92
92
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93
93
msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n"
95
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
96
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
95
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
96
#: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98
#: jnlib/dotlock.c:311
99
100
msgid "can't create `%s': %s\n"
100
101
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
102
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
103
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
104
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
105
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
107
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
108
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
109
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
103
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
104
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
106
#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
110
#: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
111
112
msgid "can't open `%s': %s\n"
112
113
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
114
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
115
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
115
116
#, fuzzy, c-format
116
117
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117
118
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
119
#: agent/command-ssh.c:1619
120
#: agent/command-ssh.c:1621
121
122
msgid "detected card with S/N: %s\n"
124
#: agent/command-ssh.c:1624
125
#: agent/command-ssh.c:1626
125
126
#, fuzzy, c-format
126
127
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127
128
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
129
#: agent/command-ssh.c:1644
130
#: agent/command-ssh.c:1646
130
131
#, fuzzy, c-format
131
132
msgid "no suitable card key found: %s\n"
132
133
msgstr "non � stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
134
#: agent/command-ssh.c:1694
135
#: agent/command-ssh.c:1696
135
136
#, fuzzy, c-format
136
137
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137
138
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
139
#: agent/command-ssh.c:1709
140
#: agent/command-ssh.c:1711
140
141
#, fuzzy, c-format
141
142
msgid "error writing key: %s\n"
142
143
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
144
#: agent/command-ssh.c:2014
145
#: agent/command-ssh.c:2018
145
146
#, fuzzy, c-format
146
147
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
147
148
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
149
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
150
#: agent/protect-tool.c:1197
150
#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151
#: agent/protect-tool.c:1205
152
153
msgid "Please re-enter this passphrase"
153
154
msgstr "cambia la passphrase"
155
#: agent/command-ssh.c:2363
156
#: agent/command-ssh.c:2367
158
159
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
159
160
"0Awithin gpg-agent's key storage"
162
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
163
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
163
#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164
#: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
164
165
msgid "does not match - try again"
167
#: agent/command-ssh.c:2885
168
#: agent/command-ssh.c:2900
168
169
#, fuzzy, c-format
169
170
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170
171
msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
172
#: agent/divert-scd.c:217
173
#: agent/divert-scd.c:219
173
174
msgid "Admin PIN"
176
#: agent/divert-scd.c:275
177
#: agent/divert-scd.c:224
181
#: agent/divert-scd.c:284
183
msgid "Repeat this Reset Code"
184
msgstr "Ripeti la passphrase: "
186
#: agent/divert-scd.c:285
178
188
msgid "Repeat this PIN"
179
189
msgstr "Ripeti la passphrase: "
181
#: agent/divert-scd.c:278
191
#: agent/divert-scd.c:290
193
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
194
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
196
#: agent/divert-scd.c:291
183
198
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
184
199
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
186
#: agent/divert-scd.c:290
201
#: agent/divert-scd.c:303
188
203
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
191
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
192
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
206
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
207
#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
193
208
#, fuzzy, c-format
194
209
msgid "error creating temporary file: %s\n"
195
210
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
197
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
212
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
198
213
#, fuzzy, c-format
199
214
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
200
215
msgstr "scrittura in `%s'\n"
202
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
217
#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
204
219
msgid "Enter new passphrase"
205
220
msgstr "Inserisci la passphrase\n"
207
#: agent/genkey.c:165
222
#: agent/genkey.c:167
209
224
msgid "Take this one anyway"
210
225
msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
212
#: agent/genkey.c:191
227
#: agent/genkey.c:193
215
230
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
341
357
msgid "do not use the SCdaemon"
342
358
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
344
#: agent/gpg-agent.c:150
360
#: agent/gpg-agent.c:153
345
361
msgid "ignore requests to change the TTY"
348
#: agent/gpg-agent.c:152
364
#: agent/gpg-agent.c:155
349
365
msgid "ignore requests to change the X display"
352
#: agent/gpg-agent.c:155
368
#: agent/gpg-agent.c:158
353
369
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
356
#: agent/gpg-agent.c:168
372
#: agent/gpg-agent.c:171
357
373
msgid "do not use the PIN cache when signing"
360
#: agent/gpg-agent.c:170
376
#: agent/gpg-agent.c:173
361
377
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
364
#: agent/gpg-agent.c:172
380
#: agent/gpg-agent.c:175
366
382
msgid "allow presetting passphrase"
367
383
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
369
#: agent/gpg-agent.c:173
385
#: agent/gpg-agent.c:176
370
386
msgid "enable ssh-agent emulation"
373
#: agent/gpg-agent.c:175
389
#: agent/gpg-agent.c:178
374
390
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
377
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
378
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
379
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
393
#: agent/gpg-agent.c:316 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
394
#: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
395
#: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
381
397
msgid "Please report bugs to <"
382
398
msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
384
#: agent/gpg-agent.c:286
400
#: agent/gpg-agent.c:325
386
402
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
387
403
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
389
#: agent/gpg-agent.c:288
405
#: agent/gpg-agent.c:327
391
407
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
392
408
"Secret key management for GnuPG\n"
395
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
411
#: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
397
413
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
400
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
401
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
402
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
416
#: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
417
#: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
418
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
404
420
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
407
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
423
#: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
409
425
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
410
426
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
412
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
413
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
428
#: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
429
#: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
415
431
msgid "option file `%s': %s\n"
416
432
msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
418
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
434
#: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
420
436
msgid "reading options from `%s'\n"
421
437
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
423
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
439
#: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
424
440
#: g10/plaintext.c:162
426
442
msgid "error creating `%s': %s\n"
427
443
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
429
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
430
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
431
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
445
#: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
446
#: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
447
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
433
449
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
434
450
msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
436
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
452
#: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
437
453
msgid "name of socket too long\n"
440
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
456
#: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
441
457
#, fuzzy, c-format
442
458
msgid "can't create socket: %s\n"
443
459
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
445
#: agent/gpg-agent.c:1346
461
#: agent/gpg-agent.c:1402
447
463
msgid "socket name `%s' is too long\n"
450
#: agent/gpg-agent.c:1366
466
#: agent/gpg-agent.c:1422
452
468
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
453
469
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
455
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
471
#: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
457
473
msgid "error getting nonce for the socket\n"
458
474
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
460
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
476
#: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
461
477
#, fuzzy, c-format
462
478
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
463
479
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
465
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
481
#: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
466
482
#, fuzzy, c-format
467
483
msgid "listen() failed: %s\n"
468
484
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
470
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
486
#: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
471
487
#, fuzzy, c-format
472
488
msgid "listening on socket `%s'\n"
473
489
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
475
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
491
#: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
476
492
#, fuzzy, c-format
477
493
msgid "directory `%s' created\n"
478
494
msgstr "%s: directory creata\n"
480
#: agent/gpg-agent.c:1481
496
#: agent/gpg-agent.c:1537
481
497
#, fuzzy, c-format
482
498
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
483
499
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
485
#: agent/gpg-agent.c:1485
501
#: agent/gpg-agent.c:1541
486
502
#, fuzzy, c-format
487
503
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
488
504
msgstr "%s: impossibile creare la directory: %s\n"
490
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
506
#: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
491
507
#, fuzzy, c-format
492
508
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
493
509
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
495
#: agent/gpg-agent.c:1624
511
#: agent/gpg-agent.c:1693
497
513
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
500
#: agent/gpg-agent.c:1629
516
#: agent/gpg-agent.c:1698
502
518
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
505
#: agent/gpg-agent.c:1649
521
#: agent/gpg-agent.c:1718
507
523
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
510
#: agent/gpg-agent.c:1654
526
#: agent/gpg-agent.c:1723
512
528
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
515
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
531
#: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
516
532
#, fuzzy, c-format
517
533
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
518
534
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
520
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
536
#: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
521
537
#, fuzzy, c-format
522
538
msgid "%s %s stopped\n"
523
539
msgstr "%s: saltata: %s\n"
525
#: agent/gpg-agent.c:1907
541
#: agent/gpg-agent.c:2100
527
543
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
528
544
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
530
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
531
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
546
#: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
547
#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
532
548
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
533
549
msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
535
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
536
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
551
#: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
552
#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
538
554
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
539
555
msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non � gestita\n"
848
#: common/miscellaneous.c:71
864
#: common/miscellaneous.c:77
850
866
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
853
#: common/miscellaneous.c:74
869
#: common/miscellaneous.c:80
855
871
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
858
#: common/asshelp.c:242
874
#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
859
875
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
862
#: common/asshelp.c:347
878
#: common/asshelp.c:349
863
879
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
866
#: common/audit.c:682
882
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
883
#. verbatim. It will not be printed.
884
#: common/audit.c:474
885
msgid "|audit-log-result|Good"
888
#: common/audit.c:477
889
msgid "|audit-log-result|Bad"
892
#: common/audit.c:479
893
msgid "|audit-log-result|Not supported"
896
#: common/audit.c:481
898
msgid "|audit-log-result|No certificate"
899
msgstr "certificato danneggiato"
901
#: common/audit.c:483
902
msgid "|audit-log-result|Error"
905
#: common/audit.c:716
868
907
msgid "Certificate chain available"
869
908
msgstr "certificato danneggiato"
871
#: common/audit.c:689
910
#: common/audit.c:723
873
912
msgid "root certificate missing"
874
913
msgstr "certificato danneggiato"
876
#: common/audit.c:715
915
#: common/audit.c:749
877
916
msgid "Data encryption succeeded"
880
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
919
#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
882
921
msgid "Data available"
883
922
msgstr "Chiave disponibile presso: "
885
#: common/audit.c:723
924
#: common/audit.c:757
887
926
msgid "Session key created"
888
927
msgstr "%s: portachiavi creato\n"
890
#: common/audit.c:728
929
#: common/audit.c:762
891
930
#, fuzzy, c-format
892
931
msgid "algorithm: %s"
893
932
msgstr "armatura: %s\n"
895
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
934
#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
896
935
#, fuzzy, c-format
897
936
msgid "unsupported algorithm: %s"
900
939
"Algoritmi gestiti:\n"
902
#: common/audit.c:734
941
#: common/audit.c:768
904
943
msgid "seems to be not encrypted"
905
944
msgstr "non cifrato"
907
#: common/audit.c:740
946
#: common/audit.c:774
908
947
msgid "Number of recipients"
911
#: common/audit.c:748
950
#: common/audit.c:782
913
952
msgid "Recipient %d"
916
#: common/audit.c:776
955
#: common/audit.c:810
917
956
msgid "Data signing succeeded"
920
#: common/audit.c:796
959
#: common/audit.c:830
921
960
msgid "Data decryption succeeded"
924
#: common/audit.c:821
963
#: common/audit.c:855
926
965
msgid "Data verification succeeded"
927
966
msgstr "verifica della firma soppressa\n"
929
#: common/audit.c:830
968
#: common/audit.c:864
931
970
msgid "Signature available"
932
971
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
934
#: common/audit.c:835
973
#: common/audit.c:869
936
975
msgid "Parsing signature succeeded"
937
976
msgstr "Firma valida da \""
939
#: common/audit.c:840
978
#: common/audit.c:874
940
979
#, fuzzy, c-format
941
980
msgid "Bad hash algorithm: %s"
942
981
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
944
#: common/audit.c:855
983
#: common/audit.c:889
945
984
#, fuzzy, c-format
946
985
msgid "Signature %d"
947
986
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
949
#: common/audit.c:871
988
#: common/audit.c:905
951
990
msgid "Certificate chain valid"
952
991
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
954
#: common/audit.c:882
993
#: common/audit.c:916
956
995
msgid "Root certificate trustworthy"
957
996
msgstr "certificato danneggiato"
959
#: common/audit.c:892
998
#: common/audit.c:926
961
1000
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
962
1001
msgstr "certificato danneggiato"
964
#: common/audit.c:909
1003
#: common/audit.c:943
966
1005
msgid "Included certificates"
967
1006
msgstr "certificato danneggiato"
969
#: common/audit.c:968
1008
#: common/audit.c:1002
970
1009
msgid "No audit log entries."
973
#: common/audit.c:1017
1012
#: common/audit.c:1051
975
1014
msgid "Unknown operation"
976
1015
msgstr "versione sconosciuta"
978
#: common/audit.c:1035
1017
#: common/audit.c:1069
979
1018
msgid "Gpg-Agent usable"
982
#: common/audit.c:1045
1021
#: common/audit.c:1079
983
1022
msgid "Dirmngr usable"
986
#: common/audit.c:1081
1025
#: common/audit.c:1115
987
1026
#, fuzzy, c-format
988
1027
msgid "No help available for `%s'."
989
1028
msgstr "Non � disponibile un aiuto per `%s'"
1114
1153
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1117
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1118
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1156
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1157
#: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1120
1159
msgid "can't do this in batch mode\n"
1121
1160
msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
1123
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1124
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1125
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1162
#: g10/card-util.c:83
1164
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1165
msgstr "Questo comando non � permesso in modalit� %s.\n"
1167
#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1169
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1170
msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
1172
#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1173
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1174
#: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1126
1175
msgid "Your selection? "
1127
1176
msgstr "Cosa scegli? "
1129
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1178
#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1130
1179
msgid "[not set]"
1133
#: g10/card-util.c:417
1182
#: g10/card-util.c:492
1136
1185
msgstr "abilita"
1138
#: g10/card-util.c:418
1187
#: g10/card-util.c:493
1141
1190
msgstr "abilita"
1143
#: g10/card-util.c:418
1192
#: g10/card-util.c:493
1145
1194
msgid "unspecified"
1146
1195
msgstr "Nessuna ragione specificata"
1149
#: g10/card-util.c:445
1198
#: g10/card-util.c:520
1151
1200
msgid "not forced"
1152
1201
msgstr "non esaminato"
1154
#: g10/card-util.c:445
1203
#: g10/card-util.c:520
1158
#: g10/card-util.c:523
1207
#: g10/card-util.c:601
1159
1208
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1162
#: g10/card-util.c:525
1211
#: g10/card-util.c:603
1163
1212
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1166
#: g10/card-util.c:527
1215
#: g10/card-util.c:605
1167
1216
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1170
#: g10/card-util.c:544
1219
#: g10/card-util.c:622
1171
1220
msgid "Cardholder's surname: "
1174
#: g10/card-util.c:546
1223
#: g10/card-util.c:624
1175
1224
msgid "Cardholder's given name: "
1178
#: g10/card-util.c:564
1227
#: g10/card-util.c:642
1180
1229
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1183
#: g10/card-util.c:585
1232
#: g10/card-util.c:663
1185
1234
msgid "URL to retrieve public key: "
1186
1235
msgstr "non c'� una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
1188
#: g10/card-util.c:593
1237
#: g10/card-util.c:671
1190
1239
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1193
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1242
#: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1244
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1245
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
1247
#: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1195
1249
msgid "error reading `%s': %s\n"
1196
1250
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
1198
#: g10/card-util.c:699
1252
#: g10/card-util.c:806
1199
1253
msgid "Login data (account name): "
1202
#: g10/card-util.c:709
1256
#: g10/card-util.c:816
1204
1258
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1207
#: g10/card-util.c:768
1261
#: g10/card-util.c:851
1208
1262
msgid "Private DO data: "
1211
#: g10/card-util.c:778
1265
#: g10/card-util.c:861
1213
1267
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1216
#: g10/card-util.c:798
1270
#: g10/card-util.c:911
1218
1272
msgid "Language preferences: "
1219
1273
msgstr "preferenze aggiornate"
1221
#: g10/card-util.c:806
1275
#: g10/card-util.c:919
1223
1277
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1224
1278
msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
1226
#: g10/card-util.c:815
1280
#: g10/card-util.c:928
1228
1282
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1229
1283
msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
1231
#: g10/card-util.c:836
1285
#: g10/card-util.c:949
1232
1286
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1235
#: g10/card-util.c:850
1289
#: g10/card-util.c:963
1237
1291
msgid "Error: invalid response.\n"
1238
1292
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
1240
#: g10/card-util.c:871
1294
#: g10/card-util.c:984
1242
1296
msgid "CA fingerprint: "
1243
1297
msgstr "mostra le impronte digitali"
1245
#: g10/card-util.c:894
1299
#: g10/card-util.c:1007
1247
1301
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1248
1302
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
1250
#: g10/card-util.c:942
1304
#: g10/card-util.c:1055
1251
1305
#, fuzzy, c-format
1252
1306
msgid "key operation not possible: %s\n"
1253
1307
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
1255
#: g10/card-util.c:943
1309
#: g10/card-util.c:1056
1257
1311
msgid "not an OpenPGP card"
1258
1312
msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
1260
#: g10/card-util.c:952
1314
#: g10/card-util.c:1065
1261
1315
#, fuzzy, c-format
1262
1316
msgid "error getting current key info: %s\n"
1263
1317
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
1265
#: g10/card-util.c:1036
1319
#: g10/card-util.c:1149
1266
1320
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1269
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1323
#: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1270
1324
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1273
#: g10/card-util.c:1077
1327
#: g10/card-util.c:1190
1274
1328
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1277
#: g10/card-util.c:1086
1331
#: g10/card-util.c:1199
1280
1334
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1282
1336
"You should change them using the command --change-pin\n"
1285
#: g10/card-util.c:1120
1339
#: g10/card-util.c:1233
1287
1341
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1288
1342
msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
1290
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1344
#: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1292
1346
msgid " (1) Signature key\n"
1293
1347
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
1295
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1349
#: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1297
1351
msgid " (2) Encryption key\n"
1298
1352
msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
1300
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1354
#: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1301
1355
msgid " (3) Authentication key\n"
1304
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1305
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1358
#: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1359
#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1306
1360
msgid "Invalid selection.\n"
1307
1361
msgstr "Scelta non valida.\n"
1309
#: g10/card-util.c:1196
1363
#: g10/card-util.c:1309
1311
1365
msgid "Please select where to store the key:\n"
1312
1366
msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
1314
#: g10/card-util.c:1231
1368
#: g10/card-util.c:1344
1316
1370
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1317
1371
msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
1319
#: g10/card-util.c:1236
1373
#: g10/card-util.c:1349
1321
1375
msgid "secret parts of key are not available\n"
1322
1376
msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
1324
#: g10/card-util.c:1241
1378
#: g10/card-util.c:1354
1326
1380
msgid "secret key already stored on a card\n"
1327
1381
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
1329
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1383
#: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1330
1384
msgid "quit this menu"
1331
1385
msgstr "abbandona questo men�"
1333
#: g10/card-util.c:1311
1387
#: g10/card-util.c:1425
1335
1389
msgid "show admin commands"
1336
1390
msgstr "comandi in conflitto\n"
1338
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1392
#: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1339
1393
msgid "show this help"
1340
1394
msgstr "mostra questo aiuto"
1342
#: g10/card-util.c:1314
1396
#: g10/card-util.c:1428
1344
1398
msgid "list all available data"
1345
1399
msgstr "Chiave disponibile presso: "
1347
#: g10/card-util.c:1317
1401
#: g10/card-util.c:1431
1348
1402
msgid "change card holder's name"
1351
#: g10/card-util.c:1318
1405
#: g10/card-util.c:1432
1352
1406
msgid "change URL to retrieve key"
1355
#: g10/card-util.c:1319
1409
#: g10/card-util.c:1433
1356
1410
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1359
#: g10/card-util.c:1320
1413
#: g10/card-util.c:1434
1361
1415
msgid "change the login name"
1362
1416
msgstr "cambia la data di scadenza"
1364
#: g10/card-util.c:1321
1418
#: g10/card-util.c:1435
1366
1420
msgid "change the language preferences"
1367
1421
msgstr "cambia il valore di fiducia"
1369
#: g10/card-util.c:1322
1423
#: g10/card-util.c:1436
1370
1424
msgid "change card holder's sex"
1373
#: g10/card-util.c:1323
1427
#: g10/card-util.c:1437
1375
1429
msgid "change a CA fingerprint"
1376
1430
msgstr "mostra le impronte digitali"
1378
#: g10/card-util.c:1324
1432
#: g10/card-util.c:1438
1379
1433
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1382
#: g10/card-util.c:1325
1436
#: g10/card-util.c:1439
1384
1438
msgid "generate new keys"
1385
1439
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
1387
#: g10/card-util.c:1326
1441
#: g10/card-util.c:1440
1388
1442
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1391
#: g10/card-util.c:1327
1445
#: g10/card-util.c:1441
1392
1446
msgid "verify the PIN and list all data"
1395
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1449
#: g10/card-util.c:1442
1450
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1453
#: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1396
1454
msgid "Command> "
1397
1455
msgstr "Comando> "
1399
#: g10/card-util.c:1485
1457
#: g10/card-util.c:1607
1401
1459
msgid "Admin-only command\n"
1402
1460
msgstr "comandi in conflitto\n"
1404
#: g10/card-util.c:1516
1462
#: g10/card-util.c:1638
1406
1464
msgid "Admin commands are allowed\n"
1407
1465
msgstr "comandi in conflitto\n"
1409
#: g10/card-util.c:1518
1467
#: g10/card-util.c:1640
1411
1469
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1412
1470
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
1414
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1472
#: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1415
1473
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1416
1474
msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
1747
msgid "|[file]|make a signature"
1748
msgstr "|[file]|fai una firma"
1813
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1815
msgid "make a signature"
1816
msgstr "fai una firma separata"
1751
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1818
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1820
msgid "make a clear text signature"
1752
1821
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
1754
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
1823
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1755
1824
msgid "make a detached signature"
1756
1825
msgstr "fai una firma separata"
1758
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
1827
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1759
1828
msgid "encrypt data"
1760
1829
msgstr "cifra dati"
1762
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
1831
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1763
1832
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1764
1833
msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
1766
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
1835
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1767
1836
msgid "decrypt data (default)"
1768
1837
msgstr "decifra dati (predefinito)"
1770
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
1839
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1771
1840
msgid "verify a signature"
1772
1841
msgstr "verifica una firma"
1774
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1843
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1775
1844
msgid "list keys"
1776
1845
msgstr "elenca le chiavi"
1779
1848
msgid "list keys and signatures"
1780
1849
msgstr "elenca le chiavi e le firme"
1784
1853
msgid "list and check key signatures"
1785
1854
msgstr "controlla le firme delle chiavi"
1787
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
1856
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1788
1857
msgid "list keys and fingerprints"
1789
1858
msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
1791
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
1860
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1792
1861
msgid "list secret keys"
1793
1862
msgstr "elenca le chiavi segrete"
1796
1865
msgid "generate a new key pair"
1797
1866
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
1868
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1800
1869
msgid "remove keys from the public keyring"
1801
1870
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
1804
1873
msgid "remove keys from the secret keyring"
1805
1874
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato"
1808
1877
msgid "sign a key"
1809
1878
msgstr "firma una chiave"
1812
1881
msgid "sign a key locally"
1813
1882
msgstr "firma una chiave localmente"
1816
1885
msgid "sign or edit a key"
1817
1886
msgstr "firma o modifica una chiave"
1820
1889
msgid "generate a revocation certificate"
1821
1890
msgstr "genera un certificato di revoca"
1824
1893
msgid "export keys"
1825
1894
msgstr "esporta delle chiavi"
1827
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
1896
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1828
1897
msgid "export keys to a key server"
1829
1898
msgstr "esporta le chiavi a un key server"
1831
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
1900
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1832
1901
msgid "import keys from a key server"
1833
1902
msgstr "importa le chiavi da un key server"
1836
1905
msgid "search for keys on a key server"
1837
1906
msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
1840
1909
msgid "update all keys from a keyserver"
1841
1910
msgstr "aggiorna tutte le chiavi da un key server"
1844
1913
msgid "import/merge keys"
1845
1914
msgstr "importa/aggiungi delle chiavi"
1848
1917
msgid "print the card status"
1852
1921
msgid "change data on a card"
1856
1925
msgid "change a card's PIN"
1860
1929
msgid "update the trust database"
1861
1930
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
1864
msgid "|algo [files]|print message digests"
1934
msgid "print message digests"
1865
1935
msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
1867
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
1937
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1868
1938
msgid "run in server mode"
1871
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1872
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1941
#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1942
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1975
2044
"Algoritmi gestiti:\n"
1978
2047
msgid "Pubkey: "
1979
2048
msgstr "A chiave pubblica: "
1981
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
2050
#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
1982
2051
msgid "Cipher: "
1983
2052
msgstr "Cifrari: "
1987
2056
msgstr "Hash: "
1989
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
2058
#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
1990
2059
msgid "Compression: "
1991
2060
msgstr "Compressione: "
1993
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
1994
msgid "Used libraries:"
1998
2063
msgid "usage: gpg [options] "
1999
2064
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
2001
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
2066
#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2002
2067
msgid "conflicting commands\n"
2003
2068
msgstr "comandi in conflitto\n"
2006
2071
#, fuzzy, c-format
2007
2072
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2008
2073
msgstr "non � stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
2011
2076
#, fuzzy, c-format
2012
2077
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2013
2078
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
2016
2081
#, fuzzy, c-format
2017
2082
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2018
2083
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
2021
2086
#, fuzzy, c-format
2022
2087
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2023
2088
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
2026
2091
#, fuzzy, c-format
2027
2092
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2028
2093
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
2031
2096
#, fuzzy, c-format
2032
2097
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2033
2098
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
2036
2101
#, fuzzy, c-format
2037
2102
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2038
2103
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
2041
2106
#, fuzzy, c-format
2042
2107
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2043
2108
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
2046
2111
#, fuzzy, c-format
2048
2113
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2049
2114
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
2052
2117
#, fuzzy, c-format
2053
2118
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2054
2119
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
2057
2122
#, fuzzy, c-format
2058
2123
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2059
2124
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
2062
2127
#, fuzzy, c-format
2064
2129
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2065
2130
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
2068
2133
#, fuzzy, c-format
2069
2134
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2070
2135
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
2073
2138
#, fuzzy, c-format
2074
2139
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2075
2140
msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
2078
2143
msgid "display photo IDs during key listings"
2082
2147
msgid "show policy URLs during signature listings"
2087
2152
msgid "show all notations during signature listings"
2088
2153
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
2091
2156
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2095
2160
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2100
2165
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2101
2166
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2104
2169
msgid "show user ID validity during key listings"
2108
2173
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2112
2177
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2117
2182
msgid "show the keyring name in key listings"
2118
2183
msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
2122
2187
msgid "show expiration dates during signature listings"
2123
2188
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
2127
2192
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2129
2194
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite � stato ignorato\n"
2133
2198
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2136
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
2201
#: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2138
2203
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2139
2204
msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
2141
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
2206
#: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2142
2207
#, fuzzy, c-format
2143
2208
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2144
2209
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
2147
2212
#, fuzzy, c-format
2148
2213
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2149
2214
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
2151
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
2216
#: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2153
2218
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2154
2219
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
2157
2222
#, fuzzy, c-format
2158
2223
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2159
2224
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2163
2228
msgid "invalid keyserver options\n"
2164
2229
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
2168
2233
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2169
2234
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
2172
2237
msgid "invalid import options\n"
2173
2238
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
2177
2242
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2178
2243
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2181
2246
msgid "invalid export options\n"
2182
2247
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
2185
2250
#, fuzzy, c-format
2186
2251
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2187
2252
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
2191
2256
msgid "invalid list options\n"
2192
2257
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
2195
2260
msgid "display photo IDs during signature verification"
2199
2264
msgid "show policy URLs during signature verification"
2204
2269
msgid "show all notations during signature verification"
2205
2270
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
2208
2273
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2212
2277
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2217
2282
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2218
2283
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2222
2287
msgid "show user ID validity during signature verification"
2223
2288
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
2226
2291
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2231
2296
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2232
2297
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
2235
2300
msgid "validate signatures with PKA data"
2239
2304
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2243
2308
#, fuzzy, c-format
2244
2309
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2245
2310
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2249
2314
msgid "invalid verify options\n"
2250
2315
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
2254
2319
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2255
2320
msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
2258
2323
#, fuzzy, c-format
2259
2324
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2260
2325
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2263
2328
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2266
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2331
#: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2267
2332
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2268
2333
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
2272
2337
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2273
2338
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
2277
2342
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2278
2343
msgstr "Non � permesso usare %s con %s!\n"
2282
2347
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2283
2348
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
2286
2351
#, fuzzy, c-format
2287
2352
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2288
2353
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
2291
2356
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2292
2357
msgstr "nella modalit� --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
2295
2360
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2296
2361
msgstr "nella modalit� --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
2299
2364
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2301
2366
"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
2304
2369
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2306
2371
"nella modalit� --pgp2 � richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
2308
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2373
#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2309
2374
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2310
2375
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n"
2312
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2377
#: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2313
2378
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2314
2379
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n"
2318
2383
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2319
2384
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n"
2322
2387
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2323
2388
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n"
2326
2391
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2327
2392
msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
2330
2395
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2331
2396
msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
2335
2400
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2336
2401
msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
2339
2404
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2340
2405
msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
2343
2408
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2344
2409
msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
2347
2412
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2348
2413
msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) � fortemente scoraggiato\n"
2351
2416
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2352
2417
msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
2355
2420
msgid "invalid default preferences\n"
2356
2421
msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
2359
2424
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2360
2425
msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
2363
2428
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2364
2429
msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
2367
2432
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2368
2433
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
2372
2437
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2373
2438
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
2376
2441
#, fuzzy, c-format
2377
2442
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2378
2443
msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalit� %s\n"
2381
2446
#, fuzzy, c-format
2382
2447
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2383
2448
msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalit� %s\n"
2386
2451
#, fuzzy, c-format
2387
2452
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2389
2454
"non � possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalit� %s\n"
2393
2458
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2394
2459
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
2397
2462
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2399
2464
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
2400
2465
"crittografia a chiave pubblica\n"
2403
2468
msgid "--store [filename]"
2404
2469
msgstr "--store [nomefile]"
2407
2472
msgid "--symmetric [filename]"
2408
2473
msgstr "--symmetric [nomefile]"
2411
2476
#, fuzzy, c-format
2412
2477
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2413
2478
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
2416
2481
msgid "--encrypt [filename]"
2417
2482
msgstr "--encrypt [nomefile]"
2421
2486
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2422
2487
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2425
2490
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2429
2494
#, fuzzy, c-format
2430
2495
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2431
2496
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
2434
2499
msgid "--sign [filename]"
2435
2500
msgstr "--sign [nomefile]"
2438
2503
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2439
2504
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2443
2508
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2444
2509
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2447
2512
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2451
2516
#, fuzzy, c-format
2452
2517
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2453
2518
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
2456
2521
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2457
2522
msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
2460
2525
msgid "--clearsign [filename]"
2461
2526
msgstr "--clearsign [nomefile]"
2464
2529
msgid "--decrypt [filename]"
2465
2530
msgstr "--decrypt [nomefile]"
2468
2533
msgid "--sign-key user-id"
2469
2534
msgstr "--sign-key user-id"
2472
2537
msgid "--lsign-key user-id"
2473
2538
msgstr "--lsign-key user-id"
2476
2541
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2477
2542
msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
2481
2546
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2482
2547
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
2486
2551
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2487
2552
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
2491
2556
msgid "key export failed: %s\n"
2492
2557
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
2496
2561
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2497
2562
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
2501
2566
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2502
2567
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
2506
2571
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2507
2572
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
2511
2576
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2512
2577
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
2516
2581
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2517
2582
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
2520
2585
msgid "[filename]"
2521
2586
msgstr "[nomefile]"
2524
2589
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2525
2590
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
2528
2593
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2529
2594
msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non � valido\n"
2532
2597
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2533
2598
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2537
2602
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2538
2603
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2541
msgid "take the keys from this keyring"
2607
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2542
2608
msgstr "prende le chiavi da questo portachiavi"
2545
2611
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2546
2612
msgstr "segnala i conflitti di data solo con un avvertimento"
2548
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2614
#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2549
2615
msgid "|FD|write status info to this FD"
2550
2616
msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato sul FD"
2553
2619
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2554
2620
msgstr "Uso: gpgv [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)"
2558
2624
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2559
2625
"Check signatures against known trusted keys\n"
2721
2787
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2724
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2790
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2725
2791
#, fuzzy, c-format
2726
2792
msgid "key %s: no user ID\n"
2727
2793
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
2730
2796
#, fuzzy, c-format
2731
2797
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2732
2798
msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n"
2735
2801
#, fuzzy, c-format
2736
2802
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2737
2803
msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n"
2740
2806
#, fuzzy, c-format
2741
2807
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2742
2808
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n"
2745
2811
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2746
2812
msgstr "questo pu� essere causato da una autofirma mancante\n"
2748
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2814
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2749
2815
#, fuzzy, c-format
2750
2816
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2751
2817
msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
2754
2820
#, fuzzy, c-format
2755
2821
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2756
2822
msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
2760
2826
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2761
2827
msgstr "non � stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
2763
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2829
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2765
2831
msgid "writing to `%s'\n"
2766
2832
msgstr "scrittura in `%s'\n"
2768
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2769
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
2834
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2835
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2771
2837
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2772
2838
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
2775
2841
#, fuzzy, c-format
2776
2842
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2777
2843
msgstr "chiave %08lX: importata la chiave pubblica \"%s\"\n"
2780
2846
#, fuzzy, c-format
2781
2847
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2782
2848
msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n"
2784
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2850
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2785
2851
#, fuzzy, c-format
2786
2852
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2787
2853
msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n"
2789
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2855
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2790
2856
#, fuzzy, c-format
2791
2857
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2792
2858
msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
2795
2861
#, fuzzy, c-format
2796
2862
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2797
2863
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n"
2800
2866
#, fuzzy, c-format
2801
2867
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2802
2868
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2805
2871
#, fuzzy, c-format
2806
2872
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2807
2873
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova firma\n"
2810
2876
#, fuzzy, c-format
2811
2877
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2812
2878
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2815
2881
#, fuzzy, c-format
2816
2882
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2817
2883
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova subchiave\n"
2820
2886
#, fuzzy, c-format
2821
2887
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2822
2888
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove subchiavi\n"
2825
2891
#, fuzzy, c-format
2826
2892
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2827
2893
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2830
2896
#, fuzzy, c-format
2831
2897
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2832
2898
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2835
2901
#, fuzzy, c-format
2836
2902
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2837
2903
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2840
2906
#, fuzzy, c-format
2841
2907
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2842
2908
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2845
2911
#, fuzzy, c-format
2846
2912
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2847
2913
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n"
2849
#: g10/import.c:1130
2915
#: g10/import.c:1143
2850
2916
#, fuzzy, c-format
2851
2917
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2852
2918
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n"
2854
#: g10/import.c:1141
2920
#: g10/import.c:1154
2856
2922
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2857
2923
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
2859
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
2925
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2861
2927
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2862
2928
msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n"
2864
#: g10/import.c:1169
2930
#: g10/import.c:1182
2865
2931
#, fuzzy, c-format
2866
2932
msgid "key %s: secret key imported\n"
2867
2933
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
2869
#: g10/import.c:1199
2935
#: g10/import.c:1212
2870
2936
#, fuzzy, c-format
2871
2937
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2872
2938
msgstr "chiave %08lX: gi� nel portachiavi segreto\n"
2874
#: g10/import.c:1209
2940
#: g10/import.c:1222
2875
2941
#, fuzzy, c-format
2876
2942
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2877
2943
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n"
2879
#: g10/import.c:1239
2945
#: g10/import.c:1254
2880
2946
#, fuzzy, c-format
2881
2947
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2883
2949
"chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n"
2884
2950
"certificato di revoca\n"
2886
#: g10/import.c:1282
2952
#: g10/import.c:1297
2887
2953
#, fuzzy, c-format
2888
2954
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2889
2955
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n"
2891
#: g10/import.c:1314
2957
#: g10/import.c:1329
2892
2958
#, fuzzy, c-format
2893
2959
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2894
2960
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n"
2896
#: g10/import.c:1380
2962
#: g10/import.c:1398
2897
2963
#, fuzzy, c-format
2898
2964
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2899
2965
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n"
2901
#: g10/import.c:1395
2967
#: g10/import.c:1413
2902
2968
#, fuzzy, c-format
2903
2969
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2905
2971
"chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n"
2907
#: g10/import.c:1397
2973
#: g10/import.c:1415
2908
2974
#, fuzzy, c-format
2909
2975
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2910
2976
msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n"
2912
#: g10/import.c:1415
2978
#: g10/import.c:1433
2913
2979
#, fuzzy, c-format
2914
2980
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2915
2981
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
2917
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2983
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2918
2984
#, fuzzy, c-format
2919
2985
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2920
2986
msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
2922
#: g10/import.c:1428
2988
#: g10/import.c:1446
2923
2989
#, fuzzy, c-format
2924
2990
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2925
2991
msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
2927
#: g10/import.c:1443
2993
#: g10/import.c:1461
2928
2994
#, fuzzy, c-format
2929
2995
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2930
2996
msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n"
2932
#: g10/import.c:1465
2998
#: g10/import.c:1483
2933
2999
#, fuzzy, c-format
2934
3000
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2935
3001
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n"
2937
#: g10/import.c:1478
3003
#: g10/import.c:1496
2938
3004
#, fuzzy, c-format
2939
3005
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2940
3006
msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n"
2942
#: g10/import.c:1493
3008
#: g10/import.c:1511
2943
3009
#, fuzzy, c-format
2944
3010
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2945
3011
msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n"
2947
#: g10/import.c:1535
3013
#: g10/import.c:1555
2948
3014
#, fuzzy, c-format
2949
3015
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2950
3016
msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '"
2952
#: g10/import.c:1556
3018
#: g10/import.c:1576
2953
3019
#, fuzzy, c-format
2954
3020
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2955
3021
msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n"
2957
#: g10/import.c:1583
3023
#: g10/import.c:1603
2958
3024
#, fuzzy, c-format
2959
3025
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2960
3026
msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n"
2962
#: g10/import.c:1593
3028
#: g10/import.c:1613
2963
3029
#, fuzzy, c-format
2964
3030
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2965
3031
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n"
2967
#: g10/import.c:1610
3033
#: g10/import.c:1630
2968
3034
#, fuzzy, c-format
2969
3035
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2970
3036
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n"
2972
#: g10/import.c:1624
3038
#: g10/import.c:1644
2973
3039
#, fuzzy, c-format
2974
3040
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2975
3041
msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
2977
#: g10/import.c:1632
3043
#: g10/import.c:1652
2978
3044
#, fuzzy, c-format
2979
3045
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2980
3046
msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n"
2982
#: g10/import.c:1761
3048
#: g10/import.c:1781
2983
3049
#, fuzzy, c-format
2984
3050
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2985
3051
msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
2987
#: g10/import.c:1823
3053
#: g10/import.c:1843
2988
3054
#, fuzzy, c-format
2989
3055
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2991
3057
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: scarico la chiave\n"
2992
3058
"di revoca %08lX.\n"
2994
#: g10/import.c:1837
3060
#: g10/import.c:1857
2995
3061
#, fuzzy, c-format
2996
3062
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2998
3064
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: la chiave di\n"
2999
3065
"revoca %08lX non � presente.\n"
3001
#: g10/import.c:1896
3067
#: g10/import.c:1916
3002
3068
#, fuzzy, c-format
3003
3069
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3004
3070
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n"
3006
#: g10/import.c:1930
3072
#: g10/import.c:1950
3007
3073
#, fuzzy, c-format
3008
3074
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3009
3075
msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
3011
#: g10/import.c:2319
3077
#: g10/import.c:2351
3013
3079
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3014
3080
msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
3016
#: g10/import.c:2327
3082
#: g10/import.c:2359
3018
3084
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3019
3085
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3021
#: g10/import.c:2329
3087
#: g10/import.c:2361
3023
3089
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3024
3090
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3396
3462
"Non vuoi una passphrase - questa � probabilmente una *cattiva* idea!\n"
3399
#: g10/keyedit.c:1207
3465
#: g10/keyedit.c:1215
3401
3467
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3402
3468
msgstr "Vuoi veramente farlo?"
3404
#: g10/keyedit.c:1278
3470
#: g10/keyedit.c:1296
3405
3471
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3406
3472
msgstr "spostamento della firma di una chiave nel posto corretto\n"
3408
#: g10/keyedit.c:1364
3474
#: g10/keyedit.c:1382
3409
3475
msgid "save and quit"
3410
3476
msgstr "salva ed esci"
3412
#: g10/keyedit.c:1367
3478
#: g10/keyedit.c:1385
3414
3480
msgid "show key fingerprint"
3415
3481
msgstr "mostra le impronte digitali"
3417
#: g10/keyedit.c:1368
3483
#: g10/keyedit.c:1386
3418
3484
msgid "list key and user IDs"
3419
3485
msgstr "elenca le chiavi e gli user ID"
3421
#: g10/keyedit.c:1370
3487
#: g10/keyedit.c:1388
3422
3488
msgid "select user ID N"
3423
3489
msgstr "scegli l'user ID N"
3425
#: g10/keyedit.c:1371
3491
#: g10/keyedit.c:1389
3427
3493
msgid "select subkey N"
3428
3494
msgstr "scegli l'user ID N"
3430
#: g10/keyedit.c:1372
3496
#: g10/keyedit.c:1390
3432
3498
msgid "check signatures"
3433
3499
msgstr "revoca firme"
3435
#: g10/keyedit.c:1377
3501
#: g10/keyedit.c:1395
3436
3502
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3439
#: g10/keyedit.c:1382
3505
#: g10/keyedit.c:1400
3441
3507
msgid "sign selected user IDs locally"
3442
3508
msgstr "firma la chiave localmente"
3444
#: g10/keyedit.c:1384
3510
#: g10/keyedit.c:1402
3446
3512
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3447
3513
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
3449
#: g10/keyedit.c:1386
3515
#: g10/keyedit.c:1404
3450
3516
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3453
#: g10/keyedit.c:1390
3519
#: g10/keyedit.c:1408
3454
3520
msgid "add a user ID"
3455
3521
msgstr "aggiungi un user ID"
3457
#: g10/keyedit.c:1392
3523
#: g10/keyedit.c:1410
3458
3524
msgid "add a photo ID"
3459
3525
msgstr "aggiungi un ID fotografico"
3461
#: g10/keyedit.c:1394
3527
#: g10/keyedit.c:1412
3463
3529
msgid "delete selected user IDs"
3464
3530
msgstr "cancella un user ID"
3466
#: g10/keyedit.c:1399
3532
#: g10/keyedit.c:1417
3468
3534
msgid "add a subkey"
3469
3535
msgstr "addkey"
3471
#: g10/keyedit.c:1403
3537
#: g10/keyedit.c:1421
3472
3538
msgid "add a key to a smartcard"
3475
#: g10/keyedit.c:1405
3541
#: g10/keyedit.c:1423
3476
3542
msgid "move a key to a smartcard"
3479
#: g10/keyedit.c:1407
3545
#: g10/keyedit.c:1425
3480
3546
msgid "move a backup key to a smartcard"
3483
#: g10/keyedit.c:1411
3549
#: g10/keyedit.c:1429
3485
3551
msgid "delete selected subkeys"
3486
3552
msgstr "cancella una chiave secondaria"
3488
#: g10/keyedit.c:1413
3554
#: g10/keyedit.c:1431
3489
3555
msgid "add a revocation key"
3490
3556
msgstr "aggiungi una chiave di revoca"
3492
#: g10/keyedit.c:1415
3558
#: g10/keyedit.c:1433
3494
3560
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3495
3561
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3497
#: g10/keyedit.c:1417
3563
#: g10/keyedit.c:1435
3499
3565
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3500
3566
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
3502
#: g10/keyedit.c:1419
3568
#: g10/keyedit.c:1437
3504
3570
msgid "flag the selected user ID as primary"
3505
3571
msgstr "imposta l'user ID come primario"
3507
#: g10/keyedit.c:1421
3573
#: g10/keyedit.c:1439
3509
3575
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3510
3576
msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica"
3512
#: g10/keyedit.c:1424
3578
#: g10/keyedit.c:1442
3513
3579
msgid "list preferences (expert)"
3514
3580
msgstr "elenca le preferenze (per esperti)"
3516
#: g10/keyedit.c:1426
3582
#: g10/keyedit.c:1444
3517
3583
msgid "list preferences (verbose)"
3518
3584
msgstr "elenca le preferenze (prolisso)"
3520
#: g10/keyedit.c:1428
3586
#: g10/keyedit.c:1446
3522
3588
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3523
3589
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3525
#: g10/keyedit.c:1433
3591
#: g10/keyedit.c:1451
3527
3593
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3528
3594
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
3530
#: g10/keyedit.c:1435
3596
#: g10/keyedit.c:1453
3532
3598
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3533
3599
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3535
#: g10/keyedit.c:1437
3601
#: g10/keyedit.c:1455
3536
3602
msgid "change the passphrase"
3537
3603
msgstr "cambia la passphrase"
3539
#: g10/keyedit.c:1441
3605
#: g10/keyedit.c:1459
3540
3606
msgid "change the ownertrust"
3541
3607
msgstr "cambia il valore di fiducia"
3543
#: g10/keyedit.c:1443
3609
#: g10/keyedit.c:1461
3545
3611
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3546
3612
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3548
#: g10/keyedit.c:1445
3614
#: g10/keyedit.c:1463
3550
3616
msgid "revoke selected user IDs"
3551
3617
msgstr "revoca un user ID"
3553
#: g10/keyedit.c:1450
3619
#: g10/keyedit.c:1468
3555
3621
msgid "revoke key or selected subkeys"
3556
3622
msgstr "revoca una chiave secondaria"
3558
#: g10/keyedit.c:1451
3624
#: g10/keyedit.c:1469
3560
3626
msgid "enable key"
3561
3627
msgstr "abilita una chiave"
3563
#: g10/keyedit.c:1452
3629
#: g10/keyedit.c:1470
3565
3631
msgid "disable key"
3566
3632
msgstr "disabilita una chiave"
3568
#: g10/keyedit.c:1453
3634
#: g10/keyedit.c:1471
3570
3636
msgid "show selected photo IDs"
3571
3637
msgstr "mostra l'ID fotografico"
3573
#: g10/keyedit.c:1455
3639
#: g10/keyedit.c:1473
3574
3640
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3577
#: g10/keyedit.c:1457
3643
#: g10/keyedit.c:1475
3578
3644
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3581
#: g10/keyedit.c:1579
3647
#: g10/keyedit.c:1599
3582
3648
#, fuzzy, c-format
3583
3649
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3584
3650
msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n"
3586
#: g10/keyedit.c:1597
3652
#: g10/keyedit.c:1617
3587
3653
msgid "Secret key is available.\n"
3588
3654
msgstr "� disponibile una chiave segreta.\n"
3590
#: g10/keyedit.c:1680
3656
#: g10/keyedit.c:1700
3591
3657
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3592
3658
msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
3594
#: g10/keyedit.c:1688
3660
#: g10/keyedit.c:1708
3595
3661
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3596
3662
msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
3598
#: g10/keyedit.c:1707
3664
#: g10/keyedit.c:1727
3600
3666
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3603
3669
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3606
#: g10/keyedit.c:1747
3672
#: g10/keyedit.c:1767
3607
3673
msgid "Key is revoked."
3608
3674
msgstr "La chiave � stata revocata."
3610
#: g10/keyedit.c:1766
3676
#: g10/keyedit.c:1786
3612
3678
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3613
3679
msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? "
3615
#: g10/keyedit.c:1773
3681
#: g10/keyedit.c:1793
3616
3682
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3617
3683
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
3619
#: g10/keyedit.c:1782
3685
#: g10/keyedit.c:1802
3620
3686
#, fuzzy, c-format
3621
3687
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3622
3688
msgstr "classe della firma sconosciuta"
3624
#: g10/keyedit.c:1805
3690
#: g10/keyedit.c:1825
3626
3692
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3627
3693
msgstr "Questo comando non � permesso in modalit� %s.\n"
3629
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3695
#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3630
3696
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3631
3697
msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
3633
#: g10/keyedit.c:1829
3699
#: g10/keyedit.c:1849
3634
3700
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3635
3701
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
3637
#: g10/keyedit.c:1831
3703
#: g10/keyedit.c:1851
3639
3705
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3640
3706
msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? "
3642
#: g10/keyedit.c:1832
3708
#: g10/keyedit.c:1852
3644
3710
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3645
3711
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3647
#: g10/keyedit.c:1882
3713
#: g10/keyedit.c:1902
3649
3715
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3650
3716
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3652
#: g10/keyedit.c:1894
3718
#: g10/keyedit.c:1914
3654
3720
msgid "You must select exactly one key.\n"
3655
3721
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3657
#: g10/keyedit.c:1922
3723
#: g10/keyedit.c:1942
3658
3724
msgid "Command expects a filename argument\n"
3661
#: g10/keyedit.c:1936
3727
#: g10/keyedit.c:1956
3662
3728
#, fuzzy, c-format
3663
3729
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3664
3730
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
3666
#: g10/keyedit.c:1953
3732
#: g10/keyedit.c:1973
3667
3733
#, fuzzy, c-format
3668
3734
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3669
3735
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
3671
#: g10/keyedit.c:1977
3737
#: g10/keyedit.c:1997
3672
3738
msgid "You must select at least one key.\n"
3673
3739
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3675
#: g10/keyedit.c:1980
3741
#: g10/keyedit.c:2000
3677
3743
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3678
3744
msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? "
3680
#: g10/keyedit.c:1981
3746
#: g10/keyedit.c:2001
3682
3748
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3683
3749
msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? "
3685
#: g10/keyedit.c:2016
3751
#: g10/keyedit.c:2036
3687
3753
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3688
3754
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3690
#: g10/keyedit.c:2017
3756
#: g10/keyedit.c:2037
3692
3758
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3693
3759
msgstr "Revoco davvero questo user ID? "
3695
#: g10/keyedit.c:2035
3761
#: g10/keyedit.c:2055
3697
3763
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3698
3764
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3700
#: g10/keyedit.c:2046
3766
#: g10/keyedit.c:2066
3702
3768
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3703
3769
msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? "
3705
#: g10/keyedit.c:2048
3771
#: g10/keyedit.c:2068
3707
3773
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3708
3774
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3710
#: g10/keyedit.c:2098
3776
#: g10/keyedit.c:2118
3711
3777
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3714
#: g10/keyedit.c:2140
3780
#: g10/keyedit.c:2160
3716
3782
msgid "Set preference list to:\n"
3717
3783
msgstr "imposta la lista di preferenze"
3719
#: g10/keyedit.c:2146
3785
#: g10/keyedit.c:2166
3721
3787
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3722
3788
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3724
#: g10/keyedit.c:2148
3790
#: g10/keyedit.c:2168
3726
3792
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3727
3793
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? "
3729
#: g10/keyedit.c:2216
3795
#: g10/keyedit.c:2238
3731
3797
msgid "Save changes? (y/N) "
3732
3798
msgstr "Salvo i cambiamenti? "
3734
#: g10/keyedit.c:2219
3800
#: g10/keyedit.c:2241
3736
3802
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3737
3803
msgstr "Esco senza salvare? "
3739
#: g10/keyedit.c:2229
3805
#: g10/keyedit.c:2251
3741
3807
msgid "update failed: %s\n"
3742
3808
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
3744
#: g10/keyedit.c:2236
3810
#: g10/keyedit.c:2258
3746
3812
msgid "update secret failed: %s\n"
3747
3813
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
3749
#: g10/keyedit.c:2243
3815
#: g10/keyedit.c:2265
3750
3816
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3751
3817
msgstr "La chiave non � cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
3753
#: g10/keyedit.c:2344
3819
#: g10/keyedit.c:2366
3754
3820
msgid "Digest: "
3755
3821
msgstr "Digest: "
3757
#: g10/keyedit.c:2395
3823
#: g10/keyedit.c:2417
3758
3824
msgid "Features: "
3759
3825
msgstr "Caratteristiche: "
3761
#: g10/keyedit.c:2406
3827
#: g10/keyedit.c:2428
3762
3828
msgid "Keyserver no-modify"
3765
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3831
#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3766
3832
msgid "Preferred keyserver: "
3769
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3835
#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3771
3837
msgid "Notations: "
3772
3838
msgstr "Nota: "
3774
#: g10/keyedit.c:2640
3840
#: g10/keyedit.c:2673
3775
3841
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3776
3842
msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n"
3778
#: g10/keyedit.c:2699
3844
#: g10/keyedit.c:2732
3779
3845
#, fuzzy, c-format
3780
3846
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3781
3847
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
3783
#: g10/keyedit.c:2720
3849
#: g10/keyedit.c:2753
3784
3850
#, fuzzy, c-format
3785
3851
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3786
3852
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
3788
#: g10/keyedit.c:2726
3854
#: g10/keyedit.c:2759
3790
3856
msgid "(sensitive)"
3791
3857
msgstr " (sensibile)"
3793
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3794
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3859
#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3860
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3795
3861
#, fuzzy, c-format
3796
3862
msgid "created: %s"
3797
3863
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
3799
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3865
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3800
3866
#, fuzzy, c-format
3801
3867
msgid "revoked: %s"
3802
3868
msgstr "[revocata]"
3804
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3870
#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3805
3871
#, fuzzy, c-format
3806
3872
msgid "expired: %s"
3807
3873
msgstr "[scadenza: %s]"
3809
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3810
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3811
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3875
#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3876
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3877
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3812
3878
#, fuzzy, c-format
3813
3879
msgid "expires: %s"
3814
3880
msgstr "[scadenza: %s]"
3816
#: g10/keyedit.c:2751
3882
#: g10/keyedit.c:2784
3817
3883
#, fuzzy, c-format
3818
3884
msgid "usage: %s"
3819
3885
msgstr " fiducia: %c/%c"
3821
#: g10/keyedit.c:2766
3887
#: g10/keyedit.c:2799
3822
3888
#, fuzzy, c-format
3823
3889
msgid "trust: %s"
3824
3890
msgstr " fiducia: %c/%c"
3826
#: g10/keyedit.c:2770
3892
#: g10/keyedit.c:2803
3828
3894
msgid "validity: %s"
3831
#: g10/keyedit.c:2777
3897
#: g10/keyedit.c:2810
3832
3898
msgid "This key has been disabled"
3833
3899
msgstr "Questa chiave � stata disabilitata"
3835
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3901
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3836
3902
msgid "card-no: "
3839
#: g10/keyedit.c:2829
3905
#: g10/keyedit.c:2862
3841
3907
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3842
3908
"unless you restart the program.\n"
3954
4020
" designato pu� causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
3957
#: g10/keyedit.c:3367
4023
#: g10/keyedit.c:3400
3958
4024
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3960
4026
"Non � possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
3963
#: g10/keyedit.c:3387
4029
#: g10/keyedit.c:3420
3964
4030
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3965
4031
msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: "
3967
#: g10/keyedit.c:3412
4033
#: g10/keyedit.c:3445
3968
4034
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3970
4036
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
3972
#: g10/keyedit.c:3427
4038
#: g10/keyedit.c:3460
3973
4039
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3975
4041
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di s� stessa\n"
3977
#: g10/keyedit.c:3449
4043
#: g10/keyedit.c:3482
3979
4045
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3981
4047
"ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
3983
#: g10/keyedit.c:3468
4049
#: g10/keyedit.c:3501
3984
4050
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3986
4052
"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non pu� essere\n"
3989
#: g10/keyedit.c:3474
4055
#: g10/keyedit.c:3507
3992
4058
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3994
4060
"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):"
3996
#: g10/keyedit.c:3535
4062
#: g10/keyedit.c:3568
3997
4063
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3998
4064
msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
4000
#: g10/keyedit.c:3541
4066
#: g10/keyedit.c:3574
4002
4068
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4003
4069
msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
4005
#: g10/keyedit.c:3545
4071
#: g10/keyedit.c:3578
4007
4073
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4008
4074
msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
4010
#: g10/keyedit.c:3548
4076
#: g10/keyedit.c:3581
4011
4077
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4012
4078
msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
4014
#: g10/keyedit.c:3594
4080
#: g10/keyedit.c:3627
4015
4081
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4016
4082
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
4018
#: g10/keyedit.c:3610
4084
#: g10/keyedit.c:3643
4019
4085
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4020
4086
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
4022
#: g10/keyedit.c:3688
4088
#: g10/keyedit.c:3721
4023
4089
#, fuzzy, c-format
4024
4090
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4026
4092
"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
4029
#: g10/keyedit.c:3694
4095
#: g10/keyedit.c:3727
4031
4097
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4034
#: g10/keyedit.c:3857
4100
#: g10/keyedit.c:3890
4035
4101
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4036
4102
msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n"
4038
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4104
#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4039
4105
#, fuzzy, c-format
4040
4106
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4041
4107
msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n"
4043
#: g10/keyedit.c:4067
4109
#: g10/keyedit.c:4100
4044
4110
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4047
#: g10/keyedit.c:4147
4113
#: g10/keyedit.c:4180
4049
4115
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4050
4116
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
4052
#: g10/keyedit.c:4148
4118
#: g10/keyedit.c:4181
4054
4120
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4055
4121
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
4057
#: g10/keyedit.c:4210
4123
#: g10/keyedit.c:4243
4059
4125
msgid "Enter the notation: "
4060
4126
msgstr "Annotazione della firma: "
4062
#: g10/keyedit.c:4359
4128
#: g10/keyedit.c:4392
4064
4130
msgid "Proceed? (y/N) "
4065
4131
msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
4067
#: g10/keyedit.c:4423
4133
#: g10/keyedit.c:4456
4069
4135
msgid "No user ID with index %d\n"
4070
4136
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4072
#: g10/keyedit.c:4481
4138
#: g10/keyedit.c:4514
4073
4139
#, fuzzy, c-format
4074
4140
msgid "No user ID with hash %s\n"
4075
4141
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4077
#: g10/keyedit.c:4508
4143
#: g10/keyedit.c:4541
4078
4144
#, fuzzy, c-format
4079
4145
msgid "No subkey with index %d\n"
4080
4146
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4082
#: g10/keyedit.c:4643
4148
#: g10/keyedit.c:4676
4083
4149
#, fuzzy, c-format
4084
4150
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4085
4151
msgstr "user ID: \""
4087
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4153
#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4088
4154
#, fuzzy, c-format
4089
4155
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4090
4156
msgstr " firmata da %08lX il %s%s%s\n"
4092
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4158
#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4093
4159
msgid " (non-exportable)"
4094
4160
msgstr " (non esportabile)"
4096
#: g10/keyedit.c:4652
4162
#: g10/keyedit.c:4685
4098
4164
msgid "This signature expired on %s.\n"
4099
4165
msgstr "Questa chiave � scaduta il %s.\n"
4101
#: g10/keyedit.c:4656
4167
#: g10/keyedit.c:4689
4102
4168
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4103
4169
msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
4105
#: g10/keyedit.c:4660
4171
#: g10/keyedit.c:4693
4106
4172
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4107
4173
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
4109
#: g10/keyedit.c:4687
4175
#: g10/keyedit.c:4720
4110
4176
#, fuzzy, c-format
4111
4177
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4112
4178
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
4114
#: g10/keyedit.c:4713
4180
#: g10/keyedit.c:4746
4116
4182
msgid " (non-revocable)"
4117
4183
msgstr " (non esportabile)"
4119
#: g10/keyedit.c:4720
4185
#: g10/keyedit.c:4753
4120
4186
#, fuzzy, c-format
4121
4187
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4122
4188
msgstr " revocata da %08lX il %s\n"
4124
#: g10/keyedit.c:4742
4190
#: g10/keyedit.c:4775
4125
4191
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4126
4192
msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
4128
#: g10/keyedit.c:4762
4194
#: g10/keyedit.c:4795
4129
4195
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4130
4196
msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) "
4132
#: g10/keyedit.c:4792
4198
#: g10/keyedit.c:4825
4133
4199
msgid "no secret key\n"
4134
4200
msgstr "manca la chiave segreta\n"
4136
#: g10/keyedit.c:4862
4202
#: g10/keyedit.c:4895
4138
4204
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4139
4205
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4141
#: g10/keyedit.c:4879
4207
#: g10/keyedit.c:4912
4143
4209
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4145
4211
"ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
4147
#: g10/keyedit.c:4943
4213
#: g10/keyedit.c:4976
4148
4214
#, fuzzy, c-format
4149
4215
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4150
4216
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4152
#: g10/keyedit.c:5005
4218
#: g10/keyedit.c:5038
4153
4219
#, fuzzy, c-format
4154
4220
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4155
4221
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4157
#: g10/keyedit.c:5100
4223
#: g10/keyedit.c:5133
4158
4224
#, fuzzy, c-format
4159
4225
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4161
4227
"Mostro %s ID fotografici di dimensioni %ld per la chaive 0x%08lX (uid %d)\n"
4164
4230
#, fuzzy, c-format
4165
4231
msgid "preference `%s' duplicated\n"
4166
4232
msgstr "la preferenza %c%lu � doppia\n"
4170
4236
msgid "too many cipher preferences\n"
4171
4237
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
4175
4241
msgid "too many digest preferences\n"
4176
4242
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
4180
4246
msgid "too many compression preferences\n"
4181
4247
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
4184
4250
#, fuzzy, c-format
4185
4251
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4186
4252
msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
4189
4255
msgid "writing direct signature\n"
4190
4256
msgstr "scrittura della firma diretta\n"
4193
4259
msgid "writing self signature\n"
4194
4260
msgstr "scrittura della autofirma\n"
4197
4263
msgid "writing key binding signature\n"
4198
4264
msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
4200
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4201
#: g10/keygen.c:3030
4266
#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4267
#: g10/keygen.c:3133
4203
4269
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4204
4270
msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n"
4206
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4272
#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4208
4274
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4209
4275
msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n"
4211
#: g10/keygen.c:1299
4277
#: g10/keygen.c:1306
4213
4279
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4216
#: g10/keygen.c:1519
4282
#: g10/keygen.c:1526
4221
#: g10/keygen.c:1522
4287
#: g10/keygen.c:1529
4222
4288
msgid "Certify"
4225
#: g10/keygen.c:1525
4291
#: g10/keygen.c:1532
4227
4293
msgid "Encrypt"
4228
4294
msgstr "cifra dati"
4230
#: g10/keygen.c:1528
4296
#: g10/keygen.c:1535
4231
4297
msgid "Authenticate"
4628
4705
"la chiave � stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
4629
4706
"con l'orologio)\n"
4631
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4708
#: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4632
4709
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4633
4710
msgstr "NB: la creazione di subchiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n"
4635
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4712
#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4637
4714
msgid "Really create? (y/N) "
4638
4715
msgstr "Crea davvero? "
4640
#: g10/keygen.c:3857
4717
#: g10/keygen.c:3960
4641
4718
#, fuzzy, c-format
4642
4719
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4643
4720
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
4645
#: g10/keygen.c:3905
4722
#: g10/keygen.c:4008
4646
4723
#, fuzzy, c-format
4647
4724
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4648
4725
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
4650
#: g10/keygen.c:3931
4727
#: g10/keygen.c:4034
4651
4728
#, fuzzy, c-format
4652
4729
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4653
4730
msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
4655
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4732
#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4659
#: g10/keylist.c:263
4736
#: g10/keylist.c:271
4660
4737
msgid "Critical signature policy: "
4661
4738
msgstr "Politica critica di firma: "
4663
#: g10/keylist.c:265
4740
#: g10/keylist.c:273
4664
4741
msgid "Signature policy: "
4665
4742
msgstr "Politica di firma: "
4667
#: g10/keylist.c:304
4744
#: g10/keylist.c:312
4668
4745
msgid "Critical preferred keyserver: "
4671
#: g10/keylist.c:357
4748
#: g10/keylist.c:365
4672
4749
msgid "Critical signature notation: "
4673
4750
msgstr "Annotazione critica della firma: "
4675
#: g10/keylist.c:359
4752
#: g10/keylist.c:367
4676
4753
msgid "Signature notation: "
4677
4754
msgstr "Annotazione della firma: "
4679
#: g10/keylist.c:469
4756
#: g10/keylist.c:477
4680
4757
msgid "Keyring"
4681
4758
msgstr "Portachiavi"
4683
#: g10/keylist.c:1504
4760
#: g10/keylist.c:1524
4684
4761
msgid "Primary key fingerprint:"
4685
4762
msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:"
4687
#: g10/keylist.c:1506
4764
#: g10/keylist.c:1526
4688
4765
msgid " Subkey fingerprint:"
4689
4766
msgstr " Impronta digitale della subchiave:"
4691
4768
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4692
4769
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4693
#: g10/keylist.c:1513
4770
#: g10/keylist.c:1533
4694
4771
msgid " Primary key fingerprint:"
4695
4772
msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:"
4697
#: g10/keylist.c:1515
4774
#: g10/keylist.c:1535
4698
4775
msgid " Subkey fingerprint:"
4699
4776
msgstr " Impronta digitale della subchiave:"
4701
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4778
#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4703
4780
msgid " Key fingerprint ="
4704
4781
msgstr " Impronta digitale ="
4706
#: g10/keylist.c:1590
4783
#: g10/keylist.c:1610
4707
4784
msgid " Card serial no. ="
4710
#: g10/keyring.c:1249
4787
#: g10/keyring.c:1253
4711
4788
#, fuzzy, c-format
4712
4789
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4713
4790
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
4715
#: g10/keyring.c:1254
4792
#: g10/keyring.c:1258
4716
4793
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4717
4794
msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n"
4719
#: g10/keyring.c:1256
4796
#: g10/keyring.c:1260
4721
4798
msgid "%s is the unchanged one\n"
4722
4799
msgstr "%s � quello non modificato\n"
4724
#: g10/keyring.c:1257
4801
#: g10/keyring.c:1261
4726
4803
msgid "%s is the new one\n"
4727
4804
msgstr "%s � quello nuovo\n"
4729
#: g10/keyring.c:1258
4806
#: g10/keyring.c:1262
4730
4807
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4731
4808
msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n"
4733
#: g10/keyring.c:1380
4810
#: g10/keyring.c:1384
4734
4811
#, fuzzy, c-format
4735
4812
msgid "caching keyring `%s'\n"
4736
4813
msgstr "controllo il portachiavi `%s'\n"
4738
#: g10/keyring.c:1426
4815
#: g10/keyring.c:1430
4739
4816
#, fuzzy, c-format
4740
4817
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4741
4818
msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
4743
#: g10/keyring.c:1438
4820
#: g10/keyring.c:1442
4744
4821
#, fuzzy, c-format
4745
4822
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4746
4823
msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
4748
#: g10/keyring.c:1510
4825
#: g10/keyring.c:1514
4750
4827
msgid "%s: keyring created\n"
4751
4828
msgstr "%s: portachiavi creato\n"
5084
5161
msgid "[uncertain]"
5085
5162
msgstr "[incerta]"
5087
#: g10/mainproc.c:1834
5164
#: g10/mainproc.c:1835
5088
5165
#, fuzzy, c-format
5089
5166
msgid " aka \"%s\""
5090
5167
msgstr " alias \""
5092
#: g10/mainproc.c:1932
5169
#: g10/mainproc.c:1933
5094
5171
msgid "Signature expired %s\n"
5095
5172
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
5097
#: g10/mainproc.c:1937
5174
#: g10/mainproc.c:1938
5099
5176
msgid "Signature expires %s\n"
5100
5177
msgstr "Questa firma scadr� il %s\n"
5102
#: g10/mainproc.c:1940
5179
#: g10/mainproc.c:1941
5104
5181
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5105
5182
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
5107
#: g10/mainproc.c:1941
5184
#: g10/mainproc.c:1942
5109
5186
msgstr "binario"
5111
#: g10/mainproc.c:1942
5188
#: g10/mainproc.c:1943
5112
5189
msgid "textmode"
5113
5190
msgstr "modo testo"
5115
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
5192
#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
5116
5193
msgid "unknown"
5117
5194
msgstr "sconosciuto"
5119
#: g10/mainproc.c:1962
5196
#: g10/mainproc.c:1963
5121
5198
msgid "Can't check signature: %s\n"
5122
5199
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
5124
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
5201
#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
5125
5202
msgid "not a detached signature\n"
5126
5203
msgstr "non � una firma separata\n"
5128
#: g10/mainproc.c:2089
5205
#: g10/mainproc.c:2090
5130
5207
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5131
5208
msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sar� controllata solo la prima.\n"
5133
#: g10/mainproc.c:2097
5210
#: g10/mainproc.c:2098
5135
5212
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5136
5213
msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n"
5138
#: g10/mainproc.c:2162
5215
#: g10/mainproc.c:2163
5139
5216
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5140
5217
msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
5142
#: g10/mainproc.c:2172
5219
#: g10/mainproc.c:2173
5143
5220
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5144
5221
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
5146
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
5223
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5147
5224
#, fuzzy, c-format
5148
5225
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5149
5226
msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
5152
5229
#, fuzzy, c-format
5153
5230
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5154
5231
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
5157
5234
#, fuzzy, c-format
5158
5235
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5159
5236
msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
5163
5240
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5165
5242
"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
5168
5245
#, fuzzy, c-format
5169
5246
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5170
5247
msgstr "algoritmo di cifratura non implementato"
5173
5250
#, fuzzy, c-format
5174
5251
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5175
5252
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
5178
5255
#, fuzzy, c-format
5179
5256
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5181
5258
"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
5184
5261
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5185
5262
msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non � presente\n"
5187
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
5264
#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5188
5265
#, fuzzy, c-format
5189
5266
msgid "please see %s for more information\n"
5190
5267
msgstr " i = mostrami ulteriori informazioni\n"
5194
5271
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5195
5272
msgstr "%s:%d \"%s\" � una opzione deprecata\n"
5199
5276
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5200
5277
msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n"
5204
5281
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5205
5282
msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
5208
5285
#, fuzzy, c-format
5209
5286
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5210
5287
msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n"
5214
5291
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5218
5295
#, fuzzy, c-format
5219
5296
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5220
5297
msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n"
5223
5300
msgid "Uncompressed"
5224
5301
msgstr "Non compresso"
5226
5303
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5229
5306
msgid "uncompressed|none"
5230
5307
msgstr "Non compresso"
5234
5311
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5235
5312
msgstr "questo messaggio pu� non essere utilizzabile da %s\n"
5238
5315
#, fuzzy, c-format
5239
5316
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5240
5317
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
5243
5320
#, fuzzy, c-format
5244
5321
msgid "unknown option `%s'\n"
5245
5322
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
5537
5614
"rispondere s� alla prossima domanda.\n"
5540
#: g10/pkclist.c:478
5617
#: g10/pkclist.c:479
5542
5619
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5543
5620
msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
5545
#: g10/pkclist.c:512
5622
#: g10/pkclist.c:513
5546
5623
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5547
5624
msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n"
5549
#: g10/pkclist.c:519
5626
#: g10/pkclist.c:520
5550
5627
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5552
5629
"ATTENZIONE: questa chiave pu� essere stata revocata (la chiave di revoca\n"
5553
5630
"non � presente).\n"
5555
#: g10/pkclist.c:528
5632
#: g10/pkclist.c:529
5556
5633
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5558
5635
"ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
5560
#: g10/pkclist.c:531
5637
#: g10/pkclist.c:532
5561
5638
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5562
5639
msgstr "ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo proprietario!\n"
5564
#: g10/pkclist.c:532
5641
#: g10/pkclist.c:533
5566
5643
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5567
5644
msgstr " Questo pu� significare che la firma � stata falsificata.\n"
5569
#: g10/pkclist.c:538
5646
#: g10/pkclist.c:539
5570
5647
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5571
5648
msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave � stata revocata dal proprietario!\n"
5573
#: g10/pkclist.c:543
5650
#: g10/pkclist.c:544
5574
5651
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5575
5652
msgstr "Nota: questa chiave � stata disabilitata.\n"
5577
#: g10/pkclist.c:563
5654
#: g10/pkclist.c:564
5579
5656
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5582
#: g10/pkclist.c:570
5659
#: g10/pkclist.c:571
5584
5661
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5587
#: g10/pkclist.c:582
5664
#: g10/pkclist.c:583
5588
5665
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5591
#: g10/pkclist.c:590
5668
#: g10/pkclist.c:591
5592
5669
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5595
#: g10/pkclist.c:601
5672
#: g10/pkclist.c:602
5596
5673
msgid "Note: This key has expired!\n"
5597
5674
msgstr "Nota: questa chiave � scaduta!\n"
5599
#: g10/pkclist.c:612
5676
#: g10/pkclist.c:613
5600
5677
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5601
5678
msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non � certificata con una firma fidata!\n"
5603
#: g10/pkclist.c:614
5680
#: g10/pkclist.c:615
5605
5682
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5607
5684
" Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n"
5609
#: g10/pkclist.c:622
5686
#: g10/pkclist.c:623
5610
5687
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5611
5688
msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
5613
#: g10/pkclist.c:623
5690
#: g10/pkclist.c:624
5614
5691
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5615
5692
msgstr " La firma � probabilmente un FALSO.\n"
5617
#: g10/pkclist.c:631
5694
#: g10/pkclist.c:632
5619
5696
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5621
5698
"ATTENZIONE: questa chiave non � certificata con firme abbastanza fidate!\n"
5623
#: g10/pkclist.c:633
5700
#: g10/pkclist.c:634
5624
5701
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5625
5702
msgstr " Non � sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
5627
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
5704
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5629
5706
msgid "%s: skipped: %s\n"
5630
5707
msgstr "%s: saltata: %s\n"
5632
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
5709
#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5634
5711
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5635
5712
msgstr "%s: saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
5637
#: g10/pkclist.c:895
5714
#: g10/pkclist.c:896
5638
5715
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5639
5716
msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n"
5641
#: g10/pkclist.c:919
5718
#: g10/pkclist.c:920
5642
5719
msgid "Current recipients:\n"
5645
#: g10/pkclist.c:945
5722
#: g10/pkclist.c:946
5648
5725
"Enter the user ID. End with an empty line: "
6583
6715
"list, export, import Keybox data\n"
6586
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
6718
#: scd/app-nks.c:359 scd/app-openpgp.c:1457 scd/app-dinsig.c:297
6587
6719
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6590
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
6591
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
6722
#: scd/app-nks.c:363 scd/app-openpgp.c:1461 scd/app-openpgp.c:1493
6723
#: scd/app-openpgp.c:1640 scd/app-openpgp.c:1658 scd/app-openpgp.c:1858
6724
#: scd/app-dinsig.c:301
6593
6726
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6596
#: scd/app-nks.c:378
6729
#: scd/app-nks.c:411
6597
6730
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6600
#: scd/app-openpgp.c:599
6733
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6734
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6735
#. to get some infos on the string.
6736
#: scd/app-nks.c:591 scd/app-openpgp.c:1898
6740
#: scd/app-nks.c:594 scd/app-openpgp.c:1902 scd/app-dinsig.c:529
6742
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6743
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
6745
#: scd/app-openpgp.c:668
6601
6746
#, fuzzy, c-format
6602
6747
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6603
6748
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
6605
#: scd/app-openpgp.c:612
6750
#: scd/app-openpgp.c:681
6606
6751
#, fuzzy, c-format
6607
6752
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6608
6753
msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
6610
#: scd/app-openpgp.c:1007
6755
#: scd/app-openpgp.c:1076
6611
6756
#, fuzzy, c-format
6612
6757
msgid "reading public key failed: %s\n"
6613
6758
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
6615
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
6760
#: scd/app-openpgp.c:1084 scd/app-openpgp.c:2552
6616
6761
msgid "response does not contain the public key data\n"
6619
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
6764
#: scd/app-openpgp.c:1092 scd/app-openpgp.c:2560
6620
6765
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6623
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
6768
#: scd/app-openpgp.c:1101 scd/app-openpgp.c:2570
6624
6769
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6627
#: scd/app-openpgp.c:1314
6772
#: scd/app-openpgp.c:1417
6774
msgid "using default PIN as %s\n"
6777
#: scd/app-openpgp.c:1424
6779
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6782
#: scd/app-openpgp.c:1443
6629
6784
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6632
#: scd/app-openpgp.c:1348
6787
#: scd/app-openpgp.c:1477
6634
6789
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6637
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
6792
#: scd/app-openpgp.c:1489
6794
msgid "||Please enter the PIN"
6795
msgstr "cambia la passphrase"
6797
#: scd/app-openpgp.c:1500 scd/app-openpgp.c:1665
6639
6799
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6642
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
6643
#: scd/app-openpgp.c:2366
6802
#: scd/app-openpgp.c:1513 scd/app-openpgp.c:1553 scd/app-openpgp.c:1677
6803
#: scd/app-openpgp.c:2869
6644
6804
#, fuzzy, c-format
6645
6805
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6646
6806
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
6648
#: scd/app-openpgp.c:1447
6808
#: scd/app-openpgp.c:1576
6649
6809
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6652
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
6812
#: scd/app-openpgp.c:1597 scd/app-openpgp.c:1840 scd/app-openpgp.c:3120
6653
6813
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6656
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
6816
#: scd/app-openpgp.c:1603 scd/app-openpgp.c:3129
6657
6817
msgid "card is permanently locked!\n"
6660
#: scd/app-openpgp.c:1481
6820
#: scd/app-openpgp.c:1610
6662
6822
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6665
#: scd/app-openpgp.c:1491
6825
#: scd/app-openpgp.c:1620
6668
6828
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
6672
#: scd/app-openpgp.c:1506
6832
#: scd/app-openpgp.c:1635
6674
6834
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
6675
6835
msgstr "cambia la passphrase"
6677
6837
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
6678
6838
#. it at the start of the string. We need this elsewhere to
6679
6839
#. get some infos on the string.
6680
#: scd/app-openpgp.c:1526
6840
#: scd/app-openpgp.c:1655
6681
6841
msgid "|A|Admin PIN"
6684
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6685
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6686
#. to get some infos on the string.
6687
#: scd/app-openpgp.c:1677
6844
#: scd/app-openpgp.c:1854
6846
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6847
msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
6849
#: scd/app-openpgp.c:1863 scd/app-openpgp.c:1926
6851
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6854
#: scd/app-openpgp.c:1897
6855
msgid "|RN|New Reset Code"
6858
#: scd/app-openpgp.c:1898
6688
6859
msgid "|AN|New Admin PIN"
6691
#: scd/app-openpgp.c:1677
6695
#: scd/app-openpgp.c:1681
6697
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6698
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
6700
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
6862
#: scd/app-openpgp.c:1988 scd/app-openpgp.c:2638
6702
6864
msgid "error reading application data\n"
6703
6865
msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
6705
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
6867
#: scd/app-openpgp.c:1994 scd/app-openpgp.c:2645
6707
6869
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6708
6870
msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
6710
#: scd/app-openpgp.c:1747
6872
#: scd/app-openpgp.c:2004
6712
6874
msgid "key already exists\n"
6713
6875
msgstr "`%s' � gi� compresso\n"
6715
#: scd/app-openpgp.c:1751
6877
#: scd/app-openpgp.c:2008
6716
6878
msgid "existing key will be replaced\n"
6719
#: scd/app-openpgp.c:1753
6881
#: scd/app-openpgp.c:2010
6721
6883
msgid "generating new key\n"
6722
6884
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
6724
#: scd/app-openpgp.c:1920
6886
#: scd/app-openpgp.c:2336
6725
6887
msgid "creation timestamp missing\n"
6728
#: scd/app-openpgp.c:1927
6890
#: scd/app-openpgp.c:2345
6730
6892
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6733
#: scd/app-openpgp.c:1934
6895
#: scd/app-openpgp.c:2357
6735
6897
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6738
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
6900
#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2375
6740
6902
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6743
#: scd/app-openpgp.c:2012
6905
#: scd/app-openpgp.c:2469
6744
6906
#, fuzzy, c-format
6745
6907
msgid "failed to store the key: %s\n"
6746
6908
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
6748
#: scd/app-openpgp.c:2072
6910
#: scd/app-openpgp.c:2529
6749
6911
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6752
#: scd/app-openpgp.c:2086
6914
#: scd/app-openpgp.c:2543
6754
6916
msgid "generating key failed\n"
6755
6917
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
6757
#: scd/app-openpgp.c:2089
6919
#: scd/app-openpgp.c:2546
6758
6920
#, fuzzy, c-format
6759
6921
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6760
6922
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
6762
#: scd/app-openpgp.c:2146
6924
#: scd/app-openpgp.c:2603
6763
6925
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6766
#: scd/app-openpgp.c:2196
6928
#: scd/app-openpgp.c:2653
6767
6929
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6770
#: scd/app-openpgp.c:2284
6932
#: scd/app-openpgp.c:2768
6771
6933
#, fuzzy, c-format
6772
6934
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6773
6935
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
6775
#: scd/app-openpgp.c:2345
6937
#: scd/app-openpgp.c:2844
6777
6939
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6780
#: scd/app-openpgp.c:2631
6942
#: scd/app-openpgp.c:3134
6782
6944
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6785
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
6947
#: scd/app-openpgp.c:3359 scd/app-openpgp.c:3370
6786
6948
#, fuzzy, c-format
6787
6949
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6788
6950
msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
6790
#: scd/scdaemon.c:105
6952
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6953
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6954
#. to get some infos on the string.
6955
#: scd/app-dinsig.c:526
6956
msgid "|N|Initial New PIN"
6959
#: scd/scdaemon.c:106
6791
6960
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6794
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
6963
#: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:315
6964
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6967
#: scd/scdaemon.c:123 tools/gpgconf-comp.c:620
6796
msgid "read options from file"
6797
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
6969
msgid "|FILE|write a log to FILE"
6970
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
6799
#: scd/scdaemon.c:121
6972
#: scd/scdaemon.c:125
6800
6973
msgid "|N|connect to reader at port N"
6803
#: scd/scdaemon.c:122
6976
#: scd/scdaemon.c:127
6805
6978
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6806
6979
msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
6808
#: scd/scdaemon.c:123
6981
#: scd/scdaemon.c:129
6810
6983
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6811
6984
msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
6813
#: scd/scdaemon.c:126
6986
#: scd/scdaemon.c:132
6815
6988
msgid "do not use the internal CCID driver"
6816
6989
msgstr "non usa per niente il terminale"
6818
#: scd/scdaemon.c:131
6991
#: scd/scdaemon.c:138
6992
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6995
#: scd/scdaemon.c:140
6819
6996
msgid "do not use a reader's keypad"
6822
#: scd/scdaemon.c:132
6999
#: scd/scdaemon.c:143
6824
msgid "allow the use of admin card commands"
7001
msgid "deny the use of admin card commands"
6825
7002
msgstr "comandi in conflitto\n"
6827
#: scd/scdaemon.c:210
7004
#: scd/scdaemon.c:256
6829
7006
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6830
7007
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
6832
#: scd/scdaemon.c:212
7009
#: scd/scdaemon.c:258
6834
7011
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6835
7012
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6838
#: scd/scdaemon.c:670
7015
#: scd/scdaemon.c:736
6839
7016
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6842
#: scd/scdaemon.c:1024
7019
#: scd/scdaemon.c:1090
6844
7021
msgid "handler for fd %d started\n"
6847
#: scd/scdaemon.c:1030
7024
#: scd/scdaemon.c:1102
6849
7026
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6928
7105
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6931
#: sm/certchain.c:544
7108
#: sm/certchain.c:546
6932
7109
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6935
#: sm/certchain.c:568
7112
#: sm/certchain.c:570
6936
7113
#, fuzzy, c-format
6937
7114
msgid "number of matching certificates: %d\n"
6938
7115
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
6940
#: sm/certchain.c:570
7117
#: sm/certchain.c:572
6941
7118
#, fuzzy, c-format
6942
7119
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6943
7120
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
6945
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
6946
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
7122
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
7123
#: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6948
7125
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6949
7126
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
6951
#: sm/certchain.c:900
7128
#: sm/certchain.c:904
6953
7130
msgid "certificate has been revoked"
6954
7131
msgstr "NOTA: la chiave � stata revocata"
6956
#: sm/certchain.c:910
7133
#: sm/certchain.c:914
6958
7135
msgid "no CRL found for certificate"
6959
7136
msgstr "certificato danneggiato"
6961
#: sm/certchain.c:915
7138
#: sm/certchain.c:919
6962
7139
msgid "the status of the certificate is unknown"
6965
#: sm/certchain.c:920
7142
#: sm/certchain.c:924
6967
7144
msgid "the available CRL is too old"
6968
7145
msgstr "Chiave disponibile presso: "
6970
#: sm/certchain.c:922
7147
#: sm/certchain.c:926
6971
7148
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6974
#: sm/certchain.c:928
7151
#: sm/certchain.c:932
6975
7152
#, fuzzy, c-format
6976
7153
msgid "checking the CRL failed: %s"
6977
7154
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
6979
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
7156
#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
6981
7158
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6984
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
7161
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
6985
7162
msgid "certificate not yet valid"
6988
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
7165
#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
6990
7167
msgid "root certificate not yet valid"
6991
7168
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
6993
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
7170
#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
6994
7171
msgid "intermediate certificate not yet valid"
6997
#: sm/certchain.c:987
7174
#: sm/certchain.c:991
6999
7176
msgid "certificate has expired"
7000
7177
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
7002
#: sm/certchain.c:988
7179
#: sm/certchain.c:992
7004
7181
msgid "root certificate has expired"
7005
7182
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
7007
#: sm/certchain.c:989
7184
#: sm/certchain.c:993
7009
7186
msgid "intermediate certificate has expired"
7010
7187
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
7012
#: sm/certchain.c:1031
7189
#: sm/certchain.c:1035
7014
7191
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7017
#: sm/certchain.c:1040
7194
#: sm/certchain.c:1044
7019
7196
msgid "certificate with invalid validity"
7020
7197
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
7022
#: sm/certchain.c:1077
7199
#: sm/certchain.c:1081
7023
7200
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7026
#: sm/certchain.c:1079
7203
#: sm/certchain.c:1083
7027
7204
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7030
#: sm/certchain.c:1080
7207
#: sm/certchain.c:1084
7031
7208
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7034
#: sm/certchain.c:1084
7211
#: sm/certchain.c:1088
7036
7213
msgid " ( signature created at "
7037
7214
msgstr " nuove firme: %lu\n"
7039
#: sm/certchain.c:1085
7216
#: sm/certchain.c:1089
7041
7218
msgid " (certificate created at "
7042
7219
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
7044
#: sm/certchain.c:1088
7221
#: sm/certchain.c:1092
7046
7223
msgid " (certificate valid from "
7047
7224
msgstr "certificato danneggiato"
7049
#: sm/certchain.c:1089
7226
#: sm/certchain.c:1093
7050
7227
msgid " ( issuer valid from "
7053
#: sm/certchain.c:1119
7230
#: sm/certchain.c:1123
7054
7231
#, fuzzy, c-format
7055
7232
msgid "fingerprint=%s\n"
7056
7233
msgstr "mostra le impronte digitali"
7058
#: sm/certchain.c:1128
7235
#: sm/certchain.c:1132
7059
7236
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7062
#: sm/certchain.c:1141
7239
#: sm/certchain.c:1145
7063
7240
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7066
#: sm/certchain.c:1147
7243
#: sm/certchain.c:1151
7067
7244
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7070
#: sm/certchain.c:1204
7247
#: sm/certchain.c:1208
7071
7248
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7074
#: sm/certchain.c:1268
7251
#: sm/certchain.c:1272
7076
7253
msgid "no issuer found in certificate"
7077
7254
msgstr "genera un certificato di revoca"
7079
#: sm/certchain.c:1341
7256
#: sm/certchain.c:1345
7080
7257
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7083
#: sm/certchain.c:1410
7260
#: sm/certchain.c:1414
7084
7261
msgid "root certificate is not marked trusted"
7087
#: sm/certchain.c:1423
7264
#: sm/certchain.c:1427
7088
7265
#, fuzzy, c-format
7089
7266
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7090
7267
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
7092
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
7269
#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
7093
7270
msgid "certificate chain too long\n"
7096
#: sm/certchain.c:1464
7273
#: sm/certchain.c:1468
7097
7274
msgid "issuer certificate not found"
7100
#: sm/certchain.c:1497
7277
#: sm/certchain.c:1501
7102
7279
msgid "certificate has a BAD signature"
7103
7280
msgstr "verifica una firma"
7105
#: sm/certchain.c:1528
7282
#: sm/certchain.c:1532
7106
7283
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7109
#: sm/certchain.c:1579
7286
#: sm/certchain.c:1583
7111
7288
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7114
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
7291
#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
7116
7293
msgid "certificate is good\n"
7117
7294
msgstr "la preferenza %c%lu � doppia\n"
7119
#: sm/certchain.c:1620
7296
#: sm/certchain.c:1624
7121
7298
msgid "intermediate certificate is good\n"
7122
7299
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
7124
#: sm/certchain.c:1621
7301
#: sm/certchain.c:1625
7126
7303
msgid "root certificate is good\n"
7127
7304
msgstr "certificato danneggiato"
7129
#: sm/certchain.c:1792
7306
#: sm/certchain.c:1796
7130
7307
msgid "switching to chain model"
7133
#: sm/certchain.c:1801
7310
#: sm/certchain.c:1805
7135
7312
msgid "validation model used: %s"
7138
#: sm/certcheck.c:101
7315
#: sm/certcheck.c:97
7140
7317
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7143
#: sm/certcheck.c:111
7320
#: sm/certcheck.c:107
7145
7322
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7148
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
7325
#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
7149
7326
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7152
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
7329
#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
7157
#: sm/certdump.c:162
7334
#: sm/certdump.c:154
7160
7337
msgstr "sconosciuto"
7162
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
7339
#: sm/certdump.c:577 sm/certdump.c:622 sm/certdump.c:687 sm/certdump.c:745
7164
7341
msgid "[Error - invalid encoding]"
7165
7342
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
7167
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
7344
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630
7168
7345
msgid "[Error - out of core]"
7171
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
7348
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:723
7172
7349
msgid "[Error - No name]"
7175
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
7352
#: sm/certdump.c:692 sm/certdump.c:751
7177
7354
msgid "[Error - invalid DN]"
7178
7355
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
7180
#: sm/certdump.c:955
7357
#: sm/certdump.c:961
7181
7358
#, fuzzy, c-format
7183
7360
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7406
7589
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7407
7590
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
7411
7594
msgid "no valid recipients given\n"
7412
7595
msgstr "(Non � stata data una descrizione)\n"
7416
msgid "|[FILE]|make a signature"
7417
msgstr "|[file]|fai una firma"
7421
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7422
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
7426
7599
msgid "list external keys"
7427
7600
msgstr "elenca le chiavi segrete"
7431
7604
msgid "list certificate chain"
7432
7605
msgstr "certificato danneggiato"
7436
msgid "remove key from the public keyring"
7437
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
7441
7609
msgid "import certificates"
7442
7610
msgstr "certificato danneggiato"
7446
7614
msgid "export certificates"
7447
7615
msgstr "certificato danneggiato"
7450
7618
msgid "register a smartcard"
7454
7622
msgid "pass a command to the dirmngr"
7458
7626
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7463
7631
msgid "change a passphrase"
7464
7632
msgstr "cambia la passphrase"
7468
7636
msgid "create base-64 encoded output"
7469
7637
msgstr "crea un output ascii con armatura"
7472
7640
msgid "assume input is in PEM format"
7476
7644
msgid "assume input is in base-64 format"
7480
7648
msgid "assume input is in binary format"
7484
7652
msgid "use system's dirmngr if available"
7488
7656
msgid "never consult a CRL"
7492
7660
msgid "check validity using OCSP"
7496
7664
msgid "|N|number of certificates to include"
7500
7668
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7504
7672
msgid "do not check certificate policies"
7508
7676
msgid "fetch missing issuer certificates"
7512
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7513
msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
7516
msgid "use the default key as default recipient"
7517
msgstr "usa la chiave predefinita come destinatario predefinito"
7520
7680
msgid "don't use the terminal at all"
7521
7681
msgstr "non usa per niente il terminale"
7524
7684
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7529
7689
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7530
7690
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
7533
msgid "force v3 signatures"
7534
msgstr "forza l'uso di firme v3"
7537
msgid "always use a MDC for encryption"
7538
msgstr "usa sempre un MDC per cifrare"
7541
7693
msgid "batch mode: never ask"
7542
7694
msgstr "modo batch: non fa domande"
7545
7697
msgid "assume yes on most questions"
7546
7698
msgstr "risponde \"s�\" a quasi tutte le domande"
7549
7701
msgid "assume no on most questions"
7550
7702
msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande"
7553
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7706
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7554
7707
msgstr "aggiungi questo portachiavi alla lista"
7557
msgid "add this secret keyring to the list"
7558
msgstr "aggiungi questo portachiavi segreto alla lista"
7560
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
7561
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7711
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7562
7712
msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
7565
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7714
#: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:745
7716
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7566
7717
msgstr "|HOST|cerca le chiavi in questo keyserver"
7569
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7570
msgstr "|NOME|imposta NOME come set di caratteri del terminale"
7573
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7577
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7578
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
7581
7720
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7582
7721
msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di cifratura NOME"
7585
7724
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7586
7725
msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME"
7589
msgid "|N|use compress algorithm N"
7590
msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N"
7594
7729
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7595
7730
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
7600
7735
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7774
7947
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7775
7948
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7952
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7779
7957
msgid "Good signature from"
7780
7958
msgstr "Firma valida da \""
7785
7963
msgstr " alias \""
7789
7967
msgid "This is a qualified signature\n"
7792
7970
"Questa sar� una autofirma.\n"
7794
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
7972
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:165
7799
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
7977
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
7800
7978
msgid "print data out hex encoded"
7803
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
7981
#: tools/gpg-connect-agent.c:72
7804
7982
msgid "decode received data lines"
7807
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
7985
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
7808
7986
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7811
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
7989
#: tools/gpg-connect-agent.c:76
7812
7990
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7815
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
7993
#: tools/gpg-connect-agent.c:78
7816
7994
msgid "do not use extended connect mode"
7819
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
7997
#: tools/gpg-connect-agent.c:80
7821
7999
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7822
8000
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
7824
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
8002
#: tools/gpg-connect-agent.c:81
7825
8003
msgid "run /subst on startup"
7828
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
8006
#: tools/gpg-connect-agent.c:183
7830
8008
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7831
8009
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
7833
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
8011
#: tools/gpg-connect-agent.c:186
7835
8013
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7836
8014
"Connect to a running agent and send commands\n"
7839
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
8017
#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
7841
8019
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7844
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
8022
#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
7846
8024
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7849
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
8027
#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
7850
8028
#, fuzzy, c-format
7851
8029
msgid "receiving line failed: %s\n"
7852
8030
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
7854
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
8032
#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
7856
8034
msgid "line too long - skipped\n"
7857
8035
msgstr "riga troppo lunga\n"
7859
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
8037
#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
7860
8038
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7863
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
8041
#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
7864
8042
#, fuzzy, c-format
7865
8043
msgid "unknown command `%s'\n"
7866
8044
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
7868
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
8046
#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
7869
8047
#, fuzzy, c-format
7870
8048
msgid "sending line failed: %s\n"
7871
8049
msgstr "firma fallita: %s\n"
7873
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
8051
#: tools/gpg-connect-agent.c:2166
7874
8052
#, fuzzy, c-format
7875
8053
msgid "error sending %s command: %s\n"
7876
8054
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7878
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
8056
#: tools/gpg-connect-agent.c:2175
7879
8057
#, fuzzy, c-format
7880
8058
msgid "error sending standard options: %s\n"
7881
8059
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7883
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
7884
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
8061
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
8062
#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
7885
8063
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7888
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
7889
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
8066
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
8067
#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
7890
8068
msgid "Options controlling the configuration"
7893
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
7894
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
8071
#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
8072
#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
7895
8073
msgid "Options useful for debugging"
7898
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
7899
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
8076
#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
8077
#: tools/gpgconf-comp.c:837
7900
8078
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7903
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
8081
#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
7904
8082
msgid "Options controlling the security"
7907
#: tools/gpgconf-comp.c:510
8085
#: tools/gpgconf-comp.c:516
7908
8086
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7911
#: tools/gpgconf-comp.c:514
8089
#: tools/gpgconf-comp.c:520
7912
8090
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7915
#: tools/gpgconf-comp.c:518
8093
#: tools/gpgconf-comp.c:524
7916
8094
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7919
#: tools/gpgconf-comp.c:532
8097
#: tools/gpgconf-comp.c:538
7920
8098
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7923
#: tools/gpgconf-comp.c:535
8101
#: tools/gpgconf-comp.c:541
7924
8102
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7927
#: tools/gpgconf-comp.c:539
8105
#: tools/gpgconf-comp.c:545
7928
8106
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7931
#: tools/gpgconf-comp.c:543
8109
#: tools/gpgconf-comp.c:549
7932
8110
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7935
#: tools/gpgconf-comp.c:547
8113
#: tools/gpgconf-comp.c:553
7936
8114
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7939
#: tools/gpgconf-comp.c:551
8117
#: tools/gpgconf-comp.c:557
7941
8119
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7942
8120
msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase"
7944
#: tools/gpgconf-comp.c:555
8122
#: tools/gpgconf-comp.c:561
7946
8124
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7947
8125
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7949
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
8127
#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
8128
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8129
msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
8131
#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
7951
8133
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7952
8134
msgstr "|NOME|cifra per NOME"
7954
#: tools/gpgconf-comp.c:677
8136
#: tools/gpgconf-comp.c:665
8137
msgid "|SPEC|set up email aliases"
8140
#: tools/gpgconf-comp.c:686
7955
8141
msgid "Configuration for Keyservers"
7958
#: tools/gpgconf-comp.c:679
8144
#: tools/gpgconf-comp.c:688
7960
8146
msgid "|URL|use keyserver at URL"
7961
8147
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
7963
#: tools/gpgconf-comp.c:682
8149
#: tools/gpgconf-comp.c:691
7964
8150
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7967
#: tools/gpgconf-comp.c:727
8153
#: tools/gpgconf-comp.c:694
8154
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8157
#: tools/gpgconf-comp.c:739
7968
8158
msgid "disable all access to the dirmngr"
7971
#: tools/gpgconf-comp.c:730
8161
#: tools/gpgconf-comp.c:742
7973
8163
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7974
8164
msgstr "|NOME|usa l'alg. di cifratura NOME per le passphrase"
7976
#: tools/gpgconf-comp.c:753
8166
#: tools/gpgconf-comp.c:768
7977
8167
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7980
#: tools/gpgconf-comp.c:797
8170
#: tools/gpgconf-comp.c:812
7981
8171
msgid "Options controlling the format of the output"
7984
#: tools/gpgconf-comp.c:833
8174
#: tools/gpgconf-comp.c:848
7985
8175
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7988
#: tools/gpgconf-comp.c:843
8178
#: tools/gpgconf-comp.c:858
7989
8179
msgid "Configuration for HTTP servers"
7992
#: tools/gpgconf-comp.c:854
8182
#: tools/gpgconf-comp.c:869
7993
8183
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7996
#: tools/gpgconf-comp.c:859
8186
#: tools/gpgconf-comp.c:874
7997
8187
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8000
#: tools/gpgconf-comp.c:888
8190
#: tools/gpgconf-comp.c:903
8001
8191
msgid "LDAP server list"
8004
#: tools/gpgconf-comp.c:896
8194
#: tools/gpgconf-comp.c:911
8005
8195
msgid "Configuration for OCSP"
8008
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
8198
#: tools/gpgconf-comp.c:3077
8200
msgid "External verification of component %s failed"
8203
#: tools/gpgconf-comp.c:3227
8009
8204
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8012
#: tools/gpgconf.c:58
8207
#: tools/gpgconf.c:61
8013
8208
msgid "list all components"
8016
#: tools/gpgconf.c:59
8211
#: tools/gpgconf.c:62
8017
8212
msgid "check all programs"
8020
#: tools/gpgconf.c:60
8215
#: tools/gpgconf.c:63
8021
8216
msgid "|COMPONENT|list options"
8024
#: tools/gpgconf.c:61
8219
#: tools/gpgconf.c:64
8025
8220
msgid "|COMPONENT|change options"
8028
#: tools/gpgconf.c:63
8223
#: tools/gpgconf.c:65
8224
msgid "|COMPONENT|check options"
8227
#: tools/gpgconf.c:67
8029
8228
msgid "apply global default values"
8032
#: tools/gpgconf.c:65
8231
#: tools/gpgconf.c:69
8232
msgid "get the configuration directories for gpgconf"
8235
#: tools/gpgconf.c:71
8034
8237
msgid "list global configuration file"
8035
8238
msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
8037
#: tools/gpgconf.c:67
8240
#: tools/gpgconf.c:73
8039
8242
msgid "check global configuration file"
8040
8243
msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
8042
#: tools/gpgconf.c:71
8245
#: tools/gpgconf.c:78
8043
8246
msgid "use as output file"
8044
8247
msgstr "usa come file di output"
8046
#: tools/gpgconf.c:75
8249
#: tools/gpgconf.c:82
8047
8250
msgid "activate changes at runtime, if possible"
8050
#: tools/gpgconf.c:97
8253
#: tools/gpgconf.c:104
8052
8255
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
8053
8256
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
8055
#: tools/gpgconf.c:100
8258
#: tools/gpgconf.c:107
8057
8260
"Syntax: gpgconf [options]\n"
8058
8261
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
8061
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
8264
#: tools/gpgconf.c:212 tools/gpgconf.c:277
8063
8266
msgid "usage: gpgconf [options] "
8064
8267
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
8066
#: tools/gpgconf.c:204
8269
#: tools/gpgconf.c:214
8067
8270
msgid "Need one component argument"
8070
#: tools/gpgconf.c:213
8273
#: tools/gpgconf.c:223 tools/gpgconf.c:253
8072
8275
msgid "Component not found"
8073
8276
msgstr "chiave pubblica non trovata"
8075
#: tools/gpgconf.c:242
8278
#: tools/gpgconf.c:279
8077
8280
msgid "No argument allowed"
8078
8281
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
8080
#: tools/no-libgcrypt.c:30
8082
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
8083
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
8085
8283
#: tools/symcryptrun.c:152