170
170
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 dialogs/umlviewdialog.cpp:223
171
171
#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107
172
#: object_factory.cpp:197 package.cpp:175 umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349
173
#: umldoc.cpp:1379 umldoc.cpp:1413
172
#: object_factory.cpp:197 package.cpp:175 umldoc.cpp:1285 umldoc.cpp:1350
173
#: umldoc.cpp:1380 umldoc.cpp:1414
174
174
msgid "Invalid Name"
175
175
msgstr "Ugyldig navn"
177
177
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 entity.cpp:125 entity.cpp:178
178
178
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:196
179
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1379 umldoc.cpp:1413
179
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1380 umldoc.cpp:1414
180
180
msgid "That is an invalid name."
181
181
msgstr "Det er et ugyldig navn:"
183
183
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
184
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:207 umldoc.cpp:1386
184
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:207 umldoc.cpp:1387
186
186
msgid "That name is already being used."
187
187
msgstr "Navnet er allerede i bruk."
189
189
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
190
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1288
191
#: umldoc.cpp:1358 umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1424
190
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1289
191
#: umldoc.cpp:1359 umldoc.cpp:1387 umldoc.cpp:1425
192
192
msgid "Not a Unique Name"
193
193
msgstr "Navnet er ikke unikt"
1365
1365
msgid "Select the code importing path."
1366
1366
msgstr "Velg sti for kodeimport."
1368
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:110
1368
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:111
1369
1369
msgid "File System Model"
1370
1370
msgstr "Filsystemmodell"
1372
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:135
1372
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:136
1373
1373
msgid "Select the desired language to filter files."
1374
1374
msgstr "Velg ønsket språk for å filtrere filer."
1376
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:136
1376
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:137
1377
1377
msgid "Select also all the files in the subdirectories."
1378
1378
msgstr "Velg også alle filer i undermappene."
1380
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:137
1380
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:138
1381
1381
msgid "Select all the files below the current directory."
1382
1382
msgstr "Velg alle filer under gjeldende mappe."
1384
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:138
1384
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:139
1385
1385
msgid "Clear all selections."
1386
1386
msgstr "Tøm alle utvalg."
1388
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:139
1388
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:140
1389
1389
msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'."
1390
1390
msgstr "Legg til filetternavn som f.eks. «*.h *hpp»."
2328
2328
msgid "Add operations to the new class."
2329
2329
msgstr "Legg til operasjoner til den nye klassen."
2331
#: dialogs/codeeditor.cpp:783
2331
#: dialogs/codeeditor.cpp:785
2335
#: dialogs/codeeditor.cpp:798
2335
#: dialogs/codeeditor.cpp:800
2336
2336
msgid "Hide Comment"
2337
2337
msgstr "Gjem kommentar"
2339
#: dialogs/codeeditor.cpp:804
2339
#: dialogs/codeeditor.cpp:806
2340
2340
msgid "Show Comment"
2341
2341
msgstr "Vis kommentar"
2343
#: dialogs/codeeditor.cpp:812
2343
#: dialogs/codeeditor.cpp:814
2344
2344
msgid "Insert Code Block Before"
2345
2345
msgstr "Sett inn kodeblokk før"
2347
#: dialogs/codeeditor.cpp:817
2347
#: dialogs/codeeditor.cpp:819
2348
2348
msgid "Insert Code Block After"
2349
2349
msgstr "Sett inn kodeblokk etter"
2351
#: dialogs/codeeditor.cpp:824 listpopupmenu.cpp:631
2351
#: dialogs/codeeditor.cpp:826 listpopupmenu.cpp:631
2353
2353
msgstr "Kopier"
2355
#: dialogs/codeeditor.cpp:829 listpopupmenu.cpp:634
2355
#: dialogs/codeeditor.cpp:831 listpopupmenu.cpp:634
2357
2357
msgstr "Lim inn"
2359
#: dialogs/codeeditor.cpp:834 listpopupmenu.cpp:628
2359
#: dialogs/codeeditor.cpp:836 listpopupmenu.cpp:628
2361
2361
msgstr "Klipp ut"
3736
3736
msgid "Text Line..."
3737
3737
msgstr "Tekstlinje …"
3739
#: listpopupmenu.cpp:859
3739
#: listpopupmenu.cpp:848
3743
#: listpopupmenu.cpp:860
3740
3744
msgctxt "new container menu"
3744
3748
# unreviewed-context
3745
#: listpopupmenu.cpp:863
3749
#: listpopupmenu.cpp:864
3746
3750
msgctxt "new class menu item"
3748
3752
msgstr "Klasse"
3750
#: listpopupmenu.cpp:864 worktoolbar.cpp:334
3754
#: listpopupmenu.cpp:865 worktoolbar.cpp:334
3751
3755
msgid "Interface"
3752
3756
msgstr "Grensesnitt"
3754
#: listpopupmenu.cpp:865 worktoolbar.cpp:335
3758
#: listpopupmenu.cpp:866 worktoolbar.cpp:335
3755
3759
msgid "Datatype"
3756
3760
msgstr "Datatype"
3758
#: listpopupmenu.cpp:866 worktoolbar.cpp:336
3762
#: listpopupmenu.cpp:867 worktoolbar.cpp:336
3762
#: listpopupmenu.cpp:867 listpopupmenu.cpp:958 worktoolbar.cpp:330
3766
#: listpopupmenu.cpp:868 listpopupmenu.cpp:959 worktoolbar.cpp:330
3763
3767
msgid "Package"
3766
#: listpopupmenu.cpp:944
3770
#: listpopupmenu.cpp:945
3767
3771
msgid "Public Only"
3768
3772
msgstr "Offentlig nøkkel"
3770
#: listpopupmenu.cpp:948
3774
#: listpopupmenu.cpp:949
3771
3775
msgid "Operation Signature"
3772
3776
msgstr "Operasjonssignatur"
3774
#: listpopupmenu.cpp:953
3778
#: listpopupmenu.cpp:954
3775
3779
msgid "Attribute Signature"
3776
3780
msgstr "Attributtsignatur"
3778
#: listpopupmenu.cpp:961 stereotype.cpp:112
3782
#: listpopupmenu.cpp:962 stereotype.cpp:112
3779
3783
msgid "Stereotype"
3780
3784
msgstr "Stereotype"
3782
#: listpopupmenu.cpp:973
3786
#: listpopupmenu.cpp:974
3783
3787
msgctxt "new classifier menu"
3787
#: listpopupmenu.cpp:976
3791
#: listpopupmenu.cpp:977
3788
3792
msgid "Attribute..."
3789
3793
msgstr "Attributt …"
3791
#: listpopupmenu.cpp:977
3795
#: listpopupmenu.cpp:978
3792
3796
msgid "Operation..."
3793
3797
msgstr "Operasjon …"
3795
#: listpopupmenu.cpp:978
3799
#: listpopupmenu.cpp:979
3796
3800
msgid "Template..."
3799
#: listpopupmenu.cpp:992
3803
#: listpopupmenu.cpp:993
3800
3804
msgid "Refactor"
3801
3805
msgstr "Refraktor"
3803
#: listpopupmenu.cpp:993
3807
#: listpopupmenu.cpp:994
3804
3808
msgid "View Code"
3805
3809
msgstr "Vis kode"
3807
3811
# unreviewed-context
3808
#: listpopupmenu.cpp:1008
3812
#: listpopupmenu.cpp:1009
3809
3813
msgctxt "color menu"
3813
3817
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
3814
#: listpopupmenu.cpp:1011 umbrello.kcfg:130
3818
#: listpopupmenu.cpp:1012 umbrello.kcfg:130
3815
3819
msgid "Use Fill Color"
3816
3820
msgstr "Bruk fyllfarge"
3818
#: listpopupmenu.cpp:1120
3822
#: listpopupmenu.cpp:1121
3819
3823
msgctxt "new sub menu"
3823
#: listpopupmenu.cpp:1169
3827
#: listpopupmenu.cpp:1170
3824
3828
msgid "Actor..."
3825
3829
msgstr "Aktør …"
3827
#: listpopupmenu.cpp:1170
3831
#: listpopupmenu.cpp:1171
3828
3832
msgid "Use Case..."
3829
3833
msgstr "Bruksmønster …"
3831
#: listpopupmenu.cpp:1174
3835
#: listpopupmenu.cpp:1175
3832
3836
msgctxt "new class menu item"
3833
3837
msgid "Class..."
3834
3838
msgstr "Klasse …"
3836
#: listpopupmenu.cpp:1175
3840
#: listpopupmenu.cpp:1176
3837
3841
msgid "Interface..."
3838
3842
msgstr "Grensesnitt …"
3840
#: listpopupmenu.cpp:1176
3844
#: listpopupmenu.cpp:1177
3841
3845
msgid "Datatype..."
3842
3846
msgstr "Datatype …"
3844
#: listpopupmenu.cpp:1177
3848
#: listpopupmenu.cpp:1178
3845
3849
msgid "Enum..."
3846
3850
msgstr "Enum …"
3848
#: listpopupmenu.cpp:1178
3852
#: listpopupmenu.cpp:1179
3849
3853
msgid "Package..."
3850
3854
msgstr "Pakke …"
3852
#: listpopupmenu.cpp:1182 worktoolbar.cpp:322
3856
#: listpopupmenu.cpp:1183 worktoolbar.cpp:322
3853
3857
msgid "Initial State"
3854
3858
msgstr "Starttilstand"
3856
#: listpopupmenu.cpp:1183 worktoolbar.cpp:324
3860
#: listpopupmenu.cpp:1184 worktoolbar.cpp:324
3857
3861
msgid "End State"
3858
3862
msgstr "Sluttilstand"
3860
#: listpopupmenu.cpp:1184
3864
#: listpopupmenu.cpp:1185
3861
3865
msgctxt "add new state"
3862
3866
msgid "State..."
3863
3867
msgstr "Tilstand …"
3865
#: listpopupmenu.cpp:1185 worktoolbar.cpp:342
3869
#: listpopupmenu.cpp:1186 worktoolbar.cpp:342
3866
3870
msgid "Junction"
3867
3871
msgstr "Sammenkobling"
3869
#: listpopupmenu.cpp:1186 worktoolbar.cpp:338
3873
#: listpopupmenu.cpp:1187 worktoolbar.cpp:338
3870
3874
msgid "Deep History"
3871
3875
msgstr "Dyp historie"
3873
#: listpopupmenu.cpp:1187 worktoolbar.cpp:339
3877
#: listpopupmenu.cpp:1188 worktoolbar.cpp:339
3874
3878
msgid "Shallow History"
3875
3879
msgstr "Grunn historie"
3877
#: listpopupmenu.cpp:1188
3881
#: listpopupmenu.cpp:1189
3881
#: listpopupmenu.cpp:1189 worktoolbar.cpp:341
3885
#: listpopupmenu.cpp:1190 worktoolbar.cpp:341
3883
3887
msgstr "Forgren"
3885
#: listpopupmenu.cpp:1190
3889
#: listpopupmenu.cpp:1191
3887
3891
msgstr "Slå sammen"
3889
#: listpopupmenu.cpp:1194 worktoolbar.cpp:354
3893
#: listpopupmenu.cpp:1195 worktoolbar.cpp:354
3890
3894
msgid "Initial Activity"
3891
3895
msgstr "Startaktivitet"
3893
#: listpopupmenu.cpp:1195 worktoolbar.cpp:351
3897
#: listpopupmenu.cpp:1196 worktoolbar.cpp:351
3894
3898
msgid "End Activity"
3895
3899
msgstr "Sluttaktivitet"
3897
#: listpopupmenu.cpp:1196 listpopupmenu.cpp:1238
3901
#: listpopupmenu.cpp:1197 listpopupmenu.cpp:1239
3898
3902
msgid "Activity..."
3899
3903
msgstr "Aktivitet …"
3901
#: listpopupmenu.cpp:1201
3905
#: listpopupmenu.cpp:1202
3902
3906
msgid "Subsystem..."
3903
3907
msgstr "Delsystem …"
3905
#: listpopupmenu.cpp:1202
3909
#: listpopupmenu.cpp:1203
3906
3910
msgid "Component..."
3907
3911
msgstr "Komponent …"
3909
#: listpopupmenu.cpp:1203
3913
#: listpopupmenu.cpp:1204
3910
3914
msgid "Artifact..."
3911
3915
msgstr "Artifakt …"
3913
#: listpopupmenu.cpp:1206
3917
#: listpopupmenu.cpp:1207
3914
3918
msgid "Node..."
3915
3919
msgstr "Node …"
3917
#: listpopupmenu.cpp:1209
3921
#: listpopupmenu.cpp:1210
3918
3922
msgid "Entity..."
3919
3923
msgstr "Entitet …"
3921
#: listpopupmenu.cpp:1210
3925
#: listpopupmenu.cpp:1211
3922
3926
msgid "Category..."
3923
3927
msgstr "Kategori …"
3925
#: listpopupmenu.cpp:1214
3929
#: listpopupmenu.cpp:1215
3926
3930
msgid "Object..."
3927
3931
msgstr "Objekt …"
3929
#: listpopupmenu.cpp:1218
3933
#: listpopupmenu.cpp:1219
3930
3934
msgid "Attribute"
3931
3935
msgstr "Attributt"
3933
#: listpopupmenu.cpp:1219 listpopupmenu.cpp:1223 widgets/messagewidget.cpp:1241
3937
#: listpopupmenu.cpp:1220 listpopupmenu.cpp:1224 widgets/messagewidget.cpp:1243
3934
3938
msgid "Operation"
3935
3939
msgstr "Operasjon"
3937
#: listpopupmenu.cpp:1220 listpopupmenu.cpp:1224
3941
#: listpopupmenu.cpp:1221 listpopupmenu.cpp:1225
3938
3942
msgid "Template"
3941
#: listpopupmenu.cpp:1227
3945
#: listpopupmenu.cpp:1228
3942
3946
msgid "Entity Attribute..."
3943
3947
msgstr "Entitetsattributt …"
3945
#: listpopupmenu.cpp:1234
3949
#: listpopupmenu.cpp:1235
3946
3950
msgid "Enum Literal..."
3947
3951
msgstr "Oppregningsverdi …"
3949
#: listpopupmenu.cpp:1657
3953
#: listpopupmenu.cpp:1658
3950
3954
msgid "Delete Anchor"
3951
3955
msgstr "Slett anker"
3953
#: listpopupmenu.cpp:1682
3957
#: listpopupmenu.cpp:1683
3954
3958
msgid "Change Association Name..."
3955
3959
msgstr "Endre assosiasjonsnavn …"
3957
#: listpopupmenu.cpp:1732
3961
#: listpopupmenu.cpp:1733
3961
#: listpopupmenu.cpp:1733
3965
#: listpopupmenu.cpp:1734
3963
3967
msgstr "Gjør om"
3965
#: listpopupmenu.cpp:1739
3969
#: listpopupmenu.cpp:1740
3966
3970
msgid "Clear Diagram"
3967
3971
msgstr "Tøm diagram"
3969
#: listpopupmenu.cpp:1754
3973
#: listpopupmenu.cpp:1755
3971
3975
msgid "apply '%1'"
3972
3976
msgstr "bruk «%1»"
3974
#: listpopupmenu.cpp:1764
3978
#: listpopupmenu.cpp:1765
3975
3979
msgid "Snap to Grid"
3976
3980
msgstr "Lås til rutenenettet"
3978
#: listpopupmenu.cpp:1766
3982
#: listpopupmenu.cpp:1767
3979
3983
msgid "Show Grid"
3980
3984
msgstr "Vis rutenett"
3982
#: listpopupmenu.cpp:1778
3986
#: listpopupmenu.cpp:1779
3983
3987
msgid "Disjoint(Specialisation)"
3984
3988
msgstr "Disjunkt (spesialisering)"
3986
#: listpopupmenu.cpp:1779
3990
#: listpopupmenu.cpp:1780
3987
3991
msgid "Overlapping(Specialisation)"
3988
3992
msgstr "Overlappende (spesialisering)"
3990
#: listpopupmenu.cpp:1780
3994
#: listpopupmenu.cpp:1781
5445
5449
msgid "XHTML Generation failed ."
5446
5450
msgstr "XHTML-generering mislyktes."
5448
#: umlcanvasobject.cpp:194
5452
#: umlcanvasobject.cpp:196
5449
5453
msgid "new_attribute"
5450
5454
msgstr "ny_attributt"
5452
#: umlcanvasobject.cpp:197
5456
#: umlcanvasobject.cpp:199
5453
5457
msgid "new_template"
5454
5458
msgstr "ny_mal"
5456
#: umlcanvasobject.cpp:200
5460
#: umlcanvasobject.cpp:202
5457
5461
msgid "new_operation"
5458
5462
msgstr "ny_operasjon"
5460
#: umlcanvasobject.cpp:203
5464
#: umlcanvasobject.cpp:205
5461
5465
msgid "new_literal"
5462
5466
msgstr "ny_verdi"
5464
#: umlcanvasobject.cpp:206
5468
#: umlcanvasobject.cpp:208
5465
5469
msgid "new_field"
5466
5470
msgstr "nytt_felt"
5468
#: umlcanvasobject.cpp:209
5472
#: umlcanvasobject.cpp:211
5469
5473
msgid "new_unique_constraint"
5470
5474
msgstr "ny_unik_skranke"
5472
#: umlcanvasobject.cpp:212
5476
#: umlcanvasobject.cpp:214
5473
5477
msgid "new_fkey_constraint"
5474
5478
msgstr "ny_fkey_skranke"
5476
#: umlcanvasobject.cpp:215
5480
#: umlcanvasobject.cpp:217
5477
5481
msgid "new_check_constraint"
5478
5482
msgstr "ny_kontroll_skranke"
5480
#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:1974
5484
#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1975
5481
5485
msgid "UML Model"
5482
5486
msgstr "UML-modell"
5485
5489
msgid "Logical View"
5486
5490
msgstr "Logisk visning"
5489
5493
msgid "Use Case View"
5490
5494
msgstr "Brukstilfelle-visning"
5493
5497
msgid "Component View"
5494
5498
msgstr "Komponentvisning"
5497
5501
msgid "Deployment View"
5498
5502
msgstr "Utplasseringsvisning"
5501
5505
msgid "Entity Relationship Model"
5502
5506
msgstr "Entitetsrelasjonmodell"
5505
5509
msgid "Datatypes"
5506
5510
msgstr "Datatyper"
5510
5514
"The current file has been modified.\n"
5511
5515
"Do you want to save it?"
5513
5517
"Den gjeldende fila er endret.\n"
5514
5518
"Vil du lagre den?"
5517
5521
msgctxt "warning message"
5518
5522
msgid "Warning"
5519
5523
msgstr "Advarsel"
5523
5527
msgid "The file %1 does not exist."
5524
5528
msgstr "Fila %1 finnes ikke."
5528
5532
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
5529
5533
msgstr "Fila %1 ser ut til å være ødelagt."
5531
#: umldoc.cpp:483 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:521
5535
#: umldoc.cpp:484 umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:522
5533
5537
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
5534
5538
msgstr "Det ble ikke funnet en XMI-fil i den komprimerte fila %1."
5538
5542
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
5539
5543
msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av den utpakkede fila: %1"
5541
#: umldoc.cpp:533 umldoc.cpp:551
5545
#: umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552
5543
5547
msgid "There was a problem loading file: %1"
5544
5548
msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av fila: %1"
5546
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
5547
#: umllistview.cpp:561 umlviewimageexportermodel.cpp:256
5550
#: umldoc.cpp:623 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:683 umldoc.cpp:701
5551
#: umllistview.cpp:561 umlviewimageexportermodel.cpp:257
5549
5553
msgid "There was a problem saving file: %1"
5550
5554
msgstr "Det oppsto en feil ved lagring av fila: %1"
5552
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
5553
#: umldoc.cpp:707 umllistview.cpp:562
5556
#: umldoc.cpp:623 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:683 umldoc.cpp:701
5557
#: umldoc.cpp:708 umllistview.cpp:562
5554
5558
msgid "Save Error"
5555
5559
msgstr "Lagringsfeil"
5559
5563
msgid "There was a problem uploading file: %1"
5560
5564
msgstr "Det oppsto en feil ved opplasting av fila: %1"
5563
5567
msgid "use case diagram"
5564
5568
msgstr "brukstilfelle-diagram"
5567
5571
msgid "class diagram"
5568
5572
msgstr "klassediagram"
5571
5575
msgid "sequence diagram"
5572
5576
msgstr "sekvensdiagram"
5575
5579
msgid "collaboration diagram"
5576
5580
msgstr "samarbeidsdiagram"
5579
5583
msgid "state diagram"
5580
5584
msgstr "tilstandsdiagram"
5583
5587
msgid "activity diagram"
5584
5588
msgstr "aktivitetsdiagram"
5587
5591
msgid "component diagram"
5588
5592
msgstr "komponentdiagram"
5591
5595
msgid "deployment diagram"
5592
5596
msgstr "utplasseringsdiagram"
5595
5599
msgid "entity relationship diagram"
5596
5600
msgstr "entitetsrelasjonsdiagram"
5598
5602
# unreviewed-context
5600
5604
msgctxt "diagram name"
5604
#: umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349
5608
#: umldoc.cpp:1285 umldoc.cpp:1350
5605
5609
msgid "That is an invalid name for a diagram."
5606
5610
msgstr "Dette er et ugyldig navn for et diagram."
5608
#: umldoc.cpp:1288 umldoc.cpp:1358
5612
#: umldoc.cpp:1289 umldoc.cpp:1359
5609
5613
msgid "A diagram is already using that name."
5610
5614
msgstr "En annet diagram bruker dette navnet."
5612
5616
# unreviewed-context
5614
5618
msgctxt "renaming diagram"
5618
5622
# unreviewed-context
5620
5624
msgctxt "renaming uml object"
5624
5628
# unreviewed-context
5626
5630
msgctxt "renaming child uml object"
5630
#: umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2328
5634
#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2329
5632
5636
"The name you entered was not unique.\n"
5633
5637
"Is this what you wanted?"
5731
5735
"Navnet du skrev inn er ikke unikt.\n"
5732
5736
"Opprettelsesprosessen har blitt avbrutt."
5734
#: umllistview.cpp:2558 umllistview.cpp:2575 umllistview.cpp:2590
5735
#: umllistview.cpp:2620
5738
#: umllistview.cpp:2559 umllistview.cpp:2576 umllistview.cpp:2591
5739
#: umllistview.cpp:2621
5736
5740
msgid "Creation canceled"
5737
5741
msgstr "Opprettelse avbrutt"
5739
#: umllistview.cpp:2878
5743
#: umllistview.cpp:2879
5740
5744
msgid "Loading listview..."
5741
5745
msgstr "Laster listevisning …"
5743
#: umllistview.cpp:3262
5747
#: umllistview.cpp:3263
5744
5748
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
5745
5749
msgstr "Mappa må være tom før den kan slettes."
5747
#: umllistview.cpp:3263
5751
#: umllistview.cpp:3264
5748
5752
msgid "Folder Not Empty"
5749
5753
msgstr "Mappa er ikke tom"
5751
#: umllistviewitem.cpp:577 umllistviewitem.cpp:610 umllistviewitem.cpp:641
5752
#: umllistviewitem.cpp:668
5755
#: umllistviewitem.cpp:578 umllistviewitem.cpp:611 umllistviewitem.cpp:642
5756
#: umllistviewitem.cpp:669
5753
5757
msgid "Rename canceled"
5754
5758
msgstr "Tildeling av nytt navn ble avbrutt"
5756
#: umllistviewitem.cpp:702
5760
#: umllistviewitem.cpp:703
5758
5762
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
5760
5764
"Det er ikke implementert ennå å endre navn på et element av "
5761
5765
"listevisningstype %1."
5763
#: umllistviewitem.cpp:703
5767
#: umllistviewitem.cpp:704
5764
5768
msgid "Function Not Implemented"
5765
5769
msgstr "Funksjonen er ikke implementert"
5767
#: umllistviewitem.cpp:717
5771
#: umllistviewitem.cpp:718
5769
5773
"The name you entered was invalid.\n"
5770
5774
"Renaming process has been canceled."
5826
5830
msgid "File Already Exists"
5827
5831
msgstr "Fila finnes fra før"
5829
#: umlviewimageexportermodel.cpp:223
5833
#: umlviewimageexportermodel.cpp:224
5830
5834
msgid "Empty scene"
5831
5835
msgstr "Tom scene"
5833
#: umlviewimageexportermodel.cpp:228
5837
#: umlviewimageexportermodel.cpp:229
5835
5839
msgid "Can not create directory: %1"
5836
5840
msgstr "Kan ikke lage mappa: %1"
5838
#: umlviewimageexportermodel.cpp:245
5842
#: umlviewimageexportermodel.cpp:246
5839
5843
msgid "Can not save an empty diagram"
5840
5844
msgstr "Kan ikke lagre et tomt diagram"
5842
#: umlviewimageexportermodel.cpp:250
5846
#: umlviewimageexportermodel.cpp:251
5844
5848
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
5845
5849
msgstr "Det oppsto et problem ved lagring av diagram i %1"
5847
#: widgets/associationwidget.cpp:3000
5851
#: widgets/associationwidget.cpp:3002
5848
5852
msgid "Multiplicity"
5849
5853
msgstr "Mangfold"
5851
#: widgets/associationwidget.cpp:3001 widgets/floatingtextwidget.cpp:365
5855
#: widgets/associationwidget.cpp:3003 widgets/floatingtextwidget.cpp:367
5852
5856
msgid "Enter multiplicity:"
5853
5857
msgstr "Oppgi mangfold:"
5855
#: widgets/associationwidget.cpp:3018
5859
#: widgets/associationwidget.cpp:3020
5856
5860
msgid "Association Name"
5857
5861
msgstr "Assosiasjonsnavn"
5859
#: widgets/associationwidget.cpp:3019 widgets/floatingtextwidget.cpp:372
5863
#: widgets/associationwidget.cpp:3021 widgets/floatingtextwidget.cpp:374
5860
5864
msgid "Enter association name:"
5861
5865
msgstr "Oppgi assosiasjonsnavn:"
5863
#: widgets/associationwidget.cpp:3038
5867
#: widgets/associationwidget.cpp:3040
5864
5868
msgid "Role Name"
5865
5869
msgstr "Rollenavn"
5867
#: widgets/associationwidget.cpp:3039 widgets/floatingtextwidget.cpp:363
5871
#: widgets/associationwidget.cpp:3041 widgets/floatingtextwidget.cpp:365
5868
5872
msgid "Enter role name:"
5869
5873
msgstr "Oppgi rollenavn:"
5910
5914
msgid "Enter the guard of the loop:"
5911
5915
msgstr "Skriv inn sløyfens betingelse:"
5913
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:92
5917
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:94
5914
5918
msgid "Enter alternative Name"
5915
5919
msgstr "Skriv inn alternativt navn"
5917
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:92
5921
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:94
5918
5922
msgid "Enter the alternative :"
5919
5923
msgstr "Skriv inn alternativet:"
5921
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:186
5925
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:188
5922
5926
msgid "Change Text"
5923
5927
msgstr "Endre tekst"
5925
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:186 widgets/floatingtextwidget.cpp:374
5929
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:188 widgets/floatingtextwidget.cpp:376
5926
5930
msgid "Enter new text:"
5927
5931
msgstr "Skriv inn ny tekst:"
5929
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:376
5933
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:378
5933
5937
# unreviewed-context
5934
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:550
5938
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:552
5935
5939
msgctxt "operation name"
5939
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:551
5943
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:553
5940
5944
msgid "Enter operation name:"
5941
5945
msgstr "Skriv inn operasjonsnavn:"
6021
6025
msgid "Enter object name:"
6022
6026
msgstr "Skriv inn objektnavn:"
6024
#: widgets/pinwidget.cpp:195
6028
#: widgets/pinwidget.cpp:197
6025
6029
msgid "Enter Pin Name"
6026
6030
msgstr "Oppgi stiftnavn"
6028
#: widgets/pinwidget.cpp:195
6032
#: widgets/pinwidget.cpp:197
6029
6033
msgid "Enter the pin name :"
6030
6034
msgstr "Skriv inn stiftnavnet:"
6032
#: widgets/preconditionwidget.cpp:240 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
6036
#: widgets/preconditionwidget.cpp:242 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
6033
6037
msgid "Enter Precondition Name"
6034
6038
msgstr "Skriv inn navn på forbetingelsen"
6036
#: widgets/preconditionwidget.cpp:241
6040
#: widgets/preconditionwidget.cpp:243
6037
6041
msgid "Enter the precondition :"
6038
6042
msgstr "Skriv inn forbetingelsen:"
6040
#: widgets/signalwidget.cpp:321
6044
#: widgets/signalwidget.cpp:320
6041
6045
msgid "Enter signal name"
6042
6046
msgstr "Skriv inn signalnavn"
6044
#: widgets/signalwidget.cpp:321
6048
#: widgets/signalwidget.cpp:320
6045
6049
msgid "Enter the signal name :"
6046
6050
msgstr "Skriv inn signalnavnet:"