~ubuntu-branches/ubuntu/precise/virtualbox/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-10-17 23:23:09 UTC
  • mfrom: (3.1.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111017232309-kzm6841lzk61ranj
Tags: 4.1.4-dfsg-1
* New upstream release.
  - Fixes missing icons when using pt_BR locale. (Closes: #507188)
  - Fixes guest additions download url. (Closes: #637349; LP: #840668)
* Refresh patches.
* Drop the vboxmouse x11 driver. The mouse integration is now completely
  handled by the kernel module.
* Restrict dh_pycentral to the virtualbox binary package.
* Merge changes from the Ubuntu package but use them only when built
  on Ubuntu:
  - Add an Apport hook.
  - Add vboxguest modalias to the package control field.
* Pass KBUILD_VERBOSE=2 to kmk.
* Add 36-fix-text-mode.patch to fix text mode when using the vboxvideo driver.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
193
193
    </message>
194
194
    <message>
195
195
        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
196
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
196
        <translation>Копиране в буфера на всички грешки</translation>
197
197
    </message>
198
198
    <message>
199
199
        <source>Copy</source>
200
 
        <translation type="unfinished">Копиране</translation>
 
200
        <translation>Копиране</translation>
201
201
    </message>
202
202
</context>
203
203
<context>
692
692
    </message>
693
693
    <message>
694
694
        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
695
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
695
        <translation>Свързана основа за %1 и %2</translation>
696
696
    </message>
697
697
</context>
698
698
<context>
723
723
    </message>
724
724
    <message>
725
725
        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
726
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
726
        <translation>Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти.</translation>
727
727
    </message>
728
728
</context>
729
729
<context>
762
762
    </message>
763
763
    <message>
764
764
        <source>Full Clone</source>
765
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
765
        <translation>Пълно клониране</translation>
766
766
    </message>
767
767
    <message>
768
768
        <source>Linked Clone</source>
769
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
769
        <translation>Свързано клониране</translation>
770
770
    </message>
771
771
    <message>
772
772
        <source>&lt;p&gt;Please select the type of the clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full Clone&lt;/b&gt; an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.&lt;/p&gt;</source>
773
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
773
        <translation>&lt;p&gt;Моля, изберете типа на клонирането.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако изберете &lt;b&gt;Пълно клониране&lt;/b&gt;, ще бъде създадено точно копие (включващо всички изображения на виртуални дискове) на оригиналната ВМ, а ако изберете &lt;b&gt;Свързано клониране&lt;/b&gt;, ще бъде създадена нова ВМ, но изображенията на виртуалните дискове ще сочат към изображенията на виртуалните дискове на оригиналната ВМ.&lt;/p&gt;</translation>
774
774
    </message>
775
775
    <message>
776
776
        <source>&lt;p&gt;Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
777
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
777
        <translation>&lt;p&gt;Имайте предвид, че се създава нова снимка с началната ВМ, в случай че изберете &lt;b&gt;Свързано клониране&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
778
778
    </message>
779
779
</context>
780
780
<context>
781
781
    <name>UICloneVMWizardPage3</name>
782
782
    <message>
783
783
        <source>Current machine state</source>
784
 
        <translation type="unfinished">Текущо състояние на машината</translation>
 
784
        <translation>Текущо състояние на машината</translation>
785
785
    </message>
786
786
    <message>
787
787
        <source>Current machine and all child states</source>
788
 
        <translation type="unfinished">Текущо състояние на тази и дъщерните машини</translation>
 
788
        <translation>Текущо състояние на тази и дъщерните машини</translation>
789
789
    </message>
790
790
    <message>
791
791
        <source>All states</source>
792
 
        <translation type="unfinished">Всички състояния</translation>
 
792
        <translation>Всички състояния</translation>
793
793
    </message>
794
794
    <message>
795
795
        <source>Cloning Configuration</source>
796
 
        <translation type="unfinished">Конфигурация за клониране</translation>
 
796
        <translation>Конфигурация за клониране</translation>
797
797
    </message>
798
798
    <message>
799
799
        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
800
 
        <translation type="unfinished">Моля, изберете кои части от виртуалната машина да бъдат клонирани.</translation>
 
800
        <translation>Моля, изберете кои части от виртуалната машина да бъдат клонирани.</translation>
801
801
    </message>
802
802
    <message>
803
803
        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
804
 
        <translation type="unfinished">Ако изберете &lt;b&gt;Текущо състояние на машината&lt;/b&gt;, ще бъде клонирано само текущото състояние на тази виртуална машина.</translation>
 
804
        <translation>Ако изберете &lt;b&gt;Текущо състояние на машината&lt;/b&gt;, ще бъде клонирано само текущото състояние на тази виртуална машина.</translation>
805
805
    </message>
806
806
    <message>
807
807
        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
808
 
        <translation type="unfinished">Ако изберете &lt;b&gt;Текущо състояние на тази и на дъщерните машини&lt;/b&gt;, ще бъдат клонрани състоянията на тази машина и на всички нейни дъщерни снимки.</translation>
 
808
        <translation>Ако изберете &lt;b&gt;Текущо състояние на тази и на дъщерните машини&lt;/b&gt;, ще бъдат клонрани състоянията на тази машина и на всички нейни дъщерни снимки.</translation>
809
809
    </message>
810
810
    <message>
811
811
        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
812
 
        <translation type="unfinished">Ако изберете &lt;b&gt;Всички състояния&lt;/b&gt;, ще бъдат клонирани тази машина и всички снимки.</translation>
 
812
        <translation>Ако изберете &lt;b&gt;Всички състояния&lt;/b&gt;, ще бъдат клонирани тази машина и всички снимки.</translation>
813
813
    </message>
814
814
</context>
815
815
<context>
1158
1158
    </message>
1159
1159
</context>
1160
1160
<context>
 
1161
    <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
 
1162
    <message>
 
1163
        <source>Select folder to save %1 to</source>
 
1164
        <translation>Изберете папка, в която да се запази %1</translation>
 
1165
    </message>
 
1166
</context>
 
1167
<context>
1161
1168
    <name>UIDownloaderUserManual</name>
1162
1169
    <message>
1163
1170
        <source>Select folder to save User Manual to</source>
2264
2271
    </message>
2265
2272
    <message>
2266
2273
        <source>Left Shift</source>
2267
 
        <translation type="unfinished">Ляв Shift</translation>
 
2274
        <translation>Ляв Shift</translation>
2268
2275
    </message>
2269
2276
    <message>
2270
2277
        <source>Right Shift</source>
2271
 
        <translation type="unfinished">Десен Shift</translation>
 
2278
        <translation>Десен Shift</translation>
2272
2279
    </message>
2273
2280
    <message>
2274
2281
        <source>Left Ctrl</source>
2275
 
        <translation type="unfinished">Ляв Ctrl</translation>
 
2282
        <translation>Ляв Ctrl</translation>
2276
2283
    </message>
2277
2284
    <message>
2278
2285
        <source>Right Ctrl</source>
2279
 
        <translation type="unfinished">Десен Ctrl</translation>
 
2286
        <translation>Десен Ctrl</translation>
2280
2287
    </message>
2281
2288
    <message>
2282
2289
        <source>Left Alt</source>
2283
 
        <translation type="unfinished">Ляв Alt</translation>
 
2290
        <translation>Ляв Alt</translation>
2284
2291
    </message>
2285
2292
    <message>
2286
2293
        <source>Right Alt</source>
3965
3972
    </message>
3966
3973
    <message>
3967
3974
        <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
3968
 
        <translation type="unfinished">Когато е избрано, спира демонтирането на медията, когато виртуалната ОС я извади.</translation>
 
3975
        <translation>Когато е избрано, спира демонтирането на медията, когато виртуалната ОС я извади.</translation>
3969
3976
    </message>
3970
3977
    <message>
3971
3978
        <source>&amp;Live CD/DVD</source>
3973
3980
    </message>
3974
3981
    <message>
3975
3982
        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
3976
 
        <translation type="unfinished">Когато е избрано, това маркира медията като механично статично съхранение (SSD).</translation>
 
3983
        <translation>Когато е избрано, това маркира медията като механично статично съхранение (SSD).</translation>
3977
3984
    </message>
3978
3985
    <message>
3979
3986
        <source>&amp;Solid-state drive</source>
4015
4022
    </message>
4016
4023
    <message>
4017
4024
        <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
4018
 
        <translation type="unfinished">Избира броя портове на контролера за SATA съхранение, текущо избран в Дървото за съхранение. Тази стойност не може да бъде по-малка от максимално използвания брой портове + 1.</translation>
 
4025
        <translation>Избира броя портове на контролера за SATA съхранение, текущо избран в Дървото за съхранение. Тази стойност трябва да бъде поне с едно по-голяма от най-големия брой портове, от които имате нужда.</translation>
4019
4026
    </message>
4020
4027
</context>
4021
4028
<context>
4201
4208
    </message>
4202
4209
    <message>
4203
4210
        <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
4204
 
        <translation type="unfinished">Указва тип на чипсета, който да се използва в тази ВМ.</translation>
 
4211
        <translation>Избира чипсета, който да бъде емулиран в тази виртуална машина. Имайте предвид, че емулацията на ICH9 чипсет е експериментална и не се препоръчва, освен за виртуални системи (като Mac OS X), които го изискват.</translation>
4205
4212
    </message>
4206
4213
    <message>
4207
4214
        <source>you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
4235
4242
    </message>
4236
4243
    <message>
4237
4244
        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
4238
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4245
        <translation>избрали сте чипсет тип ICH9 за тази ВМ. Той няма да работи коректно, докато IO-APIC също е позволен. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискането на бутона Добре.</translation>
4239
4246
    </message>
4240
4247
</context>
4241
4248
<context>
5686
5693
    </message>
5687
5694
    <message>
5688
5695
        <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
5689
 
        <translation type="unfinished">Състоянието на виртуалната машина, която текущо редактирате, се промени. Само настройките, които са редактируеми по време на изпълнение, ще бъдат запазени, когато натиснете Добре. Всички промени в другите настройки ще бъдат загубени.</translation>
 
5696
        <translation>Виртуалната машина, която текущо редактирате, беше стартирана. Само някои настройки могат да бъдат променяни, докато машината е включена. Всички промени в другите настройки ще бъдат загубени, ако затворите този прозорец сега.</translation>
5690
5697
    </message>
5691
5698
    <message>
5692
5699
        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5734
5741
    </message>
5735
5742
    <message>
5736
5743
        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5737
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5744
        <translation>Не може да се намери снимка с име &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5738
5745
    </message>
5739
5746
    <message>
5740
5747
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
5741
 
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Изтегленият файл не може да се запише като &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
5748
        <translation>&lt;p&gt;Изтегленият файл не може да се запише като &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
5749
    </message>
 
5750
    <message>
 
5751
        <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
 
5752
        <translation>&lt;p&gt;Имате инсталирана стара версия (%1) на &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтеглите последната от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
 
5753
    </message>
 
5754
    <message>
 
5755
        <source>Download</source>
 
5756
        <comment>extension pack</comment>
 
5757
        <translation>Изтегляне</translation>
 
5758
    </message>
 
5759
    <message>
 
5760
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
 
5761
        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтеглите &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %3 байта)?&lt;/p&gt;</translation>
 
5762
    </message>
 
5763
    <message>
 
5764
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
 
5765
        <translation>&lt;p&gt;Успешно изтегляне на &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазване локално като &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да инсталирате този пакет с разширение?&lt;/p&gt;</translation>
 
5766
    </message>
 
5767
    <message>
 
5768
        <source>Install</source>
 
5769
        <comment>extension pack</comment>
 
5770
        <translation>Инсталация</translation>
 
5771
    </message>
 
5772
    <message>
 
5773
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
 
5774
        <translation>&lt;p&gt;Успешно изтегляне на &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; но не може да се запази локално като &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете друго място за този файл.&lt;/p&gt;</translation>
 
5775
    </message>
 
5776
    <message>
 
5777
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
 
5778
        <translation>&lt;p&gt;Неуспех при изтеглянето на &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
5742
5779
    </message>
5743
5780
</context>
5744
5781
<context>
5779
5816
    <name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name>
5780
5817
    <message>
5781
5818
        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
5782
 
        <translation type="unfinished">Прекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки</translation>
 
5819
        <translation>Прекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки</translation>
5783
5820
    </message>
5784
5821
    <message>
5785
5822
        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
5786
 
        <translation type="unfinished">Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5823
        <translation>Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5824
    </message>
 
5825
</context>
 
5826
<context>
 
5827
    <name>UIMiniProgressWidgetExtension</name>
 
5828
    <message>
 
5829
        <source>Cancel the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; download</source>
 
5830
        <translation>Прекъсване изтеглянето на &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5831
    </message>
 
5832
    <message>
 
5833
        <source>Downloading the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
 
5834
        <translation>Изтегляне на &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
5787
5835
    </message>
5788
5836
</context>
5789
5837
<context>
6018
6066
    </message>
6019
6067
    <message>
6020
6068
        <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
6021
 
        <translation type="unfinished">Натиснете бутона &lt;b&gt;Избор&lt;/b&gt;, за да изберете местоположение на файла, в който ще се съхраняват данните на твърдия диск, или въведете име на файла в полето за въвеждане.</translation>
 
6069
        <translation>Моля, впишете името на файла на новия виртуален диск в кутийката по-долу, или кликнете на иконата с папка, за да изберете друга папка, в която да се създаде файлът.</translation>
6022
6070
    </message>
6023
6071
    <message>
6024
6072
        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
6050
6098
        <comment>summary</comment>
6051
6099
        <translation>Детайли</translation>
6052
6100
    </message>
 
6101
    <message>
 
6102
        <source>H&amp;DD (Parallels Hard Disk)</source>
 
6103
        <translation>H&amp;DD (Паралелен Твърд Диск)</translation>
 
6104
    </message>
 
6105
    <message>
 
6106
        <source>Q&amp;ED (QEMU enhanced disk)</source>
 
6107
        <translation>Q&amp;ED (QEMU усилен диск)</translation>
 
6108
    </message>
 
6109
    <message>
 
6110
        <source>&amp;QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
 
6111
        <translation>&amp;QCOW (QEMU Копиране-При-Запис)</translation>
 
6112
    </message>
6053
6113
</context>
6054
6114
<context>
6055
6115
    <name>UINewHDWizardPageFormat</name>
6405
6465
    </message>
6406
6466
    <message>
6407
6467
        <source>Start-up &amp;Disk</source>
6408
 
        <translation type="unfinished">Зареждащ твърд &amp;диск</translation>
 
6468
        <translation>Зареждащ &amp;диск</translation>
6409
6469
    </message>
6410
6470
    <message>
6411
6471
        <source>&lt;p&gt;If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
6412
 
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Изберете виртуален твърд диск, който да се използва като зареждащ твърд диск във виртуалната машина. Можете или да създадете нов твърд диск, или да изберете вече съществуващ от падащия списък, с натискане на съответния бутон (за да извикате прозорец за отваряне на файл).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако имате нужда от по-сложна настройка на твърдия диск, можете да пропуснете тази стъпка и да закачите твърд диск по-късно, като използвате диалога за нстройки на ВМ.&lt;/p&gt;</translation>
 
6472
        <translation>&lt;p&gt;Ако искате, сега можете да добавите зареждащ диск към новата машина. Можете или да създадете нов виртуален диск, или да изберете един от списъка или друго място, като използвате иконата с папка.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако имате нужда от по-сложна настройка на виртуалня диск, можете да пропуснете тази стъпка и да направите промените в настройките на машината, след като машината бъде създадена.&lt;/p&gt;</translation>
6413
6473
    </message>
6414
6474
    <message>
6415
6475
        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
6417
6477
    </message>
6418
6478
    <message>
6419
6479
        <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6420
 
        <translation type="unfinished">Препоръчителният размер на зареждащия твърд диск е &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
6480
        <translation>Препоръчителният размер на зареждащия диск е &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6421
6481
    </message>
6422
6482
</context>
6423
6483
<context>
6453
6513
    <message>
6454
6514
        <source>Start-up Disk</source>
6455
6515
        <comment>summary</comment>
6456
 
        <translation type="unfinished">Зареждащ твърд диск</translation>
 
6516
        <translation>Зареждащ диск</translation>
6457
6517
    </message>
6458
6518
    <message>
6459
6519
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
6740
6800
    </message>
6741
6801
</context>
6742
6802
<context>
 
6803
    <name>UIUpdateManager</name>
 
6804
    <message>
 
6805
        <source>1 day</source>
 
6806
        <translation>1 ден</translation>
 
6807
    </message>
 
6808
    <message>
 
6809
        <source>2 days</source>
 
6810
        <translation>2 дена</translation>
 
6811
    </message>
 
6812
    <message>
 
6813
        <source>3 days</source>
 
6814
        <translation>3 дена</translation>
 
6815
    </message>
 
6816
    <message>
 
6817
        <source>4 days</source>
 
6818
        <translation>4 дена</translation>
 
6819
    </message>
 
6820
    <message>
 
6821
        <source>5 days</source>
 
6822
        <translation>5 дена</translation>
 
6823
    </message>
 
6824
    <message>
 
6825
        <source>6 days</source>
 
6826
        <translation>6 дена</translation>
 
6827
    </message>
 
6828
    <message>
 
6829
        <source>1 week</source>
 
6830
        <translation>1 седмица</translation>
 
6831
    </message>
 
6832
    <message>
 
6833
        <source>2 weeks</source>
 
6834
        <translation>2 седмици</translation>
 
6835
    </message>
 
6836
    <message>
 
6837
        <source>3 weeks</source>
 
6838
        <translation>3 седмици</translation>
 
6839
    </message>
 
6840
    <message>
 
6841
        <source>1 month</source>
 
6842
        <translation>1 месец</translation>
 
6843
    </message>
 
6844
    <message>
 
6845
        <source>Never</source>
 
6846
        <translation>Никога</translation>
 
6847
    </message>
 
6848
    <message>
 
6849
        <source>Chec&amp;k</source>
 
6850
        <translation type="obsolete">&amp;Проверка</translation>
 
6851
    </message>
 
6852
    <message>
 
6853
        <source>&amp;Close</source>
 
6854
        <translation type="obsolete">&amp;Затваряне</translation>
 
6855
    </message>
 
6856
    <message>
 
6857
        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
 
6858
        <translation type="obsolete">VirtualBox помощник за обновления</translation>
 
6859
    </message>
 
6860
    <message>
 
6861
        <source>Check for Updates</source>
 
6862
        <translation type="obsolete">Проверка за обновления</translation>
 
6863
    </message>
 
6864
    <message>
 
6865
        <source>Cancel</source>
 
6866
        <translation type="obsolete">Отказ</translation>
 
6867
    </message>
 
6868
    <message>
 
6869
        <source>Summary</source>
 
6870
        <translation type="obsolete">Обобщение</translation>
 
6871
    </message>
 
6872
    <message>
 
6873
        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
6874
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Излязла е нова версия на VirtualBox! Версия &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е достъпна на &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;. Можете да изтеглите тази версия от тази директна връзка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6875
    </message>
 
6876
    <message>
 
6877
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
6878
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не може да се получи информацията за нова версия, поради следния проблем с мрежата:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6879
    </message>
 
6880
    <message>
 
6881
        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
 
6882
        <translation type="obsolete">Вече сте инсталирали последната версия на VirtualBox. Моля, повторете проверката за версия по-късно.</translation>
 
6883
    </message>
 
6884
    <message>
 
6885
        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
 
6886
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Този помощник ще се свърже към уеб сайта на VirtualBox и ще провери дали е достъпна нова версия на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Използвайте бутона &lt;b&gt;Проверка&lt;/b&gt;, за да проверите за нова версия сега, или бутона &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, ако не искате да извършите тази проверка.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да стартирате този помощник по всяко време като изберете &lt;b&gt;Проверка за обновления...&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Помощ&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
6887
    </message>
 
6888
</context>
 
6889
<context>
6743
6890
    <name>UIVMCloseDialog</name>
6744
6891
    <message>
6745
6892
        <source>Close Virtual Machine</source>
10057
10204
    </message>
10058
10205
</context>
10059
10206
<context>
10060
 
    <name>VBoxUpdateDlg</name>
10061
 
    <message>
10062
 
        <source>1 day</source>
10063
 
        <translation>1 ден</translation>
10064
 
    </message>
10065
 
    <message>
10066
 
        <source>2 days</source>
10067
 
        <translation>2 дена</translation>
10068
 
    </message>
10069
 
    <message>
10070
 
        <source>3 days</source>
10071
 
        <translation>3 дена</translation>
10072
 
    </message>
10073
 
    <message>
10074
 
        <source>4 days</source>
10075
 
        <translation>4 дена</translation>
10076
 
    </message>
10077
 
    <message>
10078
 
        <source>5 days</source>
10079
 
        <translation>5 дена</translation>
10080
 
    </message>
10081
 
    <message>
10082
 
        <source>6 days</source>
10083
 
        <translation>6 дена</translation>
10084
 
    </message>
10085
 
    <message>
10086
 
        <source>1 week</source>
10087
 
        <translation>1 седмица</translation>
10088
 
    </message>
10089
 
    <message>
10090
 
        <source>2 weeks</source>
10091
 
        <translation>2 седмици</translation>
10092
 
    </message>
10093
 
    <message>
10094
 
        <source>3 weeks</source>
10095
 
        <translation>3 седмици</translation>
10096
 
    </message>
10097
 
    <message>
10098
 
        <source>1 month</source>
10099
 
        <translation>1 месец</translation>
10100
 
    </message>
10101
 
    <message>
10102
 
        <source>Never</source>
10103
 
        <translation>Никога</translation>
10104
 
    </message>
10105
 
    <message>
10106
 
        <source>Chec&amp;k</source>
10107
 
        <translation>&amp;Проверка</translation>
10108
 
    </message>
10109
 
    <message>
10110
 
        <source>&amp;Close</source>
10111
 
        <translation>&amp;Затваряне</translation>
10112
 
    </message>
10113
 
    <message>
10114
 
        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
10115
 
        <translation>VirtualBox помощник за обновления</translation>
10116
 
    </message>
10117
 
    <message>
10118
 
        <source>Check for Updates</source>
10119
 
        <translation>Проверка за обновления</translation>
10120
 
    </message>
10121
 
    <message>
10122
 
        <source>Cancel</source>
10123
 
        <translation>Отказ</translation>
10124
 
    </message>
10125
 
    <message>
10126
 
        <source>Summary</source>
10127
 
        <translation>Обобщение</translation>
10128
 
    </message>
10129
 
    <message>
10130
 
        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
10131
 
        <translation>&lt;p&gt;Излязла е нова версия на VirtualBox! Версия &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е достъпна на &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;. Можете да изтеглите тази версия от тази директна връзка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
10132
 
    </message>
10133
 
    <message>
10134
 
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
10135
 
        <translation>&lt;p&gt;Не може да се получи информацията за нова версия, поради следния проблем с мрежата:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
10136
 
    </message>
10137
 
    <message>
10138
 
        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
10139
 
        <translation>Вече сте инсталирали последната версия на VirtualBox. Моля, повторете проверката за версия по-късно.</translation>
10140
 
    </message>
10141
 
    <message>
10142
 
        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
10143
 
        <translation>&lt;p&gt;Този помощник ще се свърже към уеб сайта на VirtualBox и ще провери дали е достъпна нова версия на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Използвайте бутона &lt;b&gt;Проверка&lt;/b&gt;, за да проверите за нова версия сега, или бутона &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, ако не искате да извършите тази проверка.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да стартирате този помощник по всяко време като изберете &lt;b&gt;Проверка за обновления...&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Помощ&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
10144
 
    </message>
10145
 
</context>
10146
 
<context>
10147
10207
    <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
10148
10208
    <message>
10149
10209
        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>