~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-km/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kblocks.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-08-09 14:40:59 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809144059-udmzv7pm2m0zjmms
Tags: 4:4.5.0b-0ubuntu1
New tars from upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009.
 
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
6
6
# Morn Met, 2009.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kblocks\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 05:02+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 08:41+0700\n"
13
 
"Last-Translator: Morn Met\n"
14
 
"Language-Team: Khmer <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 11:11+0700\n"
 
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
"\n"
21
21
 
79
79
msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណិត​ទៅ​ស្ដាំ"
80
80
 
81
81
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:110
82
 
#, fuzzy
83
82
msgid "Move Piece Down"
84
83
msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណិត​ទៅ​ក្រោម"
85
84
 
86
85
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:116
87
 
#, fuzzy
88
86
msgid "Drop the Piece"
89
87
msgstr "ទម្លាក់​ចំណិត"
90
88
 
91
89
#: KBlocksScene.cpp:211
92
 
#, fuzzy
93
 
#| msgid "Game Paused"
94
90
msgid "Game Resumed!"
95
91
msgstr "បាន​បន្តល្បែង​!"
96
92
 
97
93
#: KBlocksScene.cpp:212
98
 
#, fuzzy
99
 
#| msgid "Game Paused"
100
94
msgid "Game Paused!"
101
 
msgstr "បាន​​ផ្អាកល្បែង​​!"
 
95
msgstr "បាន​​ផ្អាកល្បែង​​!​"
102
96
 
103
97
#: KBlocksScene.cpp:273
104
 
#, fuzzy
105
 
#| msgid "Game started"
106
98
msgid "Game Start!"
107
 
msgstr "ល្បែង​បាន​ចាប់ផ្ដើម"
 
99
msgstr "ល្បែង​បាន​ចាប់ផ្ដើម​"
108
100
 
109
101
#: KBlocksScene.cpp:279
110
 
#, fuzzy
111
 
#| msgid "Game Over"
112
102
msgid "Game Over!"
113
 
msgstr "ល្បែង​ចប់ហើយ"
 
103
msgstr "ល្បែង​ចប់ហើយ​"
114
104
 
115
105
#: KBlocksScene.cpp:285
116
106
msgid "You Win!"
125
115
msgstr "ស្បែក"
126
116
 
127
117
#: KBlocksWin.cpp:222
128
 
#, fuzzy, kde-format
 
118
#, kde-format
129
119
msgid "Points: %1 - Lines: %2 - Level: %3"
130
 
msgstr "ពិន្ទុ ៖ %1 - បន្ទាត់ ៖ %2 - កម្រិត ៖ %3"
 
120
msgstr "ពិន្ទុ ៖ %1 - បន្ទាត់ ៖ %2 - កម្រិត ៖ %3​"
131
121
 
132
122
#: KBlocksWin.cpp:260
133
123
msgid "Single Game"
134
124
msgstr "ល្បែង​តែមួយ​​​"
135
125
 
136
126
#: KBlocksWin.cpp:264
137
 
#, fuzzy
138
127
msgid "Human vs AI"
139
 
msgstr "Human vs AI"
 
128
msgstr "មនុស្ស នឹង​ Al"
140
129
 
141
130
#: KBlocksWin.cpp:282
142
131
msgid "&Play sounds"
143
132
msgstr "ចាក់សំឡេង"
144
133
 
145
134
#: KBlocksWin.cpp:288
146
 
#, fuzzy
147
135
msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0"
148
 
msgstr "ពិន្ទុ​៖០ - បន្ទាត់​៖០ - កម្រិត​៖០"
 
136
msgstr "ពិន្ទុ​៖០ - បន្ទាត់​៖០ - កម្រិត​៖០​"
149
137
 
150
 
#: main.cpp:318
 
138
#: main.cpp:332
151
139
msgid "KBlocks"
152
140
msgstr "KBlocks"
153
141
 
154
 
#: main.cpp:320
 
142
#: main.cpp:334
155
143
msgid "A falling blocks game for KDE"
156
144
msgstr "ល្បែង​ប្លុក​ធ្លាក់​សម្រាប់ KDE"
157
145
 
158
 
#: main.cpp:322
 
146
#: main.cpp:336
159
147
msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini"
160
148
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧ ដោយ Mauricio Piacentini"
161
149
 
162
 
#: main.cpp:323
 
150
#: main.cpp:337
163
151
msgid "Mauricio Piacentini"
164
152
msgstr "Mauricio Piacentini"
165
153
 
166
 
#: main.cpp:323
 
154
#: main.cpp:337
167
155
msgid "Author"
168
156
msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
169
157
 
170
 
#: main.cpp:324
 
158
#: main.cpp:338
171
159
msgid "Dirk Leifeld"
172
160
msgstr "Dirk Leifeld"
173
161
 
174
 
#: main.cpp:324
 
162
#: main.cpp:338
175
163
msgid "Developer"
176
164
msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍ​"
177
165
 
178
 
#: main.cpp:325
 
166
#: main.cpp:339
179
167
msgid "Zhongjie Cai"
180
168
msgstr "Zhongjie Cai"
181
169
 
182
 
#: main.cpp:325
183
 
#, fuzzy
 
170
#: main.cpp:339
184
171
msgid "New design of KBlocks for AI and tetris research platform"
185
 
msgstr "រចនា​នៃ KBlocks ថ្មី​សម្រាប់​ AI និង​ វេទិកា​ស្រាវជ្រាវ​ tetris"
 
172
msgstr "ការ​រចនា KBlocks ថ្មី​សម្រាប់ AI និង​វេទិកា​ស្វែងរក​ tetris"
186
173
 
187
 
#: main.cpp:326
 
174
#: main.cpp:340
188
175
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
189
176
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
190
177
 
191
 
#: main.cpp:326
192
 
#, fuzzy
 
178
#: main.cpp:340
193
179
msgid "Oxygen art for KDE4"
194
 
msgstr "សិល្បះ​អុកស៊ីហ្សែន​​សម្រាប់ KDE4"
 
180
msgstr "សិល្បៈ​​អុកស៊ីហ្សែន​​សម្រាប់ KDE4"
195
181
 
196
 
#: main.cpp:331
 
182
#: main.cpp:345
197
183
msgid ""
198
184
"Setup kblocks game running mode.\n"
199
185
"\t0 = Desktop Mode\t1 = Game Engine Mode\n"
203
189
"\t០ = របៀប​ផ្ទៃតុ​​\t១ = របៀបម៉ាស៊ីន​ល្បែង​​\n"
204
190
"\t២ = របៀប​ Gui \t៣ = របៀប​អ្នក​លេង​​"
205
191
 
206
 
#: main.cpp:332
207
 
#, fuzzy
 
192
#: main.cpp:346
208
193
msgid ""
209
194
"Setup the configuration file for tetris researcher mode. Not for desktop "
210
195
"users."
211
 
msgstr "រៀបចំ​រចនាសម្ព័ន្ធឯកសារសម្រាប់របៀប​អ្នក​ស្រាវជ្រាវ​ ​tetris ។ មិន​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ផ្ទៃតុ​ឡើយ​ ។​"
 
196
msgstr ""
 
197
"រៀបចំ​​ឯកសារ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់របៀប​អ្នក​ស្រាវជ្រាវ​ ​tetris ។ មិនមែន​​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ផ្ទៃតុ​ឡើយ​ ។​"