98
98
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
99
99
msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
101
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
102
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
103
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
101
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
102
#: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
103
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
104
#: jnlib/dotlock.c:311
105
106
msgid "can't create `%s': %s\n"
106
107
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
108
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
109
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
110
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
111
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
112
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
113
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
114
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
115
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
109
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
110
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
111
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
112
#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
113
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
114
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
115
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
116
#: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
117
118
msgid "can't open `%s': %s\n"
118
119
msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
120
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
121
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
121
122
#, fuzzy, c-format
122
123
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
123
124
msgstr "eroare la ob�inerea num�rului serial: %s\n"
125
#: agent/command-ssh.c:1619
126
#: agent/command-ssh.c:1621
127
128
msgid "detected card with S/N: %s\n"
130
#: agent/command-ssh.c:1624
131
#: agent/command-ssh.c:1626
131
132
#, fuzzy, c-format
132
133
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
133
134
msgstr "eroare la ob�inerea informa�iei pentru cheia curent�: %s\n"
135
#: agent/command-ssh.c:1644
136
#: agent/command-ssh.c:1646
136
137
#, fuzzy, c-format
137
138
msgid "no suitable card key found: %s\n"
138
139
msgstr "nu am g�sit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
140
#: agent/command-ssh.c:1694
141
#: agent/command-ssh.c:1696
141
142
#, fuzzy, c-format
142
143
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
143
144
msgstr "citirea cheii publice a e�uat: %s\n"
145
#: agent/command-ssh.c:1709
146
#: agent/command-ssh.c:1711
146
147
#, fuzzy, c-format
147
148
msgid "error writing key: %s\n"
148
149
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
150
#: agent/command-ssh.c:2014
151
#: agent/command-ssh.c:2018
151
152
#, fuzzy, c-format
152
153
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
154
155
"V� rug�m introduce�i fraza-parol�; aceasta este o propozi�ie secret� \n"
156
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
157
#: agent/protect-tool.c:1197
157
#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
158
#: agent/protect-tool.c:1205
159
160
msgid "Please re-enter this passphrase"
160
161
msgstr "schimb� fraza-parol�"
162
#: agent/command-ssh.c:2363
163
#: agent/command-ssh.c:2367
165
166
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
166
167
"0Awithin gpg-agent's key storage"
169
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
170
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
170
#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
171
#: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
171
172
msgid "does not match - try again"
174
#: agent/command-ssh.c:2885
175
#: agent/command-ssh.c:2900
175
176
#, fuzzy, c-format
176
177
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
177
178
msgstr "%s: am e�uat s� creez hashtable: %s\n"
179
#: agent/divert-scd.c:217
180
#: agent/divert-scd.c:219
181
182
msgid "Admin PIN"
182
183
msgstr "|A|PIN Admin"
184
#: agent/divert-scd.c:275
185
#: agent/divert-scd.c:224
189
#: agent/divert-scd.c:284
191
msgid "Repeat this Reset Code"
192
msgstr "Repeta�i acest PIN: "
194
#: agent/divert-scd.c:285
186
196
msgid "Repeat this PIN"
187
197
msgstr "Repeta�i acest PIN: "
189
#: agent/divert-scd.c:278
199
#: agent/divert-scd.c:290
201
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
202
msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai �ncerca�i o dat�"
204
#: agent/divert-scd.c:291
190
205
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
191
206
msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai �ncerca�i o dat�"
193
#: agent/divert-scd.c:290
208
#: agent/divert-scd.c:303
194
209
#, fuzzy, c-format
195
210
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
196
211
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
198
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
199
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
213
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
214
#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
200
215
#, fuzzy, c-format
201
216
msgid "error creating temporary file: %s\n"
202
217
msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n"
204
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
219
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
205
220
#, fuzzy, c-format
206
221
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
207
222
msgstr "%s: eroare scriere �nregistrare dir: %s\n"
209
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
224
#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
211
226
msgid "Enter new passphrase"
212
227
msgstr "Introduce�i fraza-parol�\n"
214
#: agent/genkey.c:165
229
#: agent/genkey.c:167
216
231
msgid "Take this one anyway"
217
232
msgstr "Folosi�i oricum aceast� cheie? (d/N) "
219
#: agent/genkey.c:191
234
#: agent/genkey.c:193
222
237
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
348
364
msgid "do not use the SCdaemon"
349
365
msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere"
351
#: agent/gpg-agent.c:150
367
#: agent/gpg-agent.c:153
352
368
msgid "ignore requests to change the TTY"
355
#: agent/gpg-agent.c:152
371
#: agent/gpg-agent.c:155
356
372
msgid "ignore requests to change the X display"
359
#: agent/gpg-agent.c:155
375
#: agent/gpg-agent.c:158
360
376
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
363
#: agent/gpg-agent.c:168
379
#: agent/gpg-agent.c:171
364
380
msgid "do not use the PIN cache when signing"
367
#: agent/gpg-agent.c:170
383
#: agent/gpg-agent.c:173
368
384
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
371
#: agent/gpg-agent.c:172
387
#: agent/gpg-agent.c:175
373
389
msgid "allow presetting passphrase"
374
390
msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n"
376
#: agent/gpg-agent.c:173
392
#: agent/gpg-agent.c:176
377
393
msgid "enable ssh-agent emulation"
380
#: agent/gpg-agent.c:175
396
#: agent/gpg-agent.c:178
381
397
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
384
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
385
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
386
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
400
#: agent/gpg-agent.c:316 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
401
#: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
402
#: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
388
404
msgid "Please report bugs to <"
389
405
msgstr "Raporta�i bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
391
#: agent/gpg-agent.c:286
407
#: agent/gpg-agent.c:325
393
409
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
394
410
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
396
#: agent/gpg-agent.c:288
412
#: agent/gpg-agent.c:327
398
414
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
399
415
"Secret key management for GnuPG\n"
402
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
418
#: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
404
420
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
407
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
408
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
409
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
423
#: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
424
#: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
425
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
411
427
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
414
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
430
#: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
416
432
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
417
433
msgstr "NOT�: nici un fi�ier op�iuni implicit `%s'\n"
419
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
420
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
435
#: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
436
#: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
422
438
msgid "option file `%s': %s\n"
423
439
msgstr "fi�ier op�iuni `%s': %s\n"
425
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
441
#: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
427
443
msgid "reading options from `%s'\n"
428
444
msgstr "citesc op�iuni din `%s'\n"
430
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
446
#: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
431
447
#: g10/plaintext.c:162
433
449
msgid "error creating `%s': %s\n"
434
450
msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
436
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
437
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
438
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
452
#: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
453
#: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
454
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
440
456
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
441
457
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
443
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
459
#: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
444
460
msgid "name of socket too long\n"
447
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
463
#: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
448
464
#, fuzzy, c-format
449
465
msgid "can't create socket: %s\n"
450
466
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
452
#: agent/gpg-agent.c:1346
468
#: agent/gpg-agent.c:1402
454
470
msgid "socket name `%s' is too long\n"
457
#: agent/gpg-agent.c:1366
473
#: agent/gpg-agent.c:1422
459
475
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
460
476
msgstr "gpg-agent nu este disponibil �n aceast� sesiune\n"
462
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
478
#: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
464
480
msgid "error getting nonce for the socket\n"
465
481
msgstr "eroare la ob�inere noului PIN: %s\n"
467
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
483
#: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
468
484
#, fuzzy, c-format
469
485
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
470
486
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
472
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
488
#: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
473
489
#, fuzzy, c-format
474
490
msgid "listen() failed: %s\n"
475
491
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
477
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
493
#: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
478
494
#, fuzzy, c-format
479
495
msgid "listening on socket `%s'\n"
480
496
msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n"
482
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
498
#: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
484
500
msgid "directory `%s' created\n"
485
501
msgstr "director `%s' creat\n"
487
#: agent/gpg-agent.c:1481
503
#: agent/gpg-agent.c:1537
488
504
#, fuzzy, c-format
489
505
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
490
506
msgstr "fstat(%d) a e�uat �n %s: %s\n"
492
#: agent/gpg-agent.c:1485
508
#: agent/gpg-agent.c:1541
493
509
#, fuzzy, c-format
494
510
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
495
511
msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
497
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
513
#: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
498
514
#, fuzzy, c-format
499
515
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
500
516
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
502
#: agent/gpg-agent.c:1624
518
#: agent/gpg-agent.c:1693
504
520
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
507
#: agent/gpg-agent.c:1629
523
#: agent/gpg-agent.c:1698
509
525
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
512
#: agent/gpg-agent.c:1649
528
#: agent/gpg-agent.c:1718
514
530
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
517
#: agent/gpg-agent.c:1654
533
#: agent/gpg-agent.c:1723
519
535
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
522
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
538
#: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
523
539
#, fuzzy, c-format
524
540
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
525
541
msgstr "actualizarea secretului a e�uat: %s\n"
527
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
543
#: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
528
544
#, fuzzy, c-format
529
545
msgid "%s %s stopped\n"
530
546
msgstr "%s: s�rit�: %s\n"
532
#: agent/gpg-agent.c:1907
548
#: agent/gpg-agent.c:2100
534
550
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
535
551
msgstr "gpg-agent nu este disponibil �n aceast� sesiune\n"
537
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
538
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
553
#: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
554
#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
539
555
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
540
556
msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormal�\n"
542
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
543
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
558
#: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
559
#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
545
561
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
546
562
msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
857
#: common/miscellaneous.c:71
873
#: common/miscellaneous.c:77
859
875
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
862
#: common/miscellaneous.c:74
878
#: common/miscellaneous.c:80
864
880
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
867
#: common/asshelp.c:242
883
#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
868
884
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
871
#: common/asshelp.c:347
887
#: common/asshelp.c:349
872
888
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
875
#: common/audit.c:682
891
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
892
#. verbatim. It will not be printed.
893
#: common/audit.c:474
894
msgid "|audit-log-result|Good"
897
#: common/audit.c:477
898
msgid "|audit-log-result|Bad"
901
#: common/audit.c:479
902
msgid "|audit-log-result|Not supported"
905
#: common/audit.c:481
907
msgid "|audit-log-result|No certificate"
908
msgstr "certificat incorect"
910
#: common/audit.c:483
911
msgid "|audit-log-result|Error"
914
#: common/audit.c:716
877
916
msgid "Certificate chain available"
878
917
msgstr "certificat incorect"
880
#: common/audit.c:689
919
#: common/audit.c:723
882
921
msgid "root certificate missing"
883
922
msgstr "certificat incorect"
885
#: common/audit.c:715
924
#: common/audit.c:749
886
925
msgid "Data encryption succeeded"
889
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
928
#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
891
930
msgid "Data available"
892
931
msgstr "afi�eaz� toate datele disponibile"
894
#: common/audit.c:723
933
#: common/audit.c:757
896
935
msgid "Session key created"
897
936
msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
899
#: common/audit.c:728
938
#: common/audit.c:762
900
939
#, fuzzy, c-format
901
940
msgid "algorithm: %s"
902
941
msgstr "validitate: %s"
904
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
943
#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
905
944
#, fuzzy, c-format
906
945
msgid "unsupported algorithm: %s"
909
948
"Algoritmuri suportate:\n"
911
#: common/audit.c:734
950
#: common/audit.c:768
913
952
msgid "seems to be not encrypted"
914
953
msgstr "necifrat"
916
#: common/audit.c:740
955
#: common/audit.c:774
918
957
msgid "Number of recipients"
919
958
msgstr "Destinatari curen�i:\n"
921
#: common/audit.c:748
960
#: common/audit.c:782
923
962
msgid "Recipient %d"
926
#: common/audit.c:776
965
#: common/audit.c:810
927
966
msgid "Data signing succeeded"
930
#: common/audit.c:796
969
#: common/audit.c:830
931
970
msgid "Data decryption succeeded"
934
#: common/audit.c:821
973
#: common/audit.c:855
936
975
msgid "Data verification succeeded"
937
976
msgstr "verificare semn�tur� eliminat�\n"
939
#: common/audit.c:830
978
#: common/audit.c:864
941
980
msgid "Signature available"
942
981
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s\n"
944
#: common/audit.c:835
983
#: common/audit.c:869
946
985
msgid "Parsing signature succeeded"
947
986
msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
949
#: common/audit.c:840
988
#: common/audit.c:874
950
989
#, fuzzy, c-format
951
990
msgid "Bad hash algorithm: %s"
952
991
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
954
#: common/audit.c:855
993
#: common/audit.c:889
955
994
#, fuzzy, c-format
956
995
msgid "Signature %d"
957
996
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s\n"
959
#: common/audit.c:871
998
#: common/audit.c:905
961
1000
msgid "Certificate chain valid"
962
1001
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
964
#: common/audit.c:882
1003
#: common/audit.c:916
966
1005
msgid "Root certificate trustworthy"
967
1006
msgstr "certificat incorect"
969
#: common/audit.c:892
1008
#: common/audit.c:926
971
1010
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
972
1011
msgstr "certificat incorect"
974
#: common/audit.c:909
1013
#: common/audit.c:943
976
1015
msgid "Included certificates"
977
1016
msgstr "certificat incorect"
979
#: common/audit.c:968
1018
#: common/audit.c:1002
980
1019
msgid "No audit log entries."
983
#: common/audit.c:1017
1022
#: common/audit.c:1051
985
1024
msgid "Unknown operation"
986
1025
msgstr "versiune necunoscut�"
988
#: common/audit.c:1035
1027
#: common/audit.c:1069
989
1028
msgid "Gpg-Agent usable"
992
#: common/audit.c:1045
1031
#: common/audit.c:1079
993
1032
msgid "Dirmngr usable"
996
#: common/audit.c:1081
1035
#: common/audit.c:1115
997
1036
#, fuzzy, c-format
998
1037
msgid "No help available for `%s'."
999
1038
msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
1122
1161
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1123
1162
msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
1125
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1126
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1164
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1165
#: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1127
1166
msgid "can't do this in batch mode\n"
1128
1167
msgstr "nu pot face acest lucru �n modul batch\n"
1130
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1131
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1132
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1169
#: g10/card-util.c:83
1171
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1172
msgstr "Aceast� comand� nu este permis� �n modul %s.\n"
1174
#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1176
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1177
msgstr "p�r�i ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
1179
#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1180
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1181
#: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1133
1182
msgid "Your selection? "
1134
1183
msgstr "Selec�ia d-voastr�? "
1136
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1185
#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1137
1186
msgid "[not set]"
1138
1187
msgstr "[nesetat(�)]"
1140
#: g10/card-util.c:417
1189
#: g10/card-util.c:492
1142
1191
msgstr "masculin"
1144
#: g10/card-util.c:418
1193
#: g10/card-util.c:493
1146
1195
msgstr "feminin"
1148
#: g10/card-util.c:418
1197
#: g10/card-util.c:493
1149
1198
msgid "unspecified"
1150
1199
msgstr "nespecificat(�)"
1152
#: g10/card-util.c:445
1201
#: g10/card-util.c:520
1153
1202
msgid "not forced"
1154
1203
msgstr "nefor�at(�)"
1156
#: g10/card-util.c:445
1205
#: g10/card-util.c:520
1158
1207
msgstr "for�at(�)"
1160
#: g10/card-util.c:523
1209
#: g10/card-util.c:601
1161
1210
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1162
1211
msgstr "Eroare: Deocamdat� sunt permise numai caractere ASCII.\n"
1164
#: g10/card-util.c:525
1213
#: g10/card-util.c:603
1165
1214
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1166
1215
msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
1168
#: g10/card-util.c:527
1217
#: g10/card-util.c:605
1169
1218
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1170
1219
msgstr "Eroare: Spa�iile duble nu sunt permise.\n"
1172
#: g10/card-util.c:544
1221
#: g10/card-util.c:622
1173
1222
msgid "Cardholder's surname: "
1174
1223
msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
1176
#: g10/card-util.c:546
1225
#: g10/card-util.c:624
1177
1226
msgid "Cardholder's given name: "
1178
1227
msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
1180
#: g10/card-util.c:564
1229
#: g10/card-util.c:642
1182
1231
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1183
1232
msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
1185
#: g10/card-util.c:585
1234
#: g10/card-util.c:663
1186
1235
msgid "URL to retrieve public key: "
1187
1236
msgstr "URL pentru a aduce cheia public�: "
1189
#: g10/card-util.c:593
1238
#: g10/card-util.c:671
1191
1240
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1192
1241
msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
1194
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1243
#: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1245
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1246
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
1248
#: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1196
1250
msgid "error reading `%s': %s\n"
1197
1251
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
1199
#: g10/card-util.c:699
1253
#: g10/card-util.c:806
1200
1254
msgid "Login data (account name): "
1201
1255
msgstr "Date login (nume cont): "
1203
#: g10/card-util.c:709
1257
#: g10/card-util.c:816
1205
1259
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1206
1260
msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
1208
#: g10/card-util.c:768
1262
#: g10/card-util.c:851
1209
1263
msgid "Private DO data: "
1210
1264
msgstr "Date DO personale: "
1212
#: g10/card-util.c:778
1266
#: g10/card-util.c:861
1214
1268
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1215
1269
msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
1217
#: g10/card-util.c:798
1271
#: g10/card-util.c:911
1218
1272
msgid "Language preferences: "
1219
1273
msgstr "Preferin�e limb�: "
1221
#: g10/card-util.c:806
1275
#: g10/card-util.c:919
1222
1276
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1223
1277
msgstr "Eroare: lungime invalid� pentru �ir preferin�e.\n"
1225
#: g10/card-util.c:815
1279
#: g10/card-util.c:928
1226
1280
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1227
1281
msgstr "Eroare: caractere invalide �n �ir preferin�e.\n"
1229
#: g10/card-util.c:836
1283
#: g10/card-util.c:949
1230
1284
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1231
1285
msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spa�iu): "
1233
#: g10/card-util.c:850
1287
#: g10/card-util.c:963
1234
1288
msgid "Error: invalid response.\n"
1235
1289
msgstr "Eroare: r�spuns invalid.\n"
1237
#: g10/card-util.c:871
1291
#: g10/card-util.c:984
1238
1292
msgid "CA fingerprint: "
1239
1293
msgstr "Amprenta CA: "
1241
#: g10/card-util.c:894
1295
#: g10/card-util.c:1007
1242
1296
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1243
1297
msgstr "Eroare: amprent� formatat� invalid.\n"
1245
#: g10/card-util.c:942
1299
#: g10/card-util.c:1055
1247
1301
msgid "key operation not possible: %s\n"
1248
1302
msgstr "opera�ia pe cheie nu e posibil�: %s\n"
1250
#: g10/card-util.c:943
1304
#: g10/card-util.c:1056
1251
1305
msgid "not an OpenPGP card"
1252
1306
msgstr "nu este un card OpenPGP"
1254
#: g10/card-util.c:952
1308
#: g10/card-util.c:1065
1256
1310
msgid "error getting current key info: %s\n"
1257
1311
msgstr "eroare la ob�inerea informa�iei pentru cheia curent�: %s\n"
1259
#: g10/card-util.c:1036
1313
#: g10/card-util.c:1149
1260
1314
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1261
1315
msgstr "�nlocuiesc cheia existent�? (d/N) "
1263
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1317
#: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1264
1318
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1265
1319
msgstr "Creez copie de rezerv� a cheii de cifrare �n afara cardului? (d/N) "
1267
#: g10/card-util.c:1077
1321
#: g10/card-util.c:1190
1268
1322
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1269
1323
msgstr "�nlocuiesc cheile existente? (d/N) "
1271
#: g10/card-util.c:1086
1325
#: g10/card-util.c:1199
1274
1328
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1279
1333
" PIN = `%s' PIN Admin = `%s'\n"
1280
1334
"Ar trebui s� le schimba�i folosind comanda --change-pin\n"
1282
#: g10/card-util.c:1120
1336
#: g10/card-util.c:1233
1283
1337
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1284
1338
msgstr "V� rug�m selecta�i tipul de cheie de generat:\n"
1286
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1340
#: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1287
1341
msgid " (1) Signature key\n"
1288
1342
msgstr " (1) Cheie de semnare\n"
1290
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1344
#: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1291
1345
msgid " (2) Encryption key\n"
1292
1346
msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
1294
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1348
#: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1295
1349
msgid " (3) Authentication key\n"
1296
1350
msgstr " (3) Cheie de autentificare\n"
1298
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1299
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1352
#: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1353
#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1300
1354
msgid "Invalid selection.\n"
1301
1355
msgstr "Selec�ie invalid�.\n"
1303
#: g10/card-util.c:1196
1357
#: g10/card-util.c:1309
1304
1358
msgid "Please select where to store the key:\n"
1305
1359
msgstr "V� rug�m selecta�i unde s� fie stocat� cheia:\n"
1307
#: g10/card-util.c:1231
1361
#: g10/card-util.c:1344
1308
1362
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1309
1363
msgstr "algoritm de protec�ie a cheii necunoscut\n"
1311
#: g10/card-util.c:1236
1365
#: g10/card-util.c:1349
1312
1366
msgid "secret parts of key are not available\n"
1313
1367
msgstr "p�r�i secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
1315
#: g10/card-util.c:1241
1369
#: g10/card-util.c:1354
1316
1370
msgid "secret key already stored on a card\n"
1317
1371
msgstr "cheia secret� deja stocat� pe un card\n"
1319
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1373
#: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1320
1374
msgid "quit this menu"
1321
1375
msgstr "ie�i din acest meniu"
1323
#: g10/card-util.c:1311
1377
#: g10/card-util.c:1425
1324
1378
msgid "show admin commands"
1325
1379
msgstr "arat� comenzi administrare"
1327
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1381
#: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1328
1382
msgid "show this help"
1329
1383
msgstr "afi�eaz� acest mesaj"
1331
#: g10/card-util.c:1314
1385
#: g10/card-util.c:1428
1332
1386
msgid "list all available data"
1333
1387
msgstr "afi�eaz� toate datele disponibile"
1335
#: g10/card-util.c:1317
1389
#: g10/card-util.c:1431
1336
1390
msgid "change card holder's name"
1337
1391
msgstr "schimb� numele purt�torului cardului"
1339
#: g10/card-util.c:1318
1393
#: g10/card-util.c:1432
1340
1394
msgid "change URL to retrieve key"
1341
1395
msgstr "schimb� URL-ul de unde s� fie adus� cheia"
1343
#: g10/card-util.c:1319
1397
#: g10/card-util.c:1433
1344
1398
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1345
1399
msgstr "adu cheia specificat� de URL-ul de pe card"
1347
#: g10/card-util.c:1320
1401
#: g10/card-util.c:1434
1348
1402
msgid "change the login name"
1349
1403
msgstr "schimb� numele de login"
1351
#: g10/card-util.c:1321
1405
#: g10/card-util.c:1435
1352
1406
msgid "change the language preferences"
1353
1407
msgstr "schimb� preferin�ele de limb�"
1355
#: g10/card-util.c:1322
1409
#: g10/card-util.c:1436
1356
1410
msgid "change card holder's sex"
1357
1411
msgstr "schimb� sexul purt�torului cardului"
1359
#: g10/card-util.c:1323
1413
#: g10/card-util.c:1437
1360
1414
msgid "change a CA fingerprint"
1361
1415
msgstr "schimb� o amprent� CA"
1363
#: g10/card-util.c:1324
1417
#: g10/card-util.c:1438
1364
1418
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1365
1419
msgstr "comut� fanionul PIN de for�are a semn�turii"
1367
#: g10/card-util.c:1325
1421
#: g10/card-util.c:1439
1368
1422
msgid "generate new keys"
1369
1423
msgstr "genereaz� noi chei"
1371
#: g10/card-util.c:1326
1425
#: g10/card-util.c:1440
1372
1426
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1373
1427
msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
1375
#: g10/card-util.c:1327
1429
#: g10/card-util.c:1441
1376
1430
msgid "verify the PIN and list all data"
1377
1431
msgstr "verific� PIN-ul �i listeaz� toate datele"
1379
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1433
#: g10/card-util.c:1442
1434
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1437
#: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1380
1438
msgid "Command> "
1381
1439
msgstr "Comand�> "
1383
#: g10/card-util.c:1485
1441
#: g10/card-util.c:1607
1384
1442
msgid "Admin-only command\n"
1385
1443
msgstr "Comand� numai-administrare\n"
1387
#: g10/card-util.c:1516
1445
#: g10/card-util.c:1638
1388
1446
msgid "Admin commands are allowed\n"
1389
1447
msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
1391
#: g10/card-util.c:1518
1449
#: g10/card-util.c:1640
1392
1450
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1393
1451
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
1395
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1453
#: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1396
1454
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1397
1455
msgstr "Comand� invalid� (�ncerca�i \"ajutor\")\n"
1715
msgid "|[file]|make a signature"
1781
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1783
msgid "make a signature"
1716
1784
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur�"
1719
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1786
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1788
msgid "make a clear text signature"
1720
1789
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur� text �n clar"
1722
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
1791
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1723
1792
msgid "make a detached signature"
1724
1793
msgstr "creaz� o semn�tur� deta�at�"
1726
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
1795
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1727
1796
msgid "encrypt data"
1728
1797
msgstr "cifreaz� datele"
1730
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
1799
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1731
1800
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1732
1801
msgstr "cifreaz� numai cu cifru simetric"
1734
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
1803
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1735
1804
msgid "decrypt data (default)"
1736
1805
msgstr "decripteaz� datele (implicit)"
1738
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
1807
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1739
1808
msgid "verify a signature"
1740
1809
msgstr "verific� o semn�tur�"
1742
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1811
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1743
1812
msgid "list keys"
1744
1813
msgstr "enumer� chei"
1747
1816
msgid "list keys and signatures"
1748
1817
msgstr "enumer� chei �i semn�turi"
1751
1820
msgid "list and check key signatures"
1752
1821
msgstr "enumer� �i verific� semn�turile cheii"
1754
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
1823
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1755
1824
msgid "list keys and fingerprints"
1756
1825
msgstr "enumer� chei �i amprente"
1758
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
1827
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1759
1828
msgid "list secret keys"
1760
1829
msgstr "enumer� chei secrete"
1763
1832
msgid "generate a new key pair"
1764
1833
msgstr "genereaz� o nou� perechi de chei"
1835
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1767
1836
msgid "remove keys from the public keyring"
1768
1837
msgstr "�terge chei de pe inelul de chei public"
1771
1840
msgid "remove keys from the secret keyring"
1772
1841
msgstr "�terge chei de pe inelul de chei secret"
1775
1844
msgid "sign a key"
1776
1845
msgstr "semneaz� o cheie"
1779
1848
msgid "sign a key locally"
1780
1849
msgstr "semneaz� o cheie local"
1783
1852
msgid "sign or edit a key"
1784
1853
msgstr "semneaz� sau editeaz� o cheie"
1787
1856
msgid "generate a revocation certificate"
1788
1857
msgstr "genereaz� un certificat de revocare"
1791
1860
msgid "export keys"
1792
1861
msgstr "export� chei"
1794
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
1863
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1795
1864
msgid "export keys to a key server"
1796
1865
msgstr "export� chei pentru un server de chei"
1798
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
1867
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1799
1868
msgid "import keys from a key server"
1800
1869
msgstr "import� chei de la un server de chei"
1803
1872
msgid "search for keys on a key server"
1804
1873
msgstr "caut� pentru chei pe un server de chei"
1807
1876
msgid "update all keys from a keyserver"
1808
1877
msgstr "actualizeaz� toate cheile de la un server de chei"
1811
1880
msgid "import/merge keys"
1812
1881
msgstr "import�/combin� chei"
1815
1884
msgid "print the card status"
1816
1885
msgstr "afi�eaz� starea cardului"
1819
1888
msgid "change data on a card"
1820
1889
msgstr "schimb� data de pe card"
1823
1892
msgid "change a card's PIN"
1824
1893
msgstr "schimb� PIN-ul unui card"
1827
1896
msgid "update the trust database"
1828
1897
msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere"
1831
msgid "|algo [files]|print message digests"
1901
msgid "print message digests"
1832
1902
msgstr "|algo [fi�iere]|afi�eaz� rezumate mesaje"
1834
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
1904
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1835
1905
msgid "run in server mode"
1838
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1839
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1908
#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1909
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
2045
2110
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fi�ier "
2046
2111
"configurare `%s'\n"
2050
2115
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2052
2117
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
2053
2118
"extensia `%s'\n"
2057
2122
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2058
2123
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
2061
2126
msgid "display photo IDs during key listings"
2065
2130
msgid "show policy URLs during signature listings"
2070
2135
msgid "show all notations during signature listings"
2071
2136
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
2074
2139
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2078
2143
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2083
2148
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2084
2149
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
2087
2152
msgid "show user ID validity during key listings"
2091
2156
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2095
2160
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2100
2165
msgid "show the keyring name in key listings"
2101
2166
msgstr "arat� c�ruia dintre inelele de chei �i apar�ine o cheie enumerat�"
2105
2170
msgid "show expiration dates during signature listings"
2106
2171
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
2110
2175
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2111
2176
msgstr "NOT�: fisier op�iuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
2115
2180
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2118
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
2183
#: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2120
2185
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2121
2186
msgstr "NOT�: %s nu este pentru o folosire normal�!\n"
2123
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
2188
#: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2125
2190
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2126
2191
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2130
2195
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2131
2196
msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
2134
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
2199
#: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2135
2200
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2136
2201
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
2140
2205
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2141
2206
msgstr "%s:%d: op�iuni server de chei invalide\n"
2144
2209
msgid "invalid keyserver options\n"
2145
2210
msgstr "op�iuni server de chei invalide\n"
2149
2214
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2150
2215
msgstr "%s:%d: op�iuni import invalide\n"
2153
2218
msgid "invalid import options\n"
2154
2219
msgstr "op�iuni import invalide\n"
2158
2223
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2159
2224
msgstr "%s:%d: op�iuni export invalide\n"
2162
2227
msgid "invalid export options\n"
2163
2228
msgstr "op�iuni export invalide\n"
2167
2232
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2168
2233
msgstr "%s:%d: op�iuni enumerare invalide\n"
2171
2236
msgid "invalid list options\n"
2172
2237
msgstr "op�iuni enumerare invalide\n"
2175
2240
msgid "display photo IDs during signature verification"
2179
2244
msgid "show policy URLs during signature verification"
2184
2249
msgid "show all notations during signature verification"
2185
2250
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2188
2253
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2192
2257
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2197
2262
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2198
2263
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
2202
2267
msgid "show user ID validity during signature verification"
2203
2268
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2206
2271
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2211
2276
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2212
2277
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2215
2280
msgid "validate signatures with PKA data"
2219
2284
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2224
2289
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2225
2290
msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
2228
2293
msgid "invalid verify options\n"
2229
2294
msgstr "op�iuni verificare invalide\n"
2233
2298
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2234
2299
msgstr "nu pot seta cale-execu�ie ca %s\n"
2237
2302
#, fuzzy, c-format
2238
2303
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2239
2304
msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
2242
2307
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2245
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2310
#: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2246
2311
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2247
2312
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fi�ier core!\n"
2251
2316
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2252
2317
msgstr "AVERTISMENT: %s �nlocuie�te %s\n"
2256
2321
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2257
2322
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
2261
2326
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2262
2327
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
2266
2331
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2267
2332
msgstr "nu va rula cu memorie neprotejat� (insecure) pentru c� %s\n"
2270
2335
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2272
2337
"pute�i crea doar semn�turi deta�ate sau �n clar c�t� vreme sunte�i �n modul "
2276
2341
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2278
2343
"nu pute�i semna �i cifra �n acela�i timp c�t� vreme sunte�i �n modul --pgp2\n"
2281
2346
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2283
2348
"trebuie s� folosi�i fi�iere (�i nu un pipe) c�nd lucra�i cu modul --pgp2 "
2287
2352
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2288
2353
msgstr "cifrarea unui mesaj �n modul --pgp2 necesit� un cifru IDEA\n"
2290
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2355
#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2291
2356
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2292
2357
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
2294
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2359
#: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2295
2360
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2296
2361
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
2299
2364
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2300
2365
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
2303
2368
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2304
2369
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
2307
2372
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2308
2373
msgstr "completes-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 0\n"
2311
2376
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2312
2377
msgstr "marginals-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 1\n"
2315
2380
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2316
2381
msgstr "max-cert-depth trebuie s� fie �n intervalul de la 1 la 255\n"
2319
2384
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2320
2385
msgstr "default-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
2323
2388
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2324
2389
msgstr "min-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
2327
2392
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2328
2393
msgstr "NOT�: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insisten��\n"
2331
2396
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2332
2397
msgstr "mod S2K invalid; trebuie s� fie 0, 1 sau 3\n"
2335
2400
msgid "invalid default preferences\n"
2336
2401
msgstr "preferin�e implicite invalide\n"
2339
2404
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2340
2405
msgstr "preferin�e cifrare personale invalide\n"
2343
2408
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2344
2409
msgstr "preferin�e rezumat personale invalide\n"
2347
2412
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2348
2413
msgstr "preferin�e compresie personale invalide\n"
2352
2417
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2353
2418
msgstr "%s nu merge �nc� cu %s!\n"
2357
2422
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2358
2423
msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de cifrare `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2362
2427
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2363
2428
msgstr "nu pute�i folosi algorimul de rezumat `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2367
2432
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2368
2433
msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de compresie `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2372
2437
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2373
2438
msgstr "am e�uat s� ini�ializez TrustDB:%s\n"
2376
2441
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2378
2443
"AVERTISMENT: destinatari (-r) furniza�i f�r� a folosi cifrare cu cheie "
2382
2447
msgid "--store [filename]"
2383
2448
msgstr "--store [nume_fi�ier]"
2386
2451
msgid "--symmetric [filename]"
2387
2452
msgstr "--symmetric [nume_fi�ier]"
2391
2456
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2392
2457
msgstr "cifrarea simetric� a lui `%s' a e�uat: %s\n"
2395
2460
msgid "--encrypt [filename]"
2396
2461
msgstr "--encrypt [nume_fi�ier]"
2399
2464
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2400
2465
msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fi�ier]"
2403
2468
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2404
2469
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
2408
2473
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2409
2474
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
2412
2477
msgid "--sign [filename]"
2413
2478
msgstr "--sign [nume_fi�ier]"
2416
2481
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2417
2482
msgstr "--sign --encrypt [nume_fi�ier]"
2420
2485
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2421
2486
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fi�ier]"
2424
2489
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2425
2490
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
2429
2494
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2430
2495
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
2433
2498
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2434
2499
msgstr "--sign --symmetric [nume_fi�ier]"
2437
2502
msgid "--clearsign [filename]"
2438
2503
msgstr "--clearsign [nume_fi�ier]"
2441
2506
msgid "--decrypt [filename]"
2442
2507
msgstr "--decrypt [nume_fi�ier]"
2445
2510
msgid "--sign-key user-id"
2446
2511
msgstr "--sign-key id-utilizator"
2449
2514
msgid "--lsign-key user-id"
2450
2515
msgstr "--lsign-key id-utilizator"
2453
2518
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2454
2519
msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
2458
2523
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2459
2524
msgstr "trimitere server de chei e�uat�: %s\n"
2463
2528
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2464
2529
msgstr "recep�ie server de chei e�uat�: %s\n"
2468
2533
msgid "key export failed: %s\n"
2469
2534
msgstr "export cheie e�uat: %s\n"
2473
2538
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2474
2539
msgstr "c�utare server de chei e�uat�: %s\n"
2478
2543
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2479
2544
msgstr "actualizare server de chei e�uat�: %s\n"
2483
2548
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2484
2549
msgstr "eliminarea armurii a e�uat: %s\n"
2488
2553
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2489
2554
msgstr "punerea armurii a e�uat: %s\n"
2493
2558
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2494
2559
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
2497
2562
msgid "[filename]"
2498
2563
msgstr "[nume_fi�ier]"
2501
2566
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2502
2567
msgstr "Da�i-i drumul �i scrie�i mesajul ...\n"
2505
2570
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2506
2571
msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
2509
2574
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2510
2575
msgstr "URL-ul politicii de semn�turi furnizat este invalid\n"
2513
2578
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2514
2579
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
2517
msgid "take the keys from this keyring"
2583
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2518
2584
msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
2521
2587
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2522
2588
msgstr "d� numai un avertisment la conflicte de timestamp"
2524
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2590
#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2525
2591
msgid "|FD|write status info to this FD"
2526
2592
msgstr "|FD|scrie informa�ii de stare �n acest FD"
2529
2595
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2530
2596
msgstr "Folosire: gpgv [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
2534
2600
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2535
2601
"Check signatures against known trusted keys\n"
2700
2766
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2701
2767
msgstr "v� pute�i actualiza preferin�ele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2703
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2769
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2705
2771
msgid "key %s: no user ID\n"
2706
2772
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
2710
2776
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2711
2777
msgstr "cheia %s: subcheia HPK corupt� a fost reparat�\n"
2715
2781
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2716
2782
msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
2720
2786
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2721
2787
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
2724
2790
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2725
2791
msgstr "aceasta poate fi cauzat� de o auto-semn�tur� ce lipse�te\n"
2727
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2793
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2729
2795
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2730
2796
msgstr "cheia %s: cheia public� nu a fost g�sit�: %s\n"
2734
2800
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2735
2801
msgstr "cheia %s: cheie nou� - s�rit�\n"
2739
2805
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2740
2806
msgstr "n-am g�sit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
2742
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2808
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2744
2810
msgid "writing to `%s'\n"
2745
2811
msgstr "scriu �n `%s'\n"
2747
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2748
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
2813
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2814
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2750
2816
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2751
2817
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
2755
2821
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2756
2822
msgstr "cheia %s: cheia public� \"%s\" importat�\n"
2760
2826
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2761
2827
msgstr "cheia %s: nu se potrive�te cu copia noastr�\n"
2763
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2829
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2765
2831
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2766
2832
msgstr "cheia %s: nu pot g�si keyblock-ul original: %s\n"
2768
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2834
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2770
2836
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2771
2837
msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
2775
2841
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2776
2842
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
2780
2846
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2781
2847
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
2785
2851
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2786
2852
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� semn�tur�\n"
2790
2856
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2791
2857
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
2795
2861
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2796
2862
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� subcheie\n"
2800
2866
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2801
2867
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
2804
2870
#, fuzzy, c-format
2805
2871
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2806
2872
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
2809
2875
#, fuzzy, c-format
2810
2876
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2811
2877
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
2814
2880
#, fuzzy, c-format
2815
2881
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2816
2882
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
2819
2885
#, fuzzy, c-format
2820
2886
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2821
2887
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
2825
2891
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2826
2892
msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbat�\n"
2828
#: g10/import.c:1130
2894
#: g10/import.c:1143
2830
2896
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2831
2897
msgstr "cheia %s: cheie secret� cu cifru invalid %d - s�rit�\n"
2833
#: g10/import.c:1141
2899
#: g10/import.c:1154
2834
2900
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2835
2901
msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
2837
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
2903
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2839
2905
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2840
2906
msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
2842
#: g10/import.c:1169
2908
#: g10/import.c:1182
2844
2910
msgid "key %s: secret key imported\n"
2845
2911
msgstr "cheia %s: cheie secret� importat�\n"
2847
#: g10/import.c:1199
2913
#: g10/import.c:1212
2849
2915
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2850
2916
msgstr "cheia %s: deja �n inelul de chei secrete\n"
2852
#: g10/import.c:1209
2918
#: g10/import.c:1222
2854
2920
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2855
2921
msgstr "cheia %s: cheia secret� nu a fost g�sit�: %s\n"
2857
#: g10/import.c:1239
2923
#: g10/import.c:1254
2859
2925
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2861
2927
"cheia %s: nici o cheie public� - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
2863
#: g10/import.c:1282
2929
#: g10/import.c:1297
2865
2931
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2866
2932
msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
2868
#: g10/import.c:1314
2934
#: g10/import.c:1329
2870
2936
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2871
2937
msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
2873
#: g10/import.c:1380
2939
#: g10/import.c:1398
2875
2941
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2876
2942
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semn�tur�\n"
2878
#: g10/import.c:1395
2944
#: g10/import.c:1413
2880
2946
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2882
2948
"cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
2885
#: g10/import.c:1397
2951
#: g10/import.c:1415
2887
2953
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2888
2954
msgstr "cheia %s: auto-semn�tur� invalid� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
2890
#: g10/import.c:1415
2956
#: g10/import.c:1433
2892
2958
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2893
2959
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
2895
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2961
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2897
2963
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2898
2964
msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat\n"
2900
#: g10/import.c:1428
2966
#: g10/import.c:1446
2902
2968
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2903
2969
msgstr "cheia %s: legare subcheie invalid�\n"
2905
#: g10/import.c:1443
2971
#: g10/import.c:1461
2907
2973
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2908
2974
msgstr "cheia %s: am �ters multiple leg�turi de subchei\n"
2910
#: g10/import.c:1465
2976
#: g10/import.c:1483
2912
2978
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2913
2979
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
2915
#: g10/import.c:1478
2981
#: g10/import.c:1496
2917
2983
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2918
2984
msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalid�\n"
2920
#: g10/import.c:1493
2986
#: g10/import.c:1511
2922
2988
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2923
2989
msgstr "cheia %s: am �ters multiple revoc�ri de subcheie\n"
2925
#: g10/import.c:1535
2991
#: g10/import.c:1555
2927
2993
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2928
2994
msgstr "cheia %s: am s�rit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
2930
#: g10/import.c:1556
2996
#: g10/import.c:1576
2932
2998
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2933
2999
msgstr "cheia %s: am s�rit subcheia\n"
2935
#: g10/import.c:1583
3001
#: g10/import.c:1603
2937
3003
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2938
3004
msgstr "cheia %s: semn�tura nu poate fi exportat� (clasa 0x%02X) - s�rit�\n"
2940
#: g10/import.c:1593
3006
#: g10/import.c:1613
2942
3008
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2943
3009
msgstr "cheia %s: certificat de revocare �ntr-un loc gre�it - s�rit\n"
2945
#: g10/import.c:1610
3011
#: g10/import.c:1630
2947
3013
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2948
3014
msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - s�rit\n"
2950
#: g10/import.c:1624
3016
#: g10/import.c:1644
2952
3018
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2953
3019
msgstr "cheia %s: semn�tur� subcheie �ntr-un loc gre�it - s�rit�\n"
2955
#: g10/import.c:1632
3021
#: g10/import.c:1652
2957
3023
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2958
3024
msgstr "cheia %s: clas� de semn�tur� nea�teptat� (0x%02X) - s�rit�\n"
2960
#: g10/import.c:1761
3026
#: g10/import.c:1781
2962
3028
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2963
3029
msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
2965
#: g10/import.c:1823
3031
#: g10/import.c:1843
2967
3033
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2968
3034
msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: aduc revocarea cheii %s\n"
2970
#: g10/import.c:1837
3036
#: g10/import.c:1857
2972
3038
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2974
3040
"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: cheia de revocare %s nu este "
2977
#: g10/import.c:1896
3043
#: g10/import.c:1916
2979
3045
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2980
3046
msgstr "cheia %s: am ad�ugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
2982
#: g10/import.c:1930
3048
#: g10/import.c:1950
2984
3050
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2985
3051
msgstr "cheia %s: am ad�ugat semn�tura de cheie direct�\n"
2987
#: g10/import.c:2319
3053
#: g10/import.c:2351
2988
3054
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2989
3055
msgstr "NOT�: S/N-ul unei chei nu se potrive�te cu cel al cardului\n"
2991
#: g10/import.c:2327
3057
#: g10/import.c:2359
2992
3058
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2993
3059
msgstr "NOT�: cheia primar� este online �i stocat� pe card\n"
2995
#: g10/import.c:2329
3061
#: g10/import.c:2361
2996
3062
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2997
3063
msgstr "NOT�: cheia secundar� este online �i stocat� pe card\n"
3348
3414
"Nu dori�i o fraz�-parol� - aceasta este probabil o idee *proast�*!\n"
3351
#: g10/keyedit.c:1207
3417
#: g10/keyedit.c:1215
3352
3418
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3353
3419
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� face�i acest lucru? (d/N) "
3355
#: g10/keyedit.c:1278
3421
#: g10/keyedit.c:1296
3356
3422
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3357
3423
msgstr "mut o semn�tur� de cheie �n locul corect\n"
3359
#: g10/keyedit.c:1364
3425
#: g10/keyedit.c:1382
3360
3426
msgid "save and quit"
3361
3427
msgstr "salveaz� �i termin�"
3363
#: g10/keyedit.c:1367
3429
#: g10/keyedit.c:1385
3364
3430
msgid "show key fingerprint"
3365
3431
msgstr "afi�eaz� amprenta cheii"
3367
#: g10/keyedit.c:1368
3433
#: g10/keyedit.c:1386
3368
3434
msgid "list key and user IDs"
3369
3435
msgstr "enumer� chei �i ID-uri utilizator"
3371
#: g10/keyedit.c:1370
3437
#: g10/keyedit.c:1388
3372
3438
msgid "select user ID N"
3373
3439
msgstr "selecteaz� ID utilizator N"
3375
#: g10/keyedit.c:1371
3441
#: g10/keyedit.c:1389
3376
3442
msgid "select subkey N"
3377
3443
msgstr "selecteaz� subcheia N"
3379
#: g10/keyedit.c:1372
3445
#: g10/keyedit.c:1390
3380
3446
msgid "check signatures"
3381
3447
msgstr "verific� semn�turi"
3383
#: g10/keyedit.c:1377
3449
#: g10/keyedit.c:1395
3384
3450
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3386
3452
"semneaz� ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
3389
#: g10/keyedit.c:1382
3455
#: g10/keyedit.c:1400
3390
3456
msgid "sign selected user IDs locally"
3391
3457
msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i local"
3393
#: g10/keyedit.c:1384
3459
#: g10/keyedit.c:1402
3394
3460
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3395
3461
msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i cu o semn�tur� de �ncredere"
3397
#: g10/keyedit.c:1386
3463
#: g10/keyedit.c:1404
3398
3464
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3399
3465
msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i cu o semn�tur� irevocabil�"
3401
#: g10/keyedit.c:1390
3467
#: g10/keyedit.c:1408
3402
3468
msgid "add a user ID"
3403
3469
msgstr "adaug� un ID utilizator"
3405
#: g10/keyedit.c:1392
3471
#: g10/keyedit.c:1410
3406
3472
msgid "add a photo ID"
3407
3473
msgstr "adaug� o poz� ID"
3409
#: g10/keyedit.c:1394
3475
#: g10/keyedit.c:1412
3410
3476
msgid "delete selected user IDs"
3411
3477
msgstr "�terge ID-urile utilizator selectate"
3413
#: g10/keyedit.c:1399
3479
#: g10/keyedit.c:1417
3414
3480
msgid "add a subkey"
3415
3481
msgstr "adaug� o subcheie"
3417
#: g10/keyedit.c:1403
3483
#: g10/keyedit.c:1421
3418
3484
msgid "add a key to a smartcard"
3419
3485
msgstr "adaug� o cheie la un smartcard"
3421
#: g10/keyedit.c:1405
3487
#: g10/keyedit.c:1423
3422
3488
msgid "move a key to a smartcard"
3423
3489
msgstr "mut� o cheie pe un smartcard"
3425
#: g10/keyedit.c:1407
3491
#: g10/keyedit.c:1425
3426
3492
msgid "move a backup key to a smartcard"
3427
3493
msgstr "mut� o cheie de rezerv� pe un smartcard"
3429
#: g10/keyedit.c:1411
3495
#: g10/keyedit.c:1429
3430
3496
msgid "delete selected subkeys"
3431
3497
msgstr "�terge subcheile selectate"
3433
#: g10/keyedit.c:1413
3499
#: g10/keyedit.c:1431
3434
3500
msgid "add a revocation key"
3435
3501
msgstr "adaug� o cheie de revocare"
3437
#: g10/keyedit.c:1415
3503
#: g10/keyedit.c:1433
3438
3504
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3439
3505
msgstr "�terge semn�turile de pe ID-urile utilizator selectate"
3441
#: g10/keyedit.c:1417
3507
#: g10/keyedit.c:1435
3442
3508
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3443
3509
msgstr "schimb� data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
3445
#: g10/keyedit.c:1419
3511
#: g10/keyedit.c:1437
3446
3512
msgid "flag the selected user ID as primary"
3447
3513
msgstr "marcheaz� ID-ul utilizator selectat ca primar"
3449
#: g10/keyedit.c:1421
3515
#: g10/keyedit.c:1439
3450
3516
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3451
3517
msgstr "comut� �ntre listele de chei secrete �i publice"
3453
#: g10/keyedit.c:1424
3519
#: g10/keyedit.c:1442
3454
3520
msgid "list preferences (expert)"
3455
3521
msgstr "enumer� preferin�ele (expert)"
3457
#: g10/keyedit.c:1426
3523
#: g10/keyedit.c:1444
3458
3524
msgid "list preferences (verbose)"
3459
3525
msgstr "afi�eaz� preferin�ele (detaliat)"
3461
#: g10/keyedit.c:1428
3527
#: g10/keyedit.c:1446
3462
3528
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3463
3529
msgstr "seteaz� lista de preferin�e pentru ID-urile utilizator selectate"
3465
#: g10/keyedit.c:1433
3531
#: g10/keyedit.c:1451
3467
3533
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3469
3535
"seteaz� URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
3472
#: g10/keyedit.c:1435
3538
#: g10/keyedit.c:1453
3474
3540
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3475
3541
msgstr "seteaz� lista de preferin�e pentru ID-urile utilizator selectate"
3477
#: g10/keyedit.c:1437
3543
#: g10/keyedit.c:1455
3478
3544
msgid "change the passphrase"
3479
3545
msgstr "schimb� fraza-parol�"
3481
#: g10/keyedit.c:1441
3547
#: g10/keyedit.c:1459
3482
3548
msgid "change the ownertrust"
3483
3549
msgstr "schimb� �ncrederea pentru proprietar"
3485
#: g10/keyedit.c:1443
3551
#: g10/keyedit.c:1461
3486
3552
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3487
3553
msgstr "revoc� semn�turile pentru ID-urile utilizator selectate"
3489
#: g10/keyedit.c:1445
3555
#: g10/keyedit.c:1463
3490
3556
msgid "revoke selected user IDs"
3491
3557
msgstr "revoc� ID-urile utilizator selectate"
3493
#: g10/keyedit.c:1450
3559
#: g10/keyedit.c:1468
3494
3560
msgid "revoke key or selected subkeys"
3495
3561
msgstr "revoc� cheia sau subcheile selectate"
3497
#: g10/keyedit.c:1451
3563
#: g10/keyedit.c:1469
3498
3564
msgid "enable key"
3499
3565
msgstr "activeaz� cheia"
3501
#: g10/keyedit.c:1452
3567
#: g10/keyedit.c:1470
3502
3568
msgid "disable key"
3503
3569
msgstr "deactiveaz� cheia"
3505
#: g10/keyedit.c:1453
3571
#: g10/keyedit.c:1471
3506
3572
msgid "show selected photo IDs"
3507
3573
msgstr "arat� pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
3509
#: g10/keyedit.c:1455
3575
#: g10/keyedit.c:1473
3510
3576
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3513
#: g10/keyedit.c:1457
3579
#: g10/keyedit.c:1475
3514
3580
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3517
#: g10/keyedit.c:1579
3583
#: g10/keyedit.c:1599
3519
3585
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3520
3586
msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
3522
#: g10/keyedit.c:1597
3588
#: g10/keyedit.c:1617
3523
3589
msgid "Secret key is available.\n"
3524
3590
msgstr "Cheia secret� este disponibil�.\n"
3526
#: g10/keyedit.c:1680
3592
#: g10/keyedit.c:1700
3527
3593
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3528
3594
msgstr "Ave�i nevoie de cheia secret� pentru a face aceasta.\n"
3530
#: g10/keyedit.c:1688
3596
#: g10/keyedit.c:1708
3531
3597
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3532
3598
msgstr "V� rug�m folosi�i mai �nt�i comanda \"toggle\".\n"
3534
#: g10/keyedit.c:1707
3600
#: g10/keyedit.c:1727
3536
3602
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3543
3609
" pentru semn�turi irevocabile (nrsign), sau orice combina�ie a acestora\n"
3544
3610
" (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3546
#: g10/keyedit.c:1747
3612
#: g10/keyedit.c:1767
3547
3613
msgid "Key is revoked."
3548
3614
msgstr "Cheia este revocat�."
3550
#: g10/keyedit.c:1766
3616
#: g10/keyedit.c:1786
3551
3617
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3552
3618
msgstr "Semna�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator? (d/N) "
3554
#: g10/keyedit.c:1773
3620
#: g10/keyedit.c:1793
3555
3621
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3556
3622
msgstr "Sugestie: Selecta�i ID-ul utilizator de semnat\n"
3558
#: g10/keyedit.c:1782
3624
#: g10/keyedit.c:1802
3560
3626
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3561
3627
msgstr "Tip de semn�tur� necunoscut `%s'\n"
3563
#: g10/keyedit.c:1805
3629
#: g10/keyedit.c:1825
3565
3631
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3566
3632
msgstr "Aceast� comand� nu este permis� �n modul %s.\n"
3568
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3634
#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3569
3635
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3570
3636
msgstr "Trebuie mai �nt�i s� selecta�i cel pu�in un ID utilizator.\n"
3572
#: g10/keyedit.c:1829
3638
#: g10/keyedit.c:1849
3573
3639
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3574
3640
msgstr "Nu pute�i �terge ultimul ID utilizator!\n"
3576
#: g10/keyedit.c:1831
3642
#: g10/keyedit.c:1851
3577
3643
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3578
3644
msgstr "�terge�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
3580
#: g10/keyedit.c:1832
3646
#: g10/keyedit.c:1852
3581
3647
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3582
3648
msgstr "�terge�i �ntr-adev�r acest ID utilizator? (d/N) "
3584
#: g10/keyedit.c:1882
3650
#: g10/keyedit.c:1902
3585
3651
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3586
3652
msgstr "Muta�i �ntr-adev�r cheia primar�? (d/N) "
3588
#: g10/keyedit.c:1894
3654
#: g10/keyedit.c:1914
3589
3655
msgid "You must select exactly one key.\n"
3590
3656
msgstr "Trebuie s� selecta�i exact o cheie.\n"
3592
#: g10/keyedit.c:1922
3658
#: g10/keyedit.c:1942
3593
3659
msgid "Command expects a filename argument\n"
3594
3660
msgstr "Comanda a�teapt� un nume de fi�ier ca argument\n"
3596
#: g10/keyedit.c:1936
3662
#: g10/keyedit.c:1956
3598
3664
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3599
3665
msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
3601
#: g10/keyedit.c:1953
3667
#: g10/keyedit.c:1973
3603
3669
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3604
3670
msgstr "Eroare citind cheia de rezerv� de pe `%s': %s\n"
3606
#: g10/keyedit.c:1977
3672
#: g10/keyedit.c:1997
3607
3673
msgid "You must select at least one key.\n"
3608
3674
msgstr "Trebuie s� selecta�i cel pu�in o cheie.\n"
3610
#: g10/keyedit.c:1980
3676
#: g10/keyedit.c:2000
3611
3677
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3612
3678
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i cheile selectate? (d/N) "
3614
#: g10/keyedit.c:1981
3680
#: g10/keyedit.c:2001
3615
3681
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3616
3682
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i aceast� cheie? (d/N) "
3618
#: g10/keyedit.c:2016
3684
#: g10/keyedit.c:2036
3619
3685
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3621
3687
"Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
3623
#: g10/keyedit.c:2017
3689
#: g10/keyedit.c:2037
3624
3690
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3625
3691
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i acest ID utilizator? (d/N) "
3627
#: g10/keyedit.c:2035
3693
#: g10/keyedit.c:2055
3628
3694
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3629
3695
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toat� cheia? (d/N) "
3631
#: g10/keyedit.c:2046
3697
#: g10/keyedit.c:2066
3632
3698
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3633
3699
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i subcheile selectate? (d/N) "
3635
#: g10/keyedit.c:2048
3701
#: g10/keyedit.c:2068
3636
3702
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3637
3703
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i aceast� subcheie? (d/N) "
3639
#: g10/keyedit.c:2098
3705
#: g10/keyedit.c:2118
3640
3706
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3642
3708
"�ncrederea proprietar nu poate fi setat� c�nd este folosit� o baz� de date "
3643
3709
"de �ncredere furnizat� de utilizator\n"
3645
#: g10/keyedit.c:2140
3711
#: g10/keyedit.c:2160
3646
3712
msgid "Set preference list to:\n"
3647
3713
msgstr "Seteaz� lista de preferin�e ca:\n"
3649
#: g10/keyedit.c:2146
3715
#: g10/keyedit.c:2166
3650
3716
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3652
3718
"Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele pentru ID-urile utilizator "
3653
3719
"selectate? (d/N) "
3655
#: g10/keyedit.c:2148
3721
#: g10/keyedit.c:2168
3656
3722
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3657
3723
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele? (d/N) "
3659
#: g10/keyedit.c:2216
3725
#: g10/keyedit.c:2238
3660
3726
msgid "Save changes? (y/N) "
3661
3727
msgstr "Salva�i schimb�rile? (d/N) "
3663
#: g10/keyedit.c:2219
3729
#: g10/keyedit.c:2241
3664
3730
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3665
3731
msgstr "Termina�i f�r� a salva? (d/N) "
3667
#: g10/keyedit.c:2229
3733
#: g10/keyedit.c:2251
3669
3735
msgid "update failed: %s\n"
3670
3736
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
3672
#: g10/keyedit.c:2236
3738
#: g10/keyedit.c:2258
3674
3740
msgid "update secret failed: %s\n"
3675
3741
msgstr "actualizarea secretului a e�uat: %s\n"
3677
#: g10/keyedit.c:2243
3743
#: g10/keyedit.c:2265
3678
3744
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3679
3745
msgstr "Cheia nu a fost schimbat� a�a c� nici o actualizare a fost necesar�.\n"
3681
#: g10/keyedit.c:2344
3747
#: g10/keyedit.c:2366
3682
3748
msgid "Digest: "
3683
3749
msgstr "Rezumat: "
3685
#: g10/keyedit.c:2395
3751
#: g10/keyedit.c:2417
3686
3752
msgid "Features: "
3687
3753
msgstr "Capabilit��i: "
3689
#: g10/keyedit.c:2406
3755
#: g10/keyedit.c:2428
3690
3756
msgid "Keyserver no-modify"
3691
3757
msgstr "Server de chei no-modify"
3693
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3759
#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3694
3760
msgid "Preferred keyserver: "
3695
3761
msgstr "Server de chei preferat: "
3697
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3763
#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3699
3765
msgid "Notations: "
3700
3766
msgstr "Nota�ie:"
3702
#: g10/keyedit.c:2640
3768
#: g10/keyedit.c:2673
3703
3769
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3704
3770
msgstr "Nu exist� nici o preferin�� pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
3706
#: g10/keyedit.c:2699
3772
#: g10/keyedit.c:2732
3708
3774
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3709
3775
msgstr "Aceast� cheie a fost revocat� pe %s de %s cheia %s\n"
3711
#: g10/keyedit.c:2720
3777
#: g10/keyedit.c:2753
3713
3779
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3714
3780
msgstr "Aceast� cheie poate fi revocat� de %s cheia %s"
3716
#: g10/keyedit.c:2726
3782
#: g10/keyedit.c:2759
3717
3783
msgid "(sensitive)"
3718
3784
msgstr " (senzitiv)"
3720
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3721
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3786
#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3787
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3723
3789
msgid "created: %s"
3724
3790
msgstr "creat�: %s"
3726
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3792
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3728
3794
msgid "revoked: %s"
3729
3795
msgstr "revocat�: %s"
3731
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3797
#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3733
3799
msgid "expired: %s"
3734
3800
msgstr "expirat�: %s"
3736
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3737
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3738
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3802
#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3803
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3804
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3740
3806
msgid "expires: %s"
3741
3807
msgstr "expir�: %s"
3743
#: g10/keyedit.c:2751
3809
#: g10/keyedit.c:2784
3745
3811
msgid "usage: %s"
3746
3812
msgstr "folosire: %s"
3748
#: g10/keyedit.c:2766
3814
#: g10/keyedit.c:2799
3750
3816
msgid "trust: %s"
3751
3817
msgstr "�ncredere: %s"
3753
#: g10/keyedit.c:2770
3819
#: g10/keyedit.c:2803
3755
3821
msgid "validity: %s"
3756
3822
msgstr "validitate: %s"
3758
#: g10/keyedit.c:2777
3824
#: g10/keyedit.c:2810
3759
3825
msgid "This key has been disabled"
3760
3826
msgstr "Aceast� cheie a fost deactivat�"
3762
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3828
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3763
3829
msgid "card-no: "
3764
3830
msgstr "nr-card: "
3766
#: g10/keyedit.c:2829
3832
#: g10/keyedit.c:2862
3768
3834
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3769
3835
"unless you restart the program.\n"
3877
3943
" desemnat poate face ca unele versiuni de PGP s� resping� "
3880
#: g10/keyedit.c:3367
3946
#: g10/keyedit.c:3400
3881
3947
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3882
3948
msgstr "Nu pute�i ad�uga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
3884
#: g10/keyedit.c:3387
3950
#: g10/keyedit.c:3420
3885
3951
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3886
3952
msgstr "Introduce�i ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
3888
#: g10/keyedit.c:3412
3954
#: g10/keyedit.c:3445
3889
3955
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3890
3956
msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
3892
#: g10/keyedit.c:3427
3958
#: g10/keyedit.c:3460
3893
3959
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3894
3960
msgstr "nu pute�i desemna o cheie ca propriul s�u revocator desemnat\n"
3896
#: g10/keyedit.c:3449
3962
#: g10/keyedit.c:3482
3897
3963
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3898
3964
msgstr "aceast� cheie a fost deja desemnat� ca un revocator\n"
3900
#: g10/keyedit.c:3468
3966
#: g10/keyedit.c:3501
3901
3967
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3903
3969
"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
3906
#: g10/keyedit.c:3474
3972
#: g10/keyedit.c:3507
3908
3974
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3910
3976
"Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� desemna�i aceast� cheie ca �i un revocator "
3911
3977
"desemnat? (d/N) "
3913
#: g10/keyedit.c:3535
3979
#: g10/keyedit.c:3568
3914
3980
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3915
3981
msgstr "V� rug�m �terge�i selec�iile din cheile secrete.\n"
3917
#: g10/keyedit.c:3541
3983
#: g10/keyedit.c:3574
3918
3984
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3919
3985
msgstr "V� rug�m selecta�i cel mult o subcheie.\n"
3921
#: g10/keyedit.c:3545
3987
#: g10/keyedit.c:3578
3922
3988
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3923
3989
msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
3925
#: g10/keyedit.c:3548
3991
#: g10/keyedit.c:3581
3926
3992
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3927
3993
msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primar�.\n"
3929
#: g10/keyedit.c:3594
3995
#: g10/keyedit.c:3627
3930
3996
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3931
3997
msgstr "Nu pute�i schimba data de expirare a unei chei v3\n"
3933
#: g10/keyedit.c:3610
3999
#: g10/keyedit.c:3643
3934
4000
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3935
4001
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
3937
#: g10/keyedit.c:3688
4003
#: g10/keyedit.c:3721
3938
4004
#, fuzzy, c-format
3939
4005
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3941
4007
"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificat� reciproc (cross-"
3944
#: g10/keyedit.c:3694
4010
#: g10/keyedit.c:3727
3946
4012
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3949
#: g10/keyedit.c:3857
4015
#: g10/keyedit.c:3890
3950
4016
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3951
4017
msgstr "V� rug�m selecta�i exact un ID utilizator.\n"
3953
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4019
#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
3955
4021
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3956
4022
msgstr "auto-semn�tur� v3 s�rit� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
3958
#: g10/keyedit.c:4067
4024
#: g10/keyedit.c:4100
3959
4025
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3960
4026
msgstr "Introduce�i URL-ul serverului de chei preferat: "
3962
#: g10/keyedit.c:4147
4028
#: g10/keyedit.c:4180
3963
4029
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3964
4030
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
3966
#: g10/keyedit.c:4148
4032
#: g10/keyedit.c:4181
3967
4033
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3968
4034
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
3970
#: g10/keyedit.c:4210
4036
#: g10/keyedit.c:4243
3972
4038
msgid "Enter the notation: "
3973
4039
msgstr "Notare semn�tur�: "
3975
#: g10/keyedit.c:4359
4041
#: g10/keyedit.c:4392
3977
4043
msgid "Proceed? (y/N) "
3978
4044
msgstr "Suprascriu? (d/N) "
3980
#: g10/keyedit.c:4423
4046
#: g10/keyedit.c:4456
3982
4048
msgid "No user ID with index %d\n"
3983
4049
msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
3985
#: g10/keyedit.c:4481
4051
#: g10/keyedit.c:4514
3987
4053
msgid "No user ID with hash %s\n"
3988
4054
msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
3990
#: g10/keyedit.c:4508
4056
#: g10/keyedit.c:4541
3992
4058
msgid "No subkey with index %d\n"
3993
4059
msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
3995
#: g10/keyedit.c:4643
4061
#: g10/keyedit.c:4676
3997
4063
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3998
4064
msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
4000
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4066
#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4002
4068
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4003
4069
msgstr "semnat� de cheia d-voastr� %s la %s%s%s\n"
4005
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4071
#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4006
4072
msgid " (non-exportable)"
4007
4073
msgstr " (non-exportabil�)"
4009
#: g10/keyedit.c:4652
4075
#: g10/keyedit.c:4685
4011
4077
msgid "This signature expired on %s.\n"
4012
4078
msgstr "Aceast� semn�tur� a expirat pe %s.\n"
4014
#: g10/keyedit.c:4656
4080
#: g10/keyedit.c:4689
4015
4081
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4016
4082
msgstr "Sunte�i �nc� sigur(�) c� dori�i s� o revoca�i? (d/N) "
4018
#: g10/keyedit.c:4660
4084
#: g10/keyedit.c:4693
4019
4085
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4020
4086
msgstr "Crea�i un certificat de revocare pentru aceast� semn�tur�? (d/N) "
4022
#: g10/keyedit.c:4687
4088
#: g10/keyedit.c:4720
4024
4090
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4025
4091
msgstr "A�i semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
4027
#: g10/keyedit.c:4713
4093
#: g10/keyedit.c:4746
4028
4094
msgid " (non-revocable)"
4029
4095
msgstr " (non-revocabil�)"
4031
#: g10/keyedit.c:4720
4097
#: g10/keyedit.c:4753
4033
4099
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4034
4100
msgstr "revocat� de cheia d-voastr� %s pe %s\n"
4036
#: g10/keyedit.c:4742
4102
#: g10/keyedit.c:4775
4037
4103
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4038
4104
msgstr "Sunte�i pe cale s� revoca�i aceste semn�turi:\n"
4040
#: g10/keyedit.c:4762
4106
#: g10/keyedit.c:4795
4041
4107
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4042
4108
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� crea�i certificatele de revocare? (d/N) "
4044
#: g10/keyedit.c:4792
4110
#: g10/keyedit.c:4825
4045
4111
msgid "no secret key\n"
4046
4112
msgstr "nici o cheie secret�\n"
4048
#: g10/keyedit.c:4862
4114
#: g10/keyedit.c:4895
4050
4116
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4051
4117
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
4053
#: g10/keyedit.c:4879
4119
#: g10/keyedit.c:4912
4055
4121
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4057
4123
"AVERTISMENT: o semn�tur� ID utilizator este datat� %d secunde �n viitor\n"
4059
#: g10/keyedit.c:4943
4125
#: g10/keyedit.c:4976
4061
4127
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4062
4128
msgstr "Cheia %s este deja revocat�.\n"
4064
#: g10/keyedit.c:5005
4130
#: g10/keyedit.c:5038
4066
4132
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4067
4133
msgstr "Subcheia %s este deja revocat�.\n"
4069
#: g10/keyedit.c:5100
4135
#: g10/keyedit.c:5133
4071
4137
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4072
4138
msgstr "Afi�ez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
4076
4142
msgid "preference `%s' duplicated\n"
4077
4143
msgstr "preferin�a `%s' duplicat�\n"
4080
4146
msgid "too many cipher preferences\n"
4081
4147
msgstr "prea multe preferin�e de cifrare\n"
4084
4150
msgid "too many digest preferences\n"
4085
4151
msgstr "prea multe preferin�e de rezumat\n"
4088
4154
msgid "too many compression preferences\n"
4089
4155
msgstr "prea multe preferin�e de compresie\n"
4093
4159
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4094
4160
msgstr "articol invalid `%s' �n �irul de preferin�e\n"
4097
4163
msgid "writing direct signature\n"
4098
4164
msgstr "scriu semn�tur� direct�\n"
4101
4167
msgid "writing self signature\n"
4102
4168
msgstr "scriu auto semn�tur�\n"
4105
4171
msgid "writing key binding signature\n"
4106
4172
msgstr "scriu semn�tur� legat� de cheie\n"
4108
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4109
#: g10/keygen.c:3030
4174
#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4175
#: g10/keygen.c:3133
4111
4177
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4112
4178
msgstr "lungime cheie invalid�; folosesc %u bi�i\n"
4114
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4180
#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4116
4182
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4117
4183
msgstr "lungime cheie rotunjit� la %u bi�i\n"
4119
#: g10/keygen.c:1299
4185
#: g10/keygen.c:1306
4121
4187
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4124
#: g10/keygen.c:1519
4190
#: g10/keygen.c:1526
4126
4192
msgstr "Semneaz�"
4128
#: g10/keygen.c:1522
4194
#: g10/keygen.c:1529
4129
4195
msgid "Certify"
4132
#: g10/keygen.c:1525
4198
#: g10/keygen.c:1532
4133
4199
msgid "Encrypt"
4134
4200
msgstr "Cifreaz�"
4136
#: g10/keygen.c:1528
4202
#: g10/keygen.c:1535
4137
4203
msgid "Authenticate"
4138
4204
msgstr "Autentific�"
4147
4213
#. a = Toggle authentication capability
4150
#: g10/keygen.c:1546
4216
#: g10/keygen.c:1553
4151
4217
msgid "SsEeAaQq"
4152
4218
msgstr "SsCcAaTt"
4154
#: g10/keygen.c:1569
4220
#: g10/keygen.c:1576
4156
4222
msgid "Possible actions for a %s key: "
4157
4223
msgstr "Ac�iuni posibile pentru o cheie %s: "
4159
#: g10/keygen.c:1573
4225
#: g10/keygen.c:1580
4160
4226
msgid "Current allowed actions: "
4161
4227
msgstr "Ac�iuni permise curent: "
4163
#: g10/keygen.c:1578
4229
#: g10/keygen.c:1585
4165
4231
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
4166
4232
msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de semnare\n"
4168
#: g10/keygen.c:1581
4234
#: g10/keygen.c:1588
4170
4236
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4171
4237
msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de cifrare\n"
4173
#: g10/keygen.c:1584
4239
#: g10/keygen.c:1591
4175
4241
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4176
4242
msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de autentificare\n"
4178
#: g10/keygen.c:1587
4244
#: g10/keygen.c:1594
4180
4246
msgid " (%c) Finished\n"
4181
4247
msgstr " (%c) Terminat\n"
4183
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4249
#: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4184
4250
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4185
4251
msgstr "Selecta�i ce fel de cheie dori�i:\n"
4187
#: g10/keygen.c:1645
4253
#: g10/keygen.c:1652
4189
4255
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4190
4256
msgstr " (%d) DSA �i Elgamal (implicit)\n"
4192
#: g10/keygen.c:1646
4258
#: g10/keygen.c:1653
4194
4260
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4195
4261
msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
4197
#: g10/keygen.c:1648
4263
#: g10/keygen.c:1655
4199
4265
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4200
4266
msgstr " (%d) DSA (seteaz� singur capabilit��ile)\n"
4202
#: g10/keygen.c:1650
4268
#: g10/keygen.c:1657
4204
4270
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4205
4271
msgstr " (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
4207
#: g10/keygen.c:1651
4273
#: g10/keygen.c:1658
4209
4275
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4210
4276
msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
4212
#: g10/keygen.c:1653
4278
#: g10/keygen.c:1660
4214
4280
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4215
4281
msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
4217
#: g10/keygen.c:1655
4283
#: g10/keygen.c:1662
4219
4285
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4220
4286
msgstr " (%d) RSA (seteaz� singur capabilit��ile)\n"
4222
#: g10/keygen.c:1724
4288
#: g10/keygen.c:1731
4224
4290
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4225
4291
msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u bi�i.\n"
4227
#: g10/keygen.c:1734
4293
#: g10/keygen.c:1741
4229
4295
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4230
4296
msgstr "cheile %s pot avea lungimea �ntre %u �i %u bi�i.\n"
4232
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4298
#: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4234
4300
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4235
4301
msgstr "Ce lungime de cheie dori�i? (%u) "
4237
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4303
#: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4239
4305
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4240
4306
msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie s� fie �n intervalul %u-%u\n"
4242
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4308
#: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4244
4310
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4245
4311
msgstr "Lungimea cheii necesar� este %u bi�i\n"
4247
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4313
#: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4249
4315
msgid "rounded up to %u bits\n"
4250
4316
msgstr "rotunjit� prin adaos la %u bi�i\n"
4252
#: g10/keygen.c:1840
4318
#: g10/keygen.c:1849
4254
4320
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4255
4321
" 0 = key does not expire\n"
4530
4607
"cheia a fost creat� %lu secunde �n viitor (warp �n timp sau probleme cu "
4533
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4610
#: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4534
4611
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4535
4612
msgstr "NOT�: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
4537
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4614
#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4538
4615
msgid "Really create? (y/N) "
4539
4616
msgstr "Crea�i �ntr-adev�r? (d/N) "
4541
#: g10/keygen.c:3857
4618
#: g10/keygen.c:3960
4543
4620
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4544
4621
msgstr "stocarea cheii pe card a e�uat: %s\n"
4546
#: g10/keygen.c:3905
4623
#: g10/keygen.c:4008
4548
4625
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4549
4626
msgstr "nu pot crea fi�ier de rezerv� `%s': %s\n"
4551
#: g10/keygen.c:3931
4628
#: g10/keygen.c:4034
4553
4630
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4554
4631
msgstr "NOT�: copia de siguran�a a cheii cardului salvat� la `%s'\n"
4556
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4633
#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4558
4635
msgstr "niciodat� "
4560
#: g10/keylist.c:263
4637
#: g10/keylist.c:271
4561
4638
msgid "Critical signature policy: "
4562
4639
msgstr "Politic� de semn�turi critic�: "
4564
#: g10/keylist.c:265
4641
#: g10/keylist.c:273
4565
4642
msgid "Signature policy: "
4566
4643
msgstr "Politic� de semn�turi: "
4568
#: g10/keylist.c:304
4645
#: g10/keylist.c:312
4569
4646
msgid "Critical preferred keyserver: "
4570
4647
msgstr "Server de chei preferat critic: "
4572
#: g10/keylist.c:357
4649
#: g10/keylist.c:365
4573
4650
msgid "Critical signature notation: "
4574
4651
msgstr "Notare semn�tur� critic�: "
4576
#: g10/keylist.c:359
4653
#: g10/keylist.c:367
4577
4654
msgid "Signature notation: "
4578
4655
msgstr "Notare semn�tur�: "
4580
#: g10/keylist.c:469
4657
#: g10/keylist.c:477
4581
4658
msgid "Keyring"
4582
4659
msgstr "Inel de chei"
4584
#: g10/keylist.c:1504
4661
#: g10/keylist.c:1524
4585
4662
msgid "Primary key fingerprint:"
4586
4663
msgstr "Amprent� cheie primar�:"
4588
#: g10/keylist.c:1506
4665
#: g10/keylist.c:1526
4589
4666
msgid " Subkey fingerprint:"
4590
4667
msgstr " Amprent� subcheie:"
4592
4669
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4593
4670
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4594
#: g10/keylist.c:1513
4671
#: g10/keylist.c:1533
4595
4672
msgid " Primary key fingerprint:"
4596
4673
msgstr " Amprent� cheie primar�:"
4598
#: g10/keylist.c:1515
4675
#: g10/keylist.c:1535
4599
4676
msgid " Subkey fingerprint:"
4600
4677
msgstr " Amprent� subcheie:"
4602
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4679
#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4603
4680
msgid " Key fingerprint ="
4604
4681
msgstr " Amprent� cheie ="
4606
#: g10/keylist.c:1590
4683
#: g10/keylist.c:1610
4607
4684
msgid " Card serial no. ="
4608
4685
msgstr " Card nr. serie ="
4610
#: g10/keyring.c:1249
4687
#: g10/keyring.c:1253
4612
4689
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4613
4690
msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a e�uat: %s\n"
4615
#: g10/keyring.c:1254
4692
#: g10/keyring.c:1258
4616
4693
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4617
4694
msgstr "AVERTISMENT: exist� 2 fi�iere cu informa�ii confiden�iale.\n"
4619
#: g10/keyring.c:1256
4696
#: g10/keyring.c:1260
4621
4698
msgid "%s is the unchanged one\n"
4622
4699
msgstr "%s este cel neschimbat\n"
4624
#: g10/keyring.c:1257
4701
#: g10/keyring.c:1261
4626
4703
msgid "%s is the new one\n"
4627
4704
msgstr "%s este cel nou\n"
4629
#: g10/keyring.c:1258
4706
#: g10/keyring.c:1262
4630
4707
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4631
4708
msgstr "V� rug�m repara�i aceast� deficien�� posibil� de securitate\n"
4633
#: g10/keyring.c:1380
4710
#: g10/keyring.c:1384
4635
4712
msgid "caching keyring `%s'\n"
4636
4713
msgstr "pun �n cache inelul de chei `%s'\n"
4638
#: g10/keyring.c:1426
4715
#: g10/keyring.c:1430
4640
4717
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4641
4718
msgstr "%lu chei puse �n cache p�n� acum (%lu semn�turi)\n"
4643
#: g10/keyring.c:1438
4720
#: g10/keyring.c:1442
4645
4722
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4646
4723
msgstr "%lu chei puse �n cache (%lu semn�turi)\n"
4648
#: g10/keyring.c:1510
4725
#: g10/keyring.c:1514
4650
4727
msgid "%s: keyring created\n"
4651
4728
msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
4686
4763
"AVERTISMENT: op�iunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceast� "
4689
#: g10/keyserver.c:533
4766
#: g10/keyserver.c:541
4690
4767
msgid "disabled"
4691
4768
msgstr "deactivat(�)"
4693
#: g10/keyserver.c:734
4770
#: g10/keyserver.c:744
4694
4771
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4695
4772
msgstr "Introduce�i num�r/numere, N)ext (urm�tor), sau Q)uit (termin�) > "
4697
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4774
#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4699
4776
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4700
4777
msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
4702
#: g10/keyserver.c:916
4779
#: g10/keyserver.c:926
4704
4781
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4705
4782
msgstr "cheia \"%s\" nu a fost g�sit� pe serverul de chei\n"
4707
#: g10/keyserver.c:918
4784
#: g10/keyserver.c:928
4708
4785
msgid "key not found on keyserver\n"
4709
4786
msgstr "cheia nu a fost g�sit� pe serverul de chei\n"
4711
#: g10/keyserver.c:1159
4788
#: g10/keyserver.c:1169
4713
4790
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4714
4791
msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
4716
#: g10/keyserver.c:1163
4793
#: g10/keyserver.c:1173
4718
4795
msgid "requesting key %s from %s\n"
4719
4796
msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
4721
#: g10/keyserver.c:1187
4798
#: g10/keyserver.c:1197
4722
4799
#, fuzzy, c-format
4723
4800
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4724
4801
msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
4726
#: g10/keyserver.c:1190
4803
#: g10/keyserver.c:1200
4727
4804
#, fuzzy, c-format
4728
4805
msgid "searching for names from %s\n"
4729
4806
msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
4731
#: g10/keyserver.c:1343
4808
#: g10/keyserver.c:1353
4733
4810
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4734
4811
msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
4736
#: g10/keyserver.c:1347
4813
#: g10/keyserver.c:1357
4738
4815
msgid "sending key %s to %s\n"
4739
4816
msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
4741
#: g10/keyserver.c:1390
4818
#: g10/keyserver.c:1400
4743
4820
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4744
4821
msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
4746
#: g10/keyserver.c:1393
4823
#: g10/keyserver.c:1403
4748
4825
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4749
4826
msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
4751
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4828
#: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4752
4829
msgid "no keyserver action!\n"
4753
4830
msgstr "nici o ac�iune pentru serverul de chei!\n"
4755
#: g10/keyserver.c:1448
4832
#: g10/keyserver.c:1458
4757
4834
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4759
4836
"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferit� de GnuPG (%"
4762
#: g10/keyserver.c:1457
4839
#: g10/keyserver.c:1467
4763
4840
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4764
4841
msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
4766
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4843
#: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
4767
4844
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4768
4845
msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosi�i op�iunea --keyserver)\n"
4770
#: g10/keyserver.c:1525
4847
#: g10/keyserver.c:1535
4771
4848
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4773
4850
"apeluri c�tre server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
4775
#: g10/keyserver.c:1537
4852
#: g10/keyserver.c:1547
4777
4854
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4778
4855
msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
4780
#: g10/keyserver.c:1542
4857
#: g10/keyserver.c:1552
4782
4859
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4783
4860
msgstr "ac�iunea `%s' nu este suportat� cu schema serverului de chei `%s'\n"
4785
#: g10/keyserver.c:1550
4862
#: g10/keyserver.c:1560
4787
4864
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4788
4865
msgstr "%s nu suport� versiunea de manipulator (handler) %d\n"
4790
#: g10/keyserver.c:1557
4867
#: g10/keyserver.c:1567
4791
4868
msgid "keyserver timed out\n"
4792
4869
msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de a�teptare (timed out)\n"
4794
#: g10/keyserver.c:1562
4871
#: g10/keyserver.c:1572
4795
4872
msgid "keyserver internal error\n"
4796
4873
msgstr "eroare intern� server de chei\n"
4798
#: g10/keyserver.c:1571
4875
#: g10/keyserver.c:1581
4800
4877
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4801
4878
msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
4803
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4880
#: g10/keyserver.c:1606 g10/keyserver.c:1640
4805
4882
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4806
4883
msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: s�rit\n"
4808
#: g10/keyserver.c:1889
4885
#: g10/keyserver.c:1899
4810
4887
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4811
4888
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
4813
#: g10/keyserver.c:1911
4890
#: g10/keyserver.c:1921
4815
4892
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4816
4893
msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
4818
#: g10/keyserver.c:1913
4895
#: g10/keyserver.c:1923
4820
4897
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4821
4898
msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
4823
#: g10/keyserver.c:1969
4900
#: g10/keyserver.c:1979
4824
4901
#, fuzzy, c-format
4825
4902
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4826
4903
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
4828
#: g10/keyserver.c:1975
4905
#: g10/keyserver.c:1985
4829
4906
#, fuzzy, c-format
4830
4907
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4831
4908
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
4979
5056
msgid "[uncertain]"
4980
5057
msgstr "[nesigur]"
4982
#: g10/mainproc.c:1834
5059
#: g10/mainproc.c:1835
4984
5061
msgid " aka \"%s\""
4985
5062
msgstr " aka \"%s\""
4987
#: g10/mainproc.c:1932
5064
#: g10/mainproc.c:1933
4989
5066
msgid "Signature expired %s\n"
4990
5067
msgstr "Semn�tur� expirat� %s\n"
4992
#: g10/mainproc.c:1937
5069
#: g10/mainproc.c:1938
4994
5071
msgid "Signature expires %s\n"
4995
5072
msgstr "Semn�tura expir� %s\n"
4997
#: g10/mainproc.c:1940
5074
#: g10/mainproc.c:1941
4999
5076
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5000
5077
msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n"
5002
#: g10/mainproc.c:1941
5079
#: g10/mainproc.c:1942
5006
#: g10/mainproc.c:1942
5083
#: g10/mainproc.c:1943
5007
5084
msgid "textmode"
5008
5085
msgstr "modtext"
5010
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
5087
#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
5011
5088
msgid "unknown"
5012
5089
msgstr "necunoscut"
5014
#: g10/mainproc.c:1962
5091
#: g10/mainproc.c:1963
5016
5093
msgid "Can't check signature: %s\n"
5017
5094
msgstr "Nu pot verifica semn�tura: %s\n"
5019
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
5096
#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
5020
5097
msgid "not a detached signature\n"
5021
5098
msgstr "nu o semn�tur� deta�at�\n"
5023
#: g10/mainproc.c:2089
5100
#: g10/mainproc.c:2090
5025
5102
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5027
5104
"AVERTISMENT: am detectat multiple semn�turi. Numai prima va fi verificat�.\n"
5029
#: g10/mainproc.c:2097
5106
#: g10/mainproc.c:2098
5031
5108
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5032
5109
msgstr "semn�tur� de sine st�t�toare (standalone) de clas� 0x%02x\n"
5034
#: g10/mainproc.c:2162
5111
#: g10/mainproc.c:2163
5035
5112
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5036
5113
msgstr "semn�tur� de stil vechi (PGP 2.x)\n"
5038
#: g10/mainproc.c:2172
5115
#: g10/mainproc.c:2173
5039
5116
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5040
5117
msgstr "pachet root invalid detectat �n proc_tree()\n"
5042
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
5119
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5044
5121
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5045
5122
msgstr "fstat pentru `%s' a e�uat �n %s: %s\n"
5049
5126
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5050
5127
msgstr "fstat(%d) a e�uat �n %s: %s\n"
5054
5131
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5055
5132
msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie public� experimental %s\n"
5059
5136
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5060
5137
msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
5064
5141
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5065
5142
msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
5069
5146
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5070
5147
msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
5074
5151
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5075
5152
msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
5078
5155
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5079
5156
msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
5081
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
5158
#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5082
5159
#, fuzzy, c-format
5083
5160
msgid "please see %s for more information\n"
5084
5161
msgstr " i = arat�-mi mai multe informa�ii\n"
5088
5165
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5089
5166
msgstr "%s:%d: op�iune �nvechit� \"%s\"\n"
5093
5170
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5094
5171
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o op�iune �nvechit�\n"
5098
5175
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5099
5176
msgstr "v� rug�m folosi�i \"%s%s\" �n loc\n"
5103
5180
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5104
5181
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comand� �nvechit� - nu o folosi�i\n"
5108
5185
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5112
5189
#, fuzzy, c-format
5113
5190
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5114
5191
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o op�iune �nvechit�\n"
5117
5194
msgid "Uncompressed"
5118
5195
msgstr "Necompresat"
5121
5198
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5123
5200
msgid "uncompressed|none"
5124
5201
msgstr "necompresat|niciunul"
5128
5205
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5129
5206
msgstr "acest mesaj s-ar putea s� nu poat� fi folosit de %s\n"
5133
5210
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5134
5211
msgstr "op�iune ambigu� `%s'\n"
5138
5215
msgid "unknown option `%s'\n"
5139
5216
msgstr "op�iune necunoscut� `%s'\n"
5423
5500
"utilizator. Dac� �ti�i *cu adev�rat* ce face�i, pute�i\n"
5424
5501
"r�spunde cu da la urm�toarea �ntrebare.\n"
5426
#: g10/pkclist.c:478
5503
#: g10/pkclist.c:479
5427
5504
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5428
5505
msgstr "Folosi�i oricum aceast� cheie? (d/N) "
5430
#: g10/pkclist.c:512
5507
#: g10/pkclist.c:513
5431
5508
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5432
5509
msgstr "AVERTISMENT: Folosi�i o cheie f�r� �ncredere!\n"
5434
#: g10/pkclist.c:519
5511
#: g10/pkclist.c:520
5435
5512
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5437
5514
"AVERTISMENT: aceast� cheie poate fi revocat� (cheia de revocare nu este "
5440
#: g10/pkclist.c:528
5517
#: g10/pkclist.c:529
5441
5518
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5442
5519
msgstr "AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� revocatorul desemnat!\n"
5444
#: g10/pkclist.c:531
5521
#: g10/pkclist.c:532
5445
5522
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5446
5523
msgstr "AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� de proprietarul ei!\n"
5448
#: g10/pkclist.c:532
5525
#: g10/pkclist.c:533
5449
5526
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5450
5527
msgstr " Aceasta ar putea �nsemna c� semn�tura e falsificat�.\n"
5452
#: g10/pkclist.c:538
5529
#: g10/pkclist.c:539
5453
5530
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5454
5531
msgstr "AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� de proprietarul ei!\n"
5456
#: g10/pkclist.c:543
5533
#: g10/pkclist.c:544
5457
5534
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5458
5535
msgstr "Not�: Aceast� cheie a fost deactivat�.\n"
5460
#: g10/pkclist.c:563
5537
#: g10/pkclist.c:564
5462
5539
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5465
#: g10/pkclist.c:570
5542
#: g10/pkclist.c:571
5467
5544
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5470
#: g10/pkclist.c:582
5547
#: g10/pkclist.c:583
5471
5548
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5474
#: g10/pkclist.c:590
5551
#: g10/pkclist.c:591
5475
5552
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5478
#: g10/pkclist.c:601
5555
#: g10/pkclist.c:602
5479
5556
msgid "Note: This key has expired!\n"
5480
5557
msgstr "Not�: Aceast� cheie a expirat!\n"
5482
#: g10/pkclist.c:612
5559
#: g10/pkclist.c:613
5483
5560
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5485
5562
"AVERTISMENT: Aceast� cheie nu este certificat� de o semn�tur� de �ncredere!\n"
5487
#: g10/pkclist.c:614
5564
#: g10/pkclist.c:615
5489
5566
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5491
5568
" Nu exist� nici o indica�ie c� semn�tura apar�ine proprietarului.\n"
5493
#: g10/pkclist.c:622
5570
#: g10/pkclist.c:623
5494
5571
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5495
5572
msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem �ncredere �n aceast� cheie!\n"
5497
#: g10/pkclist.c:623
5574
#: g10/pkclist.c:624
5498
5575
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5499
5576
msgstr " Semn�tura este probabil un FALS.\n"
5501
#: g10/pkclist.c:631
5578
#: g10/pkclist.c:632
5503
5580
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5505
5582
"AVERTISMENT: Aceast� cheie nu este certificat� cu suficiente semn�turi de "
5508
#: g10/pkclist.c:633
5585
#: g10/pkclist.c:634
5509
5586
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5510
5587
msgstr " Nu este sigur c� semn�tura apar�ine proprietarului.\n"
5512
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
5589
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5514
5591
msgid "%s: skipped: %s\n"
5515
5592
msgstr "%s: s�rit�: %s\n"
5517
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
5594
#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5519
5596
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5520
5597
msgstr "%s: s�rit�: cheia public� este deja prezent�\n"
5522
#: g10/pkclist.c:895
5599
#: g10/pkclist.c:896
5523
5600
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5524
5601
msgstr "Nu a�i specificat un ID utilizator. (pute�i folosi \"-r\")\n"
5526
#: g10/pkclist.c:919
5603
#: g10/pkclist.c:920
5527
5604
msgid "Current recipients:\n"
5528
5605
msgstr "Destinatari curen�i:\n"
5530
#: g10/pkclist.c:945
5607
#: g10/pkclist.c:946
5533
5610
"Enter the user ID. End with an empty line: "
6325
6407
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6326
6408
msgstr "linia de intrare %u prea lung� sau lipse�te LF\n"
6329
6411
#, fuzzy, c-format
6330
6412
msgid "can't open fd %d: %s\n"
6331
6413
msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
6333
#: jnlib/argparse.c:176
6415
#: jnlib/argparse.c:180
6335
6417
msgid "argument not expected"
6336
6418
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
6338
#: jnlib/argparse.c:178
6420
#: jnlib/argparse.c:182
6340
6422
msgid "read error"
6341
6423
msgstr "eroare citire fi�ier"
6343
#: jnlib/argparse.c:180
6425
#: jnlib/argparse.c:184
6345
6427
msgid "keyword too long"
6346
6428
msgstr "linie prea lung�"
6348
#: jnlib/argparse.c:182
6430
#: jnlib/argparse.c:186
6350
6432
msgid "missing argument"
6351
6433
msgstr "argument invalid"
6353
#: jnlib/argparse.c:184
6435
#: jnlib/argparse.c:188
6355
6437
msgid "invalid command"
6356
6438
msgstr "Comand� numai-administrare\n"
6358
#: jnlib/argparse.c:186
6440
#: jnlib/argparse.c:190
6360
6442
msgid "invalid alias definition"
6361
6443
msgstr "op�iuni enumerare invalide\n"
6363
#: jnlib/argparse.c:188
6445
#: jnlib/argparse.c:192
6448
msgstr "nefor�at(�)"
6450
#: jnlib/argparse.c:194
6365
6452
msgid "invalid option"
6366
6453
msgstr "op�iuni enumerare invalide\n"
6368
#: jnlib/argparse.c:196
6455
#: jnlib/argparse.c:202
6370
6457
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6373
#: jnlib/argparse.c:198
6460
#: jnlib/argparse.c:204
6375
6462
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6378
#: jnlib/argparse.c:201
6465
#: jnlib/argparse.c:207
6379
6466
#, fuzzy, c-format
6380
6467
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6381
6468
msgstr "Comand� invalid� (�ncerca�i \"ajutor\")\n"
6383
#: jnlib/argparse.c:203
6470
#: jnlib/argparse.c:209
6385
6472
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6388
#: jnlib/argparse.c:205
6475
#: jnlib/argparse.c:211
6390
6477
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6393
#: jnlib/argparse.c:207
6480
#: jnlib/argparse.c:213
6482
msgid "out of core\n"
6483
msgstr "nefor�at(�)"
6485
#: jnlib/argparse.c:215
6394
6486
#, fuzzy, c-format
6395
6487
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6396
6488
msgstr "op�iuni enumerare invalide\n"
6398
#: jnlib/logging.c:626
6490
#: jnlib/logging.c:644
6400
6492
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6401
6493
msgstr "a�i g�sit un bug ... (%s:%d)\n"
6403
#: jnlib/utf8conv.c:86
6495
#: jnlib/utf8conv.c:85
6404
6496
#, fuzzy, c-format
6405
6497
msgid "error loading `%s': %s\n"
6406
6498
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
6408
#: jnlib/utf8conv.c:124
6500
#: jnlib/utf8conv.c:123
6410
6502
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6413
#: jnlib/utf8conv.c:132
6505
#: jnlib/utf8conv.c:131
6414
6506
#, fuzzy, c-format
6415
6507
msgid "iconv_open failed: %s\n"
6416
6508
msgstr "nu pot deschide fi�ierul: %s\n"
6418
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
6510
#: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
6419
6511
#, fuzzy, c-format
6420
6512
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6421
6513
msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a e�uat: %s\n"
6515
#: jnlib/dotlock.c:235
6517
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
6518
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
6520
#: jnlib/dotlock.c:270
6522
msgid "error writing to `%s': %s\n"
6523
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
6525
#: jnlib/dotlock.c:454
6527
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
6530
#: jnlib/dotlock.c:460
6531
msgid " - probably dead - removing lock"
6534
#: jnlib/dotlock.c:470
6536
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
6537
msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n"
6539
#: jnlib/dotlock.c:471
6540
msgid "(deadlock?) "
6543
#: jnlib/dotlock.c:494
6545
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
6546
msgstr "cheia public� %s nu a fost g�sit�: %s\n"
6548
#: jnlib/dotlock.c:502
6550
msgid "waiting for lock %s...\n"
6551
msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n"
6423
6553
#: kbx/kbxutil.c:92
6424
6554
msgid "set debugging flags"
6444
6574
"list, export, import Keybox data\n"
6447
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
6577
#: scd/app-nks.c:359 scd/app-openpgp.c:1457 scd/app-dinsig.c:297
6448
6578
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6451
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
6452
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
6581
#: scd/app-nks.c:363 scd/app-openpgp.c:1461 scd/app-openpgp.c:1493
6582
#: scd/app-openpgp.c:1640 scd/app-openpgp.c:1658 scd/app-openpgp.c:1858
6583
#: scd/app-dinsig.c:301
6454
6585
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6455
6586
msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
6457
#: scd/app-nks.c:378
6588
#: scd/app-nks.c:411
6458
6589
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6461
#: scd/app-openpgp.c:599
6592
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6593
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6594
#. to get some infos on the string.
6595
#: scd/app-nks.c:591 scd/app-openpgp.c:1898
6599
#: scd/app-nks.c:594 scd/app-openpgp.c:1902 scd/app-dinsig.c:529
6601
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6602
msgstr "eroare la ob�inere noului PIN: %s\n"
6604
#: scd/app-openpgp.c:668
6463
6606
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6464
6607
msgstr "am e�uat s� stochez amprenta: %s\n"
6466
#: scd/app-openpgp.c:612
6609
#: scd/app-openpgp.c:681
6468
6611
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6469
6612
msgstr "am e�uat s� stochez data cre�rii: %s\n"
6471
#: scd/app-openpgp.c:1007
6614
#: scd/app-openpgp.c:1076
6473
6616
msgid "reading public key failed: %s\n"
6474
6617
msgstr "citirea cheii publice a e�uat: %s\n"
6476
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
6619
#: scd/app-openpgp.c:1084 scd/app-openpgp.c:2552
6477
6620
msgid "response does not contain the public key data\n"
6478
6621
msgstr "r�spunsul nu con�ine datele cheii publice\n"
6480
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
6623
#: scd/app-openpgp.c:1092 scd/app-openpgp.c:2560
6481
6624
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6482
6625
msgstr "r�spunsul nu con�ine modulul RSA\n"
6484
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
6627
#: scd/app-openpgp.c:1101 scd/app-openpgp.c:2570
6485
6628
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6486
6629
msgstr "r�spunsul nu con�ine exponentul public RSA\n"
6488
#: scd/app-openpgp.c:1314
6631
#: scd/app-openpgp.c:1417
6633
msgid "using default PIN as %s\n"
6636
#: scd/app-openpgp.c:1424
6638
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6641
#: scd/app-openpgp.c:1443
6489
6642
#, fuzzy, c-format
6490
6643
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6491
6644
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6493
#: scd/app-openpgp.c:1348
6646
#: scd/app-openpgp.c:1477
6495
6648
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6496
6649
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6498
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
6651
#: scd/app-openpgp.c:1489
6653
msgid "||Please enter the PIN"
6654
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6656
#: scd/app-openpgp.c:1500 scd/app-openpgp.c:1665
6500
6658
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6501
6659
msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minim� este %d\n"
6503
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
6504
#: scd/app-openpgp.c:2366
6661
#: scd/app-openpgp.c:1513 scd/app-openpgp.c:1553 scd/app-openpgp.c:1677
6662
#: scd/app-openpgp.c:2869
6506
6664
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6507
6665
msgstr "verificarea CHV%d a e�uat: %s\n"
6509
#: scd/app-openpgp.c:1447
6667
#: scd/app-openpgp.c:1576
6510
6668
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6511
6669
msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurat�\n"
6513
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
6671
#: scd/app-openpgp.c:1597 scd/app-openpgp.c:1840 scd/app-openpgp.c:3120
6514
6672
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6515
6673
msgstr "eroare la recuperarea st�rii CHV de pe card\n"
6517
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
6675
#: scd/app-openpgp.c:1603 scd/app-openpgp.c:3129
6518
6676
msgid "card is permanently locked!\n"
6519
6677
msgstr "cardul este �ncuiat permanent!\n"
6521
#: scd/app-openpgp.c:1481
6679
#: scd/app-openpgp.c:1610
6523
6681
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6524
6682
msgstr "%d �ncerc�ri PIN Admin r�mase �nainte de a �ncuia cardul permanent\n"
6526
#: scd/app-openpgp.c:1491
6684
#: scd/app-openpgp.c:1620
6527
6685
#, fuzzy, c-format
6529
6687
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
6531
6689
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6533
#: scd/app-openpgp.c:1506
6691
#: scd/app-openpgp.c:1635
6535
6693
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
6536
6694
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6538
6696
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
6539
6697
#. it at the start of the string. We need this elsewhere to
6540
6698
#. get some infos on the string.
6541
#: scd/app-openpgp.c:1526
6699
#: scd/app-openpgp.c:1655
6542
6700
msgid "|A|Admin PIN"
6543
6701
msgstr "|A|PIN Admin"
6545
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6546
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6547
#. to get some infos on the string.
6548
#: scd/app-openpgp.c:1677
6703
#: scd/app-openpgp.c:1854
6705
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6706
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6708
#: scd/app-openpgp.c:1863 scd/app-openpgp.c:1926
6710
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6711
msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minim� este %d\n"
6713
#: scd/app-openpgp.c:1897
6714
msgid "|RN|New Reset Code"
6717
#: scd/app-openpgp.c:1898
6549
6718
msgid "|AN|New Admin PIN"
6550
6719
msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
6552
#: scd/app-openpgp.c:1677
6556
#: scd/app-openpgp.c:1681
6558
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6559
msgstr "eroare la ob�inere noului PIN: %s\n"
6561
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
6721
#: scd/app-openpgp.c:1988 scd/app-openpgp.c:2638
6562
6722
msgid "error reading application data\n"
6563
6723
msgstr "eroare la citirea datelor aplica�iei\n"
6565
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
6725
#: scd/app-openpgp.c:1994 scd/app-openpgp.c:2645
6566
6726
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6567
6727
msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
6569
#: scd/app-openpgp.c:1747
6729
#: scd/app-openpgp.c:2004
6570
6730
msgid "key already exists\n"
6571
6731
msgstr "cheia exist� deja\n"
6573
#: scd/app-openpgp.c:1751
6733
#: scd/app-openpgp.c:2008
6574
6734
msgid "existing key will be replaced\n"
6575
6735
msgstr "cheia existent� va fi �nlocuit�\n"
6577
#: scd/app-openpgp.c:1753
6737
#: scd/app-openpgp.c:2010
6578
6738
msgid "generating new key\n"
6579
6739
msgstr "generez o nou� cheie\n"
6581
#: scd/app-openpgp.c:1920
6741
#: scd/app-openpgp.c:2336
6582
6742
msgid "creation timestamp missing\n"
6583
6743
msgstr "timestamp-ul de creare lipse�te\n"
6585
#: scd/app-openpgp.c:1927
6745
#: scd/app-openpgp.c:2345
6587
6747
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6588
6748
msgstr "modulus-ul RSA lipse�te sau nu are %d bi�i\n"
6590
#: scd/app-openpgp.c:1934
6750
#: scd/app-openpgp.c:2357
6591
6751
#, fuzzy, c-format
6592
6752
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6593
6753
msgstr "exponentul public RSA lipse�te sau are mai mult de %d bi�i\n"
6595
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
6755
#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2375
6597
6757
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6598
6758
msgstr "prime-ul RSA %s lipse�te sau nu are %d bi�i\n"
6600
#: scd/app-openpgp.c:2012
6760
#: scd/app-openpgp.c:2469
6602
6762
msgid "failed to store the key: %s\n"
6603
6763
msgstr "am e�uat s� stochez cheia: %s\n"
6605
#: scd/app-openpgp.c:2072
6765
#: scd/app-openpgp.c:2529
6606
6766
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6607
6767
msgstr "v� rug�m a�tepta�i c�t� vreme este creat� noua cheie ...\n"
6609
#: scd/app-openpgp.c:2086
6769
#: scd/app-openpgp.c:2543
6610
6770
msgid "generating key failed\n"
6611
6771
msgstr "generarea cheii a e�uat\n"
6613
#: scd/app-openpgp.c:2089
6773
#: scd/app-openpgp.c:2546
6615
6775
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6616
6776
msgstr "generarea cheii este complet� (%d secunde)\n"
6618
#: scd/app-openpgp.c:2146
6778
#: scd/app-openpgp.c:2603
6619
6779
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6620
6780
msgstr "structur� invalid� a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
6622
#: scd/app-openpgp.c:2196
6782
#: scd/app-openpgp.c:2653
6623
6783
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6626
#: scd/app-openpgp.c:2284
6786
#: scd/app-openpgp.c:2768
6627
6787
#, fuzzy, c-format
6628
6788
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6629
6789
msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n"
6631
#: scd/app-openpgp.c:2345
6791
#: scd/app-openpgp.c:2844
6633
6793
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6634
6794
msgstr "semn�turi create p�n� acum: %lu\n"
6636
#: scd/app-openpgp.c:2631
6796
#: scd/app-openpgp.c:3134
6638
6798
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6640
6800
"verificarea PIN-ului Admin este deocamdat� interzis� prin aceast� comand�\n"
6642
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
6802
#: scd/app-openpgp.c:3359 scd/app-openpgp.c:3370
6644
6804
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6645
6805
msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
6647
#: scd/scdaemon.c:105
6807
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6808
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6809
#. to get some infos on the string.
6810
#: scd/app-dinsig.c:526
6812
msgid "|N|Initial New PIN"
6815
#: scd/scdaemon.c:106
6648
6816
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6651
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
6819
#: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:315
6820
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6823
#: scd/scdaemon.c:123 tools/gpgconf-comp.c:620
6653
msgid "read options from file"
6654
msgstr "citesc op�iuni din `%s'\n"
6825
msgid "|FILE|write a log to FILE"
6826
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
6656
#: scd/scdaemon.c:121
6828
#: scd/scdaemon.c:125
6657
6829
msgid "|N|connect to reader at port N"
6660
#: scd/scdaemon.c:122
6832
#: scd/scdaemon.c:127
6662
6834
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6663
6835
msgstr "|NUME|folose�te NUME ca destinatar implicit"
6665
#: scd/scdaemon.c:123
6837
#: scd/scdaemon.c:129
6667
6839
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6668
6840
msgstr "|NUME|folose�te NUME ca destinatar implicit"
6670
#: scd/scdaemon.c:126
6842
#: scd/scdaemon.c:132
6672
6844
msgid "do not use the internal CCID driver"
6673
6845
msgstr "nu folosi deloc terminalul"
6675
#: scd/scdaemon.c:131
6847
#: scd/scdaemon.c:138
6848
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6851
#: scd/scdaemon.c:140
6676
6852
msgid "do not use a reader's keypad"
6679
#: scd/scdaemon.c:132
6855
#: scd/scdaemon.c:143
6681
msgid "allow the use of admin card commands"
6857
msgid "deny the use of admin card commands"
6682
6858
msgstr "arat� comenzi administrare"
6684
#: scd/scdaemon.c:210
6860
#: scd/scdaemon.c:256
6686
6862
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6687
6863
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
6689
#: scd/scdaemon.c:212
6865
#: scd/scdaemon.c:258
6691
6867
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6692
6868
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6695
#: scd/scdaemon.c:670
6871
#: scd/scdaemon.c:736
6696
6872
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6699
#: scd/scdaemon.c:1024
6875
#: scd/scdaemon.c:1090
6701
6877
msgid "handler for fd %d started\n"
6704
#: scd/scdaemon.c:1030
6880
#: scd/scdaemon.c:1102
6706
6882
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6785
6961
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6788
#: sm/certchain.c:544
6964
#: sm/certchain.c:546
6789
6965
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6792
#: sm/certchain.c:568
6968
#: sm/certchain.c:570
6793
6969
#, fuzzy, c-format
6794
6970
msgid "number of matching certificates: %d\n"
6795
6971
msgstr "eroare la ob�inerea num�rului serial: %s\n"
6797
#: sm/certchain.c:570
6973
#: sm/certchain.c:572
6798
6974
#, fuzzy, c-format
6799
6975
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6800
6976
msgstr "citirea cheii publice a e�uat: %s\n"
6802
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
6803
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6978
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
6979
#: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6805
6981
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6806
6982
msgstr "am e�uat s� stochez cheia: %s\n"
6808
#: sm/certchain.c:900
6984
#: sm/certchain.c:904
6810
6986
msgid "certificate has been revoked"
6811
6987
msgstr "NOT�: cheia a fost revocat�"
6813
#: sm/certchain.c:910
6989
#: sm/certchain.c:914
6815
6991
msgid "no CRL found for certificate"
6816
6992
msgstr "certificat incorect"
6818
#: sm/certchain.c:915
6994
#: sm/certchain.c:919
6819
6995
msgid "the status of the certificate is unknown"
6822
#: sm/certchain.c:920
6998
#: sm/certchain.c:924
6824
7000
msgid "the available CRL is too old"
6825
7001
msgstr "Cheie disponibil� la: "
6827
#: sm/certchain.c:922
7003
#: sm/certchain.c:926
6828
7004
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6831
#: sm/certchain.c:928
7007
#: sm/certchain.c:932
6832
7008
#, fuzzy, c-format
6833
7009
msgid "checking the CRL failed: %s"
6834
7010
msgstr "verificarea semn�turii create a e�uat: %s\n"
6836
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
7012
#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
6838
7014
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6841
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
7017
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
6842
7018
msgid "certificate not yet valid"
6845
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
7021
#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
6847
7023
msgid "root certificate not yet valid"
6848
7024
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
6850
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
7026
#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
6851
7027
msgid "intermediate certificate not yet valid"
6854
#: sm/certchain.c:987
7030
#: sm/certchain.c:991
6856
7032
msgid "certificate has expired"
6857
7033
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
6859
#: sm/certchain.c:988
7035
#: sm/certchain.c:992
6861
7037
msgid "root certificate has expired"
6862
7038
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
6864
#: sm/certchain.c:989
7040
#: sm/certchain.c:993
6866
7042
msgid "intermediate certificate has expired"
6867
7043
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
6869
#: sm/certchain.c:1031
7045
#: sm/certchain.c:1035
6871
7047
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6874
#: sm/certchain.c:1040
7050
#: sm/certchain.c:1044
6876
7052
msgid "certificate with invalid validity"
6877
7053
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
6879
#: sm/certchain.c:1077
7055
#: sm/certchain.c:1081
6880
7056
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6883
#: sm/certchain.c:1079
7059
#: sm/certchain.c:1083
6884
7060
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6887
#: sm/certchain.c:1080
7063
#: sm/certchain.c:1084
6888
7064
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6891
#: sm/certchain.c:1084
7067
#: sm/certchain.c:1088
6893
7069
msgid " ( signature created at "
6894
7070
msgstr "semn�turi create p�n� acum: %lu\n"
6896
#: sm/certchain.c:1085
7072
#: sm/certchain.c:1089
6898
7074
msgid " (certificate created at "
6899
7075
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
6901
#: sm/certchain.c:1088
7077
#: sm/certchain.c:1092
6903
7079
msgid " (certificate valid from "
6904
7080
msgstr "certificat incorect"
6906
#: sm/certchain.c:1089
7082
#: sm/certchain.c:1093
6908
7084
msgid " ( issuer valid from "
6909
7085
msgstr " Card nr. serie ="
6911
#: sm/certchain.c:1119
7087
#: sm/certchain.c:1123
6912
7088
#, fuzzy, c-format
6913
7089
msgid "fingerprint=%s\n"
6914
7090
msgstr "Amprenta CA: "
6916
#: sm/certchain.c:1128
7092
#: sm/certchain.c:1132
6917
7093
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6920
#: sm/certchain.c:1141
7096
#: sm/certchain.c:1145
6921
7097
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6924
#: sm/certchain.c:1147
7100
#: sm/certchain.c:1151
6925
7101
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6928
#: sm/certchain.c:1204
7104
#: sm/certchain.c:1208
6929
7105
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6932
#: sm/certchain.c:1268
7108
#: sm/certchain.c:1272
6934
7110
msgid "no issuer found in certificate"
6935
7111
msgstr "genereaz� un certificat de revocare"
6937
#: sm/certchain.c:1341
7113
#: sm/certchain.c:1345
6938
7114
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6941
#: sm/certchain.c:1410
7117
#: sm/certchain.c:1414
6942
7118
msgid "root certificate is not marked trusted"
6945
#: sm/certchain.c:1423
7121
#: sm/certchain.c:1427
6946
7122
#, fuzzy, c-format
6947
7123
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6948
7124
msgstr "verificarea semn�turii create a e�uat: %s\n"
6950
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
7126
#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
6951
7127
msgid "certificate chain too long\n"
6954
#: sm/certchain.c:1464
7130
#: sm/certchain.c:1468
6955
7131
msgid "issuer certificate not found"
6958
#: sm/certchain.c:1497
7134
#: sm/certchain.c:1501
6960
7136
msgid "certificate has a BAD signature"
6961
7137
msgstr "verific� o semn�tur�"
6963
#: sm/certchain.c:1528
7139
#: sm/certchain.c:1532
6964
7140
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6967
#: sm/certchain.c:1579
7143
#: sm/certchain.c:1583
6969
7145
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6972
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
7148
#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
6974
7150
msgid "certificate is good\n"
6975
7151
msgstr "preferin�a `%s' duplicat�\n"
6977
#: sm/certchain.c:1620
7153
#: sm/certchain.c:1624
6979
7155
msgid "intermediate certificate is good\n"
6980
7156
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
6982
#: sm/certchain.c:1621
7158
#: sm/certchain.c:1625
6984
7160
msgid "root certificate is good\n"
6985
7161
msgstr "certificat incorect"
6987
#: sm/certchain.c:1792
7163
#: sm/certchain.c:1796
6988
7164
msgid "switching to chain model"
6991
#: sm/certchain.c:1801
7167
#: sm/certchain.c:1805
6993
7169
msgid "validation model used: %s"
6996
#: sm/certcheck.c:101
7172
#: sm/certcheck.c:97
6998
7174
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7001
#: sm/certcheck.c:111
7177
#: sm/certcheck.c:107
7003
7179
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7006
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
7182
#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
7007
7183
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7010
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
7186
#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
7015
#: sm/certdump.c:162
7191
#: sm/certdump.c:154
7018
7194
msgstr "[nesetat(�)]"
7020
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
7196
#: sm/certdump.c:577 sm/certdump.c:622 sm/certdump.c:687 sm/certdump.c:745
7022
7198
msgid "[Error - invalid encoding]"
7023
7199
msgstr "Eroare: r�spuns invalid.\n"
7025
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
7201
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630
7026
7202
msgid "[Error - out of core]"
7029
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
7205
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:723
7030
7206
msgid "[Error - No name]"
7033
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
7209
#: sm/certdump.c:692 sm/certdump.c:751
7035
7211
msgid "[Error - invalid DN]"
7036
7212
msgstr "Eroare: r�spuns invalid.\n"
7038
#: sm/certdump.c:955
7214
#: sm/certdump.c:961
7039
7215
#, fuzzy, c-format
7041
7217
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7266
7448
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7267
7449
msgstr "stergere keyblock a e�uat: %s\n"
7271
7453
msgid "no valid recipients given\n"
7272
7454
msgstr "(Nici o descriere dat�)\n"
7276
msgid "|[FILE]|make a signature"
7277
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur�"
7281
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7282
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur� text �n clar"
7286
7458
msgid "list external keys"
7287
7459
msgstr "enumer� chei secrete"
7291
7463
msgid "list certificate chain"
7292
7464
msgstr "certificat incorect"
7296
msgid "remove key from the public keyring"
7297
msgstr "�terge chei de pe inelul de chei public"
7301
7468
msgid "import certificates"
7302
7469
msgstr "certificat incorect"
7306
7473
msgid "export certificates"
7307
7474
msgstr "certificat incorect"
7311
7478
msgid "register a smartcard"
7312
7479
msgstr "adaug� o cheie la un smartcard"
7315
7482
msgid "pass a command to the dirmngr"
7319
7486
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7324
7491
msgid "change a passphrase"
7325
7492
msgstr "schimb� fraza-parol�"
7329
7496
msgid "create base-64 encoded output"
7330
7497
msgstr "creaz� ie�ire �n armur� ascii"
7333
7500
msgid "assume input is in PEM format"
7337
7504
msgid "assume input is in base-64 format"
7341
7508
msgid "assume input is in binary format"
7345
7512
msgid "use system's dirmngr if available"
7349
7516
msgid "never consult a CRL"
7353
7520
msgid "check validity using OCSP"
7357
7524
msgid "|N|number of certificates to include"
7361
7528
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7365
7532
msgid "do not check certificate policies"
7369
7536
msgid "fetch missing issuer certificates"
7373
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7374
msgstr "|NUME|folose�te NUME ca destinatar implicit"
7377
msgid "use the default key as default recipient"
7378
msgstr "folose�te cheia implicit� ca destinatar implicit"
7381
7540
msgid "don't use the terminal at all"
7382
7541
msgstr "nu folosi deloc terminalul"
7385
7544
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7390
7549
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7391
7550
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
7394
msgid "force v3 signatures"
7395
msgstr "for�eaz� semn�turi v3"
7398
msgid "always use a MDC for encryption"
7399
msgstr "folose�te �ntotdeauna un MDC pentru cifrare"
7402
7553
msgid "batch mode: never ask"
7403
7554
msgstr "modul batch: nu �ntreba niciodat�"
7406
7557
msgid "assume yes on most questions"
7407
7558
msgstr "presupune da la cele mai multe �ntreb�ri"
7410
7561
msgid "assume no on most questions"
7411
7562
msgstr "presupune nu la cele mai multe �ntreb�ri"
7414
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7566
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7415
7567
msgstr "adaug� acest inel de chei la lista inelelor de chei"
7418
msgid "add this secret keyring to the list"
7419
msgstr "adaug� acest inel de chei secret la list�"
7421
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
7422
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7571
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7423
7572
msgstr "|NUME|folose�te NUME ca cheie secret� implicit�"
7426
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7574
#: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:745
7576
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7427
7577
msgstr "|HOST|folose�te acest server de chei pentru a c�uta chei"
7430
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7431
msgstr "|NUME|seteaz� charset-ul pentru terminal ca NUME"
7434
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7438
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7439
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
7442
7580
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7443
7581
msgstr "|NUME|folose�te algoritm cifrare NUME"
7446
7584
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7447
7585
msgstr "|NUME|folose�te algoritm rezumat mesaj NUME"
7450
msgid "|N|use compress algorithm N"
7451
msgstr "|N|folose�te algoritm compresie N"
7455
7589
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7456
7590
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
7461
7595
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7635
7808
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7636
7809
msgstr "eroare la ob�inerea num�rului serial: %s\n"
7813
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7640
7818
msgid "Good signature from"
7641
7819
msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
7646
7824
msgstr " aka \"%s\""
7650
7828
msgid "This is a qualified signature\n"
7651
7829
msgstr "Aceasta va fi o auto-semn�tur�.\n"
7653
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
7831
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:165
7656
7834
msgstr "termin�"
7658
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
7836
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
7659
7837
msgid "print data out hex encoded"
7662
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
7840
#: tools/gpg-connect-agent.c:72
7663
7841
msgid "decode received data lines"
7666
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
7844
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
7667
7845
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7670
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
7848
#: tools/gpg-connect-agent.c:76
7671
7849
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7674
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
7852
#: tools/gpg-connect-agent.c:78
7675
7853
msgid "do not use extended connect mode"
7678
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
7856
#: tools/gpg-connect-agent.c:80
7680
7858
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7681
7859
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
7683
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
7861
#: tools/gpg-connect-agent.c:81
7684
7862
msgid "run /subst on startup"
7687
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
7865
#: tools/gpg-connect-agent.c:183
7689
7867
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7690
7868
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
7692
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
7870
#: tools/gpg-connect-agent.c:186
7694
7872
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7695
7873
"Connect to a running agent and send commands\n"
7698
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
7876
#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
7700
7878
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7703
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
7881
#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
7705
7883
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7708
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
7886
#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
7709
7887
#, fuzzy, c-format
7710
7888
msgid "receiving line failed: %s\n"
7711
7889
msgstr "citirea cheii publice a e�uat: %s\n"
7713
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
7891
#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
7715
7893
msgid "line too long - skipped\n"
7716
7894
msgstr "linie prea lung�"
7718
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
7896
#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
7719
7897
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7722
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
7900
#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
7723
7901
#, fuzzy, c-format
7724
7902
msgid "unknown command `%s'\n"
7725
7903
msgstr "op�iune necunoscut� `%s'\n"
7727
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
7905
#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
7728
7906
#, fuzzy, c-format
7729
7907
msgid "sending line failed: %s\n"
7730
7908
msgstr "semnarea a e�uat: %s\n"
7732
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
7910
#: tools/gpg-connect-agent.c:2166
7733
7911
#, fuzzy, c-format
7734
7912
msgid "error sending %s command: %s\n"
7735
7913
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
7737
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
7915
#: tools/gpg-connect-agent.c:2175
7738
7916
#, fuzzy, c-format
7739
7917
msgid "error sending standard options: %s\n"
7740
7918
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
7742
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
7743
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
7920
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
7921
#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
7744
7922
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7747
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
7748
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
7925
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
7926
#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
7749
7927
msgid "Options controlling the configuration"
7752
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
7753
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
7930
#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
7931
#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
7754
7932
msgid "Options useful for debugging"
7757
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
7758
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
7935
#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
7936
#: tools/gpgconf-comp.c:837
7759
7937
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7762
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
7940
#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
7763
7941
msgid "Options controlling the security"
7766
#: tools/gpgconf-comp.c:510
7944
#: tools/gpgconf-comp.c:516
7767
7945
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7770
#: tools/gpgconf-comp.c:514
7948
#: tools/gpgconf-comp.c:520
7771
7949
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7774
#: tools/gpgconf-comp.c:518
7952
#: tools/gpgconf-comp.c:524
7775
7953
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7778
#: tools/gpgconf-comp.c:532
7956
#: tools/gpgconf-comp.c:538
7779
7957
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7782
#: tools/gpgconf-comp.c:535
7960
#: tools/gpgconf-comp.c:541
7783
7961
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7786
#: tools/gpgconf-comp.c:539
7964
#: tools/gpgconf-comp.c:545
7787
7965
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7790
#: tools/gpgconf-comp.c:543
7968
#: tools/gpgconf-comp.c:549
7791
7969
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7794
#: tools/gpgconf-comp.c:547
7972
#: tools/gpgconf-comp.c:553
7795
7973
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7798
#: tools/gpgconf-comp.c:551
7976
#: tools/gpgconf-comp.c:557
7800
7978
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7801
7979
msgstr "|N|folose�te modul fraz�-parol� N"
7803
#: tools/gpgconf-comp.c:555
7981
#: tools/gpgconf-comp.c:561
7805
7983
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7806
7984
msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n"
7808
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
7986
#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
7987
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7988
msgstr "|NUME|folose�te NUME ca cheie secret� implicit�"
7990
#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
7810
7992
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7811
7993
msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
7813
#: tools/gpgconf-comp.c:677
7995
#: tools/gpgconf-comp.c:665
7996
msgid "|SPEC|set up email aliases"
7999
#: tools/gpgconf-comp.c:686
7814
8000
msgid "Configuration for Keyservers"
7818
#: tools/gpgconf-comp.c:679
8004
#: tools/gpgconf-comp.c:688
7820
8006
msgid "|URL|use keyserver at URL"
7821
8007
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
7823
#: tools/gpgconf-comp.c:682
8009
#: tools/gpgconf-comp.c:691
7824
8010
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7827
#: tools/gpgconf-comp.c:727
8013
#: tools/gpgconf-comp.c:694
8014
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8017
#: tools/gpgconf-comp.c:739
7828
8018
msgid "disable all access to the dirmngr"
7831
#: tools/gpgconf-comp.c:730
8021
#: tools/gpgconf-comp.c:742
7833
8023
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7834
8024
msgstr "|NUME|folose�te algoritm cifrare NUME pentru fraza-parol�"
7836
#: tools/gpgconf-comp.c:753
8026
#: tools/gpgconf-comp.c:768
7837
8027
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7840
#: tools/gpgconf-comp.c:797
8030
#: tools/gpgconf-comp.c:812
7841
8031
msgid "Options controlling the format of the output"
7844
#: tools/gpgconf-comp.c:833
8034
#: tools/gpgconf-comp.c:848
7845
8035
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7848
#: tools/gpgconf-comp.c:843
8038
#: tools/gpgconf-comp.c:858
7849
8039
msgid "Configuration for HTTP servers"
7852
#: tools/gpgconf-comp.c:854
8042
#: tools/gpgconf-comp.c:869
7853
8043
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7856
#: tools/gpgconf-comp.c:859
8046
#: tools/gpgconf-comp.c:874
7857
8047
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7860
#: tools/gpgconf-comp.c:888
8050
#: tools/gpgconf-comp.c:903
7861
8051
msgid "LDAP server list"
7864
#: tools/gpgconf-comp.c:896
8054
#: tools/gpgconf-comp.c:911
7865
8055
msgid "Configuration for OCSP"
7868
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
8058
#: tools/gpgconf-comp.c:3077
8060
msgid "External verification of component %s failed"
8063
#: tools/gpgconf-comp.c:3227
7869
8064
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7872
#: tools/gpgconf.c:58
8067
#: tools/gpgconf.c:61
7873
8068
msgid "list all components"
7876
#: tools/gpgconf.c:59
8071
#: tools/gpgconf.c:62
7877
8072
msgid "check all programs"
7880
#: tools/gpgconf.c:60
8075
#: tools/gpgconf.c:63
7881
8076
msgid "|COMPONENT|list options"
7884
#: tools/gpgconf.c:61
8079
#: tools/gpgconf.c:64
7885
8080
msgid "|COMPONENT|change options"
7888
#: tools/gpgconf.c:63
8083
#: tools/gpgconf.c:65
8084
msgid "|COMPONENT|check options"
8087
#: tools/gpgconf.c:67
7889
8088
msgid "apply global default values"
7892
#: tools/gpgconf.c:65
8091
#: tools/gpgconf.c:69
8092
msgid "get the configuration directories for gpgconf"
8095
#: tools/gpgconf.c:71
7894
8097
msgid "list global configuration file"
7895
8098
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
7897
#: tools/gpgconf.c:67
8100
#: tools/gpgconf.c:73
7899
8102
msgid "check global configuration file"
7900
8103
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
7902
#: tools/gpgconf.c:71
8105
#: tools/gpgconf.c:78
7903
8106
msgid "use as output file"
7904
8107
msgstr "folose�te ca fi�ier ie�ire"
7906
#: tools/gpgconf.c:75
8109
#: tools/gpgconf.c:82
7907
8110
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7910
#: tools/gpgconf.c:97
8113
#: tools/gpgconf.c:104
7912
8115
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7913
8116
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
7915
#: tools/gpgconf.c:100
8118
#: tools/gpgconf.c:107
7917
8120
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7918
8121
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7921
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
8124
#: tools/gpgconf.c:212 tools/gpgconf.c:277
7923
8126
msgid "usage: gpgconf [options] "
7924
8127
msgstr "folosire: gpg [op�iuni] "
7926
#: tools/gpgconf.c:204
8129
#: tools/gpgconf.c:214
7927
8130
msgid "Need one component argument"
7930
#: tools/gpgconf.c:213
8133
#: tools/gpgconf.c:223 tools/gpgconf.c:253
7932
8135
msgid "Component not found"
7933
8136
msgstr "cheia public� nu a fost g�sit�"
7935
#: tools/gpgconf.c:242
8138
#: tools/gpgconf.c:279
7937
8140
msgid "No argument allowed"
7938
8141
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
7940
#: tools/no-libgcrypt.c:30
7942
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
7943
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
7945
8143
#: tools/symcryptrun.c:152