~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nb/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/korganizer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 66.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-dvswchbnihydkxe7
Tags: upstream-4.9.90
Import upstream version 4.9.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: korganizer\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-19 04:40+0200\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2012-11-20 03:39+0100\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 17:54+0200\n"
20
20
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
21
21
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
241
241
msgid "R&emove"
242
242
msgstr "Fj&ern"
243
243
 
244
 
#: actionmanager.cpp:152
 
244
#: actionmanager.cpp:151
245
245
#, kde-format
246
246
msgid ""
247
247
"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
249
249
msgstr ""
250
250
"<qt>Dette gjemmer menylinja helt. Du kan vise den igjen ved å taste %1.</qt> "
251
251
 
252
 
#: actionmanager.cpp:364
 
252
#: actionmanager.cpp:363
253
253
msgid "Import &Calendar..."
254
254
msgstr "Importer &kalender …"
255
255
 
256
 
#: actionmanager.cpp:366
 
256
#: actionmanager.cpp:365
257
257
msgid "Merge the contents of another iCalendar"
258
258
msgstr "Flette innhold fra en annen iCalendar"
259
259
 
260
 
#: actionmanager.cpp:368
 
260
#: actionmanager.cpp:367
261
261
msgid ""
262
262
"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another "
263
263
"iCalendar into your current calendar."
265
265
"Dette menyvalget fletter innholdet fra en annen iCalendar inn i den "
266
266
"gjeldende kalenderen."
267
267
 
268
 
#: actionmanager.cpp:373
 
268
#: actionmanager.cpp:372
269
269
msgid "&Import From UNIX Ical Tool"
270
270
msgstr "&Importer fra UNIX Ical-verktøy"
271
271
 
272
 
#: actionmanager.cpp:375
 
272
#: actionmanager.cpp:374
273
273
msgid "Import a calendar in another format"
274
274
msgstr "Importer en kalender som har et annet filformat"
275
275
 
276
 
#: actionmanager.cpp:377
 
276
#: actionmanager.cpp:376
277
277
msgid ""
278
278
"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-"
279
279
"iCalendar formatted file into your current calendar."
281
281
"Dette menyvalget importerer innholdet av en fil som ikke er lagret som "
282
282
"iCalendar inn i den gjeldende kalenderen."
283
283
 
284
 
#: actionmanager.cpp:382
 
284
#: actionmanager.cpp:381
285
285
msgid "Get &Hot New Stuff..."
286
286
msgstr "&Hent nye godsaker …"
287
287
 
288
 
#: actionmanager.cpp:386
 
288
#: actionmanager.cpp:385
289
289
msgid "Export &Web Page..."
290
290
msgstr "Eksporter &nettside …"
291
291
 
292
 
#: actionmanager.cpp:390
 
292
#: actionmanager.cpp:389
293
293
msgid "Export as &iCalendar..."
294
294
msgstr "Eksporter som iCalendar …"
295
295
 
296
 
#: actionmanager.cpp:394
 
296
#: actionmanager.cpp:393
297
297
msgid "Export as &vCalendar..."
298
298
msgstr "Eksporter som &vCalendar …"
299
299
 
300
 
#: actionmanager.cpp:403
 
300
#: actionmanager.cpp:402
301
301
msgid "Archive O&ld Entries..."
302
302
msgstr "Arkiver &gamle oppføringer …"
303
303
 
304
 
#: actionmanager.cpp:407
 
304
#: actionmanager.cpp:406
305
305
msgid "Pur&ge Completed To-dos"
306
306
msgstr "Slet&t alle Fullførte Gjøremål"
307
307
 
308
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
309
 
#: actionmanager.cpp:434 actionmanager.cpp:651 actionmanager.cpp:1704
310
 
#: actionmanager.cpp:1735 filteredit_base.ui:44
 
309
#: actionmanager.cpp:433 actionmanager.cpp:650 actionmanager.cpp:1701
 
310
#: actionmanager.cpp:1732 filteredit_base.ui:44
311
311
#: views/journalview/journalview.cpp:178
312
312
msgid "&Delete"
313
313
msgstr "&Slett"
314
314
 
315
 
#: actionmanager.cpp:456
 
315
#: actionmanager.cpp:455
316
316
msgid "What's &Next"
317
317
msgstr "Hva er &neste"
318
318
 
319
 
#: actionmanager.cpp:461
 
319
#: actionmanager.cpp:460
320
320
msgid "&Month"
321
321
msgstr "&Måned"
322
322
 
323
 
#: actionmanager.cpp:466
 
323
#: actionmanager.cpp:465
324
324
msgid "&Agenda"
325
325
msgstr "D&agsorden"
326
326
 
327
 
#: actionmanager.cpp:471
 
327
#: actionmanager.cpp:470
328
328
msgid "&Event List"
329
329
msgstr "&Hendelseliste"
330
330
 
331
 
#: actionmanager.cpp:476
 
331
#: actionmanager.cpp:475
332
332
msgid "&To-do List"
333
333
msgstr "&Gjøreliste"
334
334
 
335
 
#: actionmanager.cpp:481
 
335
#: actionmanager.cpp:480
336
336
msgid "&Journal"
337
337
msgstr "&Dagbok"
338
338
 
339
 
#: actionmanager.cpp:486
 
339
#: actionmanager.cpp:485
340
340
msgid "Time&line"
341
341
msgstr "Tids&linje"
342
342
 
343
 
#: actionmanager.cpp:491
 
343
#: actionmanager.cpp:490
344
344
msgid "Time&spent"
345
345
msgstr "&Tid brukt"
346
346
 
347
 
#: actionmanager.cpp:497
 
347
#: actionmanager.cpp:496
348
348
msgid "&Refresh"
349
349
msgstr "&Oppdater"
350
350
 
351
 
#: actionmanager.cpp:503
 
351
#: actionmanager.cpp:502
352
352
msgid "F&ilter"
353
353
msgstr "F&ilter"
354
354
 
355
 
#: actionmanager.cpp:516
 
355
#: actionmanager.cpp:515
356
356
msgid "In Horizontally"
357
357
msgstr "Forstørr vannrett"
358
358
 
359
 
#: actionmanager.cpp:522
 
359
#: actionmanager.cpp:521
360
360
msgid "Out Horizontally"
361
361
msgstr "Forminsk vannrett"
362
362
 
363
 
#: actionmanager.cpp:528
 
363
#: actionmanager.cpp:527
364
364
msgid "In Vertically"
365
365
msgstr "Forstørr loddrett"
366
366
 
367
 
#: actionmanager.cpp:534
 
367
#: actionmanager.cpp:533
368
368
msgid "Out Vertically"
369
369
msgstr "Forminsk loddrett"
370
370
 
371
 
#: actionmanager.cpp:544
 
371
#: actionmanager.cpp:543
372
372
msgctxt "@action Jump to today"
373
373
msgid "To &Today"
374
374
msgstr "Til &idag"
375
375
 
376
 
#: actionmanager.cpp:545
 
376
#: actionmanager.cpp:544
377
377
msgid "Today"
378
378
msgstr "Idag"
379
379
 
380
 
#: actionmanager.cpp:546
 
380
#: actionmanager.cpp:545
381
381
msgid "Scroll to Today"
382
382
msgstr "Rull til i dag"
383
383
 
384
 
#: actionmanager.cpp:551
 
384
#: actionmanager.cpp:550
385
385
msgctxt "scroll backward"
386
386
msgid "&Backward"
387
387
msgstr "&Bakover"
388
388
 
389
 
#: actionmanager.cpp:552
 
389
#: actionmanager.cpp:551
390
390
msgctxt "scroll backward"
391
391
msgid "Back"
392
392
msgstr "Tilbake"
393
393
 
394
 
#: actionmanager.cpp:553
 
394
#: actionmanager.cpp:552
395
395
msgid "Scroll Backward"
396
396
msgstr "Rull bakover"
397
397
 
398
 
#: actionmanager.cpp:566
 
398
#: actionmanager.cpp:565
399
399
msgctxt "scroll forward"
400
400
msgid "&Forward"
401
401
msgstr "&Fremover"
402
402
 
403
 
#: actionmanager.cpp:567
 
403
#: actionmanager.cpp:566
404
404
msgctxt "scoll forward"
405
405
msgid "Forward"
406
406
msgstr "Fremover"
407
407
 
408
 
#: actionmanager.cpp:568
 
408
#: actionmanager.cpp:567
409
409
msgid "Scroll Forward"
410
410
msgstr "Rull fremover"
411
411
 
412
 
#: actionmanager.cpp:576
 
412
#: actionmanager.cpp:575
413
413
msgid "&Day"
414
414
msgstr "&Dag"
415
415
 
416
 
#: actionmanager.cpp:587 actionmanager.cpp:1408 calendarview.cpp:2097
 
416
#: actionmanager.cpp:586 actionmanager.cpp:1405 calendarview.cpp:2094
417
417
#, kde-format
418
418
msgid "&Next Day"
419
419
msgid_plural "&Next %1 Days"
420
420
msgstr[0] "&Neste dag"
421
421
msgstr[1] "&Neste %1 dager"
422
422
 
423
 
#: actionmanager.cpp:589
 
423
#: actionmanager.cpp:588
424
424
msgid "W&ork Week"
425
425
msgstr "A&rbeidsuke"
426
426
 
427
 
#: actionmanager.cpp:595
 
427
#: actionmanager.cpp:594
428
428
msgid "&Week"
429
429
msgstr "&Uke"
430
430
 
431
 
#: actionmanager.cpp:602 kodaymatrix.cpp:521
 
431
#: actionmanager.cpp:601 kodaymatrix.cpp:521
432
432
msgid "New E&vent..."
433
433
msgstr "Ny &hendelse …"
434
434
 
435
 
#: actionmanager.cpp:604
 
435
#: actionmanager.cpp:603
436
436
msgid "Create a new Event"
437
437
msgstr "Lag en ny hendelse"
438
438
 
439
 
#: actionmanager.cpp:610 kodaymatrix.cpp:523
 
439
#: actionmanager.cpp:609 kodaymatrix.cpp:523
440
440
msgid "New &To-do..."
441
441
msgstr "Nytt &gjøremål …"
442
442
 
443
 
#: actionmanager.cpp:612
 
443
#: actionmanager.cpp:611
444
444
msgid "Create a new To-do"
445
445
msgstr "Lag et nytt gjøremål"
446
446
 
447
 
#: actionmanager.cpp:617
 
447
#: actionmanager.cpp:616
448
448
msgid "New Su&b-to-do..."
449
449
msgstr "Nytt &delgjøremål …"
450
450
 
451
 
#: actionmanager.cpp:625 kodaymatrix.cpp:525
 
451
#: actionmanager.cpp:624 kodaymatrix.cpp:525
452
452
msgid "New &Journal..."
453
453
msgstr "Ny &Dagbok …"
454
454
 
455
 
#: actionmanager.cpp:627
 
455
#: actionmanager.cpp:626
456
456
msgid "Create a new Journal"
457
457
msgstr "Lag en ny dagbok"
458
458
 
459
 
#: actionmanager.cpp:632
 
459
#: actionmanager.cpp:631
460
460
msgid "Configure View..."
461
461
msgstr "Sett opp visning …"
462
462
 
463
 
#: actionmanager.cpp:633
 
463
#: actionmanager.cpp:632
464
464
msgid "Configure"
465
465
msgstr "Sett opp"
466
466
 
467
 
#: actionmanager.cpp:634
 
467
#: actionmanager.cpp:633
468
468
msgid "Configure the view"
469
469
msgstr "Sett opp visningen"
470
470
 
471
 
#: actionmanager.cpp:641 actionmanager.cpp:1698 actionmanager.cpp:1733
 
471
#: actionmanager.cpp:640 actionmanager.cpp:1695 actionmanager.cpp:1730
472
472
#: koeventpopupmenu.cpp:46
473
473
msgid "&Show"
474
474
msgstr "Vi&s"
475
475
 
476
 
#: actionmanager.cpp:646 actionmanager.cpp:1701 actionmanager.cpp:1734
 
476
#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:1698 actionmanager.cpp:1731
477
477
#: koeventpopupmenu.cpp:49
478
478
msgid "&Edit..."
479
479
msgstr "R&ediger …"
480
480
 
481
 
#: actionmanager.cpp:657
 
481
#: actionmanager.cpp:656
482
482
msgid "&Make Sub-to-do Independent"
483
483
msgstr "G&jør del-gjøremål uavhengige"
484
484
 
485
 
#: actionmanager.cpp:671
 
485
#: actionmanager.cpp:670
486
486
msgid "&Publish Item Information..."
487
487
msgstr "&Publiser informasjon om gjøremålet …"
488
488
 
489
 
#: actionmanager.cpp:677
 
489
#: actionmanager.cpp:676
490
490
msgid "Send &Invitation to Attendees"
491
491
msgstr "Send &invitasjon til deltagere"
492
492
 
493
 
#: actionmanager.cpp:684
 
493
#: actionmanager.cpp:683
494
494
msgid "Re&quest Update"
495
495
msgstr "&Be om oppdatering"
496
496
 
497
 
#: actionmanager.cpp:691
 
497
#: actionmanager.cpp:690
498
498
msgid "Send &Cancellation to Attendees"
499
499
msgstr "Send &avbud til deltagere"
500
500
 
501
 
#: actionmanager.cpp:699
 
501
#: actionmanager.cpp:698
502
502
msgid "Send Status &Update"
503
503
msgstr "Sendt status &oppdatering"
504
504
 
505
 
#: actionmanager.cpp:706
 
505
#: actionmanager.cpp:705
506
506
msgctxt "counter proposal"
507
507
msgid "Request Chan&ge"
508
508
msgstr ""
509
509
" motforslag\n"
510
510
"Be om endrin&g"
511
511
 
512
 
#: actionmanager.cpp:713
 
512
#: actionmanager.cpp:712
513
513
msgid "&Mail Free Busy Information..."
514
514
msgstr "Send &e-post med informasjon om du er ledig eller opptatt …"
515
515
 
516
 
#: actionmanager.cpp:718
 
516
#: actionmanager.cpp:717
517
517
msgid "&Send as iCalendar..."
518
518
msgstr "Send som &iCalendar …"
519
519
 
520
 
#: actionmanager.cpp:723
 
520
#: actionmanager.cpp:722
521
521
msgid "&Upload Free Busy Information"
522
522
msgstr "Last &opp informasjon om du er ledig eller opptatt"
523
523
 
524
 
#: actionmanager.cpp:729
 
524
#: actionmanager.cpp:728
525
525
msgid "&Address Book"
526
526
msgstr "&Adressebok"
527
527
 
528
 
#: actionmanager.cpp:737
 
528
#: actionmanager.cpp:736
529
529
msgid "Show Date Navigator"
530
530
msgstr "Vis datonavigatør"
531
531
 
532
 
#: actionmanager.cpp:741
 
532
#: actionmanager.cpp:740
533
533
msgid "Show To-do View"
534
534
msgstr "Vis huskelisteoversikt"
535
535
 
536
 
#: actionmanager.cpp:745
 
536
#: actionmanager.cpp:744
537
537
msgid "Show Item Viewer"
538
538
msgstr "Vis hendelsesoversikt"
539
539
 
540
 
#: actionmanager.cpp:761
 
540
#: actionmanager.cpp:760
541
541
msgid "Show Calendar Manager"
542
542
msgstr "Vis kalenderbehandler"
543
543
 
544
 
#: actionmanager.cpp:774
 
544
#: actionmanager.cpp:773
545
545
msgid "Configure &Date && Time..."
546
546
msgstr "Tilpass &dato && tid …"
547
547
 
548
 
#: actionmanager.cpp:783
 
548
#: actionmanager.cpp:782
549
549
msgid "Manage View &Filters..."
550
550
msgstr "Rediger &filteroversikt …"
551
551
 
552
 
#: actionmanager.cpp:788
 
552
#: actionmanager.cpp:787
553
553
msgid "Manage C&ategories..."
554
554
msgstr "Rediger k&ategorier …"
555
555
 
556
 
#: actionmanager.cpp:794
 
556
#: actionmanager.cpp:793
557
557
msgid "&Configure Calendar..."
558
558
msgstr "Tilpass &kalender …"
559
559
 
560
 
#: actionmanager.cpp:941
 
560
#: actionmanager.cpp:940
561
561
msgid ""
562
562
"You have no ical file in your home directory.\n"
563
563
"Import cannot proceed.\n"
565
565
"Du har ingen ical-fil i ditt hjemmeområde.\n"
566
566
"Import kan ikke kjøres.\n"
567
567
 
568
 
#: actionmanager.cpp:962
 
568
#: actionmanager.cpp:961
569
569
msgid ""
570
570
"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical "
571
571
"into the currently opened calendar."
573
573
"KOrganizer har importert .calendar-fila di fra ical og flettet den sammen "
574
574
"med den åpne kalenderen."
575
575
 
576
 
#: actionmanager.cpp:968
 
576
#: actionmanager.cpp:967
577
577
msgid ""
578
578
"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
579
579
"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant "
583
583
"fra ical, og måtte derfor forkaste dem. Sjekk at alle relevante data ble "
584
584
"korrekt importert."
585
585
 
586
 
#: actionmanager.cpp:972
 
586
#: actionmanager.cpp:971
587
587
msgid "ICal Import Successful with Warning"
588
588
msgstr "ICal-importering lyktes, med advarsel"
589
589
 
590
 
#: actionmanager.cpp:976
 
590
#: actionmanager.cpp:975
591
591
msgid ""
592
592
"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; "
593
593
"import has failed."
595
595
"KOrganizer støtte på feil under analysering av .calendar-fila fra ical. "
596
596
"Importering mislyktes."
597
597
 
598
 
#: actionmanager.cpp:980
 
598
#: actionmanager.cpp:979
599
599
msgid ""
600
600
"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
601
601
"import has failed."
603
603
"KOrganizer kjenner ikke igjen .calendar-fila di som en gyldig ical-kalender. "
604
604
"Importeringa var ikke vellykka."
605
605
 
606
 
#: actionmanager.cpp:1032
 
606
#: actionmanager.cpp:1031
607
607
#, kde-format
608
608
msgid "New calendar '%1'."
609
609
msgstr "Ny kalender '%1'."
610
610
 
611
 
#: actionmanager.cpp:1063
612
 
#, kde-format
613
 
msgid "Cannot download calendar from '%1'."
614
 
msgstr "Kan ikke laste ned kalender fra '%1'."
615
 
 
616
 
#: actionmanager.cpp:1102
 
611
#: actionmanager.cpp:1099
617
612
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
618
613
msgstr "Klarte ikke å finne D-Bus-grensesnitt for oppsett over nettverket."
619
614
 
620
 
#: actionmanager.cpp:1114
621
 
#, kde-format
622
 
msgid "Merged calendar '%1'."
623
 
msgstr "Kan ikke laste opp kalender til «%1»."
624
 
 
625
 
#: actionmanager.cpp:1116
626
 
#, kde-format
627
 
msgid "Opened calendar '%1'."
628
 
msgstr "Åpnet kalender '%1'."
629
 
 
630
 
#: actionmanager.cpp:1139
 
615
#: actionmanager.cpp:1111
 
616
msgid "Calendar Item successfully merged"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: actionmanager.cpp:1113
 
620
msgid "Calendar Item successfully created"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: actionmanager.cpp:1136
631
624
msgid ""
632
625
"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to "
633
626
"save in vCalendar format."
635
628
"Din kalender vil bli lagret i iCalendar-format. Bruk «Eksporter vCalendar» "
636
629
"for å lagre i vCalendar-format."
637
630
 
638
 
#: actionmanager.cpp:1141
 
631
#: actionmanager.cpp:1138
639
632
msgid "Format Conversion"
640
633
msgstr "Format omgjøring"
641
634
 
642
 
#: actionmanager.cpp:1141 calendarview.cpp:2039
 
635
#: actionmanager.cpp:1138 calendarview.cpp:2036
643
636
msgid "Proceed"
644
637
msgstr "Fortsett"
645
638
 
646
 
#: actionmanager.cpp:1164
 
639
#: actionmanager.cpp:1161
647
640
#, kde-format
648
641
msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
649
642
msgstr "Kan ikke laste opp kalender til '%1'"
650
643
 
651
 
#: actionmanager.cpp:1171
 
644
#: actionmanager.cpp:1168
652
645
#, kde-format
653
646
msgid "Saved calendar '%1'."
654
647
msgstr "Lagret kalender '%1'."
655
648
 
656
 
#: actionmanager.cpp:1208
 
649
#: actionmanager.cpp:1205
657
650
msgid ""
658
651
"The HTML calendar export file has not been specified yet.\n"
659
652
"Do you want to set it now?\n"
665
658
"\n"
666
659
"Hvis du svarer «nei» blir eksporthandlingen avbrutt"
667
660
 
668
 
#: actionmanager.cpp:1215
 
661
#: actionmanager.cpp:1212
669
662
msgctxt "@info:status"
670
663
msgid "Calendar HTML operation canceled due to unspecified output file name"
671
664
msgstr "HTML-eksport for kalender avbrutt fordi det mangler filnavn for utdata"
672
665
 
673
 
#: actionmanager.cpp:1222
 
666
#: actionmanager.cpp:1219
674
667
msgid "*.html|HTML Files"
675
668
msgstr "*.html|HTML-filer"
676
669
 
677
 
#: actionmanager.cpp:1224
 
670
#: actionmanager.cpp:1221
678
671
msgid "Select path for HTML calendar export"
679
672
msgstr "Velg sti for HTML kalendereksport"
680
673
 
681
 
#: actionmanager.cpp:1232
 
674
#: actionmanager.cpp:1229
682
675
#, kde-format
683
676
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?"
684
677
msgstr "Vil du skrive over fila «%1»?"
685
678
 
686
 
#: actionmanager.cpp:1238
 
679
#: actionmanager.cpp:1235
687
680
msgctxt "@info:status"
688
681
msgid "Calendar HTML operation canceled due to output file overwrite"
689
682
msgstr ""
690
683
"HTML-eksport for kalender avbrutt fordi utdata-fila ville bli overskrevet"
691
684
 
692
 
#: actionmanager.cpp:1299
 
685
#: actionmanager.cpp:1296
693
686
#, kde-format
694
687
msgid "Unable to save calendar to the file %1."
695
688
msgstr "Kan ikke lagre kalenderen til fila %1."
696
689
 
697
 
#: actionmanager.cpp:1300
 
690
#: actionmanager.cpp:1297
698
691
msgid "Error"
699
692
msgstr "Feil"
700
693
 
701
 
#: actionmanager.cpp:1327
 
694
#: actionmanager.cpp:1324
702
695
msgid ""
703
696
"The calendar has been modified.\n"
704
697
"Do you want to save it?"
706
699
"Denne kalenderen er blitt endret.\n"
707
700
"Vil du lagre endringer?"
708
701
 
709
 
#: actionmanager.cpp:1355
 
702
#: actionmanager.cpp:1352
710
703
msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files"
711
704
msgstr "*.ics *.vcs|Kalenderfiler"
712
705
 
713
 
#: actionmanager.cpp:1436
 
706
#: actionmanager.cpp:1433
714
707
msgid "Could not start control module for date and time format."
715
708
msgstr "Klarte ikke starte kontrollmodulen for dato og klokkeslett format."
716
709
 
717
 
#: actionmanager.cpp:1615
 
710
#: actionmanager.cpp:1612
718
711
#, kde-format
719
712
msgid "Could not load calendar %1."
720
713
msgstr "Klarte ikke laste kalenderen %1."
721
714
 
722
 
#: actionmanager.cpp:1623
 
715
#: actionmanager.cpp:1620
723
716
msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
724
717
msgstr "De hendelsene som er hentet vil bli satt inn i din gjeldende kalender."
725
718
 
726
 
#: actionmanager.cpp:1659
 
719
#: actionmanager.cpp:1656
727
720
msgid "&Show Event"
728
721
msgstr "&Vis hendelse"
729
722
 
730
 
#: actionmanager.cpp:1662
 
723
#: actionmanager.cpp:1659
731
724
msgid "&Edit Event..."
732
725
msgstr "&Rediger hendelse …"
733
726
 
734
 
#: actionmanager.cpp:1665
 
727
#: actionmanager.cpp:1662
735
728
msgid "&Delete Event"
736
729
msgstr "&Slett hendelse"
737
730
 
738
 
#: actionmanager.cpp:1673
 
731
#: actionmanager.cpp:1670
739
732
msgid "&Show To-do"
740
733
msgstr "&Vis gjøremål"
741
734
 
742
 
#: actionmanager.cpp:1676
 
735
#: actionmanager.cpp:1673
743
736
msgid "&Edit To-do..."
744
737
msgstr "&Rediger gjøremål …"
745
738
 
746
 
#: actionmanager.cpp:1679
 
739
#: actionmanager.cpp:1676
747
740
msgid "&Delete To-do"
748
741
msgstr "&Slett gjøremål"
749
742
 
750
 
#: actionmanager.cpp:1826 actionmanager.cpp:1931
 
743
#: actionmanager.cpp:1823 actionmanager.cpp:1928
751
744
msgid "Attach as &link"
752
745
msgstr "Legg ved som &lenke"
753
746
 
754
 
#: actionmanager.cpp:1827 actionmanager.cpp:1932
 
747
#: actionmanager.cpp:1824 actionmanager.cpp:1929
755
748
msgid "Attach &inline"
756
749
msgstr "Legg t&il meldingsteksten"
757
750
 
758
 
#: actionmanager.cpp:1828
 
751
#: actionmanager.cpp:1825
759
752
msgid "Attach inline &without attachments"
760
753
msgstr "Legg til meldingsteksten, &uten vedlegg"
761
754
 
762
 
#: actionmanager.cpp:1830 actionmanager.cpp:1934
 
755
#: actionmanager.cpp:1827 actionmanager.cpp:1931
763
756
msgid "C&ancel"
764
757
msgstr "&Avbryt"
765
758
 
766
 
#: actionmanager.cpp:1870
 
759
#: actionmanager.cpp:1867
767
760
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
768
761
msgstr ""
769
762
"Hvis du fjerner vedlegg fra en e-post, risikerer du at signaturen blir "
770
763
"ugyldig."
771
764
 
772
 
#: actionmanager.cpp:1871
 
765
#: actionmanager.cpp:1868
773
766
msgid "Remove Attachments"
774
767
msgstr "Fjern Vedlegg"
775
768
 
776
 
#: actionmanager.cpp:2012 actionmanager.cpp:2021
 
769
#: actionmanager.cpp:2009 actionmanager.cpp:2018
777
770
msgid "Undo"
778
771
msgstr "Angre"
779
772
 
780
 
#: actionmanager.cpp:2018
 
773
#: actionmanager.cpp:2015
781
774
#, kde-format
782
775
msgid "Undo: %1"
783
776
msgstr "Angre: (%1)"
784
777
 
785
 
#: actionmanager.cpp:2028 actionmanager.cpp:2032
 
778
#: actionmanager.cpp:2025 actionmanager.cpp:2029
786
779
msgid "Redo"
787
780
msgstr "Gjør om"
788
781
 
789
 
#: actionmanager.cpp:2034
 
782
#: actionmanager.cpp:2031
790
783
#, kde-format
791
784
msgid "Redo (%1)"
792
785
msgstr "Gjør om (%1)"
793
786
 
794
 
#: actionmanager.cpp:2048
 
787
#: actionmanager.cpp:2045
795
788
#, kde-format
796
789
msgid "URL '%1' is invalid."
797
790
msgstr "Nettadressen %1 er ugyldig."
798
791
 
 
792
#: actionmanager.cpp:2051
 
793
msgctxt "@info"
 
794
msgid ""
 
795
"<p>Would you like to merge this calendar item into an existing calendar or "
 
796
"use it to create a brand new calendar?</p><p>If you select merge, then you "
 
797
"will be given the opportunity to select the destination calendar.</p><p>If "
 
798
"you select add, then a new calendar will be created for you automatically.</"
 
799
"p>"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: actionmanager.cpp:2062
 
803
msgctxt "@title:window"
 
804
msgid "Import Calendar"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: actionmanager.cpp:2063
 
808
msgid "Merge into existing calendar"
 
809
msgstr "Flett inn i kalenderen"
 
810
 
 
811
#: actionmanager.cpp:2064
 
812
msgid "Add as new calendar"
 
813
msgstr "Legg til som ny kalender"
 
814
 
 
815
#: actionmanager.cpp:2083
 
816
#, kde-format
 
817
msgctxt "@info"
 
818
msgid ""
 
819
"<p>An error occurred importing calendar item from %1.</p><p>Would you like "
 
820
"to try again?</p>"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: actionmanager.cpp:2092
 
824
#, kde-format
 
825
msgctxt "@info"
 
826
msgid "The calendar item from %1 was successfully imported."
 
827
msgstr ""
 
828
 
799
829
#: akonadicollectionview.cpp:322
800
830
#, kde-format
801
831
msgctxt "@title:window"
914
944
"gjøre alle undergjøremålene uavhengige, eller klippe ut gjøremålet og alle "
915
945
"undergjøremålene?"
916
946
 
917
 
#: calendarview.cpp:915 calendarview.cpp:956 calendarview.cpp:1762
918
 
#: calendarview.cpp:1775 calendarview.cpp:2567 calendarview.cpp:2641
919
 
#: calendarview.cpp:2672
 
947
#: calendarview.cpp:915 calendarview.cpp:956 calendarview.cpp:1759
 
948
#: calendarview.cpp:1772 calendarview.cpp:2564 calendarview.cpp:2638
 
949
#: calendarview.cpp:2669
920
950
msgid "KOrganizer Confirmation"
921
951
msgstr "KOrganizer-bekreftelse"
922
952
 
945
975
msgid "Copy All"
946
976
msgstr "Kopier altl"
947
977
 
948
 
#: calendarview.cpp:1021
 
978
#: calendarview.cpp:1023
949
979
msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
950
980
msgstr "Lim inn mislyktes: klarer ikke bestemme en gyldig måldato."
951
981
 
952
 
#: calendarview.cpp:1492
 
982
#: calendarview.cpp:1489
953
983
msgid "Make sub-to-dos independent"
954
984
msgstr "Gjør delgjørelista uavhengig"
955
985
 
956
 
#: calendarview.cpp:1632
 
986
#: calendarview.cpp:1629
957
987
#, kde-format
958
988
msgctxt "@info"
959
989
msgid "\"%1\" was successfully copied to %2."
960
990
msgstr "«%1» ble vellykket kopiert til %2."
961
991
 
962
 
#: calendarview.cpp:1635
 
992
#: calendarview.cpp:1632
963
993
msgctxt "@title:window"
964
994
msgid "Copying Succeeded"
965
995
msgstr "Kopiering fullført"
966
996
 
967
 
#: calendarview.cpp:1641
 
997
#: calendarview.cpp:1638
968
998
#, kde-format
969
999
msgctxt "@info"
970
1000
msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2."
971
1001
msgstr "Klarer ikke kopiere elementet «%1» til %2."
972
1002
 
973
 
#: calendarview.cpp:1644
 
1003
#: calendarview.cpp:1641
974
1004
msgctxt "@title:window"
975
1005
msgid "Copying Failed"
976
1006
msgstr "Kopiering mislyktes"
977
1007
 
978
 
#: calendarview.cpp:1704
 
1008
#: calendarview.cpp:1701
979
1009
#, kde-format
980
1010
msgctxt "@info"
981
1011
msgid ""
985
1015
"Klarte ikke fjerne elementet «%1» fra %2, men en kopi av dette elementet er "
986
1016
"lagt i %3."
987
1017
 
988
 
#: calendarview.cpp:1709 calendarview.cpp:1730
 
1018
#: calendarview.cpp:1706 calendarview.cpp:1727
989
1019
msgctxt "@title:window"
990
1020
msgid "Moving Failed"
991
1021
msgstr "Flytting mislyktes"
992
1022
 
993
 
#: calendarview.cpp:1715
 
1023
#: calendarview.cpp:1712
994
1024
#, kde-format
995
1025
msgctxt "@info"
996
1026
msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3."
997
1027
msgstr "«%1» ble flyttet fra %2 til %3."
998
1028
 
999
 
#: calendarview.cpp:1719
 
1029
#: calendarview.cpp:1716
1000
1030
msgctxt "@title:window"
1001
1031
msgid "Moving Succeeded"
1002
1032
msgstr "Flytting fullført"
1003
1033
 
1004
 
#: calendarview.cpp:1726
 
1034
#: calendarview.cpp:1723
1005
1035
#, kde-format
1006
1036
msgctxt "@info"
1007
1037
msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved."
1008
1038
msgstr ""
1009
1039
"Klarte ikke legge til elementet «%1» i %2. Dette elementet er ikke flyttet."
1010
1040
 
1011
 
#: calendarview.cpp:1758
 
1041
#: calendarview.cpp:1755
1012
1042
#, kde-format
1013
1043
msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?"
1014
1044
msgstr "Vil du koble ut forekomsten på %1 fra gjentakelsen?"
1015
1045
 
1016
 
#: calendarview.cpp:1763
 
1046
#: calendarview.cpp:1760
1017
1047
msgid "&Dissociate"
1018
1048
msgstr "&Koble fra"
1019
1049
 
1020
 
#: calendarview.cpp:1770
 
1050
#: calendarview.cpp:1767
1021
1051
#, kde-format
1022
1052
msgid ""
1023
1053
"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also "
1026
1056
"Vil du koble ut forekomsten på %1 fra gjentakelsen eller også koble fra "
1027
1057
"framtidige forekomster?"
1028
1058
 
1029
 
#: calendarview.cpp:1776
 
1059
#: calendarview.cpp:1773
1030
1060
msgid "&Only Dissociate This One"
1031
1061
msgstr "Frikoble bare &denne gjentakelsen"
1032
1062
 
1033
 
#: calendarview.cpp:1777
 
1063
#: calendarview.cpp:1774
1034
1064
msgid "&Also Dissociate Future Ones"
1035
1065
msgstr "&Frikoble også framtidige gjentakelser"
1036
1066
 
1037
 
#: calendarview.cpp:1793
 
1067
#: calendarview.cpp:1790
1038
1068
msgid "Dissociate occurrence"
1039
1069
msgstr "Koble fri en hendelse fra gjentakelsen"
1040
1070
 
1041
 
#: calendarview.cpp:1805
 
1071
#: calendarview.cpp:1802
1042
1072
msgid "Dissociating the occurrence failed."
1043
1073
msgstr "Mislyktes i å frikoble en hendelse fra gjentakelsen."
1044
1074
 
1045
 
#: calendarview.cpp:1806 calendarview.cpp:1833
 
1075
#: calendarview.cpp:1803 calendarview.cpp:1830
1046
1076
msgid "Dissociating Failed"
1047
1077
msgstr "Frikobling mislykket"
1048
1078
 
1049
 
#: calendarview.cpp:1816
 
1079
#: calendarview.cpp:1813
1050
1080
msgid "Dissociate future occurrences"
1051
1081
msgstr "Koble fri framtidige gjentakelser"
1052
1082
 
1053
 
#: calendarview.cpp:1832
 
1083
#: calendarview.cpp:1829
1054
1084
msgid "Dissociating the future occurrences failed."
1055
1085
msgstr "Mislyktes i å koble fri framtidige gjentakelser."
1056
1086
 
1057
 
#: calendarview.cpp:1996
 
1087
#: calendarview.cpp:1993
1058
1088
msgid "*.ics|iCalendars"
1059
1089
msgstr "*.ics|iCalendar-filer"
1060
1090
 
1061
 
#: calendarview.cpp:2006 calendarview.cpp:2058
 
1091
#: calendarview.cpp:2003 calendarview.cpp:2055
1062
1092
#, kde-format
1063
1093
msgid "Do you want to overwrite %1?"
1064
1094
msgstr "Vil du skrive over %1?"
1065
1095
 
1066
 
#: calendarview.cpp:2021 calendarview.cpp:2073
 
1096
#: calendarview.cpp:2018 calendarview.cpp:2070
1067
1097
msgctxt "save failure cause unknown"
1068
1098
msgid "Reason unknown"
1069
1099
msgstr "Ukjent årsak"
1070
1100
 
1071
 
#: calendarview.cpp:2026
 
1101
#: calendarview.cpp:2023
1072
1102
#, kde-format
1073
1103
msgctxt "@info"
1074
1104
msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2"
1075
1105
msgstr "Klarte ikke skrive til iCalendar-fil %1. %2"
1076
1106
 
1077
 
#: calendarview.cpp:2037
 
1107
#: calendarview.cpp:2034
1078
1108
msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file."
1079
1109
msgstr "Dagboknotisene kan ikke eksporteres til en vCalendar-fil."
1080
1110
 
1081
 
#: calendarview.cpp:2038
 
1111
#: calendarview.cpp:2035
1082
1112
msgid "Data Loss Warning"
1083
1113
msgstr "Advarsel om fare for å miste data"
1084
1114
 
1085
 
#: calendarview.cpp:2049
 
1115
#: calendarview.cpp:2046
1086
1116
msgid "*.vcs|vCalendars"
1087
1117
msgstr "*.vcs|VCaldendere"
1088
1118
 
1089
 
#: calendarview.cpp:2078
 
1119
#: calendarview.cpp:2075
1090
1120
#, kde-format
1091
1121
msgctxt "@info"
1092
1122
msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2"
1093
1123
msgstr "Klarte ikke skrive til vCalendar-fil %1. %2"
1094
1124
 
1095
 
#: calendarview.cpp:2096
 
1125
#: calendarview.cpp:2093
1096
1126
msgid "&Previous Day"
1097
1127
msgstr "&Forrige dag"
1098
1128
 
1099
 
#: calendarview.cpp:2099
 
1129
#: calendarview.cpp:2096
1100
1130
msgid "&Previous Week"
1101
1131
msgstr "&Forrige uke"
1102
1132
 
1103
 
#: calendarview.cpp:2100
 
1133
#: calendarview.cpp:2097
1104
1134
msgid "&Next Week"
1105
1135
msgstr "Nest&e uke"
1106
1136
 
1107
 
#: calendarview.cpp:2196 calendarview.cpp:2235
 
1137
#: calendarview.cpp:2193 calendarview.cpp:2232
1108
1138
msgid "No filter"
1109
1139
msgstr "Intet filter"
1110
1140
 
1111
 
#: calendarview.cpp:2562
 
1141
#: calendarview.cpp:2559
1112
1142
#, kde-format
1113
1143
msgid ""
1114
1144
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
1119
1149
"gjøre alle undergjøremålene uavhengige, eller slette gjøremålet og alle "
1120
1150
"undergjøremålene?"
1121
1151
 
1122
 
#: calendarview.cpp:2568
 
1152
#: calendarview.cpp:2565
1123
1153
msgid "Delete Only This"
1124
1154
msgstr "Slett bare dette"
1125
1155
 
1126
 
#: calendarview.cpp:2569 calendarview.cpp:2642
 
1156
#: calendarview.cpp:2566 calendarview.cpp:2639
1127
1157
msgid "Delete All"
1128
1158
msgstr "Slett alle"
1129
1159
 
1130
 
#: calendarview.cpp:2571
 
1160
#: calendarview.cpp:2568
1131
1161
msgid "Deleting sub-to-dos"
1132
1162
msgstr "Sletter undergjøremål"
1133
1163
 
1134
 
#: calendarview.cpp:2605
 
1164
#: calendarview.cpp:2602
1135
1165
#, kde-format
1136
1166
msgid ""
1137
1167
"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
1140
1170
"Elementet «%1» er merket som skrivebeskyttet og kan ikke slettes, antakelig "
1141
1171
"tilhører det en skrivebeskyttet kalender."
1142
1172
 
1143
 
#: calendarview.cpp:2609
 
1173
#: calendarview.cpp:2606
1144
1174
msgid "Removing not possible"
1145
1175
msgstr "Sletting ikke mulig"
1146
1176
 
1147
 
#: calendarview.cpp:2638
 
1177
#: calendarview.cpp:2635
1148
1178
#, kde-format
1149
1179
msgid ""
1150
1180
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want "
1153
1183
"kalenderhendelsen «%1» gjentar seg over flere datoer. Er du sikker på at du "
1154
1184
"vil slette den valgte hendelsen og alle gjentakelsene?"
1155
1185
 
1156
 
#: calendarview.cpp:2649
 
1186
#: calendarview.cpp:2646
1157
1187
msgid "Also Delete &Future"
1158
1188
msgstr "Slett også &framtidige"
1159
1189
 
1160
 
#: calendarview.cpp:2653
 
1190
#: calendarview.cpp:2650
1161
1191
#, kde-format
1162
1192
msgid ""
1163
1193
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1166
1196
"Hendelsen «%1» gjentar seg over flere datoer. Vil du slette bare den "
1167
1197
"gjeldende hendelsen den %2, bare framtidige hendelser, eller alle hendelser?"
1168
1198
 
1169
 
#: calendarview.cpp:2660
 
1199
#: calendarview.cpp:2657
1170
1200
#, kde-format
1171
1201
msgid ""
1172
1202
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1175
1205
"Hendelsen «%1» gjentar seg over flere datoer. Vil du slette bare den "
1176
1206
"gjeldende hendelsen den %2, eller alle hendelser?"
1177
1207
 
1178
 
#: calendarview.cpp:2673
 
1208
#: calendarview.cpp:2670
1179
1209
msgid "Delete C&urrent"
1180
1210
msgstr "Slett &gjeldende"
1181
1211
 
1182
 
#: calendarview.cpp:2675
 
1212
#: calendarview.cpp:2672
1183
1213
msgid "Delete &All"
1184
1214
msgstr "Slett &alle"
1185
1215
 
1186
 
#: calendarview.cpp:2751
 
1216
#: calendarview.cpp:2748
1187
1217
msgid "Delete all completed to-dos?"
1188
1218
msgstr "Slett alle fullførte gjøremål?"
1189
1219
 
1190
 
#: calendarview.cpp:2752
 
1220
#: calendarview.cpp:2749
1191
1221
msgid "Purge To-dos"
1192
1222
msgstr "Slett gjøremål"
1193
1223
 
1194
 
#: calendarview.cpp:2753
 
1224
#: calendarview.cpp:2750
1195
1225
msgid "Purge"
1196
1226
msgstr "Slett"
1197
1227
 
1198
 
#: calendarview.cpp:2757
 
1228
#: calendarview.cpp:2754
1199
1229
msgid "Purging completed to-dos"
1200
1230
msgstr "Fjerner alle fullførte gjøremål"
1201
1231
 
1202
 
#: calendarview.cpp:2777
 
1232
#: calendarview.cpp:2774
1203
1233
msgctxt "@info"
1204
1234
msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
1205
1235
msgstr "Kan ikke slette gjøremål som har ufullførte delgjøremål."
1206
1236
 
1207
 
#: calendarview.cpp:2778
 
1237
#: calendarview.cpp:2775
1208
1238
msgid "Delete To-do"
1209
1239
msgstr "Slett gjøremål"
1210
1240
 
1211
 
#: calendarview.cpp:2791
 
1241
#: calendarview.cpp:2788
1212
1242
#, kde-format
1213
1243
msgctxt "@info"
1214
1244
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
1215
1245
msgstr "Kan ikke redigere «%1» fordi den er låst av en annen prosess."
1216
1246
 
1217
 
#: calendarview.cpp:2825
 
1247
#: calendarview.cpp:2822
1218
1248
#, kde-format
1219
1249
msgid "Unable to copy the item to %1."
1220
1250
msgstr "Klarer ikke kopiere hendelsen til %1."
1221
1251
 
1222
 
#: calendarview.cpp:2826
 
1252
#: calendarview.cpp:2823
1223
1253
msgid "Copying Failed"
1224
1254
msgstr "Kopiering mislyktes"
1225
1255
 
1226
 
#: calendarview.cpp:2872
 
1256
#: calendarview.cpp:2869
1227
1257
#, kde-format
1228
1258
msgid "Unable to move the item to  %1."
1229
1259
msgstr "Kan ikke flytte elementet til %1."
1230
1260
 
1231
 
#: calendarview.cpp:2873
 
1261
#: calendarview.cpp:2870
1232
1262
msgid "Moving Failed"
1233
1263
msgstr "Flytting mislyktes"
1234
1264
 
2110
2140
msgstr ""
2111
2141
"Skriv inn en tittel for ledig/opptatt-lista, hvis ledig/opptatt eksporteres."
2112
2142
 
2113
 
#: importdialog.cpp:40
2114
 
msgid "Import Calendar"
2115
 
msgstr "Importer kalender"
2116
 
 
2117
 
#: importdialog.cpp:51
2118
 
#, kde-format
2119
 
msgid ""
2120
 
"Please select import method for calendar at\n"
2121
 
"\n"
2122
 
"%1."
2123
 
msgstr ""
2124
 
"Velg importmetode for kalenderen på\n"
2125
 
"\n"
2126
 
"%1."
2127
 
 
2128
 
#: importdialog.cpp:62
2129
 
msgid "Add as new calendar"
2130
 
msgstr "Legg til som ny kalender"
2131
 
 
2132
 
#: importdialog.cpp:65
2133
 
msgid "Merge into existing calendar"
2134
 
msgstr "Flett inn i kalenderen"
2135
 
 
2136
2143
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays)
2137
2144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays)
2138
2145
#: kcmdesignerfields.cpp:69 kcmdesignerfields.cpp:70 kcmdesignerfields.cpp:75
3281
3288
msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\""
3282
3289
msgstr "Det oppsto en intern KOrganizer-feil ved forsøk på å endre «%1»"
3283
3290
 
3284
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49
 
3291
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:50
3285
3292
msgctxt "@title:window"
3286
3293
msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
3287
3294
msgstr "KOrganizer varslingsnisse"
3288
3295
 
3289
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60
 
3296
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:61
3290
3297
msgctxt "@info"
3291
3298
msgid "Cannot load system tray icon."
3292
3299
msgstr "Klarer ikke laste inn ikon for systemkurven."
3293
3300
 
3294
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
 
3301
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:74
3295
3302
msgctxt "@action:inmenu"
3296
3303
msgid "Suspend All Reminders"
3297
3304
msgstr "Suspender alle varslinger"
3298
3305
 
3299
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76
 
3306
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:77
3300
3307
msgctxt "@action:inmenu"
3301
3308
msgid "Dismiss All Reminders"
3302
3309
msgstr "Slå av alle varslinger"
3303
3310
 
3304
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83
 
3311
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:84
3305
3312
msgctxt "@action:inmenu"
3306
3313
msgid "Enable Reminders"
3307
3314
msgstr "Slå på varslinger"
3308
3315
 
3309
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88
 
3316
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:89
3310
3317
msgctxt "@action:inmenu"
3311
3318
msgid "Start Reminder Daemon at Login"
3312
3319
msgstr "Automatisk start av varslingsnissen ved innlogging"
3313
3320
 
3314
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121
 
3321
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:122
3315
3322
#, kde-format
3316
3323
msgctxt "@info:status"
3317
3324
msgid "There is 1 active reminder."
3319
3326
msgstr[0] "Det er én aktiv påminnelse."
3320
3327
msgstr[1] "Det er %1 aktive påminnelser."
3321
3328
 
3322
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124
 
3329
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:125
3323
3330
msgctxt "@info:status"
3324
3331
msgid "No active reminders."
3325
3332
msgstr "Ingen aktive påminnelser."
3326
3333
 
3327
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173
 
3334
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:174
3328
3335
msgctxt "@info"
3329
3336
msgid ""
3330
3337
"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon?<nl/><note> you will not "
3333
3340
"Vil du stoppe varslingsnissen i KOrganizer? <nl/><note> du vil ikke få "
3334
3341
"varslinger hvis nissen ikke kjører.</note>"
3335
3342
 
3336
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187
 
3343
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:176 korgac/alarmdockwindow.cpp:188
3337
3344
msgctxt "@title:window"
3338
3345
msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
3339
3346
msgstr "Lukk varslingsnissen i KOrganizer"
3340
3347
 
3341
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185
 
3348
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:186
3342
3349
msgctxt "@info"
3343
3350
msgid ""
3344
3351
"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login?<nl/><note> you "
3347
3354
"Vil du starte varslingsnissen i KOrganizer ved innlogging? <nl/><note>du vil "
3348
3355
"ikke få varslinger hvis nissen ikke kjører.</note>"
3349
3356
 
3350
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188
 
3357
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189
3351
3358
msgctxt "@action:button start the reminder daemon"
3352
3359
msgid "Start"
3353
3360
msgstr "Start"
3354
3361
 
3355
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189
 
3362
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:190
3356
3363
msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon"
3357
3364
msgid "Do Not Start"
3358
3365
msgstr "Ikke start"
5342
5349
msgid "Print Incidences of Type"
5343
5350
msgstr "Skriv ut hendelser av type"
5344
5351
 
 
5352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents)
5345
5353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eventsCheck)
5346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents)
5347
5354
#: plugins/printing/itemlist/calprintitemlistconfig_base.ui:117
5348
5355
#: searchdialog_base.ui:64
5349
5356
msgid "&Events"
5354
5361
msgid "&To-dos"
5355
5362
msgstr "&Gjøremål"
5356
5363
 
 
5364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals)
5357
5365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, journalsCheck)
5358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals)
5359
5366
#: plugins/printing/itemlist/calprintitemlistconfig_base.ui:131
5360
5367
#: searchdialog_base.ui:80
5361
5368
msgid "&Journals"
7673
7680
msgid " (%1%)"
7674
7681
msgstr " (%1%)"
7675
7682
 
7676
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:205
 
7683
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:203
7677
7684
msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
7678
7685
msgid "unspecified"
7679
7686
msgstr "ikke angitt"
7680
7687
 
7681
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:206 views/todoview/kotodoview.cpp:366
 
7688
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:204 views/todoview/kotodoview.cpp:366
7682
7689
msgctxt "@action:inmenu highest priority"
7683
7690
msgid "1 (highest)"
7684
7691
msgstr "1 (høyest)"
7685
7692
 
 
7693
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:205
 
7694
msgctxt "@action:inmenu"
 
7695
msgid "2"
 
7696
msgstr "2"
 
7697
 
 
7698
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:206
 
7699
msgctxt "@action:inmenu"
 
7700
msgid "3"
 
7701
msgstr "3"
 
7702
 
7686
7703
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:207
7687
7704
msgctxt "@action:inmenu"
7688
 
msgid "2"
7689
 
msgstr "2"
7690
 
 
7691
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:208
7692
 
msgctxt "@action:inmenu"
7693
 
msgid "3"
7694
 
msgstr "3"
7695
 
 
7696
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:209
7697
 
msgctxt "@action:inmenu"
7698
7705
msgid "4"
7699
7706
msgstr "4"
7700
7707
 
7701
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:210 views/todoview/kotodoview.cpp:374
 
7708
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:208 views/todoview/kotodoview.cpp:374
7702
7709
msgctxt "@action:inmenu medium priority"
7703
7710
msgid "5 (medium)"
7704
7711
msgstr "5 (middels)"
7705
7712
 
 
7713
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:209
 
7714
msgctxt "@action:inmenu"
 
7715
msgid "6"
 
7716
msgstr "6"
 
7717
 
 
7718
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:210
 
7719
msgctxt "@action:inmenu"
 
7720
msgid "7"
 
7721
msgstr "7"
 
7722
 
7706
7723
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:211
7707
7724
msgctxt "@action:inmenu"
7708
 
msgid "6"
7709
 
msgstr "6"
7710
 
 
7711
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:212
7712
 
msgctxt "@action:inmenu"
7713
 
msgid "7"
7714
 
msgstr "7"
7715
 
 
7716
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:213
7717
 
msgctxt "@action:inmenu"
7718
7725
msgid "8"
7719
7726
msgstr "8"
7720
7727
 
7721
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:214 views/todoview/kotodoview.cpp:382
 
7728
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:212 views/todoview/kotodoview.cpp:382
7722
7729
msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
7723
7730
msgid "9 (lowest)"
7724
7731
msgstr "9 (lavest)"