~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nb/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/umbrello.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 66.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-dvswchbnihydkxe7
Tags: upstream-4.9.90
Import upstream version 4.9.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: umbrello\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 07:12+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:56+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 19:34+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
15
15
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
169
169
 
170
170
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 dialogs/umlviewdialog.cpp:223
171
171
#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107
172
 
#: object_factory.cpp:197 package.cpp:175 umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349
173
 
#: umldoc.cpp:1379 umldoc.cpp:1413
 
172
#: object_factory.cpp:197 package.cpp:175 umldoc.cpp:1285 umldoc.cpp:1350
 
173
#: umldoc.cpp:1380 umldoc.cpp:1414
174
174
msgid "Invalid Name"
175
175
msgstr "Ugyldig navn"
176
176
 
177
177
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 entity.cpp:125 entity.cpp:178
178
178
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:196
179
 
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1379 umldoc.cpp:1413
 
179
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1380 umldoc.cpp:1414
180
180
msgid "That is an invalid name."
181
181
msgstr "Det er et ugyldig navn:"
182
182
 
183
183
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
184
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:207 umldoc.cpp:1386
185
 
#: umldoc.cpp:1424
 
184
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:207 umldoc.cpp:1387
 
185
#: umldoc.cpp:1425
186
186
msgid "That name is already being used."
187
187
msgstr "Navnet er allerede i bruk."
188
188
 
189
189
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
190
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1288
191
 
#: umldoc.cpp:1358 umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1424
 
190
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1289
 
191
#: umldoc.cpp:1359 umldoc.cpp:1387 umldoc.cpp:1425
192
192
msgid "Not a Unique Name"
193
193
msgstr "Navnet er ikke unikt"
194
194
 
719
719
msgid "Attribute accessor methods"
720
720
msgstr "Attributtilgangsmetoder"
721
721
 
 
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
722
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope)
723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
724
724
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154
725
725
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154
726
726
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133
776
776
msgid "From Parent Object"
777
777
msgstr "Fra foreldreobjekt"
778
778
 
 
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
 
780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
779
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope)
780
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
781
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
782
782
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207
783
783
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207
784
784
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174
1193
1193
msgid "Generate"
1194
1194
msgstr "Generer"
1195
1195
 
1196
 
#: codeimport/classimport.cpp:74
 
1196
#: codeimport/classimport.cpp:76
1197
1197
#, kde-format
1198
1198
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
1199
1199
msgstr "Imporerer fil: %1 framgang: %2/%3"
1200
1200
 
1201
1201
# unreviewed-context
1202
 
#: codeimport/classimport.cpp:80
 
1202
#: codeimport/classimport.cpp:82
1203
1203
msgctxt "ready to status bar"
1204
1204
msgid "Ready."
1205
1205
msgstr "Klar."
1206
1206
 
1207
 
#: codeimport/classimport.cpp:80
 
1207
#: codeimport/classimport.cpp:82
1208
1208
msgctxt "failed to status bar"
1209
1209
msgid "Failed."
1210
1210
msgstr "Mislykket."
1365
1365
msgid "Select the code importing path."
1366
1366
msgstr "Velg sti for kodeimport."
1367
1367
 
1368
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:110
 
1368
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:111
1369
1369
msgid "File System Model"
1370
1370
msgstr "Filsystemmodell"
1371
1371
 
1372
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:135
 
1372
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:136
1373
1373
msgid "Select the desired language to filter files."
1374
1374
msgstr "Velg ønsket språk for å filtrere filer."
1375
1375
 
1376
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:136
 
1376
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:137
1377
1377
msgid "Select also all the files in the subdirectories."
1378
1378
msgstr "Velg også alle filer i undermappene."
1379
1379
 
1380
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:137
 
1380
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:138
1381
1381
msgid "Select all the files below the current directory."
1382
1382
msgstr "Velg alle filer under gjeldende mappe."
1383
1383
 
1384
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:138
 
1384
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:139
1385
1385
msgid "Clear all selections."
1386
1386
msgstr "Tøm alle utvalg."
1387
1387
 
1388
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:139
 
1388
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:140
1389
1389
msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'."
1390
1390
msgstr "Legg til filetternavn som f.eks. «*.h *hpp»."
1391
1391
 
1535
1535
"Hold Shift eller Ctrl for å flytte i X-aksen. Hold Shift og Ctrl for å "
1536
1536
"flytte i Yaksen. Trykk høyre  knapp for å kansellere størrelsesendring."
1537
1537
 
1538
 
#: debug/debug_utils.cpp:44
 
1538
#: debug/debug_utils.cpp:50
1539
1539
msgid "Class Name"
1540
1540
msgstr "Klassenavn"
1541
1541
 
1560
1560
msgid "Final activity"
1561
1561
msgstr "Endelig aktivitet"
1562
1562
 
1563
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1197 worktoolbar.cpp:325
 
1563
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1198 worktoolbar.cpp:325
1564
1564
msgid "Branch/Merge"
1565
1565
msgstr "Forgrening/Fletting"
1566
1566
 
1643
1643
msgid "Delete"
1644
1644
msgstr "Slett"
1645
1645
 
1646
 
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:379
 
1646
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:381
1647
1647
msgid "Rename"
1648
1648
msgstr "Endre navn"
1649
1649
 
1651
1651
msgid "New Activity"
1652
1652
msgstr "Ny aktivitet"
1653
1653
 
1654
 
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3356
 
1654
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3357
1655
1655
#: widgets/activitywidget.cpp:357 widgets/statewidget.cpp:489
1656
1656
msgid "Enter the name of the new activity:"
1657
1657
msgstr "Navn på den nye aktiviteten:"
1658
1658
 
1659
 
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3357
 
1659
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3358
1660
1660
#: widgets/statewidget.cpp:490
1661
1661
msgid "new activity"
1662
1662
msgstr "ny aktivitet"
1687
1687
msgid "Association Properties"
1688
1688
msgstr "Assosiasjonsegenskaper"
1689
1689
 
 
1690
# unreviewed-context
 
1691
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
 
1692
msgctxt "general settings"
 
1693
msgid "General"
 
1694
msgstr "Generelt"
 
1695
 
1690
1696
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 dialogs/classpropdlg.cpp:242
1691
1697
#: dialogs/classpropdlg.cpp:376 dialogs/settingsdlg.cpp:169
1692
1698
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 dialogs/umlviewdialog.cpp:92
1693
1699
msgid "General Settings"
1694
1700
msgstr "Generelle innstillinger"
1695
1701
 
1696
 
# unreviewed-context
1697
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
1698
 
msgctxt "general settings"
1699
 
msgid "General"
1700
 
msgstr "Generelt"
1701
 
 
1702
1702
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:100
1703
1703
msgctxt "role page name"
1704
1704
msgid "Roles"
1717
1717
msgid "Role Style"
1718
1718
msgstr "Rollestil"
1719
1719
 
 
1720
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
 
1721
msgctxt "font page name"
 
1722
msgid "Font"
 
1723
msgstr "Skrift"
 
1724
 
1720
1725
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 dialogs/classpropdlg.cpp:395
1721
1726
#: dialogs/dialogbase.cpp:57 dialogs/settingsdlg.cpp:224
1722
1727
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:154
1723
1728
msgid "Font Settings"
1724
1729
msgstr "Skriftinnstillinger"
1725
1730
 
1726
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
1727
 
msgctxt "font page name"
1728
 
msgid "Font"
1729
 
msgstr "Skrift"
1730
 
 
1731
1731
#: dialogs/assocrolepage.cpp:53
1732
1732
msgid "Role A Properties"
1733
1733
msgstr "Rolle A egenskaper"
2016
2016
msgstr "&Tabell"
2017
2017
 
2018
2018
#: dialogs/classgenpage.cpp:211 dialogs/umlattributedialog.cpp:98
2019
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 listpopupmenu.cpp:946
 
2019
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 listpopupmenu.cpp:947
2020
2020
msgid "Visibility"
2021
2021
msgstr "Synlighet"
2022
2022
 
2090
2090
msgstr "Navnet er ikke unikt"
2091
2091
 
2092
2092
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:115 dialogs/classpropdlg.cpp:280
2093
 
#: listpopupmenu.cpp:939 refactoring/refactoringassistant.cpp:658
 
2093
#: listpopupmenu.cpp:940 refactoring/refactoringassistant.cpp:658
2094
2094
msgid "Attributes"
2095
2095
msgstr "Egenskaper"
2096
2096
 
2099
2099
msgstr "N&y attributt"
2100
2100
 
2101
2101
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:119 dialogs/classpropdlg.cpp:292
2102
 
#: listpopupmenu.cpp:942 refactoring/refactoringassistant.cpp:674
 
2102
#: listpopupmenu.cpp:943 refactoring/refactoringassistant.cpp:674
2103
2103
msgid "Operations"
2104
2104
msgstr "Operasjoner"
2105
2105
 
2142
2142
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206
2143
2143
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310
2144
2144
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:166
2145
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 uml.cpp:430 umldoc.cpp:1471
2146
 
#: umlscene.cpp:3585
 
2145
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 uml.cpp:430 umldoc.cpp:1472
 
2146
#: umlscene.cpp:3571
2147
2147
msgid "&Delete"
2148
2148
msgstr "&Slett"
2149
2149
 
2161
2161
msgstr "Kildekode"
2162
2162
 
2163
2163
#: dialogs/classoptionspage.cpp:111 dialogs/classoptionspage.cpp:181
2164
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:789 listpopupmenu.cpp:935
 
2164
#: dialogs/codeeditor.cpp:791 listpopupmenu.cpp:936
2165
2165
msgid "Show"
2166
2166
msgstr "Vis"
2167
2167
 
2328
2328
msgid "Add operations to the new class."
2329
2329
msgstr "Legg til operasjoner til den nye klassen."
2330
2330
 
2331
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:783
 
2331
#: dialogs/codeeditor.cpp:785
2332
2332
msgid "Hide"
2333
2333
msgstr "Gjem"
2334
2334
 
2335
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:798
 
2335
#: dialogs/codeeditor.cpp:800
2336
2336
msgid "Hide Comment"
2337
2337
msgstr "Gjem kommentar"
2338
2338
 
2339
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:804
 
2339
#: dialogs/codeeditor.cpp:806
2340
2340
msgid "Show Comment"
2341
2341
msgstr "Vis kommentar"
2342
2342
 
2343
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:812
 
2343
#: dialogs/codeeditor.cpp:814
2344
2344
msgid "Insert Code Block Before"
2345
2345
msgstr "Sett inn kodeblokk før"
2346
2346
 
2347
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:817
 
2347
#: dialogs/codeeditor.cpp:819
2348
2348
msgid "Insert Code Block After"
2349
2349
msgstr "Sett inn kodeblokk etter"
2350
2350
 
2351
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:824 listpopupmenu.cpp:631
 
2351
#: dialogs/codeeditor.cpp:826 listpopupmenu.cpp:631
2352
2352
msgid "Copy"
2353
2353
msgstr "Kopier"
2354
2354
 
2355
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:829 listpopupmenu.cpp:634
 
2355
#: dialogs/codeeditor.cpp:831 listpopupmenu.cpp:634
2356
2356
msgid "Paste"
2357
2357
msgstr "Lim inn"
2358
2358
 
2359
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:834 listpopupmenu.cpp:628
 
2359
#: dialogs/codeeditor.cpp:836 listpopupmenu.cpp:628
2360
2360
msgid "Cut"
2361
2361
msgstr "Klipp ut"
2362
2362
 
2429
2429
msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
2430
2430
msgstr "<p align=\"right\">Tekst som kan redigeres:</p>"
2431
2431
 
2432
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1229
 
2432
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1230
2433
2433
msgid "Unique Constraint..."
2434
2434
msgstr "Entydig skranke …"
2435
2435
 
2436
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1228
 
2436
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1229
2437
2437
msgid "Primary Key Constraint..."
2438
2438
msgstr "Skranke for primærnøkkel …"
2439
2439
 
2440
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1230
 
2440
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1231
2441
2441
msgid "Foreign Key Constraint..."
2442
2442
msgstr "Skranke for fremmed nøkkel …"
2443
2443
 
2444
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1231
 
2444
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1232
2445
2445
msgid "Check Constraint..."
2446
2446
msgstr "Kontroller skranke …"
2447
2447
 
2807
2807
msgid "Parameter Name Invalid"
2808
2808
msgstr "Parameternavnet er ugyldig"
2809
2809
 
2810
 
#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40
 
2810
#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:39
2811
2811
msgid "Contained Items"
2812
2812
msgstr "Inneholdte elementer"
2813
2813
 
3345
3345
msgid "The name you have entered is not unique."
3346
3346
msgstr "Navnet du skrev inn var ikke unikt."
3347
3347
 
3348
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:233 umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2329
3349
 
#: umllistview.cpp:2336 umllistview.cpp:2601
 
3348
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:233 umldoc.cpp:1420 umllistview.cpp:2330
 
3349
#: umllistview.cpp:2337 umllistview.cpp:2602
3350
3350
msgid "Name Not Unique"
3351
3351
msgstr "Navnet er ikke unikt"
3352
3352
 
3501
3501
msgstr "Klarte ikke å kopiere CSS …"
3502
3502
 
3503
3503
#: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:191 stereotype.cpp:112
3504
 
#: umldoc.cpp:1276 umldoc.cpp:1343 umldoc.cpp:1374 umldoc.cpp:1408
 
3504
#: umldoc.cpp:1277 umldoc.cpp:1344 umldoc.cpp:1375 umldoc.cpp:1409
3505
3505
msgid "Enter name:"
3506
3506
msgstr "Oppgi navn:"
3507
3507
 
3516
3516
msgid "The folderfile %1 does not exist."
3517
3517
msgstr "Mappefila %1 finnes ikke."
3518
3518
 
3519
 
#: folder.cpp:407 folder.cpp:411 umldoc.cpp:424 umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:484
3520
 
#: umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:510 umldoc.cpp:522 umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552
 
3519
#: folder.cpp:407 folder.cpp:411 umldoc.cpp:425 umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485
 
3520
#: umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:523 umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:553
3521
3521
msgid "Load Error"
3522
3522
msgstr "Innlastingsfeil"
3523
3523
 
3534
3534
msgid "Delete Selected Items"
3535
3535
msgstr "Slett markerte elementer"
3536
3536
 
3537
 
#: listpopupmenu.cpp:315 listpopupmenu.cpp:988
 
3537
#: listpopupmenu.cpp:315 listpopupmenu.cpp:989
3538
3538
msgid "Draw as Circle"
3539
3539
msgstr "Tegn som sirkel"
3540
3540
 
3541
 
#: listpopupmenu.cpp:317 listpopupmenu.cpp:990
 
3541
#: listpopupmenu.cpp:317 listpopupmenu.cpp:991
3542
3542
msgid "Change into Class"
3543
3543
msgstr "Endre til Klasse"
3544
3544
 
3545
 
#: listpopupmenu.cpp:321 listpopupmenu.cpp:996
 
3545
#: listpopupmenu.cpp:321 listpopupmenu.cpp:997
3546
3546
msgid "Change into Interface"
3547
3547
msgstr "Endre til grensesnitt"
3548
3548
 
3549
 
#: listpopupmenu.cpp:342 listpopupmenu.cpp:1524
 
3549
#: listpopupmenu.cpp:342 listpopupmenu.cpp:1525
3550
3550
msgid "Category Type"
3551
3551
msgstr "Kategoritype"
3552
3552
 
3588
3588
msgid "Flip Vertical"
3589
3589
msgstr "Speilvend loddrett"
3590
3590
 
3591
 
#: listpopupmenu.cpp:469 listpopupmenu.cpp:1010
 
3591
#: listpopupmenu.cpp:469 listpopupmenu.cpp:1011
3592
3592
msgid "Fill Color..."
3593
3593
msgstr "Fyllfarge …"
3594
3594
 
3614
3614
msgid "Clear"
3615
3615
msgstr "Tøm"
3616
3616
 
3617
 
#: listpopupmenu.cpp:549 listpopupmenu.cpp:552 listpopupmenu.cpp:1669
3618
 
#: listpopupmenu.cpp:1673
 
3617
#: listpopupmenu.cpp:549 listpopupmenu.cpp:552 listpopupmenu.cpp:1670
 
3618
#: listpopupmenu.cpp:1674
3619
3619
msgid "Change Multiplicity..."
3620
3620
msgstr "Endre mangfold …"
3621
3621
 
3622
 
#: listpopupmenu.cpp:555 listpopupmenu.cpp:1677
 
3622
#: listpopupmenu.cpp:555 listpopupmenu.cpp:1678
3623
3623
msgid "Change Name"
3624
3624
msgstr "Endre navn"
3625
3625
 
3626
 
#: listpopupmenu.cpp:558 listpopupmenu.cpp:1661 listpopupmenu.cpp:1683
 
3626
#: listpopupmenu.cpp:558 listpopupmenu.cpp:1662 listpopupmenu.cpp:1684
3627
3627
msgid "Change Role A Name..."
3628
3628
msgstr "Endre navn på rolle A …"
3629
3629
 
3630
 
#: listpopupmenu.cpp:561 listpopupmenu.cpp:1665 listpopupmenu.cpp:1684
 
3630
#: listpopupmenu.cpp:561 listpopupmenu.cpp:1666 listpopupmenu.cpp:1685
3631
3631
msgid "Change Role B Name..."
3632
3632
msgstr "Endre navn på rolle B …"
3633
3633
 
3635
3635
msgid "New Operation..."
3636
3636
msgstr "Ny operasjon …"
3637
3637
 
3638
 
#: listpopupmenu.cpp:576 listpopupmenu.cpp:1703
 
3638
#: listpopupmenu.cpp:576 listpopupmenu.cpp:1704
3639
3639
msgid "Select Operation..."
3640
3640
msgstr "Velg operasjon …"
3641
3641
 
3642
 
#: listpopupmenu.cpp:622 listpopupmenu.cpp:1707
 
3642
#: listpopupmenu.cpp:622 listpopupmenu.cpp:1708
3643
3643
msgid "Rename..."
3644
3644
msgstr "Endre navn …"
3645
3645
 
3646
 
#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1009
 
3646
#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1010
3647
3647
msgid "Line Color..."
3648
3648
msgstr "Linjefarge …"
3649
3649
 
3680
3680
msgid "New Attribute..."
3681
3681
msgstr "Ny attributt …"
3682
3682
 
3683
 
#: listpopupmenu.cpp:670 listpopupmenu.cpp:1609
 
3683
#: listpopupmenu.cpp:670 listpopupmenu.cpp:1610
3684
3684
msgid "New Template..."
3685
3685
msgstr "Ny mal …"
3686
3686
 
3712
3712
msgid "Node"
3713
3713
msgstr "Node"
3714
3714
 
3715
 
#: listpopupmenu.cpp:728 listpopupmenu.cpp:862
 
3715
#: listpopupmenu.cpp:728 listpopupmenu.cpp:863
3716
3716
msgid "Folder"
3717
3717
msgstr "Mappe"
3718
3718
 
3736
3736
msgid "Text Line..."
3737
3737
msgstr "Tekstlinje …"
3738
3738
 
3739
 
#: listpopupmenu.cpp:859
 
3739
#: listpopupmenu.cpp:848
 
3740
msgid "Resize"
 
3741
msgstr ""
 
3742
 
 
3743
#: listpopupmenu.cpp:860
3740
3744
msgctxt "new container menu"
3741
3745
msgid "New"
3742
3746
msgstr "Ny"
3743
3747
 
3744
3748
# unreviewed-context
3745
 
#: listpopupmenu.cpp:863
 
3749
#: listpopupmenu.cpp:864
3746
3750
msgctxt "new class menu item"
3747
3751
msgid "Class"
3748
3752
msgstr "Klasse"
3749
3753
 
3750
 
#: listpopupmenu.cpp:864 worktoolbar.cpp:334
 
3754
#: listpopupmenu.cpp:865 worktoolbar.cpp:334
3751
3755
msgid "Interface"
3752
3756
msgstr "Grensesnitt"
3753
3757
 
3754
 
#: listpopupmenu.cpp:865 worktoolbar.cpp:335
 
3758
#: listpopupmenu.cpp:866 worktoolbar.cpp:335
3755
3759
msgid "Datatype"
3756
3760
msgstr "Datatype"
3757
3761
 
3758
 
#: listpopupmenu.cpp:866 worktoolbar.cpp:336
 
3762
#: listpopupmenu.cpp:867 worktoolbar.cpp:336
3759
3763
msgid "Enum"
3760
3764
msgstr "Enum"
3761
3765
 
3762
 
#: listpopupmenu.cpp:867 listpopupmenu.cpp:958 worktoolbar.cpp:330
 
3766
#: listpopupmenu.cpp:868 listpopupmenu.cpp:959 worktoolbar.cpp:330
3763
3767
msgid "Package"
3764
3768
msgstr "Pakke"
3765
3769
 
3766
 
#: listpopupmenu.cpp:944
 
3770
#: listpopupmenu.cpp:945
3767
3771
msgid "Public Only"
3768
3772
msgstr "Offentlig nøkkel"
3769
3773
 
3770
 
#: listpopupmenu.cpp:948
 
3774
#: listpopupmenu.cpp:949
3771
3775
msgid "Operation Signature"
3772
3776
msgstr "Operasjonssignatur"
3773
3777
 
3774
 
#: listpopupmenu.cpp:953
 
3778
#: listpopupmenu.cpp:954
3775
3779
msgid "Attribute Signature"
3776
3780
msgstr "Attributtsignatur"
3777
3781
 
3778
 
#: listpopupmenu.cpp:961 stereotype.cpp:112
 
3782
#: listpopupmenu.cpp:962 stereotype.cpp:112
3779
3783
msgid "Stereotype"
3780
3784
msgstr "Stereotype"
3781
3785
 
3782
 
#: listpopupmenu.cpp:973
 
3786
#: listpopupmenu.cpp:974
3783
3787
msgctxt "new classifier menu"
3784
3788
msgid "New"
3785
3789
msgstr "Ny"
3786
3790
 
3787
 
#: listpopupmenu.cpp:976
 
3791
#: listpopupmenu.cpp:977
3788
3792
msgid "Attribute..."
3789
3793
msgstr "Attributt …"
3790
3794
 
3791
 
#: listpopupmenu.cpp:977
 
3795
#: listpopupmenu.cpp:978
3792
3796
msgid "Operation..."
3793
3797
msgstr "Operasjon …"
3794
3798
 
3795
 
#: listpopupmenu.cpp:978
 
3799
#: listpopupmenu.cpp:979
3796
3800
msgid "Template..."
3797
3801
msgstr "Mal …"
3798
3802
 
3799
 
#: listpopupmenu.cpp:992
 
3803
#: listpopupmenu.cpp:993
3800
3804
msgid "Refactor"
3801
3805
msgstr "Refraktor"
3802
3806
 
3803
 
#: listpopupmenu.cpp:993
 
3807
#: listpopupmenu.cpp:994
3804
3808
msgid "View Code"
3805
3809
msgstr "Vis kode"
3806
3810
 
3807
3811
# unreviewed-context
3808
 
#: listpopupmenu.cpp:1008
 
3812
#: listpopupmenu.cpp:1009
3809
3813
msgctxt "color menu"
3810
3814
msgid "Color"
3811
3815
msgstr "Farge"
3812
3816
 
3813
3817
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
3814
 
#: listpopupmenu.cpp:1011 umbrello.kcfg:130
 
3818
#: listpopupmenu.cpp:1012 umbrello.kcfg:130
3815
3819
msgid "Use Fill Color"
3816
3820
msgstr "Bruk fyllfarge"
3817
3821
 
3818
 
#: listpopupmenu.cpp:1120
 
3822
#: listpopupmenu.cpp:1121
3819
3823
msgctxt "new sub menu"
3820
3824
msgid "New"
3821
3825
msgstr "Ny"
3822
3826
 
3823
 
#: listpopupmenu.cpp:1169
 
3827
#: listpopupmenu.cpp:1170
3824
3828
msgid "Actor..."
3825
3829
msgstr "Aktør …"
3826
3830
 
3827
 
#: listpopupmenu.cpp:1170
 
3831
#: listpopupmenu.cpp:1171
3828
3832
msgid "Use Case..."
3829
3833
msgstr "Bruksmønster …"
3830
3834
 
3831
 
#: listpopupmenu.cpp:1174
 
3835
#: listpopupmenu.cpp:1175
3832
3836
msgctxt "new class menu item"
3833
3837
msgid "Class..."
3834
3838
msgstr "Klasse …"
3835
3839
 
3836
 
#: listpopupmenu.cpp:1175
 
3840
#: listpopupmenu.cpp:1176
3837
3841
msgid "Interface..."
3838
3842
msgstr "Grensesnitt …"
3839
3843
 
3840
 
#: listpopupmenu.cpp:1176
 
3844
#: listpopupmenu.cpp:1177
3841
3845
msgid "Datatype..."
3842
3846
msgstr "Datatype …"
3843
3847
 
3844
 
#: listpopupmenu.cpp:1177
 
3848
#: listpopupmenu.cpp:1178
3845
3849
msgid "Enum..."
3846
3850
msgstr "Enum …"
3847
3851
 
3848
 
#: listpopupmenu.cpp:1178
 
3852
#: listpopupmenu.cpp:1179
3849
3853
msgid "Package..."
3850
3854
msgstr "Pakke …"
3851
3855
 
3852
 
#: listpopupmenu.cpp:1182 worktoolbar.cpp:322
 
3856
#: listpopupmenu.cpp:1183 worktoolbar.cpp:322
3853
3857
msgid "Initial State"
3854
3858
msgstr "Starttilstand"
3855
3859
 
3856
 
#: listpopupmenu.cpp:1183 worktoolbar.cpp:324
 
3860
#: listpopupmenu.cpp:1184 worktoolbar.cpp:324
3857
3861
msgid "End State"
3858
3862
msgstr "Sluttilstand"
3859
3863
 
3860
 
#: listpopupmenu.cpp:1184
 
3864
#: listpopupmenu.cpp:1185
3861
3865
msgctxt "add new state"
3862
3866
msgid "State..."
3863
3867
msgstr "Tilstand …"
3864
3868
 
3865
 
#: listpopupmenu.cpp:1185 worktoolbar.cpp:342
 
3869
#: listpopupmenu.cpp:1186 worktoolbar.cpp:342
3866
3870
msgid "Junction"
3867
3871
msgstr "Sammenkobling"
3868
3872
 
3869
 
#: listpopupmenu.cpp:1186 worktoolbar.cpp:338
 
3873
#: listpopupmenu.cpp:1187 worktoolbar.cpp:338
3870
3874
msgid "Deep History"
3871
3875
msgstr "Dyp historie"
3872
3876
 
3873
 
#: listpopupmenu.cpp:1187 worktoolbar.cpp:339
 
3877
#: listpopupmenu.cpp:1188 worktoolbar.cpp:339
3874
3878
msgid "Shallow History"
3875
3879
msgstr "Grunn historie"
3876
3880
 
3877
 
#: listpopupmenu.cpp:1188
 
3881
#: listpopupmenu.cpp:1189
3878
3882
msgid "Choice"
3879
3883
msgstr "Valg"
3880
3884
 
3881
 
#: listpopupmenu.cpp:1189 worktoolbar.cpp:341
 
3885
#: listpopupmenu.cpp:1190 worktoolbar.cpp:341
3882
3886
msgid "Fork"
3883
3887
msgstr "Forgren"
3884
3888
 
3885
 
#: listpopupmenu.cpp:1190
 
3889
#: listpopupmenu.cpp:1191
3886
3890
msgid "Join"
3887
3891
msgstr "Slå sammen"
3888
3892
 
3889
 
#: listpopupmenu.cpp:1194 worktoolbar.cpp:354
 
3893
#: listpopupmenu.cpp:1195 worktoolbar.cpp:354
3890
3894
msgid "Initial Activity"
3891
3895
msgstr "Startaktivitet"
3892
3896
 
3893
 
#: listpopupmenu.cpp:1195 worktoolbar.cpp:351
 
3897
#: listpopupmenu.cpp:1196 worktoolbar.cpp:351
3894
3898
msgid "End Activity"
3895
3899
msgstr "Sluttaktivitet"
3896
3900
 
3897
 
#: listpopupmenu.cpp:1196 listpopupmenu.cpp:1238
 
3901
#: listpopupmenu.cpp:1197 listpopupmenu.cpp:1239
3898
3902
msgid "Activity..."
3899
3903
msgstr "Aktivitet …"
3900
3904
 
3901
 
#: listpopupmenu.cpp:1201
 
3905
#: listpopupmenu.cpp:1202
3902
3906
msgid "Subsystem..."
3903
3907
msgstr "Delsystem …"
3904
3908
 
3905
 
#: listpopupmenu.cpp:1202
 
3909
#: listpopupmenu.cpp:1203
3906
3910
msgid "Component..."
3907
3911
msgstr "Komponent …"
3908
3912
 
3909
 
#: listpopupmenu.cpp:1203
 
3913
#: listpopupmenu.cpp:1204
3910
3914
msgid "Artifact..."
3911
3915
msgstr "Artifakt …"
3912
3916
 
3913
 
#: listpopupmenu.cpp:1206
 
3917
#: listpopupmenu.cpp:1207
3914
3918
msgid "Node..."
3915
3919
msgstr "Node …"
3916
3920
 
3917
 
#: listpopupmenu.cpp:1209
 
3921
#: listpopupmenu.cpp:1210
3918
3922
msgid "Entity..."
3919
3923
msgstr "Entitet …"
3920
3924
 
3921
 
#: listpopupmenu.cpp:1210
 
3925
#: listpopupmenu.cpp:1211
3922
3926
msgid "Category..."
3923
3927
msgstr "Kategori …"
3924
3928
 
3925
 
#: listpopupmenu.cpp:1214
 
3929
#: listpopupmenu.cpp:1215
3926
3930
msgid "Object..."
3927
3931
msgstr "Objekt …"
3928
3932
 
3929
 
#: listpopupmenu.cpp:1218
 
3933
#: listpopupmenu.cpp:1219
3930
3934
msgid "Attribute"
3931
3935
msgstr "Attributt"
3932
3936
 
3933
 
#: listpopupmenu.cpp:1219 listpopupmenu.cpp:1223 widgets/messagewidget.cpp:1241
 
3937
#: listpopupmenu.cpp:1220 listpopupmenu.cpp:1224 widgets/messagewidget.cpp:1243
3934
3938
msgid "Operation"
3935
3939
msgstr "Operasjon"
3936
3940
 
3937
 
#: listpopupmenu.cpp:1220 listpopupmenu.cpp:1224
 
3941
#: listpopupmenu.cpp:1221 listpopupmenu.cpp:1225
3938
3942
msgid "Template"
3939
3943
msgstr "Mal"
3940
3944
 
3941
 
#: listpopupmenu.cpp:1227
 
3945
#: listpopupmenu.cpp:1228
3942
3946
msgid "Entity Attribute..."
3943
3947
msgstr "Entitetsattributt …"
3944
3948
 
3945
 
#: listpopupmenu.cpp:1234
 
3949
#: listpopupmenu.cpp:1235
3946
3950
msgid "Enum Literal..."
3947
3951
msgstr "Oppregningsverdi …"
3948
3952
 
3949
 
#: listpopupmenu.cpp:1657
 
3953
#: listpopupmenu.cpp:1658
3950
3954
msgid "Delete Anchor"
3951
3955
msgstr "Slett anker"
3952
3956
 
3953
 
#: listpopupmenu.cpp:1682
 
3957
#: listpopupmenu.cpp:1683
3954
3958
msgid "Change Association Name..."
3955
3959
msgstr "Endre assosiasjonsnavn …"
3956
3960
 
3957
 
#: listpopupmenu.cpp:1732
 
3961
#: listpopupmenu.cpp:1733
3958
3962
msgid "Undo"
3959
3963
msgstr "Angre"
3960
3964
 
3961
 
#: listpopupmenu.cpp:1733
 
3965
#: listpopupmenu.cpp:1734
3962
3966
msgid "Redo"
3963
3967
msgstr "Gjør om"
3964
3968
 
3965
 
#: listpopupmenu.cpp:1739
 
3969
#: listpopupmenu.cpp:1740
3966
3970
msgid "Clear Diagram"
3967
3971
msgstr "Tøm diagram"
3968
3972
 
3969
 
#: listpopupmenu.cpp:1754
 
3973
#: listpopupmenu.cpp:1755
3970
3974
#, kde-format
3971
3975
msgid "apply '%1'"
3972
3976
msgstr "bruk «%1»"
3973
3977
 
3974
 
#: listpopupmenu.cpp:1764
 
3978
#: listpopupmenu.cpp:1765
3975
3979
msgid "Snap to Grid"
3976
3980
msgstr "Lås til rutenenettet"
3977
3981
 
3978
 
#: listpopupmenu.cpp:1766
 
3982
#: listpopupmenu.cpp:1767
3979
3983
msgid "Show Grid"
3980
3984
msgstr "Vis rutenett"
3981
3985
 
3982
 
#: listpopupmenu.cpp:1778
 
3986
#: listpopupmenu.cpp:1779
3983
3987
msgid "Disjoint(Specialisation)"
3984
3988
msgstr "Disjunkt (spesialisering)"
3985
3989
 
3986
 
#: listpopupmenu.cpp:1779
 
3990
#: listpopupmenu.cpp:1780
3987
3991
msgid "Overlapping(Specialisation)"
3988
3992
msgstr "Overlappende (spesialisering)"
3989
3993
 
3990
 
#: listpopupmenu.cpp:1780
 
3994
#: listpopupmenu.cpp:1781
3991
3995
msgid "Union"
3992
3996
msgstr "Union"
3993
3997
 
4075
4079
msgid "new_folder"
4076
4080
msgstr "ny_mappe"
4077
4081
 
4078
 
#: model_utils.cpp:476 umlcanvasobject.cpp:191
 
4082
#: model_utils.cpp:476 umlcanvasobject.cpp:193
4079
4083
msgid "new_association"
4080
4084
msgstr "ny_assosiasjon"
4081
4085
 
4205
4209
msgid "Choose a different name."
4206
4210
msgstr "Velg et annet navn."
4207
4211
 
4208
 
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:244
 
4212
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:243
4209
4213
msgid "Incorrect use of associations."
4210
4214
msgstr "Feil bruk av assosiasjoner."
4211
4215
 
4212
 
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:244
 
4216
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:243
4213
4217
msgid "Association Error"
4214
4218
msgstr "Assosiasjonsfeil"
4215
4219
 
4216
 
#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3355 widgets/activitywidget.cpp:357
 
4220
#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3356 widgets/activitywidget.cpp:357
4217
4221
msgid "Enter Activity Name"
4218
4222
msgstr "Oppgi aktivitetsnavn"
4219
4223
 
4253
4257
msgid "new Combined Fragment"
4254
4258
msgstr "nytt kombinert fragment"
4255
4259
 
4256
 
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3320 widgets/statewidget.cpp:475
 
4260
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3321 widgets/statewidget.cpp:475
4257
4261
msgid "Enter State Name"
4258
4262
msgstr "Skriv inn tilstandsnavn"
4259
4263
 
4260
 
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3321 widgets/statewidget.cpp:476
 
4264
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3322 widgets/statewidget.cpp:476
4261
4265
msgid "Enter the name of the new state:"
4262
4266
msgstr "Oppgi navn på den nye tilstanden:"
4263
4267
 
4264
 
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3322
 
4268
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3323
4265
4269
msgid "new state"
4266
4270
msgstr "ny tilstand"
4267
4271
 
5311
5315
msgid "Opening file..."
5312
5316
msgstr "Åpner fil …"
5313
5317
 
5314
 
#: uml.cpp:907 uml.cpp:1201 umldoc.cpp:284 umldoc.cpp:374 umldoc.cpp:425
5315
 
#: umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:523
5316
 
#: umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:2855 umldoc.cpp:2858
 
5318
#: uml.cpp:907 uml.cpp:1201 umldoc.cpp:285 umldoc.cpp:375 umldoc.cpp:426
 
5319
#: umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:486 umldoc.cpp:498 umldoc.cpp:512 umldoc.cpp:524
 
5320
#: umldoc.cpp:536 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:709 umldoc.cpp:2856 umldoc.cpp:2859
5317
5321
msgid "Untitled"
5318
5322
msgstr "Uten tittel"
5319
5323
 
5445
5449
msgid "XHTML Generation failed ."
5446
5450
msgstr "XHTML-generering mislyktes."
5447
5451
 
5448
 
#: umlcanvasobject.cpp:194
 
5452
#: umlcanvasobject.cpp:196
5449
5453
msgid "new_attribute"
5450
5454
msgstr "ny_attributt"
5451
5455
 
5452
 
#: umlcanvasobject.cpp:197
 
5456
#: umlcanvasobject.cpp:199
5453
5457
msgid "new_template"
5454
5458
msgstr "ny_mal"
5455
5459
 
5456
 
#: umlcanvasobject.cpp:200
 
5460
#: umlcanvasobject.cpp:202
5457
5461
msgid "new_operation"
5458
5462
msgstr "ny_operasjon"
5459
5463
 
5460
 
#: umlcanvasobject.cpp:203
 
5464
#: umlcanvasobject.cpp:205
5461
5465
msgid "new_literal"
5462
5466
msgstr "ny_verdi"
5463
5467
 
5464
 
#: umlcanvasobject.cpp:206
 
5468
#: umlcanvasobject.cpp:208
5465
5469
msgid "new_field"
5466
5470
msgstr "nytt_felt"
5467
5471
 
5468
 
#: umlcanvasobject.cpp:209
 
5472
#: umlcanvasobject.cpp:211
5469
5473
msgid "new_unique_constraint"
5470
5474
msgstr "ny_unik_skranke"
5471
5475
 
5472
 
#: umlcanvasobject.cpp:212
 
5476
#: umlcanvasobject.cpp:214
5473
5477
msgid "new_fkey_constraint"
5474
5478
msgstr "ny_fkey_skranke"
5475
5479
 
5476
 
#: umlcanvasobject.cpp:215
 
5480
#: umlcanvasobject.cpp:217
5477
5481
msgid "new_check_constraint"
5478
5482
msgstr "ny_kontroll_skranke"
5479
5483
 
5480
 
#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:1974
 
5484
#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1975
5481
5485
msgid "UML Model"
5482
5486
msgstr "UML-modell"
5483
5487
 
5484
 
#: umldoc.cpp:113
 
5488
#: umldoc.cpp:114
5485
5489
msgid "Logical View"
5486
5490
msgstr "Logisk visning"
5487
5491
 
5488
 
#: umldoc.cpp:114
 
5492
#: umldoc.cpp:115
5489
5493
msgid "Use Case View"
5490
5494
msgstr "Brukstilfelle-visning"
5491
5495
 
5492
 
#: umldoc.cpp:115
 
5496
#: umldoc.cpp:116
5493
5497
msgid "Component View"
5494
5498
msgstr "Komponentvisning"
5495
5499
 
5496
 
#: umldoc.cpp:116
 
5500
#: umldoc.cpp:117
5497
5501
msgid "Deployment View"
5498
5502
msgstr "Utplasseringsvisning"
5499
5503
 
5500
 
#: umldoc.cpp:117
 
5504
#: umldoc.cpp:118
5501
5505
msgid "Entity Relationship Model"
5502
5506
msgstr "Entitetsrelasjonmodell"
5503
5507
 
5504
 
#: umldoc.cpp:140
 
5508
#: umldoc.cpp:141
5505
5509
msgid "Datatypes"
5506
5510
msgstr "Datatyper"
5507
5511
 
5508
 
#: umldoc.cpp:279
 
5512
#: umldoc.cpp:280
5509
5513
msgid ""
5510
5514
"The current file has been modified.\n"
5511
5515
"Do you want to save it?"
5513
5517
"Den gjeldende fila er endret.\n"
5514
5518
"Vil du lagre den?"
5515
5519
 
5516
 
#: umldoc.cpp:280
 
5520
#: umldoc.cpp:281
5517
5521
msgctxt "warning message"
5518
5522
msgid "Warning"
5519
5523
msgstr "Advarsel"
5520
5524
 
5521
 
#: umldoc.cpp:424
 
5525
#: umldoc.cpp:425
5522
5526
#, kde-format
5523
5527
msgid "The file %1 does not exist."
5524
5528
msgstr "Fila %1 finnes ikke."
5525
5529
 
5526
 
#: umldoc.cpp:446
 
5530
#: umldoc.cpp:447
5527
5531
#, kde-format
5528
5532
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
5529
5533
msgstr "Fila %1 ser ut til å være ødelagt."
5530
5534
 
5531
 
#: umldoc.cpp:483 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:521
 
5535
#: umldoc.cpp:484 umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:522
5532
5536
#, kde-format
5533
5537
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
5534
5538
msgstr "Det ble ikke funnet en XMI-fil i den komprimerte fila %1."
5535
5539
 
5536
 
#: umldoc.cpp:509
 
5540
#: umldoc.cpp:510
5537
5541
#, kde-format
5538
5542
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
5539
5543
msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av den utpakkede fila: %1"
5540
5544
 
5541
 
#: umldoc.cpp:533 umldoc.cpp:551
 
5545
#: umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552
5542
5546
#, kde-format
5543
5547
msgid "There was a problem loading file: %1"
5544
5548
msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av fila: %1"
5545
5549
 
5546
 
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
5547
 
#: umllistview.cpp:561 umlviewimageexportermodel.cpp:256
 
5550
#: umldoc.cpp:623 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:683 umldoc.cpp:701
 
5551
#: umllistview.cpp:561 umlviewimageexportermodel.cpp:257
5548
5552
#, kde-format
5549
5553
msgid "There was a problem saving file: %1"
5550
5554
msgstr "Det oppsto en feil ved lagring av fila: %1"
5551
5555
 
5552
 
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
5553
 
#: umldoc.cpp:707 umllistview.cpp:562
 
5556
#: umldoc.cpp:623 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:683 umldoc.cpp:701
 
5557
#: umldoc.cpp:708 umllistview.cpp:562
5554
5558
msgid "Save Error"
5555
5559
msgstr "Lagringsfeil"
5556
5560
 
5557
 
#: umldoc.cpp:707
 
5561
#: umldoc.cpp:708
5558
5562
#, kde-format
5559
5563
msgid "There was a problem uploading file: %1"
5560
5564
msgstr "Det oppsto en feil ved opplasting av fila: %1"
5561
5565
 
5562
 
#: umldoc.cpp:1197
 
5566
#: umldoc.cpp:1198
5563
5567
msgid "use case diagram"
5564
5568
msgstr "brukstilfelle-diagram"
5565
5569
 
5566
 
#: umldoc.cpp:1200
 
5570
#: umldoc.cpp:1201
5567
5571
msgid "class diagram"
5568
5572
msgstr "klassediagram"
5569
5573
 
5570
 
#: umldoc.cpp:1203
 
5574
#: umldoc.cpp:1204
5571
5575
msgid "sequence diagram"
5572
5576
msgstr "sekvensdiagram"
5573
5577
 
5574
 
#: umldoc.cpp:1206
 
5578
#: umldoc.cpp:1207
5575
5579
msgid "collaboration diagram"
5576
5580
msgstr "samarbeidsdiagram"
5577
5581
 
5578
 
#: umldoc.cpp:1209
 
5582
#: umldoc.cpp:1210
5579
5583
msgid "state diagram"
5580
5584
msgstr "tilstandsdiagram"
5581
5585
 
5582
 
#: umldoc.cpp:1212
 
5586
#: umldoc.cpp:1213
5583
5587
msgid "activity diagram"
5584
5588
msgstr "aktivitetsdiagram"
5585
5589
 
5586
 
#: umldoc.cpp:1215
 
5590
#: umldoc.cpp:1216
5587
5591
msgid "component diagram"
5588
5592
msgstr "komponentdiagram"
5589
5593
 
5590
 
#: umldoc.cpp:1218
 
5594
#: umldoc.cpp:1219
5591
5595
msgid "deployment diagram"
5592
5596
msgstr "utplasseringsdiagram"
5593
5597
 
5594
 
#: umldoc.cpp:1221
 
5598
#: umldoc.cpp:1222
5595
5599
msgid "entity relationship diagram"
5596
5600
msgstr "entitetsrelasjonsdiagram"
5597
5601
 
5598
5602
# unreviewed-context
5599
 
#: umldoc.cpp:1276
 
5603
#: umldoc.cpp:1277
5600
5604
msgctxt "diagram name"
5601
5605
msgid "Name"
5602
5606
msgstr "Navn"
5603
5607
 
5604
 
#: umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349
 
5608
#: umldoc.cpp:1285 umldoc.cpp:1350
5605
5609
msgid "That is an invalid name for a diagram."
5606
5610
msgstr "Dette er et ugyldig navn for et diagram."
5607
5611
 
5608
 
#: umldoc.cpp:1288 umldoc.cpp:1358
 
5612
#: umldoc.cpp:1289 umldoc.cpp:1359
5609
5613
msgid "A diagram is already using that name."
5610
5614
msgstr "En annet diagram bruker dette navnet."
5611
5615
 
5612
5616
# unreviewed-context
5613
 
#: umldoc.cpp:1343
 
5617
#: umldoc.cpp:1344
5614
5618
msgctxt "renaming diagram"
5615
5619
msgid "Name"
5616
5620
msgstr "Navn"
5617
5621
 
5618
5622
# unreviewed-context
5619
 
#: umldoc.cpp:1374
 
5623
#: umldoc.cpp:1375
5620
5624
msgctxt "renaming uml object"
5621
5625
msgid "Name"
5622
5626
msgstr "Navn"
5623
5627
 
5624
5628
# unreviewed-context
5625
 
#: umldoc.cpp:1408
 
5629
#: umldoc.cpp:1409
5626
5630
msgctxt "renaming child uml object"
5627
5631
msgid "Name"
5628
5632
msgstr "Navn"
5629
5633
 
5630
 
#: umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2328
 
5634
#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2329
5631
5635
msgid ""
5632
5636
"The name you entered was not unique.\n"
5633
5637
"Is this what you wanted?"
5635
5639
"Navnet du skrev inn var ikke unikt.\n"
5636
5640
"Er dette det du ønsker?"
5637
5641
 
5638
 
#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2329
 
5642
#: umldoc.cpp:1420 umllistview.cpp:2330
5639
5643
msgid "Use Name"
5640
5644
msgstr "Bruk navn"
5641
5645
 
5642
 
#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2329
 
5646
#: umldoc.cpp:1420 umllistview.cpp:2330
5643
5647
msgid "Enter New Name"
5644
5648
msgstr "Skriv inn nytt navn"
5645
5649
 
5646
 
#: umldoc.cpp:1469
 
5650
#: umldoc.cpp:1470
5647
5651
#, kde-format
5648
5652
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
5649
5653
msgstr "Er du sikker på at du vil slette diagrammet %1?"
5650
5654
 
5651
 
#: umldoc.cpp:1470
 
5655
#: umldoc.cpp:1471
5652
5656
msgid "Delete Diagram"
5653
5657
msgstr "Slett diagram"
5654
5658
 
5655
 
#: umldoc.cpp:2057
 
5659
#: umldoc.cpp:2058
5656
5660
msgid "Setting up the document..."
5657
5661
msgstr "Setter opp dokumentet …"
5658
5662
 
5659
 
#: umldoc.cpp:2087
 
5663
#: umldoc.cpp:2088
5660
5664
msgid "Resolving object references..."
5661
5665
msgstr "Løser opp objektreferanser …"
5662
5666
 
5663
 
#: umldoc.cpp:2138
 
5667
#: umldoc.cpp:2139
5664
5668
msgid "Loading UML elements..."
5665
5669
msgstr "Laster UML-elementer …"
5666
5670
 
5667
 
#: umldoc.cpp:2362
 
5671
#: umldoc.cpp:2363
5668
5672
msgid "Loading diagrams..."
5669
5673
msgstr "Laster diagrammer …"
5670
5674
 
5671
 
#: umldoc.cpp:2856
 
5675
#: umldoc.cpp:2857
5672
5676
#, kde-format
5673
5677
msgid "/autosave%1"
5674
5678
msgstr "/autosave%1"
5711
5715
msgid "Views"
5712
5716
msgstr "Visninger"
5713
5717
 
5714
 
#: umllistview.cpp:2318
 
5718
#: umllistview.cpp:2319
5715
5719
msgid ""
5716
5720
"The name you entered was invalid.\n"
5717
5721
"Creation process has been canceled."
5719
5723
"Navnet du skrev inn er ugyldig.\n"
5720
5724
"Opprettelsesprosessen har blitt avbrutt."
5721
5725
 
5722
 
#: umllistview.cpp:2319 umllistviewitem.cpp:718
 
5726
#: umllistview.cpp:2320 umllistviewitem.cpp:719
5723
5727
msgid "Name Not Valid"
5724
5728
msgstr "Ugyldig navn"
5725
5729
 
5726
 
#: umllistview.cpp:2335 umllistview.cpp:2600
 
5730
#: umllistview.cpp:2336 umllistview.cpp:2601
5727
5731
msgid ""
5728
5732
"The name you entered was not unique.\n"
5729
5733
"Creation process has been canceled."
5731
5735
"Navnet du skrev inn er ikke unikt.\n"
5732
5736
"Opprettelsesprosessen har blitt avbrutt."
5733
5737
 
5734
 
#: umllistview.cpp:2558 umllistview.cpp:2575 umllistview.cpp:2590
5735
 
#: umllistview.cpp:2620
 
5738
#: umllistview.cpp:2559 umllistview.cpp:2576 umllistview.cpp:2591
 
5739
#: umllistview.cpp:2621
5736
5740
msgid "Creation canceled"
5737
5741
msgstr "Opprettelse avbrutt"
5738
5742
 
5739
 
#: umllistview.cpp:2878
 
5743
#: umllistview.cpp:2879
5740
5744
msgid "Loading listview..."
5741
5745
msgstr "Laster listevisning …"
5742
5746
 
5743
 
#: umllistview.cpp:3262
 
5747
#: umllistview.cpp:3263
5744
5748
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
5745
5749
msgstr "Mappa må være tom før den kan slettes."
5746
5750
 
5747
 
#: umllistview.cpp:3263
 
5751
#: umllistview.cpp:3264
5748
5752
msgid "Folder Not Empty"
5749
5753
msgstr "Mappa er ikke tom"
5750
5754
 
5751
 
#: umllistviewitem.cpp:577 umllistviewitem.cpp:610 umllistviewitem.cpp:641
5752
 
#: umllistviewitem.cpp:668
 
5755
#: umllistviewitem.cpp:578 umllistviewitem.cpp:611 umllistviewitem.cpp:642
 
5756
#: umllistviewitem.cpp:669
5753
5757
msgid "Rename canceled"
5754
5758
msgstr "Tildeling av nytt navn ble avbrutt"
5755
5759
 
5756
 
#: umllistviewitem.cpp:702
 
5760
#: umllistviewitem.cpp:703
5757
5761
#, kde-format
5758
5762
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
5759
5763
msgstr ""
5760
5764
"Det er ikke implementert ennå å endre navn på et element av "
5761
5765
"listevisningstype %1."
5762
5766
 
5763
 
#: umllistviewitem.cpp:703
 
5767
#: umllistviewitem.cpp:704
5764
5768
msgid "Function Not Implemented"
5765
5769
msgstr "Funksjonen er ikke implementert"
5766
5770
 
5767
 
#: umllistviewitem.cpp:717
 
5771
#: umllistviewitem.cpp:718
5768
5772
msgid ""
5769
5773
"The name you entered was invalid.\n"
5770
5774
"Renaming process has been canceled."
5772
5776
"Navnet du anga var ugyldig.\n"
5773
5777
"Prosessen med å gi nytt navn ble avbrutt."
5774
5778
 
5775
 
#: umlscene.cpp:485
 
5779
#: umlscene.cpp:483
5776
5780
#, kde-format
5777
5781
msgid "Diagram: %2 Page %1"
5778
5782
msgstr "Diagram: %2 side %1"
5779
5783
 
5780
 
#: umlscene.cpp:1368
 
5784
#: umlscene.cpp:1366
5781
5785
msgid "Change Line Color"
5782
5786
msgstr "Endre linjefarge"
5783
5787
 
5784
 
#: umlscene.cpp:1402
 
5788
#: umlscene.cpp:1400
5785
5789
msgid "Change Fill Color"
5786
5790
msgstr "Endre fyllfarge"
5787
5791
 
5788
 
#: umlscene.cpp:3388
 
5792
#: umlscene.cpp:3389
5789
5793
msgid "Enter Diagram Name"
5790
5794
msgstr "Oppgi diagramnavn"
5791
5795
 
5792
 
#: umlscene.cpp:3389
 
5796
#: umlscene.cpp:3390
5793
5797
msgid "Enter the new name of the diagram:"
5794
5798
msgstr "Skriv inn et nytt navn på diagrammet:"
5795
5799
 
5796
 
#: umlscene.cpp:3583
 
5800
#: umlscene.cpp:3569
5797
5801
msgid ""
5798
5802
"You are about to delete the entire diagram.\n"
5799
5803
"Are you sure?"
5801
5805
"Du er i ferd med å slette hele diagrammet.\n"
5802
5806
"Er du sikker?"
5803
5807
 
5804
 
#: umlscene.cpp:3584
 
5808
#: umlscene.cpp:3570
5805
5809
msgid "Delete Diagram?"
5806
5810
msgstr "Slett diagram?"
5807
5811
 
5826
5830
msgid "File Already Exists"
5827
5831
msgstr "Fila finnes fra før"
5828
5832
 
5829
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:223
 
5833
#: umlviewimageexportermodel.cpp:224
5830
5834
msgid "Empty scene"
5831
5835
msgstr "Tom scene"
5832
5836
 
5833
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:228
 
5837
#: umlviewimageexportermodel.cpp:229
5834
5838
#, kde-format
5835
5839
msgid "Can not create directory: %1"
5836
5840
msgstr "Kan ikke lage mappa: %1"
5837
5841
 
5838
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:245
 
5842
#: umlviewimageexportermodel.cpp:246
5839
5843
msgid "Can not save an empty diagram"
5840
5844
msgstr "Kan ikke lagre et tomt diagram"
5841
5845
 
5842
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:250
 
5846
#: umlviewimageexportermodel.cpp:251
5843
5847
#, kde-format
5844
5848
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
5845
5849
msgstr "Det oppsto et problem ved lagring av diagram i %1"
5846
5850
 
5847
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3000
 
5851
#: widgets/associationwidget.cpp:3002
5848
5852
msgid "Multiplicity"
5849
5853
msgstr "Mangfold"
5850
5854
 
5851
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3001 widgets/floatingtextwidget.cpp:365
 
5855
#: widgets/associationwidget.cpp:3003 widgets/floatingtextwidget.cpp:367
5852
5856
msgid "Enter multiplicity:"
5853
5857
msgstr "Oppgi mangfold:"
5854
5858
 
5855
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3018
 
5859
#: widgets/associationwidget.cpp:3020
5856
5860
msgid "Association Name"
5857
5861
msgstr "Assosiasjonsnavn"
5858
5862
 
5859
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3019 widgets/floatingtextwidget.cpp:372
 
5863
#: widgets/associationwidget.cpp:3021 widgets/floatingtextwidget.cpp:374
5860
5864
msgid "Enter association name:"
5861
5865
msgstr "Oppgi assosiasjonsnavn:"
5862
5866
 
5863
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3038
 
5867
#: widgets/associationwidget.cpp:3040
5864
5868
msgid "Role Name"
5865
5869
msgstr "Rollenavn"
5866
5870
 
5867
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3039 widgets/floatingtextwidget.cpp:363
 
5871
#: widgets/associationwidget.cpp:3041 widgets/floatingtextwidget.cpp:365
5868
5872
msgid "Enter role name:"
5869
5873
msgstr "Oppgi rollenavn:"
5870
5874
 
5910
5914
msgid "Enter the guard of the loop:"
5911
5915
msgstr "Skriv inn sløyfens betingelse:"
5912
5916
 
5913
 
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:92
 
5917
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:94
5914
5918
msgid "Enter alternative Name"
5915
5919
msgstr "Skriv inn alternativt navn"
5916
5920
 
5917
 
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:92
 
5921
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:94
5918
5922
msgid "Enter the alternative :"
5919
5923
msgstr "Skriv inn alternativet:"
5920
5924
 
5921
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:186
 
5925
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:188
5922
5926
msgid "Change Text"
5923
5927
msgstr "Endre tekst"
5924
5928
 
5925
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:186 widgets/floatingtextwidget.cpp:374
 
5929
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:188 widgets/floatingtextwidget.cpp:376
5926
5930
msgid "Enter new text:"
5927
5931
msgstr "Skriv inn ny tekst:"
5928
5932
 
5929
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:376
 
5933
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:378
5930
5934
msgid "ERROR"
5931
5935
msgstr "FEIL"
5932
5936
 
5933
5937
# unreviewed-context
5934
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:550
 
5938
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:552
5935
5939
msgctxt "operation name"
5936
5940
msgid "Name"
5937
5941
msgstr "Navn"
5938
5942
 
5939
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:551
 
5943
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:553
5940
5944
msgid "Enter operation name:"
5941
5945
msgstr "Skriv inn operasjonsnavn:"
5942
5946
 
6021
6025
msgid "Enter object name:"
6022
6026
msgstr "Skriv inn objektnavn:"
6023
6027
 
6024
 
#: widgets/pinwidget.cpp:195
 
6028
#: widgets/pinwidget.cpp:197
6025
6029
msgid "Enter Pin Name"
6026
6030
msgstr "Oppgi stiftnavn"
6027
6031
 
6028
 
#: widgets/pinwidget.cpp:195
 
6032
#: widgets/pinwidget.cpp:197
6029
6033
msgid "Enter the pin name :"
6030
6034
msgstr "Skriv inn stiftnavnet:"
6031
6035
 
6032
 
#: widgets/preconditionwidget.cpp:240 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
 
6036
#: widgets/preconditionwidget.cpp:242 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
6033
6037
msgid "Enter Precondition Name"
6034
6038
msgstr "Skriv inn navn på forbetingelsen"
6035
6039
 
6036
 
#: widgets/preconditionwidget.cpp:241
 
6040
#: widgets/preconditionwidget.cpp:243
6037
6041
msgid "Enter the precondition :"
6038
6042
msgstr "Skriv inn forbetingelsen:"
6039
6043
 
6040
 
#: widgets/signalwidget.cpp:321
 
6044
#: widgets/signalwidget.cpp:320
6041
6045
msgid "Enter signal name"
6042
6046
msgstr "Skriv inn signalnavn"
6043
6047
 
6044
 
#: widgets/signalwidget.cpp:321
 
6048
#: widgets/signalwidget.cpp:320
6045
6049
msgid "Enter the signal name :"
6046
6050
msgstr "Skriv inn signalnavnet:"
6047
6051
 
6063
6067
msgid "new precondition"
6064
6068
msgstr "ny forbetingelse"
6065
6069
 
6066
 
#: widgets/umlwidget.cpp:410 widgets/umlwidget.cpp:414
 
6070
#: widgets/umlwidget.cpp:412 widgets/umlwidget.cpp:416
6067
6071
msgid "Change Properties"
6068
6072
msgstr "Endre egenskaper"
6069
6073