604
603
"Unesite naslov spiska slobodnog-zauzetog, ako se slobodno-zauzeto izvozi."
606
#: incidenceformatter.cpp:237
605
#: incidenceformatter.cpp:236
607
606
msgid "Organizer Unknown"
608
607
msgstr "Organizator nepoznat"
610
#: incidenceformatter.cpp:259 incidenceformatter.cpp:2105
609
#: incidenceformatter.cpp:258 incidenceformatter.cpp:2102
612
611
msgstr "Pošiljalac"
614
#: incidenceformatter.cpp:383 incidenceformatter.cpp:2403
615
#: incidenceformatter.cpp:2464 incidenceformatter.cpp:3573
613
#: incidenceformatter.cpp:382 incidenceformatter.cpp:2400
614
#: incidenceformatter.cpp:2461 incidenceformatter.cpp:3566
617
616
msgid " (delegated by %1)"
618
617
msgstr " (dodijeljen od strane %1)"
620
#: incidenceformatter.cpp:386 incidenceformatter.cpp:2406
621
#: incidenceformatter.cpp:2467 incidenceformatter.cpp:3576
619
#: incidenceformatter.cpp:385 incidenceformatter.cpp:2403
620
#: incidenceformatter.cpp:2464 incidenceformatter.cpp:3569
623
622
msgid " (delegated to %1)"
624
623
msgstr " (dodijeljen za %1)"
626
#: incidenceformatter.cpp:410 incidenceformatter.cpp:3597
625
#: incidenceformatter.cpp:409 incidenceformatter.cpp:3590
627
626
msgid "Organizer:"
628
627
msgstr "Organizator:"
630
#: incidenceformatter.cpp:427 incidenceformatter.cpp:3609
629
#: incidenceformatter.cpp:426 incidenceformatter.cpp:3602
632
631
msgstr "Predsjedavajući:"
634
#: incidenceformatter.cpp:436 incidenceformatter.cpp:3616
633
#: incidenceformatter.cpp:435 incidenceformatter.cpp:3609
635
634
msgid "Required Participants:"
636
635
msgstr "Potrebni učesnici:"
638
#: incidenceformatter.cpp:445 incidenceformatter.cpp:3623
637
#: incidenceformatter.cpp:444 incidenceformatter.cpp:3616
639
638
msgid "Optional Participants:"
640
639
msgstr "Opcionalni učesnici:"
642
#: incidenceformatter.cpp:454 incidenceformatter.cpp:3630
641
#: incidenceformatter.cpp:453 incidenceformatter.cpp:3623
643
642
msgid "Observers:"
644
643
msgstr "Posmatrači:"
646
#: incidenceformatter.cpp:473
645
#: incidenceformatter.cpp:472
647
646
msgid "Show mail"
648
647
msgstr "Prikaži poštu"
650
#: incidenceformatter.cpp:503
649
#: incidenceformatter.cpp:502
652
651
msgid "Creation date: %1"
653
652
msgstr "Datum kreacije: %1"
655
#: incidenceformatter.cpp:585 incidenceformatter.cpp:761
656
#: incidenceformatter.cpp:926 incidenceformatter.cpp:3658
654
#: incidenceformatter.cpp:584 incidenceformatter.cpp:760
655
#: incidenceformatter.cpp:925 incidenceformatter.cpp:3651
657
656
msgid "Calendar:"
658
657
msgstr "Kalendar:"
660
#: incidenceformatter.cpp:592 incidenceformatter.cpp:768
661
#: incidenceformatter.cpp:3666
659
#: incidenceformatter.cpp:591 incidenceformatter.cpp:767
660
#: incidenceformatter.cpp:3659
662
661
msgid "Location:"
665
#: incidenceformatter.cpp:618 incidenceformatter.cpp:625
666
#: incidenceformatter.cpp:633 incidenceformatter.cpp:640
667
#: incidenceformatter.cpp:932 incidenceformatter.cpp:1568
668
#: incidenceformatter.cpp:1640 incidenceformatter.cpp:1857
669
#: incidenceformatter.cpp:1881
664
#: incidenceformatter.cpp:617 incidenceformatter.cpp:624
665
#: incidenceformatter.cpp:632 incidenceformatter.cpp:639
666
#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1565
667
#: incidenceformatter.cpp:1637 incidenceformatter.cpp:1854
668
#: incidenceformatter.cpp:1878
673
#: incidenceformatter.cpp:620 incidenceformatter.cpp:635
674
#: incidenceformatter.cpp:650
672
#: incidenceformatter.cpp:619 incidenceformatter.cpp:634
673
#: incidenceformatter.cpp:649
676
675
msgctxt "<beginTime> - <endTime>"
680
#: incidenceformatter.cpp:627 incidenceformatter.cpp:642
679
#: incidenceformatter.cpp:626 incidenceformatter.cpp:641
682
681
msgctxt "date as string"
686
#: incidenceformatter.cpp:647 incidenceformatter.cpp:1570
687
#: incidenceformatter.cpp:1654
685
#: incidenceformatter.cpp:646 incidenceformatter.cpp:1567
686
#: incidenceformatter.cpp:1651
689
688
msgstr "Vrijeme:"
691
#: incidenceformatter.cpp:666 incidenceformatter.cpp:827
692
#: incidenceformatter.cpp:1595 incidenceformatter.cpp:1691
693
#: incidenceformatter.cpp:1738 incidenceformatter.cpp:1822
694
#: incidenceformatter.cpp:3673
690
#: incidenceformatter.cpp:665 incidenceformatter.cpp:826
691
#: incidenceformatter.cpp:1592 incidenceformatter.cpp:1688
692
#: incidenceformatter.cpp:1735 incidenceformatter.cpp:1819
693
#: incidenceformatter.cpp:3666
695
694
msgid "Duration:"
696
695
msgstr "Trajanje:"
698
#: incidenceformatter.cpp:673 incidenceformatter.cpp:834
699
#: incidenceformatter.cpp:1599 incidenceformatter.cpp:1698
700
#: incidenceformatter.cpp:1747 incidenceformatter.cpp:1836
701
#: incidenceformatter.cpp:3679
697
#: incidenceformatter.cpp:672 incidenceformatter.cpp:833
698
#: incidenceformatter.cpp:1596 incidenceformatter.cpp:1695
699
#: incidenceformatter.cpp:1744 incidenceformatter.cpp:1833
700
#: incidenceformatter.cpp:3672
702
701
msgid "Recurrence:"
703
702
msgstr "Ponavljanje:"
705
#: incidenceformatter.cpp:686
704
#: incidenceformatter.cpp:685
706
705
msgid "Anniversary:"
707
706
msgstr "Godišnjica:"
709
#: incidenceformatter.cpp:688
708
#: incidenceformatter.cpp:687
710
709
msgid "Birthday:"
711
710
msgstr "Rođendan:"
713
#: incidenceformatter.cpp:698 incidenceformatter.cpp:843
714
#: incidenceformatter.cpp:940 incidenceformatter.cpp:1523
715
#: incidenceformatter.cpp:3694
712
#: incidenceformatter.cpp:697 incidenceformatter.cpp:842
713
#: incidenceformatter.cpp:939 incidenceformatter.cpp:1520
714
#: incidenceformatter.cpp:3687
716
715
msgid "Description:"
719
#: incidenceformatter.cpp:709 incidenceformatter.cpp:854
720
#: incidenceformatter.cpp:3702
718
#: incidenceformatter.cpp:708 incidenceformatter.cpp:853
719
#: incidenceformatter.cpp:3695
721
720
msgid "Reminder:"
722
721
msgid_plural "Reminders:"
723
722
msgstr[0] "Podsjetnik:"
724
723
msgstr[1] "Podsjetnici:"
725
724
msgstr[2] "Podsjetnici:"
727
#: incidenceformatter.cpp:721 incidenceformatter.cpp:866
728
#: incidenceformatter.cpp:949 incidenceformatter.cpp:3712
726
#: incidenceformatter.cpp:720 incidenceformatter.cpp:865
727
#: incidenceformatter.cpp:948 incidenceformatter.cpp:3705
729
728
msgid "Category:"
730
729
msgid_plural "Categories:"
731
730
msgstr[0] "Kategorija:"
732
731
msgstr[1] "Kategorije:"
733
732
msgstr[2] "Kategorije"
735
#: incidenceformatter.cpp:731 incidenceformatter.cpp:898
734
#: incidenceformatter.cpp:730 incidenceformatter.cpp:897
736
735
msgid "Attachment:"
737
736
msgid_plural "Attachments:"
738
737
msgstr[0] "Prilog:"
739
738
msgstr[1] "Prilozi:"
740
739
msgstr[2] "Prilozi:"
742
#: incidenceformatter.cpp:797
741
#: incidenceformatter.cpp:796
743
742
msgctxt "to-do start date/time"
745
744
msgstr "Početak:"
747
#: incidenceformatter.cpp:816
746
#: incidenceformatter.cpp:815
748
747
msgctxt "to-do due date/time"
752
#: incidenceformatter.cpp:874 incidenceformatter.cpp:3437
751
#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:3430
753
752
msgid "Priority:"
754
753
msgstr "Prioritet:"
756
#: incidenceformatter.cpp:883 incidenceformatter.cpp:3443
755
#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:3436
757
756
msgctxt "Completed: date"
758
757
msgid "Completed:"
759
758
msgstr "Završeno:"
761
#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:1742
762
#: incidenceformatter.cpp:1829 incidenceformatter.cpp:3446
760
#: incidenceformatter.cpp:886 incidenceformatter.cpp:1739
761
#: incidenceformatter.cpp:1826 incidenceformatter.cpp:3439
763
762
msgid "Percent Done:"
764
763
msgstr "Procenata završeno:"
766
#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:1742
767
#: incidenceformatter.cpp:1826 incidenceformatter.cpp:1827
768
#: incidenceformatter.cpp:2713 incidenceformatter.cpp:2714
769
#: incidenceformatter.cpp:3447
765
#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1739
766
#: incidenceformatter.cpp:1823 incidenceformatter.cpp:1824
767
#: incidenceformatter.cpp:2710 incidenceformatter.cpp:2711
768
#: incidenceformatter.cpp:3440
774
#: incidenceformatter.cpp:973 incidenceformatter.cpp:3499
773
#: incidenceformatter.cpp:972 incidenceformatter.cpp:3492
776
775
msgid "Free/Busy information for %1"
777
776
msgstr "Informacija o Slobodno/zauzeto za %1"
779
#: incidenceformatter.cpp:976
778
#: incidenceformatter.cpp:975
781
780
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
782
781
msgstr "Zauzeti termini u periodu %1 - %2:"
784
#: incidenceformatter.cpp:982
783
#: incidenceformatter.cpp:981
785
784
msgctxt "tag for busy periods list"
787
786
msgstr "Zauzeto:"
789
#: incidenceformatter.cpp:992 incidenceformatter.cpp:1918
788
#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1915
791
790
msgctxt "hours part of duration"
813
812
msgstr[1] "%1 sekunde"
814
813
msgstr[2] "%1 sekundi"
816
#: incidenceformatter.cpp:1002 incidenceformatter.cpp:1929
815
#: incidenceformatter.cpp:1001 incidenceformatter.cpp:1926
818
817
msgctxt "startDate for duration"
819
818
msgid "%1 for %2"
820
819
msgstr "%1 za %2"
822
#: incidenceformatter.cpp:1008 incidenceformatter.cpp:1936
821
#: incidenceformatter.cpp:1007 incidenceformatter.cpp:1933
824
823
msgctxt "date, fromTime - toTime "
825
824
msgid "%1, %2 - %3"
826
825
msgstr "%1, %2 - %3"
828
#: incidenceformatter.cpp:1013 incidenceformatter.cpp:1941
827
#: incidenceformatter.cpp:1012 incidenceformatter.cpp:1938
830
829
msgctxt "fromDateTime - toDateTime"
834
#: incidenceformatter.cpp:1142
833
#: incidenceformatter.cpp:1139
835
834
msgid "Summary unspecified"
836
835
msgstr "Sažetak nije naveden"
838
#: incidenceformatter.cpp:1158
837
#: incidenceformatter.cpp:1155
839
838
msgid "Location unspecified"
840
839
msgstr "Lokacija nije navedena"
842
#: incidenceformatter.cpp:1176
841
#: incidenceformatter.cpp:1173
844
843
msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time"
848
#: incidenceformatter.cpp:1180
847
#: incidenceformatter.cpp:1177
850
849
msgctxt "%1: Start Date"
851
850
msgid "%1 (all day)"
852
851
msgstr "%1 (cijeli dan)"
854
#: incidenceformatter.cpp:1191
853
#: incidenceformatter.cpp:1188
856
855
msgctxt "%1: End Date, %2: End Time"
860
#: incidenceformatter.cpp:1195
859
#: incidenceformatter.cpp:1192
862
861
msgctxt "%1: End Date"
863
862
msgid "%1 (all day)"
864
863
msgstr "%1 (cijeli dan)"
866
#: incidenceformatter.cpp:1374
865
#: incidenceformatter.cpp:1371
867
866
msgid "Your response is requested"
868
867
msgstr "Vaš odgovor je pronađen"
870
#: incidenceformatter.cpp:1376
869
#: incidenceformatter.cpp:1373
872
871
msgid "Your response as <b>%1</b> is requested"
873
872
msgstr "Vaš odgovor kao <b>%1</b> je pronađen"
875
#: incidenceformatter.cpp:1380
874
#: incidenceformatter.cpp:1377
876
875
msgid "No response is necessary"
877
876
msgstr "Nije potreban odgovor"
879
#: incidenceformatter.cpp:1382
878
#: incidenceformatter.cpp:1379
881
880
msgid "No response as <b>%1</b> is necessary"
882
881
msgstr "Nije potreban <b>%1</b> odgovor"
884
#: incidenceformatter.cpp:1393
883
#: incidenceformatter.cpp:1390
886
885
msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)"
887
886
msgstr "(<b>Napomena</b>: Organizer predstavlja odgovor za <b>%1</b>)"
889
#: incidenceformatter.cpp:1442
888
#: incidenceformatter.cpp:1439
891
890
msgctxt "name (comment)"
895
#: incidenceformatter.cpp:1533
894
#: incidenceformatter.cpp:1530
896
895
msgid "Comments:"
897
896
msgstr "Komentari:"
899
#: incidenceformatter.cpp:1563 incidenceformatter.cpp:1630
900
#: incidenceformatter.cpp:1719 incidenceformatter.cpp:1778
901
#: incidenceformatter.cpp:1877
898
#: incidenceformatter.cpp:1560 incidenceformatter.cpp:1627
899
#: incidenceformatter.cpp:1716 incidenceformatter.cpp:1775
900
#: incidenceformatter.cpp:1874
905
#: incidenceformatter.cpp:1564 incidenceformatter.cpp:1634
906
#: incidenceformatter.cpp:1720 incidenceformatter.cpp:1782
904
#: incidenceformatter.cpp:1561 incidenceformatter.cpp:1631
905
#: incidenceformatter.cpp:1717 incidenceformatter.cpp:1779
909
#: incidenceformatter.cpp:1573
910
msgctxt "starting date"
910
914
#: incidenceformatter.cpp:1576
911
msgctxt "starting date"
915
#: incidenceformatter.cpp:1579
916
915
msgctxt "starting time"
920
#: incidenceformatter.cpp:1583 incidenceformatter.cpp:1590
919
#: incidenceformatter.cpp:1580 incidenceformatter.cpp:1587
921
920
msgctxt "ending date"
925
#: incidenceformatter.cpp:1586
924
#: incidenceformatter.cpp:1583
926
925
msgctxt "ending time"
930
#: incidenceformatter.cpp:1590 incidenceformatter.cpp:1680
931
#: incidenceformatter.cpp:1683
929
#: incidenceformatter.cpp:1587 incidenceformatter.cpp:1677
930
#: incidenceformatter.cpp:1680
932
931
msgid "no end date specified"
933
932
msgstr "nije naveden datum zavrsetka"
935
#: incidenceformatter.cpp:1623 incidenceformatter.cpp:1771
934
#: incidenceformatter.cpp:1620 incidenceformatter.cpp:1768
936
935
msgid "Please respond again to the original proposal."
937
936
msgstr "Molim ponovo odgovorite na originalni prijedlog"
939
#: incidenceformatter.cpp:1656
938
#: incidenceformatter.cpp:1653
940
939
msgctxt "Starting date of an event"
944
#: incidenceformatter.cpp:1666 incidenceformatter.cpp:1678
943
#: incidenceformatter.cpp:1663 incidenceformatter.cpp:1675
945
944
msgctxt "Starting time of an event"
949
#: incidenceformatter.cpp:1668 incidenceformatter.cpp:1687
948
#: incidenceformatter.cpp:1665 incidenceformatter.cpp:1684
950
949
msgctxt "Ending date of an event"
954
#: incidenceformatter.cpp:1723 incidenceformatter.cpp:1787
953
#: incidenceformatter.cpp:1720 incidenceformatter.cpp:1784
955
954
msgid "Start Date:"
956
955
msgstr "Početni datum"
958
#: incidenceformatter.cpp:1725 incidenceformatter.cpp:1797
957
#: incidenceformatter.cpp:1722 incidenceformatter.cpp:1794
959
958
msgid "Start Time:"
960
959
msgstr "Početno vrijeme:"
962
#: incidenceformatter.cpp:1729 incidenceformatter.cpp:1734
963
#: incidenceformatter.cpp:1800 incidenceformatter.cpp:1819
961
#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1731
962
#: incidenceformatter.cpp:1797 incidenceformatter.cpp:1816
964
963
msgid "Due Date:"
965
964
msgstr "Datum krajnjeg roka:"
967
#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1810
966
#: incidenceformatter.cpp:1728 incidenceformatter.cpp:1807
968
967
msgid "Due Time:"
971
#: incidenceformatter.cpp:1734 incidenceformatter.cpp:1812
972
#: incidenceformatter.cpp:1815
970
#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1809
971
#: incidenceformatter.cpp:1812
973
972
msgctxt "Due Date: None"
977
#: incidenceformatter.cpp:1793 incidenceformatter.cpp:1795
978
#: incidenceformatter.cpp:1806 incidenceformatter.cpp:1808
976
#: incidenceformatter.cpp:1790 incidenceformatter.cpp:1792
977
#: incidenceformatter.cpp:1803 incidenceformatter.cpp:1805
980
979
msgstr "Cijeli dan"
982
#: incidenceformatter.cpp:1856
981
#: incidenceformatter.cpp:1853
984
983
msgstr "Sažetak:"
986
#: incidenceformatter.cpp:1903
985
#: incidenceformatter.cpp:1900
990
#: incidenceformatter.cpp:1904
989
#: incidenceformatter.cpp:1901
991
990
msgid "Start date:"
992
991
msgstr "Datum početka:"
994
#: incidenceformatter.cpp:1905
993
#: incidenceformatter.cpp:1902
995
994
msgid "End date:"
996
995
msgstr "Datum kraja:"
998
#: incidenceformatter.cpp:1922
997
#: incidenceformatter.cpp:1919
1000
999
msgctxt "minutes part of duration"
1001
1000
msgid "1 minute"
1004
1003
msgstr[1] "%1 minute"
1005
1004
msgstr[2] "%1 minuta"
1007
#: incidenceformatter.cpp:1993
1006
#: incidenceformatter.cpp:1990
1008
1007
msgid "This invitation has been published"
1009
1008
msgstr "Ova pozinica je objavljena"
1011
#: incidenceformatter.cpp:1998
1010
#: incidenceformatter.cpp:1995
1013
1012
msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
1014
1013
msgstr "Pozivnicu je objavio organizator %1"
1016
#: incidenceformatter.cpp:2000
1015
#: incidenceformatter.cpp:1997
1018
1017
msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2"
1019
1018
msgstr "Poziv je ažurirao %1 kao predstavnik %2"
1021
#: incidenceformatter.cpp:2005
1020
#: incidenceformatter.cpp:2002
1022
1021
msgid "I created this invitation"
1023
1022
msgstr "Ja sam napravio ovu pozivnicu"
1025
#: incidenceformatter.cpp:2009
1024
#: incidenceformatter.cpp:2006
1027
1026
msgid "You received an invitation from %1"
1028
1027
msgstr "Dobili ste pozivnicu od %1"
1030
#: incidenceformatter.cpp:2011
1029
#: incidenceformatter.cpp:2008
1032
1031
msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
1033
1032
msgstr "Dobili ste pozivnicu od %1 kao zastupnik %2"
1035
#: incidenceformatter.cpp:2016
1034
#: incidenceformatter.cpp:2013
1036
1035
msgid "This invitation was refreshed"
1037
1036
msgstr "Ovaj poziv je osvježen"
1039
#: incidenceformatter.cpp:2019
1038
#: incidenceformatter.cpp:2016
1040
1039
msgid "This invitation has been canceled"
1041
1040
msgstr "Pozivnica je otkazana"
1043
#: incidenceformatter.cpp:2021
1042
#: incidenceformatter.cpp:2018
1044
1043
msgid "The organizer has revoked the invitation"
1045
1044
msgstr "Organizator vas povukao poziv"
1047
#: incidenceformatter.cpp:2024
1046
#: incidenceformatter.cpp:2021
1048
1047
msgid "Addition to the invitation"
1049
1048
msgstr "Dodatak pozivnici"
1051
#: incidenceformatter.cpp:2028 incidenceformatter.cpp:2104
1052
#: incidenceformatter.cpp:2170 incidenceformatter.cpp:2255
1050
#: incidenceformatter.cpp:2025 incidenceformatter.cpp:2101
1051
#: incidenceformatter.cpp:2167 incidenceformatter.cpp:2252
1054
1053
msgid "%1 makes this counter proposal"
1055
1054
msgstr "%1 daje ovaj protivprijedlog"
1057
#: incidenceformatter.cpp:2051
1056
#: incidenceformatter.cpp:2048
1059
1058
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
1060
1059
msgstr "%1 sugerira da ovaj poziv još uvijek nije gotov"
1062
#: incidenceformatter.cpp:2055
1061
#: incidenceformatter.cpp:2052
1064
1063
msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
1065
1064
msgstr "Pozivnicu je ažurirao učesnik %1"
1067
#: incidenceformatter.cpp:2057
1066
#: incidenceformatter.cpp:2054
1068
1067
msgid "This invitation has been updated by an attendee"
1069
1068
msgstr "Pozivnicu je ažurirao učesnik"
1071
#: incidenceformatter.cpp:2061
1070
#: incidenceformatter.cpp:2058
1073
1072
msgid "%1 accepts this invitation"
1074
1073
msgstr "%1 prihvata pozivnicu"
1076
#: incidenceformatter.cpp:2063
1075
#: incidenceformatter.cpp:2060
1078
1077
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
1079
1078
msgstr "%1 prihvata pozivnicu u ime %2"
1081
#: incidenceformatter.cpp:2069
1080
#: incidenceformatter.cpp:2066
1083
1082
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
1084
1083
msgstr "%1 uslovno prihvata pozivnicu"
1086
#: incidenceformatter.cpp:2071
1085
#: incidenceformatter.cpp:2068
1088
1087
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
1089
1088
msgstr "%1 uslovno prihvata pozivnicu u ime %2"
1091
#: incidenceformatter.cpp:2076
1090
#: incidenceformatter.cpp:2073
1093
1092
msgid "%1 declines this invitation"
1094
1093
msgstr "%1 odbija pozivnicu"
1096
#: incidenceformatter.cpp:2078
1095
#: incidenceformatter.cpp:2075
1098
1097
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
1099
1098
msgstr "%1 odbija pozivnicu u ime %2"
1101
#: incidenceformatter.cpp:2089
1100
#: incidenceformatter.cpp:2086
1103
1102
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
1104
1103
msgstr "%1 delegira pozivnicu ka %2"
1106
#: incidenceformatter.cpp:2091
1105
#: incidenceformatter.cpp:2088
1108
1107
msgid "%1 has delegated this invitation"
1109
1108
msgstr "%1 delegira pozivnicu"
1111
#: incidenceformatter.cpp:2095
1110
#: incidenceformatter.cpp:2092
1112
1111
msgid "This invitation is now completed"
1113
1112
msgstr "Pozivnica je sada upotpunjena"
1115
#: incidenceformatter.cpp:2097
1114
#: incidenceformatter.cpp:2094
1117
1116
msgid "%1 is still processing the invitation"
1118
1117
msgstr "%1 još uvijek obrađuje poziv"
1120
#: incidenceformatter.cpp:2099
1119
#: incidenceformatter.cpp:2096
1121
1120
msgid "Unknown response to this invitation"
1122
1121
msgstr "Nepoznat odgovor na pozivnicu"
1124
#: incidenceformatter.cpp:2111
1123
#: incidenceformatter.cpp:2108
1126
1125
msgid "%1 declines your counter proposal"
1127
1126
msgstr "%1 odbija vaš protuprijedlog"
1129
#: incidenceformatter.cpp:2113
1128
#: incidenceformatter.cpp:2110
1131
1130
msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2"
1132
1131
msgstr "%1 odbija vaš protuprijedlog u ime %2"
1134
#: incidenceformatter.cpp:2118
1133
#: incidenceformatter.cpp:2115
1135
1134
msgid "Error: Event iTIP message with unknown method"
1136
1135
msgstr "Greška: iTIP poruka događaja sa nepoznatim metodom."
1138
#: incidenceformatter.cpp:2134
1137
#: incidenceformatter.cpp:2131
1139
1138
msgid "This to-do has been published"
1140
1139
msgstr "Zadatak je objavljen"
1142
#: incidenceformatter.cpp:2139
1141
#: incidenceformatter.cpp:2136
1144
1143
msgid "This to-do has been updated by the organizer %1"
1145
1144
msgstr "Zadatak je ažurirao organizator %1"
1147
#: incidenceformatter.cpp:2141
1146
#: incidenceformatter.cpp:2138
1149
1148
msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2"
1150
1149
msgstr "Zadatak je ažurirao organizator %1 kao predstavnik %2"
1152
#: incidenceformatter.cpp:2146
1151
#: incidenceformatter.cpp:2143
1153
1152
msgid "I created this to-do"
1154
1153
msgstr "Kreirao sam zadatak"
1156
#: incidenceformatter.cpp:2150
1155
#: incidenceformatter.cpp:2147
1158
1157
msgid "You have been assigned this to-do by %1"
1159
1158
msgstr "Zadatak vam je dodijelio %1"
1161
#: incidenceformatter.cpp:2152
1160
#: incidenceformatter.cpp:2149
1163
1162
msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2"
1164
1163
msgstr "Obavezu vam je dodijelio %1 kao zastupnik %2"
1166
#: incidenceformatter.cpp:2158
1165
#: incidenceformatter.cpp:2155
1167
1166
msgid "This to-do was refreshed"
1168
1167
msgstr "Ovaj zadatak je osvježen"
1170
#: incidenceformatter.cpp:2161
1169
#: incidenceformatter.cpp:2158
1171
1170
msgid "This to-do was canceled"
1172
1171
msgstr "Zadatak je otkazan"
1174
#: incidenceformatter.cpp:2163
1173
#: incidenceformatter.cpp:2160
1175
1174
msgid "The organizer has revoked this to-do"
1176
1175
msgstr "Organizator je povukao ovaj zadatak"
1178
#: incidenceformatter.cpp:2166
1177
#: incidenceformatter.cpp:2163
1179
1178
msgid "Addition to the to-do"
1180
1179
msgstr "Dodatak zadatku"
1182
#: incidenceformatter.cpp:2193
1181
#: incidenceformatter.cpp:2190
1184
1183
msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action"
1185
1184
msgstr "%1 ukazuje da dodijeljeni zadatak zahteijva još aktivnosti"
1187
#: incidenceformatter.cpp:2199
1186
#: incidenceformatter.cpp:2196
1189
1188
msgid "This to-do has been completed by assignee %1"
1190
1189
msgstr "Zadatak je dovršio zaduženi %1"
1192
#: incidenceformatter.cpp:2201
1191
#: incidenceformatter.cpp:2198
1194
1193
msgid "This to-do has been updated by assignee %1"
1195
1194
msgstr "Zadatak je ažurirao zaduženi %1"
1197
#: incidenceformatter.cpp:2205
1196
#: incidenceformatter.cpp:2202
1198
1197
msgid "This to-do has been completed by an assignee"
1199
1198
msgstr "Zadatak je završio zaduženi"
1201
#: incidenceformatter.cpp:2207
1200
#: incidenceformatter.cpp:2204
1202
1201
msgid "This to-do has been updated by an assignee"
1203
1202
msgstr "Zadatak je ažurirao zaduženi"
1205
#: incidenceformatter.cpp:2212
1204
#: incidenceformatter.cpp:2209
1207
1206
msgid "%1 accepts this to-do"
1208
1207
msgstr "%1 prihvata zadatak"
1210
#: incidenceformatter.cpp:2214
1209
#: incidenceformatter.cpp:2211
1212
1211
msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2"
1213
1212
msgstr "%1 prihvata zadatak u ime %2"
1215
#: incidenceformatter.cpp:2220
1214
#: incidenceformatter.cpp:2217
1217
1216
msgid "%1 tentatively accepts this to-do"
1218
1217
msgstr "%1 uslovno prihvata zadatak"
1220
#: incidenceformatter.cpp:2222
1219
#: incidenceformatter.cpp:2219
1222
1221
msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2"
1223
1222
msgstr "%1 uslovno prihvata zadatak u ime %2"
1225
#: incidenceformatter.cpp:2227
1224
#: incidenceformatter.cpp:2224
1227
1226
msgid "%1 declines this to-do"
1228
1227
msgstr "%1 odbija zadatak"
1230
#: incidenceformatter.cpp:2229
1229
#: incidenceformatter.cpp:2226
1232
1231
msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2"
1233
1232
msgstr "%1 odbija zadatak u ime %2"
1235
#: incidenceformatter.cpp:2240
1234
#: incidenceformatter.cpp:2237
1237
1236
msgid "%1 has delegated this to-do to %2"
1238
1237
msgstr "%1 delegira zadatak ka %2"
1240
#: incidenceformatter.cpp:2242
1239
#: incidenceformatter.cpp:2239
1242
1241
msgid "%1 has delegated this to-do"
1243
1242
msgstr "%1 delegira zadatak"
1245
#: incidenceformatter.cpp:2246
1244
#: incidenceformatter.cpp:2243
1246
1245
msgid "The request for this to-do is now completed"
1247
1246
msgstr "Zahtjev za zadatak je sada upotpunjen"
1249
#: incidenceformatter.cpp:2248
1248
#: incidenceformatter.cpp:2245
1251
1250
msgid "%1 is still processing the to-do"
1252
1251
msgstr "%1 još uvijek obrađuje zadatak"
1254
#: incidenceformatter.cpp:2250
1253
#: incidenceformatter.cpp:2247
1255
1254
msgid "Unknown response to this to-do"
1256
1255
msgstr "Nepoznat odgovor na zadatak"
1258
#: incidenceformatter.cpp:2261
1257
#: incidenceformatter.cpp:2258
1260
1259
msgid "%1 declines the counter proposal"
1261
1260
msgstr "%1 odbija protivprijedlog"
1263
#: incidenceformatter.cpp:2263
1262
#: incidenceformatter.cpp:2260
1265
1264
msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2"
1266
1265
msgstr "%1 odbija protivprijedlog u ime %2"
1268
#: incidenceformatter.cpp:2268
1267
#: incidenceformatter.cpp:2265
1269
1268
msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method"
1270
1269
msgstr "Greška: iTIP poruka obaveze sa nepoznatim metodom."
1272
#: incidenceformatter.cpp:2283
1271
#: incidenceformatter.cpp:2280
1273
1272
msgid "This journal has been published"
1274
1273
msgstr "Ovaj dnevnik je objavljen"
1276
#: incidenceformatter.cpp:2285
1275
#: incidenceformatter.cpp:2282
1277
1276
msgid "You have been assigned this journal"
1278
1277
msgstr "Dodijeljen vam je ovaj dnevnik"
1280
#: incidenceformatter.cpp:2287
1279
#: incidenceformatter.cpp:2284
1281
1280
msgid "This journal was refreshed"
1282
1281
msgstr "Ovaj dnevnik je osvježen"
1284
#: incidenceformatter.cpp:2289
1283
#: incidenceformatter.cpp:2286
1285
1284
msgid "This journal was canceled"
1286
1285
msgstr "Ovaj dnevnik je otkazan"
1288
#: incidenceformatter.cpp:2291
1287
#: incidenceformatter.cpp:2288
1289
1288
msgid "Addition to the journal"
1290
1289
msgstr "Dodatak dnevniku"
1292
#: incidenceformatter.cpp:2295 incidenceformatter.cpp:2330
1293
#: incidenceformatter.cpp:2361
1291
#: incidenceformatter.cpp:2292 incidenceformatter.cpp:2327
1292
#: incidenceformatter.cpp:2358
1294
1293
msgid "Sender makes this counter proposal"
1295
1294
msgstr "Pošiljalac daje ovaj protuprijedlog"
1297
#: incidenceformatter.cpp:2311
1296
#: incidenceformatter.cpp:2308
1298
1297
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
1299
1298
msgstr "Pošiljac sugerira da ova dodjela za dnevnik još uvijek nije gotova"
1301
#: incidenceformatter.cpp:2313
1300
#: incidenceformatter.cpp:2310
1302
1301
msgid "Sender accepts this journal"
1303
1302
msgstr "Pošiljalac prihvata ovaj dnevnik"
1305
#: incidenceformatter.cpp:2315
1304
#: incidenceformatter.cpp:2312
1306
1305
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
1307
1306
msgstr "Pošiljalac privremeno prihvata ovaj dnevnik"
1309
#: incidenceformatter.cpp:2317
1308
#: incidenceformatter.cpp:2314
1310
1309
msgid "Sender declines this journal"
1311
1310
msgstr "Pošiljalac odbija ovaj dnevnik"
1313
#: incidenceformatter.cpp:2319
1312
#: incidenceformatter.cpp:2316
1314
1313
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
1315
1314
msgstr "Pošiljalac je dodijelio ovaj zahtjev za dnevnik"
1317
#: incidenceformatter.cpp:2321
1316
#: incidenceformatter.cpp:2318
1318
1317
msgid "The request for this journal is now completed"
1319
1318
msgstr "Zahtjev za ovaj dnevnik je sada završen"
1321
#: incidenceformatter.cpp:2323
1320
#: incidenceformatter.cpp:2320
1322
1321
msgid "Sender is still processing the invitation"
1323
1322
msgstr "Pošiljalac još uvijek obrađuje poziv"
1325
#: incidenceformatter.cpp:2325
1324
#: incidenceformatter.cpp:2322
1326
1325
msgid "Unknown response to this journal"
1327
1326
msgstr "Nepoznat odgovor na ovaj dnevnik"
1329
#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2363
1328
#: incidenceformatter.cpp:2329 incidenceformatter.cpp:2360
1330
1329
msgid "Sender declines the counter proposal"
1331
1330
msgstr "Pošiljalac odbija taj protuprijedlog"
1333
#: incidenceformatter.cpp:2334
1332
#: incidenceformatter.cpp:2331
1334
1333
msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method"
1335
1334
msgstr "Greška: iTIP poruka dnevnika sa nepoznatim metodom."
1337
#: incidenceformatter.cpp:2349
1336
#: incidenceformatter.cpp:2346
1338
1337
msgid "This free/busy list has been published"
1339
1338
msgstr "Ovaj spisak slobodno/zauzeto je objavljen"
1341
#: incidenceformatter.cpp:2351
1340
#: incidenceformatter.cpp:2348
1342
1341
msgid "The free/busy list has been requested"
1343
1342
msgstr "Zatražen je spisak slobodno/zauzeto"
1345
#: incidenceformatter.cpp:2353
1344
#: incidenceformatter.cpp:2350
1346
1345
msgid "This free/busy list was refreshed"
1347
1346
msgstr "Ovaj spisak slobodno/zauzeto je osvježen"
1349
#: incidenceformatter.cpp:2355
1348
#: incidenceformatter.cpp:2352
1350
1349
msgid "This free/busy list was canceled"
1351
1350
msgstr "Ovaj spisak slobodno/zauzeto je otkazan"
1353
#: incidenceformatter.cpp:2357
1352
#: incidenceformatter.cpp:2354
1354
1353
msgid "Addition to the free/busy list"
1355
1354
msgstr "Dodatak spisku slobodno/zauzeto"
1357
#: incidenceformatter.cpp:2359
1356
#: incidenceformatter.cpp:2356
1358
1357
msgid "Reply to the free/busy list"
1359
1358
msgstr "Odgovor na spisak slobodnog-zauzetog"
1361
#: incidenceformatter.cpp:2365
1360
#: incidenceformatter.cpp:2362
1362
1361
msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method"
1363
1362
msgstr "Greška: iTIP poruka slobodnog-zauzetog sa nepoznatim metodom."
1365
#: incidenceformatter.cpp:2379 incidenceformatter.cpp:2430
1364
#: incidenceformatter.cpp:2376 incidenceformatter.cpp:2427
1366
1365
msgid "Assignees"
1367
1366
msgstr "Dodijeljeni"
1369
#: incidenceformatter.cpp:2381 incidenceformatter.cpp:2432
1368
#: incidenceformatter.cpp:2378 incidenceformatter.cpp:2429
1370
1369
msgid "Invitation List"
1371
1370
msgstr "Spisak pozivnica"
1373
#: incidenceformatter.cpp:2400
1372
#: incidenceformatter.cpp:2397
1374
1373
msgid "organizer"
1375
1374
msgstr "organizator"
1377
#: incidenceformatter.cpp:2448
1376
#: incidenceformatter.cpp:2445
1379
1378
msgid "%1 (<i>unrecorded</i>)"
1380
1379
msgstr "%1 (<i>nesnimljeno</i>)"
1382
#: incidenceformatter.cpp:2461
1381
#: incidenceformatter.cpp:2458
1386
#: incidenceformatter.cpp:2479
1385
#: incidenceformatter.cpp:2476
1387
1386
msgctxt "no attendees"
1391
#: incidenceformatter.cpp:2500
1390
#: incidenceformatter.cpp:2497
1392
1391
msgid "Attached Documents:"
1393
1392
msgstr "Priloženi dokumenti:"
1395
#: incidenceformatter.cpp:2689
1394
#: incidenceformatter.cpp:2686
1397
1396
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
1398
1397
msgstr "Vrijeme početka pozivnice pomjereno je sa %1 na %2"
1400
#: incidenceformatter.cpp:2694
1399
#: incidenceformatter.cpp:2691
1402
1401
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
1403
1402
msgstr "Vrijeme kraja pozivnice pomjereno je sa %1 na %2"
1405
#: incidenceformatter.cpp:2707
1404
#: incidenceformatter.cpp:2704
1406
1405
msgid "The to-do has been completed"
1407
1406
msgstr "Zadatak je dovršen"
1409
#: incidenceformatter.cpp:2710
1408
#: incidenceformatter.cpp:2707
1410
1409
msgid "The to-do is no longer completed"
1411
1410
msgstr "Zadatak više nije dovršen"
1413
#: incidenceformatter.cpp:2715
1412
#: incidenceformatter.cpp:2712
1415
1414
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
1416
1415
msgstr "Dovršenost zadatka promijenjena je sa %1 na %2"
1418
#: incidenceformatter.cpp:2720
1417
#: incidenceformatter.cpp:2717
1419
1418
msgid "A to-do starting time has been added"
1420
1419
msgstr "Dodato je vrijeme početka zadatka"
1422
#: incidenceformatter.cpp:2723
1421
#: incidenceformatter.cpp:2720
1423
1422
msgid "The to-do starting time has been removed"
1424
1423
msgstr "Vrijeme početka zadatka je uklonjeno"
1426
#: incidenceformatter.cpp:2727
1425
#: incidenceformatter.cpp:2724
1428
1427
msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2"
1429
1428
msgstr "Vrijeme početka zadatka pomjereno je sa %1 na %2"
1431
#: incidenceformatter.cpp:2733
1430
#: incidenceformatter.cpp:2730
1432
1431
msgid "A to-do due time has been added"
1433
1432
msgstr "Dodato je vrijeme roka zadatka"
1435
#: incidenceformatter.cpp:2736
1434
#: incidenceformatter.cpp:2733
1436
1435
msgid "The to-do due time has been removed"
1437
1436
msgstr "Uklonjeno je vrijeme roka zadatka"
1439
#: incidenceformatter.cpp:2740
1438
#: incidenceformatter.cpp:2737
1441
1440
msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2"
1442
1441
msgstr "Vrijeme roka zadatka pomjereno je sa %1 na %2"
1444
#: incidenceformatter.cpp:2754
1443
#: incidenceformatter.cpp:2751
1446
1445
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
1447
1446
msgstr "Sažetak je promijenjen na: \"%1\""
1449
#: incidenceformatter.cpp:2759
1448
#: incidenceformatter.cpp:2756
1451
1450
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
1452
1451
msgstr "Lokacija je promijenjena na: \"%1\""
1454
#: incidenceformatter.cpp:2764
1453
#: incidenceformatter.cpp:2761
1456
1455
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
1457
1456
msgstr "Opis je promijenjen na: \"%1\""
1459
#: incidenceformatter.cpp:2774
1458
#: incidenceformatter.cpp:2771
1461
1460
msgid "Attendee %1 has been added"
1462
1461
msgstr "Učesnik %1 je dodat"
1464
#: incidenceformatter.cpp:2777
1463
#: incidenceformatter.cpp:2774
1466
1465
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
1467
1466
msgstr "Status učesnika %1 je promijenjen na: %2"
1469
#: incidenceformatter.cpp:2788
1468
#: incidenceformatter.cpp:2785
1471
1470
msgid "Attendee %1 has been removed"
1472
1471
msgstr "Učesnik %1 je uklonjen"
1474
#: incidenceformatter.cpp:2840
1473
#: incidenceformatter.cpp:2837
1478
1475
msgstr "[Zabilježi]"
1480
#: incidenceformatter.cpp:2845
1482
#| msgid "[Move to Trash]"
1483
msgid "Move to Trash"
1477
#: incidenceformatter.cpp:2842
1478
msgid "[Move to Trash]"
1484
1479
msgstr "[U smeće]"
1486
#: incidenceformatter.cpp:2852
1481
#: incidenceformatter.cpp:2849
1487
1482
msgctxt "accept invitation"
1489
1484
msgstr "Prihvati"
1491
#: incidenceformatter.cpp:2858
1486
#: incidenceformatter.cpp:2855
1492
1487
msgctxt "Accept invitation conditionally"
1493
1488
msgid "Accept cond."
1494
1489
msgstr "Prihvati usl."
1496
#: incidenceformatter.cpp:2864
1491
#: incidenceformatter.cpp:2861
1497
1492
msgctxt "invitation counter proposal"
1498
1493
msgid "Counter proposal"
1499
1494
msgstr "Brojač prijedloga"
1501
#: incidenceformatter.cpp:2870
1496
#: incidenceformatter.cpp:2867
1502
1497
msgctxt "decline invitation"
1503
1498
msgid "Decline"
1506
#: incidenceformatter.cpp:2878
1501
#: incidenceformatter.cpp:2875
1507
1502
msgctxt "delegate inviation to another"
1508
1503
msgid "Delegate"
1509
1504
msgstr "Delegiraj"
1511
#: incidenceformatter.cpp:2884
1506
#: incidenceformatter.cpp:2881
1512
1507
msgctxt "forward request to another"
1513
1508
msgid "Forward"
1514
1509
msgstr "Proslijedi"
1516
#: incidenceformatter.cpp:2891
1511
#: incidenceformatter.cpp:2888
1517
1512
msgctxt "look for scheduling conflicts"
1518
1513
msgid "Check my calendar"
1519
1514
msgstr "Provjeri moj kalendar"
1521
#: incidenceformatter.cpp:2908
1523
#| msgctxt "accept invitation"
1528
#: incidenceformatter.cpp:2913
1530
#| msgctxt "decline invitation"
1535
#: incidenceformatter.cpp:2919
1537
#| msgctxt "look for scheduling conflicts"
1538
#| msgid "Check my calendar"
1539
msgid "Check my calendar"
1540
msgstr "Provjeri moj kalendar"
1542
#: incidenceformatter.cpp:3032
1516
#: incidenceformatter.cpp:2905
1520
#: incidenceformatter.cpp:2910
1524
#: incidenceformatter.cpp:2916
1525
msgid "[Check my calendar] "
1526
msgstr "[Provjeri moj kalendar] "
1528
#: incidenceformatter.cpp:3029
1543
1529
msgid "The following changes have been made by the organizer:"
1544
1530
msgstr "Organizator je načinio sledeće izmjene:"
1546
#: incidenceformatter.cpp:3034 incidenceformatter.cpp:3047
1532
#: incidenceformatter.cpp:3031 incidenceformatter.cpp:3044
1548
1534
msgid "The following changes have been made by %1:"
1549
1535
msgstr "%1 je načinio sljedeće izmjene:"
1551
#: incidenceformatter.cpp:3036
1537
#: incidenceformatter.cpp:3033
1552
1538
msgid "The following changes have been made:"
1553
1539
msgstr "Sljedeće izmjene su napravljene:"
1555
#: incidenceformatter.cpp:3049
1541
#: incidenceformatter.cpp:3046
1556
1542
msgid "The following changes have been made by an attendee:"
1557
1543
msgstr "Učesnik je načinio sljedeće izmene:"
1559
#: incidenceformatter.cpp:3100
1545
#: incidenceformatter.cpp:3097
1561
1547
msgid "Your <b>%1</b> response has been recorded"
1562
1548
msgstr "Vaš <b>%1</b> odgovor je zabilježen"
1564
#: incidenceformatter.cpp:3103
1550
#: incidenceformatter.cpp:3100
1566
1552
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
1567
1553
msgstr "Vaše stanje za ovu pozivnicu je <b>%1</b>"
1569
#: incidenceformatter.cpp:3108
1555
#: incidenceformatter.cpp:3105
1570
1556
msgid "This invitation was canceled"
1571
1557
msgstr "Poziv je otkazan"
1573
#: incidenceformatter.cpp:3110
1559
#: incidenceformatter.cpp:3107
1574
1560
msgid "This invitation was accepted"
1575
1561
msgstr "Poziv je prihvaćen"
1577
#: incidenceformatter.cpp:3118
1563
#: incidenceformatter.cpp:3115
1578
1564
msgid "Awaiting delegation response"
1579
1565
msgstr "Očekuje se odgovor na delegiranje"
1581
#: incidenceformatter.cpp:3150
1583
#| msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1584
msgid "Record invitation in my to-do list"
1567
#: incidenceformatter.cpp:3147
1568
msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1585
1569
msgstr "[Ubilježi pozivnicu u moj spisak zadataka]"
1587
#: incidenceformatter.cpp:3152
1589
#| msgid "[Record invitation in my calendar]"
1590
msgid "Record invitation in my calendar"
1571
#: incidenceformatter.cpp:3149
1572
msgid "[Record invitation in my calendar]"
1591
1573
msgstr "[Ubilježi pozivnicu u moj kalendar]"
1593
#: incidenceformatter.cpp:3172
1575
#: incidenceformatter.cpp:3165
1594
1576
msgid "Remove invitation from my to-do list"
1595
1577
msgstr "Ukloni pozivnicu sa mog spiska zadataka"
1597
#: incidenceformatter.cpp:3175
1579
#: incidenceformatter.cpp:3168
1598
1580
msgid "Remove invitation from my calendar"
1599
1581
msgstr "Ukloni pozivnicu iz mog kalendara"
1601
#: incidenceformatter.cpp:3217
1583
#: incidenceformatter.cpp:3210
1603
1585
msgid "The <b>%1</b> response has been recorded"
1604
1586
msgstr "<b>%1</b> odgovor je zabilježen"
1606
#: incidenceformatter.cpp:3223
1608
#| msgid "[Record response in my to-do list]"
1609
msgid "Record response in my to-do list"
1588
#: incidenceformatter.cpp:3216
1589
msgid "[Record response in my to-do list]"
1610
1590
msgstr "[Ubilježi odgovor u moj spisak obaveza]"
1612
#: incidenceformatter.cpp:3225
1614
#| msgid "[Record response in my calendar]"
1615
msgid "Record response in my calendar"
1592
#: incidenceformatter.cpp:3218
1593
msgid "[Record response in my calendar]"
1616
1594
msgstr "[Ubilježi odgovor u moj kalendar]"
1618
#: incidenceformatter.cpp:3374
1596
#: incidenceformatter.cpp:3367
1620
1598
msgctxt "Event start"
1621
1599
msgid "<i>From:</i> %1"
1622
1600
msgstr "<i>iz :</i> %1"
1624
#: incidenceformatter.cpp:3377
1602
#: incidenceformatter.cpp:3370
1626
1604
msgctxt "Event end"
1627
1605
msgid "<i>To:</i> %1"
1628
1606
msgstr "<i> u :</i> %1"
1630
#: incidenceformatter.cpp:3382 incidenceformatter.cpp:3459
1608
#: incidenceformatter.cpp:3375 incidenceformatter.cpp:3452
1632
1610
msgid "<i>Date:</i> %1"
1633
1611
msgstr "<i>Datum:</i> %1"
1635
#: incidenceformatter.cpp:3389
1613
#: incidenceformatter.cpp:3382
1637
1615
msgctxt "time for event"
1638
1616
msgid "<i>Time:</i> %1"
1639
1617
msgstr "<i>Vrijeme:</i> %1"
1641
#: incidenceformatter.cpp:3394
1619
#: incidenceformatter.cpp:3387
1643
1621
msgctxt "time range for event"
1644
1622
msgid "<i>Time:</i> %1 - %2"
1645
1623
msgstr "<i>Vrijeme:</i> %1 - %2"
1647
#: incidenceformatter.cpp:3416
1625
#: incidenceformatter.cpp:3409
1649
1627
msgid "<i>Start:</i> %1"
1650
1628
msgstr "<i>Početak:</i> %1"
1652
#: incidenceformatter.cpp:3429
1630
#: incidenceformatter.cpp:3422
1654
1632
msgid "<i>Due:</i> %1"
1655
1633
msgstr "<i>Rok:</i> %1"
1657
#: incidenceformatter.cpp:3469 incidenceformatter.cpp:3472
1635
#: incidenceformatter.cpp:3462 incidenceformatter.cpp:3465
1659
1637
msgid "<i>Period start:</i> %1"
1660
1638
msgstr "<i>Period početka:</i> %1"
1662
#: incidenceformatter.cpp:3520
1640
#: incidenceformatter.cpp:3513
1664
1642
msgctxt "attendee name (attendee status)"
1665
1643
msgid "%1 (%2)"
1666
1644
msgstr "%1 (%2)"
1668
#: incidenceformatter.cpp:3524
1646
#: incidenceformatter.cpp:3517
1673
#: incidenceformatter.cpp:3549 incidenceformatter.cpp:3687
1651
#: incidenceformatter.cpp:3542 incidenceformatter.cpp:3680
1674
1652
msgctxt "elipsis"
1678
#: incidenceformatter.cpp:3744
1656
#: incidenceformatter.cpp:3737
1680
1658
msgid "Summary: %1\n"
1681
1659
msgstr "Sažetak: %1\n"
1683
#: incidenceformatter.cpp:3747
1661
#: incidenceformatter.cpp:3740
1685
1663
msgid "Organizer: %1\n"
1686
1664
msgstr "Organizator: %1\n"
1688
#: incidenceformatter.cpp:3750
1666
#: incidenceformatter.cpp:3743
1690
1668
msgid "Location: %1\n"
1691
1669
msgstr "Lokacija: %1\n"
1693
#: incidenceformatter.cpp:3780
1671
#: incidenceformatter.cpp:3773
1694
1672
msgid "This is a Free Busy Object"
1695
1673
msgstr "Ovo je slobodno/zauzeto objekat"
1697
#: incidenceformatter.cpp:3791
1675
#: incidenceformatter.cpp:3784
1698
1676
msgctxt "no recurrence"
1702
#: incidenceformatter.cpp:3792
1680
#: incidenceformatter.cpp:3785
1703
1681
msgctxt "event recurs by minutes"
1704
1682
msgid "Minutely"
1705
1683
msgstr "Po minuti"
1707
#: incidenceformatter.cpp:3793
1685
#: incidenceformatter.cpp:3786
1708
1686
msgctxt "event recurs by hours"
1710
1688
msgstr "Svaki sat"
1712
#: incidenceformatter.cpp:3794
1690
#: incidenceformatter.cpp:3787
1713
1691
msgctxt "event recurs by days"
1715
1693
msgstr "Dnevno"
1717
#: incidenceformatter.cpp:3795
1695
#: incidenceformatter.cpp:3788
1718
1696
msgctxt "event recurs by weeks"
1720
1698
msgstr "Sedmično"
1722
#: incidenceformatter.cpp:3796
1700
#: incidenceformatter.cpp:3789
1723
1701
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month"
1724
1702
msgid "Monthly Same Position"
1725
1703
msgstr "Mjesečno na istoj poziciji"
1727
#: incidenceformatter.cpp:3797
1705
#: incidenceformatter.cpp:3790
1728
1706
msgctxt "event recurs same day each month"
1729
1707
msgid "Monthly Same Day"
1730
1708
msgstr "Mjesečno u isti dan"
1732
#: incidenceformatter.cpp:3798
1710
#: incidenceformatter.cpp:3791
1733
1711
msgctxt "event recurs same month each year"
1734
1712
msgid "Yearly Same Month"
1735
1713
msgstr "Godišnje isti mjesec"
1737
#: incidenceformatter.cpp:3799
1715
#: incidenceformatter.cpp:3792
1738
1716
msgctxt "event recurs same day each year"
1739
1717
msgid "Yearly Same Day"
1740
1718
msgstr "Godišnje isti dan"
1742
#: incidenceformatter.cpp:3800
1720
#: incidenceformatter.cpp:3793
1743
1721
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year"
1744
1722
msgid "Yearly Same Position"
1745
1723
msgstr "Godišnje ista pozicija"
1747
#: incidenceformatter.cpp:3804 incidenceformatter.cpp:3851
1725
#: incidenceformatter.cpp:3797 incidenceformatter.cpp:3844
1749
1727
msgid "Start Date: %1\n"
1750
1728
msgstr "Datum početka: %1\n"
1752
#: incidenceformatter.cpp:3806 incidenceformatter.cpp:3853
1730
#: incidenceformatter.cpp:3799 incidenceformatter.cpp:3846
1754
1732
msgid "Start Time: %1\n"
1755
1733
msgstr "Vrijeme početka: %1\n"
1757
#: incidenceformatter.cpp:3809
1735
#: incidenceformatter.cpp:3802
1759
1737
msgid "End Date: %1\n"
1760
1738
msgstr "Datum završetka: %1\n"
1762
#: incidenceformatter.cpp:3812
1740
#: incidenceformatter.cpp:3805
1764
1742
msgid "End Time: %1\n"
1765
1743
msgstr "Vrijeme završetka: %1\n"
1767
#: incidenceformatter.cpp:3817
1745
#: incidenceformatter.cpp:3810
1769
1747
msgid "Recurs: %1\n"
1770
1748
msgstr "Ponavlja se: %1\n"
1772
#: incidenceformatter.cpp:3818
1750
#: incidenceformatter.cpp:3811
1774
1752
msgid "Frequency: %1\n"
1775
1753
msgstr "Učestalost: %1\n"
1777
#: incidenceformatter.cpp:3821
1755
#: incidenceformatter.cpp:3814
1779
1757
msgid "Repeats once"
1780
1758
msgid_plural "Repeats %1 times"
1829
1807
"Tekst dnevnika:\n"
1832
#: incidenceformatter.cpp:3917 incidenceformatter.cpp:3993
1810
#: incidenceformatter.cpp:3910 incidenceformatter.cpp:3986
1833
1811
msgid "No recurrence"
1834
1812
msgstr "Bez ponavljanja"
1836
#: incidenceformatter.cpp:3921
1814
#: incidenceformatter.cpp:3914
1837
1815
msgid "31st Last"
1838
1816
msgstr "31. prije zadnjeg"
1840
#: incidenceformatter.cpp:3922
1818
#: incidenceformatter.cpp:3915
1841
1819
msgid "30th Last"
1842
1820
msgstr "30. prije zadnjeg"
1844
#: incidenceformatter.cpp:3923
1822
#: incidenceformatter.cpp:3916
1845
1823
msgid "29th Last"
1846
1824
msgstr "29. prije zadnjeg"
1848
#: incidenceformatter.cpp:3924
1826
#: incidenceformatter.cpp:3917
1849
1827
msgid "28th Last"
1850
1828
msgstr "28. prije zadnjeg"
1852
#: incidenceformatter.cpp:3925
1830
#: incidenceformatter.cpp:3918
1853
1831
msgid "27th Last"
1854
1832
msgstr "27. prije zadnjeg"
1856
#: incidenceformatter.cpp:3926
1834
#: incidenceformatter.cpp:3919
1857
1835
msgid "26th Last"
1858
1836
msgstr "26. prije zadnjeg"
1860
#: incidenceformatter.cpp:3927
1838
#: incidenceformatter.cpp:3920
1861
1839
msgid "25th Last"
1862
1840
msgstr "25. prije zadnjeg"
1864
#: incidenceformatter.cpp:3928
1842
#: incidenceformatter.cpp:3921
1865
1843
msgid "24th Last"
1866
1844
msgstr "24. prije zadnjeg"
1868
#: incidenceformatter.cpp:3929
1846
#: incidenceformatter.cpp:3922
1869
1847
msgid "23rd Last"
1870
1848
msgstr "23. prije zadnjeg"
1872
#: incidenceformatter.cpp:3930
1850
#: incidenceformatter.cpp:3923
1873
1851
msgid "22nd Last"
1874
1852
msgstr "22. prije zadnjeg"
1876
#: incidenceformatter.cpp:3931
1854
#: incidenceformatter.cpp:3924
1877
1855
msgid "21st Last"
1878
1856
msgstr "21. prije zadnjeg"
1880
#: incidenceformatter.cpp:3932
1858
#: incidenceformatter.cpp:3925
1881
1859
msgid "20th Last"
1882
1860
msgstr "20. prije zadnjeg"
1884
#: incidenceformatter.cpp:3933
1862
#: incidenceformatter.cpp:3926
1885
1863
msgid "19th Last"
1886
1864
msgstr "19. prije zadnjeg"
1888
#: incidenceformatter.cpp:3934
1866
#: incidenceformatter.cpp:3927
1889
1867
msgid "18th Last"
1890
1868
msgstr "18. prije zadnjeg"
1892
#: incidenceformatter.cpp:3935
1870
#: incidenceformatter.cpp:3928
1893
1871
msgid "17th Last"
1894
1872
msgstr "17. prije zadnjeg"
1896
#: incidenceformatter.cpp:3936
1874
#: incidenceformatter.cpp:3929
1897
1875
msgid "16th Last"
1898
1876
msgstr "16. prije zadnjeg"
1900
#: incidenceformatter.cpp:3937
1878
#: incidenceformatter.cpp:3930
1901
1879
msgid "15th Last"
1902
1880
msgstr "15. prije zadnjeg"
1904
#: incidenceformatter.cpp:3938
1882
#: incidenceformatter.cpp:3931
1905
1883
msgid "14th Last"
1906
1884
msgstr "14. prije zadnjeg"
1908
#: incidenceformatter.cpp:3939
1886
#: incidenceformatter.cpp:3932
1909
1887
msgid "13th Last"
1910
1888
msgstr "13. prije zadnjeg"
1912
#: incidenceformatter.cpp:3940
1890
#: incidenceformatter.cpp:3933
1913
1891
msgid "12th Last"
1914
1892
msgstr "12. prije zadnjeg"
1916
#: incidenceformatter.cpp:3941
1894
#: incidenceformatter.cpp:3934
1917
1895
msgid "11th Last"
1918
1896
msgstr "11. prije zadnjeg"
1920
#: incidenceformatter.cpp:3942
1898
#: incidenceformatter.cpp:3935
1921
1899
msgid "10th Last"
1922
1900
msgstr "10. prije zadnjeg"
1924
#: incidenceformatter.cpp:3943
1902
#: incidenceformatter.cpp:3936
1925
1903
msgid "9th Last"
1926
1904
msgstr "9. prije zadnjeg"
1928
#: incidenceformatter.cpp:3944
1906
#: incidenceformatter.cpp:3937
1929
1907
msgid "8th Last"
1930
1908
msgstr "8. prije zadnjeg"
1932
#: incidenceformatter.cpp:3945
1910
#: incidenceformatter.cpp:3938
1933
1911
msgid "7th Last"
1934
1912
msgstr "7. prije zadnjeg"
1936
#: incidenceformatter.cpp:3946
1914
#: incidenceformatter.cpp:3939
1937
1915
msgid "6th Last"
1938
1916
msgstr "6. prije zadnjeg"
1940
#: incidenceformatter.cpp:3947
1918
#: incidenceformatter.cpp:3940
1941
1919
msgid "5th Last"
1942
1920
msgstr "peti prije posljednjeg"
1944
#: incidenceformatter.cpp:3948
1922
#: incidenceformatter.cpp:3941
1945
1923
msgid "4th Last"
1946
1924
msgstr "četvrti prije posljednjeg"
1948
#: incidenceformatter.cpp:3949
1926
#: incidenceformatter.cpp:3942
1949
1927
msgid "3rd Last"
1950
1928
msgstr "treći prije posljednjeg"
1952
#: incidenceformatter.cpp:3950
1930
#: incidenceformatter.cpp:3943
1953
1931
msgid "2nd Last"
1954
1932
msgstr "pretposljednji"
1956
#: incidenceformatter.cpp:3951
1934
#: incidenceformatter.cpp:3944
1957
1935
msgctxt "last day of the month"
1959
1937
msgstr "Posljednji"
1961
#: incidenceformatter.cpp:3952
1939
#: incidenceformatter.cpp:3945
1962
1940
msgctxt "unknown day of the month"
1963
1941
msgid "unknown"
1964
1942
msgstr "nepoznat"
1966
#: incidenceformatter.cpp:3953
1944
#: incidenceformatter.cpp:3946
1970
#: incidenceformatter.cpp:3954
1948
#: incidenceformatter.cpp:3947
1974
#: incidenceformatter.cpp:3955
1952
#: incidenceformatter.cpp:3948
1978
#: incidenceformatter.cpp:3956
1956
#: incidenceformatter.cpp:3949
1982
#: incidenceformatter.cpp:3957
1960
#: incidenceformatter.cpp:3950
1986
#: incidenceformatter.cpp:3958
1964
#: incidenceformatter.cpp:3951
1990
#: incidenceformatter.cpp:3959
1968
#: incidenceformatter.cpp:3952
1994
#: incidenceformatter.cpp:3960
1972
#: incidenceformatter.cpp:3953
1998
#: incidenceformatter.cpp:3961
1976
#: incidenceformatter.cpp:3954
2002
#: incidenceformatter.cpp:3962
1980
#: incidenceformatter.cpp:3955
2006
#: incidenceformatter.cpp:3963
1984
#: incidenceformatter.cpp:3956
2010
#: incidenceformatter.cpp:3964
1988
#: incidenceformatter.cpp:3957
2014
#: incidenceformatter.cpp:3965
1992
#: incidenceformatter.cpp:3958
2018
#: incidenceformatter.cpp:3966
1996
#: incidenceformatter.cpp:3959
2022
#: incidenceformatter.cpp:3967
2000
#: incidenceformatter.cpp:3960
2026
#: incidenceformatter.cpp:3968
2004
#: incidenceformatter.cpp:3961
2030
#: incidenceformatter.cpp:3969
2008
#: incidenceformatter.cpp:3962
2034
#: incidenceformatter.cpp:3970
2012
#: incidenceformatter.cpp:3963
2038
#: incidenceformatter.cpp:3971
2016
#: incidenceformatter.cpp:3964
2042
#: incidenceformatter.cpp:3972
2020
#: incidenceformatter.cpp:3965
2046
#: incidenceformatter.cpp:3973
2024
#: incidenceformatter.cpp:3966
2050
#: incidenceformatter.cpp:3974
2028
#: incidenceformatter.cpp:3967
2054
#: incidenceformatter.cpp:3975
2032
#: incidenceformatter.cpp:3968
2058
#: incidenceformatter.cpp:3976
2036
#: incidenceformatter.cpp:3969
2062
#: incidenceformatter.cpp:3977
2040
#: incidenceformatter.cpp:3970
2066
#: incidenceformatter.cpp:3978
2044
#: incidenceformatter.cpp:3971
2070
#: incidenceformatter.cpp:3979
2048
#: incidenceformatter.cpp:3972
2074
#: incidenceformatter.cpp:3980
2052
#: incidenceformatter.cpp:3973
2078
#: incidenceformatter.cpp:3981
2056
#: incidenceformatter.cpp:3974
2082
#: incidenceformatter.cpp:3982
2060
#: incidenceformatter.cpp:3975
2086
#: incidenceformatter.cpp:3983
2064
#: incidenceformatter.cpp:3976
2090
#: incidenceformatter.cpp:4000
2068
#: incidenceformatter.cpp:3993
2092
2070
msgid "Recurs every minute until %2"
2093
2071
msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2"