1
# translation of kcmusb.po to Tamil
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
7
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:56+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:17+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
21
"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
33
msgid "KDE USB Viewer"
34
msgstr "KDE USB காட்டி"
37
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
38
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
41
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
49
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
53
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
55
msgstr "துரையப்பா வசீகரன், ,Launchpad Contributions:"
58
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
60
msgstr "t_vasee@yahoo.com,,"
67
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
68
msgstr "<b>தயாரிப்பாளர்:</b> "
71
msgid "<b>Serial #:</b> "
72
msgstr "<b>தொடர் #:</b> "
76
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
77
msgstr "<tr><td><i>வகுப்பு</i></td>%1</tr>"
81
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
82
msgstr "<tr><td><i>உபவகுப்பு</i></td>%1</tr>"
86
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
87
msgstr "<tr><td><i>ஒப்புநெறி</i></td>%1</tr>"
91
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
92
msgstr "<tr><td><i>USB பதிப்பு</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
96
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
97
msgstr "<tr><td><i>விற்பவர் அடையாள எண்</i></td><td>0x%1</td></tr>"
101
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
102
msgstr "<tr><td><i>பொருள் அடையாள எண்.</i></td><td>0x%1</td></tr>"
104
#: usbdevices.cpp:195
106
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
107
msgstr "<tr><td><i>மீளாய்வு</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
109
#: usbdevices.cpp:200
111
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
112
msgstr "<tr><td><i>வேகம்</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
114
#: usbdevices.cpp:201
116
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
117
msgstr "<tr><td><i>கால்வாய்கள்</i></td><td>%1</td></tr>"
119
#: usbdevices.cpp:204
121
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
122
msgstr "<tr><td><i>மின் நுகர்வு</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
124
#: usbdevices.cpp:206
125
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
127
"<tr><td><i>மின் நுகர்வு</i></td><td>சுயமாக மின்சக்தி பெறப்பட்டது</td></tr>"
129
#: usbdevices.cpp:207
131
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
132
msgstr "<tr><td><i>இணைக்கப்பட்ட சாதன முடிச்சுகள்</i></td><td>%1</td></tr>"
134
#: usbdevices.cpp:215
136
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
137
msgstr "<tr><td><i>உச்ச சிப்ப அளவு</i></td><td>%1</td></tr>"
139
#: usbdevices.cpp:220
141
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
142
msgstr "<tr><td><i>கற்றைஅளவு</i></td><td>%2 வின் %1 (%3%)</td></tr>"
144
#: usbdevices.cpp:221
146
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
147
msgstr "<tr><td><i>Intr. கோரிக்கைகள்</i></td><td>%1</td></tr>"
149
#: usbdevices.cpp:222
151
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
152
msgstr "<tr><td><i>Isochr. கோரிக்கைகள்</i></td><td>%1</td></tr>"
154
#: usbdevices.cpp:428
156
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
157
"to all USB controllers that should be listed here."
159
"ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட USB கட்டுப்பாட்டாளரை திறக்கமுடியவில்லை. நீங்கள் "
160
"அனைத்து USB கட்டுப்பாட்டாளர்களின் அணுகலை படித்தீர்களா என்றும் அது இங்கே "
161
"பட்டியலிடப்பட்டுள்ளதா என்றும் உறுதிசெய்யவும்."
165
msgstr "AT-கட்டளைகள்"
168
msgid "ATM Networking"
169
msgstr "ATM வலையமைப்பு"
172
msgid "Abstract (modem)"
173
msgstr "Abstract (modem)"
180
msgid "Bidirectional"
184
msgid "Boot Interface Subclass"
185
msgstr "தொடக்க முகப்பு உபவகுப்பு"
197
msgstr "CAPI கட்டுப்பாடு"
204
msgid "Communications"
205
msgstr "தொலைதொடர்புகள்"
208
msgid "Control Device"
209
msgstr "கட்டுப்பாட்டுச் சாதனங்கள்"
213
msgstr "கட்டுப்பாடு/மொத்த"
216
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
217
msgstr "கட்டுப்பாடு/மொத்த/இடைமறிப்பு"
225
msgstr "நேரடித் தொடர்பு"
228
msgid "Ethernet Networking"
229
msgstr "ஈதர்நெட் வலையமைப்பு"
240
msgid "Host Based Driver"
241
msgstr "கணினி சார் இயக்கி"
248
msgid "Human Interface Devices"
249
msgstr "மனித முகப்புச் சாதனங்கள்"
252
msgid "I.430 ISDN BRI"
253
msgstr "I.430 ISDN BRI"
265
msgstr "பரு சேமிப்பு"
272
msgid "Multi-Channel"
277
msgstr "உபவகுப்பு இல்லை"
280
msgid "Non Streaming"
304
msgid "Q.932 EuroISDN"
305
msgstr "Q.932 EuroISDN"
321
msgstr "ஊடுபுகவிடும்"
324
msgid "Unidirectional"
328
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
329
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
336
msgid "Vendor Specific"
337
msgstr "விற்பவர் சார்ந்த"
340
msgid "Vendor Specific Class"
341
msgstr "விற்பவர் சார்ந்த வகுப்பு"
344
msgid "Vendor Specific Protocol"
345
msgstr "விற்பவர் சார்ந்த ஒப்புநெறி"
348
msgid "Vendor Specific Subclass"
349
msgstr "விற்பவர் சார்ந்த உபவகுப்பு"
352
msgid "Vendor specific"
353
msgstr "விற்பவர் சார்ந்த"