33
33
msgid "Your emails"
34
34
msgstr "ra@ra.is, bre@netverjar.is, spm@vlug.eyjar.is, sveinki@nett.is"
36
#: aboutbugreportingdialog.cpp:36
36
#: aboutbugreportingdialog.cpp:35
37
37
msgctxt "@title title of the dialog"
38
38
msgid "About Bug Reporting - Help"
39
39
msgstr "Um villuskýrslur - Hjálp"
41
#: aboutbugreportingdialog.cpp:50
41
#: aboutbugreportingdialog.cpp:49
43
43
msgid "Information about bug reporting"
44
44
msgstr "Upplýsingar um gerð villuskýrslna"
46
#: aboutbugreportingdialog.cpp:51
48
msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
46
51
#: aboutbugreportingdialog.cpp:52
47
52
msgctxt "@info/rich"
48
msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
51
#: aboutbugreportingdialog.cpp:53
54
54
"<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not "
55
55
"have to file a bug report.</note>"
58
#: aboutbugreportingdialog.cpp:55
58
#: aboutbugreportingdialog.cpp:54
59
59
msgctxt "@info/rich"
61
61
"In order to generate a useful bug report we need some information about both "
76
76
"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally."
79
#: aboutbugreportingdialog.cpp:69 aboutbugreportingdialog.cpp:172
80
#: reportassistantdialog.cpp:76
79
#: aboutbugreportingdialog.cpp:68 aboutbugreportingdialog.cpp:171
80
#: reportassistantdialog.cpp:74
82
82
msgid "What do you know about the crash?"
83
83
msgstr "Hvað veistu um hrunið?"
85
#: aboutbugreportingdialog.cpp:72
85
#: aboutbugreportingdialog.cpp:71
86
86
msgctxt "@info/rich"
88
88
"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and "
89
89
"the application state before it crashed."
92
#: aboutbugreportingdialog.cpp:74
92
#: aboutbugreportingdialog.cpp:73
93
93
msgctxt "@info/rich"
95
95
"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, "
113
#: aboutbugreportingdialog.cpp:81
114
msgctxt "@info/rich crash situation example"
115
msgid "widgets that you were running"
113
118
#: aboutbugreportingdialog.cpp:82
114
119
msgctxt "@info/rich crash situation example"
115
msgid "widgets that you were running"
120
msgid "the URL of a web site you were browsing"
118
123
#: aboutbugreportingdialog.cpp:83
119
124
msgctxt "@info/rich crash situation example"
120
msgid "the URL of a web site you were browsing"
125
msgid "configuration details of the application"
123
128
#: aboutbugreportingdialog.cpp:84
124
129
msgctxt "@info/rich crash situation example"
125
msgid "configuration details of the application"
128
#: aboutbugreportingdialog.cpp:85
129
msgctxt "@info/rich crash situation example"
130
130
msgid "or other strange things you notice before or after the crash. "
133
#: aboutbugreportingdialog.cpp:87
133
#: aboutbugreportingdialog.cpp:86
134
134
msgctxt "@info/rich"
136
136
"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug "
137
137
"report after it is posted to the bug tracking system."
140
#: aboutbugreportingdialog.cpp:92
140
#: aboutbugreportingdialog.cpp:91
142
142
msgid "Crash Information (backtrace)"
143
143
msgstr "Upplýsingar um hrun (backtrace)"
145
#: aboutbugreportingdialog.cpp:94
145
#: aboutbugreportingdialog.cpp:93
146
146
msgctxt "@info/rich"
148
148
"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information "
149
149
"that tells the developers where the application crashed."
152
#: aboutbugreportingdialog.cpp:97
152
#: aboutbugreportingdialog.cpp:96
153
153
msgctxt "@info/rich"
155
155
"If the crash information is not detailed enough, you may need to install "
284
#: aboutbugreportingdialog.cpp:167
284
#: aboutbugreportingdialog.cpp:166
286
286
msgid "Details of the bug report and your system"
287
287
msgstr "Lýsing villuskýrslu og kerfisins"
289
#: aboutbugreportingdialog.cpp:169
289
#: aboutbugreportingdialog.cpp:168
290
290
msgctxt "@info/rich"
292
292
"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain "
293
293
"as best you can. "
296
#: aboutbugreportingdialog.cpp:173
296
#: aboutbugreportingdialog.cpp:172
297
297
msgctxt "@info/rich"
299
299
"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or "
300
300
"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources."
303
#: aboutbugreportingdialog.cpp:176
303
#: aboutbugreportingdialog.cpp:175
304
304
msgctxt "@info/rich"
305
305
msgid "<note>You should write in English.</note>"
306
306
msgstr "<note>Þú ættir að skrifa á ensku.</note>"
308
#: aboutbugreportingdialog.cpp:180 reportassistantdialog.cpp:146
308
#: aboutbugreportingdialog.cpp:179 reportassistantdialog.cpp:144
310
310
msgid "Sending the Crash Report"
311
311
msgstr "Sendi villuskýrsluna"
313
#: aboutbugreportingdialog.cpp:182
313
#: aboutbugreportingdialog.cpp:181
314
314
msgctxt "@info/rich"
316
316
"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will "
563
563
msgid "Missing debug information packages"
566
#: bugzillalib.cpp:239 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:817
566
#: bugzillalib.cpp:240 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:818
569
569
"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug "
570
570
"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
573
#: bugzillalib.cpp:261
573
#: bugzillalib.cpp:262
575
575
msgid "Invalid bug list: corrupted data"
578
#: bugzillalib.cpp:315
578
#: bugzillalib.cpp:320
581
581
msgid "Received unexpected error code %1 from bugzilla. Error message was: %2"
584
#: debugpackageinstaller.cpp:68
584
#: debugpackageinstaller.cpp:66
585
585
msgctxt "@title:window"
586
586
msgid "Missing debug symbols"
589
#: debugpackageinstaller.cpp:69
589
#: debugpackageinstaller.cpp:67
590
590
msgctxt "@info:progress"
591
591
msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
594
#: debugpackageinstaller.cpp:104
594
#: debugpackageinstaller.cpp:102
596
596
msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
599
#: debugpackageinstaller.cpp:115
599
#: debugpackageinstaller.cpp:113
602
602
"An error was encountered during the installation of the debug symbol "
609
609
msgid "Report saved to <filename>%1</filename>."
610
610
msgstr "Skýrslan vistuð í <filename>%1</filename>."
614
614
msgid "Could not create a file in which to save the report."
615
615
msgstr "Gat ekki búið til skrá til að vista skýrsluna í"
617
#: drkonqi.cpp:168 reportassistantpages_bugzilla.cpp:819
617
#: drkonqi.cpp:166 reportassistantpages_bugzilla.cpp:819
618
618
msgctxt "@title:window"
619
619
msgid "Select Filename"
620
620
msgstr "Veldu skráarheiti"
622
#: drkonqi.cpp:190 reportassistantpages_bugzilla.cpp:840
622
#: drkonqi.cpp:188 reportassistantpages_bugzilla.cpp:840
625
625
msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing."
649
649
"<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
650
650
"process is disabled to reduce the risks of failing again.<nl /><nl />Please, "
651
651
"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget "
652
"to include the backtrace from the <interface>Developer Information</"
653
"interface> tab.</para>"
652
"to include the backtrace from the Developers Information tab.</para>"
656
#: drkonqidialog.cpp:107
655
#: drkonqidialog.cpp:106
660
659
"<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
661
660
"was started in safe mode.<nl />You can manually report this bug to %1 "
662
"(including the backtrace from the <interface>Developer Information</"
663
"interface> tab.)</para>"
661
"(including the backtrace from the Developer Information tab.)</para>"
666
#: drkonqidialog.cpp:114
664
#: drkonqidialog.cpp:112
669
667
"<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /"
672
670
"report this bug.</note></para>"
675
#: drkonqidialog.cpp:121
673
#: drkonqidialog.cpp:119
678
676
"<para>You cannot report this error, because the application does not provide "
679
677
"a bug reporting address.</para>"
682
#: drkonqidialog.cpp:131
680
#: drkonqidialog.cpp:129
687
#: drkonqidialog.cpp:134
685
#: drkonqidialog.cpp:131
689
msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts"
691
689
"<para>Executable: <application>%1</application> PID: <numid>%2</numid> "
692
"Signal: %3 (%4) Time: %5 %6</para>"
690
"Signal: %3 (%4)</para>"
695
#: drkonqidialog.cpp:160
697
#| msgctxt "@action:button"
698
#| msgid "Report Bug"
693
#: drkonqidialog.cpp:154
699
694
msgctxt "@action:button"
701
696
msgstr "Senda villutilkynningu"
703
#: drkonqidialog.cpp:163
698
#: drkonqidialog.cpp:157
704
699
msgctxt "@info:tooltip"
705
700
msgid "Starts the bug report assistant."
708
#: drkonqidialog.cpp:175
711
#| "@action:button this is the debug menu button label which contains the "
712
#| "debugging applications"
703
#: drkonqidialog.cpp:169
715
705
"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
716
706
"debugging applications"
720
#: drkonqidialog.cpp:176
710
#: drkonqidialog.cpp:170
721
711
msgctxt "@info:tooltip"
722
712
msgid "Starts a program to debug the crashed application."
725
#: drkonqidialog.cpp:195
715
#: drkonqidialog.cpp:189
726
716
msgctxt "@action:button"
727
msgid "&Restart Application"
717
msgid "Restart Application"
730
#: drkonqidialog.cpp:197
720
#: drkonqidialog.cpp:191
731
721
msgctxt "@info:tooltip"
732
722
msgid "Use this button to restart the crashed application."
735
#: drkonqidialog.cpp:206
725
#: drkonqidialog.cpp:200
736
726
msgctxt "@info:tooltip"
737
727
msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
740
#: drkonqidialog.cpp:217
730
#: drkonqidialog.cpp:211
742
732
msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
743
733
msgid "Debug in <application>%1</application>"
844
834
msgid "The thread id of the failing thread"
847
#: reportassistantdialog.cpp:51
837
#: reportassistantdialog.cpp:49
848
838
msgctxt "@title:window"
849
839
msgid "Crash Reporting Assistant"
852
#: reportassistantdialog.cpp:66
842
#: reportassistantdialog.cpp:64
854
844
msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
857
#: reportassistantdialog.cpp:86
847
#: reportassistantdialog.cpp:84
859
849
msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
862
#: reportassistantdialog.cpp:96
852
#: reportassistantdialog.cpp:94
864
854
msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
867
#: reportassistantdialog.cpp:107
857
#: reportassistantdialog.cpp:105
869
859
msgid "Login into the KDE Bugtracking System"
872
#: reportassistantdialog.cpp:118
862
#: reportassistantdialog.cpp:116
874
864
msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
877
#: reportassistantdialog.cpp:128
867
#: reportassistantdialog.cpp:126
879
869
msgid "Enter the Details about the Crash"
882
#: reportassistantdialog.cpp:137
872
#: reportassistantdialog.cpp:135
884
874
msgid "Preview the Report"
885
875
msgstr "Forskoða villuskýrsluna"
887
#: reportassistantdialog.cpp:339
877
#: reportassistantdialog.cpp:337
888
878
msgctxt "@action:button"
889
879
msgid "Close the assistant"
890
880
msgstr "Loka hjálparforritinu"
892
#: reportassistantdialog.cpp:342
882
#: reportassistantdialog.cpp:340
893
883
msgctxt "@action:button"
895
885
msgstr "Hætta við"
897
#: reportassistantdialog.cpp:349
887
#: reportassistantdialog.cpp:347
898
888
msgctxt "@action:button"
899
889
msgid "Save information and close"
900
890
msgstr "Vista upplýsingar og loka"
902
#: reportassistantdialog.cpp:352
892
#: reportassistantdialog.cpp:350
905
895
"Do you really want to close the bug reporting assistant? <note>The crash "
1182
1172
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:400
1183
1173
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1187
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:402
1188
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1192
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404
1193
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1194
1174
msgid "Debian stable"
1195
1175
msgstr "Debian stöðug (stable)"
1197
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:406
1177
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:402
1198
1178
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1199
1179
msgid "Debian testing"
1200
1180
msgstr "Debian prófunar (testing)"
1202
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:408
1182
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404
1203
1183
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1204
1184
msgid "Debian unstable"
1205
1185
msgstr "Debian óstöðug (unstable)"
1207
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:410
1187
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:406
1208
1188
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1209
1189
msgid "Exherbo"
1210
1190
msgstr "Exherbo"
1212
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412
1213
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1217
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:414
1192
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:408
1218
1193
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1220
1195
msgstr "Gentoo"
1222
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:416
1197
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:410
1198
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1202
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412
1223
1203
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1225
1205
msgstr "Mageia"
1207
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:414
1208
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1212
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:416
1213
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1214
msgid "SuSE/OpenSUSE"
1215
msgstr "SuSE/OpenSUSE"
1227
1217
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:418
1228
1218
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1232
1222
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:420
1234
#| msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1235
#| msgid "SuSE/OpenSUSE"
1236
1223
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1238
msgstr "SuSE/OpenSUSE"
1240
1227
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:422
1241
1228
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1229
msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)"
1230
msgstr "Kubuntu/Ubuntu (og afkvæmi)"
1232
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:425
1233
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1243
1235
msgstr "Pardus"
1245
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:424
1246
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1250
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:426
1251
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1255
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:428
1257
#| msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1258
#| msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)"
1259
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1260
msgid "Ubuntu (and derivatives)"
1261
msgstr "Kubuntu/Ubuntu (og afkvæmi)"
1237
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
1238
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1242
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:429
1243
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1263
1247
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:431
1264
1248
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1434
1418
"submit a bug against DrKonqi."
1437
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:65
1421
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:66
1438
1422
msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
1440
1424
msgstr "Handvirkt"
1442
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:67
1426
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:68
1443
1427
msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
1444
1428
msgid "Manually enter a bug report ID"
1447
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72
1431
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:73
1448
1432
msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
1449
1433
msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
1452
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80
1436
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:81
1453
1437
msgctxt "@action:button"
1454
1438
msgid "Search for more reports"
1457
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:82
1441
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:83
1458
1442
msgctxt "@info:tooltip"
1460
1444
"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
1463
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:88
1447
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:89
1464
1448
msgctxt "@action:button"
1465
1449
msgid "Retry search"
1466
1450
msgstr "Leita aftur"
1468
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90
1452
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:91
1469
1453
msgctxt "@info:tooltip"
1470
1454
msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
1473
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:94
1457
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:95
1474
1458
msgctxt "@action:button"
1475
1459
msgid "Open selected report"
1478
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:96
1462
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:97
1479
1463
msgctxt "@info:tooltip"
1480
1464
msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
1483
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:100
1467
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:101
1484
1468
msgctxt "@action:button"
1485
1469
msgid "Stop searching"
1486
1470
msgstr "Hætta leit"
1488
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:102
1472
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:103
1489
1473
msgctxt "@info:tooltip"
1490
1474
msgid "Use this button to stop the current search."
1493
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:114
1477
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:115
1494
1478
msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
1496
1480
msgstr "Fjarlægja"
1498
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:116
1482
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:117
1499
1483
msgctxt "@info:tooltip"
1500
1484
msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
1503
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177
1487
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:178
1504
1488
msgid "There are no real duplicates"
1507
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:178
1491
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:179
1509
1493
"Press this button to declare that, in your opinion and according to your "
1510
1494
"experience, the reports found as similar do not match the crash you have "
1512
1496
"found after further review."
1515
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:186
1499
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:187
1516
1500
msgid "Let me check more reports"
1519
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:187
1503
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:188
1521
1505
"Press this button if you would rather review more reports in order to find a "
1522
1506
"match for the crash you have experienced."
1525
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:193
1509
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:194
1526
1510
msgctxt "@info"
1528
1512
"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to "
1530
1514
"confirm that there are no real duplicates?"
1533
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:196
1517
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:197
1534
1518
msgctxt "@title:window"
1535
1519
msgid "No selected possible duplicates"
1538
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:222
1522
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:223
1540
1524
msgctxt "@info:status"
1541
1525
msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
1544
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:250
1528
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:251
1545
1529
msgctxt "@info:status"
1546
1530
msgid "Search stopped."
1549
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:252
1533
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:253
1551
1535
msgctxt "@info:status"
1552
1536
msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
1555
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:298
1539
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299
1557
1541
msgctxt "@info:status"
1558
1542
msgid "Showing results from %1 to %2"
1561
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319
1545
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:320
1562
1546
msgctxt "@info/plain bug status"
1564
1548
msgstr "[Opna]"
1566
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:322
1550
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:323
1567
1551
msgctxt "@info/plain bug resolution"
1568
1552
msgid "[Fixed]"
1569
1553
msgstr "[Lagað]"
1571
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:324
1555
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:325
1572
1556
msgctxt "@info/plain bug resolution"
1573
1557
msgid "[Non-reproducible]"
1574
1558
msgstr "[Ekki hægt að endurtaka]"
1576
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:326
1560
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:327
1577
1561
msgctxt "@info/plain bug resolution"
1578
1562
msgid "[Duplicate report]"
1581
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:328
1565
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:329
1582
1566
msgctxt "@info/plain bug resolution"
1583
1567
msgid "[Invalid]"
1584
1568
msgstr "[Ógilt]"
1586
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:331
1570
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:332
1587
1571
msgctxt "@info/plain bug resolution"
1588
1572
msgid "[External problem]"
1589
1573
msgstr "[Ytra vandamál]"
1591
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:334
1575
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:335
1592
1576
msgctxt "@info/plain bug status"
1593
1577
msgid "[Incomplete]"
1594
1578
msgstr "[Ófullgert]"
1596
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:371
1580
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:372
1597
1581
msgctxt "@info:status"
1598
1582
msgid "Search Finished. No reports found."
1601
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:407
1585
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:408
1603
1587
msgctxt "@label"
1669
1653
"numid>. <a href=\"#\">Cancel</a>"
1672
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:570
1656
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:571
1673
1657
msgctxt "@title:window"
1674
1658
msgid "Bug Description"
1675
1659
msgstr "Lýsing á villu"
1677
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:578
1661
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:579
1678
1662
msgctxt "@info:tooltip"
1679
1663
msgid "Use this button to retry loading the bug report."
1682
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:583
1666
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
1683
1667
msgctxt "@action:button"
1684
1668
msgid "Suggest this crash is related"
1687
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
1671
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:585
1688
1672
msgctxt "@info:tooltip"
1690
1674
"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this "
1694
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:633
1678
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634
1696
1680
msgctxt "@info"
1697
1681
msgid "<link url='%1'>Report's webpage</link>"
1700
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:636
1684
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:637
1702
1686
msgctxt "@info:status"
1703
1687
msgid "Loading information about bug <numid>%1</numid> from %2...."
1706
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
1690
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:643
1707
1691
msgctxt "@info/plain"
1709
1693
"Backtrace of the crash I experienced:\n"
1713
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:670
1697
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:671
1714
1698
msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
1715
1699
msgid "Yes, read the main report"
1718
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
1702
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:675
1719
1703
msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
1720
1704
msgid "No, let me read the report I selected"
1723
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:677
1707
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:678
1725
1709
msgctxt "@info"
1729
1713
"(recommended)"
1732
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:681
1716
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:682
1733
1717
msgctxt "@title:window"
1734
1718
msgid "Nested duplicate detected"
1737
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:699
1721
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:700
1739
1723
msgctxt "comment $number to use as subtitle"
1740
1724
msgid "<h4>Comment %1:</h4>"
1741
1725
msgstr "<h4>Athugasemd %1:</h4>"
1743
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:718
1727
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719
1744
1728
msgctxt "@info bug status"
1745
1729
msgid "Opened (Unconfirmed)"
1746
1730
msgstr "Opnað (óstaðfest)"
1748
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:720
1732
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721
1749
1733
msgctxt "@info bug status"
1750
1734
msgid "Opened (Unfixed)"
1751
1735
msgstr "Opnað (ólagað)"
1753
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:726
1737
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:727
1755
1739
msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
1756
1740
msgid "Fixed in version \"%1\""
1757
1741
msgstr "Lagað í útgáfu \"%1\""
1759
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:729
1743
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:730
1761
1745
msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
1762
1746
msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
1763
1747
msgstr "Þessi hnökri var lagaður af KDE forriturunum í útgáfu \"%1\""
1765
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:732
1749
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:733
1766
1750
msgctxt "@info bug resolution"
1770
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:733
1754
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734
1771
1755
msgctxt "@info bug resolution"
1772
1756
msgid "the bug was fixed by KDE developers"
1773
1757
msgstr "villan var löguð af KDE forriturunum"
1775
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:736
1759
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:737
1776
1760
msgctxt "@info bug resolution"
1777
1761
msgid "Non-reproducible"
1778
1762
msgstr "Ekki hægt að endurtaka"
1780
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:738
1764
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:739
1781
1765
msgctxt "@info bug resolution"
1782
1766
msgid "Duplicate report (Already reported before)"
1785
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:741
1769
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
1786
1770
msgctxt "@info bug resolution"
1787
1771
msgid "Not a valid report/crash"
1790
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:743
1774
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:744
1791
1775
msgctxt "@info bug resolution"
1792
1776
msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
1795
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745
1779
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:746
1796
1780
msgctxt "@info bug resolution"
1798
1782
"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
1799
1783
"a distribution or packaging issue"
1802
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:752
1786
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
1804
1788
msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
1805
1789
msgid "Closed (%1)"
1806
1790
msgstr "Lokað (%1)"
1808
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:755
1792
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:756
1809
1793
msgctxt "@info bug status"
1810
1794
msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
1813
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:762
1797
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:763
1815
1799
"<p><note>The bug report's title is often written by its reporter and may not "
1816
1800
"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use "
1836
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:785
1820
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:786
1838
1822
"<p><note>This bug report is not about a crash or about any other critical "
1839
1823
"bug.</note></p>"
1842
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:792
1826
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:793
1844
1828
msgctxt "@info bug report title (quoted)"
1845
1829
msgid "<h3>\"%1\"</h3>"
1846
1830
msgstr "<h3>\"%1\"</h3>"
1848
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:795
1832
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:796
1850
1834
msgctxt "@info bug report status"
1851
1835
msgid "<h4>Bug Report Status: %1</h4>"
1854
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:797
1838
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:798
1856
1840
msgctxt "@info bug report product and component"
1857
1841
msgid "<h4>Affected Component: %1 (%2)</h4>"
1860
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:800
1844
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:801
1862
1846
msgctxt "@info bug report description"
1863
1847
msgid "<h3>Description of the bug</h3><p>%1</p>"
1866
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:805
1850
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:806
1868
1852
msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)"
1869
1853
msgid "<h2>Additional Comments</h2>%1"
1872
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:814
1856
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:815
1874
1858
msgctxt "@info:status"
1875
1859
msgid "Showing bug <numid>%1</numid>"
1878
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:853
1862
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854
1880
1864
msgctxt "@info/rich"
1883
1867
"some time and try again."
1886
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:857
1888
msgid "Error fetching the bug report"
1891
1870
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:858
1872
msgid "Error fetching the bug report"
1875
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:859
1892
1876
msgctxt "@info:status"
1893
1877
msgid "Error fetching the bug report"
1896
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:901
1880
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:902
1897
1881
msgctxt "@title:window"
1898
1882
msgid "Related Bug Report"
1901
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:904
1885
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:905
1902
1886
msgctxt "@action:button"
1903
1887
msgid "Cancel (Go back to the report)"
1906
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:906
1890
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:907
1907
1891
msgctxt "@action:button continue with the selected option and close the dialog"
1908
1892
msgid "Continue"
1909
1893
msgstr "Halda áfram"
1911
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:913
1895
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:914
1913
1897
msgid "You are going to mark your crash as related to bug <numid>%1</numid>"
1916
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:926
1900
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:927
1918
1902
msgctxt "@info"