1
# Croatian translation for apt
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the apt package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: apt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 04:25+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:38+0000\n"
12
"Last-Translator: Ante Karamatić <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 09:02+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
20
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
21
msgid "Failed to create pipes"
22
msgstr "Ne mogu izraditi cjevovode"
24
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
25
msgid "Failed to exec gzip "
26
msgstr "Ne mogu izvršiti gzip "
28
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
29
msgid "Corrupted archive"
30
msgstr "Neispravna arhiva"
32
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
33
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
34
msgstr "Provjera tar arhive nije uspjela, arhiva je neispravna"
36
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
38
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
39
msgstr "Nepoznato TAR zaglavlje tipa %u, član %s"
41
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
42
msgid "Invalid archive signature"
43
msgstr "Neispravan potpis arhive"
45
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
46
msgid "Error reading archive member header"
47
msgstr "Greška pri čitanju zaglavlja člana arhive"
49
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
51
msgid "Invalid archive member header %s"
54
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
55
msgid "Invalid archive member header"
56
msgstr "Neispravno zaglavlje člana arhive"
58
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
59
msgid "Archive is too short"
60
msgstr "Arhiva je prekratka"
62
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
63
msgid "Failed to read the archive headers"
64
msgstr "Neuspjeh pri čitanju zaglavlja arhive"
66
#: apt-inst/filelist.cc:380
67
msgid "DropNode called on still linked node"
68
msgstr "Pozvana je funkcija DropNode na još uvijek povezani član"
70
#: apt-inst/filelist.cc:412
71
msgid "Failed to locate the hash element!"
72
msgstr "Ne mogu pronaći 'hash' element!"
74
#: apt-inst/filelist.cc:459
75
msgid "Failed to allocate diversion"
76
msgstr "Ne mogu dodijeliti 'diversion'"
78
#: apt-inst/filelist.cc:464
79
msgid "Internal error in AddDiversion"
80
msgstr "Interna greška u AddDiversion funkciji"
82
#: apt-inst/filelist.cc:477
84
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
85
msgstr "Pokušavam prepisati 'diversion', %s -> %s i %s/%s"
87
#: apt-inst/filelist.cc:506
89
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
90
msgstr "Dvostruko dodavanje 'diversiona' %s -> %s"
92
#: apt-inst/filelist.cc:549
94
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
95
msgstr "Dvije kopije iste konfiguracijske datoteke %s/%s"
97
#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
99
msgid "Failed to write file %s"
100
msgstr "Neuspjeh pri pisanju datoteke %s"
102
#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
104
msgid "Failed to close file %s"
105
msgstr "Neuspjeh pri zatvaranju datoteke %s"
107
#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
109
msgid "The path %s is too long"
110
msgstr "Putanja %s je preduga"
112
#: apt-inst/extract.cc:124
114
msgid "Unpacking %s more than once"
115
msgstr "Raspakiravam %s više puta"
117
#: apt-inst/extract.cc:134
119
msgid "The directory %s is diverted"
120
msgstr "Direktorij %s je preusmjeren"
122
#: apt-inst/extract.cc:144
124
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
125
msgstr "Paket pokušava zapisati preusmjeravanje %s/%s"
127
#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
128
msgid "The diversion path is too long"
129
msgstr "Putanja preusmjeravanja je preduga"
131
#: apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 apt-inst/extract.cc:207
132
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
134
msgid "Failed to stat %s"
135
msgstr "Ne mogu očitati %s"
137
#: apt-inst/extract.cc:185
139
msgid "Failed to rename %s to %s"
140
msgstr "Neuspjeh pri preimenovanju %s u %s"
142
#: apt-inst/extract.cc:240
144
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
145
msgstr "Direktorij %s se zamjenjuje sa ne-direktorijem"
147
#: apt-inst/extract.cc:280
148
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
149
msgstr "Ne mogu pronaći člana u 'hash' ćeliji"
151
#: apt-inst/extract.cc:284
152
msgid "The path is too long"
153
msgstr "Putanja je preduga"
155
#: apt-inst/extract.cc:412
157
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
158
msgstr "Prepiši paket sa 'nema verzije' za %s"
160
#: apt-inst/extract.cc:429
162
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
163
msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje istu datoteku u paketu %s"
165
#: apt-inst/extract.cc:462
167
msgid "Unable to read %s"
168
msgstr "Ne mogu pročitati %s"
170
#: apt-inst/extract.cc:489
172
msgid "Unable to stat %s"
173
msgstr "Ne mogu očitati %s"
175
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
177
msgid "Failed to remove %s"
178
msgstr "Neuspjeh pri uklanjanju %s"
180
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
182
msgid "Unable to create %s"
183
msgstr "Ne mogu izraditi %s"
185
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
187
msgid "Failed to stat %sinfo"
188
msgstr "Ne mogu očitati %sinfo"
190
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
191
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
192
msgstr "Info i temp direktoriji moraju biti na istom datotečnom sustavu"
194
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135
195
msgid "Reading package lists"
196
msgstr "Čitam listu paketa"
198
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
200
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
201
msgstr "Ne mogu promjeniti u admin direktorij %sinfo"
203
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
204
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
205
msgid "Internal error getting a package name"
206
msgstr "Interna greška pri traženju imena paketa"
208
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
209
msgid "Reading file listing"
210
msgstr "Čitam popis datoteka"
212
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
215
"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
216
"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
219
"Ne mogu otvoriti popis datoteka '%sinfo/%s'. Ako ne možete povratiti ovu "
220
"datoteku, ispraznite ju i odmah ponovno instalirajte istu verziju paketa!"
222
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
224
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
225
msgstr "Neuspjeh pri čitanju popisa datoteka %sinfo/%s"
227
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
228
msgid "Internal error getting a node"
229
msgstr "Intergna greška pri dobivanju člana"
231
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
233
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
234
msgstr "Neuspjeh pri otvaranju 'diversions' datoteke %sdiversions"
236
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
237
msgid "The diversion file is corrupted"
238
msgstr "Diversion datoteka nije ispravna"
240
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
241
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
243
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
244
msgstr "Neispravna linija u diversion datoteci: %s"
246
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
247
msgid "Internal error adding a diversion"
248
msgstr "Interna greška pri dodavanju 'diversiona'"
250
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
251
msgid "The pkg cache must be initialized first"
252
msgstr "Spremnik paketa mora prvo biti učitan"
254
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
256
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
257
msgstr "Ne mogu pronaći paket: zaglavlje, pomak %lu"
259
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
261
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
262
msgstr "Pogrešna ConFile stavka u 'status' datoteci. Pomak %lu"
264
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
266
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
267
msgstr "Greška pri čitanju MD5. Pomak %lu"
269
#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
271
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
272
msgstr "Ovo nije ispravan deb repozitorij, nedostaje član '%s'"
274
#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
275
#: apt-inst/deb/debfile.cc:53
277
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
279
"Ovo nije ispravna DEB arhiva. Nema '%s', niti '%s', niti '%s' članove"
281
#: apt-inst/deb/debfile.cc:113
283
msgid "Couldn't change to %s"
284
msgstr "Ne mogu promjeniti u %s"
286
#: apt-inst/deb/debfile.cc:154
288
msgid "Internal error, could not locate member %s"
291
#: apt-inst/deb/debfile.cc:189
292
msgid "Failed to locate a valid control file"
293
msgstr "Ne mogu naći ispravnu 'control' datoteku"
295
#: apt-inst/deb/debfile.cc:274
296
msgid "Unparsable control file"
297
msgstr "Nečitljiva 'control' datoteka"