1012
976
msgstr " -nc, --no-clobber non scaricare file già esistenti.\n"
1014
978
#: src/main.c:425
1016
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
979
msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
1019
981
" -c, --continue riprende a scaricare un file parzialmente\n"
1022
984
#: src/main.c:427
1023
985
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
1025
" --progress=TIPO sceglie il TIPO di misurazione di "
986
msgstr " --progress=TIPO sceglie il TIPO di misurazione di progresso.\n"
1028
988
#: src/main.c:429
1030
990
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
1033
" -N, --timestamping non scarica file più vecchi di quelli "
992
msgstr " -N, --timestamping non scarica file più vecchi di quelli locali.\n"
1036
994
#: src/main.c:432
1037
995
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
1048
1006
#: src/main.c:438
1049
1007
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1051
" --dns-timeout=SECONDI imposta il timeout per la risoluzione del "
1009
" --dns-timeout=SECONDI imposta il timeout per la risoluzione del DNS\n"
1053
1010
" a SECONDI.\n"
1055
1012
#: src/main.c:440
1056
1013
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
1058
" --connect-timeout=SECONDI imposta il timeout di connessione a "
1014
msgstr " --connect-timeout=SECONDI imposta il timeout di connessione a SECONDI.\n"
1061
1016
#: src/main.c:442
1062
1017
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
1064
" --read-timeout=SECONDI imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n"
1018
msgstr " --read-timeout=SECONDI imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n"
1066
1020
#: src/main.c:444
1067
1021
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1068
1022
msgstr " -w, --wait=SECONDI aspetta SECONDI tra i vari download.\n"
1070
1024
#: src/main.c:446
1072
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
1025
msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
1075
1027
" --waitretry=SECONDI aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di\n"
1076
1028
" scaricamento.\n"
1078
1030
#: src/main.c:448
1080
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1083
" --random-wait aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra "
1031
msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
1032
msgstr " --random-wait aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra scaricamenti.\n"
1086
1034
#: src/main.c:450
1087
1035
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
1089
" --no-proxy disattiva esplicitamente l'uso del proxy.\n"
1036
msgstr " --no-proxy disattiva esplicitamente l'uso del proxy.\n"
1091
1038
#: src/main.c:452
1092
1039
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1094
" -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scaricamento a NUMERO.\n"
1040
msgstr " -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scaricamento a NUMERO.\n"
1096
1042
#: src/main.c:454
1098
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1043
msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
1101
1045
" --bind-address=INDIRIZZO lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n"
1102
1046
" all'host locale.\n"
1104
1048
#: src/main.c:456
1105
1049
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1107
" --limit-rate=VELOCITÀ limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n"
1050
msgstr " --limit-rate=VELOCITÀ limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n"
1109
1052
#: src/main.c:458
1110
1053
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1112
" --no-dns-cache disattiva la cache per la risoluzione del "
1054
msgstr " --no-dns-cache disattiva la cache per la risoluzione del DNS.\n"
1115
1056
#: src/main.c:460
1117
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1057
msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
1120
" --restrict-file-names=SO limita i caratteri nei nomi dei file a "
1059
" --restrict-file-names=SO limita i caratteri nei nomi dei file a quelli\n"
1122
1060
" permessi dal sistema operativo SO indicato.\n"
1124
1062
#: src/main.c:462
1126
" --ignore-case ignore case when matching files/"
1129
" --ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei file/"
1063
msgid " --ignore-case ignore case when matching files/directories.\n"
1064
msgstr " --ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei file/directory.\n"
1132
1066
#: src/main.c:465
1133
1067
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1140
1074
#: src/main.c:469
1142
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
1076
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"
1144
1077
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1146
" --prefer-family=FAMIGLIA si connette di preferenza ad indirizzi "
1079
" --prefer-family=FAMIGLIA si connette di preferenza ad indirizzi della\n"
1148
1080
" FAMIGLIA specificata (IPv6, IPv4 o none).\n"
1150
1082
#: src/main.c:473
1151
1083
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1153
" --user=UTENTE imposta il nome utente ftp e http a "
1084
msgstr " --user=UTENTE imposta il nome utente ftp e http a UTENTE.\n"
1156
1086
#: src/main.c:475
1158
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1160
" --password=PASS imposta la password ftp e http a PASS.\n"
1087
msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1088
msgstr " --password=PASS imposta la password ftp e http a PASS.\n"
1162
1090
#: src/main.c:479
1163
1091
msgid "Directories:\n"
1277
1186
#: src/main.c:525
1278
1187
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1280
" --load-cookies=FILE carica i cookies dal FILE prima della "
1188
msgstr " --load-cookies=FILE carica i cookies dal FILE prima della sessione.\n"
1283
1190
#: src/main.c:527
1284
1191
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1286
" --save-cookies=FILE salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n"
1192
msgstr " --save-cookies=FILE salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n"
1288
1194
#: src/main.c:529
1290
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
1195
msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"
1293
1197
" --keep-session-cookies carica e salva i cookies per la sessione\n"
1294
1198
" (non permanenti).\n"
1296
1200
#: src/main.c:531
1298
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1301
" --post-data=STRINGA usa il metodo POST; spedisce STRINGA come "
1201
msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
1202
msgstr " --post-data=STRINGA usa il metodo POST; spedisce STRINGA come dati.\n"
1304
1204
#: src/main.c:533
1306
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1308
" --post-file=FILE usa il metodo POST; spedisce i contenuti del "
1205
msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1206
msgstr " --post-file=FILE usa il metodo POST; spedisce i contenuti del FILE.\n"
1311
1208
#: src/main.c:535
1313
1210
" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
1314
1211
" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1316
" --content-disposition onora l'intestazione Content-Disposition "
1318
" si scelgono nomi di file locali "
1213
" --content-disposition onora l'intestazione Content-Disposition quando\n"
1214
" si scelgono nomi di file locali (SPERIMENTALE).\n"
1321
1216
#: src/main.c:538
1441
1315
msgstr " -r, --recursive scaricamento ricorsivo.\n"
1443
1317
#: src/main.c:593
1445
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1318
msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
1448
1320
" -l, --level=NUMERO profondità massima di ricorsione\n"
1449
1321
" (inf o 0 = illimitata).\n"
1451
1323
#: src/main.c:595
1453
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1455
" --delete-after elimina localmente i file dopo averli "
1324
msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1325
msgstr " --delete-after elimina localmente i file dopo averli scaricati.\n"
1458
1327
#: src/main.c:597
1460
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
1328
msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n"
1462
1329
msgstr " -k, --convert-links converte i link assoluti in relativi.\n"
1464
1331
#: src/main.c:599
1466
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1468
" -K, --backup-converted salva il file X come X.orig prima di "
1332
msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1333
msgstr " -K, --backup-converted salva il file X come X.orig prima di convertirlo.\n"
1471
1335
#: src/main.c:601
1473
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1475
" -m, --mirror scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-"
1336
msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1337
msgstr " -m, --mirror scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1478
1339
#: src/main.c:603
1480
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1340
msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
1483
" -p, --page-requisites scarica tutte le immagini, ecc, necessarie "
1342
" -p, --page-requisites scarica tutte le immagini, ecc, necessarie per\n"
1485
1343
" visualizzare la pagina HTML.\n"
1487
1345
#: src/main.c:605
1489
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
1492
" --strict-comments tratta i commenti HTML in modalità strict "
1346
msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
1347
msgstr " --strict-comments tratta i commenti HTML in modalità strict (SGML).\n"
1495
1349
#: src/main.c:609
1496
1350
msgid "Recursive accept/reject:\n"
1497
1351
msgstr "Accetto/rifiuto ricorsivo:\n"
1499
1353
#: src/main.c:611
1501
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1354
msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
1504
" -A, --accept=LISTA lista di estensioni accettate, separate "
1356
" -A, --accept=LISTA lista di estensioni accettate, separate da\n"
1508
1359
#: src/main.c:613
1510
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1360
msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
1513
" -R, --reject=LISTA lista di estensioni rifiutate, separate "
1362
" -R, --reject=LISTA lista di estensioni rifiutate, separate da\n"
1517
1365
#: src/main.c:615
1519
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1366
msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
1522
1368
" -D, --domains=LISTA lista di domini accettati, separati da\n"
1525
1371
#: src/main.c:617
1527
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1372
msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
1530
" --exclude-domains=LISTA lista di domini rifiutati, separati "
1374
" --exclude-domains=LISTA lista di domini rifiutati, separati da \n"
1534
1377
#: src/main.c:619
1536
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1538
" --follow-ftp segue i link FTP dai documenti HTML.\n"
1378
msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1379
msgstr " --follow-ftp segue i link FTP dai documenti HTML.\n"
1540
1381
#: src/main.c:621
1542
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1382
msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
1545
" --follow-tags=LISTA lista di tag HTML, separati da "
1547
" che vengono seguiti nello "
1384
" --follow-tags=LISTA lista di tag HTML, separati da virgole,\n"
1385
" che vengono seguiti nello scaricamento.\n"
1550
1387
#: src/main.c:623
1552
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1388
msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
1555
" --ignore-tags=LISTA lista di tag HTML, separati da "
1390
" --ignore-tags=LISTA lista di tag HTML, separati da virgole,\n"
1557
1391
" che vengono ignorati.\n"
1559
1393
#: src/main.c:625
1561
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1394
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1563
1396
" -H, --span-hosts visita anche altri host quando si è in\n"
1564
1397
" modalità ricorsiva.\n"