~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-ms-base/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 13:13:10 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803131310-ufsz55veofj9lb9v
Tags: 1:12.04+20120801
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:21+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:54+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
19
19
 
20
 
#: ../src/datetime-service.c:344
 
20
#: ../src/datetime-service.c:346
21
21
msgid "Error getting time"
22
22
msgstr "Ralat mendapatkan masa"
23
23
 
24
24
#. eranslators: strftime(3) style date format on top of the menu when you click on the clock
25
 
#: ../src/datetime-service.c:350
 
25
#: ../src/datetime-service.c:352
26
26
msgid "%A, %e %B %Y"
27
27
msgstr "%A, %e %B %Y"
28
28
 
29
 
#: ../src/datetime-service.c:560
 
29
#: ../src/datetime-service.c:562
30
30
msgid "Add Event…"
31
31
msgstr "Tambah Peristiwa..."
32
32
 
34
34
#. in the menu.  It should most likely be either '%A' for a full text day
35
35
#. (Wednesday) or '%a' for a shortened one (Wed).  You should only need to
36
36
#. change for '%a' in the case of langauges with very long day names.
37
 
#: ../src/datetime-service.c:918
 
37
#: ../src/datetime-service.c:916
38
38
#, c-format
39
39
msgid "%A"
40
40
msgstr "%A"
41
41
 
42
 
#: ../src/datetime-service.c:1070
 
42
#: ../src/datetime-service.c:1061
43
43
msgid "No date yet…"
44
44
msgstr "Tiada tarikh lagi..."
45
45
 
46
 
#: ../src/datetime-service.c:1107
 
46
#: ../src/datetime-service.c:1099
47
47
msgid "Time & Date Settings…"
48
48
msgstr "Tetapan Masa & Tarikh..."
49
49
 
50
 
#: ../src/datetime-service.c:1378
 
50
#: ../src/datetime-service.c:1370
51
51
msgid ""
52
52
"Unable to get a GeoClue client!  Geolocation based timezone support will not "
53
53
"be available."
67
67
msgid "Lock to prevent further changes"
68
68
msgstr "Kunci untuk halang perubahan"
69
69
 
70
 
#: ../src/datetime-prefs-locations.c:251
 
70
#: ../src/datetime-prefs-locations.c:383
71
71
msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu."
72
72
msgstr ""
73
73
"Anda perlu lengkapkan lokasi ini supaya ia boleh dipaparkan pada menu."
74
74
 
75
 
#: ../src/datetime-prefs-locations.c:462
 
75
#: ../src/datetime-prefs-locations.c:618
76
76
msgid "Location"
77
77
msgstr "Lokasi"
78
78
 
79
 
#: ../src/datetime-prefs-locations.c:477
 
79
#: ../src/datetime-prefs-locations.c:634
80
80
msgid "Time"
81
81
msgstr "Masa"
82
82
 
121
121
 
122
122
#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for
123
123
#. a clock showing 12-hour time without seconds.
124
 
#: ../src/settings-shared.h:48
 
124
#: ../src/settings-shared.h:49
125
125
msgid "%l:%M %p"
126
126
msgstr "%l:%M %p"
127
127
 
128
128
#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for
129
129
#. a clock showing 24-hour time without seconds.
130
 
#: ../src/settings-shared.h:52
 
130
#: ../src/settings-shared.h:53
131
131
msgid "%H:%M"
132
132
msgstr "%H:%M"
133
133
 
134
134
#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for
135
135
#. a clock showing the day of the week and the time in 12-hour format without
136
136
#. seconds.
137
 
#: ../src/settings-shared.h:60
 
137
#: ../src/settings-shared.h:61
138
138
msgid "%a %l:%M %p"
139
139
msgstr "%a %l:%M %p"
140
140
 
142
142
#. a clock showing the day of the week and the time in 24-hour format without
143
143
#. seconds.  Information is available in this Launchpad answer:
144
144
#. https://answers.launchpad.net/ubuntu/+source/indicator-datetime/+question/149752
145
 
#: ../src/settings-shared.h:66
 
145
#: ../src/settings-shared.h:67
146
146
msgid "%a %H:%M"
147
147
msgstr "%a %H:%M"
148
148
 
158
158
msgid "Remove This Location"
159
159
msgstr "Buang Lokasi Ini"
160
160
 
161
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:4
 
161
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:6
162
162
msgid "_Location:"
163
163
msgstr "_Lokasi:"
164
164
 
165
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:5
 
165
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:7
166
166
msgid "_Manually"
167
167
msgstr "Secara _Manual"
168
168
 
169
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:6
 
169
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:8
170
170
msgid "_Automatically from the Internet"
171
171
msgstr "Secara _automatik dari Internet"
172
172
 
173
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:7
 
173
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:9
174
174
msgid "Set the time:"
175
175
msgstr "Tetapkan masa:"
176
176
 
177
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:8
 
177
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:10
178
178
msgid "_Date:"
179
179
msgstr "_Tarikh:"
180
180
 
181
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:9
 
181
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:11
182
182
msgid "Tim_e:"
183
183
msgstr "Ma_sa:"
184
184
 
185
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:10
 
185
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:12
186
186
msgid "_Time & Date"
187
187
msgstr "_Masa & Tarikh"
188
188
 
189
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:11
 
189
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:13
190
190
msgid "_Show a clock in the menu bar"
191
191
msgstr "_Papar jam didalam palang menu"
192
192
 
193
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:12
 
193
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:14
194
194
msgid "In the clock, show:"
195
195
msgstr "Pada jam, papar:"
196
196
 
197
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:13
 
197
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:15
198
198
msgid "_Weekday"
199
199
msgstr "Hari min_ggu"
200
200
 
201
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:14
 
201
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:16
202
202
msgid "_Date and month"
203
203
msgstr "_Tarikh dan bulan"
204
204
 
205
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:15
 
205
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:17
206
206
msgid "_12-hour time"
207
207
msgstr "Masa _12-jam"
208
208
 
209
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:16
 
209
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:18
210
210
msgid "_24-hour time"
211
211
msgstr "Masa _24-jam"
212
212
 
213
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:17
 
213
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:19
214
214
msgid "Seco_nds"
215
215
msgstr "Saa_t"
216
216
 
217
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:18
 
217
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:20
218
218
msgid "In the clock’s menu, show:"
219
219
msgstr "Pada menu jam, papar:"
220
220
 
221
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:19
 
221
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:21
222
222
msgid "_Monthly calendar"
223
223
msgstr "Kalendar _bulanan"
224
224
 
225
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:20
 
225
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:22
226
226
msgid "Include week num_bers"
227
227
msgstr "Termasuklah bilangan minggu"
228
228
 
229
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:21
 
229
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:23
230
230
msgid "Coming _events from Evolution Calendar"
231
231
msgstr "_Peristiwa Mendatang dari Kalendar Evolusi"
232
232
 
233
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:22
 
233
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:25
234
234
msgid "Time in _other locations"
235
235
msgstr "Masa lokasi _lain"
236
236
 
237
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:23
 
237
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:26
238
238
msgid "Choose _Locations…"
239
239
msgstr "Pilih _Lokasi..."
240
240
 
241
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:24
 
241
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:27
242
242
msgid "_Clock"
243
243
msgstr "_Jam"
244
244