1
# Croatian translation for restricted-manager
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the restricted-manager package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 18:31+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 11:26+0000\n"
12
"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 17:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
21
#: ../text/jockey-text.py:72
22
msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter"
23
msgstr "Molim unesite 'y' ili 'n' i pritisnite Enter"
25
#: ../text/jockey-text.py:74
29
#: ../text/jockey-text.py:76
33
#: ../data/handlers/fglrx.py:23
34
msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver (post-release updates)"
36
"ATI/AMD vlasnički FGLRX upravljački program grafičke kartice (s dopunama "
39
#: ../data/handlers/fglrx.py:25
40
msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver"
41
msgstr "ATI/AMD neslobodni FGLRX upravljački program grafičke kartice"
43
#: ../data/handlers/fglrx.py:31
44
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards."
45
msgstr "3D-ubrzani, neslobodni upravljački program za ATI grafičke kartice."
47
#: ../data/handlers/fglrx.py:33
49
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI "
50
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
52
"Ovaj je upravljački program potreban za potpuno iskorištavanje 3D "
53
"potencijala nekih ATI grafičkih kartica, a potreban je i za omogućavanje 2D "
54
"mogućnosti novijih kartica."
56
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
57
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
58
msgstr "NVIDIA ubrzani grafički upravljački program"
60
#: ../examples/handlers/nvidia.py:27
61
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards."
63
"3D-ubrzani, neslobodni upravljački program za NVIDIA grafičke kartice"
65
#: ../examples/handlers/nvidia.py:29
67
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics "
68
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n"
70
"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n"
72
"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop "
73
"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, "
76
"Ovaj je program potreban kako biste u potpunosti iskoristili 3D potencijal "
77
"NVIDIA grafičke kartice, a potreban je i za 2D mogućnosti novijih kartica.\n"
79
"Ako želite efekte radne površine, ovaj je program nužan.\n"
81
"Ako ovaj program nije omogućen, nećete moći koristiti efekte radne površine, "
82
"te nećete moći koristiti softver za koji je potrebno 3D ubrzanje, poput "
85
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
86
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
87
msgstr "Alternativni Atheros \"madwifi\" upravljački program"
89
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
90
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
92
"Alternativni \"madwifi\" upravljački program za bežične Atheros LAN kartice."
94
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
96
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
99
"The free \"ath5k\" driver should work with most Atheros cards nowadays, but "
100
"on some computers this alternate (but proprietary) driver still works "
103
"Aktivirajte ovaj upravljački program ako imate problema s bežičnom LAN "
106
"Slobodni \"ath5k\" upravljački program bi trebao raditi na većini današnjih "
107
"Atheros kartica, ali na nekim računalima ovaj alternativni (ali vlasnički) "
108
"upravljački program još uvijek radi bolje, ili kartica funkcionira samo "
111
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
113
msgid "You removed the configuration file %s"
114
msgstr "Uklonili ste konfiguracijsku datoteku %s"
116
#: ../examples/handlers/fglrx.py:17
117
msgid "AMD proprietary FGLRX graphics driver"
118
msgstr "ATI/AMD vlasnički FGLRX upravljački program grafičke kartice"
120
#: ../examples/handlers/fglrx.py:18
121
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for AMD (ATI) cards."
123
"3D-ubrzani, neslobodni upravljački program za AMD (ATI) grafičke kartice."
125
#: ../examples/handlers/fglrx.py:20
127
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some AMD (ATI) "
128
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
130
"Ovaj je upravljački program potreban za potpuno iskorištavanje 3D "
131
"potencijala nekih AMD (ATI) grafičkih kartica, a potreban je i za "
132
"omogućavanje 2D mogućnosti novijih kartica."
134
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
135
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
136
msgid "VMWare Client Tools"
137
msgstr "Alati VMWare klijenta"
139
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
140
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
141
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
142
msgstr "Instaliraj upravljačke programe i alate VMWare klijenta"
144
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19
145
#: ../data/handlers/vmware-client.py:19
147
"Install the VMWare client drivers and toolsfor your VMWare based Ubuntu "
150
"This should help you use Ubuntu in your VM."
152
"Instaliraj upravljačke programe i alate VMWare klijenta za VMWare baziranu "
153
"instalaciju Ubuntua.\n"
155
"Ovo bi vam trebalo pomoći kod korištenja Ubuntua u vašem VM-u."
157
#: ../backend/jockey-backend.py:32
158
msgid "Enable debugging messages."
159
msgstr "Omogući detaljnije ispisivanje poruka."
161
#: ../backend/jockey-backend.py:35
162
msgid "Write logging messages to a file instead to stderr."
163
msgstr "Zapiši poruke zapisnika u datoteku umjesto na stderr."
165
#: ../backend/jockey-backend.py:38
166
msgid "Timeout for D-BUS service (default: 600, 0: run forever)"
167
msgstr "Vrijeme isteka za D-BUS servis (zadano: 600, 0: pokreći zauvijek)"
169
#: ../backend/jockey-backend.py:41
170
msgid "Add a custom handler directory."
171
msgstr "Dodaj posebni direktorij upravljača."
173
#: ../backend/jockey-backend.py:44
174
msgid "Run on session D-BUS (only for testing)"
175
msgstr "Pokreni na sesiji D-BUS (samo za testiranje)"
177
#: ../backend/jockey-backend.py:46
178
msgid "Use a different target kernel version than the currently running one."
179
msgstr "Koristi drugačiju ciljanu inačicu kernela od trenutno aktivne."
181
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
182
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
183
msgid "Check for new hardware drivers"
184
msgstr "Provjeri za nove upravljačke programe"
186
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
187
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
188
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
189
msgstr "Obavijesti o dostupnosti novih upravljačkih programa za sustav"
191
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
192
msgid "Software modem"
193
msgstr "Softverski modem"
195
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
197
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
200
"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem."
202
"Ovaj upravljački program omogućava korištenje mnogih softverskih modema, "
203
"koji se često nalaze u prijenosnim računalima.\n"
205
"Ako ovaj upravljački program nije omogućen, nećete moći koristiti svoj modem."
207
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579
208
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799
209
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
210
msgid "Additional Drivers"
211
msgstr "Dodatni upravljački programi"
213
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
214
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
216
"Podesi neslobodne upravljačke programe i upravljačke programe treće strane"
218
#: ../data/handlers/dvb_usb_firmware.py:21
219
msgid "Firmware for DVB cards"
220
msgstr "Ugrađeni program za DVB kartice"
222
#: ../jockey/ui.py:120
223
msgid "Cannot connect to D-BUS"
224
msgstr "Spajanje na D-BUS nije moguće"
226
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
227
msgid "Searching for available drivers..."
228
msgstr "Pretraživanje dostupnih upravljačkih programa"
230
#: ../jockey/ui.py:167
234
#: ../jockey/ui.py:168
238
#: ../jockey/ui.py:169
242
#: ../jockey/ui.py:170
246
#: ../jockey/ui.py:171
250
#: ../jockey/ui.py:172
254
#: ../jockey/ui.py:173
255
msgid "Needs computer restart"
256
msgstr "Zahtijeva ponovno pokretanje računala"
258
#: ../jockey/ui.py:174
262
#: ../jockey/ui.py:175
264
msgstr "Nije u uporabi"
266
#: ../jockey/ui.py:176
270
#: ../jockey/ui.py:177
274
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
275
#: ../jockey/ui.py:179
279
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
280
#: ../jockey/ui.py:181
284
#: ../jockey/ui.py:182
285
msgid "Download in progress"
286
msgstr "Preuzimanje u tijeku"
288
#: ../jockey/ui.py:183
289
msgid "Unknown driver"
290
msgstr "Nepoznati upravljački program"
292
#: ../jockey/ui.py:184
293
msgid "You are not authorized to perform this action."
294
msgstr "Nemate ovlasti za obavljanje ove radnje."
296
#. %s is the name of the operating system
297
#: ../jockey/ui.py:186
299
msgid "Tested by the %s developers"
300
msgstr "Testirali %s razvojni programeri"
302
#. %s is the name of the operating system
303
#: ../jockey/ui.py:188
305
msgid "Not tested by the %s developers"
306
msgstr "Nisu testirali %s razvojni programeri"
308
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
309
#: ../jockey/ui.py:190
313
#: ../jockey/ui.py:191
314
msgid "License Text for Device Driver"
315
msgstr "Licenčni tekst za upravljački program"
317
#: ../jockey/ui.py:192
318
msgid "Install Drivers"
319
msgstr "Instaliraj upravljačke programe"
321
#: ../jockey/ui.py:201
322
msgid "Restricted Additional Drivers"
323
msgstr "Dodatni neslobodni upravljački programi"
325
#: ../jockey/ui.py:213
326
msgid "Driver search results"
327
msgstr "Rezultati pretrage upravljačkog programa"
329
#: ../jockey/ui.py:229
331
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
333
"Kako bi ovo računalo ispravno radilo, koriste se neslobodni upravljački "
336
#: ../jockey/ui.py:232
337
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
338
msgstr "Na ovom se računalu ne koriste neslobodni upravljački programi."
340
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
341
#. but do not replace it.
342
#: ../jockey/ui.py:238
345
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
346
"are free to modify. Security updates and corrections depend solely on the "
347
"responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these "
350
"Vlasnički upravljački programi nemaju javno dostupan izvorni kôd koji %(os)s "
351
"razvijatelji mogu modificirati. Sigurnosne dopune i nadogradnje ovise "
352
"isključivo o proizvođaču. %(os)s ne može popraviti ili poboljšati ove "
353
"upravljačke programe."
355
#: ../jockey/ui.py:251
356
msgid "Graphics driver"
357
msgstr "Upravljački program grafičke kartice"
359
#: ../jockey/ui.py:253
361
msgstr "Ugrađeni softver"
363
#: ../jockey/ui.py:255
364
msgid "Device driver"
365
msgstr "Upravljački program uređaja"
367
#: ../jockey/ui.py:265
372
#: ../jockey/ui.py:319
376
#: ../jockey/ui.py:321
378
msgstr "_Deaktiviraj"
380
#: ../jockey/ui.py:323
381
msgid "This driver is activated and currently in use."
382
msgstr "Ovaj upravljački program je aktiviran i trenutno je u uporabi."
384
#: ../jockey/ui.py:327
385
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
387
"Da biste aktivirali ovaj upravljački program, trebate ponovno pokrenuti "
390
#: ../jockey/ui.py:329
391
msgid "This driver is activated but not currently in use."
392
msgstr "Ovaj upravljački program je aktiviran, ali trenutno nije u uporabi."
394
#: ../jockey/ui.py:331
398
#: ../jockey/ui.py:335
399
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
401
"Ovaj upravljački program je upravo deaktiviran, ali je još uvijek u uporabi."
403
#: ../jockey/ui.py:337
404
msgid "A different version of this driver is in use."
405
msgstr "U uporabi je drugačija inačica ovog upravljačkog programa."
407
#: ../jockey/ui.py:339
408
msgid "This driver is not activated."
409
msgstr "Ovaj upravljački program nije aktiviran."
411
#: ../jockey/ui.py:359
412
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
414
"Provjeri za nedavno korištene ili upotrebljive upravljačke programe, te "
415
"obavijesti korisnika."
417
#: ../jockey/ui.py:362
418
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
419
msgstr "Pretraži bazu podataka za novije upravljačke programe."
421
#: ../jockey/ui.py:365
422
msgid "List available drivers and their status."
423
msgstr "Prikaži dostupne upravljačke programe i njihovo stanje."
425
#: ../jockey/ui.py:368
426
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
427
msgstr "Omogući upravljačke programe koji se mogu automatski instalirati."
429
#: ../jockey/ui.py:371
430
msgid "List hardware identifiers from this system."
431
msgstr "Prikaži hardverske identifikatore iz ovog sustava."
433
#: ../jockey/ui.py:374
434
msgid "Enable a driver"
435
msgstr "Omogući upravljački program"
437
#: ../jockey/ui.py:377
438
msgid "Disable a driver"
439
msgstr "Onemogući upravljački program"
441
#: ../jockey/ui.py:380
442
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
443
msgstr "Pitaj za potvrdi za --enable/--disable"
445
#: ../jockey/ui.py:383
447
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
450
"Provjeri postoji li upravljački program grafičke kartice koji podržava "
451
"'composite' i ponudi omogućavanje istog"
453
#: ../jockey/ui.py:388
455
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
456
"license are presented."
458
"Upravljaj samo slobodnim/neslobodnim upravljačkim programima. Prema zadanim "
459
"postavkama, prikazani su svi dostupni upravljački programi, bez obzira na "
462
#: ../jockey/ui.py:392
463
msgid "Run as session D-BUS server."
464
msgstr "Pokreni kao sesiju D-BUS poslužitelja."
466
#: ../jockey/ui.py:394
468
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
470
"Ne koristi D-BUS za komuniciranje s pozadinom. Potrebne su root ovlasti."
472
#: ../jockey/ui.py:396
474
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
475
"is only relevant with --no-dbus."
477
"Koristi drugačiju ciljanu inačicu kernela od trenutno aktivne. Relevantno je "
480
#: ../jockey/ui.py:536
481
msgid "Restricted drivers available"
482
msgstr "Dostupni su neslobodni upravljački programi"
484
#: ../jockey/ui.py:537
486
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
487
"are not free software."
489
"Za učinkovitije korištenje hardvera, možete omogućiti neslobodne upravljačke "
492
#: ../jockey/ui.py:540
493
msgid "New drivers available"
494
msgstr "Dostupni su novi upravljački programi"
496
#: ../jockey/ui.py:541
497
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
499
"Dostupni su novi ili nadograđeni upravljački programi za vaš hardver."
501
#: ../jockey/ui.py:545
502
msgid "New restricted drivers in use"
503
msgstr "Novi, neslobodni upravljački programi u uporabi"
505
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
506
#. but do not replace it.
507
#: ../jockey/ui.py:548
510
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
511
"software that cannot be supported by %(os)s."
513
"Kako bi računalo ispravno radilo, %(os)s koristi upravljački program kojeg "
514
"%(os)s ne može podržati."
516
#: ../jockey/ui.py:574
518
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
519
"composite extension, or the current one already supports it."
521
"Nema dostupnih upravljačkih programa grafičke kartice za vaš sustav koji "
522
"podržava 'composite' proširenje ili ga jedan od trenutnih upravljačkih "
523
"programa već podržava."
525
#: ../jockey/ui.py:580
526
msgid "Downloading and installing driver..."
527
msgstr "Preuzimanje i instaliranje upravljačkog programa..."
529
#: ../jockey/ui.py:588
530
msgid "Removing driver..."
531
msgstr "Uklanjanje upravljačkog programa..."
533
#: ../jockey/ui.py:596
534
msgid "Downloading and updating package indexes..."
535
msgstr "Preuzimanje i ažuriranje indeksa paketa..."
537
#: ../jockey/ui.py:618
538
msgid "Use --list to see available drivers"
540
"Koristite --list kako biste vidjeli sve dostupne upravljačke programe"
542
#: ../jockey/ui.py:635
543
msgid "Cannot change driver"
544
msgstr "Nije moguće promjeniti upravljački program"
546
#: ../jockey/ui.py:648
547
msgid "Enable driver?"
548
msgstr "Omogućiti upravljački program?"
550
#: ../jockey/ui.py:651
551
msgid "Disable driver?"
552
msgstr "Onemogućiti upravljački program?"
554
#: ../jockey/ui.py:680
555
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
557
"Isprike, ali Jockeyjeva pozadina se srušila. Molim prijavite grešku pri:"
559
#: ../jockey/ui.py:681
560
msgid "Trying to recover by restarting backend."
561
msgstr "Pokušaj oporavka ponovnim pokretanjem pozadine."
563
#: ../jockey/ui.py:691
564
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
565
msgstr "Žalim, instalacija ovog upravljačkog programa nije uspjela."
567
#: ../jockey/ui.py:692
568
msgid "Please have a look at the log file for details"
569
msgstr "Molim provjerite datoteku zapisnika za detalje"
571
#: ../jockey/ui.py:730
572
msgid "Download error"
573
msgstr "Greška pri preuzimanju"
575
#: ../jockey/ui.py:857
577
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
578
"drivers will not be available."
580
"Preuzimanje indeksa paketa nije uspjelo, molim provjerite stanje mreže. "
581
"Većina upravljačkih programa neće biti dostupna."
583
#: ../jockey/ui.py:927
585
msgid "Searching driver for %s..."
586
msgstr "Pretraživanje upravljačkog programa za %s..."
588
#. translators: %s is the path to xorg.conf
589
#: ../jockey/xorg_driver.py:98
591
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
593
"Ponovno podešavanje X.org video upravljačkog programa nije moguće: %s je "
596
#: ../data/handlers/nvidia.py:26
597
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver (post-release updates)"
599
"NVIDIA ubrzani upravljački program za grafičke kartice (s dopunama nakon "
602
#: ../data/handlers/nvidia.py:34
604
"3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards. Required if you "
607
"3D-ubrzani vlasnički upravljački programi za NVIDIA kartice. Potrebni su ako "
608
"želite koristiti Unity."
610
#: ../data/handlers/nvidia.py:36
612
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics "
613
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n"
615
"You need to install this driver if you wish to use the Unity desktop, enable "
616
"desktop effects, or run software that requires 3D acceleration, such as some "
619
"Ovaj upravljački program u potpunosti iskorištava 3D potencijal NVIDIA "
620
"grafičkih kartica, ali također donosi 2D akceleraciju novijih kartica.\n"
622
"Ako želite koristiti Unity radnu površinu, efekte radne površine ili softver "
623
"koji zahtijeva 3D ubrzanje, poput nekih igara, morat ćete instalirati ovaj "
624
"upravljački program."
626
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1
628
"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
630
"Provjeri za nove dostupne upravljačke programe za ovaj sustav i već "
631
"korištene upravljačke programe na ovom sustavu."
633
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
634
msgid "Get information about local device drivers"
635
msgstr "Prikupi informacije o lokalnim upravljačkim programima uređaja"
637
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
638
msgid "Install or remove device drivers"
639
msgstr "Instaliraj ili ukloni upravljačke programe uređaja"
641
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
643
"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system"
645
"Upitaj lokalne i udaljene baze upravljačkih programa za nadograđene "
646
"upravljačke programe"
648
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
649
msgid "System policy prevents checking driver status"
650
msgstr "Sustavna politika sprječava provjeru stanja upravljačkih programa"
652
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
653
msgid "System policy prevents installation/removal of device drivers"
655
"Sustavna politika sprječava instalaciju/uklanjanje upravljačkih programa"
657
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
658
msgid "System policy prevents querying device drivers"
659
msgstr "Sustavna politika sprječava upitivanje upravljačkih programa"
661
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8
662
msgid "System policy prevents querying driver databases for updates"
664
"Sustavna politika sprječava upitivanje baza upravljačkih programa za "
667
#: ../data/handlers/broadcom_wl.py:20
668
msgid "Broadcom STA wireless driver"
669
msgstr "Broadcom STA bežični upravljački program"