740
740
<name>UICloneVMWizard</name>
742
742
<source>Clone a virtual machine</source>
743
<translation type="unfinished"></translation>
743
<translation>Clona una màquina virtual</translation>
746
746
<source>Clone</source>
747
<translation type="unfinished"></translation>
747
<translation>Clona</translation>
750
750
<source>Linked Base for %1 and %2</source>
751
<translation type="unfinished"></translation>
751
<translation>Base enllaçada per %1 i %2</translation>
755
755
<name>UICloneVMWizardPage1</name>
757
757
<source><p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p></source>
758
<translation type="unfinished"></translation>
758
<translation><p>Este auxiliar vos ajudarà a crear un clon de la màquina virtual.</p></translation>
761
761
<source><p>Please choose a name for the new virtual machine:</p></source>
762
<translation type="unfinished"></translation>
762
<translation><p>Seleccioneu un nom per a la màquina virtual nova:</p></translation>
765
765
<source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
766
<translation type="unfinished"></translation>
766
<translation>&Reinicialitza l'adreça MAC per a totes les targetes de xarxa</translation>
769
769
<source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
770
<translation type="unfinished"></translation>
770
<translation>Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de clonació de màquines virtuals</translation>
773
773
<source>%1 Clone</source>
774
<translation type="unfinished"></translation>
774
<translation>%1 clona</translation>
777
777
<source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
778
<translation type="unfinished"></translation>
778
<translation>Quan estiga marcat, s'assignarà una única adreça MAC nova a totes les targetes de xarxa configurades.</translation>
782
782
<name>UICloneVMWizardPage2</name>
784
784
<source>Cloning Configuration</source>
785
<translation type="unfinished"></translation>
785
<translation>Configuració de la clonació</translation>
788
788
<source>Full Clone</source>
789
<translation type="unfinished"></translation>
789
<translation>Clonació completa</translation>
792
792
<source>Linked Clone</source>
793
<translation type="unfinished"></translation>
793
<translation>Clonació enllaçada</translation>
796
796
<source><p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p></source>
797
<translation type="unfinished"></translation>
797
<translation><p>Seleccioneu el tipus de clonació.</p><p>Si seleccioneu <b>Clonació completa</b>, es crearà una còpia exacta (incloent totes les imatges virtuals de disc) de la màquina virtual original. Si seleccioneu <b>Clonació enllaçada</b>, es crearà una màquina virtual nova, però les imatges virtuals de disc apuntaran a les imatges virtuals de disc de la màquina virtual original.</p></translation>
800
800
<source><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p></source>
801
<translation type="unfinished"></translation>
801
<translation><p>Tingueu en compte que es crearà una nova captura a través de la màquina virtual original en cas que seleccioneu <b>Clonació enllaçada</b>.</p></translation>
805
805
<name>UICloneVMWizardPage3</name>
807
807
<source>Current machine state</source>
808
<translation type="unfinished"></translation>
808
<translation>Estat actual de la màquina</translation>
811
811
<source>Current machine and all child states</source>
812
<translation type="unfinished"></translation>
812
<translation>Màquina actual i tots els estats fills</translation>
815
815
<source>All states</source>
816
<translation type="unfinished"></translation>
816
<translation>Tots els estats</translation>
819
819
<source>Cloning Configuration</source>
820
<translation type="unfinished"></translation>
820
<translation>Configuració de la clonació</translation>
823
823
<source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
824
<translation type="unfinished"></translation>
824
<translation>Seleccioneu quines parts de la màquina virtual s'han de clonar.</translation>
827
827
<source>If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
828
<translation type="unfinished"></translation>
828
<translation>Si seleccioneu <b>Estat actual de la màquina</b>, només es clonarà l'estat actual de la màquina virtual.</translation>
831
831
<source>If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
832
<translation type="unfinished"></translation>
832
<translation>Si seleccioneu <b>Màquina actual i tots els estats fills</b>, es clonarà l'estat actual de la màquina i qualsevol captura fill d'estats.</translation>
835
835
<source>If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
836
<translation type="unfinished"></translation>
836
<translation>Si seleccioneu <b>Tots els estats</b>, es clonarà l'estat actual de la màquina i totes les captures.</translation>
2217
2224
<name>UIGlobalSettingsProxy</name>
2219
2226
<source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
2220
<translation type="unfinished"></translation>
2227
<translation>Quan estiga marcat, el VirtualBox farà servir els paràmetres de servidor intermediari proveïts per a tasques com la baixada de les Guest Additions o la comprovació d'actualitzacions.</translation>
2223
2230
<source>&Enable proxy</source>
2224
<translation type="unfinished"></translation>
2231
<translation>Habilita &el servidor intermediari</translation>
2227
2234
<source>Ho&st:</source>
2228
<translation type="unfinished"></translation>
2235
<translation>Am&fitrió:</translation>
2231
2238
<source>Changes the proxy host.</source>
2232
<translation type="unfinished"></translation>
2239
<translation>Canvia l'amfitrió del servidor intermediari.</translation>
2235
2242
<source>&Port:</source>
2236
<translation type="unfinished"></translation>
2243
<translation>Por&t:</translation>
2239
2246
<source>Changes the proxy port.</source>
2240
<translation type="unfinished"></translation>
2247
<translation>Canvia el port del servidor intermediari.</translation>
2243
2250
<source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
2244
<translation type="unfinished"></translation>
2251
<translation>Quan estiga marcat, l'autenticació proveïda es farà servir amb el servidor intermediari.</translation>
2247
2254
<source>&Use authentication</source>
2248
<translation type="unfinished"></translation>
2255
<translation>Fes servir a&utenticació</translation>
2251
2258
<source>User &name:</source>
2252
<translation type="unfinished"></translation>
2259
<translation>&Nom d'usuari:</translation>
2255
2262
<source>Changes the user name used for authentication.</source>
2256
<translation type="unfinished"></translation>
2263
<translation>Canvia el nom d'usuari que es fa servir per a l'autenticació.</translation>
2259
2266
<source>Pass&word:</source>
2260
<translation type="unfinished"></translation>
2267
<translation>&Contrasenya:</translation>
2263
2270
<source>Changes the password used for authentication.</source>
2264
<translation type="unfinished"></translation>
2271
<translation>Canvia la contrasenya que es fa servir per a l'autenticació.</translation>
3417
3420
<source>&Promiscuous Mode:</source>
3418
<translation type="unfinished"></translation>
3421
<translation>Mode &promiscu:</translation>
3421
3424
<source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
3422
<translation type="unfinished"></translation>
3425
<translation>Selecciona el mode de privacitat promiscu per a l'adaptador de xarxa quan es connecta a una xarxa interna, a una xarxxa de només amfitrió o a un pont.</translation>
3425
3428
<source>Generic Properties:</source>
3426
<translation type="unfinished"></translation>
3429
<translation>Propietats genèriques:</translation>
3429
3432
<source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source>
3430
<translation type="unfinished"></translation>
3433
<translation>Introduïu qualsevol paràmetre de configuració per al mòdul de connexió de xarxa que fareu servir. Els paràmetres hauran de ser de la forma <b>name=valor</b> i dependran del mòdul. Feu servir <b>alt-intro</b> per afegir una nova entrada.</translation>
3433
3436
<source>no generic driver is selected</source>
3434
<translation type="unfinished"></translation>
3437
<translation>no s'ha seleccionat cap mòdul genèric</translation>
3437
3440
<source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
3438
<translation type="unfinished"></translation>
3441
<translation>Selecciona l'adaptador de xarxa al sistema amfitrió on anirà el trànsit d'origen i destí d'esta targeta de xarxa.</translation>
3441
3444
<source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
3442
<translation type="unfinished"></translation>
3445
<translation>Introduïu el nom de la xarxa interna a la qual es connectarà esta targeta de xarxa. Podeu crear una xarxa interna nova seleccionant un nom que no es faça servir per cap altra targeta de xarxa en esta o altres màquines virtuals.</translation>
3445
3448
<source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
3446
<translation type="unfinished"></translation>
3449
<translation>Selecciona l'adaptador de xarxa virtual a l'amfitrió on anirà el trànsit d'orígen i destí d'esta targeta de xarxa. Podeu crear i eliminar adaptadors fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra del gestor de màquines virtuals.</translation>
3449
3452
<source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
3450
<translation type="unfinished"></translation>
3453
<translation>Selecciona el mòdul que es farà servir amb esta targeta de xarxa.</translation>
4261
4264
<source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
4262
<translation type="unfinished"></translation>
4265
<translation>Quan estiga marcat, el disc virtual no s'eliminarà quan el client l'expulse.</translation>
4265
4268
<source>&Live CD/DVD</source>
4266
<translation type="unfinished"></translation>
4269
<translation>CD/DVD &live</translation>
4269
4272
<source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
4270
<translation type="unfinished"></translation>
4273
<translation>Quan estiga marcat, el sistema client veurà el disc virtual com a un dispositiu d'estat sòlid.</translation>
4273
4276
<source>&Solid-state drive</source>
4274
<translation type="unfinished"></translation>
4277
<translation>Dispositiu d'e&stat sòlid</translation>
4277
4280
<source>Details:</source>
4278
<translation type="unfinished"></translation>
4281
<translation>Detalls:</translation>
4281
4284
<source>no name specified for controller at position <b>%1</b>.</source>
4282
<translation type="unfinished"></translation>
4285
<translation>no s'ha especificat cap nom per al controlador de la posició <b>%1</b>.</translation>
4285
4288
<source>controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.</source>
4286
<translation type="unfinished"></translation>
4289
<translation>el controlador de la posició <b>%1</b> fa servir el nom que ja fa servir el controlador de la posició <b>%2</b>.</translation>
4289
4292
<source>no hard disk is selected for <i>%1</i>.</source>
4290
<translation type="unfinished"></translation>
4293
<translation>no s'ha seleccionat cap disc per a <b>%1</b>.</translation>
4293
4296
<source>at most one supported</source>
4294
4297
<comment>controller</comment>
4295
<translation type="unfinished">com a mínim una suportada</translation>
4298
<translation>com a mínim una compatible</translation>
4298
4301
<source>up to %1 supported</source>
4299
4302
<comment>controllers</comment>
4300
<translation type="unfinished">fins %1 suportades</translation>
4303
<translation>fins %1 compatibles</translation>
4303
4306
<source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
4304
<translation type="unfinished">actualment esteu fent servir més controlador d'emmagatzematge que els xips %1 suporten. Canvieu el tipus de xip a la pàgina de paràmetres del sistema o reduïu el nombre dels següents controladors d'emmagatzematge a la pàgina de paràmetres d'emmagatzematge: %2.</translation>
4307
<translation>actualment esteu fent servir més controladors d'emmagatzematge del que els xips %1 són compatibles. Canvieu el tipus de xip a la pàgina de paràmetres del sistema o reduïu el nombre dels controladors següents d'emmagatzematge a la pàgina de paràmetres d'emmagatzematge: %2.</translation>
4307
4310
<source>&Port Count:</source>
4308
<translation type="unfinished"></translation>
4311
<translation>Recompte de &ports:</translation>
4311
4314
<source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
4312
<translation type="unfinished"></translation>
4315
<translation>Selecciona el recompte de ports del controlador d'emmagatzematge SATA que estan seleccionats actualment a l'arbre d'emmagatzematge. Això ha de ser com a mínim un més que el valor més alt del nombre de ports que necessiteu fer servir.</translation>
4505
4508
<source>&Execution Cap:</source>
4506
<translation type="unfinished"></translation>
4509
<translation>Límit d'&execució:</translation>
4509
4512
<source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
4510
<translation type="unfinished"></translation>
4513
<translation>Limita la quantitat de temps durant el qual cada CPU virtual pot executar-se. Es permetrà a cada CPU virtual fer servir este temps fins al percentatge de temps disponible en cada CPU física. Es pot deshabilitar el límit d'execució establint-lo al 100%. Si s'estableix el límit molt baix pot fer que la màquina responga molt lentament.</translation>
4513
4516
<source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
4514
<translation type="unfinished"></translation>
4517
<translation>heu establit la limitació d'execució del processador a un valor molt baix. Això pot fer que la màquina responga lentament.</translation>
4517
4520
<source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
4518
<translation type="unfinished"></translation>
4521
<translation>heu habilitat un USB HID (dispositiu d'interfície humana). Això no funcionarà a menys que l'emulació USB també estiga habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D'acord».</translation>
4521
4524
<source><qt>%1%</qt></source>
4522
4525
<comment>Min CPU execution cap in %</comment>
4523
<translation type="unfinished"></translation>
4526
<translation><qt>%1%</qt></translation>
4526
4529
<source><qt>%1%</qt></source>
4527
4530
<comment>Max CPU execution cap in %</comment>
4528
<translation type="unfinished"></translation>
4531
<translation><qt>%1%</qt></translation>
4531
4534
<source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
4532
<translation type="unfinished"></translation>
4535
<translation>he assignat un tipus de xip ICH9 a esta màquina virtual. No funcionarà correctament a menys que la característica IO-APIC estiga habilitada. Això es farà automàticament quan accepteu els paràmetres de la màquina virtual en prémer el botó «D'acord».</translation>
6141
6132
<source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source>
6142
<translation type="unfinished"></translation>
6133
<translation>No s'ha pogut registrar la màquina virtual <b>%1</b>.</translation>
6145
6136
<source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source>
6146
<translation type="unfinished"></translation>
6137
<translation><p>Els paràmetres de la màquina van canviar mentre els estàveu editant. Actualment teniu canvis no alçats.</p><p>Voleu tornar a carregar els paràmetres canviats o mantindre els vostres canvis?</p></translation>
6149
6140
<source>Reload settings</source>
6150
<translation type="unfinished"></translation>
6141
<translation>Torna a carregar els paràmetres</translation>
6153
6144
<source>Keep changes</source>
6154
<translation type="unfinished"></translation>
6145
<translation>Manté els canvis</translation>
6157
6148
<source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
6158
<translation type="unfinished"></translation>
6149
<translation>S'ha iniciat la màquina virtual que esteu canviant. Només es poden canviar alguns paràmetres quan la màquina està en execució. La resta de canvis es perdran si tanqueu ara esta finestra.</translation>
6161
6152
<source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source>
6162
<translation type="unfinished"></translation>
6153
<translation>No s'ha pogut clonar la màquina virtual <b>%1</b>.</translation>
6165
6156
<source><p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source>
6166
<translation type="unfinished"></translation>
6157
<translation><p>Ara restaurareu la captura <b>%1</b>.</p><p>Podeu crear primer una captura de l'estat actual de la màquina virtual si seleccioneu la següent casella; si no ho feu, es perdrà l'estat actual de la màquina de forma permanent. Voleu procedir?</p></translation>
6169
6160
<source>Create a snapshot of the current machine state</source>
6170
<translation type="unfinished"></translation>
6161
<translation>Crea una captura de l'estat de la màquina actual</translation>
6173
6164
<source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p></source>
6174
<translation type="unfinished"></translation>
6165
<translation><p>Segur que voleu restaurar la captura <b>%1</b>?</p></translation>
6177
6168
<source><p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source>
6178
<translation type="unfinished"></translation>
6169
<translation><p>S'ha produït un error en canviar el tipus de suport de <b>%1</b> a <b>%2</b>.</p></translation>
6181
6172
<source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source>
6182
<translation type="unfinished"></translation>
6173
<translation><p>L'USB 2.0 es troba activat per a esta màquina virtual. Tot i així, es requereix la instal·lació de <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Instal·leu el paquet d'extensions des del lloc web de baixades del VirtualBox. Una vegada fet això, podreu tornar a activar l'USB 2.0. Mentrestant es desactivarà a no ser que cancel·leu els canvis dels paràmetres actuals.</p></translation>
6185
6176
<source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
6186
<translation type="unfinished"></translation>
6177
<translation>No s'ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB (VERR_FILE_NOT_FOUND). Pot ser que el servei no estiga instal·lat a l'ordinador amfitrió</translation>
6189
6180
<source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
6190
<translation type="unfinished"></translation>
6181
<translation>El VirtualBox no té permisos per accedir als dispositius USB. Podeu canviar això afegint el vostre usuari al grup «vboxusers». Vegeu el manual de l'usuari per a una explicació més detallada</translation>
6193
6184
<source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
6194
<translation type="unfinished"></translation>
6185
<translation>El VirtualBox no té permisos per accedir als dispositius USB. Podeu canviar això permetent accedir al vostre usuari a la carpeta i fitxers «usbfs». Vegeu el manual de l'usuari per a una explicació més detallada</translation>
6197
6188
<source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
6198
<translation type="unfinished"></translation>
6189
<translation>El servei de servidor intermediari USB no s'ha portat encara a aques amfitrió</translation>
6201
6192
<source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
6202
<translation type="unfinished"></translation>
6193
<translation>No s'ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB de l'amfitrió</translation>
6205
6196
<source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source>
6206
<translation type="unfinished"></translation>
6197
<translation>No es pot trobar la captura anomenada <b>%1</b>.</translation>
6209
6200
<source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source>
6201
<translation><p>No s'ha pogut alçar el fitxer baixat com a <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>
6204
<source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source>
6205
<translation type="unfinished"></translation>
6208
<source>Download</source>
6209
<comment>extension pack</comment>
6210
<translation type="unfinished">Baixa</translation>
6213
<source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source>
6214
<translation type="unfinished"></translation>
6217
<source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source>
6218
<translation type="unfinished"></translation>
6221
<source>Install</source>
6222
<comment>extension pack</comment>
6223
<translation type="unfinished">Instal·la</translation>
6226
<source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
6227
<translation type="unfinished"></translation>
6230
<source><p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source>
6210
6231
<translation type="unfinished"></translation>
6499
6531
<source>%1_copy</source>
6500
6532
<comment>copied virtual disk name</comment>
6501
<translation type="unfinished"></translation>
6533
<translation>%1_còpia</translation>
6504
6536
<source>Create</source>
6505
<translation type="unfinished"></translation>
6537
<translation>Crea</translation>
6508
6540
<source>Copy Virtual Disk</source>
6509
<translation type="unfinished"></translation>
6541
<translation>Copia el disc virtual</translation>
6512
6544
<source>Copy</source>
6513
<translation type="unfinished"></translation>
6545
<translation>Copia</translation>
6516
6548
<source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source>
6517
<translation type="unfinished"></translation>
6549
<translation>Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de còpia de discos virtuals</translation>
6520
6552
<source><p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p></source>
6521
<translation type="unfinished"></translation>
6553
<translation><p>Este auxiliar vos ajudarà a copiar un disc virtual.</p></translation>
6524
6556
<source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source>
6525
<translation type="unfinished"></translation>
6557
<translation>Seleccioneu el disc virtual que voleu copiar si no es troba encara seleccionat. Podeu seleccionar un de la llista o fer servir la icona de carpeta al costat de la llista per seleccionar un fitxer de disc virtual.</translation>
6528
6560
<source>&VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
6529
<translation type="unfinished"></translation>
6561
<translation>ID&V (Imatge de disc del VirtualBox)</translation>
6532
6564
<source>V&MDK (Virtual Machine Disk)</source>
6533
<translation type="unfinished"></translation>
6565
<translation>D&CMV (Disc de màquina virtual)</translation>
6536
6568
<source>V&HD (Virtual Hard Disk)</source>
6537
<translation type="unfinished"></translation>
6569
<translation>D&DV (Disc dur virtual)</translation>
6540
6572
<source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source>
6541
<translation type="unfinished"></translation>
6573
<translation>Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de creació de disc virtuals</translation>
6544
6576
<source><p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p></source>
6545
<translation type="unfinished"></translation>
6577
<translation><p>Este auxiliar vos ajudarà a crear un disc virtual nou per a la vostra màquina virtual.</p></translation>
6548
6580
<source><p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p></source>
6549
<translation type="unfinished"></translation>
6581
<translation><p>Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu fer servir per al disc virtual nou. Si no necessiteu fer-lo servir amb cap altre programari de virtualització, podeu deixar este paràmetre com està.</p></translation>
6552
6584
<source>Virtual disk file type</source>
6553
<translation type="unfinished"></translation>
6585
<translation>Tipus de fitxer de disc virtual</translation>
6556
6588
<source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
6557
<translation type="unfinished"></translation>
6589
<translation>Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu fer servir per al disc virtual nou. Si no necessiteu fer-lo servir amb cap altre programari de virtualització, podeu deixar este paràmetre com està.</translation>
6560
6592
<source>Virtual disk storage details</source>
6561
<translation type="unfinished"></translation>
6593
<translation>Detalls d'emmagatzematge del disc virtual</translation>
6564
6596
<source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source>
6565
<translation type="unfinished"></translation>
6597
<translation>Seleccioneu si el fitxer de disc virtual nou s'ha d'ubicar a mesura que es fa servir o si s'hauria de crear completament ubicat.</translation>
6568
6600
<source><p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
6569
<translation type="unfinished"></translation>
6601
<translation><p>Un disc virtual <b>ubicat de forma dinàmica</b> farà servir espai al disc dur conforme el necessiti. Tot i així, no s'encongirà quan s'alliberi espai.</p></translation>
6572
6604
<source><p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
6573
<translation type="unfinished"></translation>
6605
<translation><p>Un fitxer de disc virtual de <b>mida fixa</b> trigarà més en crear-s'en alguns sistemes, però és més ràpid de fer servir.</p></translation>
6576
6608
<source><p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
6577
<translation type="unfinished"></translation>
6609
<translation><p>També podeu seleccionar <b>dividir</b> el disc virtual en molts fitxers fins a 2GB cada un. Això és útil principalment si voleu emmagatzemar la màquina virtual en dispositius extraïbles o sistemes antics, alguns dels quals no poden gestionar fitxers molt grans.</translation>
6580
6612
<source>&Dynamically allocated</source>
6581
<translation type="unfinished"></translation>
6613
<translation>Ubicat de forma &dinàmica</translation>
6584
6616
<source>&Fixed size</source>
6585
<translation type="unfinished"></translation>
6617
<translation>Mida &fixa</translation>
6588
6620
<source>&Split into files of less than 2GB</source>
6589
<translation type="unfinished"></translation>
6621
<translation>&Divideix en fitxers de menys de 2GB</translation>
6592
6624
<source>Virtual disk file location and size</source>
6593
<translation type="unfinished"></translation>
6625
<translation>Ubicació i mida del fitxer de disc virtual</translation>
6596
6628
<source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
6597
<translation type="unfinished"></translation>
6629
<translation>Seleccioneu la mida del disc virtual en megabytes. Es donarà esta mida al sistema operatiu client com a mida màxima del disc virtual.</translation>
6600
6632
<source>Virtual disk file location</source>
6601
<translation type="unfinished"></translation>
6633
<translation>Ubicació del fitxer de disc virtual</translation>
6604
6636
<source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
6605
<translation type="unfinished"></translation>
6637
<translation>Introduïu el nom del fitxer de disc virtual nou a la caixa següent o feu clic a la icona de la carpeta per a seleccionar una carpeta diferent on es crearà el fitxer.</translation>
6608
6640
<source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source>
6609
<translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>
6641
<translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>
6612
6644
<source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
6613
<translation type="unfinished"></translation>
6645
<translation>Ara creareu una disc virtual nou amb els paràmetres següents:</translation>
6616
6648
<source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
6617
<translation type="unfinished"></translation>
6649
<translation>Ara creareu un disc virtual copiat amb els paràmetres següents:</translation>
6620
6652
<source>If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
6621
<translation type="unfinished"></translation>
6653
<translation>Si els paràmetres de dalt són correctes, premeu el botó <b>%1</b>. En prémer-lo, es crearà el fitxer de disc virtual nou.</translation>
6624
6656
<source>%1 B</source>
6625
<translation type="unfinished">%1 B</translation>
6657
<translation>%1 B</translation>
6628
6660
<source>File type</source>
6629
6661
<comment>summary</comment>
6630
<translation type="unfinished"></translation>
6662
<translation>Tipus de fitxer</translation>
6633
6665
<source>Details</source>
6634
6666
<comment>summary</comment>
6667
<translation>Detalls</translation>
6670
<source>H&DD (Parallels Hard Disk)</source>
6671
<translation type="unfinished"></translation>
6674
<source>Q&ED (QEMU enhanced disk)</source>
6675
<translation type="unfinished"></translation>
6678
<source>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
6635
6679
<translation type="unfinished"></translation>
7485
<name>UIUpdateManager</name>
7487
<source>1 day</source>
7488
<translation>1 dia</translation>
7491
<source>2 days</source>
7492
<translation>2 dies</translation>
7495
<source>3 days</source>
7496
<translation>3 dies</translation>
7499
<source>4 days</source>
7500
<translation>4 dies</translation>
7503
<source>5 days</source>
7504
<translation>5 dies</translation>
7507
<source>6 days</source>
7508
<translation>6 dies</translation>
7511
<source>1 week</source>
7512
<translation>1 setmana</translation>
7515
<source>2 weeks</source>
7516
<translation>2 setmanes</translation>
7519
<source>3 weeks</source>
7520
<translation>3 setmanes</translation>
7523
<source>1 month</source>
7524
<translation>1 mes</translation>
7527
<source>Never</source>
7528
<translation>Mai</translation>
7531
<source>Connection timed out.</source>
7532
<translation type="obsolete">S'ha excedit el temps d'espera de la connexió.</translation>
7535
<source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
7536
<translation type="obsolete">No es pot localitzar el formulari de registre al servidor (resposta: %1).</translation>
7539
<source>Chec&k</source>
7540
<translation type="obsolete">Com&prova</translation>
7543
<source>&Close</source>
7544
<translation type="obsolete">Tan&ca</translation>
7547
<source>VirtualBox Update Wizard</source>
7548
<translation type="obsolete">Auxiliar d'acutliatzació del VirtualBox</translation>
7551
<source>Check for Updates</source>
7552
<translation type="obsolete">Comprova si hi ha actualitzacions</translation>
7555
<source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p>
7556
<p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p>
7557
<p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source>
7558
<translation type="obsolete"><p>Este assistent connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova de VirtualBox.</p>
7559
<p>Feu servir el botó <b>Comprova</b> per comprovar ara si hi ha noves versions o <b>Cancel·la</b> si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions.</p>
7560
<p>Podeu iniciar este assistent en qualsevol moment seleccionant <b>Comprova si hi ha actualitzacions...</b> al menú d'<b>Ajuda</b>.</p></translation>
7563
<source>Cancel</source>
7564
<translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
7567
<source>Summary</source>
7568
<translation type="obsolete">Resum</translation>
7571
<source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
7572
<translation type="obsolete"><b>S'ha publicat una nova versió del VirtualBox! La versió <b>%1</b> és disponible a <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Podeu baixar-la directament des d'este enllaç: </p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>
7575
<source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source>
7576
<translation type="obsolete"><p>No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:</p><p><b>%1</b></p></translation>
7579
<source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
7580
<translation type="obsolete">Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu novament més tard.</translation>
7583
<source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source>
7584
<translation type="obsolete"><p>Este auxiliar connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova del VirtualBox.<p></p>Feu servir el botó <b>Comprova</b> per comprovar ara si hi ha noves versions o <b>Cancel·la</b> si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions. Podeu iniciar este auxiliar en qualsevol moment seleccionant <b>Comprova si hi ha actualitzacions...</b> al menú d'<b>Ajuda</b>.</p></translation>
7441
7588
<name>UIVMCloseDialog</name>
7443
7590
<source>Close Virtual Machine</source>
10287
10414
<source>Dynamically allocated storage</source>
10288
<translation type="unfinished"></translation>
10415
<translation>Emmagatzematge d'ubicació dinàmica</translation>
10291
10418
<source>Fixed size storage</source>
10292
<translation type="unfinished"></translation>
10419
<translation>Emmagatzematge de mida fixa</translation>
10295
10422
<source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
10296
<translation type="unfinished"></translation>
10423
<translation>L'emmagatzematge d'ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB</translation>
10299
10426
<source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
10300
<translation type="unfinished"></translation>
10427
<translation>L'emmagatzematge de mida fixa divideix els fitxers de menys de 2GB</translation>
10303
10430
<source>Execution Cap</source>
10304
10431
<comment>details report</comment>
10305
<translation type="unfinished"></translation>
10432
<translation>Límit d'execució</translation>
10308
10435
<source><nobr>%1%</nobr></source>
10309
10436
<comment>details report</comment>
10310
<translation type="unfinished"></translation>
10437
<translation><nobr>%1</nobr></translation>
10313
10440
<source>Generic, '%1'</source>
10314
10441
<comment>details report (network)</comment>
10315
<translation type="unfinished"></translation>
10442
<translation>Genèric, «%1»</translation>
10318
10445
<source>Generic Driver</source>
10319
10446
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
10320
<translation type="unfinished"></translation>
10447
<translation>Mòdul genèric</translation>
10323
10450
<source>Deny</source>
10324
10451
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
10325
<translation type="unfinished"></translation>
10452
<translation>Denega</translation>
10328
10455
<source>Allow VMs</source>
10329
10456
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
10330
<translation type="unfinished"></translation>
10457
<translation>Permet màquines virtuals</translation>
10333
10460
<source>Allow All</source>
10334
10461
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
10335
<translation type="unfinished"></translation>
10462
<translation>Permet-ho tot</translation>
10338
10465
<source>Adapter %1</source>
10339
<translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
10466
<translation>Adaptador %1</translation>
11144
11271
<source>Type:</source>
11145
<translation type="unfinished">Tipus:</translation>
11272
<translation>Tipus:</translation>
11148
11275
<source>Location:</source>
11149
<translation type="unfinished">Ubicació:</translation>
11276
<translation>Ubicació:</translation>
11152
11279
<source>Format:</source>
11153
<translation type="unfinished"></translation>
11280
<translation>Format:</translation>
11156
11283
<source>Storage details:</source>
11157
<translation type="unfinished"></translation>
11284
<translation>Detalls d'emmagatzematge:</translation>
11160
11287
<source>Attached to:</source>
11161
<translation type="unfinished"></translation>
11288
<translation>Connectat a:</translation>
11164
11291
<source>&Copy...</source>
11165
<translation type="unfinished"></translation>
11292
<translation>&Copia...</translation>
11168
11295
<source>&Modify...</source>
11169
<translation type="unfinished"></translation>
11296
<translation>&Modifica...</translation>
11172
11299
<source>Copy an existing medium</source>
11173
<translation type="unfinished"></translation>
11300
<translation>Copia un suport existent</translation>
11176
11303
<source>Modify the attributes of the selected medium</source>
11177
<translation type="unfinished"></translation>
11304
<translation>Modifica els atributs del suport seleccionat</translation>
11180
11307
<source>C&lose</source>
11181
<translation type="unfinished"></translation>
11308
<translation>&Tanca</translation>
12485
<name>VBoxUpdateDlg</name>
12487
<source>1 day</source>
12488
<translation>1 dia</translation>
12491
<source>2 days</source>
12492
<translation>2 dies</translation>
12495
<source>3 days</source>
12496
<translation>3 dies</translation>
12499
<source>4 days</source>
12500
<translation>4 dies</translation>
12503
<source>5 days</source>
12504
<translation>5 dies</translation>
12507
<source>6 days</source>
12508
<translation>6 dies</translation>
12511
<source>1 week</source>
12512
<translation>1 setmana</translation>
12515
<source>2 weeks</source>
12516
<translation>2 setmanes</translation>
12519
<source>3 weeks</source>
12520
<translation>3 setmanes</translation>
12523
<source>1 month</source>
12524
<translation>1 mes</translation>
12527
<source>Never</source>
12528
<translation>Mai</translation>
12531
<source>Connection timed out.</source>
12532
<translation type="obsolete">S'ha excedit el temps d'espera de la connexió.</translation>
12535
<source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
12536
<translation type="obsolete">No es pot localitzar el formulari de registre al servidor (resposta: %1).</translation>
12539
<source>Chec&k</source>
12540
<translation>Com&prova</translation>
12543
<source>&Close</source>
12544
<translation>Tan&ca</translation>
12547
<source>VirtualBox Update Wizard</source>
12548
<translation>Auxiliar d'acutliatzació del VirtualBox</translation>
12551
<source>Check for Updates</source>
12552
<translation>Comprova si hi ha actualitzacions</translation>
12555
<source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p>
12556
<p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p>
12557
<p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source>
12558
<translation type="obsolete"><p>Este assistent connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova de VirtualBox.</p>
12559
<p>Feu servir el botó <b>Comprova</b> per comprovar ara si hi ha noves versions o <b>Cancel·la</b> si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions.</p>
12560
<p>Podeu iniciar este assistent en qualsevol moment seleccionant <b>Comprova si hi ha actualitzacions...</b> al menú d'<b>Ajuda</b>.</p></translation>
12563
<source>Cancel</source>
12564
<translation>Cancel·la</translation>
12567
<source>Summary</source>
12568
<translation>Resum</translation>
12571
<source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
12572
<translation><b>S'ha publicat una nova versió del VirtualBox! La versió <b>%1</b> és disponible a <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Podeu baixar-la directament des d'este enllaç: </p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>
12575
<source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source>
12576
<translation><p>No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:</p><p><b>%1</b></p></translation>
12579
<source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
12580
<translation>Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu novament més tard.</translation>
12583
<source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source>
12584
<translation><p>Este auxiliar connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova del VirtualBox.<p></p>Feu servir el botó <b>Comprova</b> per comprovar ara si hi ha noves versions o <b>Cancel·la</b> si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions. Podeu iniciar este auxiliar en qualsevol moment seleccionant <b>Comprova si hi ha actualitzacions...</b> al menú d'<b>Ajuda</b>.</p></translation>
12588
12608
<name>VBoxVMDescriptionPage</name>
12590
12610
<source>Ctrl+E</source>