~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnupg2/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Eric Dorland
  • Date: 2009-03-08 22:46:47 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090308224647-gq17gatcl71lrc2k
Tags: 2.0.11-1
* New upstream release. (Closes: #496663)
* debian/control: Make the description a little more distinctive than
  gnupg v1's. Thanks Jari Aalto. (Closes: #496323)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 10:01+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-03-03 09:09+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
14
14
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
15
15
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
23
23
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
24
24
msgstr "am e�uat s� stochez amprenta: %s\n"
25
25
 
26
 
#: agent/call-pinentry.c:594
 
26
#: agent/call-pinentry.c:596
27
27
msgid ""
28
28
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
29
29
"session"
30
30
msgstr ""
31
31
 
32
 
#: agent/call-pinentry.c:597
 
32
#: agent/call-pinentry.c:599
33
33
#, fuzzy
34
34
msgid ""
35
35
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
39
39
 
40
40
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
41
41
#. label for the quality bar.
42
 
#: agent/call-pinentry.c:632
 
42
#: agent/call-pinentry.c:634
43
43
#, fuzzy
44
44
msgid "Quality:"
45
45
msgstr "validitate: %s"
50
50
#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
51
51
#. If you do not translate this entry, a default english
52
52
#. text (see source) will be used.
53
 
#: agent/call-pinentry.c:655
 
53
#: agent/call-pinentry.c:657
54
54
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
55
55
msgstr ""
56
56
 
57
 
#: agent/call-pinentry.c:697
 
57
#: agent/call-pinentry.c:699
58
58
#, c-format
59
59
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
60
60
msgstr ""
61
61
 
62
 
#: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
 
62
#: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
63
63
#, fuzzy
64
64
msgid "PIN too long"
65
65
msgstr "linie prea lung�"
66
66
 
67
 
#: agent/call-pinentry.c:718
 
67
#: agent/call-pinentry.c:720
68
68
#, fuzzy
69
69
msgid "Passphrase too long"
70
70
msgstr "fraz�-parol� prea lung�\n"
71
71
 
72
 
#: agent/call-pinentry.c:726
 
72
#: agent/call-pinentry.c:728
73
73
#, fuzzy
74
74
msgid "Invalid characters in PIN"
75
75
msgstr "Caracter invalid �n nume\n"
76
76
 
77
 
#: agent/call-pinentry.c:731
 
77
#: agent/call-pinentry.c:733
78
78
msgid "PIN too short"
79
79
msgstr ""
80
80
 
81
 
#: agent/call-pinentry.c:743
 
81
#: agent/call-pinentry.c:745
82
82
#, fuzzy
83
83
msgid "Bad PIN"
84
84
msgstr "MPI incorect"
85
85
 
86
 
#: agent/call-pinentry.c:744
 
86
#: agent/call-pinentry.c:746
87
87
#, fuzzy
88
88
msgid "Bad Passphrase"
89
89
msgstr "fraz�-parol� incorect�"
90
90
 
91
 
#: agent/call-pinentry.c:780
 
91
#: agent/call-pinentry.c:782
92
92
#, fuzzy
93
93
msgid "Passphrase"
94
94
msgstr "fraz�-parol� incorect�"
98
98
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
99
99
msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
100
100
 
101
 
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
102
 
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
103
 
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
 
101
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
 
102
#: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
 
103
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
 
104
#: jnlib/dotlock.c:311
104
105
#, c-format
105
106
msgid "can't create `%s': %s\n"
106
107
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
107
108
 
108
 
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
109
 
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
110
 
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
111
 
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
112
 
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
113
 
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
114
 
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
115
 
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
 
109
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
 
110
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
 
111
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
 
112
#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
 
113
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
 
114
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
 
115
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
 
116
#: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
116
117
#, c-format
117
118
msgid "can't open `%s': %s\n"
118
119
msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
119
120
 
120
 
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
 
121
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
121
122
#, fuzzy, c-format
122
123
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
123
124
msgstr "eroare la ob�inerea num�rului serial: %s\n"
124
125
 
125
 
#: agent/command-ssh.c:1619
 
126
#: agent/command-ssh.c:1621
126
127
#, c-format
127
128
msgid "detected card with S/N: %s\n"
128
129
msgstr ""
129
130
 
130
 
#: agent/command-ssh.c:1624
 
131
#: agent/command-ssh.c:1626
131
132
#, fuzzy, c-format
132
133
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
133
134
msgstr "eroare la ob�inerea informa�iei pentru cheia curent�: %s\n"
134
135
 
135
 
#: agent/command-ssh.c:1644
 
136
#: agent/command-ssh.c:1646
136
137
#, fuzzy, c-format
137
138
msgid "no suitable card key found: %s\n"
138
139
msgstr "nu am g�sit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
139
140
 
140
 
#: agent/command-ssh.c:1694
 
141
#: agent/command-ssh.c:1696
141
142
#, fuzzy, c-format
142
143
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
143
144
msgstr "citirea cheii publice a e�uat: %s\n"
144
145
 
145
 
#: agent/command-ssh.c:1709
 
146
#: agent/command-ssh.c:1711
146
147
#, fuzzy, c-format
147
148
msgid "error writing key: %s\n"
148
149
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
149
150
 
150
 
#: agent/command-ssh.c:2014
 
151
#: agent/command-ssh.c:2018
151
152
#, fuzzy, c-format
152
153
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
153
154
msgstr ""
154
155
"V� rug�m introduce�i fraza-parol�; aceasta este o propozi�ie secret� \n"
155
156
 
156
 
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
157
 
#: agent/protect-tool.c:1197
 
157
#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
 
158
#: agent/protect-tool.c:1205
158
159
#, fuzzy
159
160
msgid "Please re-enter this passphrase"
160
161
msgstr "schimb� fraza-parol�"
161
162
 
162
 
#: agent/command-ssh.c:2363
 
163
#: agent/command-ssh.c:2367
163
164
#, c-format
164
165
msgid ""
165
166
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
166
167
"0Awithin gpg-agent's key storage"
167
168
msgstr ""
168
169
 
169
 
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
170
 
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
 
170
#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
 
171
#: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
171
172
msgid "does not match - try again"
172
173
msgstr ""
173
174
 
174
 
#: agent/command-ssh.c:2885
 
175
#: agent/command-ssh.c:2900
175
176
#, fuzzy, c-format
176
177
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
177
178
msgstr "%s: am e�uat s� creez hashtable: %s\n"
178
179
 
179
 
#: agent/divert-scd.c:217
 
180
#: agent/divert-scd.c:219
180
181
#, fuzzy
181
182
msgid "Admin PIN"
182
183
msgstr "|A|PIN Admin"
183
184
 
184
 
#: agent/divert-scd.c:275
 
185
#: agent/divert-scd.c:224
 
186
msgid "Reset Code"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: agent/divert-scd.c:284
 
190
#, fuzzy
 
191
msgid "Repeat this Reset Code"
 
192
msgstr "Repeta�i acest PIN: "
 
193
 
 
194
#: agent/divert-scd.c:285
185
195
#, fuzzy
186
196
msgid "Repeat this PIN"
187
197
msgstr "Repeta�i acest PIN: "
188
198
 
189
 
#: agent/divert-scd.c:278
 
199
#: agent/divert-scd.c:290
 
200
#, fuzzy
 
201
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 
202
msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai �ncerca�i o dat�"
 
203
 
 
204
#: agent/divert-scd.c:291
190
205
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
191
206
msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai �ncerca�i o dat�"
192
207
 
193
 
#: agent/divert-scd.c:290
 
208
#: agent/divert-scd.c:303
194
209
#, fuzzy, c-format
195
210
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
196
211
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
197
212
 
198
 
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
199
 
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
 
213
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
 
214
#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
200
215
#, fuzzy, c-format
201
216
msgid "error creating temporary file: %s\n"
202
217
msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n"
203
218
 
204
 
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
 
219
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
205
220
#, fuzzy, c-format
206
221
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
207
222
msgstr "%s: eroare scriere �nregistrare dir: %s\n"
208
223
 
209
 
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
 
224
#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
210
225
#, fuzzy
211
226
msgid "Enter new passphrase"
212
227
msgstr "Introduce�i fraza-parol�\n"
213
228
 
214
 
#: agent/genkey.c:165
 
229
#: agent/genkey.c:167
215
230
#, fuzzy
216
231
msgid "Take this one anyway"
217
232
msgstr "Folosi�i oricum aceast� cheie? (d/N) "
218
233
 
219
 
#: agent/genkey.c:191
 
234
#: agent/genkey.c:193
220
235
#, c-format
221
236
msgid ""
222
237
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
227
242
msgstr[0] ""
228
243
msgstr[1] ""
229
244
 
230
 
#: agent/genkey.c:212
 
245
#: agent/genkey.c:214
231
246
#, c-format
232
247
msgid ""
233
248
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
238
253
msgstr[0] ""
239
254
msgstr[1] ""
240
255
 
241
 
#: agent/genkey.c:235
 
256
#: agent/genkey.c:237
242
257
#, c-format
243
258
msgid ""
244
259
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
245
260
"a known term or match%%0Acertain pattern."
246
261
msgstr ""
247
262
 
248
 
#: agent/genkey.c:251
 
263
#: agent/genkey.c:253
249
264
#, c-format
250
265
msgid ""
251
266
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
252
267
msgstr ""
253
268
 
254
 
#: agent/genkey.c:253
 
269
#: agent/genkey.c:255
255
270
#, c-format
256
271
msgid ""
257
272
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
258
273
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
259
274
msgstr ""
260
275
 
261
 
#: agent/genkey.c:262
 
276
#: agent/genkey.c:264
262
277
msgid "Yes, protection is not needed"
263
278
msgstr ""
264
279
 
265
 
#: agent/genkey.c:306
 
280
#: agent/genkey.c:308
266
281
#, fuzzy, c-format
267
282
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
268
283
msgstr ""
269
284
"Ave�i nevoie de o fraz�-parol� pentru a v� proteja cheia secret�.\n"
270
285
"\n"
271
286
 
272
 
#: agent/genkey.c:429
 
287
#: agent/genkey.c:431
273
288
#, fuzzy
274
289
msgid "Please enter the new passphrase"
275
290
msgstr "schimb� fraza-parol�"
276
291
 
277
292
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
278
 
#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
 
293
#: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
279
294
#, fuzzy
280
295
msgid ""
281
296
"@Options:\n"
285
300
"Op�iuni:\n"
286
301
" "
287
302
 
288
 
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
 
303
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:104
289
304
msgid "run in server mode (foreground)"
290
305
msgstr ""
291
306
 
292
 
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
 
307
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:107
293
308
msgid "run in daemon mode (background)"
294
309
msgstr ""
295
310
 
296
 
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
297
 
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
298
 
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
 
311
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
 
312
#: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
 
313
#: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
299
314
msgid "verbose"
300
315
msgstr "locvace"
301
316
 
302
 
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
303
 
#: sm/gpgsm.c:345
 
317
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
 
318
#: sm/gpgsm.c:282
304
319
msgid "be somewhat more quiet"
305
320
msgstr "fii oarecum mai t�cut"
306
321
 
307
 
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
 
322
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:110
308
323
msgid "sh-style command output"
309
324
msgstr ""
310
325
 
311
 
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
 
326
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
312
327
msgid "csh-style command output"
313
328
msgstr ""
314
329
 
315
 
#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
 
330
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
 
331
#: tools/symcryptrun.c:167
316
332
#, fuzzy
317
333
msgid "|FILE|read options from FILE"
318
334
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
319
335
 
320
 
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
 
336
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:122
321
337
msgid "do not detach from the console"
322
338
msgstr ""
323
339
 
325
341
msgid "do not grab keyboard and mouse"
326
342
msgstr ""
327
343
 
328
 
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
 
344
#: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
329
345
#, fuzzy
330
346
msgid "use a log file for the server"
331
347
msgstr "caut� pentru chei pe un server de chei"
348
364
msgid "do not use the SCdaemon"
349
365
msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere"
350
366
 
351
 
#: agent/gpg-agent.c:150
 
367
#: agent/gpg-agent.c:153
352
368
msgid "ignore requests to change the TTY"
353
369
msgstr ""
354
370
 
355
 
#: agent/gpg-agent.c:152
 
371
#: agent/gpg-agent.c:155
356
372
msgid "ignore requests to change the X display"
357
373
msgstr ""
358
374
 
359
 
#: agent/gpg-agent.c:155
 
375
#: agent/gpg-agent.c:158
360
376
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
361
377
msgstr ""
362
378
 
363
 
#: agent/gpg-agent.c:168
 
379
#: agent/gpg-agent.c:171
364
380
msgid "do not use the PIN cache when signing"
365
381
msgstr ""
366
382
 
367
 
#: agent/gpg-agent.c:170
 
383
#: agent/gpg-agent.c:173
368
384
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
369
385
msgstr ""
370
386
 
371
 
#: agent/gpg-agent.c:172
 
387
#: agent/gpg-agent.c:175
372
388
#, fuzzy
373
389
msgid "allow presetting passphrase"
374
390
msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n"
375
391
 
376
 
#: agent/gpg-agent.c:173
 
392
#: agent/gpg-agent.c:176
377
393
msgid "enable ssh-agent emulation"
378
394
msgstr ""
379
395
 
380
 
#: agent/gpg-agent.c:175
 
396
#: agent/gpg-agent.c:178
381
397
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
382
398
msgstr ""
383
399
 
384
 
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
385
 
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
386
 
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 
400
#: agent/gpg-agent.c:316 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
 
401
#: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
 
402
#: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
387
403
#, fuzzy
388
404
msgid "Please report bugs to <"
389
405
msgstr "Raporta�i bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
390
406
 
391
 
#: agent/gpg-agent.c:286
 
407
#: agent/gpg-agent.c:325
392
408
#, fuzzy
393
409
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
394
410
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
395
411
 
396
 
#: agent/gpg-agent.c:288
 
412
#: agent/gpg-agent.c:327
397
413
msgid ""
398
414
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
399
415
"Secret key management for GnuPG\n"
400
416
msgstr ""
401
417
 
402
 
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
 
418
#: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
403
419
#, c-format
404
420
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
405
421
msgstr ""
406
422
 
407
 
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
408
 
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
409
 
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
 
423
#: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
 
424
#: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
 
425
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
410
426
#, c-format
411
427
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
412
428
msgstr ""
413
429
 
414
 
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
 
430
#: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
415
431
#, c-format
416
432
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
417
433
msgstr "NOT�: nici un fi�ier op�iuni implicit `%s'\n"
418
434
 
419
 
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
420
 
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
 
435
#: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
 
436
#: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
421
437
#, c-format
422
438
msgid "option file `%s': %s\n"
423
439
msgstr "fi�ier op�iuni `%s': %s\n"
424
440
 
425
 
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
 
441
#: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
426
442
#, c-format
427
443
msgid "reading options from `%s'\n"
428
444
msgstr "citesc op�iuni din `%s'\n"
429
445
 
430
 
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
446
#: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
431
447
#: g10/plaintext.c:162
432
448
#, c-format
433
449
msgid "error creating `%s': %s\n"
434
450
msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
435
451
 
436
 
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
437
 
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
438
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
 
452
#: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
 
453
#: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
 
454
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
439
455
#, c-format
440
456
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
441
457
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
442
458
 
443
 
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
 
459
#: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
444
460
msgid "name of socket too long\n"
445
461
msgstr ""
446
462
 
447
 
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
 
463
#: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
448
464
#, fuzzy, c-format
449
465
msgid "can't create socket: %s\n"
450
466
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
451
467
 
452
 
#: agent/gpg-agent.c:1346
 
468
#: agent/gpg-agent.c:1402
453
469
#, c-format
454
470
msgid "socket name `%s' is too long\n"
455
471
msgstr ""
456
472
 
457
 
#: agent/gpg-agent.c:1366
 
473
#: agent/gpg-agent.c:1422
458
474
#, fuzzy
459
475
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
460
476
msgstr "gpg-agent nu este disponibil �n aceast� sesiune\n"
461
477
 
462
 
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
 
478
#: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
463
479
#, fuzzy
464
480
msgid "error getting nonce for the socket\n"
465
481
msgstr "eroare la ob�inere noului PIN: %s\n"
466
482
 
467
 
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
 
483
#: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
468
484
#, fuzzy, c-format
469
485
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
470
486
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
471
487
 
472
 
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
 
488
#: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
473
489
#, fuzzy, c-format
474
490
msgid "listen() failed: %s\n"
475
491
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
476
492
 
477
 
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
 
493
#: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
478
494
#, fuzzy, c-format
479
495
msgid "listening on socket `%s'\n"
480
496
msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n"
481
497
 
482
 
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
 
498
#: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
483
499
#, c-format
484
500
msgid "directory `%s' created\n"
485
501
msgstr "director `%s' creat\n"
486
502
 
487
 
#: agent/gpg-agent.c:1481
 
503
#: agent/gpg-agent.c:1537
488
504
#, fuzzy, c-format
489
505
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
490
506
msgstr "fstat(%d) a e�uat �n %s: %s\n"
491
507
 
492
 
#: agent/gpg-agent.c:1485
 
508
#: agent/gpg-agent.c:1541
493
509
#, fuzzy, c-format
494
510
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
495
511
msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
496
512
 
497
 
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
 
513
#: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
498
514
#, fuzzy, c-format
499
515
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
500
516
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
501
517
 
502
 
#: agent/gpg-agent.c:1624
 
518
#: agent/gpg-agent.c:1693
503
519
#, c-format
504
520
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
505
521
msgstr ""
506
522
 
507
 
#: agent/gpg-agent.c:1629
 
523
#: agent/gpg-agent.c:1698
508
524
#, c-format
509
525
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
510
526
msgstr ""
511
527
 
512
 
#: agent/gpg-agent.c:1649
 
528
#: agent/gpg-agent.c:1718
513
529
#, c-format
514
530
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
515
531
msgstr ""
516
532
 
517
 
#: agent/gpg-agent.c:1654
 
533
#: agent/gpg-agent.c:1723
518
534
#, c-format
519
535
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
520
536
msgstr ""
521
537
 
522
 
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
 
538
#: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
523
539
#, fuzzy, c-format
524
540
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
525
541
msgstr "actualizarea secretului a e�uat: %s\n"
526
542
 
527
 
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
 
543
#: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
528
544
#, fuzzy, c-format
529
545
msgid "%s %s stopped\n"
530
546
msgstr "%s: s�rit�: %s\n"
531
547
 
532
 
#: agent/gpg-agent.c:1907
 
548
#: agent/gpg-agent.c:2100
533
549
#, fuzzy
534
550
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
535
551
msgstr "gpg-agent nu este disponibil �n aceast� sesiune\n"
536
552
 
537
 
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
538
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
 
553
#: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
 
554
#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
539
555
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
540
556
msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormal�\n"
541
557
 
542
 
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
543
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
 
558
#: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
 
559
#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
544
560
#, c-format
545
561
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
546
562
msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
567
583
"Secret key maintenance tool\n"
568
584
msgstr ""
569
585
 
570
 
#: agent/protect-tool.c:1188
 
586
#: agent/protect-tool.c:1196
571
587
#, fuzzy
572
588
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
573
589
msgstr ""
574
590
"V� rug�m introduce�i fraza-parol�; aceasta este o propozi�ie secret� \n"
575
591
 
576
 
#: agent/protect-tool.c:1191
 
592
#: agent/protect-tool.c:1199
577
593
#, fuzzy
578
594
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
579
595
msgstr ""
580
596
"V� rug�m introduce�i fraza-parol�; aceasta este o propozi�ie secret� \n"
581
597
 
582
 
#: agent/protect-tool.c:1194
 
598
#: agent/protect-tool.c:1202
583
599
msgid ""
584
600
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
585
601
"system."
586
602
msgstr ""
587
603
 
588
 
#: agent/protect-tool.c:1199
 
604
#: agent/protect-tool.c:1207
589
605
#, fuzzy
590
606
msgid ""
591
607
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
593
609
msgstr ""
594
610
"V� rug�m introduce�i fraza-parol�; aceasta este o propozi�ie secret� \n"
595
611
 
596
 
#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
 
612
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
597
613
#, fuzzy
598
614
msgid "Passphrase:"
599
615
msgstr "fraz�-parol� incorect�"
600
616
 
601
 
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
 
617
#: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
602
618
#, fuzzy, c-format
603
619
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
604
620
msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n"
605
621
 
606
 
#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
 
622
#: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
607
623
#, fuzzy
608
624
msgid "cancelled\n"
609
625
msgstr "anulat�"
656
672
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
657
673
#. fingerprint string whereas the first one receives
658
674
#. the name as stored in the certificate.
659
 
#: agent/trustlist.c:539
 
675
#: agent/trustlist.c:541
660
676
#, c-format
661
677
msgid ""
662
678
"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
666
682
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
667
683
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
668
684
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
669
 
#: agent/trustlist.c:551
 
685
#: agent/trustlist.c:554
670
686
msgid "Correct"
671
687
msgstr ""
672
688
 
678
694
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
679
695
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
680
696
#. certificate.
681
 
#: agent/trustlist.c:574
 
697
#: agent/trustlist.c:577
682
698
#, c-format
683
699
msgid ""
684
700
"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
685
701
"certificates?"
686
702
msgstr ""
687
703
 
688
 
#: agent/trustlist.c:583
 
704
#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:467
689
705
#, fuzzy
690
706
msgid "Yes"
691
707
msgstr "da"
692
708
 
693
 
#: agent/trustlist.c:583
 
709
#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:469
694
710
msgid "No"
695
711
msgstr ""
696
712
 
715
731
msgid "I'll change it later"
716
732
msgstr ""
717
733
 
718
 
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
719
 
#: tools/gpgconf-comp.c:1672
 
734
#: common/exechelp.c:385 common/exechelp.c:476 tools/gpgconf-comp.c:1475
 
735
#: tools/gpgconf-comp.c:1814
720
736
#, fuzzy, c-format
721
737
msgid "error creating a pipe: %s\n"
722
738
msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n"
723
739
 
724
 
#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
 
740
#: common/exechelp.c:450 common/exechelp.c:509
725
741
#, fuzzy, c-format
726
742
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
727
743
msgstr "nu pot deschide fi�ierul: %s\n"
728
744
 
729
 
#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
 
745
#: common/exechelp.c:488 common/exechelp.c:616 common/exechelp.c:851
730
746
#, fuzzy, c-format
731
747
msgid "error forking process: %s\n"
732
748
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
733
749
 
734
 
#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
 
750
#: common/exechelp.c:662 common/exechelp.c:715
735
751
#, c-format
736
752
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
737
753
msgstr ""
738
754
 
739
 
#: common/exechelp.c:661
 
755
#: common/exechelp.c:670
740
756
#, fuzzy, c-format
741
757
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
742
758
msgstr "eroare la ob�inerea informa�iei pentru cheia curent�: %s\n"
743
759
 
744
 
#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
 
760
#: common/exechelp.c:676 common/exechelp.c:726
745
761
#, fuzzy, c-format
746
762
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
747
763
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
748
764
 
749
 
#: common/exechelp.c:712
 
765
#: common/exechelp.c:721
750
766
#, c-format
751
767
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
752
768
msgstr ""
753
769
 
754
 
#: common/exechelp.c:725
 
770
#: common/exechelp.c:734
755
771
#, fuzzy, c-format
756
772
msgid "error running `%s': terminated\n"
757
773
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
758
774
 
759
 
#: common/http.c:1625
 
775
#: common/http.c:1636
760
776
#, fuzzy, c-format
761
777
msgid "error creating socket: %s\n"
762
778
msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
763
779
 
764
 
#: common/http.c:1669
 
780
#: common/http.c:1680
765
781
#, fuzzy
766
782
msgid "host not found"
767
783
msgstr "[ID utilizator nu a fost g�sit]"
854
870
msgid "cC"
855
871
msgstr "cC"
856
872
 
857
 
#: common/miscellaneous.c:71
 
873
#: common/miscellaneous.c:77
858
874
#, c-format
859
875
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
860
876
msgstr ""
861
877
 
862
 
#: common/miscellaneous.c:74
 
878
#: common/miscellaneous.c:80
863
879
#, c-format
864
880
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
865
881
msgstr ""
866
882
 
867
 
#: common/asshelp.c:242
 
883
#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
868
884
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
869
885
msgstr ""
870
886
 
871
 
#: common/asshelp.c:347
 
887
#: common/asshelp.c:349
872
888
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
873
889
msgstr ""
874
890
 
875
 
#: common/audit.c:682
 
891
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 
892
#. verbatim.  It will not be printed.
 
893
#: common/audit.c:474
 
894
msgid "|audit-log-result|Good"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: common/audit.c:477
 
898
msgid "|audit-log-result|Bad"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: common/audit.c:479
 
902
msgid "|audit-log-result|Not supported"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: common/audit.c:481
 
906
#, fuzzy
 
907
msgid "|audit-log-result|No certificate"
 
908
msgstr "certificat incorect"
 
909
 
 
910
#: common/audit.c:483
 
911
msgid "|audit-log-result|Error"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: common/audit.c:716
876
915
#, fuzzy
877
916
msgid "Certificate chain available"
878
917
msgstr "certificat incorect"
879
918
 
880
 
#: common/audit.c:689
 
919
#: common/audit.c:723
881
920
#, fuzzy
882
921
msgid "root certificate missing"
883
922
msgstr "certificat incorect"
884
923
 
885
 
#: common/audit.c:715
 
924
#: common/audit.c:749
886
925
msgid "Data encryption succeeded"
887
926
msgstr ""
888
927
 
889
 
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
 
928
#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
890
929
#, fuzzy
891
930
msgid "Data available"
892
931
msgstr "afi�eaz� toate datele disponibile"
893
932
 
894
 
#: common/audit.c:723
 
933
#: common/audit.c:757
895
934
#, fuzzy
896
935
msgid "Session key created"
897
936
msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
898
937
 
899
 
#: common/audit.c:728
 
938
#: common/audit.c:762
900
939
#, fuzzy, c-format
901
940
msgid "algorithm: %s"
902
941
msgstr "validitate: %s"
903
942
 
904
 
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
 
943
#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
905
944
#, fuzzy, c-format
906
945
msgid "unsupported algorithm: %s"
907
946
msgstr ""
908
947
"\n"
909
948
"Algoritmuri suportate:\n"
910
949
 
911
 
#: common/audit.c:734
 
950
#: common/audit.c:768
912
951
#, fuzzy
913
952
msgid "seems to be not encrypted"
914
953
msgstr "necifrat"
915
954
 
916
 
#: common/audit.c:740
 
955
#: common/audit.c:774
917
956
#, fuzzy
918
957
msgid "Number of recipients"
919
958
msgstr "Destinatari curen�i:\n"
920
959
 
921
 
#: common/audit.c:748
 
960
#: common/audit.c:782
922
961
#, c-format
923
962
msgid "Recipient %d"
924
963
msgstr ""
925
964
 
926
 
#: common/audit.c:776
 
965
#: common/audit.c:810
927
966
msgid "Data signing succeeded"
928
967
msgstr ""
929
968
 
930
 
#: common/audit.c:796
 
969
#: common/audit.c:830
931
970
msgid "Data decryption succeeded"
932
971
msgstr ""
933
972
 
934
 
#: common/audit.c:821
 
973
#: common/audit.c:855
935
974
#, fuzzy
936
975
msgid "Data verification succeeded"
937
976
msgstr "verificare semn�tur� eliminat�\n"
938
977
 
939
 
#: common/audit.c:830
 
978
#: common/audit.c:864
940
979
#, fuzzy
941
980
msgid "Signature available"
942
981
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s\n"
943
982
 
944
 
#: common/audit.c:835
 
983
#: common/audit.c:869
945
984
#, fuzzy
946
985
msgid "Parsing signature succeeded"
947
986
msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
948
987
 
949
 
#: common/audit.c:840
 
988
#: common/audit.c:874
950
989
#, fuzzy, c-format
951
990
msgid "Bad hash algorithm: %s"
952
991
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
953
992
 
954
 
#: common/audit.c:855
 
993
#: common/audit.c:889
955
994
#, fuzzy, c-format
956
995
msgid "Signature %d"
957
996
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s\n"
958
997
 
959
 
#: common/audit.c:871
 
998
#: common/audit.c:905
960
999
#, fuzzy
961
1000
msgid "Certificate chain valid"
962
1001
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
963
1002
 
964
 
#: common/audit.c:882
 
1003
#: common/audit.c:916
965
1004
#, fuzzy
966
1005
msgid "Root certificate trustworthy"
967
1006
msgstr "certificat incorect"
968
1007
 
969
 
#: common/audit.c:892
 
1008
#: common/audit.c:926
970
1009
#, fuzzy
971
1010
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
972
1011
msgstr "certificat incorect"
973
1012
 
974
 
#: common/audit.c:909
 
1013
#: common/audit.c:943
975
1014
#, fuzzy
976
1015
msgid "Included certificates"
977
1016
msgstr "certificat incorect"
978
1017
 
979
 
#: common/audit.c:968
 
1018
#: common/audit.c:1002
980
1019
msgid "No audit log entries."
981
1020
msgstr ""
982
1021
 
983
 
#: common/audit.c:1017
 
1022
#: common/audit.c:1051
984
1023
#, fuzzy
985
1024
msgid "Unknown operation"
986
1025
msgstr "versiune necunoscut�"
987
1026
 
988
 
#: common/audit.c:1035
 
1027
#: common/audit.c:1069
989
1028
msgid "Gpg-Agent usable"
990
1029
msgstr ""
991
1030
 
992
 
#: common/audit.c:1045
 
1031
#: common/audit.c:1079
993
1032
msgid "Dirmngr usable"
994
1033
msgstr ""
995
1034
 
996
 
#: common/audit.c:1081
 
1035
#: common/audit.c:1115
997
1036
#, fuzzy, c-format
998
1037
msgid "No help available for `%s'."
999
1038
msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
1112
1151
msgid "not human readable"
1113
1152
msgstr "ilizibil"
1114
1153
 
1115
 
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
 
1154
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1116
1155
#, c-format
1117
1156
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1118
1157
msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
1122
1161
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1123
1162
msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
1124
1163
 
1125
 
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1126
 
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 
1164
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
 
1165
#: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1127
1166
msgid "can't do this in batch mode\n"
1128
1167
msgstr "nu pot face acest lucru �n modul batch\n"
1129
1168
 
1130
 
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1131
 
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1132
 
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
 
1169
#: g10/card-util.c:83
 
1170
#, fuzzy
 
1171
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 
1172
msgstr "Aceast� comand� nu este permis� �n modul %s.\n"
 
1173
 
 
1174
#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
 
1175
#, fuzzy
 
1176
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 
1177
msgstr "p�r�i ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
 
1178
 
 
1179
#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
 
1180
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
 
1181
#: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1133
1182
msgid "Your selection? "
1134
1183
msgstr "Selec�ia d-voastr�? "
1135
1184
 
1136
 
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
 
1185
#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1137
1186
msgid "[not set]"
1138
1187
msgstr "[nesetat(�)]"
1139
1188
 
1140
 
#: g10/card-util.c:417
 
1189
#: g10/card-util.c:492
1141
1190
msgid "male"
1142
1191
msgstr "masculin"
1143
1192
 
1144
 
#: g10/card-util.c:418
 
1193
#: g10/card-util.c:493
1145
1194
msgid "female"
1146
1195
msgstr "feminin"
1147
1196
 
1148
 
#: g10/card-util.c:418
 
1197
#: g10/card-util.c:493
1149
1198
msgid "unspecified"
1150
1199
msgstr "nespecificat(�)"
1151
1200
 
1152
 
#: g10/card-util.c:445
 
1201
#: g10/card-util.c:520
1153
1202
msgid "not forced"
1154
1203
msgstr "nefor�at(�)"
1155
1204
 
1156
 
#: g10/card-util.c:445
 
1205
#: g10/card-util.c:520
1157
1206
msgid "forced"
1158
1207
msgstr "for�at(�)"
1159
1208
 
1160
 
#: g10/card-util.c:523
 
1209
#: g10/card-util.c:601
1161
1210
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1162
1211
msgstr "Eroare: Deocamdat� sunt permise numai caractere ASCII.\n"
1163
1212
 
1164
 
#: g10/card-util.c:525
 
1213
#: g10/card-util.c:603
1165
1214
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1166
1215
msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
1167
1216
 
1168
 
#: g10/card-util.c:527
 
1217
#: g10/card-util.c:605
1169
1218
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1170
1219
msgstr "Eroare: Spa�iile duble nu sunt permise.\n"
1171
1220
 
1172
 
#: g10/card-util.c:544
 
1221
#: g10/card-util.c:622
1173
1222
msgid "Cardholder's surname: "
1174
1223
msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
1175
1224
 
1176
 
#: g10/card-util.c:546
 
1225
#: g10/card-util.c:624
1177
1226
msgid "Cardholder's given name: "
1178
1227
msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
1179
1228
 
1180
 
#: g10/card-util.c:564
 
1229
#: g10/card-util.c:642
1181
1230
#, c-format
1182
1231
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1183
1232
msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
1184
1233
 
1185
 
#: g10/card-util.c:585
 
1234
#: g10/card-util.c:663
1186
1235
msgid "URL to retrieve public key: "
1187
1236
msgstr "URL pentru a aduce cheia public�: "
1188
1237
 
1189
 
#: g10/card-util.c:593
 
1238
#: g10/card-util.c:671
1190
1239
#, c-format
1191
1240
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1192
1241
msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
1193
1242
 
1194
 
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
 
1243
#: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
 
1244
#, fuzzy, c-format
 
1245
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
 
1246
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
 
1247
 
 
1248
#: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1195
1249
#, c-format
1196
1250
msgid "error reading `%s': %s\n"
1197
1251
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
1198
1252
 
1199
 
#: g10/card-util.c:699
 
1253
#: g10/card-util.c:806
1200
1254
msgid "Login data (account name): "
1201
1255
msgstr "Date login (nume cont): "
1202
1256
 
1203
 
#: g10/card-util.c:709
 
1257
#: g10/card-util.c:816
1204
1258
#, c-format
1205
1259
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1206
1260
msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
1207
1261
 
1208
 
#: g10/card-util.c:768
 
1262
#: g10/card-util.c:851
1209
1263
msgid "Private DO data: "
1210
1264
msgstr "Date DO personale: "
1211
1265
 
1212
 
#: g10/card-util.c:778
 
1266
#: g10/card-util.c:861
1213
1267
#, c-format
1214
1268
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1215
1269
msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
1216
1270
 
1217
 
#: g10/card-util.c:798
 
1271
#: g10/card-util.c:911
1218
1272
msgid "Language preferences: "
1219
1273
msgstr "Preferin�e limb�: "
1220
1274
 
1221
 
#: g10/card-util.c:806
 
1275
#: g10/card-util.c:919
1222
1276
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1223
1277
msgstr "Eroare: lungime invalid� pentru �ir preferin�e.\n"
1224
1278
 
1225
 
#: g10/card-util.c:815
 
1279
#: g10/card-util.c:928
1226
1280
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1227
1281
msgstr "Eroare: caractere invalide �n �ir preferin�e.\n"
1228
1282
 
1229
 
#: g10/card-util.c:836
 
1283
#: g10/card-util.c:949
1230
1284
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1231
1285
msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spa�iu): "
1232
1286
 
1233
 
#: g10/card-util.c:850
 
1287
#: g10/card-util.c:963
1234
1288
msgid "Error: invalid response.\n"
1235
1289
msgstr "Eroare: r�spuns invalid.\n"
1236
1290
 
1237
 
#: g10/card-util.c:871
 
1291
#: g10/card-util.c:984
1238
1292
msgid "CA fingerprint: "
1239
1293
msgstr "Amprenta CA: "
1240
1294
 
1241
 
#: g10/card-util.c:894
 
1295
#: g10/card-util.c:1007
1242
1296
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1243
1297
msgstr "Eroare: amprent� formatat� invalid.\n"
1244
1298
 
1245
 
#: g10/card-util.c:942
 
1299
#: g10/card-util.c:1055
1246
1300
#, c-format
1247
1301
msgid "key operation not possible: %s\n"
1248
1302
msgstr "opera�ia pe cheie nu e posibil�: %s\n"
1249
1303
 
1250
 
#: g10/card-util.c:943
 
1304
#: g10/card-util.c:1056
1251
1305
msgid "not an OpenPGP card"
1252
1306
msgstr "nu este un card OpenPGP"
1253
1307
 
1254
 
#: g10/card-util.c:952
 
1308
#: g10/card-util.c:1065
1255
1309
#, c-format
1256
1310
msgid "error getting current key info: %s\n"
1257
1311
msgstr "eroare la ob�inerea informa�iei pentru cheia curent�: %s\n"
1258
1312
 
1259
 
#: g10/card-util.c:1036
 
1313
#: g10/card-util.c:1149
1260
1314
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1261
1315
msgstr "�nlocuiesc cheia existent�? (d/N) "
1262
1316
 
1263
 
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
 
1317
#: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1264
1318
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1265
1319
msgstr "Creez copie de rezerv� a cheii de cifrare �n afara cardului? (d/N) "
1266
1320
 
1267
 
#: g10/card-util.c:1077
 
1321
#: g10/card-util.c:1190
1268
1322
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1269
1323
msgstr "�nlocuiesc cheile existente? (d/N) "
1270
1324
 
1271
 
#: g10/card-util.c:1086
 
1325
#: g10/card-util.c:1199
1272
1326
#, c-format
1273
1327
msgid ""
1274
1328
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1279
1333
"   PIN = `%s'     PIN Admin = `%s'\n"
1280
1334
"Ar trebui s� le schimba�i folosind comanda --change-pin\n"
1281
1335
 
1282
 
#: g10/card-util.c:1120
 
1336
#: g10/card-util.c:1233
1283
1337
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1284
1338
msgstr "V� rug�m selecta�i tipul de cheie de generat:\n"
1285
1339
 
1286
 
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
 
1340
#: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1287
1341
msgid "   (1) Signature key\n"
1288
1342
msgstr "   (1) Cheie de semnare\n"
1289
1343
 
1290
 
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
 
1344
#: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1291
1345
msgid "   (2) Encryption key\n"
1292
1346
msgstr "   (2) Cheie de cifrare\n"
1293
1347
 
1294
 
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
 
1348
#: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1295
1349
msgid "   (3) Authentication key\n"
1296
1350
msgstr "   (3) Cheie de autentificare\n"
1297
1351
 
1298
 
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1299
 
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
 
1352
#: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
 
1353
#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1300
1354
msgid "Invalid selection.\n"
1301
1355
msgstr "Selec�ie invalid�.\n"
1302
1356
 
1303
 
#: g10/card-util.c:1196
 
1357
#: g10/card-util.c:1309
1304
1358
msgid "Please select where to store the key:\n"
1305
1359
msgstr "V� rug�m selecta�i unde s� fie stocat� cheia:\n"
1306
1360
 
1307
 
#: g10/card-util.c:1231
 
1361
#: g10/card-util.c:1344
1308
1362
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1309
1363
msgstr "algoritm de protec�ie a cheii necunoscut\n"
1310
1364
 
1311
 
#: g10/card-util.c:1236
 
1365
#: g10/card-util.c:1349
1312
1366
msgid "secret parts of key are not available\n"
1313
1367
msgstr "p�r�i secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
1314
1368
 
1315
 
#: g10/card-util.c:1241
 
1369
#: g10/card-util.c:1354
1316
1370
msgid "secret key already stored on a card\n"
1317
1371
msgstr "cheia secret� deja stocat� pe un card\n"
1318
1372
 
1319
 
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
 
1373
#: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1320
1374
msgid "quit this menu"
1321
1375
msgstr "ie�i din acest meniu"
1322
1376
 
1323
 
#: g10/card-util.c:1311
 
1377
#: g10/card-util.c:1425
1324
1378
msgid "show admin commands"
1325
1379
msgstr "arat� comenzi administrare"
1326
1380
 
1327
 
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
 
1381
#: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1328
1382
msgid "show this help"
1329
1383
msgstr "afi�eaz� acest mesaj"
1330
1384
 
1331
 
#: g10/card-util.c:1314
 
1385
#: g10/card-util.c:1428
1332
1386
msgid "list all available data"
1333
1387
msgstr "afi�eaz� toate datele disponibile"
1334
1388
 
1335
 
#: g10/card-util.c:1317
 
1389
#: g10/card-util.c:1431
1336
1390
msgid "change card holder's name"
1337
1391
msgstr "schimb� numele purt�torului cardului"
1338
1392
 
1339
 
#: g10/card-util.c:1318
 
1393
#: g10/card-util.c:1432
1340
1394
msgid "change URL to retrieve key"
1341
1395
msgstr "schimb� URL-ul de unde s� fie adus� cheia"
1342
1396
 
1343
 
#: g10/card-util.c:1319
 
1397
#: g10/card-util.c:1433
1344
1398
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1345
1399
msgstr "adu cheia specificat� de URL-ul de pe card"
1346
1400
 
1347
 
#: g10/card-util.c:1320
 
1401
#: g10/card-util.c:1434
1348
1402
msgid "change the login name"
1349
1403
msgstr "schimb� numele de login"
1350
1404
 
1351
 
#: g10/card-util.c:1321
 
1405
#: g10/card-util.c:1435
1352
1406
msgid "change the language preferences"
1353
1407
msgstr "schimb� preferin�ele de limb�"
1354
1408
 
1355
 
#: g10/card-util.c:1322
 
1409
#: g10/card-util.c:1436
1356
1410
msgid "change card holder's sex"
1357
1411
msgstr "schimb� sexul purt�torului cardului"
1358
1412
 
1359
 
#: g10/card-util.c:1323
 
1413
#: g10/card-util.c:1437
1360
1414
msgid "change a CA fingerprint"
1361
1415
msgstr "schimb� o amprent� CA"
1362
1416
 
1363
 
#: g10/card-util.c:1324
 
1417
#: g10/card-util.c:1438
1364
1418
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1365
1419
msgstr "comut� fanionul PIN de for�are a semn�turii"
1366
1420
 
1367
 
#: g10/card-util.c:1325
 
1421
#: g10/card-util.c:1439
1368
1422
msgid "generate new keys"
1369
1423
msgstr "genereaz� noi chei"
1370
1424
 
1371
 
#: g10/card-util.c:1326
 
1425
#: g10/card-util.c:1440
1372
1426
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1373
1427
msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
1374
1428
 
1375
 
#: g10/card-util.c:1327
 
1429
#: g10/card-util.c:1441
1376
1430
msgid "verify the PIN and list all data"
1377
1431
msgstr "verific� PIN-ul �i listeaz� toate datele"
1378
1432
 
1379
 
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
 
1433
#: g10/card-util.c:1442
 
1434
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1380
1438
msgid "Command> "
1381
1439
msgstr "Comand�> "
1382
1440
 
1383
 
#: g10/card-util.c:1485
 
1441
#: g10/card-util.c:1607
1384
1442
msgid "Admin-only command\n"
1385
1443
msgstr "Comand� numai-administrare\n"
1386
1444
 
1387
 
#: g10/card-util.c:1516
 
1445
#: g10/card-util.c:1638
1388
1446
msgid "Admin commands are allowed\n"
1389
1447
msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
1390
1448
 
1391
 
#: g10/card-util.c:1518
 
1449
#: g10/card-util.c:1640
1392
1450
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1393
1451
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
1394
1452
 
1395
 
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
 
1453
#: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1396
1454
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1397
1455
msgstr "Comand� invalid�  (�ncerca�i \"ajutor\")\n"
1398
1456
 
1400
1458
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1401
1459
msgstr "--output nu merge pentru aceast� comand�\n"
1402
1460
 
1403
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
 
1461
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1404
1462
#, c-format
1405
1463
msgid "can't open `%s'\n"
1406
1464
msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
1407
1465
 
1408
 
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
 
1466
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1409
1467
#: g10/revoke.c:226
1410
1468
#, c-format
1411
1469
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1412
1470
msgstr "cheia \"%s\" nu a fost g�sit�: %s\n"
1413
1471
 
1414
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2385 g10/keyserver.c:1733
 
1472
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1415
1473
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1416
1474
#, c-format
1417
1475
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1453
1511
"folosi�i op�iunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o �terge pe aceasta mai "
1454
1512
"�nt�i.\n"
1455
1513
 
1456
 
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
 
1514
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1457
1515
#, c-format
1458
1516
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1459
1517
msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n"
1472
1530
msgid "`%s' already compressed\n"
1473
1531
msgstr "`%s' deja compresat\n"
1474
1532
 
1475
 
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
 
1533
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1476
1534
#, c-format
1477
1535
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1478
1536
msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fi�ier gol\n"
1501
1559
"AVERTISMENT: for��nd cifrul simetric %s (%d) viola�i preferin�ele "
1502
1560
"destinatarului\n"
1503
1561
 
1504
 
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
 
1562
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1505
1563
#, c-format
1506
1564
msgid ""
1507
1565
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1515
1573
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1516
1574
msgstr "for��nd cifrul simetric %s (%d) viola�i preferin�ele destinatarului\n"
1517
1575
 
1518
 
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 
1576
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1519
1577
#, c-format
1520
1578
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1521
1579
msgstr "nu pute�i folosi %s c�t� vreme �n modul %s\n"
1669
1727
msgid "WARNING: nothing exported\n"
1670
1728
msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
1671
1729
 
1672
 
#: g10/getkey.c:151
 
1730
#: g10/getkey.c:152
1673
1731
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1674
1732
msgstr "prea multe intr�ri �n cache-ul pk - deactivat\n"
1675
1733
 
1676
 
#: g10/getkey.c:174
 
1734
#: g10/getkey.c:175
1677
1735
msgid "[User ID not found]"
1678
1736
msgstr "[ID utilizator nu a fost g�sit]"
1679
1737
 
1680
 
#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1681
 
#: g10/getkey.c:1002
 
1738
#: g10/getkey.c:1113
1682
1739
#, c-format
1683
1740
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1684
1741
msgstr ""
1685
1742
 
1686
 
#: g10/getkey.c:1834
 
1743
#: g10/getkey.c:1118
 
1744
#, fuzzy, c-format
 
1745
msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
 
1746
msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
 
1747
 
 
1748
#: g10/getkey.c:1120
 
1749
#, fuzzy
 
1750
msgid "No fingerprint"
 
1751
msgstr "Amprenta CA: "
 
1752
 
 
1753
#: g10/getkey.c:1930
1687
1754
#, c-format
1688
1755
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1689
1756
msgstr "Cheia invalid� %s f�cut� valid� de --allow-non-selfsigned-uid\n"
1690
1757
 
1691
 
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
 
1758
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1692
1759
#, c-format
1693
1760
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1694
1761
msgstr "nici o subcheie secret� pentru subcheia public� %s - ignorat�\n"
1695
1762
 
1696
 
#: g10/getkey.c:2622
 
1763
#: g10/getkey.c:2769
1697
1764
#, c-format
1698
1765
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1699
1766
msgstr "folosim subcheia %s �n loc de cheia primar� %s\n"
1700
1767
 
1701
 
#: g10/getkey.c:2669
 
1768
#: g10/getkey.c:2816
1702
1769
#, c-format
1703
1770
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1704
1771
msgstr "cheia %s: cheie secret� f�r� cheie public� - s�rit�\n"
1705
1772
 
1706
 
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
 
1773
#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1707
1774
msgid ""
1708
1775
"@Commands:\n"
1709
1776
" "
1711
1778
"@Comenzi:\n"
1712
1779
" "
1713
1780
 
1714
 
#: g10/gpg.c:369
1715
 
msgid "|[file]|make a signature"
 
1781
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
 
1782
#, fuzzy
 
1783
msgid "make a signature"
1716
1784
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur�"
1717
1785
 
1718
 
#: g10/gpg.c:370
1719
 
msgid "|[file]|make a clear text signature"
 
1786
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
 
1787
#, fuzzy
 
1788
msgid "make a clear text signature"
1720
1789
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur� text �n clar"
1721
1790
 
1722
 
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
 
1791
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1723
1792
msgid "make a detached signature"
1724
1793
msgstr "creaz� o semn�tur� deta�at�"
1725
1794
 
1726
 
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
 
1795
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1727
1796
msgid "encrypt data"
1728
1797
msgstr "cifreaz� datele"
1729
1798
 
1730
 
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
 
1799
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1731
1800
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1732
1801
msgstr "cifreaz� numai cu cifru simetric"
1733
1802
 
1734
 
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
 
1803
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1735
1804
msgid "decrypt data (default)"
1736
1805
msgstr "decripteaz� datele (implicit)"
1737
1806
 
1738
 
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
 
1807
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1739
1808
msgid "verify a signature"
1740
1809
msgstr "verific� o semn�tur�"
1741
1810
 
1742
 
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
 
1811
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1743
1812
msgid "list keys"
1744
1813
msgstr "enumer� chei"
1745
1814
 
1746
 
#: g10/gpg.c:382
 
1815
#: g10/gpg.c:385
1747
1816
msgid "list keys and signatures"
1748
1817
msgstr "enumer� chei �i semn�turi"
1749
1818
 
1750
 
#: g10/gpg.c:383
 
1819
#: g10/gpg.c:386
1751
1820
msgid "list and check key signatures"
1752
1821
msgstr "enumer� �i verific� semn�turile cheii"
1753
1822
 
1754
 
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
 
1823
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1755
1824
msgid "list keys and fingerprints"
1756
1825
msgstr "enumer� chei �i amprente"
1757
1826
 
1758
 
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
 
1827
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1759
1828
msgid "list secret keys"
1760
1829
msgstr "enumer� chei secrete"
1761
1830
 
1762
 
#: g10/gpg.c:386
 
1831
#: g10/gpg.c:389
1763
1832
msgid "generate a new key pair"
1764
1833
msgstr "genereaz� o nou� perechi de chei"
1765
1834
 
1766
 
#: g10/gpg.c:387
 
1835
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1767
1836
msgid "remove keys from the public keyring"
1768
1837
msgstr "�terge chei de pe inelul de chei public"
1769
1838
 
1770
 
#: g10/gpg.c:389
 
1839
#: g10/gpg.c:393
1771
1840
msgid "remove keys from the secret keyring"
1772
1841
msgstr "�terge chei de pe inelul de chei secret"
1773
1842
 
1774
 
#: g10/gpg.c:390
 
1843
#: g10/gpg.c:394
1775
1844
msgid "sign a key"
1776
1845
msgstr "semneaz� o cheie"
1777
1846
 
1778
 
#: g10/gpg.c:391
 
1847
#: g10/gpg.c:395
1779
1848
msgid "sign a key locally"
1780
1849
msgstr "semneaz� o cheie local"
1781
1850
 
1782
 
#: g10/gpg.c:392
 
1851
#: g10/gpg.c:396
1783
1852
msgid "sign or edit a key"
1784
1853
msgstr "semneaz� sau editeaz� o cheie"
1785
1854
 
1786
 
#: g10/gpg.c:393
 
1855
#: g10/gpg.c:397
1787
1856
msgid "generate a revocation certificate"
1788
1857
msgstr "genereaz� un certificat de revocare"
1789
1858
 
1790
 
#: g10/gpg.c:395
 
1859
#: g10/gpg.c:399
1791
1860
msgid "export keys"
1792
1861
msgstr "export� chei"
1793
1862
 
1794
 
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
 
1863
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1795
1864
msgid "export keys to a key server"
1796
1865
msgstr "export� chei pentru un server de chei"
1797
1866
 
1798
 
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
 
1867
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1799
1868
msgid "import keys from a key server"
1800
1869
msgstr "import� chei de la un server de chei"
1801
1870
 
1802
 
#: g10/gpg.c:399
 
1871
#: g10/gpg.c:403
1803
1872
msgid "search for keys on a key server"
1804
1873
msgstr "caut� pentru chei pe un server de chei"
1805
1874
 
1806
 
#: g10/gpg.c:401
 
1875
#: g10/gpg.c:405
1807
1876
msgid "update all keys from a keyserver"
1808
1877
msgstr "actualizeaz� toate cheile de la un server de chei"
1809
1878
 
1810
 
#: g10/gpg.c:405
 
1879
#: g10/gpg.c:410
1811
1880
msgid "import/merge keys"
1812
1881
msgstr "import�/combin� chei"
1813
1882
 
1814
 
#: g10/gpg.c:408
 
1883
#: g10/gpg.c:413
1815
1884
msgid "print the card status"
1816
1885
msgstr "afi�eaz� starea cardului"
1817
1886
 
1818
 
#: g10/gpg.c:409
 
1887
#: g10/gpg.c:414
1819
1888
msgid "change data on a card"
1820
1889
msgstr "schimb� data de pe card"
1821
1890
 
1822
 
#: g10/gpg.c:410
 
1891
#: g10/gpg.c:415
1823
1892
msgid "change a card's PIN"
1824
1893
msgstr "schimb� PIN-ul unui card"
1825
1894
 
1826
 
#: g10/gpg.c:419
 
1895
#: g10/gpg.c:424
1827
1896
msgid "update the trust database"
1828
1897
msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere"
1829
1898
 
1830
 
#: g10/gpg.c:426
1831
 
msgid "|algo [files]|print message digests"
 
1899
#: g10/gpg.c:431
 
1900
#, fuzzy
 
1901
msgid "print message digests"
1832
1902
msgstr "|algo [fi�iere]|afi�eaz� rezumate mesaje"
1833
1903
 
1834
 
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
 
1904
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1835
1905
msgid "run in server mode"
1836
1906
msgstr ""
1837
1907
 
1838
 
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1839
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
 
1908
#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
 
1909
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1840
1910
msgid ""
1841
1911
"@\n"
1842
1912
"Options:\n"
1846
1916
"Op�iuni:\n"
1847
1917
" "
1848
1918
 
1849
 
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
 
1919
#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1850
1920
msgid "create ascii armored output"
1851
1921
msgstr "creaz� ie�ire �n armur� ascii"
1852
1922
 
1853
 
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
1854
 
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 
1923
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
 
1924
#, fuzzy
 
1925
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1855
1926
msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
1856
1927
 
1857
 
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
1858
 
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 
1928
#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
 
1929
#, fuzzy
 
1930
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1859
1931
msgstr "folose�te acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
1860
1932
 
1861
 
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
1862
 
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 
1933
#: g10/gpg.c:457
 
1934
#, fuzzy
 
1935
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1863
1936
msgstr "|N|seteaz� nivel de compresie N (0 deactiveaz�)"
1864
1937
 
1865
 
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
 
1938
#: g10/gpg.c:463
1866
1939
msgid "use canonical text mode"
1867
1940
msgstr "folose�te modul text canonic"
1868
1941
 
1869
 
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
 
1942
#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1870
1943
#, fuzzy
1871
1944
msgid "|FILE|write output to FILE"
1872
1945
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
1873
1946
 
1874
 
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
 
1947
#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1875
1948
msgid "do not make any changes"
1876
1949
msgstr "nu face nici o schimbare"
1877
1950
 
1878
 
#: g10/gpg.c:480
 
1951
#: g10/gpg.c:497
1879
1952
msgid "prompt before overwriting"
1880
1953
msgstr "�ntreab� �nainte de a suprascrie"
1881
1954
 
1882
 
#: g10/gpg.c:523
 
1955
#: g10/gpg.c:549
1883
1956
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1884
1957
msgstr "folose�te comportament strict OpenPGP"
1885
1958
 
1886
 
#: g10/gpg.c:524
1887
 
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1888
 
msgstr "genereaz� mesaje compatibile cu PGP 2.x"
1889
 
 
1890
 
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
 
1959
#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1891
1960
msgid ""
1892
1961
"@\n"
1893
1962
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1895
1964
"@\n"
1896
1965
"(Arat� pagina man pentru o list� complet� a comenzilor �i op�iunilor)\n"
1897
1966
 
1898
 
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
 
1967
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1899
1968
msgid ""
1900
1969
"@\n"
1901
1970
"Examples:\n"
1915
1984
" --list-keys [nume]         arat� chei\n"
1916
1985
" --fingerprint [nume]       arat� amprente\n"
1917
1986
 
1918
 
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
 
1987
#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
1919
1988
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1920
1989
msgstr "Raporta�i bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1921
1990
 
1922
 
#: g10/gpg.c:770
 
1991
#: g10/gpg.c:831
1923
1992
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1924
1993
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
1925
1994
 
1926
 
#: g10/gpg.c:773
 
1995
#: g10/gpg.c:834
1927
1996
msgid ""
1928
1997
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1929
1998
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1933
2002
"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
1934
2003
"opera�iunea implicit� depinde de datele de intrare\n"
1935
2004
 
1936
 
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
 
2005
#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
1937
2006
msgid ""
1938
2007
"\n"
1939
2008
"Supported algorithms:\n"
1941
2010
"\n"
1942
2011
"Algoritmuri suportate:\n"
1943
2012
 
1944
 
#: g10/gpg.c:787
 
2013
#: g10/gpg.c:848
1945
2014
msgid "Pubkey: "
1946
2015
msgstr "Pubkey: "
1947
2016
 
1948
 
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
 
2017
#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
1949
2018
msgid "Cipher: "
1950
2019
msgstr "Cifru: "
1951
2020
 
1952
 
#: g10/gpg.c:801
 
2021
#: g10/gpg.c:862
1953
2022
msgid "Hash: "
1954
2023
msgstr "Hash: "
1955
2024
 
1956
 
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
 
2025
#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
1957
2026
msgid "Compression: "
1958
2027
msgstr "Compresie: "
1959
2028
 
1960
 
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
1961
 
msgid "Used libraries:"
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: g10/gpg.c:923
 
2029
#: g10/gpg.c:939
1965
2030
msgid "usage: gpg [options] "
1966
2031
msgstr "folosire: gpg [op�iuni] "
1967
2032
 
1968
 
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
 
2033
#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
1969
2034
msgid "conflicting commands\n"
1970
2035
msgstr "comenzi �n conflict\n"
1971
2036
 
1972
 
#: g10/gpg.c:1111
 
2037
#: g10/gpg.c:1133
1973
2038
#, c-format
1974
2039
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1975
2040
msgstr "nu am g�sit nici un semn = �n defini�ia grupului `%s'\n"
1976
2041
 
1977
 
#: g10/gpg.c:1308
 
2042
#: g10/gpg.c:1330
1978
2043
#, c-format
1979
2044
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1980
2045
msgstr ""
1981
2046
"AVERTISMENT: proprietate nesigur� (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
1982
2047
 
1983
 
#: g10/gpg.c:1311
 
2048
#: g10/gpg.c:1333
1984
2049
#, c-format
1985
2050
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1986
2051
msgstr ""
1987
2052
"AVERTISMENT: proprietate nesigur� (unsafe) pentru fi�ier configurare `%s'\n"
1988
2053
 
1989
 
#: g10/gpg.c:1314
 
2054
#: g10/gpg.c:1336
1990
2055
#, c-format
1991
2056
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1992
2057
msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigur� (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
1993
2058
 
1994
 
#: g10/gpg.c:1320
 
2059
#: g10/gpg.c:1342
1995
2060
#, c-format
1996
2061
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1997
2062
msgstr ""
1998
2063
"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
1999
2064
 
2000
 
#: g10/gpg.c:1323
 
2065
#: g10/gpg.c:1345
2001
2066
#, c-format
2002
2067
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2003
2068
msgstr ""
2004
2069
"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fi�ier configurare `%s'\n"
2005
2070
 
2006
 
#: g10/gpg.c:1326
 
2071
#: g10/gpg.c:1348
2007
2072
#, c-format
2008
2073
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2009
2074
msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
2010
2075
 
2011
 
#: g10/gpg.c:1332
 
2076
#: g10/gpg.c:1354
2012
2077
#, c-format
2013
2078
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2014
2079
msgstr ""
2015
2080
"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
2016
2081
"directorul home `%s'\n"
2017
2082
 
2018
 
#: g10/gpg.c:1335
 
2083
#: g10/gpg.c:1357
2019
2084
#, c-format
2020
2085
msgid ""
2021
2086
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2023
2088
"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fi�ier "
2024
2089
"configurare `%s'\n"
2025
2090
 
2026
 
#: g10/gpg.c:1338
 
2091
#: g10/gpg.c:1360
2027
2092
#, c-format
2028
2093
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2029
2094
msgstr ""
2030
2095
"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
2031
2096
"extensia `%s'\n"
2032
2097
 
2033
 
#: g10/gpg.c:1344
 
2098
#: g10/gpg.c:1366
2034
2099
#, c-format
2035
2100
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2036
2101
msgstr ""
2037
2102
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
2038
2103
"directorul home `%s'\n"
2039
2104
 
2040
 
#: g10/gpg.c:1347
 
2105
#: g10/gpg.c:1369
2041
2106
#, c-format
2042
2107
msgid ""
2043
2108
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2045
2110
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fi�ier "
2046
2111
"configurare `%s'\n"
2047
2112
 
2048
 
#: g10/gpg.c:1350
 
2113
#: g10/gpg.c:1372
2049
2114
#, c-format
2050
2115
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2051
2116
msgstr ""
2052
2117
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
2053
2118
"extensia `%s'\n"
2054
2119
 
2055
 
#: g10/gpg.c:1529
 
2120
#: g10/gpg.c:1551
2056
2121
#, c-format
2057
2122
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2058
2123
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
2059
2124
 
2060
 
#: g10/gpg.c:1624
 
2125
#: g10/gpg.c:1651
2061
2126
msgid "display photo IDs during key listings"
2062
2127
msgstr ""
2063
2128
 
2064
 
#: g10/gpg.c:1626
 
2129
#: g10/gpg.c:1653
2065
2130
msgid "show policy URLs during signature listings"
2066
2131
msgstr ""
2067
2132
 
2068
 
#: g10/gpg.c:1628
 
2133
#: g10/gpg.c:1655
2069
2134
#, fuzzy
2070
2135
msgid "show all notations during signature listings"
2071
2136
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
2072
2137
 
2073
 
#: g10/gpg.c:1630
 
2138
#: g10/gpg.c:1657
2074
2139
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2075
2140
msgstr ""
2076
2141
 
2077
 
#: g10/gpg.c:1634
 
2142
#: g10/gpg.c:1661
2078
2143
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2079
2144
msgstr ""
2080
2145
 
2081
 
#: g10/gpg.c:1636
 
2146
#: g10/gpg.c:1663
2082
2147
#, fuzzy
2083
2148
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2084
2149
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
2085
2150
 
2086
 
#: g10/gpg.c:1638
 
2151
#: g10/gpg.c:1665
2087
2152
msgid "show user ID validity during key listings"
2088
2153
msgstr ""
2089
2154
 
2090
 
#: g10/gpg.c:1640
 
2155
#: g10/gpg.c:1667
2091
2156
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2092
2157
msgstr ""
2093
2158
 
2094
 
#: g10/gpg.c:1642
 
2159
#: g10/gpg.c:1669
2095
2160
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2096
2161
msgstr ""
2097
2162
 
2098
 
#: g10/gpg.c:1644
 
2163
#: g10/gpg.c:1671
2099
2164
#, fuzzy
2100
2165
msgid "show the keyring name in key listings"
2101
2166
msgstr "arat� c�ruia dintre inelele de chei �i apar�ine o cheie enumerat�"
2102
2167
 
2103
 
#: g10/gpg.c:1646
 
2168
#: g10/gpg.c:1673
2104
2169
#, fuzzy
2105
2170
msgid "show expiration dates during signature listings"
2106
2171
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
2107
2172
 
2108
 
#: g10/gpg.c:1805
 
2173
#: g10/gpg.c:1834
2109
2174
#, c-format
2110
2175
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2111
2176
msgstr "NOT�: fisier op�iuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
2112
2177
 
2113
 
#: g10/gpg.c:1896
 
2178
#: g10/gpg.c:1926
2114
2179
#, c-format
2115
2180
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2116
2181
msgstr ""
2117
2182
 
2118
 
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
 
2183
#: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2119
2184
#, c-format
2120
2185
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2121
2186
msgstr "NOT�: %s nu este pentru o folosire normal�!\n"
2122
2187
 
2123
 
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
 
2188
#: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2124
2189
#, c-format
2125
2190
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2126
2191
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2127
2192
 
2128
 
#: g10/gpg.c:2550
 
2193
#: g10/gpg.c:2584
2129
2194
#, c-format
2130
2195
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2131
2196
msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
2132
2197
 
2133
2198
#
2134
 
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
 
2199
#: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2135
2200
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2136
2201
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
2137
2202
 
2138
 
#: g10/gpg.c:2585
 
2203
#: g10/gpg.c:2619
2139
2204
#, c-format
2140
2205
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2141
2206
msgstr "%s:%d: op�iuni server de chei invalide\n"
2142
2207
 
2143
 
#: g10/gpg.c:2588
 
2208
#: g10/gpg.c:2622
2144
2209
msgid "invalid keyserver options\n"
2145
2210
msgstr "op�iuni server de chei invalide\n"
2146
2211
 
2147
 
#: g10/gpg.c:2595
 
2212
#: g10/gpg.c:2629
2148
2213
#, c-format
2149
2214
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2150
2215
msgstr "%s:%d: op�iuni import invalide\n"
2151
2216
 
2152
 
#: g10/gpg.c:2598
 
2217
#: g10/gpg.c:2632
2153
2218
msgid "invalid import options\n"
2154
2219
msgstr "op�iuni import invalide\n"
2155
2220
 
2156
 
#: g10/gpg.c:2605
 
2221
#: g10/gpg.c:2639
2157
2222
#, c-format
2158
2223
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2159
2224
msgstr "%s:%d: op�iuni export invalide\n"
2160
2225
 
2161
 
#: g10/gpg.c:2608
 
2226
#: g10/gpg.c:2642
2162
2227
msgid "invalid export options\n"
2163
2228
msgstr "op�iuni export invalide\n"
2164
2229
 
2165
 
#: g10/gpg.c:2615
 
2230
#: g10/gpg.c:2649
2166
2231
#, c-format
2167
2232
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2168
2233
msgstr "%s:%d: op�iuni enumerare invalide\n"
2169
2234
 
2170
 
#: g10/gpg.c:2618
 
2235
#: g10/gpg.c:2652
2171
2236
msgid "invalid list options\n"
2172
2237
msgstr "op�iuni enumerare invalide\n"
2173
2238
 
2174
 
#: g10/gpg.c:2626
 
2239
#: g10/gpg.c:2660
2175
2240
msgid "display photo IDs during signature verification"
2176
2241
msgstr ""
2177
2242
 
2178
 
#: g10/gpg.c:2628
 
2243
#: g10/gpg.c:2662
2179
2244
msgid "show policy URLs during signature verification"
2180
2245
msgstr ""
2181
2246
 
2182
 
#: g10/gpg.c:2630
 
2247
#: g10/gpg.c:2664
2183
2248
#, fuzzy
2184
2249
msgid "show all notations during signature verification"
2185
2250
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2186
2251
 
2187
 
#: g10/gpg.c:2632
 
2252
#: g10/gpg.c:2666
2188
2253
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2189
2254
msgstr ""
2190
2255
 
2191
 
#: g10/gpg.c:2636
 
2256
#: g10/gpg.c:2670
2192
2257
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2193
2258
msgstr ""
2194
2259
 
2195
 
#: g10/gpg.c:2638
 
2260
#: g10/gpg.c:2672
2196
2261
#, fuzzy
2197
2262
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2198
2263
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
2199
2264
 
2200
 
#: g10/gpg.c:2640
 
2265
#: g10/gpg.c:2674
2201
2266
#, fuzzy
2202
2267
msgid "show user ID validity during signature verification"
2203
2268
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2204
2269
 
2205
 
#: g10/gpg.c:2642
 
2270
#: g10/gpg.c:2676
2206
2271
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2207
2272
msgstr ""
2208
2273
 
2209
 
#: g10/gpg.c:2644
 
2274
#: g10/gpg.c:2678
2210
2275
#, fuzzy
2211
2276
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2212
2277
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2213
2278
 
2214
 
#: g10/gpg.c:2646
 
2279
#: g10/gpg.c:2680
2215
2280
msgid "validate signatures with PKA data"
2216
2281
msgstr ""
2217
2282
 
2218
 
#: g10/gpg.c:2648
 
2283
#: g10/gpg.c:2682
2219
2284
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2220
2285
msgstr ""
2221
2286
 
2222
 
#: g10/gpg.c:2655
 
2287
#: g10/gpg.c:2689
2223
2288
#, c-format
2224
2289
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2225
2290
msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
2226
2291
 
2227
 
#: g10/gpg.c:2658
 
2292
#: g10/gpg.c:2692
2228
2293
msgid "invalid verify options\n"
2229
2294
msgstr "op�iuni verificare invalide\n"
2230
2295
 
2231
 
#: g10/gpg.c:2665
 
2296
#: g10/gpg.c:2699
2232
2297
#, c-format
2233
2298
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2234
2299
msgstr "nu pot seta cale-execu�ie ca %s\n"
2235
2300
 
2236
 
#: g10/gpg.c:2840
 
2301
#: g10/gpg.c:2874
2237
2302
#, fuzzy, c-format
2238
2303
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2239
2304
msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
2240
2305
 
2241
 
#: g10/gpg.c:2843
 
2306
#: g10/gpg.c:2877
2242
2307
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2243
2308
msgstr ""
2244
2309
 
2245
 
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
 
2310
#: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2246
2311
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2247
2312
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fi�ier core!\n"
2248
2313
 
2249
 
#: g10/gpg.c:2943
 
2314
#: g10/gpg.c:2988
2250
2315
#, c-format
2251
2316
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2252
2317
msgstr "AVERTISMENT: %s �nlocuie�te %s\n"
2253
2318
 
2254
 
#: g10/gpg.c:2952
 
2319
#: g10/gpg.c:2997
2255
2320
#, c-format
2256
2321
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2257
2322
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
2258
2323
 
2259
 
#: g10/gpg.c:2955
 
2324
#: g10/gpg.c:3000
2260
2325
#, c-format
2261
2326
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2262
2327
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
2263
2328
 
2264
 
#: g10/gpg.c:2970
 
2329
#: g10/gpg.c:3015
2265
2330
#, c-format
2266
2331
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2267
2332
msgstr "nu va rula cu memorie neprotejat� (insecure) pentru c� %s\n"
2268
2333
 
2269
 
#: g10/gpg.c:2984
 
2334
#: g10/gpg.c:3029
2270
2335
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2271
2336
msgstr ""
2272
2337
"pute�i crea doar semn�turi deta�ate sau �n clar c�t� vreme sunte�i �n modul "
2273
2338
"--pgp2\n"
2274
2339
 
2275
 
#: g10/gpg.c:2990
 
2340
#: g10/gpg.c:3035
2276
2341
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2277
2342
msgstr ""
2278
2343
"nu pute�i semna �i cifra �n acela�i timp c�t� vreme sunte�i �n modul --pgp2\n"
2279
2344
 
2280
 
#: g10/gpg.c:2996
 
2345
#: g10/gpg.c:3041
2281
2346
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2282
2347
msgstr ""
2283
2348
"trebuie s� folosi�i fi�iere (�i nu un pipe) c�nd lucra�i cu modul --pgp2 "
2284
2349
"activat.\n"
2285
2350
 
2286
 
#: g10/gpg.c:3009
 
2351
#: g10/gpg.c:3054
2287
2352
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2288
2353
msgstr "cifrarea unui mesaj �n modul --pgp2 necesit� un cifru IDEA\n"
2289
2354
 
2290
 
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
 
2355
#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2291
2356
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2292
2357
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
2293
2358
 
2294
 
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
 
2359
#: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2295
2360
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2296
2361
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
2297
2362
 
2298
 
#: g10/gpg.c:3087
 
2363
#: g10/gpg.c:3132
2299
2364
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2300
2365
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
2301
2366
 
2302
 
#: g10/gpg.c:3093
 
2367
#: g10/gpg.c:3138
2303
2368
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2304
2369
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
2305
2370
 
2306
 
#: g10/gpg.c:3108
 
2371
#: g10/gpg.c:3153
2307
2372
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2308
2373
msgstr "completes-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 0\n"
2309
2374
 
2310
 
#: g10/gpg.c:3110
 
2375
#: g10/gpg.c:3155
2311
2376
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2312
2377
msgstr "marginals-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 1\n"
2313
2378
 
2314
 
#: g10/gpg.c:3112
 
2379
#: g10/gpg.c:3157
2315
2380
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2316
2381
msgstr "max-cert-depth trebuie s� fie �n intervalul de la 1 la 255\n"
2317
2382
 
2318
 
#: g10/gpg.c:3114
 
2383
#: g10/gpg.c:3159
2319
2384
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2320
2385
msgstr "default-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
2321
2386
 
2322
 
#: g10/gpg.c:3116
 
2387
#: g10/gpg.c:3161
2323
2388
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2324
2389
msgstr "min-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
2325
2390
 
2326
 
#: g10/gpg.c:3119
 
2391
#: g10/gpg.c:3164
2327
2392
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2328
2393
msgstr "NOT�: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insisten��\n"
2329
2394
 
2330
 
#: g10/gpg.c:3123
 
2395
#: g10/gpg.c:3168
2331
2396
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2332
2397
msgstr "mod S2K invalid; trebuie s� fie 0, 1 sau 3\n"
2333
2398
 
2334
 
#: g10/gpg.c:3130
 
2399
#: g10/gpg.c:3175
2335
2400
msgid "invalid default preferences\n"
2336
2401
msgstr "preferin�e implicite invalide\n"
2337
2402
 
2338
 
#: g10/gpg.c:3139
 
2403
#: g10/gpg.c:3184
2339
2404
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2340
2405
msgstr "preferin�e cifrare personale invalide\n"
2341
2406
 
2342
 
#: g10/gpg.c:3143
 
2407
#: g10/gpg.c:3188
2343
2408
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2344
2409
msgstr "preferin�e rezumat personale invalide\n"
2345
2410
 
2346
 
#: g10/gpg.c:3147
 
2411
#: g10/gpg.c:3192
2347
2412
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2348
2413
msgstr "preferin�e compresie personale invalide\n"
2349
2414
 
2350
 
#: g10/gpg.c:3180
 
2415
#: g10/gpg.c:3225
2351
2416
#, c-format
2352
2417
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2353
2418
msgstr "%s nu merge �nc� cu %s!\n"
2354
2419
 
2355
 
#: g10/gpg.c:3227
 
2420
#: g10/gpg.c:3272
2356
2421
#, c-format
2357
2422
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2358
2423
msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de cifrare `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2359
2424
 
2360
 
#: g10/gpg.c:3232
 
2425
#: g10/gpg.c:3277
2361
2426
#, c-format
2362
2427
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2363
2428
msgstr "nu pute�i folosi algorimul de rezumat `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2364
2429
 
2365
 
#: g10/gpg.c:3237
 
2430
#: g10/gpg.c:3282
2366
2431
#, c-format
2367
2432
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2368
2433
msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de compresie `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2369
2434
 
2370
 
#: g10/gpg.c:3329
 
2435
#: g10/gpg.c:3365
2371
2436
#, c-format
2372
2437
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2373
2438
msgstr "am e�uat s� ini�ializez TrustDB:%s\n"
2374
2439
 
2375
 
#: g10/gpg.c:3340
 
2440
#: g10/gpg.c:3376
2376
2441
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2377
2442
msgstr ""
2378
2443
"AVERTISMENT: destinatari (-r) furniza�i f�r� a folosi cifrare cu cheie "
2379
2444
"public�\n"
2380
2445
 
2381
 
#: g10/gpg.c:3361
 
2446
#: g10/gpg.c:3397
2382
2447
msgid "--store [filename]"
2383
2448
msgstr "--store [nume_fi�ier]"
2384
2449
 
2385
 
#: g10/gpg.c:3368
 
2450
#: g10/gpg.c:3404
2386
2451
msgid "--symmetric [filename]"
2387
2452
msgstr "--symmetric [nume_fi�ier]"
2388
2453
 
2389
 
#: g10/gpg.c:3370
 
2454
#: g10/gpg.c:3406
2390
2455
#, c-format
2391
2456
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2392
2457
msgstr "cifrarea simetric� a lui `%s' a e�uat: %s\n"
2393
2458
 
2394
 
#: g10/gpg.c:3380
 
2459
#: g10/gpg.c:3416
2395
2460
msgid "--encrypt [filename]"
2396
2461
msgstr "--encrypt [nume_fi�ier]"
2397
2462
 
2398
 
#: g10/gpg.c:3393
 
2463
#: g10/gpg.c:3429
2399
2464
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2400
2465
msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fi�ier]"
2401
2466
 
2402
 
#: g10/gpg.c:3395
 
2467
#: g10/gpg.c:3431
2403
2468
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2404
2469
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
2405
2470
 
2406
 
#: g10/gpg.c:3398
 
2471
#: g10/gpg.c:3434
2407
2472
#, c-format
2408
2473
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2409
2474
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
2410
2475
 
2411
 
#: g10/gpg.c:3416
 
2476
#: g10/gpg.c:3452
2412
2477
msgid "--sign [filename]"
2413
2478
msgstr "--sign [nume_fi�ier]"
2414
2479
 
2415
 
#: g10/gpg.c:3429
 
2480
#: g10/gpg.c:3465
2416
2481
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2417
2482
msgstr "--sign --encrypt [nume_fi�ier]"
2418
2483
 
2419
 
#: g10/gpg.c:3444
 
2484
#: g10/gpg.c:3480
2420
2485
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2421
2486
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fi�ier]"
2422
2487
 
2423
 
#: g10/gpg.c:3446
 
2488
#: g10/gpg.c:3482
2424
2489
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2425
2490
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
2426
2491
 
2427
 
#: g10/gpg.c:3449
 
2492
#: g10/gpg.c:3485
2428
2493
#, c-format
2429
2494
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2430
2495
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
2431
2496
 
2432
 
#: g10/gpg.c:3469
 
2497
#: g10/gpg.c:3505
2433
2498
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2434
2499
msgstr "--sign --symmetric [nume_fi�ier]"
2435
2500
 
2436
 
#: g10/gpg.c:3478
 
2501
#: g10/gpg.c:3514
2437
2502
msgid "--clearsign [filename]"
2438
2503
msgstr "--clearsign [nume_fi�ier]"
2439
2504
 
2440
 
#: g10/gpg.c:3503
 
2505
#: g10/gpg.c:3539
2441
2506
msgid "--decrypt [filename]"
2442
2507
msgstr "--decrypt [nume_fi�ier]"
2443
2508
 
2444
 
#: g10/gpg.c:3511
 
2509
#: g10/gpg.c:3547
2445
2510
msgid "--sign-key user-id"
2446
2511
msgstr "--sign-key id-utilizator"
2447
2512
 
2448
 
#: g10/gpg.c:3515
 
2513
#: g10/gpg.c:3551
2449
2514
msgid "--lsign-key user-id"
2450
2515
msgstr "--lsign-key id-utilizator"
2451
2516
 
2452
 
#: g10/gpg.c:3536
 
2517
#: g10/gpg.c:3572
2453
2518
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2454
2519
msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
2455
2520
 
2456
 
#: g10/gpg.c:3621
 
2521
#: g10/gpg.c:3664
2457
2522
#, c-format
2458
2523
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2459
2524
msgstr "trimitere server de chei e�uat�: %s\n"
2460
2525
 
2461
 
#: g10/gpg.c:3623
 
2526
#: g10/gpg.c:3666
2462
2527
#, c-format
2463
2528
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2464
2529
msgstr "recep�ie server de chei e�uat�: %s\n"
2465
2530
 
2466
 
#: g10/gpg.c:3625
 
2531
#: g10/gpg.c:3668
2467
2532
#, c-format
2468
2533
msgid "key export failed: %s\n"
2469
2534
msgstr "export cheie e�uat: %s\n"
2470
2535
 
2471
 
#: g10/gpg.c:3636
 
2536
#: g10/gpg.c:3679
2472
2537
#, c-format
2473
2538
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2474
2539
msgstr "c�utare server de chei e�uat�: %s\n"
2475
2540
 
2476
 
#: g10/gpg.c:3646
 
2541
#: g10/gpg.c:3689
2477
2542
#, c-format
2478
2543
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2479
2544
msgstr "actualizare server de chei e�uat�: %s\n"
2480
2545
 
2481
 
#: g10/gpg.c:3697
 
2546
#: g10/gpg.c:3740
2482
2547
#, c-format
2483
2548
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2484
2549
msgstr "eliminarea armurii a e�uat: %s\n"
2485
2550
 
2486
 
#: g10/gpg.c:3705
 
2551
#: g10/gpg.c:3748
2487
2552
#, c-format
2488
2553
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2489
2554
msgstr "punerea armurii a e�uat: %s\n"
2490
2555
 
2491
 
#: g10/gpg.c:3795
 
2556
#: g10/gpg.c:3838
2492
2557
#, c-format
2493
2558
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2494
2559
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
2495
2560
 
2496
 
#: g10/gpg.c:3912
 
2561
#: g10/gpg.c:3955
2497
2562
msgid "[filename]"
2498
2563
msgstr "[nume_fi�ier]"
2499
2564
 
2500
 
#: g10/gpg.c:3916
 
2565
#: g10/gpg.c:3959
2501
2566
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2502
2567
msgstr "Da�i-i drumul �i scrie�i mesajul ...\n"
2503
2568
 
2504
 
#: g10/gpg.c:4228
 
2569
#: g10/gpg.c:4273
2505
2570
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2506
2571
msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
2507
2572
 
2508
 
#: g10/gpg.c:4230
 
2573
#: g10/gpg.c:4275
2509
2574
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2510
2575
msgstr "URL-ul politicii de semn�turi furnizat este invalid\n"
2511
2576
 
2512
 
#: g10/gpg.c:4263
 
2577
#: g10/gpg.c:4308
2513
2578
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2514
2579
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
2515
2580
 
2516
 
#: g10/gpgv.c:72
2517
 
msgid "take the keys from this keyring"
 
2581
#: g10/gpgv.c:74
 
2582
#, fuzzy
 
2583
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2518
2584
msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
2519
2585
 
2520
 
#: g10/gpgv.c:74
 
2586
#: g10/gpgv.c:76
2521
2587
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2522
2588
msgstr "d� numai un avertisment la conflicte de timestamp"
2523
2589
 
2524
 
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
 
2590
#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2525
2591
msgid "|FD|write status info to this FD"
2526
2592
msgstr "|FD|scrie informa�ii de stare �n acest FD"
2527
2593
 
2528
 
#: g10/gpgv.c:99
 
2594
#: g10/gpgv.c:117
2529
2595
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2530
2596
msgstr "Folosire: gpgv [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
2531
2597
 
2532
 
#: g10/gpgv.c:102
 
2598
#: g10/gpgv.c:119
2533
2599
msgid ""
2534
2600
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2535
2601
"Check signatures against known trusted keys\n"
2700
2766
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2701
2767
msgstr "v� pute�i actualiza preferin�ele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2702
2768
 
2703
 
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
 
2769
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2704
2770
#, c-format
2705
2771
msgid "key %s: no user ID\n"
2706
2772
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
2707
2773
 
2708
 
#: g10/import.c:755
 
2774
#: g10/import.c:758
2709
2775
#, c-format
2710
2776
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2711
2777
msgstr "cheia %s: subcheia HPK corupt� a fost reparat�\n"
2712
2778
 
2713
 
#: g10/import.c:770
 
2779
#: g10/import.c:773
2714
2780
#, c-format
2715
2781
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2716
2782
msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
2717
2783
 
2718
 
#: g10/import.c:776
 
2784
#: g10/import.c:779
2719
2785
#, c-format
2720
2786
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2721
2787
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
2722
2788
 
2723
 
#: g10/import.c:778
 
2789
#: g10/import.c:781
2724
2790
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2725
2791
msgstr "aceasta poate fi cauzat� de o auto-semn�tur� ce lipse�te\n"
2726
2792
 
2727
 
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
 
2793
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2728
2794
#, c-format
2729
2795
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2730
2796
msgstr "cheia %s: cheia public� nu a fost g�sit�: %s\n"
2731
2797
 
2732
 
#: g10/import.c:794
 
2798
#: g10/import.c:797
2733
2799
#, c-format
2734
2800
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2735
2801
msgstr "cheia %s: cheie nou� - s�rit�\n"
2736
2802
 
2737
 
#: g10/import.c:803
 
2803
#: g10/import.c:806
2738
2804
#, c-format
2739
2805
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2740
2806
msgstr "n-am g�sit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
2741
2807
 
2742
 
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
 
2808
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2743
2809
#, c-format
2744
2810
msgid "writing to `%s'\n"
2745
2811
msgstr "scriu �n `%s'\n"
2746
2812
 
2747
 
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2748
 
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
 
2813
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
 
2814
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2749
2815
#, c-format
2750
2816
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2751
2817
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
2752
2818
 
2753
 
#: g10/import.c:831
 
2819
#: g10/import.c:834
2754
2820
#, c-format
2755
2821
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2756
2822
msgstr "cheia %s: cheia public� \"%s\" importat�\n"
2757
2823
 
2758
 
#: g10/import.c:855
 
2824
#: g10/import.c:858
2759
2825
#, c-format
2760
2826
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2761
2827
msgstr "cheia %s: nu se potrive�te cu copia noastr�\n"
2762
2828
 
2763
 
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
 
2829
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2764
2830
#, c-format
2765
2831
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2766
2832
msgstr "cheia %s: nu pot g�si keyblock-ul original: %s\n"
2767
2833
 
2768
 
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
 
2834
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2769
2835
#, c-format
2770
2836
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2771
2837
msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
2772
2838
 
2773
 
#: g10/import.c:917
 
2839
#: g10/import.c:920
2774
2840
#, c-format
2775
2841
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2776
2842
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
2777
2843
 
2778
 
#: g10/import.c:920
 
2844
#: g10/import.c:923
2779
2845
#, c-format
2780
2846
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2781
2847
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
2782
2848
 
2783
 
#: g10/import.c:923
 
2849
#: g10/import.c:926
2784
2850
#, c-format
2785
2851
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2786
2852
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� semn�tur�\n"
2787
2853
 
2788
 
#: g10/import.c:926
 
2854
#: g10/import.c:929
2789
2855
#, c-format
2790
2856
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2791
2857
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
2792
2858
 
2793
 
#: g10/import.c:929
 
2859
#: g10/import.c:932
2794
2860
#, c-format
2795
2861
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2796
2862
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� subcheie\n"
2797
2863
 
2798
 
#: g10/import.c:932
 
2864
#: g10/import.c:935
2799
2865
#, c-format
2800
2866
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2801
2867
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
2802
2868
 
2803
 
#: g10/import.c:935
 
2869
#: g10/import.c:938
2804
2870
#, fuzzy, c-format
2805
2871
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2806
2872
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
2807
2873
 
2808
 
#: g10/import.c:938
 
2874
#: g10/import.c:941
2809
2875
#, fuzzy, c-format
2810
2876
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2811
2877
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
2812
2878
 
2813
 
#: g10/import.c:941
 
2879
#: g10/import.c:944
2814
2880
#, fuzzy, c-format
2815
2881
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2816
2882
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
2817
2883
 
2818
 
#: g10/import.c:944
 
2884
#: g10/import.c:947
2819
2885
#, fuzzy, c-format
2820
2886
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2821
2887
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
2822
2888
 
2823
 
#: g10/import.c:967
 
2889
#: g10/import.c:971
2824
2890
#, c-format
2825
2891
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2826
2892
msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbat�\n"
2827
2893
 
2828
 
#: g10/import.c:1130
 
2894
#: g10/import.c:1143
2829
2895
#, c-format
2830
2896
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2831
2897
msgstr "cheia %s: cheie secret� cu cifru invalid %d - s�rit�\n"
2832
2898
 
2833
 
#: g10/import.c:1141
 
2899
#: g10/import.c:1154
2834
2900
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2835
2901
msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
2836
2902
 
2837
 
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
 
2903
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2838
2904
#, c-format
2839
2905
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2840
2906
msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
2841
2907
 
2842
 
#: g10/import.c:1169
 
2908
#: g10/import.c:1182
2843
2909
#, c-format
2844
2910
msgid "key %s: secret key imported\n"
2845
2911
msgstr "cheia %s: cheie secret� importat�\n"
2846
2912
 
2847
 
#: g10/import.c:1199
 
2913
#: g10/import.c:1212
2848
2914
#, c-format
2849
2915
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2850
2916
msgstr "cheia %s: deja �n inelul de chei secrete\n"
2851
2917
 
2852
 
#: g10/import.c:1209
 
2918
#: g10/import.c:1222
2853
2919
#, c-format
2854
2920
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2855
2921
msgstr "cheia %s: cheia secret� nu a fost g�sit�: %s\n"
2856
2922
 
2857
 
#: g10/import.c:1239
 
2923
#: g10/import.c:1254
2858
2924
#, c-format
2859
2925
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2860
2926
msgstr ""
2861
2927
"cheia %s: nici o cheie public� - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
2862
2928
 
2863
 
#: g10/import.c:1282
 
2929
#: g10/import.c:1297
2864
2930
#, c-format
2865
2931
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2866
2932
msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
2867
2933
 
2868
 
#: g10/import.c:1314
 
2934
#: g10/import.c:1329
2869
2935
#, c-format
2870
2936
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2871
2937
msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
2872
2938
 
2873
 
#: g10/import.c:1380
 
2939
#: g10/import.c:1398
2874
2940
#, c-format
2875
2941
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2876
2942
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semn�tur�\n"
2877
2943
 
2878
 
#: g10/import.c:1395
 
2944
#: g10/import.c:1413
2879
2945
#, c-format
2880
2946
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2881
2947
msgstr ""
2882
2948
"cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
2883
2949
"\"\n"
2884
2950
 
2885
 
#: g10/import.c:1397
 
2951
#: g10/import.c:1415
2886
2952
#, c-format
2887
2953
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2888
2954
msgstr "cheia %s: auto-semn�tur� invalid� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
2889
2955
 
2890
 
#: g10/import.c:1415
 
2956
#: g10/import.c:1433
2891
2957
#, c-format
2892
2958
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2893
2959
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
2894
2960
 
2895
 
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
 
2961
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2896
2962
#, c-format
2897
2963
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2898
2964
msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat\n"
2899
2965
 
2900
 
#: g10/import.c:1428
 
2966
#: g10/import.c:1446
2901
2967
#, c-format
2902
2968
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2903
2969
msgstr "cheia %s: legare subcheie invalid�\n"
2904
2970
 
2905
 
#: g10/import.c:1443
 
2971
#: g10/import.c:1461
2906
2972
#, c-format
2907
2973
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2908
2974
msgstr "cheia %s: am �ters multiple leg�turi de subchei\n"
2909
2975
 
2910
 
#: g10/import.c:1465
 
2976
#: g10/import.c:1483
2911
2977
#, c-format
2912
2978
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2913
2979
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
2914
2980
 
2915
 
#: g10/import.c:1478
 
2981
#: g10/import.c:1496
2916
2982
#, c-format
2917
2983
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2918
2984
msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalid�\n"
2919
2985
 
2920
 
#: g10/import.c:1493
 
2986
#: g10/import.c:1511
2921
2987
#, c-format
2922
2988
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2923
2989
msgstr "cheia %s: am �ters multiple revoc�ri de subcheie\n"
2924
2990
 
2925
 
#: g10/import.c:1535
 
2991
#: g10/import.c:1555
2926
2992
#, c-format
2927
2993
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2928
2994
msgstr "cheia %s: am s�rit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
2929
2995
 
2930
 
#: g10/import.c:1556
 
2996
#: g10/import.c:1576
2931
2997
#, c-format
2932
2998
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2933
2999
msgstr "cheia %s: am s�rit subcheia\n"
2934
3000
 
2935
 
#: g10/import.c:1583
 
3001
#: g10/import.c:1603
2936
3002
#, c-format
2937
3003
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2938
3004
msgstr "cheia %s: semn�tura nu poate fi exportat� (clasa 0x%02X) - s�rit�\n"
2939
3005
 
2940
 
#: g10/import.c:1593
 
3006
#: g10/import.c:1613
2941
3007
#, c-format
2942
3008
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2943
3009
msgstr "cheia %s: certificat de revocare �ntr-un loc gre�it - s�rit\n"
2944
3010
 
2945
 
#: g10/import.c:1610
 
3011
#: g10/import.c:1630
2946
3012
#, c-format
2947
3013
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2948
3014
msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - s�rit\n"
2949
3015
 
2950
 
#: g10/import.c:1624
 
3016
#: g10/import.c:1644
2951
3017
#, c-format
2952
3018
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2953
3019
msgstr "cheia %s: semn�tur� subcheie �ntr-un loc gre�it - s�rit�\n"
2954
3020
 
2955
 
#: g10/import.c:1632
 
3021
#: g10/import.c:1652
2956
3022
#, c-format
2957
3023
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2958
3024
msgstr "cheia %s: clas� de semn�tur� nea�teptat� (0x%02X) - s�rit�\n"
2959
3025
 
2960
 
#: g10/import.c:1761
 
3026
#: g10/import.c:1781
2961
3027
#, c-format
2962
3028
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2963
3029
msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
2964
3030
 
2965
 
#: g10/import.c:1823
 
3031
#: g10/import.c:1843
2966
3032
#, c-format
2967
3033
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2968
3034
msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: aduc revocarea cheii %s\n"
2969
3035
 
2970
 
#: g10/import.c:1837
 
3036
#: g10/import.c:1857
2971
3037
#, c-format
2972
3038
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2973
3039
msgstr ""
2974
3040
"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: cheia de revocare %s nu este "
2975
3041
"prezent�.\n"
2976
3042
 
2977
 
#: g10/import.c:1896
 
3043
#: g10/import.c:1916
2978
3044
#, c-format
2979
3045
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2980
3046
msgstr "cheia %s: am ad�ugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
2981
3047
 
2982
 
#: g10/import.c:1930
 
3048
#: g10/import.c:1950
2983
3049
#, c-format
2984
3050
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2985
3051
msgstr "cheia %s: am ad�ugat semn�tura de cheie direct�\n"
2986
3052
 
2987
 
#: g10/import.c:2319
 
3053
#: g10/import.c:2351
2988
3054
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2989
3055
msgstr "NOT�: S/N-ul unei chei nu se potrive�te cu cel al cardului\n"
2990
3056
 
2991
 
#: g10/import.c:2327
 
3057
#: g10/import.c:2359
2992
3058
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2993
3059
msgstr "NOT�: cheia primar� este online �i stocat� pe card\n"
2994
3060
 
2995
 
#: g10/import.c:2329
 
3061
#: g10/import.c:2361
2996
3062
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2997
3063
msgstr "NOT�: cheia secundar� este online �i stocat� pe card\n"
2998
3064
 
3011
3077
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3012
3078
msgstr "resurs� keyblock `%s': %s\n"
3013
3079
 
3014
 
#: g10/keydb.c:710
 
3080
#: g10/keydb.c:712
3015
3081
#, c-format
3016
3082
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3017
3083
msgstr "am e�uat s� reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
3024
3090
msgid "[self-signature]"
3025
3091
msgstr "[auto-semn�tur�]"
3026
3092
 
3027
 
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
 
3093
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3028
3094
msgid "1 bad signature\n"
3029
3095
msgstr "1 semn�tur� incorect�\n"
3030
3096
 
3031
 
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 
3097
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3032
3098
#, c-format
3033
3099
msgid "%d bad signatures\n"
3034
3100
msgstr "%d semn�turi incorecte\n"
3035
3101
 
3036
 
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 
3102
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3037
3103
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3038
3104
msgstr "1 semn�tur� nu a fost verificat� din cauza unei chei lips�\n"
3039
3105
 
3040
 
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 
3106
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3041
3107
#, c-format
3042
3108
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3043
3109
msgstr "%d semn�turi nu au fost verificate din cauza unor chei lips�\n"
3044
3110
 
3045
 
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 
3111
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3046
3112
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3047
3113
msgstr "1 semn�tur� nu a fost verificat� din cauza unei erori\n"
3048
3114
 
3049
 
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 
3115
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3050
3116
#, c-format
3051
3117
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3052
3118
msgstr "%d semn�turi nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
3060
3126
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3061
3127
msgstr "am g�sit %d ID-uri utilizator f�r� auto-semn�turi valide\n"
3062
3128
 
3063
 
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
 
3129
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3064
3130
msgid ""
3065
3131
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3066
3132
"keys\n"
3071
3137
"pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind pa�apoarte,\n"
3072
3138
"verific�nd amprentele din diferite surse, etc.)\n"
3073
3139
 
3074
 
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
 
3140
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3075
3141
#, c-format
3076
3142
msgid "  %d = I trust marginally\n"
3077
3143
msgstr "  %d = Am o �ncredere marginal�\n"
3078
3144
 
3079
 
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
 
3145
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3080
3146
#, c-format
3081
3147
msgid "  %d = I trust fully\n"
3082
3148
msgstr "  %d = Am toat� �ncrederea\n"
3103
3169
msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
3104
3170
 
3105
3171
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3106
 
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
 
3172
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3107
3173
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3108
3174
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� �terge�i permanent \"%s\"? (d/N)"
3109
3175
 
3110
3176
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3111
 
#: g10/keyedit.c:1759
 
3177
#: g10/keyedit.c:1779
3112
3178
msgid "  Unable to sign.\n"
3113
3179
msgstr "  Nu pot semna.\n"
3114
3180
 
3295
3361
msgid "Really sign? (y/N) "
3296
3362
msgstr "Dori�i cu adev�rat s� semna�i? (d/N) "
3297
3363
 
3298
 
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3299
 
#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
 
3364
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
 
3365
#: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3300
3366
#, c-format
3301
3367
msgid "signing failed: %s\n"
3302
3368
msgstr "semnarea a e�uat: %s\n"
3307
3373
"Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o fraz� "
3308
3374
"parol� de schimbat.\n"
3309
3375
 
3310
 
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
 
3376
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3311
3377
msgid "This key is not protected.\n"
3312
3378
msgstr "Aceast� cheie nu este protejat�.\n"
3313
3379
 
3314
 
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
 
3380
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3315
3381
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3316
3382
msgstr "P�r�ile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
3317
3383
 
3318
 
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
 
3384
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3319
3385
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3320
3386
msgstr "P�r�i secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n"
3321
3387
 
3322
 
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
 
3388
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3323
3389
msgid "Key is protected.\n"
3324
3390
msgstr "Cheia este protejat�.\n"
3325
3391
 
3326
 
#: g10/keyedit.c:1178
 
3392
#: g10/keyedit.c:1186
3327
3393
#, c-format
3328
3394
msgid "Can't edit this key: %s\n"
3329
3395
msgstr "Nu pot edita aceast� cheie: %s\n"
3330
3396
 
3331
 
#: g10/keyedit.c:1184
 
3397
#: g10/keyedit.c:1192
3332
3398
msgid ""
3333
3399
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3334
3400
"\n"
3336
3402
"Introduce�i noua fraz�-parol� pentru acest� cheie secret�.\n"
3337
3403
"\n"
3338
3404
 
3339
 
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
 
3405
#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3340
3406
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3341
3407
msgstr "fraza-parol� nu a fost repetat� corect; mai �ncerca�i o dat�"
3342
3408
 
3343
 
#: g10/keyedit.c:1204
 
3409
#: g10/keyedit.c:1212
3344
3410
msgid ""
3345
3411
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3346
3412
"\n"
3348
3414
"Nu dori�i o fraz�-parol� - aceasta este probabil o idee *proast�*!\n"
3349
3415
"\n"
3350
3416
 
3351
 
#: g10/keyedit.c:1207
 
3417
#: g10/keyedit.c:1215
3352
3418
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3353
3419
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� face�i acest lucru? (d/N) "
3354
3420
 
3355
 
#: g10/keyedit.c:1278
 
3421
#: g10/keyedit.c:1296
3356
3422
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3357
3423
msgstr "mut o semn�tur� de cheie �n locul corect\n"
3358
3424
 
3359
 
#: g10/keyedit.c:1364
 
3425
#: g10/keyedit.c:1382
3360
3426
msgid "save and quit"
3361
3427
msgstr "salveaz� �i termin�"
3362
3428
 
3363
 
#: g10/keyedit.c:1367
 
3429
#: g10/keyedit.c:1385
3364
3430
msgid "show key fingerprint"
3365
3431
msgstr "afi�eaz� amprenta cheii"
3366
3432
 
3367
 
#: g10/keyedit.c:1368
 
3433
#: g10/keyedit.c:1386
3368
3434
msgid "list key and user IDs"
3369
3435
msgstr "enumer� chei �i ID-uri utilizator"
3370
3436
 
3371
 
#: g10/keyedit.c:1370
 
3437
#: g10/keyedit.c:1388
3372
3438
msgid "select user ID N"
3373
3439
msgstr "selecteaz� ID utilizator N"
3374
3440
 
3375
 
#: g10/keyedit.c:1371
 
3441
#: g10/keyedit.c:1389
3376
3442
msgid "select subkey N"
3377
3443
msgstr "selecteaz� subcheia N"
3378
3444
 
3379
 
#: g10/keyedit.c:1372
 
3445
#: g10/keyedit.c:1390
3380
3446
msgid "check signatures"
3381
3447
msgstr "verific� semn�turi"
3382
3448
 
3383
 
#: g10/keyedit.c:1377
 
3449
#: g10/keyedit.c:1395
3384
3450
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3385
3451
msgstr ""
3386
3452
"semneaz� ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
3387
3453
"relevante]"
3388
3454
 
3389
 
#: g10/keyedit.c:1382
 
3455
#: g10/keyedit.c:1400
3390
3456
msgid "sign selected user IDs locally"
3391
3457
msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i local"
3392
3458
 
3393
 
#: g10/keyedit.c:1384
 
3459
#: g10/keyedit.c:1402
3394
3460
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3395
3461
msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i cu o semn�tur� de �ncredere"
3396
3462
 
3397
 
#: g10/keyedit.c:1386
 
3463
#: g10/keyedit.c:1404
3398
3464
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3399
3465
msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i cu o semn�tur� irevocabil�"
3400
3466
 
3401
 
#: g10/keyedit.c:1390
 
3467
#: g10/keyedit.c:1408
3402
3468
msgid "add a user ID"
3403
3469
msgstr "adaug� un ID utilizator"
3404
3470
 
3405
 
#: g10/keyedit.c:1392
 
3471
#: g10/keyedit.c:1410
3406
3472
msgid "add a photo ID"
3407
3473
msgstr "adaug� o poz� ID"
3408
3474
 
3409
 
#: g10/keyedit.c:1394
 
3475
#: g10/keyedit.c:1412
3410
3476
msgid "delete selected user IDs"
3411
3477
msgstr "�terge ID-urile utilizator selectate"
3412
3478
 
3413
 
#: g10/keyedit.c:1399
 
3479
#: g10/keyedit.c:1417
3414
3480
msgid "add a subkey"
3415
3481
msgstr "adaug� o subcheie"
3416
3482
 
3417
 
#: g10/keyedit.c:1403
 
3483
#: g10/keyedit.c:1421
3418
3484
msgid "add a key to a smartcard"
3419
3485
msgstr "adaug� o cheie la un smartcard"
3420
3486
 
3421
 
#: g10/keyedit.c:1405
 
3487
#: g10/keyedit.c:1423
3422
3488
msgid "move a key to a smartcard"
3423
3489
msgstr "mut� o cheie pe un smartcard"
3424
3490
 
3425
 
#: g10/keyedit.c:1407
 
3491
#: g10/keyedit.c:1425
3426
3492
msgid "move a backup key to a smartcard"
3427
3493
msgstr "mut� o cheie de rezerv� pe un smartcard"
3428
3494
 
3429
 
#: g10/keyedit.c:1411
 
3495
#: g10/keyedit.c:1429
3430
3496
msgid "delete selected subkeys"
3431
3497
msgstr "�terge subcheile selectate"
3432
3498
 
3433
 
#: g10/keyedit.c:1413
 
3499
#: g10/keyedit.c:1431
3434
3500
msgid "add a revocation key"
3435
3501
msgstr "adaug� o cheie de revocare"
3436
3502
 
3437
 
#: g10/keyedit.c:1415
 
3503
#: g10/keyedit.c:1433
3438
3504
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3439
3505
msgstr "�terge semn�turile de pe ID-urile utilizator selectate"
3440
3506
 
3441
 
#: g10/keyedit.c:1417
 
3507
#: g10/keyedit.c:1435
3442
3508
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3443
3509
msgstr "schimb� data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
3444
3510
 
3445
 
#: g10/keyedit.c:1419
 
3511
#: g10/keyedit.c:1437
3446
3512
msgid "flag the selected user ID as primary"
3447
3513
msgstr "marcheaz� ID-ul utilizator selectat ca primar"
3448
3514
 
3449
 
#: g10/keyedit.c:1421
 
3515
#: g10/keyedit.c:1439
3450
3516
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3451
3517
msgstr "comut� �ntre listele de chei secrete �i publice"
3452
3518
 
3453
 
#: g10/keyedit.c:1424
 
3519
#: g10/keyedit.c:1442
3454
3520
msgid "list preferences (expert)"
3455
3521
msgstr "enumer� preferin�ele (expert)"
3456
3522
 
3457
 
#: g10/keyedit.c:1426
 
3523
#: g10/keyedit.c:1444
3458
3524
msgid "list preferences (verbose)"
3459
3525
msgstr "afi�eaz� preferin�ele (detaliat)"
3460
3526
 
3461
 
#: g10/keyedit.c:1428
 
3527
#: g10/keyedit.c:1446
3462
3528
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3463
3529
msgstr "seteaz� lista de preferin�e pentru ID-urile utilizator selectate"
3464
3530
 
3465
 
#: g10/keyedit.c:1433
 
3531
#: g10/keyedit.c:1451
3466
3532
#, fuzzy
3467
3533
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3468
3534
msgstr ""
3469
3535
"seteaz� URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
3470
3536
"selectate"
3471
3537
 
3472
 
#: g10/keyedit.c:1435
 
3538
#: g10/keyedit.c:1453
3473
3539
#, fuzzy
3474
3540
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3475
3541
msgstr "seteaz� lista de preferin�e pentru ID-urile utilizator selectate"
3476
3542
 
3477
 
#: g10/keyedit.c:1437
 
3543
#: g10/keyedit.c:1455
3478
3544
msgid "change the passphrase"
3479
3545
msgstr "schimb� fraza-parol�"
3480
3546
 
3481
 
#: g10/keyedit.c:1441
 
3547
#: g10/keyedit.c:1459
3482
3548
msgid "change the ownertrust"
3483
3549
msgstr "schimb� �ncrederea pentru proprietar"
3484
3550
 
3485
 
#: g10/keyedit.c:1443
 
3551
#: g10/keyedit.c:1461
3486
3552
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3487
3553
msgstr "revoc� semn�turile pentru ID-urile utilizator selectate"
3488
3554
 
3489
 
#: g10/keyedit.c:1445
 
3555
#: g10/keyedit.c:1463
3490
3556
msgid "revoke selected user IDs"
3491
3557
msgstr "revoc� ID-urile utilizator selectate"
3492
3558
 
3493
 
#: g10/keyedit.c:1450
 
3559
#: g10/keyedit.c:1468
3494
3560
msgid "revoke key or selected subkeys"
3495
3561
msgstr "revoc� cheia sau subcheile selectate"
3496
3562
 
3497
 
#: g10/keyedit.c:1451
 
3563
#: g10/keyedit.c:1469
3498
3564
msgid "enable key"
3499
3565
msgstr "activeaz� cheia"
3500
3566
 
3501
 
#: g10/keyedit.c:1452
 
3567
#: g10/keyedit.c:1470
3502
3568
msgid "disable key"
3503
3569
msgstr "deactiveaz� cheia"
3504
3570
 
3505
 
#: g10/keyedit.c:1453
 
3571
#: g10/keyedit.c:1471
3506
3572
msgid "show selected photo IDs"
3507
3573
msgstr "arat� pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
3508
3574
 
3509
 
#: g10/keyedit.c:1455
 
3575
#: g10/keyedit.c:1473
3510
3576
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3511
3577
msgstr ""
3512
3578
 
3513
 
#: g10/keyedit.c:1457
 
3579
#: g10/keyedit.c:1475
3514
3580
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3515
3581
msgstr ""
3516
3582
 
3517
 
#: g10/keyedit.c:1579
 
3583
#: g10/keyedit.c:1599
3518
3584
#, c-format
3519
3585
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3520
3586
msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
3521
3587
 
3522
 
#: g10/keyedit.c:1597
 
3588
#: g10/keyedit.c:1617
3523
3589
msgid "Secret key is available.\n"
3524
3590
msgstr "Cheia secret� este disponibil�.\n"
3525
3591
 
3526
 
#: g10/keyedit.c:1680
 
3592
#: g10/keyedit.c:1700
3527
3593
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3528
3594
msgstr "Ave�i nevoie de cheia secret� pentru a face aceasta.\n"
3529
3595
 
3530
 
#: g10/keyedit.c:1688
 
3596
#: g10/keyedit.c:1708
3531
3597
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3532
3598
msgstr "V� rug�m folosi�i mai �nt�i comanda \"toggle\".\n"
3533
3599
 
3534
 
#: g10/keyedit.c:1707
 
3600
#: g10/keyedit.c:1727
3535
3601
msgid ""
3536
3602
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3537
3603
"(lsign),\n"
3543
3609
"  pentru semn�turi irevocabile (nrsign), sau orice combina�ie a acestora\n"
3544
3610
"  (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3545
3611
 
3546
 
#: g10/keyedit.c:1747
 
3612
#: g10/keyedit.c:1767
3547
3613
msgid "Key is revoked."
3548
3614
msgstr "Cheia este revocat�."
3549
3615
 
3550
 
#: g10/keyedit.c:1766
 
3616
#: g10/keyedit.c:1786
3551
3617
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3552
3618
msgstr "Semna�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator? (d/N) "
3553
3619
 
3554
 
#: g10/keyedit.c:1773
 
3620
#: g10/keyedit.c:1793
3555
3621
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3556
3622
msgstr "Sugestie: Selecta�i ID-ul utilizator de semnat\n"
3557
3623
 
3558
 
#: g10/keyedit.c:1782
 
3624
#: g10/keyedit.c:1802
3559
3625
#, c-format
3560
3626
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3561
3627
msgstr "Tip de semn�tur� necunoscut `%s'\n"
3562
3628
 
3563
 
#: g10/keyedit.c:1805
 
3629
#: g10/keyedit.c:1825
3564
3630
#, c-format
3565
3631
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3566
3632
msgstr "Aceast� comand� nu este permis� �n modul %s.\n"
3567
3633
 
3568
 
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
 
3634
#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3569
3635
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3570
3636
msgstr "Trebuie mai �nt�i s� selecta�i cel pu�in un ID utilizator.\n"
3571
3637
 
3572
 
#: g10/keyedit.c:1829
 
3638
#: g10/keyedit.c:1849
3573
3639
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3574
3640
msgstr "Nu pute�i �terge ultimul ID utilizator!\n"
3575
3641
 
3576
 
#: g10/keyedit.c:1831
 
3642
#: g10/keyedit.c:1851
3577
3643
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3578
3644
msgstr "�terge�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
3579
3645
 
3580
 
#: g10/keyedit.c:1832
 
3646
#: g10/keyedit.c:1852
3581
3647
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3582
3648
msgstr "�terge�i �ntr-adev�r acest ID utilizator? (d/N) "
3583
3649
 
3584
 
#: g10/keyedit.c:1882
 
3650
#: g10/keyedit.c:1902
3585
3651
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3586
3652
msgstr "Muta�i �ntr-adev�r cheia primar�? (d/N) "
3587
3653
 
3588
 
#: g10/keyedit.c:1894
 
3654
#: g10/keyedit.c:1914
3589
3655
msgid "You must select exactly one key.\n"
3590
3656
msgstr "Trebuie s� selecta�i exact o cheie.\n"
3591
3657
 
3592
 
#: g10/keyedit.c:1922
 
3658
#: g10/keyedit.c:1942
3593
3659
msgid "Command expects a filename argument\n"
3594
3660
msgstr "Comanda a�teapt� un nume de fi�ier ca argument\n"
3595
3661
 
3596
 
#: g10/keyedit.c:1936
 
3662
#: g10/keyedit.c:1956
3597
3663
#, c-format
3598
3664
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3599
3665
msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
3600
3666
 
3601
 
#: g10/keyedit.c:1953
 
3667
#: g10/keyedit.c:1973
3602
3668
#, c-format
3603
3669
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3604
3670
msgstr "Eroare citind cheia de rezerv� de pe `%s': %s\n"
3605
3671
 
3606
 
#: g10/keyedit.c:1977
 
3672
#: g10/keyedit.c:1997
3607
3673
msgid "You must select at least one key.\n"
3608
3674
msgstr "Trebuie s� selecta�i cel pu�in o cheie.\n"
3609
3675
 
3610
 
#: g10/keyedit.c:1980
 
3676
#: g10/keyedit.c:2000
3611
3677
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3612
3678
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i cheile selectate? (d/N) "
3613
3679
 
3614
 
#: g10/keyedit.c:1981
 
3680
#: g10/keyedit.c:2001
3615
3681
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3616
3682
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i aceast� cheie? (d/N) "
3617
3683
 
3618
 
#: g10/keyedit.c:2016
 
3684
#: g10/keyedit.c:2036
3619
3685
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3620
3686
msgstr ""
3621
3687
"Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
3622
3688
 
3623
 
#: g10/keyedit.c:2017
 
3689
#: g10/keyedit.c:2037
3624
3690
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3625
3691
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i acest ID utilizator? (d/N) "
3626
3692
 
3627
 
#: g10/keyedit.c:2035
 
3693
#: g10/keyedit.c:2055
3628
3694
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3629
3695
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toat� cheia? (d/N) "
3630
3696
 
3631
 
#: g10/keyedit.c:2046
 
3697
#: g10/keyedit.c:2066
3632
3698
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3633
3699
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i subcheile selectate? (d/N) "
3634
3700
 
3635
 
#: g10/keyedit.c:2048
 
3701
#: g10/keyedit.c:2068
3636
3702
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3637
3703
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i aceast� subcheie? (d/N) "
3638
3704
 
3639
 
#: g10/keyedit.c:2098
 
3705
#: g10/keyedit.c:2118
3640
3706
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3641
3707
msgstr ""
3642
3708
"�ncrederea proprietar nu poate fi setat� c�nd este folosit� o baz� de date "
3643
3709
"de �ncredere furnizat� de utilizator\n"
3644
3710
 
3645
 
#: g10/keyedit.c:2140
 
3711
#: g10/keyedit.c:2160
3646
3712
msgid "Set preference list to:\n"
3647
3713
msgstr "Seteaz� lista de preferin�e ca:\n"
3648
3714
 
3649
 
#: g10/keyedit.c:2146
 
3715
#: g10/keyedit.c:2166
3650
3716
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3651
3717
msgstr ""
3652
3718
"Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele pentru ID-urile utilizator "
3653
3719
"selectate? (d/N) "
3654
3720
 
3655
 
#: g10/keyedit.c:2148
 
3721
#: g10/keyedit.c:2168
3656
3722
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3657
3723
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele? (d/N) "
3658
3724
 
3659
 
#: g10/keyedit.c:2216
 
3725
#: g10/keyedit.c:2238
3660
3726
msgid "Save changes? (y/N) "
3661
3727
msgstr "Salva�i schimb�rile?  (d/N) "
3662
3728
 
3663
 
#: g10/keyedit.c:2219
 
3729
#: g10/keyedit.c:2241
3664
3730
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3665
3731
msgstr "Termina�i f�r� a salva?  (d/N) "
3666
3732
 
3667
 
#: g10/keyedit.c:2229
 
3733
#: g10/keyedit.c:2251
3668
3734
#, c-format
3669
3735
msgid "update failed: %s\n"
3670
3736
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
3671
3737
 
3672
 
#: g10/keyedit.c:2236
 
3738
#: g10/keyedit.c:2258
3673
3739
#, c-format
3674
3740
msgid "update secret failed: %s\n"
3675
3741
msgstr "actualizarea secretului a e�uat: %s\n"
3676
3742
 
3677
 
#: g10/keyedit.c:2243
 
3743
#: g10/keyedit.c:2265
3678
3744
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3679
3745
msgstr "Cheia nu a fost schimbat� a�a c� nici o actualizare a fost necesar�.\n"
3680
3746
 
3681
 
#: g10/keyedit.c:2344
 
3747
#: g10/keyedit.c:2366
3682
3748
msgid "Digest: "
3683
3749
msgstr "Rezumat: "
3684
3750
 
3685
 
#: g10/keyedit.c:2395
 
3751
#: g10/keyedit.c:2417
3686
3752
msgid "Features: "
3687
3753
msgstr "Capabilit��i: "
3688
3754
 
3689
 
#: g10/keyedit.c:2406
 
3755
#: g10/keyedit.c:2428
3690
3756
msgid "Keyserver no-modify"
3691
3757
msgstr "Server de chei no-modify"
3692
3758
 
3693
 
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
 
3759
#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3694
3760
msgid "Preferred keyserver: "
3695
3761
msgstr "Server de chei preferat: "
3696
3762
 
3697
 
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
 
3763
#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3698
3764
#, fuzzy
3699
3765
msgid "Notations: "
3700
3766
msgstr "Nota�ie:"
3701
3767
 
3702
 
#: g10/keyedit.c:2640
 
3768
#: g10/keyedit.c:2673
3703
3769
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3704
3770
msgstr "Nu exist� nici o preferin�� pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
3705
3771
 
3706
 
#: g10/keyedit.c:2699
 
3772
#: g10/keyedit.c:2732
3707
3773
#, c-format
3708
3774
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3709
3775
msgstr "Aceast� cheie a fost revocat� pe %s de %s cheia %s\n"
3710
3776
 
3711
 
#: g10/keyedit.c:2720
 
3777
#: g10/keyedit.c:2753
3712
3778
#, c-format
3713
3779
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3714
3780
msgstr "Aceast� cheie poate fi revocat� de %s cheia %s"
3715
3781
 
3716
 
#: g10/keyedit.c:2726
 
3782
#: g10/keyedit.c:2759
3717
3783
msgid "(sensitive)"
3718
3784
msgstr " (senzitiv)"
3719
3785
 
3720
 
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3721
 
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
 
3786
#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
 
3787
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3722
3788
#, c-format
3723
3789
msgid "created: %s"
3724
3790
msgstr "creat�: %s"
3725
3791
 
3726
 
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
 
3792
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3727
3793
#, c-format
3728
3794
msgid "revoked: %s"
3729
3795
msgstr "revocat�: %s"
3730
3796
 
3731
 
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 
3797
#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3732
3798
#, c-format
3733
3799
msgid "expired: %s"
3734
3800
msgstr "expirat�: %s"
3735
3801
 
3736
 
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3737
 
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3738
 
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
 
3802
#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
 
3803
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
 
3804
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3739
3805
#, c-format
3740
3806
msgid "expires: %s"
3741
3807
msgstr "expir�: %s"
3742
3808
 
3743
 
#: g10/keyedit.c:2751
 
3809
#: g10/keyedit.c:2784
3744
3810
#, c-format
3745
3811
msgid "usage: %s"
3746
3812
msgstr "folosire: %s"
3747
3813
 
3748
 
#: g10/keyedit.c:2766
 
3814
#: g10/keyedit.c:2799
3749
3815
#, c-format
3750
3816
msgid "trust: %s"
3751
3817
msgstr "�ncredere: %s"
3752
3818
 
3753
 
#: g10/keyedit.c:2770
 
3819
#: g10/keyedit.c:2803
3754
3820
#, c-format
3755
3821
msgid "validity: %s"
3756
3822
msgstr "validitate: %s"
3757
3823
 
3758
 
#: g10/keyedit.c:2777
 
3824
#: g10/keyedit.c:2810
3759
3825
msgid "This key has been disabled"
3760
3826
msgstr "Aceast� cheie a fost deactivat�"
3761
3827
 
3762
 
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
 
3828
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3763
3829
msgid "card-no: "
3764
3830
msgstr "nr-card: "
3765
3831
 
3766
 
#: g10/keyedit.c:2829
 
3832
#: g10/keyedit.c:2862
3767
3833
msgid ""
3768
3834
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3769
3835
"unless you restart the program.\n"
3772
3838
"corect� dac� nu reporni�i programul.\n"
3773
3839
 
3774
3840
#
3775
 
#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
3776
 
#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
 
3841
#: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
 
3842
#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3777
3843
msgid "revoked"
3778
3844
msgstr "revocat�"
3779
3845
 
3780
 
#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
3781
 
#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
 
3846
#: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
 
3847
#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3782
3848
msgid "expired"
3783
3849
msgstr "expirat�"
3784
3850
 
3785
 
#: g10/keyedit.c:2960
 
3851
#: g10/keyedit.c:2993
3786
3852
msgid ""
3787
3853
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3788
3854
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3791
3857
"              Aceast� comand� poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
3792
3858
"              s� devin� ID-ul utilizator primar presupus.\n"
3793
3859
 
3794
 
#: g10/keyedit.c:3021
 
3860
#: g10/keyedit.c:3054
3795
3861
msgid ""
3796
3862
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3797
3863
"versions\n"
3800
3866
"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2.  Ad�ugarea unei poze ID poate\n"
3801
3867
"         cauza unele versiuni de PGP s� resping� aceast� cheie.\n"
3802
3868
 
3803
 
#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
 
3869
#: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3804
3870
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3805
3871
msgstr "Sunte�i �nc� sigur(�) c� dori�i s� o ad�uga�i? (d/N) "
3806
3872
 
3807
 
#: g10/keyedit.c:3032
 
3873
#: g10/keyedit.c:3065
3808
3874
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3809
3875
msgstr "Nu pute�i ad�uga o poz� ID la o cheie stil PGP2.\n"
3810
3876
 
3811
 
#: g10/keyedit.c:3172
 
3877
#: g10/keyedit.c:3205
3812
3878
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3813
3879
msgstr "�terge�i aceast� semn�tur� bun�? (d/N/t)"
3814
3880
 
3815
 
#: g10/keyedit.c:3182
 
3881
#: g10/keyedit.c:3215
3816
3882
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3817
3883
msgstr "�terge�i aceast� semn�tur� invalid�? (d/N/t)"
3818
3884
 
3819
 
#: g10/keyedit.c:3186
 
3885
#: g10/keyedit.c:3219
3820
3886
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3821
3887
msgstr "�terge�i aceast� semn�tur� necunoscut�? (d/N/t)"
3822
3888
 
3823
 
#: g10/keyedit.c:3192
 
3889
#: g10/keyedit.c:3225
3824
3890
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3825
3891
msgstr "�terge�i �ntr-adev�r aceast� auto-semn�tur�? (d/N)"
3826
3892
 
3827
 
#: g10/keyedit.c:3206
 
3893
#: g10/keyedit.c:3239
3828
3894
#, c-format
3829
3895
msgid "Deleted %d signature.\n"
3830
3896
msgstr "Am �ters %d semn�turi.\n"
3831
3897
 
3832
 
#: g10/keyedit.c:3207
 
3898
#: g10/keyedit.c:3240
3833
3899
#, c-format
3834
3900
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3835
3901
msgstr "Am �ters %d semn�turi.\n"
3836
3902
 
3837
 
#: g10/keyedit.c:3210
 
3903
#: g10/keyedit.c:3243
3838
3904
msgid "Nothing deleted.\n"
3839
3905
msgstr "Nu am �ters nimic.\n"
3840
3906
 
3841
 
#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
 
3907
#: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3842
3908
msgid "invalid"
3843
3909
msgstr "invalid(�)"
3844
3910
 
3845
 
#: g10/keyedit.c:3245
 
3911
#: g10/keyedit.c:3278
3846
3912
#, fuzzy, c-format
3847
3913
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3848
3914
msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
3849
3915
 
3850
 
#: g10/keyedit.c:3252
 
3916
#: g10/keyedit.c:3285
3851
3917
#, fuzzy, c-format
3852
3918
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3853
3919
msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
3854
3920
 
3855
 
#: g10/keyedit.c:3253
 
3921
#: g10/keyedit.c:3286
3856
3922
#, fuzzy, c-format
3857
3923
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3858
3924
msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
3859
3925
 
3860
 
#: g10/keyedit.c:3261
 
3926
#: g10/keyedit.c:3294
3861
3927
#, fuzzy, c-format
3862
3928
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3863
3929
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
3864
3930
 
3865
 
#: g10/keyedit.c:3262
 
3931
#: g10/keyedit.c:3295
3866
3932
#, fuzzy, c-format
3867
3933
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3868
3934
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
3869
3935
 
3870
 
#: g10/keyedit.c:3356
 
3936
#: g10/keyedit.c:3389
3871
3937
msgid ""
3872
3938
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3873
3939
"cause\n"
3877
3943
"             desemnat poate face ca unele versiuni de PGP s� resping� "
3878
3944
"cheia.\n"
3879
3945
 
3880
 
#: g10/keyedit.c:3367
 
3946
#: g10/keyedit.c:3400
3881
3947
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3882
3948
msgstr "Nu pute�i ad�uga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
3883
3949
 
3884
 
#: g10/keyedit.c:3387
 
3950
#: g10/keyedit.c:3420
3885
3951
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3886
3952
msgstr "Introduce�i ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
3887
3953
 
3888
 
#: g10/keyedit.c:3412
 
3954
#: g10/keyedit.c:3445
3889
3955
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3890
3956
msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
3891
3957
 
3892
 
#: g10/keyedit.c:3427
 
3958
#: g10/keyedit.c:3460
3893
3959
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3894
3960
msgstr "nu pute�i desemna o cheie ca propriul s�u revocator desemnat\n"
3895
3961
 
3896
 
#: g10/keyedit.c:3449
 
3962
#: g10/keyedit.c:3482
3897
3963
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3898
3964
msgstr "aceast� cheie a fost deja desemnat� ca un revocator\n"
3899
3965
 
3900
 
#: g10/keyedit.c:3468
 
3966
#: g10/keyedit.c:3501
3901
3967
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3902
3968
msgstr ""
3903
3969
"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
3904
3970
"anulat�!\n"
3905
3971
 
3906
 
#: g10/keyedit.c:3474
 
3972
#: g10/keyedit.c:3507
3907
3973
msgid ""
3908
3974
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3909
3975
msgstr ""
3910
3976
"Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� desemna�i aceast� cheie ca �i un revocator "
3911
3977
"desemnat? (d/N) "
3912
3978
 
3913
 
#: g10/keyedit.c:3535
 
3979
#: g10/keyedit.c:3568
3914
3980
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3915
3981
msgstr "V� rug�m �terge�i selec�iile din cheile secrete.\n"
3916
3982
 
3917
 
#: g10/keyedit.c:3541
 
3983
#: g10/keyedit.c:3574
3918
3984
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3919
3985
msgstr "V� rug�m selecta�i cel mult o subcheie.\n"
3920
3986
 
3921
 
#: g10/keyedit.c:3545
 
3987
#: g10/keyedit.c:3578
3922
3988
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3923
3989
msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
3924
3990
 
3925
 
#: g10/keyedit.c:3548
 
3991
#: g10/keyedit.c:3581
3926
3992
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3927
3993
msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primar�.\n"
3928
3994
 
3929
 
#: g10/keyedit.c:3594
 
3995
#: g10/keyedit.c:3627
3930
3996
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3931
3997
msgstr "Nu pute�i schimba data de expirare a unei chei v3\n"
3932
3998
 
3933
 
#: g10/keyedit.c:3610
 
3999
#: g10/keyedit.c:3643
3934
4000
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3935
4001
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
3936
4002
 
3937
 
#: g10/keyedit.c:3688
 
4003
#: g10/keyedit.c:3721
3938
4004
#, fuzzy, c-format
3939
4005
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3940
4006
msgstr ""
3941
4007
"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificat� reciproc (cross-"
3942
4008
"certified)\n"
3943
4009
 
3944
 
#: g10/keyedit.c:3694
 
4010
#: g10/keyedit.c:3727
3945
4011
#, c-format
3946
4012
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3947
4013
msgstr ""
3948
4014
 
3949
 
#: g10/keyedit.c:3857
 
4015
#: g10/keyedit.c:3890
3950
4016
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3951
4017
msgstr "V� rug�m selecta�i exact un ID utilizator.\n"
3952
4018
 
3953
 
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
 
4019
#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
3954
4020
#, c-format
3955
4021
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3956
4022
msgstr "auto-semn�tur� v3 s�rit� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
3957
4023
 
3958
 
#: g10/keyedit.c:4067
 
4024
#: g10/keyedit.c:4100
3959
4025
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3960
4026
msgstr "Introduce�i URL-ul serverului de chei preferat: "
3961
4027
 
3962
 
#: g10/keyedit.c:4147
 
4028
#: g10/keyedit.c:4180
3963
4029
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3964
4030
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
3965
4031
 
3966
 
#: g10/keyedit.c:4148
 
4032
#: g10/keyedit.c:4181
3967
4033
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3968
4034
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
3969
4035
 
3970
 
#: g10/keyedit.c:4210
 
4036
#: g10/keyedit.c:4243
3971
4037
#, fuzzy
3972
4038
msgid "Enter the notation: "
3973
4039
msgstr "Notare semn�tur�: "
3974
4040
 
3975
 
#: g10/keyedit.c:4359
 
4041
#: g10/keyedit.c:4392
3976
4042
#, fuzzy
3977
4043
msgid "Proceed? (y/N) "
3978
4044
msgstr "Suprascriu? (d/N) "
3979
4045
 
3980
 
#: g10/keyedit.c:4423
 
4046
#: g10/keyedit.c:4456
3981
4047
#, c-format
3982
4048
msgid "No user ID with index %d\n"
3983
4049
msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
3984
4050
 
3985
 
#: g10/keyedit.c:4481
 
4051
#: g10/keyedit.c:4514
3986
4052
#, c-format
3987
4053
msgid "No user ID with hash %s\n"
3988
4054
msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
3989
4055
 
3990
 
#: g10/keyedit.c:4508
 
4056
#: g10/keyedit.c:4541
3991
4057
#, c-format
3992
4058
msgid "No subkey with index %d\n"
3993
4059
msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
3994
4060
 
3995
 
#: g10/keyedit.c:4643
 
4061
#: g10/keyedit.c:4676
3996
4062
#, c-format
3997
4063
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3998
4064
msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
3999
4065
 
4000
 
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
 
4066
#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4001
4067
#, c-format
4002
4068
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4003
4069
msgstr "semnat� de cheia d-voastr� %s la %s%s%s\n"
4004
4070
 
4005
 
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
 
4071
#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4006
4072
msgid " (non-exportable)"
4007
4073
msgstr " (non-exportabil�)"
4008
4074
 
4009
 
#: g10/keyedit.c:4652
 
4075
#: g10/keyedit.c:4685
4010
4076
#, c-format
4011
4077
msgid "This signature expired on %s.\n"
4012
4078
msgstr "Aceast� semn�tur� a expirat pe %s.\n"
4013
4079
 
4014
 
#: g10/keyedit.c:4656
 
4080
#: g10/keyedit.c:4689
4015
4081
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4016
4082
msgstr "Sunte�i �nc� sigur(�) c� dori�i s� o revoca�i? (d/N) "
4017
4083
 
4018
 
#: g10/keyedit.c:4660
 
4084
#: g10/keyedit.c:4693
4019
4085
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4020
4086
msgstr "Crea�i un certificat de revocare pentru aceast� semn�tur�? (d/N) "
4021
4087
 
4022
 
#: g10/keyedit.c:4687
 
4088
#: g10/keyedit.c:4720
4023
4089
#, c-format
4024
4090
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4025
4091
msgstr "A�i semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
4026
4092
 
4027
 
#: g10/keyedit.c:4713
 
4093
#: g10/keyedit.c:4746
4028
4094
msgid " (non-revocable)"
4029
4095
msgstr " (non-revocabil�)"
4030
4096
 
4031
 
#: g10/keyedit.c:4720
 
4097
#: g10/keyedit.c:4753
4032
4098
#, c-format
4033
4099
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4034
4100
msgstr "revocat� de cheia d-voastr� %s pe %s\n"
4035
4101
 
4036
 
#: g10/keyedit.c:4742
 
4102
#: g10/keyedit.c:4775
4037
4103
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4038
4104
msgstr "Sunte�i pe cale s� revoca�i aceste semn�turi:\n"
4039
4105
 
4040
 
#: g10/keyedit.c:4762
 
4106
#: g10/keyedit.c:4795
4041
4107
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4042
4108
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� crea�i certificatele de revocare? (d/N) "
4043
4109
 
4044
 
#: g10/keyedit.c:4792
 
4110
#: g10/keyedit.c:4825
4045
4111
msgid "no secret key\n"
4046
4112
msgstr "nici o cheie secret�\n"
4047
4113
 
4048
 
#: g10/keyedit.c:4862
 
4114
#: g10/keyedit.c:4895
4049
4115
#, c-format
4050
4116
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4051
4117
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
4052
4118
 
4053
 
#: g10/keyedit.c:4879
 
4119
#: g10/keyedit.c:4912
4054
4120
#, c-format
4055
4121
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4056
4122
msgstr ""
4057
4123
"AVERTISMENT: o semn�tur� ID utilizator este datat� %d secunde �n viitor\n"
4058
4124
 
4059
 
#: g10/keyedit.c:4943
 
4125
#: g10/keyedit.c:4976
4060
4126
#, c-format
4061
4127
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4062
4128
msgstr "Cheia %s este deja revocat�.\n"
4063
4129
 
4064
 
#: g10/keyedit.c:5005
 
4130
#: g10/keyedit.c:5038
4065
4131
#, c-format
4066
4132
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4067
4133
msgstr "Subcheia %s este deja revocat�.\n"
4068
4134
 
4069
 
#: g10/keyedit.c:5100
 
4135
#: g10/keyedit.c:5133
4070
4136
#, c-format
4071
4137
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4072
4138
msgstr "Afi�ez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
4073
4139
 
4074
 
#: g10/keygen.c:268
 
4140
#: g10/keygen.c:269
4075
4141
#, c-format
4076
4142
msgid "preference `%s' duplicated\n"
4077
4143
msgstr "preferin�a `%s' duplicat�\n"
4078
4144
 
4079
 
#: g10/keygen.c:275
 
4145
#: g10/keygen.c:276
4080
4146
msgid "too many cipher preferences\n"
4081
4147
msgstr "prea multe preferin�e de cifrare\n"
4082
4148
 
4083
 
#: g10/keygen.c:277
 
4149
#: g10/keygen.c:278
4084
4150
msgid "too many digest preferences\n"
4085
4151
msgstr "prea multe preferin�e de rezumat\n"
4086
4152
 
4087
 
#: g10/keygen.c:279
 
4153
#: g10/keygen.c:280
4088
4154
msgid "too many compression preferences\n"
4089
4155
msgstr "prea multe preferin�e de compresie\n"
4090
4156
 
4091
 
#: g10/keygen.c:404
 
4157
#: g10/keygen.c:406
4092
4158
#, c-format
4093
4159
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4094
4160
msgstr "articol invalid `%s' �n �irul de preferin�e\n"
4095
4161
 
4096
 
#: g10/keygen.c:884
 
4162
#: g10/keygen.c:889
4097
4163
msgid "writing direct signature\n"
4098
4164
msgstr "scriu semn�tur� direct�\n"
4099
4165
 
4100
 
#: g10/keygen.c:926
 
4166
#: g10/keygen.c:931
4101
4167
msgid "writing self signature\n"
4102
4168
msgstr "scriu auto semn�tur�\n"
4103
4169
 
4104
 
#: g10/keygen.c:983
 
4170
#: g10/keygen.c:988
4105
4171
msgid "writing key binding signature\n"
4106
4172
msgstr "scriu semn�tur� legat� de cheie\n"
4107
4173
 
4108
 
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4109
 
#: g10/keygen.c:3030
 
4174
#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
 
4175
#: g10/keygen.c:3133
4110
4176
#, c-format
4111
4177
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4112
4178
msgstr "lungime cheie invalid�; folosesc %u bi�i\n"
4113
4179
 
4114
 
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
 
4180
#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4115
4181
#, c-format
4116
4182
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4117
4183
msgstr "lungime cheie rotunjit� la %u bi�i\n"
4118
4184
 
4119
 
#: g10/keygen.c:1299
 
4185
#: g10/keygen.c:1306
4120
4186
msgid ""
4121
4187
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4122
4188
msgstr ""
4123
4189
 
4124
 
#: g10/keygen.c:1519
 
4190
#: g10/keygen.c:1526
4125
4191
msgid "Sign"
4126
4192
msgstr "Semneaz�"
4127
4193
 
4128
 
#: g10/keygen.c:1522
 
4194
#: g10/keygen.c:1529
4129
4195
msgid "Certify"
4130
4196
msgstr ""
4131
4197
 
4132
 
#: g10/keygen.c:1525
 
4198
#: g10/keygen.c:1532
4133
4199
msgid "Encrypt"
4134
4200
msgstr "Cifreaz�"
4135
4201
 
4136
 
#: g10/keygen.c:1528
 
4202
#: g10/keygen.c:1535
4137
4203
msgid "Authenticate"
4138
4204
msgstr "Autentific�"
4139
4205
 
4147
4213
#. a = Toggle authentication capability
4148
4214
#. q = Finish
4149
4215
#.
4150
 
#: g10/keygen.c:1546
 
4216
#: g10/keygen.c:1553
4151
4217
msgid "SsEeAaQq"
4152
4218
msgstr "SsCcAaTt"
4153
4219
 
4154
 
#: g10/keygen.c:1569
 
4220
#: g10/keygen.c:1576
4155
4221
#, c-format
4156
4222
msgid "Possible actions for a %s key: "
4157
4223
msgstr "Ac�iuni posibile pentru o cheie %s: "
4158
4224
 
4159
 
#: g10/keygen.c:1573
 
4225
#: g10/keygen.c:1580
4160
4226
msgid "Current allowed actions: "
4161
4227
msgstr "Ac�iuni permise curent: "
4162
4228
 
4163
 
#: g10/keygen.c:1578
 
4229
#: g10/keygen.c:1585
4164
4230
#, c-format
4165
4231
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4166
4232
msgstr "   (%c) Comut� capabilitatea de semnare\n"
4167
4233
 
4168
 
#: g10/keygen.c:1581
 
4234
#: g10/keygen.c:1588
4169
4235
#, c-format
4170
4236
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4171
4237
msgstr "   (%c) Comut� capabilitatea de cifrare\n"
4172
4238
 
4173
 
#: g10/keygen.c:1584
 
4239
#: g10/keygen.c:1591
4174
4240
#, c-format
4175
4241
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4176
4242
msgstr "   (%c) Comut� capabilitatea de autentificare\n"
4177
4243
 
4178
 
#: g10/keygen.c:1587
 
4244
#: g10/keygen.c:1594
4179
4245
#, c-format
4180
4246
msgid "   (%c) Finished\n"
4181
4247
msgstr "   (%c) Terminat\n"
4182
4248
 
4183
 
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
 
4249
#: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4184
4250
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4185
4251
msgstr "Selecta�i ce fel de cheie dori�i:\n"
4186
4252
 
4187
 
#: g10/keygen.c:1645
 
4253
#: g10/keygen.c:1652
4188
4254
#, c-format
4189
4255
msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4190
4256
msgstr "   (%d) DSA �i Elgamal (implicit)\n"
4191
4257
 
4192
 
#: g10/keygen.c:1646
 
4258
#: g10/keygen.c:1653
4193
4259
#, c-format
4194
4260
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4195
4261
msgstr "   (%d) DSA (numai semnare)\n"
4196
4262
 
4197
 
#: g10/keygen.c:1648
 
4263
#: g10/keygen.c:1655
4198
4264
#, c-format
4199
4265
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4200
4266
msgstr "   (%d) DSA (seteaz� singur capabilit��ile)\n"
4201
4267
 
4202
 
#: g10/keygen.c:1650
 
4268
#: g10/keygen.c:1657
4203
4269
#, c-format
4204
4270
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4205
4271
msgstr "   (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
4206
4272
 
4207
 
#: g10/keygen.c:1651
 
4273
#: g10/keygen.c:1658
4208
4274
#, c-format
4209
4275
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4210
4276
msgstr "   (%d) RSA (numai semnare)\n"
4211
4277
 
4212
 
#: g10/keygen.c:1653
 
4278
#: g10/keygen.c:1660
4213
4279
#, c-format
4214
4280
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4215
4281
msgstr "   (%d) RSA (numai cifrare)\n"
4216
4282
 
4217
 
#: g10/keygen.c:1655
 
4283
#: g10/keygen.c:1662
4218
4284
#, c-format
4219
4285
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4220
4286
msgstr "   (%d) RSA (seteaz� singur capabilit��ile)\n"
4221
4287
 
4222
 
#: g10/keygen.c:1724
 
4288
#: g10/keygen.c:1731
4223
4289
#, c-format
4224
4290
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4225
4291
msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u bi�i.\n"
4226
4292
 
4227
 
#: g10/keygen.c:1734
 
4293
#: g10/keygen.c:1741
4228
4294
#, c-format
4229
4295
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4230
4296
msgstr "cheile %s pot avea lungimea �ntre %u �i %u bi�i.\n"
4231
4297
 
4232
 
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
 
4298
#: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4233
4299
#, c-format
4234
4300
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4235
4301
msgstr "Ce lungime de cheie dori�i? (%u) "
4236
4302
 
4237
 
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
 
4303
#: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4238
4304
#, c-format
4239
4305
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4240
4306
msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie s� fie �n intervalul %u-%u\n"
4241
4307
 
4242
 
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
 
4308
#: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4243
4309
#, c-format
4244
4310
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4245
4311
msgstr "Lungimea cheii necesar� este %u bi�i\n"
4246
4312
 
4247
 
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
 
4313
#: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4248
4314
#, c-format
4249
4315
msgid "rounded up to %u bits\n"
4250
4316
msgstr "rotunjit� prin adaos la %u bi�i\n"
4251
4317
 
4252
 
#: g10/keygen.c:1840
 
4318
#: g10/keygen.c:1849
4253
4319
msgid ""
4254
4320
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4255
4321
"         0 = key does not expire\n"
4265
4331
"      <n>m = cheia expir� �n n luni\n"
4266
4332
"      <n>y = cheia expir� �n n ani\n"
4267
4333
 
4268
 
#: g10/keygen.c:1851
 
4334
#: g10/keygen.c:1860
4269
4335
msgid ""
4270
4336
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4271
4337
"         0 = signature does not expire\n"
4281
4347
"      <n>m = semn�tura expir� �n n luni\n"
4282
4348
"      <n>y = semn�tura expir� �n n ani\n"
4283
4349
 
4284
 
#: g10/keygen.c:1874
 
4350
#: g10/keygen.c:1883
4285
4351
msgid "Key is valid for? (0) "
4286
4352
msgstr "Cheia este valid� pentru? (0) "
4287
4353
 
4288
 
#: g10/keygen.c:1879
 
4354
#: g10/keygen.c:1888
4289
4355
#, c-format
4290
4356
msgid "Signature is valid for? (%s) "
4291
4357
msgstr "Semn�tura este valid� pentru? (%s) "
4292
4358
 
4293
 
#: g10/keygen.c:1897
 
4359
#: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
4294
4360
msgid "invalid value\n"
4295
4361
msgstr "valoare invalid�\n"
4296
4362
 
4297
 
#: g10/keygen.c:1904
 
4363
#: g10/keygen.c:1913
4298
4364
msgid "Key does not expire at all\n"
4299
4365
msgstr "Cheia nu expir� deloc\n"
4300
4366
 
4301
 
#: g10/keygen.c:1905
 
4367
#: g10/keygen.c:1914
4302
4368
msgid "Signature does not expire at all\n"
4303
4369
msgstr "Semn�tura nu expir� deloc\n"
4304
4370
 
4305
 
#: g10/keygen.c:1910
 
4371
#: g10/keygen.c:1919
4306
4372
#, c-format
4307
4373
msgid "Key expires at %s\n"
4308
4374
msgstr "Cheia expir� pe %s\n"
4309
4375
 
4310
 
#: g10/keygen.c:1911
 
4376
#: g10/keygen.c:1920
4311
4377
#, c-format
4312
4378
msgid "Signature expires at %s\n"
4313
4379
msgstr "Semn�tura expir� pe %s\n"
4314
4380
 
4315
 
#: g10/keygen.c:1915
 
4381
#: g10/keygen.c:1924
4316
4382
msgid ""
4317
4383
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4318
4384
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4320
4386
"Sistemul d-voastr� nu poate afi�a date dup� 2038.\n"
4321
4387
"Totu�i, acestea vor fi corect m�nuite p�n� �n 2106.\n"
4322
4388
 
4323
 
#: g10/keygen.c:1922
 
4389
#: g10/keygen.c:1937
4324
4390
msgid "Is this correct? (y/N) "
4325
4391
msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
4326
4392
 
4327
 
#: g10/keygen.c:1945
 
4393
#: g10/keygen.c:1967
 
4394
msgid ""
 
4395
"\n"
 
4396
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
 
4397
"\n"
 
4398
msgstr ""
 
4399
 
 
4400
#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
 
4401
#. but you should keep your existing translation.  In case
 
4402
#. the new string is not translated this old string will
 
4403
#. be used.
 
4404
#: g10/keygen.c:1982
4328
4405
msgid ""
4329
4406
"\n"
4330
4407
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4341
4418
"    \"Popa Ioan (popic�) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
4342
4419
"\n"
4343
4420
 
4344
 
#: g10/keygen.c:1958
 
4421
#: g10/keygen.c:2001
4345
4422
msgid "Real name: "
4346
4423
msgstr "Nume real: "
4347
4424
 
4348
 
#: g10/keygen.c:1966
 
4425
#: g10/keygen.c:2009
4349
4426
msgid "Invalid character in name\n"
4350
4427
msgstr "Caracter invalid �n nume\n"
4351
4428
 
4352
 
#: g10/keygen.c:1968
 
4429
#: g10/keygen.c:2011
4353
4430
msgid "Name may not start with a digit\n"
4354
4431
msgstr "Numele nu poate �ncepe cu o cifr�\n"
4355
4432
 
4356
 
#: g10/keygen.c:1970
 
4433
#: g10/keygen.c:2013
4357
4434
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4358
4435
msgstr "Numele trebuie s� fie de cel pu�in 5 caractere\n"
4359
4436
 
4360
 
#: g10/keygen.c:1978
 
4437
#: g10/keygen.c:2021
4361
4438
msgid "Email address: "
4362
4439
msgstr "Adres� de email: "
4363
4440
 
4364
 
#: g10/keygen.c:1984
 
4441
#: g10/keygen.c:2027
4365
4442
msgid "Not a valid email address\n"
4366
4443
msgstr "Nu este o adres� de email valid�\n"
4367
4444
 
4368
 
#: g10/keygen.c:1992
 
4445
#: g10/keygen.c:2035
4369
4446
msgid "Comment: "
4370
4447
msgstr "Comentariu: "
4371
4448
 
4372
 
#: g10/keygen.c:1998
 
4449
#: g10/keygen.c:2041
4373
4450
msgid "Invalid character in comment\n"
4374
4451
msgstr "Caracter invalid �n comentariu\n"
4375
4452
 
4376
 
#: g10/keygen.c:2020
 
4453
#: g10/keygen.c:2063
4377
4454
#, c-format
4378
4455
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4379
4456
msgstr "Folosi�i setul de caractere `%s'\n"
4380
4457
 
4381
 
#: g10/keygen.c:2026
 
4458
#: g10/keygen.c:2069
4382
4459
#, c-format
4383
4460
msgid ""
4384
4461
"You selected this USER-ID:\n"
4389
4466
"    \"%s\"\n"
4390
4467
"\n"
4391
4468
 
4392
 
#: g10/keygen.c:2031
 
4469
#: g10/keygen.c:2074
4393
4470
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4394
4471
msgstr "V� rug�m nu pune�i adresa de email �n numele real sau comentariu\n"
4395
4472
 
4404
4481
#. o = Okay (ready, continue)
4405
4482
#. q = Quit
4406
4483
#.
4407
 
#: g10/keygen.c:2047
 
4484
#: g10/keygen.c:2090
4408
4485
msgid "NnCcEeOoQq"
4409
4486
msgstr "NnCcEeOoTt"
4410
4487
 
4411
 
#: g10/keygen.c:2057
 
4488
#: g10/keygen.c:2100
4412
4489
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4413
4490
msgstr "Schimb� (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Termin�? "
4414
4491
 
4415
 
#: g10/keygen.c:2058
 
4492
#: g10/keygen.c:2101
4416
4493
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4417
4494
msgstr "Schimb� (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Termin�? "
4418
4495
 
4419
 
#: g10/keygen.c:2077
 
4496
#: g10/keygen.c:2120
4420
4497
msgid "Please correct the error first\n"
4421
4498
msgstr "V� rug�m corecta�i mai �nt�i eroarea\n"
4422
4499
 
4423
 
#: g10/keygen.c:2116
 
4500
#: g10/keygen.c:2159
4424
4501
msgid ""
4425
4502
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4426
4503
"\n"
4428
4505
"Ave�i nevoie de o fraz�-parol� pentru a v� proteja cheia secret�.\n"
4429
4506
"\n"
4430
4507
 
4431
 
#: g10/keygen.c:2131
 
4508
#: g10/keygen.c:2174
4432
4509
#, c-format
4433
4510
msgid "%s.\n"
4434
4511
msgstr "%s.\n"
4435
4512
 
4436
 
#: g10/keygen.c:2137
 
4513
#: g10/keygen.c:2180
4437
4514
msgid ""
4438
4515
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4439
4516
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4444
4521
"O s� o fac oricum.  Pute�i schimba fraza-parol� oric�nd, folosind acest\n"
4445
4522
"program cu op�iunea \"--edit-key\".\n"
4446
4523
 
4447
 
#: g10/keygen.c:2161
 
4524
#: g10/keygen.c:2204
4448
4525
msgid ""
4449
4526
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4450
4527
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4456
4533
"�n timpul gener�rii numerelor prime; aceasta d� o �ans� generatorului de\n"
4457
4534
"numere aleatoare o �ans� mai bun� de a aduna destul� entropie.\n"
4458
4535
 
4459
 
#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
 
4536
#: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
4460
4537
msgid "Key generation canceled.\n"
4461
4538
msgstr "Generarea cheii a fost anulat�.\n"
4462
4539
 
4463
 
#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
 
4540
#: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
4464
4541
#, c-format
4465
4542
msgid "writing public key to `%s'\n"
4466
4543
msgstr "scriu cheia public� �n `%s'\n"
4467
4544
 
4468
 
#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
 
4545
#: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
4469
4546
#, c-format
4470
4547
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4471
4548
msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete �n `%s'\n"
4472
4549
 
4473
 
#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
 
4550
#: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
4474
4551
#, c-format
4475
4552
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4476
4553
msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n"
4477
4554
 
4478
 
#: g10/keygen.c:3356
 
4555
#: g10/keygen.c:3459
4479
4556
#, c-format
4480
4557
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4481
4558
msgstr "nu am g�sit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
4482
4559
 
4483
 
#: g10/keygen.c:3363
 
4560
#: g10/keygen.c:3466
4484
4561
#, c-format
4485
4562
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4486
4563
msgstr "nu am g�sit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
4487
4564
 
4488
 
#: g10/keygen.c:3383
 
4565
#: g10/keygen.c:3486
4489
4566
#, c-format
4490
4567
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4491
4568
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
4492
4569
 
4493
 
#: g10/keygen.c:3391
 
4570
#: g10/keygen.c:3494
4494
4571
#, c-format
4495
4572
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4496
4573
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
4497
4574
 
4498
 
#: g10/keygen.c:3418
 
4575
#: g10/keygen.c:3521
4499
4576
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4500
4577
msgstr "cheile secret� �i public� au fost create �i semnate.\n"
4501
4578
 
4502
 
#: g10/keygen.c:3429
 
4579
#: g10/keygen.c:3532
4503
4580
msgid ""
4504
4581
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4505
4582
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4509
4586
"s� folosi�i comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundar�\n"
4510
4587
"pentru acest scop.\n"
4511
4588
 
4512
 
#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
 
4589
#: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4513
4590
#, c-format
4514
4591
msgid "Key generation failed: %s\n"
4515
4592
msgstr "Generarea cheii a e�uat: %s\n"
4516
4593
 
4517
 
#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
 
4594
#: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4518
4595
#, c-format
4519
4596
msgid ""
4520
4597
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4522
4599
"cheia a fost creat� %lu secund� �n viitor (warp �n timp sau probleme cu "
4523
4600
"ceasul)\n"
4524
4601
 
4525
 
#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
 
4602
#: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4526
4603
#, c-format
4527
4604
msgid ""
4528
4605
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4530
4607
"cheia a fost creat� %lu secunde �n viitor (warp �n timp sau probleme cu "
4531
4608
"ceasul)\n"
4532
4609
 
4533
 
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
 
4610
#: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4534
4611
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4535
4612
msgstr "NOT�: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
4536
4613
 
4537
 
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
 
4614
#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4538
4615
msgid "Really create? (y/N) "
4539
4616
msgstr "Crea�i �ntr-adev�r? (d/N) "
4540
4617
 
4541
 
#: g10/keygen.c:3857
 
4618
#: g10/keygen.c:3960
4542
4619
#, c-format
4543
4620
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4544
4621
msgstr "stocarea cheii pe card a e�uat: %s\n"
4545
4622
 
4546
 
#: g10/keygen.c:3905
 
4623
#: g10/keygen.c:4008
4547
4624
#, c-format
4548
4625
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4549
4626
msgstr "nu pot crea fi�ier de rezerv� `%s': %s\n"
4550
4627
 
4551
 
#: g10/keygen.c:3931
 
4628
#: g10/keygen.c:4034
4552
4629
#, c-format
4553
4630
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4554
4631
msgstr "NOT�: copia de siguran�a a cheii cardului salvat� la `%s'\n"
4555
4632
 
4556
 
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
 
4633
#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4557
4634
msgid "never     "
4558
4635
msgstr "niciodat� "
4559
4636
 
4560
 
#: g10/keylist.c:263
 
4637
#: g10/keylist.c:271
4561
4638
msgid "Critical signature policy: "
4562
4639
msgstr "Politic� de semn�turi critic�: "
4563
4640
 
4564
 
#: g10/keylist.c:265
 
4641
#: g10/keylist.c:273
4565
4642
msgid "Signature policy: "
4566
4643
msgstr "Politic� de semn�turi: "
4567
4644
 
4568
 
#: g10/keylist.c:304
 
4645
#: g10/keylist.c:312
4569
4646
msgid "Critical preferred keyserver: "
4570
4647
msgstr "Server de chei preferat critic: "
4571
4648
 
4572
 
#: g10/keylist.c:357
 
4649
#: g10/keylist.c:365
4573
4650
msgid "Critical signature notation: "
4574
4651
msgstr "Notare semn�tur� critic�: "
4575
4652
 
4576
 
#: g10/keylist.c:359
 
4653
#: g10/keylist.c:367
4577
4654
msgid "Signature notation: "
4578
4655
msgstr "Notare semn�tur�: "
4579
4656
 
4580
 
#: g10/keylist.c:469
 
4657
#: g10/keylist.c:477
4581
4658
msgid "Keyring"
4582
4659
msgstr "Inel de chei"
4583
4660
 
4584
 
#: g10/keylist.c:1504
 
4661
#: g10/keylist.c:1524
4585
4662
msgid "Primary key fingerprint:"
4586
4663
msgstr "Amprent� cheie primar�:"
4587
4664
 
4588
 
#: g10/keylist.c:1506
 
4665
#: g10/keylist.c:1526
4589
4666
msgid "     Subkey fingerprint:"
4590
4667
msgstr "     Amprent� subcheie:"
4591
4668
 
4592
4669
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4593
4670
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4594
 
#: g10/keylist.c:1513
 
4671
#: g10/keylist.c:1533
4595
4672
msgid " Primary key fingerprint:"
4596
4673
msgstr " Amprent� cheie primar�:"
4597
4674
 
4598
 
#: g10/keylist.c:1515
 
4675
#: g10/keylist.c:1535
4599
4676
msgid "      Subkey fingerprint:"
4600
4677
msgstr "      Amprent� subcheie:"
4601
4678
 
4602
 
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
 
4679
#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4603
4680
msgid "      Key fingerprint ="
4604
4681
msgstr "      Amprent� cheie ="
4605
4682
 
4606
 
#: g10/keylist.c:1590
 
4683
#: g10/keylist.c:1610
4607
4684
msgid "      Card serial no. ="
4608
4685
msgstr "      Card nr. serie ="
4609
4686
 
4610
 
#: g10/keyring.c:1249
 
4687
#: g10/keyring.c:1253
4611
4688
#, c-format
4612
4689
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4613
4690
msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a e�uat: %s\n"
4614
4691
 
4615
 
#: g10/keyring.c:1254
 
4692
#: g10/keyring.c:1258
4616
4693
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4617
4694
msgstr "AVERTISMENT: exist� 2 fi�iere cu informa�ii confiden�iale.\n"
4618
4695
 
4619
 
#: g10/keyring.c:1256
 
4696
#: g10/keyring.c:1260
4620
4697
#, c-format
4621
4698
msgid "%s is the unchanged one\n"
4622
4699
msgstr "%s este cel neschimbat\n"
4623
4700
 
4624
 
#: g10/keyring.c:1257
 
4701
#: g10/keyring.c:1261
4625
4702
#, c-format
4626
4703
msgid "%s is the new one\n"
4627
4704
msgstr "%s este cel nou\n"
4628
4705
 
4629
 
#: g10/keyring.c:1258
 
4706
#: g10/keyring.c:1262
4630
4707
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4631
4708
msgstr "V� rug�m repara�i aceast� deficien�� posibil� de securitate\n"
4632
4709
 
4633
 
#: g10/keyring.c:1380
 
4710
#: g10/keyring.c:1384
4634
4711
#, c-format
4635
4712
msgid "caching keyring `%s'\n"
4636
4713
msgstr "pun �n cache inelul de chei `%s'\n"
4637
4714
 
4638
 
#: g10/keyring.c:1426
 
4715
#: g10/keyring.c:1430
4639
4716
#, c-format
4640
4717
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4641
4718
msgstr "%lu chei puse �n cache p�n� acum (%lu semn�turi)\n"
4642
4719
 
4643
 
#: g10/keyring.c:1438
 
4720
#: g10/keyring.c:1442
4644
4721
#, c-format
4645
4722
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4646
4723
msgstr "%lu chei puse �n cache (%lu semn�turi)\n"
4647
4724
 
4648
 
#: g10/keyring.c:1510
 
4725
#: g10/keyring.c:1514
4649
4726
#, c-format
4650
4727
msgid "%s: keyring created\n"
4651
4728
msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
4686
4763
"AVERTISMENT: op�iunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceast� "
4687
4764
"platform�\n"
4688
4765
 
4689
 
#: g10/keyserver.c:533
 
4766
#: g10/keyserver.c:541
4690
4767
msgid "disabled"
4691
4768
msgstr "deactivat(�)"
4692
4769
 
4693
 
#: g10/keyserver.c:734
 
4770
#: g10/keyserver.c:744
4694
4771
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4695
4772
msgstr "Introduce�i num�r/numere, N)ext (urm�tor), sau Q)uit (termin�) > "
4696
4773
 
4697
 
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
 
4774
#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4698
4775
#, c-format
4699
4776
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4700
4777
msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
4701
4778
 
4702
 
#: g10/keyserver.c:916
 
4779
#: g10/keyserver.c:926
4703
4780
#, c-format
4704
4781
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4705
4782
msgstr "cheia \"%s\" nu a fost g�sit� pe serverul de chei\n"
4706
4783
 
4707
 
#: g10/keyserver.c:918
 
4784
#: g10/keyserver.c:928
4708
4785
msgid "key not found on keyserver\n"
4709
4786
msgstr "cheia nu a fost g�sit� pe serverul de chei\n"
4710
4787
 
4711
 
#: g10/keyserver.c:1159
 
4788
#: g10/keyserver.c:1169
4712
4789
#, c-format
4713
4790
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4714
4791
msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
4715
4792
 
4716
 
#: g10/keyserver.c:1163
 
4793
#: g10/keyserver.c:1173
4717
4794
#, c-format
4718
4795
msgid "requesting key %s from %s\n"
4719
4796
msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
4720
4797
 
4721
 
#: g10/keyserver.c:1187
 
4798
#: g10/keyserver.c:1197
4722
4799
#, fuzzy, c-format
4723
4800
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4724
4801
msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
4725
4802
 
4726
 
#: g10/keyserver.c:1190
 
4803
#: g10/keyserver.c:1200
4727
4804
#, fuzzy, c-format
4728
4805
msgid "searching for names from %s\n"
4729
4806
msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
4730
4807
 
4731
 
#: g10/keyserver.c:1343
 
4808
#: g10/keyserver.c:1353
4732
4809
#, c-format
4733
4810
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4734
4811
msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
4735
4812
 
4736
 
#: g10/keyserver.c:1347
 
4813
#: g10/keyserver.c:1357
4737
4814
#, c-format
4738
4815
msgid "sending key %s to %s\n"
4739
4816
msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
4740
4817
 
4741
 
#: g10/keyserver.c:1390
 
4818
#: g10/keyserver.c:1400
4742
4819
#, c-format
4743
4820
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4744
4821
msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
4745
4822
 
4746
 
#: g10/keyserver.c:1393
 
4823
#: g10/keyserver.c:1403
4747
4824
#, c-format
4748
4825
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4749
4826
msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
4750
4827
 
4751
 
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
 
4828
#: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4752
4829
msgid "no keyserver action!\n"
4753
4830
msgstr "nici o ac�iune pentru serverul de chei!\n"
4754
4831
 
4755
 
#: g10/keyserver.c:1448
 
4832
#: g10/keyserver.c:1458
4756
4833
#, c-format
4757
4834
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4758
4835
msgstr ""
4759
4836
"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferit� de GnuPG (%"
4760
4837
"s)\n"
4761
4838
 
4762
 
#: g10/keyserver.c:1457
 
4839
#: g10/keyserver.c:1467
4763
4840
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4764
4841
msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
4765
4842
 
4766
 
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
 
4843
#: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
4767
4844
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4768
4845
msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosi�i op�iunea --keyserver)\n"
4769
4846
 
4770
 
#: g10/keyserver.c:1525
 
4847
#: g10/keyserver.c:1535
4771
4848
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4772
4849
msgstr ""
4773
4850
"apeluri c�tre server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
4774
4851
 
4775
 
#: g10/keyserver.c:1537
 
4852
#: g10/keyserver.c:1547
4776
4853
#, c-format
4777
4854
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4778
4855
msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
4779
4856
 
4780
 
#: g10/keyserver.c:1542
 
4857
#: g10/keyserver.c:1552
4781
4858
#, c-format
4782
4859
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4783
4860
msgstr "ac�iunea `%s' nu este suportat� cu schema serverului de chei `%s'\n"
4784
4861
 
4785
 
#: g10/keyserver.c:1550
 
4862
#: g10/keyserver.c:1560
4786
4863
#, c-format
4787
4864
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4788
4865
msgstr "%s nu suport� versiunea de manipulator (handler) %d\n"
4789
4866
 
4790
 
#: g10/keyserver.c:1557
 
4867
#: g10/keyserver.c:1567
4791
4868
msgid "keyserver timed out\n"
4792
4869
msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de a�teptare (timed out)\n"
4793
4870
 
4794
 
#: g10/keyserver.c:1562
 
4871
#: g10/keyserver.c:1572
4795
4872
msgid "keyserver internal error\n"
4796
4873
msgstr "eroare intern� server de chei\n"
4797
4874
 
4798
 
#: g10/keyserver.c:1571
 
4875
#: g10/keyserver.c:1581
4799
4876
#, c-format
4800
4877
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4801
4878
msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
4802
4879
 
4803
 
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
 
4880
#: g10/keyserver.c:1606 g10/keyserver.c:1640
4804
4881
#, c-format
4805
4882
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4806
4883
msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: s�rit\n"
4807
4884
 
4808
 
#: g10/keyserver.c:1889
 
4885
#: g10/keyserver.c:1899
4809
4886
#, c-format
4810
4887
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4811
4888
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
4812
4889
 
4813
 
#: g10/keyserver.c:1911
 
4890
#: g10/keyserver.c:1921
4814
4891
#, c-format
4815
4892
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4816
4893
msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
4817
4894
 
4818
 
#: g10/keyserver.c:1913
 
4895
#: g10/keyserver.c:1923
4819
4896
#, c-format
4820
4897
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4821
4898
msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
4822
4899
 
4823
 
#: g10/keyserver.c:1969
 
4900
#: g10/keyserver.c:1979
4824
4901
#, fuzzy, c-format
4825
4902
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4826
4903
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
4827
4904
 
4828
 
#: g10/keyserver.c:1975
 
4905
#: g10/keyserver.c:1985
4829
4906
#, fuzzy, c-format
4830
4907
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4831
4908
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
4979
5056
msgid "[uncertain]"
4980
5057
msgstr "[nesigur]"
4981
5058
 
4982
 
#: g10/mainproc.c:1834
 
5059
#: g10/mainproc.c:1835
4983
5060
#, c-format
4984
5061
msgid "                aka \"%s\""
4985
5062
msgstr "                aka \"%s\""
4986
5063
 
4987
 
#: g10/mainproc.c:1932
 
5064
#: g10/mainproc.c:1933
4988
5065
#, c-format
4989
5066
msgid "Signature expired %s\n"
4990
5067
msgstr "Semn�tur� expirat� %s\n"
4991
5068
 
4992
 
#: g10/mainproc.c:1937
 
5069
#: g10/mainproc.c:1938
4993
5070
#, c-format
4994
5071
msgid "Signature expires %s\n"
4995
5072
msgstr "Semn�tura expir� %s\n"
4996
5073
 
4997
 
#: g10/mainproc.c:1940
 
5074
#: g10/mainproc.c:1941
4998
5075
#, c-format
4999
5076
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5000
5077
msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n"
5001
5078
 
5002
 
#: g10/mainproc.c:1941
 
5079
#: g10/mainproc.c:1942
5003
5080
msgid "binary"
5004
5081
msgstr "binar"
5005
5082
 
5006
 
#: g10/mainproc.c:1942
 
5083
#: g10/mainproc.c:1943
5007
5084
msgid "textmode"
5008
5085
msgstr "modtext"
5009
5086
 
5010
 
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
 
5087
#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
5011
5088
msgid "unknown"
5012
5089
msgstr "necunoscut"
5013
5090
 
5014
 
#: g10/mainproc.c:1962
 
5091
#: g10/mainproc.c:1963
5015
5092
#, c-format
5016
5093
msgid "Can't check signature: %s\n"
5017
5094
msgstr "Nu pot verifica semn�tura: %s\n"
5018
5095
 
5019
 
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
 
5096
#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
5020
5097
msgid "not a detached signature\n"
5021
5098
msgstr "nu o semn�tur� deta�at�\n"
5022
5099
 
5023
 
#: g10/mainproc.c:2089
 
5100
#: g10/mainproc.c:2090
5024
5101
msgid ""
5025
5102
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5026
5103
msgstr ""
5027
5104
"AVERTISMENT: am detectat multiple semn�turi.  Numai prima va fi verificat�.\n"
5028
5105
 
5029
 
#: g10/mainproc.c:2097
 
5106
#: g10/mainproc.c:2098
5030
5107
#, c-format
5031
5108
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5032
5109
msgstr "semn�tur� de sine st�t�toare (standalone) de clas� 0x%02x\n"
5033
5110
 
5034
 
#: g10/mainproc.c:2162
 
5111
#: g10/mainproc.c:2163
5035
5112
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5036
5113
msgstr "semn�tur� de stil vechi (PGP 2.x)\n"
5037
5114
 
5038
 
#: g10/mainproc.c:2172
 
5115
#: g10/mainproc.c:2173
5039
5116
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5040
5117
msgstr "pachet root invalid detectat �n proc_tree()\n"
5041
5118
 
5042
 
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
 
5119
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5043
5120
#, c-format
5044
5121
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5045
5122
msgstr "fstat pentru `%s' a e�uat �n %s: %s\n"
5046
5123
 
5047
 
#: g10/misc.c:174
 
5124
#: g10/misc.c:178
5048
5125
#, c-format
5049
5126
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5050
5127
msgstr "fstat(%d) a e�uat �n %s: %s\n"
5051
5128
 
5052
 
#: g10/misc.c:288
 
5129
#: g10/misc.c:296
5053
5130
#, c-format
5054
5131
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5055
5132
msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie public� experimental %s\n"
5056
5133
 
5057
 
#: g10/misc.c:294
 
5134
#: g10/misc.c:302
5058
5135
#, fuzzy
5059
5136
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5060
5137
msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
5061
5138
 
5062
 
#: g10/misc.c:307
 
5139
#: g10/misc.c:315
5063
5140
#, c-format
5064
5141
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5065
5142
msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
5066
5143
 
5067
 
#: g10/misc.c:322
 
5144
#: g10/misc.c:330
5068
5145
#, c-format
5069
5146
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5070
5147
msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
5071
5148
 
5072
 
#: g10/misc.c:327
 
5149
#: g10/misc.c:335
5073
5150
#, c-format
5074
5151
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5075
5152
msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
5076
5153
 
5077
 
#: g10/misc.c:479
 
5154
#: g10/misc.c:512
5078
5155
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5079
5156
msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
5080
5157
 
5081
 
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
 
5158
#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5082
5159
#, fuzzy, c-format
5083
5160
msgid "please see %s for more information\n"
5084
5161
msgstr " i = arat�-mi mai multe informa�ii\n"
5085
5162
 
5086
 
#: g10/misc.c:715
 
5163
#: g10/misc.c:770
5087
5164
#, c-format
5088
5165
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5089
5166
msgstr "%s:%d: op�iune �nvechit� \"%s\"\n"
5090
5167
 
5091
 
#: g10/misc.c:719
 
5168
#: g10/misc.c:774
5092
5169
#, c-format
5093
5170
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5094
5171
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o op�iune �nvechit�\n"
5095
5172
 
5096
 
#: g10/misc.c:721
 
5173
#: g10/misc.c:776
5097
5174
#, c-format
5098
5175
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5099
5176
msgstr "v� rug�m folosi�i \"%s%s\" �n loc\n"
5100
5177
 
5101
 
#: g10/misc.c:728
 
5178
#: g10/misc.c:783
5102
5179
#, c-format
5103
5180
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5104
5181
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comand� �nvechit� - nu o folosi�i\n"
5105
5182
 
5106
 
#: g10/misc.c:738
 
5183
#: g10/misc.c:793
5107
5184
#, c-format
5108
5185
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5109
5186
msgstr ""
5110
5187
 
5111
 
#: g10/misc.c:741
 
5188
#: g10/misc.c:796
5112
5189
#, fuzzy, c-format
5113
5190
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5114
5191
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o op�iune �nvechit�\n"
5115
5192
 
5116
 
#: g10/misc.c:802
 
5193
#: g10/misc.c:857
5117
5194
msgid "Uncompressed"
5118
5195
msgstr "Necompresat"
5119
5196
 
5120
5197
#
5121
5198
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5122
 
#: g10/misc.c:827
 
5199
#: g10/misc.c:882
5123
5200
msgid "uncompressed|none"
5124
5201
msgstr "necompresat|niciunul"
5125
5202
 
5126
 
#: g10/misc.c:954
 
5203
#: g10/misc.c:1009
5127
5204
#, c-format
5128
5205
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5129
5206
msgstr "acest mesaj s-ar putea s� nu poat� fi folosit de %s\n"
5130
5207
 
5131
 
#: g10/misc.c:1129
 
5208
#: g10/misc.c:1184
5132
5209
#, c-format
5133
5210
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5134
5211
msgstr "op�iune ambigu� `%s'\n"
5135
5212
 
5136
 
#: g10/misc.c:1154
 
5213
#: g10/misc.c:1209
5137
5214
#, c-format
5138
5215
msgid "unknown option `%s'\n"
5139
5216
msgstr "op�iune necunoscut� `%s'\n"
5181
5258
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5182
5259
msgstr "nu pot m�nui algoritmul cu cheie public� %d\n"
5183
5260
 
5184
 
#: g10/parse-packet.c:796
 
5261
#: g10/parse-packet.c:808
5185
5262
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5186
5263
msgstr ""
5187
5264
"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrat� simetric poten�ial nesigur� "
5188
5265
"(insecure)\n"
5189
5266
 
5190
 
#: g10/parse-packet.c:1247
 
5267
#: g10/parse-packet.c:1259
5191
5268
#, c-format
5192
5269
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5193
5270
msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
5194
5271
 
5195
 
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583
 
5272
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:589
5196
5273
#, c-format
5197
5274
msgid " (main key ID %s)"
5198
5275
msgstr " (ID cheie principal� %s)"
5223
5300
msgid "cancelled by user\n"
5224
5301
msgstr "anulat� de utilizator\n"
5225
5302
 
5226
 
#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
 
5303
#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:433
5227
5304
#, fuzzy, c-format
5228
5305
msgid "problem with the agent: %s\n"
5229
5306
msgstr "problem� cu agentul: agentul returneaz� 0x%lx\n"
5230
5307
 
5231
 
#: g10/passphrase.c:562
 
5308
#: g10/passphrase.c:568
5232
5309
#, c-format
5233
5310
msgid ""
5234
5311
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5237
5314
"Ave�i nevoie de o fraz�-parol� pentru a descuia cheia secret� pentru\n"
5238
5315
"utilizator: \"%s\"\n"
5239
5316
 
5240
 
#: g10/passphrase.c:570
 
5317
#: g10/passphrase.c:576
5241
5318
#, c-format
5242
5319
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5243
5320
msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creat� %s"
5244
5321
 
5245
 
#: g10/passphrase.c:579
 
5322
#: g10/passphrase.c:585
5246
5323
#, c-format
5247
5324
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5248
5325
msgstr "         (subcheie pe cheia principal� ID %s)"
5249
5326
 
5250
 
#: g10/photoid.c:72
 
5327
#: g10/photoid.c:73
5251
5328
msgid ""
5252
5329
"\n"
5253
5330
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5263
5340
"foarte larg�!\n"
5264
5341
"�ncerca�i s� folosi�i o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
5265
5342
 
5266
 
#: g10/photoid.c:94
 
5343
#: g10/photoid.c:95
5267
5344
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5268
5345
msgstr "Introduce�i nume-fi�ier JPEG pentru poz� ID: "
5269
5346
 
5270
 
#: g10/photoid.c:115
 
5347
#: g10/photoid.c:116
5271
5348
#, c-format
5272
5349
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5273
5350
msgstr "nu pot deschide fi�ierul JPEG `%s': %s\n"
5274
5351
 
5275
 
#: g10/photoid.c:126
 
5352
#: g10/photoid.c:127
5276
5353
#, c-format
5277
5354
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5278
5355
msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octe�i) !\n"
5279
5356
 
5280
 
#: g10/photoid.c:128
 
5357
#: g10/photoid.c:129
5281
5358
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5282
5359
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� �l folosi�i? (d/N) "
5283
5360
 
5284
 
#: g10/photoid.c:145
 
5361
#: g10/photoid.c:146
5285
5362
#, c-format
5286
5363
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5287
5364
msgstr "`%s' nu este un fi�ier JPEG\n"
5288
5365
 
5289
 
#: g10/photoid.c:164
 
5366
#: g10/photoid.c:165
5290
5367
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5291
5368
msgstr "Este aceast� poz� corect� (d/N/t)? "
5292
5369
 
5293
 
#: g10/photoid.c:368
 
5370
#: g10/photoid.c:373
5294
5371
msgid "unable to display photo ID!\n"
5295
5372
msgstr "nu pot afi�a poza ID!\n"
5296
5373
 
5330
5407
msgid "No trust value assigned to:\n"
5331
5408
msgstr "Nici o valoare de �ncredere atribuit� lui:\n"
5332
5409
 
5333
 
#: g10/pkclist.c:244
 
5410
#: g10/pkclist.c:245
5334
5411
#, c-format
5335
5412
msgid "  aka \"%s\"\n"
5336
5413
msgstr "  aka \"%s\"\n"
5337
5414
 
5338
 
#: g10/pkclist.c:254
 
5415
#: g10/pkclist.c:255
5339
5416
msgid ""
5340
5417
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5341
5418
msgstr ""
5342
5419
"C�t de mult crede�i c� aceast� cheie apar�ine �ntr-adev�r utilizatorului "
5343
5420
"numit?\n"
5344
5421
 
5345
 
#: g10/pkclist.c:269
 
5422
#: g10/pkclist.c:270
5346
5423
#, c-format
5347
5424
msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5348
5425
msgstr "  %d = Nu �tiu sau nu vreau s� m� pronun�\n"
5349
5426
 
5350
 
#: g10/pkclist.c:271
 
5427
#: g10/pkclist.c:272
5351
5428
#, c-format
5352
5429
msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5353
5430
msgstr "  %d = NU am �ncredere\n"
5354
5431
 
5355
 
#: g10/pkclist.c:277
 
5432
#: g10/pkclist.c:278
5356
5433
#, c-format
5357
5434
msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5358
5435
msgstr "  %d = Am �ncredere suprem�\n"
5359
5436
 
5360
 
#: g10/pkclist.c:283
 
5437
#: g10/pkclist.c:284
5361
5438
msgid "  m = back to the main menu\n"
5362
5439
msgstr "  m = �napoi la meniul principal\n"
5363
5440
 
5364
 
#: g10/pkclist.c:286
 
5441
#: g10/pkclist.c:287
5365
5442
msgid "  s = skip this key\n"
5366
5443
msgstr "  s = s�ri peste cheia asta\n"
5367
5444
 
5368
 
#: g10/pkclist.c:287
 
5445
#: g10/pkclist.c:288
5369
5446
msgid "  q = quit\n"
5370
5447
msgstr "  t = termin�\n"
5371
5448
 
5372
 
#: g10/pkclist.c:291
 
5449
#: g10/pkclist.c:292
5373
5450
#, c-format
5374
5451
msgid ""
5375
5452
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
5378
5455
"Nivelul minim de �ncredere pentru aceast� cheie este: %s\n"
5379
5456
"\n"
5380
5457
 
5381
 
#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
 
5458
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652
5382
5459
msgid "Your decision? "
5383
5460
msgstr "Decizia d-voastr�? "
5384
5461
 
5385
 
#: g10/pkclist.c:318
 
5462
#: g10/pkclist.c:319
5386
5463
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5387
5464
msgstr ""
5388
5465
"Dori�i �ntr-adev�r s� seta�i aceast� cheie cu �ncredere suprem�? (d/N) "
5389
5466
 
5390
 
#: g10/pkclist.c:332
 
5467
#: g10/pkclist.c:333
5391
5468
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5392
5469
msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu �ncredere suprem�:\n"
5393
5470
 
5394
 
#: g10/pkclist.c:417
 
5471
#: g10/pkclist.c:418
5395
5472
#, c-format
5396
5473
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5397
5474
msgstr ""
5398
5475
"%s: Nu exist� nici o indica�ie c� aceast� cheie apar�ine �ntr-adev�r "
5399
5476
"utilizatorului numit\n"
5400
5477
 
5401
 
#: g10/pkclist.c:422
 
5478
#: g10/pkclist.c:423
5402
5479
#, c-format
5403
5480
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5404
5481
msgstr ""
5405
5482
"%s: Nu exist� nici o indica�ie c� aceast� cheie apar�ine �ntr-adev�r "
5406
5483
"utilizatorului numit\n"
5407
5484
 
5408
 
#: g10/pkclist.c:428
 
5485
#: g10/pkclist.c:429
5409
5486
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5410
5487
msgstr "Aceast� cheie apar�ine probabil utilizatorului numit\n"
5411
5488
 
5412
 
#: g10/pkclist.c:433
 
5489
#: g10/pkclist.c:434
5413
5490
msgid "This key belongs to us\n"
5414
5491
msgstr "Aceast� cheie ne apar�ine\n"
5415
5492
 
5416
 
#: g10/pkclist.c:459
 
5493
#: g10/pkclist.c:460
5417
5494
msgid ""
5418
5495
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5419
5496
"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5423
5500
"utilizator.  Dac� �ti�i *cu adev�rat* ce face�i, pute�i\n"
5424
5501
"r�spunde cu da la urm�toarea �ntrebare.\n"
5425
5502
 
5426
 
#: g10/pkclist.c:478
 
5503
#: g10/pkclist.c:479
5427
5504
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5428
5505
msgstr "Folosi�i oricum aceast� cheie? (d/N) "
5429
5506
 
5430
 
#: g10/pkclist.c:512
 
5507
#: g10/pkclist.c:513
5431
5508
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5432
5509
msgstr "AVERTISMENT: Folosi�i o cheie f�r� �ncredere!\n"
5433
5510
 
5434
 
#: g10/pkclist.c:519
 
5511
#: g10/pkclist.c:520
5435
5512
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5436
5513
msgstr ""
5437
5514
"AVERTISMENT: aceast� cheie poate fi revocat� (cheia de revocare nu este "
5438
5515
"prezent�)\n"
5439
5516
 
5440
 
#: g10/pkclist.c:528
 
5517
#: g10/pkclist.c:529
5441
5518
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5442
5519
msgstr "AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� revocatorul desemnat!\n"
5443
5520
 
5444
 
#: g10/pkclist.c:531
 
5521
#: g10/pkclist.c:532
5445
5522
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5446
5523
msgstr "AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� de proprietarul ei!\n"
5447
5524
 
5448
 
#: g10/pkclist.c:532
 
5525
#: g10/pkclist.c:533
5449
5526
msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5450
5527
msgstr "         Aceasta ar putea �nsemna c� semn�tura e falsificat�.\n"
5451
5528
 
5452
 
#: g10/pkclist.c:538
 
5529
#: g10/pkclist.c:539
5453
5530
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5454
5531
msgstr "AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� de proprietarul ei!\n"
5455
5532
 
5456
 
#: g10/pkclist.c:543
 
5533
#: g10/pkclist.c:544
5457
5534
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5458
5535
msgstr "Not�: Aceast� cheie a fost deactivat�.\n"
5459
5536
 
5460
 
#: g10/pkclist.c:563
 
5537
#: g10/pkclist.c:564
5461
5538
#, c-format
5462
5539
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5463
5540
msgstr ""
5464
5541
 
5465
 
#: g10/pkclist.c:570
 
5542
#: g10/pkclist.c:571
5466
5543
#, c-format
5467
5544
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5468
5545
msgstr ""
5469
5546
 
5470
 
#: g10/pkclist.c:582
 
5547
#: g10/pkclist.c:583
5471
5548
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5472
5549
msgstr ""
5473
5550
 
5474
 
#: g10/pkclist.c:590
 
5551
#: g10/pkclist.c:591
5475
5552
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5476
5553
msgstr ""
5477
5554
 
5478
 
#: g10/pkclist.c:601
 
5555
#: g10/pkclist.c:602
5479
5556
msgid "Note: This key has expired!\n"
5480
5557
msgstr "Not�: Aceast� cheie a expirat!\n"
5481
5558
 
5482
 
#: g10/pkclist.c:612
 
5559
#: g10/pkclist.c:613
5483
5560
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5484
5561
msgstr ""
5485
5562
"AVERTISMENT: Aceast� cheie nu este certificat� de o semn�tur� de �ncredere!\n"
5486
5563
 
5487
 
#: g10/pkclist.c:614
 
5564
#: g10/pkclist.c:615
5488
5565
msgid ""
5489
5566
"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5490
5567
msgstr ""
5491
5568
"         Nu exist� nici o indica�ie c� semn�tura apar�ine proprietarului.\n"
5492
5569
 
5493
 
#: g10/pkclist.c:622
 
5570
#: g10/pkclist.c:623
5494
5571
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5495
5572
msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem �ncredere �n aceast� cheie!\n"
5496
5573
 
5497
 
#: g10/pkclist.c:623
 
5574
#: g10/pkclist.c:624
5498
5575
msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5499
5576
msgstr "         Semn�tura este probabil un FALS.\n"
5500
5577
 
5501
 
#: g10/pkclist.c:631
 
5578
#: g10/pkclist.c:632
5502
5579
msgid ""
5503
5580
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5504
5581
msgstr ""
5505
5582
"AVERTISMENT: Aceast� cheie nu este certificat� cu suficiente semn�turi de "
5506
5583
"�ncredere!\n"
5507
5584
 
5508
 
#: g10/pkclist.c:633
 
5585
#: g10/pkclist.c:634
5509
5586
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5510
5587
msgstr "         Nu este sigur c� semn�tura apar�ine proprietarului.\n"
5511
5588
 
5512
 
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
 
5589
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5513
5590
#, c-format
5514
5591
msgid "%s: skipped: %s\n"
5515
5592
msgstr "%s: s�rit�: %s\n"
5516
5593
 
5517
 
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
 
5594
#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5518
5595
#, c-format
5519
5596
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5520
5597
msgstr "%s: s�rit�: cheia public� este deja prezent�\n"
5521
5598
 
5522
 
#: g10/pkclist.c:895
 
5599
#: g10/pkclist.c:896
5523
5600
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5524
5601
msgstr "Nu a�i specificat un ID utilizator. (pute�i folosi \"-r\")\n"
5525
5602
 
5526
 
#: g10/pkclist.c:919
 
5603
#: g10/pkclist.c:920
5527
5604
msgid "Current recipients:\n"
5528
5605
msgstr "Destinatari curen�i:\n"
5529
5606
 
5530
 
#: g10/pkclist.c:945
 
5607
#: g10/pkclist.c:946
5531
5608
msgid ""
5532
5609
"\n"
5533
5610
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
5535
5612
"\n"
5536
5613
"Introduce�i ID-ul utilizator.  Termina�i cu o linie nou�: "
5537
5614
 
5538
 
#: g10/pkclist.c:970
 
5615
#: g10/pkclist.c:971
5539
5616
msgid "No such user ID.\n"
5540
5617
msgstr "Nu exist� acest ID utilizator.\n"
5541
5618
 
5542
 
#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
 
5619
#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
5543
5620
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5544
5621
msgstr "s�rit�: cheia public� setat� deja ca destinatar implicit\n"
5545
5622
 
5546
 
#: g10/pkclist.c:1000
 
5623
#: g10/pkclist.c:1001
5547
5624
msgid "Public key is disabled.\n"
5548
5625
msgstr "Cheia public� este deactivat�.\n"
5549
5626
 
5550
 
#: g10/pkclist.c:1009
 
5627
#: g10/pkclist.c:1010
5551
5628
msgid "skipped: public key already set\n"
5552
5629
msgstr "s�rit�: cheia public� setat� deja\n"
5553
5630
 
5554
 
#: g10/pkclist.c:1044
 
5631
#: g10/pkclist.c:1045
5555
5632
#, c-format
5556
5633
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5557
5634
msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
5558
5635
 
5559
 
#: g10/pkclist.c:1102
 
5636
#: g10/pkclist.c:1103
5560
5637
#, c-format
5561
5638
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5562
5639
msgstr "%s: s�rit�: cheia public� este deactivat�\n"
5563
5640
 
5564
 
#: g10/pkclist.c:1164
 
5641
#: g10/pkclist.c:1165
5565
5642
msgid "no valid addressees\n"
5566
5643
msgstr "nici un destinatar valid\n"
5567
5644
 
5568
 
#: g10/pkclist.c:1478
 
5645
#: g10/pkclist.c:1489
5569
5646
#, fuzzy, c-format
5570
5647
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5571
5648
msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
5572
5649
 
5573
 
#: g10/pkclist.c:1503
 
5650
#: g10/pkclist.c:1514
5574
5651
#, fuzzy, c-format
5575
5652
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5576
5653
msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
5797
5874
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5798
5875
msgstr "nu pot evita cheie slab� pentru cifru simetric; am �ncercat %d ori!\n"
5799
5876
 
5800
 
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
 
5877
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
5801
5878
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5802
5879
msgstr ""
5803
5880
 
5829
5906
"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciproc� invalid� "
5830
5907
"(invalid cross-certification)\n"
5831
5908
 
5832
 
#: g10/sig-check.c:189
 
5909
#: g10/sig-check.c:211
5833
5910
#, c-format
5834
5911
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5835
5912
msgstr "cheie public� %s este mai nou� cu %lu secund� dec�t semn�tura\n"
5836
5913
 
5837
 
#: g10/sig-check.c:190
 
5914
#: g10/sig-check.c:212
5838
5915
#, c-format
5839
5916
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5840
5917
msgstr "cheie public� %s este mai nou� cu %lu secunde dec�t semn�tura\n"
5841
5918
 
5842
 
#: g10/sig-check.c:201
 
5919
#: g10/sig-check.c:223
5843
5920
#, c-format
5844
5921
msgid ""
5845
5922
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5847
5924
"cheia %s a fost creat� %lu secund� �n viitor (warp �n timp sau probleme cu "
5848
5925
"ceasul)\n"
5849
5926
 
5850
 
#: g10/sig-check.c:203
 
5927
#: g10/sig-check.c:225
5851
5928
#, c-format
5852
5929
msgid ""
5853
5930
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5855
5932
"cheia %s a fost creat� %lu secunde �n viitor (warp �n timp sau probleme cu "
5856
5933
"ceasul)\n"
5857
5934
 
5858
 
#: g10/sig-check.c:213
 
5935
#: g10/sig-check.c:235
5859
5936
#, c-format
5860
5937
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5861
5938
msgstr "NOT�: cheia semn�turii %s a expirat %s\n"
5862
5939
 
5863
 
#: g10/sig-check.c:296
 
5940
#: g10/sig-check.c:248
 
5941
#, fuzzy, c-format
 
5942
msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
 
5943
msgstr "NOT�: cheia a fost revocat�"
 
5944
 
 
5945
#: g10/sig-check.c:324
5864
5946
#, c-format
5865
5947
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5866
5948
msgstr ""
5867
5949
"presupun semn�tur� incorect� din cheia %s datorit� unui bit critic "
5868
5950
"necunoscut\n"
5869
5951
 
5870
 
#: g10/sig-check.c:561
 
5952
#: g10/sig-check.c:590
5871
5953
#, c-format
5872
5954
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5873
5955
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semn�tura de revocare a subcheii\n"
5874
5956
 
5875
 
#: g10/sig-check.c:588
 
5957
#: g10/sig-check.c:617
5876
5958
#, c-format
5877
5959
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5878
5960
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semn�tura legat� de subcheie\n"
5910
5992
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5911
5993
msgstr "%s/%s semn�tur� de la: \"%s\"\n"
5912
5994
 
5913
 
#: g10/sign.c:760
 
5995
#: g10/sign.c:758
5914
5996
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5915
5997
msgstr "pute�i semna-data�at cu chei stil PGP 2.x numai �n modul --pgp2\n"
5916
5998
 
5917
 
#: g10/sign.c:836
 
5999
#: g10/sign.c:834
5918
6000
#, c-format
5919
6001
msgid ""
5920
6002
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5922
6004
"AVERTISMENT: for�area algoritmului rezumat %s (%d) violeaz� preferin�ele "
5923
6005
"destinatarului\n"
5924
6006
 
5925
 
#: g10/sign.c:963
 
6007
#: g10/sign.c:961
5926
6008
msgid "signing:"
5927
6009
msgstr "semnare:"
5928
6010
 
5929
 
#: g10/sign.c:1078
 
6011
#: g10/sign.c:1076
5930
6012
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5931
6013
msgstr "pute�i semna-�n-clar cu chei stil PGP 2.x �n modul --pgp2\n"
5932
6014
 
5933
 
#: g10/sign.c:1262
 
6015
#: g10/sign.c:1260
5934
6016
#, c-format
5935
6017
msgid "%s encryption will be used\n"
5936
6018
msgstr "va fi folosit� cifrarea %s\n"
5937
6019
 
5938
 
#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
 
6020
#: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
5939
6021
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5940
6022
msgstr "cheia nu este marcat� ca sigur� - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
5941
6023
 
5942
 
#: g10/skclist.c:180
 
6024
#: g10/skclist.c:169
5943
6025
#, c-format
5944
6026
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5945
6027
msgstr "s�rit� \"%s\": duplicat�\n"
5946
6028
 
5947
 
#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
 
6029
#: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
5948
6030
#, c-format
5949
6031
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5950
6032
msgstr "s�rit� \"%s\": %s\n"
5951
6033
 
5952
 
#: g10/skclist.c:193
 
6034
#: g10/skclist.c:182
5953
6035
msgid "skipped: secret key already present\n"
5954
6036
msgstr "s�rit�: cheia secret� deja prezent�\n"
5955
6037
 
5956
 
#: g10/skclist.c:208
 
6038
#: g10/skclist.c:197
5957
6039
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5958
6040
msgstr ""
5959
6041
"aceasta este o cheie ElGamal generat� de PGP care nu e sigur� pentru "
5964
6046
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5965
6047
msgstr "�nregistrare �ncredere %lu, tip %d: scrierea a e�uat: %s\n"
5966
6048
 
5967
 
#: g10/tdbdump.c:103
 
6049
#: g10/tdbdump.c:106
5968
6050
#, c-format
5969
6051
msgid ""
5970
6052
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5973
6055
"# List� cu valori de �ncredere atribuite, creat� %s\n"
5974
6056
"# (Folosi�i \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n"
5975
6057
 
5976
 
#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 
6058
#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
5977
6059
#, c-format
5978
6060
msgid "error in `%s': %s\n"
5979
6061
msgstr "eroare �n `%s': %s\n"
5980
6062
 
5981
 
#: g10/tdbdump.c:158
 
6063
#: g10/tdbdump.c:161
5982
6064
msgid "line too long"
5983
6065
msgstr "linie prea lung�"
5984
6066
 
5985
 
#: g10/tdbdump.c:166
 
6067
#: g10/tdbdump.c:169
5986
6068
msgid "colon missing"
5987
6069
msgstr "caracter : lips�"
5988
6070
 
5989
 
#: g10/tdbdump.c:172
 
6071
#: g10/tdbdump.c:175
5990
6072
msgid "invalid fingerprint"
5991
6073
msgstr "amprent� invalid�"
5992
6074
 
5993
 
#: g10/tdbdump.c:177
 
6075
#: g10/tdbdump.c:180
5994
6076
msgid "ownertrust value missing"
5995
6077
msgstr "lipse�te valorea �ncrederii �n proprietari (ownertrust)"
5996
6078
 
5997
 
#: g10/tdbdump.c:213
 
6079
#: g10/tdbdump.c:216
5998
6080
#, c-format
5999
6081
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
6000
6082
msgstr "eroare g�sire �nregistrare �ncredere �n `%s': %s\n"
6001
6083
 
6002
 
#: g10/tdbdump.c:217
 
6084
#: g10/tdbdump.c:220
6003
6085
#, c-format
6004
6086
msgid "read error in `%s': %s\n"
6005
6087
msgstr "eroare citire �n `%s': %s\n"
6006
6088
 
6007
 
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
 
6089
#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
6008
6090
#, c-format
6009
6091
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6010
6092
msgstr "trustdb: sincronizarea a e�uat: %s\n"
6011
6093
 
6012
 
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
 
6094
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
6013
6095
#, c-format
6014
6096
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6015
6097
msgstr "trustdb rec %lu: lseek a e�uat: %s\n"
6016
6098
 
6017
 
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
 
6099
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
6018
6100
#, c-format
6019
6101
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6020
6102
msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a e�uat (n=%d): %s\n"
6058
6140
msgid "%s: trustdb created\n"
6059
6141
msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
6060
6142
 
6061
 
#: g10/tdbio.c:611
 
6143
#: g10/tdbio.c:612
6062
6144
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6063
6145
msgstr "NOT�: nu poate fi scris �n trustdb\n"
6064
6146
 
6065
 
#: g10/tdbio.c:619
 
6147
#: g10/tdbio.c:620
6066
6148
#, c-format
6067
6149
msgid "%s: invalid trustdb\n"
6068
6150
msgstr "%s: trustdb invalid\n"
6069
6151
 
6070
 
#: g10/tdbio.c:651
 
6152
#: g10/tdbio.c:652
6071
6153
#, c-format
6072
6154
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6073
6155
msgstr "%s: am e�uat s� creez hashtable: %s\n"
6074
6156
 
6075
 
#: g10/tdbio.c:659
 
6157
#: g10/tdbio.c:660
6076
6158
#, c-format
6077
6159
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6078
6160
msgstr "%s: eroare actualizare �nregistrare versiune: %s\n"
6079
6161
 
6080
 
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
6081
 
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
 
6162
#: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
 
6163
#: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
6082
6164
#, c-format
6083
6165
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6084
6166
msgstr "%s: eroare citire �nregistrare versiune: %s\n"
6085
6167
 
6086
 
#: g10/tdbio.c:735
 
6168
#: g10/tdbio.c:736
6087
6169
#, c-format
6088
6170
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6089
6171
msgstr "%s: eroare scriere �nregistrare versiune: %s\n"
6090
6172
 
6091
 
#: g10/tdbio.c:1175
 
6173
#: g10/tdbio.c:1176
6092
6174
#, c-format
6093
6175
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6094
6176
msgstr "trustdb: lseek a e�uat: %s\n"
6095
6177
 
6096
 
#: g10/tdbio.c:1184
 
6178
#: g10/tdbio.c:1185
6097
6179
#, c-format
6098
6180
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6099
6181
msgstr "trustdb: citirea a e�uat (n=%d): %s\n"
6100
6182
 
6101
 
#: g10/tdbio.c:1205
 
6183
#: g10/tdbio.c:1206
6102
6184
#, c-format
6103
6185
msgid "%s: not a trustdb file\n"
6104
6186
msgstr "%s: nu e un fi�ier trustdb\n"
6105
6187
 
6106
 
#: g10/tdbio.c:1223
 
6188
#: g10/tdbio.c:1224
6107
6189
#, c-format
6108
6190
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6109
6191
msgstr "%s: �nregistrare versiune cu recnum %lu\n"
6110
6192
 
6111
 
#: g10/tdbio.c:1228
 
6193
#: g10/tdbio.c:1229
6112
6194
#, c-format
6113
6195
msgid "%s: invalid file version %d\n"
6114
6196
msgstr "%s: versiune fi�ier invalid� %d\n"
6115
6197
 
6116
 
#: g10/tdbio.c:1413
 
6198
#: g10/tdbio.c:1414
6117
6199
#, c-format
6118
6200
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6119
6201
msgstr "%s: eroare citire �nregistrare liber�: %s\n"
6120
6202
 
6121
 
#: g10/tdbio.c:1421
 
6203
#: g10/tdbio.c:1422
6122
6204
#, c-format
6123
6205
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6124
6206
msgstr "%s: eroare scriere �nregistrare dir: %s\n"
6125
6207
 
6126
 
#: g10/tdbio.c:1431
 
6208
#: g10/tdbio.c:1432
6127
6209
#, c-format
6128
6210
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6129
6211
msgstr "%s: eroare setere la zero a �nregistr�rii: %s\n"
6130
6212
 
6131
 
#: g10/tdbio.c:1461
 
6213
#: g10/tdbio.c:1462
6132
6214
#, c-format
6133
6215
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6134
6216
msgstr "%s: ad�ugarea unei �nregistr�ri a e�uat: %s\n"
6135
6217
 
6136
 
#: g10/tdbio.c:1506
 
6218
#: g10/tdbio.c:1507
6137
6219
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6138
6220
msgstr "trustdb este corupt�; rula�i \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6139
6221
 
6249
6331
msgid "no need for a trustdb check\n"
6250
6332
msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
6251
6333
 
6252
 
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
 
6334
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2456
6253
6335
#, c-format
6254
6336
msgid "next trustdb check due at %s\n"
6255
6337
msgstr "urm�toarea verificare trustdb programat� pe %s\n"
6264
6346
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6265
6347
msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de �ncredere `%s'\n"
6266
6348
 
6267
 
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
 
6349
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
6268
6350
#, c-format
6269
6351
msgid "public key %s not found: %s\n"
6270
6352
msgstr "cheia public� %s nu a fost g�sit�: %s\n"
6277
6359
msgid "checking the trustdb\n"
6278
6360
msgstr "verific trustdb\n"
6279
6361
 
6280
 
#: g10/trustdb.c:2166
 
6362
#: g10/trustdb.c:2199
6281
6363
#, c-format
6282
6364
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6283
6365
msgstr "%d chei procesate (%d num�r�tori valide anulate)\n"
6284
6366
 
6285
 
#: g10/trustdb.c:2231
 
6367
#: g10/trustdb.c:2264
6286
6368
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6287
6369
msgstr "nu am g�sit nici o cheie cu �ncredere suprem�\n"
6288
6370
 
6289
 
#: g10/trustdb.c:2245
 
6371
#: g10/trustdb.c:2278
6290
6372
#, c-format
6291
6373
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6292
6374
msgstr "cheia public� a cheii cu �ncredere suprem� %s nu a fost g�sit�\n"
6293
6375
 
6294
 
#: g10/trustdb.c:2268
 
6376
#: g10/trustdb.c:2301
6295
6377
#, c-format
6296
6378
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6297
6379
msgstr ""
6298
6380
"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de �ncredere %s\n"
6299
6381
 
6300
 
#: g10/trustdb.c:2354
 
6382
#: g10/trustdb.c:2387
6301
6383
#, c-format
6302
6384
msgid ""
6303
6385
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6304
6386
msgstr ""
6305
6387
"ad�nc: %d  valid: %3d  semnat: %3d  �ncredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6306
6388
 
6307
 
#: g10/trustdb.c:2429
 
6389
#: g10/trustdb.c:2462
6308
6390
#, c-format
6309
6391
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6310
6392
msgstr ""
6325
6407
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6326
6408
msgstr "linia de intrare %u prea lung� sau lipse�te LF\n"
6327
6409
 
6328
 
#: g10/verify.c:250
 
6410
#: g10/verify.c:253
6329
6411
#, fuzzy, c-format
6330
6412
msgid "can't open fd %d: %s\n"
6331
6413
msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
6332
6414
 
6333
 
#: jnlib/argparse.c:176
 
6415
#: jnlib/argparse.c:180
6334
6416
#, fuzzy
6335
6417
msgid "argument not expected"
6336
6418
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
6337
6419
 
6338
 
#: jnlib/argparse.c:178
 
6420
#: jnlib/argparse.c:182
6339
6421
#, fuzzy
6340
6422
msgid "read error"
6341
6423
msgstr "eroare citire fi�ier"
6342
6424
 
6343
 
#: jnlib/argparse.c:180
 
6425
#: jnlib/argparse.c:184
6344
6426
#, fuzzy
6345
6427
msgid "keyword too long"
6346
6428
msgstr "linie prea lung�"
6347
6429
 
6348
 
#: jnlib/argparse.c:182
 
6430
#: jnlib/argparse.c:186
6349
6431
#, fuzzy
6350
6432
msgid "missing argument"
6351
6433
msgstr "argument invalid"
6352
6434
 
6353
 
#: jnlib/argparse.c:184
 
6435
#: jnlib/argparse.c:188
6354
6436
#, fuzzy
6355
6437
msgid "invalid command"
6356
6438
msgstr "Comand� numai-administrare\n"
6357
6439
 
6358
 
#: jnlib/argparse.c:186
 
6440
#: jnlib/argparse.c:190
6359
6441
#, fuzzy
6360
6442
msgid "invalid alias definition"
6361
6443
msgstr "op�iuni enumerare invalide\n"
6362
6444
 
6363
 
#: jnlib/argparse.c:188
 
6445
#: jnlib/argparse.c:192
 
6446
#, fuzzy
 
6447
msgid "out of core"
 
6448
msgstr "nefor�at(�)"
 
6449
 
 
6450
#: jnlib/argparse.c:194
6364
6451
#, fuzzy
6365
6452
msgid "invalid option"
6366
6453
msgstr "op�iuni enumerare invalide\n"
6367
6454
 
6368
 
#: jnlib/argparse.c:196
 
6455
#: jnlib/argparse.c:202
6369
6456
#, c-format
6370
6457
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6371
6458
msgstr ""
6372
6459
 
6373
 
#: jnlib/argparse.c:198
 
6460
#: jnlib/argparse.c:204
6374
6461
#, c-format
6375
6462
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6376
6463
msgstr ""
6377
6464
 
6378
 
#: jnlib/argparse.c:201
 
6465
#: jnlib/argparse.c:207
6379
6466
#, fuzzy, c-format
6380
6467
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6381
6468
msgstr "Comand� invalid�  (�ncerca�i \"ajutor\")\n"
6382
6469
 
6383
 
#: jnlib/argparse.c:203
 
6470
#: jnlib/argparse.c:209
6384
6471
#, c-format
6385
6472
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6386
6473
msgstr ""
6387
6474
 
6388
 
#: jnlib/argparse.c:205
 
6475
#: jnlib/argparse.c:211
6389
6476
#, c-format
6390
6477
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6391
6478
msgstr ""
6392
6479
 
6393
 
#: jnlib/argparse.c:207
 
6480
#: jnlib/argparse.c:213
 
6481
#, fuzzy
 
6482
msgid "out of core\n"
 
6483
msgstr "nefor�at(�)"
 
6484
 
 
6485
#: jnlib/argparse.c:215
6394
6486
#, fuzzy, c-format
6395
6487
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6396
6488
msgstr "op�iuni enumerare invalide\n"
6397
6489
 
6398
 
#: jnlib/logging.c:626
 
6490
#: jnlib/logging.c:644
6399
6491
#, c-format
6400
6492
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6401
6493
msgstr "a�i g�sit un bug ... (%s:%d)\n"
6402
6494
 
6403
 
#: jnlib/utf8conv.c:86
 
6495
#: jnlib/utf8conv.c:85
6404
6496
#, fuzzy, c-format
6405
6497
msgid "error loading `%s': %s\n"
6406
6498
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
6407
6499
 
6408
 
#: jnlib/utf8conv.c:124
 
6500
#: jnlib/utf8conv.c:123
6409
6501
#, c-format
6410
6502
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6411
6503
msgstr ""
6412
6504
 
6413
 
#: jnlib/utf8conv.c:132
 
6505
#: jnlib/utf8conv.c:131
6414
6506
#, fuzzy, c-format
6415
6507
msgid "iconv_open failed: %s\n"
6416
6508
msgstr "nu pot deschide fi�ierul: %s\n"
6417
6509
 
6418
 
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
 
6510
#: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
6419
6511
#, fuzzy, c-format
6420
6512
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6421
6513
msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a e�uat: %s\n"
6422
6514
 
 
6515
#: jnlib/dotlock.c:235
 
6516
#, fuzzy, c-format
 
6517
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
 
6518
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
 
6519
 
 
6520
#: jnlib/dotlock.c:270
 
6521
#, fuzzy, c-format
 
6522
msgid "error writing to `%s': %s\n"
 
6523
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
 
6524
 
 
6525
#: jnlib/dotlock.c:454
 
6526
#, c-format
 
6527
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
 
6528
msgstr ""
 
6529
 
 
6530
#: jnlib/dotlock.c:460
 
6531
msgid " - probably dead - removing lock"
 
6532
msgstr ""
 
6533
 
 
6534
#: jnlib/dotlock.c:470
 
6535
#, fuzzy, c-format
 
6536
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
 
6537
msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n"
 
6538
 
 
6539
#: jnlib/dotlock.c:471
 
6540
msgid "(deadlock?) "
 
6541
msgstr ""
 
6542
 
 
6543
#: jnlib/dotlock.c:494
 
6544
#, fuzzy, c-format
 
6545
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
 
6546
msgstr "cheia public� %s nu a fost g�sit�: %s\n"
 
6547
 
 
6548
#: jnlib/dotlock.c:502
 
6549
#, fuzzy, c-format
 
6550
msgid "waiting for lock %s...\n"
 
6551
msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n"
 
6552
 
6423
6553
#: kbx/kbxutil.c:92
6424
6554
msgid "set debugging flags"
6425
6555
msgstr ""
6444
6574
"list, export, import Keybox data\n"
6445
6575
msgstr ""
6446
6576
 
6447
 
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
 
6577
#: scd/app-nks.c:359 scd/app-openpgp.c:1457 scd/app-dinsig.c:297
6448
6578
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6449
6579
msgstr ""
6450
6580
 
6451
 
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
6452
 
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
 
6581
#: scd/app-nks.c:363 scd/app-openpgp.c:1461 scd/app-openpgp.c:1493
 
6582
#: scd/app-openpgp.c:1640 scd/app-openpgp.c:1658 scd/app-openpgp.c:1858
 
6583
#: scd/app-dinsig.c:301
6453
6584
#, c-format
6454
6585
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6455
6586
msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
6456
6587
 
6457
 
#: scd/app-nks.c:378
 
6588
#: scd/app-nks.c:411
6458
6589
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6459
6590
msgstr ""
6460
6591
 
6461
 
#: scd/app-openpgp.c:599
 
6592
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 
6593
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 
6594
#. to get some infos on the string.
 
6595
#: scd/app-nks.c:591 scd/app-openpgp.c:1898
 
6596
msgid "|N|New PIN"
 
6597
msgstr "|N|PIN Nou"
 
6598
 
 
6599
#: scd/app-nks.c:594 scd/app-openpgp.c:1902 scd/app-dinsig.c:529
 
6600
#, c-format
 
6601
msgid "error getting new PIN: %s\n"
 
6602
msgstr "eroare la ob�inere noului PIN: %s\n"
 
6603
 
 
6604
#: scd/app-openpgp.c:668
6462
6605
#, c-format
6463
6606
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6464
6607
msgstr "am e�uat s� stochez amprenta: %s\n"
6465
6608
 
6466
 
#: scd/app-openpgp.c:612
 
6609
#: scd/app-openpgp.c:681
6467
6610
#, c-format
6468
6611
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6469
6612
msgstr "am e�uat s� stochez data cre�rii: %s\n"
6470
6613
 
6471
 
#: scd/app-openpgp.c:1007
 
6614
#: scd/app-openpgp.c:1076
6472
6615
#, c-format
6473
6616
msgid "reading public key failed: %s\n"
6474
6617
msgstr "citirea cheii publice a e�uat: %s\n"
6475
6618
 
6476
 
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
 
6619
#: scd/app-openpgp.c:1084 scd/app-openpgp.c:2552
6477
6620
msgid "response does not contain the public key data\n"
6478
6621
msgstr "r�spunsul nu con�ine datele cheii publice\n"
6479
6622
 
6480
 
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
 
6623
#: scd/app-openpgp.c:1092 scd/app-openpgp.c:2560
6481
6624
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6482
6625
msgstr "r�spunsul nu con�ine modulul RSA\n"
6483
6626
 
6484
 
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
 
6627
#: scd/app-openpgp.c:1101 scd/app-openpgp.c:2570
6485
6628
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6486
6629
msgstr "r�spunsul nu con�ine exponentul public RSA\n"
6487
6630
 
6488
 
#: scd/app-openpgp.c:1314
 
6631
#: scd/app-openpgp.c:1417
 
6632
#, c-format
 
6633
msgid "using default PIN as %s\n"
 
6634
msgstr ""
 
6635
 
 
6636
#: scd/app-openpgp.c:1424
 
6637
#, c-format
 
6638
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 
6639
msgstr ""
 
6640
 
 
6641
#: scd/app-openpgp.c:1443
6489
6642
#, fuzzy, c-format
6490
6643
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6491
6644
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6492
6645
 
6493
 
#: scd/app-openpgp.c:1348
 
6646
#: scd/app-openpgp.c:1477
6494
6647
#, c-format
6495
6648
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6496
6649
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6497
6650
 
6498
 
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
 
6651
#: scd/app-openpgp.c:1489
 
6652
#, fuzzy
 
6653
msgid "||Please enter the PIN"
 
6654
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
 
6655
 
 
6656
#: scd/app-openpgp.c:1500 scd/app-openpgp.c:1665
6499
6657
#, c-format
6500
6658
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6501
6659
msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minim� este %d\n"
6502
6660
 
6503
 
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
6504
 
#: scd/app-openpgp.c:2366
 
6661
#: scd/app-openpgp.c:1513 scd/app-openpgp.c:1553 scd/app-openpgp.c:1677
 
6662
#: scd/app-openpgp.c:2869
6505
6663
#, c-format
6506
6664
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6507
6665
msgstr "verificarea CHV%d a e�uat: %s\n"
6508
6666
 
6509
 
#: scd/app-openpgp.c:1447
 
6667
#: scd/app-openpgp.c:1576
6510
6668
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6511
6669
msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurat�\n"
6512
6670
 
6513
 
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
 
6671
#: scd/app-openpgp.c:1597 scd/app-openpgp.c:1840 scd/app-openpgp.c:3120
6514
6672
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6515
6673
msgstr "eroare la recuperarea st�rii CHV de pe card\n"
6516
6674
 
6517
 
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
 
6675
#: scd/app-openpgp.c:1603 scd/app-openpgp.c:3129
6518
6676
msgid "card is permanently locked!\n"
6519
6677
msgstr "cardul este �ncuiat permanent!\n"
6520
6678
 
6521
 
#: scd/app-openpgp.c:1481
 
6679
#: scd/app-openpgp.c:1610
6522
6680
#, c-format
6523
6681
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6524
6682
msgstr "%d �ncerc�ri PIN Admin r�mase �nainte de a �ncuia cardul permanent\n"
6525
6683
 
6526
 
#: scd/app-openpgp.c:1491
 
6684
#: scd/app-openpgp.c:1620
6527
6685
#, fuzzy, c-format
6528
6686
msgid ""
6529
6687
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
6530
6688
"%d]"
6531
6689
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6532
6690
 
6533
 
#: scd/app-openpgp.c:1506
 
6691
#: scd/app-openpgp.c:1635
6534
6692
#, fuzzy
6535
6693
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
6536
6694
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6538
6696
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
6539
6697
#. it at the start of the string.  We need this elsewhere to
6540
6698
#. get some infos on the string.
6541
 
#: scd/app-openpgp.c:1526
 
6699
#: scd/app-openpgp.c:1655
6542
6700
msgid "|A|Admin PIN"
6543
6701
msgstr "|A|PIN Admin"
6544
6702
 
6545
 
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6546
 
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6547
 
#. to get some infos on the string.
6548
 
#: scd/app-openpgp.c:1677
 
6703
#: scd/app-openpgp.c:1854
 
6704
#, fuzzy
 
6705
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
 
6706
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
 
6707
 
 
6708
#: scd/app-openpgp.c:1863 scd/app-openpgp.c:1926
 
6709
#, fuzzy, c-format
 
6710
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 
6711
msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minim� este %d\n"
 
6712
 
 
6713
#: scd/app-openpgp.c:1897
 
6714
msgid "|RN|New Reset Code"
 
6715
msgstr ""
 
6716
 
 
6717
#: scd/app-openpgp.c:1898
6549
6718
msgid "|AN|New Admin PIN"
6550
6719
msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
6551
6720
 
6552
 
#: scd/app-openpgp.c:1677
6553
 
msgid "|N|New PIN"
6554
 
msgstr "|N|PIN Nou"
6555
 
 
6556
 
#: scd/app-openpgp.c:1681
6557
 
#, c-format
6558
 
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6559
 
msgstr "eroare la ob�inere noului PIN: %s\n"
6560
 
 
6561
 
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
 
6721
#: scd/app-openpgp.c:1988 scd/app-openpgp.c:2638
6562
6722
msgid "error reading application data\n"
6563
6723
msgstr "eroare la citirea datelor aplica�iei\n"
6564
6724
 
6565
 
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
 
6725
#: scd/app-openpgp.c:1994 scd/app-openpgp.c:2645
6566
6726
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6567
6727
msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
6568
6728
 
6569
 
#: scd/app-openpgp.c:1747
 
6729
#: scd/app-openpgp.c:2004
6570
6730
msgid "key already exists\n"
6571
6731
msgstr "cheia exist� deja\n"
6572
6732
 
6573
 
#: scd/app-openpgp.c:1751
 
6733
#: scd/app-openpgp.c:2008
6574
6734
msgid "existing key will be replaced\n"
6575
6735
msgstr "cheia existent� va fi �nlocuit�\n"
6576
6736
 
6577
 
#: scd/app-openpgp.c:1753
 
6737
#: scd/app-openpgp.c:2010
6578
6738
msgid "generating new key\n"
6579
6739
msgstr "generez o nou� cheie\n"
6580
6740
 
6581
 
#: scd/app-openpgp.c:1920
 
6741
#: scd/app-openpgp.c:2336
6582
6742
msgid "creation timestamp missing\n"
6583
6743
msgstr "timestamp-ul de creare lipse�te\n"
6584
6744
 
6585
 
#: scd/app-openpgp.c:1927
 
6745
#: scd/app-openpgp.c:2345
6586
6746
#, c-format
6587
6747
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6588
6748
msgstr "modulus-ul RSA lipse�te sau nu are %d bi�i\n"
6589
6749
 
6590
 
#: scd/app-openpgp.c:1934
 
6750
#: scd/app-openpgp.c:2357
6591
6751
#, fuzzy, c-format
6592
6752
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6593
6753
msgstr "exponentul public RSA lipse�te sau are mai mult de %d bi�i\n"
6594
6754
 
6595
 
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
 
6755
#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2375
6596
6756
#, c-format
6597
6757
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6598
6758
msgstr "prime-ul RSA %s lipse�te sau nu are %d bi�i\n"
6599
6759
 
6600
 
#: scd/app-openpgp.c:2012
 
6760
#: scd/app-openpgp.c:2469
6601
6761
#, c-format
6602
6762
msgid "failed to store the key: %s\n"
6603
6763
msgstr "am e�uat s� stochez cheia: %s\n"
6604
6764
 
6605
 
#: scd/app-openpgp.c:2072
 
6765
#: scd/app-openpgp.c:2529
6606
6766
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6607
6767
msgstr "v� rug�m a�tepta�i c�t� vreme este creat� noua cheie ...\n"
6608
6768
 
6609
 
#: scd/app-openpgp.c:2086
 
6769
#: scd/app-openpgp.c:2543
6610
6770
msgid "generating key failed\n"
6611
6771
msgstr "generarea cheii a e�uat\n"
6612
6772
 
6613
 
#: scd/app-openpgp.c:2089
 
6773
#: scd/app-openpgp.c:2546
6614
6774
#, c-format
6615
6775
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6616
6776
msgstr "generarea cheii este complet� (%d secunde)\n"
6617
6777
 
6618
 
#: scd/app-openpgp.c:2146
 
6778
#: scd/app-openpgp.c:2603
6619
6779
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6620
6780
msgstr "structur� invalid� a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
6621
6781
 
6622
 
#: scd/app-openpgp.c:2196
 
6782
#: scd/app-openpgp.c:2653
6623
6783
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6624
6784
msgstr ""
6625
6785
 
6626
 
#: scd/app-openpgp.c:2284
 
6786
#: scd/app-openpgp.c:2768
6627
6787
#, fuzzy, c-format
6628
6788
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6629
6789
msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n"
6630
6790
 
6631
 
#: scd/app-openpgp.c:2345
 
6791
#: scd/app-openpgp.c:2844
6632
6792
#, c-format
6633
6793
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6634
6794
msgstr "semn�turi create p�n� acum: %lu\n"
6635
6795
 
6636
 
#: scd/app-openpgp.c:2631
 
6796
#: scd/app-openpgp.c:3134
6637
6797
msgid ""
6638
6798
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6639
6799
msgstr ""
6640
6800
"verificarea PIN-ului Admin este deocamdat� interzis� prin aceast� comand�\n"
6641
6801
 
6642
 
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
 
6802
#: scd/app-openpgp.c:3359 scd/app-openpgp.c:3370
6643
6803
#, c-format
6644
6804
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6645
6805
msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
6646
6806
 
6647
 
#: scd/scdaemon.c:105
 
6807
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 
6808
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 
6809
#. to get some infos on the string.
 
6810
#: scd/app-dinsig.c:526
 
6811
#, fuzzy
 
6812
msgid "|N|Initial New PIN"
 
6813
msgstr "|N|PIN Nou"
 
6814
 
 
6815
#: scd/scdaemon.c:106
6648
6816
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6649
6817
msgstr ""
6650
6818
 
6651
 
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
 
6819
#: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:315
 
6820
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
 
6821
msgstr ""
 
6822
 
 
6823
#: scd/scdaemon.c:123 tools/gpgconf-comp.c:620
6652
6824
#, fuzzy
6653
 
msgid "read options from file"
6654
 
msgstr "citesc op�iuni din `%s'\n"
 
6825
msgid "|FILE|write a log to FILE"
 
6826
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
6655
6827
 
6656
 
#: scd/scdaemon.c:121
 
6828
#: scd/scdaemon.c:125
6657
6829
msgid "|N|connect to reader at port N"
6658
6830
msgstr ""
6659
6831
 
6660
 
#: scd/scdaemon.c:122
 
6832
#: scd/scdaemon.c:127
6661
6833
#, fuzzy
6662
6834
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6663
6835
msgstr "|NUME|folose�te NUME ca destinatar implicit"
6664
6836
 
6665
 
#: scd/scdaemon.c:123
 
6837
#: scd/scdaemon.c:129
6666
6838
#, fuzzy
6667
6839
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6668
6840
msgstr "|NUME|folose�te NUME ca destinatar implicit"
6669
6841
 
6670
 
#: scd/scdaemon.c:126
 
6842
#: scd/scdaemon.c:132
6671
6843
#, fuzzy
6672
6844
msgid "do not use the internal CCID driver"
6673
6845
msgstr "nu folosi deloc terminalul"
6674
6846
 
6675
 
#: scd/scdaemon.c:131
 
6847
#: scd/scdaemon.c:138
 
6848
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 
6849
msgstr ""
 
6850
 
 
6851
#: scd/scdaemon.c:140
6676
6852
msgid "do not use a reader's keypad"
6677
6853
msgstr ""
6678
6854
 
6679
 
#: scd/scdaemon.c:132
 
6855
#: scd/scdaemon.c:143
6680
6856
#, fuzzy
6681
 
msgid "allow the use of admin card commands"
 
6857
msgid "deny the use of admin card commands"
6682
6858
msgstr "arat� comenzi administrare"
6683
6859
 
6684
 
#: scd/scdaemon.c:210
 
6860
#: scd/scdaemon.c:256
6685
6861
#, fuzzy
6686
6862
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6687
6863
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
6688
6864
 
6689
 
#: scd/scdaemon.c:212
 
6865
#: scd/scdaemon.c:258
6690
6866
msgid ""
6691
6867
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6692
6868
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6693
6869
msgstr ""
6694
6870
 
6695
 
#: scd/scdaemon.c:670
 
6871
#: scd/scdaemon.c:736
6696
6872
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6697
6873
msgstr ""
6698
6874
 
6699
 
#: scd/scdaemon.c:1024
 
6875
#: scd/scdaemon.c:1090
6700
6876
#, c-format
6701
6877
msgid "handler for fd %d started\n"
6702
6878
msgstr ""
6703
6879
 
6704
 
#: scd/scdaemon.c:1030
 
6880
#: scd/scdaemon.c:1102
6705
6881
#, c-format
6706
6882
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6707
6883
msgstr ""
6716
6892
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
6717
6893
msgstr ""
6718
6894
 
6719
 
#: sm/call-dirmngr.c:212
 
6895
#: sm/call-dirmngr.c:234
6720
6896
#, c-format
6721
6897
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6722
6898
msgstr ""
6723
6899
 
6724
 
#: sm/call-dirmngr.c:245
 
6900
#: sm/call-dirmngr.c:267
6725
6901
#, fuzzy
6726
6902
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6727
6903
msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormal�\n"
6728
6904
 
6729
 
#: sm/call-dirmngr.c:257
 
6905
#: sm/call-dirmngr.c:279
6730
6906
#, fuzzy, c-format
6731
6907
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6732
6908
msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
6733
6909
 
6734
 
#: sm/call-dirmngr.c:277
 
6910
#: sm/call-dirmngr.c:299
6735
6911
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6736
6912
msgstr ""
6737
6913
 
6740
6916
msgid "validation model requested by certificate: %s"
6741
6917
msgstr ""
6742
6918
 
6743
 
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
 
6919
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
6744
6920
msgid "chain"
6745
6921
msgstr ""
6746
6922
 
6747
 
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
 
6923
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
6748
6924
#, fuzzy
6749
6925
msgid "shell"
6750
6926
msgstr "ajutor"
6785
6961
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6786
6962
msgstr ""
6787
6963
 
6788
 
#: sm/certchain.c:544
 
6964
#: sm/certchain.c:546
6789
6965
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6790
6966
msgstr ""
6791
6967
 
6792
 
#: sm/certchain.c:568
 
6968
#: sm/certchain.c:570
6793
6969
#, fuzzy, c-format
6794
6970
msgid "number of matching certificates: %d\n"
6795
6971
msgstr "eroare la ob�inerea num�rului serial: %s\n"
6796
6972
 
6797
 
#: sm/certchain.c:570
 
6973
#: sm/certchain.c:572
6798
6974
#, fuzzy, c-format
6799
6975
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6800
6976
msgstr "citirea cheii publice a e�uat: %s\n"
6801
6977
 
6802
 
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
6803
 
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
 
6978
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
 
6979
#: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6804
6980
#, fuzzy
6805
6981
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6806
6982
msgstr "am e�uat s� stochez cheia: %s\n"
6807
6983
 
6808
 
#: sm/certchain.c:900
 
6984
#: sm/certchain.c:904
6809
6985
#, fuzzy
6810
6986
msgid "certificate has been revoked"
6811
6987
msgstr "NOT�: cheia a fost revocat�"
6812
6988
 
6813
 
#: sm/certchain.c:910
 
6989
#: sm/certchain.c:914
6814
6990
#, fuzzy
6815
6991
msgid "no CRL found for certificate"
6816
6992
msgstr "certificat incorect"
6817
6993
 
6818
 
#: sm/certchain.c:915
 
6994
#: sm/certchain.c:919
6819
6995
msgid "the status of the certificate is unknown"
6820
6996
msgstr ""
6821
6997
 
6822
 
#: sm/certchain.c:920
 
6998
#: sm/certchain.c:924
6823
6999
#, fuzzy
6824
7000
msgid "the available CRL is too old"
6825
7001
msgstr "Cheie disponibil� la: "
6826
7002
 
6827
 
#: sm/certchain.c:922
 
7003
#: sm/certchain.c:926
6828
7004
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6829
7005
msgstr ""
6830
7006
 
6831
 
#: sm/certchain.c:928
 
7007
#: sm/certchain.c:932
6832
7008
#, fuzzy, c-format
6833
7009
msgid "checking the CRL failed: %s"
6834
7010
msgstr "verificarea semn�turii create a e�uat: %s\n"
6835
7011
 
6836
 
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
 
7012
#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
6837
7013
#, c-format
6838
7014
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6839
7015
msgstr ""
6840
7016
 
6841
 
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
 
7017
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
6842
7018
msgid "certificate not yet valid"
6843
7019
msgstr ""
6844
7020
 
6845
 
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
 
7021
#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
6846
7022
#, fuzzy
6847
7023
msgid "root certificate not yet valid"
6848
7024
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
6849
7025
 
6850
 
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
 
7026
#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
6851
7027
msgid "intermediate certificate not yet valid"
6852
7028
msgstr ""
6853
7029
 
6854
 
#: sm/certchain.c:987
 
7030
#: sm/certchain.c:991
6855
7031
#, fuzzy
6856
7032
msgid "certificate has expired"
6857
7033
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
6858
7034
 
6859
 
#: sm/certchain.c:988
 
7035
#: sm/certchain.c:992
6860
7036
#, fuzzy
6861
7037
msgid "root certificate has expired"
6862
7038
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
6863
7039
 
6864
 
#: sm/certchain.c:989
 
7040
#: sm/certchain.c:993
6865
7041
#, fuzzy
6866
7042
msgid "intermediate certificate has expired"
6867
7043
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
6868
7044
 
6869
 
#: sm/certchain.c:1031
 
7045
#: sm/certchain.c:1035
6870
7046
#, c-format
6871
7047
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6872
7048
msgstr ""
6873
7049
 
6874
 
#: sm/certchain.c:1040
 
7050
#: sm/certchain.c:1044
6875
7051
#, fuzzy
6876
7052
msgid "certificate with invalid validity"
6877
7053
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
6878
7054
 
6879
 
#: sm/certchain.c:1077
 
7055
#: sm/certchain.c:1081
6880
7056
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6881
7057
msgstr ""
6882
7058
 
6883
 
#: sm/certchain.c:1079
 
7059
#: sm/certchain.c:1083
6884
7060
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6885
7061
msgstr ""
6886
7062
 
6887
 
#: sm/certchain.c:1080
 
7063
#: sm/certchain.c:1084
6888
7064
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6889
7065
msgstr ""
6890
7066
 
6891
 
#: sm/certchain.c:1084
 
7067
#: sm/certchain.c:1088
6892
7068
#, fuzzy
6893
7069
msgid "  (  signature created at "
6894
7070
msgstr "semn�turi create p�n� acum: %lu\n"
6895
7071
 
6896
 
#: sm/certchain.c:1085
 
7072
#: sm/certchain.c:1089
6897
7073
#, fuzzy
6898
7074
msgid "  (certificate created at "
6899
7075
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
6900
7076
 
6901
 
#: sm/certchain.c:1088
 
7077
#: sm/certchain.c:1092
6902
7078
#, fuzzy
6903
7079
msgid "  (certificate valid from "
6904
7080
msgstr "certificat incorect"
6905
7081
 
6906
 
#: sm/certchain.c:1089
 
7082
#: sm/certchain.c:1093
6907
7083
#, fuzzy
6908
7084
msgid "  (     issuer valid from "
6909
7085
msgstr "      Card nr. serie ="
6910
7086
 
6911
 
#: sm/certchain.c:1119
 
7087
#: sm/certchain.c:1123
6912
7088
#, fuzzy, c-format
6913
7089
msgid "fingerprint=%s\n"
6914
7090
msgstr "Amprenta CA: "
6915
7091
 
6916
 
#: sm/certchain.c:1128
 
7092
#: sm/certchain.c:1132
6917
7093
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6918
7094
msgstr ""
6919
7095
 
6920
 
#: sm/certchain.c:1141
 
7096
#: sm/certchain.c:1145
6921
7097
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6922
7098
msgstr ""
6923
7099
 
6924
 
#: sm/certchain.c:1147
 
7100
#: sm/certchain.c:1151
6925
7101
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6926
7102
msgstr ""
6927
7103
 
6928
 
#: sm/certchain.c:1204
 
7104
#: sm/certchain.c:1208
6929
7105
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6930
7106
msgstr ""
6931
7107
 
6932
 
#: sm/certchain.c:1268
 
7108
#: sm/certchain.c:1272
6933
7109
#, fuzzy
6934
7110
msgid "no issuer found in certificate"
6935
7111
msgstr "genereaz� un certificat de revocare"
6936
7112
 
6937
 
#: sm/certchain.c:1341
 
7113
#: sm/certchain.c:1345
6938
7114
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6939
7115
msgstr ""
6940
7116
 
6941
 
#: sm/certchain.c:1410
 
7117
#: sm/certchain.c:1414
6942
7118
msgid "root certificate is not marked trusted"
6943
7119
msgstr ""
6944
7120
 
6945
 
#: sm/certchain.c:1423
 
7121
#: sm/certchain.c:1427
6946
7122
#, fuzzy, c-format
6947
7123
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6948
7124
msgstr "verificarea semn�turii create a e�uat: %s\n"
6949
7125
 
6950
 
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
 
7126
#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
6951
7127
msgid "certificate chain too long\n"
6952
7128
msgstr ""
6953
7129
 
6954
 
#: sm/certchain.c:1464
 
7130
#: sm/certchain.c:1468
6955
7131
msgid "issuer certificate not found"
6956
7132
msgstr ""
6957
7133
 
6958
 
#: sm/certchain.c:1497
 
7134
#: sm/certchain.c:1501
6959
7135
#, fuzzy
6960
7136
msgid "certificate has a BAD signature"
6961
7137
msgstr "verific� o semn�tur�"
6962
7138
 
6963
 
#: sm/certchain.c:1528
 
7139
#: sm/certchain.c:1532
6964
7140
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6965
7141
msgstr ""
6966
7142
 
6967
 
#: sm/certchain.c:1579
 
7143
#: sm/certchain.c:1583
6968
7144
#, c-format
6969
7145
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6970
7146
msgstr ""
6971
7147
 
6972
 
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
 
7148
#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
6973
7149
#, fuzzy
6974
7150
msgid "certificate is good\n"
6975
7151
msgstr "preferin�a `%s' duplicat�\n"
6976
7152
 
6977
 
#: sm/certchain.c:1620
 
7153
#: sm/certchain.c:1624
6978
7154
#, fuzzy
6979
7155
msgid "intermediate certificate is good\n"
6980
7156
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
6981
7157
 
6982
 
#: sm/certchain.c:1621
 
7158
#: sm/certchain.c:1625
6983
7159
#, fuzzy
6984
7160
msgid "root certificate is good\n"
6985
7161
msgstr "certificat incorect"
6986
7162
 
6987
 
#: sm/certchain.c:1792
 
7163
#: sm/certchain.c:1796
6988
7164
msgid "switching to chain model"
6989
7165
msgstr ""
6990
7166
 
6991
 
#: sm/certchain.c:1801
 
7167
#: sm/certchain.c:1805
6992
7168
#, c-format
6993
7169
msgid "validation model used: %s"
6994
7170
msgstr ""
6995
7171
 
6996
 
#: sm/certcheck.c:101
 
7172
#: sm/certcheck.c:97
6997
7173
#, c-format
6998
7174
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6999
7175
msgstr ""
7000
7176
 
7001
 
#: sm/certcheck.c:111
 
7177
#: sm/certcheck.c:107
7002
7178
#, c-format
7003
7179
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7004
7180
msgstr ""
7005
7181
 
7006
 
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
 
7182
#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
7007
7183
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7008
7184
msgstr ""
7009
7185
 
7010
 
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
 
7186
#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
7011
7187
#, fuzzy
7012
7188
msgid "none"
7013
7189
msgstr "nu"
7014
7190
 
7015
 
#: sm/certdump.c:162
 
7191
#: sm/certdump.c:154
7016
7192
#, fuzzy
7017
7193
msgid "[none]"
7018
7194
msgstr "[nesetat(�)]"
7019
7195
 
7020
 
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
 
7196
#: sm/certdump.c:577 sm/certdump.c:622 sm/certdump.c:687 sm/certdump.c:745
7021
7197
#, fuzzy
7022
7198
msgid "[Error - invalid encoding]"
7023
7199
msgstr "Eroare: r�spuns invalid.\n"
7024
7200
 
7025
 
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
 
7201
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630
7026
7202
msgid "[Error - out of core]"
7027
7203
msgstr ""
7028
7204
 
7029
 
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
 
7205
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:723
7030
7206
msgid "[Error - No name]"
7031
7207
msgstr ""
7032
7208
 
7033
 
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
 
7209
#: sm/certdump.c:692 sm/certdump.c:751
7034
7210
#, fuzzy
7035
7211
msgid "[Error - invalid DN]"
7036
7212
msgstr "Eroare: r�spuns invalid.\n"
7037
7213
 
7038
 
#: sm/certdump.c:955
 
7214
#: sm/certdump.c:961
7039
7215
#, fuzzy, c-format
7040
7216
msgid ""
7041
7217
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7053
7229
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7054
7230
msgstr ""
7055
7231
 
7056
 
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258
 
7232
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
7057
7233
#, fuzzy, c-format
7058
7234
msgid "error getting key usage information: %s\n"
7059
7235
msgstr "eroare la ob�inerea informa�iei pentru cheia curent�: %s\n"
7127
7303
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7128
7304
msgstr "Generarea cheii a e�uat: %s\n"
7129
7305
 
 
7306
#: sm/certreqgen.c:806
 
7307
msgid ""
 
7308
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
 
7309
"you just created once more.\n"
 
7310
msgstr ""
 
7311
 
7130
7312
#: sm/certreqgen-ui.c:122
7131
7313
#, fuzzy, c-format
7132
7314
msgid "   (%d) RSA\n"
7230
7412
msgstr ""
7231
7413
 
7232
7414
#: sm/certreqgen-ui.c:303
7233
 
msgid "resource problem: out or core\n"
 
7415
msgid "resource problem: out of core\n"
7234
7416
msgstr ""
7235
7417
 
7236
7418
#: sm/decrypt.c:324
7246
7428
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7247
7429
msgstr "cheia secret� \"%s\" nu a fost g�sit�: %s\n"
7248
7430
 
7249
 
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
 
7431
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
7250
7432
#, fuzzy, c-format
7251
7433
msgid "error locking keybox: %s\n"
7252
7434
msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
7266
7448
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7267
7449
msgstr "stergere keyblock a e�uat: %s\n"
7268
7450
 
7269
 
#: sm/encrypt.c:335
 
7451
#: sm/encrypt.c:333
7270
7452
#, fuzzy
7271
7453
msgid "no valid recipients given\n"
7272
7454
msgstr "(Nici o descriere dat�)\n"
7273
7455
 
7274
 
#: sm/gpgsm.c:248
7275
 
#, fuzzy
7276
 
msgid "|[FILE]|make a signature"
7277
 
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur�"
7278
 
 
7279
 
#: sm/gpgsm.c:249
7280
 
#, fuzzy
7281
 
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7282
 
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur� text �n clar"
7283
 
 
7284
 
#: sm/gpgsm.c:257
 
7456
#: sm/gpgsm.c:197
7285
7457
#, fuzzy
7286
7458
msgid "list external keys"
7287
7459
msgstr "enumer� chei secrete"
7288
7460
 
7289
 
#: sm/gpgsm.c:259
 
7461
#: sm/gpgsm.c:199
7290
7462
#, fuzzy
7291
7463
msgid "list certificate chain"
7292
7464
msgstr "certificat incorect"
7293
7465
 
7294
 
#: sm/gpgsm.c:262
7295
 
#, fuzzy
7296
 
msgid "remove key from the public keyring"
7297
 
msgstr "�terge chei de pe inelul de chei public"
7298
 
 
7299
 
#: sm/gpgsm.c:265
 
7466
#: sm/gpgsm.c:206
7300
7467
#, fuzzy
7301
7468
msgid "import certificates"
7302
7469
msgstr "certificat incorect"
7303
7470
 
7304
 
#: sm/gpgsm.c:266
 
7471
#: sm/gpgsm.c:207
7305
7472
#, fuzzy
7306
7473
msgid "export certificates"
7307
7474
msgstr "certificat incorect"
7308
7475
 
7309
 
#: sm/gpgsm.c:267
 
7476
#: sm/gpgsm.c:209
7310
7477
#, fuzzy
7311
7478
msgid "register a smartcard"
7312
7479
msgstr "adaug� o cheie la un smartcard"
7313
7480
 
7314
 
#: sm/gpgsm.c:269
 
7481
#: sm/gpgsm.c:212
7315
7482
msgid "pass a command to the dirmngr"
7316
7483
msgstr ""
7317
7484
 
7318
 
#: sm/gpgsm.c:271
 
7485
#: sm/gpgsm.c:214
7319
7486
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7320
7487
msgstr ""
7321
7488
 
7322
 
#: sm/gpgsm.c:272
 
7489
#: sm/gpgsm.c:215
7323
7490
#, fuzzy
7324
7491
msgid "change a passphrase"
7325
7492
msgstr "schimb� fraza-parol�"
7326
7493
 
7327
 
#: sm/gpgsm.c:287
 
7494
#: sm/gpgsm.c:230
7328
7495
#, fuzzy
7329
7496
msgid "create base-64 encoded output"
7330
7497
msgstr "creaz� ie�ire �n armur� ascii"
7331
7498
 
7332
 
#: sm/gpgsm.c:291
 
7499
#: sm/gpgsm.c:235
7333
7500
msgid "assume input is in PEM format"
7334
7501
msgstr ""
7335
7502
 
7336
 
#: sm/gpgsm.c:293
 
7503
#: sm/gpgsm.c:237
7337
7504
msgid "assume input is in base-64 format"
7338
7505
msgstr ""
7339
7506
 
7340
 
#: sm/gpgsm.c:295
 
7507
#: sm/gpgsm.c:239
7341
7508
msgid "assume input is in binary format"
7342
7509
msgstr ""
7343
7510
 
7344
 
#: sm/gpgsm.c:300
 
7511
#: sm/gpgsm.c:244
7345
7512
msgid "use system's dirmngr if available"
7346
7513
msgstr ""
7347
7514
 
7348
 
#: sm/gpgsm.c:301
 
7515
#: sm/gpgsm.c:247
7349
7516
msgid "never consult a CRL"
7350
7517
msgstr ""
7351
7518
 
7352
 
#: sm/gpgsm.c:308
 
7519
#: sm/gpgsm.c:257
7353
7520
msgid "check validity using OCSP"
7354
7521
msgstr ""
7355
7522
 
7356
 
#: sm/gpgsm.c:313
 
7523
#: sm/gpgsm.c:262
7357
7524
msgid "|N|number of certificates to include"
7358
7525
msgstr ""
7359
7526
 
7360
 
#: sm/gpgsm.c:316
 
7527
#: sm/gpgsm.c:265
7361
7528
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7362
7529
msgstr ""
7363
7530
 
7364
 
#: sm/gpgsm.c:319
 
7531
#: sm/gpgsm.c:268
7365
7532
msgid "do not check certificate policies"
7366
7533
msgstr ""
7367
7534
 
7368
 
#: sm/gpgsm.c:323
 
7535
#: sm/gpgsm.c:272
7369
7536
msgid "fetch missing issuer certificates"
7370
7537
msgstr ""
7371
7538
 
7372
 
#: sm/gpgsm.c:327
7373
 
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7374
 
msgstr "|NUME|folose�te NUME ca destinatar implicit"
7375
 
 
7376
 
#: sm/gpgsm.c:329
7377
 
msgid "use the default key as default recipient"
7378
 
msgstr "folose�te cheia implicit� ca destinatar implicit"
7379
 
 
7380
 
#: sm/gpgsm.c:346
 
7539
#: sm/gpgsm.c:283
7381
7540
msgid "don't use the terminal at all"
7382
7541
msgstr "nu folosi deloc terminalul"
7383
7542
 
7384
 
#: sm/gpgsm.c:347
 
7543
#: sm/gpgsm.c:285
7385
7544
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7386
7545
msgstr ""
7387
7546
 
7388
 
#: sm/gpgsm.c:349
 
7547
#: sm/gpgsm.c:290
7389
7548
#, fuzzy
7390
7549
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7391
7550
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
7392
7551
 
7393
 
#: sm/gpgsm.c:351
7394
 
msgid "force v3 signatures"
7395
 
msgstr "for�eaz� semn�turi v3"
7396
 
 
7397
 
#: sm/gpgsm.c:352
7398
 
msgid "always use a MDC for encryption"
7399
 
msgstr "folose�te �ntotdeauna un MDC pentru cifrare"
7400
 
 
7401
 
#: sm/gpgsm.c:357
 
7552
#: sm/gpgsm.c:292
7402
7553
msgid "batch mode: never ask"
7403
7554
msgstr "modul batch: nu �ntreba niciodat�"
7404
7555
 
7405
 
#: sm/gpgsm.c:358
 
7556
#: sm/gpgsm.c:293
7406
7557
msgid "assume yes on most questions"
7407
7558
msgstr "presupune da la cele mai multe �ntreb�ri"
7408
7559
 
7409
 
#: sm/gpgsm.c:359
 
7560
#: sm/gpgsm.c:294
7410
7561
msgid "assume no on most questions"
7411
7562
msgstr "presupune nu la cele mai multe �ntreb�ri"
7412
7563
 
7413
 
#: sm/gpgsm.c:361
7414
 
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 
7564
#: sm/gpgsm.c:297
 
7565
#, fuzzy
 
7566
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7415
7567
msgstr "adaug� acest inel de chei la lista inelelor de chei"
7416
7568
 
7417
 
#: sm/gpgsm.c:362
7418
 
msgid "add this secret keyring to the list"
7419
 
msgstr "adaug� acest inel de chei secret la list�"
7420
 
 
7421
 
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
7422
 
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 
7569
#: sm/gpgsm.c:300
 
7570
#, fuzzy
 
7571
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7423
7572
msgstr "|NUME|folose�te NUME ca cheie secret� implicit�"
7424
7573
 
7425
 
#: sm/gpgsm.c:364
7426
 
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
 
7574
#: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:745
 
7575
#, fuzzy
 
7576
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7427
7577
msgstr "|HOST|folose�te acest server de chei pentru a c�uta chei"
7428
7578
 
7429
 
#: sm/gpgsm.c:365
7430
 
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7431
 
msgstr "|NUME|seteaz� charset-ul pentru terminal ca NUME"
7432
 
 
7433
 
#: sm/gpgsm.c:369
7434
 
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7435
 
msgstr ""
7436
 
 
7437
 
#: sm/gpgsm.c:384
7438
 
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7439
 
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
7440
 
 
7441
 
#: sm/gpgsm.c:390
 
7579
#: sm/gpgsm.c:328
7442
7580
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7443
7581
msgstr "|NUME|folose�te algoritm cifrare NUME"
7444
7582
 
7445
 
#: sm/gpgsm.c:392
 
7583
#: sm/gpgsm.c:330
7446
7584
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7447
7585
msgstr "|NUME|folose�te algoritm rezumat mesaj NUME"
7448
7586
 
7449
 
#: sm/gpgsm.c:395
7450
 
msgid "|N|use compress algorithm N"
7451
 
msgstr "|N|folose�te algoritm compresie N"
7452
 
 
7453
 
#: sm/gpgsm.c:577
 
7587
#: sm/gpgsm.c:516
7454
7588
#, fuzzy
7455
7589
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7456
7590
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
7457
7591
 
7458
 
#: sm/gpgsm.c:580
 
7592
#: sm/gpgsm.c:519
7459
7593
#, fuzzy
7460
7594
msgid ""
7461
7595
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7466
7600
"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
7467
7601
"opera�iunea implicit� depinde de datele de intrare\n"
7468
7602
 
7469
 
#: sm/gpgsm.c:707
 
7603
#: sm/gpgsm.c:611
7470
7604
#, fuzzy
7471
7605
msgid "usage: gpgsm [options] "
7472
7606
msgstr "folosire: gpg [op�iuni] "
7473
7607
 
7474
 
#: sm/gpgsm.c:805
 
7608
#: sm/gpgsm.c:709
7475
7609
#, fuzzy, c-format
7476
7610
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7477
7611
msgstr "nu m� pot conecta la `%s': %s\n"
7478
7612
 
7479
 
#: sm/gpgsm.c:816
 
7613
#: sm/gpgsm.c:720
7480
7614
#, fuzzy, c-format
7481
7615
msgid "unknown validation model `%s'\n"
7482
7616
msgstr "op�iune necunoscut� `%s'\n"
7483
7617
 
7484
 
#: sm/gpgsm.c:1391
 
7618
#: sm/gpgsm.c:771
 
7619
#, fuzzy, c-format
 
7620
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
 
7621
msgstr "(Nici o descriere dat�)\n"
 
7622
 
 
7623
#: sm/gpgsm.c:790
 
7624
#, c-format
 
7625
msgid "%s:%u: password given without user\n"
 
7626
msgstr ""
 
7627
 
 
7628
#: sm/gpgsm.c:811
 
7629
#, fuzzy, c-format
 
7630
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
 
7631
msgstr "  s = s�ri peste cheia asta\n"
 
7632
 
 
7633
#
 
7634
#: sm/gpgsm.c:1325
 
7635
#, fuzzy
 
7636
msgid "could not parse keyserver\n"
 
7637
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
 
7638
 
 
7639
#: sm/gpgsm.c:1406
7485
7640
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7486
7641
msgstr ""
7487
7642
 
7488
 
#: sm/gpgsm.c:1493
 
7643
#: sm/gpgsm.c:1508
7489
7644
#, c-format
7490
7645
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7491
7646
msgstr ""
7492
7647
 
7493
 
#: sm/gpgsm.c:1531
 
7648
#: sm/gpgsm.c:1546
7494
7649
#, fuzzy, c-format
7495
7650
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7496
7651
msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
7499
7654
msgid "this command has not yet been implemented\n"
7500
7655
msgstr ""
7501
7656
 
 
7657
#: sm/gpgsm.c:1872
 
7658
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 
7659
msgstr ""
 
7660
 
7502
7661
#: sm/import.c:109
7503
7662
#, fuzzy, c-format
7504
7663
msgid "total number processed: %lu\n"
7518
7677
msgid "error importing certificate: %s\n"
7519
7678
msgstr "eroare la ob�inerea num�rului serial: %s\n"
7520
7679
 
7521
 
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1307
 
7680
#: sm/import.c:548 tools/gpg-connect-agent.c:1329
7522
7681
#, fuzzy, c-format
7523
7682
msgid "error reading input: %s\n"
7524
7683
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
7537
7696
msgid "keybox `%s' created\n"
7538
7697
msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
7539
7698
 
7540
 
#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
 
7699
#: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382
7541
7700
#, fuzzy
7542
7701
msgid "failed to get the fingerprint\n"
7543
7702
msgstr "am e�uat s� stochez amprenta: %s\n"
7544
7703
 
7545
 
#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
 
7704
#: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
7546
7705
#, fuzzy
7547
7706
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7548
7707
msgstr "am e�uat s� stochez cheia: %s\n"
7549
7708
 
7550
 
#: sm/keydb.c:1338
 
7709
#: sm/keydb.c:1342
7551
7710
#, c-format
7552
7711
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7553
7712
msgstr ""
7554
7713
 
7555
 
#: sm/keydb.c:1346
 
7714
#: sm/keydb.c:1350
7556
7715
#, fuzzy, c-format
7557
7716
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7558
7717
msgstr "eroare la ob�inerea num�rului serial: %s\n"
7559
7718
 
7560
 
#: sm/keydb.c:1354
 
7719
#: sm/keydb.c:1358
7561
7720
#, fuzzy, c-format
7562
7721
msgid "error storing certificate: %s\n"
7563
7722
msgstr "eroare la ob�inerea num�rului serial: %s\n"
7564
7723
 
7565
 
#: sm/keydb.c:1406
 
7724
#: sm/keydb.c:1410
7566
7725
#, fuzzy, c-format
7567
7726
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7568
7727
msgstr "rev? probleme la verificare revoc�rii: %s\n"
7569
7728
 
7570
 
#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
 
7729
#: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
7571
7730
#, fuzzy, c-format
7572
7731
msgid "error getting stored flags: %s\n"
7573
7732
msgstr "eroare la ob�inere noului PIN: %s\n"
7574
7733
 
7575
 
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
 
7734
#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
7576
7735
#, fuzzy, c-format
7577
7736
msgid "error storing flags: %s\n"
7578
7737
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
7579
7738
 
 
7739
#: sm/keylist.c:623
 
7740
msgid "Error - "
 
7741
msgstr ""
 
7742
 
7580
7743
#: sm/misc.c:55
7581
7744
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7582
7745
msgstr ""
7591
7754
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7592
7755
msgstr ""
7593
7756
 
7594
 
#: sm/qualified.c:200
 
7757
#: sm/qualified.c:202
7595
7758
#, c-format
7596
7759
msgid ""
7597
7760
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7602
7765
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7603
7766
msgstr ""
7604
7767
 
7605
 
#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
 
7768
#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
7606
7769
msgid ""
7607
7770
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7608
7771
"signatures.\n"
7609
7772
msgstr ""
7610
7773
 
7611
 
#: sm/qualified.c:277
 
7774
#: sm/qualified.c:278
7612
7775
#, c-format
7613
7776
msgid ""
7614
7777
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7616
7779
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7617
7780
msgstr ""
7618
7781
 
7619
 
#: sm/sign.c:445
 
7782
#: sm/sign.c:420
 
7783
#, fuzzy, c-format
 
7784
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
 
7785
msgstr "algoritm de protec�ie %d%s nu este suportat\n"
 
7786
 
 
7787
#: sm/sign.c:433
 
7788
#, c-format
 
7789
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
 
7790
msgstr ""
 
7791
 
 
7792
#: sm/sign.c:483
7620
7793
#, fuzzy, c-format
7621
7794
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7622
7795
msgstr "verificarea semn�turii create a e�uat: %s\n"
7635
7808
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7636
7809
msgstr "eroare la ob�inerea num�rului serial: %s\n"
7637
7810
 
7638
 
#: sm/verify.c:582
 
7811
#: sm/verify.c:470
 
7812
msgid ""
 
7813
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 
7814
msgstr ""
 
7815
 
 
7816
#: sm/verify.c:590
7639
7817
#, fuzzy
7640
7818
msgid "Good signature from"
7641
7819
msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
7642
7820
 
7643
 
#: sm/verify.c:583
 
7821
#: sm/verify.c:591
7644
7822
#, fuzzy
7645
7823
msgid "                aka"
7646
7824
msgstr "                aka \"%s\""
7647
7825
 
7648
 
#: sm/verify.c:601
 
7826
#: sm/verify.c:609
7649
7827
#, fuzzy
7650
7828
msgid "This is a qualified signature\n"
7651
7829
msgstr "Aceasta va fi o auto-semn�tur�.\n"
7652
7830
 
7653
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
 
7831
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:165
7654
7832
#, fuzzy
7655
7833
msgid "quiet"
7656
7834
msgstr "termin�"
7657
7835
 
7658
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
 
7836
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
7659
7837
msgid "print data out hex encoded"
7660
7838
msgstr ""
7661
7839
 
7662
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
 
7840
#: tools/gpg-connect-agent.c:72
7663
7841
msgid "decode received data lines"
7664
7842
msgstr ""
7665
7843
 
7666
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
 
7844
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
7667
7845
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7668
7846
msgstr ""
7669
7847
 
7670
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
 
7848
#: tools/gpg-connect-agent.c:76
7671
7849
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7672
7850
msgstr ""
7673
7851
 
7674
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
 
7852
#: tools/gpg-connect-agent.c:78
7675
7853
msgid "do not use extended connect mode"
7676
7854
msgstr ""
7677
7855
 
7678
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
 
7856
#: tools/gpg-connect-agent.c:80
7679
7857
#, fuzzy
7680
7858
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7681
7859
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
7682
7860
 
7683
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
 
7861
#: tools/gpg-connect-agent.c:81
7684
7862
msgid "run /subst on startup"
7685
7863
msgstr ""
7686
7864
 
7687
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
 
7865
#: tools/gpg-connect-agent.c:183
7688
7866
#, fuzzy
7689
7867
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7690
7868
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
7691
7869
 
7692
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
 
7870
#: tools/gpg-connect-agent.c:186
7693
7871
msgid ""
7694
7872
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7695
7873
"Connect to a running agent and send commands\n"
7696
7874
msgstr ""
7697
7875
 
7698
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
 
7876
#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
7699
7877
#, c-format
7700
7878
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7701
7879
msgstr ""
7702
7880
 
7703
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
 
7881
#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
7704
7882
#, c-format
7705
7883
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7706
7884
msgstr ""
7707
7885
 
7708
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
 
7886
#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
7709
7887
#, fuzzy, c-format
7710
7888
msgid "receiving line failed: %s\n"
7711
7889
msgstr "citirea cheii publice a e�uat: %s\n"
7712
7890
 
7713
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
 
7891
#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
7714
7892
#, fuzzy
7715
7893
msgid "line too long - skipped\n"
7716
7894
msgstr "linie prea lung�"
7717
7895
 
7718
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
 
7896
#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
7719
7897
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7720
7898
msgstr ""
7721
7899
 
7722
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
 
7900
#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
7723
7901
#, fuzzy, c-format
7724
7902
msgid "unknown command `%s'\n"
7725
7903
msgstr "op�iune necunoscut� `%s'\n"
7726
7904
 
7727
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
 
7905
#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
7728
7906
#, fuzzy, c-format
7729
7907
msgid "sending line failed: %s\n"
7730
7908
msgstr "semnarea a e�uat: %s\n"
7731
7909
 
7732
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
 
7910
#: tools/gpg-connect-agent.c:2166
7733
7911
#, fuzzy, c-format
7734
7912
msgid "error sending %s command: %s\n"
7735
7913
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
7736
7914
 
7737
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
 
7915
#: tools/gpg-connect-agent.c:2175
7738
7916
#, fuzzy, c-format
7739
7917
msgid "error sending standard options: %s\n"
7740
7918
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
7741
7919
 
7742
 
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
7743
 
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
 
7920
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
 
7921
#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
7744
7922
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7745
7923
msgstr ""
7746
7924
 
7747
 
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
7748
 
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
 
7925
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
 
7926
#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
7749
7927
msgid "Options controlling the configuration"
7750
7928
msgstr ""
7751
7929
 
7752
 
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
7753
 
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
 
7930
#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
 
7931
#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
7754
7932
msgid "Options useful for debugging"
7755
7933
msgstr ""
7756
7934
 
7757
 
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
7758
 
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
 
7935
#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
 
7936
#: tools/gpgconf-comp.c:837
7759
7937
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7760
7938
msgstr ""
7761
7939
 
7762
 
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
 
7940
#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
7763
7941
msgid "Options controlling the security"
7764
7942
msgstr ""
7765
7943
 
7766
 
#: tools/gpgconf-comp.c:510
 
7944
#: tools/gpgconf-comp.c:516
7767
7945
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7768
7946
msgstr ""
7769
7947
 
7770
 
#: tools/gpgconf-comp.c:514
 
7948
#: tools/gpgconf-comp.c:520
7771
7949
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7772
7950
msgstr ""
7773
7951
 
7774
 
#: tools/gpgconf-comp.c:518
 
7952
#: tools/gpgconf-comp.c:524
7775
7953
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7776
7954
msgstr ""
7777
7955
 
7778
 
#: tools/gpgconf-comp.c:532
 
7956
#: tools/gpgconf-comp.c:538
7779
7957
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7780
7958
msgstr ""
7781
7959
 
7782
 
#: tools/gpgconf-comp.c:535
 
7960
#: tools/gpgconf-comp.c:541
7783
7961
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7784
7962
msgstr ""
7785
7963
 
7786
 
#: tools/gpgconf-comp.c:539
 
7964
#: tools/gpgconf-comp.c:545
7787
7965
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7788
7966
msgstr ""
7789
7967
 
7790
 
#: tools/gpgconf-comp.c:543
 
7968
#: tools/gpgconf-comp.c:549
7791
7969
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7792
7970
msgstr ""
7793
7971
 
7794
 
#: tools/gpgconf-comp.c:547
 
7972
#: tools/gpgconf-comp.c:553
7795
7973
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7796
7974
msgstr ""
7797
7975
 
7798
 
#: tools/gpgconf-comp.c:551
 
7976
#: tools/gpgconf-comp.c:557
7799
7977
#, fuzzy
7800
7978
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7801
7979
msgstr "|N|folose�te modul fraz�-parol� N"
7802
7980
 
7803
 
#: tools/gpgconf-comp.c:555
 
7981
#: tools/gpgconf-comp.c:561
7804
7982
#, fuzzy
7805
7983
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7806
7984
msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n"
7807
7985
 
7808
 
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
 
7986
#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
 
7987
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 
7988
msgstr "|NUME|folose�te NUME ca cheie secret� implicit�"
 
7989
 
 
7990
#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
7809
7991
#, fuzzy
7810
7992
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7811
7993
msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
7812
7994
 
7813
 
#: tools/gpgconf-comp.c:677
 
7995
#: tools/gpgconf-comp.c:665
 
7996
msgid "|SPEC|set up email aliases"
 
7997
msgstr ""
 
7998
 
 
7999
#: tools/gpgconf-comp.c:686
7814
8000
msgid "Configuration for Keyservers"
7815
8001
msgstr ""
7816
8002
 
7817
8003
#
7818
 
#: tools/gpgconf-comp.c:679
 
8004
#: tools/gpgconf-comp.c:688
7819
8005
#, fuzzy
7820
8006
msgid "|URL|use keyserver at URL"
7821
8007
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
7822
8008
 
7823
 
#: tools/gpgconf-comp.c:682
 
8009
#: tools/gpgconf-comp.c:691
7824
8010
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7825
8011
msgstr ""
7826
8012
 
7827
 
#: tools/gpgconf-comp.c:727
 
8013
#: tools/gpgconf-comp.c:694
 
8014
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
 
8015
msgstr ""
 
8016
 
 
8017
#: tools/gpgconf-comp.c:739
7828
8018
msgid "disable all access to the dirmngr"
7829
8019
msgstr ""
7830
8020
 
7831
 
#: tools/gpgconf-comp.c:730
 
8021
#: tools/gpgconf-comp.c:742
7832
8022
#, fuzzy
7833
8023
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7834
8024
msgstr "|NUME|folose�te algoritm cifrare NUME pentru fraza-parol�"
7835
8025
 
7836
 
#: tools/gpgconf-comp.c:753
 
8026
#: tools/gpgconf-comp.c:768
7837
8027
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7838
8028
msgstr ""
7839
8029
 
7840
 
#: tools/gpgconf-comp.c:797
 
8030
#: tools/gpgconf-comp.c:812
7841
8031
msgid "Options controlling the format of the output"
7842
8032
msgstr ""
7843
8033
 
7844
 
#: tools/gpgconf-comp.c:833
 
8034
#: tools/gpgconf-comp.c:848
7845
8035
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7846
8036
msgstr ""
7847
8037
 
7848
 
#: tools/gpgconf-comp.c:843
 
8038
#: tools/gpgconf-comp.c:858
7849
8039
msgid "Configuration for HTTP servers"
7850
8040
msgstr ""
7851
8041
 
7852
 
#: tools/gpgconf-comp.c:854
 
8042
#: tools/gpgconf-comp.c:869
7853
8043
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7854
8044
msgstr ""
7855
8045
 
7856
 
#: tools/gpgconf-comp.c:859
 
8046
#: tools/gpgconf-comp.c:874
7857
8047
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7858
8048
msgstr ""
7859
8049
 
7860
 
#: tools/gpgconf-comp.c:888
 
8050
#: tools/gpgconf-comp.c:903
7861
8051
msgid "LDAP server list"
7862
8052
msgstr ""
7863
8053
 
7864
 
#: tools/gpgconf-comp.c:896
 
8054
#: tools/gpgconf-comp.c:911
7865
8055
msgid "Configuration for OCSP"
7866
8056
msgstr ""
7867
8057
 
7868
 
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
 
8058
#: tools/gpgconf-comp.c:3077
 
8059
#, c-format
 
8060
msgid "External verification of component %s failed"
 
8061
msgstr ""
 
8062
 
 
8063
#: tools/gpgconf-comp.c:3227
7869
8064
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7870
8065
msgstr ""
7871
8066
 
7872
 
#: tools/gpgconf.c:58
 
8067
#: tools/gpgconf.c:61
7873
8068
msgid "list all components"
7874
8069
msgstr ""
7875
8070
 
7876
 
#: tools/gpgconf.c:59
 
8071
#: tools/gpgconf.c:62
7877
8072
msgid "check all programs"
7878
8073
msgstr ""
7879
8074
 
7880
 
#: tools/gpgconf.c:60
 
8075
#: tools/gpgconf.c:63
7881
8076
msgid "|COMPONENT|list options"
7882
8077
msgstr ""
7883
8078
 
7884
 
#: tools/gpgconf.c:61
 
8079
#: tools/gpgconf.c:64
7885
8080
msgid "|COMPONENT|change options"
7886
8081
msgstr ""
7887
8082
 
7888
 
#: tools/gpgconf.c:63
 
8083
#: tools/gpgconf.c:65
 
8084
msgid "|COMPONENT|check options"
 
8085
msgstr ""
 
8086
 
 
8087
#: tools/gpgconf.c:67
7889
8088
msgid "apply global default values"
7890
8089
msgstr ""
7891
8090
 
7892
 
#: tools/gpgconf.c:65
 
8091
#: tools/gpgconf.c:69
 
8092
msgid "get the configuration directories for gpgconf"
 
8093
msgstr ""
 
8094
 
 
8095
#: tools/gpgconf.c:71
7893
8096
#, fuzzy
7894
8097
msgid "list global configuration file"
7895
8098
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
7896
8099
 
7897
 
#: tools/gpgconf.c:67
 
8100
#: tools/gpgconf.c:73
7898
8101
#, fuzzy
7899
8102
msgid "check global configuration file"
7900
8103
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
7901
8104
 
7902
 
#: tools/gpgconf.c:71
 
8105
#: tools/gpgconf.c:78
7903
8106
msgid "use as output file"
7904
8107
msgstr "folose�te ca fi�ier ie�ire"
7905
8108
 
7906
 
#: tools/gpgconf.c:75
 
8109
#: tools/gpgconf.c:82
7907
8110
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7908
8111
msgstr ""
7909
8112
 
7910
 
#: tools/gpgconf.c:97
 
8113
#: tools/gpgconf.c:104
7911
8114
#, fuzzy
7912
8115
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7913
8116
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
7914
8117
 
7915
 
#: tools/gpgconf.c:100
 
8118
#: tools/gpgconf.c:107
7916
8119
msgid ""
7917
8120
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7918
8121
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7919
8122
msgstr ""
7920
8123
 
7921
 
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
 
8124
#: tools/gpgconf.c:212 tools/gpgconf.c:277
7922
8125
#, fuzzy
7923
8126
msgid "usage: gpgconf [options] "
7924
8127
msgstr "folosire: gpg [op�iuni] "
7925
8128
 
7926
 
#: tools/gpgconf.c:204
 
8129
#: tools/gpgconf.c:214
7927
8130
msgid "Need one component argument"
7928
8131
msgstr ""
7929
8132
 
7930
 
#: tools/gpgconf.c:213
 
8133
#: tools/gpgconf.c:223 tools/gpgconf.c:253
7931
8134
#, fuzzy
7932
8135
msgid "Component not found"
7933
8136
msgstr "cheia public� nu a fost g�sit�"
7934
8137
 
7935
 
#: tools/gpgconf.c:242
 
8138
#: tools/gpgconf.c:279
7936
8139
#, fuzzy
7937
8140
msgid "No argument allowed"
7938
8141
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
7939
8142
 
7940
 
#: tools/no-libgcrypt.c:30
7941
 
#, fuzzy, c-format
7942
 
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
7943
 
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
7944
 
 
7945
8143
#: tools/symcryptrun.c:152
7946
8144
#, fuzzy
7947
8145
msgid ""
8098
8296
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8099
8297
msgstr "nu pot crea fi�ier de rezerv� `%s': %s\n"
8100
8298
 
8101
 
#: tools/symcryptrun.c:985
 
8299
#: tools/symcryptrun.c:984
8102
8300
#, c-format
8103
8301
msgid "either %s or %s must be given\n"
8104
8302
msgstr ""
8105
8303
 
8106
 
#: tools/symcryptrun.c:1012
 
8304
#: tools/symcryptrun.c:1011
8107
8305
msgid "no class provided\n"
8108
8306
msgstr ""
8109
8307
 
8110
 
#: tools/symcryptrun.c:1021
 
8308
#: tools/symcryptrun.c:1020
8111
8309
#, fuzzy, c-format
8112
8310
msgid "class %s is not supported\n"
8113
8311
msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
8123
8321
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8124
8322
msgstr ""
8125
8323
 
 
8324
#, fuzzy
 
8325
#~ msgid "read options from file"
 
8326
#~ msgstr "citesc op�iuni din `%s'\n"
 
8327
 
 
8328
#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 
8329
#~ msgstr "genereaz� mesaje compatibile cu PGP 2.x"
 
8330
 
 
8331
#, fuzzy
 
8332
#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
 
8333
#~ msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur�"
 
8334
 
 
8335
#, fuzzy
 
8336
#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
 
8337
#~ msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur� text �n clar"
 
8338
 
 
8339
#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 
8340
#~ msgstr "|NUME|folose�te NUME ca destinatar implicit"
 
8341
 
 
8342
#~ msgid "use the default key as default recipient"
 
8343
#~ msgstr "folose�te cheia implicit� ca destinatar implicit"
 
8344
 
 
8345
#~ msgid "force v3 signatures"
 
8346
#~ msgstr "for�eaz� semn�turi v3"
 
8347
 
 
8348
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
 
8349
#~ msgstr "folose�te �ntotdeauna un MDC pentru cifrare"
 
8350
 
 
8351
#~ msgid "add this secret keyring to the list"
 
8352
#~ msgstr "adaug� acest inel de chei secret la list�"
 
8353
 
 
8354
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 
8355
#~ msgstr "|NUME|seteaz� charset-ul pentru terminal ca NUME"
 
8356
 
 
8357
#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
 
8358
#~ msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
 
8359
 
 
8360
#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
 
8361
#~ msgstr "|N|folose�te algoritm compresie N"
 
8362
 
 
8363
#, fuzzy
 
8364
#~ msgid "remove key from the public keyring"
 
8365
#~ msgstr "�terge chei de pe inelul de chei public"
 
8366
 
8126
8367
#~ msgid ""
8127
8368
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8128
8369
#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
8509
8750
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
8510
8751
#~ msgstr "nu pot �ncuia (lock) `%s'\n"
8511
8752
 
8512
 
#, fuzzy
8513
 
#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
8514
 
#~ msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n"
8515
 
 
8516
8753
#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
8517
8754
#~ msgstr "nu pot ob�ine statistici `%s': %s\n"
8518
8755