~ubuntu-branches/ubuntu/precise/virtualbox/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ro.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-10-17 23:23:09 UTC
  • mfrom: (3.1.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111017232309-kzm6841lzk61ranj
Tags: 4.1.4-dfsg-1
* New upstream release.
  - Fixes missing icons when using pt_BR locale. (Closes: #507188)
  - Fixes guest additions download url. (Closes: #637349; LP: #840668)
* Refresh patches.
* Drop the vboxmouse x11 driver. The mouse integration is now completely
  handled by the kernel module.
* Restrict dh_pycentral to the virtualbox binary package.
* Merge changes from the Ubuntu package but use them only when built
  on Ubuntu:
  - Add an Apport hook.
  - Add vboxguest modalias to the package control field.
* Pass KBUILD_VERBOSE=2 to kmk.
* Add 36-fix-text-mode.patch to fix text mode when using the vboxvideo driver.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1171
1171
    </message>
1172
1172
</context>
1173
1173
<context>
 
1174
    <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
 
1175
    <message>
 
1176
        <source>Select folder to save %1 to</source>
 
1177
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1178
    </message>
 
1179
</context>
 
1180
<context>
1174
1181
    <name>UIDownloaderUserManual</name>
1175
1182
    <message>
1176
1183
        <source>Select folder to save User Manual to</source>
2609
2616
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nici un dosar partajat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
2610
2617
    </message>
2611
2618
    <message>
2612
 
        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
2613
 
        <translation type="obsolete">Indică dacă Remote Display (Server VRDP) este activat (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
2614
 
    </message>
2615
 
    <message>
2616
2619
        <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
2617
2620
        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Serverul VRDP ascultă pe portul %1</translation>
2618
2621
    </message>
2628
2631
    </message>
2629
2632
    <message>
2630
2633
        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
2631
 
        <translation>Inidică dacă cursorul mouse sistemului gazdă este capturat de către SO musafir:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul nu este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrare mouse (IM) este Activată&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul nu este capturat.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Notă: funcția integrare mouse necesită instalarea pe SO musafir a Guest Additions.</translation>
 
2634
        <translation>Inidică dacă cursorul mouse sistemului gazdă este capturat de către SO musafir:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul nu este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrare mouse (IM) este Activată&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul nu este capturat.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Notă: funcția integrare mouse necesită instalarea pe SO musafir a Guest Additions.</translation>
2632
2635
    </message>
2633
2636
    <message>
2634
2637
        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
2635
 
        <translation>Indică dacă tastatura este capturată de SO musafir (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
 
2638
        <translation>Indică dacă tastatura este capturată de SO musafir (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
2636
2639
    </message>
2637
2640
    <message>
2638
2641
        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
4744
4747
        <translation>Nu am putut șterge directorul partajat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) din mașina virtuală &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
4745
4748
    </message>
4746
4749
    <message>
4747
 
        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
4748
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ați &lt;b&gt;dat clic&lt;/b&gt; în interiorul ecranului mașinii virtuale sau ați apăsat &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt;. Acest lucru va cauza &lt;b&gt;capturarea&lt;/b&gt; de către mașina virtuală a cursorului mouse (numai dacă integrarea mouse nu este suportată de către SO musafir) și a tastaturi, ceea ce o va face indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina dvs gazdă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți oricând apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; pentru a &lt;b&gt;opri capturarea&lt;/b&gt; mouse și tastaturii și a le întoarce la operare normală. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
4749
 
    </message>
4750
 
    <message>
4751
 
        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
4752
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Opțiunea &lt;b&gt;Captură automată tastatură&lt;/b&gt; este pornită. Acest lucru va face ca mașina virtuală să &lt;b&gt;captureze&lt;/b&gt; automat tastatura de fiecare dată când fereastra MV este activată și să facă tastatura indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina gazđă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; în orice moment pentru a &lt;b&gt;opri captura&lt;/b&gt; tastaturii și a mouse (dacă este capturat) și a le readuce la modul normal de funcționare. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
4753
 
    </message>
4754
 
    <message>
4755
 
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
4756
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Mașina virtuală a detectat că SO musafir suportă &lt;b&gt;integrare cursor mouse&lt;/b&gt;. Aceasta însemnă că nu trebuie să &lt;i&gt;capturați&lt;/i&gt; cursorul mouse pentru a-l putea folosi în SO musafir -- toate acțiunile cu mouse pe care le faceți când cursorul este deasupra ecranului MV sunt trimise direct către SO musafir. Dacă mouse este capturat, va fi automat eliberat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iconul mouse din bara de stare va arăta&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;pentru a vă informa că integrarea mouse este suportată și pornită.,/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă&lt;/b&gt;: Unele aplicații se pot comporta incorect în modul integrare cursor mouse. Puteți oricând să o dezactivați în sesiunea curentă (și să o reactivați) selectând acțiunea corespunzătoare din bara meniu.&lt;/p&gt;</translation>
4757
 
    </message>
4758
 
    <message>
4759
4750
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
4760
4751
        <translation>&lt;p&gt;Mașina virtuală raportează că SO musafir nu suportă &lt;b&gt;integrarea cursorului mouse&lt;/b&gt; în modul video curent. Va trebui să capturați mouse (dând click pe ecranul MV sau apăsând tasta gazdă) pentru a-l putea folosi în SO musafir.&lt;/P&gt;</translation>
4761
4752
    </message>
5127
5118
    </message>
5128
5119
    <message>
5129
5120
        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
5130
 
        <translation>&lt;p&gt;Ați &lt;b&gt;dat clic&lt;/b&gt; în interiorul ecranului mașinii virtuale sau ați apăsat &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt;. Acest lucru va cauza &lt;b&gt;capturarea&lt;/b&gt; de către mașina virtuală a cursorului mouse (numai dacă integrarea mouse nu este suportată de către SO musafir) și a tastaturi, ceea ce o va face indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina dvs gazdă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți oricând apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; pentru a &lt;b&gt;opri capturarea&lt;/b&gt; mouse și tastaturii și a le întoarce la operare normală. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
 
5121
        <translation>&lt;p&gt;Ați &lt;b&gt;dat clic&lt;/b&gt; în interiorul ecranului mașinii virtuale sau ați apăsat &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt;. Acest lucru va cauza &lt;b&gt;capturarea&lt;/b&gt; de către mașina virtuală a cursorului mouse (numai dacă integrarea mouse nu este suportată de către SO musafir) și a tastaturi, ceea ce o va face indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina dvs gazdă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți oricând apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; pentru a &lt;b&gt;opri capturarea&lt;/b&gt; mouse și tastaturii și a le întoarce la operare normală. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
5131
5122
    </message>
5132
5123
    <message>
5133
5124
        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
5134
 
        <translation>&lt;p&gt;Opțiunea &lt;b&gt;Captură automată tastatură&lt;/b&gt; este activă. Acest lucru va face ca mașina virtuală să &lt;b&gt;captureze&lt;/b&gt; automat tastatura de fiecare dată când fereastra MV este activată și să facă tastatura indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina gazđă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; în orice moment pentru a &lt;b&gt;opri captura&lt;/b&gt; tastaturii și a mouse (dacă este capturat) și a le readuce la modul normal de funcționare. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
 
5125
        <translation>&lt;p&gt;Opțiunea &lt;b&gt;Captură automată tastatură&lt;/b&gt; este activă. Acest lucru va face ca mașina virtuală să &lt;b&gt;captureze&lt;/b&gt; automat tastatura de fiecare dată când fereastra MV este activată și să facă tastatura indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina gazđă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; în orice moment pentru a &lt;b&gt;opri captura&lt;/b&gt; tastaturii și a mouse (dacă este capturat) și a le readuce la modul normal de funcționare. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
5135
5126
    </message>
5136
5127
    <message>
5137
5128
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
5138
 
        <translation>&lt;p&gt;Mașina virtuală a detectat că SO musafir suportă &lt;b&gt;integrare cursor mouse&lt;/b&gt;. Aceasta însemnă că nu trebuie să &lt;i&gt;capturați&lt;/i&gt; cursorul mouse pentru a-l putea folosi în SO musafir -- toate acțiunile cu mouse pe care le faceți când cursorul este deasupra ecranului MV sunt trimise direct către SO musafir. Dacă mouse este capturat, va fi automat eliberat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iconul mouse din bara de stare va arăta&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;pentru a vă informa că integrarea mouse este suportată și pornită.,/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă&lt;/b&gt;: Unele aplicații se pot comporta incorect în modul integrare cursor mouse. Puteți oricând să o dezactivați în sesiunea curentă (și să o reactivați) selectând acțiunea corespunzătoare din bara de meniu.&lt;/p&gt;</translation>
 
5129
        <translation>&lt;p&gt;Mașina virtuală a detectat că SO musafir suportă &lt;b&gt;integrare cursor mouse&lt;/b&gt;. Aceasta însemnă că nu trebuie să &lt;i&gt;capturați&lt;/i&gt; cursorul mouse pentru a-l putea folosi în SO musafir -- toate acțiunile cu mouse pe care le faceți când cursorul este deasupra ecranului MV sunt trimise direct către SO musafir. Dacă mouse este capturat, va fi automat eliberat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iconul mouse din bara de stare va arăta&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;pentru a vă informa că integrarea mouse este suportată și pornită.,/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă&lt;/b&gt;: Unele aplicații se pot comporta incorect în modul integrare cursor mouse. Puteți oricând să o dezactivați în sesiunea curentă (și să o reactivați) selectând acțiunea corespunzătoare din bara de meniu.&lt;/p&gt;</translation>
5139
5130
    </message>
5140
5131
    <message>
5141
5132
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5861
5852
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
5862
5853
        <translation type="unfinished"></translation>
5863
5854
    </message>
 
5855
    <message>
 
5856
        <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
 
5857
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5858
    </message>
 
5859
    <message>
 
5860
        <source>Download</source>
 
5861
        <comment>extension pack</comment>
 
5862
        <translation type="unfinished">Descarcă</translation>
 
5863
    </message>
 
5864
    <message>
 
5865
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
 
5866
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5867
    </message>
 
5868
    <message>
 
5869
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
 
5870
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5871
    </message>
 
5872
    <message>
 
5873
        <source>Install</source>
 
5874
        <comment>extension pack</comment>
 
5875
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5876
    </message>
 
5877
    <message>
 
5878
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
 
5879
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5880
    </message>
 
5881
    <message>
 
5882
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
 
5883
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5884
    </message>
5864
5885
</context>
5865
5886
<context>
5866
5887
    <name>UIMiniProcessWidgetAdditions</name>
5908
5929
    </message>
5909
5930
</context>
5910
5931
<context>
 
5932
    <name>UIMiniProgressWidgetExtension</name>
 
5933
    <message>
 
5934
        <source>Cancel the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; download</source>
 
5935
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5936
    </message>
 
5937
    <message>
 
5938
        <source>Downloading the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
 
5939
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5940
    </message>
 
5941
</context>
 
5942
<context>
5911
5943
    <name>UIMultiScreenLayout</name>
5912
5944
    <message>
5913
5945
        <source>Virtual Screen %1</source>
6291
6323
        <comment>summary</comment>
6292
6324
        <translation type="unfinished"></translation>
6293
6325
    </message>
 
6326
    <message>
 
6327
        <source>H&amp;DD (Parallels Hard Disk)</source>
 
6328
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6329
    </message>
 
6330
    <message>
 
6331
        <source>Q&amp;ED (QEMU enhanced disk)</source>
 
6332
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6333
    </message>
 
6334
    <message>
 
6335
        <source>&amp;QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
 
6336
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6337
    </message>
6294
6338
</context>
6295
6339
<context>
6296
6340
    <name>UINewHDWizardPageFormat</name>
7025
7069
    </message>
7026
7070
</context>
7027
7071
<context>
 
7072
    <name>UIUpdateManager</name>
 
7073
    <message>
 
7074
        <source>1 day</source>
 
7075
        <translation>1 zi</translation>
 
7076
    </message>
 
7077
    <message>
 
7078
        <source>2 days</source>
 
7079
        <translation>2 zile</translation>
 
7080
    </message>
 
7081
    <message>
 
7082
        <source>3 days</source>
 
7083
        <translation>3 zile</translation>
 
7084
    </message>
 
7085
    <message>
 
7086
        <source>4 days</source>
 
7087
        <translation>4 zile</translation>
 
7088
    </message>
 
7089
    <message>
 
7090
        <source>5 days</source>
 
7091
        <translation>5 zile</translation>
 
7092
    </message>
 
7093
    <message>
 
7094
        <source>6 days</source>
 
7095
        <translation>6 zile</translation>
 
7096
    </message>
 
7097
    <message>
 
7098
        <source>1 week</source>
 
7099
        <translation>1 săptămână</translation>
 
7100
    </message>
 
7101
    <message>
 
7102
        <source>2 weeks</source>
 
7103
        <translation>2 săptămâni</translation>
 
7104
    </message>
 
7105
    <message>
 
7106
        <source>3 weeks</source>
 
7107
        <translation>3 săptămâni</translation>
 
7108
    </message>
 
7109
    <message>
 
7110
        <source>1 month</source>
 
7111
        <translation>1 lună</translation>
 
7112
    </message>
 
7113
    <message>
 
7114
        <source>Never</source>
 
7115
        <translation>Niciodată</translation>
 
7116
    </message>
 
7117
    <message>
 
7118
        <source>Connection timed out.</source>
 
7119
        <translation type="obsolete">Conexiunea a expirat.</translation>
 
7120
    </message>
 
7121
    <message>
 
7122
        <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
 
7123
        <translation type="obsolete">Nu am putut localiza ultima versiune pe server (răspuns: %1).</translation>
 
7124
    </message>
 
7125
    <message>
 
7126
        <source>VirtualBox New Version Notifier</source>
 
7127
        <translation type="obsolete">Agent versiune nouă VirtualBox</translation>
 
7128
    </message>
 
7129
    <message>
 
7130
        <source>Check for a new version</source>
 
7131
        <translation type="obsolete">Caută o versiune mai nouă</translation>
 
7132
    </message>
 
7133
    <message>
 
7134
        <source>&lt;p&gt;VirtualBox can check the latest version available for downloading. Will you let VirtualBox to do this now?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can make VirtualBox look for the newer version now by pressing &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button or postpone it for then next time by pressing &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run VirtualBox New Version Notifier anytime from the application Help menu by activating &lt;b&gt;&apos;Check for a new version...&apos;&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
 
7135
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox poate verifica după ultima versiune disponibilă spre descărcare. Doriți ca VirtualBox să facă asta acum?&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Puteți face asta apăsând butonul &lt;b&gt;Verifică&lt;/b&gt; sau puteți amâna acțiunea pentru data viitoare, apăsând &lt;b&gt;Revocare&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți rula Agentul versiune nouă VirtualBox oricând, din meniul Ajutor al aplicației prin acțiunea &lt;b&gt;&apos;Caută o versiune nouă...&apos;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
7136
    </message>
 
7137
    <message>
 
7138
        <source>Chec&amp;k</source>
 
7139
        <translation type="obsolete">&amp;Verifică</translation>
 
7140
    </message>
 
7141
    <message>
 
7142
        <source>&amp;Cancel</source>
 
7143
        <translation type="obsolete">&amp;Revocare</translation>
 
7144
    </message>
 
7145
    <message>
 
7146
        <source>Check Results</source>
 
7147
        <translation type="obsolete">Rezultate căutare</translation>
 
7148
    </message>
 
7149
    <message>
 
7150
        <source>&lt;p&gt;New VirtualBox %1 version available to download from:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
7151
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Noul VirtualBox versiunea %1 este disponibil pentru descărcare la:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
7152
    </message>
 
7153
    <message>
 
7154
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain new version information due to network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
7155
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut obține informații despre ultima versiune, datorită unei erori din rețea:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
7156
    </message>
 
7157
    <message>
 
7158
        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.version, there is no newer version currently available.</source>
 
7159
        <translation type="obsolete">Aveți instalată ultima versiune a VirtualBox, momentan nu există o versiune mai nouă.</translation>
 
7160
    </message>
 
7161
    <message>
 
7162
        <source>&amp;Close</source>
 
7163
        <translation type="obsolete">În&amp;chide</translation>
 
7164
    </message>
 
7165
    <message>
 
7166
        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
 
7167
        <translation type="obsolete">Asistent actualizare VirtualBox</translation>
 
7168
    </message>
 
7169
    <message>
 
7170
        <source>Check for Updates</source>
 
7171
        <translation type="obsolete">Verifică după actualizări</translation>
 
7172
    </message>
 
7173
    <message>
 
7174
        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;
 
7175
&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
 
7176
&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
 
7177
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Acest asistent se va conecta la site-ul VirtualBox și va verifica dacă o versiune mai nouă este disponibilă.&lt;/p&gt;
 
7178
&lt;p&gt;Folosiți butonul &lt;b&gt;Verifică&lt;/b&gt; pentru a verifica aacum dacă există o nouă versiune, sau butonul &lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt; dacă nu doriți să faceți această verificare.&lt;/p&gt;
 
7179
&lt;p&gt;Puteți rula acest asistent oricând alegănd din meniul &lt;b&gt;Ajutor&lt;/b&gt; comanda &lt;b&gt;Verifică după actualizări...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
7180
    </message>
 
7181
    <message>
 
7182
        <source>Cancel</source>
 
7183
        <translation type="obsolete">Renunță</translation>
 
7184
    </message>
 
7185
    <message>
 
7186
        <source>Summary</source>
 
7187
        <translation type="obsolete">Rezumat</translation>
 
7188
    </message>
 
7189
    <message>
 
7190
        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
7191
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;O versiune mai nouă a VirtualBox a fost lansată! Versiunea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; este disponibilă la &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți descărca această versiune direct de la:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
7192
    </message>
 
7193
    <message>
 
7194
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
7195
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut obține informații despre ultima versiune datorită unei erori din rețea:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
7196
    </message>
 
7197
    <message>
 
7198
        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
 
7199
        <translation type="obsolete">Aveți instalată ultima versiune a VirtualBox. Vă rog repetați verificarea actualizărilor mai târziu.</translation>
 
7200
    </message>
 
7201
    <message>
 
7202
        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
 
7203
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Acest asistent se va conecta la site-ul VirtualBox și va verifica dacă o versiune mai nouă este disponibilă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Folosiți butonul &lt;b&gt;Verifică&lt;/b&gt; pentru a verifica acum dacă există o nouă versiune, sau butonul &lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt; dacă nu doriți să faceți această verificare.&lt;/p&gt;
 
7204
&lt;p&gt;Puteți rula acest asistent oricând alegănd din meniul &lt;b&gt;Ajutor&lt;/b&gt; comanda &lt;b&gt;Verifică după actualizări...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
7205
    </message>
 
7206
</context>
 
7207
<context>
7028
7208
    <name>UIVMCloseDialog</name>
7029
7209
    <message>
7030
7210
        <source>Close Virtual Machine</source>
7640
7820
        <translation type="obsolete">&amp;Ajutor</translation>
7641
7821
    </message>
7642
7822
    <message>
7643
 
        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
7644
 
        <translation type="obsolete">Indică dacă funcția de autoredimnsionare a ecranului musafir este Activă (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) sau Inactivă (&lt;Img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Notă: această funcție necesită Guest Addition instalat pe SO musafir.</translation>
7645
 
    </message>
7646
 
    <message>
7647
 
        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
7648
 
        <translation type="obsolete">Inidică dacă cursorul mouse sistemului gazdă este capturat de către SO musafir:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul nu este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrare mouse (IM) este Activată&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul nu este capturat.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Notă: funcția integrare mouse necesită instalarea pe SO musafir a Guest Additions.</translation>
7649
 
    </message>
7650
 
    <message>
7651
 
        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
7652
 
        <translation type="obsolete">Indică dacă tastatura este capturată de către SO musafir (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
 
7823
        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
 
7824
        <translation type="obsolete">Inidică dacă cursorul mouse sistemului gazdă este capturat de către SO musafir:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul nu este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrare mouse (IM) este Activată&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul nu este capturat.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Notă: funcția integrare mouse necesită instalarea pe SO musafir a Guest Additions.</translation>
7653
7825
    </message>
7654
7826
    <message>
7655
7827
        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
7701
7873
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indică&amp;nbsp;activitatea&amp;nbsp;interfețelor&amp;nbsp;de&amp;nbsp;rețea&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 dispozitiv(e)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
7702
7874
    </message>
7703
7875
    <message>
7704
 
        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
7705
 
        <translation type="obsolete">Indică dacă Remote Display (Server VRDP) este activat (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
 
7876
        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
 
7877
        <translation type="obsolete">Indică dacă Remote Display (Server VRDP) este activat (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
7706
7878
    </message>
7707
7879
    <message>
7708
7880
        <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
7829
8001
        <translation type="obsolete">Schimbă în modul continuu de integrare cu spațiul de lucru</translation>
7830
8002
    </message>
7831
8003
    <message>
7832
 
        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
7833
 
        <translation type="obsolete">Indică dacă tastatura este capturată de SO musafir (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
7834
 
    </message>
7835
 
    <message>
7836
8004
        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
7837
8005
        <comment>Floppy tooltip</comment>
7838
8006
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indică activitatea dischetei:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
7923
8091
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Controlorul USB este dezactivat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
7924
8092
    </message>
7925
8093
    <message>
7926
 
        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
7927
 
        <translation type="obsolete">Indică dacă Remote Display (Server VRDP) este activat (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
 
8094
        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
 
8095
        <translation type="obsolete">Indică dacă Remote Display (Server VRDP) este activat (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
7928
8096
    </message>
7929
8097
    <message>
7930
8098
        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machineof the machine&apos;sapos;s shared folders: shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
7984
8152
    </message>
7985
8153
    <message>
7986
8154
        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
7987
 
        <translation type="obsolete">Indică dacă funcția de autoredimnsionare a ecranului musafir este Activă (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) sau Inactivă (&lt;Img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Notă: această funcție necesită Guest Addition instalat pe SO musafir.</translation>
7988
 
    </message>
7989
 
    <message>
7990
 
        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
7991
 
        <translation type="obsolete">Inidică dacă cursorul mouse sistemului gazdă este capturat de către SO musafir:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul nu este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrare mouse (IM) este Activată&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul nu este capturat.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Notă: funcția integrare mouse necesită instalarea pe SO musafir a Guest Additions.</translation>
 
8155
        <translation type="obsolete">Indică dacă funcția de autoredimnsionare a ecranului musafir este Activă (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) sau Inactivă (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Notă: această funcție necesită Guest Addition instalat pe SO musafir.</translation>
7992
8156
    </message>
7993
8157
    <message>
7994
8158
        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
7995
 
        <translation type="obsolete">Indică dacă tastatura este capturată de SO musafir (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
7996
 
    </message>
7997
 
    <message>
7998
 
        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
7999
 
        <translation type="obsolete">Indică dacă Remote Display (Server VRDP) este activat (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
 
8159
        <translation type="obsolete">Indică dacă tastatura este capturată de SO musafir (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
8000
8160
    </message>
8001
8161
    <message>
8002
8162
        <source>&amp;Logging...</source>
11362
11522
        <translation>Pornește mașina virtuală selectată</translation>
11363
11523
    </message>
11364
11524
    <message>
11365
 
        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
11366
 
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Bun venit în VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Partea din stânga a ferestrei arată lista tuturor mașinilor virtuale din computerul dvs. Lista este goală acum deoarece nu a fost creată nici o mașină virtuală până acum.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pentru a crea o mașină virtuală nouă apăsați butonul &lt;b&gt;Nouă&lt;/b&gt; în bara de unelte principală localizată în partea de sus a ferestrei.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa tasta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pentru a obține ajutor instantaneu, sau puteți vizita &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; pentru ultimele știri și informații.&lt;/p&gt;</translation>
11367
 
    </message>
11368
 
    <message>
11369
11525
        <source>&amp;Machine</source>
11370
11526
        <translation>&amp;Mașină</translation>
11371
11527
    </message>
11431
11587
    </message>
11432
11588
    <message>
11433
11589
        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
11434
 
        <translation>&lt;h3&gt;Bun venit în VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Partea din stânga a ferestrei arată lista tuturor mașinilor virtuale din computerul dvs. Lista este goală acum deoarece nu a fost creată nici o mașină virtuală până acum.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pentru a crea o mașină virtuală nouă apăsați butonul &lt;b&gt;Nouă&lt;/b&gt; în bara de unelte principală localizată în partea de sus a ferestrei.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa tasta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pentru a obține ajutor instantaneu, sau puteți vizita &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; pentru ultimele știri și informații.&lt;/p&gt;</translation>
 
11590
        <translation>&lt;h3&gt;Bun venit în VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Partea din stânga a ferestrei arată lista tuturor mașinilor virtuale din computerul dvs. Lista este goală acum deoarece nu a fost creată nici o mașină virtuală până acum.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pentru a crea o mașină virtuală nouă apăsați butonul &lt;b&gt;Nouă&lt;/b&gt; în bara de unelte principală localizată în partea de sus a ferestrei.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa tasta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pentru a obține ajutor instantaneu, sau puteți vizita &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; pentru ultimele știri și informații.&lt;/p&gt;</translation>
11435
11591
    </message>
11436
11592
    <message>
11437
11593
        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
12314
12470
    </message>
12315
12471
</context>
12316
12472
<context>
12317
 
    <name>VBoxUpdateDlg</name>
12318
 
    <message>
12319
 
        <source>1 day</source>
12320
 
        <translation>1 zi</translation>
12321
 
    </message>
12322
 
    <message>
12323
 
        <source>2 days</source>
12324
 
        <translation>2 zile</translation>
12325
 
    </message>
12326
 
    <message>
12327
 
        <source>3 days</source>
12328
 
        <translation>3 zile</translation>
12329
 
    </message>
12330
 
    <message>
12331
 
        <source>4 days</source>
12332
 
        <translation>4 zile</translation>
12333
 
    </message>
12334
 
    <message>
12335
 
        <source>5 days</source>
12336
 
        <translation>5 zile</translation>
12337
 
    </message>
12338
 
    <message>
12339
 
        <source>6 days</source>
12340
 
        <translation>6 zile</translation>
12341
 
    </message>
12342
 
    <message>
12343
 
        <source>1 week</source>
12344
 
        <translation>1 săptămână</translation>
12345
 
    </message>
12346
 
    <message>
12347
 
        <source>2 weeks</source>
12348
 
        <translation>2 săptămâni</translation>
12349
 
    </message>
12350
 
    <message>
12351
 
        <source>3 weeks</source>
12352
 
        <translation>3 săptămâni</translation>
12353
 
    </message>
12354
 
    <message>
12355
 
        <source>1 month</source>
12356
 
        <translation>1 lună</translation>
12357
 
    </message>
12358
 
    <message>
12359
 
        <source>Never</source>
12360
 
        <translation>Niciodată</translation>
12361
 
    </message>
12362
 
    <message>
12363
 
        <source>Connection timed out.</source>
12364
 
        <translation type="obsolete">Conexiunea a expirat.</translation>
12365
 
    </message>
12366
 
    <message>
12367
 
        <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
12368
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut localiza ultima versiune pe server (răspuns: %1).</translation>
12369
 
    </message>
12370
 
    <message>
12371
 
        <source>VirtualBox New Version Notifier</source>
12372
 
        <translation type="obsolete">Agent versiune nouă VirtualBox</translation>
12373
 
    </message>
12374
 
    <message>
12375
 
        <source>Check for a new version</source>
12376
 
        <translation type="obsolete">Caută o versiune mai nouă</translation>
12377
 
    </message>
12378
 
    <message>
12379
 
        <source>&lt;p&gt;VirtualBox can check the latest version available for downloading. Will you let VirtualBox to do this now?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can make VirtualBox look for the newer version now by pressing &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button or postpone it for then next time by pressing &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run VirtualBox New Version Notifier anytime from the application Help menu by activating &lt;b&gt;&apos;Check for a new version...&apos;&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
12380
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox poate verifica după ultima versiune disponibilă spre descărcare. Doriți ca VirtualBox să facă asta acum?&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Puteți face asta apăsând butonul &lt;b&gt;Verifică&lt;/b&gt; sau puteți amâna acțiunea pentru data viitoare, apăsând &lt;b&gt;Revocare&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți rula Agentul versiune nouă VirtualBox oricând, din meniul Ajutor al aplicației prin acțiunea &lt;b&gt;&apos;Caută o versiune nouă...&apos;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
12381
 
    </message>
12382
 
    <message>
12383
 
        <source>Chec&amp;k</source>
12384
 
        <translation>&amp;Verifică</translation>
12385
 
    </message>
12386
 
    <message>
12387
 
        <source>&amp;Cancel</source>
12388
 
        <translation type="obsolete">&amp;Revocare</translation>
12389
 
    </message>
12390
 
    <message>
12391
 
        <source>Check Results</source>
12392
 
        <translation type="obsolete">Rezultate căutare</translation>
12393
 
    </message>
12394
 
    <message>
12395
 
        <source>&lt;p&gt;New VirtualBox %1 version available to download from:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
12396
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Noul VirtualBox versiunea %1 este disponibil pentru descărcare la:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
12397
 
    </message>
12398
 
    <message>
12399
 
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain new version information due to network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
12400
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut obține informații despre ultima versiune, datorită unei erori din rețea:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
12401
 
    </message>
12402
 
    <message>
12403
 
        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.version, there is no newer version currently available.</source>
12404
 
        <translation type="obsolete">Aveți instalată ultima versiune a VirtualBox, momentan nu există o versiune mai nouă.</translation>
12405
 
    </message>
12406
 
    <message>
12407
 
        <source>&amp;Close</source>
12408
 
        <translation>În&amp;chide</translation>
12409
 
    </message>
12410
 
    <message>
12411
 
        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
12412
 
        <translation>Asistent actualizare VirtualBox</translation>
12413
 
    </message>
12414
 
    <message>
12415
 
        <source>Check for Updates</source>
12416
 
        <translation>Verifică după actualizări</translation>
12417
 
    </message>
12418
 
    <message>
12419
 
        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;
12420
 
&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
12421
 
&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
12422
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Acest asistent se va conecta la site-ul VirtualBox și va verifica dacă o versiune mai nouă este disponibilă.&lt;/p&gt;
12423
 
&lt;p&gt;Folosiți butonul &lt;b&gt;Verifică&lt;/b&gt; pentru a verifica aacum dacă există o nouă versiune, sau butonul &lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt; dacă nu doriți să faceți această verificare.&lt;/p&gt;
12424
 
&lt;p&gt;Puteți rula acest asistent oricând alegănd din meniul &lt;b&gt;Ajutor&lt;/b&gt; comanda &lt;b&gt;Verifică după actualizări...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
12425
 
    </message>
12426
 
    <message>
12427
 
        <source>Cancel</source>
12428
 
        <translation>Renunță</translation>
12429
 
    </message>
12430
 
    <message>
12431
 
        <source>Summary</source>
12432
 
        <translation>Rezumat</translation>
12433
 
    </message>
12434
 
    <message>
12435
 
        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
12436
 
        <translation>&lt;p&gt;O versiune mai nouă a VirtualBox a fost lansată! Versiunea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; este disponibilă la &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți descărca această versiune direct de la:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
12437
 
    </message>
12438
 
    <message>
12439
 
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
12440
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut obține informații despre ultima versiune datorită unei erori din rețea:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
12441
 
    </message>
12442
 
    <message>
12443
 
        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
12444
 
        <translation>Aveți instalată ultima versiune a VirtualBox. Vă rog repetați verificarea actualizărilor mai târziu.</translation>
12445
 
    </message>
12446
 
    <message>
12447
 
        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
12448
 
        <translation>&lt;p&gt;Acest asistent se va conecta la site-ul VirtualBox și va verifica dacă o versiune mai nouă este disponibilă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Folosiți butonul &lt;b&gt;Verifică&lt;/b&gt; pentru a verifica acum dacă există o nouă versiune, sau butonul &lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt; dacă nu doriți să faceți această verificare.&lt;/p&gt;
12449
 
&lt;p&gt;Puteți rula acest asistent oricând alegănd din meniul &lt;b&gt;Ajutor&lt;/b&gt; comanda &lt;b&gt;Verifică după actualizări...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
12450
 
    </message>
12451
 
</context>
12452
 
<context>
12453
12473
    <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
12454
12474
    <message>
12455
12475
        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>