2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2010.
6
6
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
9
9
"Project-Id-Version: solid-hardware\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 05:08+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 10:50+0700\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 04:57+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 10:33+0700\n"
13
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
27
27
msgstr "ឧបករណ៍ KDE សម្រាប់សួរ និងត្រួតពិនិត្យថាសរឹងរបស់អ្នកពីបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា"
29
#: solid-hardware.cpp:165
29
#: solid-hardware.cpp:164
30
30
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
31
31
msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ ៖ គ្មានអាគុយម៉ង់គ្រប់គ្រាន់"
33
#: solid-hardware.cpp:170
33
#: solid-hardware.cpp:169
34
34
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
35
35
msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ ៖ អាគុយម៉ង់ច្រើនពេក"
37
#: solid-hardware.cpp:181
37
#: solid-hardware.cpp:180
38
38
msgid "Show available commands"
39
39
msgstr "បង្ហាញពាក្យបញ្ជាដែលអាចប្រើបាន"
41
#: solid-hardware.cpp:183
41
#: solid-hardware.cpp:182
42
42
msgid "Command (see --commands)"
43
43
msgstr "ពាក្យបញ្ជា (សូមមើល --commands)"
45
#: solid-hardware.cpp:185
45
#: solid-hardware.cpp:184
46
46
msgid "Arguments for command"
47
47
msgstr "អាគុយម៉ង់សម្រាប់ពាក្យបញ្ជា"
49
#: solid-hardware.cpp:197
49
#: solid-hardware.cpp:196
51
51
msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ ៖"
53
#: solid-hardware.cpp:200
53
#: solid-hardware.cpp:199
55
55
" # List the hardware available in the system.\n"
56
56
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
66
66
" # រាយថាសរឹងដែលមាននៅក្នុងប្រព័ន្ធ ។\n"
67
67
" # - ប្រសិនបើជម្រើស 'nonportableinfo' ត្រូវបានបញ្ជាក់ ឧបករណ៍\n"
68
" # លក្ខណៈសម្បត្តិត្រូវបានរាយ (ប្រយ័ត្ន ក្នុងករណីនេះឈ្មោះទ្រព្យសម្បត្តិ\n"
68
" # លក្ខណសម្បត្តិត្រូវបានរាយ (ប្រយ័ត្ន ក្នុងករណីនេះឈ្មោះទ្រព្យសម្បត្តិ\n"
69
69
" # ជាកម្មវិធីខាងក្រោយមិនឯករាជ្យ)\n"
70
70
" # - ប្រសិនបើជម្រើស 'លម្អិត' ត្រូវបានបញ្ជាក់ ចំណុចប្រទាក់ឧបករណ៍\n"
71
" # និងលក្ខណៈសម្បត្តិដែលទាក់ទងត្រូវបានរាយក្នុងវេទិកា\n"
71
" # និងលក្ខណសម្បត្តិដែលទាក់ទងត្រូវបានរាយក្នុងវេទិកា\n"
72
72
" # របៀបធម្មជាតិ\n"
73
73
" # - បើមិនដូច្នេះតេ មានតែឧបករណ៍ UDIs ត្រូវបានរាយ ។\n"
75
#: solid-hardware.cpp:210
75
#: solid-hardware.cpp:209
77
77
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
78
78
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
80
" # បង្ហាញចំណុចប្រទាក់ និងលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ឧបករណ៍\n"
80
" # បង្ហាញចំណុចប្រទាក់ និងលក្ខណសម្បត្តិរបស់ឧបករណ៍\n"
81
81
" # ទាក់ទងទៅនឹង 'udi' នៅក្នុងរបៀបធម្មជាតិរបស់វេទិកា ។\n"
83
#: solid-hardware.cpp:214
83
#: solid-hardware.cpp:213
85
85
" # Display all the properties of the device corresponding to "
87
87
" # (be careful, in this case property names are backend "
90
" # បង្ហាញលក្ខណៈសម្បត្តិទាំងអស់របស់ឧបករណ៍ដែលទាក់ទងទៅនឹង 'udi'\n"
91
" # (ប្រយ័ត្ន ក្នុងករណីនេះ ឈ្មោះលក្ខណៈសម្បត្តិគឺជាកម្មវិធីផ្នែកខាងក្រោយមិន"
90
" # បង្ហាញលក្ខណសម្បត្តិទាំងអស់របស់ឧបករណ៍ដែលទាក់ទងទៅនឹង 'udi'\n"
91
" # (ប្រយ័ត្ន ក្នុងករណីនេះ ឈ្មោះលក្ខណសម្បត្តិគឺជាកម្មវិធីផ្នែកខាងក្រោយមិនឯករាជ្យ) ។\n"
94
#: solid-hardware.cpp:218
93
#: solid-hardware.cpp:217
96
95
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
97
96
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
104
103
" # មែកធាងរបស់ឧបករណ៍ដែលទាក់ទង\n"
105
104
" # - បើមិនដូច្នេះទេ ការស្វែងរកត្រូវបានធ្វើនៅលើឧបករណ៍ទាំងអស់ ។\n"
107
#: solid-hardware.cpp:224
106
#: solid-hardware.cpp:223
109
108
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
110
109
msgstr " # ប្រសិនបើអនុវត្ត ម៉ោនឧបករណ៍ទាក់ទងទៅនឹង 'udi' ។\n"
112
#: solid-hardware.cpp:227
111
#: solid-hardware.cpp:226
114
113
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
115
114
msgstr " # ប្រសិនបើអនុវត្ត អាន់ម៉ោនឧបករណ៍ដែលទាក់ទងទៅនឹង 'udi' ។\n"
117
#: solid-hardware.cpp:230
116
#: solid-hardware.cpp:229
119
118
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
120
119
msgstr " # ប្រសិនបើអនុវត្ត ច្រានចោលឧបករណ៍ដែលទាក់ទងទៅនឹង 'udi' ។\n"
122
#: solid-hardware.cpp:301
121
#: solid-hardware.cpp:300
124
123
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
125
124
msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ ៖ មិនស្គាល់ពាក្យបញ្ជា '%1'"
127
#: solid-hardware.cpp:371
126
#: solid-hardware.cpp:370
129
128
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
130
129
msgstr "កំហុស ៖ %1 មិនមានចំណុចប្រទាក់ការចូលដំណើរការឧបករណ៍ផ្ទុក ។"
132
#: solid-hardware.cpp:376
131
#: solid-hardware.cpp:375
134
133
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
135
134
msgstr "កំហុស ៖ %1 មិនមានចំណុចប្រទាក់ OpticalDrive ។"
137
#: solid-hardware.cpp:409
136
#: solid-hardware.cpp:408
139
138
msgid "Error: %1"
140
139
msgstr "កំហុស ៖ %1"
142
#: solid-hardware.cpp:429
141
#: solid-hardware.cpp:428
144
143
msgid "Progress: %1%"
145
144
msgstr "វឌ្ឍនភាព ៖ %1%"
147
#: solid-hardware.cpp:435
146
#: solid-hardware.cpp:434
150
149
msgstr "ព័ត៌មាន ៖ %1"