~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/language-pack-kde-ta/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/ksnapshot.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-09 09:19:17 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120309091917-xt8yl6mixlv7e91m
Tags: 1:12.04+20120308
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ksnapshot.po to
 
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 05:03+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:25+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:11+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
 
19
 
 
20
#: ksnapshot_options.h:30
 
21
msgid ""
 
22
"Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
 
23
msgstr "துவக்கும்போது சாளரத்தை ஆக்கிரமிக்கிறது (மேல்மேசையைத் தவிர)"
 
24
 
 
25
#: ksnapshot_options.h:31
 
26
msgid "Captures the desktop"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ksnapshot_options.h:32
 
30
msgid "Captures a region"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ksnapshot_options.h:33
 
34
msgid "Captures a free region (not rectangular)"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ksnapshot_options.h:33
 
38
msgid "Captures a part of windows"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117
 
42
msgid ""
 
43
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
 
44
"or double click. Press Esc to quit."
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:166
 
48
msgid "snapshot"
 
49
msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு"
 
50
 
 
51
#: kbackgroundsnapshot.cpp:172
 
52
msgid "KDE Background Screenshot Utility"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: kbackgroundsnapshot.cpp:176
 
56
msgid "KBackgroundSnapshot"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: kbackgroundsnapshot.cpp:178
 
60
msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: kipiimagecollectionselector.cpp:52
 
64
#, kde-format
 
65
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
 
66
msgid "%1 (%2 image)"
 
67
msgid_plural "%1 (%2 images)"
 
68
msgstr[0] ""
 
69
msgstr[1] ""
 
70
 
 
71
#: ksnapshot.cpp:99
 
72
msgid "untitled"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ksnapshot.cpp:105
 
76
msgid "Copy"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ksnapshot.cpp:106
 
80
msgid "Send To..."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ksnapshot.cpp:111
 
84
msgid " second"
 
85
msgid_plural " seconds"
 
86
msgstr[0] ""
 
87
msgstr[1] ""
 
88
 
 
89
#: ksnapshot.cpp:180
 
90
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
 
91
msgstr "விரைவாக நொடிப்புத் திணிப்பபை சேமிக்கவும்&எப்படி என்றால்...."
 
92
 
 
93
#: ksnapshot.cpp:181
 
94
msgid ""
 
95
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
 
96
"dialog."
 
97
msgstr ""
 
98
"உரையாடலை காண்பிக்காமல், நொடிப்பை குறிப்பிட்ட பயனரின் கோப்பில் சேமிக்கவும்."
 
99
 
 
100
#: ksnapshot.cpp:183
 
101
msgid "Save Snapshot &As..."
 
102
msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு சேமிக்கவும் எப்படி என்றால்...."
 
103
 
 
104
#: ksnapshot.cpp:184
 
105
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
 
106
msgstr "நொடிப்பை குறிப்பிட்ட பயனரின் கோப்பில் சேமிக்கவும்."
 
107
 
 
108
#: ksnapshot.cpp:233
 
109
msgid "Save As"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ksnapshot.cpp:371
 
113
msgid "Other Application..."
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ksnapshot.cpp:451
 
117
msgid "The screen has been successfully grabbed."
 
118
msgstr "இத்திரை ஏற்கனவே கைப்பற்றப்பட்டுவிட்டது"
 
119
 
 
120
#: ksnapshot.cpp:573
 
121
#, kde-format
 
122
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ksnapshotobject.cpp:111
 
126
msgid "File Exists"
 
127
msgstr "கோப்பு முடிந்தது"
 
128
 
 
129
#: ksnapshotobject.cpp:112
 
130
#, kde-format
 
131
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
 
132
msgstr "<qt>மேல் எழுத வேண்டுமா<b>%1</b>?</qt>"
 
133
 
 
134
#: ksnapshotobject.cpp:113
 
135
msgid "Overwrite"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ksnapshotobject.cpp:149
 
139
msgid "Unable to Save Image"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ksnapshotobject.cpp:150
 
143
#, kde-format
 
144
msgid ""
 
145
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
 
146
"%1."
 
147
msgstr ""
 
148
"நொடிப்புத் திணிப்பு உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
 
149
"%1"
 
150
 
 
151
#: ksnapshotobject.cpp:172
 
152
msgid "Title"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ksnapshotobject.cpp:174
 
156
msgid "Window Class"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: main.cpp:34
 
160
msgid "KDE Screenshot Utility"
 
161
msgstr "KDE திரைவேட்டு பயன்கூறு"
 
162
 
 
163
#: main.cpp:38
 
164
msgid "KSnapshot"
 
165
msgstr "நொடிப்பு"
 
166
 
 
167
#: main.cpp:40
 
168
msgid ""
 
169
"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n"
 
170
"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
 
171
"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: main.cpp:41
 
175
msgid "Richard J. Moore"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: main.cpp:42
 
179
msgid "Matthias Ettrich"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: main.cpp:43
 
183
msgid "Aaron J. Seigo"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: main.cpp:44
 
187
msgid "Nadeem Hasan"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: main.cpp:44
 
191
msgid ""
 
192
"Region Grabbing\n"
 
193
"Reworked GUI"
 
194
msgstr ""
 
195
"Region Grabbing\n"
 
196
"Reworked GUI"
 
197
 
 
198
#: main.cpp:46
 
199
msgid "Marcus Hufgard"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: main.cpp:46
 
203
msgid "\"Open With\" function"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: main.cpp:48
 
207
msgid "Pau Garcia i Quiles"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: main.cpp:48
 
211
msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: rc.cpp:85
 
215
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
216
msgid "Your names"
 
217
msgstr ""
 
218
"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், ,Launchpad "
 
219
"Contributions:"
 
220
 
 
221
#: rc.cpp:86
 
222
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
223
msgid "Your emails"
 
224
msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,tvasee@usa.net,,"
 
225
 
 
226
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:32
 
227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage)
 
228
#: rc.cpp:3
 
229
msgid ""
 
230
"This is a preview of the current snapshot.\n"
 
231
"\n"
 
232
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
 
233
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
 
234
"\n"
 
235
"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
 
236
msgstr ""
 
237
"இது தான் நொடிப்பின் தற்போதைய சிறுபடம்\n"
 
238
"\n"
 
239
"வடிவம் மற்றொரு ஆவணம் அல்லது பயன்பாடுடன் இழத்து முழுதிரையில் காண்பிக்க "
 
240
"உதவுகிறது. கான்கொரர் கோப்பு மேலாளருடன் முயற்சிக்கவும்.\n"
 
241
"\n"
 
242
"Ctrl+C அழுத்துவதன் மூலமும் பிம்பத்தை நகல் எடுக்கலாம்."
 
243
 
 
244
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:174
 
245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
 
246
#: rc.cpp:63
 
247
msgid "Click this button to take a new snapshot."
 
248
msgstr "பொத்தானை அழுத்தி புதிய நொடிப்பை உருவாக்கிடுக."
 
249
 
 
250
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
 
252
#: rc.cpp:13 rc.cpp:87
 
253
msgid "Take a &New Snapshot"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:85
 
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
258
#: rc.cpp:29
 
259
msgid "Cap&ture mode:"
 
260
msgstr "கைபற்றப்பட்ட முறை:"
 
261
 
 
262
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134
 
263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
 
264
#: rc.cpp:38
 
265
msgid ""
 
266
"<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n"
 
267
"<p>\n"
 
268
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br/>\n"
 
269
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
 
270
"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br/>\n"
 
271
"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
 
272
"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
 
273
"of the screen by clicking and dragging the mouse.<br/>\n"
 
274
"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
 
275
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
 
276
"window by moving the mouse over it.<br/>\n"
 
277
"<b>Current Screen</b> - if you have multiple screens, this captures the "
 
278
"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
 
279
"</p></qt>"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:138
 
283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
284
#: rc.cpp:48
 
285
msgid "Full Screen"
 
286
msgstr "முழுத்திரை"
 
287
 
 
288
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:143
 
289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
290
#: rc.cpp:51
 
291
msgid "Window Under Cursor"
 
292
msgstr "காட்டிக்கு கீழே சாளரம்."
 
293
 
 
294
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:129
 
295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
296
#: rc.cpp:35 rc.cpp:109
 
297
msgid "Rectangular Region"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134
 
301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
302
#: rc.cpp:38 rc.cpp:112
 
303
msgid "Freehand Region"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153
 
307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
308
#: rc.cpp:57
 
309
msgid "Section of Window"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:158
 
313
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
314
#: rc.cpp:60
 
315
msgid "Current Screen"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:72
 
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
 
320
#: rc.cpp:26
 
321
msgid "Snapshot &delay:"
 
322
msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு &  சுணக்கம்"
 
323
 
 
324
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:52
 
325
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
 
326
#: rc.cpp:10
 
327
msgid "Snapshot delay in seconds"
 
328
msgstr "நொடிப்பு நிமிடத்தால் தாமதிக்கும்."
 
329
 
 
330
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:62
 
331
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
 
332
#: rc.cpp:13
 
333
msgid ""
 
334
"<qt><p>\n"
 
335
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
 
336
"button before taking the snapshot.\n"
 
337
"</p><p>\n"
 
338
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
 
339
"set up just the way you want.\n"
 
340
"</p><p>\n"
 
341
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
 
342
"taking a snapshot.\n"
 
343
"</p>\n"
 
344
"</qt>"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:65
 
348
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
 
349
#: rc.cpp:23
 
350
msgid "No delay"
 
351
msgstr "தாமதம் இல்லாத"
 
352
 
 
353
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:194
 
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations)
 
355
#: rc.cpp:66 rc.cpp:140
 
356
msgid "Include &window decorations:"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:114
 
360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
 
361
#: rc.cpp:32
 
362
msgid ""
 
363
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
 
364
msgstr "நொடிப்பின் சாளரம் இல்லாத போது அலங்கார சாளரம் அதில் அடங்கிவிடும்."
 
365
 
 
366
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220
 
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer)
 
368
#: rc.cpp:72 rc.cpp:146
 
369
msgid "Include mouse &pointer:"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: snapshottimer.cpp:35 snapshottimer.cpp:89
 
373
#, kde-format
 
374
msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
 
375
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"
 
376
msgstr[0] ""
 
377
msgstr[1] ""