1396
1396
msgid "Clear History"
1397
1397
msgstr "Očisti historiju"
1399
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13
1400
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog)
1403
msgstr "Postavi korisnike"
1405
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39
1406
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
1411
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42
1412
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn)
1417
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49
1418
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
1423
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52
1424
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn)
1429
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn)
1435
1399
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:29
1436
1400
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1441
1405
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:41
1442
1406
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD)
1444
1408
msgid "Current level"
1445
1409
msgstr "Trenutni nivo"
1447
1411
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:44
1448
1412
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD)
1450
1414
msgid "This shows which level you are at."
1451
1415
msgstr "Ovo pokazuje na kojem ste nivou."
1481
1445
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:267
1482
1446
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar)
1484
1448
msgid "How much are you typing correctly?"
1485
1449
msgstr "Koliko ispravno kucate?"
1487
1451
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:270
1488
1452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
1490
1454
msgid "This shows how correctly you are typing."
1491
1455
msgstr "Ovo pokazuje koliko ispravno kucate."
1493
1457
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:289
1494
1458
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4)
1496
1460
msgid "New Characters in This Level"
1497
1461
msgstr "Novi znakovi na ovom nivou"
1499
1463
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:312
1500
1464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel)
1502
1466
msgid "new characters"
1503
1467
msgstr "novi znakovi"
1469
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13
1470
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog)
1473
msgstr "Postavi korisnike"
1475
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39
1476
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
1481
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42
1482
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn)
1487
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49
1488
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
1493
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52
1494
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn)
1499
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75
1500
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn)
1505
1505
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9
1506
1506
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors)
1727
1727
msgstr "Arapski"
1729
#. i18n: file: training/Brazilian/pt.br-nativo.ktouch.xml:3
1729
#. i18n: file: training/Bulgarian/bg.ktouch.xml:3
1731
1731
msgctxt "Lesson Name"
1735
#. i18n: file: training/Bulgarian/bg.ktouch.xml:3
1737
msgctxt "Lesson Name"
1738
1732
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
1739
1733
msgstr "Bugarski (automatski generisano)"
1741
1735
#. i18n: file: training/Bulgarian/bg.long.ktouch.xml:3
1743
1737
msgctxt "Lesson Name"
1744
1738
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
1745
1739
msgstr "Bugarski (automatski generisano - dugi)"
1747
1741
#. i18n: file: training/Catalan/ca.ktouch.xml:3
1749
1743
msgctxt "Lesson Name"
1750
1744
msgid "Catalan (auto-generated)"
1751
1745
msgstr "Katalonski (automatski generisano)"
1753
1747
#. i18n: file: training/Czech/cs.ktouch.xml:3
1755
1749
msgctxt "Lesson Name"
1756
1750
msgid "Czech (auto-generated)"
1757
1751
msgstr "Češki (automatski generisano)"
1759
1753
#. i18n: file: training/Danish/da.auto.ktouch.xml:3
1761
1755
msgctxt "Lesson Name"
1762
1756
msgid "Danish (auto-generated)"
1763
1757
msgstr "Danski (automatski generisano)"
1765
1759
#. i18n: file: training/Danish/da.ktouch.xml:3
1767
1761
msgctxt "Lesson Name"
1768
1762
msgid "Danish (complete course)"
1769
1763
msgstr "Danski (kompletan kurs)"
1771
1765
#. i18n: file: training/Dutch/nl.junior.ktouch.xml:3
1773
1767
msgctxt "Lesson Name"
1774
1768
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1775
1769
msgstr "Nizozemski junior (nizozemski za djecu)"
1777
1771
#. i18n: file: training/Dutch/nl.ktouch.xml:3
1779
1773
msgctxt "Lesson Name"
1780
1774
msgid "Nederlands (auto-generated)"
1781
1775
msgstr "Nizozemski (automatski generisano)"
1783
1777
#. i18n: file: training/English/en.colemak.ktouch.xml:3
1785
1779
msgctxt "Lesson Name"
1786
1780
msgid "Colemak (auto-generated)"
1787
1781
msgstr "Colemak (automatski generisano)"
1789
1783
#. i18n: file: training/English/en.dvorak1.ktouch.xml:3
1791
1785
msgctxt "Lesson Name"
1792
1786
msgid "Dvorak (auto-generated)"
1793
1787
msgstr "Dvorak (automatski generisano)"
1795
1789
#. i18n: file: training/English/en.dvorak2.ktouch.xml:3
1797
1791
msgctxt "Lesson Name"
1798
1792
msgid "Dvorak - ABCD"
1799
1793
msgstr "Dvorak - ABCD"
1801
1795
#. i18n: file: training/English/en.ktouch.xml:3
1803
1797
msgctxt "Lesson Name"
1804
1798
msgid "English (auto-generated)"
1805
1799
msgstr "Engleski (automatski generisano)"
1807
1801
#. i18n: file: training/English/english_alphagrip.ktouch.xml:3
1809
1803
msgctxt "Lesson Name"
1810
1804
msgid "English (for AlphaGrip)"
1813
1807
#. i18n: file: training/Finnish/fi.junior.ktouch.xml:3
1815
1809
msgctxt "Lesson Name"
1816
1810
msgid "Finnish For Kids"
1817
1811
msgstr "Finski za djecu"
1819
1813
#. i18n: file: training/Finnish/fi.ktouch.xml:3
1821
1815
msgctxt "Lesson Name"
1822
1816
msgid "Finnish (auto-generated)"
1823
1817
msgstr "Finski (automatski generisano)"
1825
1819
#. i18n: file: training/French/fr.auto1.ktouch.xml:3
1827
1821
msgctxt "Lesson Name"
1828
1822
msgid "French (auto-generated) 2"
1829
1823
msgstr "Francuski (automatski generisano) 2"
1831
1825
#. i18n: file: training/French/fr.auto2.ktouch.xml:3
1833
1827
msgctxt "Lesson Name"
1834
1828
msgid "French (auto-generated) 1"
1835
1829
msgstr "Francuski (automatski generisano) 1"
1837
1831
#. i18n: file: training/French/fr.dvorak1.ktouch.xml:3
1839
1833
msgctxt "Lesson Name"
1840
1834
msgid "Dvorak French (Part 1)"
1841
1835
msgstr "Dvorak francuski (dio 1)"
1843
1837
#. i18n: file: training/French/fr.dvorak2.ktouch.xml:3
1845
1839
msgctxt "Lesson Name"
1846
1840
msgid "Dvorak French (Part 2)"
1847
1841
msgstr "Dvorak francuski (dio 2)"
1849
1843
#. i18n: file: training/German/de.1.ktouch.xml:3
1851
1845
msgctxt "Lesson Name"
1852
1846
msgid "German (in 9 levels)"
1853
1847
msgstr "Njemački (za 9 nivoa)"
1855
1849
#. i18n: file: training/German/de.2.ktouch.xml:3
1857
1851
msgctxt "Lesson Name"
1858
1852
msgid "German (from Tipptrainer)"
1859
1853
msgstr "Njemački (od Tipptrainera)"
1861
1855
#. i18n: file: training/German/de.3.ktouch.xml:3
1863
1857
msgctxt "Lesson Name"
1864
1858
msgid "German (auto-generated)"
1865
1859
msgstr "Njemački (automatski generisano)"
1867
1861
#. i18n: file: training/German/de.dvorak.ktouch.xml:3
1869
1863
msgctxt "Lesson Name"
1870
1864
msgid "German (Dvorak keyboard layout)"
1871
1865
msgstr "Njemački (Dvorak tastatura)"
1867
#. i18n: file: training/German/de.number.ktouch.xml:3
1869
msgctxt "Lesson Name"
1870
msgid "German (Number Pad)"
1871
msgstr "Njemački (brojni dio tastature)"
1873
1873
#. i18n: file: training/German/de.neo2.ktouch.xml:3
1875
1875
msgctxt "Lesson Name"
1876
1876
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
1877
1877
msgstr "Njemački (Neo 2 raspored tipki)"
1879
#. i18n: file: training/German/de.number.ktouch.xml:3
1879
#. i18n: file: training/Hellenic/el.ktouch.xml:3
1881
1881
msgctxt "Lesson Name"
1882
msgid "German (Number Pad)"
1883
msgstr "Njemački (brojni dio tastature)"
1885
#. i18n: file: training/Hellenic/el.ktouch.xml:3
1887
msgctxt "Lesson Name"
1888
1882
msgid "Hellenic"
1891
1885
#. i18n: file: training/Hungarian/hu.expert.ktouch.xml:3
1893
1887
msgctxt "Lesson Name"
1894
1888
msgid "Hungarian Expert++"
1895
1889
msgstr "Mađarski Expert++"
1897
1891
#. i18n: file: training/Hungarian/hu.ktouch.xml:3
1899
1893
msgctxt "Lesson Name"
1900
1894
msgid "Hungarian (auto-generated)"
1901
1895
msgstr "Mađarski (automatski generisano)"
1903
1897
#. i18n: file: training/Italian/it.ktouch.xml:3
1905
1899
msgctxt "Lesson Name"
1906
1900
msgid "Italian (auto-generated)"
1907
1901
msgstr "Italijanski (automatski generisano)"
1909
1903
#. i18n: file: training/Latin/la.ktouch.xml:3
1911
1905
msgctxt "Lesson Name"
1913
1907
msgstr "Latinski"
1915
1909
#. i18n: file: training/Lithuanian/lt.ktouch.xml:3
1917
1911
msgctxt "Lesson Name"
1918
1912
msgid "Lithuanian (sdt)"
1919
1913
msgstr "Litvanski (sdt)"
1921
1915
#. i18n: file: training/Norwegian/no.ktouch.xml:3
1917
msgctxt "Lesson Name"
1921
#. i18n: file: training/Polish/pl.ktouch.xml:3
1923
1923
msgctxt "Lesson Name"
1927
#. i18n: file: training/Polish/pl.ktouch.xml:3
1929
msgctxt "Lesson Name"
1930
1924
msgid "Polish (from TTCoach)"
1931
1925
msgstr "Poljski (od TTCoacha)"
1933
1927
#. i18n: file: training/Russian/ru.1.ktouch.xml:3
1935
1929
msgctxt "Lesson Name"
1936
1930
msgid "Russian (auto-generated)"
1937
1931
msgstr "Ruski (automatski generisano)"
1939
1933
#. i18n: file: training/Russian/ru.2.ktouch.xml:3
1942
1936
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
1943
1937
#| msgid "Russian"
1948
1942
#. i18n: file: training/Russian/ru.long.ktouch.xml:3
1950
1944
msgctxt "Lesson Name"
1951
1945
msgid "Russian (long auto-generated)"
1952
1946
msgstr "Ruski (automatski generisano)"
1954
1948
#. i18n: file: training/Slovak/sl.ktouch.xml:3
1956
1950
msgctxt "Lesson Name"
1957
1951
msgid "Slovak (auto-generated)"
1958
1952
msgstr "Slovački (automatski generisano)"
1960
1954
#. i18n: file: training/Slovenian/slovenian.ktouch.xml:3
1956
msgctxt "Lesson Name"
1960
#. i18n: file: training/Spanish/es.1.ktouch.xml:3
1962
1962
msgctxt "Lesson Name"
1966
#. i18n: file: training/Spanish/es.1.ktouch.xml:3
1968
msgctxt "Lesson Name"
1969
1963
msgid "Spanish (auto-generated)"
1970
1964
msgstr "Španski (automatski generisano)"
1972
1966
#. i18n: file: training/Spanish/es.2.ktouch.xml:3
1974
1968
msgctxt "Lesson Name"
1975
1969
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
1976
1970
msgstr "Španski (automatski generisano) 1"
1978
1972
#. i18n: file: training/Spanish/es.3.ktouch.xml:3
1980
1974
msgctxt "Lesson Name"
1981
1975
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
1982
1976
msgstr "Španski (automatski generisano) 2"
1984
1978
#. i18n: file: training/Spanish/es.dvorak.ktouch.xml:3
1986
1980
msgctxt "Lesson Name"
1987
1981
msgid "Dvorak Spanish"
1988
1982
msgstr "Dvorak španski"
1990
1984
#. i18n: file: training/Turkish/tr.ktouch.xml:3
1992
1986
msgctxt "Lesson Name"
1993
1987
msgid "Turkish (auto-generated)"
1994
1988
msgstr "Turski (automatski generisano)"
1996
1990
#. i18n: file: training/Ukrainian/uk.ktouch.xml:3
1992
msgctxt "Lesson Name"
1996
#. i18n: file: training/Brazilian/pt.br-nativo.ktouch.xml:3
1998
1998
msgctxt "Lesson Name"
2002
2002
#. i18n: file: keyboards/arabic/ar.keyboard.xml:3