1
# translation of kcmkio.po to
2
# translation of kcmkio.po to
3
# translation of kcmkio.po to
4
# translation of kcmkio.po to
5
# translation of kcmkio.po to
6
# translation of kcmkio.po to
7
# translation of kcmkio.po to
8
# translation of kcmkio.po to Tamil
9
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
10
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
11
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
14
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:33+0000\n"
18
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
19
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:07+0000\n"
25
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
29
"<h1>My Bookmarks</h1><p>This module lets you configure the bookmarks home "
30
"page.</p><p>The bookmarks home page is accessible at <a "
31
"href=\"bookmarks:/\">bookmarks:/</a>.</p>"
36
"<h1>Cache</h1><p>This module lets you configure your cache "
37
"settings.</p><p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently "
38
"read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you "
39
"have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather "
40
"retrieved from the cache, which is a lot faster.</p>"
42
"<h1> இடைமாற்றகம்</h1><p>உங்கலுடைய இடைமாற்றகம் அமைப்புகள் உள்ளமைக்க இந்த "
43
"கூறுகள் அனுமதிக்கும்.</p><p>இந்த இடைமாற்றகம் ஒரு அக நினைவகம் கோன்க்யூர் "
44
"அன்மையில் படித்த வலைப் பக்கத்தினை சேமிக்கும். நீங்கள் வலைப் பக்கத்தினை "
45
"மீட்பு செய்ய விரும்பினால் மீண்டும் படிக்க வேண்டும்.இது இனையத்தில் இருந்து "
46
"பதிவிரக்கம் செய்யாது, மாறாக இடையகத்தில் இருந்து மீட்கப்படும்,இது அதிக வேகமாக "
49
#: kcookiesmain.cpp:44
51
"Unable to start the cookie handler service.\n"
52
"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
54
"திடீர் நிரல்கள் கையாளு சேவையை தொடங்க இயலவில்லை.\n"
55
"உங்கள் கணினியில் சேமிக்கப்பட்டுள்ள திடீர் நிரல்களை உங்களால் கையால இயலாது."
57
#: kcookiesmain.cpp:54
61
#: kcookiesmain.cpp:60
65
#: kcookiesmain.cpp:88
67
"<p><h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
68
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by "
69
"a remote Internet server. This means that a web server can store information "
70
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You "
71
"might consider this an invasion of privacy.</p><p> However, cookies are "
72
"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet "
73
"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require "
74
"you have a browser that supports cookies.</p><p> Because most people want a "
75
"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you "
76
"the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to "
77
"set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, "
78
"allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, "
79
"you might want to set the policy to accept, then you can access the web "
80
"sites without being prompted every time KDE receives a cookie.</p>"
83
#: kcookiesmanagement.cpp:152 kcookiesmanagement.cpp:169
84
msgid "D-Bus Communication Error"
87
#: kcookiesmanagement.cpp:153
88
msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
89
msgstr "நீக்க இயலவில்லை அனைத்து திடீர் நிரல்களும் வேண்டுகின்றன."
91
#: kcookiesmanagement.cpp:170
92
msgid "Unable to delete cookies as requested."
93
msgstr "நீக்க இயலவில்லை திடீர் நிரல்கள் வேண்டுகின்றன."
95
#: kcookiesmanagement.cpp:242
96
msgid "<h1>Cookie Management Quick Help</h1>"
99
#: kcookiesmanagement.cpp:251
100
msgid "Information Lookup Failure"
101
msgstr "தகவல் நோக்கல் தோல்வி"
103
#: kcookiesmanagement.cpp:252
105
"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
107
"உங்கலுடைய கணினியில் சேமிக்கப்பட்டுள்ள திடீர்நிரல்கள் பற்றிய தகவல்களை மீட்பு "
110
#: kcookiesmanagement.cpp:342
111
msgid "End of session"
112
msgstr "அமர்வு முடிவு"
114
#: kcookiesmanagement.cpp:351
118
#: kcookiespolicies.cpp:178
119
msgctxt "@title:window"
120
msgid "New Cookie Policy"
123
#: kcookiespolicies.cpp:217
124
msgctxt "@title:window"
125
msgid "Change Cookie Policy"
128
#: kcookiespolicies.cpp:242
131
"<qt>A policy already exists for<center><b>%1</b></center>Do you want to "
134
"<qt>இற்கு ஏற்கனவேயொரு கொள்கை<center><b>%1</b></center>யுள்ளது. அதனை மாற்ற "
137
#: kcookiespolicies.cpp:246
138
msgctxt "@title:window"
139
msgid "Duplicate Policy"
142
#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:215
146
#: kcookiespolicies.cpp:420
148
"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
149
"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
151
"திடீர்நிரல் கையாளு வழங்கனுடன் தொடர்புக்கொள்ள இயலவில்லை.\n"
152
"ஏதெனும் மாற்றங்கள் நீங்கள் செய்தால் அது பாதிப்பை ஏற்படுத்தாது வழங்கன் "
153
"மறுதொடக்கம் செய்ய வில்லைஎனில்."
155
#: kcookiespolicies.cpp:461
157
"<p><h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other "
158
"KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a "
159
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
160
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You "
161
"might consider this an invasion of privacy.</p><p>However, cookies are "
162
"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet "
163
"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require "
164
"you have a browser that supports cookies.</p><p>Because most people want a "
165
"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you "
166
"the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example "
167
"want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a "
168
"cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose "
169
"to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you "
170
"have to do is either browse to that particular site and when you are "
171
"presented with the cookie dialog box, click on <i> This domain </i> under "
172
"the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site "
173
"in the <i> Domain Specific Policy </i> tab and set it to accept. This "
174
"enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked "
175
"every time KDE receives a cookie.</p>"
178
#: kenvvarproxydlg.cpp:49
179
msgctxt "@title:window"
180
msgid "Variable Proxy Configuration"
183
#: kenvvarproxydlg.cpp:130 kenvvarproxydlg.cpp:292
184
msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
186
"செல்லுபடி ஆகக்கூடிய ஒரே ஒரு பதிமாற்று சூழல் மாறியையாவது நீங்கள் குறிப்பிட "
189
#: kenvvarproxydlg.cpp:133 kenvvarproxydlg.cpp:295
191
"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than "
192
"its value. For example, if the environment variable is <br "
193
"/><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b><br /> you need to enter "
194
"<b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value "
195
"http://localhost:3128.</qt>"
198
#: kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311
199
msgctxt "@title:window"
200
msgid "Invalid Proxy Setup"
203
#: kenvvarproxydlg.cpp:145
204
msgid "Successfully verified."
205
msgstr "வெற்றிகரமாக ஆராய்தல்."
207
#: kenvvarproxydlg.cpp:146
208
msgctxt "@title:window"
212
#: kenvvarproxydlg.cpp:222
214
"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide "
216
msgstr "எந்தவொரு சூழல் மாறியையும் பினாமி காணவில்லை"
218
#: kenvvarproxydlg.cpp:226
220
"<qt>To learn about the variable names the automatic detection process "
221
"searches for, press OK, click on the quick help button on the window title "
222
"bar of the previous dialog and then click on the \"<b>Auto Detect</b>\" "
225
"<qt>தன்னிச்சையாக மாறியின் பெயர்றை படிக்க OK பொத்தனை க்ளிக் செய்யவும் மேலும் "
226
"விரைவாக செய்ய விண்டொஸ் தலைபட்டையை உபயோகிக்கவும்.<b>த்ன்னிச்சையாக "
227
"ஆராய்தல்/b>\" button.</qt>"
229
#: kenvvarproxydlg.cpp:234
230
msgctxt "@title:window"
231
msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
234
#: kmanualproxydlg.cpp:48
235
msgctxt "@title:window"
236
msgid "Manual Proxy Configuration"
239
#: kmanualproxydlg.cpp:273
240
msgctxt "@title:window"
241
msgid "Invalid Proxy Setting"
244
#: kmanualproxydlg.cpp:274
246
"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect "
247
"entries are highlighted."
249
"ஒன்று மற்றும் அதற்கு மேலான ப்ரொக்சி அமைப்புகளில் பிழை. தவறாக நுழைத்ததை "
252
#: kmanualproxydlg.cpp:342
253
msgid "You entered a duplicate address. Please try again."
254
msgstr "போலியான முகவரியை நுழைத்துள்ளனர். மிண்டும் புதுப்பி"
256
#: kmanualproxydlg.cpp:344
258
msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>"
259
msgstr "<qt><மையம்><b>%1</b><br/></center>ஏற்கனவே உள்ளது</qt>"
261
#: kmanualproxydlg.cpp:346
262
msgctxt "@title:window"
263
msgid "Duplicate Entry"
266
#: kmanualproxydlg.cpp:356
267
msgctxt "@title:window"
268
msgid "New Exception"
271
#: kmanualproxydlg.cpp:363
272
msgctxt "@title:window"
273
msgid "Change Exception"
276
#: kmanualproxydlg.cpp:440
277
msgctxt "@title:window"
278
msgid "Invalid Entry"
281
#: kmanualproxydlg.cpp:443
282
msgid "The address you have entered is not valid."
283
msgstr "நிங்கள் நுலைத்த முகவரி சரியானதுஅல்ல"
285
#: kmanualproxydlg.cpp:445
287
"<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or "
288
"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).<br "
289
"/><br /><u>Examples of VALID entries:</u><br /><code>http://mycompany.com, "
290
"192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost</code><br /><br "
291
"/><u>Examples of INVALID entries:</u><br /><code>http://my company.com, "
292
"http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>"
295
#: kmanualproxydlg.cpp:466
296
msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
297
msgstr "FTP -பதிமாற்று வழங்கனுக்கு முகவரியை உள்ளீடு செய்.."
299
#: kmanualproxydlg.cpp:469
301
"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
303
msgstr "பினாமியை பயன்படுத்த வேண்டிய URL அல்லது முகவரியைக் உள்ளீடுசெய்: ."
305
#: kmanualproxydlg.cpp:472
307
"<qt>Enter a valid address or URL.<br /><br /><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard "
308
"matching such as <code>*.kde.org</code> is not supported. If you want to "
309
"match any host in the <code>.kde.org</code> domain, e.g. "
310
"<code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>.kde.org</code>.</qt>"
315
"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
316
"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be "
322
"<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between "
323
"your machine and the Internet and provides services such as web page caching "
324
"and/or filtering.</p><p>Caching proxy servers give you faster access to "
325
"sites you have already visited by locally storing or caching the content of "
326
"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability "
327
"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to "
328
"block.</p><p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>"
331
"போலியான உள்ளமைவை அமைக்கவும்.\n"
333
"போலியான சேவசன் முறைமைகளுக்கு இடையே அவை உங்கள் அகநிலையில் பிணையம் மற்றும் "
334
"இணையங்கள் மற்றும் நீங்கள் பார்த்த பக்கங்களை எடுக்கும்.இது உங்களை விரைவாக "
335
"போலியான சேவசனில் சேமிக்கபட்டு இருக்கும்er.\n"
337
"நீங்கள் இணையத்துடன் இணைக்க போலி சேவகன் தேவைபடுகிறதுeஇசன்டர்நெட் சேவை "
338
"வழங்குபவர்க்கு அமைப்பு வழிகாட்டியை கேட்கவும் அல்லது உங்கள் முறைமை "
341
"குறிப்பு போலி சேவகனை பயன்படுத்துவது தேவயானால் மட்டும்.\n"
346
"<qt>The proxy settings you specified are invalid.<br /><br />Please click on "
347
"the <b>Setup...</b> button and correct the problem before proceeding; "
348
"otherwise your changes will be ignored.</qt>"
351
#: ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240
352
msgctxt "@title:window"
353
msgid "Update Failed"
356
#: ksaveioconfig.cpp:225
358
"You have to restart the running applications for these changes to take "
361
"நீங்கள் தற்போது செய்த மாற்றங்கள் இயங்க பயன்பாடுகள் மறுதுவக்கம் செய்ய வேண்டும்"
363
#: ksaveioconfig.cpp:241
364
msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
366
"நீங்கள் தற்போது செய்த மாற்றங்கள் இயங்க KDE மறுதுவக்கம் செய்ய வேண்டும்"
369
msgid "Timeout Values"
370
msgstr "வெளித்தரற் பெறுமதிகள்"
375
"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
376
"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second."
378
"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
379
"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
383
#: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60
385
msgid_plural " seconds"
390
msgid "Soc&ket read:"
391
msgstr "துறை படித்தல்:"
394
msgid "Pro&xy connect:"
395
msgstr "பினாமியோடு இணைக்க:"
398
msgid "Server co&nnect:"
399
msgstr "சேவையகத்தோடு இணைக்க:"
402
msgid "&Server response:"
403
msgstr "&வழங்கன் மறுமொழி:"
407
msgstr "FTP விருப்பங்கள்"
410
msgid "Enable passive &mode (PASV)"
411
msgstr "PASV முறையை செயல்படுத்து"
415
"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
418
"FTP'sசெயல்படச்செய்\"நிலைத்த\" முறை. தீச்சுவர் பின்னனியில் பணிபுரிவதற்கு இது "
419
"FTP -ஐ அனுமதிக்கிறது."
422
msgid "Mark &partially uploaded files"
423
msgstr "மேலேற்றப்பட்ட கோப்புகளை அடையாளமிடு"
427
"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p><p>When this option is enabled, "
428
"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension "
429
"will be removed once the transfer is complete.</p>"
431
"<p> FTP கோப்பில் மதிப்பெண்கள் முற்றுப் பெறாமல் ஏற்றம் அடைகிறது.</p><p>இந்த "
432
"விருப்ப தேர்வு செயல்பட தொடங்கும்போது, முற்றுப் பெறாமல் ஏற்றல் அடையும் "
433
"கோப்புகள் பெறும் ஒரு \".பகுதி\" விரிவாக்கம். ஒரு முறை பரிமாற்றம் முடிந்தால் "
434
"இந்த விரிவாக்கம் நீக்கப்படும்.</p>"
438
"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
439
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or "
440
"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these "
443
"<h1>வலையமைப்பு தேர்வுகள்</h1>இங்கு நீங்கள் kசாளர பயன்பாடுகளின் இணைய மற்றும் "
444
"வலையமைப்பு இயக்கத்தை கட்டுப்படுத்த முடியும். இணைப்பு துண்டிப்பு போன்ற "
445
"பிரச்சினைகளை இங்கு சரி செய்யலாம்."
447
#. i18n: file: bookmarks.ui:16
448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
453
#. i18n: file: bookmarks.ui:23
454
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowRoot)
457
"If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in "
458
"a folder) are not displayed.\n"
459
"If checked, they are gathered in a \"root\" folder."
462
#. i18n: file: bookmarks.ui:26
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowRoot)
465
msgid "&Show bookmarks without folder"
468
#. i18n: file: bookmarks.ui:37
469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbFlattenTree)
472
"Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this "
473
"option, sub-folders are displayed on their own.\n"
474
"It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to "
475
"spread in two columns."
478
#. i18n: file: bookmarks.ui:40
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFlattenTree)
481
msgid "&Flatten bookmarks tree"
484
#. i18n: file: bookmarks.ui:47
485
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowPlaces)
488
"Show a box with KDE places (Home, Network, ...). Useful if you use konqueror "
492
#. i18n: file: bookmarks.ui:50
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPlaces)
495
msgid "Show system &places"
498
#. i18n: file: bookmarks.ui:63
499
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
501
msgid "General Settings"
504
#. i18n: file: bookmarks.ui:71
505
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
508
"Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number "
509
"of columns depends on the width of the konqueror window and the number of "
510
"bookmarks you have."
513
#. i18n: file: bookmarks.ui:74
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
516
msgid "Number of columns to show:"
519
#. i18n: file: bookmarks.ui:109
520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds)
522
msgid "Disable it on slow system to disable background images."
525
#. i18n: file: bookmarks.ui:112
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds)
528
msgid "Show folder &backgrounds"
531
#. i18n: file: bookmarks.ui:138
532
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
534
msgid "How much disk space is used to cache the pixmaps"
537
#. i18n: file: bookmarks.ui:141
538
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
543
#. i18n: file: bookmarks.ui:150
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize)
546
msgid "Disk cache size:"
549
#. i18n: file: bookmarks.ui:163
550
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbCacheSize)
555
#. i18n: file: bookmarks.ui:173
556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearCacheButton)
558
msgid "Clear the pixmap cache"
561
#. i18n: file: bookmarks.ui:176
562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
567
#. i18n: file: cache.ui:16
568
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache)
571
"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
572
"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
573
"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you "
574
"have a slow connection to the Internet."
576
"நீங்கள் செல்லும் வலையதளங்களின் பக்கங்னளை வட்டில் விரைவகத்தில் சேமிப்பதன் "
577
"மூலம் உங்கள் இணையதள மேலோடுதல் வேகமாக இருக்கும். இது மோடம் பயனருக்கு மிகவும் "
580
#. i18n: file: cache.ui:19
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache)
584
msgstr "விரைவகத்தை பயன்படுத்து"
586
#. i18n: file: cache.ui:45
587
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy)
588
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:211
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
590
#: rc.cpp:65 rc.cpp:298
594
#. i18n: file: cache.ui:51
595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
598
"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the "
601
"இடைமாற்றகம் செல்லுபடி ஆகக்கூடியதா என்று சரிபார்க்கவும் வலைப் பக்கத்தினை "
602
"மீண்டும் கொணர்வதற்கு முயற்சி செய்வதற்கு முன்."
604
#. i18n: file: cache.ui:54
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
607
msgid "&Keep cache in sync"
608
msgstr "விரைவகத்தை ஒத்திசைவில் வைத்திரு"
610
#. i18n: file: cache.ui:61
611
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
614
"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
615
"reload button to synchronize the cache with the remote host."
617
"உங்கள் வட்டில் உள்ள விரைவக விவரங்களை முதலில் பார்த்து விட்டு மீளேற்றும்போது "
618
"மட்டும், இணையத்தோடு ஓத்திருக்கிறதா என சோதி"
620
#. i18n: file: cache.ui:64
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
623
msgid "Use cache whenever &possible"
624
msgstr "இயலுமெனின் விரைவகம் புழங்கு"
626
#. i18n: file: cache.ui:71
627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
630
"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline "
631
"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
633
"இடைமாற்றகம் ஏற்கனவே சேமிக்கப்பட்டுள்ள வலை பக்கத்தினை கொண்ராதே. உங்களை "
634
"அகல்நிலை முறை தடுக்கிறது பக்கத்தில் இருந்து பார்ப்பதற்கு.அது நீங்கள்முன்னதாக "
637
#. i18n: file: cache.ui:74
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
640
msgid "O&ffline browsing mode"
641
msgstr "துண்டிக்கப்பட்ட முறைமையைப் பயன்படுத்தவும்"
643
#. i18n: file: cache.ui:87
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize)
646
msgid "Disk cache &size:"
647
msgstr "வட்டு விரைவகத்தின் அளவு:"
649
#. i18n: file: cache.ui:101
650
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbMaxCacheSize)
651
#: rc.cpp:89 rc.cpp:757
655
#. i18n: file: cache.ui:107
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
659
msgstr "விரைவகத்தை காலியாக்கு"
661
#. i18n: file: envvarproxy.ui:21
662
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp)
663
#. i18n: file: envvarproxy.ui:49
664
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
665
#. i18n: file: envvarproxy.ui:21
666
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp)
667
#. i18n: file: envvarproxy.ui:49
668
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
669
#: rc.cpp:95 rc.cpp:104 rc.cpp:763 rc.cpp:772
672
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>, used to "
673
"store the address of the HTTP proxy server.<p>\n"
674
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
675
"automatic discovery of this variable.</p>\n"
679
#. i18n: file: envvarproxy.ui:24
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
681
#. i18n: file: manualproxy.ui:66
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
683
#: rc.cpp:98 rc.cpp:431
687
#. i18n: file: envvarproxy.ui:59
688
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps)
689
#. i18n: file: envvarproxy.ui:87
690
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
691
#. i18n: file: envvarproxy.ui:59
692
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps)
693
#. i18n: file: envvarproxy.ui:87
694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
695
#: rc.cpp:110 rc.cpp:119 rc.cpp:778 rc.cpp:787
698
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>, used to "
699
"store the address of the HTTPS proxy server.<p>\n"
700
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
701
"an automatic discovery of this variable.</p>\n"
705
#. i18n: file: envvarproxy.ui:62
706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps)
707
#. i18n: file: manualproxy.ui:47
708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps)
709
#: rc.cpp:113 rc.cpp:428
713
#. i18n: file: envvarproxy.ui:97
714
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp)
715
#. i18n: file: envvarproxy.ui:125
716
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
717
#. i18n: file: envvarproxy.ui:97
718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp)
719
#. i18n: file: envvarproxy.ui:125
720
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
721
#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 rc.cpp:793 rc.cpp:802
724
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>, used to "
725
"store the address of the FTP proxy server.<p>\n"
726
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
727
"an automatic discovery of this variable.</p>\n"
731
#. i18n: file: envvarproxy.ui:100
732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
733
#. i18n: file: manualproxy.ui:28
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
735
#: rc.cpp:128 rc.cpp:425
739
#. i18n: file: envvarproxy.ui:135
740
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lnNoProxy)
741
#. i18n: file: envvarproxy.ui:163
742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leNoProxy)
743
#: rc.cpp:137 rc.cpp:146
746
"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the "
747
"addresses of sites for which the proxy server should not be used.<p>\n"
748
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
749
"an automatic discovery of this variable.\n"
753
"சூலல் மாறிக்கு பெயரினை உள்ளீடு செய், எ.கா. <b>FTP_பதிமாற்றம்</b>, FTP "
754
"பதிமாற்றம் வழங்கன் சேமிப்பதற்கு பயன்படுகிறது.<p>\n"
755
"மாற்றாக, நீங்கள் சொடுக்க இயலும் <b>\"தானியக்க நீக்கம்t\"</b>இந்த மாறிகளை "
756
"தானியக்க கண்டரிய இந்த பொத்தான் முயல்கிறது.\n"
759
#. i18n: file: envvarproxy.ui:138
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lnNoProxy)
763
msgstr "&பதி மாற்று இல்லை:"
765
#. i18n: file: envvarproxy.ui:170
766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowValue)
768
msgid "Show the &value of the environment variables"
769
msgstr "&சூழல் மாறிகள் மதிப்புகளை காட்டு"
771
#. i18n: file: envvarproxy.ui:181
772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbVerify)
775
"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
776
"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will "
777
"be <b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>"
779
"<qt>நீங்கள் அனுப்பிய சூழல் மாறிகள் செல்லுபடி ஆகக்கூடியதா என்பதை "
780
"சரிபார்க்கவும். சூழல் மாறிகள் கண்டரியவில்லை எனில், அந்த உதவி "
781
"அட்டவணைகள்<b>உயர்த்தி காட்டப்படும்</b>அவைகள் செல்லாது என்பதனை குறிப்பிட்டு "
784
#. i18n: file: envvarproxy.ui:184
785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbVerify)
790
#. i18n: file: envvarproxy.ui:191
791
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDetect)
794
"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for "
795
"setting system wide proxy information.<p> This feature works by searching "
796
"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and "
799
"<qt>சூழல் மாறிகள் தானியக்க கண்டுபிடிக்க முயற்சி செய்கிறது இது பதிமாற்று "
800
"தகவல் அமைப்பு முறைமைக்கு பயன்படுகிறது.<p> இது தேடலின் மூலம் நடைபெறுகிறது "
801
"இதற்கு பயன்படும் மாறிகள் HTTP_பதிமாற்றம், FTP_பதிமாற்றம் மற்றும் "
802
"NO_பதிமாற்றம்.</qt>"
804
#. i18n: file: envvarproxy.ui:194
805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDetect)
808
msgstr "தானியக்க-கண்டுபிடித்தல்"
810
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:23
811
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
812
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:225
813
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
814
#: rc.cpp:167 rc.cpp:304
818
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:30
819
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvCookies)
821
msgid "Search interactively for domains and hosts"
822
msgstr "இடங்கள் மற்றும் புரவலர்களுக்கான உள்ளார்ந்த தேடல்"
824
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:43
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
826
#: rc.cpp:176 rc.cpp:844
830
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:48
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
832
#: rc.cpp:179 rc.cpp:847
836
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:57
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
838
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete)
840
#. i18n: file: useragentdlg.ui:208
841
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
842
#: rc.cpp:179 rc.cpp:284 rc.cpp:618
846
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:64
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
848
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll)
850
#. i18n: file: useragentdlg.ui:218
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton)
852
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:624
854
msgstr "&அனைத்தையும் நீக்கு"
856
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:71
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbPolicy)
859
msgid "Change &Policy..."
860
msgstr "க் கொள்கையை மாற...்று"
862
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:78
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReload)
866
msgstr "பட்டியலை மீளேற்று"
868
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:102
869
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails)
872
msgstr "பணியார விபரங்கள்"
874
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:111
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
880
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:134
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbValue)
886
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:157
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
892
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:180
893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPath)
898
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:203
899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbExpires)
904
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:226
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbSecure)
908
msgstr "பாதுகாப்பான:"
910
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:19
911
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
915
"<p>Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support "
916
"enabled and customize it to suit your privacy needs.</p><p>\n"
917
"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
922
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:22
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
925
msgid "Enable coo&kies"
926
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட திடீர் நிரல்கள்"
928
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:34
929
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
933
"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate "
934
"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if "
935
"you visit <b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that "
936
"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies "
937
"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site "
938
"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n"
942
"வேறொருவரின் தற்காலிக நினைவிடங்களை அனுமதிக்காதே. இவைகள் நீங்கள் உலாவியதின் "
943
"போது தாற்காலிகாமாக சேமிக்கப்படும். உதாரணமாக, <b>www.foobar.com</b> என்று "
944
"வலைதளத்திற்கு நீங்கள் சென்றால், தற்காலிக நினைவிடங்கள் இந்த from "
945
"www.foobar.com தளத்தில் இருந்து உங்கள் அமைப்பால் செயலபடுத்தப்படும். அவைகள் "
946
"நிராகரிக்கப்படும். இது உங்கள் தினசரி உலாவல்களை மற்ற தள நிர்வாகிகள் "
947
"குறிப்பெடுக்கும் வாய்ப்பைகுறைக்கிறது.\n"
950
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:37
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
953
msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
954
msgstr "சேவகனில் மட்டும் திடீர் நிரல்களை ஏற்கும்"
956
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:47
957
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
961
"<p>Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
962
"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard "
963
"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all "
964
"applications (e.g. your browser) that use them.</p><p>\n"
965
"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your "
966
"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
967
"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
968
"session ends.</p>\n"
972
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:50
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
975
msgid "Automaticall&y accept session cookies"
976
msgstr "&அமர்வு திடீர் நிரல்களை தன்னியக்கமாக ஏற்றுக்கொள்"
978
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:60
979
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate)
983
"<p>Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of "
984
"data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or "
985
"close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular "
986
"cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other "
987
"storage medium.</p><p>\n"
988
"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override "
989
"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so "
990
"also increases your privacy since all cookies will be removed when the "
991
"current session ends.</p>\n"
995
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:63
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate)
998
msgid "Treat &all cookies as session cookies"
999
msgstr "&எல்லா திடீர் நிரல்களையும் அமர்வு திடீர் நிரல்களாக நடத்தவும்"
1001
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:83
1002
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault)
1006
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
1008
"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
1009
"wants to set a cookie.</li>\n"
1010
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting "
1012
"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it "
1015
"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take "
1016
"precedence over the default policy.</p>\n"
1020
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:86
1021
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault)
1023
msgid "Default Policy"
1024
msgstr "கொடாநிலைக் கொள்கை"
1026
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:92
1027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk)
1029
msgid "Ask &for confirmation"
1030
msgstr "உறுதிசெய்வதற்கு கேளு"
1032
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:99
1033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept)
1035
msgid "Accep&t all cookies"
1036
msgstr "&எல்லா திடீர் நிரல்களையும் நீக்கு."
1038
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:106
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject)
1041
msgid "Re&ject all cookies"
1042
msgstr "&எல்லா திடீர் நிரல்களையும் நீக்கு"
1044
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:131
1045
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
1049
"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> button and supply the "
1050
"necessary information. To change an existing policy, use the "
1051
"<b>Change...</b> button and choose the new policy from the policy dialog "
1052
"box. Clicking on the <b>Delete</b> button will remove the currently selected "
1053
"policy causing the default policy setting to be used for that domain, "
1054
"whereas <b>Delete All</b> will remove all the site specific policies.\n"
1058
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:134
1059
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
1062
msgstr "தளக் கொள்கை"
1064
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:142
1065
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew)
1066
#. i18n: file: manualproxy.ui:214
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
1068
#. i18n: file: useragentdlg.ui:188
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
1070
#: rc.cpp:278 rc.cpp:481 rc.cpp:606
1074
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:149
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange)
1076
#. i18n: file: useragentdlg.ui:198
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
1078
#: rc.cpp:281 rc.cpp:612
1082
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:190
1083
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
1087
"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
1088
"policies override the default policy setting for these sites.\n"
1092
"நீங்கள் அமைத்த குறிபிடபட்ட திடீர் நிரல்களின் தளங்களை பட்டியலிடுக. "
1093
"மேலெழுதபட்ட முன்னிருப்பு கொள்கையை இந்த தளங்களின் அமைப்புகள்.\n"
1096
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:206
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
1102
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:222
1103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
1105
msgid "Search interactively for domains"
1106
msgstr "இடங்களுக்கான உள்ளார்ந்த தேடல்"
1108
#. i18n: file: kproxydlg.ui:19
1109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KProxyDialogUI)
1113
"Setup proxy configuration.\n"
1115
"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer "
1116
"and the Internet and provides services such as web page caching and "
1117
"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you "
1118
"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering "
1119
"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, "
1120
"spam, or anything else you want to block.\n"
1122
"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to "
1123
"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup "
1124
"guide or your system administrator.\n"
1128
"போலியான உள்ளமைவை அமைக்கவும்.\n"
1130
"போலியான சேவசன் முறைமைகளுக்கு இடையே அவை உங்கள் அகநிலையில் பிணையம் மற்றும் "
1131
"இணையங்கள் மற்றும் நீங்கள் பார்த்த பக்கங்களை எடுக்கும்.இது உங்களை விரைவாக "
1132
"போலியான சேவசனில் சேமிக்கபட்டு இருக்கும்er.\n"
1134
"நீங்கள் இணையத்துடன் இணைக்க போலி சேவகன் தேவைபடுகிறதுeஇசன்டர்நெட் சேவை "
1135
"வழங்குபவர்க்கு அமைப்பு வழிகாட்டியை கேட்கவும் அல்லது உங்கள் முறைமை "
1138
"குறிப்பு போலி சேவகனை பயன்படுத்துவது தேவயானால் மட்டும்.\n"
1141
#. i18n: file: kproxydlg.ui:37
1142
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNoProxy)
1144
msgid "Connect to the Internet directly."
1145
msgstr "நேரடியாக இணையத்துடன் இணைப்பு கொள்"
1147
#. i18n: file: kproxydlg.ui:40
1148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNoProxy)
1150
msgid "Connect to the &Internet directly"
1151
msgstr "நேரடியாக இணையத்துடன் இணைப்பு கொள்"
1153
#. i18n: file: kproxydlg.ui:57
1154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
1158
"Automatically detect and configure the proxy settings.<p>\n"
1159
"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery "
1160
"Protocol (WPAD)</b>.<p>\n"
1161
"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some "
1162
"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
1163
"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
1167
"போலி அமைப்புகள் தானாகவே கண்டறியவும் மற்றும் உள்ளமைக்கவும்.<p>\n"
1168
"தானாகவே கண்டரியபடும் பயன்படுத்தப்படு thவலை போலி தானாக கண்டுபிடிக்கபடும் "
1169
"நெறிமுறைocol (WPAD)</b>.<p>\n"
1170
"<b>NOTEயுனிஸ்/லினஸ் சில சமயங்களில் இந்த தேர்வு செயல்படாதுtஇந்த தேர்வின் "
1171
"மூலம் சிக்கல் ஏற்படும்p n at http://konqueror.kd யில் FAQ பகுதியை "
1172
"சரிபார்க்கவும்e.org.\n"
1175
#. i18n: file: kproxydlg.ui:60
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
1178
msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
1179
msgstr "&பதிமாற்று உள்ளமை தன்னியக்கமாக நீங்குகிறது"
1181
#. i18n: file: kproxydlg.ui:75
1182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1184
msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
1185
msgstr "URL இதனை உபயோகித்து ப்ரொக்சியின் அமைப்புகளை காணலாம்."
1187
#. i18n: file: kproxydlg.ui:78
1188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1190
msgid "U&se proxy configuration URL:"
1193
#. i18n: file: kproxydlg.ui:94
1194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, location)
1196
msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
1197
msgstr "பதி மாற்று உள்ளமை ஸ்கிரிப்ட்டுக்கு முகவரியினை உள்ளீடு செய்."
1199
#. i18n: file: kproxydlg.ui:120
1200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
1204
"Use environment variables to configure the proxy settings.<p>\n"
1205
"Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> are "
1206
"usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and non-"
1207
"graphical applications need to share the same proxy configuration "
1212
"ப்ராக்ஸி அமைப்பை அமைக்க சூழலுக்கான மாறியை பயன்படுத்தவும்.<p>\n"
1213
"<b>HTTP_PROXY</b> மற்றும் <b>NO_PROXY</b> ஆகியவைபல பயனீட்டாளர் UNIX "
1214
"நிறுவலில், வரைகலை உள்ள மற்றூம் வரைகலை அற்ற பயன்பாடுகளை ஒரே ப்ராக்சி "
1215
"அமைப்பின் கீழ் பகிர்ந்தளிக்க இது பயன்படும்.\n"
1218
#. i18n: file: kproxydlg.ui:123
1219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
1221
msgid "Use preset proxy environment &variables"
1222
msgstr "& பதிமாற்று சூழல் மாறிகளை பயன்படுத்து."
1224
#. i18n: file: kproxydlg.ui:133
1225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
1227
msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
1228
msgstr "பதிமாற்று சூழல் மாறி உள்ளமை உரையாடலை காட்டு."
1230
#. i18n: file: kproxydlg.ui:136
1231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
1232
#. i18n: file: kproxydlg.ui:175
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbManSetup)
1234
#: rc.cpp:365 rc.cpp:377
1236
msgstr "&அமைப்பு..."
1238
#. i18n: file: kproxydlg.ui:159
1239
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbManual)
1241
msgid "Manually enter proxy server configuration information."
1242
msgstr "ப்ராக்சி சேவகன் வடிவமைப்பு தகவலை கைம்முறையாக உள்ளிடு."
1244
#. i18n: file: kproxydlg.ui:162
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbManual)
1247
msgid "&Manually specify the proxy settings"
1248
msgstr "&பதிமாற்று அமைப்புகளை கைம்முறையா குறிப்பிடு"
1250
#. i18n: file: kproxydlg.ui:172
1251
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbManSetup)
1253
msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
1254
msgstr "பதிமாற்று சூழல் மாறி உள்ளமை உரையாடலை காட்டு."
1256
#. i18n: file: kproxydlg.ui:190
1257
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuth)
1259
msgid "Authori&zation"
1262
#. i18n: file: kproxydlg.ui:196
1263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1265
msgid "Prompt for login information whenever it is required."
1266
msgstr "தேவையானபோது புகுபதிகை தகவலுக்கான ப்ராம்ட்"
1268
#. i18n: file: kproxydlg.ui:199
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1271
msgid "Prompt as &needed"
1272
msgstr "&தூண்டி தேவைப்படுகிறது"
1274
#. i18n: file: kproxydlg.ui:217
1275
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1277
msgid "Use this login information."
1280
#. i18n: file: kproxydlg.ui:220
1281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1283
msgid "Use information specified here to login into proxy servers as needed."
1286
#. i18n: file: kproxydlg.ui:223
1287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1290
msgstr "பயனர் பெயர்:"
1292
#. i18n: file: kproxydlg.ui:233
1293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername)
1296
msgstr "புகுபதிகை பெயர்."
1298
#. i18n: file: kproxydlg.ui:243
1299
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword)
1300
#. i18n: file: kproxydlg.ui:262
1301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword)
1302
#: rc.cpp:401 rc.cpp:407
1303
msgid "Login password."
1304
msgstr "கடவுச்சொல்லை நுழை."
1306
#. i18n: file: kproxydlg.ui:246
1307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword)
1310
msgstr "கடவுச்சொல்:"
1312
#. i18n: file: kproxydlg.ui:280
1313
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
1316
msgstr "&விருப்பங்கள்"
1318
#. i18n: file: kproxydlg.ui:289
1319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPersConn)
1323
"Use persistent proxy connection.<p>\n"
1324
"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
1325
"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> use "
1326
"this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such as "
1327
"JunkBuster and WWWOfle.\n"
1331
"நிலையான ப்ராக்சி இணைப்பை பயன்படுத்தவும்.<p>\n"
1332
"இந்த இணைப்பு வேகமாக இருந்தாலும், இது HTTP 1.1 இல் மட்டுமே முழுமையாக "
1333
"செயல்படும்.WWWOfle மற்றும் ஜூக் ப்ளாஸ்டர் உள்ள non-HTTP 1.1 இணைப்பில் இதை "
1334
"<b>பயன்படுத்த வேண்டாம்</b>\n"
1337
#. i18n: file: kproxydlg.ui:292
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn)
1340
msgid "Use persistent connections to proxy"
1341
msgstr "பதி மாற்றுக்கு மாறிலி தொடர்பை பயன்படுத்து."
1343
#. i18n: file: manualproxy.ui:16
1344
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers)
1349
#. i18n: file: manualproxy.ui:79
1350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
1352
msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
1353
msgstr "HTTPS ப்ராக்சி சேவகனின் முகவரியை உள்ளிடு."
1355
#. i18n: file: manualproxy.ui:86
1356
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
1358
msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
1359
msgstr "HTTPS ப்ராக்சி சேவகனின் முகவரியை உள்ளிடு."
1361
#. i18n: file: manualproxy.ui:93
1362
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
1364
msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
1365
msgstr "FTP -பதிமாற்று வழங்கனுக்கு முகவரியை உள்ளீடு செய்."
1367
#. i18n: file: manualproxy.ui:100
1368
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp)
1371
"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
1374
"HTTP பினாமி சேவையகத்தின் துறையைத் தருக. கொடாநிலையாக இது 8080. மற்றோரு "
1375
"பொதுவான துறை 3128."
1377
#. i18n: file: manualproxy.ui:110
1378
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttps)
1379
#. i18n: file: manualproxy.ui:126
1380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttp)
1381
#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
1383
"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another "
1384
"common value is 3128."
1386
"HTTP பினாமி சேவையகத்தின் துறையைத் தருக. கொடாநிலையாக இது 8080. மற்றோரு "
1387
"பொதுவான துறை 3128."
1389
#. i18n: file: manualproxy.ui:136
1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSameProxy)
1392
msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
1393
msgstr "&ஓரே பதிமாற்று வழங்கனை எல்லா நெறிமுறைக்கும் பயன்படுத்து"
1395
#. i18n: file: manualproxy.ui:153
1396
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExceptions)
1399
msgstr "&விதிவிலக்குகள்"
1401
#. i18n: file: manualproxy.ui:161
1402
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
1406
"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
1407
"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the "
1408
"addresses listed here.<p>This feature is useful if all you want or need is "
1409
"to use a proxy server for a few specific sites.<p>If you have more complex "
1410
"requirements you might want to use a configuration script.\n"
1414
"பிழை நிகழ்வுகளின் பயன்பாட்டை தலைகீழாக்கவும்.இந்த பெட்டியை தேர்வு செய்தால் "
1415
"ப்ராக்சி சேவகன் தன் பட்டியலில் உள்ள முகவரியோடு தொடர்புடைய கணினிகளை மட்டுமே "
1416
"அனுகும்.<p>இந்த வசதிதி குறிப்பிட்ட இணைய தளங்க அணுக பயன்படும்s.< இதைவிட "
1417
"சிக்கலான தேவை உங்களுக்கு இருந்தால் அதற்கான நிரலை பயன்படுத்தவும்pt.\n"
1420
#. i18n: file: manualproxy.ui:164
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
1423
msgid "Use proxy only for entries in this list"
1424
msgstr "இந்த பட்டியலில் உள்ளிட்டவைகளுக்கு மட்டும் பதிமாற்றுகளை பயன்படுத்து"
1426
#. i18n: file: manualproxy.ui:188
1427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1429
msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
1430
msgstr "பட்டியலிலிருந்து முகவிரியை அழி"
1432
#. i18n: file: manualproxy.ui:191
1433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1436
msgstr "அனைத்தும் நீக்கு"
1438
#. i18n: file: manualproxy.ui:201
1439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete)
1441
msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
1442
msgstr "பட்டியலிலிருந்து முகவிரியை அழி"
1444
#. i18n: file: manualproxy.ui:204
1445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
1450
#. i18n: file: manualproxy.ui:211
1451
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew)
1453
msgid "Add new proxy exception address to the list."
1454
msgstr "பட்டியலில் புதிய ப்ராக்சி இல்லாத முகவரியைச் சேர்"
1456
#. i18n: file: manualproxy.ui:224
1457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange)
1459
msgid "Change the selected proxy exception address."
1460
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ப்ராக்சி தவிர்க்கப்பட்ட முகவரியை மாற்று"
1462
#. i18n: file: manualproxy.ui:227
1463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
1468
#. i18n: file: policydlg.ui:18
1469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain)
1470
#. i18n: file: policydlg.ui:36
1471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain)
1472
#: rc.cpp:490 rc.cpp:498
1475
"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. "
1476
"<b>www.kde.org</b> or <b>.kde.org</b>.\n"
1480
"புரவன் அல்லது களத்தில் இந்த கொள்கை அடங்கும், எ.கா.<b>www.kde.org</b> அல்லது "
1481
"<b>.kde.org</b>.\n"
1484
#. i18n: file: policydlg.ui:21
1485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
1487
msgid "&Domain name:"
1488
msgstr "&களம் பெயர்:"
1490
#. i18n: file: policydlg.ui:50
1491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy)
1492
#. i18n: file: policydlg.ui:73
1493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy)
1494
#: rc.cpp:503 rc.cpp:516
1497
"Select the desired policy:\n"
1499
"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n"
1500
"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n"
1501
"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n"
1506
"தேவையான கொள்கையை தேர்ந்தெடுக்கவும்:\n"
1508
"<li><b>அனுமதி</b> - இந்த தளத்தளில் எதிர் நிர்லை அமைக்கவும்</li>\n"
1509
"<li><b>ரத்து</b> - இந்த தளத்தில் இருந்து எதிர் நிரலைஅனுப்பட்டன</li>\n"
1510
"<li><b>கேட்டவும்</b> - இந்த தளத்தில் இருந்து எதிர் நிரல்கள் "
1511
"கிடைக்கபட்டன</li>\n"
1515
#. i18n: file: policydlg.ui:53
1516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy)
1521
#. i18n: file: policydlg.ui:77
1522
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1525
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
1527
#. i18n: file: policydlg.ui:82
1528
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1533
#. i18n: file: policydlg.ui:87
1534
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1539
#. i18n: file: useragentdlg.ui:16
1540
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI)
1544
"Here you can modify the default browser-identification text or set a site "
1545
"<code>(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> "
1546
"specific identification text.<p>\n"
1547
"To add a new site-specific identification text, click the <code>New</code> "
1548
"button and supply the necessary information. To change an existing site-"
1549
"specific entry, click on the <code>Change</code> button. The "
1550
"<code>Delete</code> button will remove the selected site-specific "
1551
"identification text, causing the default setting to be used for that site or "
1556
#. i18n: file: useragentdlg.ui:26
1557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1561
"Send the browser identification to web sites.<p>\n"
1562
"<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, "
1563
"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
1564
"but rather customize it.<p>\n"
1565
"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
1566
"The identification text that will be sent is shown below.\n"
1570
"உலாவியின் அடையாளத்தை இணைய தளத்துக்கு அனுப்பு.<p>\n"
1571
"<u>குறிப்பு:</u> இந்த வசதியை பல இணைய தளங்கள் பயன்படுத்தி தகவலைக்காட்டும். "
1572
"அதனால் இந்த வசதியை அனுமதிக்கும் படி வலியுருத்தப்படுகிறது<p>\n"
1573
"பொதுவாக சேவகனுக்கு குறைந்த பட்ச தகவல் அனுப்படும். அடையாள உரை கீசே "
1574
"காட்டப்பட்டுள்ளது.\n"
1577
#. i18n: file: useragentdlg.ui:29
1578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1580
msgid "&Send identification"
1581
msgstr "&அடையாளத்தை அனுப்பு"
1583
#. i18n: file: useragentdlg.ui:42
1584
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1587
"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the "
1588
"provided options to customize it."
1589
msgstr "இணைப்பை பயன்படுத்தி உறையை அனுப்பு,"
1591
#. i18n: file: useragentdlg.ui:45
1592
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1594
msgid "Default Identification"
1595
msgstr "முன்னிருப்பு அடையாளம்"
1597
#. i18n: file: useragentdlg.ui:57
1598
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
1601
"The browser identification text sent to the sites you visit. You can "
1602
"customize it using the options provided below."
1604
"நீங்கள் சென்ற வலைதளங்களுக்கு உலாவி அடையாள உரை அனுப்பப்பட்டது. கீழே "
1605
"கொடுக்கப்பட்டுள்ள விருப்பத் தேர்வுகளின் மூலம் இதை நிலையானதாக்கலாம்."
1607
#. i18n: file: useragentdlg.ui:70
1608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1611
"Includes your operating system's name in the browser identification text."
1613
"Includes your operating system's name in the browser identification text."
1615
#. i18n: file: useragentdlg.ui:73
1616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1618
msgid "Add operating s&ystem name"
1619
msgstr "இயங்குதளப் பெயரைச் சேர்"
1621
#. i18n: file: useragentdlg.ui:101
1622
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1625
"Includes your operating system's version number in the browser "
1626
"identification text."
1628
"உலாவுதல் அடையாள உரையில் உங்கலுடைய இயக்க முறைமை என்னை சேர்த்துக் கொள்."
1630
#. i18n: file: useragentdlg.ui:104
1631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1633
msgid "Add operating system &version"
1634
msgstr "இயங்குதளப் பதிப்பெண்ணைச் சேரி"
1636
#. i18n: file: useragentdlg.ui:123
1637
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1639
msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
1640
msgstr "உலாவி அடையாள உரையில் உங்கள் கணினியில் சிபியு வகையைச் சேர்க்கிறது."
1642
#. i18n: file: useragentdlg.ui:126
1643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1645
msgid "Add &machine (processor) type"
1646
msgstr "இயந்திர வகையை சேர்"
1648
#. i18n: file: useragentdlg.ui:133
1649
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1652
"Includes your language settings in the browser identification text to obtain "
1653
"localized versions of the page."
1656
#. i18n: file: useragentdlg.ui:136
1657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1659
msgid "Add lang&uage information"
1660
msgstr "& மொழி தகவலைச் சேர்"
1662
#. i18n: file: useragentdlg.ui:149
1663
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
1665
msgid "Site Specific Identification"
1666
msgstr "களம் குறித்த அடையாளம்"
1668
#. i18n: file: useragentdlg.ui:162
1669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1674
#. i18n: file: useragentdlg.ui:167
1675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1677
msgid "Identification"
1680
#. i18n: file: useragentdlg.ui:172
1681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1684
msgstr "பயனர் உதவியாளர்"
1686
#. i18n: file: useragentdlg.ui:185
1687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
1689
msgid "Add new identification text for a site."
1690
msgstr "தளத்திற்கு புதிய அடையாள உரையினை இனை,"
1692
#. i18n: file: useragentdlg.ui:195
1693
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton)
1695
msgid "Change the selected identifier text."
1696
msgstr "தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ள அடையாள உரையினை மாற்று."
1698
#. i18n: file: useragentdlg.ui:205
1699
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
1701
msgid "Delete the selected identifier text."
1702
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ள அடையாள உரையினை நீக்கு."
1704
#. i18n: file: useragentdlg.ui:215
1705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton)
1707
msgid "Delete all identifiers."
1708
msgstr "அனைத்து அடையாளங்களையும் நீக்கு,"
1710
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19
1711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
1712
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
1713
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
1714
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19
1715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
1716
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
1717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
1718
#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295
1721
"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
1723
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, "
1724
"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if "
1725
"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would "
1726
"enter <code>kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE "
1727
"site that ends with <code>kde.org</code>.</p>\n"
1731
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22
1732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel)
1734
msgid "&When browsing the following site:"
1735
msgstr "&பின்வரும் தளம் உலாவுதல் போது:"
1737
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:47
1738
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel)
1739
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65
1740
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox)
1741
#: rc.cpp:642 rc.cpp:650
1744
"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
1745
"specified above.\n"
1749
"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
1750
"specified above.\n"
1753
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50
1754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
1756
msgid "&Use the following identification:"
1757
msgstr "&பின்வரும் அடையாளத்தைப் பயன்படுத்து:"
1759
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:74
1760
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel)
1761
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89
1762
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit)
1763
#: rc.cpp:655 rc.cpp:663
1766
"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
1771
"உண்மையான உலாவல் அடையாள உரை இது தொலை பொறிக்கு அனுப்பப்படும்.\n"
1774
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
1775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
1777
msgid "Real identification:"
1778
msgstr "Real identification:"
1780
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
1781
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1783
msgid "Disable Passive FTP"
1784
msgstr "Passive FTPஐ செயல் நீக்கு"
1786
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
1787
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1790
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
1791
"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
1792
"servers may not support Passive FTP though."
1794
"மற்ற வழி சுற்றுக்குப் பதிலாக, சேவகனுக்கு செல்லும் FTP இணைப்புகள் மந்தமாக "
1795
"இருந்தால், ஃபயர்வால் இந்த இணைப்பை நிறுத்தாது; பழைய FTP சேவகன்கள் மந்தமான FTP "
1796
"இணைப்புகளை ஆதரிக்காது."
1798
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
1799
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1801
msgid "Mark partially uploaded files"
1802
msgstr "மேலேற்றப்பட்ட கோப்புகளை பகுதியாக குறியிடு"
1804
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
1805
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1808
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
1809
"uploaded it is renamed to its real name."
1811
"ஒரு கோப்பு ஏற்றப்படும்போது அதன் விரிவாக்கம் \"*.part\"ஆக இருந்தால், அது "
1812
"முழுவதும் ஏற்றப்பட்ட பிறகு அதன் சரியான பெயர் கொடுக்கப்படவேண்டும்."
1815
msgid "These settings apply to network browsing only."
1819
msgid "Default user name:"
1820
msgstr "கொடாநிலைப் பயனர்:"
1823
msgid "Default password:"
1824
msgstr "முன்னிருப்பு கடவுச்சொல்:"
1828
"<p><h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared Microsoft "
1829
"Windows file systems, if properly configured. If there is a specific "
1830
"computer from which you want to browse, fill in the <em>Browse server</em> "
1831
"field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The "
1832
"<em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> fields will also be "
1833
"available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' "
1834
"file from which the options are read, when using Samba. In any case, the "
1835
"broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed "
1836
"incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
1837
"performance, and reduces the network load a lot.</p><p>The bindings are used "
1838
"to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding "
1839
"password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings "
1840
"will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit "
1841
"all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as "
1842
"to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may "
1843
"not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as "
1847
#: useragentdlg.cpp:80
1848
msgctxt "@title:window"
1849
msgid "Add Identification"
1852
#: useragentdlg.cpp:149
1853
msgctxt "@title:window"
1854
msgid "Modify Identification"
1857
#: useragentdlg.cpp:209
1860
"<qt><center>Found an existing identification for<br/><b>%1</b><br/>Do you "
1861
"want to replace it?</center></qt>"
1863
"<qt><center><b>%1</b></center>இற்கு ஏற்கனவேயொரு கொள்கையுள்ளது. அதனை மாற்ற "
1866
#: useragentdlg.cpp:206
1867
msgctxt "@title:window"
1868
msgid "Duplicate Identification"
1871
#: useragentdlg.cpp:396
1873
"<p><h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows "
1874
"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web "
1875
"sites you browse.</p><p>This ability to fake identification is necessary "
1876
"because some web sites do not display properly when they detect that they "
1877
"are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet "
1878
"Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features "
1879
"to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to "
1880
"try to browse them. Please understand that this might not always work, since "
1881
"such sites might be using non-standard web protocols and or "
1882
"specifications.</p><p><u>NOTE:</u> To obtain specific help on a particular "
1883
"section of the dialog box, simply click on the quick help button on the "
1884
"window title bar, then click on the section for which you are seeking "