2313
2313
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
2314
2314
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
2316
#: ../src/terminal-window.c:489
2316
#: ../src/terminal-window.c:488
2318
2318
msgid "_%c. %s"
2319
2319
msgstr "%c. %s"
2322
#: ../src/terminal-window.c:1797
2322
#: ../src/terminal-window.c:1796
2327
#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1810
2328
#: ../src/terminal-window.c:1957
2327
#: ../src/terminal-window.c:1797 ../src/terminal-window.c:1809
2328
#: ../src/terminal-window.c:1956
2329
2329
msgid "Open _Terminal"
2330
2330
msgstr "Buka _Terminal"
2332
#: ../src/terminal-window.c:1799 ../src/terminal-window.c:1813
2333
#: ../src/terminal-window.c:1960
2332
#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1812
2333
#: ../src/terminal-window.c:1959
2334
2334
msgid "Open Ta_b"
2335
2335
msgstr "Buka T_ab"
2337
#: ../src/terminal-window.c:1800
2337
#: ../src/terminal-window.c:1799
2341
#: ../src/terminal-window.c:1801
2341
#: ../src/terminal-window.c:1800
2343
2343
msgstr "_Lihat"
2345
#: ../src/terminal-window.c:1802
2345
#: ../src/terminal-window.c:1801
2346
2346
msgid "_Search"
2349
#: ../src/terminal-window.c:1803
2349
#: ../src/terminal-window.c:1802
2350
2350
msgid "_Terminal"
2351
2351
msgstr "_Terminal"
2353
#: ../src/terminal-window.c:1804
2353
#: ../src/terminal-window.c:1803
2357
#: ../src/terminal-window.c:1805
2357
#: ../src/terminal-window.c:1804
2359
2359
msgstr "_Bantuan"
2361
#: ../src/terminal-window.c:1816
2361
#: ../src/terminal-window.c:1815
2362
2362
msgid "New _Profile…"
2363
2363
msgstr "_Profil Baru..."
2365
#: ../src/terminal-window.c:1819
2365
#: ../src/terminal-window.c:1818
2366
2366
msgid "_Save Contents"
2367
2367
msgstr "_Simpan Kandungan"
2369
#: ../src/terminal-window.c:1822 ../src/terminal-window.c:1966
2369
#: ../src/terminal-window.c:1821 ../src/terminal-window.c:1965
2370
2370
msgid "C_lose Tab"
2371
2371
msgstr "Tutup ta_b"
2373
#: ../src/terminal-window.c:1825
2373
#: ../src/terminal-window.c:1824
2374
2374
msgid "_Close Window"
2375
2375
msgstr "_Tutup Tetingkap"
2377
#: ../src/terminal-window.c:1836 ../src/terminal-window.c:1954
2377
#: ../src/terminal-window.c:1835 ../src/terminal-window.c:1953
2378
2378
msgid "Paste _Filenames"
2379
2379
msgstr "Tampal Nama _Fail"
2381
#: ../src/terminal-window.c:1842
2381
#: ../src/terminal-window.c:1841
2382
2382
msgid "P_rofiles…"
2383
2383
msgstr "P_rofil..."
2385
#: ../src/terminal-window.c:1845
2385
#: ../src/terminal-window.c:1844
2386
2386
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
2387
2387
msgstr "Pintasan Papan _Kekunci..."
2389
#: ../src/terminal-window.c:1848
2389
#: ../src/terminal-window.c:1847
2390
2390
msgid "Pr_ofile Preferences"
2391
2391
msgstr "Keutamaan Pr_ofil"
2394
#: ../src/terminal-window.c:1864
2394
#: ../src/terminal-window.c:1863
2395
2395
msgid "_Find..."
2396
2396
msgstr "_Cari..."
2398
#: ../src/terminal-window.c:1867
2398
#: ../src/terminal-window.c:1866
2399
2399
msgid "Find Ne_xt"
2400
2400
msgstr "Cari _Lagi"
2402
#: ../src/terminal-window.c:1870
2402
#: ../src/terminal-window.c:1869
2403
2403
msgid "Find Pre_vious"
2404
2404
msgstr "Cari Ter_dahulu"
2406
#: ../src/terminal-window.c:1873
2406
#: ../src/terminal-window.c:1872
2407
2407
msgid "_Clear Highlight"
2408
2408
msgstr "_Kosongkan Sorotan"
2410
#: ../src/terminal-window.c:1877
2410
#: ../src/terminal-window.c:1876
2411
2411
msgid "Go to _Line..."
2412
2412
msgstr "Pergi ke _Baris..."
2414
#: ../src/terminal-window.c:1880
2414
#: ../src/terminal-window.c:1879
2415
2415
msgid "_Incremental Search..."
2416
2416
msgstr "_Gelintar Bertokok..."
2418
2418
#. Terminal menu
2419
#: ../src/terminal-window.c:1886
2419
#: ../src/terminal-window.c:1885
2420
2420
msgid "Change _Profile"
2421
2421
msgstr "Tukar _Profil"
2423
#: ../src/terminal-window.c:1887
2423
#: ../src/terminal-window.c:1886
2424
2424
msgid "_Set Title…"
2425
2425
msgstr "_Tetapkan Tajuk..."
2427
#: ../src/terminal-window.c:1890
2427
#: ../src/terminal-window.c:1889
2428
2428
msgid "Set _Character Encoding"
2429
2429
msgstr "Set Pengenkodan _Aksara"
2431
#: ../src/terminal-window.c:1891
2431
#: ../src/terminal-window.c:1890
2433
2433
msgstr "_Ulangtetap"
2435
#: ../src/terminal-window.c:1894
2435
#: ../src/terminal-window.c:1893
2436
2436
msgid "Reset and C_lear"
2437
2437
msgstr "Ulangtetapkan dan _Terangkan"
2439
2439
#. Terminal/Encodings menu
2440
#: ../src/terminal-window.c:1899
2440
#: ../src/terminal-window.c:1898
2441
2441
msgid "_Add or Remove…"
2442
2442
msgstr "_Tambah atau Buang..."
2445
#: ../src/terminal-window.c:1904
2445
#: ../src/terminal-window.c:1903
2446
2446
msgid "_Previous Tab"
2447
2447
msgstr "Tab _Terdahulu"
2449
#: ../src/terminal-window.c:1907
2449
#: ../src/terminal-window.c:1906
2450
2450
msgid "_Next Tab"
2451
2451
msgstr "Tab _Seterusnya"
2453
#: ../src/terminal-window.c:1910
2453
#: ../src/terminal-window.c:1909
2454
2454
msgid "Move Tab _Left"
2455
2455
msgstr "Alih Tab Kek_iri"
2457
#: ../src/terminal-window.c:1913
2457
#: ../src/terminal-window.c:1912
2458
2458
msgid "Move Tab _Right"
2459
2459
msgstr "Alih Tab Kek_anan"
2461
#: ../src/terminal-window.c:1916
2461
#: ../src/terminal-window.c:1915
2462
2462
msgid "_Detach tab"
2463
2463
msgstr "_Tanggal tab"
2466
#: ../src/terminal-window.c:1921
2466
#: ../src/terminal-window.c:1920
2467
2467
msgid "_Contents"
2468
2468
msgstr "_Kandungan"
2470
#: ../src/terminal-window.c:1924
2470
#: ../src/terminal-window.c:1923
2472
2472
msgstr "_Perihal"
2475
#: ../src/terminal-window.c:1929
2475
#: ../src/terminal-window.c:1928
2476
2476
msgid "_Send Mail To…"
2477
2477
msgstr "_Hantar Mel Ke..."
2479
#: ../src/terminal-window.c:1932
2479
#: ../src/terminal-window.c:1931
2480
2480
msgid "_Copy E-mail Address"
2481
2481
msgstr "_Salin Alamat Emel"
2483
#: ../src/terminal-window.c:1935
2483
#: ../src/terminal-window.c:1934
2484
2484
msgid "C_all To…"
2485
2485
msgstr "P_anggil Ke..."
2487
#: ../src/terminal-window.c:1938
2487
#: ../src/terminal-window.c:1937
2488
2488
msgid "_Copy Call Address"
2489
2489
msgstr "Sa_lin Alamat Panggilan"
2491
#: ../src/terminal-window.c:1941
2491
#: ../src/terminal-window.c:1940
2492
2492
msgid "_Open Link"
2493
2493
msgstr "Buka _Pautan"
2495
#: ../src/terminal-window.c:1944
2495
#: ../src/terminal-window.c:1943
2496
2496
msgid "_Copy Link Address"
2497
2497
msgstr "_Salin Alamat Pautan"
2499
#: ../src/terminal-window.c:1947
2499
#: ../src/terminal-window.c:1946
2500
2500
msgid "P_rofiles"
2501
2501
msgstr "P_rofil"
2503
#: ../src/terminal-window.c:1963 ../src/terminal-window.c:3309
2503
#: ../src/terminal-window.c:1962 ../src/terminal-window.c:3307
2504
2504
msgid "C_lose Window"
2505
2505
msgstr "T_utup Tetingkap"
2507
#: ../src/terminal-window.c:1969
2507
#: ../src/terminal-window.c:1968
2508
2508
msgid "L_eave Full Screen"
2509
2509
msgstr "T_inggalkan Skrin Penuh"
2511
#: ../src/terminal-window.c:1972
2511
#: ../src/terminal-window.c:1971
2512
2512
msgid "_Input Methods"
2513
2513
msgstr "Kaedah _Input"
2516
#: ../src/terminal-window.c:1978
2516
#: ../src/terminal-window.c:1977
2517
2517
msgid "Show _Menubar"
2518
2518
msgstr "Papar _Menubar"
2520
#: ../src/terminal-window.c:1982
2520
#: ../src/terminal-window.c:1981
2521
2521
msgid "_Full Screen"
2522
2522
msgstr "S_krin penuh"
2524
#: ../src/terminal-window.c:3296
2524
#: ../src/terminal-window.c:3294
2525
2525
msgid "Close this window?"
2526
2526
msgstr "Tutup tetingkap ini?"
2528
#: ../src/terminal-window.c:3296
2528
#: ../src/terminal-window.c:3294
2529
2529
msgid "Close this terminal?"
2530
2530
msgstr "Tutup terminal ini?"
2532
#: ../src/terminal-window.c:3300
2532
#: ../src/terminal-window.c:3298
2534
2534
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
2535
2535
"the window will kill all of them."
2545
2545
"Terdapat proses yang masih berjalan dalam terminal ini. penutupan terminal "
2546
2546
"akan hentikannya."
2548
#: ../src/terminal-window.c:3309
2548
#: ../src/terminal-window.c:3307
2549
2549
msgid "C_lose Terminal"
2550
2550
msgstr "Tutu_p Terminal"
2552
#: ../src/terminal-window.c:3382
2552
#: ../src/terminal-window.c:3380
2553
2553
msgid "Could not save contents"
2554
2554
msgstr "Tidak dapat simpan kandungan"
2556
#: ../src/terminal-window.c:3406
2556
#: ../src/terminal-window.c:3404
2557
2557
msgid "Save as..."
2558
2558
msgstr "Simpan sebagai..."
2560
#: ../src/terminal-window.c:3868
2560
#: ../src/terminal-window.c:3866
2561
2561
msgid "_Title:"
2562
2562
msgstr "_Tajuk:"
2564
#: ../src/terminal-window.c:4059
2564
#: ../src/terminal-window.c:4057
2565
2565
msgid "Contributors:"
2566
2566
msgstr "Penyumbang:"
2568
#: ../src/terminal-window.c:4078
2568
#: ../src/terminal-window.c:4076
2569
2569
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
2570
2570
msgstr "Emulator terminal untuk desktop GNOME"
2572
#: ../src/terminal-window.c:4085
2572
#: ../src/terminal-window.c:4083
2573
2573
msgid "translator-credits"
2575
2575
"Launchpad Contributions:\n"
2576
" Aizat Faiz https://launchpad.net/~aizatto\n"
2576
2577
" Andi Rady Kurniawan https://launchpad.net/~kurniasan\n"
2578
" Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol\n"
2577
2579
" Mohd Farimi Ab Rahman https://launchpad.net/~farimi\n"
2580
" Zakri Zakaria https://launchpad.net/~zairox\n"
2578
2581
" abuyop https://launchpad.net/~abuyop"