432
#, c-format
417
433
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
418
434
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
419
435
 
420
 
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
421
 
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
 
436
#: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
 
437
#: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
422
438
#, c-format
423
439
msgid "option file `%s': %s\n"
424
440
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
425
441
 
426
 
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
 
442
#: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
427
443
#, c-format
428
444
msgid "reading options from `%s'\n"
429
445
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
430
446
 
431
 
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
447
#: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
432
448
#: g10/plaintext.c:162
433
449
#, c-format
434
450
msgid "error creating `%s': %s\n"
435
451
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
436
452
 
437
 
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
438
 
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
439
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
 
453
#: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
 
454
#: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
 
455
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
440
456
#, c-format
441
457
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
442
458
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
443
459
 
444
 
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
 
460
#: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
445
461
msgid "name of socket too long\n"
446
462
msgstr ""
447
463
 
448
 
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
 
464
#: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
449
465
#, fuzzy, c-format
450
466
msgid "can't create socket: %s\n"
451
467
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
452
468
 
453
 
#: agent/gpg-agent.c:1346
 
469
#: agent/gpg-agent.c:1402
454
470
#, c-format
455
471
msgid "socket name `%s' is too long\n"
456
472
msgstr ""
457
473
 
458
 
#: agent/gpg-agent.c:1366
 
474
#: agent/gpg-agent.c:1422
459
475
#, fuzzy
460
476
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
461
477
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
462
478
 
463
 
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
 
479
#: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
464
480
#, fuzzy
465
481
msgid "error getting nonce for the socket\n"
466
482
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
467
483
 
468
 
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
 
484
#: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
469
485
#, fuzzy, c-format
470
486
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
471
487
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
472
488
 
473
 
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
 
489
#: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
474
490
#, fuzzy, c-format
475
491
msgid "listen() failed: %s\n"
476
492
msgstr "更新失败:%s\n"
477
493
 
478
 
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
 
494
#: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
479
495
#, fuzzy, c-format
480
496
msgid "listening on socket `%s'\n"
481
497
msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
482
498
 
483
 
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
 
499
#: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
484
500
#, c-format
485
501
msgid "directory `%s' created\n"
486
502
msgstr "已创建目录‘%s’\n"
487
503
 
488
 
#: agent/gpg-agent.c:1481
 
504
#: agent/gpg-agent.c:1537
489
505
#, fuzzy, c-format
490
506
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
491
507
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
492
508
 
493
 
#: agent/gpg-agent.c:1485
 
509
#: agent/gpg-agent.c:1541
494
510
#, fuzzy, c-format
495
511
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
496
512
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
497
513
 
498
 
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
 
514
#: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
499
515
#, fuzzy, c-format
500
516
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
501
517
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
502
518
 
503
 
#: agent/gpg-agent.c:1624
 
519
#: agent/gpg-agent.c:1693
504
520
#, c-format
505
521
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
506
522
msgstr ""
507
523
 
508
 
#: agent/gpg-agent.c:1629
 
524
#: agent/gpg-agent.c:1698
509
525
#, c-format
510
526
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
511
527
msgstr ""
512
528
 
513
 
#: agent/gpg-agent.c:1649
 
529
#: agent/gpg-agent.c:1718
514
530
#, c-format
515
531
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
516
532
msgstr ""
517
533
 
518
 
#: agent/gpg-agent.c:1654
 
534
#: agent/gpg-agent.c:1723
519
535
#, c-format
520
536
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
521
537
msgstr ""
522
538
 
523
 
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
 
539
#: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
524
540
#, fuzzy, c-format
525
541
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
526
542
msgstr "更新私钥失败:%s\n"
527
543
 
528
 
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
 
544
#: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
529
545
#, fuzzy, c-format
530
546
msgid "%s %s stopped\n"
531
547
msgstr "%s:已跳过:%s\n"
532
548
 
533
 
#: agent/gpg-agent.c:1907
 
549
#: agent/gpg-agent.c:2100
534
550
#, fuzzy
535
551
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
536
552
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
537
553
 
538
 
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
539
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
 
554
#: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
 
555
#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
540
556
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
541
557
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
542
558
 
543
 
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
544
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
 
559
#: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
 
560
#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
545
561
#, c-format
546
562
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
547
563
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
568
584
"Secret key maintenance tool\n"
569
585
msgstr ""
570
586
 
571
 
#: agent/protect-tool.c:1188
 
587
#: agent/protect-tool.c:1196
572
588
#, fuzzy
573
589
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
574
590
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
575
591
 
576
 
#: agent/protect-tool.c:1191
 
592
#: agent/protect-tool.c:1199
577
593
#, fuzzy
578
594
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
579
595
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
580
596
 
581
 
#: agent/protect-tool.c:1194
 
597
#: agent/protect-tool.c:1202
582
598
msgid ""
583
599
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
584
600
"system."
585
601
msgstr ""
586
602
 
587
 
#: agent/protect-tool.c:1199
 
603
#: agent/protect-tool.c:1207
588
604
#, fuzzy
589
605
msgid ""
590
606
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
591
607
"needed to complete this operation."
592
608
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
593
609
 
594
 
#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
 
610
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
595
611
#, fuzzy
596
612
msgid "Passphrase:"
597
613
msgstr "错误的密码"
598
614
 
599
 
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
 
615
#: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
600
616
#, fuzzy, c-format
601
617
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
602
618
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
603
619
 
604
 
#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
 
620
#: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
605
621
#, fuzzy
606
622
msgid "cancelled\n"
607
623
msgstr "已取消"
654
670
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
655
671
#. fingerprint string whereas the first one receives
656
672
#. the name as stored in the certificate.
657
 
#: agent/trustlist.c:539
 
673
#: agent/trustlist.c:541
658
674
#, c-format
659
675
msgid ""
660
676
"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
664
680
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
665
681
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
666
682
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
667
 
#: agent/trustlist.c:551
 
683
#: agent/trustlist.c:554
668
684
msgid "Correct"
669
685
msgstr ""
670
686
 
676
692
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
677
693
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
678
694
#. certificate.
679
 
#: agent/trustlist.c:574
 
695
#: agent/trustlist.c:577
680
696
#, c-format
681
697
msgid ""
682
698
"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
683
699
"certificates?"
684
700
msgstr ""
685
701
 
686
 
#: agent/trustlist.c:583
 
702
#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:467
687
703
#, fuzzy
688
704
msgid "Yes"
689
705
msgstr "yes"
690
706
 
691
 
#: agent/trustlist.c:583
 
707
#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:469
692
708
msgid "No"
693
709
msgstr ""
694
710
 
713
729
msgid "I'll change it later"
714
730
msgstr ""
715
731
 
716
 
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
717
 
#: tools/gpgconf-comp.c:1672
 
732
#: common/exechelp.c:385 common/exechelp.c:476 tools/gpgconf-comp.c:1475
 
733
#: tools/gpgconf-comp.c:1814
718
734
#, fuzzy, c-format
719
735
msgid "error creating a pipe: %s\n"
720
736
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
721
737
 
722
 
#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
 
738
#: common/exechelp.c:450 common/exechelp.c:509
723
739
#, fuzzy, c-format
724
740
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
725
741
msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n"
726
742
 
727
 
#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
 
743
#: common/exechelp.c:488 common/exechelp.c:616 common/exechelp.c:851
728
744
#, fuzzy, c-format
729
745
msgid "error forking process: %s\n"
730
746
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
731
747
 
732
 
#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
 
748
#: common/exechelp.c:662 common/exechelp.c:715
733
749
#, c-format
734
750
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
735
751
msgstr ""
736
752
 
737
 
#: common/exechelp.c:661
 
753
#: common/exechelp.c:670
738
754
#, fuzzy, c-format
739
755
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
740
756
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
741
757
 
742
 
#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
 
758
#: common/exechelp.c:676 common/exechelp.c:726
743
759
#, fuzzy, c-format
744
760
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
745
761
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
746
762
 
747
 
#: common/exechelp.c:712
 
763
#: common/exechelp.c:721
748
764
#, c-format
749
765
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
750
766
msgstr ""
751
767
 
752
 
#: common/exechelp.c:725
 
768
#: common/exechelp.c:734
753
769
#, fuzzy, c-format
754
770
msgid "error running `%s': terminated\n"
755
771
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
756
772
 
757
 
#: common/http.c:1625
 
773
#: common/http.c:1636
758
774
#, fuzzy, c-format
759
775
msgid "error creating socket: %s\n"
760
776
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
761
777
 
762
 
#: common/http.c:1669
 
778
#: common/http.c:1680
763
779
#, fuzzy
764
780
msgid "host not found"
765
781
msgstr "[找不到用户标识]"
851
867
msgid "cC"
852
868
msgstr "cC"
853
869
 
854
 
#: common/miscellaneous.c:71
 
870
#: common/miscellaneous.c:77
855
871
#, c-format
856
872
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
857
873
msgstr ""
858
874
 
859
 
#: common/miscellaneous.c:74
 
875
#: common/miscellaneous.c:80
860
876
#, c-format
861
877
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
862
878
msgstr ""
863
879
 
864
 
#: common/asshelp.c:242
 
880
#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
865
881
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
866
882
msgstr ""
867
883
 
868
 
#: common/asshelp.c:347
 
884
#: common/asshelp.c:349
869
885
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
870
886
msgstr ""
871
887
 
872
 
#: common/audit.c:682
 
888
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 
889
#. verbatim.  It will not be printed.
 
890
#: common/audit.c:474
 
891
msgid "|audit-log-result|Good"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: common/audit.c:477
 
895
msgid "|audit-log-result|Bad"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: common/audit.c:479
 
899
msgid "|audit-log-result|Not supported"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: common/audit.c:481
 
903
#, fuzzy
 
904
msgid "|audit-log-result|No certificate"
 
905
msgstr "证书已损坏"
 
906
 
 
907
#: common/audit.c:483
 
908
msgid "|audit-log-result|Error"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: common/audit.c:716
873
912
#, fuzzy
874
913
msgid "Certificate chain available"
875
914
msgstr "证书已损坏"
876
915
 
877
 
#: common/audit.c:689
 
916
#: common/audit.c:723
878
917
#, fuzzy
879
918
msgid "root certificate missing"
880
919
msgstr "证书已损坏"
881
920
 
882
 
#: common/audit.c:715
 
921
#: common/audit.c:749
883
922
msgid "Data encryption succeeded"
884
923
msgstr ""
885
924
 
886
 
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
 
925
#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
887
926
#, fuzzy
888
927
msgid "Data available"
889
928
msgstr "列出所有可用数据"
890
929
 
891
 
#: common/audit.c:723
 
930
#: common/audit.c:757
892
931
#, fuzzy
893
932
msgid "Session key created"
894
933
msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
895
934
 
896
 
#: common/audit.c:728
 
935
#: common/audit.c:762
897
936
#, fuzzy, c-format
898
937
msgid "algorithm: %s"
899
938
msgstr "有效性:%s"
900
939
 
901
 
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
 
940
#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
902
941
#, fuzzy, c-format
903
942
msgid "unsupported algorithm: %s"
904
943
msgstr ""
905
944
"\n"
906
945
"支持的算法:\n"
907
946
 
908
 
#: common/audit.c:734
 
947
#: common/audit.c:768
909
948
#, fuzzy
910
949
msgid "seems to be not encrypted"
911
950
msgstr "未被加密"
912
951
 
913
 
#: common/audit.c:740
 
952
#: common/audit.c:774
914
953
#, fuzzy
915
954
msgid "Number of recipients"
916
955
msgstr "当前收件人:\n"
917
956
 
918
 
#: common/audit.c:748
 
957
#: common/audit.c:782
919
958
#, c-format
920
959
msgid "Recipient %d"
921
960
msgstr ""
922
961
 
923
 
#: common/audit.c:776
 
962
#: common/audit.c:810
924
963
msgid "Data signing succeeded"
925
964
msgstr ""
926
965
 
927
 
#: common/audit.c:796
 
966
#: common/audit.c:830
928
967
msgid "Data decryption succeeded"
929
968
msgstr ""
930
969
 
931
 
#: common/audit.c:821
 
970
#: common/audit.c:855
932
971
#, fuzzy
933
972
msgid "Data verification succeeded"
934
973
msgstr "签名验证已被抑制\n"
935
974
 
936
 
#: common/audit.c:830
 
975
#: common/audit.c:864
937
976
#, fuzzy
938
977
msgid "Signature available"
939
978
msgstr "签名建立于 %s\n"
940
979
 
941
 
#: common/audit.c:835
 
980
#: common/audit.c:869
942
981
#, fuzzy
943
982
msgid "Parsing signature succeeded"
944
983
msgstr "未找到签名\n"
945
984
 
946
 
#: common/audit.c:840
 
985
#: common/audit.c:874
947
986
#, fuzzy, c-format
948
987
msgid "Bad hash algorithm: %s"
949
988
msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
950
989
 
951
 
#: common/audit.c:855
 
990
#: common/audit.c:889
952
991
#, fuzzy, c-format
953
992
msgid "Signature %d"
954
993
msgstr "签名建立于 %s\n"
955
994
 
956
 
#: common/audit.c:871
 
995
#: common/audit.c:905
957
996
#, fuzzy
958
997
msgid "Certificate chain valid"
959
998
msgstr "这把密钥已经过期!"
960
999
 
961
 
#: common/audit.c:882
 
1000
#: common/audit.c:916
962
1001
#, fuzzy
963
1002
msgid "Root certificate trustworthy"
964
1003
msgstr "证书已损坏"
965
1004
 
966
 
#: common/audit.c:892
 
1005
#: common/audit.c:926
967
1006
#, fuzzy
968
1007
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
969
1008
msgstr "证书已损坏"
970
1009
 
971
 
#: common/audit.c:909
 
1010
#: common/audit.c:943
972
1011
#, fuzzy
973
1012
msgid "Included certificates"
974
1013
msgstr "证书已损坏"
975
1014
 
976
 
#: common/audit.c:968
 
1015
#: common/audit.c:1002
977
1016
msgid "No audit log entries."
978
1017
msgstr ""
979
1018
 
980
 
#: common/audit.c:1017
 
1019
#: common/audit.c:1051
981
1020
#, fuzzy
982
1021
msgid "Unknown operation"
983
1022
msgstr "未知的版本"
984
1023
 
985
 
#: common/audit.c:1035
 
1024
#: common/audit.c:1069
986
1025
msgid "Gpg-Agent usable"
987
1026
msgstr ""
988
1027
 
989
 
#: common/audit.c:1045
 
1028
#: common/audit.c:1079
990
1029
msgid "Dirmngr usable"
991
1030
msgstr ""
992
1031
 
993
 
#: common/audit.c:1081
 
1032
#: common/audit.c:1115
994
1033
#, fuzzy, c-format
995
1034
msgid "No help available for `%s'."
996
1035
msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
1105
1144
msgid "not human readable"
1106
1145
msgstr ""
1107
1146
 
1108
 
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
 
1147
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1109
1148
#, c-format
1110
1149
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1111
1150
msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n"
1115
1154
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1116
1155
msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n"
1117
1156
 
1118
 
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1119
 
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 
1157
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
 
1158
#: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1120
1159
msgid "can't do this in batch mode\n"
1121
1160
msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
1122
1161
 
1123
 
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1124
 
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1125
 
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
 
1162
#: g10/card-util.c:83
 
1163
#, fuzzy
 
1164
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 
1165
msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
 
1166
 
 
1167
#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
 
1168
#, fuzzy
 
1169
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 
1170
msgstr "私钥部分不可用\n"
 
1171
 
 
1172
#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
 
1173
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
 
1174
#: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1126
1175
msgid "Your selection? "
1127
1176
msgstr "您的选择? "
1128
1177
 
1129
 
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
 
1178
#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1130
1179
msgid "[not set]"
1131
1180
msgstr "[未设定]"
1132
1181
 
1133
 
#: g10/card-util.c:417
 
1182
#: g10/card-util.c:492
1134
1183
msgid "male"
1135
1184
msgstr "男性"
1136
1185
 
1137
 
#: g10/card-util.c:418
 
1186
#: g10/card-util.c:493
1138
1187
msgid "female"
1139
1188
msgstr "女性"
1140
1189
 
1141
 
#: g10/card-util.c:418
 
1190
#: g10/card-util.c:493
1142
1191
msgid "unspecified"
1143
1192
msgstr "未定义"
1144
1193
 
1145
 
#: g10/card-util.c:445
 
1194
#: g10/card-util.c:520
1146
1195
msgid "not forced"
1147
1196
msgstr "可选"
1148
1197
 
1149
 
#: g10/card-util.c:445
 
1198
#: g10/card-util.c:520
1150
1199
msgid "forced"
1151
1200
msgstr "必须"
1152
1201
 
1153
 
#: g10/card-util.c:523
 
1202
#: g10/card-util.c:601
1154
1203
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1155
1204
msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n"
1156
1205
 
1157
 
#: g10/card-util.c:525
 
1206
#: g10/card-util.c:603
1158
1207
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1159
1208
msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n"
1160
1209
 
1161
 
#: g10/card-util.c:527
 
1210
#: g10/card-util.c:605
1162
1211
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1163
1212
msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n"
1164
1213
 
1165
 
#: g10/card-util.c:544
 
1214
#: g10/card-util.c:622
1166
1215
msgid "Cardholder's surname: "
1167
1216
msgstr "卡持有人的姓:"
1168
1217
 
1169
 
#: g10/card-util.c:546
 
1218
#: g10/card-util.c:624
1170
1219
msgid "Cardholder's given name: "
1171
1220
msgstr "卡持有人的名:"
1172
1221
 
1173
 
#: g10/card-util.c:564
 
1222
#: g10/card-util.c:642
1174
1223
#, c-format
1175
1224
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1176
1225
msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n"
1177
1226
 
1178
 
#: g10/card-util.c:585
 
1227
#: g10/card-util.c:663
1179
1228
msgid "URL to retrieve public key: "
1180
1229
msgstr "获取公钥的 URL:"
1181
1230
 
1182
 
#: g10/card-util.c:593
 
1231
#: g10/card-util.c:671
1183
1232
#, c-format
1184
1233
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1185
1234
msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n"
1186
1235
 
1187
 
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
 
1236
#: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
 
1237
#, fuzzy, c-format
 
1238
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
 
1239
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
1240
 
 
1241
#: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1188
1242
#, c-format
1189
1243
msgid "error reading `%s': %s\n"
1190
1244
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
1191
1245
 
1192
 
#: g10/card-util.c:699
 
1246
#: g10/card-util.c:806
1193
1247
msgid "Login data (account name): "
1194
1248
msgstr "登录数据(帐号名):"
1195
1249
 
1196
 
#: g10/card-util.c:709
 
1250
#: g10/card-util.c:816
1197
1251
#, c-format
1198
1252
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1199
1253
msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n"
1200
1254
 
1201
 
#: g10/card-util.c:768
 
1255
#: g10/card-util.c:851
1202
1256
msgid "Private DO data: "
1203
1257
msgstr "个人 DO 数据:"
1204
1258
 
1205
 
#: g10/card-util.c:778
 
1259
#: g10/card-util.c:861
1206
1260
#, c-format
1207
1261
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1208
1262
msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n"
1209
1263
 
1210
 
#: g10/card-util.c:798
 
1264
#: g10/card-util.c:911
1211
1265
msgid "Language preferences: "
1212
1266
msgstr "首选语言:"
1213
1267
 
1214
 
#: g10/card-util.c:806
 
1268
#: g10/card-util.c:919
1215
1269
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1216
1270
msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n"
1217
1271
 
1218
 
#: g10/card-util.c:815
 
1272
#: g10/card-util.c:928
1219
1273
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1220
1274
msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n"
1221
1275
 
1222
 
#: g10/card-util.c:836
 
1276
#: g10/card-util.c:949
1223
1277
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1224
1278
msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):"
1225
1279
 
1226
 
#: g10/card-util.c:850
 
1280
#: g10/card-util.c:963
1227
1281
msgid "Error: invalid response.\n"
1228
1282
msgstr "错误:无效的响应。\n"
1229
1283
 
1230
 
#: g10/card-util.c:871
 
1284
#: g10/card-util.c:984
1231
1285
msgid "CA fingerprint: "
1232
1286
msgstr "CA 指纹:"
1233
1287
 
1234
 
#: g10/card-util.c:894
 
1288
#: g10/card-util.c:1007
1235
1289
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1236
1290
msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
1237
1291
 
1238
 
#: g10/card-util.c:942
 
1292
#: g10/card-util.c:1055
1239
1293
#, c-format
1240
1294
msgid "key operation not possible: %s\n"
1241
1295
msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n"
1242
1296
 
1243
 
#: g10/card-util.c:943
 
1297
#: g10/card-util.c:1056
1244
1298
msgid "not an OpenPGP card"
1245
1299
msgstr "不是一个 OpenPGP 卡"
1246
1300
 
1247
 
#: g10/card-util.c:952
 
1301
#: g10/card-util.c:1065
1248
1302
#, c-format
1249
1303
msgid "error getting current key info: %s\n"
1250
1304
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
1251
1305
 
1252
 
#: g10/card-util.c:1036
 
1306
#: g10/card-util.c:1149
1253
1307
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1254
1308
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
1255
1309
 
1256
 
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
 
1310
#: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1257
1311
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1258
1312
msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)"
1259
1313
 
1260
 
#: g10/card-util.c:1077
 
1314
#: g10/card-util.c:1190
1261
1315
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1262
1316
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
1263
1317
 
1264
 
#: g10/card-util.c:1086
 
1318
#: g10/card-util.c:1199
1265
1319
#, c-format
1266
1320
msgid ""
1267
1321
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1272
1326
"  PIN = ‘%s’    管理员 PIN = ‘%s’\n"
1273
1327
"您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n"
1274
1328
 
1275
 
#: g10/card-util.c:1120
 
1329
#: g10/card-util.c:1233
1276
1330
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1277
1331
msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
1278
1332
 
1279
 
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
 
1333
#: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1280
1334
msgid "   (1) Signature key\n"
1281
1335
msgstr "  (1) 签名密钥\n"
1282
1336
 
1283
 
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
 
1337
#: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1284
1338
msgid "   (2) Encryption key\n"
1285
1339
msgstr "  (2) 加密密钥\n"
1286
1340
 
1287
 
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
 
1341
#: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1288
1342
msgid "   (3) Authentication key\n"
1289
1343
msgstr "  (3) 认证密钥\n"
1290
1344
 
1291
 
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1292
 
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
 
1345
#: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
 
1346
#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1293
1347
msgid "Invalid selection.\n"
1294
1348
msgstr "无效的选择。\n"
1295
1349
 
1296
 
#: g10/card-util.c:1196
 
1350
#: g10/card-util.c:1309
1297
1351
msgid "Please select where to store the key:\n"
1298
1352
msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n"
1299
1353
 
1300
 
#: g10/card-util.c:1231
 
1354
#: g10/card-util.c:1344
1301
1355
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1302
1356
msgstr "不支持的密钥保护算法\n"
1303
1357
 
1304
 
#: g10/card-util.c:1236
 
1358
#: g10/card-util.c:1349
1305
1359
msgid "secret parts of key are not available\n"
1306
1360
msgstr "私钥部分不可用\n"
1307
1361
 
1308
 
#: g10/card-util.c:1241
 
1362
#: g10/card-util.c:1354
1309
1363
msgid "secret key already stored on a card\n"
1310
1364
msgstr "私钥已存储在卡上\n"
1311
1365
 
1312
 
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
 
1366
#: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1313
1367
msgid "quit this menu"
1314
1368
msgstr "离开这个菜单"
1315
1369
 
1316
 
#: g10/card-util.c:1311
 
1370
#: g10/card-util.c:1425
1317
1371
msgid "show admin commands"
1318
1372
msgstr "显示管理员命令"
1319
1373
 
1320
 
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
 
1374
#: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1321
1375
msgid "show this help"
1322
1376
msgstr "显示这份在线说明"
1323
1377
 
1324
 
#: g10/card-util.c:1314
 
1378
#: g10/card-util.c:1428
1325
1379
msgid "list all available data"
1326
1380
msgstr "列出所有可用数据"
1327
1381
 
1328
 
#: g10/card-util.c:1317
 
1382
#: g10/card-util.c:1431
1329
1383
msgid "change card holder's name"
1330
1384
msgstr "更改卡持有人的姓名"
1331
1385
 
1332
 
#: g10/card-util.c:1318
 
1386
#: g10/card-util.c:1432
1333
1387
msgid "change URL to retrieve key"
1334
1388
msgstr "更改获取密钥的 URL"
1335
1389
 
1336
 
#: g10/card-util.c:1319
 
1390
#: g10/card-util.c:1433
1337
1391
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1338
1392
msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥"
1339
1393
 
1340
 
#: g10/card-util.c:1320
 
1394
#: g10/card-util.c:1434
1341
1395
msgid "change the login name"
1342
1396
msgstr "更改登录名"
1343
1397
 
1344
 
#: g10/card-util.c:1321
 
1398
#: g10/card-util.c:1435
1345
1399
msgid "change the language preferences"
1346
1400
msgstr "更改首选语言首选"
1347
1401
 
1348
 
#: g10/card-util.c:1322
 
1402
#: g10/card-util.c:1436
1349
1403
msgid "change card holder's sex"
1350
1404
msgstr "更改卡持有人的性别"
1351
1405
 
1352
 
#: g10/card-util.c:1323
 
1406
#: g10/card-util.c:1437
1353
1407
msgid "change a CA fingerprint"
1354
1408
msgstr "更改一个 CA 指纹"
1355
1409
 
1356
 
#: g10/card-util.c:1324
 
1410
#: g10/card-util.c:1438
1357
1411
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1358
1412
msgstr "设定 PIN 签名是否必须"
1359
1413
 
1360
 
#: g10/card-util.c:1325
 
1414
#: g10/card-util.c:1439
1361
1415
msgid "generate new keys"
1362
1416
msgstr "生成新的密钥"
1363
1417
 
1364
 
#: g10/card-util.c:1326
 
1418
#: g10/card-util.c:1440
1365
1419
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1366
1420
msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单"
1367
1421
 
1368
 
#: g10/card-util.c:1327
 
1422
#: g10/card-util.c:1441
1369
1423
msgid "verify the PIN and list all data"
1370
1424
msgstr "验证 PIN 并列出所有数据"
1371
1425
 
1372
 
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
 
1426
#: g10/card-util.c:1442
 
1427
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1373
1431
msgid "Command> "
1374
1432
msgstr "命令> "
1375
1433
 
1376
 
#: g10/card-util.c:1485
 
1434
#: g10/card-util.c:1607
1377
1435
msgid "Admin-only command\n"
1378
1436
msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
1379
1437
 
1380
 
#: g10/card-util.c:1516
 
1438
#: g10/card-util.c:1638
1381
1439
msgid "Admin commands are allowed\n"
1382
1440
msgstr "允许使用管理员命令\n"
1383
1441
 
1384
 
#: g10/card-util.c:1518
 
1442
#: g10/card-util.c:1640
1385
1443
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1386
1444
msgstr "不允许使用管理员命令\n"
1387
1445
 
1388
 
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
 
1446
#: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1389
1447
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1390
1448
msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
1391
1449
 
1393
1451
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1394
1452
msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
1395
1453
 
1396
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
 
1454
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1397
1455
#, c-format
1398
1456
msgid "can't open `%s'\n"
1399
1457
msgstr "无法打开‘%s’\n"
1400
1458
 
1401
 
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
 
1459
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1402
1460
#: g10/revoke.c:226
1403
1461
#, c-format
1404
1462
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1405
1463
msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
1406
1464
 
1407
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2385 g10/keyserver.c:1733
 
1465
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1408
1466
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1409
1467
#, c-format
1410
1468
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1444
1502
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1445
1503
msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
1446
1504
 
1447
 
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
 
1505
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1448
1506
#, c-format
1449
1507
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1450
1508
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
1463
1521
msgid "`%s' already compressed\n"
1464
1522
msgstr "‘%s’已被压缩\n"
1465
1523
 
1466
 
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
 
1524
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1467
1525
#, c-format
1468
1526
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1469
1527
msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n"
1488
1546
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1489
1547
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
1490
1548
 
1491
 
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
 
1549
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1492
1550
#, c-format
1493
1551
msgid ""
1494
1552
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1500
1558
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1501
1559
msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
1502
1560
 
1503
 
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 
1561
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1504
1562
#, c-format
1505
1563
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1506
1564
msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n"
1646
1704
msgid "WARNING: nothing exported\n"
1647
1705
msgstr "警告:没有导出任何东西\n"
1648
1706
 
1649
 
#: g10/getkey.c:151
 
1707
#: g10/getkey.c:152
1650
1708
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1651
1709
msgstr "pk 缓存里项目太多――已禁用\n"
1652
1710
 
1653
 
#: g10/getkey.c:174
 
1711
#: g10/getkey.c:175
1654
1712
msgid "[User ID not found]"
1655
1713
msgstr "[找不到用户标识]"
1656
1714
 
1657
 
#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1658
 
#: g10/getkey.c:1002
 
1715
#: g10/getkey.c:1113
1659
1716
#, c-format
1660
1717
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1661
1718
msgstr "自动获取‘%s’,通过 %s\n"
1662
1719
 
1663
 
#: g10/getkey.c:1834
 
1720
#: g10/getkey.c:1118
 
1721
#, fuzzy, c-format
 
1722
msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
 
1723
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
 
1724
 
 
1725
#: g10/getkey.c:1120
 
1726
#, fuzzy
 
1727
msgid "No fingerprint"
 
1728
msgstr "CA 指纹:"
 
1729
 
 
1730
#: g10/getkey.c:1930
1664
1731
#, c-format
1665
1732
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1666
1733
msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n"
1667
1734
 
1668
 
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
 
1735
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1669
1736
#, c-format
1670
1737
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1671
1738
msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n"
1672
1739
 
1673
 
#: g10/getkey.c:2622
 
1740
#: g10/getkey.c:2769
1674
1741
#, c-format
1675
1742
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1676
1743
msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n"
1677
1744
 
1678
 
#: g10/getkey.c:2669
 
1745
#: g10/getkey.c:2816
1679
1746
#, c-format
1680
1747
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1681
1748
msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n"
1682
1749
 
1683
 
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
 
1750
#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1684
1751
msgid ""
1685
1752
"@Commands:\n"
1686
1753
" "
1688
1755
"@指令:\n"
1689
1756
" "
1690
1757
 
1691
 
#: g10/gpg.c:369
1692
 
msgid "|[file]|make a signature"
 
1758
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
 
1759
#, fuzzy
 
1760
msgid "make a signature"
1693
1761
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
1694
1762
 
1695
 
#: g10/gpg.c:370
1696
 
msgid "|[file]|make a clear text signature"
 
1763
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
 
1764
#, fuzzy
 
1765
msgid "make a clear text signature"
1697
1766
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
1698
1767
 
1699
 
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
 
1768
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1700
1769
msgid "make a detached signature"
1701
1770
msgstr "生成一份分离的签名"
1702
1771
 
1703
 
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
 
1772
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1704
1773
msgid "encrypt data"
1705
1774
msgstr "加密数据"
1706
1775
 
1707
 
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
 
1776
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1708
1777
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1709
1778
msgstr "仅使用对称加密"
1710
1779
 
1711
 
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
 
1780
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1712
1781
msgid "decrypt data (default)"
1713
1782
msgstr "解密数据(默认)"
1714
1783
 
1715
 
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
 
1784
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1716
1785
msgid "verify a signature"
1717
1786
msgstr "验证签名"
1718
1787
 
1719
 
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
 
1788
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1720
1789
msgid "list keys"
1721
1790
msgstr "列出密钥"
1722
1791
 
1723
 
#: g10/gpg.c:382
 
1792
#: g10/gpg.c:385
1724
1793
msgid "list keys and signatures"
1725
1794
msgstr "列出密钥和签名"
1726
1795
 
1727
 
#: g10/gpg.c:383
 
1796
#: g10/gpg.c:386
1728
1797
msgid "list and check key signatures"
1729
1798
msgstr "列出并检查密钥签名"
1730
1799
 
1731
 
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
 
1800
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1732
1801
msgid "list keys and fingerprints"
1733
1802
msgstr "列出密钥和指纹"
1734
1803
 
1735
 
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
 
1804
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1736
1805
msgid "list secret keys"
1737
1806
msgstr "列出私钥"
1738
1807
 
1739
 
#: g10/gpg.c:386
 
1808
#: g10/gpg.c:389
1740
1809
msgid "generate a new key pair"
1741
1810
msgstr "生成一副新的密钥对"
1742
1811
 
1743
 
#: g10/gpg.c:387
 
1812
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1744
1813
msgid "remove keys from the public keyring"
1745
1814
msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
1746
1815
 
1747
 
#: g10/gpg.c:389
 
1816
#: g10/gpg.c:393
1748
1817
msgid "remove keys from the secret keyring"
1749
1818
msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
1750
1819
 
1751
 
#: g10/gpg.c:390
 
1820
#: g10/gpg.c:394
1752
1821
msgid "sign a key"
1753
1822
msgstr "为某把密钥添加签名"
1754
1823
 
1755
 
#: g10/gpg.c:391
 
1824
#: g10/gpg.c:395
1756
1825
msgid "sign a key locally"
1757
1826
msgstr "为某把密钥添加本地签名"
1758
1827
 
1759
 
#: g10/gpg.c:392
 
1828
#: g10/gpg.c:396
1760
1829
msgid "sign or edit a key"
1761
1830
msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名"
1762
1831
 
1763
 
#: g10/gpg.c:393
 
1832
#: g10/gpg.c:397
1764
1833
msgid "generate a revocation certificate"
1765
1834
msgstr "生成一份吊销证书"
1766
1835
 
1767
 
#: g10/gpg.c:395
 
1836
#: g10/gpg.c:399
1768
1837
msgid "export keys"
1769
1838
msgstr "导出密钥"
1770
1839
 
1771
 
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
 
1840
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1772
1841
msgid "export keys to a key server"
1773
1842
msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
1774
1843
 
1775
 
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
 
1844
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1776
1845
msgid "import keys from a key server"
1777
1846
msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
1778
1847
 
1779
 
#: g10/gpg.c:399
 
1848
#: g10/gpg.c:403
1780
1849
msgid "search for keys on a key server"
1781
1850
msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
1782
1851
 
1783
 
#: g10/gpg.c:401
 
1852
#: g10/gpg.c:405
1784
1853
msgid "update all keys from a keyserver"
1785
1854
msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥"
1786
1855
 
1787
 
#: g10/gpg.c:405
 
1856
#: g10/gpg.c:410
1788
1857
msgid "import/merge keys"
1789
1858
msgstr "导入/合并密钥"
1790
1859
 
1791
 
#: g10/gpg.c:408
 
1860
#: g10/gpg.c:413
1792
1861
msgid "print the card status"
1793
1862
msgstr "打印卡状态"
1794
1863
 
1795
 
#: g10/gpg.c:409
 
1864
#: g10/gpg.c:414
1796
1865
msgid "change data on a card"
1797
1866
msgstr "更改卡上的数据"
1798
1867
 
1799
 
#: g10/gpg.c:410
 
1868
#: g10/gpg.c:415
1800
1869
msgid "change a card's PIN"
1801
1870
msgstr "更改卡的 PIN"
1802
1871
 
1803
 
#: g10/gpg.c:419
 
1872
#: g10/gpg.c:424
1804
1873
msgid "update the trust database"
1805
1874
msgstr "更新信任度数据库"
1806
1875
 
1807
 
#: g10/gpg.c:426
1808
 
msgid "|algo [files]|print message digests"
 
1876
#: g10/gpg.c:431
 
1877
#, fuzzy
 
1878
msgid "print message digests"
1809
1879
msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
1810
1880
 
1811
 
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
 
1881
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1812
1882
msgid "run in server mode"
1813
1883
msgstr ""
1814
1884
 
1815
 
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1816
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
 
1885
#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
 
1886
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1817
1887
msgid ""
1818
1888
"@\n"
1819
1889
"Options:\n"
1823
1893
"选项:\n"
1824
1894
" "
1825
1895
 
1826
 
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
 
1896
#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1827
1897
msgid "create ascii armored output"
1828
1898
msgstr "输出经 ASCII 封装"
1829
1899
 
1830
 
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
1831
 
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 
1900
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
 
1901
#, fuzzy
 
1902
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1832
1903
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
1833
1904
 
1834
 
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
1835
 
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 
1905
#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
 
1906
#, fuzzy
 
1907
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1836
1908
msgstr "使用这个用户标识来签名或解密"
1837
1909
 
1838
 
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
1839
 
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 
1910
#: g10/gpg.c:457
 
1911
#, fuzzy
 
1912
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1840
1913
msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
1841
1914
 
1842
 
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
 
1915
#: g10/gpg.c:463
1843
1916
msgid "use canonical text mode"
1844
1917
msgstr "使用标准的文本模式"
1845
1918
 
1846
 
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
 
1919
#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1847
1920
#, fuzzy
1848
1921
msgid "|FILE|write output to FILE"
1849
1922
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
1850
1923
 
1851
 
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
 
1924
#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1852
1925
msgid "do not make any changes"
1853
1926
msgstr "不做任何改变"
1854
1927
 
1855
 
#: g10/gpg.c:480
 
1928
#: g10/gpg.c:497
1856
1929
msgid "prompt before overwriting"
1857
1930
msgstr "覆盖前先询问"
1858
1931
 
1859
 
#: g10/gpg.c:523
 
1932
#: g10/gpg.c:549
1860
1933
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1861
1934
msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义"
1862
1935
 
1863
 
#: g10/gpg.c:524
1864
 
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1865
 
msgstr "生成与 PGP 2.x 兼容的报文"
1866
 
 
1867
 
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
 
1936
#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1868
1937
msgid ""
1869
1938
"@\n"
1870
1939
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1872
1941
"@\n"
1873
1942
"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
1874
1943
 
1875
 
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
 
1944
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1876
1945
msgid ""
1877
1946
"@\n"
1878
1947
"Examples:\n"
1892
1961
" --list-keys [某甲]           显示密钥\n"
1893
1962
" --fingerprint [某甲]         显示指纹\n"
1894
1963
 
1895
 
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
 
1964
#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
1896
1965
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1897
1966
msgstr ""
1898
1967
"请向 <gnupg-bugs@gnu.org> 报告程序缺陷。\n"
1899
1968
"请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
1900
1969
 
1901
 
#: g10/gpg.c:770
 
1970
#: g10/gpg.c:831
1902
1971
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1903
1972
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
1904
1973
 
1905
 
#: g10/gpg.c:773
 
1974
#: g10/gpg.c:834
1906
1975
msgid ""
1907
1976
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1908
1977
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1912
1981
"签名、检查、加密或解密\n"
1913
1982
"默认的操作依输入数据而定\n"
1914
1983
 
1915
 
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
 
1984
#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
1916
1985
msgid ""
1917
1986
"\n"
1918
1987
"Supported algorithms:\n"
1920
1989
"\n"
1921
1990
"支持的算法:\n"
1922
1991
 
1923
 
#: g10/gpg.c:787
 
1992
#: g10/gpg.c:848
1924
1993
msgid "Pubkey: "
1925
1994
msgstr "公钥:"
1926
1995
 
1927
 
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
 
1996
#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
1928
1997
msgid "Cipher: "
1929
1998
msgstr "对称加密:"
1930
1999
 
1931
 
#: g10/gpg.c:801
 
2000
#: g10/gpg.c:862
1932
2001
msgid "Hash: "
1933
2002
msgstr "散列:"
1934
2003
 
1935
 
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
 
2004
#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
1936
2005
msgid "Compression: "
1937
2006
msgstr "压缩:"
1938
2007
 
1939
 
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
1940
 
msgid "Used libraries:"
1941
 
msgstr ""
1942
 
 
1943
 
#: g10/gpg.c:923
 
2008
#: g10/gpg.c:939
1944
2009
msgid "usage: gpg [options] "
1945
2010
msgstr "用法:gpg [选项] "
1946
2011
 
1947
 
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
 
2012
#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
1948
2013
msgid "conflicting commands\n"
1949
2014
msgstr "冲突的指令\n"
1950
2015
 
1951
 
#: g10/gpg.c:1111
 
2016
#: g10/gpg.c:1133
1952
2017
#, c-format
1953
2018
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1954
2019
msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n"
1955
2020
 
1956
 
#: g10/gpg.c:1308
 
2021
#: g10/gpg.c:1330
1957
2022
#, c-format
1958
2023
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1959
2024
msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
1960
2025
 
1961
 
#: g10/gpg.c:1311
 
2026
#: g10/gpg.c:1333
1962
2027
#, c-format
1963
2028
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1964
2029
msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
1965
2030
 
1966
 
#: g10/gpg.c:1314
 
2031
#: g10/gpg.c:1336
1967
2032
#, c-format
1968
2033
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1969
2034
msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
1970
2035
 
1971
 
#: g10/gpg.c:1320
 
2036
#: g10/gpg.c:1342
1972
2037
#, c-format
1973
2038
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1974
2039
msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
1975
2040
 
1976
 
#: g10/gpg.c:1323
 
2041
#: g10/gpg.c:1345
1977
2042
#, c-format
1978
2043
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1979
2044
msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
1980
2045
 
1981
 
#: g10/gpg.c:1326
 
2046
#: g10/gpg.c:1348
1982
2047
#, c-format
1983
2048
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1984
2049
msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
1985
2050
 
1986
 
#: g10/gpg.c:1332
 
2051
#: g10/gpg.c:1354
1987
2052
#, c-format
1988
2053
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1989
2054
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
1990
2055
 
1991
 
#: g10/gpg.c:1335
 
2056
#: g10/gpg.c:1357
1992
2057
#, c-format
1993
2058
msgid ""
1994
2059
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1995
2060
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
1996
2061
 
1997
 
#: g10/gpg.c:1338
 
2062
#: g10/gpg.c:1360
1998
2063
#, c-format
1999
2064
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2000
2065
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
2001
2066
 
2002
 
#: g10/gpg.c:1344
 
2067
#: g10/gpg.c:1366
2003
2068
#, c-format
2004
2069
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2005
2070
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
2006
2071
 
2007
 
#: g10/gpg.c:1347
 
2072
#: g10/gpg.c:1369
2008
2073
#, c-format
2009
2074
msgid ""
2010
2075
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2011
2076
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
2012
2077
 
2013
 
#: g10/gpg.c:1350
 
2078
#: g10/gpg.c:1372
2014
2079
#, c-format
2015
2080
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2016
2081
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
2017
2082
 
2018
 
#: g10/gpg.c:1529
 
2083
#: g10/gpg.c:1551
2019
2084
#, c-format
2020
2085
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2021
2086
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
2022
2087
 
2023
 
#: g10/gpg.c:1624
 
2088
#: g10/gpg.c:1651
2024
2089
msgid "display photo IDs during key listings"
2025
2090
msgstr "列出密钥时显示用户标识"
2026
2091
 
2027
 
#: g10/gpg.c:1626
 
2092
#: g10/gpg.c:1653
2028
2093
msgid "show policy URLs during signature listings"
2029
2094
msgstr "列出签名时显示策略 URL"
2030
2095
 
2031
 
#: g10/gpg.c:1628
 
2096
#: g10/gpg.c:1655
2032
2097
msgid "show all notations during signature listings"
2033
2098
msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
2034
2099
 
2035
 
#: g10/gpg.c:1630
 
2100
#: g10/gpg.c:1657
2036
2101
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2037
2102
msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
2038
2103
 
2039
 
#: g10/gpg.c:1634
 
2104
#: g10/gpg.c:1661
2040
2105
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2041
2106
msgstr "列出签名时显示用户提供的注记"
2042
2107
 
2043
 
#: g10/gpg.c:1636
 
2108
#: g10/gpg.c:1663
2044
2109
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2045
2110
msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL"
2046
2111
 
2047
 
#: g10/gpg.c:1638
 
2112
#: g10/gpg.c:1665
2048
2113
msgid "show user ID validity during key listings"
2049
2114
msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性"
2050
2115
 
2051
 
#: g10/gpg.c:1640
 
2116
#: g10/gpg.c:1667
2052
2117
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2053
2118
msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识"
2054
2119
 
2055
 
#: g10/gpg.c:1642
 
2120
#: g10/gpg.c:1669
2056
2121
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2057
2122
msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
2058
2123
 
2059
 
#: g10/gpg.c:1644
 
2124
#: g10/gpg.c:1671
2060
2125
msgid "show the keyring name in key listings"
2061
2126
msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
2062
2127
 
2063
 
#: g10/gpg.c:1646
 
2128
#: g10/gpg.c:1673
2064
2129
msgid "show expiration dates during signature listings"
2065
2130
msgstr "列出签名时显示过期日期"
2066
2131
 
2067
 
#: g10/gpg.c:1805
 
2132
#: g10/gpg.c:1834
2068
2133
#, c-format
2069
2134
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2070
2135
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
2071
2136
 
2072
 
#: g10/gpg.c:1896
 
2137
#: g10/gpg.c:1926
2073
2138
#, c-format
2074
2139
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2075
2140
msgstr ""
2076
2141
 
2077
 
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
 
2142
#: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2078
2143
#, c-format
2079
2144
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2080
2145
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
2081
2146
 
2082
 
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
 
2147
#: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2083
2148
#, c-format
2084
2149
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2085
2150
msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
2086
2151
 
2087
 
#: g10/gpg.c:2550
 
2152
#: g10/gpg.c:2584
2088
2153
#, c-format
2089
2154
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2090
2155
msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
2091
2156
 
2092
 
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
 
2157
#: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2093
2158
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2094
2159
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
2095
2160
 
2096
 
#: g10/gpg.c:2585
 
2161
#: g10/gpg.c:2619
2097
2162
#, c-format
2098
2163
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2099
2164
msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
2100
2165
 
2101
 
#: g10/gpg.c:2588
 
2166
#: g10/gpg.c:2622
2102
2167
msgid "invalid keyserver options\n"
2103
2168
msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
2104
2169
 
2105
 
#: g10/gpg.c:2595
 
2170
#: g10/gpg.c:2629
2106
2171
#, c-format
2107
2172
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2108
2173
msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
2109
2174
 
2110
 
#: g10/gpg.c:2598
 
2175
#: g10/gpg.c:2632
2111
2176
msgid "invalid import options\n"
2112
2177
msgstr "无效的导入选项\n"
2113
2178
 
2114
 
#: g10/gpg.c:2605
 
2179
#: g10/gpg.c:2639
2115
2180
#, c-format
2116
2181
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2117
2182
msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
2118
2183
 
2119
 
#: g10/gpg.c:2608
 
2184
#: g10/gpg.c:2642
2120
2185
msgid "invalid export options\n"
2121
2186
msgstr "无效的导出选项\n"
2122
2187
 
2123
 
#: g10/gpg.c:2615
 
2188
#: g10/gpg.c:2649
2124
2189
#, c-format
2125
2190
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2126
2191
msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
2127
2192
 
2128
 
#: g10/gpg.c:2618
 
2193
#: g10/gpg.c:2652
2129
2194
msgid "invalid list options\n"
2130
2195
msgstr "无效的列表选项\n"
2131
2196
 
2132
 
#: g10/gpg.c:2626
 
2197
#: g10/gpg.c:2660
2133
2198
msgid "display photo IDs during signature verification"
2134
2199
msgstr "验证签名时显示照片标识"
2135
2200
 
2136
 
#: g10/gpg.c:2628
 
2201
#: g10/gpg.c:2662
2137
2202
msgid "show policy URLs during signature verification"
2138
2203
msgstr "验证签名时显示策略 URL"
2139
2204
 
2140
 
#: g10/gpg.c:2630
 
2205
#: g10/gpg.c:2664
2141
2206
msgid "show all notations during signature verification"
2142
2207
msgstr "验证签名时显示所有注记"
2143
2208
 
2144
 
#: g10/gpg.c:2632
 
2209
#: g10/gpg.c:2666
2145
2210
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2146
2211
msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
2147
2212
 
2148
 
#: g10/gpg.c:2636
 
2213
#: g10/gpg.c:2670
2149
2214
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2150
2215
msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
2151
2216
 
2152
 
#: g10/gpg.c:2638
 
2217
#: g10/gpg.c:2672
2153
2218
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2154
2219
msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
2155
2220
 
2156
 
#: g10/gpg.c:2640
 
2221
#: g10/gpg.c:2674
2157
2222
msgid "show user ID validity during signature verification"
2158
2223
msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
2159
2224
 
2160
 
#: g10/gpg.c:2642
 
2225
#: g10/gpg.c:2676
2161
2226
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2162
2227
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
2163
2228
 
2164
 
#: g10/gpg.c:2644
 
2229
#: g10/gpg.c:2678
2165
2230
#, fuzzy
2166
2231
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2167
2232
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
2168
2233
 
2169
 
#: g10/gpg.c:2646
 
2234
#: g10/gpg.c:2680
2170
2235
msgid "validate signatures with PKA data"
2171
2236
msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
2172
2237
 
2173
 
#: g10/gpg.c:2648
 
2238
#: g10/gpg.c:2682
2174
2239
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2175
2240
msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
2176
2241
 
2177
 
#: g10/gpg.c:2655
 
2242
#: g10/gpg.c:2689
2178
2243
#, c-format
2179
2244
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2180
2245
msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
2181
2246
 
2182
 
#: g10/gpg.c:2658
 
2247
#: g10/gpg.c:2692
2183
2248
msgid "invalid verify options\n"
2184
2249
msgstr "无效的校验选项\n"
2185
2250
 
2186
 
#: g10/gpg.c:2665
 
2251
#: g10/gpg.c:2699
2187
2252
#, c-format
2188
2253
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2189
2254
msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
2190
2255
 
2191
 
#: g10/gpg.c:2840
 
2256
#: g10/gpg.c:2874
2192
2257
#, c-format
2193
2258
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2194
2259
msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n"
2195
2260
 
2196
 
#: g10/gpg.c:2843
 
2261
#: g10/gpg.c:2877
2197
2262
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2198
2263
msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
2199
2264
 
2200
 
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
 
2265
#: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2201
2266
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2202
2267
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
2203
2268
 
2204
 
#: g10/gpg.c:2943
 
2269
#: g10/gpg.c:2988
2205
2270
#, c-format
2206
2271
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2207
2272
msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
2208
2273
 
2209
 
#: g10/gpg.c:2952
 
2274
#: g10/gpg.c:2997
2210
2275
#, c-format
2211
2276
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2212
2277
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
2213
2278
 
2214
 
#: g10/gpg.c:2955
 
2279
#: g10/gpg.c:3000
2215
2280
#, c-format
2216
2281
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2217
2282
msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
2218
2283
 
2219
 
#: g10/gpg.c:2970
 
2284
#: g10/gpg.c:3015
2220
2285
#, c-format
2221
2286
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2222
2287
msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
2223
2288
 
2224
 
#: g10/gpg.c:2984
 
2289
#: g10/gpg.c:3029
2225
2290
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2226
2291
msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n"
2227
2292
 
2228
 
#: g10/gpg.c:2990
 
2293
#: g10/gpg.c:3035
2229
2294
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2230
2295
msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n"
2231
2296
 
2232
 
#: g10/gpg.c:2996
 
2297
#: g10/gpg.c:3041
2233
2298
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2234
2299
msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
2235
2300
 
2236
 
#: g10/gpg.c:3009
 
2301
#: g10/gpg.c:3054
2237
2302
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2238
2303
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
2239
2304
 
2240
 
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
 
2305
#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2241
2306
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2242
2307
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
2243
2308
 
2244
 
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
 
2309
#: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2245
2310
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2246
2311
msgstr "所选的散列算法无效\n"
2247
2312
 
2248
 
#: g10/gpg.c:3087
 
2313
#: g10/gpg.c:3132
2249
2314
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2250
2315
msgstr "所选的压缩算法无效\n"
2251
2316
 
2252
 
#: g10/gpg.c:3093
 
2317
#: g10/gpg.c:3138
2253
2318
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2254
2319
msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
2255
2320
 
2256
 
#: g10/gpg.c:3108
 
2321
#: g10/gpg.c:3153
2257
2322
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2258
2323
msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
2259
2324
 
2260
 
#: g10/gpg.c:3110
 
2325
#: g10/gpg.c:3155
2261
2326
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2262
2327
msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
2263
2328
 
2264
 
#: g10/gpg.c:3112
 
2329
#: g10/gpg.c:3157
2265
2330
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2266
2331
msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
2267
2332
 
2268
 
#: g10/gpg.c:3114
 
2333
#: g10/gpg.c:3159
2269
2334
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2270
2335
msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
2271
2336
 
2272
 
#: g10/gpg.c:3116
 
2337
#: g10/gpg.c:3161
2273
2338
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2274
2339
msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
2275
2340
 
2276
 
#: g10/gpg.c:3119
 
2341
#: g10/gpg.c:3164
2277
2342
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2278
2343
msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
2279
2344
 
2280
 
#: g10/gpg.c:3123
 
2345
#: g10/gpg.c:3168
2281
2346
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2282
2347
msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
2283
2348
 
2284
 
#: g10/gpg.c:3130
 
2349
#: g10/gpg.c:3175
2285
2350
msgid "invalid default preferences\n"
2286
2351
msgstr "无效的默认首选项\n"
2287
2352
 
2288
 
#: g10/gpg.c:3139
 
2353
#: g10/gpg.c:3184
2289
2354
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2290
2355
msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
2291
2356
 
2292
 
#: g10/gpg.c:3143
 
2357
#: g10/gpg.c:3188
2293
2358
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2294
2359
msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
2295
2360
 
2296
 
#: g10/gpg.c:3147
 
2361
#: g10/gpg.c:3192
2297
2362
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2298
2363
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
2299
2364
 
2300
 
#: g10/gpg.c:3180
 
2365
#: g10/gpg.c:3225
2301
2366
#, c-format
2302
2367
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2303
2368
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
2304
2369
 
2305
 
#: g10/gpg.c:3227
 
2370
#: g10/gpg.c:3272
2306
2371
#, c-format
2307
2372
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2308
2373
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
2309
2374
 
2310
 
#: g10/gpg.c:3232
 
2375
#: g10/gpg.c:3277
2311
2376
#, c-format
2312
2377
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2313
2378
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
2314
2379
 
2315
 
#: g10/gpg.c:3237
 
2380
#: g10/gpg.c:3282
2316
2381
#, c-format
2317
2382
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2318
2383
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
2319
2384
 
2320
 
#: g10/gpg.c:3329
 
2385
#: g10/gpg.c:3365
2321
2386
#, c-format
2322
2387
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2323
2388
msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
2324
2389
 
2325
 
#: g10/gpg.c:3340
 
2390
#: g10/gpg.c:3376
2326
2391
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2327
2392
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
2328
2393
 
2329
 
#: g10/gpg.c:3361
 
2394
#: g10/gpg.c:3397
2330
2395
msgid "--store [filename]"
2331
2396
msgstr "--store [文件名]"
2332
2397
 
2333
 
#: g10/gpg.c:3368
 
2398
#: g10/gpg.c:3404
2334
2399
msgid "--symmetric [filename]"
2335
2400
msgstr "--symmetric [文件名]"
2336
2401
 
2337
 
#: g10/gpg.c:3370
 
2402
#: g10/gpg.c:3406
2338
2403
#, c-format
2339
2404
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2340
2405
msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
2341
2406
 
2342
 
#: g10/gpg.c:3380
 
2407
#: g10/gpg.c:3416
2343
2408
msgid "--encrypt [filename]"
2344
2409
msgstr "--encrypt [文件名]"
2345
2410
 
2346
 
#: g10/gpg.c:3393
 
2411
#: g10/gpg.c:3429
2347
2412
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2348
2413
msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
2349
2414
 
2350
 
#: g10/gpg.c:3395
 
2415
#: g10/gpg.c:3431
2351
2416
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2352
2417
msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
2353
2418
 
2354
 
#: g10/gpg.c:3398
 
2419
#: g10/gpg.c:3434
2355
2420
#, c-format
2356
2421
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2357
2422
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
2358
2423
 
2359
 
#: g10/gpg.c:3416
 
2424
#: g10/gpg.c:3452
2360
2425
msgid "--sign [filename]"
2361
2426
msgstr "--sign [文件名]"
2362
2427
 
2363
 
#: g10/gpg.c:3429
 
2428
#: g10/gpg.c:3465
2364
2429
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2365
2430
msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
2366
2431
 
2367
 
#: g10/gpg.c:3444
 
2432
#: g10/gpg.c:3480
2368
2433
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2369
2434
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
2370
2435
 
2371
 
#: g10/gpg.c:3446
 
2436
#: g10/gpg.c:3482
2372
2437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2373
2438
msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
2374
2439
 
2375
 
#: g10/gpg.c:3449
 
2440
#: g10/gpg.c:3485
2376
2441
#, c-format
2377
2442
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2378
2443
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
2379
2444
 
2380
 
#: g10/gpg.c:3469
 
2445
#: g10/gpg.c:3505
2381
2446
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2382
2447
msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
2383
2448
 
2384
 
#: g10/gpg.c:3478
 
2449
#: g10/gpg.c:3514
2385
2450
msgid "--clearsign [filename]"
2386
2451
msgstr "--clearsign [文件名]"
2387
2452
 
2388
 
#: g10/gpg.c:3503
 
2453
#: g10/gpg.c:3539
2389
2454
msgid "--decrypt [filename]"
2390
2455
msgstr "--decrypt [文件名]"
2391
2456
 
2392
 
#: g10/gpg.c:3511
 
2457
#: g10/gpg.c:3547
2393
2458
msgid "--sign-key user-id"
2394
2459
msgstr "--sign-key 用户标识"
2395
2460
 
2396
 
#: g10/gpg.c:3515
 
2461
#: g10/gpg.c:3551
2397
2462
msgid "--lsign-key user-id"
2398
2463
msgstr "--lsign-key 用户标识"
2399
2464
 
2400
 
#: g10/gpg.c:3536
 
2465
#: g10/gpg.c:3572
2401
2466
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2402
2467
msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
2403
2468
 
2404
 
#: g10/gpg.c:3621
 
2469
#: g10/gpg.c:3664
2405
2470
#, c-format
2406
2471
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2407
2472
msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
2408
2473
 
2409
 
#: g10/gpg.c:3623
 
2474
#: g10/gpg.c:3666
2410
2475
#, c-format
2411
2476
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2412
2477
msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
2413
2478
 
2414
 
#: g10/gpg.c:3625
 
2479
#: g10/gpg.c:3668
2415
2480
#, c-format
2416
2481
msgid "key export failed: %s\n"
2417
2482
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
2418
2483
 
2419
 
#: g10/gpg.c:3636
 
2484
#: g10/gpg.c:3679
2420
2485
#, c-format
2421
2486
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2422
2487
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
2423
2488
 
2424
 
#: g10/gpg.c:3646
 
2489
#: g10/gpg.c:3689
2425
2490
#, c-format
2426
2491
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2427
2492
msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
2428
2493
 
2429
 
#: g10/gpg.c:3697
 
2494
#: g10/gpg.c:3740
2430
2495
#, c-format
2431
2496
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2432
2497
msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
2433
2498
 
2434
 
#: g10/gpg.c:3705
 
2499
#: g10/gpg.c:3748
2435
2500
#, c-format
2436
2501
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2437
2502
msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
2438
2503
 
2439
 
#: g10/gpg.c:3795
 
2504
#: g10/gpg.c:3838
2440
2505
#, c-format
2441
2506
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2442
2507
msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
2443
2508
 
2444
 
#: g10/gpg.c:3912
 
2509
#: g10/gpg.c:3955
2445
2510
msgid "[filename]"
2446
2511
msgstr "[文件名]"
2447
2512
 
2448
 
#: g10/gpg.c:3916
 
2513
#: g10/gpg.c:3959
2449
2514
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2450
2515
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
2451
2516
 
2452
 
#: g10/gpg.c:4228
 
2517
#: g10/gpg.c:4273
2453
2518
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2454
2519
msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
2455
2520
 
2456
 
#: g10/gpg.c:4230
 
2521
#: g10/gpg.c:4275
2457
2522
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2458
2523
msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
2459
2524
 
2460
 
#: g10/gpg.c:4263
 
2525
#: g10/gpg.c:4308
2461
2526
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2462
2527
msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
2463
2528
 
2464
 
#: g10/gpgv.c:72
2465
 
msgid "take the keys from this keyring"
2466
 
msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
2467
 
 
2468
2529
#: g10/gpgv.c:74
 
2530
#, fuzzy
 
2531
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 
2532
msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
 
2533
 
 
2534
#: g10/gpgv.c:76
2469
2535
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2470
2536
msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告"
2471
2537
 
2472
 
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
 
2538
#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2473
2539
msgid "|FD|write status info to this FD"
2474
2540
msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD"
2475
2541
 
2476
 
#: g10/gpgv.c:99
 
2542
#: g10/gpgv.c:117
2477
2543
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2478
2544
msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (用 -h 求助)"
2479
2545
 
2480
 
#: g10/gpgv.c:102
 
2546
#: g10/gpgv.c:119
2481
2547
msgid ""
2482
2548
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2483
2549
"Check signatures against known trusted keys\n"
2642
2708
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2643
2709
msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n"
2644
2710
 
2645
 
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
 
2711
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2646
2712
#, c-format
2647
2713
msgid "key %s: no user ID\n"
2648
2714
msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n"
2649
2715
 
2650
 
#: g10/import.c:755
 
2716
#: g10/import.c:758
2651
2717
#, c-format
2652
2718
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2653
2719
msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n"
2654
2720
 
2655
 
#: g10/import.c:770
 
2721
#: g10/import.c:773
2656
2722
#, c-format
2657
2723
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2658
2724
msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n"
2659
2725
 
2660
 
#: g10/import.c:776
 
2726
#: g10/import.c:779
2661
2727
#, c-format
2662
2728
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2663
2729
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
2664
2730
 
2665
 
#: g10/import.c:778
 
2731
#: g10/import.c:781
2666
2732
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2667
2733
msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n"
2668
2734
 
2669
 
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
 
2735
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2670
2736
#, c-format
2671
2737
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2672
2738
msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
2673
2739
 
2674
 
#: g10/import.c:794
 
2740
#: g10/import.c:797
2675
2741
#, c-format
2676
2742
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2677
2743
msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n"
2678
2744
 
2679
 
#: g10/import.c:803
 
2745
#: g10/import.c:806
2680
2746
#, c-format
2681
2747
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2682
2748
msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
2683
2749
 
2684
 
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
 
2750
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2685
2751
#, c-format
2686
2752
msgid "writing to `%s'\n"
2687
2753
msgstr "正在写入‘%s’\n"
2688
2754
 
2689
 
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2690
 
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
 
2755
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
 
2756
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2691
2757
#, c-format
2692
2758
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2693
2759
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
2694
2760
 
2695
 
#: g10/import.c:831
 
2761
#: g10/import.c:834
2696
2762
#, c-format
2697
2763
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2698
2764
msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n"
2699
2765
 
2700
 
#: g10/import.c:855
 
2766
#: g10/import.c:858
2701
2767
#, c-format
2702
2768
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2703
2769
msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n"
2704
2770
 
2705
 
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
 
2771
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2706
2772
#, c-format
2707
2773
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2708
2774
msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n"
2709
2775
 
2710
 
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
 
2776
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2711
2777
#, c-format
2712
2778
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2713
2779
msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n"
2714
2780
 
2715
 
#: g10/import.c:917
 
2781
#: g10/import.c:920
2716
2782
#, c-format
2717
2783
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2718
2784
msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n"
2719
2785
 
2720
 
#: g10/import.c:920
 
2786
#: g10/import.c:923
2721
2787
#, c-format
2722
2788
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2723
2789
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
2724
2790
 
2725
 
#: g10/import.c:923
 
2791
#: g10/import.c:926
2726
2792
#, c-format
2727
2793
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2728
2794
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n"
2729
2795
 
2730
 
#: g10/import.c:926
 
2796
#: g10/import.c:929
2731
2797
#, c-format
2732
2798
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2733
2799
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n"
2734
2800
 
2735
 
#: g10/import.c:929
 
2801
#: g10/import.c:932
2736
2802
#, c-format
2737
2803
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2738
2804
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n"
2739
2805
 
2740
 
#: g10/import.c:932
 
2806
#: g10/import.c:935
2741
2807
#, c-format
2742
2808
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2743
2809
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n"
2744
2810
 
2745
 
#: g10/import.c:935
 
2811
#: g10/import.c:938
2746
2812
#, c-format
2747
2813
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2748
2814
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
2749
2815
 
2750
 
#: g10/import.c:938
 
2816
#: g10/import.c:941
2751
2817
#, c-format
2752
2818
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2753
2819
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
2754
2820
 
2755
 
#: g10/import.c:941
 
2821
#: g10/import.c:944
2756
2822
#, c-format
2757
2823
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2758
2824
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
2759
2825
 
2760
 
#: g10/import.c:944
 
2826
#: g10/import.c:947
2761
2827
#, c-format
2762
2828
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2763
2829
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
2764
2830
 
2765
 
#: g10/import.c:967
 
2831
#: g10/import.c:971
2766
2832
#, c-format
2767
2833
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2768
2834
msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n"
2769
2835
 
2770
 
#: g10/import.c:1130
 
2836
#: g10/import.c:1143
2771
2837
#, c-format
2772
2838
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2773
2839
msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n"
2774
2840
 
2775
 
#: g10/import.c:1141
 
2841
#: g10/import.c:1154
2776
2842
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2777
2843
msgstr "不允许导入私钥\n"
2778
2844
 
2779
 
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
 
2845
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2780
2846
#, c-format
2781
2847
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2782
2848
msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n"
2783
2849
 
2784
 
#: g10/import.c:1169
 
2850
#: g10/import.c:1182
2785
2851
#, c-format
2786
2852
msgid "key %s: secret key imported\n"
2787
2853
msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
2788
2854
 
2789
 
#: g10/import.c:1199
 
2855
#: g10/import.c:1212
2790
2856
#, c-format
2791
2857
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2792
2858
msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n"
2793
2859
 
2794
 
#: g10/import.c:1209
 
2860
#: g10/import.c:1222
2795
2861
#, c-format
2796
2862
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2797
2863
msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n"
2798
2864
 
2799
 
#: g10/import.c:1239
 
2865
#: g10/import.c:1254
2800
2866
#, c-format
2801
2867
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2802
2868
msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n"
2803
2869
 
2804
 
#: g10/import.c:1282
 
2870
#: g10/import.c:1297
2805
2871
#, c-format
2806
2872
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2807
2873
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n"
2808
2874
 
2809
 
#: g10/import.c:1314
 
2875
#: g10/import.c:1329
2810
2876
#, c-format
2811
2877
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2812
2878
msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n"
2813
2879
 
2814
 
#: g10/import.c:1380
 
2880
#: g10/import.c:1398
2815
2881
#, c-format
2816
2882
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2817
2883
msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n"
2818
2884
 
2819
 
#: g10/import.c:1395
 
2885
#: g10/import.c:1413
2820
2886
#, c-format
2821
2887
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2822
2888
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n"
2823
2889
 
2824
 
#: g10/import.c:1397
 
2890
#: g10/import.c:1415
2825
2891
#, c-format
2826
2892
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2827
2893
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签名无效\n"
2828
2894
 
2829
 
#: g10/import.c:1415
 
2895
#: g10/import.c:1433
2830
2896
#, c-format
2831
2897
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2832
2898
msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n"
2833
2899
 
2834
 
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
 
2900
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2835
2901
#, c-format
2836
2902
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2837
2903
msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
2838
2904
 
2839
 
#: g10/import.c:1428
 
2905
#: g10/import.c:1446
2840
2906
#, c-format
2841
2907
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2842
2908
msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n"
2843
2909
 
2844
 
#: g10/import.c:1443
 
2910
#: g10/import.c:1461
2845
2911
#, c-format
2846
2912
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2847
2913
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n"
2848
2914
 
2849
 
#: g10/import.c:1465
 
2915
#: g10/import.c:1483
2850
2916
#, c-format
2851
2917
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2852
2918
msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n"
2853
2919
 
2854
 
#: g10/import.c:1478
 
2920
#: g10/import.c:1496
2855
2921
#, c-format
2856
2922
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2857
2923
msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n"
2858
2924
 
2859
 
#: g10/import.c:1493
 
2925
#: g10/import.c:1511
2860
2926
#, c-format
2861
2927
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2862
2928
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n"
2863
2929
 
2864
 
#: g10/import.c:1535
 
2930
#: g10/import.c:1555
2865
2931
#, c-format
2866
2932
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2867
2933
msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n"
2868
2934
 
2869
 
#: g10/import.c:1556
 
2935
#: g10/import.c:1576
2870
2936
#, c-format
2871
2937
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2872
2938
msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
2875
2941
#  * to import non-exportable signature when we have the
2876
2942
#  * the secret key used to create this signature - it
2877
2943
#  * seems that this makes sense
2878
 
#: g10/import.c:1583
 
2944
#: g10/import.c:1603
2879
2945
#, c-format
2880
2946
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2881
2947
msgstr "密钥 %s:不可导出的签名(验证级别 0x%02X)――已跳过\n"
2882
2948
 
2883
 
#: g10/import.c:1593
 
2949
#: g10/import.c:1613
2884
2950
#, c-format
2885
2951
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2886
2952
msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n"
2887
2953
 
2888
 
#: g10/import.c:1610
 
2954
#: g10/import.c:1630
2889
2955
#, c-format
2890
2956
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2891
2957
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n"
2892
2958
 
2893
 
#: g10/import.c:1624
 
2959
#: g10/import.c:1644
2894
2960
#, c-format
2895
2961
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2896
2962
msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误――已跳过\n"
2897
2963
 
2898
 
#: g10/import.c:1632
 
2964
#: g10/import.c:1652
2899
2965
#, c-format
2900
2966
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2901
2967
msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
2902
2968
 
2903
 
#: g10/import.c:1761
 
2969
#: g10/import.c:1781
2904
2970
#, c-format
2905
2971
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2906
2972
msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n"
2907
2973
 
2908
 
#: g10/import.c:1823
 
2974
#: g10/import.c:1843
2909
2975
#, c-format
2910
2976
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2911
2977
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n"
2912
2978
 
2913
 
#: g10/import.c:1837
 
2979
#: g10/import.c:1857
2914
2980
#, c-format
2915
2981
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2916
2982
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n"
2917
2983
 
2918
 
#: g10/import.c:1896
 
2984
#: g10/import.c:1916
2919
2985
#, c-format
2920
2986
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2921
2987
msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n"
2922
2988
 
2923
 
#: g10/import.c:1930
 
2989
#: g10/import.c:1950
2924
2990
#, c-format
2925
2991
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2926
2992
msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
2927
2993
 
2928
 
#: g10/import.c:2319
 
2994
#: g10/import.c:2351
2929
2995
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2930
2996
msgstr "注意:密钥的序列号与卡的不符\n"
2931
2997
 
2932
 
#: g10/import.c:2327
 
2998
#: g10/import.c:2359
2933
2999
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2934
3000
msgstr "注意:主钥在线,存储在卡上\n"
2935
3001
 
2936
 
#: g10/import.c:2329
 
3002
#: g10/import.c:2361
2937
3003
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2938
3004
msgstr "注意:子钥在线,存储在卡上\n"
2939
3005
 
2952
3018
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2953
3019
msgstr "密钥块资源‘%s’:%s\n"
2954
3020
 
2955
 
#: g10/keydb.c:710
 
3021
#: g10/keydb.c:712
2956
3022
#, c-format
2957
3023
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2958
3024
msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n"
2965
3031
msgid "[self-signature]"
2966
3032
msgstr "[自身签名]"
2967
3033
 
2968
 
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
 
3034
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
2969
3035
msgid "1 bad signature\n"
2970
3036
msgstr "1 个损坏的签名\n"
2971
3037
 
2972
 
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 
3038
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
2973
3039
#, c-format
2974
3040
msgid "%d bad signatures\n"
2975
3041
msgstr "%d 个损坏的签名\n"
2976
3042
 
2977
 
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 
3043
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
2978
3044
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2979
3045
msgstr "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
2980
3046
 
2981
 
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 
3047
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
2982
3048
#, c-format
2983
3049
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2984
3050
msgstr "有 %d 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
2985
3051
 
2986
 
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 
3052
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
2987
3053
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2988
3054
msgstr "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n"
2989
3055
 
2990
 
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 
3056
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
2991
3057
#, c-format
2992
3058
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2993
3059
msgstr "有 %d 份签名因为某些错误而未被检查\n"
3001
3067
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3002
3068
msgstr "检测到 %d 个没有有效自身签名的用户标识\n"
3003
3069
 
3004
 
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
 
3070
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3005
3071
msgid ""
3006
3072
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3007
3073
"keys\n"
3012
3078
"查\n"
3013
3079
"指纹等)?\n"
3014
3080
 
3015
 
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
 
3081
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3016
3082
#, c-format
3017
3083
msgid "  %d = I trust marginally\n"
3018
3084
msgstr "  %d = 我勉强相信\n"
3019
3085
 
3020
 
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
 
3086
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3021
3087
#, c-format
3022
3088
msgid "  %d = I trust fully\n"
3023
3089
msgstr "  %d = 我完全相信\n"
3041
3107
msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
3042
3108
 
3043
3109
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3044
 
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
 
3110
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3045
3111
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3046
3112
msgstr "您仍然想要为它签名吗?(y/N)"
3047
3113
 
3048
3114
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3049
 
#: g10/keyedit.c:1759
 
3115
#: g10/keyedit.c:1779
3050
3116
msgid "  Unable to sign.\n"
3051
3117
msgstr "  无法添加签名。\n"
3052
3118
 
3224
3290
msgid "Really sign? (y/N) "
3225
3291
msgstr "真的要签名吗?(y/N)"
3226
3292
 
3227
 
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3228
 
#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
 
3293
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
 
3294
#: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3229
3295
#, c-format
3230
3296
msgid "signing failed: %s\n"
3231
3297
msgstr "签名时失败: %s\n"
3234
3300
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3235
3301
msgstr "只有占位密钥,或者密钥存储在卡上——没有密码可以更改。\n"
3236
3302
 
3237
 
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
 
3303
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3238
3304
msgid "This key is not protected.\n"
3239
3305
msgstr "这把密钥没有被保护。\n"
3240
3306
 
3241
 
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
 
3307
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3242
3308
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3243
3309
msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n"
3244
3310
 
3245
 
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
 
3311
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3246
3312
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3247
3313
msgstr "主钥的私钥部分存储在卡上。\n"
3248
3314
 
3249
 
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
 
3315
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3250
3316
msgid "Key is protected.\n"
3251
3317
msgstr "密钥受保护。\n"
3252
3318
 
3253
 
#: g10/keyedit.c:1178
 
3319
#: g10/keyedit.c:1186
3254
3320
#, c-format
3255
3321
msgid "Can't edit this key: %s\n"
3256
3322
msgstr "无法编辑这把密钥: %s\n"
3257
3323
 
3258
 
#: g10/keyedit.c:1184
 
3324
#: g10/keyedit.c:1192
3259
3325
msgid ""
3260
3326
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3261
3327
"\n"
3263
3329
"输入要给这把私钥用的新密码。\n"
3264
3330
"\n"
3265
3331
 
3266
 
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
 
3332
#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3267
3333
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3268
3334
msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
3269
3335
 
3270
 
#: g10/keyedit.c:1204
 
3336
#: g10/keyedit.c:1212
3271
3337
msgid ""
3272
3338
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3273
3339
"\n"
3275
3341
"您不想要用密码――这大概是个坏主意!\n"
3276
3342
"\n"
3277
3343
 
3278
 
#: g10/keyedit.c:1207
 
3344
#: g10/keyedit.c:1215
3279
3345
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3280
3346
msgstr "您真的想要这么做吗?(y/N)"
3281
3347
 
3282
 
#: g10/keyedit.c:1278
 
3348
#: g10/keyedit.c:1296
3283
3349
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3284
3350
msgstr "正在把密钥的签名移动到正确的位置去\n"
3285
3351
 
3286
 
#: g10/keyedit.c:1364
 
3352
#: g10/keyedit.c:1382
3287
3353
msgid "save and quit"
3288
3354
msgstr "保存并离开"
3289
3355
 
3290
 
#: g10/keyedit.c:1367
 
3356
#: g10/keyedit.c:1385
3291
3357
msgid "show key fingerprint"
3292
3358
msgstr "显示密钥指纹"
3293
3359
 
3294
 
#: g10/keyedit.c:1368
 
3360
#: g10/keyedit.c:1386
3295
3361
msgid "list key and user IDs"
3296
3362
msgstr "列出密钥和用户标识"
3297
3363
 
3298
 
#: g10/keyedit.c:1370
 
3364
#: g10/keyedit.c:1388
3299
3365
msgid "select user ID N"
3300
3366
msgstr "选择用户标识 N"
3301
3367
 
3302
 
#: g10/keyedit.c:1371
 
3368
#: g10/keyedit.c:1389
3303
3369
msgid "select subkey N"
3304
3370
msgstr "选择子钥 N"
3305
3371
 
3306
 
#: g10/keyedit.c:1372
 
3372
#: g10/keyedit.c:1390
3307
3373
msgid "check signatures"
3308
3374
msgstr "检查签名"
3309
3375
 
3310
 
#: g10/keyedit.c:1377
 
3376
#: g10/keyedit.c:1395
3311
3377
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3312
3378
msgstr "为所选用户标识添加签名[* 参见下面的相关命令]"
3313
3379
 
3314
 
#: g10/keyedit.c:1382
 
3380
#: g10/keyedit.c:1400
3315
3381
msgid "sign selected user IDs locally"
3316
3382
msgstr "为所选用户标识添加本地签名"
3317
3383
 
3318
 
#: g10/keyedit.c:1384
 
3384
#: g10/keyedit.c:1402
3319
3385
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3320
3386
msgstr "为所选用户标识添加信任签名"
3321
3387
 
3322
 
#: g10/keyedit.c:1386
 
3388
#: g10/keyedit.c:1404
3323
3389
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3324
3390
msgstr "为所选用户标识添加不可吊销签名"
3325
3391
 
3326
 
#: g10/keyedit.c:1390
 
3392
#: g10/keyedit.c:1408
3327
3393
msgid "add a user ID"
3328
3394
msgstr "增加一个用户标识"
3329
3395
 
3330
 
#: g10/keyedit.c:1392
 
3396
#: g10/keyedit.c:1410
3331
3397
msgid "add a photo ID"
3332
3398
msgstr "增加一个照片标识"
3333
3399
 
3334
 
#: g10/keyedit.c:1394
 
3400
#: g10/keyedit.c:1412
3335
3401
msgid "delete selected user IDs"
3336
3402
msgstr "删除选定的用户标识"
3337
3403
 
3338
 
#: g10/keyedit.c:1399
 
3404
#: g10/keyedit.c:1417
3339
3405
msgid "add a subkey"
3340
3406
msgstr "添加一个子钥"
3341
3407
 
3342
 
#: g10/keyedit.c:1403
 
3408
#: g10/keyedit.c:1421
3343
3409
msgid "add a key to a smartcard"
3344
3410
msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
3345
3411
 
3346
 
#: g10/keyedit.c:1405
 
3412
#: g10/keyedit.c:1423
3347
3413
msgid "move a key to a smartcard"
3348
3414
msgstr "将一把密钥移动到智能卡上"
3349
3415
 
3350
 
#: g10/keyedit.c:1407
 
3416
#: g10/keyedit.c:1425
3351
3417
msgid "move a backup key to a smartcard"
3352
3418
msgstr "将备份密钥转移到卡上"
3353
3419
 
3354
 
#: g10/keyedit.c:1411
 
3420
#: g10/keyedit.c:1429
3355
3421
msgid "delete selected subkeys"
3356
3422
msgstr "删除选定的子钥"
3357
3423
 
3358
 
#: g10/keyedit.c:1413
 
3424
#: g10/keyedit.c:1431
3359
3425
msgid "add a revocation key"
3360
3426
msgstr "增加一把吊销密钥"
3361
3427
 
3362
 
#: g10/keyedit.c:1415
 
3428
#: g10/keyedit.c:1433
3363
3429
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3364
3430
msgstr "删除所选用户标识上的签名"
3365
3431
 
3366
 
#: g10/keyedit.c:1417
 
3432
#: g10/keyedit.c:1435
3367
3433
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3368
3434
msgstr "变更密钥或所选子钥的使用期限"
3369
3435
 
3370
 
#: g10/keyedit.c:1419
 
3436
#: g10/keyedit.c:1437
3371
3437
msgid "flag the selected user ID as primary"
3372
3438
msgstr "将所选的用户标识设为首选用户标识"
3373
3439
 
3374
 
#: g10/keyedit.c:1421
 
3440
#: g10/keyedit.c:1439
3375
3441
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3376
3442
msgstr "在私钥和公钥清单间切换"
3377
3443
 
3378
 
#: g10/keyedit.c:1424
 
3444
#: g10/keyedit.c:1442
3379
3445
msgid "list preferences (expert)"
3380
3446
msgstr "列出首选项(专家模式)"
3381
3447
 
3382
 
#: g10/keyedit.c:1426
 
3448
#: g10/keyedit.c:1444
3383
3449
msgid "list preferences (verbose)"
3384
3450
msgstr "列出首选项(详细模式)"
3385
3451
 
3386
 
#: g10/keyedit.c:1428
 
3452
#: g10/keyedit.c:1446
3387
3453
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3388
3454
msgstr "设定所选用户标识的首选项"
3389
3455
 
3390
 
#: g10/keyedit.c:1433
 
3456
#: g10/keyedit.c:1451
3391
3457
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3392
3458
msgstr "设定所选用户标识的首选公钥服务器的 URL"
3393
3459
 
3394
 
#: g10/keyedit.c:1435
 
3460
#: g10/keyedit.c:1453
3395
3461
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3396
3462
msgstr "为所选用户标识的设定注记"
3397
3463
 
3398
 
#: g10/keyedit.c:1437
 
3464
#: g10/keyedit.c:1455
3399
3465
msgid "change the passphrase"
3400
3466
msgstr "更改密码"
3401
3467
 
3402
 
#: g10/keyedit.c:1441
 
3468
#: g10/keyedit.c:1459
3403
3469
msgid "change the ownertrust"
3404
3470
msgstr "更改信任度"
3405
3471
 
3406
 
#: g10/keyedit.c:1443
 
3472
#: g10/keyedit.c:1461
3407
3473
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3408
3474
msgstr "吊销所选用户标识上的签名"
3409
3475
 
3410
 
#: g10/keyedit.c:1445
 
3476
#: g10/keyedit.c:1463
3411
3477
msgid "revoke selected user IDs"
3412
3478
msgstr "吊销选定的用户标识"
3413
3479
 
3414
 
#: g10/keyedit.c:1450
 
3480
#: g10/keyedit.c:1468
3415
3481
msgid "revoke key or selected subkeys"
3416
3482
msgstr "吊销密钥或选定的子钥"
3417
3483
 
3418
 
#: g10/keyedit.c:1451
 
3484
#: g10/keyedit.c:1469
3419
3485
msgid "enable key"
3420
3486
msgstr "启用密钥"
3421
3487
 
3422
 
#: g10/keyedit.c:1452
 
3488
#: g10/keyedit.c:1470
3423
3489
msgid "disable key"
3424
3490
msgstr "禁用密钥"
3425
3491
 
3426
 
#: g10/keyedit.c:1453
 
3492
#: g10/keyedit.c:1471
3427
3493
msgid "show selected photo IDs"
3428
3494
msgstr "显示选定的照片标识"
3429
3495
 
3430
 
#: g10/keyedit.c:1455
 
3496
#: g10/keyedit.c:1473
3431
3497
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3432
3498
msgstr "压缩不可用的用户标识并删除不可用的签名"
3433
3499
 
3434
 
#: g10/keyedit.c:1457
 
3500
#: g10/keyedit.c:1475
3435
3501
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3436
3502
msgstr "压缩不可用的用户标识并删除所有签名"
3437
3503
 
3438
 
#: g10/keyedit.c:1579
 
3504
#: g10/keyedit.c:1599
3439
3505
#, c-format
3440
3506
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3441
3507
msgstr "读取私钥区块“%s”时出错:%s\n"
3442
3508
 
3443
 
#: g10/keyedit.c:1597
 
3509
#: g10/keyedit.c:1617
3444
3510
msgid "Secret key is available.\n"
3445
3511
msgstr "私钥可用。\n"
3446
3512
 
3447
 
#: g10/keyedit.c:1680
 
3513
#: g10/keyedit.c:1700
3448
3514
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3449
3515
msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
3450
3516
 
3451
 
#: g10/keyedit.c:1688
 
3517
#: g10/keyedit.c:1708
3452
3518
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3453
3519
msgstr "请先使用“toggle”指令。\n"
3454
3520
 
3455
 
#: g10/keyedit.c:1707
 
3521
#: g10/keyedit.c:1727
3456
3522
msgid ""
3457
3523
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3458
3524
"(lsign),\n"
3463
3529
"  信任签名,或‘nr’前缀(nrsign)以添加不可吊销签名,或者以上三种前缀的任何组\n"
3464
3530
"  合(ltsign、tnrsign 等)。\n"
3465
3531
 
3466
 
#: g10/keyedit.c:1747
 
3532
#: g10/keyedit.c:1767
3467
3533
msgid "Key is revoked."
3468
3534
msgstr "密钥已被吊销。"
3469
3535
 
3470
 
#: g10/keyedit.c:1766
 
3536
#: g10/keyedit.c:1786
3471
3537
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3472
3538
msgstr "真的为所有的用户标识签名吗?(y/N)"
3473
3539
 
3474
 
#: g10/keyedit.c:1773
 
3540
#: g10/keyedit.c:1793
3475
3541
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3476
3542
msgstr "提示:选择要添加签名的用户标识\n"
3477
3543
 
3478
 
#: g10/keyedit.c:1782
 
3544
#: g10/keyedit.c:1802
3479
3545
#, c-format
3480
3546
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3481
3547
msgstr "未知的签名类型‘%s’\n"
3482
3548
 
3483
 
#: g10/keyedit.c:1805
 
3549
#: g10/keyedit.c:1825
3484
3550
#, c-format
3485
3551
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3486
3552
msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
3487
3553
 
3488
 
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
 
3554
#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3489
3555
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3490
3556
msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n"
3491
3557
 
3492
 
#: g10/keyedit.c:1829
 
3558
#: g10/keyedit.c:1849
3493
3559
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3494
3560
msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
3495
3561
 
3496
 
#: g10/keyedit.c:1831
 
3562
#: g10/keyedit.c:1851
3497
3563
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3498
3564
msgstr "真的要删除所有选定的用户标识吗?(y/N)"
3499
3565
 
3500
 
#: g10/keyedit.c:1832
 
3566
#: g10/keyedit.c:1852
3501
3567
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3502
3568
msgstr "真的要删除这个用户标识吗?(y/N)"
3503
3569
 
3504
 
#: g10/keyedit.c:1882
 
3570
#: g10/keyedit.c:1902
3505
3571
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3506
3572
msgstr "真的要删除主钥吗?(y/N)"
3507
3573
 
3508
 
#: g10/keyedit.c:1894
 
3574
#: g10/keyedit.c:1914
3509
3575
msgid "You must select exactly one key.\n"
3510
3576
msgstr "您必须指定一把密钥。\n"
3511
3577
 
3512
 
#: g10/keyedit.c:1922
 
3578
#: g10/keyedit.c:1942
3513
3579
msgid "Command expects a filename argument\n"
3514
3580
msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n"
3515
3581
 
3516
 
#: g10/keyedit.c:1936
 
3582
#: g10/keyedit.c:1956
3517
3583
#, c-format
3518
3584
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3519
3585
msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
3520
3586
 
3521
 
#: g10/keyedit.c:1953
 
3587
#: g10/keyedit.c:1973
3522
3588
#, c-format
3523
3589
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3524
3590
msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出错:%s\n"
3525
3591
 
3526
 
#: g10/keyedit.c:1977
 
3592
#: g10/keyedit.c:1997
3527
3593
msgid "You must select at least one key.\n"
3528
3594
msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n"
3529
3595
 
3530
 
#: g10/keyedit.c:1980
 
3596
#: g10/keyedit.c:2000
3531
3597
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3532
3598
msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
3533
3599
 
3534
 
#: g10/keyedit.c:1981
 
3600
#: g10/keyedit.c:2001
3535
3601
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3536
3602
msgstr "您真的要删除这把密钥吗?(y/N)"
3537
3603
 
3538
 
#: g10/keyedit.c:2016
 
3604
#: g10/keyedit.c:2036
3539
3605
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3540
3606
msgstr "真的要吊销所有选定的用户标识吗?(y/N)"
3541
3607
 
3542
 
#: g10/keyedit.c:2017
 
3608
#: g10/keyedit.c:2037
3543
3609
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3544
3610
msgstr "真的要吊销这个用户标识吗?(y/N)"
3545
3611
 
3546
 
#: g10/keyedit.c:2035
 
3612
#: g10/keyedit.c:2055
3547
3613
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3548
3614
msgstr "您真的要吊销整把密钥吗?(y/N)"
3549
3615
 
3550
 
#: g10/keyedit.c:2046
 
3616
#: g10/keyedit.c:2066
3551
3617
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3552
3618
msgstr "您真的要吊销选定的子钥吗?(y/N)"
3553
3619
 
3554
 
#: g10/keyedit.c:2048
 
3620
#: g10/keyedit.c:2068
3555
3621
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3556
3622
msgstr "您真的要吊销这把子钥吗?(y/N)"
3557
3623
 
3558
 
#: g10/keyedit.c:2098
 
3624
#: g10/keyedit.c:2118
3559
3625
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3560
3626
msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n"
3561
3627
 
3562
 
#: g10/keyedit.c:2140
 
3628
#: g10/keyedit.c:2160
3563
3629
msgid "Set preference list to:\n"
3564
3630
msgstr "设为首选项列表为:\n"
3565
3631
 
3566
 
#: g10/keyedit.c:2146
 
3632
#: g10/keyedit.c:2166
3567
3633
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3568
3634
msgstr "真的要更新所选用户标识的首选项吗?(y/N)"
3569
3635
 
3570
 
#: g10/keyedit.c:2148
 
3636
#: g10/keyedit.c:2168
3571
3637
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3572
3638
msgstr "真的要更新首选项吗?(y/N)"
3573
3639
 
3574
 
#: g10/keyedit.c:2216
 
3640
#: g10/keyedit.c:2238
3575
3641
msgid "Save changes? (y/N) "
3576
3642
msgstr "要保存变动吗?(y/N)"
3577
3643
 
3578
 
#: g10/keyedit.c:2219
 
3644
#: g10/keyedit.c:2241
3579
3645
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3580
3646
msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)"
3581
3647
 
3582
 
#: g10/keyedit.c:2229
 
3648
#: g10/keyedit.c:2251
3583
3649
#, c-format
3584
3650
msgid "update failed: %s\n"
3585
3651
msgstr "更新失败:%s\n"
3586
3652
 
3587
 
#: g10/keyedit.c:2236
 
3653
#: g10/keyedit.c:2258
3588
3654
#, c-format
3589
3655
msgid "update secret failed: %s\n"
3590
3656
msgstr "更新私钥失败:%s\n"
3591
3657
 
3592
 
#: g10/keyedit.c:2243
 
3658
#: g10/keyedit.c:2265
3593
3659
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3594
3660
msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n"
3595
3661
 
3596
 
#: g10/keyedit.c:2344
 
3662
#: g10/keyedit.c:2366
3597
3663
msgid "Digest: "
3598
3664
msgstr "散列:"
3599
3665
 
3600
 
#: g10/keyedit.c:2395
 
3666
#: g10/keyedit.c:2417
3601
3667
msgid "Features: "
3602
3668
msgstr "特点:"
3603
3669
 
3604
 
#: g10/keyedit.c:2406
 
3670
#: g10/keyedit.c:2428
3605
3671
msgid "Keyserver no-modify"
3606
3672
msgstr "公钥服务器不可变造"
3607
3673
 
3608
 
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
 
3674
#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3609
3675
msgid "Preferred keyserver: "
3610
3676
msgstr "首选公钥服务器:"
3611
3677
 
3612
 
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
 
3678
#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3613
3679
msgid "Notations: "
3614
3680
msgstr "注记:"
3615
3681
 
3616
 
#: g10/keyedit.c:2640
 
3682
#: g10/keyedit.c:2673
3617
3683
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3618
3684
msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n"
3619
3685
 
3620
 
#: g10/keyedit.c:2699
 
3686
#: g10/keyedit.c:2732
3621
3687
#, c-format
3622
3688
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3623
3689
msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n"
3624
3690
 
3625
 
#: g10/keyedit.c:2720
 
3691
#: g10/keyedit.c:2753
3626
3692
#, c-format
3627
3693
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3628
3694
msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销"
3629
3695
 
3630
 
#: g10/keyedit.c:2726
 
3696
#: g10/keyedit.c:2759
3631
3697
msgid "(sensitive)"
3632
3698
msgstr " (敏感的)"
3633
3699
 
3634
 
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3635
 
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
 
3700
#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
 
3701
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3636
3702
#, c-format
3637
3703
msgid "created: %s"
3638
3704
msgstr "创建于:%s"
3639
3705
 
3640
 
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
 
3706
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3641
3707
#, c-format
3642
3708
msgid "revoked: %s"
3643
3709
msgstr "已吊销:%s"
3644
3710
 
3645
 
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 
3711
#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3646
3712
#, c-format
3647
3713
msgid "expired: %s"
3648
3714
msgstr "已过期:%s"
3649
3715
 
3650
 
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3651
 
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3652
 
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
 
3716
#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
 
3717
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
 
3718
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3653
3719
#, c-format
3654
3720
msgid "expires: %s"
3655
3721
msgstr "有效至:%s"
3656
3722
 
3657
 
#: g10/keyedit.c:2751
 
3723
#: g10/keyedit.c:2784
3658
3724
#, c-format
3659
3725
msgid "usage: %s"
3660
3726
msgstr "可用于:%s"
3661
3727
 
3662
 
#: g10/keyedit.c:2766
 
3728
#: g10/keyedit.c:2799
3663
3729
#, c-format
3664
3730
msgid "trust: %s"
3665
3731
msgstr "信任度:%s"
3666
3732
 
3667
 
#: g10/keyedit.c:2770
 
3733
#: g10/keyedit.c:2803
3668
3734
#, c-format
3669
3735
msgid "validity: %s"
3670
3736
msgstr "有效性:%s"
3671
3737
 
3672
 
#: g10/keyedit.c:2777
 
3738
#: g10/keyedit.c:2810
3673
3739
msgid "This key has been disabled"
3674
3740
msgstr "这把密钥已经被禁用"
3675
3741
 
3676
 
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
 
3742
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3677
3743
msgid "card-no: "
3678
3744
msgstr "卡号:"
3679
3745
 
3680
 
#: g10/keyedit.c:2829
 
3746
#: g10/keyedit.c:2862
3681
3747
msgid ""
3682
3748
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3683
3749
"unless you restart the program.\n"
3684
3750
msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n"
3685
3751
 
3686
 
#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
3687
 
#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
 
3752
#: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
 
3753
#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3688
3754
msgid "revoked"
3689
3755
msgstr "已吊销"
3690
3756
 
3691
 
#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
3692
 
#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
 
3757
#: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
 
3758
#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3693
3759
msgid "expired"
3694
3760
msgstr "已过期"
3695
3761
 
3696
 
#: g10/keyedit.c:2960
 
3762
#: g10/keyedit.c:2993
3697
3763
msgid ""
3698
3764
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3699
3765
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3700
3766
msgstr ""
3701
3767
"警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n"
3702
3768
 
3703
 
#: g10/keyedit.c:3021
 
3769
#: g10/keyedit.c:3054
3704
3770
msgid ""
3705
3771
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3706
3772
"versions\n"
3709
3775
"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
3710
3776
"      增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n"
3711
3777
 
3712
 
#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
 
3778
#: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3713
3779
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3714
3780
msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)"
3715
3781
 
3716
 
#: g10/keyedit.c:3032
 
3782
#: g10/keyedit.c:3065
3717
3783
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3718
3784
msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n"
3719
3785
 
3720
 
#: g10/keyedit.c:3172
 
3786
#: g10/keyedit.c:3205
3721
3787
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3722
3788
msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)"
3723
3789
 
3724
 
#: g10/keyedit.c:3182
 
3790
#: g10/keyedit.c:3215
3725
3791
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3726
3792
msgstr "删除这个无效的签名吗?(y/N/q)"
3727
3793
 
3728
 
#: g10/keyedit.c:3186
 
3794
#: g10/keyedit.c:3219
3729
3795
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3730
3796
msgstr "删除这个未知的签名吗?(y/N/q)"
3731
3797
 
3732
 
#: g10/keyedit.c:3192
 
3798
#: g10/keyedit.c:3225
3733
3799
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3734
3800
msgstr "真的要删除这个自身签名吗?(y/N)"
3735
3801
 
3736
 
#: g10/keyedit.c:3206
 
3802
#: g10/keyedit.c:3239
3737
3803
#, c-format
3738
3804
msgid "Deleted %d signature.\n"
3739
3805
msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
3740
3806
 
3741
 
#: g10/keyedit.c:3207
 
3807
#: g10/keyedit.c:3240
3742
3808
#, c-format
3743
3809
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3744
3810
msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
3745
3811
 
3746
 
#: g10/keyedit.c:3210
 
3812
#: g10/keyedit.c:3243
3747
3813
msgid "Nothing deleted.\n"
3748
3814
msgstr "没有东西被删除。\n"
3749
3815
 
3750
 
#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
 
3816
#: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3751
3817
msgid "invalid"
3752
3818
msgstr "无效"
3753
3819
 
3754
 
#: g10/keyedit.c:3245
 
3820
#: g10/keyedit.c:3278
3755
3821
#, fuzzy, c-format
3756
3822
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3757
3823
msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
3758
3824
 
3759
 
#: g10/keyedit.c:3252
 
3825
#: g10/keyedit.c:3285
3760
3826
#, fuzzy, c-format
3761
3827
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3762
3828
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
3763
3829
 
3764
 
#: g10/keyedit.c:3253
 
3830
#: g10/keyedit.c:3286
3765
3831
#, fuzzy, c-format
3766
3832
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3767
3833
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
3768
3834
 
3769
 
#: g10/keyedit.c:3261
 
3835
#: g10/keyedit.c:3294
3770
3836
#, fuzzy, c-format
3771
3837
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3772
3838
msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
3773
3839
 
3774
 
#: g10/keyedit.c:3262
 
3840
#: g10/keyedit.c:3295
3775
3841
#, c-format
3776
3842
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3777
3843
msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
3778
3844
 
3779
 
#: g10/keyedit.c:3356
 
3845
#: g10/keyedit.c:3389
3780
3846
msgid ""
3781
3847
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3782
3848
"cause\n"
3785
3851
"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
3786
3852
"      增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n"
3787
3853
 
3788
 
#: g10/keyedit.c:3367
 
3854
#: g10/keyedit.c:3400
3789
3855
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3790
3856
msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n"
3791
3857
 
3792
 
#: g10/keyedit.c:3387
 
3858
#: g10/keyedit.c:3420
3793
3859
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3794
3860
msgstr "输入指定吊销者的用户标识:"
3795
3861
 
3796
 
#: g10/keyedit.c:3412
 
3862
#: g10/keyedit.c:3445
3797
3863
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3798
3864
msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n"
3799
3865
 
3800
3866
#  This actually causes no harm (after all, a key that
3801
3867
#  designates itself as a revoker is the same as a
3802
3868
#  regular key), but it's easy enough to check.
3803
 
#: g10/keyedit.c:3427
 
3869
#: g10/keyedit.c:3460
3804
3870
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3805
3871
msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n"
3806
3872
 
3807
3873
#  This actually causes no harm (after all, a key that
3808
3874
#  designates itself as a revoker is the same as a
3809
3875
#  regular key), but it's easy enough to check.
3810
 
#: g10/keyedit.c:3449
 
3876
#: g10/keyedit.c:3482
3811
3877
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3812
3878
msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n"
3813
3879
 
3814
 
#: g10/keyedit.c:3468
 
3880
#: g10/keyedit.c:3501
3815
3881
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3816
3882
msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n"
3817
3883
 
3818
 
#: g10/keyedit.c:3474
 
3884
#: g10/keyedit.c:3507
3819
3885
msgid ""
3820
3886
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3821
3887
msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):"
3822
3888
 
3823
 
#: g10/keyedit.c:3535
 
3889
#: g10/keyedit.c:3568
3824
3890
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3825
3891
msgstr "请从私钥中删除选择。\n"
3826
3892
 
3827
 
#: g10/keyedit.c:3541
 
3893
#: g10/keyedit.c:3574
3828
3894
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3829
3895
msgstr "请至多选择一个子钥。\n"
3830
3896
 
3831
 
#: g10/keyedit.c:3545
 
3897
#: g10/keyedit.c:3578
3832
3898
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3833
3899
msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n"
3834
3900
 
3835
 
#: g10/keyedit.c:3548
 
3901
#: g10/keyedit.c:3581
3836
3902
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3837
3903
msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n"
3838
3904
 
3839
 
#: g10/keyedit.c:3594
 
3905
#: g10/keyedit.c:3627
3840
3906
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3841
3907
msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n"
3842
3908
 
3843
 
#: g10/keyedit.c:3610
 
3909
#: g10/keyedit.c:3643
3844
3910
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3845
3911
msgstr "在私钥环里没有相应的签名\n"
3846
3912
 
3847
 
#: g10/keyedit.c:3688
 
3913
#: g10/keyedit.c:3721
3848
3914
#, c-format
3849
3915
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3850
3916
msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n"
3851
3917
 
3852
 
#: g10/keyedit.c:3694
 
3918
#: g10/keyedit.c:3727
3853
3919
#, c-format
3854
3920
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3855
3921
msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n"
3856
3922
 
3857
 
#: g10/keyedit.c:3857
 
3923
#: g10/keyedit.c:3890
3858
3924
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3859
3925
msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n"
3860
3926
 
3861
 
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
 
3927
#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
3862
3928
#, c-format
3863
3929
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3864
3930
msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签名\n"
3865
3931
 
3866
 
#: g10/keyedit.c:4067
 
3932
#: g10/keyedit.c:4100
3867
3933
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3868
3934
msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:"
3869
3935
 
3870
 
#: g10/keyedit.c:4147
 
3936
#: g10/keyedit.c:4180
3871
3937
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3872
3938
msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)"
3873
3939
 
3874
 
#: g10/keyedit.c:4148
 
3940
#: g10/keyedit.c:4181
3875
3941
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3876
3942
msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)"
3877
3943
 
3878
 
#: g10/keyedit.c:4210
 
3944
#: g10/keyedit.c:4243
3879
3945
msgid "Enter the notation: "
3880
3946
msgstr "输入注记:"
3881
3947
 
3882
 
#: g10/keyedit.c:4359
 
3948
#: g10/keyedit.c:4392
3883
3949
msgid "Proceed? (y/N) "
3884
3950
msgstr "继续?(y/N)"
3885
3951
 
3886
 
#: g10/keyedit.c:4423
 
3952
#: g10/keyedit.c:4456
3887
3953
#, c-format
3888
3954
msgid "No user ID with index %d\n"
3889
3955
msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
3890
3956
 
3891
 
#: g10/keyedit.c:4481
 
3957
#: g10/keyedit.c:4514
3892
3958
#, c-format
3893
3959
msgid "No user ID with hash %s\n"
3894
3960
msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n"
3895
3961
 
3896
 
#: g10/keyedit.c:4508
 
3962
#: g10/keyedit.c:4541
3897
3963
#, c-format
3898
3964
msgid "No subkey with index %d\n"
3899
3965
msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
3900
3966
 
3901
 
#: g10/keyedit.c:4643
 
3967
#: g10/keyedit.c:4676
3902
3968
#, c-format
3903
3969
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3904
3970
msgstr "用户标识:“%s”\n"
3905
3971
 
3906
 
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
 
3972
#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
3907
3973
#, c-format
3908
3974
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3909
3975
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n"
3910
3976
 
3911
 
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
 
3977
#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
3912
3978
msgid " (non-exportable)"
3913
3979
msgstr " (不可导出)"
3914
3980
 
3915
 
#: g10/keyedit.c:4652
 
3981
#: g10/keyedit.c:4685
3916
3982
#, c-format
3917
3983
msgid "This signature expired on %s.\n"
3918
3984
msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n"
3919
3985
 
3920
 
#: g10/keyedit.c:4656
 
3986
#: g10/keyedit.c:4689
3921
3987
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3922
3988
msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)"
3923
3989
 
3924
 
#: g10/keyedit.c:4660
 
3990
#: g10/keyedit.c:4693
3925
3991
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3926
3992
msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)"
3927
3993
 
3928
 
#: g10/keyedit.c:4687
 
3994
#: g10/keyedit.c:4720
3929
3995
#, c-format
3930
3996
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3931
3997
msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n"
3932
3998
 
3933
 
#: g10/keyedit.c:4713
 
3999
#: g10/keyedit.c:4746
3934
4000
msgid " (non-revocable)"
3935
4001
msgstr " (不可吊销)"
3936
4002
 
3937
 
#: g10/keyedit.c:4720
 
4003
#: g10/keyedit.c:4753
3938
4004
#, c-format
3939
4005
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3940
4006
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n"
3941
4007
 
3942
 
#: g10/keyedit.c:4742
 
4008
#: g10/keyedit.c:4775
3943
4009
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3944
4010
msgstr "您正在吊销这些签名:\n"
3945
4011
 
3946
 
#: g10/keyedit.c:4762
 
4012
#: g10/keyedit.c:4795
3947
4013
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3948
4014
msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)"
3949
4015
 
3950
 
#: g10/keyedit.c:4792
 
4016
#: g10/keyedit.c:4825
3951
4017
msgid "no secret key\n"
3952
4018
msgstr "没有私钥\n"
3953
4019
 
3954
 
#: g10/keyedit.c:4862
 
4020
#: g10/keyedit.c:4895
3955
4021
#, c-format
3956
4022
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3957
4023
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
3958
4024
 
3959
 
#: g10/keyedit.c:4879
 
4025
#: g10/keyedit.c:4912
3960
4026
#, c-format
3961
4027
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3962
4028
msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
3963
4029
 
3964
 
#: g10/keyedit.c:4943
 
4030
#: g10/keyedit.c:4976
3965
4031
#, c-format
3966
4032
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3967
4033
msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n"
3968
4034
 
3969
 
#: g10/keyedit.c:5005
 
4035
#: g10/keyedit.c:5038
3970
4036
#, c-format
3971
4037
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3972
4038
msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n"
3973
4039
 
3974
 
#: g10/keyedit.c:5100
 
4040
#: g10/keyedit.c:5133
3975
4041
#, c-format
3976
4042
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3977
4043
msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n"
3978
4044
 
3979
 
#: g10/keygen.c:268
 
4045
#: g10/keygen.c:269
3980
4046
#, c-format
3981
4047
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3982
4048
msgstr "首选项‘%s’重复\n"
3983
4049
 
3984
 
#: g10/keygen.c:275
 
4050
#: g10/keygen.c:276
3985
4051
msgid "too many cipher preferences\n"
3986
4052
msgstr "太多对称加密算法首选项\n"
3987
4053
 
3988
 
#: g10/keygen.c:277
 
4054
#: g10/keygen.c:278
3989
4055
msgid "too many digest preferences\n"
3990
4056
msgstr "太多散列算法首选项\n"
3991
4057
 
3992
 
#: g10/keygen.c:279
 
4058
#: g10/keygen.c:280
3993
4059
msgid "too many compression preferences\n"
3994
4060
msgstr "太多首选压缩算法\n"
3995
4061
 
3996
 
#: g10/keygen.c:404
 
4062
#: g10/keygen.c:406
3997
4063
#, c-format
3998
4064
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3999
4065
msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n"
4000
4066
 
4001
 
#: g10/keygen.c:884
 
4067
#: g10/keygen.c:889
4002
4068
msgid "writing direct signature\n"
4003
4069
msgstr "正在写入直接签名\n"
4004
4070
 
4005
 
#: g10/keygen.c:926
 
4071
#: g10/keygen.c:931
4006
4072
msgid "writing self signature\n"
4007
4073
msgstr "正在写入自身签名\n"
4008
4074
 
4009
 
#: g10/keygen.c:983
 
4075
#: g10/keygen.c:988
4010
4076
msgid "writing key binding signature\n"
4011
4077
msgstr "正在写入密钥绑定签名\n"
4012
4078
 
4013
 
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4014
 
#: g10/keygen.c:3030
 
4079
#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
 
4080
#: g10/keygen.c:3133
4015
4081
#, c-format
4016
4082
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4017
4083
msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 位\n"
4018
4084
 
4019
 
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
 
4085
#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4020
4086
#, c-format
4021
4087
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4022
4088
msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n"
4023
4089
 
4024
 
#: g10/keygen.c:1299
 
4090
#: g10/keygen.c:1306
4025
4091
msgid ""
4026
4092
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4027
4093
msgstr ""
4028
4094
 
4029
 
#: g10/keygen.c:1519
 
4095
#: g10/keygen.c:1526
4030
4096
msgid "Sign"
4031
4097
msgstr "签名"
4032
4098
 
4033
 
#: g10/keygen.c:1522
 
4099
#: g10/keygen.c:1529
4034
4100
msgid "Certify"
4035
4101
msgstr "验证"
4036
4102
 
4037
 
#: g10/keygen.c:1525
 
4103
#: g10/keygen.c:1532
4038
4104
msgid "Encrypt"
4039
4105
msgstr "加密"
4040
4106
 
4041
 
#: g10/keygen.c:1528
 
4107
#: g10/keygen.c:1535
4042
4108
msgid "Authenticate"
4043
4109
msgstr "认证"
4044
4110
 
4052
4118
#. a = Toggle authentication capability
4053
4119
#. q = Finish
4054
4120
#.
4055
 
#: g10/keygen.c:1546
 
4121
#: g10/keygen.c:1553
4056
4122
msgid "SsEeAaQq"
4057
4123
msgstr "SsEeAaQq"
4058
4124
 
4059
 
#: g10/keygen.c:1569
 
4125
#: g10/keygen.c:1576
4060
4126
#, c-format
4061
4127
msgid "Possible actions for a %s key: "
4062
4128
msgstr "%s 密钥可能的操作:"
4063
4129
 
4064
 
#: g10/keygen.c:1573
 
4130
#: g10/keygen.c:1580
4065
4131
msgid "Current allowed actions: "
4066
4132
msgstr "目前允许的操作:"
4067
4133
 
4068
 
#: g10/keygen.c:1578
 
4134
#: g10/keygen.c:1585
4069
4135
#, c-format
4070
4136
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4071
4137
msgstr "   (%c) 选择是否用于签名\n"
4072
4138
 
4073
 
#: g10/keygen.c:1581
 
4139
#: g10/keygen.c:1588
4074
4140
#, c-format
4075
4141
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4076
4142
msgstr "   (%c) 选择是否用于加密\n"
4077
4143
 
4078
 
#: g10/keygen.c:1584
 
4144
#: g10/keygen.c:1591
4079
4145
#, c-format
4080
4146
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4081
4147
msgstr "   (%c) 选择是否用于认证\n"
4082
4148
 
4083
 
#: g10/keygen.c:1587
 
4149
#: g10/keygen.c:1594
4084
4150
#, c-format
4085
4151
msgid "   (%c) Finished\n"
4086
4152
msgstr "   (%c) 已完成\n"
4087
4153
 
4088
 
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
 
4154
#: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4089
4155
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4090
4156
msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
4091
4157
 
4092
 
#: g10/keygen.c:1645
 
4158
#: g10/keygen.c:1652
4093
4159
#, c-format
4094
4160
msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4095
4161
msgstr "   (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
4096
4162
 
4097
 
#: g10/keygen.c:1646
 
4163
#: g10/keygen.c:1653
4098
4164
#, c-format
4099
4165
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4100
4166
msgstr "   (%d) DSA (仅用于签名)\n"
4101
4167
 
4102
 
#: g10/keygen.c:1648
 
4168
#: g10/keygen.c:1655
4103
4169
#, c-format
4104
4170
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4105
4171
msgstr "   (%d) DSA (自定义用途)\n"
4106
4172
 
4107
 
#: g10/keygen.c:1650
 
4173
#: g10/keygen.c:1657
4108
4174
#, c-format
4109
4175
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4110
4176
msgstr "   (%d) ElGamal (仅用于加密)\n"
4111
4177
 
4112
 
#: g10/keygen.c:1651
 
4178
#: g10/keygen.c:1658
4113
4179
#, c-format
4114
4180
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4115
4181
msgstr "   (%d) RSA (仅用于签名)\n"
4116
4182
 
4117
 
#: g10/keygen.c:1653
 
4183
#: g10/keygen.c:1660
4118
4184
#, c-format
4119
4185
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4120
4186
msgstr "   (%d) RSA (仅用于加密)\n"
4121
4187
 
4122
 
#: g10/keygen.c:1655
 
4188
#: g10/keygen.c:1662
4123
4189
#, c-format
4124
4190
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4125
4191
msgstr "   (%d) RSA (自定义用途)\n"
4126
4192
 
4127
 
#: g10/keygen.c:1724
 
4193
#: g10/keygen.c:1731
4128
4194
#, c-format
4129
4195
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4130
4196
msgstr "DSA 密钥对会有 %u 位。\n"
4131
4197
 
4132
 
#: g10/keygen.c:1734
 
4198
#: g10/keygen.c:1741
4133
4199
#, c-format
4134
4200
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4135
4201
msgstr "%s 密钥长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n"
4136
4202
 
4137
 
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
 
4203
#: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4138
4204
#, c-format
4139
4205
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4140
4206
msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
4141
4207
 
4142
 
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
 
4208
#: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4143
4209
#, c-format
4144
4210
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4145
4211
msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n"
4146
4212
 
4147
 
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
 
4213
#: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4148
4214
#, c-format
4149
4215
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4150
4216
msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 位\n"
4151
4217
 
4152
 
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
 
4218
#: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4153
4219
#, c-format
4154
4220
msgid "rounded up to %u bits\n"
4155
4221
msgstr "舍入到 %u 位\n"
4156
4222
 
4157
 
#: g10/keygen.c:1840
 
4223
#: g10/keygen.c:1849
4158
4224
msgid ""
4159
4225
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4160
4226
"         0 = key does not expire\n"
4170
4236
"      <n>m = 密钥在 n 月后过期\n"
4171
4237
"      <n>y = 密钥在 n 年后过期\n"
4172
4238
 
4173
 
#: g10/keygen.c:1851
 
4239
#: g10/keygen.c:1860
4174
4240
msgid ""
4175
4241
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4176
4242
"         0 = signature does not expire\n"
4186
4252
"      <n>m = 签名在 n 月后过期\n"
4187
4253
"      <n>y = 签名在 n 年后过期\n"
4188
4254
 
4189
 
#: g10/keygen.c:1874
 
4255
#: g10/keygen.c:1883
4190
4256
msgid "Key is valid for? (0) "
4191
4257
msgstr "密钥的有效期限是?(0) "
4192
4258
 
4193
 
#: g10/keygen.c:1879
 
4259
#: g10/keygen.c:1888
4194
4260
#, c-format
4195
4261
msgid "Signature is valid for? (%s) "
4196
4262
msgstr "签名的有效期限是多久?(%s) "
4197
4263
 
4198
 
#: g10/keygen.c:1897
 
4264
#: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
4199
4265
msgid "invalid value\n"
4200
4266
msgstr "无效的数值\n"
4201
4267
 
4202
 
#: g10/keygen.c:1904
 
4268
#: g10/keygen.c:1913
4203
4269
msgid "Key does not expire at all\n"
4204
4270
msgstr "密钥永远不会过期\n"
4205
4271
 
4206
 
#: g10/keygen.c:1905
 
4272
#: g10/keygen.c:1914
4207
4273
msgid "Signature does not expire at all\n"
4208
4274
msgstr "签名永远不会过期\n"
4209
4275
 
4210
 
#: g10/keygen.c:1910
 
4276
#: g10/keygen.c:1919
4211
4277
#, c-format
4212
4278
msgid "Key expires at %s\n"
4213
4279
msgstr "密钥于 %s 过期\n"
4214
4280
 
4215
 
#: g10/keygen.c:1911
 
4281
#: g10/keygen.c:1920
4216
4282
#, c-format
4217
4283
msgid "Signature expires at %s\n"
4218
4284
msgstr "签名于 %s 过期\n"
4219
4285
 
4220
 
#: g10/keygen.c:1915
 
4286
#: g10/keygen.c:1924
4221
4287
msgid ""
4222
4288
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4223
4289
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4225
4291
"您的系统无法显示 2038 年以后的日期。\n"
4226
4292
"不过,它可以正确处理 2106 年之前的年份。\n"
4227
4293
 
4228
 
#: g10/keygen.c:1922
 
4294
#: g10/keygen.c:1937
4229
4295
msgid "Is this correct? (y/N) "
4230
4296
msgstr "以上正确吗?(y/n)"
4231
4297
 
4232
 
#: g10/keygen.c:1945
 
4298
#: g10/keygen.c:1967
 
4299
msgid ""
 
4300
"\n"
 
4301
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 
4302
"\n"
 
4303
msgstr ""
 
4304
 
 
4305
#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
 
4306
#. but you should keep your existing translation.  In case
 
4307
#. the new string is not translated this old string will
 
4308
#. be used.
 
4309
#: g10/keygen.c:1982
4233
4310
msgid ""
4234
4311
"\n"
4235
4312
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4245
4322
"    “Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>”\n"
4246
4323
"\n"
4247
4324
 
4248
 
#: g10/keygen.c:1958
 
4325
#: g10/keygen.c:2001
4249
4326
msgid "Real name: "
4250
4327
msgstr "真实姓名:"
4251
4328
 
4252
 
#: g10/keygen.c:1966
 
4329
#: g10/keygen.c:2009
4253
4330
msgid "Invalid character in name\n"
4254
4331
msgstr "姓名含有无效的字符\n"
4255
4332
 
4256
 
#: g10/keygen.c:1968
 
4333
#: g10/keygen.c:2011
4257
4334
msgid "Name may not start with a digit\n"
4258
4335
msgstr "姓名不可以用数字开头\n"
4259
4336
 
4260
 
#: g10/keygen.c:1970
 
4337
#: g10/keygen.c:2013
4261
4338
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4262
4339
msgstr "姓名至少要有五个字符长\n"
4263
4340
 
4264
 
#: g10/keygen.c:1978
 
4341
#: g10/keygen.c:2021
4265
4342
msgid "Email address: "
4266
4343
msgstr "电子邮件地址:"
4267
4344
 
4268
 
#: g10/keygen.c:1984
 
4345
#: g10/keygen.c:2027
4269
4346
msgid "Not a valid email address\n"
4270
4347
msgstr "电子邮件地址无效\n"
4271
4348
 
4272
 
#: g10/keygen.c:1992
 
4349
#: g10/keygen.c:2035
4273
4350
msgid "Comment: "
4274
4351
msgstr "注释:"
4275
4352
 
4276
 
#: g10/keygen.c:1998
 
4353
#: g10/keygen.c:2041
4277
4354
msgid "Invalid character in comment\n"
4278
4355
msgstr "注释含有无效的字符\n"
4279
4356
 
4280
 
#: g10/keygen.c:2020
 
4357
#: g10/keygen.c:2063
4281
4358
#, c-format
4282
4359
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4283
4360
msgstr "您正在使用‘%s’字符集。\n"
4284
4361
 
4285
 
#: g10/keygen.c:2026
 
4362
#: g10/keygen.c:2069
4286
4363
#, c-format
4287
4364
msgid ""
4288
4365
"You selected this USER-ID:\n"
4293
4370
"    “%s”\n"
4294
4371
"\n"
4295
4372
 
4296
 
#: g10/keygen.c:2031
 
4373
#: g10/keygen.c:2074
4297
4374
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4298
4375
msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n"
4299
4376
 
4308
4385
#. o = Okay (ready, continue)
4309
4386
#. q = Quit
4310
4387
#.
4311
 
#: g10/keygen.c:2047
 
4388
#: g10/keygen.c:2090
4312
4389
msgid "NnCcEeOoQq"
4313
4390
msgstr "NnCcEeOoQq"
4314
4391
 
4315
 
#: g10/keygen.c:2057
 
4392
#: g10/keygen.c:2100
4316
4393
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4317
4394
msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?"
4318
4395
 
4319
 
#: g10/keygen.c:2058
 
4396
#: g10/keygen.c:2101
4320
4397
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4321
4398
msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)?"
4322
4399
 
4323
 
#: g10/keygen.c:2077
 
4400
#: g10/keygen.c:2120
4324
4401
msgid "Please correct the error first\n"
4325
4402
msgstr "请先改正错误\n"
4326
4403
 
4327
 
#: g10/keygen.c:2116
 
4404
#: g10/keygen.c:2159
4328
4405
msgid ""
4329
4406
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4330
4407
"\n"
4332
4409
"您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
4333
4410
"\n"
4334
4411
 
4335
 
#: g10/keygen.c:2131
 
4412
#: g10/keygen.c:2174
4336
4413
#, c-format
4337
4414
msgid "%s.\n"
4338
4415
msgstr "%s.\n"
4339
4416
 
4340
 
#: g10/keygen.c:2137
 
4417
#: g10/keygen.c:2180
4341
4418
msgid ""
4342
4419
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4343
4420
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4349
4426
"再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n"
4350
4427
"\n"
4351
4428
 
4352
 
#: g10/keygen.c:2161
 
4429
#: g10/keygen.c:2204
4353
4430
msgid ""
4354
4431
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4355
4432
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4359
4436
"我们需要生成大量的随机字节。这个时候您可以多做些琐事(像是敲打键盘、移动\n"
4360
4437
"鼠标、读写硬盘之类的),这会让随机数字发生器有更好的机会获得足够的熵数。\n"
4361
4438
 
4362
 
#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
 
4439
#: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
4363
4440
msgid "Key generation canceled.\n"
4364
4441
msgstr "密钥生成已取消。\n"
4365
4442
 
4366
 
#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
 
4443
#: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
4367
4444
#, c-format
4368
4445
msgid "writing public key to `%s'\n"
4369
4446
msgstr "正在将公钥写至`%s'\n"
4370
4447
 
4371
 
#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
 
4448
#: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
4372
4449
#, c-format
4373
4450
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4374
4451
msgstr "向‘%s’写入私钥占位符\n"
4375
4452
 
4376
 
#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
 
4453
#: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
4377
4454
#, c-format
4378
4455
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4379
4456
msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
4380
4457
 
4381
 
#: g10/keygen.c:3356
 
4458
#: g10/keygen.c:3459
4382
4459
#, c-format
4383
4460
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4384
4461
msgstr "找不到可写的公钥钥匙环:%s\n"
4385
4462
 
4386
 
#: g10/keygen.c:3363
 
4463
#: g10/keygen.c:3466
4387
4464
#, c-format
4388
4465
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4389
4466
msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
4390
4467
 
4391
 
#: g10/keygen.c:3383
 
4468
#: g10/keygen.c:3486
4392
4469
#, c-format
4393
4470
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4394
4471
msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
4395
4472
 
4396
 
#: g10/keygen.c:3391
 
4473
#: g10/keygen.c:3494
4397
4474
#, c-format
4398
4475
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4399
4476
msgstr "写入私钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
4400
4477
 
4401
 
#: g10/keygen.c:3418
 
4478
#: g10/keygen.c:3521
4402
4479
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4403
4480
msgstr "公钥和私钥已经生成并经签名。\n"
4404
4481
 
4405
 
#: g10/keygen.c:3429
 
4482
#: g10/keygen.c:3532
4406
4483
msgid ""
4407
4484
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4408
4485
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4410
4487
"请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n"
4411
4488
"生成用于加密的子钥。\n"
4412
4489
 
4413
 
#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
 
4490
#: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4414
4491
#, c-format
4415
4492
msgid "Key generation failed: %s\n"
4416
4493
msgstr "生成密钥失败:%s\n"
4417
4494
 
4418
 
#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
 
4495
#: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4419
4496
#, c-format
4420
4497
msgid ""
4421
4498
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4422
4499
msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
4423
4500
 
4424
 
#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
 
4501
#: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4425
4502
#, c-format
4426
4503
msgid ""
4427
4504
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4428
4505
msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
4429
4506
 
4430
 
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
 
4507
#: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4431
4508
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4432
4509
msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n"
4433
4510
 
4434
 
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
 
4511
#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4435
4512
msgid "Really create? (y/N) "
4436
4513
msgstr "真的要建立吗?(y/N)"
4437
4514
 
4438
 
#: g10/keygen.c:3857
 
4515
#: g10/keygen.c:3960
4439
4516
#, c-format
4440
4517
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4441
4518
msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n"
4442
4519
 
4443
 
#: g10/keygen.c:3905
 
4520
#: g10/keygen.c:4008
4444
4521
#, c-format
4445
4522
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4446
4523
msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
4447
4524
 
4448
 
#: g10/keygen.c:3931
 
4525
#: g10/keygen.c:4034
4449
4526
#, c-format
4450
4527
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4451
4528
msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s’\n"
4452
4529
 
4453
 
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
 
4530
#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4454
4531
msgid "never     "
4455
4532
msgstr "永不过期"
4456
4533
 
4457
 
#: g10/keylist.c:263
 
4534
#: g10/keylist.c:271
4458
4535
msgid "Critical signature policy: "
4459
4536
msgstr "关键签名策略:"
4460
4537
 
4461
 
#: g10/keylist.c:265
 
4538
#: g10/keylist.c:273
4462
4539
msgid "Signature policy: "
4463
4540
msgstr "签名策略:"
4464
4541
 
4465
 
#: g10/keylist.c:304
 
4542
#: g10/keylist.c:312
4466
4543
msgid "Critical preferred keyserver: "
4467
4544
msgstr "关键首选公钥服务器:"
4468
4545
 
4469
 
#: g10/keylist.c:357
 
4546
#: g10/keylist.c:365
4470
4547
msgid "Critical signature notation: "
4471
4548
msgstr "关键签名注记:"
4472
4549
 
4473
 
#: g10/keylist.c:359
 
4550
#: g10/keylist.c:367
4474
4551
msgid "Signature notation: "
4475
4552
msgstr "签名注记:"
4476
4553
 
4477
 
#: g10/keylist.c:469
 
4554
#: g10/keylist.c:477
4478
4555
msgid "Keyring"
4479
4556
msgstr "钥匙环"
4480
4557
 
4481
 
#: g10/keylist.c:1504
 
4558
#: g10/keylist.c:1524
4482
4559
msgid "Primary key fingerprint:"
4483
4560
msgstr "主钥指纹:"
4484
4561
 
4485
 
#: g10/keylist.c:1506
 
4562
#: g10/keylist.c:1526
4486
4563
msgid "     Subkey fingerprint:"
4487
4564
msgstr "子钥指纹:"
4488
4565
 
4489
4566
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4490
4567
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4491
 
#: g10/keylist.c:1513
 
4568
#: g10/keylist.c:1533
4492
4569
msgid " Primary key fingerprint:"
4493
4570
msgstr " 主钥指纹:"
4494
4571
 
4495
 
#: g10/keylist.c:1515
 
4572
#: g10/keylist.c:1535
4496
4573
msgid "      Subkey fingerprint:"
4497
4574
msgstr " 子钥指纹:"
4498
4575
 
4499
4576
#  use tty
4500
 
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
 
4577
#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4501
4578
msgid "      Key fingerprint ="
4502
4579
msgstr "密钥指纹 ="
4503
4580
 
4504
 
#: g10/keylist.c:1590
 
4581
#: g10/keylist.c:1610
4505
4582
msgid "      Card serial no. ="
4506
4583
msgstr "卡序列号 ="
4507
4584
 
4508
 
#: g10/keyring.c:1249
 
4585
#: g10/keyring.c:1253
4509
4586
#, c-format
4510
4587
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4511
4588
msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
4512
4589
 
4513
 
#: g10/keyring.c:1254
 
4590
#: g10/keyring.c:1258
4514
4591
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4515
4592
msgstr "警告:两个文件存在有互相矛盾的信息。\n"
4516
4593
 
4517
 
#: g10/keyring.c:1256
 
4594
#: g10/keyring.c:1260
4518
4595
#, c-format
4519
4596
msgid "%s is the unchanged one\n"
4520
4597
msgstr "%s 是没有改变的那一个\n"
4521
4598
 
4522
 
#: g10/keyring.c:1257
 
4599
#: g10/keyring.c:1261
4523
4600
#, c-format
4524
4601
msgid "%s is the new one\n"
4525
4602
msgstr "%s 是新的那一个\n"
4526
4603
 
4527
 
#: g10/keyring.c:1258
 
4604
#: g10/keyring.c:1262
4528
4605
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4529
4606
msgstr "请修补这个可能的安全性漏洞\n"
4530
4607
 
4531
 
#: g10/keyring.c:1380
 
4608
#: g10/keyring.c:1384
4532
4609
#, c-format
4533
4610
msgid "caching keyring `%s'\n"
4534
4611
msgstr "缓存钥匙环‘%s’\n"
4535
4612
 
4536
 
#: g10/keyring.c:1426
 
4613
#: g10/keyring.c:1430
4537
4614
#, c-format
4538
4615
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4539
4616
msgstr "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
4540
4617
 
4541
 
#: g10/keyring.c:1438
 
4618
#: g10/keyring.c:1442
4542
4619
#, c-format
4543
4620
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4544
4621
msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
4545
4622
 
4546
 
#: g10/keyring.c:1510
 
4623
#: g10/keyring.c:1514
4547
4624
#, c-format
4548
4625
msgid "%s: keyring created\n"
4549
4626
msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
4581
4658
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4582
4659
msgstr "警告:公钥服务器选项‘%s’在此平台上没有被使用\n"
4583
4660
 
4584
 
#: g10/keyserver.c:533
 
4661
#: g10/keyserver.c:541
4585
4662
msgid "disabled"
4586
4663
msgstr "已禁用"
4587
4664
 
4588
 
#: g10/keyserver.c:734
 
4665
#: g10/keyserver.c:744
4589
4666
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4590
4667
msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >"
4591
4668
 
4592
 
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
 
4669
#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4593
4670
#, c-format
4594
4671
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4595
4672
msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
4596
4673
 
4597
 
#: g10/keyserver.c:916
 
4674
#: g10/keyserver.c:926
4598
4675
#, c-format
4599
4676
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4600
4677
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
4601
4678
 
4602
 
#: g10/keyserver.c:918
 
4679
#: g10/keyserver.c:928
4603
4680
msgid "key not found on keyserver\n"
4604
4681
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
4605
4682
 
4606
 
#: g10/keyserver.c:1159
 
4683
#: g10/keyserver.c:1169
4607
4684
#, c-format
4608
4685
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4609
4686
msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
4610
4687
 
4611
 
#: g10/keyserver.c:1163
 
4688
#: g10/keyserver.c:1173
4612
4689
#, c-format
4613
4690
msgid "requesting key %s from %s\n"
4614
4691
msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
4615
4692
 
4616
 
#: g10/keyserver.c:1187
 
4693
#: g10/keyserver.c:1197
4617
4694
#, c-format
4618
4695
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4619
4696
msgstr "在 %s 服务器 %s 上搜索名字\n"
4620
4697
 
4621
 
#: g10/keyserver.c:1190
 
4698
#: g10/keyserver.c:1200
4622
4699
#, c-format
4623
4700
msgid "searching for names from %s\n"
4624
4701
msgstr "在 %s 上搜索名字\n"
4625
4702
 
4626
 
#: g10/keyserver.c:1343
 
4703
#: g10/keyserver.c:1353
4627
4704
#, c-format
4628
4705
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4629
4706
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n"
4630
4707
 
4631
 
#: g10/keyserver.c:1347
 
4708
#: g10/keyserver.c:1357
4632
4709
#, c-format
4633
4710
msgid "sending key %s to %s\n"
4634
4711
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n"
4635
4712
 
4636
 
#: g10/keyserver.c:1390
 
4713
#: g10/keyserver.c:1400
4637
4714
#, c-format
4638
4715
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4639
4716
msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n"
4640
4717
 
4641
 
#: g10/keyserver.c:1393
 
4718
#: g10/keyserver.c:1403
4642
4719
#, c-format
4643
4720
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4644
4721
msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n"
4645
4722
 
4646
 
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
 
4723
#: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4647
4724
msgid "no keyserver action!\n"
4648
4725
msgstr "公钥服务器无动作!\n"
4649
4726
 
4650
 
#: g10/keyserver.c:1448
 
4727
#: g10/keyserver.c:1458
4651
4728
#, c-format
4652
4729
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4653
4730
msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
4654
4731
 
4655
 
#: g10/keyserver.c:1457
 
4732
#: g10/keyserver.c:1467
4656
4733
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4657
4734
msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n"
4658
4735
 
4659
 
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
 
4736
#: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
4660
4737
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4661
4738
msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
4662
4739
 
4663
 
#: g10/keyserver.c:1525
 
4740
#: g10/keyserver.c:1535
4664
4741
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4665
4742
msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n"
4666
4743
 
4667
 
#: g10/keyserver.c:1537
 
4744
#: g10/keyserver.c:1547
4668
4745
#, c-format
4669
4746
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4670
4747
msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n"
4671
4748
 
4672
 
#: g10/keyserver.c:1542
 
4749
#: g10/keyserver.c:1552
4673
4750
#, c-format
4674
4751
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4675
4752
msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n"
4676
4753
 
4677
 
#: g10/keyserver.c:1550
 
4754
#: g10/keyserver.c:1560
4678
4755
#, c-format
4679
4756
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4680
4757
msgstr "%s 不支持对版本 %d 的处理\n"
4681
4758
 
4682
 
#: g10/keyserver.c:1557
 
4759
#: g10/keyserver.c:1567
4683
4760
msgid "keyserver timed out\n"
4684
4761
msgstr "公钥服务器超时\n"
4685
4762
 
4686
 
#: g10/keyserver.c:1562
 
4763
#: g10/keyserver.c:1572
4687
4764
msgid "keyserver internal error\n"
4688
4765
msgstr "公钥服务器内部错误\n"
4689
4766
 
4690
 
#: g10/keyserver.c:1571
 
4767
#: g10/keyserver.c:1581
4691
4768
#, c-format
4692
4769
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4693
4770
msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n"
4694
4771
 
4695
 
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
 
4772
#: g10/keyserver.c:1606 g10/keyserver.c:1640
4696
4773
#, c-format
4697
4774
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4698
4775
msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n"
4699
4776
 
4700
 
#: g10/keyserver.c:1889
 
4777
#: g10/keyserver.c:1899
4701
4778
#, c-format
4702
4779
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4703
4780
msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n"
4704
4781
 
4705
 
#: g10/keyserver.c:1911
 
4782
#: g10/keyserver.c:1921
4706
4783
#, c-format
4707
4784
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4708
4785
msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n"
4709
4786
 
4710
 
#: g10/keyserver.c:1913
 
4787
#: g10/keyserver.c:1923
4711
4788
#, c-format
4712
4789
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4713
4790
msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
4714
4791
 
4715
 
#: g10/keyserver.c:1969
 
4792
#: g10/keyserver.c:1979
4716
4793
#, c-format
4717
4794
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4718
4795
msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n"
4719
4796
 
4720
 
#: g10/keyserver.c:1975
 
4797
#: g10/keyserver.c:1985
4721
4798
#, c-format
4722
4799
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4723
4800
msgstr "不能解析 URI %s\n"
4869
4946
msgid "[uncertain]"
4870
4947
msgstr "[不确定]"
4871
4948
 
4872
 
#: g10/mainproc.c:1834
 
4949
#: g10/mainproc.c:1835
4873
4950
#, c-format
4874
4951
msgid "                aka \"%s\""
4875
4952
msgstr "              亦即“%s”"
4876
4953
 
4877
 
#: g10/mainproc.c:1932
 
4954
#: g10/mainproc.c:1933
4878
4955
#, c-format
4879
4956
msgid "Signature expired %s\n"
4880
4957
msgstr "这份签名已于 %s 过期。\n"
4881
4958
 
4882
 
#: g10/mainproc.c:1937
 
4959
#: g10/mainproc.c:1938
4883
4960
#, c-format
4884
4961
msgid "Signature expires %s\n"
4885
4962
msgstr "这份签名在 %s 过期。\n"
4886
4963
 
4887
 
#: g10/mainproc.c:1940
 
4964
#: g10/mainproc.c:1941
4888
4965
#, c-format
4889
4966
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4890
4967
msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
4891
4968
 
4892
 
#: g10/mainproc.c:1941
 
4969
#: g10/mainproc.c:1942
4893
4970
msgid "binary"
4894
4971
msgstr "二进制"
4895
4972
 
4896
 
#: g10/mainproc.c:1942
 
4973
#: g10/mainproc.c:1943
4897
4974
msgid "textmode"
4898
4975
msgstr "文本模式"
4899
4976
 
4900
 
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
 
4977
#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
4901
4978
msgid "unknown"
4902
4979
msgstr "未知"
4903
4980
 
4904
 
#: g10/mainproc.c:1962
 
4981
#: g10/mainproc.c:1963
4905
4982
#, c-format
4906
4983
msgid "Can't check signature: %s\n"
4907
4984
msgstr "无法检查签名:%s\n"
4908
4985
 
4909
 
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
 
4986
#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
4910
4987
msgid "not a detached signature\n"
4911
4988
msgstr "不是一份分离的签名\n"
4912
4989
 
4913
 
#: g10/mainproc.c:2089
 
4990
#: g10/mainproc.c:2090
4914
4991
msgid ""
4915
4992
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4916
4993
msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n"
4917
4994
 
4918
 
#: g10/mainproc.c:2097
 
4995
#: g10/mainproc.c:2098
4919
4996
#, c-format
4920
4997
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4921
4998
msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n"
4922
4999
 
4923
 
#: g10/mainproc.c:2162
 
5000
#: g10/mainproc.c:2163
4924
5001
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4925
5002
msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n"
4926
5003
 
4927
 
#: g10/mainproc.c:2172
 
5004
#: g10/mainproc.c:2173
4928
5005
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4929
5006
msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n"
4930
5007
 
4931
 
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
 
5008
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
4932
5009
#, c-format
4933
5010
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4934
5011
msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n"
4935
5012
 
4936
 
#: g10/misc.c:174
 
5013
#: g10/misc.c:178
4937
5014
#, c-format
4938
5015
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4939
5016
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
4940
5017
 
4941
 
#: g10/misc.c:288
 
5018
#: g10/misc.c:296
4942
5019
#, c-format
4943
5020
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4944
5021
msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n"
4945
5022
 
4946
 
#: g10/misc.c:294
 
5023
#: g10/misc.c:302
4947
5024
#, fuzzy
4948
5025
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4949
5026
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
4950
5027
 
4951
 
#: g10/misc.c:307
 
5028
#: g10/misc.c:315
4952
5029
#, c-format
4953
5030
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4954
5031
msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n"
4955
5032
 
4956
 
#: g10/misc.c:322
 
5033
#: g10/misc.c:330
4957
5034
#, c-format
4958
5035
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4959
5036
msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n"
4960
5037
 
4961
 
#: g10/misc.c:327
 
5038
#: g10/misc.c:335
4962
5039
#, c-format
4963
5040
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4964
5041
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
4965
5042
 
4966
 
#: g10/misc.c:479
 
5043
#: g10/misc.c:512
4967
5044
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4968
5045
msgstr "IDEA 算法插件不存在\n"
4969
5046
 
4970
 
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
 
5047
#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
4971
5048
#, c-format
4972
5049
msgid "please see %s for more information\n"
4973
5050
msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n"
4974
5051
 
4975
 
#: g10/misc.c:715
 
5052
#: g10/misc.c:770
4976
5053
#, c-format
4977
5054
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4978
5055
msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n"
4979
5056
 
4980
 
#: g10/misc.c:719
 
5057
#: g10/misc.c:774
4981
5058
#, c-format
4982
5059
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4983
5060
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
4984
5061
 
4985
 
#: g10/misc.c:721
 
5062
#: g10/misc.c:776
4986
5063
#, c-format
4987
5064
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4988
5065
msgstr "请以“%s%s”代替\n"
4989
5066
 
4990
 
#: g10/misc.c:728
 
5067
#: g10/misc.c:783
4991
5068
#, c-format
4992
5069
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4993
5070
msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n"
4994
5071
 
4995
 
#: g10/misc.c:738
 
5072
#: g10/misc.c:793
4996
5073
#, c-format
4997
5074
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4998
5075
msgstr ""
4999
5076
 
5000
 
#: g10/misc.c:741
 
5077
#: g10/misc.c:796
5001
5078
#, fuzzy, c-format
5002
5079
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5003
5080
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
5004
5081
 
5005
 
#: g10/misc.c:802
 
5082
#: g10/misc.c:857
5006
5083
msgid "Uncompressed"
5007
5084
msgstr "不压缩"
5008
5085
 
5009
5086
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5010
 
#: g10/misc.c:827
 
5087
#: g10/misc.c:882
5011
5088
msgid "uncompressed|none"
5012
5089
msgstr "未压缩|无"
5013
5090
 
5014
 
#: g10/misc.c:954
 
5091
#: g10/misc.c:1009
5015
5092
#, c-format
5016
5093
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5017
5094
msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n"
5018
5095
 
5019
 
#: g10/misc.c:1129
 
5096
#: g10/misc.c:1184
5020
5097
#, c-format
5021
5098
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5022
5099
msgstr "有歧义的选项‘%s’\n"
5023
5100
 
5024
 
#: g10/misc.c:1154
 
5101
#: g10/misc.c:1209
5025
5102
#, c-format
5026
5103
msgid "unknown option `%s'\n"
5027
5104
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
5068
5145
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5069
5146
msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
5070
5147
 
5071
 
#: g10/parse-packet.c:796
 
5148
#: g10/parse-packet.c:808
5072
5149
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5073
5150
msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n"
5074
5151
 
5075
 
#: g10/parse-packet.c:1247
 
5152
#: g10/parse-packet.c:1259
5076
5153
#, c-format
5077
5154
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5078
5155
msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
5079
5156
 
5080
 
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583
 
5157
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:589
5081
5158
#, c-format
5082
5159
msgid " (main key ID %s)"
5083
5160
msgstr " (主钥匙号 %s)"
5107
5184
msgid "cancelled by user\n"
5108
5185
msgstr "用户取消\n"
5109
5186
 
5110
 
#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
 
5187
#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:433
5111
5188
#, fuzzy, c-format
5112
5189
msgid "problem with the agent: %s\n"
5113
5190
msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
5114
5191
 
5115
 
#: g10/passphrase.c:562
 
5192
#: g10/passphrase.c:568
5116
5193
#, c-format
5117
5194
msgid ""
5118
5195
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5119
5196
"user: \"%s\"\n"
5120
5197
msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n"
5121
5198
 
5122
 
#: g10/passphrase.c:570
 
5199
#: g10/passphrase.c:576
5123
5200
#, c-format
5124
5201
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5125
5202
msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s"
5126
5203
 
5127
 
#: g10/passphrase.c:579
 
5204
#: g10/passphrase.c:585
5128
5205
#, c-format
5129
5206
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5130
5207
msgstr "         (主钥 %s 的子钥)"
5131
5208
 
5132
 
#: g10/photoid.c:72
 
5209
#: g10/photoid.c:73
5133
5210
msgid ""
5134
5211
"\n"
5135
5212
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5142
5219
"片会被存放在您的公钥里。如果您挑了非常大的图片的话,您的密钥也会变得非\n"
5143
5220
"常大!请尽量把图片尺寸控制在240x288左右,这是个理想的尺寸。\n"
5144
5221
 
5145
 
#: g10/photoid.c:94
 
5222
#: g10/photoid.c:95
5146
5223
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5147
5224
msgstr "输入要当作相片标识的JPEG文件名: "
5148
5225
 
5149
 
#: g10/photoid.c:115
 
5226
#: g10/photoid.c:116
5150
5227
#, c-format
5151
5228
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5152
5229
msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n"
5153
5230
 
5154
 
#: g10/photoid.c:126
 
5231
#: g10/photoid.c:127
5155
5232
#, c-format
5156
5233
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5157
5234
msgstr "这个 JPEG 文件太大了(%d 字节)!\n"
5158
5235
 
5159
 
#: g10/photoid.c:128
 
5236
#: g10/photoid.c:129
5160
5237
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5161
5238
msgstr "您确定要用它吗?(y/N)"
5162
5239
 
5163
 
#: g10/photoid.c:145
 
5240
#: g10/photoid.c:146
5164
5241
#, c-format
5165
5242
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5166
5243
msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n"
5167
5244
 
5168
 
#: g10/photoid.c:164
 
5245
#: g10/photoid.c:165
5169
5246
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5170
5247
msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q)"
5171
5248
 
5172
 
#: g10/photoid.c:368
 
5249
#: g10/photoid.c:373
5173
5250
msgid "unable to display photo ID!\n"
5174
5251
msgstr "无法显示照片标识!\n"
5175
5252
 
5210
5287
msgid "No trust value assigned to:\n"
5211
5288
msgstr "下列项目没有指定信任度:\n"
5212
5289
 
5213
 
#: g10/pkclist.c:244
 
5290
#: g10/pkclist.c:245
5214
5291
#, c-format
5215
5292
msgid "  aka \"%s\"\n"
5216
5293
msgstr "  亦即“%s”\n"
5217
5294
 
5218
 
#: g10/pkclist.c:254
 
5295
#: g10/pkclist.c:255
5219
5296
msgid ""
5220
5297
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5221
5298
msgstr "您是否相信这把密钥属于它所声称的持有者?\n"
5222
5299
 
5223
 
#: g10/pkclist.c:269
 
5300
#: g10/pkclist.c:270
5224
5301
#, c-format
5225
5302
msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5226
5303
msgstr "  %d = 我不知道或我不作答\n"
5227
5304
 
5228
 
#: g10/pkclist.c:271
 
5305
#: g10/pkclist.c:272
5229
5306
#, c-format
5230
5307
msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5231
5308
msgstr "  %d = 我不相信\n"
5232
5309
 
5233
 
#: g10/pkclist.c:277
 
5310
#: g10/pkclist.c:278
5234
5311
#, c-format
5235
5312
msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5236
5313
msgstr "  %d = 我绝对相信\n"
5237
5314
 
5238
 
#: g10/pkclist.c:283
 
5315
#: g10/pkclist.c:284
5239
5316
msgid "  m = back to the main menu\n"
5240
5317
msgstr "  m = 回到主菜单\n"
5241
5318
 
5242
 
#: g10/pkclist.c:286
 
5319
#: g10/pkclist.c:287
5243
5320
msgid "  s = skip this key\n"
5244
5321
msgstr "  s = 跳过这把密钥\n"
5245
5322
 
5246
 
#: g10/pkclist.c:287
 
5323
#: g10/pkclist.c:288
5247
5324
msgid "  q = quit\n"
5248
5325
msgstr "  q = 退出\n"
5249
5326
 
5250
 
#: g10/pkclist.c:291
 
5327
#: g10/pkclist.c:292
5251
5328
#, c-format
5252
5329
msgid ""
5253
5330
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
5256
5333
"这把密钥的最小信任等级为:%s\n"
5257
5334
"\n"
5258
5335
 
5259
 
#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
 
5336
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652
5260
5337
msgid "Your decision? "
5261
5338
msgstr "您的决定是什么?"
5262
5339
 
5263
 
#: g10/pkclist.c:318
 
5340
#: g10/pkclist.c:319
5264
5341
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5265
5342
msgstr "您真的要把这把密钥设成绝对信任?(y/N)"
5266
5343
 
5267
 
#: g10/pkclist.c:332
 
5344
#: g10/pkclist.c:333
5268
5345
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5269
5346
msgstr "被绝对信任的密钥的证书:\n"
5270
5347
 
5271
 
#: g10/pkclist.c:417
 
5348
#: g10/pkclist.c:418
5272
5349
#, c-format
5273
5350
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5274
5351
msgstr "%s:没有证据表明这把密钥真的属于它所声称的持有者\n"
5275
5352
 
5276
 
#: g10/pkclist.c:422
 
5353
#: g10/pkclist.c:423
5277
5354
#, c-format
5278
5355
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5279
5356
msgstr "%s:只有有限的证据表明这把密钥属于它所声称的持有者\n"
5280
5357
 
5281
 
#: g10/pkclist.c:428
 
5358
#: g10/pkclist.c:429
5282
5359
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5283
5360
msgstr "这把密钥有可能属于它所声称的持有者\n"
5284
5361
 
5285
 
#: g10/pkclist.c:433
 
5362
#: g10/pkclist.c:434
5286
5363
msgid "This key belongs to us\n"
5287
5364
msgstr "这把密钥是属于我们的\n"
5288
5365
 
5289
 
#: g10/pkclist.c:459
 
5366
#: g10/pkclist.c:460
5290
5367
msgid ""
5291
5368
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5292
5369
"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5295
5372
"这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n"
5296
5373
"己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n"
5297
5374
 
5298
 
#: g10/pkclist.c:478
 
5375
#: g10/pkclist.c:479
5299
5376
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5300
5377
msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
5301
5378
 
5302
 
#: g10/pkclist.c:512
 
5379
#: g10/pkclist.c:513
5303
5380
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5304
5381
msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n"
5305
5382
 
5306
 
#: g10/pkclist.c:519
 
5383
#: g10/pkclist.c:520
5307
5384
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5308
5385
msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销密钥不存在)\n"
5309
5386
 
5310
 
#: g10/pkclist.c:528
 
5387
#: g10/pkclist.c:529
5311
5388
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5312
5389
msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n"
5313
5390
 
5314
 
#: g10/pkclist.c:531
 
5391
#: g10/pkclist.c:532
5315
5392
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5316
5393
msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n"
5317
5394
 
5318
 
#: g10/pkclist.c:532
 
5395
#: g10/pkclist.c:533
5319
5396
msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5320
5397
msgstr "      这表明这个签名有可能是伪造的。\n"
5321
5398
 
5322
 
#: g10/pkclist.c:538
 
5399
#: g10/pkclist.c:539
5323
5400
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5324
5401
msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有者吊销了!\n"
5325
5402
 
5326
 
#: g10/pkclist.c:543
 
5403
#: g10/pkclist.c:544
5327
5404
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5328
5405
msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n"
5329
5406
 
5330
 
#: g10/pkclist.c:563
 
5407
#: g10/pkclist.c:564
5331
5408
#, c-format
5332
5409
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5333
5410
msgstr "注意:验证过的签名者的地址是‘%s’\n"
5334
5411
 
5335
 
#: g10/pkclist.c:570
 
5412
#: g10/pkclist.c:571
5336
5413
#, c-format
5337
5414
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5338
5415
msgstr "注意:签名者的地址‘%s’不匹配任何 DNS 记录\n"
5339
5416
 
5340
 
#: g10/pkclist.c:582
 
5417
#: g10/pkclist.c:583
5341
5418
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5342
5419
msgstr "PKA 信息有效,信任级别调整到“完全”\n"
5343
5420
 
5344
 
#: g10/pkclist.c:590
 
5421
#: g10/pkclist.c:591
5345
5422
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5346
5423
msgstr "PKA 信息无效,信任级别调整到“从不”\n"
5347
5424
 
5348
 
#: g10/pkclist.c:601
 
5425
#: g10/pkclist.c:602
5349
5426
msgid "Note: This key has expired!\n"
5350
5427
msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n"
5351
5428
 
5352
 
#: g10/pkclist.c:612
 
5429
#: g10/pkclist.c:613
5353
5430
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5354
5431
msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签名认证!\n"
5355
5432
 
5356
 
#: g10/pkclist.c:614
 
5433
#: g10/pkclist.c:615
5357
5434
msgid ""
5358
5435
"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5359
5436
msgstr "      没有证据表明这个签名属于它所声称的持有者。\n"
5360
5437
 
5361
 
#: g10/pkclist.c:622
 
5438
#: g10/pkclist.c:623
5362
5439
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5363
5440
msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n"
5364
5441
 
5365
 
#: g10/pkclist.c:623
 
5442
#: g10/pkclist.c:624
5366
5443
msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5367
5444
msgstr "      这个签名很有可能是伪造的。\n"
5368
5445
 
5369
 
#: g10/pkclist.c:631
 
5446
#: g10/pkclist.c:632
5370
5447
msgid ""
5371
5448
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5372
5449
msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签名所认证。\n"
5373
5450
 
5374
 
#: g10/pkclist.c:633
 
5451
#: g10/pkclist.c:634
5375
5452
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5376
5453
msgstr "      这份签名并不一定属于它所声称的持有者\n"
5377
5454
 
5378
 
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
 
5455
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5379
5456
#, c-format
5380
5457
msgid "%s: skipped: %s\n"
5381
5458
msgstr "%s:已跳过:%s\n"
5382
5459
 
5383
 
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
 
5460
#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5384
5461
#, c-format
5385
5462
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5386
5463
msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n"
5387
5464
 
5388
 
#: g10/pkclist.c:895
 
5465
#: g10/pkclist.c:896
5389
5466
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5390
5467
msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
5391
5468
 
5392
 
#: g10/pkclist.c:919
 
5469
#: g10/pkclist.c:920
5393
5470
msgid "Current recipients:\n"
5394
5471
msgstr "当前收件人:\n"
5395
5472
 
5396
 
#: g10/pkclist.c:945
 
5473
#: g10/pkclist.c:946
5397
5474
msgid ""
5398
5475
"\n"
5399
5476
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
5401
5478
"\n"
5402
5479
"输入用户标识。以空白行结束:"
5403
5480
 
5404
 
#: g10/pkclist.c:970
 
5481
#: g10/pkclist.c:971
5405
5482
msgid "No such user ID.\n"
5406
5483
msgstr "没有这个用户标识。\n"
5407
5484
 
5408
 
#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
 
5485
#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
5409
5486
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5410
5487
msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
5411
5488
 
5412
 
#: g10/pkclist.c:1000
 
5489
#: g10/pkclist.c:1001
5413
5490
msgid "Public key is disabled.\n"
5414
5491
msgstr "公钥被禁用。\n"
5415
5492
 
5416
 
#: g10/pkclist.c:1009
 
5493
#: g10/pkclist.c:1010
5417
5494
msgid "skipped: public key already set\n"
5418
5495
msgstr "已跳过:公钥已被设定\n"
5419
5496
 
5420
 
#: g10/pkclist.c:1044
 
5497
#: g10/pkclist.c:1045
5421
5498
#, c-format
5422
5499
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5423
5500
msgstr "未知的默认收件者“%s”\n"
5424
5501
 
5425
 
#: g10/pkclist.c:1102
 
5502
#: g10/pkclist.c:1103
5426
5503
#, c-format
5427
5504
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5428
5505
msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n"
5429
5506
 
5430
 
#: g10/pkclist.c:1164
 
5507
#: g10/pkclist.c:1165
5431
5508
msgid "no valid addressees\n"
5432
5509
msgstr "没有有效的地址\n"
5433
5510
 
5434
 
#: g10/pkclist.c:1478
 
5511
#: g10/pkclist.c:1489
5435
5512
#, fuzzy, c-format
5436
5513
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5437
5514
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
5438
5515
 
5439
 
#: g10/pkclist.c:1503
 
5516
#: g10/pkclist.c:1514
5440
5517
#, fuzzy, c-format
5441
5518
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5442
5519
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
5658
5735
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5659
5736
msgstr "对称加密无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n"
5660
5737
 
5661
 
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
 
5738
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
5662
5739
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5663
5740
msgstr "DSA 需要散列值长度为 8 位的倍数\n"
5664
5741
 
5686
5763
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5687
5764
msgstr "警告:签名的子钥 %s 交叉验证无效\n"
5688
5765
 
5689
 
#: g10/sig-check.c:189
 
5766
#: g10/sig-check.c:211
5690
5767
#, c-format
5691
5768
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5692
5769
msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
5693
5770
 
5694
 
#: g10/sig-check.c:190
 
5771
#: g10/sig-check.c:212
5695
5772
#, c-format
5696
5773
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5697
5774
msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
5698
5775
 
5699
 
#: g10/sig-check.c:201
 
5776
#: g10/sig-check.c:223
5700
5777
#, c-format
5701
5778
msgid ""
5702
5779
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5703
5780
msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
5704
5781
 
5705
 
#: g10/sig-check.c:203
 
5782
#: g10/sig-check.c:225
5706
5783
#, c-format
5707
5784
msgid ""
5708
5785
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5709
5786
msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
5710
5787
 
5711
 
#: g10/sig-check.c:213
 
5788
#: g10/sig-check.c:235
5712
5789
#, c-format
5713
5790
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5714
5791
msgstr "注意:签名密钥 %s 已于 %s 过期\n"
5715
5792
 
5716
 
#: g10/sig-check.c:296
 
5793
#: g10/sig-check.c:248
 
5794
#, fuzzy, c-format
 
5795
msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
 
5796
msgstr "注意:密钥已被吊销"
 
5797
 
 
5798
#: g10/sig-check.c:324
5717
5799
#, c-format
5718
5800
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5719
5801
msgstr "假定密钥 %s 的签名由于某个未知的关键位出错而损坏\n"
5720
5802
 
5721
 
#: g10/sig-check.c:561
 
5803
#: g10/sig-check.c:590
5722
5804
#, c-format
5723
5805
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5724
5806
msgstr "密钥 %s:没有子钥吊销签名所需的子钥\n"
5725
5807
 
5726
 
#: g10/sig-check.c:588
 
5808
#: g10/sig-check.c:617
5727
5809
#, c-format
5728
5810
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5729
5811
msgstr "密钥 %s:没有子钥绑定签名所需的子钥\n"
5756
5838
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5757
5839
msgstr "%s/%s 签名来自:“%s”\n"
5758
5840
 
5759
 
#: g10/sign.c:760
 
5841
#: g10/sign.c:758
5760
5842
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5761
5843
msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做分离签名\n"
5762
5844
 
5763
 
#: g10/sign.c:836
 
5845
#: g10/sign.c:834
5764
5846
#, c-format
5765
5847
msgid ""
5766
5848
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5767
5849
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n"
5768
5850
 
5769
 
#: g10/sign.c:963
 
5851
#: g10/sign.c:961
5770
5852
msgid "signing:"
5771
5853
msgstr "正在签名:"
5772
5854
 
5773
 
#: g10/sign.c:1078
 
5855
#: g10/sign.c:1076
5774
5856
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5775
5857
msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做明文签名\n"
5776
5858
 
5777
 
#: g10/sign.c:1262
 
5859
#: g10/sign.c:1260
5778
5860
#, c-format
5779
5861
msgid "%s encryption will be used\n"
5780
5862
msgstr "%s 加密将被采用\n"
5781
5863
 
5782
 
#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
 
5864
#: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
5783
5865
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5784
5866
msgstr "密钥未被标示为不安全――不能与假的随机数发生器共同使用!\n"
5785
5867
 
5786
 
#: g10/skclist.c:180
 
5868
#: g10/skclist.c:169
5787
5869
#, c-format
5788
5870
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5789
5871
msgstr "“%s”已跳过:重复\n"
5790
5872
 
5791
 
#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
 
5873
#: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
5792
5874
#, c-format
5793
5875
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5794
5876
msgstr "“%s”已跳过:%s\n"
5795
5877
 
5796
 
#: g10/skclist.c:193
 
5878
#: g10/skclist.c:182
5797
5879
msgid "skipped: secret key already present\n"
5798
5880
msgstr "已跳过:私钥已存在\n"
5799
5881
 
5800
 
#: g10/skclist.c:208
 
5882
#: g10/skclist.c:197
5801
5883
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5802
5884
msgstr "这是一把由 PGP 生成的 ElGamal 密钥,用于签名不安全!"
5803
5885
 
5806
5888
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5807
5889
msgstr "信任记录 %lu,类别 %d:写入失败:%s\n"
5808
5890
 
5809
 
#: g10/tdbdump.c:103
 
5891
#: g10/tdbdump.c:106
5810
5892
#, c-format
5811
5893
msgid ""
5812
5894
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5815
5897
"# 已指定的信任度的清单,建立于 %s \n"
5816
5898
"# (请用“gpg --import-ownertrust”导入这些信任度)\n"
5817
5899
 
5818
 
#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 
5900
#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
5819
5901
#, c-format
5820
5902
msgid "error in `%s': %s\n"
5821
5903
msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
5822
5904
 
5823
 
#: g10/tdbdump.c:158
 
5905
#: g10/tdbdump.c:161
5824
5906
msgid "line too long"
5825
5907
msgstr "列太长"
5826
5908
 
5827
 
#: g10/tdbdump.c:166
 
5909
#: g10/tdbdump.c:169
5828
5910
msgid "colon missing"
5829
5911
msgstr "冒号缺失"
5830
5912
 
5831
 
#: g10/tdbdump.c:172
 
5913
#: g10/tdbdump.c:175
5832
5914
msgid "invalid fingerprint"
5833
5915
msgstr "指纹无效"
5834
5916
 
5835
 
#: g10/tdbdump.c:177
 
5917
#: g10/tdbdump.c:180
5836
5918
msgid "ownertrust value missing"
5837
5919
msgstr "没有信任度"
5838
5920
 
5839
 
#: g10/tdbdump.c:213
 
5921
#: g10/tdbdump.c:216
5840
5922
#, c-format
5841
5923
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5842
5924
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
5843
5925
 
5844
 
#: g10/tdbdump.c:217
 
5926
#: g10/tdbdump.c:220
5845
5927
#, c-format
5846
5928
msgid "read error in `%s': %s\n"
5847
5929
msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
5848
5930
 
5849
 
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
 
5931
#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
5850
5932
#, c-format
5851
5933
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5852
5934
msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n"
5853
5935
 
5854
 
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
 
5936
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
5855
5937
#, c-format
5856
5938
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5857
5939
msgstr "信任度数据库记录 %lu:lseek 失败:%s\n"
5858
5940
 
5859
 
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
 
5941
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
5860
5942
#, c-format
5861
5943
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5862
5944
msgstr "信任度数据库记录 %lu:write 失败 (n=%d): %s\n"
5900
5982
msgid "%s: trustdb created\n"
5901
5983
msgstr "%s:建立了信任度数据库\n"
5902
5984
 
5903
 
#: g10/tdbio.c:611
 
5985
#: g10/tdbio.c:612
5904
5986
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5905
5987
msgstr "注意:信任度数据库不可写入\n"
5906
5988
 
5907
 
#: g10/tdbio.c:619
 
5989
#: g10/tdbio.c:620
5908
5990
#, c-format
5909
5991
msgid "%s: invalid trustdb\n"
5910
5992
msgstr "%s:无效的信任度数据库\n"
5911
5993
 
5912
 
#: g10/tdbio.c:651
 
5994
#: g10/tdbio.c:652
5913
5995
#, c-format
5914
5996
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5915
5997
msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
5916
5998
 
5917
 
#: g10/tdbio.c:659
 
5999
#: g10/tdbio.c:660
5918
6000
#, c-format
5919
6001
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5920
6002
msgstr "%s:更新版本记录时出错: %s\n"
5921
6003
 
5922
 
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
5923
 
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
 
6004
#: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
 
6005
#: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
5924
6006
#, c-format
5925
6007
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5926
6008
msgstr "%s:读取版本记录时出错: %s\n"
5927
6009
 
5928
 
#: g10/tdbio.c:735
 
6010
#: g10/tdbio.c:736
5929
6011
#, c-format
5930
6012
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5931
6013
msgstr "%s:写入版本记录时出错:%s\n"
5932
6014
 
5933
 
#: g10/tdbio.c:1175
 
6015
#: g10/tdbio.c:1176
5934
6016
#, c-format
5935
6017
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5936
6018
msgstr "信任度数据库:lseek 失败:%s\n"
5937
6019
 
5938
 
#: g10/tdbio.c:1184
 
6020
#: g10/tdbio.c:1185
5939
6021
#, c-format
5940
6022
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5941
6023
msgstr "信任度数据库:read 失败(n=%d):%s\n"
5942
6024
 
5943
 
#: g10/tdbio.c:1205
 
6025
#: g10/tdbio.c:1206
5944
6026
#, c-format
5945
6027
msgid "%s: not a trustdb file\n"
5946
6028
msgstr "%s:不是一个信任度数据库文件\n"
5947
6029
 
5948
 
#: g10/tdbio.c:1223
 
6030
#: g10/tdbio.c:1224
5949
6031
#, c-format
5950
6032
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5951
6033
msgstr "%s:记录编号为%lu的版本记录\n"
5952
6034
 
5953
 
#: g10/tdbio.c:1228
 
6035
#: g10/tdbio.c:1229
5954
6036
#, c-format
5955
6037
msgid "%s: invalid file version %d\n"
5956
6038
msgstr "%s:无效的文件版本%d\n"
5957
6039
 
5958
 
#: g10/tdbio.c:1413
 
6040
#: g10/tdbio.c:1414
5959
6041
#, c-format
5960
6042
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5961
6043
msgstr "%s:读取自由记录时出错:%s\n"
5962
6044
 
5963
 
#: g10/tdbio.c:1421
 
6045
#: g10/tdbio.c:1422
5964
6046
#, c-format
5965
6047
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5966
6048
msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
5967
6049
 
5968
 
#: g10/tdbio.c:1431
 
6050
#: g10/tdbio.c:1432
5969
6051
#, c-format
5970
6052
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5971
6053
msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n"
5972
6054
 
5973
 
#: g10/tdbio.c:1461
 
6055
#: g10/tdbio.c:1462
5974
6056
#, c-format
5975
6057
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5976
6058
msgstr "%s:附加记录时失败:%s\n"
5977
6059
 
5978
 
#: g10/tdbio.c:1506
 
6060
#: g10/tdbio.c:1507
5979
6061
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
5980
6062
msgstr "信任度数据库已损坏;请执行“gpg --fix-trustdb”。\n"
5981
6063
 
6090
6172
msgid "no need for a trustdb check\n"
6091
6173
msgstr "不需要检查信任度数据库\n"
6092
6174
 
6093
 
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
 
6175
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2456
6094
6176
#, c-format
6095
6177
msgid "next trustdb check due at %s\n"
6096
6178
msgstr "下次信任度数据库检查将于 %s 进行\n"
6105
6187
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6106
6188
msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要更新信任度数据库\n"
6107
6189
 
6108
 
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
 
6190
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
6109
6191
#, c-format
6110
6192
msgid "public key %s not found: %s\n"
6111
6193
msgstr "找不到公钥 %s:%s\n"
6118
6200
msgid "checking the trustdb\n"
6119
6201
msgstr "正在检查信任度数据库\n"
6120
6202
 
6121
 
#: g10/trustdb.c:2166
 
6203
#: g10/trustdb.c:2199
6122
6204
#, c-format
6123
6205
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6124
6206
msgstr "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n"
6125
6207
 
6126
 
#: g10/trustdb.c:2231
 
6208
#: g10/trustdb.c:2264
6127
6209
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6128
6210
msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n"
6129
6211
 
6130
 
#: g10/trustdb.c:2245
 
6212
#: g10/trustdb.c:2278
6131
6213
#, c-format
6132
6214
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6133
6215
msgstr "绝对信任的密钥 %s 的公钥未被找到\n"
6134
6216
 
6135
 
#: g10/trustdb.c:2268
 
6217
#: g10/trustdb.c:2301
6136
6218
#, c-format
6137
6219
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6138
6220
msgstr "需要 %d 份勉强信任和 %d 份完全信任,%s 信任模型\n"
6139
6221
 
6140
 
#: g10/trustdb.c:2354
 
6222
#: g10/trustdb.c:2387
6141
6223
#, c-format
6142
6224
msgid ""
6143
6225
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6144
6226
msgstr ""
6145
6227
"深度:%d 有效性:%3d 已签名:%3d 信任度:%d-,%dq,%dn,%dm,%df,%du\n"
6146
6228
 
6147
 
#: g10/trustdb.c:2429
 
6229
#: g10/trustdb.c:2462
6148
6230
#, c-format
6149
6231
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6150
6232
msgstr "无法更新信任度数据库版本记录:写入失败:%s\n"
6164
6246
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6165
6247
msgstr "输入行 %u 太长或者行末的换行符 LF 遗失\n"
6166
6248
 
6167
 
#: g10/verify.c:250
 
6249
#: g10/verify.c:253
6168
6250
#, fuzzy, c-format
6169
6251
msgid "can't open fd %d: %s\n"
6170
6252
msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
6171
6253
 
6172
 
#: jnlib/argparse.c:176
 
6254
#: jnlib/argparse.c:180
6173
6255
#, fuzzy
6174
6256
msgid "argument not expected"
6175
6257
msgstr "不允许使用管理员命令\n"
6176
6258
 
6177
 
#: jnlib/argparse.c:178
 
6259
#: jnlib/argparse.c:182
6178
6260
#, fuzzy
6179
6261
msgid "read error"
6180
6262
msgstr "文件读取错误"
6181
6263
 
6182
 
#: jnlib/argparse.c:180
 
6264
#: jnlib/argparse.c:184
6183
6265
#, fuzzy
6184
6266
msgid "keyword too long"
6185
6267
msgstr "列太长"
6186
6268
 
6187
 
#: jnlib/argparse.c:182
 
6269
#: jnlib/argparse.c:186
6188
6270
#, fuzzy
6189
6271
msgid "missing argument"
6190
6272
msgstr "无效的参数"
6191
6273
 
6192
 
#: jnlib/argparse.c:184
 
6274
#: jnlib/argparse.c:188
6193
6275
#, fuzzy
6194
6276
msgid "invalid command"
6195
6277
msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
6196
6278
 
6197
 
#: jnlib/argparse.c:186
 
6279
#: jnlib/argparse.c:190
6198
6280
#, fuzzy
6199
6281
msgid "invalid alias definition"
6200
6282
msgstr "无效的列表选项\n"
6201
6283
 
6202
 
#: jnlib/argparse.c:188
 
6284
#: jnlib/argparse.c:192
 
6285
#, fuzzy
 
6286
msgid "out of core"
 
6287
msgstr "可选"
 
6288
 
 
6289
#: jnlib/argparse.c:194
6203
6290
#, fuzzy
6204
6291
msgid "invalid option"
6205
6292
msgstr "无效的列表选项\n"
6206
6293
 
6207
 
#: jnlib/argparse.c:196
 
6294
#: jnlib/argparse.c:202
6208
6295
#, c-format
6209
6296
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6210
6297
msgstr ""
6211
6298
 
6212
 
#: jnlib/argparse.c:198
 
6299
#: jnlib/argparse.c:204
6213
6300
#, c-format
6214
6301
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6215
6302
msgstr ""
6216
6303
 
6217
 
#: jnlib/argparse.c:201
 
6304
#: jnlib/argparse.c:207
6218
6305
#, fuzzy, c-format
6219
6306
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6220
6307
msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
6221
6308
 
6222
 
#: jnlib/argparse.c:203
 
6309
#: jnlib/argparse.c:209
6223
6310
#, c-format
6224
6311
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6225
6312
msgstr ""
6226
6313
 
6227
 
#: jnlib/argparse.c:205
 
6314
#: jnlib/argparse.c:211
6228
6315
#, c-format
6229
6316
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6230
6317
msgstr ""
6231
6318
 
6232
 
#: jnlib/argparse.c:207
 
6319
#: jnlib/argparse.c:213
 
6320
#, fuzzy
 
6321
msgid "out of core\n"
 
6322
msgstr "可选"
 
6323
 
 
6324
#: jnlib/argparse.c:215
6233
6325
#, fuzzy, c-format
6234
6326
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6235
6327
msgstr "无效的列表选项\n"
6236
6328
 
6237
 
#: jnlib/logging.c:626
 
6329
#: jnlib/logging.c:644
6238
6330
#, c-format
6239
6331
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6240
6332
msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n"
6241
6333
 
6242
 
#: jnlib/utf8conv.c:86
 
6334
#: jnlib/utf8conv.c:85
6243
6335
#, fuzzy, c-format
6244
6336
msgid "error loading `%s': %s\n"
6245
6337
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
6246
6338
 
6247
 
#: jnlib/utf8conv.c:124
 
6339
#: jnlib/utf8conv.c:123
6248
6340
#, c-format
6249
6341
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6250
6342
msgstr ""
6251
6343
 
6252
 
#: jnlib/utf8conv.c:132
 
6344
#: jnlib/utf8conv.c:131
6253
6345
#, fuzzy, c-format
6254
6346
msgid "iconv_open failed: %s\n"
6255
6347
msgstr "签名时失败: %s\n"
6256
6348
 
6257
 
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
 
6349
#: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
6258
6350
#, fuzzy, c-format
6259
6351
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6260
6352
msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
6261
6353
 
 
6354
#: jnlib/dotlock.c:235
 
6355
#, fuzzy, c-format
 
6356
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
 
6357
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
 
6358
 
 
6359
#: jnlib/dotlock.c:270
 
6360
#, fuzzy, c-format
 
6361
msgid "error writing to `%s': %s\n"
 
6362
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
 
6363
 
 
6364
#: jnlib/dotlock.c:454
 
6365
#, c-format
 
6366
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
 
6367
msgstr ""
 
6368
 
 
6369
#: jnlib/dotlock.c:460
 
6370
msgid " - probably dead - removing lock"
 
6371
msgstr ""
 
6372
 
 
6373
#: jnlib/dotlock.c:470
 
6374
#, fuzzy, c-format
 
6375
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
 
6376
msgstr "等待‘%s’上的锁\n"
 
6377
 
 
6378
#: jnlib/dotlock.c:471
 
6379
msgid "(deadlock?) "
 
6380
msgstr ""
 
6381
 
 
6382
#: jnlib/dotlock.c:494
 
6383
#, fuzzy, c-format
 
6384
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
 
6385
msgstr "找不到公钥 %s:%s\n"
 
6386
 
 
6387
#: jnlib/dotlock.c:502
 
6388
#, fuzzy, c-format
 
6389
msgid "waiting for lock %s...\n"
 
6390
msgstr "等待‘%s’上的锁\n"
 
6391
 
6262
6392
#: kbx/kbxutil.c:92
6263
6393
msgid "set debugging flags"
6264
6394
msgstr ""
6285
6415
"list, export, import Keybox data\n"
6286
6416
msgstr ""
6287
6417
 
6288
 
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
 
6418
#: scd/app-nks.c:359 scd/app-openpgp.c:1457 scd/app-dinsig.c:297
6289
6419
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6290
6420
msgstr ""
6291
6421
 
6292
 
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
6293
 
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
 
6422
#: scd/app-nks.c:363 scd/app-openpgp.c:1461 scd/app-openpgp.c:1493
 
6423
#: scd/app-openpgp.c:1640 scd/app-openpgp.c:1658 scd/app-openpgp.c:1858
 
6424
#: scd/app-dinsig.c:301
6294
6425
#, c-format
6295
6426
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6296
6427
msgstr "PIN 回调返回错误:%s\n"
6297
6428
 
6298
 
#: scd/app-nks.c:378
 
6429
#: scd/app-nks.c:411
6299
6430
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6300
6431
msgstr ""
6301
6432
 
6302
 
#: scd/app-openpgp.c:599
 
6433
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 
6434
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 
6435
#. to get some infos on the string.
 
6436
#: scd/app-nks.c:591 scd/app-openpgp.c:1898
 
6437
msgid "|N|New PIN"
 
6438
msgstr "新的 PIN"
 
6439
 
 
6440
#: scd/app-nks.c:594 scd/app-openpgp.c:1902 scd/app-dinsig.c:529
 
6441
#, c-format
 
6442
msgid "error getting new PIN: %s\n"
 
6443
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
 
6444
 
 
6445
#: scd/app-openpgp.c:668
6303
6446
#, c-format
6304
6447
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6305
6448
msgstr "无法存储指纹:%s\n"
6306
6449
 
6307
 
#: scd/app-openpgp.c:612
 
6450
#: scd/app-openpgp.c:681
6308
6451
#, c-format
6309
6452
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6310
6453
msgstr "无法存储创建日期:%s\n"
6311
6454
 
6312
 
#: scd/app-openpgp.c:1007
 
6455
#: scd/app-openpgp.c:1076
6313
6456
#, c-format
6314
6457
msgid "reading public key failed: %s\n"
6315
6458
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
6316
6459
 
6317
 
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
 
6460
#: scd/app-openpgp.c:1084 scd/app-openpgp.c:2552
6318
6461
msgid "response does not contain the public key data\n"
6319
6462
msgstr "响应未包含公钥数据\n"
6320
6463
 
6321
 
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
 
6464
#: scd/app-openpgp.c:1092 scd/app-openpgp.c:2560
6322
6465
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6323
6466
msgstr "响应未包含 RSA 余数\n"
6324
6467
 
6325
 
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
 
6468
#: scd/app-openpgp.c:1101 scd/app-openpgp.c:2570
6326
6469
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6327
6470
msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n"
6328
6471
 
6329
 
#: scd/app-openpgp.c:1314
 
6472
#: scd/app-openpgp.c:1417
 
6473
#, c-format
 
6474
msgid "using default PIN as %s\n"
 
6475
msgstr ""
 
6476
 
 
6477
#: scd/app-openpgp.c:1424
 
6478
#, c-format
 
6479
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 
6480
msgstr ""
 
6481
 
 
6482
#: scd/app-openpgp.c:1443
6330
6483
#, fuzzy, c-format
6331
6484
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6332
6485
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6333
6486
 
6334
 
#: scd/app-openpgp.c:1348
 
6487
#: scd/app-openpgp.c:1477
6335
6488
#, c-format
6336
6489
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6337
6490
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6338
6491
 
6339
 
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
 
6492
#: scd/app-openpgp.c:1489
 
6493
#, fuzzy
 
6494
msgid "||Please enter the PIN"
 
6495
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
 
6496
 
 
6497
#: scd/app-openpgp.c:1500 scd/app-openpgp.c:1665
6340
6498
#, c-format
6341
6499
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6342
6500
msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
6343
6501
 
6344
 
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
6345
 
#: scd/app-openpgp.c:2366
 
6502
#: scd/app-openpgp.c:1513 scd/app-openpgp.c:1553 scd/app-openpgp.c:1677
 
6503
#: scd/app-openpgp.c:2869
6346
6504
#, c-format
6347
6505
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6348
6506
msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n"
6349
6507
 
6350
 
#: scd/app-openpgp.c:1447
 
6508
#: scd/app-openpgp.c:1576
6351
6509
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6352
6510
msgstr "尚未配置管理员命令的权限\n"
6353
6511
 
6354
 
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
 
6512
#: scd/app-openpgp.c:1597 scd/app-openpgp.c:1840 scd/app-openpgp.c:3120
6355
6513
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6356
6514
msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
6357
6515
 
6358
 
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
 
6516
#: scd/app-openpgp.c:1603 scd/app-openpgp.c:3129
6359
6517
msgid "card is permanently locked!\n"
6360
6518
msgstr "卡被永久锁定!\n"
6361
6519
 
6362
 
#: scd/app-openpgp.c:1481
 
6520
#: scd/app-openpgp.c:1610
6363
6521
#, c-format
6364
6522
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6365
6523
msgstr "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
6366
6524
 
6367
 
#: scd/app-openpgp.c:1491
 
6525
#: scd/app-openpgp.c:1620
6368
6526
#, fuzzy, c-format
6369
6527
msgid ""
6370
6528
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
6371
6529
"%d]"
6372
6530
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6373
6531
 
6374
 
#: scd/app-openpgp.c:1506
 
6532
#: scd/app-openpgp.c:1635
6375
6533
#, fuzzy
6376
6534
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
6377
6535
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6379
6537
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
6380
6538
#. it at the start of the string.  We need this elsewhere to
6381
6539
#. get some infos on the string.
6382
 
#: scd/app-openpgp.c:1526
 
6540
#: scd/app-openpgp.c:1655
6383
6541
msgid "|A|Admin PIN"
6384
6542
msgstr "|A|管理员 PIN"
6385
6543
 
6386
 
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6387
 
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6388
 
#. to get some infos on the string.
6389
 
#: scd/app-openpgp.c:1677
 
6544
#: scd/app-openpgp.c:1854
 
6545
#, fuzzy
 
6546
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
 
6547
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
 
6548
 
 
6549
#: scd/app-openpgp.c:1863 scd/app-openpgp.c:1926
 
6550
#, fuzzy, c-format
 
6551
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 
6552
msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
 
6553
 
 
6554
#: scd/app-openpgp.c:1897
 
6555
msgid "|RN|New Reset Code"
 
6556
msgstr ""
 
6557
 
 
6558
#: scd/app-openpgp.c:1898
6390
6559
msgid "|AN|New Admin PIN"
6391
6560
msgstr "|AN|新的管理员 PIN"
6392
6561
 
6393
 
#: scd/app-openpgp.c:1677
6394
 
msgid "|N|New PIN"
6395
 
msgstr "新的 PIN"
6396
 
 
6397
 
#: scd/app-openpgp.c:1681
6398
 
#, c-format
6399
 
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6400
 
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
6401
 
 
6402
 
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
 
6562
#: scd/app-openpgp.c:1988 scd/app-openpgp.c:2638
6403
6563
msgid "error reading application data\n"
6404
6564
msgstr "读取应用程序数据时出错\n"
6405
6565
 
6406
 
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
 
6566
#: scd/app-openpgp.c:1994 scd/app-openpgp.c:2645
6407
6567
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6408
6568
msgstr "读取指纹 D0 出错\n"
6409
6569
 
6410
 
#: scd/app-openpgp.c:1747
 
6570
#: scd/app-openpgp.c:2004
6411
6571
msgid "key already exists\n"
6412
6572
msgstr "密钥已存在\n"
6413
6573
 
6414
 
#: scd/app-openpgp.c:1751
 
6574
#: scd/app-openpgp.c:2008
6415
6575
msgid "existing key will be replaced\n"
6416
6576
msgstr "现有的密钥将被替换\n"
6417
6577
 
6418
 
#: scd/app-openpgp.c:1753
 
6578
#: scd/app-openpgp.c:2010
6419
6579
msgid "generating new key\n"
6420
6580
msgstr "生成新密钥\n"
6421
6581
 
6422
 
#: scd/app-openpgp.c:1920
 
6582
#: scd/app-openpgp.c:2336
6423
6583
msgid "creation timestamp missing\n"
6424
6584
msgstr "缺少创建时间戳\n"
6425
6585
 
6426
 
#: scd/app-openpgp.c:1927
 
6586
#: scd/app-openpgp.c:2345
6427
6587
#, c-format
6428
6588
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6429
6589
msgstr "RSA 余数缺失或者不是 %d 位长\n"
6430
6590
 
6431
 
#: scd/app-openpgp.c:1934
 
6591
#: scd/app-openpgp.c:2357
6432
6592
#, c-format
6433
6593
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6434
6594
msgstr "RSA 公钥指数缺失或长于 %d 位\n"
6435
6595
 
6436
 
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
 
6596
#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2375
6437
6597
#, c-format
6438
6598
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6439
6599
msgstr "RSA 质数 %s 缺失或者不是 %d 位长\n"
6440
6600
 
6441
 
#: scd/app-openpgp.c:2012
 
6601
#: scd/app-openpgp.c:2469
6442
6602
#, c-format
6443
6603
msgid "failed to store the key: %s\n"
6444
6604
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
6445
6605
 
6446
 
#: scd/app-openpgp.c:2072
 
6606
#: scd/app-openpgp.c:2529
6447
6607
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6448
6608
msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n"
6449
6609
 
6450
 
#: scd/app-openpgp.c:2086
 
6610
#: scd/app-openpgp.c:2543
6451
6611
msgid "generating key failed\n"
6452
6612
msgstr "生成密钥失败\n"
6453
6613
 
6454
 
#: scd/app-openpgp.c:2089
 
6614
#: scd/app-openpgp.c:2546
6455
6615
#, c-format
6456
6616
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6457
6617
msgstr "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
6458
6618
 
6459
 
#: scd/app-openpgp.c:2146
 
6619
#: scd/app-openpgp.c:2603
6460
6620
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6461
6621
msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n"
6462
6622
 
6463
 
#: scd/app-openpgp.c:2196
 
6623
#: scd/app-openpgp.c:2653
6464
6624
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6465
6625
msgstr ""
6466
6626
 
6467
 
#: scd/app-openpgp.c:2284
 
6627
#: scd/app-openpgp.c:2768
6468
6628
#, c-format
6469
6629
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6470
6630
msgstr "卡不支持散列算法 %s\n"
6471
6631
 
6472
 
#: scd/app-openpgp.c:2345
 
6632
#: scd/app-openpgp.c:2844
6473
6633
#, c-format
6474
6634
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6475
6635
msgstr "目前已创建的签名:%lu\n"
6476
6636
 
6477
 
#: scd/app-openpgp.c:2631
 
6637
#: scd/app-openpgp.c:3134
6478
6638
msgid ""
6479
6639
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6480
6640
msgstr "目前禁止通过此命令验证管理员 PIN\n"
6481
6641
 
6482
 
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
 
6642
#: scd/app-openpgp.c:3359 scd/app-openpgp.c:3370
6483
6643
#, c-format
6484
6644
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6485
6645
msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n"
6486
6646
 
6487
 
#: scd/scdaemon.c:105
 
6647
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 
6648
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 
6649
#. to get some infos on the string.
 
6650
#: scd/app-dinsig.c:526
 
6651
#, fuzzy
 
6652
msgid "|N|Initial New PIN"
 
6653
msgstr "新的 PIN"
 
6654
 
 
6655
#: scd/scdaemon.c:106
6488
6656
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6489
6657
msgstr ""
6490
6658
 
6491
 
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
 
6659
#: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:315
 
6660
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
 
6661
msgstr ""
 
6662
 
 
6663
#: scd/scdaemon.c:123 tools/gpgconf-comp.c:620
6492
6664
#, fuzzy
6493
 
msgid "read options from file"
 
6665
msgid "|FILE|write a log to FILE"
6494
6666
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
6495
6667
 
6496
 
#: scd/scdaemon.c:121
 
6668
#: scd/scdaemon.c:125
6497
6669
msgid "|N|connect to reader at port N"
6498
6670
msgstr ""
6499
6671
 
6500
 
#: scd/scdaemon.c:122
 
6672
#: scd/scdaemon.c:127
6501
6673
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6502
6674
msgstr ""
6503
6675
 
6504
 
#: scd/scdaemon.c:123
 
6676
#: scd/scdaemon.c:129
6505
6677
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6506
6678
msgstr ""
6507
6679
 
6508
 
#: scd/scdaemon.c:126
 
6680
#: scd/scdaemon.c:132
6509
6681
msgid "do not use the internal CCID driver"
6510
6682
msgstr ""
6511
6683
 
6512
 
#: scd/scdaemon.c:131
 
6684
#: scd/scdaemon.c:138
 
6685
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 
6686
msgstr ""
 
6687
 
 
6688
#: scd/scdaemon.c:140
6513
6689
msgid "do not use a reader's keypad"
6514
6690
msgstr ""
6515
6691
 
6516
 
#: scd/scdaemon.c:132
 
6692
#: scd/scdaemon.c:143
6517
6693
#, fuzzy
6518
 
msgid "allow the use of admin card commands"
 
6694
msgid "deny the use of admin card commands"
6519
6695
msgstr "显示管理员命令"
6520
6696
 
6521
 
#: scd/scdaemon.c:210
 
6697
#: scd/scdaemon.c:256
6522
6698
#, fuzzy
6523
6699
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6524
6700
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
6525
6701
 
6526
 
#: scd/scdaemon.c:212
 
6702
#: scd/scdaemon.c:258
6527
6703
msgid ""
6528
6704
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6529
6705
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6530
6706
msgstr ""
6531
6707
 
6532
 
#: scd/scdaemon.c:670
 
6708
#: scd/scdaemon.c:736
6533
6709
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6534
6710
msgstr ""
6535
6711
 
6536
 
#: scd/scdaemon.c:1024
 
6712
#: scd/scdaemon.c:1090
6537
6713
#, c-format
6538
6714
msgid "handler for fd %d started\n"
6539
6715
msgstr ""
6540
6716
 
6541
 
#: scd/scdaemon.c:1030
 
6717
#: scd/scdaemon.c:1102
6542
6718
#, c-format
6543
6719
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6544
6720
msgstr ""
6553
6729
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
6554
6730
msgstr ""
6555
6731
 
6556
 
#: sm/call-dirmngr.c:212
 
6732
#: sm/call-dirmngr.c:234
6557
6733
#, c-format
6558
6734
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6559
6735
msgstr ""
6560
6736
 
6561
 
#: sm/call-dirmngr.c:245
 
6737
#: sm/call-dirmngr.c:267
6562
6738
#, fuzzy
6563
6739
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6564
6740
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
6565
6741
 
6566
 
#: sm/call-dirmngr.c:257
 
6742
#: sm/call-dirmngr.c:279
6567
6743
#, fuzzy, c-format
6568
6744
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6569
6745
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
6570
6746
 
6571
 
#: sm/call-dirmngr.c:277
 
6747
#: sm/call-dirmngr.c:299
6572
6748
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6573
6749
msgstr ""
6574
6750
 
6577
6753
msgid "validation model requested by certificate: %s"
6578
6754
msgstr ""
6579
6755
 
6580
 
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
 
6756
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
6581
6757
msgid "chain"
6582
6758
msgstr ""
6583
6759
 
6584
 
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
 
6760
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
6585
6761
msgid "shell"
6586
6762
msgstr ""
6587
6763
 
6621
6797
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6622
6798
msgstr ""
6623
6799
 
6624
 
#: sm/certchain.c:544
 
6800
#: sm/certchain.c:546
6625
6801
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6626
6802
msgstr ""
6627
6803
 
6628
 
#: sm/certchain.c:568
 
6804
#: sm/certchain.c:570
6629
6805
#, fuzzy, c-format
6630
6806
msgid "number of matching certificates: %d\n"
6631
6807
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
6632
6808
 
6633
 
#: sm/certchain.c:570
 
6809
#: sm/certchain.c:572
6634
6810
#, fuzzy, c-format
6635
6811
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6636
6812
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
6637
6813
 
6638
 
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
6639
 
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
 
6814
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
 
6815
#: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6640
6816
#, fuzzy
6641
6817
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6642
6818
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
6643
6819
 
6644
 
#: sm/certchain.c:900
 
6820
#: sm/certchain.c:904
6645
6821
#, fuzzy
6646
6822
msgid "certificate has been revoked"
6647
6823
msgstr "注意:密钥已被吊销"
6648
6824
 
6649
 
#: sm/certchain.c:910
 
6825
#: sm/certchain.c:914
6650
6826
#, fuzzy
6651
6827
msgid "no CRL found for certificate"
6652
6828
msgstr "证书已损坏"
6653
6829
 
6654
 
#: sm/certchain.c:915
 
6830
#: sm/certchain.c:919
6655
6831
msgid "the status of the certificate is unknown"
6656
6832
msgstr ""
6657
6833
 
6658
 
#: sm/certchain.c:920
 
6834
#: sm/certchain.c:924
6659
6835
#, fuzzy
6660
6836
msgid "the available CRL is too old"
6661
6837
msgstr "可用的密钥在:"
6662
6838
 
6663
 
#: sm/certchain.c:922
 
6839
#: sm/certchain.c:926
6664
6840
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6665
6841
msgstr ""
6666
6842
 
6667
 
#: sm/certchain.c:928
 
6843
#: sm/certchain.c:932
6668
6844
#, fuzzy, c-format
6669
6845
msgid "checking the CRL failed: %s"
6670
6846
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
6671
6847
 
6672
 
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
 
6848
#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
6673
6849
#, c-format
6674
6850
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6675
6851
msgstr ""
6676
6852
 
6677
 
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
 
6853
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
6678
6854
msgid "certificate not yet valid"
6679
6855
msgstr ""
6680
6856
 
6681
 
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
 
6857
#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
6682
6858
#, fuzzy
6683
6859
msgid "root certificate not yet valid"
6684
6860
msgstr "不允许导出私钥\n"
6685
6861
 
6686
 
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
 
6862
#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
6687
6863
msgid "intermediate certificate not yet valid"
6688
6864
msgstr ""
6689
6865
 
6690
 
#: sm/certchain.c:987
 
6866
#: sm/certchain.c:991
6691
6867
#, fuzzy
6692
6868
msgid "certificate has expired"
6693
6869
msgstr "这把密钥已经过期!"
6694
6870
 
6695
 
#: sm/certchain.c:988
 
6871
#: sm/certchain.c:992
6696
6872
#, fuzzy
6697
6873
msgid "root certificate has expired"
6698
6874
msgstr "这把密钥已经过期!"
6699
6875
 
6700
 
#: sm/certchain.c:989
 
6876
#: sm/certchain.c:993
6701
6877
#, fuzzy
6702
6878
msgid "intermediate certificate has expired"
6703
6879
msgstr "这把密钥已经过期!"
6704
6880
 
6705
 
#: sm/certchain.c:1031
 
6881
#: sm/certchain.c:1035
6706
6882
#, c-format
6707
6883
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6708
6884
msgstr ""
6709
6885
 
6710
 
#: sm/certchain.c:1040
 
6886
#: sm/certchain.c:1044
6711
6887
#, fuzzy
6712
6888
msgid "certificate with invalid validity"
6713
6889
msgstr "这把密钥已经过期!"
6714
6890
 
6715
 
#: sm/certchain.c:1077
 
6891
#: sm/certchain.c:1081
6716
6892
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6717
6893
msgstr ""
6718
6894
 
6719
 
#: sm/certchain.c:1079
 
6895
#: sm/certchain.c:1083
6720
6896
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6721
6897
msgstr ""
6722
6898
 
6723
 
#: sm/certchain.c:1080
 
6899
#: sm/certchain.c:1084
6724
6900
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6725
6901
msgstr ""
6726
6902
 
6727
 
#: sm/certchain.c:1084
 
6903
#: sm/certchain.c:1088
6728
6904
#, fuzzy
6729
6905
msgid "  (  signature created at "
6730
6906
msgstr "      清除的签名:%lu\n"
6731
6907
 
6732
 
#: sm/certchain.c:1085
 
6908
#: sm/certchain.c:1089
6733
6909
#, fuzzy
6734
6910
msgid "  (certificate created at "
6735
6911
msgstr "已建立吊销证书。\n"
6736
6912
 
6737
 
#: sm/certchain.c:1088
 
6913
#: sm/certchain.c:1092
6738
6914
#, fuzzy
6739
6915
msgid "  (certificate valid from "
6740
6916
msgstr "证书已损坏"
6741
6917
 
6742
 
#: sm/certchain.c:1089
 
6918
#: sm/certchain.c:1093
6743
6919
#, fuzzy
6744
6920
msgid "  (     issuer valid from "
6745
6921
msgstr "卡序列号 ="
6746
6922
 
6747
 
#: sm/certchain.c:1119
 
6923
#: sm/certchain.c:1123
6748
6924
#, fuzzy, c-format
6749
6925
msgid "fingerprint=%s\n"
6750
6926
msgstr "CA 指纹:"
6751
6927
 
6752
 
#: sm/certchain.c:1128
 
6928
#: sm/certchain.c:1132
6753
6929
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6754
6930
msgstr ""
6755
6931
 
6756
 
#: sm/certchain.c:1141
 
6932
#: sm/certchain.c:1145
6757
6933
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6758
6934
msgstr ""
6759
6935
 
6760
 
#: sm/certchain.c:1147
 
6936
#: sm/certchain.c:1151
6761
6937
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6762
6938
msgstr ""
6763
6939
 
6764
 
#: sm/certchain.c:1204
 
6940
#: sm/certchain.c:1208
6765
6941
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6766
6942
msgstr ""
6767
6943
 
6768
 
#: sm/certchain.c:1268
 
6944
#: sm/certchain.c:1272
6769
6945
#, fuzzy
6770
6946
msgid "no issuer found in certificate"
6771
6947
msgstr "生成一份吊销证书"
6772
6948
 
6773
 
#: sm/certchain.c:1341
 
6949
#: sm/certchain.c:1345
6774
6950
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6775
6951
msgstr ""
6776
6952
 
6777
 
#: sm/certchain.c:1410
 
6953
#: sm/certchain.c:1414
6778
6954
msgid "root certificate is not marked trusted"
6779
6955
msgstr ""
6780
6956
 
6781
 
#: sm/certchain.c:1423
 
6957
#: sm/certchain.c:1427
6782
6958
#, fuzzy, c-format
6783
6959
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6784
6960
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
6785
6961
 
6786
 
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
 
6962
#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
6787
6963
msgid "certificate chain too long\n"
6788
6964
msgstr ""
6789
6965
 
6790
 
#: sm/certchain.c:1464
 
6966
#: sm/certchain.c:1468
6791
6967
msgid "issuer certificate not found"
6792
6968
msgstr ""
6793
6969
 
6794
 
#: sm/certchain.c:1497
 
6970
#: sm/certchain.c:1501
6795
6971
#, fuzzy
6796
6972
msgid "certificate has a BAD signature"
6797
6973
msgstr "验证签名"
6798
6974
 
6799
 
#: sm/certchain.c:1528
 
6975
#: sm/certchain.c:1532
6800
6976
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6801
6977
msgstr ""
6802
6978
 
6803
 
#: sm/certchain.c:1579
 
6979
#: sm/certchain.c:1583
6804
6980
#, c-format
6805
6981
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6806
6982
msgstr ""
6807
6983
 
6808
 
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
 
6984
#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
6809
6985
#, fuzzy
6810
6986
msgid "certificate is good\n"
6811
6987
msgstr "首选项‘%s’重复\n"
6812
6988
 
6813
 
#: sm/certchain.c:1620
 
6989
#: sm/certchain.c:1624
6814
6990
#, fuzzy
6815
6991
msgid "intermediate certificate is good\n"
6816
6992
msgstr "已建立吊销证书。\n"
6817
6993
 
6818
 
#: sm/certchain.c:1621
 
6994
#: sm/certchain.c:1625
6819
6995
#, fuzzy
6820
6996
msgid "root certificate is good\n"
6821
6997
msgstr "证书已损坏"
6822
6998
 
6823
 
#: sm/certchain.c:1792
 
6999
#: sm/certchain.c:1796
6824
7000
msgid "switching to chain model"
6825
7001
msgstr ""
6826
7002
 
6827
 
#: sm/certchain.c:1801
 
7003
#: sm/certchain.c:1805
6828
7004
#, c-format
6829
7005
msgid "validation model used: %s"
6830
7006
msgstr ""
6831
7007
 
6832
 
#: sm/certcheck.c:101
 
7008
#: sm/certcheck.c:97
6833
7009
#, fuzzy, c-format
6834
7010
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6835
7011
msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n"
6836
7012
 
6837
 
#: sm/certcheck.c:111
 
7013
#: sm/certcheck.c:107
6838
7014
#, c-format
6839
7015
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6840
7016
msgstr ""
6841
7017
 
6842
 
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
 
7018
#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
6843
7019
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6844
7020
msgstr ""
6845
7021
 
6846
 
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
 
7022
#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
6847
7023
#, fuzzy
6848
7024
msgid "none"
6849
7025
msgstr "no"
6850
7026
 
6851
 
#: sm/certdump.c:162
 
7027
#: sm/certdump.c:154
6852
7028
#, fuzzy
6853
7029
msgid "[none]"
6854
7030
msgstr "[未设定]"
6855
7031
 
6856
 
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
 
7032
#: sm/certdump.c:577 sm/certdump.c:622 sm/certdump.c:687 sm/certdump.c:745
6857
7033
#, fuzzy
6858
7034
msgid "[Error - invalid encoding]"
6859
7035
msgstr "错误:无效的响应。\n"
6860
7036
 
6861
 
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
 
7037
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630
6862
7038
msgid "[Error - out of core]"
6863
7039
msgstr ""
6864
7040
 
6865
 
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
 
7041
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:723
6866
7042
msgid "[Error - No name]"
6867
7043
msgstr ""
6868
7044
 
6869
 
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
 
7045
#: sm/certdump.c:692 sm/certdump.c:751
6870
7046
#, fuzzy
6871
7047
msgid "[Error - invalid DN]"
6872
7048
msgstr "错误:无效的响应。\n"
6873
7049
 
6874
 
#: sm/certdump.c:955
 
7050
#: sm/certdump.c:961
6875
7051
#, fuzzy, c-format
6876
7052
msgid ""
6877
7053
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6888
7064
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6889
7065
msgstr ""
6890
7066
 
6891
 
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258
 
7067
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
6892
7068
#, fuzzy, c-format
6893
7069
msgid "error getting key usage information: %s\n"
6894
7070
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
6962
7138
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6963
7139
msgstr "生成密钥失败:%s\n"
6964
7140
 
 
7141
#: sm/certreqgen.c:806
 
7142
msgid ""
 
7143
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
 
7144
"you just created once more.\n"
 
7145
msgstr ""
 
7146
 
6965
7147
#: sm/certreqgen-ui.c:122
6966
7148
#, fuzzy, c-format
6967
7149
msgid "   (%d) RSA\n"
7065
7247
msgstr ""
7066
7248
 
7067
7249
#: sm/certreqgen-ui.c:303
7068
 
msgid "resource problem: out or core\n"
 
7250
msgid "resource problem: out of core\n"
7069
7251
msgstr ""
7070
7252
 
7071
7253
#: sm/decrypt.c:324
7081
7263
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7082
7264
msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
7083
7265
 
7084
 
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
 
7266
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
7085
7267
#, fuzzy, c-format
7086
7268
msgid "error locking keybox: %s\n"
7087
7269
msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n"
7101
7283
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7102
7284
msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
7103
7285
 
7104
 
#: sm/encrypt.c:335
 
7286
#: sm/encrypt.c:333
7105
7287
#, fuzzy
7106
7288
msgid "no valid recipients given\n"
7107
7289
msgstr "(不给定描述)\n"
7108
7290
 
7109
 
#: sm/gpgsm.c:248
7110
 
#, fuzzy
7111
 
msgid "|[FILE]|make a signature"
7112
 
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
7113
 
 
7114
 
#: sm/gpgsm.c:249
7115
 
#, fuzzy
7116
 
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7117
 
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
7118
 
 
7119
 
#: sm/gpgsm.c:257
 
7291
#: sm/gpgsm.c:197
7120
7292
#, fuzzy
7121
7293
msgid "list external keys"
7122
7294
msgstr "列出私钥"
7123
7295
 
7124
 
#: sm/gpgsm.c:259
 
7296
#: sm/gpgsm.c:199
7125
7297
#, fuzzy
7126
7298
msgid "list certificate chain"
7127
7299
msgstr "证书已损坏"
7128
7300
 
7129
 
#: sm/gpgsm.c:262
7130
 
#, fuzzy
7131
 
msgid "remove key from the public keyring"
7132
 
msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
7133
 
 
7134
 
#: sm/gpgsm.c:265
 
7301
#: sm/gpgsm.c:206
7135
7302
#, fuzzy
7136
7303
msgid "import certificates"
7137
7304
msgstr "证书已损坏"
7138
7305
 
7139
 
#: sm/gpgsm.c:266
 
7306
#: sm/gpgsm.c:207
7140
7307
#, fuzzy
7141
7308
msgid "export certificates"
7142
7309
msgstr "证书已损坏"
7143
7310
 
7144
 
#: sm/gpgsm.c:267
 
7311
#: sm/gpgsm.c:209
7145
7312
#, fuzzy
7146
7313
msgid "register a smartcard"
7147
7314
msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
7148
7315
 
7149
 
#: sm/gpgsm.c:269
 
7316
#: sm/gpgsm.c:212
7150
7317
msgid "pass a command to the dirmngr"
7151
7318
msgstr ""
7152
7319
 
7153
 
#: sm/gpgsm.c:271
 
7320
#: sm/gpgsm.c:214
7154
7321
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7155
7322
msgstr ""
7156
7323
 
7157
 
#: sm/gpgsm.c:272
 
7324
#: sm/gpgsm.c:215
7158
7325
#, fuzzy
7159
7326
msgid "change a passphrase"
7160
7327
msgstr "更改密码"
7161
7328
 
7162
 
#: sm/gpgsm.c:287
 
7329
#: sm/gpgsm.c:230
7163
7330
#, fuzzy
7164
7331
msgid "create base-64 encoded output"
7165
7332
msgstr "输出经 ASCII 封装"
7166
7333
 
7167
 
#: sm/gpgsm.c:291
 
7334
#: sm/gpgsm.c:235
7168
7335
msgid "assume input is in PEM format"
7169
7336
msgstr ""
7170
7337
 
7171
 
#: sm/gpgsm.c:293
 
7338
#: sm/gpgsm.c:237
7172
7339
msgid "assume input is in base-64 format"
7173
7340
msgstr ""
7174
7341
 
7175
 
#: sm/gpgsm.c:295
 
7342
#: sm/gpgsm.c:239
7176
7343
msgid "assume input is in binary format"
7177
7344
msgstr ""
7178
7345
 
7179
 
#: sm/gpgsm.c:300
 
7346
#: sm/gpgsm.c:244
7180
7347
msgid "use system's dirmngr if available"
7181
7348
msgstr ""
7182
7349
 
7183
 
#: sm/gpgsm.c:301
 
7350
#: sm/gpgsm.c:247
7184
7351
msgid "never consult a CRL"
7185
7352
msgstr ""
7186
7353
 
7187
 
#: sm/gpgsm.c:308
 
7354
#: sm/gpgsm.c:257
7188
7355
msgid "check validity using OCSP"
7189
7356
msgstr ""
7190
7357
 
7191
 
#: sm/gpgsm.c:313
 
7358
#: sm/gpgsm.c:262
7192
7359
msgid "|N|number of certificates to include"
7193
7360
msgstr ""
7194
7361
 
7195
 
#: sm/gpgsm.c:316
 
7362
#: sm/gpgsm.c:265
7196
7363
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7197
7364
msgstr ""
7198
7365
 
7199
 
#: sm/gpgsm.c:319
 
7366
#: sm/gpgsm.c:268
7200
7367
msgid "do not check certificate policies"
7201
7368
msgstr ""
7202
7369
 
7203
 
#: sm/gpgsm.c:323
 
7370
#: sm/gpgsm.c:272
7204
7371
msgid "fetch missing issuer certificates"
7205
7372
msgstr ""
7206
7373
 
7207
 
#: sm/gpgsm.c:327
7208
 
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7209
 
msgstr ""
7210
 
 
7211
 
#: sm/gpgsm.c:329
7212
 
#, fuzzy
7213
 
msgid "use the default key as default recipient"
7214
 
msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
7215
 
 
7216
 
#: sm/gpgsm.c:346
 
7374
#: sm/gpgsm.c:283
7217
7375
msgid "don't use the terminal at all"
7218
7376
msgstr ""
7219
7377
 
7220
 
#: sm/gpgsm.c:347
 
7378
#: sm/gpgsm.c:285
7221
7379
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7222
7380
msgstr ""
7223
7381
 
7224
 
#: sm/gpgsm.c:349
 
7382
#: sm/gpgsm.c:290
7225
7383
#, fuzzy
7226
7384
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7227
7385
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
7228
7386
 
7229
 
#: sm/gpgsm.c:351
7230
 
#, fuzzy
7231
 
msgid "force v3 signatures"
7232
 
msgstr "检查签名"
7233
 
 
7234
 
#: sm/gpgsm.c:352
7235
 
msgid "always use a MDC for encryption"
7236
 
msgstr ""
7237
 
 
7238
 
#: sm/gpgsm.c:357
 
7387
#: sm/gpgsm.c:292
7239
7388
msgid "batch mode: never ask"
7240
7389
msgstr ""
7241
7390
 
7242
 
#: sm/gpgsm.c:358
 
7391
#: sm/gpgsm.c:293
7243
7392
msgid "assume yes on most questions"
7244
7393
msgstr ""
7245
7394
 
7246
 
#: sm/gpgsm.c:359
 
7395
#: sm/gpgsm.c:294
7247
7396
msgid "assume no on most questions"
7248
7397
msgstr ""
7249
7398
 
7250
 
#: sm/gpgsm.c:361
 
7399
#: sm/gpgsm.c:297
7251
7400
#, fuzzy
7252
 
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 
7401
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7253
7402
msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
7254
7403
 
7255
 
#: sm/gpgsm.c:362
7256
 
#, fuzzy
7257
 
msgid "add this secret keyring to the list"
7258
 
msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
7259
 
 
7260
 
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
7261
 
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7262
 
msgstr ""
7263
 
 
7264
 
#: sm/gpgsm.c:364
7265
 
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7266
 
msgstr ""
7267
 
 
7268
 
#: sm/gpgsm.c:365
7269
 
#, fuzzy
7270
 
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7271
 
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
7272
 
 
7273
 
#: sm/gpgsm.c:369
7274
 
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7275
 
msgstr ""
7276
 
 
7277
 
#: sm/gpgsm.c:384
7278
 
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7279
 
msgstr ""
7280
 
 
7281
 
#: sm/gpgsm.c:390
 
7404
#: sm/gpgsm.c:300
 
7405
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
 
7406
msgstr ""
 
7407
 
 
7408
#: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:745
 
7409
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
 
7410
msgstr ""
 
7411
 
 
7412
#: sm/gpgsm.c:328
7282
7413
#, fuzzy
7283
7414
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7284
7415
msgstr "未知的对称加密算法"
7285
7416
 
7286
 
#: sm/gpgsm.c:392
 
7417
#: sm/gpgsm.c:330
7287
7418
#, fuzzy
7288
7419
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7289
7420
msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
7290
7421
 
7291
 
#: sm/gpgsm.c:395
7292
 
#, fuzzy
7293
 
msgid "|N|use compress algorithm N"
7294
 
msgstr "未知的压缩算法"
7295
 
 
7296
 
#: sm/gpgsm.c:577
 
7422
#: sm/gpgsm.c:516
7297
7423
#, fuzzy
7298
7424
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7299
7425
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
7300
7426
 
7301
 
#: sm/gpgsm.c:580
 
7427
#: sm/gpgsm.c:519
7302
7428
#, fuzzy
7303
7429
msgid ""
7304
7430
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7309
7435
"签名、检查、加密或解密\n"
7310
7436
"默认的操作依输入数据而定\n"
7311
7437
 
7312
 
#: sm/gpgsm.c:707
 
7438
#: sm/gpgsm.c:611
7313
7439
#, fuzzy
7314
7440
msgid "usage: gpgsm [options] "
7315
7441
msgstr "用法:gpg [选项] "
7316
7442
 
7317
 
#: sm/gpgsm.c:805
 
7443
#: sm/gpgsm.c:709
7318
7444
#, fuzzy, c-format
7319
7445
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7320
7446
msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
7321
7447
 
7322
 
#: sm/gpgsm.c:816
 
7448
#: sm/gpgsm.c:720
7323
7449
#, fuzzy, c-format
7324
7450
msgid "unknown validation model `%s'\n"
7325
7451
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
7326
7452
 
7327
 
#: sm/gpgsm.c:1391
 
7453
#: sm/gpgsm.c:771
 
7454
#, fuzzy, c-format
 
7455
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
 
7456
msgstr "(不给定描述)\n"
 
7457
 
 
7458
#: sm/gpgsm.c:790
 
7459
#, c-format
 
7460
msgid "%s:%u: password given without user\n"
 
7461
msgstr ""
 
7462
 
 
7463
#: sm/gpgsm.c:811
 
7464
#, fuzzy, c-format
 
7465
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
 
7466
msgstr "  s = 跳过这把密钥\n"
 
7467
 
 
7468
#: sm/gpgsm.c:1325
 
7469
#, fuzzy
 
7470
msgid "could not parse keyserver\n"
 
7471
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
 
7472
 
 
7473
#: sm/gpgsm.c:1406
7328
7474
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7329
7475
msgstr ""
7330
7476
 
7331
 
#: sm/gpgsm.c:1493
 
7477
#: sm/gpgsm.c:1508
7332
7478
#, c-format
7333
7479
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7334
7480
msgstr ""
7335
7481
 
7336
 
#: sm/gpgsm.c:1531
 
7482
#: sm/gpgsm.c:1546
7337
7483
#, fuzzy, c-format
7338
7484
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7339
7485
msgstr "无法存取‘%s’:%s\n"
7342
7488
msgid "this command has not yet been implemented\n"
7343
7489
msgstr ""
7344
7490
 
 
7491
#: sm/gpgsm.c:1872
 
7492
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 
7493
msgstr ""
 
7494
 
7345
7495
#: sm/import.c:109
7346
7496
#, fuzzy, c-format
7347
7497
msgid "total number processed: %lu\n"
7361
7511
msgid "error importing certificate: %s\n"
7362
7512
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
7363
7513
 
7364
 
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1307
 
7514
#: sm/import.c:548 tools/gpg-connect-agent.c:1329
7365
7515
#, fuzzy, c-format
7366
7516
msgid "error reading input: %s\n"
7367
7517
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
7380
7530
msgid "keybox `%s' created\n"
7381
7531
msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n"
7382
7532
 
7383
 
#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
 
7533
#: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382
7384
7534
#, fuzzy
7385
7535
msgid "failed to get the fingerprint\n"
7386
7536
msgstr "无法存储指纹:%s\n"
7387
7537
 
7388
 
#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
 
7538
#: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
7389
7539
#, fuzzy
7390
7540
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7391
7541
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
7392
7542
 
7393
 
#: sm/keydb.c:1338
 
7543
#: sm/keydb.c:1342
7394
7544
#, c-format
7395
7545
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7396
7546
msgstr ""
7397
7547
 
7398
 
#: sm/keydb.c:1346
 
7548
#: sm/keydb.c:1350
7399
7549
#, fuzzy, c-format
7400
7550
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7401
7551
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
7402
7552
 
7403
 
#: sm/keydb.c:1354
 
7553
#: sm/keydb.c:1358
7404
7554
#, fuzzy, c-format
7405
7555
msgid "error storing certificate: %s\n"
7406
7556
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
7407
7557
 
7408
 
#: sm/keydb.c:1406
 
7558
#: sm/keydb.c:1410
7409
7559
#, c-format
7410
7560
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7411
7561
msgstr ""
7412
7562
 
7413
 
#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
 
7563
#: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
7414
7564
#, fuzzy, c-format
7415
7565
msgid "error getting stored flags: %s\n"
7416
7566
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
7417
7567
 
7418
 
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
 
7568
#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
7419
7569
#, fuzzy, c-format
7420
7570
msgid "error storing flags: %s\n"
7421
7571
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
7422
7572
 
 
7573
#: sm/keylist.c:623
 
7574
msgid "Error - "
 
7575
msgstr ""
 
7576
 
7423
7577
#: sm/misc.c:55
7424
7578
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7425
7579
msgstr ""
7434
7588
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7435
7589
msgstr ""
7436
7590
 
7437
 
#: sm/qualified.c:200
 
7591
#: sm/qualified.c:202
7438
7592
#, c-format
7439
7593
msgid ""
7440
7594
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7445
7599
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7446
7600
msgstr ""
7447
7601
 
7448
 
#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
 
7602
#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
7449
7603
msgid ""
7450
7604
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7451
7605
"signatures.\n"
7452
7606
msgstr ""
7453
7607
 
7454
 
#: sm/qualified.c:277
 
7608
#: sm/qualified.c:278
7455
7609
#, c-format
7456
7610
msgid ""
7457
7611
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7459
7613
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7460
7614
msgstr ""
7461
7615
 
7462
 
#: sm/sign.c:445
 
7616
#: sm/sign.c:420
 
7617
#, fuzzy, c-format
 
7618
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
 
7619
msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
 
7620
 
 
7621
#: sm/sign.c:433
 
7622
#, c-format
 
7623
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
 
7624
msgstr ""
 
7625
 
 
7626
#: sm/sign.c:483
7463
7627
#, fuzzy, c-format
7464
7628
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7465
7629
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
7478
7642
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7479
7643
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
7480
7644
 
7481
 
#: sm/verify.c:582
 
7645
#: sm/verify.c:470
 
7646
msgid ""
 
7647
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 
7648
msgstr ""
 
7649
 
 
7650
#: sm/verify.c:590
7482
7651
#, fuzzy
7483
7652
msgid "Good signature from"
7484
7653
msgstr "完好的签名,来自于“%s”"
7485
7654
 
7486
 
#: sm/verify.c:583
 
7655
#: sm/verify.c:591
7487
7656
#, fuzzy
7488
7657
msgid "                aka"
7489
7658
msgstr "              亦即“%s”"
7490
7659
 
7491
 
#: sm/verify.c:601
 
7660
#: sm/verify.c:609
7492
7661
#, fuzzy
7493
7662
msgid "This is a qualified signature\n"
7494
7663
msgstr "这将是一个自身签名。\n"
7495
7664
 
7496
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
 
7665
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:165
7497
7666
#, fuzzy
7498
7667
msgid "quiet"
7499
7668
msgstr "quit"
7500
7669
 
7501
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
 
7670
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
7502
7671
msgid "print data out hex encoded"
7503
7672
msgstr ""
7504
7673
 
7505
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
 
7674
#: tools/gpg-connect-agent.c:72
7506
7675
msgid "decode received data lines"
7507
7676
msgstr ""
7508
7677
 
7509
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
 
7678
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
7510
7679
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7511
7680
msgstr ""
7512
7681
 
7513
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
 
7682
#: tools/gpg-connect-agent.c:76
7514
7683
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7515
7684
msgstr ""
7516
7685
 
7517
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
 
7686
#: tools/gpg-connect-agent.c:78
7518
7687
msgid "do not use extended connect mode"
7519
7688
msgstr ""
7520
7689
 
7521
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
 
7690
#: tools/gpg-connect-agent.c:80
7522
7691
#, fuzzy
7523
7692
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7524
7693
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
7525
7694
 
7526
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
 
7695
#: tools/gpg-connect-agent.c:81
7527
7696
msgid "run /subst on startup"
7528
7697
msgstr ""
7529
7698
 
7530
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
 
7699
#: tools/gpg-connect-agent.c:183
7531
7700
#, fuzzy
7532
7701
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7533
7702
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
7534
7703
 
7535
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
 
7704
#: tools/gpg-connect-agent.c:186
7536
7705
msgid ""
7537
7706
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7538
7707
"Connect to a running agent and send commands\n"
7539
7708
msgstr ""
7540
7709
 
7541
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
 
7710
#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
7542
7711
#, c-format
7543
7712
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7544
7713
msgstr ""
7545
7714
 
7546
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
 
7715
#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
7547
7716
#, c-format
7548
7717
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7549
7718
msgstr ""
7550
7719
 
7551
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
 
7720
#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
7552
7721
#, fuzzy, c-format
7553
7722
msgid "receiving line failed: %s\n"
7554
7723
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
7555
7724
 
7556
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
 
7725
#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
7557
7726
#, fuzzy
7558
7727
msgid "line too long - skipped\n"
7559
7728
msgstr "列太长"
7560
7729
 
7561
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
 
7730
#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
7562
7731
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7563
7732
msgstr ""
7564
7733
 
7565
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
 
7734
#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
7566
7735
#, fuzzy, c-format
7567
7736
msgid "unknown command `%s'\n"
7568
7737
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
7569
7738
 
7570
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
 
7739
#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
7571
7740
#, fuzzy, c-format
7572
7741
msgid "sending line failed: %s\n"
7573
7742
msgstr "签名时失败: %s\n"
7574
7743
 
7575
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
 
7744
#: tools/gpg-connect-agent.c:2166
7576
7745
#, fuzzy, c-format
7577
7746
msgid "error sending %s command: %s\n"
7578
7747
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
7579
7748
 
7580
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
 
7749
#: tools/gpg-connect-agent.c:2175
7581
7750
#, fuzzy, c-format
7582
7751
msgid "error sending standard options: %s\n"
7583
7752
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
7584
7753
 
7585
 
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
7586
 
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
 
7754
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
 
7755
#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
7587
7756
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7588
7757
msgstr ""
7589
7758
 
7590
 
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
7591
 
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
 
7759
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
 
7760
#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
7592
7761
msgid "Options controlling the configuration"
7593
7762
msgstr ""
7594
7763
 
7595
 
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
7596
 
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
 
7764
#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
 
7765
#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
7597
7766
msgid "Options useful for debugging"
7598
7767
msgstr ""
7599
7768
 
7600
 
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
7601
 
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
 
7769
#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
 
7770
#: tools/gpgconf-comp.c:837
7602
7771
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7603
7772
msgstr ""
7604
7773
 
7605
 
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
 
7774
#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
7606
7775
msgid "Options controlling the security"
7607
7776
msgstr ""
7608
7777
 
7609
 
#: tools/gpgconf-comp.c:510
 
7778
#: tools/gpgconf-comp.c:516
7610
7779
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7611
7780
msgstr ""
7612
7781
 
7613
 
#: tools/gpgconf-comp.c:514
 
7782
#: tools/gpgconf-comp.c:520
7614
7783
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7615
7784
msgstr ""
7616
7785
 
7617
 
#: tools/gpgconf-comp.c:518
 
7786
#: tools/gpgconf-comp.c:524
7618
7787
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7619
7788
msgstr ""
7620
7789
 
7621
 
#: tools/gpgconf-comp.c:532
 
7790
#: tools/gpgconf-comp.c:538
7622
7791
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7623
7792
msgstr ""
7624
7793
 
7625
 
#: tools/gpgconf-comp.c:535
 
7794
#: tools/gpgconf-comp.c:541
7626
7795
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7627
7796
msgstr ""
7628
7797
 
7629
 
#: tools/gpgconf-comp.c:539
 
7798
#: tools/gpgconf-comp.c:545
7630
7799
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7631
7800
msgstr ""
7632
7801
 
7633
 
#: tools/gpgconf-comp.c:543
 
7802
#: tools/gpgconf-comp.c:549
7634
7803
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7635
7804
msgstr ""
7636
7805
 
7637
 
#: tools/gpgconf-comp.c:547
 
7806
#: tools/gpgconf-comp.c:553
7638
7807
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7639
7808
msgstr ""
7640
7809
 
7641
 
#: tools/gpgconf-comp.c:551
 
7810
#: tools/gpgconf-comp.c:557
7642
7811
#, fuzzy
7643
7812
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7644
7813
msgstr "从导出的子钥中删除所有密码"
7645
7814
 
7646
 
#: tools/gpgconf-comp.c:555
 
7815
#: tools/gpgconf-comp.c:561
7647
7816
#, fuzzy
7648
7817
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7649
7818
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
7650
7819
 
7651
 
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
 
7820
#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
 
7821
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 
7822
msgstr ""
 
7823
 
 
7824
#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
7652
7825
#, fuzzy
7653
7826
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7654
7827
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
7655
7828
 
7656
 
#: tools/gpgconf-comp.c:677
 
7829
#: tools/gpgconf-comp.c:665
 
7830
msgid "|SPEC|set up email aliases"
 
7831
msgstr ""
 
7832
 
 
7833
#: tools/gpgconf-comp.c:686
7657
7834
msgid "Configuration for Keyservers"
7658
7835
msgstr ""
7659
7836
 
7660
 
#: tools/gpgconf-comp.c:679
 
7837
#: tools/gpgconf-comp.c:688
7661
7838
#, fuzzy
7662
7839
msgid "|URL|use keyserver at URL"
7663
7840
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
7664
7841
 
7665
 
#: tools/gpgconf-comp.c:682
 
7842
#: tools/gpgconf-comp.c:691
7666
7843
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7667
7844
msgstr ""
7668
7845
 
7669
 
#: tools/gpgconf-comp.c:727
 
7846
#: tools/gpgconf-comp.c:694
 
7847
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
 
7848
msgstr ""
 
7849
 
 
7850
#: tools/gpgconf-comp.c:739
7670
7851
msgid "disable all access to the dirmngr"
7671
7852
msgstr ""
7672
7853
 
7673
 
#: tools/gpgconf-comp.c:730
 
7854
#: tools/gpgconf-comp.c:742
7674
7855
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7675
7856
msgstr ""
7676
7857
 
7677
 
#: tools/gpgconf-comp.c:753
 
7858
#: tools/gpgconf-comp.c:768
7678
7859
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7679
7860
msgstr ""
7680
7861
 
7681
 
#: tools/gpgconf-comp.c:797
 
7862
#: tools/gpgconf-comp.c:812
7682
7863
msgid "Options controlling the format of the output"
7683
7864
msgstr ""
7684
7865
 
7685
 
#: tools/gpgconf-comp.c:833
 
7866
#: tools/gpgconf-comp.c:848
7686
7867
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7687
7868
msgstr ""
7688
7869
 
7689
 
#: tools/gpgconf-comp.c:843
 
7870
#: tools/gpgconf-comp.c:858
7690
7871
msgid "Configuration for HTTP servers"
7691
7872
msgstr ""
7692
7873
 
7693
 
#: tools/gpgconf-comp.c:854
 
7874
#: tools/gpgconf-comp.c:869
7694
7875
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7695
7876
msgstr ""
7696
7877
 
7697
 
#: tools/gpgconf-comp.c:859
 
7878
#: tools/gpgconf-comp.c:874
7698
7879
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7699
7880
msgstr ""
7700
7881
 
7701
 
#: tools/gpgconf-comp.c:888
 
7882
#: tools/gpgconf-comp.c:903
7702
7883
msgid "LDAP server list"
7703
7884
msgstr ""
7704
7885
 
7705
 
#: tools/gpgconf-comp.c:896
 
7886
#: tools/gpgconf-comp.c:911
7706
7887
msgid "Configuration for OCSP"
7707
7888
msgstr ""
7708
7889
 
7709
 
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
 
7890
#: tools/gpgconf-comp.c:3077
 
7891
#, c-format
 
7892
msgid "External verification of component %s failed"
 
7893
msgstr ""
 
7894
 
 
7895
#: tools/gpgconf-comp.c:3227
7710
7896
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7711
7897
msgstr ""
7712
7898
 
7713
 
#: tools/gpgconf.c:58
 
7899
#: tools/gpgconf.c:61
7714
7900
msgid "list all components"
7715
7901
msgstr ""
7716
7902
 
7717
 
#: tools/gpgconf.c:59
 
7903
#: tools/gpgconf.c:62
7718
7904
msgid "check all programs"
7719
7905
msgstr ""
7720
7906
 
7721
 
#: tools/gpgconf.c:60
 
7907
#: tools/gpgconf.c:63
7722
7908
msgid "|COMPONENT|list options"
7723
7909
msgstr ""
7724
7910
 
7725
 
#: tools/gpgconf.c:61
 
7911
#: tools/gpgconf.c:64
7726
7912
msgid "|COMPONENT|change options"
7727
7913
msgstr ""
7728
7914
 
7729
 
#: tools/gpgconf.c:63
 
7915
#: tools/gpgconf.c:65
 
7916
msgid "|COMPONENT|check options"
 
7917
msgstr ""
 
7918
 
 
7919
#: tools/gpgconf.c:67
7730
7920
msgid "apply global default values"
7731
7921
msgstr ""
7732
7922
 
7733
 
#: tools/gpgconf.c:65
 
7923
#: tools/gpgconf.c:69
 
7924
msgid "get the configuration directories for gpgconf"
 
7925
msgstr ""
 
7926
 
 
7927
#: tools/gpgconf.c:71
7734
7928
#, fuzzy
7735
7929
msgid "list global configuration file"
7736
7930
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
7737
7931
 
7738
 
#: tools/gpgconf.c:67
 
7932
#: tools/gpgconf.c:73
7739
7933
#, fuzzy
7740
7934
msgid "check global configuration file"
7741
7935
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
7742
7936
 
7743
 
#: tools/gpgconf.c:71
 
7937
#: tools/gpgconf.c:78
7744
7938
msgid "use as output file"
7745
7939
msgstr "指定输出文件"
7746
7940
 
7747
 
#: tools/gpgconf.c:75
 
7941
#: tools/gpgconf.c:82
7748
7942
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7749
7943
msgstr ""
7750
7944
 
7751
 
#: tools/gpgconf.c:97
 
7945
#: tools/gpgconf.c:104
7752
7946
#, fuzzy
7753
7947
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7754
7948
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
7755
7949
 
7756
 
#: tools/gpgconf.c:100
 
7950
#: tools/gpgconf.c:107
7757
7951
msgid ""
7758
7952
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7759
7953
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7760
7954
msgstr ""
7761
7955
 
7762
 
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
 
7956
#: tools/gpgconf.c:212 tools/gpgconf.c:277
7763
7957
#, fuzzy
7764
7958
msgid "usage: gpgconf [options] "
7765
7959
msgstr "用法:gpg [选项] "
7766
7960
 
7767
 
#: tools/gpgconf.c:204
 
7961
#: tools/gpgconf.c:214
7768
7962
msgid "Need one component argument"
7769
7963
msgstr ""
7770
7964
 
7771
 
#: tools/gpgconf.c:213
 
7965
#: tools/gpgconf.c:223 tools/gpgconf.c:253
7772
7966
#, fuzzy
7773
7967
msgid "Component not found"
7774
7968
msgstr "找不到公钥"
7775
7969
 
7776
 
#: tools/gpgconf.c:242
 
7970
#: tools/gpgconf.c:279
7777
7971
#, fuzzy
7778
7972
msgid "No argument allowed"
7779
7973
msgstr "不允许使用管理员命令\n"
7780
7974
 
7781
 
#: tools/no-libgcrypt.c:30
7782
 
#, fuzzy, c-format
7783
 
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
7784
 
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
7785
 
 
7786
7975
#: tools/symcryptrun.c:152
7787
7976
#, fuzzy
7788
7977
msgid ""
7939
8128
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
7940
8129
msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
7941
8130
 
7942
 
#: tools/symcryptrun.c:985
 
8131
#: tools/symcryptrun.c:984
7943
8132
#, c-format
7944
8133
msgid "either %s or %s must be given\n"
7945
8134
msgstr ""
7946
8135
 
7947
 
#: tools/symcryptrun.c:1012
 
8136
#: tools/symcryptrun.c:1011
7948
8137
msgid "no class provided\n"
7949
8138
msgstr ""
7950
8139
 
7951
 
#: tools/symcryptrun.c:1021
 
8140
#: tools/symcryptrun.c:1020
7952
8141
#, fuzzy, c-format
7953
8142
msgid "class %s is not supported\n"
7954
8143
msgstr "不支持保护散列 %d\n"
7964
8153
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
7965
8154
msgstr ""
7966
8155
 
 
8156
#, fuzzy
 
8157
#~ msgid "read options from file"
 
8158
#~ msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
8159
 
 
8160
#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 
8161
#~ msgstr "生成与 PGP 2.x 兼容的报文"
 
8162
 
 
8163
#, fuzzy
 
8164
#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
 
8165
#~ msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
 
8166
 
 
8167
#, fuzzy
 
8168
#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
 
8169
#~ msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
 
8170
 
 
8171
#, fuzzy
 
8172
#~ msgid "use the default key as default recipient"
 
8173
#~ msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
 
8174
 
 
8175
#, fuzzy
 
8176
#~ msgid "force v3 signatures"
 
8177
#~ msgstr "检查签名"
 
8178
 
 
8179
#, fuzzy
 
8180
#~ msgid "add this secret keyring to the list"
 
8181
#~ msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
 
8182
 
 
8183
#, fuzzy
 
8184
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 
8185
#~ msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
 
8186
 
 
8187
#, fuzzy
 
8188
#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
 
8189
#~ msgstr "未知的压缩算法"
 
8190
 
 
8191
#, fuzzy
 
8192
#~ msgid "remove key from the public keyring"
 
8193
#~ msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
 
8194
 
7967
8195
#~ msgid ""
7968
8196
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
7969
8197
#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
8300
8528
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
8301
8529
#~ msgstr "无法锁定‘%s’:%s\n"
8302
8530
 
8303
 
#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
8304
 
#~ msgstr "等待‘%s’上的锁\n"
8305
 
 
8306
8531
#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
8307
8532
#~ msgstr "无法获得文件‘%s’的信息: %s\n"
8308
8533