~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-hr/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hr/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 07:01:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007070106-mj993kcn6ttizjx3
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of apparmor-parser.hr.po to Croatian
2
 
# Croatian message file for YaST2 (@memory@)
3
 
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4
 
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5
 
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
6
 
#
7
 
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001.
8
 
# Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: apparmor-parser.hr\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:39-0800\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 23:47+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Krešimir Jozić <Unknown>\n"
16
 
"Language-Team: Croatian <en@li.org>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 14:25+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
22
 
 
23
 
#: ../parser_include.c:80
24
 
msgid "Error couldn't allocate temporary file\n"
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: ../parser_include.c:103
28
 
msgid "Error: Out of Memory\n"
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#: ../parser_include.c:122
32
 
#, c-format
33
 
msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: ../parser_include.c:130
37
 
msgid "Error: Could not allocate memory\n"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: ../parser_include.c:251
41
 
#, c-format
42
 
msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n"
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: ../parser_include.c:259 ../parser_include.c:274
46
 
#, c-format
47
 
msgid "Error: bad include. line %d in %s\n"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: ../parser_include.c:303
51
 
#, c-format
52
 
msgid "Error: exceeded %d levels of includes.  NOT processing %s include\n"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: ../parser_include.c:318
56
 
#, c-format
57
 
msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n"
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: ../parser_interface.c:115
61
 
#, c-format
62
 
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
63
 
msgstr ""
64
 
"PANIKA neispravan inkrementalni spremnik %p pol %p ekst %p vel %d raz %p\n"
65
 
 
66
 
#: ../parser_interface.c:505 ../parser_sysctl.c:95
67
 
#, c-format
68
 
msgid "Unable to open %s - %s\n"
69
 
msgstr "Ne mogu otvoriti %s - %s\n"
70
 
 
71
 
#: ../parser_interface.c:521
72
 
msgid "unable to create work area\n"
73
 
msgstr "Ne mogu napraviti radni prostor\n"
74
 
 
75
 
#: ../parser_interface.c:529
76
 
#, c-format
77
 
msgid "unable to serialize profile %s\n"
78
 
msgstr "Ne mogu serijalizirati profil %s\n"
79
 
 
80
 
#: ../parser_interface.c:538
81
 
#, c-format
82
 
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
83
 
msgstr "%s: Ne mogu zapisati cjeli unos profila\n"
84
 
 
85
 
#: parser_lex.l:345
86
 
#, c-format
87
 
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
88
 
msgstr "(ip_mode) Pronađen neočekivani znak: '%s'"
89
 
 
90
 
#: parser_lex.l:469
91
 
#, c-format
92
 
msgid "Found unexpected character: '%s'"
93
 
msgstr "Pronađen neočekivani znak: '%s'"
94
 
 
95
 
#: ../parser_main.c:263
96
 
#, c-format
97
 
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: ../parser_main.c:269
101
 
#, c-format
102
 
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
103
 
msgstr "%s: Ne mogu rezervirati memoriju za točku montiranja poddomene\n"
104
 
 
105
 
#: ../parser_main.c:317
106
 
#, c-format
107
 
msgid ""
108
 
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
109
 
"\n"
110
 
msgstr ""
111
 
"%s: Ispričavamo se. Trebate root privilegije za pokretanje ovog programa.\n"
112
 
"\n"
113
 
 
114
 
#: ../parser_main.c:326
115
 
#, c-format
116
 
msgid ""
117
 
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
118
 
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
119
 
"\n"
120
 
msgstr ""
121
 
"%s: Upozorenje! Postavili ste setuid root ovog programa.\n"
122
 
"Svatko tko može pokrenuti ovaj program može manipulirati AppArmor "
123
 
"profilima.\n"
124
 
"\n"
125
 
 
126
 
#: ../parser_main.c:376
127
 
#, c-format
128
 
msgid ""
129
 
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
130
 
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
131
 
msgstr ""
132
 
"%s: Ne mogu ispitati module - '%s'\n"
133
 
"Ili su moduli onemogućeni ili je kernel prestar.\n"
134
 
 
135
 
#: ../parser_main.c:382
136
 
#, c-format
137
 
msgid "%s: Unable to find "
138
 
msgstr "%s: Ne mogu pronaći "
139
 
 
140
 
#: ../parser_main.c:382
141
 
msgid ""
142
 
"!\n"
143
 
"Ensure that it has been loaded.\n"
144
 
msgstr ""
145
 
"!\n"
146
 
"Osigurajte da je učitano.\n"
147
 
 
148
 
#: ../parser_main.c:411
149
 
#, c-format
150
 
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
151
 
msgstr "%s Pronađene su greške u datoteci. Prekidam.\n"
152
 
 
153
 
#: ../parser_main.c:418
154
 
#, c-format
155
 
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
156
 
msgstr ""
157
 
"%s: Nađene su greške prilikom postprocesiranja kombiniranja pravila. "
158
 
"Prekidam.\n"
159
 
 
160
 
#: ../parser_main.c:426
161
 
#, c-format
162
 
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: ../parser_merge.c:56
166
 
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
167
 
msgstr "Ne mogu spojiti unose. Nedovoljno memorije\n"
168
 
 
169
 
#: ../parser_merge.c:77
170
 
#, c-format
171
 
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
172
 
msgstr "profil %s: spojeno je pravilo %s sa višestrukim x modifikatorima\n"
173
 
 
174
 
#: ../parser_merge.c:140
175
 
#, c-format
176
 
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
177
 
msgstr "GREŠKA u profilu %s, ne mogu učitati\n"
178
 
 
179
 
#: ../parser_sysctl.c:42
180
 
msgid "Bad write position\n"
181
 
msgstr "Neipravan položaj za zapisivanje\n"
182
 
 
183
 
#: ../parser_sysctl.c:45
184
 
msgid "Permission denied\n"
185
 
msgstr "Pristup odbijen\n"
186
 
 
187
 
#: ../parser_sysctl.c:48
188
 
msgid "Out of memory\n"
189
 
msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
190
 
 
191
 
#: ../parser_sysctl.c:51
192
 
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
193
 
msgstr "Ne mogu kopirati profil. Neispravna memorijska adresa\n"
194
 
 
195
 
#: ../parser_sysctl.c:54
196
 
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
197
 
msgstr "Profil ne odgovara protokolu\n"
198
 
 
199
 
#: ../parser_sysctl.c:57
200
 
msgid "Profile does not match signature\n"
201
 
msgstr "Profil ne odgovara potpisu\n"
202
 
 
203
 
#: ../parser_sysctl.c:60
204
 
msgid "Profile version not supported\n"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: ../parser_sysctl.c:63
208
 
msgid "Profile already exists\n"
209
 
msgstr "Profil već postoji\n"
210
 
 
211
 
#: ../parser_sysctl.c:66
212
 
msgid "Profile doesn't exist\n"
213
 
msgstr "Profil ne postoji\n"
214
 
 
215
 
#: ../parser_sysctl.c:69
216
 
msgid "Unknown error\n"
217
 
msgstr "Nepoznata greška\n"
218
 
 
219
 
#: ../parser_sysctl.c:120
220
 
#, c-format
221
 
msgid "%s: Unable to add \"%s\".  "
222
 
msgstr "%s: Ne mogu dodati \"%s\".  "
223
 
 
224
 
#: ../parser_sysctl.c:126
225
 
#, c-format
226
 
msgid "%s: Unable to replace \"%s\".  "
227
 
msgstr "%s: Ne mogu zamijeniti \"%s\".  "
228
 
 
229
 
#: ../parser_sysctl.c:132
230
 
#, c-format
231
 
msgid "%s: Unable to remove \"%s\".  "
232
 
msgstr "%s : Ne mogu ukloniti  \"%s\".  "
233
 
 
234
 
#: ../parser_sysctl.c:138
235
 
#, c-format
236
 
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
237
 
msgstr "%s: Ne mogu pisati na stdout\n"
238
 
 
239
 
#: ../parser_sysctl.c:142 ../parser_sysctl.c:167
240
 
#, c-format
241
 
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
242
 
msgstr "%s: UMETANJE: Neispravan izbor: %d\n"
243
 
 
244
 
#: ../parser_sysctl.c:153
245
 
#, c-format
246
 
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
247
 
msgstr "Dodavanje je uspjelo za \"%s\".\n"
248
 
 
249
 
#: ../parser_sysctl.c:157
250
 
#, c-format
251
 
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
252
 
msgstr "Zamjena je uspjela za \"%s\".\n"
253
 
 
254
 
#: ../parser_sysctl.c:161
255
 
#, c-format
256
 
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
257
 
msgstr "Uklanjanje je uspjelo za \"%s\".\n"
258
 
 
259
 
#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:393 parser_yacc.y:409
260
 
#: parser_yacc.y:459 parser_yacc.y:500 parser_yacc.y:529 parser_yacc.y:543
261
 
#: parser_yacc.y:557 parser_yacc.y:571 parser_yacc.y:585 parser_yacc.y:613
262
 
#: parser_yacc.y:641 parser_yacc.y:678 parser_yacc.y:695 parser_yacc.y:709
263
 
#: parser_yacc.y:915
264
 
msgid "Memory allocation error."
265
 
msgstr "Greška kod rezerviranja memorije."
266
 
 
267
 
#: parser_yacc.y:259
268
 
#, c-format
269
 
msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: parser_yacc.y:265
273
 
#, c-format
274
 
msgid ""
275
 
"Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: parser_yacc.y:336
279
 
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
280
 
msgstr "Potvrda: `rule' je vratilo NULL."
281
 
 
282
 
#: parser_yacc.y:350
283
 
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
284
 
msgstr "Umetanje: `netrule' je vratilo NULL."
285
 
 
286
 
#: parser_yacc.y:378
287
 
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
288
 
msgstr "Potvrda: `hat rule' je vratilo NULL."
289
 
 
290
 
#: parser_yacc.y:411
291
 
msgid "md5 signature given without execute privilege."
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:435
295
 
#, c-format
296
 
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
297
 
msgstr "nedostaje oznaka kraja niza? (unos: %s)"
298
 
 
299
 
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:447
300
 
#, c-format
301
 
msgid ""
302
 
"Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)"
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: parser_yacc.y:495
306
 
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
307
 
msgstr "Umetanje: `addresses' je vratilo NULL."
308
 
 
309
 
#: parser_yacc.y:595
310
 
msgid "Network entries can only have one TO address."
311
 
msgstr "Mrežni unosi mogu imati samo jednu TO adresu."
312
 
 
313
 
#: parser_yacc.y:600
314
 
msgid "Network entries can only have one FROM address."
315
 
msgstr "Mrežni unosi mogu imati samo jednu FROM adresu."
316
 
 
317
 
#: parser_yacc.y:618 parser_yacc.y:647
318
 
#, c-format
319
 
msgid "`%s' is not a valid ip address."
320
 
msgstr "`%s' nije ispravna IP adresa."
321
 
 
322
 
#: parser_yacc.y:659
323
 
#, c-format
324
 
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
325
 
msgstr "`/%d' nije ispravna mrežna maska."
326
 
 
327
 
#: parser_yacc.y:666
328
 
#, c-format
329
 
msgid "`%s' is not a valid netmask."
330
 
msgstr "`%s' nije ispravna mrežna maska."
331
 
 
332
 
#: parser_yacc.y:692 parser_yacc.y:712
333
 
#, c-format
334
 
msgid "ports must be between %d and %d"
335
 
msgstr "portovi moraju biti između %d i %d"
336
 
 
337
 
#: parser_yacc.y:778
338
 
#, c-format
339
 
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
340
 
msgstr "AppArmor greška parsera, red %d: %s\n"
341
 
 
342
 
#: parser_yacc.y:821
343
 
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
344
 
msgstr "Iza kvalifikatora izvršavanja 'i' mora biti 'x'"
345
 
 
346
 
#: parser_yacc.y:823
347
 
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
348
 
msgstr ""
349
 
"Kvalifikator izvršavanja 'i' nije ispravan, sukobljeni kvalifikator je već "
350
 
"naveden"
351
 
 
352
 
#: parser_yacc.y:833
353
 
msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: parser_yacc.y:835
357
 
msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: parser_yacc.y:845
361
 
msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: parser_yacc.y:847
365
 
msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: parser_yacc.y:856
369
 
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: parser_yacc.y:860
373
 
msgid "Internal: unexpected mode character in input"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: parser_yacc.y:1211
377
 
#, c-format
378
 
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
379
 
msgstr "%s: Neispravno otvaranje {, ugniježđena grupiranja nisu dozvoljena\n"
380
 
 
381
 
#: parser_yacc.y:1231
382
 
#, c-format
383
 
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
384
 
msgstr ""
385
 
"%s: Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Neispravan broj stavki "
386
 
"između {}\n"
387
 
 
388
 
#: parser_yacc.y:1237
389
 
#, c-format
390
 
msgid ""
391
 
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
392
 
msgstr ""
393
 
"%s Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Neispravno zatvaranje }, "
394
 
"nema odgovarajućeg otvaranja {\n"
395
 
 
396
 
#: parser_yacc.y:1294
397
 
#, c-format
398
 
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping, expecting close }\n"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: parser_yacc.y:1309
402
 
#, c-format
403
 
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
404
 
msgstr ""
405
 
"%s: Detektiran je prelijev unutrašnjeg spremnika, %d znakova previše\n"
406
 
 
407
 
#: parser_yacc.y:1314
408
 
#, c-format
409
 
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
410
 
msgstr "%s: Ne mogu parsirati ulaznu liniju '%s'\n"
411
 
 
412
 
#: parser_yacc.y:1348
413
 
#, c-format
414
 
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
415
 
msgstr "%s: Neuspjelo prevođenje regularnog izraza: '%s' [original: '%s']\n"
416
 
 
417
 
#: parser_yacc.y:1353
418
 
#, c-format
419
 
msgid "%s: error near               "
420
 
msgstr "%s: greška blizu               "
421
 
 
422
 
#: parser_yacc.y:1364
423
 
#, c-format
424
 
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
425
 
msgstr "%s: uzrok greške: '%s'\n"
426
 
 
427
 
#: parser_yacc.y:1374
428
 
#, c-format
429
 
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
430
 
msgstr ""
431
 
"%s: Ne mogu kompajlirati regularni izraz '%s' [original: '%s'] - malloc nije "
432
 
"uspio\n"
433
 
 
434
 
#: parser_yacc.y:1424
435
 
#, c-format
436
 
msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: parser_yacc.y:1461
440
 
#, c-format
441
 
msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: ../parser.h:37
445
 
#, c-format
446
 
msgid "Warning (line %d): "
447
 
msgstr ""