1
# translation of kcmlocale.po to Tamil
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
5
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
9
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:09+0000\n"
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:03+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
21
#: countryselectordialog.cpp:217
22
msgid "Country Selector"
25
#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278
29
#: countryselectordialog.cpp:294
30
msgctxt "@item:inlistbox Country"
31
msgid "Not set (Generic English)"
35
msgid "Localization options for KDE applications"
39
msgid "Copyright 2010 John Layt"
53
"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
54
"translation but the localization files for it could not be found. The "
55
"language has been removed from your configuration. If you want to add it "
56
"again please install the localization files for it and add the language "
62
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
63
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
65
"`மாற்றப்பட்ட மொழி அமைப்புகள், புதிதாக தொடக்கப்பட்ட நிரல்களுக்கு "
67
"அனைத்து நிரல்களின் மொழிகளை மாற்ற, நீங்கள் முதலில் வெளிச்செல்ல "
71
msgid "Applying Language Settings"
72
msgstr "மொழியமைப்புகளை பயன்படுத்துகிறது"
76
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
77
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
78
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
79
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
80
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
81
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
82
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
86
msgid "Reset item to its default value"
90
msgctxt "No separator symbol"
95
msgctxt "Space separator symbol"
99
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27
100
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
101
#: kcmlocale.cpp:954 rc.cpp:3 rc.cpp:152
105
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104
106
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
107
#: kcmlocale.cpp:955 rc.cpp:12 rc.cpp:161
111
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154
112
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
113
#: kcmlocale.cpp:956 rc.cpp:24 rc.cpp:173
117
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401
118
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
119
#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:45 rc.cpp:194
123
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:729
124
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
125
#: kcmlocale.cpp:958 rc.cpp:72 rc.cpp:221
129
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1023
130
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
131
#: kcmlocale.cpp:959 rc.cpp:99 rc.cpp:248
135
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1301
136
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
137
#: kcmlocale.cpp:960 rc.cpp:123 rc.cpp:272
141
#: klocalesample.cpp:46
146
msgid "This is how positive numbers will be displayed."
150
msgid "This is how negative numbers will be displayed."
153
#: klocalesample.cpp:51
158
msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
162
msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
165
#: klocalesample.cpp:56
170
msgid "This is how long dates will be displayed."
173
#: klocalesample.cpp:61
178
msgid "This is how short dates will be displayed."
181
#: klocalesample.cpp:66
186
msgid "This is how time will be displayed."
189
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
191
#: kcmlocale.cpp:1020 rc.cpp:6 rc.cpp:155
195
#: kcmlocale.cpp:1021
197
"<p>This is the country where you live. The KDE Workspace will use the "
198
"settings for this country or region.</p>"
201
#: kcmlocale.cpp:1037
203
msgctxt "%1 is the system country name"
204
msgid "System Country (%1)"
207
#: kcmlocale.cpp:1040
208
msgid "No Country (Default Settings)"
211
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
213
#: kcmlocale.cpp:1080 rc.cpp:9 rc.cpp:158
217
#: kcmlocale.cpp:1081
219
"<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
220
"province. The KDE Workspace will use this setting for local information "
221
"services such as holidays.</p>"
224
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110
225
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
226
#: kcmlocale.cpp:1118 rc.cpp:15 rc.cpp:164
227
msgid "Available Languages:"
230
#: kcmlocale.cpp:1119
232
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
233
"currently being used. To use a language translation move it to the "
234
"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable "
235
"languages are listed, then you may need to install more language packages "
236
"using your usual installation method.</p>"
239
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113
240
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
241
#: kcmlocale.cpp:1128 rc.cpp:18 rc.cpp:167
242
msgid "Preferred Languages:"
245
#: kcmlocale.cpp:1129
247
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
248
"currently being used, listed in order of preference. If a translation is "
249
"not available for the first language in the list, the next language will be "
250
"used. If no other translations are available then US English will be "
254
#: kcmlocale.cpp:1139
256
msgctxt "%1 = default language name"
260
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
262
#: kcmlocale.cpp:1233 rc.cpp:21 rc.cpp:170
263
msgid "Install more languages"
266
#: kcmlocale.cpp:1234
267
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
270
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping)
272
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
274
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping)
276
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
278
#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 rc.cpp:29 rc.cpp:59 rc.cpp:187
280
msgid "Digit grouping:"
283
#: kcmlocale.cpp:1301
285
"<p>Here you can define the digit grouping used to display "
286
"numbers.</p><p>Note that the digit grouping used to display monetary values "
287
"has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
290
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
292
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
294
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
296
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
298
#: kcmlocale.cpp:1249 kcmlocale.cpp:1642 rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:176
300
msgid "Group separator:"
303
#: kcmlocale.cpp:1250
305
"<p>Here you can define the digit group separator used to display "
306
"numbers.</p><p>Note that the digit group separator used to display monetary "
307
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
310
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
312
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
314
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
316
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
318
#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1696 rc.cpp:30 rc.cpp:57 rc.cpp:179
320
msgid "Decimal separator:"
325
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
326
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
327
"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
331
#. i18n: file: localemon.ui:45
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
333
#: localemon.cpp:51 rc.cpp:33
334
msgid "Decimal places:"
337
#: kcmlocale.cpp:1346
339
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
340
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal "
341
"separator.</p><p>Note that the decimal places used to display monetary "
342
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
345
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:289
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
347
#: kcmlocale.cpp:1380 rc.cpp:36 rc.cpp:185
348
msgid "Positive sign:"
351
#: kcmlocale.cpp:1381
353
"<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
354
"leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary "
355
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
358
#: kcmlocale.cpp:1389
359
msgctxt "No positive symbol"
363
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:331
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
365
#: kcmlocale.cpp:1433 rc.cpp:39 rc.cpp:188
366
msgid "Negative sign:"
369
#: kcmlocale.cpp:1434
371
"<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
372
"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
373
"normally set to minus (-).</p><p>Note that the negative sign used to display "
374
"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
377
#: kcmlocale.cpp:1443
378
msgctxt "No negative symbol"
382
#. i18n: file: localemon.ui:65
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonDigSet)
384
#: localemon.cpp:58 rc.cpp:36
388
#: kcmlocale.cpp:1488
390
"<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
391
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
392
"language of the application or the piece of text where the number is "
393
"shown.</p> <p>Note that the set of digits used to display monetary values "
394
"has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
397
#. i18n: file: localemon.ui:78
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
399
#: localemon.cpp:47 rc.cpp:39
403
#: kcmlocale.cpp:1526
405
"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
406
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
409
#: localemon.cpp:285 localemon.cpp:294
411
msgctxt "@item currency name and currency code"
415
#. i18n: file: localemon.ui:91
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
417
#: localemon.cpp:48 rc.cpp:42
418
msgid "Currency symbol:"
419
msgstr "பணக் குறியீடு:"
421
#: kcmlocale.cpp:1587
423
"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
424
"values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
427
#: kcmlocale.cpp:1755
429
"<p>Here you can define the digit grouping used to display monetary "
430
"values.</p><p>Note that the digit grouping used to display other numbers has "
431
"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
434
#: kcmlocale.cpp:1643
436
"<p>Here you can define the group separator used to display monetary "
437
"values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
438
"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
443
"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
444
"values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers "
445
"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
448
#: kcmlocale.cpp:1748
450
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
451
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal "
452
"separator.</p><p>Note that the decimal places used to display other numbers "
453
"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
456
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:620
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
458
#: kcmlocale.cpp:1797 rc.cpp:63 rc.cpp:212
459
msgid "Positive format:"
462
#: kcmlocale.cpp:1798
464
"<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that "
465
"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
466
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
469
#. i18n: file: localemon.ui:123
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonPosMonSignPos)
471
#. i18n: file: localemon.ui:192
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonNegMonSignPos)
473
#: localemon.cpp:54 localemon.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:75
474
msgid "Sign position:"
477
#. i18n: file: localemon.ui:131
478
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
479
#. i18n: file: localemon.ui:200
480
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
481
#: localemon.cpp:317 rc.cpp:54 rc.cpp:78
482
msgid "Parentheses Around"
483
msgstr "அடைப்புக்குறியை சூழ்ந்த"
485
#. i18n: file: localemon.ui:136
486
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
487
#. i18n: file: localemon.ui:205
488
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
489
#: localemon.cpp:318 rc.cpp:57 rc.cpp:81
490
msgid "Before Quantity Money"
491
msgstr "பணத் தொகையின் முன்னால்"
493
#. i18n: file: localemon.ui:141
494
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
495
#. i18n: file: localemon.ui:210
496
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
497
#: localemon.cpp:319 rc.cpp:60 rc.cpp:84
498
msgid "After Quantity Money"
499
msgstr "பணத் தொகையின் பின்னால்"
501
#. i18n: file: localemon.ui:146
502
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
503
#. i18n: file: localemon.ui:215
504
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
505
#: localemon.cpp:320 rc.cpp:63 rc.cpp:87
507
msgstr "பணத்திற்கு முன்னால்"
509
#. i18n: file: localemon.ui:151
510
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
511
#. i18n: file: localemon.ui:220
512
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
513
#: localemon.cpp:321 rc.cpp:66 rc.cpp:90
515
msgstr "பணத்திற்குப் பின்னால்"
519
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
520
"affects monetary values."
522
"ஒரு நேர் குறியீடு எந்த இடத்தில் இருக்க வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யலாம். இது "
523
"பணம் சார்ந்த மதிப்புகளை மட்டும் தான் பாதிக்கும்."
525
#. i18n: file: localemon.ui:114
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonPosPreCurSym)
527
#. i18n: file: localemon.ui:183
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonNegPreCurSym)
529
#: localemon.cpp:53 localemon.cpp:56 rc.cpp:48 rc.cpp:72
530
msgid "Prefix currency symbol"
531
msgstr "பணக் குறியீட்டிற்கு முன்னொட்டு"
535
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
536
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
537
"postfixed (i.e. to the right)."
539
"இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், அனைத்து நேர் பதிப்புகளுக்குமே, பணம் "
540
"குறியீடு முன்னிணைக்கப்படும் (அதாவது, மதிப்பின் இடது பக்கத்தில்). "
541
"இல்லையென்றால், பின்னிணைக்கப்படும் (அதாவது, வலது பக்கத்தில)."
543
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
545
#: kcmlocale.cpp:1952 rc.cpp:66 rc.cpp:215
546
msgid "Negative format:"
549
#: kcmlocale.cpp:1953
551
"<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that "
552
"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
553
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
558
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
559
"affects monetary values."
561
"ஒரு எதிர்மறை குறியீடு எந்த இடத்தில் இருக்க வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யலாம். "
562
"இது பணம் சார்ந்த மதிப்புகளை மட்டும் தான் பாதிக்கும்."
566
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
567
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
568
"postfixed (i.e. to the right)."
570
"இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், அனைத்து எதிர்மறை பதிப்புகளுக்குமே, பணம் "
571
"குறியீடு முன்னிணைக்கப்படும் (அதாவது, மதிப்பின் இடது பக்கத்தில்). "
572
"இல்லையென்றால், அது பின்னிணைக்கப்படும் (அதாவது, வலது பக்கத்தில)."
576
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
577
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
578
"language of the application or the piece of text where the number is "
579
"shown.</p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has "
580
"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
583
#: localetime.cpp:203
584
msgid "Calendar system:"
585
msgstr "நாள்காட்டி முறை:"
587
#: kcmlocale.cpp:2098
588
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
591
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
593
#: kcmlocale.cpp:2152 rc.cpp:78 rc.cpp:227
594
msgid "Use Common Era"
597
#: kcmlocale.cpp:2153
599
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
600
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
603
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801
604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
605
#: kcmlocale.cpp:2196 rc.cpp:81 rc.cpp:230
606
msgid "Short year window:"
609
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:829
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
611
#: kcmlocale.cpp:2197 rc.cpp:84 rc.cpp:233
612
msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
616
#: kcmlocale.cpp:2198
618
"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
619
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
620
"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
624
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem)
626
#: kcmlocale.cpp:2401 rc.cpp:95 rc.cpp:253
627
msgid "Week number system:"
630
#: kcmlocale.cpp:2402
632
"<p>This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
633
"four options available:</p> <ul><li><b>ISO Week</b> Use the ISO standard "
634
"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. "
635
"This is the most commonly used system.</li><li><b>Full First Week</b> The "
636
"first week of the year starts on the first occurrence of the <i>First day of "
637
"the week</i>, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are "
638
"considered part of the last week of the previous year. This system is most "
639
"commonly used in the USA.</li><li><b>Partial First Week</b> The first week "
640
"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on "
641
"the first occurrence of the <i>First day of the week</i>, and lasts for "
642
"seven days. The first week may not contain seven days.</li><li><b>Simple "
643
"Week</b> The first week starts on the first day of the year and lasts seven "
644
"days, will all new weeks starting on the same weekday as the first day of "
645
"the year.</li></ul>"
648
#: kcmlocale.cpp:2425
652
#: kcmlocale.cpp:2427
653
msgid "Full First Week"
656
#: kcmlocale.cpp:2429
657
msgid "Partial First Week"
660
#: kcmlocale.cpp:2431
664
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
666
#: kcmlocale.cpp:2240 rc.cpp:87 rc.cpp:236
667
msgid "First day of week:"
670
#: kcmlocale.cpp:2461
672
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
673
"the week. This value may affect the Week Number System.</p> "
676
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:911
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
678
#: kcmlocale.cpp:2274 rc.cpp:90 rc.cpp:239
679
msgid "First working day of week:"
682
#: localetime.cpp:597
684
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
685
"day of the week.</p>"
688
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:950
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
690
#: kcmlocale.cpp:2308 rc.cpp:93 rc.cpp:242
691
msgid "Last working day of week:"
694
#: localetime.cpp:602
696
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
697
"day of the week.</p>"
700
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:989
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
702
#: kcmlocale.cpp:2342 rc.cpp:96 rc.cpp:245
703
msgid "Week day for special religious observance:"
706
#: kcmlocale.cpp:2343
708
"<p>This option determines which day if any will be considered as the day of "
709
"the week for special religious observance.</p>"
712
#: kcmlocale.cpp:2349
713
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
714
msgid "None / None in particular"
717
#: localetime.cpp:225
721
#: kcmlocale.cpp:2378
723
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
724
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
725
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-"
726
"23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a "
727
"decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a "
728
"decimal number using a 12-hour clock (01-"
729
"12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a "
730
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a "
731
"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a "
732
"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either 'AM' or "
733
"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight "
734
"as 'AM'.</td></tr></table>"
753
#: localetime.cpp:100
758
#: localetime.cpp:101
762
#: localetime.cpp:102
766
#: localetime.cpp:496
767
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
775
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1074
776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
777
#: kcmlocale.cpp:2487 rc.cpp:105 rc.cpp:254
781
#: kcmlocale.cpp:2488
782
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
785
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1104
786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
787
#: kcmlocale.cpp:2492 rc.cpp:108 rc.cpp:257
791
#: kcmlocale.cpp:2493
792
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
795
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1140
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
797
#: kcmlocale.cpp:2597 rc.cpp:111 rc.cpp:260
798
msgid "Long date format:"
801
#: kcmlocale.cpp:2598
803
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
804
"below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with "
805
"century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year "
806
"without century as a decimal number (00-"
807
"99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-"
808
"12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-"
809
"12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters "
810
"of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month "
811
"name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
812
"number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
813
"decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
814
"first three characters of the weekday "
815
"name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
816
"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
817
"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
818
"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
819
"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
820
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
821
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
822
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
825
#: localetime.cpp:112
829
#: localetime.cpp:113
833
#: localetime.cpp:114
837
#: localetime.cpp:115
842
#: localetime.cpp:116
844
msgstr "குறுகிய மாதம்"
846
#: localetime.cpp:117
850
#: localetime.cpp:118
854
#: localetime.cpp:119
858
#: localetime.cpp:120
860
msgstr "குறுகிய வாரநாள்"
862
#: localetime.cpp:121
866
#: kcmlocale.cpp:2680
870
#: kcmlocale.cpp:2681
874
#: kcmlocale.cpp:2682
878
#: kcmlocale.cpp:2683
882
#: kcmlocale.cpp:2684
886
#: kcmlocale.cpp:2685
890
#: localetime.cpp:504
891
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
893
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
894
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
896
"வாரநாள் மாதம் dD YYYY\n"
897
"சிறிய வாரநாள் மாதம் dD YYYY"
899
#: localetime.cpp:243
900
msgid "Short date format:"
901
msgstr "குறுந் தேதி வடிவம்:"
903
#: kcmlocale.cpp:2732
905
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
906
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
907
"replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a "
908
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century "
909
"as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as "
910
"a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
911
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first "
912
"three characters of the month "
913
"name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month "
914
"name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
915
"number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
916
"decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
917
"first three characters of the weekday "
918
"name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
919
"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
920
"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
921
"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
922
"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
923
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
924
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
925
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
928
#: localetime.cpp:512
929
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
939
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1227
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
941
#: kcmlocale.cpp:2851 rc.cpp:117 rc.cpp:266
942
msgid "Possessive month names:"
945
#: localetime.cpp:614
947
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
950
"<p>தேதிகளில் மாதத்தினுடைய என்ற அமைப்பில் மாதங்களைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா "
951
"என்று தீர்மானிக்கும் தேர்வு.</p>"
953
#: kcmlocale.cpp:2893
955
"<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times. "
956
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
957
"the language of the application or the piece of text where the date or time "
958
"is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display numeric and "
959
"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' "
963
#: kcmlocale.cpp:2930
967
#: kcmlocale.cpp:2931
969
"<p>Here you can define the default page size to be used in new "
970
"documents.</p><p>Note that this setting has no effect on printer paper "
974
#: kcmlocale.cpp:2939 kcmlocale.cpp:2951
979
#: kcmlocale.cpp:2941 kcmlocale.cpp:2999
984
#: kcmlocale.cpp:2943
989
#: kcmlocale.cpp:2945
994
#: kcmlocale.cpp:2947
999
#: kcmlocale.cpp:2949
1004
#: kcmlocale.cpp:2953
1009
#: kcmlocale.cpp:2955
1014
#: kcmlocale.cpp:2957
1019
#: kcmlocale.cpp:2959
1024
#: kcmlocale.cpp:2961
1029
#: kcmlocale.cpp:2963
1034
#: kcmlocale.cpp:2965
1039
#: kcmlocale.cpp:2967
1044
#: kcmlocale.cpp:2969
1049
#: kcmlocale.cpp:2971
1054
#: kcmlocale.cpp:2973
1059
#: kcmlocale.cpp:2975
1064
#: kcmlocale.cpp:2977
1069
#: kcmlocale.cpp:2979
1074
#: kcmlocale.cpp:2981
1079
#: kcmlocale.cpp:2983
1084
#: kcmlocale.cpp:2985
1089
#: kcmlocale.cpp:2987
1091
msgid "US Common 10 Envelope"
1094
#: kcmlocale.cpp:2989
1096
msgid "DLE Envelope"
1099
#: kcmlocale.cpp:2991
1104
#: kcmlocale.cpp:2993
1109
#: kcmlocale.cpp:2995
1114
#: kcmlocale.cpp:2997
1119
#: kcmlocale.cpp:3001
1124
#: kcmlocale.cpp:3003
1129
#: kcmlocale.cpp:3032
1130
msgid "Measurement system:"
1133
#: kcmlocale.cpp:3033
1134
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
1137
#: kcmlocale.cpp:3039
1138
msgid "Metric System"
1141
#: kcmlocale.cpp:3040
1142
msgid "Imperial System"
1145
#: kcmlocale.cpp:3068
1146
msgid "Byte size units:"
1149
#: kcmlocale.cpp:3069
1151
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
1152
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
1153
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
1154
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
1155
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
1156
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
1157
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>"
1160
#: kcmlocale.cpp:3084
1161
msgctxt "Unit of binary measurement"
1162
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
1165
#: kcmlocale.cpp:3086
1166
msgctxt "Unit of binary measurement"
1167
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
1170
#: kcmlocale.cpp:3088
1171
msgctxt "Unit of binary measurement"
1172
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
1175
#: kcmlocale.cpp:3113
1177
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
1178
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"
1182
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1184
msgstr "பிரபு, மா சிவகுமார், ,Launchpad Contributions:,Ramesh"
1187
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1190
"prabu_anand2000@yahoo.com ma_sivakumar@yahoo.com,,,rame20002007@yahoo.com"
1192
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1313
1193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize)
1194
#: rc.cpp:126 rc.cpp:275
1198
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352
1199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem)
1200
#: rc.cpp:129 rc.cpp:278
1201
msgid "Measurement system"
1204
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1408
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
1206
#: rc.cpp:132 rc.cpp:281
1207
msgid "Byte size units"