~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-km/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ark.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-08-09 14:40:59 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809144059-udmzv7pm2m0zjmms
Tags: 4:4.5.0b-0ubuntu1
New tars from upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: ark\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 05:39+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 01:27+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 11:10+0700\n"
13
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
284
284
msgid "Folder exists"
285
285
msgstr "មាន​ថត"
286
286
 
287
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 part/part.cpp:344 part/part.cpp:732
 
287
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 part/part.cpp:343 part/part.cpp:728
288
288
msgid "Cancel"
289
289
msgstr "បោះបង់"
290
290
 
302
302
msgid "Please check your permissions to create it."
303
303
msgstr "សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​របស់​អ្នក ដើម្បី​បង្កើត​វា ។"
304
304
 
305
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:156
 
305
#: kerfuffle/jobs.cpp:135
306
306
msgid "Loading archive..."
307
307
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ប័ណ្ណសារ..."
308
308
 
309
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:218
 
309
#: kerfuffle/jobs.cpp:197
310
310
msgid "Extracting all files"
311
311
msgstr "ស្រង់​ឯកសារ​ទាំងអស់​ចេញ"
312
312
 
313
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:220
 
313
#: kerfuffle/jobs.cpp:199
314
314
#, kde-format
315
315
msgid "Extracting one file"
316
316
msgid_plural "Extracting %1 files"
317
317
msgstr[0] "កំពុង​ស្រង់​ឯកសារ %1"
318
318
 
319
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:256
 
319
#: kerfuffle/jobs.cpp:235
320
320
#, kde-format
321
321
msgid "Adding a file"
322
322
msgid_plural "Adding %1 files"
323
323
msgstr[0] "បន្ថែម​ឯកសារ %1"
324
324
 
325
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:279
 
325
#: kerfuffle/jobs.cpp:258
326
326
#, kde-format
327
327
msgid "Deleting a file from the archive"
328
328
msgid_plural "Deleting %1 files"
329
329
msgstr[0] "លុប​ឯកសារ %1"
330
330
 
331
 
#: kerfuffle/queries.cpp:96
 
331
#: kerfuffle/queries.cpp:97
332
332
msgid "File already exists"
333
333
msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
334
334
 
335
 
#: kerfuffle/queries.cpp:177
 
335
#: kerfuffle/queries.cpp:178
336
336
#, kde-format
337
337
msgid ""
338
338
"The archive '%1' is password protected. Please enter the password to extract "
340
340
msgstr ""
341
341
"ប័ណ្ណសារ '%1' ត្រូវ​បានការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​ស្រង់​ឯកសារ​ចេញ ។"
342
342
 
343
 
#: kerfuffle/queries.cpp:180
 
343
#: kerfuffle/queries.cpp:181
344
344
msgid "Incorrect password, please try again."
345
345
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
346
346
 
473
473
msgid "Operation finished."
474
474
msgstr "បានបញ្ចប់​ប្រតិបត្តិការ ។"
475
475
 
476
 
#: part/part.cpp:212
 
476
#: part/part.cpp:211
477
477
msgctxt "@action:inmenu"
478
478
msgid "Show information panel"
479
479
msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​ព័ត៌មាន"
480
480
 
481
 
#: part/part.cpp:221
 
481
#: part/part.cpp:220
482
482
msgctxt "to preview a file inside an archive"
483
483
msgid "Pre&view"
484
484
msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
485
485
 
486
 
#: part/part.cpp:223
 
486
#: part/part.cpp:222
487
487
msgid "Click to preview the selected file"
488
488
msgstr "ចុច​​ដើម្បីមើល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមុន"
489
489
 
490
 
#: part/part.cpp:228
 
490
#: part/part.cpp:227
491
491
msgid "E&xtract"
492
492
msgstr "ស្រង់​ចេញ"
493
493
 
494
 
#: part/part.cpp:230
 
494
#: part/part.cpp:229
495
495
msgid ""
496
496
"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
497
497
"all files or just the selected ones"
498
498
msgstr ""
499
499
"ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ស្រង់ចេញ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​ស្រង់ចេញ​ឯកសារ​ទាំងអស់ ឬ​គ្រាន់​តែ​ប្រអប់​ដែល​បាន​ជ្រើ​សមួយ"
500
500
 
501
 
#: part/part.cpp:237
 
501
#: part/part.cpp:236
502
502
msgid "Add &File..."
503
503
msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ..."
504
504
 
505
 
#: part/part.cpp:238
 
505
#: part/part.cpp:237
506
506
msgid "Click to add files to the archive"
507
507
msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅប័ណ្ណសារ"
508
508
 
509
 
#: part/part.cpp:244
 
509
#: part/part.cpp:243
510
510
msgid "Add Fo&lder..."
511
511
msgstr "បន្ថែម​ថត..."
512
512
 
513
 
#: part/part.cpp:245
 
513
#: part/part.cpp:244
514
514
msgid "Click to add a folder to the archive"
515
515
msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ថត​ទៅ​ប័ណ្ណសារ"
516
516
 
517
 
#: part/part.cpp:251
 
517
#: part/part.cpp:250
518
518
msgid "De&lete"
519
519
msgstr "លុប"
520
520
 
521
 
#: part/part.cpp:253
 
521
#: part/part.cpp:252
522
522
msgid "Click to delete the selected files"
523
523
msgstr "ចុដ​ដើម្បី​លុប​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស"
524
524
 
525
 
#: part/part.cpp:274
 
525
#: part/part.cpp:273
526
526
msgid "Recent folders"
527
527
msgstr "ថត​បច្ចុប្បន្ន"
528
528
 
529
 
#: part/part.cpp:278
 
529
#: part/part.cpp:277
530
530
msgid "Quick Extract To..."
531
531
msgstr "ស្រង់ចេញ​រហ័ស​ទៅ..."
532
532
 
533
 
#: part/part.cpp:335
 
533
#: part/part.cpp:334
534
534
msgid "ArkPart"
535
535
msgstr "ArkPart"
536
536
 
537
 
#: part/part.cpp:344
 
537
#: part/part.cpp:343
538
538
#, kde-format
539
539
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?"
540
540
msgstr "មាន​ឯកសារ '%1' រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បើក​វា​ជំនួស​វិញ​ទេ ?"
541
541
 
542
 
#: part/part.cpp:344
 
542
#: part/part.cpp:343
543
543
msgctxt "@title:window"
544
544
msgid "File Exists"
545
545
msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
546
546
 
547
 
#: part/part.cpp:344
 
547
#: part/part.cpp:343
548
548
msgid "Open File"
549
549
msgstr "បើក​ឯកសារ"
550
550
 
551
 
#: part/part.cpp:351
 
551
#: part/part.cpp:350
552
552
#, kde-format
553
553
msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found."
554
554
msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​របើក​ប័ណ្ណសារ ៖​ រក​មិន​ឃើញ​​ឯកសារ '%1' ។"
555
555
 
556
 
#: part/part.cpp:351 part/part.cpp:395 part/part.cpp:431
 
556
#: part/part.cpp:350 part/part.cpp:394 part/part.cpp:430
557
557
msgctxt "@title:window"
558
558
msgid "Error Opening Archive"
559
559
msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​បើក​ប័ណ្ណសារ"
560
560
 
561
 
#: part/part.cpp:381
 
561
#: part/part.cpp:380
562
562
msgctxt "@title:window"
563
563
msgid "Unable to Determine Archive Type"
564
564
msgstr "មិនអាច​កំណត់​ប្រភេទ​ប័ណ្ណសារ​បាន​ទេ"
565
565
 
566
 
#: part/part.cpp:382
 
566
#: part/part.cpp:381
567
567
msgid ""
568
568
"Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n"
569
569
"\n"
573
573
"\n"
574
574
"សូម​កែ​ប្រភេទ​ប័ណ្ណសារ​ដែល​ត្រឹមត្រូវខាងក្រោម ។"
575
575
 
576
 
#: part/part.cpp:395
 
576
#: part/part.cpp:394
577
577
#, kde-format
578
578
msgid ""
579
579
"Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling "
581
581
msgstr ""
582
582
"Ark មិនអាច​បើក​ប័ណ្ណសារ '%1' បាន​ទេ ។ គ្មាន​បណ្ណាល័យ​អាច​គ្រប់គ្រង​​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក​ឃើញ​បាន​ទេ ។"
583
583
 
584
 
#: part/part.cpp:431
 
584
#: part/part.cpp:430
585
585
#, kde-format
586
586
msgid "Reading the archive '%1' failed with the error '%2'"
587
587
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រអាន​ប័ណ្ណសារ '%1' ដោយ​មាន​កំហុស '%2'"
588
588
 
589
 
#: part/part.cpp:697
 
589
#: part/part.cpp:693
590
590
msgctxt "@title:window"
591
591
msgid "Add Files"
592
592
msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ"
593
593
 
594
 
#: part/part.cpp:705
 
594
#: part/part.cpp:701
595
595
msgctxt "@title:window"
596
596
msgid "Add Folder"
597
597
msgstr "បន្ថែម​ថត"
598
598
 
599
 
#: part/part.cpp:732
 
599
#: part/part.cpp:728
600
600
msgid "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
601
601
msgstr "លុប​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​មិនអាច​ធ្វើវិញ​បានទេ ។ តើអ្នកប្រាកដ​ជា​ចង់​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ឬ ?"
602
602
 
603
 
#: part/part.cpp:732
 
603
#: part/part.cpp:728
604
604
msgctxt "@title:window"
605
605
msgid "Delete files"
606
606
msgstr "លុប​ឯកសារ"
607
607
 
608
 
#: part/part.cpp:732
 
608
#: part/part.cpp:728
609
609
msgid "Delete files"
610
610
msgstr "លុប​ឯកសារ"
611
611
 
612
 
#: part/part.cpp:773
 
612
#: part/part.cpp:769
613
613
#, kde-format
614
614
msgid ""
615
615
"A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
616
616
msgstr ""
617
617
"មាន​ឯកសារ​ដែលមាន​ឈ្មោះ <b>%1</b> រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ដែរឬទេ ?"
618
618
 
619
 
#: part/part.cpp:775
 
619
#: part/part.cpp:771
620
620
msgid "Overwrite"
621
621
msgstr "សរសេរ​ជាន់លើ"
622
622
 
623
 
#: part/part.cpp:787
 
623
#: part/part.cpp:783
624
624
#, kde-format
625
625
msgid ""
626
626
"The file <b>%1</b> cannot be copied to the specified location. The archive "
628
628
msgstr ""
629
629
"ឯកសារ <b>%1</b> មិនអាច​ត្រូវបាន​ចម្លង​ទៅ​ទីតាំង​ដែលបានបញ្ជាក់​បាន​ទេ ។ ប័ណ្ណសារ​មិនមាន​ទៀត​ទេ ។"
630
630
 
631
 
#: part/part.cpp:799
 
631
#: part/part.cpp:795
632
632
#, kde-format
633
633
msgid ""
634
634
"The archive could not be saved as <b>%1</b>. Try to save it in another "
661
661
msgid "Could not add the file %1 to the archive."
662
662
msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ឯកសារ %1 ទៅ​ប័ណ្ណសារ ។"
663
663
 
664
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:102
 
664
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:87
665
665
#, kde-format
666
666
msgid "Could not open the file '%1', libarchive cannot handle it."
667
667
msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ '%1' បានទេ libarchive មិនអាច​គ្រប់គ្រង​វា​បានទេ ។"
668
668
 
669
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:125
 
669
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:107
670
670
#, kde-format
671
671
msgid "The archive reading failed with message: %1"
672
672
msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​អាន​ប័ណ្ណសារ​ដោយ​មានសារ ៖ %1"
673
673
 
674
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:159
 
674
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:145
675
675
#, kde-format
676
676
msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it."
677
677
msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ '%1' បានទេ libarchive មិន​អាច​គ្រប់គ្រង​វា​បានទេ ។"
678
678
 
679
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:213
 
679
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:198
680
680
msgid ""
681
681
"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet "
682
682
"supported by ark."
683
683
msgstr "ប័ណ្ណសារ​នេះ​មាន​ធាតុ​ប័ណ្ណសារ​ដែលមាន​ផ្នែក​ពេញលេញ ដែល​មិនត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ ark នៅ​ឡើយ​ទេ ។"
684
684
 
685
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:340
686
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:510
 
685
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:339
 
686
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:540
687
687
msgid "The archive reader could not be initialized."
688
688
msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អាន​ប័ណ្ណសារ​បាន​ទេ ។"
689
689
 
690
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:353
691
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:523
 
690
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:347
 
691
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:548
692
692
msgid "The source file could not be read."
693
693
msgstr "មិនអាច​អាន​ឯកសារ​ប្រភព​បានទេ ។"
694
694
 
695
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:360
696
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:529
 
695
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:356
 
696
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:556
697
697
msgid "The archive writer could not be initialized."
698
698
msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​សរសេរ​ប័ណ្ណសារ​បានទេ ។"
699
699
 
700
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:394
 
700
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:389
701
701
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426
702
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:563
 
702
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:594
703
703
#, kde-format
704
704
msgid "Setting compression failed with the error '%1'"
705
705
msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្ហាប់​ការ​កំណត់​ដោយ​មានកំហុស '%1'"
706
706
 
707
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:421
708
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:558
 
707
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:417
 
708
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:585
709
709
#, kde-format
710
710
msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
711
711
msgstr "ប្រភេទ​បង្ហាប់ '%1' មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ Ark ។"
712
712
 
713
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433
714
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:569
 
713
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:437
 
714
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:604
715
715
#, kde-format
716
716
msgid "Opening the archive for writing failed with error message '%1'"
717
717
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​បើក​ប័ណ្ណសារ​ដើម្បីសរសេរ​ដោយ​មានសារ​កំហុស '%1'"