~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-hr/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hr/LC_MESSAGES/jockey.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 07:01:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007070106-mj993kcn6ttizjx3
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Croatian translation for restricted-manager
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the restricted-manager package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:31+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 11:26+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 17:32+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
19
 
"Language: hr\n"
20
 
 
21
 
#: ../text/jockey-text.py:72
22
 
msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter"
23
 
msgstr "Molim unesite 'y' ili 'n' i pritisnite Enter"
24
 
 
25
 
#: ../text/jockey-text.py:74
26
 
msgid "y\n"
27
 
msgstr "y\n"
28
 
 
29
 
#: ../text/jockey-text.py:76
30
 
msgid "n\n"
31
 
msgstr "n\n"
32
 
 
33
 
#: ../data/handlers/fglrx.py:23
34
 
msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver (post-release updates)"
35
 
msgstr ""
36
 
"ATI/AMD vlasnički FGLRX upravljački program grafičke kartice (s dopunama "
37
 
"nakon objave)"
38
 
 
39
 
#: ../data/handlers/fglrx.py:25
40
 
msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver"
41
 
msgstr "ATI/AMD neslobodni FGLRX upravljački program grafičke kartice"
42
 
 
43
 
#: ../data/handlers/fglrx.py:31
44
 
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards."
45
 
msgstr "3D-ubrzani, neslobodni upravljački program za ATI grafičke kartice."
46
 
 
47
 
#: ../data/handlers/fglrx.py:33
48
 
msgid ""
49
 
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI "
50
 
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
51
 
msgstr ""
52
 
"Ovaj je upravljački program potreban za potpuno iskorištavanje 3D "
53
 
"potencijala nekih ATI grafičkih kartica, a potreban je i za omogućavanje 2D "
54
 
"mogućnosti novijih kartica."
55
 
 
56
 
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
57
 
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
58
 
msgstr "NVIDIA ubrzani grafički upravljački program"
59
 
 
60
 
#: ../examples/handlers/nvidia.py:27
61
 
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards."
62
 
msgstr ""
63
 
"3D-ubrzani, neslobodni upravljački program za NVIDIA grafičke kartice"
64
 
 
65
 
#: ../examples/handlers/nvidia.py:29
66
 
msgid ""
67
 
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics "
68
 
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n"
69
 
"\n"
70
 
"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n"
71
 
"\n"
72
 
"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop "
73
 
"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, "
74
 
"such as some games."
75
 
msgstr ""
76
 
"Ovaj je program potreban kako biste u potpunosti iskoristili 3D potencijal "
77
 
"NVIDIA grafičke kartice, a potreban je i za 2D mogućnosti novijih kartica.\n"
78
 
"\n"
79
 
"Ako želite efekte radne površine, ovaj je program nužan.\n"
80
 
"\n"
81
 
"Ako ovaj program nije omogućen, nećete moći koristiti efekte radne površine, "
82
 
"te nećete moći koristiti softver za koji je potrebno 3D ubrzanje, poput "
83
 
"igrica."
84
 
 
85
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
86
 
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
87
 
msgstr "Alternativni Atheros \"madwifi\" upravljački program"
88
 
 
89
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
90
 
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
91
 
msgstr ""
92
 
"Alternativni \"madwifi\" upravljački program za bežične Atheros LAN kartice."
93
 
 
94
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
95
 
msgid ""
96
 
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
97
 
"connection.\n"
98
 
"\n"
99
 
"The free \"ath5k\" driver should work with most Atheros cards nowadays, but "
100
 
"on some computers this alternate (but proprietary) driver still works "
101
 
"better, or at all."
102
 
msgstr ""
103
 
"Aktivirajte ovaj upravljački program ako imate problema s bežičnom LAN "
104
 
"vezom.\n"
105
 
"\n"
106
 
"Slobodni \"ath5k\" upravljački program bi trebao raditi na većini današnjih "
107
 
"Atheros kartica, ali na nekim računalima ovaj alternativni (ali vlasnički) "
108
 
"upravljački program još uvijek radi bolje, ili kartica funkcionira samo "
109
 
"pomoću njega."
110
 
 
111
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
112
 
#, python-format
113
 
msgid "You removed the configuration file %s"
114
 
msgstr "Uklonili ste konfiguracijsku datoteku %s"
115
 
 
116
 
#: ../examples/handlers/fglrx.py:17
117
 
msgid "AMD proprietary FGLRX graphics driver"
118
 
msgstr "ATI/AMD vlasnički FGLRX upravljački program grafičke kartice"
119
 
 
120
 
#: ../examples/handlers/fglrx.py:18
121
 
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for AMD (ATI) cards."
122
 
msgstr ""
123
 
"3D-ubrzani, neslobodni upravljački program za AMD (ATI) grafičke kartice."
124
 
 
125
 
#: ../examples/handlers/fglrx.py:20
126
 
msgid ""
127
 
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some AMD (ATI) "
128
 
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
129
 
msgstr ""
130
 
"Ovaj je upravljački program potreban za potpuno iskorištavanje 3D "
131
 
"potencijala nekih AMD (ATI) grafičkih kartica, a potreban je i za "
132
 
"omogućavanje 2D mogućnosti novijih kartica."
133
 
 
134
 
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
135
 
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
136
 
msgid "VMWare Client Tools"
137
 
msgstr "Alati VMWare klijenta"
138
 
 
139
 
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
140
 
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
141
 
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
142
 
msgstr "Instaliraj upravljačke programe i alate VMWare klijenta"
143
 
 
144
 
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19
145
 
#: ../data/handlers/vmware-client.py:19
146
 
msgid ""
147
 
"Install the VMWare client drivers and toolsfor your VMWare based Ubuntu "
148
 
"installation.\n"
149
 
"\n"
150
 
"This should help you use Ubuntu in your VM."
151
 
msgstr ""
152
 
"Instaliraj upravljačke programe i alate VMWare klijenta za VMWare baziranu "
153
 
"instalaciju Ubuntua.\n"
154
 
"\n"
155
 
"Ovo bi vam trebalo pomoći kod korištenja Ubuntua u vašem VM-u."
156
 
 
157
 
#: ../backend/jockey-backend.py:32
158
 
msgid "Enable debugging messages."
159
 
msgstr "Omogući detaljnije ispisivanje poruka."
160
 
 
161
 
#: ../backend/jockey-backend.py:35
162
 
msgid "Write logging messages to a file instead to stderr."
163
 
msgstr "Zapiši poruke zapisnika u datoteku umjesto na stderr."
164
 
 
165
 
#: ../backend/jockey-backend.py:38
166
 
msgid "Timeout for D-BUS service (default: 600, 0: run forever)"
167
 
msgstr "Vrijeme isteka za D-BUS servis (zadano: 600, 0: pokreći zauvijek)"
168
 
 
169
 
#: ../backend/jockey-backend.py:41
170
 
msgid "Add a custom handler directory."
171
 
msgstr "Dodaj posebni direktorij upravljača."
172
 
 
173
 
#: ../backend/jockey-backend.py:44
174
 
msgid "Run on session D-BUS (only for testing)"
175
 
msgstr "Pokreni na sesiji D-BUS (samo za testiranje)"
176
 
 
177
 
#: ../backend/jockey-backend.py:46
178
 
msgid "Use a different target kernel version than the currently running one."
179
 
msgstr "Koristi drugačiju ciljanu inačicu kernela od trenutno aktivne."
180
 
 
181
 
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
182
 
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
183
 
msgid "Check for new hardware drivers"
184
 
msgstr "Provjeri za nove upravljačke programe"
185
 
 
186
 
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
187
 
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
188
 
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
189
 
msgstr "Obavijesti o dostupnosti novih upravljačkih programa za sustav"
190
 
 
191
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
192
 
msgid "Software modem"
193
 
msgstr "Softverski modem"
194
 
 
195
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
196
 
msgid ""
197
 
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
198
 
"laptops.\n"
199
 
"\n"
200
 
"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem."
201
 
msgstr ""
202
 
"Ovaj upravljački program omogućava korištenje mnogih softverskih modema, "
203
 
"koji se često nalaze u prijenosnim računalima.\n"
204
 
"\n"
205
 
"Ako ovaj upravljački program nije omogućen, nećete moći koristiti svoj modem."
206
 
 
207
 
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579
208
 
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799
209
 
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
210
 
msgid "Additional Drivers"
211
 
msgstr "Dodatni upravljački programi"
212
 
 
213
 
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
214
 
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
215
 
msgstr ""
216
 
"Podesi neslobodne upravljačke programe i upravljačke programe treće strane"
217
 
 
218
 
#: ../data/handlers/dvb_usb_firmware.py:21
219
 
msgid "Firmware for DVB cards"
220
 
msgstr "Ugrađeni program za DVB kartice"
221
 
 
222
 
#: ../jockey/ui.py:120
223
 
msgid "Cannot connect to D-BUS"
224
 
msgstr "Spajanje na D-BUS nije moguće"
225
 
 
226
 
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
227
 
msgid "Searching for available drivers..."
228
 
msgstr "Pretraživanje dostupnih upravljačkih programa"
229
 
 
230
 
#: ../jockey/ui.py:167
231
 
msgid "Component"
232
 
msgstr "Komponenta"
233
 
 
234
 
#: ../jockey/ui.py:168
235
 
msgid "_Enable"
236
 
msgstr "_Omogući"
237
 
 
238
 
#: ../jockey/ui.py:169
239
 
msgid "_Disable"
240
 
msgstr "O_nemogući"
241
 
 
242
 
#: ../jockey/ui.py:170
243
 
msgid "Enabled"
244
 
msgstr "Omogućeno"
245
 
 
246
 
#: ../jockey/ui.py:171
247
 
msgid "Disabled"
248
 
msgstr "Onemogućeno"
249
 
 
250
 
#: ../jockey/ui.py:172
251
 
msgid "Status"
252
 
msgstr "Stanje"
253
 
 
254
 
#: ../jockey/ui.py:173
255
 
msgid "Needs computer restart"
256
 
msgstr "Zahtijeva ponovno pokretanje računala"
257
 
 
258
 
#: ../jockey/ui.py:174
259
 
msgid "In use"
260
 
msgstr "U uporabi"
261
 
 
262
 
#: ../jockey/ui.py:175
263
 
msgid "Not in use"
264
 
msgstr "Nije u uporabi"
265
 
 
266
 
#: ../jockey/ui.py:176
267
 
msgid "License:"
268
 
msgstr "Licenca:"
269
 
 
270
 
#: ../jockey/ui.py:177
271
 
msgid "details"
272
 
msgstr "detalji"
273
 
 
274
 
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
275
 
#: ../jockey/ui.py:179
276
 
msgid "Free"
277
 
msgstr "Slobodan"
278
 
 
279
 
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
280
 
#: ../jockey/ui.py:181
281
 
msgid "Proprietary"
282
 
msgstr "Neslobodan"
283
 
 
284
 
#: ../jockey/ui.py:182
285
 
msgid "Download in progress"
286
 
msgstr "Preuzimanje u tijeku"
287
 
 
288
 
#: ../jockey/ui.py:183
289
 
msgid "Unknown driver"
290
 
msgstr "Nepoznati upravljački program"
291
 
 
292
 
#: ../jockey/ui.py:184
293
 
msgid "You are not authorized to perform this action."
294
 
msgstr "Nemate ovlasti za obavljanje ove radnje."
295
 
 
296
 
#. %s is the name of the operating system
297
 
#: ../jockey/ui.py:186
298
 
#, python-format
299
 
msgid "Tested by the %s developers"
300
 
msgstr "Testirali %s razvojni programeri"
301
 
 
302
 
#. %s is the name of the operating system
303
 
#: ../jockey/ui.py:188
304
 
#, python-format
305
 
msgid "Not tested by the %s developers"
306
 
msgstr "Nisu testirali %s razvojni programeri"
307
 
 
308
 
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
309
 
#: ../jockey/ui.py:190
310
 
msgid "Recommended"
311
 
msgstr "Preporučeno"
312
 
 
313
 
#: ../jockey/ui.py:191
314
 
msgid "License Text for Device Driver"
315
 
msgstr "Licenčni tekst za upravljački program"
316
 
 
317
 
#: ../jockey/ui.py:192
318
 
msgid "Install Drivers"
319
 
msgstr "Instaliraj upravljačke programe"
320
 
 
321
 
#: ../jockey/ui.py:201
322
 
msgid "Restricted Additional Drivers"
323
 
msgstr "Dodatni neslobodni upravljački programi"
324
 
 
325
 
#: ../jockey/ui.py:213
326
 
msgid "Driver search results"
327
 
msgstr "Rezultati pretrage upravljačkog programa"
328
 
 
329
 
#: ../jockey/ui.py:229
330
 
msgid ""
331
 
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
332
 
msgstr ""
333
 
"Kako bi ovo računalo ispravno radilo, koriste se neslobodni upravljački "
334
 
"programi."
335
 
 
336
 
#: ../jockey/ui.py:232
337
 
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
338
 
msgstr "Na ovom se računalu ne koriste neslobodni upravljački programi."
339
 
 
340
 
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
341
 
#. but do not replace it.
342
 
#: ../jockey/ui.py:238
343
 
#, python-format
344
 
msgid ""
345
 
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
346
 
"are free to modify. Security updates and corrections depend solely on the "
347
 
"responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these "
348
 
"drivers."
349
 
msgstr ""
350
 
"Vlasnički upravljački programi nemaju javno dostupan izvorni kôd koji %(os)s "
351
 
"razvijatelji mogu modificirati. Sigurnosne dopune i nadogradnje ovise "
352
 
"isključivo o proizvođaču. %(os)s ne može popraviti ili poboljšati ove "
353
 
"upravljačke programe."
354
 
 
355
 
#: ../jockey/ui.py:251
356
 
msgid "Graphics driver"
357
 
msgstr "Upravljački program grafičke kartice"
358
 
 
359
 
#: ../jockey/ui.py:253
360
 
msgid "Firmware"
361
 
msgstr "Ugrađeni softver"
362
 
 
363
 
#: ../jockey/ui.py:255
364
 
msgid "Device driver"
365
 
msgstr "Upravljački program uređaja"
366
 
 
367
 
#: ../jockey/ui.py:265
368
 
#, python-format
369
 
msgid "version %s"
370
 
msgstr "inačica %s"
371
 
 
372
 
#: ../jockey/ui.py:319
373
 
msgid "_Remove"
374
 
msgstr "_Ukloni"
375
 
 
376
 
#: ../jockey/ui.py:321
377
 
msgid "_Deactivate"
378
 
msgstr "_Deaktiviraj"
379
 
 
380
 
#: ../jockey/ui.py:323
381
 
msgid "This driver is activated and currently in use."
382
 
msgstr "Ovaj upravljački program je aktiviran i trenutno je u uporabi."
383
 
 
384
 
#: ../jockey/ui.py:327
385
 
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
386
 
msgstr ""
387
 
"Da biste aktivirali ovaj upravljački program, trebate ponovno pokrenuti "
388
 
"računalo."
389
 
 
390
 
#: ../jockey/ui.py:329
391
 
msgid "This driver is activated but not currently in use."
392
 
msgstr "Ovaj upravljački program je aktiviran, ali trenutno nije u uporabi."
393
 
 
394
 
#: ../jockey/ui.py:331
395
 
msgid "_Activate"
396
 
msgstr "_Aktiviraj"
397
 
 
398
 
#: ../jockey/ui.py:335
399
 
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
400
 
msgstr ""
401
 
"Ovaj upravljački program je upravo deaktiviran, ali je još uvijek u uporabi."
402
 
 
403
 
#: ../jockey/ui.py:337
404
 
msgid "A different version of this driver is in use."
405
 
msgstr "U uporabi je drugačija inačica ovog upravljačkog programa."
406
 
 
407
 
#: ../jockey/ui.py:339
408
 
msgid "This driver is not activated."
409
 
msgstr "Ovaj upravljački program nije aktiviran."
410
 
 
411
 
#: ../jockey/ui.py:359
412
 
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
413
 
msgstr ""
414
 
"Provjeri za nedavno korištene ili upotrebljive upravljačke programe, te "
415
 
"obavijesti korisnika."
416
 
 
417
 
#: ../jockey/ui.py:362
418
 
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
419
 
msgstr "Pretraži bazu podataka za novije upravljačke programe."
420
 
 
421
 
#: ../jockey/ui.py:365
422
 
msgid "List available drivers and their status."
423
 
msgstr "Prikaži dostupne upravljačke programe i njihovo stanje."
424
 
 
425
 
#: ../jockey/ui.py:368
426
 
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
427
 
msgstr "Omogući upravljačke programe koji se mogu automatski instalirati."
428
 
 
429
 
#: ../jockey/ui.py:371
430
 
msgid "List hardware identifiers from this system."
431
 
msgstr "Prikaži hardverske identifikatore iz ovog sustava."
432
 
 
433
 
#: ../jockey/ui.py:374
434
 
msgid "Enable a driver"
435
 
msgstr "Omogući upravljački program"
436
 
 
437
 
#: ../jockey/ui.py:377
438
 
msgid "Disable a driver"
439
 
msgstr "Onemogući upravljački program"
440
 
 
441
 
#: ../jockey/ui.py:380
442
 
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
443
 
msgstr "Pitaj za potvrdi za --enable/--disable"
444
 
 
445
 
#: ../jockey/ui.py:383
446
 
msgid ""
447
 
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
448
 
"offer to enable it"
449
 
msgstr ""
450
 
"Provjeri postoji li upravljački program grafičke kartice koji podržava "
451
 
"'composite' i ponudi omogućavanje istog"
452
 
 
453
 
#: ../jockey/ui.py:388
454
 
msgid ""
455
 
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
456
 
"license are presented."
457
 
msgstr ""
458
 
"Upravljaj samo slobodnim/neslobodnim upravljačkim programima. Prema zadanim "
459
 
"postavkama, prikazani su svi dostupni upravljački programi, bez obzira na "
460
 
"licencu."
461
 
 
462
 
#: ../jockey/ui.py:392
463
 
msgid "Run as session D-BUS server."
464
 
msgstr "Pokreni kao sesiju D-BUS poslužitelja."
465
 
 
466
 
#: ../jockey/ui.py:394
467
 
msgid ""
468
 
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
469
 
msgstr ""
470
 
"Ne koristi D-BUS za komuniciranje s pozadinom. Potrebne su root ovlasti."
471
 
 
472
 
#: ../jockey/ui.py:396
473
 
msgid ""
474
 
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
475
 
"is only relevant with --no-dbus."
476
 
msgstr ""
477
 
"Koristi drugačiju ciljanu inačicu kernela od trenutno aktivne. Relevantno je "
478
 
"samo sa --no-dbus."
479
 
 
480
 
#: ../jockey/ui.py:536
481
 
msgid "Restricted drivers available"
482
 
msgstr "Dostupni su neslobodni upravljački programi"
483
 
 
484
 
#: ../jockey/ui.py:537
485
 
msgid ""
486
 
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
487
 
"are not free software."
488
 
msgstr ""
489
 
"Za učinkovitije korištenje hardvera, možete omogućiti neslobodne upravljačke "
490
 
"programe."
491
 
 
492
 
#: ../jockey/ui.py:540
493
 
msgid "New drivers available"
494
 
msgstr "Dostupni su novi upravljački programi"
495
 
 
496
 
#: ../jockey/ui.py:541
497
 
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
498
 
msgstr ""
499
 
"Dostupni su novi ili nadograđeni upravljački programi za vaš hardver."
500
 
 
501
 
#: ../jockey/ui.py:545
502
 
msgid "New restricted drivers in use"
503
 
msgstr "Novi, neslobodni upravljački programi u uporabi"
504
 
 
505
 
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
506
 
#. but do not replace it.
507
 
#: ../jockey/ui.py:548
508
 
#, python-format
509
 
msgid ""
510
 
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
511
 
"software that cannot be supported by %(os)s."
512
 
msgstr ""
513
 
"Kako bi računalo ispravno radilo, %(os)s koristi upravljački program kojeg "
514
 
"%(os)s ne može podržati."
515
 
 
516
 
#: ../jockey/ui.py:574
517
 
msgid ""
518
 
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
519
 
"composite extension, or the current one already supports it."
520
 
msgstr ""
521
 
"Nema dostupnih upravljačkih programa grafičke kartice za vaš sustav koji "
522
 
"podržava 'composite' proširenje ili ga jedan od trenutnih upravljačkih "
523
 
"programa već podržava."
524
 
 
525
 
#: ../jockey/ui.py:580
526
 
msgid "Downloading and installing driver..."
527
 
msgstr "Preuzimanje i instaliranje upravljačkog programa..."
528
 
 
529
 
#: ../jockey/ui.py:588
530
 
msgid "Removing driver..."
531
 
msgstr "Uklanjanje upravljačkog programa..."
532
 
 
533
 
#: ../jockey/ui.py:596
534
 
msgid "Downloading and updating package indexes..."
535
 
msgstr "Preuzimanje i ažuriranje indeksa paketa..."
536
 
 
537
 
#: ../jockey/ui.py:618
538
 
msgid "Use --list to see available drivers"
539
 
msgstr ""
540
 
"Koristite --list kako biste vidjeli sve dostupne upravljačke programe"
541
 
 
542
 
#: ../jockey/ui.py:635
543
 
msgid "Cannot change driver"
544
 
msgstr "Nije moguće promjeniti upravljački program"
545
 
 
546
 
#: ../jockey/ui.py:648
547
 
msgid "Enable driver?"
548
 
msgstr "Omogućiti upravljački program?"
549
 
 
550
 
#: ../jockey/ui.py:651
551
 
msgid "Disable driver?"
552
 
msgstr "Onemogućiti upravljački program?"
553
 
 
554
 
#: ../jockey/ui.py:680
555
 
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
556
 
msgstr ""
557
 
"Isprike, ali Jockeyjeva pozadina se srušila. Molim prijavite grešku pri:"
558
 
 
559
 
#: ../jockey/ui.py:681
560
 
msgid "Trying to recover by restarting backend."
561
 
msgstr "Pokušaj oporavka ponovnim pokretanjem pozadine."
562
 
 
563
 
#: ../jockey/ui.py:691
564
 
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
565
 
msgstr "Žalim, instalacija ovog upravljačkog programa nije uspjela."
566
 
 
567
 
#: ../jockey/ui.py:692
568
 
msgid "Please have a look at the log file for details"
569
 
msgstr "Molim provjerite datoteku zapisnika za detalje"
570
 
 
571
 
#: ../jockey/ui.py:730
572
 
msgid "Download error"
573
 
msgstr "Greška pri preuzimanju"
574
 
 
575
 
#: ../jockey/ui.py:857
576
 
msgid ""
577
 
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
578
 
"drivers will not be available."
579
 
msgstr ""
580
 
"Preuzimanje indeksa paketa nije uspjelo, molim provjerite stanje mreže. "
581
 
"Većina upravljačkih programa neće biti dostupna."
582
 
 
583
 
#: ../jockey/ui.py:927
584
 
#, python-format
585
 
msgid "Searching driver for %s..."
586
 
msgstr "Pretraživanje upravljačkog programa za %s..."
587
 
 
588
 
#. translators: %s is the path to xorg.conf
589
 
#: ../jockey/xorg_driver.py:98
590
 
#, python-format
591
 
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
592
 
msgstr ""
593
 
"Ponovno podešavanje X.org video upravljačkog programa nije moguće: %s je "
594
 
"neispravan."
595
 
 
596
 
#: ../data/handlers/nvidia.py:26
597
 
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver (post-release updates)"
598
 
msgstr ""
599
 
"NVIDIA ubrzani upravljački program za grafičke kartice (s dopunama nakon "
600
 
"objave)"
601
 
 
602
 
#: ../data/handlers/nvidia.py:34
603
 
msgid ""
604
 
"3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards. Required if you "
605
 
"want to run Unity."
606
 
msgstr ""
607
 
"3D-ubrzani vlasnički upravljački programi za NVIDIA kartice. Potrebni su ako "
608
 
"želite koristiti Unity."
609
 
 
610
 
#: ../data/handlers/nvidia.py:36
611
 
msgid ""
612
 
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics "
613
 
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n"
614
 
"\n"
615
 
"You need to install this driver if you wish to use the Unity desktop, enable "
616
 
"desktop effects, or run software that requires 3D acceleration, such as some "
617
 
"games."
618
 
msgstr ""
619
 
"Ovaj upravljački program u potpunosti iskorištava 3D potencijal NVIDIA "
620
 
"grafičkih kartica, ali također donosi  2D akceleraciju novijih kartica.\n"
621
 
"\n"
622
 
"Ako želite koristiti Unity radnu površinu, efekte radne površine ili softver "
623
 
"koji zahtijeva 3D ubrzanje, poput nekih igara, morat ćete instalirati ovaj "
624
 
"upravljački program."
625
 
 
626
 
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1
627
 
msgid ""
628
 
"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
629
 
msgstr ""
630
 
"Provjeri za nove dostupne upravljačke programe za ovaj sustav i već "
631
 
"korištene upravljačke programe na ovom sustavu."
632
 
 
633
 
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
634
 
msgid "Get information about local device drivers"
635
 
msgstr "Prikupi informacije o lokalnim upravljačkim programima uređaja"
636
 
 
637
 
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
638
 
msgid "Install or remove device drivers"
639
 
msgstr "Instaliraj ili ukloni upravljačke programe uređaja"
640
 
 
641
 
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
642
 
msgid ""
643
 
"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system"
644
 
msgstr ""
645
 
"Upitaj lokalne i udaljene baze upravljačkih programa za nadograđene "
646
 
"upravljačke programe"
647
 
 
648
 
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
649
 
msgid "System policy prevents checking driver status"
650
 
msgstr "Sustavna politika sprječava provjeru stanja upravljačkih programa"
651
 
 
652
 
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
653
 
msgid "System policy prevents installation/removal of device drivers"
654
 
msgstr ""
655
 
"Sustavna politika sprječava instalaciju/uklanjanje upravljačkih programa"
656
 
 
657
 
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
658
 
msgid "System policy prevents querying device drivers"
659
 
msgstr "Sustavna politika sprječava upitivanje upravljačkih programa"
660
 
 
661
 
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8
662
 
msgid "System policy prevents querying driver databases for updates"
663
 
msgstr ""
664
 
"Sustavna politika sprječava upitivanje baza upravljačkih programa za "
665
 
"nadogradnje"
666
 
 
667
 
#: ../data/handlers/broadcom_wl.py:20
668
 
msgid "Broadcom STA wireless driver"
669
 
msgstr "Broadcom STA bežični upravljački program"