~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-ms-base/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 13:13:10 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803131310-ufsz55veofj9lb9v
Tags: 1:12.04+20120801
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:46+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:43+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
21
21
 
22
22
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
23
23
#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:555
24
 
#: ../src/terminal-profile.c:165 ../src/terminal-window.c:2011
 
24
#: ../src/terminal-profile.c:165 ../src/terminal-window.c:2010
25
25
msgid "Terminal"
26
26
msgstr "Terminal"
27
27
 
1690
1690
msgid "Normal Size"
1691
1691
msgstr "Saiz Normal"
1692
1692
 
1693
 
#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3845
 
1693
#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3843
1694
1694
msgid "Set Title"
1695
1695
msgstr "Tetapkan Tajuk"
1696
1696
 
2026
2026
"mungkin ingin cipta profil dengan tetapan yang diingini, dan guna pilihan '--"
2027
2027
"profil' baru\n"
2028
2028
 
2029
 
#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4076
 
2029
#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4074
2030
2030
msgid "GNOME Terminal"
2031
2031
msgstr "Terminal GNOME"
2032
2032
 
2304
2304
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
2305
2305
#. * the %s is the name of the terminal profile.
2306
2306
#. 
2307
 
#: ../src/terminal-window.c:483
 
2307
#: ../src/terminal-window.c:482
2308
2308
#, c-format
2309
2309
msgid "_%d. %s"
2310
2310
msgstr "_%d. %s"
2313
2313
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
2314
2314
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
2315
2315
#. 
2316
 
#: ../src/terminal-window.c:489
 
2316
#: ../src/terminal-window.c:488
2317
2317
#, c-format
2318
2318
msgid "_%c. %s"
2319
2319
msgstr "%c. %s"
2320
2320
 
2321
2321
#. Toplevel
2322
 
#: ../src/terminal-window.c:1797
 
2322
#: ../src/terminal-window.c:1796
2323
2323
msgid "_File"
2324
2324
msgstr "_Fail"
2325
2325
 
2326
2326
#. File menu
2327
 
#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1810
2328
 
#: ../src/terminal-window.c:1957
 
2327
#: ../src/terminal-window.c:1797 ../src/terminal-window.c:1809
 
2328
#: ../src/terminal-window.c:1956
2329
2329
msgid "Open _Terminal"
2330
2330
msgstr "Buka _Terminal"
2331
2331
 
2332
 
#: ../src/terminal-window.c:1799 ../src/terminal-window.c:1813
2333
 
#: ../src/terminal-window.c:1960
 
2332
#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1812
 
2333
#: ../src/terminal-window.c:1959
2334
2334
msgid "Open Ta_b"
2335
2335
msgstr "Buka T_ab"
2336
2336
 
2337
 
#: ../src/terminal-window.c:1800
 
2337
#: ../src/terminal-window.c:1799
2338
2338
msgid "_Edit"
2339
2339
msgstr "_Edit"
2340
2340
 
2341
 
#: ../src/terminal-window.c:1801
 
2341
#: ../src/terminal-window.c:1800
2342
2342
msgid "_View"
2343
2343
msgstr "_Lihat"
2344
2344
 
2345
 
#: ../src/terminal-window.c:1802
 
2345
#: ../src/terminal-window.c:1801
2346
2346
msgid "_Search"
2347
2347
msgstr "_Cari"
2348
2348
 
2349
 
#: ../src/terminal-window.c:1803
 
2349
#: ../src/terminal-window.c:1802
2350
2350
msgid "_Terminal"
2351
2351
msgstr "_Terminal"
2352
2352
 
2353
 
#: ../src/terminal-window.c:1804
 
2353
#: ../src/terminal-window.c:1803
2354
2354
msgid "Ta_bs"
2355
2355
msgstr "T_ab"
2356
2356
 
2357
 
#: ../src/terminal-window.c:1805
 
2357
#: ../src/terminal-window.c:1804
2358
2358
msgid "_Help"
2359
2359
msgstr "_Bantuan"
2360
2360
 
2361
 
#: ../src/terminal-window.c:1816
 
2361
#: ../src/terminal-window.c:1815
2362
2362
msgid "New _Profile…"
2363
2363
msgstr "_Profil Baru..."
2364
2364
 
2365
 
#: ../src/terminal-window.c:1819
 
2365
#: ../src/terminal-window.c:1818
2366
2366
msgid "_Save Contents"
2367
2367
msgstr "_Simpan Kandungan"
2368
2368
 
2369
 
#: ../src/terminal-window.c:1822 ../src/terminal-window.c:1966
 
2369
#: ../src/terminal-window.c:1821 ../src/terminal-window.c:1965
2370
2370
msgid "C_lose Tab"
2371
2371
msgstr "Tutup ta_b"
2372
2372
 
2373
 
#: ../src/terminal-window.c:1825
 
2373
#: ../src/terminal-window.c:1824
2374
2374
msgid "_Close Window"
2375
2375
msgstr "_Tutup Tetingkap"
2376
2376
 
2377
 
#: ../src/terminal-window.c:1836 ../src/terminal-window.c:1954
 
2377
#: ../src/terminal-window.c:1835 ../src/terminal-window.c:1953
2378
2378
msgid "Paste _Filenames"
2379
2379
msgstr "Tampal Nama _Fail"
2380
2380
 
2381
 
#: ../src/terminal-window.c:1842
 
2381
#: ../src/terminal-window.c:1841
2382
2382
msgid "P_rofiles…"
2383
2383
msgstr "P_rofil..."
2384
2384
 
2385
 
#: ../src/terminal-window.c:1845
 
2385
#: ../src/terminal-window.c:1844
2386
2386
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
2387
2387
msgstr "Pintasan Papan _Kekunci..."
2388
2388
 
2389
 
#: ../src/terminal-window.c:1848
 
2389
#: ../src/terminal-window.c:1847
2390
2390
msgid "Pr_ofile Preferences"
2391
2391
msgstr "Keutamaan Pr_ofil"
2392
2392
 
2393
2393
#. Search menu
2394
 
#: ../src/terminal-window.c:1864
 
2394
#: ../src/terminal-window.c:1863
2395
2395
msgid "_Find..."
2396
2396
msgstr "_Cari..."
2397
2397
 
2398
 
#: ../src/terminal-window.c:1867
 
2398
#: ../src/terminal-window.c:1866
2399
2399
msgid "Find Ne_xt"
2400
2400
msgstr "Cari _Lagi"
2401
2401
 
2402
 
#: ../src/terminal-window.c:1870
 
2402
#: ../src/terminal-window.c:1869
2403
2403
msgid "Find Pre_vious"
2404
2404
msgstr "Cari Ter_dahulu"
2405
2405
 
2406
 
#: ../src/terminal-window.c:1873
 
2406
#: ../src/terminal-window.c:1872
2407
2407
msgid "_Clear Highlight"
2408
2408
msgstr "_Kosongkan Sorotan"
2409
2409
 
2410
 
#: ../src/terminal-window.c:1877
 
2410
#: ../src/terminal-window.c:1876
2411
2411
msgid "Go to _Line..."
2412
2412
msgstr "Pergi ke _Baris..."
2413
2413
 
2414
 
#: ../src/terminal-window.c:1880
 
2414
#: ../src/terminal-window.c:1879
2415
2415
msgid "_Incremental Search..."
2416
2416
msgstr "_Gelintar Bertokok..."
2417
2417
 
2418
2418
#. Terminal menu
2419
 
#: ../src/terminal-window.c:1886
 
2419
#: ../src/terminal-window.c:1885
2420
2420
msgid "Change _Profile"
2421
2421
msgstr "Tukar _Profil"
2422
2422
 
2423
 
#: ../src/terminal-window.c:1887
 
2423
#: ../src/terminal-window.c:1886
2424
2424
msgid "_Set Title…"
2425
2425
msgstr "_Tetapkan Tajuk..."
2426
2426
 
2427
 
#: ../src/terminal-window.c:1890
 
2427
#: ../src/terminal-window.c:1889
2428
2428
msgid "Set _Character Encoding"
2429
2429
msgstr "Set Pengenkodan _Aksara"
2430
2430
 
2431
 
#: ../src/terminal-window.c:1891
 
2431
#: ../src/terminal-window.c:1890
2432
2432
msgid "_Reset"
2433
2433
msgstr "_Ulangtetap"
2434
2434
 
2435
 
#: ../src/terminal-window.c:1894
 
2435
#: ../src/terminal-window.c:1893
2436
2436
msgid "Reset and C_lear"
2437
2437
msgstr "Ulangtetapkan dan _Terangkan"
2438
2438
 
2439
2439
#. Terminal/Encodings menu
2440
 
#: ../src/terminal-window.c:1899
 
2440
#: ../src/terminal-window.c:1898
2441
2441
msgid "_Add or Remove…"
2442
2442
msgstr "_Tambah atau Buang..."
2443
2443
 
2444
2444
#. Tabs menu
2445
 
#: ../src/terminal-window.c:1904
 
2445
#: ../src/terminal-window.c:1903
2446
2446
msgid "_Previous Tab"
2447
2447
msgstr "Tab _Terdahulu"
2448
2448
 
2449
 
#: ../src/terminal-window.c:1907
 
2449
#: ../src/terminal-window.c:1906
2450
2450
msgid "_Next Tab"
2451
2451
msgstr "Tab _Seterusnya"
2452
2452
 
2453
 
#: ../src/terminal-window.c:1910
 
2453
#: ../src/terminal-window.c:1909
2454
2454
msgid "Move Tab _Left"
2455
2455
msgstr "Alih Tab Kek_iri"
2456
2456
 
2457
 
#: ../src/terminal-window.c:1913
 
2457
#: ../src/terminal-window.c:1912
2458
2458
msgid "Move Tab _Right"
2459
2459
msgstr "Alih Tab Kek_anan"
2460
2460
 
2461
 
#: ../src/terminal-window.c:1916
 
2461
#: ../src/terminal-window.c:1915
2462
2462
msgid "_Detach tab"
2463
2463
msgstr "_Tanggal tab"
2464
2464
 
2465
2465
#. Help menu
2466
 
#: ../src/terminal-window.c:1921
 
2466
#: ../src/terminal-window.c:1920
2467
2467
msgid "_Contents"
2468
2468
msgstr "_Kandungan"
2469
2469
 
2470
 
#: ../src/terminal-window.c:1924
 
2470
#: ../src/terminal-window.c:1923
2471
2471
msgid "_About"
2472
2472
msgstr "_Perihal"
2473
2473
 
2474
2474
#. Popup menu
2475
 
#: ../src/terminal-window.c:1929
 
2475
#: ../src/terminal-window.c:1928
2476
2476
msgid "_Send Mail To…"
2477
2477
msgstr "_Hantar Mel Ke..."
2478
2478
 
2479
 
#: ../src/terminal-window.c:1932
 
2479
#: ../src/terminal-window.c:1931
2480
2480
msgid "_Copy E-mail Address"
2481
2481
msgstr "_Salin Alamat Emel"
2482
2482
 
2483
 
#: ../src/terminal-window.c:1935
 
2483
#: ../src/terminal-window.c:1934
2484
2484
msgid "C_all To…"
2485
2485
msgstr "P_anggil Ke..."
2486
2486
 
2487
 
#: ../src/terminal-window.c:1938
 
2487
#: ../src/terminal-window.c:1937
2488
2488
msgid "_Copy Call Address"
2489
2489
msgstr "Sa_lin Alamat Panggilan"
2490
2490
 
2491
 
#: ../src/terminal-window.c:1941
 
2491
#: ../src/terminal-window.c:1940
2492
2492
msgid "_Open Link"
2493
2493
msgstr "Buka _Pautan"
2494
2494
 
2495
 
#: ../src/terminal-window.c:1944
 
2495
#: ../src/terminal-window.c:1943
2496
2496
msgid "_Copy Link Address"
2497
2497
msgstr "_Salin Alamat Pautan"
2498
2498
 
2499
 
#: ../src/terminal-window.c:1947
 
2499
#: ../src/terminal-window.c:1946
2500
2500
msgid "P_rofiles"
2501
2501
msgstr "P_rofil"
2502
2502
 
2503
 
#: ../src/terminal-window.c:1963 ../src/terminal-window.c:3309
 
2503
#: ../src/terminal-window.c:1962 ../src/terminal-window.c:3307
2504
2504
msgid "C_lose Window"
2505
2505
msgstr "T_utup Tetingkap"
2506
2506
 
2507
 
#: ../src/terminal-window.c:1969
 
2507
#: ../src/terminal-window.c:1968
2508
2508
msgid "L_eave Full Screen"
2509
2509
msgstr "T_inggalkan Skrin Penuh"
2510
2510
 
2511
 
#: ../src/terminal-window.c:1972
 
2511
#: ../src/terminal-window.c:1971
2512
2512
msgid "_Input Methods"
2513
2513
msgstr "Kaedah _Input"
2514
2514
 
2515
2515
#. View Menu
2516
 
#: ../src/terminal-window.c:1978
 
2516
#: ../src/terminal-window.c:1977
2517
2517
msgid "Show _Menubar"
2518
2518
msgstr "Papar _Menubar"
2519
2519
 
2520
 
#: ../src/terminal-window.c:1982
 
2520
#: ../src/terminal-window.c:1981
2521
2521
msgid "_Full Screen"
2522
2522
msgstr "S_krin penuh"
2523
2523
 
2524
 
#: ../src/terminal-window.c:3296
 
2524
#: ../src/terminal-window.c:3294
2525
2525
msgid "Close this window?"
2526
2526
msgstr "Tutup tetingkap ini?"
2527
2527
 
2528
 
#: ../src/terminal-window.c:3296
 
2528
#: ../src/terminal-window.c:3294
2529
2529
msgid "Close this terminal?"
2530
2530
msgstr "Tutup terminal ini?"
2531
2531
 
2532
 
#: ../src/terminal-window.c:3300
 
2532
#: ../src/terminal-window.c:3298
2533
2533
msgid ""
2534
2534
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
2535
2535
"the window will kill all of them."
2537
2537
"Terdapat proses yang masih berjalan dalam beberapa terminal  dalam tetingkal "
2538
2538
"ini. penutupan tetingkap akan hentikan kesemuanya."
2539
2539
 
2540
 
#: ../src/terminal-window.c:3304
 
2540
#: ../src/terminal-window.c:3302
2541
2541
msgid ""
2542
2542
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
2543
2543
"kill it."
2545
2545
"Terdapat proses yang masih berjalan dalam terminal ini. penutupan terminal "
2546
2546
"akan hentikannya."
2547
2547
 
2548
 
#: ../src/terminal-window.c:3309
 
2548
#: ../src/terminal-window.c:3307
2549
2549
msgid "C_lose Terminal"
2550
2550
msgstr "Tutu_p Terminal"
2551
2551
 
2552
 
#: ../src/terminal-window.c:3382
 
2552
#: ../src/terminal-window.c:3380
2553
2553
msgid "Could not save contents"
2554
2554
msgstr "Tidak dapat simpan kandungan"
2555
2555
 
2556
 
#: ../src/terminal-window.c:3406
 
2556
#: ../src/terminal-window.c:3404
2557
2557
msgid "Save as..."
2558
2558
msgstr "Simpan sebagai..."
2559
2559
 
2560
 
#: ../src/terminal-window.c:3868
 
2560
#: ../src/terminal-window.c:3866
2561
2561
msgid "_Title:"
2562
2562
msgstr "_Tajuk:"
2563
2563
 
2564
 
#: ../src/terminal-window.c:4059
 
2564
#: ../src/terminal-window.c:4057
2565
2565
msgid "Contributors:"
2566
2566
msgstr "Penyumbang:"
2567
2567
 
2568
 
#: ../src/terminal-window.c:4078
 
2568
#: ../src/terminal-window.c:4076
2569
2569
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
2570
2570
msgstr "Emulator terminal untuk desktop GNOME"
2571
2571
 
2572
 
#: ../src/terminal-window.c:4085
 
2572
#: ../src/terminal-window.c:4083
2573
2573
msgid "translator-credits"
2574
2574
msgstr ""
2575
2575
"Launchpad Contributions:\n"
 
2576
"  Aizat Faiz https://launchpad.net/~aizatto\n"
2576
2577
"  Andi Rady Kurniawan https://launchpad.net/~kurniasan\n"
 
2578
"  Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol\n"
2577
2579
"  Mohd Farimi Ab Rahman https://launchpad.net/~farimi\n"
 
2580
"  Zakri Zakaria https://launchpad.net/~zairox\n"
2578
2581
"  abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
2579
2582
 
2580
2583
#.