3
# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2008.
6
"Project-Id-Version: kaccess\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:04+0000\n"
10
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
11
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:11+0000\n"
16
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
20
"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
25
msgid "The Shift key is now active."
29
msgid "The Shift key is now inactive."
34
"The Control key has been locked and is now active for all of the following "
39
msgid "The Control key is now active."
43
msgid "The Control key is now inactive."
48
"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
53
msgid "The Alt key is now active."
57
msgid "The Alt key is now inactive."
62
"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
67
msgid "The Win key is now active."
71
msgid "The Win key is now inactive."
76
"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
81
msgid "The Meta key is now active."
85
msgid "The Meta key is now inactive."
90
"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
95
msgid "The Super key is now active."
99
msgid "The Super key is now inactive."
104
"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
109
msgid "The Hyper key is now active."
113
msgid "The Hyper key is now inactive."
118
"The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following "
123
msgid "The Alt Graph key is now active."
127
msgid "The Alt Graph key is now inactive."
131
msgid "The Num Lock key has been activated."
135
msgid "The Num Lock key is now inactive."
139
msgid "The Caps Lock key has been activated."
143
msgid "The Caps Lock key is now inactive."
147
msgid "The Scroll Lock key has been activated."
151
msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
175
msgid "&When a gesture was used:"
176
msgstr "&ஒரு குறிப்பை பயன்படுத்தும்போது:"
179
msgid "Change Settings Without Asking"
180
msgstr "கேட்காமல் இந்த அமைப்புகளை மாற்று"
183
msgid "Show This Confirmation Dialog"
184
msgstr "இந்த உறுதிப்படுத்தல் உரையாடலை காட்டு"
187
msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
188
msgstr "அனைத்து AccessXன் தன்மைகள் மற்றும் குறிப்புகளை செயல் நீக்கவும்"
190
#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673
192
msgstr "ஒட்டும் விசைகள்"
194
#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678
196
msgstr "மெதுவான விசைகள்"
198
#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683
200
msgstr "திரும்பும் விசைகள்"
202
#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688
204
msgstr "சுட்டி விசைகள்"
208
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
209
msgstr "நீங்கள் \"%1\"ஐ செயல் நீக்கவேண்டுமா?"
213
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
214
msgstr "நீங்கள்\"%1\" மற்றும் \"%2\"ஐ செயல் நீக்கவேண்டுமா?"
218
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
219
msgstr "நீங்கள் \"%1\", \"%2\" மற்றும்\"%3\"ஐ செயல் நீக்கவேண்டுமா?"
223
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
224
msgstr "நீங்கள் \"%1\", \"%2\", \"%3\" மற்றும் \"%4\"ஐ செயல் நீக்கவேண்டுமா?"
228
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
229
msgstr "நீங்கள் \"%1\"ஐ செயல்படுத்தவேண்டுமா?"
233
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
234
msgstr "நீங்கள் \"%1\"ஐ செயல்படுத்த செய்து \"%2\"ஐ செயல் நீக்கவேண்டுமா?"
239
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
241
"நீங்கள் \"%1\"ஐ செயல்பட செய்து \"%2\" மற்றும் \"%3\"ஐ செயல் நீக்கவேண்டுமா?"
246
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
249
"நீங்கள் \"%1\"ஐ செயல்படச் செய்து \"%2\", \"%3\" மற்றும் \"%4\"ஐ செயல் "
254
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
255
msgstr "நீங்கள் \"%1\" மற்றும் \"%2\"ஐ செயல்படுத்தவேண்டுமா?"
260
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
262
"நீங்கள் \"%1\" மற்றும் \"%2\"ஐ செயல்படச் செய்து \"%3\"ஐ செயல் நீக்கவேண்டுமா?"
267
"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
270
"நீங்கள் \"%1\" மற்றும் \"%2\"ஐ செயல்படச் செய்து, \"%3\" மற்றும் \"%4\"ஐ "
271
"செயல் நீக்கவேண்டுமா?"
275
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
276
msgstr "நீங்கள் \"%1\", \"%2\" மற்றும் \"%3\"ஐ செயல்படுத்த வேண்டுமா?"
281
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
284
"நீங்கள்\"%1\", \"%2\"ஐ செயலபடுத்தவேண்டுமா மற்றும் \"%3\" என்பது \"%4\"ஐ "
285
"செயல் நீக்கவேண்டுமா?"
289
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
290
msgstr "நீங்கள் \"%1\", \"%2\", \"%3\" மற்றும் \"%4\"ஐ செயல் நீக்கவேண்டுமா?"
293
msgid "An application has requested to change this setting."
294
msgstr "ஒரு பயன்பாடு இந்த அமைப்பை மாற்ற கோருகிறது."
298
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
299
"change this setting."
301
"நீங்கள் ஷிப்ட் விசையை 8 நொடிகளுக்கு பிடித்துள்ளீர்கள் அல்லது ஒரு பயன்பாடு "
302
"இந்த அமைப்பை மாற்ற கோரியது"
306
"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
307
"requested to change this setting."
309
"நீங்கள் ஷிப்ட் விசையை 5 முறை தொடர்ச்சியாக அழுத்தியுள்ளீர்கள் அல்லது ஒரு "
310
"பயன்பாடு இந்த அமைப்பை மாற்றா கோரியது"
315
"You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
317
"நீங்கள் %1ஐ அழுத்திவிட்டீர்கள் அல்லது ஒரு பயன்பாடு இந்த அமைப்பை மாற்ற "
322
"An application has requested to change these settings, or you used a "
323
"combination of several keyboard gestures."
325
"ஒரு பயன்பாடு இந்த அமைப்புகளை மாற்ற கோருகிறது, அல்லது நீங்கள் சில விசைப்பலகை "
326
"குறிப்புகளின் சேர்ப்பை பயன்படுத்த வேண்டும்."
329
msgid "An application has requested to change these settings."
330
msgstr "ஒரு பயன்பாடு இந்த அமைப்புகளை மாற்றுவதற்கு கோரப்பட்டது."
334
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
335
"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and "
336
"off with standardized keyboard gestures.\n"
338
"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features "
344
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
345
"certain length of time before it gets accepted."
349
msgid "Slow keys has been disabled."
354
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
355
"certain length of time after it was used."
359
msgid "Bounce keys has been disabled."
364
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
365
"after you have released them."
369
msgid "Sticky keys has been disabled."
374
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
375
"keyboard in order to control the mouse."
379
msgid "Mouse keys has been disabled."
387
msgid "KDE Accessibility Tool"
388
msgstr "KDE அணுகற்கருவி"
391
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
392
msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
395
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
396
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
403
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
406
"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், ,Launchpad "
410
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
412
msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com,,"