8
8
"Project-Id-Version: kpat\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 05:36+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 01:22+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 09:23+0700\n"
12
12
"Last-Translator: Morn Met\n"
13
13
"Language-Team: Khmer <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
22
22
msgid "Grandfather's Clock"
23
23
msgstr "នាឡិការរបស់លោកតា"
26
26
msgid "Congratulations! We have won."
27
27
msgstr "អបអរសាទរ ! ពួកយើងបានឈ្នះហើយ !"
30
30
msgid "Congratulations! You have won."
31
31
msgstr "អបអរសាទរ ! អ្នកបានឈ្នះហើយ !"
33
#: dealer.cpp:972 dealer.cpp:1276
33
#: dealer.cpp:970 dealer.cpp:1274
35
35
msgid "Solver: This game is winnable."
36
36
msgstr "អ្នកដោះស្រាយ ៖ ល្បែងនេះអាចយកឈ្នះបាន ។"
38
#: dealer.cpp:978 dealer.cpp:1280
38
#: dealer.cpp:976 dealer.cpp:1278
40
40
#| msgid "Solver: This game is winnable."
41
41
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
42
42
msgstr "អ្នកដោះស្រាយ ៖ ល្បែងនេះមិនអាចយកឈ្នះបានទៀតទេ ។"
44
#: dealer.cpp:980 dealer.cpp:1282
44
#: dealer.cpp:978 dealer.cpp:1280
46
46
#| msgid "Solver: This game is winnable."
47
47
msgid "Solver: This game cannot be won."
48
48
msgstr "អ្នកដោះស្រាយ ៖ មិនអាចយកឈ្នះល្បែងនេះបានទេ ។"
50
#: dealer.cpp:985 dealer.cpp:1285
50
#: dealer.cpp:983 dealer.cpp:1283
52
52
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
53
53
msgstr "អ្នកដោះស្រាយ ៖ មិនអាចកំណត់បានថាល្បែងនេះអាចយកឈ្នះបាន ។"
57
57
msgid "Solver: This game is lost."
58
msgstr "អ្នកដោះស្រាយ ៖ ល្បែងនេះចាញ់ហើយ ។"
58
msgstr "អ្នកដោះស្រាយ ៖ ល្បែងនេះចាញ់ហើយ ។ "
62
62
msgid "Solver: Calculating..."
63
63
msgstr "អ្នកដោះស្រាយ ៖ កំពុងគណនា..."
67
67
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
124
124
#| "Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
129
129
#: klondike.cpp:329
134
133
#: klondike.cpp:345
136
135
#| msgid "Klondike"
137
136
msgid "Klondike (Draw 1)"
138
msgstr "ក្លូនដៃក៏ (ស្មើ ១)"
137
msgstr "ក្លូនដៃក៍ (ស្មើ ១)"
140
139
#: klondike.cpp:347
142
141
#| msgid "Klondike"
143
142
msgid "Klondike (Draw 3)"
144
msgstr "ក្លូនដៃក៏ (ស្មើ ៣)"
143
msgstr "ក្លូនដៃក៍ (ស្មើ ៣)"
147
146
msgid "KPatience"
338
333
#| msgid "&Choose Game..."
339
334
msgctxt "Start a game by giving its particular number"
340
335
msgid "New &Numbered Deal..."
341
msgstr "ចែកបៀដែលមានលេខថ្មី..."
336
msgstr "ចែករបៀបដាក់លេខថ្មី..."
343
#: mainwindow.cpp:160
338
#: mainwindow.cpp:159
345
340
msgctxt "Replay the current deal from the start"
346
341
msgid "Restart Deal"
347
msgstr "ចាប់ផ្តើមចែកសារថ្មី"
349
#: mainwindow.cpp:166
351
msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one"
353
msgstr "ចែកសារថ្មី"
355
#: mainwindow.cpp:175
356
msgctxt "Start the game with the number one less than the current one"
357
msgid "Previous Deal"
342
msgstr "ចាប់ផ្តើមចែកសារថ្មី"
360
344
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
361
345
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
362
#: mainwindow.cpp:189 rc.cpp:9 statisticsdialog.cpp:59
346
#: mainwindow.cpp:170 rc.cpp:9 statisticsdialog.cpp:59
363
347
msgid "Statistics"
366
#: mainwindow.cpp:219
350
#: mainwindow.cpp:200
368
352
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
372
#: mainwindow.cpp:224
374
#| msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
356
#: mainwindow.cpp:205
376
357
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
377
358
msgid "Dea&l Row"
380
#: mainwindow.cpp:229
361
#: mainwindow.cpp:210
381
362
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
383
364
msgstr "ចែកម្ដងទៀត"
385
#: mainwindow.cpp:234
366
#: mainwindow.cpp:215
386
367
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
390
#: mainwindow.cpp:243
371
#: mainwindow.cpp:224
392
373
#| msgid "Change Game Type..."
393
374
msgid "Change Appearance..."
394
375
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរប្រភេទល្បែង..."
396
#: mainwindow.cpp:247
377
#: mainwindow.cpp:228
397
378
msgid "&Enable Autodrop"
398
379
msgstr "អនុញ្ញាតទម្លាក់ស្វ័យប្រវត្តិ"
400
#: mainwindow.cpp:252
381
#: mainwindow.cpp:233
402
383
msgid "E&nable Solver"
403
384
msgstr "អនុញ្ញាតអ្នកដោះស្រាយ"
405
#: mainwindow.cpp:257
386
#: mainwindow.cpp:238
406
387
msgid "&Remember State on Exit"
407
388
msgstr "ចងចាំស្ថានភាពនៅពេលចេញ"
409
#: mainwindow.cpp:274
390
#: mainwindow.cpp:255
410
392
msgid "Generate a theme preview image"
393
msgstr "បង្កើតរូបភាពមើលស្បែកជាមុន"
413
#: mainwindow.cpp:279
395
#: mainwindow.cpp:260
414
396
msgid "Take Game Preview Snapshots"
415
397
msgstr "ថតរូបការមើលល្បែងជាមុន"
417
#: mainwindow.cpp:284
399
#: mainwindow.cpp:265
419
401
msgid "Random Cards"
402
msgstr "ល្បែងបៀចៃដន្យ"
422
#: mainwindow.cpp:411
404
#: mainwindow.cpp:392
423
406
msgid "Card Deck"
426
#: mainwindow.cpp:413
409
#: mainwindow.cpp:394
428
411
msgid "Select a card deck"
429
msgstr "ជ្រើសហ៊ូបៀ..."
431
#: mainwindow.cpp:417
414
#: mainwindow.cpp:398
433
416
#| msgid "Game Number"
434
417
msgid "Game Theme"
437
#: mainwindow.cpp:419
420
#: mainwindow.cpp:400
438
422
msgid "Select a theme for non-card game elements"
423
msgstr "ជ្រើសស្បែកសម្រាប់ធាតុមិនមែនជាល្បែងបៀ"
441
#: mainwindow.cpp:514
443
#| msgid "Help &with %1"
445
"Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no "
425
#: mainwindow.cpp:493
447
427
msgid "Help &with %1"
448
428
msgstr "ជួយជាមួយ %1"
450
#: mainwindow.cpp:547
452
#| msgid "Help &with Current Game"
453
msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled."
430
#: mainwindow.cpp:525
454
431
msgid "Help &with Current Game"
455
432
msgstr "ជួយជាមួយនឹងល្បែងបច្ចុប្បន្ន"
457
#: mainwindow.cpp:815
434
#: mainwindow.cpp:775
459
436
msgid "The saved game is of an unknown type."
460
437
msgstr "ល្បែងដែលបានរក្សាទុកជាប្រភេទមិនស្គាល់ ។"
462
#: mainwindow.cpp:820
439
#: mainwindow.cpp:780
464
441
msgid "The file is not a KPatience saved game."
465
msgstr "ឯកសារនេះមិនមែនជាល្បែងដែលបានរក្សាទុករបស់ KPatience ។"
442
msgstr "ឯកសារនេះមិនមែនជាល្បែងដែលបានរក្សាទុករបស់ KPatience ឡើយ ។"
467
#: mainwindow.cpp:825
444
#: mainwindow.cpp:785
470
447
"The following error occurred while reading the file:\n"
553
530
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
554
531
msgid "Your names"
555
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
532
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
558
535
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
559
536
msgid "Your emails"
560
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
537
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, ..."
563
541
msgid "Simple Simon"
564
msgstr "សាយម៉ុនធម្មតា"
542
msgstr "ស៊ីម៉ុនធម្មតា"
566
544
#: spider.cpp:115
626
604
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:288
627
605
msgid "Loading..."
606
msgstr "កំពុងផ្ទុក..."
630
608
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:382
631
610
msgid "Get New Card Decks..."
636
#~| "Enter a game number (Freecell deals are the same as in the Freecell FAQ):"
638
#~ "Enter a deal number (Freecell deals are numbered the same as those in the "
641
#~ "បញ្ចូលលេខចែក (ការចែកហ្វ្រីសែលត្រូវបានដាក់លេខដូចគ្នាទៅនឹងការចែកទាំងឡាយនៅក្នុង FAQ ហ្វ្រី"
645
#~ msgid "Choose Numbered Deal"
646
#~ msgstr "ជ្រើសការចែកបៀដែលមានលេខ"
648
#~ msgid "Solver: This game is not winnable in its current state."
649
#~ msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយ ៖ ល្បែងនេះមិនអាចយកឈ្នះបានទេនៅក្នុងស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នរបស់វា ។"
654
#~ msgid "Improved Klondike"
655
#~ msgstr "ក្លុនដៃក៍ ដែលល្អប្រសើរ"
611
msgstr "យកហ៊ូបៀថ្មី..."