88
90
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
89
91
msgstr "не поддерживаются ssh ключи превышающие %d бит\n"
91
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
92
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
93
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
93
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
94
#: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
95
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
96
#: jnlib/dotlock.c:311
95
98
msgid "can't create `%s': %s\n"
96
99
msgstr "не могу создать `%s': %s\n"
98
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
99
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
100
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
101
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
102
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
103
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
104
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
105
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
101
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
102
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
103
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
104
#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
105
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
106
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
107
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
108
#: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
107
110
msgid "can't open `%s': %s\n"
108
111
msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
110
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
113
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
112
115
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
113
116
msgstr "ошибка получения серийного номера карты: %s\n"
115
#: agent/command-ssh.c:1619
118
#: agent/command-ssh.c:1621
117
120
msgid "detected card with S/N: %s\n"
118
121
msgstr "обнаружена карта, серийный номер: %s\n"
120
#: agent/command-ssh.c:1624
123
#: agent/command-ssh.c:1626
122
125
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
123
126
msgstr "ошибка получения аутентификационного keyID по умолчанию карты: %s\n"
125
#: agent/command-ssh.c:1644
128
#: agent/command-ssh.c:1646
127
130
msgid "no suitable card key found: %s\n"
128
131
msgstr "в карте не обнаружен пригодный ключ: %s\n"
130
#: agent/command-ssh.c:1694
133
#: agent/command-ssh.c:1696
132
135
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
135
#: agent/command-ssh.c:1709
138
#: agent/command-ssh.c:1711
137
140
msgid "error writing key: %s\n"
138
141
msgstr "сбой записи ключа: %s\n"
140
#: agent/command-ssh.c:2014
143
#: agent/command-ssh.c:2018
142
145
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
143
146
msgstr "Введите фразу-пароль для ssh ключа%0A %c"
145
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
146
#: agent/protect-tool.c:1197
148
#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
149
#: agent/protect-tool.c:1205
147
150
msgid "Please re-enter this passphrase"
148
151
msgstr "Повторно введите фразу-пароль:"
150
#: agent/command-ssh.c:2363
153
#: agent/command-ssh.c:2367
153
156
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
156
159
"Введите фразу-пароль для защиты принятого закрытого ключа%%0A %s%%0Aвнутри "
157
160
"хранилища ключей gpg-agent"
159
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
160
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
162
#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163
#: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
161
164
msgid "does not match - try again"
162
165
msgstr "не совпало, попробуйте еще раз"
164
#: agent/command-ssh.c:2885
167
#: agent/command-ssh.c:2900
166
169
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
167
170
msgstr "сбой создания потока из сокета: %s\n"
169
#: agent/divert-scd.c:217
172
#: agent/divert-scd.c:219
170
173
msgid "Admin PIN"
171
174
msgstr "Административный PID"
173
#: agent/divert-scd.c:275
176
#: agent/divert-scd.c:224
180
#: agent/divert-scd.c:284
181
msgid "Repeat this Reset Code"
182
msgstr "Повторить Reset Code"
184
#: agent/divert-scd.c:285
174
185
msgid "Repeat this PIN"
175
186
msgstr "Повторите ввод PIN"
177
#: agent/divert-scd.c:278
188
#: agent/divert-scd.c:290
189
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
190
msgstr "Reset Code не повторен корректно; попробуйте еще раз"
192
#: agent/divert-scd.c:291
178
193
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
179
194
msgstr "повторный PIN не совпал; попробуйте еще раз"
181
#: agent/divert-scd.c:290
196
#: agent/divert-scd.c:303
183
198
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
184
199
msgstr "Введите PIN%s%s%s для доступа к карте"
186
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
187
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
201
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
202
#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
189
204
msgid "error creating temporary file: %s\n"
190
205
msgstr "ошибка создания временного файла: %s\n"
192
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
207
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
194
209
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
195
210
msgstr "ошибка записи во временный файл: %s\n"
197
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
212
#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
199
213
msgid "Enter new passphrase"
200
msgstr "Введите фразу-пароль\n"
214
msgstr "Введите новую фразу-пароль"
202
#: agent/genkey.c:165
216
#: agent/genkey.c:167
204
217
msgid "Take this one anyway"
205
msgstr "Всё равно использовать данный ключ? (y/N)"
218
msgstr "Принять как есть"
207
#: agent/genkey.c:191
220
#: agent/genkey.c:193
210
223
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
377
409
"Синтаксис: gpg-agent [параметры] [команда [аргументы]]\n"
378
410
"Управление закрытыми ключами для GnuPG\n"
380
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
412
#: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
382
414
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
383
415
msgstr "запрошен недупустимый уровень отладки `%s'\n"
385
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
386
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
387
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
417
#: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
418
#: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
419
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
389
421
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
390
msgstr "libksba слишком устаревшая (требуется %s, имеется %s)\n"
422
msgstr "%s слишком устарело (требуется %s, имеется %s)\n"
392
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
424
#: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
394
426
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
395
427
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n"
397
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
398
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
429
#: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
430
#: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
400
432
msgid "option file `%s': %s\n"
401
433
msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
403
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
435
#: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
405
437
msgid "reading options from `%s'\n"
406
438
msgstr "параметры конфигурации из файла `%s'\n"
408
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
440
#: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
409
441
#: g10/plaintext.c:162
411
443
msgid "error creating `%s': %s\n"
412
444
msgstr "ошибка создания `%s': %s\n"
414
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
415
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
416
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
446
#: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
447
#: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
448
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
418
450
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
419
451
msgstr "не могу создать каталог `%s': %s\n"
421
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
453
#: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
422
454
msgid "name of socket too long\n"
423
455
msgstr "имя сокета слишком длинное\n"
425
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
457
#: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
427
459
msgid "can't create socket: %s\n"
428
460
msgstr "не могу создать сокет: %s\n"
430
#: agent/gpg-agent.c:1346
462
#: agent/gpg-agent.c:1402
432
464
msgid "socket name `%s' is too long\n"
433
msgstr "имя сокета слишком длинное\n"
465
msgstr "имя сокета `%s' слишком длинное\n"
435
#: agent/gpg-agent.c:1366
467
#: agent/gpg-agent.c:1422
437
468
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
438
msgstr "нет gpg-agent доступого для данной сессии\n"
469
msgstr "gpg-agent уже запущен - еще один, новый, запущен не будет\n"
440
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
471
#: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
442
472
msgid "error getting nonce for the socket\n"
443
msgstr "ошибка при получении нового PIN: %s\n"
445
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
475
#: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
447
477
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
448
478
msgstr "ошибка связывния сокета с `%s': %s\n"
450
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
480
#: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
452
482
msgid "listen() failed: %s\n"
455
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
485
#: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
457
487
msgid "listening on socket `%s'\n"
458
488
msgstr "слушаем сокет `%s'\n"
460
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
490
#: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
462
492
msgid "directory `%s' created\n"
463
493
msgstr "создан каталог `%s'\n"
465
#: agent/gpg-agent.c:1481
495
#: agent/gpg-agent.c:1537
467
497
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
470
#: agent/gpg-agent.c:1485
500
#: agent/gpg-agent.c:1541
472
502
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
473
503
msgstr "невозможно использовать `%s' как домашний каталог\n"
475
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
505
#: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
477
507
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
478
msgstr "ошибка чтения из %s: %s\n"
480
#: agent/gpg-agent.c:1624
510
#: agent/gpg-agent.c:1693
482
512
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
485
#: agent/gpg-agent.c:1629
515
#: agent/gpg-agent.c:1698
487
517
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
490
#: agent/gpg-agent.c:1649
520
#: agent/gpg-agent.c:1718
492
522
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
495
#: agent/gpg-agent.c:1654
525
#: agent/gpg-agent.c:1723
497
527
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
500
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
530
#: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
502
532
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
505
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
535
#: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
507
537
msgid "%s %s stopped\n"
508
538
msgstr "%s %s: остановлен\n"
510
#: agent/gpg-agent.c:1907
540
#: agent/gpg-agent.c:2100
511
541
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
512
542
msgstr "нет gpg-agent доступого для данной сессии\n"
514
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
515
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
544
#: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
545
#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
516
546
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
517
547
msgstr "неправильная переменная окружения GPG_AGENT_INFO\n"
519
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
520
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
549
#: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
550
#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
522
552
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
523
553
msgstr "протокол gpg-agent версии %d не поддерживается\n"
831
#: common/miscellaneous.c:71
862
#: common/miscellaneous.c:77
833
864
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
834
865
msgstr "выход за безопасный предел памяти при распределении %lu байтов"
836
#: common/miscellaneous.c:74
867
#: common/miscellaneous.c:80
838
869
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
839
870
msgstr "выход за границы при распределении %lu байтов"
841
#: common/asshelp.c:242
872
#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
842
873
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
843
874
msgstr "нет работающих gpg-agent - запускаем\n"
845
#: common/asshelp.c:347
876
#: common/asshelp.c:349
846
877
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
847
878
msgstr "невозможно подключиться к агенту - пробуем откатиться назад\n"
849
#: common/audit.c:682
880
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
881
#. verbatim. It will not be printed.
882
#: common/audit.c:474
883
msgid "|audit-log-result|Good"
886
#: common/audit.c:477
887
msgid "|audit-log-result|Bad"
890
#: common/audit.c:479
891
msgid "|audit-log-result|Not supported"
894
#: common/audit.c:481
896
msgid "|audit-log-result|No certificate"
897
msgstr "импорт сертификатов"
899
#: common/audit.c:483
900
msgid "|audit-log-result|Error"
903
#: common/audit.c:716
851
904
msgid "Certificate chain available"
852
msgstr "цепочка сертификации слишком длинная\n"
905
msgstr "Доступна цепочка сертификатов"
854
#: common/audit.c:689
907
#: common/audit.c:723
856
908
msgid "root certificate missing"
857
msgstr "корневой сертификат не помечен доверяемым"
909
msgstr "отсутствует корневой сертификат"
859
#: common/audit.c:715
911
#: common/audit.c:749
860
912
msgid "Data encryption succeeded"
913
msgstr "Данные зашифрованы"
863
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
915
#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
865
916
msgid "Data available"
866
msgstr "вывести все доступные данные"
917
msgstr "Данные доступны"
868
#: common/audit.c:723
919
#: common/audit.c:757
870
920
msgid "Session key created"
871
msgstr "%s: таблица ключей создана\n"
921
msgstr "Сессионный ключ создан"
873
#: common/audit.c:728
923
#: common/audit.c:762
875
925
msgid "algorithm: %s"
876
msgstr "достоверность: %s"
926
msgstr "алгоритм: %s"
878
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
928
#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
880
930
msgid "unsupported algorithm: %s"
883
"Поддерживаются следующие алгоритмы:\n"
931
msgstr "неподдерживаемый алгоритм: %s"
885
#: common/audit.c:734
933
#: common/audit.c:768
887
934
msgid "seems to be not encrypted"
888
msgstr "(это не похоже не зашифрованное сообщение)\n"
935
msgstr "похоже на не зашифрованное"
890
#: common/audit.c:740
937
#: common/audit.c:774
892
938
msgid "Number of recipients"
893
msgstr "Текущие получатели:\n"
939
msgstr "Количество получателей"
895
#: common/audit.c:748
941
#: common/audit.c:782
897
943
msgid "Recipient %d"
944
msgstr "Получатель %d"
900
#: common/audit.c:776
946
#: common/audit.c:810
901
947
msgid "Data signing succeeded"
948
msgstr "Данные подписаны"
904
#: common/audit.c:796
950
#: common/audit.c:830
905
951
msgid "Data decryption succeeded"
952
msgstr "Данные расшифрованы"
908
#: common/audit.c:821
954
#: common/audit.c:855
910
955
msgid "Data verification succeeded"
911
msgstr "проверка подписи подавлена\n"
956
msgstr "Данные проверены"
913
#: common/audit.c:830
958
#: common/audit.c:864
915
959
msgid "Signature available"
916
msgstr "Подпись сделана"
960
msgstr "Подпись доступна"
918
#: common/audit.c:835
962
#: common/audit.c:869
920
963
msgid "Parsing signature succeeded"
921
msgstr "подпись не найдена\n"
964
msgstr "Разбор подписи завершен"
923
#: common/audit.c:840
966
#: common/audit.c:874
925
968
msgid "Bad hash algorithm: %s"
926
msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
969
msgstr "Недопустимая хэш-функция: %s"
928
#: common/audit.c:855
971
#: common/audit.c:889
930
973
msgid "Signature %d"
931
msgstr "Подпись сделана"
933
#: common/audit.c:871
976
#: common/audit.c:905
935
977
msgid "Certificate chain valid"
936
msgstr "сертификат еще не достоверен"
978
msgstr "Цепочка сертифицирования действительна"
938
#: common/audit.c:882
980
#: common/audit.c:916
940
981
msgid "Root certificate trustworthy"
941
msgstr "корневой сертификат не помечен доверяемым"
982
msgstr "Корневой сертификат достоверен"
943
#: common/audit.c:892
984
#: common/audit.c:926
945
985
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
946
msgstr "не найдена CRL для сертификата"
986
msgstr "проверка CRL/OCSP сертификата"
948
#: common/audit.c:909
988
#: common/audit.c:943
950
989
msgid "Included certificates"
951
msgstr "экспорт сертификатов"
990
msgstr "Задействованные сертификаты"
953
#: common/audit.c:968
992
#: common/audit.c:1002
954
993
msgid "No audit log entries."
994
msgstr "Записи журнала аудита отсутствуют."
957
#: common/audit.c:1017
996
#: common/audit.c:1051
959
997
msgid "Unknown operation"
960
msgstr "неизвестный параметр `%s'\n"
998
msgstr "Неизвестная операция"
962
#: common/audit.c:1035
1000
#: common/audit.c:1069
963
1001
msgid "Gpg-Agent usable"
1002
msgstr "Gpg-Agent доступен"
966
#: common/audit.c:1045
1004
#: common/audit.c:1079
967
1005
msgid "Dirmngr usable"
1006
msgstr "Dirmgr доступен"
970
#: common/audit.c:1081
1008
#: common/audit.c:1115
972
1010
msgid "No help available for `%s'."
973
msgstr "Нет справки для `%s'"
1011
msgstr "Нет справки для `%s'."
975
1013
#: common/helpfile.c:80
977
1014
msgid "ignoring garbage line"
978
msgstr "ошибка в строке дополнения\n"
1015
msgstr "игнорируем дефектную строку"
980
1017
#: g10/armor.c:379
1095
1131
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1096
1132
msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s \n"
1098
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1099
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1134
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1135
#: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1100
1136
msgid "can't do this in batch mode\n"
1101
1137
msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме\n"
1103
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1104
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1105
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1139
#: g10/card-util.c:83
1140
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1141
msgstr "Данная команда допустима только для карт версии 2\n"
1143
#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1144
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1145
msgstr "Reset Code не задан или недоступен\n"
1147
#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1148
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1149
#: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1106
1150
msgid "Your selection? "
1107
1151
msgstr "Ваш выбор (?-подробнее)? "
1109
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1153
#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1110
1154
msgid "[not set]"
1111
1155
msgstr "[не установлено]"
1113
#: g10/card-util.c:417
1157
#: g10/card-util.c:492
1115
1159
msgstr "мужской"
1117
#: g10/card-util.c:418
1161
#: g10/card-util.c:493
1119
1163
msgstr "женский"
1121
#: g10/card-util.c:418
1165
#: g10/card-util.c:493
1122
1166
msgid "unspecified"
1123
1167
msgstr "не задан"
1125
#: g10/card-util.c:445
1169
#: g10/card-util.c:520
1126
1170
msgid "not forced"
1129
#: g10/card-util.c:445
1173
#: g10/card-util.c:520
1133
#: g10/card-util.c:523
1177
#: g10/card-util.c:601
1134
1178
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1135
1179
msgstr "Ошибка: Допустим только чистый ASCII.\n"
1137
#: g10/card-util.c:525
1181
#: g10/card-util.c:603
1138
1182
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1139
msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\"\n"
1183
msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\".\n"
1141
#: g10/card-util.c:527
1185
#: g10/card-util.c:605
1142
1186
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1143
1187
msgstr "Ошибка: Двойные пробелы недопустимы.\n"
1145
#: g10/card-util.c:544
1189
#: g10/card-util.c:622
1146
1190
msgid "Cardholder's surname: "
1147
1191
msgstr "Фамилия владельца карты:"
1149
#: g10/card-util.c:546
1193
#: g10/card-util.c:624
1150
1194
msgid "Cardholder's given name: "
1151
1195
msgstr "Имя владельца карты:"
1153
#: g10/card-util.c:564
1197
#: g10/card-util.c:642
1155
1199
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1156
1200
msgstr "Ошибка: Скомбинированное имя слишком длинное (предел %d символов).\n"
1158
#: g10/card-util.c:585
1202
#: g10/card-util.c:663
1159
1203
msgid "URL to retrieve public key: "
1160
1204
msgstr "URL для получения открытого ключа: "
1162
#: g10/card-util.c:593
1206
#: g10/card-util.c:671
1164
1208
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1165
1209
msgstr "Ошибка: URL слишком длинный (предел - %d символов).\n"
1167
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1211
#: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1213
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1214
msgstr "ошибка распределения памяти: %s\n"
1216
#: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1169
1218
msgid "error reading `%s': %s\n"
1170
1219
msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n"
1172
#: g10/card-util.c:699
1221
#: g10/card-util.c:806
1173
1222
msgid "Login data (account name): "
1174
1223
msgstr "Учетная запись (имя):"
1176
#: g10/card-util.c:709
1225
#: g10/card-util.c:816
1178
1227
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1179
1228
msgstr "Ошибка: Данные учетной записи слишком длинные (предел %d символов).\n"
1181
#: g10/card-util.c:768
1230
#: g10/card-util.c:851
1182
1231
msgid "Private DO data: "
1183
1232
msgstr "Секретные DO данные:"
1185
#: g10/card-util.c:778
1234
#: g10/card-util.c:861
1187
1236
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1188
1237
msgstr "Ошибка: Секретные DO данные слишком длинные (предел %d символов).\n"
1190
#: g10/card-util.c:798
1239
#: g10/card-util.c:911
1191
1240
msgid "Language preferences: "
1192
1241
msgstr "Предпочитаемый язык: "
1194
#: g10/card-util.c:806
1243
#: g10/card-util.c:919
1195
1244
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1196
1245
msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки предпочтений.\n"
1198
#: g10/card-util.c:815
1247
#: g10/card-util.c:928
1199
1248
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1200
1249
msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n"
1202
#: g10/card-util.c:836
1251
#: g10/card-util.c:949
1203
1252
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1204
1253
msgstr "Пол ((M)Мужской, (F)Женский или пробел): "
1206
#: g10/card-util.c:850
1255
#: g10/card-util.c:963
1207
1256
msgid "Error: invalid response.\n"
1208
1257
msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n"
1210
#: g10/card-util.c:871
1259
#: g10/card-util.c:984
1211
1260
msgid "CA fingerprint: "
1212
1261
msgstr "отпечаток CA: "
1214
#: g10/card-util.c:894
1263
#: g10/card-util.c:1007
1215
1264
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1216
1265
msgstr "Ошибка: неправильный формат отпечатка.\n"
1218
#: g10/card-util.c:942
1267
#: g10/card-util.c:1055
1220
1269
msgid "key operation not possible: %s\n"
1221
1270
msgstr "операция с ключом невозможна: %s\n"
1223
#: g10/card-util.c:943
1272
#: g10/card-util.c:1056
1224
1273
msgid "not an OpenPGP card"
1225
1274
msgstr "карта не OpenPGP"
1227
#: g10/card-util.c:952
1276
#: g10/card-util.c:1065
1229
1278
msgid "error getting current key info: %s\n"
1230
1279
msgstr "ошибка при считывании информации ключа: %s\n"
1232
#: g10/card-util.c:1036
1281
#: g10/card-util.c:1149
1233
1282
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1234
1283
msgstr "Заменить существующий ключ? (y/N) "
1236
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1285
#: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1237
1286
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1238
1287
msgstr "Сделать резервную копию ключа шифрования вне карты? (Y/n)"
1240
#: g10/card-util.c:1077
1289
#: g10/card-util.c:1190
1241
1290
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1242
1291
msgstr "Заменить существующие ключи? (y/N) "
1244
#: g10/card-util.c:1086
1293
#: g10/card-util.c:1199
1247
1296
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1252
1301
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
1253
1302
"Следует изменить их используя команду --change-pin\n"
1255
#: g10/card-util.c:1120
1304
#: g10/card-util.c:1233
1256
1305
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1257
1306
msgstr "Выберите тип создаваемого ключа:\n"
1259
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1308
#: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1260
1309
msgid " (1) Signature key\n"
1261
1310
msgstr " (1) Ключ подписи\n"
1263
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1312
#: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1264
1313
msgid " (2) Encryption key\n"
1265
1314
msgstr " (2) Ключ шифрования\n"
1267
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1316
#: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1268
1317
msgid " (3) Authentication key\n"
1269
1318
msgstr " (3) Ключ аутентификации\n"
1271
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1272
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1320
#: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1321
#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1273
1322
msgid "Invalid selection.\n"
1274
1323
msgstr "Неправильный выбор.\n"
1276
#: g10/card-util.c:1196
1325
#: g10/card-util.c:1309
1277
1326
msgid "Please select where to store the key:\n"
1278
1327
msgstr "Выберите, где сохранить ключ:\n"
1280
#: g10/card-util.c:1231
1329
#: g10/card-util.c:1344
1281
1330
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1282
1331
msgstr "неизвестный алгоритм защиты ключа\n"
1284
#: g10/card-util.c:1236
1333
#: g10/card-util.c:1349
1285
1334
msgid "secret parts of key are not available\n"
1286
1335
msgstr "секретные части ключа недоступны\n"
1288
#: g10/card-util.c:1241
1337
#: g10/card-util.c:1354
1289
1338
msgid "secret key already stored on a card\n"
1290
1339
msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n"
1292
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1341
#: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1293
1342
msgid "quit this menu"
1294
1343
msgstr "выйти из этого меню"
1296
#: g10/card-util.c:1311
1345
#: g10/card-util.c:1425
1297
1346
msgid "show admin commands"
1298
1347
msgstr "показать управляющие команды"
1300
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1349
#: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1301
1350
msgid "show this help"
1302
1351
msgstr "показать данную справку"
1304
#: g10/card-util.c:1314
1353
#: g10/card-util.c:1428
1305
1354
msgid "list all available data"
1306
1355
msgstr "вывести все доступные данные"
1308
#: g10/card-util.c:1317
1357
#: g10/card-util.c:1431
1309
1358
msgid "change card holder's name"
1310
1359
msgstr "изменить имя владельца карты"
1312
#: g10/card-util.c:1318
1361
#: g10/card-util.c:1432
1313
1362
msgid "change URL to retrieve key"
1314
1363
msgstr "изменить URL получения ключа"
1316
#: g10/card-util.c:1319
1365
#: g10/card-util.c:1433
1317
1366
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1318
1367
msgstr "запросить ключ, указанный по заданному картой URL"
1320
#: g10/card-util.c:1320
1369
#: g10/card-util.c:1434
1321
1370
msgid "change the login name"
1322
1371
msgstr "изменить учетное имя"
1324
#: g10/card-util.c:1321
1373
#: g10/card-util.c:1435
1325
1374
msgid "change the language preferences"
1326
1375
msgstr "изменить языковые предпочтения"
1328
#: g10/card-util.c:1322
1377
#: g10/card-util.c:1436
1329
1378
msgid "change card holder's sex"
1330
1379
msgstr "изменение пола владельца карты"
1332
#: g10/card-util.c:1323
1381
#: g10/card-util.c:1437
1333
1382
msgid "change a CA fingerprint"
1334
1383
msgstr "сменить отпечаток CA"
1336
#: g10/card-util.c:1324
1385
#: g10/card-util.c:1438
1337
1386
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1340
#: g10/card-util.c:1325
1389
#: g10/card-util.c:1439
1341
1390
msgid "generate new keys"
1342
1391
msgstr "сгенерировать новые ключи"
1344
#: g10/card-util.c:1326
1393
#: g10/card-util.c:1440
1345
1394
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1346
1395
msgstr "меню изменения или разблокировки PIN"
1348
#: g10/card-util.c:1327
1397
#: g10/card-util.c:1441
1349
1398
msgid "verify the PIN and list all data"
1350
1399
msgstr "проверить PIN и показать все данные"
1352
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1401
#: g10/card-util.c:1442
1402
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1403
msgstr "разблокировать PIN используя Reset Code"
1405
#: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1353
1406
msgid "Command> "
1354
1407
msgstr "Команда> "
1356
#: g10/card-util.c:1485
1409
#: g10/card-util.c:1607
1357
1410
msgid "Admin-only command\n"
1358
1411
msgstr "Команды администратора\n"
1360
#: g10/card-util.c:1516
1413
#: g10/card-util.c:1638
1361
1414
msgid "Admin commands are allowed\n"
1362
1415
msgstr "Команды администрирования разрешены\n"
1364
#: g10/card-util.c:1518
1417
#: g10/card-util.c:1640
1365
1418
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1366
1419
msgstr "Команды администрирования не разрешены\n"
1368
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1421
#: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1369
1422
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1370
1423
msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"help\")\n"
1679
msgid "|[file]|make a signature"
1680
msgstr "|[файл]|создать подпись к файлу"
1683
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1684
msgstr "|[файл]|создать прозрачную подпись к файлу"
1686
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
1739
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1740
msgid "make a signature"
1741
msgstr "создать подпись"
1743
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1744
msgid "make a clear text signature"
1745
msgstr "создать прозрачную подпись"
1747
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1687
1748
msgid "make a detached signature"
1688
1749
msgstr "создать отделенную подпись"
1690
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
1751
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1691
1752
msgid "encrypt data"
1692
1753
msgstr "зашифровать данные"
1694
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
1755
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1695
1756
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1696
1757
msgstr "зашифровать только симметричным шифром"
1698
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
1759
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1699
1760
msgid "decrypt data (default)"
1700
1761
msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)"
1702
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
1763
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1703
1764
msgid "verify a signature"
1704
1765
msgstr "проверить подпись"
1706
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1767
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1707
1768
msgid "list keys"
1708
1769
msgstr "вывести список ключей"
1711
1772
msgid "list keys and signatures"
1712
msgstr "вывести список ключей и подписей"
1773
msgstr "вывести список ключей и подписи"
1715
1776
msgid "list and check key signatures"
1716
msgstr "вывести и проверить подписи ключей"
1777
msgstr "вывести и проверить подписи"
1718
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
1779
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1719
1780
msgid "list keys and fingerprints"
1720
msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
1781
msgstr "вывести список ключей c отпечатками"
1722
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
1783
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1723
1784
msgid "list secret keys"
1724
1785
msgstr "вывести список секретных ключей"
1727
1788
msgid "generate a new key pair"
1728
1789
msgstr "создать новую пару ключей"
1791
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1731
1792
msgid "remove keys from the public keyring"
1732
1793
msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей"
1735
1796
msgid "remove keys from the secret keyring"
1736
1797
msgstr "удалить ключи из таблицы закрытых ключей"
1739
1800
msgid "sign a key"
1740
1801
msgstr "подписать ключ"
1743
1804
msgid "sign a key locally"
1744
1805
msgstr "подписать ключ локально"
1747
1808
msgid "sign or edit a key"
1748
1809
msgstr "подписать или редактировать ключ"
1751
1812
msgid "generate a revocation certificate"
1752
1813
msgstr "создать сертификат отзыва"
1755
1816
msgid "export keys"
1756
1817
msgstr "экспортировать ключи"
1758
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
1819
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1759
1820
msgid "export keys to a key server"
1760
1821
msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей"
1762
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
1823
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1763
1824
msgid "import keys from a key server"
1764
1825
msgstr "импортировать ключи с сервера ключей"
1767
1828
msgid "search for keys on a key server"
1768
1829
msgstr "искать ключи на сервере ключей"
1771
1832
msgid "update all keys from a keyserver"
1772
1833
msgstr "обновить все ключи с сервера ключей"
1775
1836
msgid "import/merge keys"
1776
1837
msgstr "импортировать/объединить ключи"
1779
1840
msgid "print the card status"
1780
1841
msgstr "показать состояние карты"
1783
1844
msgid "change data on a card"
1784
1845
msgstr "изменить данные на карте"
1787
1848
msgid "change a card's PIN"
1788
1849
msgstr "сменить PIN карты"
1791
1852
msgid "update the trust database"
1792
1853
msgstr "обновить таблицу доверий"
1795
msgid "|algo [files]|print message digests"
1796
msgstr "|algo [файлы]|вывести хэши файлов"
1856
msgid "print message digests"
1857
msgstr "вывести хэши файлов"
1798
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
1859
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1799
1860
msgid "run in server mode"
1800
1861
msgstr "запуск в режиме сервера"
1802
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1803
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1863
#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1864
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
2002
2054
"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у каталога содержащего файл "
2003
2055
"конфигурации `%s'\n"
2007
2059
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2009
2061
"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у каталогу содержащего файл модуля "
2010
2062
"расширения `%s'\n"
2014
2066
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2015
2067
msgstr "неизвестный параметр в файле конфигурации `%s'\n"
2018
2070
msgid "display photo IDs during key listings"
2019
2071
msgstr "отображать Фото ID при распечатке ключей"
2022
2074
msgid "show policy URLs during signature listings"
2023
2075
msgstr "показывать ссылку на политики при распечатке подписей"
2026
2078
msgid "show all notations during signature listings"
2027
msgstr "показывать все примечания в списке подписей"
2079
msgstr "показывать все примечания при распечатке подписей"
2030
2082
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2083
msgstr "показывать стандартные IETF примечания при распечатке подписей"
2034
2086
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2036
2088
"показывать добавленные пользователем примечания при распечатке подписей"
2039
2091
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2040
msgstr "показываеть предпочитаемый сервер ключей с списке подписей"
2092
msgstr "показывать предпочитаемый сервер ключей при распечатке подписей"
2043
2095
msgid "show user ID validity during key listings"
2044
2096
msgstr "показывать действительность Used ID при распечатке ключей"
2047
2099
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2048
2100
msgstr "показывать отозванные и просроченные User ID при распечатке ключей"
2051
2103
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2052
msgstr "показывать отозванные и просроченные ключи при распечатке списка"
2104
msgstr "показывать отозванные и просроченные ключи при распечатке ключей"
2055
2107
msgid "show the keyring name in key listings"
2056
msgstr "печатать имя таблиц ключей в списке ключей"
2108
msgstr "печатать имя таблиц ключей при распечатке ключей"
2059
2111
msgid "show expiration dates during signature listings"
2060
msgstr "печатать даты истечения в списке подписей"
2112
msgstr "печатать даты истечения при распечатке подписей"
2064
2116
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2065
2117
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n"
2069
2121
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2070
2122
msgstr "libcrypt слишком старой версии (требуется %s, обнаружено %s)\n"
2072
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
2124
#: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2074
2126
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2075
2127
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для обычного применения!\n"
2077
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
2129
#: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2079
2131
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2080
2132
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
2084
2136
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2085
2137
msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
2087
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
2139
#: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2088
2140
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2089
2141
msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n"
2093
2145
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2094
2146
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n"
2097
2149
msgid "invalid keyserver options\n"
2098
2150
msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n"
2102
2154
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2103
2155
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
2106
2158
msgid "invalid import options\n"
2107
2159
msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
2111
2163
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2112
2164
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
2115
2167
msgid "invalid export options\n"
2116
2168
msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
2120
2172
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2121
2173
msgstr "%s:%d: недопустимый список параметров\n"
2124
2176
msgid "invalid list options\n"
2125
2177
msgstr "недопустимый список параметров\n"
2128
2180
msgid "display photo IDs during signature verification"
2129
msgstr "показывать Фото ID при проверке подписи"
2181
msgstr "отображать Фото ID при проверке подписи"
2132
2184
msgid "show policy URLs during signature verification"
2133
msgstr "показывать ссылку на политики при проверке подписи"
2185
msgstr "печатать ссылку на политики при проверке подписи"
2136
2188
msgid "show all notations during signature verification"
2137
msgstr "показывать все примечания в процессе проверки подписей"
2189
msgstr "печатать все примечания в процессе проверки подписей"
2140
2192
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2193
msgstr "печатать стандартные IETF примечания в процессе проверки подписей"
2144
2196
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2145
msgstr "показывать добавленные пользователем примечания при проверке подписей"
2197
msgstr "печатать добавленные пользователем примечания при проверке подписей"
2148
2200
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2149
2201
msgstr "печатать предпочитаемые серверы ключей при проверке подписей"
2152
2204
msgid "show user ID validity during signature verification"
2153
2205
msgstr "печатать действительность UserID при проверке подписей"
2156
2208
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2157
msgstr "показывать отозванные и просроченные User ID при проверке подписей"
2209
msgstr "печатать отозванные и просроченные User ID при проверке подписей"
2161
2212
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2162
msgstr "показывать отозванные и просроченные User ID при проверке подписей"
2213
msgstr "печатать только главный User ID при проверке подписей"
2165
2216
msgid "validate signatures with PKA data"
2169
2220
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2174
2225
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2175
2226
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
2178
2229
msgid "invalid verify options\n"
2179
2230
msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
2183
2234
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2184
2235
msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
2188
2239
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2189
2240
msgstr "%s:%d: недопустимый список auto-key-locate\n"
2192
2243
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2193
2244
msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n"
2195
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2246
#: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2196
2247
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2197
2248
msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти программы!\n"
2201
2252
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2202
2253
msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
2206
2257
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2207
2258
msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
2211
2262
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2212
2263
msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
2216
2267
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2217
2268
msgstr "не будет работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
2220
2271
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2222
2273
"можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n"
2225
2276
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2226
2277
msgstr "Нельзя одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n"
2229
2280
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2230
2281
msgstr "Следует использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
2233
2284
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2234
2285
msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
2236
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2287
#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2237
2288
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2238
2289
msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
2240
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2291
#: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2241
2292
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2242
2293
msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
2245
2296
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2246
2297
msgstr "выбран неверный алгоритм сжатия\n"
2249
2300
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2250
2301
msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
2253
2304
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2254
2305
msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
2257
2308
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2258
2309
msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
2261
2312
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2262
2313
msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
2265
2316
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2266
2317
msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
2269
2320
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2270
2321
msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
2273
2324
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2274
2325
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n"
2277
2328
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2278
2329
msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
2281
2332
msgid "invalid default preferences\n"
2282
2333
msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
2285
2336
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2286
2337
msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n"
2289
2340
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2290
2341
msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n"
2293
2344
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2294
2345
msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
2298
2349
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2299
2350
msgstr "%s пока не работает совместно с %s\n"
2303
2354
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2304
2355
msgstr "нельзя использовать шифрование `%s' в режиме %s\n"
2308
2359
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2309
2360
msgstr "нельзя использовать хэш-функцию `%s' в режиме %s\n"
2313
2364
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2314
2365
msgstr "нельзя использовать сжатие `%s' в режиме %s\n"
2318
2369
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2319
2370
msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
2322
2373
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2324
2375
"ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
2328
2379
msgid "--store [filename]"
2329
2380
msgstr "--store [файл]"
2332
2383
msgid "--symmetric [filename]"
2333
2384
msgstr "--symmetric [файл]"
2337
2388
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2338
2389
msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n"
2341
2392
msgid "--encrypt [filename]"
2342
2393
msgstr "--encrypt [файл]"
2345
2396
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2346
2397
msgstr "--symmetric --encrypt [файл]"
2349
2400
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2350
2401
msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
2354
2405
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2355
2406
msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
2358
2409
msgid "--sign [filename]"
2359
2410
msgstr "--sign [файл]"
2362
2413
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2363
2414
msgstr "--sign --encrypt [файл]"
2366
2417
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2367
2418
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [файл]"
2370
2421
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2372
2423
"нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
2376
2427
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2377
2428
msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
2380
2431
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2381
2432
msgstr "--sign --symmetric [файл]"
2384
2435
msgid "--clearsign [filename]"
2385
2436
msgstr "--clearsign [файл]"
2388
2439
msgid "--decrypt [filename]"
2389
2440
msgstr "--decrypt [файл]"
2392
2443
msgid "--sign-key user-id"
2393
2444
msgstr "--sign-key user-id"
2396
2447
msgid "--lsign-key user-id"
2397
2448
msgstr "--lsign-key user-id"
2400
2451
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2401
2452
msgstr "--edit-key user-id [команды]"
2405
2456
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2406
2457
msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n"
2410
2461
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2411
2462
msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n"
2415
2466
msgid "key export failed: %s\n"
2416
2467
msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n"
2420
2471
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2421
2472
msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n"
2425
2476
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2426
2477
msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n"
2430
2481
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2431
2482
msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
2435
2486
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2436
2487
msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
2440
2491
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2441
2492
msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
2444
2495
msgid "[filename]"
2448
2499
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2449
2500
msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n"
2452
2503
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2453
2504
msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n"
2456
2507
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2457
2508
msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n"
2460
2511
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2461
2512
msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
2464
msgid "take the keys from this keyring"
2465
msgstr "используются ключи из этой таблицы ключей"
2467
2514
#: g10/gpgv.c:74
2515
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2516
msgstr "|FILE|взять ключи из FILE связок ключей"
2468
2519
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2469
2520
msgstr "при несоответствии отметки времени - только предупреждением"
2471
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2522
#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2472
2523
msgid "|FD|write status info to this FD"
2473
2524
msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD"
2476
2527
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2477
2528
msgstr "Использовать: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
2481
2532
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2482
2533
"Check signatures against known trusted keys\n"
2648
2699
"можете обновить список предпочтений используя: gpg --edit-key %s updpref "
2651
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2702
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2653
2704
msgid "key %s: no user ID\n"
2654
2705
msgstr "ключ %s: не имеет User ID\n"
2658
2709
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2659
2710
msgstr "ключ %s: PKS повреждение подключа исправлено\n"
2663
2714
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2664
2715
msgstr "ключ %s: принят несамоподписанный User ID \"%s\"\n"
2668
2719
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2669
2720
msgstr "ключ %s: нет действительных User ID\n"
2672
2723
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2673
2724
msgstr "причиной этого может быть отсутствие самоподписи\n"
2675
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2726
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2677
2728
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2678
2729
msgstr "ключ %s: не найден открытый ключ: %s\n"
2682
2733
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2683
2734
msgstr "ключ %s: новый ключ - пропущен\n"
2687
2738
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2688
2739
msgstr "нет доступной для записи таблицы ключей: %s\n"
2690
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2741
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2692
2743
msgid "writing to `%s'\n"
2693
2744
msgstr "сохраняю в `%s'\n"
2695
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2696
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
2746
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2747
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2698
2749
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2699
2750
msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n"
2703
2754
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2704
2755
msgstr "ключ %s: открытый ключ \"%s\" импортирован\n"
2708
2759
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2709
2760
msgstr "ключ %s: не совпадает с копией хранимой у нас\n"
2711
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2762
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2713
2764
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2714
2765
msgstr "ключ %s: не нахожу оригинальный блок ключей: %s\n"
2716
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2767
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2718
2769
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2719
2770
msgstr "ключ %s: не могу прочитать оригинальный блок ключей: %s\n"
2723
2774
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2724
2775
msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый User ID\n"
2728
2779
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2729
2780
msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых User ID\n"
2733
2784
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2734
2785
msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новая подпись\n"
2738
2789
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2739
2790
msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подписей\n"
2743
2794
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2744
2795
msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый подключ\n"
2748
2799
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2749
2800
msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подключей\n"
2753
2804
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2754
2805
msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n"
2758
2809
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2759
2810
msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищеных подписей\n"
2763
2814
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2764
2815
msgstr "ключ %s: \"%s\" %d User ID очищен\n"
2768
2819
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2769
2820
msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищенных User ID\n"
2773
2824
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2774
2825
msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n"
2776
#: g10/import.c:1130
2827
#: g10/import.c:1143
2778
2829
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2779
2830
msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
2781
#: g10/import.c:1141
2832
#: g10/import.c:1154
2782
2833
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2783
2834
msgstr "импортирование секретного ключа не позволено\n"
2785
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
2836
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2787
2838
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2788
2839
msgstr "нет основной таблицы секретных ключей: %s\n"
2790
#: g10/import.c:1169
2841
#: g10/import.c:1182
2792
2843
msgid "key %s: secret key imported\n"
2793
2844
msgstr "ключ %s: секретный ключ импортирован\n"
2795
#: g10/import.c:1199
2846
#: g10/import.c:1212
2797
2848
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2798
2849
msgstr "ключ %s: уже есть в таблице секретных ключей\n"
2800
#: g10/import.c:1209
2851
#: g10/import.c:1222
2802
2853
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2803
2854
msgstr "ключ %s: не найден секретный ключ: %s\n"
2805
#: g10/import.c:1239
2856
#: g10/import.c:1254
2807
2858
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2808
2859
msgstr "ключ %s: нет открытого ключа - не могу применить сертификат отзыва\n"
2810
#: g10/import.c:1282
2861
#: g10/import.c:1297
2812
2863
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2813
2864
msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - отвергнут\n"
2815
#: g10/import.c:1314
2866
#: g10/import.c:1329
2817
2868
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2818
2869
msgstr "ключ %s: \"%s\" сертификат отзыва импортирован\n"
2820
#: g10/import.c:1380
2871
#: g10/import.c:1398
2822
2873
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2823
2874
msgstr "ключ %s: нет User ID для подписи\n"
2825
#: g10/import.c:1395
2876
#: g10/import.c:1413
2827
2878
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2829
2880
"ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом у User ID \"%s\"\n"
2831
#: g10/import.c:1397
2882
#: g10/import.c:1415
2833
2884
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2834
2885
msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на User ID \"%s\"\n"
2836
#: g10/import.c:1415
2887
#: g10/import.c:1433
2838
2889
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2839
2890
msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания подключей\n"
2841
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2892
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2843
2894
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2844
2895
msgstr "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом\n"
2846
#: g10/import.c:1428
2897
#: g10/import.c:1446
2848
2899
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2849
2900
msgstr "ключ %s: неправильная связь подключей\n"
2851
#: g10/import.c:1443
2902
#: g10/import.c:1461
2853
2904
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2854
2905
msgstr "ключ %s: удалено многократное связывание подключей\n"
2856
#: g10/import.c:1465
2907
#: g10/import.c:1483
2858
2909
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2859
2910
msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающего ключа\n"
2861
#: g10/import.c:1478
2912
#: g10/import.c:1496
2863
2914
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2864
2915
msgstr "ключ %s: неправильный отзыв подключа\n"
2866
#: g10/import.c:1493
2917
#: g10/import.c:1511
2868
2919
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2869
2920
msgstr "ключ %s: удалена многожественность подключей отзыва\n"
2871
#: g10/import.c:1535
2922
#: g10/import.c:1555
2873
2924
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2874
2925
msgstr "ключ %s: пропущен User ID \"%s\"\n"
2876
#: g10/import.c:1556
2927
#: g10/import.c:1576
2878
2929
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2879
2930
msgstr "ключ %s: пропущен подключ\n"
2881
#: g10/import.c:1583
2932
#: g10/import.c:1603
2883
2934
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2884
2935
msgstr "ключ %s: не экспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n"
2886
#: g10/import.c:1593
2937
#: g10/import.c:1613
2888
2939
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2889
2940
msgstr "ключ %s: сертификат отзыва в неправильном месте - пропущен\n"
2891
#: g10/import.c:1610
2942
#: g10/import.c:1630
2893
2944
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2894
2945
msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - пропущен\n"
2896
#: g10/import.c:1624
2947
#: g10/import.c:1644
2898
2949
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2899
2950
msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n"
2901
#: g10/import.c:1632
2952
#: g10/import.c:1652
2903
2954
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2904
2955
msgstr "ключ %s: неизвестный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
2906
#: g10/import.c:1761
2957
#: g10/import.c:1781
2908
2959
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2909
2960
msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование User ID - объединены\n"
2911
#: g10/import.c:1823
2962
#: g10/import.c:1843
2913
2964
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2914
2965
msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
2916
#: g10/import.c:1837
2967
#: g10/import.c:1857
2918
2969
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2919
2970
msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: ключ отзыва %s не получен.\n"
2921
#: g10/import.c:1896
2972
#: g10/import.c:1916
2923
2974
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2924
2975
msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n"
2926
#: g10/import.c:1930
2977
#: g10/import.c:1950
2928
2979
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2929
2980
msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n"
2931
#: g10/import.c:2319
2982
#: g10/import.c:2351
2932
2983
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2933
2984
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: S/N ключа не соответствует S/N ключа на карте\n"
2935
#: g10/import.c:2327
2986
#: g10/import.c:2359
2936
2987
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2937
2988
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: главный ключ готов и сохранен в карте\n"
2939
#: g10/import.c:2329
2990
#: g10/import.c:2361
2940
2991
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2941
2992
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n"
3287
3338
"Не хотите задать фразу-пароль? Это очень *ПЛОХАЯ* идея!\n"
3290
#: g10/keyedit.c:1207
3341
#: g10/keyedit.c:1215
3291
3342
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3292
3343
msgstr "Действительно хотите сделать это? (y/N)"
3294
#: g10/keyedit.c:1278
3345
#: g10/keyedit.c:1296
3295
3346
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3296
3347
msgstr "перемещение подписи ключа в правильное место\n"
3298
#: g10/keyedit.c:1364
3349
#: g10/keyedit.c:1382
3299
3350
msgid "save and quit"
3300
3351
msgstr "сохранить и выйти"
3302
#: g10/keyedit.c:1367
3353
#: g10/keyedit.c:1385
3303
3354
msgid "show key fingerprint"
3304
3355
msgstr "показать отпечаток ключа"
3306
#: g10/keyedit.c:1368
3357
#: g10/keyedit.c:1386
3307
3358
msgid "list key and user IDs"
3308
3359
msgstr "вывести список ключей и User ID"
3310
#: g10/keyedit.c:1370
3361
#: g10/keyedit.c:1388
3311
3362
msgid "select user ID N"
3312
3363
msgstr "выбрать User ID N"
3314
#: g10/keyedit.c:1371
3365
#: g10/keyedit.c:1389
3315
3366
msgid "select subkey N"
3316
3367
msgstr "выбрать подключ N"
3318
#: g10/keyedit.c:1372
3369
#: g10/keyedit.c:1390
3319
3370
msgid "check signatures"
3320
3371
msgstr "проверка подписей"
3322
#: g10/keyedit.c:1377
3373
#: g10/keyedit.c:1395
3323
3374
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3324
3375
msgstr "подписать выбранные User ID [* описание соотв. команд см. ниже]"
3326
#: g10/keyedit.c:1382
3377
#: g10/keyedit.c:1400
3327
3378
msgid "sign selected user IDs locally"
3328
3379
msgstr "локально подписать выбранные User ID"
3330
#: g10/keyedit.c:1384
3381
#: g10/keyedit.c:1402
3331
3382
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3332
3383
msgstr "подписать выбранные User ID - trust подписью"
3334
#: g10/keyedit.c:1386
3385
#: g10/keyedit.c:1404
3335
3386
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3336
3387
msgstr "подписать выбранные User ID без возможности отзыва"
3338
#: g10/keyedit.c:1390
3389
#: g10/keyedit.c:1408
3339
3390
msgid "add a user ID"
3340
3391
msgstr "добавить User ID"
3342
#: g10/keyedit.c:1392
3393
#: g10/keyedit.c:1410
3343
3394
msgid "add a photo ID"
3344
3395
msgstr "добавить фото ID"
3346
#: g10/keyedit.c:1394
3397
#: g10/keyedit.c:1412
3347
3398
msgid "delete selected user IDs"
3348
3399
msgstr "удалить выбранные User ID"
3350
#: g10/keyedit.c:1399
3401
#: g10/keyedit.c:1417
3351
3402
msgid "add a subkey"
3352
3403
msgstr "добавить подключ"
3354
#: g10/keyedit.c:1403
3405
#: g10/keyedit.c:1421
3355
3406
msgid "add a key to a smartcard"
3356
3407
msgstr "добавить ключ на карту"
3358
#: g10/keyedit.c:1405
3409
#: g10/keyedit.c:1423
3359
3410
msgid "move a key to a smartcard"
3360
3411
msgstr "переместить ключ на карту"
3362
#: g10/keyedit.c:1407
3413
#: g10/keyedit.c:1425
3363
3414
msgid "move a backup key to a smartcard"
3364
3415
msgstr "переместить резервную копию на смарткарту"
3366
#: g10/keyedit.c:1411
3417
#: g10/keyedit.c:1429
3367
3418
msgid "delete selected subkeys"
3368
3419
msgstr "удалить выбранные подключи"
3370
#: g10/keyedit.c:1413
3421
#: g10/keyedit.c:1431
3371
3422
msgid "add a revocation key"
3372
3423
msgstr "добавить ключ отзыва"
3374
#: g10/keyedit.c:1415
3425
#: g10/keyedit.c:1433
3375
3426
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3376
3427
msgstr "удалить подписи у выбранных User ID"
3378
#: g10/keyedit.c:1417
3429
#: g10/keyedit.c:1435
3379
3430
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3380
3431
msgstr "сменить срок действительности ключа или выбранных подключей"
3382
#: g10/keyedit.c:1419
3433
#: g10/keyedit.c:1437
3383
3434
msgid "flag the selected user ID as primary"
3384
3435
msgstr "пометить выбранный User ID как главный"
3386
#: g10/keyedit.c:1421
3437
#: g10/keyedit.c:1439
3387
3438
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3388
3439
msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"
3390
#: g10/keyedit.c:1424
3441
#: g10/keyedit.c:1442
3391
3442
msgid "list preferences (expert)"
3392
3443
msgstr "список предпочтений (экспертам)"
3394
#: g10/keyedit.c:1426
3445
#: g10/keyedit.c:1444
3395
3446
msgid "list preferences (verbose)"
3396
3447
msgstr "список предпочтений (подробный)"
3398
#: g10/keyedit.c:1428
3449
#: g10/keyedit.c:1446
3399
3450
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3400
3451
msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID"
3402
#: g10/keyedit.c:1433
3453
#: g10/keyedit.c:1451
3403
3454
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3404
3455
msgstr "установить URL предпочитаемого сервера ключей для выбранных User ID"
3406
#: g10/keyedit.c:1435
3457
#: g10/keyedit.c:1453
3407
3458
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3408
3459
msgstr "установить примечание для выбранных User ID"
3410
#: g10/keyedit.c:1437
3461
#: g10/keyedit.c:1455
3411
3462
msgid "change the passphrase"
3412
3463
msgstr "сменить фразу-пароль"
3414
#: g10/keyedit.c:1441
3465
#: g10/keyedit.c:1459
3415
3466
msgid "change the ownertrust"
3416
3467
msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
3418
#: g10/keyedit.c:1443
3469
#: g10/keyedit.c:1461
3419
3470
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3420
3471
msgstr "отозвать подписи у выбранных User ID"
3422
#: g10/keyedit.c:1445
3473
#: g10/keyedit.c:1463
3423
3474
msgid "revoke selected user IDs"
3424
3475
msgstr "отзыв выбранных User ID"
3426
#: g10/keyedit.c:1450
3477
#: g10/keyedit.c:1468
3427
3478
msgid "revoke key or selected subkeys"
3428
3479
msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей"
3430
#: g10/keyedit.c:1451
3481
#: g10/keyedit.c:1469
3431
3482
msgid "enable key"
3432
3483
msgstr "включить ключ"
3434
#: g10/keyedit.c:1452
3485
#: g10/keyedit.c:1470
3435
3486
msgid "disable key"
3436
3487
msgstr "отключить ключ"
3438
#: g10/keyedit.c:1453
3489
#: g10/keyedit.c:1471
3439
3490
msgid "show selected photo IDs"
3440
3491
msgstr "показать выбранные фото ID"
3442
#: g10/keyedit.c:1455
3493
#: g10/keyedit.c:1473
3443
3494
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3444
3495
msgstr "сжать неиспользуемые User ID и удалить неиспользуемые подписи с ключа"
3446
#: g10/keyedit.c:1457
3497
#: g10/keyedit.c:1475
3447
3498
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3448
3499
msgstr "сжать неиспользуемые User ID и удалить все подписи с ключа"
3450
#: g10/keyedit.c:1579
3501
#: g10/keyedit.c:1599
3452
3503
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3453
3504
msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n"
3455
#: g10/keyedit.c:1597
3506
#: g10/keyedit.c:1617
3456
3507
msgid "Secret key is available.\n"
3457
3508
msgstr "Секретный ключ доступен.\n"
3459
#: g10/keyedit.c:1680
3510
#: g10/keyedit.c:1700
3460
3511
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3461
3512
msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
3463
#: g10/keyedit.c:1688
3514
#: g10/keyedit.c:1708
3464
3515
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3465
3516
msgstr "Сначала воспользуйтесь командой \"toggle\".\n"
3467
#: g10/keyedit.c:1707
3518
#: g10/keyedit.c:1727
3469
3520
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3476
3527
" `t' - trust подпись (tsign), `nr' - без возможности отзыва\n"
3477
3528
" (nrsign) или любым их сочетанием (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
3479
#: g10/keyedit.c:1747
3530
#: g10/keyedit.c:1767
3480
3531
msgid "Key is revoked."
3481
3532
msgstr "Ключ отозван."
3483
#: g10/keyedit.c:1766
3534
#: g10/keyedit.c:1786
3484
3535
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3485
3536
msgstr "Действительно хотите подписать ВСЕ User ID? (y/N)"
3487
#: g10/keyedit.c:1773
3538
#: g10/keyedit.c:1793
3488
3539
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3489
3540
msgstr "Совет: Выберите User ID для подписания\n"
3491
#: g10/keyedit.c:1782
3542
#: g10/keyedit.c:1802
3493
3544
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3494
3545
msgstr "Неизвестный тип подписи `%s'\n"
3496
#: g10/keyedit.c:1805
3547
#: g10/keyedit.c:1825
3498
3549
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3499
3550
msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n"
3501
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3552
#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3502
3553
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3503
3554
msgstr "Следует выбрать хотя бы один User ID.\n"
3505
#: g10/keyedit.c:1829
3556
#: g10/keyedit.c:1849
3506
3557
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3507
3558
msgstr "Нельзя удалить последний User ID!\n"
3509
#: g10/keyedit.c:1831
3560
#: g10/keyedit.c:1851
3510
3561
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3511
3562
msgstr "Действительно хотите удалить ВСЕ выбранные User IDs? (y/N)"
3513
#: g10/keyedit.c:1832
3564
#: g10/keyedit.c:1852
3514
3565
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3515
3566
msgstr "Действительно хотите удалить данный User ID? (y/N)"
3517
#: g10/keyedit.c:1882
3568
#: g10/keyedit.c:1902
3518
3569
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3519
3570
msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N)"
3521
#: g10/keyedit.c:1894
3572
#: g10/keyedit.c:1914
3522
3573
msgid "You must select exactly one key.\n"
3523
3574
msgstr "Следует выбрать хотя бы один ключ.\n"
3525
#: g10/keyedit.c:1922
3576
#: g10/keyedit.c:1942
3526
3577
msgid "Command expects a filename argument\n"
3527
3578
msgstr "Команда ожидает аргумент: имя файла\n"
3529
#: g10/keyedit.c:1936
3580
#: g10/keyedit.c:1956
3531
3582
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3532
3583
msgstr "Не могу открыть `%s': %s\n"
3534
#: g10/keyedit.c:1953
3585
#: g10/keyedit.c:1973
3536
3587
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3537
3588
msgstr "Ошибка чтения резервного ключа с `%s': %s\n"
3539
#: g10/keyedit.c:1977
3590
#: g10/keyedit.c:1997
3540
3591
msgid "You must select at least one key.\n"
3541
3592
msgstr "Следует выбрать хотя бы один ключ.\n"
3543
#: g10/keyedit.c:1980
3594
#: g10/keyedit.c:2000
3544
3595
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3545
3596
msgstr "Действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N)"
3547
#: g10/keyedit.c:1981
3598
#: g10/keyedit.c:2001
3548
3599
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3549
3600
msgstr "Действительно хотите удалить данный ключ? (y/N)"
3551
#: g10/keyedit.c:2016
3602
#: g10/keyedit.c:2036
3552
3603
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3553
3604
msgstr "Действительно отозвать ВСЕ выбранные User ID? (y/N)"
3555
#: g10/keyedit.c:2017
3606
#: g10/keyedit.c:2037
3556
3607
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3557
3608
msgstr "Действительно отозвать данный User ID? (y/N)"
3559
#: g10/keyedit.c:2035
3610
#: g10/keyedit.c:2055
3560
3611
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3561
3612
msgstr "Действительно хотите отозвать ключ целиком? (y/N)"
3563
#: g10/keyedit.c:2046
3614
#: g10/keyedit.c:2066
3564
3615
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3565
3616
msgstr "Действительно хотите отозвать выбранные подключи? (y/N)"
3567
#: g10/keyedit.c:2048
3618
#: g10/keyedit.c:2068
3568
3619
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3569
3620
msgstr "Действительно хотите отозвать данный подключ? (y/N)"
3571
#: g10/keyedit.c:2098
3622
#: g10/keyedit.c:2118
3572
3623
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3574
"Невозможно присвоить степень доверия пока используется указанная "
3575
"пользователем таблица доверий\n"
3625
"Доверие владельцу не может быть настроено с предоставленной пользователем "
3577
#: g10/keyedit.c:2140
3628
#: g10/keyedit.c:2160
3578
3629
msgid "Set preference list to:\n"
3579
3630
msgstr "Установить предпочтения в:\n"
3581
#: g10/keyedit.c:2146
3632
#: g10/keyedit.c:2166
3582
3633
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3583
3634
msgstr "Действительно обновить предпочтения для выбранных User ID? (y/N)"
3585
#: g10/keyedit.c:2148
3636
#: g10/keyedit.c:2168
3586
3637
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3587
3638
msgstr "Действительно обновить предпочтения? (y/N)"
3589
#: g10/keyedit.c:2216
3640
#: g10/keyedit.c:2238
3590
3641
msgid "Save changes? (y/N) "
3591
3642
msgstr "Сохранить изменения? (y/N)"
3593
#: g10/keyedit.c:2219
3644
#: g10/keyedit.c:2241
3594
3645
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3595
3646
msgstr "Выйти без сохранения? (y/N)"
3597
#: g10/keyedit.c:2229
3648
#: g10/keyedit.c:2251
3599
3650
msgid "update failed: %s\n"
3600
3651
msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
3602
#: g10/keyedit.c:2236
3653
#: g10/keyedit.c:2258
3604
3655
msgid "update secret failed: %s\n"
3605
3656
msgstr "сбой при обновлений секретного ключа: %s\n"
3607
#: g10/keyedit.c:2243
3658
#: g10/keyedit.c:2265
3608
3659
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3609
3660
msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
3611
#: g10/keyedit.c:2344
3662
#: g10/keyedit.c:2366
3612
3663
msgid "Digest: "
3613
3664
msgstr "Хэш-функции: "
3615
#: g10/keyedit.c:2395
3666
#: g10/keyedit.c:2417
3616
3667
msgid "Features: "
3617
3668
msgstr "Опции: "
3619
#: g10/keyedit.c:2406
3670
#: g10/keyedit.c:2428
3620
3671
msgid "Keyserver no-modify"
3623
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3674
#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3624
3675
msgid "Preferred keyserver: "
3625
3676
msgstr "Предпочитаемый сервер ключей: "
3627
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3678
#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3628
3679
msgid "Notations: "
3629
3680
msgstr "Примечания: "
3631
#: g10/keyedit.c:2640
3682
#: g10/keyedit.c:2673
3632
3683
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3633
3684
msgstr "Не может быть предпочтений в PGP 2.x-стиле User ID.\n"
3635
#: g10/keyedit.c:2699
3686
#: g10/keyedit.c:2732
3637
3688
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3638
3689
msgstr "Данный ключ был отозван %s - %s ключом %s\n"
3640
#: g10/keyedit.c:2720
3691
#: g10/keyedit.c:2753
3642
3693
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3643
3694
msgstr "Данный ключ может быть отозван %s ключом %s "
3645
#: g10/keyedit.c:2726
3696
#: g10/keyedit.c:2759
3646
3697
msgid "(sensitive)"
3649
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3650
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3700
#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3701
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3652
3703
msgid "created: %s"
3653
3704
msgstr "создан: %s"
3655
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3706
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3657
3708
msgid "revoked: %s"
3658
3709
msgstr "отозван: %s"
3660
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3711
#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3662
3713
msgid "expired: %s"
3663
3714
msgstr "просрочен с: %s"
3665
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3666
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3667
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3716
#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3717
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3718
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3669
3720
msgid "expires: %s"
3670
3721
msgstr "годен до: %s"
3672
#: g10/keyedit.c:2751
3723
#: g10/keyedit.c:2784
3674
3725
msgid "usage: %s"
3675
3726
msgstr "применяемость: %s"
3677
#: g10/keyedit.c:2766
3728
#: g10/keyedit.c:2799
3679
3730
msgid "trust: %s"
3680
3731
msgstr "доверие: %s"
3682
#: g10/keyedit.c:2770
3733
#: g10/keyedit.c:2803
3684
3735
msgid "validity: %s"
3685
3736
msgstr "достоверность: %s"
3687
#: g10/keyedit.c:2777
3738
#: g10/keyedit.c:2810
3688
3739
msgid "This key has been disabled"
3689
3740
msgstr "Данный ключ отключен"
3691
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3742
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3692
3743
msgid "card-no: "
3695
#: g10/keyedit.c:2829
3746
#: g10/keyedit.c:2862
3697
3748
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3698
3749
"unless you restart the program.\n"
3803
3854
"ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP 2.x. Добавление назначенного отзывающим ключа\n"
3804
3855
" может в некоторых версиях PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
3806
#: g10/keyedit.c:3367
3857
#: g10/keyedit.c:3400
3807
3858
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3808
3859
msgstr "Нельзя добавлять назначенный отзывающим ключ в PGP 2.x ключ.\n"
3810
#: g10/keyedit.c:3387
3861
#: g10/keyedit.c:3420
3811
3862
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3812
3863
msgstr "Укажите User ID ключа, назначенного отзывающим: "
3814
#: g10/keyedit.c:3412
3865
#: g10/keyedit.c:3445
3815
3866
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3816
3867
msgstr "нельзя назначить ключ PGP 2.x отзывающим\n"
3818
#: g10/keyedit.c:3427
3869
#: g10/keyedit.c:3460
3819
3870
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3820
3871
msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим сам себя\n"
3822
#: g10/keyedit.c:3449
3873
#: g10/keyedit.c:3482
3823
3874
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3824
3875
msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n"
3826
#: g10/keyedit.c:3468
3877
#: g10/keyedit.c:3501
3827
3878
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3828
3879
msgstr "ВНИМАНИЕ: назначение ключа отзывающим невозможно будет отменить!\n"
3830
#: g10/keyedit.c:3474
3881
#: g10/keyedit.c:3507
3832
3883
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3833
3884
msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N)"
3835
#: g10/keyedit.c:3535
3886
#: g10/keyedit.c:3568
3836
3887
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3837
3888
msgstr "Снимите выделение с секретного ключа.\n"
3839
#: g10/keyedit.c:3541
3890
#: g10/keyedit.c:3574
3840
3891
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3841
3892
msgstr "Выделите не менее одного подключа.\n"
3843
#: g10/keyedit.c:3545
3894
#: g10/keyedit.c:3578
3844
3895
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3845
3896
msgstr "Смена срока действительности подключа.\n"
3847
#: g10/keyedit.c:3548
3898
#: g10/keyedit.c:3581
3848
3899
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3849
3900
msgstr "Смена срока действия главного ключа\n"
3851
#: g10/keyedit.c:3594
3902
#: g10/keyedit.c:3627
3852
3903
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3853
3904
msgstr "Нельзя изменять срок действия v3 ключа\n"
3855
#: g10/keyedit.c:3610
3906
#: g10/keyedit.c:3643
3856
3907
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3857
3908
msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
3859
#: g10/keyedit.c:3688
3910
#: g10/keyedit.c:3721
3861
3912
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3862
3913
msgstr "подписываемый подключ %s уже имеет перекрестную сертификацию\n"
3864
#: g10/keyedit.c:3694
3915
#: g10/keyedit.c:3727
3866
3917
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3867
3918
msgstr "подключ %s не подписывающий и не нуждается в перекрестной подписи\n"
3869
#: g10/keyedit.c:3857
3920
#: g10/keyedit.c:3890
3870
3921
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3871
3922
msgstr "Выберите только один User ID.\n"
3873
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
3924
#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
3875
3926
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3876
3927
msgstr "пропуск v3 самоподписи на User ID \"%s\"\n"
3878
#: g10/keyedit.c:4067
3929
#: g10/keyedit.c:4100
3879
3930
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3880
3931
msgstr "Введите URL предпочтаемого сервера ключей: "
3882
#: g10/keyedit.c:4147
3933
#: g10/keyedit.c:4180
3883
3934
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3884
3935
msgstr "Действительно хотите заменить его? (y/N)"
3886
#: g10/keyedit.c:4148
3937
#: g10/keyedit.c:4181
3887
3938
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3888
3939
msgstr "Действительно хотите удалить его? (y/N)"
3890
#: g10/keyedit.c:4210
3941
#: g10/keyedit.c:4243
3891
3942
msgid "Enter the notation: "
3892
3943
msgstr "Введите примечание:"
3894
#: g10/keyedit.c:4359
3945
#: g10/keyedit.c:4392
3895
3946
msgid "Proceed? (y/N) "
3896
3947
msgstr "Обработать? (y/N) "
3898
#: g10/keyedit.c:4423
3949
#: g10/keyedit.c:4456
3900
3951
msgid "No user ID with index %d\n"
3901
3952
msgstr "Нет User ID с индексом %d\n"
3903
#: g10/keyedit.c:4481
3954
#: g10/keyedit.c:4514
3905
3956
msgid "No user ID with hash %s\n"
3906
3957
msgstr "Нет User ID с хешем %s\n"
3908
#: g10/keyedit.c:4508
3959
#: g10/keyedit.c:4541
3910
3961
msgid "No subkey with index %d\n"
3911
3962
msgstr "Нет подключа с индексом %d\n"
3913
#: g10/keyedit.c:4643
3964
#: g10/keyedit.c:4676
3915
3966
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3916
3967
msgstr "User ID: \"%s\"\n"
3918
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
3969
#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
3920
3971
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3921
3972
msgstr "подписано Вашим ключом %s от %s%s%s\n"
3923
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
3974
#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
3924
3975
msgid " (non-exportable)"
3925
3976
msgstr " (не экспортируемая)"
3927
#: g10/keyedit.c:4652
3978
#: g10/keyedit.c:4685
3929
3980
msgid "This signature expired on %s.\n"
3930
3981
msgstr "Срок действительности подписи закончился %s.\n"
3932
#: g10/keyedit.c:4656
3983
#: g10/keyedit.c:4689
3933
3984
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3934
3985
msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) "
3936
#: g10/keyedit.c:4660
3987
#: g10/keyedit.c:4693
3937
3988
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3938
3989
msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) "
3940
#: g10/keyedit.c:4687
3991
#: g10/keyedit.c:4720
3942
3993
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3943
3994
msgstr "Вы подписали данные User ID на ключе %s:\n"
3945
#: g10/keyedit.c:4713
3996
#: g10/keyedit.c:4746
3946
3997
msgid " (non-revocable)"
3947
3998
msgstr " (не отзываемая)"
3949
#: g10/keyedit.c:4720
4000
#: g10/keyedit.c:4753
3951
4002
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3952
4003
msgstr "отзыв Вашим ключом %s от %s\n"
3954
#: g10/keyedit.c:4742
4005
#: g10/keyedit.c:4775
3955
4006
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3956
4007
msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n"
3958
#: g10/keyedit.c:4762
4009
#: g10/keyedit.c:4795
3959
4010
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3960
4011
msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
3962
#: g10/keyedit.c:4792
4013
#: g10/keyedit.c:4825
3963
4014
msgid "no secret key\n"
3964
4015
msgstr "нет секретного ключа\n"
3966
#: g10/keyedit.c:4862
4017
#: g10/keyedit.c:4895
3968
4019
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3969
4020
msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n"
3971
#: g10/keyedit.c:4879
4022
#: g10/keyedit.c:4912
3973
4024
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3974
4025
msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n"
3976
#: g10/keyedit.c:4943
4027
#: g10/keyedit.c:4976
3978
4029
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3979
4030
msgstr "Ключ %s уже отозван\n"
3981
#: g10/keyedit.c:5005
4032
#: g10/keyedit.c:5038
3983
4034
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3984
4035
msgstr "Подключ %s уже отозван\n"
3986
#: g10/keyedit.c:5100
4037
#: g10/keyedit.c:5133
3988
4039
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3989
4040
msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
3993
4044
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3994
4045
msgstr "предпочтение `%s' дублируется\n"
3997
4048
msgid "too many cipher preferences\n"
3998
4049
msgstr "слишком много предпочтений для шифра\n"
4001
4052
msgid "too many digest preferences\n"
4002
4053
msgstr "слишком много предпочтений для хэш-функций\n"
4005
4056
msgid "too many compression preferences\n"
4006
4057
msgstr "слишком много предпочтений для методов сжатия\n"
4010
4061
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4011
4062
msgstr "недопустимое вхождение `%s' в строке предпочтений\n"
4014
4065
msgid "writing direct signature\n"
4018
4069
msgid "writing self signature\n"
4019
4070
msgstr "сохраняем самоподпись\n"
4022
4073
msgid "writing key binding signature\n"
4023
4074
msgstr "сохраняем объединяющую подпись\n"
4025
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4026
#: g10/keygen.c:3030
4076
#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4077
#: g10/keygen.c:3133
4028
4079
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4029
4080
msgstr "неверный размер ключа; используется %u бит\n"
4031
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4082
#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4033
4084
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4034
4085
msgstr "размер ключа приведен к %u битам\n"
4036
#: g10/keygen.c:1299
4087
#: g10/keygen.c:1306
4038
4089
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4040
4091
"ВНИМАНИЕ: некоторые реализации OpenPGP не смогут обработать DSA ключи с "
4041
4092
"такой длиной хеш-функции\n"
4043
#: g10/keygen.c:1519
4094
#: g10/keygen.c:1526
4045
4096
msgstr "Подписать"
4047
#: g10/keygen.c:1522
4098
#: g10/keygen.c:1529
4048
4099
msgid "Certify"
4049
4100
msgstr "Сертифицировать"
4051
#: g10/keygen.c:1525
4102
#: g10/keygen.c:1532
4052
4103
msgid "Encrypt"
4053
4104
msgstr "Зашифровать"
4055
#: g10/keygen.c:1528
4106
#: g10/keygen.c:1535
4056
4107
msgid "Authenticate"
4057
4108
msgstr "Атентифицировать"
4066
4117
#. a = Toggle authentication capability
4069
#: g10/keygen.c:1546
4120
#: g10/keygen.c:1553
4070
4121
msgid "SsEeAaQq"
4073
#: g10/keygen.c:1569
4124
#: g10/keygen.c:1576
4075
4126
msgid "Possible actions for a %s key: "
4076
4127
msgstr "Возможные действия для ключа %s:"
4078
#: g10/keygen.c:1573
4129
#: g10/keygen.c:1580
4079
4130
msgid "Current allowed actions: "
4080
4131
msgstr "Допустимы действия:"
4082
#: g10/keygen.c:1578
4133
#: g10/keygen.c:1585
4084
4135
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
4085
4136
msgstr " (%c) Переключить возможность использования для подписи\n"
4087
#: g10/keygen.c:1581
4138
#: g10/keygen.c:1588
4089
4140
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4090
4141
msgstr " (%c) Переключить возможность использования для шифрования\n"
4092
#: g10/keygen.c:1584
4143
#: g10/keygen.c:1591
4094
4145
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4095
4146
msgstr " (%c) Переключить возможность использования для аутентификации\n"
4097
#: g10/keygen.c:1587
4148
#: g10/keygen.c:1594
4099
4150
msgid " (%c) Finished\n"
4100
4151
msgstr " (%c) Завершено\n"
4102
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4153
#: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4103
4154
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4104
4155
msgstr "Выберите требуемый тип ключа:\n"
4106
#: g10/keygen.c:1645
4157
#: g10/keygen.c:1652
4108
4159
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4109
4160
msgstr " (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n"
4111
#: g10/keygen.c:1646
4162
#: g10/keygen.c:1653
4113
4164
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4114
4165
msgstr " (%d) DSA (только для подписи)\n"
4116
#: g10/keygen.c:1648
4167
#: g10/keygen.c:1655
4118
4169
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4119
4170
msgstr " (%d) DSA (с требуемыми возможностями)\n"
4121
#: g10/keygen.c:1650
4172
#: g10/keygen.c:1657
4123
4174
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4124
4175
msgstr " (%d) ElGamal (только для шифрования)\n"
4126
#: g10/keygen.c:1651
4177
#: g10/keygen.c:1658
4128
4179
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4129
4180
msgstr " (%d) RSA (только для подписи)\n"
4131
#: g10/keygen.c:1653
4182
#: g10/keygen.c:1660
4133
4184
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4134
4185
msgstr " (%d) RSA (только для шифрования)\n"
4136
#: g10/keygen.c:1655
4187
#: g10/keygen.c:1662
4138
4189
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4139
4190
msgstr " (%d) RSA (с требуемыми возможностями)\n"
4141
#: g10/keygen.c:1724
4192
#: g10/keygen.c:1731
4143
4194
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4144
4195
msgstr "Пара ключей DSA будет иметь длину %u бит.\n"
4146
#: g10/keygen.c:1734
4197
#: g10/keygen.c:1741
4148
4199
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4149
4200
msgstr "ключи %s могут иметь длину от %u до %u бит.\n"
4151
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4202
#: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4153
4204
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4154
4205
msgstr "Какой размер ключа необходим? (%u) "
4156
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4207
#: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4158
4209
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4159
4210
msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %u-%u\n"
4161
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4212
#: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4163
4214
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4164
4215
msgstr "Запрашиваемый размер ключа %u бит\n"
4166
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4217
#: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4168
4219
msgid "rounded up to %u bits\n"
4169
4220
msgstr "округлен до %u бит\n"
4171
#: g10/keygen.c:1840
4222
#: g10/keygen.c:1849
4173
4224
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4174
4225
" 0 = key does not expire\n"
4427
4492
"Учтите, данный ключ не может использоваться для шифрования. Можно\n"
4428
4493
"воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n"
4430
#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
4495
#: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4432
4497
msgid "Key generation failed: %s\n"
4433
4498
msgstr "Сбой при создании ключа: %s\n"
4435
#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
4500
#: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4438
4503
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4440
4505
"ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
4442
#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
4507
#: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4445
4510
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4447
4512
"ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n"
4449
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4514
#: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4450
4515
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4451
4516
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: создание подключа для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
4453
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4518
#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4454
4519
msgid "Really create? (y/N) "
4455
4520
msgstr "Действительно создать? (y/N)"
4457
#: g10/keygen.c:3857
4522
#: g10/keygen.c:3960
4459
4524
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4460
4525
msgstr "сбой сохранения ключа на карту: %s\n"
4462
#: g10/keygen.c:3905
4527
#: g10/keygen.c:4008
4464
4529
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4465
4530
msgstr "не могу создать резервную копию, файл `%s': %s\n"
4467
#: g10/keygen.c:3931
4532
#: g10/keygen.c:4034
4469
4534
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4470
4535
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: архивная копия ключа карты сохранена в `%s'\n"
4472
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4537
#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4474
4539
msgstr "никогда "
4476
#: g10/keylist.c:263
4541
#: g10/keylist.c:271
4477
4542
msgid "Critical signature policy: "
4478
4543
msgstr "Критичные правила для подписи: "
4480
#: g10/keylist.c:265
4545
#: g10/keylist.c:273
4481
4546
msgid "Signature policy: "
4482
4547
msgstr "Политика подписи: "
4484
#: g10/keylist.c:304
4549
#: g10/keylist.c:312
4485
4550
msgid "Critical preferred keyserver: "
4486
4551
msgstr "Критично предпочитаемые серверы ключей:"
4488
#: g10/keylist.c:357
4553
#: g10/keylist.c:365
4489
4554
msgid "Critical signature notation: "
4490
4555
msgstr "Критичное примечание к подписи: "
4492
#: g10/keylist.c:359
4557
#: g10/keylist.c:367
4493
4558
msgid "Signature notation: "
4494
4559
msgstr "Примечание к подписи"
4496
#: g10/keylist.c:469
4561
#: g10/keylist.c:477
4497
4562
msgid "Keyring"
4498
4563
msgstr "Таблица ключей"
4500
#: g10/keylist.c:1504
4565
#: g10/keylist.c:1524
4501
4566
msgid "Primary key fingerprint:"
4502
4567
msgstr " Отпечаток главного ключа:"
4504
#: g10/keylist.c:1506
4569
#: g10/keylist.c:1526
4505
4570
msgid " Subkey fingerprint:"
4506
4571
msgstr " Отпечаток подключа:"
4508
4573
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4509
4574
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4510
#: g10/keylist.c:1513
4575
#: g10/keylist.c:1533
4511
4576
msgid " Primary key fingerprint:"
4512
4577
msgstr " Отпечаток главного ключа:"
4514
#: g10/keylist.c:1515
4579
#: g10/keylist.c:1535
4515
4580
msgid " Subkey fingerprint:"
4516
4581
msgstr " Отпечаток подключа:"
4518
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4583
#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4519
4584
msgid " Key fingerprint ="
4520
4585
msgstr "Отпечаток ключа ="
4522
#: g10/keylist.c:1590
4587
#: g10/keylist.c:1610
4523
4588
msgid " Card serial no. ="
4526
#: g10/keyring.c:1249
4591
#: g10/keyring.c:1253
4528
4593
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4529
4594
msgstr "при переименовании `%s' в `%s' произошел сбой: %s\n"
4531
#: g10/keyring.c:1254
4596
#: g10/keyring.c:1258
4532
4597
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4533
4598
msgstr "ВНИМАНИЕ: Существуют 2 файла с конфиденциальной информацией.\n"
4535
#: g10/keyring.c:1256
4600
#: g10/keyring.c:1260
4537
4602
msgid "%s is the unchanged one\n"
4538
4603
msgstr "%s осталось без изменений\n"
4540
#: g10/keyring.c:1257
4605
#: g10/keyring.c:1261
4542
4607
msgid "%s is the new one\n"
4543
4608
msgstr "%s новых\n"
4545
#: g10/keyring.c:1258
4610
#: g10/keyring.c:1262
4546
4611
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4547
4612
msgstr "Исправьте эту прореху безопасности\n"
4549
#: g10/keyring.c:1380
4614
#: g10/keyring.c:1384
4551
4616
msgid "caching keyring `%s'\n"
4552
4617
msgstr "кеширую связки ключей `%s'\n"
4554
#: g10/keyring.c:1426
4619
#: g10/keyring.c:1430
4556
4621
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4557
4622
msgstr "%lu ключей закешировано за это время (%lu подписей)\n"
4559
#: g10/keyring.c:1438
4624
#: g10/keyring.c:1442
4561
4626
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4562
4627
msgstr "%lu ключей закешированно (%lu подписей)\n"
4564
#: g10/keyring.c:1510
4629
#: g10/keyring.c:1514
4566
4631
msgid "%s: keyring created\n"
4567
4632
msgstr "%s: таблица ключей создана\n"
4601
4666
"ВНИМАНИЕ: параметр сервера ключей `%s' не используется на данной платформе\n"
4603
#: g10/keyserver.c:533
4668
#: g10/keyserver.c:541
4604
4669
msgid "disabled"
4605
4670
msgstr "disable"
4607
#: g10/keyserver.c:734
4672
#: g10/keyserver.c:744
4608
4673
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4609
4674
msgstr "Введите число(а), N) Следующий или Q) Выход> "
4611
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4676
#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4613
4678
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4614
4679
msgstr "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4616
#: g10/keyserver.c:916
4681
#: g10/keyserver.c:926
4618
4683
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4619
4684
msgstr "ключ \"%s\" не найден на сервере ключей\n"
4621
#: g10/keyserver.c:918
4686
#: g10/keyserver.c:928
4622
4687
msgid "key not found on keyserver\n"
4623
4688
msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
4625
#: g10/keyserver.c:1159
4690
#: g10/keyserver.c:1169
4627
4692
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4628
4693
msgstr "запрашиваю ключ %s с %s сервера %s\n"
4630
#: g10/keyserver.c:1163
4695
#: g10/keyserver.c:1173
4632
4697
msgid "requesting key %s from %s\n"
4633
4698
msgstr "получение ключа %s с %s\n"
4635
#: g10/keyserver.c:1187
4700
#: g10/keyserver.c:1197
4637
4702
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4638
4703
msgstr "поиск по именам %s на сервере %s\n"
4640
#: g10/keyserver.c:1190
4705
#: g10/keyserver.c:1200
4642
4707
msgid "searching for names from %s\n"
4643
4708
msgstr "поиск по именам на %s\n"
4645
#: g10/keyserver.c:1343
4710
#: g10/keyserver.c:1353
4647
4712
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4648
4713
msgstr "отправляю ключ %s на %s сервер %s\n"
4650
#: g10/keyserver.c:1347
4715
#: g10/keyserver.c:1357
4652
4717
msgid "sending key %s to %s\n"
4653
4718
msgstr "отправка ключа %s на %s\n"
4655
#: g10/keyserver.c:1390
4720
#: g10/keyserver.c:1400
4657
4722
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4658
4723
msgstr "поиск \"%s\" на %s сервере %s\n"
4660
#: g10/keyserver.c:1393
4725
#: g10/keyserver.c:1403
4662
4727
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4663
4728
msgstr "поиск \"%s\" на %s\n"
4665
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4730
#: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4666
4731
msgid "no keyserver action!\n"
4669
#: g10/keyserver.c:1448
4734
#: g10/keyserver.c:1458
4671
4736
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4672
4737
msgstr "ВНИМАНИЕ: обработчик сервера ключей от другой версии GnuPG (%s)\n"
4674
#: g10/keyserver.c:1457
4739
#: g10/keyserver.c:1467
4675
4740
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4676
4741
msgstr "сервер ключей не прислал VERSION\n"
4678
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4743
#: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
4679
4744
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4680
4745
msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n"
4682
#: g10/keyserver.c:1525
4747
#: g10/keyserver.c:1535
4683
4748
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4684
4749
msgstr "данная сборка не поддерживает внешние вызовы для сервера ключей.\n"
4686
#: g10/keyserver.c:1537
4751
#: g10/keyserver.c:1547
4688
4753
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4689
4754
msgstr "нет обработчика для схемы сервера ключей `%s'\n"
4691
#: g10/keyserver.c:1542
4756
#: g10/keyserver.c:1552
4693
4758
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4694
4759
msgstr "действие `%s' не поддерживается схемой сервера ключей `%s'\n"
4696
#: g10/keyserver.c:1550
4761
#: g10/keyserver.c:1560
4698
4763
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4699
4764
msgstr "%s не поддерживает версию обработчика %d\n"
4701
#: g10/keyserver.c:1557
4766
#: g10/keyserver.c:1567
4702
4767
msgid "keyserver timed out\n"
4703
4768
msgstr "превышено время ожидания сервера ключей\n"
4705
#: g10/keyserver.c:1562
4770
#: g10/keyserver.c:1572
4706
4771
msgid "keyserver internal error\n"
4707
4772
msgstr "ошибка сервера ключей\n"
4709
#: g10/keyserver.c:1571
4774
#: g10/keyserver.c:1581
4711
4776
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4712
4777
msgstr "ошибка связи с сервером ключей: %s\n"
4714
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4779
#: g10/keyserver.c:1606 g10/keyserver.c:1640
4716
4781
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4717
4782
msgstr "\"%s\" не идентификатор ключа: пропущен\n"
4719
#: g10/keyserver.c:1889
4784
#: g10/keyserver.c:1899
4721
4786
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4722
4787
msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно обновить ключ %s с %s: %s\n"
4724
#: g10/keyserver.c:1911
4789
#: g10/keyserver.c:1921
4726
4791
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4727
4792
msgstr "обновление 1 ключа из %s\n"
4729
#: g10/keyserver.c:1913
4794
#: g10/keyserver.c:1923
4731
4796
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4732
4797
msgstr "обновление %d ключей из %s\n"
4734
#: g10/keyserver.c:1969
4799
#: g10/keyserver.c:1979
4736
4801
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4737
4802
msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно загрузить ссылку %s: %s\n"
4739
#: g10/keyserver.c:1975
4804
#: g10/keyserver.c:1985
4741
4806
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4742
4807
msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно проанализировать ссылку %s\n"
4888
4953
msgid "[uncertain]"
4889
4954
msgstr "[сомнительно]"
4891
#: g10/mainproc.c:1834
4956
#: g10/mainproc.c:1835
4893
4958
msgid " aka \"%s\""
4894
4959
msgstr " aka \"%s\""
4896
#: g10/mainproc.c:1932
4961
#: g10/mainproc.c:1933
4898
4963
msgid "Signature expired %s\n"
4899
4964
msgstr "Подпись просрочена %s\n"
4901
#: g10/mainproc.c:1937
4966
#: g10/mainproc.c:1938
4903
4968
msgid "Signature expires %s\n"
4904
4969
msgstr "Подпись действительна до %s\n"
4906
#: g10/mainproc.c:1940
4971
#: g10/mainproc.c:1941
4908
4973
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4909
4974
msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n"
4911
#: g10/mainproc.c:1941
4976
#: g10/mainproc.c:1942
4913
4978
msgstr "двоичный"
4915
#: g10/mainproc.c:1942
4980
#: g10/mainproc.c:1943
4916
4981
msgid "textmode"
4917
4982
msgstr "текстовый"
4919
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
4984
#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
4920
4985
msgid "unknown"
4921
4986
msgstr "неизвестно"
4923
#: g10/mainproc.c:1962
4988
#: g10/mainproc.c:1963
4925
4990
msgid "Can't check signature: %s\n"
4926
4991
msgstr "Не могу проверить подпись: %s\n"
4928
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
4993
#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
4929
4994
msgid "not a detached signature\n"
4930
4995
msgstr "не отделенная подпись\n"
4932
#: g10/mainproc.c:2089
4997
#: g10/mainproc.c:2090
4934
4999
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4936
5001
"ВНИМАНИЕ: обнаружено множество подписей. Только первая будет проверена.\n"
4938
#: g10/mainproc.c:2097
5003
#: g10/mainproc.c:2098
4940
5005
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4941
5006
msgstr "самостоятельная подпись класса 0x%02x\n"
4943
#: g10/mainproc.c:2162
5008
#: g10/mainproc.c:2163
4944
5009
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4945
5010
msgstr "старый (PGP 2.x) стиль подписи\n"
4947
#: g10/mainproc.c:2172
5012
#: g10/mainproc.c:2173
4948
5013
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4951
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
5016
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
4953
5018
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4958
5023
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4963
5028
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4965
5030
"ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм %s шифрования с открытым "
4970
5034
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
4971
msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n"
5036
"ВНИМАНИЕ: Ключи Elgamal для шифрования+сжатие более не поддерживаются\n"
4975
5040
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4977
5042
"ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм симметричного шифрования %"
4982
5047
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4983
5048
msgstr "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальная хеш-функция %s\n"
4987
5052
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4988
5053
msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n"
4991
5056
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4992
5057
msgstr "модуль поддержки шифра IDEA не обнаружен\n"
4994
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
5059
#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
4996
5061
msgid "please see %s for more information\n"
4997
5062
msgstr "для дополнительной информации см. %s\n"
5001
5066
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5002
5067
msgstr "%s:%d: не рекомендуемая опция \"%s\"\n"
5006
5071
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5007
5072
msgstr "ВНИМАНИЕ: \"%s\" не рекомендуемая опция\n"
5011
5076
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5012
5077
msgstr "используйте \"%s%s\" взамен\n"
5016
5081
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5018
5083
"ВНИМАНИЕ: команда \"%s\" является устаревшей - не следует применять ее\n"
5022
5087
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5027
5092
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5028
msgstr "ВНИМАНИЕ: \"%s\" не рекомендуемая опция\n"
5093
msgstr "ВНИМАНИЕ: \"%s\" устаревший параметр - он не задействован\n"
5031
5096
msgid "Uncompressed"
5034
5099
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5036
5101
msgid "uncompressed|none"
5041
5106
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5042
5107
msgstr "данное сообщение может быть не пригодно для %s\n"
5046
5111
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5047
5112
msgstr "двусмысленный параметр `%s'\n"
5051
5116
msgid "unknown option `%s'\n"
5052
5117
msgstr "неизвестный параметр `%s'\n"
5332
5398
"в User ID ключа. Если ТОЧНО знаете, что делаете,\n"
5333
5399
"можете ответить на следующий вопрос утвердительно.\n"
5335
#: g10/pkclist.c:478
5401
#: g10/pkclist.c:479
5336
5402
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5337
5403
msgstr "Всё равно использовать данный ключ? (y/N)"
5339
#: g10/pkclist.c:512
5405
#: g10/pkclist.c:513
5340
5406
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5341
5407
msgstr "ВНИМАНИЕ: Использование недоверяемого ключа!\n"
5343
#: g10/pkclist.c:519
5409
#: g10/pkclist.c:520
5344
5410
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5345
5411
msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно данный ключ отозван (ключ отзыва отсутствует)\n"
5347
#: g10/pkclist.c:528
5413
#: g10/pkclist.c:529
5348
5414
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5349
5415
msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван ключом назначенным отзывающим!\n"
5351
#: g10/pkclist.c:531
5417
#: g10/pkclist.c:532
5352
5418
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5353
5419
msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван его владельцем!\n"
5355
#: g10/pkclist.c:532
5421
#: g10/pkclist.c:533
5356
5422
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5357
5423
msgstr " Это может означать, что подпись поддельная.\n"
5359
#: g10/pkclist.c:538
5425
#: g10/pkclist.c:539
5360
5426
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5361
5427
msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный подключ был отозван его владельцем!\n"
5363
#: g10/pkclist.c:543
5429
#: g10/pkclist.c:544
5364
5430
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5365
5431
msgstr "Замечание: Данный ключ отключен.\n"
5367
#: g10/pkclist.c:563
5433
#: g10/pkclist.c:564
5369
5435
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5370
5436
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: Проверенный адрес подписавшего `%s'\n"
5372
#: g10/pkclist.c:570
5438
#: g10/pkclist.c:571
5374
5440
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5375
5441
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: Адрес подписавшего `%s' не соответствует формату DNS\n"
5377
#: g10/pkclist.c:582
5443
#: g10/pkclist.c:583
5378
5444
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5381
#: g10/pkclist.c:590
5447
#: g10/pkclist.c:591
5382
5448
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5385
#: g10/pkclist.c:601
5451
#: g10/pkclist.c:602
5386
5452
msgid "Note: This key has expired!\n"
5387
5453
msgstr "Замечание: Данный ключ просрочен!\n"
5389
#: g10/pkclist.c:612
5455
#: g10/pkclist.c:613
5390
5456
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5391
5457
msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ не заверен доверенной подписью!\n"
5393
#: g10/pkclist.c:614
5459
#: g10/pkclist.c:615
5395
5461
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5396
5462
msgstr " Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n"
5398
#: g10/pkclist.c:622
5464
#: g10/pkclist.c:623
5399
5465
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5400
5466
msgstr "ВНИМАНИЕ: НЕТ ДОВЕРИЯ данному ключу!\n"
5402
#: g10/pkclist.c:623
5468
#: g10/pkclist.c:624
5403
5469
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5404
5470
msgstr " Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n"
5406
#: g10/pkclist.c:631
5472
#: g10/pkclist.c:632
5408
5474
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5410
5476
"ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверяемых подписей!\n"
5412
#: g10/pkclist.c:633
5478
#: g10/pkclist.c:634
5413
5479
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5414
5480
msgstr " Нет уверенности в том, что подпись принадлежит владельцу.\n"
5416
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
5482
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5418
5484
msgid "%s: skipped: %s\n"
5419
5485
msgstr "%s: пропущено: %s\n"
5421
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
5487
#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5423
5489
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5424
5490
msgstr "%s: пропущено: открытый ключ уже имеется\n"
5426
#: g10/pkclist.c:895
5492
#: g10/pkclist.c:896
5427
5493
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5428
5494
msgstr "Не задан User ID. (можете использовать \"-r\")\n"
5430
#: g10/pkclist.c:919
5496
#: g10/pkclist.c:920
5431
5497
msgid "Current recipients:\n"
5432
5498
msgstr "Текущие получатели:\n"
5434
#: g10/pkclist.c:945
5500
#: g10/pkclist.c:946
5437
5503
"Enter the user ID. End with an empty line: "
6226
6297
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6227
6298
msgstr "входная строка %u слишком длинная или пропущен LF\n"
6231
6302
msgid "can't open fd %d: %s\n"
6232
msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
6303
msgstr "не могу открыть fd %d: %s\n"
6234
#: jnlib/argparse.c:176
6305
#: jnlib/argparse.c:180
6236
6306
msgid "argument not expected"
6237
msgstr "Команды администрирования не разрешены\n"
6307
msgstr "неожиданный параметр"
6239
#: jnlib/argparse.c:178
6309
#: jnlib/argparse.c:182
6241
6310
msgid "read error"
6242
msgstr "ошибка чтения в `%s': %s\n"
6311
msgstr "ошибка чтения"
6244
#: jnlib/argparse.c:180
6313
#: jnlib/argparse.c:184
6246
6314
msgid "keyword too long"
6247
msgstr "строка слишком длинная"
6315
msgstr "ключевое слово слишком длинное"
6249
#: jnlib/argparse.c:182
6317
#: jnlib/argparse.c:186
6250
6318
msgid "missing argument"
6319
msgstr "пропущен аргумент"
6253
#: jnlib/argparse.c:184
6321
#: jnlib/argparse.c:188
6255
6322
msgid "invalid command"
6256
msgstr "Команды администратора\n"
6323
msgstr "недопустимая команда"
6258
#: jnlib/argparse.c:186
6325
#: jnlib/argparse.c:190
6260
6326
msgid "invalid alias definition"
6261
msgstr "недопустимый список параметров\n"
6263
#: jnlib/argparse.c:188
6329
#: jnlib/argparse.c:192
6333
#: jnlib/argparse.c:194
6265
6334
msgid "invalid option"
6266
msgstr "недопустимый список параметров\n"
6335
msgstr "недопустимый параметр"
6268
#: jnlib/argparse.c:196
6337
#: jnlib/argparse.c:202
6270
6339
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6273
#: jnlib/argparse.c:198
6342
#: jnlib/argparse.c:204
6275
6344
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6276
msgstr "параметр \"%s\" требует программы и опциональных аргументов\n"
6345
msgstr "параметр \"%.50s\" не ожидает аргумента\n"
6278
#: jnlib/argparse.c:201
6347
#: jnlib/argparse.c:207
6280
6349
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6281
msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"help\")\n"
6350
msgstr "Недопустимая команда \"%.50s\"\n"
6283
#: jnlib/argparse.c:203
6352
#: jnlib/argparse.c:209
6285
6354
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6286
msgstr "параметр \"%s\" игнорирован по причине \"%s\"\n"
6355
msgstr "параметр \"%.50s\" не понят\n"
6288
#: jnlib/argparse.c:205
6357
#: jnlib/argparse.c:211
6290
6359
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6360
msgstr "команда \"%.50s\" не понята\n"
6362
#: jnlib/argparse.c:213
6363
msgid "out of core\n"
6293
#: jnlib/argparse.c:207
6366
#: jnlib/argparse.c:215
6295
6368
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6296
msgstr "недопустимый список параметров\n"
6369
msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n"
6298
#: jnlib/logging.c:626
6371
#: jnlib/logging.c:644
6300
6373
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6301
6374
msgstr "Вы нашли ошибку ... (%s:%d)\n"
6303
#: jnlib/utf8conv.c:86
6376
#: jnlib/utf8conv.c:85
6305
6378
msgid "error loading `%s': %s\n"
6306
msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n"
6379
msgstr "ошибка загрузки `%s': %s\n"
6308
#: jnlib/utf8conv.c:124
6381
#: jnlib/utf8conv.c:123
6310
6383
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6311
6384
msgstr "преобразование из `%s' в `%s' недоступно\n"
6313
#: jnlib/utf8conv.c:132
6386
#: jnlib/utf8conv.c:131
6315
6388
msgid "iconv_open failed: %s\n"
6318
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
6391
#: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
6320
6393
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6321
6394
msgstr "сбой преобразования `%s' в `%s': %s\n"
6396
#: jnlib/dotlock.c:235
6398
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
6399
msgstr "невозможно создание временного файла `%s': %s\n"
6401
#: jnlib/dotlock.c:270
6403
msgid "error writing to `%s': %s\n"
6404
msgstr "ошибка записи в `%s': %s\n"
6406
#: jnlib/dotlock.c:454
6408
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
6411
#: jnlib/dotlock.c:460
6412
msgid " - probably dead - removing lock"
6415
#: jnlib/dotlock.c:470
6417
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
6420
#: jnlib/dotlock.c:471
6421
msgid "(deadlock?) "
6424
#: jnlib/dotlock.c:494
6426
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
6429
#: jnlib/dotlock.c:502
6431
msgid "waiting for lock %s...\n"
6323
6434
#: kbx/kbxutil.c:92
6324
6435
msgid "set debugging flags"
6344
6455
"Синтаксис: kbxutil [параметры] [файлы]\n"
6345
6456
"просморт, экспорт, импорт данных Keybox\n"
6347
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
6458
#: scd/app-nks.c:359 scd/app-openpgp.c:1457 scd/app-dinsig.c:297
6348
6459
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6351
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
6352
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
6462
#: scd/app-nks.c:363 scd/app-openpgp.c:1461 scd/app-openpgp.c:1493
6463
#: scd/app-openpgp.c:1640 scd/app-openpgp.c:1658 scd/app-openpgp.c:1858
6464
#: scd/app-dinsig.c:301
6354
6466
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6357
#: scd/app-nks.c:378
6469
#: scd/app-nks.c:411
6358
6470
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6359
6471
msgstr "NullPIN всё еще не изменен\n"
6361
#: scd/app-openpgp.c:599
6473
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6474
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6475
#. to get some infos on the string.
6476
#: scd/app-nks.c:591 scd/app-openpgp.c:1898
6478
msgstr "|N|Новый PIN"
6480
#: scd/app-nks.c:594 scd/app-openpgp.c:1902 scd/app-dinsig.c:529
6482
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6483
msgstr "ошибка при получении нового PIN: %s\n"
6485
#: scd/app-openpgp.c:668
6363
6487
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6364
6488
msgstr "сбой сохранения отпечатка: %s\n"
6366
#: scd/app-openpgp.c:612
6490
#: scd/app-openpgp.c:681
6368
6492
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6369
6493
msgstr "сбой сохранения даты создания: %s\n"
6371
#: scd/app-openpgp.c:1007
6495
#: scd/app-openpgp.c:1076
6373
6497
msgid "reading public key failed: %s\n"
6374
6498
msgstr "сбой чтения открытого ключа: %s\n"
6376
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
6500
#: scd/app-openpgp.c:1084 scd/app-openpgp.c:2552
6377
6501
msgid "response does not contain the public key data\n"
6378
6502
msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n"
6380
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
6504
#: scd/app-openpgp.c:1092 scd/app-openpgp.c:2560
6381
6505
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6382
6506
msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n"
6384
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
6508
#: scd/app-openpgp.c:1101 scd/app-openpgp.c:2570
6385
6509
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6386
6510
msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n"
6388
#: scd/app-openpgp.c:1314
6512
#: scd/app-openpgp.c:1417
6514
msgid "using default PIN as %s\n"
6517
#: scd/app-openpgp.c:1424
6519
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6522
#: scd/app-openpgp.c:1443
6390
6524
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6391
msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
6525
msgstr "||Введите PIN на клавиатуре считывателя%%0A[подписей: %lu]"
6393
#: scd/app-openpgp.c:1348
6527
#: scd/app-openpgp.c:1477
6395
6529
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6396
6530
msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
6398
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
6532
#: scd/app-openpgp.c:1489
6533
msgid "||Please enter the PIN"
6534
msgstr "||Введите PIN"
6536
#: scd/app-openpgp.c:1500 scd/app-openpgp.c:1665
6400
6538
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6401
6539
msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n"
6403
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
6404
#: scd/app-openpgp.c:2366
6541
#: scd/app-openpgp.c:1513 scd/app-openpgp.c:1553 scd/app-openpgp.c:1677
6542
#: scd/app-openpgp.c:2869
6406
6544
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6407
6545
msgstr "при проверке CHV%d сбой: %s\n"
6409
#: scd/app-openpgp.c:1447
6547
#: scd/app-openpgp.c:1576
6410
6548
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6411
6549
msgstr "доступ к командам управления не настроен\n"
6413
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
6551
#: scd/app-openpgp.c:1597 scd/app-openpgp.c:1840 scd/app-openpgp.c:3120
6414
6552
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6415
6553
msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n"
6417
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
6555
#: scd/app-openpgp.c:1603 scd/app-openpgp.c:3129
6418
6556
msgid "card is permanently locked!\n"
6419
6557
msgstr "карта заблокирована!\n"
6421
#: scd/app-openpgp.c:1481
6559
#: scd/app-openpgp.c:1610
6423
6561
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6425
"осталось %d попыток ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
6562
msgstr "осталось %d попыток ввода административного PIN до блокировки карты\n"
6427
#: scd/app-openpgp.c:1491
6564
#: scd/app-openpgp.c:1620
6430
6567
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
6432
msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
6570
"|A|Введите Admin PID на клавиатуре считывателя%%0A[осталось попыток: %d]"
6434
#: scd/app-openpgp.c:1506
6572
#: scd/app-openpgp.c:1635
6436
6573
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
6437
msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]"
6574
msgstr "|A|Введите Admin PIN на клавиатуре считывателя"
6439
6576
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
6440
6577
#. it at the start of the string. We need this elsewhere to
6441
6578
#. get some infos on the string.
6442
#: scd/app-openpgp.c:1526
6579
#: scd/app-openpgp.c:1655
6443
6580
msgid "|A|Admin PIN"
6444
6581
msgstr "|A|Административный PID"
6446
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6447
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6448
#. to get some infos on the string.
6449
#: scd/app-openpgp.c:1677
6583
#: scd/app-openpgp.c:1854
6584
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6585
msgstr "||Введите Reset Code к карте"
6587
#: scd/app-openpgp.c:1863 scd/app-openpgp.c:1926
6589
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6590
msgstr "Reset Code слишком короток, минимальная длина %d\n"
6592
#: scd/app-openpgp.c:1897
6593
msgid "|RN|New Reset Code"
6594
msgstr "|RN| Новый Reset Code"
6596
#: scd/app-openpgp.c:1898
6450
6597
msgid "|AN|New Admin PIN"
6451
6598
msgstr "|AN|Новый административный PIN"
6453
#: scd/app-openpgp.c:1677
6455
msgstr "|N|Новый PIN"
6457
#: scd/app-openpgp.c:1681
6459
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6460
msgstr "ошибка при получении нового PIN: %s\n"
6462
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
6600
#: scd/app-openpgp.c:1988 scd/app-openpgp.c:2638
6463
6601
msgid "error reading application data\n"
6464
6602
msgstr "ошибка чтения данных приложения\n"
6466
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
6604
#: scd/app-openpgp.c:1994 scd/app-openpgp.c:2645
6467
6605
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6468
6606
msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n"
6470
#: scd/app-openpgp.c:1747
6608
#: scd/app-openpgp.c:2004
6471
6609
msgid "key already exists\n"
6472
6610
msgstr "ключ уже существует\n"
6474
#: scd/app-openpgp.c:1751
6612
#: scd/app-openpgp.c:2008
6475
6613
msgid "existing key will be replaced\n"
6476
6614
msgstr "существующий ключ будет заменен\n"
6478
#: scd/app-openpgp.c:1753
6616
#: scd/app-openpgp.c:2010
6479
6617
msgid "generating new key\n"
6480
6618
msgstr "генерация нового ключа\n"
6482
#: scd/app-openpgp.c:1920
6620
#: scd/app-openpgp.c:2336
6483
6621
msgid "creation timestamp missing\n"
6484
6622
msgstr "пропущен штамп создания создания\n"
6486
#: scd/app-openpgp.c:1927
6624
#: scd/app-openpgp.c:2345
6488
6626
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6489
6627
msgstr "Модули RSA пропущены или не имеют размер %d бит\n"
6491
#: scd/app-openpgp.c:1934
6629
#: scd/app-openpgp.c:2357
6493
6631
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6494
6632
msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA или превышает %d бит\n"
6496
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
6634
#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2375
6498
6636
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6499
6637
msgstr "Простое число RSA %s пропущено или не имеет размер %d бит\n"
6501
#: scd/app-openpgp.c:2012
6639
#: scd/app-openpgp.c:2469
6503
6641
msgid "failed to store the key: %s\n"
6504
6642
msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n"
6506
#: scd/app-openpgp.c:2072
6644
#: scd/app-openpgp.c:2529
6507
6645
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6508
6646
msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n"
6510
#: scd/app-openpgp.c:2086
6648
#: scd/app-openpgp.c:2543
6511
6649
msgid "generating key failed\n"
6512
6650
msgstr "сбой при генерации ключа\n"
6514
#: scd/app-openpgp.c:2089
6652
#: scd/app-openpgp.c:2546
6516
6654
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6517
6655
msgstr "ключ сгенерирован (%d секунд)\n"
6519
#: scd/app-openpgp.c:2146
6657
#: scd/app-openpgp.c:2603
6520
6658
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6521
6659
msgstr "недопутимая структура OpenPGP карты (DO 0x93)\n"
6523
#: scd/app-openpgp.c:2196
6661
#: scd/app-openpgp.c:2653
6524
6662
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6527
#: scd/app-openpgp.c:2284
6665
#: scd/app-openpgp.c:2768
6529
6667
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6530
6668
msgstr "карта не поддерживает функцию хеширования %s\n"
6532
#: scd/app-openpgp.c:2345
6670
#: scd/app-openpgp.c:2844
6534
6672
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6535
6673
msgstr "подписей создано: %lu\n"
6537
#: scd/app-openpgp.c:2631
6675
#: scd/app-openpgp.c:3134
6539
6677
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6541
6679
"проверка административного PIN в данный момент запрещена этой командой\n"
6543
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
6681
#: scd/app-openpgp.c:3359 scd/app-openpgp.c:3370
6545
6683
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6546
6684
msgstr "нет доступа %s - неработоспособная карта OpenPGP?\n"
6548
#: scd/scdaemon.c:105
6686
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6687
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6688
#. to get some infos on the string.
6689
#: scd/app-dinsig.c:526
6690
msgid "|N|Initial New PIN"
6691
msgstr "|N|Новый PIN"
6693
#: scd/scdaemon.c:106
6549
6694
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6552
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
6553
msgid "read options from file"
6554
msgstr "получение параметров конфигурации из файла"
6556
#: scd/scdaemon.c:121
6697
#: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:315
6698
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6699
msgstr "|LEVEL|установить уровень отладки в LEVEL"
6701
#: scd/scdaemon.c:123 tools/gpgconf-comp.c:620
6702
msgid "|FILE|write a log to FILE"
6703
msgstr "|FILE|сохранять журнал в FILE"
6705
#: scd/scdaemon.c:125
6557
6706
msgid "|N|connect to reader at port N"
6707
msgstr "|N|подключаться к считывателю на порт N"
6560
#: scd/scdaemon.c:122
6709
#: scd/scdaemon.c:127
6561
6710
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6564
#: scd/scdaemon.c:123
6713
#: scd/scdaemon.c:129
6565
6714
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6568
#: scd/scdaemon.c:126
6717
#: scd/scdaemon.c:132
6569
6718
msgid "do not use the internal CCID driver"
6572
#: scd/scdaemon.c:131
6719
msgstr "не использовать встроенный CCID драйвер"
6721
#: scd/scdaemon.c:138
6722
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6723
msgstr "|N|отсоединить карту по истечении N секунд неактивности"
6725
#: scd/scdaemon.c:140
6573
6726
msgid "do not use a reader's keypad"
6727
msgstr "не использовать клавиатуру считывателя"
6576
#: scd/scdaemon.c:132
6577
msgid "allow the use of admin card commands"
6729
#: scd/scdaemon.c:143
6731
msgid "deny the use of admin card commands"
6578
6732
msgstr "позволить использовать управляющие команды"
6580
#: scd/scdaemon.c:210
6734
#: scd/scdaemon.c:256
6581
6735
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6582
6736
msgstr "Использование: scdaemon [параметры] (-h для подсказки)"
6584
#: scd/scdaemon.c:212
6738
#: scd/scdaemon.c:258
6586
6740
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6587
6741
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6680
6834
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6681
6835
msgstr "число совпавших издателей: %d\n"
6683
#: sm/certchain.c:544
6837
#: sm/certchain.c:546
6684
6838
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6687
#: sm/certchain.c:568
6841
#: sm/certchain.c:570
6689
6843
msgid "number of matching certificates: %d\n"
6690
msgstr "ошибка импортирования сертификата: %s\n"
6844
msgstr "число соотвествий сертификатов: %d\n"
6692
#: sm/certchain.c:570
6846
#: sm/certchain.c:572
6694
6848
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6695
msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
6697
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
6698
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6851
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
6852
#: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6699
6853
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6702
#: sm/certchain.c:900
6856
#: sm/certchain.c:904
6703
6857
msgid "certificate has been revoked"
6704
6858
msgstr "сертификат был отозван"
6706
#: sm/certchain.c:910
6860
#: sm/certchain.c:914
6707
6861
msgid "no CRL found for certificate"
6708
6862
msgstr "не найдена CRL для сертификата"
6710
#: sm/certchain.c:915
6864
#: sm/certchain.c:919
6711
6865
msgid "the status of the certificate is unknown"
6866
msgstr "статус сертификата не известен"
6714
#: sm/certchain.c:920
6868
#: sm/certchain.c:924
6715
6869
msgid "the available CRL is too old"
6716
6870
msgstr "достпуная CRL слишком стара"
6718
#: sm/certchain.c:922
6872
#: sm/certchain.c:926
6719
6873
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6720
6874
msgstr "проверьте, что \"dirmngr\" установлен корректно\n"
6722
#: sm/certchain.c:928
6876
#: sm/certchain.c:932
6724
6878
msgid "checking the CRL failed: %s"
6725
6879
msgstr "сбой проверки CRL: %s"
6727
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
6881
#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
6729
6883
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6730
6884
msgstr "сертификат недостоверный: %s"
6732
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
6886
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
6733
6887
msgid "certificate not yet valid"
6734
6888
msgstr "сертификат еще не достоверен"
6736
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
6890
#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
6738
6891
msgid "root certificate not yet valid"
6739
msgstr "сертификат еще не достоверен"
6892
msgstr "корневой сертификат еще не достоверен"
6741
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
6894
#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
6743
6895
msgid "intermediate certificate not yet valid"
6744
msgstr "сертификат еще не достоверен"
6896
msgstr "промежуточный сертификат еще не достоверен"
6746
#: sm/certchain.c:987
6898
#: sm/certchain.c:991
6747
6899
msgid "certificate has expired"
6748
6900
msgstr "сертификат просрочен"
6750
#: sm/certchain.c:988
6902
#: sm/certchain.c:992
6752
6903
msgid "root certificate has expired"
6753
msgstr "сертификат просрочен"
6904
msgstr "корневой сертификат просрочен"
6755
#: sm/certchain.c:989
6906
#: sm/certchain.c:993
6757
6907
msgid "intermediate certificate has expired"
6758
msgstr "сертификат просрочен"
6908
msgstr "промежуточный сертификат просрочен"
6760
#: sm/certchain.c:1031
6910
#: sm/certchain.c:1035
6762
6912
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6913
msgstr "сертификат не имеет требуемых атрибутов: %s%s%s"
6765
#: sm/certchain.c:1040
6915
#: sm/certchain.c:1044
6767
6916
msgid "certificate with invalid validity"
6768
msgstr "сертификат недостоверный: %s"
6917
msgstr "сертификат недостоверен"
6770
#: sm/certchain.c:1077
6919
#: sm/certchain.c:1081
6772
6920
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6773
msgstr "ошибка чтения списка доверяемых корневых сертификатов\n"
6921
msgstr "подпись создана вне времени действительности сертификата"
6775
#: sm/certchain.c:1079
6923
#: sm/certchain.c:1083
6776
6924
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6925
msgstr "сертификат создан вне времени действительности издателя"
6779
#: sm/certchain.c:1080
6927
#: sm/certchain.c:1084
6780
6928
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6929
msgstr "промежуточный сертификат создан вне времени действительности издателя"
6783
#: sm/certchain.c:1084
6931
#: sm/certchain.c:1088
6785
6932
msgid " ( signature created at "
6786
msgstr " подписей очищено: %lu\n"
6933
msgstr " ( подписей создано "
6788
#: sm/certchain.c:1085
6935
#: sm/certchain.c:1089
6790
6936
msgid " (certificate created at "
6791
msgstr "Сертификат отзыва создан.\n"
6937
msgstr " (сертификатов создано "
6793
#: sm/certchain.c:1088
6939
#: sm/certchain.c:1092
6795
6940
msgid " (certificate valid from "
6796
msgstr "сертификат еще не достоверен"
6941
msgstr " (сертификат достоверен с "
6798
#: sm/certchain.c:1089
6943
#: sm/certchain.c:1093
6799
6944
msgid " ( issuer valid from "
6945
msgstr " ( издатель достоверен с "
6802
#: sm/certchain.c:1119
6947
#: sm/certchain.c:1123
6804
6949
msgid "fingerprint=%s\n"
6805
6950
msgstr "отпечаток=%s\n"
6807
#: sm/certchain.c:1128
6952
#: sm/certchain.c:1132
6808
6953
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6809
6954
msgstr "корневой сертификат теперь помечен доверяемым\n"
6811
#: sm/certchain.c:1141
6956
#: sm/certchain.c:1145
6812
6957
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6813
6958
msgstr "в gpg-agent нельзя сделать сертификат доверяемым интерактивно\n"
6815
#: sm/certchain.c:1147
6960
#: sm/certchain.c:1151
6816
6961
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6818
6963
"для данной сессии запрещено делать сертификат доверяемым интерактивно\n"
6820
#: sm/certchain.c:1204
6965
#: sm/certchain.c:1208
6821
6966
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6824
#: sm/certchain.c:1268
6969
#: sm/certchain.c:1272
6825
6970
msgid "no issuer found in certificate"
6826
6971
msgstr "не найден издатель в сертификате"
6828
#: sm/certchain.c:1341
6973
#: sm/certchain.c:1345
6829
6974
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6830
6975
msgstr "самоподписанный\tсертификат имеет ПЛОХУЮ подпись"
6832
#: sm/certchain.c:1410
6977
#: sm/certchain.c:1414
6833
6978
msgid "root certificate is not marked trusted"
6834
6979
msgstr "корневой сертификат не помечен доверяемым"
6836
#: sm/certchain.c:1423
6981
#: sm/certchain.c:1427
6838
6983
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6839
6984
msgstr "сбой проверки списка доверий: %s\n"
6841
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
6986
#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
6842
6987
msgid "certificate chain too long\n"
6843
6988
msgstr "цепочка сертификации слишком длинная\n"
6845
#: sm/certchain.c:1464
6990
#: sm/certchain.c:1468
6846
6991
msgid "issuer certificate not found"
6847
6992
msgstr "не найден издатель сертификата"
6849
#: sm/certchain.c:1497
6994
#: sm/certchain.c:1501
6850
6995
msgid "certificate has a BAD signature"
6851
6996
msgstr "сертификат имеет ПЛОХУЮ подпись"
6853
#: sm/certchain.c:1528
6998
#: sm/certchain.c:1532
6854
6999
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6855
7000
msgstr "найдено еще одно соответствие CA сертификата - повторная попытки"
6857
#: sm/certchain.c:1579
7002
#: sm/certchain.c:1583
6859
7004
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6860
7005
msgstr "цепочка сертификации длиннее дозволенной CA (%d)"
6862
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
7007
#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
6864
7008
msgid "certificate is good\n"
6865
msgstr "цепочка сертификации слишком длинная\n"
6867
#: sm/certchain.c:1620
7011
#: sm/certchain.c:1624
6869
7012
msgid "intermediate certificate is good\n"
6870
msgstr "дупликат сертификата `%s' удален\n"
6872
#: sm/certchain.c:1621
7015
#: sm/certchain.c:1625
6874
7016
msgid "root certificate is good\n"
6875
msgstr "корневой сертификат не помечен доверяемым"
6877
#: sm/certchain.c:1792
7019
#: sm/certchain.c:1796
6878
7020
msgid "switching to chain model"
6881
#: sm/certchain.c:1801
7023
#: sm/certchain.c:1805
6883
7025
msgid "validation model used: %s"
6886
#: sm/certcheck.c:101
7028
#: sm/certcheck.c:97
6888
7030
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6889
msgstr "ключ DSA %s использует небезопасный (%u бит) хеш\n"
7031
msgstr "%s ключ использует небезопасный (%u бит) хеш\n"
6891
#: sm/certcheck.c:111
7033
#: sm/certcheck.c:107
6893
7035
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6896
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
7038
#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
6897
7039
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6898
7040
msgstr "(это MD2 алгоритм)\n"
6900
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
7042
#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
6904
#: sm/certdump.c:162
7046
#: sm/certdump.c:154
6908
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
7050
#: sm/certdump.c:577 sm/certdump.c:622 sm/certdump.c:687 sm/certdump.c:745
6909
7051
msgid "[Error - invalid encoding]"
6910
7052
msgstr "[Ошибка - недопустимая кодировка]"
6912
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
7054
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630
6913
7055
msgid "[Error - out of core]"
6916
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
7058
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:723
6917
7059
msgid "[Error - No name]"
6918
7060
msgstr "[Ошибка - Нет имени]"
6920
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
7062
#: sm/certdump.c:692 sm/certdump.c:751
6921
7063
msgid "[Error - invalid DN]"
6922
7064
msgstr "[Ошибка - недопустимый DN]"
6924
#: sm/certdump.c:955
7066
#: sm/certdump.c:961
6927
7069
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
6928
7070
"certificate:\n"
7150
7293
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7151
7294
msgstr "удаление сертификата \"%s\" неудачно: %s\n"
7154
7297
msgid "no valid recipients given\n"
7155
7298
msgstr "не заданы получатели\n"
7158
msgid "|[FILE]|make a signature"
7159
msgstr "|[файл]|создать подпись"
7162
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7163
msgstr "|[файл]|создать прозрачную подпись"
7166
7301
msgid "list external keys"
7167
7302
msgstr "вывести список внешних ключей"
7170
7305
msgid "list certificate chain"
7171
7306
msgstr "вывести список правил сертификатов"
7174
msgid "remove key from the public keyring"
7175
msgstr "удалить ключ из таблицы открытых ключей"
7178
7309
msgid "import certificates"
7179
7310
msgstr "импорт сертификатов"
7182
7313
msgid "export certificates"
7183
7314
msgstr "экспорт сертификатов"
7186
7317
msgid "register a smartcard"
7187
7318
msgstr "зарегистрировать смарткарту"
7190
7321
msgid "pass a command to the dirmngr"
7191
7322
msgstr "передать команду dirmngr"
7194
7325
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7195
7326
msgstr "вызываем gpg-protect-tool"
7198
7329
msgid "change a passphrase"
7199
7330
msgstr "сменить фразу-пароль"
7202
7333
msgid "create base-64 encoded output"
7203
7334
msgstr "вывод в BASE64"
7206
7337
msgid "assume input is in PEM format"
7207
7338
msgstr "предполагаем получение в формате PEM"
7210
7341
msgid "assume input is in base-64 format"
7211
7342
msgstr "предполагаем получение в формате BASE64"
7214
7345
msgid "assume input is in binary format"
7215
7346
msgstr "предполагаем получение в двоичном формате"
7218
7349
msgid "use system's dirmngr if available"
7219
7350
msgstr "используем системный dirmngr, если доступен"
7222
7353
msgid "never consult a CRL"
7223
7354
msgstr "не сверять с CRL"
7226
7357
msgid "check validity using OCSP"
7227
7358
msgstr "проверка действительности используя OCSP"
7230
7361
msgid "|N|number of certificates to include"
7231
7362
msgstr "|N|число включаемых сертификатов"
7234
7365
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7235
7366
msgstr "|FILE|взять информацию о политиках из FILE"
7238
7369
msgid "do not check certificate policies"
7239
7370
msgstr "не проверять политики сертификата"
7242
7373
msgid "fetch missing issuer certificates"
7243
7374
msgstr "запросить пропущенных издаталей сертификатов"
7246
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7247
msgstr "|NAME|использовать NAME как получателя по умолчанию"
7250
msgid "use the default key as default recipient"
7251
msgstr "использовать ключ по умолчанию как получателя по умолчанию"
7254
7377
msgid "don't use the terminal at all"
7255
7378
msgstr "не использовать терминал совсем"
7259
7381
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7260
7382
msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в FILE"
7264
7385
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7265
msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в FILE"
7268
msgid "force v3 signatures"
7269
msgstr "принудительная подпись v3"
7272
msgid "always use a MDC for encryption"
7273
msgstr "всегда использовать MDC для шифрования"
7386
msgstr "|FILE|сохранять журнал аудита в FILE"
7276
7389
msgid "batch mode: never ask"
7277
7390
msgstr "пакетный режим: ничего не запрашивать"
7280
7393
msgid "assume yes on most questions"
7281
7394
msgstr "предполагать Да на большинство вопросов"
7284
7397
msgid "assume no on most questions"
7285
7398
msgstr "предполагать Нет на большинство вопросов"
7288
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7289
msgstr "добавить данную таблицу ключей в список таблиц ключей"
7292
msgid "add this secret keyring to the list"
7293
msgstr "добавить данную таблицу секретных ключей в список"
7295
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
7296
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7297
msgstr "|NAME|использовать NAME как секретный ключ по умолчанию"
7300
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7301
msgstr "|HOST|использовать данный сервер ключей для поиска ключей"
7304
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7305
msgstr "|NAME|установить кодировку терминала в NAME"
7308
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7309
msgstr "|LEVEL|установить уровень отладки в LEVEL"
7312
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7313
msgstr "|FILE|загрузить модуль дополнения FILE"
7401
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7402
msgstr "|FILE|добавить таблицу ключей в список таблиц ключей"
7405
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7406
msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как секретный ключ по умолчанию"
7408
#: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:745
7409
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7410
msgstr "|SPEC|использовать данный сервер ключей для поиска ключей"
7316
7413
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7317
7414
msgstr "|NAME|использовать алгоритм шифрования NAME"
7320
7417
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7321
7418
msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
7324
msgid "|N|use compress algorithm N"
7325
msgstr "|N|использовать алгоритм сжатия N"
7328
7421
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7329
7422
msgstr "Использование: gpgsm [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
7333
7426
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7334
7427
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7564
7699
"Синтаксис: gpg-connect-agent: [параметры]\n"
7565
7700
"Связывается с запущенным агентом и отcылает команды\n"
7567
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
7702
#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
7569
7704
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7570
7705
msgstr "параметр \"%s\" требует программы и опциональных аргументов\n"
7572
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
7707
#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
7574
7709
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7575
7710
msgstr "параметр \"%s\" игнорирован по причине \"%s\"\n"
7577
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
7712
#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
7579
7714
msgid "receiving line failed: %s\n"
7580
7715
msgstr "сбой получения строки: %s\n"
7582
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
7717
#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
7583
7718
msgid "line too long - skipped\n"
7584
7719
msgstr "строка слишком длинная - пропущено\n"
7586
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
7721
#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
7587
7722
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7590
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
7725
#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
7592
7727
msgid "unknown command `%s'\n"
7593
7728
msgstr "неизвестная команда `%s'\n"
7595
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
7730
#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
7597
7732
msgid "sending line failed: %s\n"
7598
7733
msgstr "сбой отправки строки: %s\n"
7600
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
7735
#: tools/gpg-connect-agent.c:2166
7602
7737
msgid "error sending %s command: %s\n"
7603
7738
msgstr "ошибка отправки %s команды: %s\n"
7605
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
7740
#: tools/gpg-connect-agent.c:2175
7607
7742
msgid "error sending standard options: %s\n"
7608
7743
msgstr "ошибка отправки стандартных параметров: %s\n"
7610
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
7611
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
7745
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
7746
#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
7612
7747
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7613
7748
msgstr "Параметры контролирующие вывод диагностики"
7615
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
7616
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
7750
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
7751
#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
7617
7752
msgid "Options controlling the configuration"
7618
7753
msgstr "Параметры контролирующие конфигурацию"
7620
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
7621
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
7755
#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
7756
#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
7622
7757
msgid "Options useful for debugging"
7623
7758
msgstr "Параметры полезные для отладки"
7625
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
7626
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
7760
#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
7761
#: tools/gpgconf-comp.c:837
7627
7762
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7628
7763
msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в FILE"
7630
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
7765
#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
7631
7766
msgid "Options controlling the security"
7632
7767
msgstr "Параметры контролирующие безопасность"
7634
#: tools/gpgconf-comp.c:510
7769
#: tools/gpgconf-comp.c:516
7636
7770
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7637
msgstr "|N|кеш PIN просрочен после N секунд"
7771
msgstr "|N|считать ключ SSH истекшим по истечении N секунд"
7639
#: tools/gpgconf-comp.c:514
7773
#: tools/gpgconf-comp.c:520
7641
7774
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7642
msgstr "|N|кеш PIN просрочен после N секунд"
7775
msgstr "|N|установить максимальный срок кешированного PIN N секунд"
7644
#: tools/gpgconf-comp.c:518
7777
#: tools/gpgconf-comp.c:524
7645
7778
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7779
msgstr "|N|установить максимальный срок действия SSH ключа N секунд"
7648
#: tools/gpgconf-comp.c:532
7781
#: tools/gpgconf-comp.c:538
7649
7782
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7652
#: tools/gpgconf-comp.c:535
7785
#: tools/gpgconf-comp.c:541
7653
7786
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7656
#: tools/gpgconf-comp.c:539
7789
#: tools/gpgconf-comp.c:545
7657
7790
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7791
msgstr "|N|установить минимальную длину фразы-пароля равной N"
7660
#: tools/gpgconf-comp.c:543
7793
#: tools/gpgconf-comp.c:549
7661
7794
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7795
msgstr "|n|требовать не менее N не алфавитных символов для новой фразы-пароля"
7664
#: tools/gpgconf-comp.c:547
7797
#: tools/gpgconf-comp.c:553
7665
7798
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7799
msgstr "|FILE|проверять новую фразу-пароль по файлу образцов FILE"
7668
#: tools/gpgconf-comp.c:551
7801
#: tools/gpgconf-comp.c:557
7670
7802
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7671
msgstr "|N|кеш PIN просрочен после N секунд"
7803
msgstr "|N|срок жизни фразы-пароля N дней"
7673
#: tools/gpgconf-comp.c:555
7805
#: tools/gpgconf-comp.c:561
7675
7806
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7676
msgstr "разрешить предустановленную фразу-пароль"
7678
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
7807
msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей"
7809
#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
7810
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7811
msgstr "|NAME|использовать NAME как секретный ключ по умолчанию"
7813
#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
7680
7814
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7681
msgstr "|NAME|зашифровать для получателя NAME"
7683
#: tools/gpgconf-comp.c:677
7815
msgstr "|NAME|зашифровать для User ID: NAME"
7817
#: tools/gpgconf-comp.c:665
7818
msgid "|SPEC|set up email aliases"
7821
#: tools/gpgconf-comp.c:686
7684
7822
msgid "Configuration for Keyservers"
7685
7823
msgstr "Конфигурация серверов ключей"
7687
#: tools/gpgconf-comp.c:679
7825
#: tools/gpgconf-comp.c:688
7689
7826
msgid "|URL|use keyserver at URL"
7690
msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n"
7827
msgstr "|URL|использовать север ключей по URL"
7692
#: tools/gpgconf-comp.c:682
7829
#: tools/gpgconf-comp.c:691
7693
7830
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7696
#: tools/gpgconf-comp.c:727
7833
#: tools/gpgconf-comp.c:694
7834
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
7837
#: tools/gpgconf-comp.c:739
7698
7838
msgid "disable all access to the dirmngr"
7699
msgstr "передать команду dirmngr"
7839
msgstr "полностью запретить доступ к dirmngr"
7701
#: tools/gpgconf-comp.c:730
7841
#: tools/gpgconf-comp.c:742
7702
7842
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7843
msgstr "|NAME|использовать кодировку NAME для PKCS#12 фраз-паролей"
7705
#: tools/gpgconf-comp.c:753
7845
#: tools/gpgconf-comp.c:768
7706
7846
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7707
7847
msgstr "не проверять CRLd для корневых сертификатов"
7709
#: tools/gpgconf-comp.c:797
7849
#: tools/gpgconf-comp.c:812
7710
7850
msgid "Options controlling the format of the output"
7711
7851
msgstr "Параметры контрролирующие формат вывода"
7713
#: tools/gpgconf-comp.c:833
7853
#: tools/gpgconf-comp.c:848
7714
7854
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7717
#: tools/gpgconf-comp.c:843
7857
#: tools/gpgconf-comp.c:858
7718
7858
msgid "Configuration for HTTP servers"
7719
7859
msgstr "Настройки HTTP серверов"
7721
#: tools/gpgconf-comp.c:854
7861
#: tools/gpgconf-comp.c:869
7722
7862
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7723
7863
msgstr "использовать системные настройки HTTP проки"
7725
#: tools/gpgconf-comp.c:859
7865
#: tools/gpgconf-comp.c:874
7726
7866
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7727
7867
msgstr "Настройки LDAP серверов"
7729
#: tools/gpgconf-comp.c:888
7869
#: tools/gpgconf-comp.c:903
7730
7870
msgid "LDAP server list"
7733
#: tools/gpgconf-comp.c:896
7873
#: tools/gpgconf-comp.c:911
7734
7874
msgid "Configuration for OCSP"
7735
7875
msgstr "Настройки OCSP"
7737
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
7877
#: tools/gpgconf-comp.c:3077
7879
msgid "External verification of component %s failed"
7882
#: tools/gpgconf-comp.c:3227
7738
7883
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7741
#: tools/gpgconf.c:58
7886
#: tools/gpgconf.c:61
7742
7887
msgid "list all components"
7743
7888
msgstr "вывод списка всех компонентов"
7745
#: tools/gpgconf.c:59
7890
#: tools/gpgconf.c:62
7746
7891
msgid "check all programs"
7749
#: tools/gpgconf.c:60
7894
#: tools/gpgconf.c:63
7750
7895
msgid "|COMPONENT|list options"
7751
7896
msgstr "|COMPONENT|вывод списка параметров"
7753
#: tools/gpgconf.c:61
7898
#: tools/gpgconf.c:64
7754
7899
msgid "|COMPONENT|change options"
7755
7900
msgstr "|COMPONENT|изменить параметры"
7757
#: tools/gpgconf.c:63
7902
#: tools/gpgconf.c:65
7903
msgid "|COMPONENT|check options"
7904
msgstr "|COMPONENT|проверить параметры"
7906
#: tools/gpgconf.c:67
7758
7907
msgid "apply global default values"
7761
#: tools/gpgconf.c:65
7910
#: tools/gpgconf.c:69
7911
msgid "get the configuration directories for gpgconf"
7914
#: tools/gpgconf.c:71
7763
7915
msgid "list global configuration file"
7764
msgstr "неизвестный параметр в файле конфигурации `%s'\n"
7766
#: tools/gpgconf.c:67
7918
#: tools/gpgconf.c:73
7768
7919
msgid "check global configuration file"
7769
msgstr "неизвестный параметр в файле конфигурации `%s'\n"
7920
msgstr "проверить глобальный файл конфигурации"
7771
#: tools/gpgconf.c:71
7922
#: tools/gpgconf.c:78
7772
7923
msgid "use as output file"
7773
7924
msgstr "вывод в указанный файл"
7775
#: tools/gpgconf.c:75
7926
#: tools/gpgconf.c:82
7776
7927
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7777
7928
msgstr "применить изменения во время исполнения, если возможно"
7779
#: tools/gpgconf.c:97
7930
#: tools/gpgconf.c:104
7780
7931
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7781
7932
msgstr "Использование: gpgconf [параметры] (-h для подсказки)"
7783
#: tools/gpgconf.c:100
7934
#: tools/gpgconf.c:107
7785
7936
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7786
7937
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7964
8109
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
7967
#: tools/symcryptrun.c:985
8112
#: tools/symcryptrun.c:984
7969
8114
msgid "either %s or %s must be given\n"
7970
8115
msgstr "следует задать %s либо %s\n"
7972
#: tools/symcryptrun.c:1012
8117
#: tools/symcryptrun.c:1011
7973
8118
msgid "no class provided\n"
7974
8119
msgstr "не задан класс\n"
7976
#: tools/symcryptrun.c:1021
8121
#: tools/symcryptrun.c:1020
7978
8123
msgid "class %s is not supported\n"
7979
8124
msgstr "класс %s не поддерживается\n"
7981
8126
#: tools/gpg-check-pattern.c:145
7983
8127
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
7984
msgstr "Использование: gpg-connect-agent [параметры] (-h для подсказки)"
8129
"Использование: gpg-check-pattern [параметры] patternfile (-h для подсказки)\n"
7986
8131
#: tools/gpg-check-pattern.c:148
7988
8133
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
7989
8134
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
7993
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
7994
#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
7996
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
7998
#~ "Вы должны ввести здесь значение; оно никогда не будет экспортировано\n"
7999
#~ "третьей стороне. Это необходимо для реализации Сети Доверия;\n"
8000
#~ "и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов."
8003
#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8004
#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8005
#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
8006
#~ "ultimately trusted\n"
8008
#~ "Для построения Сети Доверия, GnuPG должен знать, к каким ключам\n"
8009
#~ "имеется абсолютное доверие - обычно это ключи для которых у Вас есть\n"
8010
#~ "секретный ключ. Ответьте \"yes\" для присвоения абсолютного доверия\n"
8011
#~ "данному ключу\n"
8013
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8015
#~ "Если хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте \"yes\"."
8018
#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8019
#~ msgstr "Введите User ID адресата, которому хотите отправить сообщение."
8022
#~ "Select the algorithm to use.\n"
8024
#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
8025
#~ "for signatures.\n"
8027
#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
8029
#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
8031
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
8033
#~ "Выберите алгоритм.\n"
8035
#~ "DSA (aka DSS) - Digital Signature Algorithm может использоваться\n"
8036
#~ "только для подписей.\n"
8038
#~ "Elgamal - алгоритм используемый только для шифрования.\n"
8040
#~ "RSA может использоваться и для подписи, и для шифрования.\n"
8042
#~ "Первый (он же главный) ключ всегда должен быть подписывающим."
8045
#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8046
#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8047
#~ "Please consult your security expert first."
8049
#~ "Обычно не рекомендуется использовать один ключ и для подписи, и для "
8051
#~ "Данный алгоритм следует использовтаь только в некоторых случаях.\n"
8052
#~ "Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем,\n"
8053
#~ "как использовать данный ключ."
8055
#~ msgid "Enter the size of the key"
8056
#~ msgstr "Введите размер ключа"
8058
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8059
#~ msgstr "Ответьте \"yes\" или \"no\""
8062
#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8063
#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8064
#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8065
#~ "the given value as an interval."
8067
#~ "Введите требуемое значение, как показано в подсказке.\n"
8068
#~ "Можно ввести дату в ISO формате (YYYY-MM-DD), но Вы не получите\n"
8069
#~ "уведомление при ошибке в формате - вместо этого система попробует\n"
8070
#~ "интерпретировать введенное значение как интервал."
8072
#~ msgid "Enter the name of the key holder"
8073
#~ msgstr "Введите имя владельца ключа"
8075
#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8076
#~ msgstr "введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес"
8078
#~ msgid "Please enter an optional comment"
8079
#~ msgstr "Введите необязательный комментарий"
8082
#~ "N to change the name.\n"
8083
#~ "C to change the comment.\n"
8084
#~ "E to change the email address.\n"
8085
#~ "O to continue with key generation.\n"
8086
#~ "Q to to quit the key generation."
8088
#~ "N изменить имя.\n"
8089
#~ "C изменить комментарий.\n"
8090
#~ "E изменить email адрес.\n"
8091
#~ "O продолжить создание ключа.\n"
8092
#~ "Q выйти и прервать создание ключа."
8095
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8096
#~ msgstr "Ответьте \"yes\" (или только \"y\"), если готовы создавать подключ."
8099
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8100
#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
8101
#~ "know how carefully you verified this.\n"
8103
#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8107
#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8109
#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
8111
#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8114
#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
8116
#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8118
#~ " key against a photo ID.\n"
8120
#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
8122
#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8124
#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8126
#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8128
#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8130
#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
8133
#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8135
#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8137
#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8139
#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8141
#~ "Перед подписыванием User ID ключа, следует прежде удостовериться, что\n"
8142
#~ "ключ действительно принадлежит человеку указанному в User ID. Это очень "
8144
#~ "для тех, кто учитывает как хорошо Вы проверяете достоверность User ID.\n"
8146
#~ "\"0\" означает, что Вы не можете сказать, как хорошо Вы проверили ключ.\n"
8147
#~ "\"1\" означает, что Вы полагаете, что ключ принадлежит человеку, который\n"
8148
#~ " указан в нем, но Вы не могли или не проводили проверку ключа совсем.\n"
8149
#~ " Это полезно, когда Вы подписываете ключ с псевдонимом человека.\n"
8151
#~ "\"2\" означает, что Вы делали неаккуратную проверку ключа. Например, это "
8153
#~ " означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на\n"
8154
#~ " ключе на основании фото ID.\n"
8156
#~ "\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа. Например, "
8158
#~ " означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично\n"
8159
#~ " и что Вы сверили всё посредством трудноподделываемого документа с\n"
8160
#~ " фотографией (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с\n"
8161
#~ " именем в User ID ключа и наконец, что Вы проверили (обменом "
8163
#~ " письмами), что email адрес на ключе принадлежит владельцу ключа.\n"
8165
#~ "Учтите, что примеры данные для уровней 2 и 3 - только примеры.\n"
8166
#~ "В конечном итоге, Вам решать, как классифицировать \"неаккуратно\" и "
8167
#~ "\"всесторонне\",\n"
8168
#~ "при подписывании чужих ключей.\n"
8170
#~ "Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте \"0\"."
8172
#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8173
#~ msgstr "Ответьте \"yes\", если хотите подписать ВСЕ User ID"
8176
#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8177
#~ "All certificates are then also lost!"
8179
#~ "Ответьте \"yes\", если действительно хотите удалить данный User ID.\n"
8180
#~ "Все сертификаты также будут потеряны!"
8182
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8183
#~ msgstr "Ответьте \"yes\", если готовы удалить подключ"
8186
#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8187
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8188
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8190
#~ "Это действительная подпись на ключе; обычно не желательно\n"
8191
#~ "удалять такие подписи, потому, что она может быть важна для установления\n"
8192
#~ "достоверности ключа или других ключей подписанных данным ключом."
8195
#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8196
#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
8197
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8198
#~ "a trust connection through another already certified key."
8200
#~ "Данная подпись не может быть проверена потому, что Вы не имеете\n"
8201
#~ "соответствующего ключа. Можете отложить ее удаление, пока не\n"
8202
#~ "узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может\n"
8203
#~ "устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи."
8206
#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
8209
#~ "Подпись недействительна. Это дает основания удалить ее из\n"
8213
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8214
#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
8215
#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
8216
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8217
#~ "a second one is available."
8219
#~ "Данная подпись является самоподписью и привязывает User ID к ключу.\n"
8220
#~ "Обычно это плохая идея удалить такую подпись. На самом деле\n"
8221
#~ "GnuPG может не позволить использовать такой ключ далее.\n"
8222
#~ "Делайте это только если данная самоподпись не действительна по\n"
8223
#~ "каким-либо причинам и существует доступная вторая."
8226
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
8227
#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
8228
#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
8230
#~ "Изменение предпочтений для всех User ID (или только для выбранных)\n"
8231
#~ "на текущий список предпочтений. Отметка времени на всех затронутых\n"
8232
#~ "самоподписях будет увеличена на одну секунду.\n"
8234
#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
8235
#~ msgstr "Введите фразу-пароль (это секретная строка) \n"
8238
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
8240
#~ "Повторите фразу-пароль, чтобы убедиться в том, что она набрана правильно."
8242
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
8243
#~ msgstr "Введите имя файла, к которому относится данная подпись"
8245
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8246
#~ msgstr "Ответьте \"yes\", если хотите перезаписать файл"
8249
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8250
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8252
#~ "Введите новое имя файла. Если нажмете только RETURN будет использован\n"
8253
#~ "по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках."
8256
#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
8257
#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
8258
#~ " \"Key has been compromised\"\n"
8259
#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
8260
#~ " got access to your secret key.\n"
8261
#~ " \"Key is superseded\"\n"
8262
#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
8263
#~ " \"Key is no longer used\"\n"
8264
#~ " Use this if you have retired this key.\n"
8265
#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
8266
#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
8267
#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
8269
#~ "Сейчас сможете указать причину отзыва ключа. Основываясь на \n"
8270
#~ "контексте отзыва - можете выбрать один из следующих вариантов:\n"
8271
#~ " \"Ключ был скомпрометирован\"\n"
8272
#~ " Выберите, если предполагаете, что посторонний человек\n"
8273
#~ " получил доступ к Вашему секретному ключу.\n"
8274
#~ " \"Ключ заменен другим\"\n"
8275
#~ " Выберите, если заменяете данный ключ на другой.\n"
8276
#~ " \"Ключ больше не используется\"\n"
8277
#~ " Выберите, если отказываетесь от использования данного ключа.\n"
8278
#~ " \"User ID больше не действителен\"\n"
8279
#~ " Выберите, если больше не собираетесь использовать данный User ID.\n"
8280
#~ " Обычно используется, для указания, что данный e-mail больше\n"
8281
#~ " не используется\n"
8284
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
8285
#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
8286
#~ "An empty line ends the text.\n"
8288
#~ "При необходимости здесь можно прокомментировать причины\n"
8289
#~ "создания сертификата отзыва. Будьте кратки.\n"
8290
#~ "Для завершения введите пустую строку.\n"
8292
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8293
#~ msgstr "невозможно добавить примечение в v3 (PGP 2.x стиля) подпись\n"
8295
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
8296
#~ msgstr "невозможно добавить примечание в v3 (PGP 2.x стиля) подпись ключа\n"
8298
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8299
#~ msgstr "невозможно добавить URL правил в v3 (PGP 2.x стиля) подпись\n"
8301
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
8302
#~ msgstr "нельзя ставить URL правил в v3 (PGP 2.x стиля) подписи\n"
8306
#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8307
#~ msgstr "для дополнительной информации см. %s\n"
8310
#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
8311
#~ msgstr "gpg-agent недоступен в данной сессии\n"
8314
#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
8315
#~ msgstr "Выберите тип создаваемого ключа:\n"
8317
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
8319
#~ "расширение шифра `%s' не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n"
8321
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
8322
#~ msgstr "DSA требует использования 160 битной хэш-функции\n"