~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nds/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches/debian-changes-4:4.7.0-0ubuntu1

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-gap34fv6z44el680
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
Description: Upstream changes introduced in version 4:4.7.0-0ubuntu1
2
 
 This patch has been created by dpkg-source during the package build.
3
 
 Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why
4
 
 those changes were made:
5
 
 .
6
 
 kde-l10n-nds (4:4.7.0-0ubuntu1) oneiric; urgency=low
7
 
 .
8
 
   * New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
9
 
   * Bump kdelibs deps to 4.7.0
10
 
   * Update readme.source with new branch url
11
 
   * Update control VCS entries with new branch url
12
 
   * Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)
13
 
 .
14
 
 The person named in the Author field signed this changelog entry.
15
 
Author: Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com>
16
 
 
17
 
---
18
 
The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please
19
 
checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here
20
 
are templates for supplementary fields that you might want to add:
21
 
 
22
 
Origin: <vendor|upstream|other>, <url of original patch>
23
 
Bug: <url in upstream bugtracker>
24
 
Bug-Debian: http://bugs.debian.org/<bugnumber>
25
 
Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/<bugnumber>
26
 
Forwarded: <no|not-needed|url proving that it has been forwarded>
27
 
Reviewed-By: <name and email of someone who approved the patch>
28
 
Last-Update: <YYYY-MM-DD>
29
 
 
30
 
--- /dev/null
31
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po
32
 
@@ -0,0 +1,151 @@
33
 
+# Translation of desktop_kdeadmin.po to Low Saxon
34
 
+# translation of desktop_kdeadmin.po to Low Saxon
35
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
36
 
+# ihmselbst <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
37
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2010.
38
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2008, 2009.
39
 
+msgid ""
40
 
+msgstr ""
41
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n"
42
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
43
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:52+0000\n"
44
 
+"PO-Revision-Date: 2010-04-27 06:41+0200\n"
45
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
46
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
47
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
48
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
49
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
50
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
51
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
52
 
+
53
 
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
54
 
+msgctxt "Name"
55
 
+msgid "Task Scheduler"
56
 
+msgstr "Opgavenpleger"
57
 
+
58
 
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71
59
 
+msgctxt "Comment"
60
 
+msgid "Configure and schedule tasks"
61
 
+msgstr "Opgaven planen un plegen"
62
 
+
63
 
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2
64
 
+msgctxt "Name"
65
 
+msgid "KSystemLog"
66
 
+msgstr "KSystemLog"
67
 
+
68
 
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:63
69
 
+msgctxt "Comment"
70
 
+msgid "System log viewer tool"
71
 
+msgstr "Kieker för Systeem-Logböker"
72
 
+
73
 
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:119
74
 
+msgctxt "GenericName"
75
 
+msgid "System Log Viewer"
76
 
+msgstr "Kieker för't Systeemlogbook"
77
 
+
78
 
+#: kuser/kuser.desktop:2
79
 
+msgctxt "Name"
80
 
+msgid "KUser"
81
 
+msgstr "KUser"
82
 
+
83
 
+#: kuser/kuser.desktop:79
84
 
+msgctxt "GenericName"
85
 
+msgid "User Manager"
86
 
+msgstr "Bruker-Pleger"
87
 
+
88
 
+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3
89
 
+msgctxt "Name"
90
 
+msgid "RPM Stats"
91
 
+msgstr "RPM-Statistik"
92
 
+
93
 
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14
94
 
+msgctxt "Name"
95
 
+msgid "Printer Configuration"
96
 
+msgstr "Druckerinstellen"
97
 
+
98
 
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:68
99
 
+msgctxt "Comment"
100
 
+msgid "Configure local and remote Printers"
101
 
+msgstr "Lokaal un feern Druckers instellen"
102
 
+
103
 
+#~ msgctxt "Comment"
104
 
+#~ msgid "Configure Network Settings"
105
 
+#~ msgstr "Nettwark-Instellen fastleggen"
106
 
+
107
 
+#~ msgctxt "Name"
108
 
+#~ msgid "Network Settings"
109
 
+#~ msgstr "Nettwark-Instellen"
110
 
+
111
 
+#~ msgctxt "Comment"
112
 
+#~ msgid "Configure TCP/IP settings"
113
 
+#~ msgstr "TCP/IP-Instellen fastleggen"
114
 
+
115
 
+#~ msgctxt "Name"
116
 
+#~ msgid "KNetworkConf"
117
 
+#~ msgstr "KNetworkConf"
118
 
+
119
 
+#~ msgctxt "GenericName"
120
 
+#~ msgid "Configure TCP/IP Settings"
121
 
+#~ msgstr "TCP/IP-Instellen setten"
122
 
+
123
 
+#~ msgctxt "Name"
124
 
+#~ msgid "KDat"
125
 
+#~ msgstr "KDat"
126
 
+
127
 
+#~ msgctxt "GenericName"
128
 
+#~ msgid "Tape Backup Tool"
129
 
+#~ msgstr "Bandsekerheitkopiewarktüüch"
130
 
+
131
 
+#~ msgctxt "Name"
132
 
+#~ msgid "KSysV"
133
 
+#~ msgstr "KSysV"
134
 
+
135
 
+#~ msgctxt "GenericName"
136
 
+#~ msgid "SysV-Init Editor"
137
 
+#~ msgstr "Editor för SysV-Init"
138
 
+
139
 
+#~ msgctxt "Comment"
140
 
+#~ msgid "Saved Init Configuration"
141
 
+#~ msgstr "Sekert Init-Instellen"
142
 
+
143
 
+#~ msgctxt "Comment"
144
 
+#~ msgid "SysV-Init Editor Log File"
145
 
+#~ msgstr "Logbook för den SysV-Init-Editor"
146
 
+
147
 
+#~ msgctxt "Name"
148
 
+#~ msgid "Boot Manager (LILO)"
149
 
+#~ msgstr "Systeemstart-Pleger (LILO)"
150
 
+
151
 
+#~ msgctxt "Comment"
152
 
+#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)"
153
 
+#~ msgstr "LILO (Systeemstart-Pleger vun Linux) instellen"
154
 
+
155
 
+#~ msgctxt "Name"
156
 
+#~ msgid "KPackage"
157
 
+#~ msgstr "KPackage"
158
 
+
159
 
+#~ msgctxt "GenericName"
160
 
+#~ msgid "Package Manager"
161
 
+#~ msgstr "Paket-Pleger"
162
 
+
163
 
+#~ msgctxt "Name"
164
 
+#~ msgid "Printing"
165
 
+#~ msgstr "Drucken"
166
 
+
167
 
+#~ msgctxt "Name"
168
 
+#~ msgid "KCron"
169
 
+#~ msgstr "KCron"
170
 
+
171
 
+#~ msgctxt "Keywords"
172
 
+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces"
173
 
+#~ msgstr "Nettwark,DNS,route,Anslüss,Koppelsteed,Nettweg"
174
 
+
175
 
+#~ msgctxt "Keywords"
176
 
+#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start"
177
 
+#~ msgstr ""
178
 
+#~ "lilo,Systeemstart,boot,hoochfohren,boot manager,Systeemstart-Pleger,linux,"
179
 
+#~ "Anner BS,MBR,starten,start"
180
 
+
181
 
+#~ msgctxt "Name"
182
 
+#~ msgid "DEB Stats"
183
 
+#~ msgstr "DEB Stats"
184
 
--- /dev/null
185
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdebase/desktop_kdebase_konsole.po
186
 
@@ -0,0 +1,13102 @@
187
 
+# translation of desktop_kdebase.po to Low Saxon
188
 
+# Translation of desktop_kdebase.po to Low Saxon
189
 
+#
190
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003, 2004.
191
 
+# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
192
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
193
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2010, 2011.
194
 
+msgid ""
195
 
+msgstr ""
196
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
197
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
198
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-08 12:41+0000\n"
199
 
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 09:31+0100\n"
200
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
201
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
202
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
203
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
204
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
205
 
+"Language: nds\n"
206
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
207
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
208
 
+
209
 
+#: data/profiles/Shell.profile:2
210
 
+msgctxt "Name"
211
 
+msgid "Shell"
212
 
+msgstr "Befehlsfinster"
213
 
+
214
 
+#: data/profiles/Shell.profile:91
215
 
+msgctxt "Comment"
216
 
+msgid "Konsole default profile"
217
 
+msgstr "Standard-Konsoletörn"
218
 
+
219
 
+#: desktop/konsole.desktop:9
220
 
+msgctxt "Name"
221
 
+msgid "Konsole"
222
 
+msgstr "Konsole"
223
 
+
224
 
+#: desktop/konsole.desktop:102
225
 
+msgctxt "GenericName"
226
 
+msgid "Terminal"
227
 
+msgstr "Konsool"
228
 
+
229
 
+#: desktop/konsolehere.desktop:8
230
 
+msgctxt "Name"
231
 
+msgid "Open Terminal Here"
232
 
+msgstr "Konsool hier opmaken"
233
 
+
234
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:3
235
 
+msgctxt "Comment"
236
 
+msgid "Konsole"
237
 
+msgstr "Konsole"
238
 
+
239
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:95
240
 
+msgctxt "Name"
241
 
+msgid "Bell in Visible Session"
242
 
+msgstr "Pingel för sichtbor Törn"
243
 
+
244
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:176
245
 
+msgctxt "Comment"
246
 
+msgid "Bell emitted within a visible session"
247
 
+msgstr "De Pingel för en sichtbor Törn"
248
 
+
249
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:264
250
 
+msgctxt "Name"
251
 
+msgid "Bell in Non-Visible Session"
252
 
+msgstr "Pingel för nich sichtbor Törn"
253
 
+
254
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:345
255
 
+msgctxt "Comment"
256
 
+msgid "Bell emitted within a non-visible session"
257
 
+msgstr "De Pingel för en nich sichtbor Törn"
258
 
+
259
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:434
260
 
+msgctxt "Name"
261
 
+msgid "Activity in Monitored Session"
262
 
+msgstr "Aktiviteet binnen beluurt Törn"
263
 
+
264
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:514
265
 
+msgctxt "Comment"
266
 
+msgid "Activity detected in a monitored session"
267
 
+msgstr "Aktiviteet binnen en beluurt Törn opdeckt"
268
 
+
269
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:602
270
 
+msgctxt "Name"
271
 
+msgid "Silence in Monitored Session"
272
 
+msgstr "Still binnen beluurt Törn"
273
 
+
274
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:682
275
 
+msgctxt "Comment"
276
 
+msgid "Silence detected in a monitored session"
277
 
+msgstr "Still binnen en beluurt Törn opdeckt"
278
 
+
279
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:769
280
 
+msgctxt "Name"
281
 
+msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
282
 
+msgstr "Törn mit Retuurweert anners as Null afslaten"
283
 
+
284
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:852
285
 
+msgctxt "Comment"
286
 
+msgid "A session has exited with non-zero status"
287
 
+msgstr "A Törn wöör mit en anner Retuurweert as Null afslaten"
288
 
+
289
 
+#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5
290
 
+msgctxt "Name"
291
 
+msgid "Terminal Emulator"
292
 
+msgstr "Terminal-Emulator"
293
 
+
294
 
+#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11
295
 
+msgctxt "Name"
296
 
+msgid "Quick Access Terminal"
297
 
+msgstr "Fixtogriep op Terminal"
298
 
+
299
 
+#~ msgctxt "Name"
300
 
+#~ msgid "Dolphin"
301
 
+#~ msgstr "Dolphin"
302
 
+
303
 
+#~ msgctxt "GenericName"
304
 
+#~ msgid "File Manager"
305
 
+#~ msgstr "Dateipleger"
306
 
+
307
 
+#~ msgctxt "Name"
308
 
+#~ msgid "Dolphin View"
309
 
+#~ msgstr "Dolphin-Ansicht"
310
 
+
311
 
+#~ msgctxt "Name"
312
 
+#~ msgid "Icons"
313
 
+#~ msgstr "Lüttbiller"
314
 
+
315
 
+#~ msgctxt "Name"
316
 
+#~ msgid "Details"
317
 
+#~ msgstr "Enkelheiten"
318
 
+
319
 
+#~ msgctxt "Name"
320
 
+#~ msgid "Columns"
321
 
+#~ msgstr "Striepen"
322
 
+
323
 
+#~ msgctxt "Name"
324
 
+#~ msgid "Dolphin General"
325
 
+#~ msgstr "Dolphin allmeen"
326
 
+
327
 
+#~ msgctxt "Comment"
328
 
+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
329
 
+#~ msgstr "Mit dissen Deenst laat sik allmeen Dolphin-Optschonen instellen."
330
 
+
331
 
+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings."
332
 
+#~ msgid "General"
333
 
+#~ msgstr "Allmeen"
334
 
+
335
 
+#~ msgctxt "Comment"
336
 
+#~ msgid "Configure general file manager settings"
337
 
+#~ msgstr "Den Dateipleger allmeen instellen"
338
 
+
339
 
+#~ msgctxt "Name"
340
 
+#~ msgid "Dolphin Navigation"
341
 
+#~ msgstr "Dolphin-Navigeren"
342
 
+
343
 
+#~ msgctxt "Comment"
344
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
345
 
+#~ msgstr "Mit dissen Deenst lett sik de Dolphin-Navigeren instellen."
346
 
+
347
 
+#~ msgctxt "Name"
348
 
+#~ msgid "Navigation"
349
 
+#~ msgstr "Navigeren"
350
 
+
351
 
+#~ msgctxt "Comment"
352
 
+#~ msgid "Configure file manager navigation"
353
 
+#~ msgstr "De Dateipleger-Navigeren instellen"
354
 
+
355
 
+#~ msgctxt "Name"
356
 
+#~ msgid "Dolphin Services"
357
 
+#~ msgstr "Dolphin-Deensten"
358
 
+
359
 
+#~ msgctxt "Name"
360
 
+#~ msgid "Services"
361
 
+#~ msgstr "KDE-Deensten"
362
 
+
363
 
+#~ msgctxt "Comment"
364
 
+#~ msgid "Configure file manager services"
365
 
+#~ msgstr "Dateipleger-Deensten instellen"
366
 
+
367
 
+#~ msgctxt "Name"
368
 
+#~ msgid "Dolphin View Modes"
369
 
+#~ msgstr "Dolphin-Ansichten"
370
 
+
371
 
+#~ msgctxt "Comment"
372
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
373
 
+#~ msgstr "Mit dissen Deenst laat sik de Dolphin-Ansichten instellen."
374
 
+
375
 
+#~ msgctxt "Name"
376
 
+#~ msgid "View Modes"
377
 
+#~ msgstr "Ansichten"
378
 
+
379
 
+#~ msgctxt "Comment"
380
 
+#~ msgid "Configure file manager view modes"
381
 
+#~ msgstr "Den Dateipleger sien Ansichten instellen"
382
 
+
383
 
+#~ msgctxt "Comment"
384
 
+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views"
385
 
+#~ msgstr "Verschoonkuntrull-Moduul för Dateiansichten"
386
 
+
387
 
+#~ msgctxt "Name"
388
 
+#~ msgid "Password & User Account"
389
 
+#~ msgstr "Passwoort un Brukerkonto"
390
 
+
391
 
+#~ msgctxt "Comment"
392
 
+#~ msgid "User information such as password, name and email"
393
 
+#~ msgstr "Brukerinformatschonen, as a.B. Passwoort, Naam un Nettpostadress"
394
 
+
395
 
+#~ msgctxt "Name"
396
 
+#~ msgid "Change Password"
397
 
+#~ msgstr "Passwoort ännern"
398
 
+
399
 
+#~ msgctxt "Name"
400
 
+#~ msgid "Bookmark Editor"
401
 
+#~ msgstr "Leesteken-Editor"
402
 
+
403
 
+#~ msgctxt "Comment"
404
 
+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor"
405
 
+#~ msgstr "Leestekenpleger un -editor"
406
 
+
407
 
+#~ msgctxt "Name"
408
 
+#~ msgid "Find Files/Folders"
409
 
+#~ msgstr "Dateien un Ornern söken"
410
 
+
411
 
+#~ msgctxt "Name"
412
 
+#~ msgid "Adblock"
413
 
+#~ msgstr "Warvenblockeren"
414
 
+
415
 
+#~ msgctxt "Comment"
416
 
+#~ msgid "Show all blockable html elements"
417
 
+#~ msgstr "All HTML-Elementen wiesen, de sik blockeren laat"
418
 
+
419
 
+#~ msgctxt "Name"
420
 
+#~ msgid "Konqueror Feed Icon"
421
 
+#~ msgstr "Stroomlüttbild för Konqueror"
422
 
+
423
 
+#~ msgctxt "Comment"
424
 
+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
425
 
+#~ msgstr ""
426
 
+#~ "Wiest en Lüttbild op den Statusbalken, wenn de Siet en Narichtenstroom "
427
 
+#~ "bargt."
428
 
+
429
 
+#~ msgctxt "Name"
430
 
+#~ msgid "Add Feed to Akregator"
431
 
+#~ msgstr "Stroom na Akregator tofögen"
432
 
+
433
 
+#~ msgctxt "Comment"
434
 
+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator"
435
 
+#~ msgstr "Föögt den utsöchten Narichtenstroom na Akregator to"
436
 
+
437
 
+#~ msgctxt "Name"
438
 
+#~ msgid "Auto Refresh"
439
 
+#~ msgstr "Automaatsch Opfrischen"
440
 
+
441
 
+#~ msgctxt "Comment"
442
 
+#~ msgid "Auto Refresh plugin"
443
 
+#~ msgstr "Moduul för't automaatsche Opfrischen"
444
 
+
445
 
+#~ msgctxt "Name"
446
 
+#~ msgid "Translate"
447
 
+#~ msgstr "Översetten"
448
 
+
449
 
+#~ msgctxt "Comment"
450
 
+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
451
 
+#~ msgstr "Översetten vun de aktuelle Nettsiet mit Babelfish"
452
 
+
453
 
+#~ msgctxt "Name"
454
 
+#~ msgid "Directory Filter"
455
 
+#~ msgstr "Ornerfilter"
456
 
+
457
 
+#~ msgctxt "Comment"
458
 
+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter"
459
 
+#~ msgstr "Orneransicht över Attributen filtern"
460
 
+
461
 
+#~ msgctxt "Name"
462
 
+#~ msgid "DOM Tree Viewer"
463
 
+#~ msgstr "DOM-Boom-Kieker"
464
 
+
465
 
+#~ msgctxt "Comment"
466
 
+#~ msgid "View the DOM tree of the current page"
467
 
+#~ msgstr "Den DOM-Boom vun de aktuelle Siet ankieken"
468
 
+
469
 
+#~ msgctxt "Name"
470
 
+#~ msgid "File Size Viewer"
471
 
+#~ msgstr "Dateigrött-Kieker"
472
 
+
473
 
+#~ msgctxt "Comment"
474
 
+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap"
475
 
+#~ msgstr "Dien Dateisysteem as Boomkoort"
476
 
+
477
 
+#~ msgctxt "Name"
478
 
+#~ msgid "File Size View"
479
 
+#~ msgstr "Dateigrött-Ansicht"
480
 
+
481
 
+#~ msgctxt "Comment"
482
 
+#~ msgid ""
483
 
+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
484
 
+#~ msgstr "Wiest Ornern un Dateien na ehr Grötten"
485
 
+
486
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
487
 
+#~ msgid "Convert To"
488
 
+#~ msgstr "Ümwanneln na"
489
 
+
490
 
+#~ msgctxt "Name"
491
 
+#~ msgid "JPEG"
492
 
+#~ msgstr "JPEG"
493
 
+
494
 
+#~ msgctxt "Name"
495
 
+#~ msgid "PNG"
496
 
+#~ msgstr "PNG"
497
 
+
498
 
+#~ msgctxt "Name"
499
 
+#~ msgid "TIFF"
500
 
+#~ msgstr "TIFF"
501
 
+
502
 
+#~ msgctxt "Name"
503
 
+#~ msgid "GIF"
504
 
+#~ msgstr "GIF"
505
 
+
506
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
507
 
+#~ msgid "Transform Image"
508
 
+#~ msgstr "Bild wanneln"
509
 
+
510
 
+#~ msgctxt "Name"
511
 
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
512
 
+#~ msgstr "Na rechts dreihen"
513
 
+
514
 
+#~ msgctxt "Name"
515
 
+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise"
516
 
+#~ msgstr "Na links dreihen"
517
 
+
518
 
+#~ msgctxt "Name"
519
 
+#~ msgid "Flip Vertically"
520
 
+#~ msgstr "Pielrecht spegeln"
521
 
+
522
 
+#~ msgctxt "Name"
523
 
+#~ msgid "Flip Horizontally"
524
 
+#~ msgstr "Kimmrecht spegeln"
525
 
+
526
 
+#~ msgctxt "Name"
527
 
+#~ msgid "KHTML Settings"
528
 
+#~ msgstr "KHTML-Instellen"
529
 
+
530
 
+#~ msgctxt "Comment"
531
 
+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings"
532
 
+#~ msgstr "De KHTML-Instellen gau ännern"
533
 
+
534
 
+#~ msgctxt "Name"
535
 
+#~ msgid "Image Gallery"
536
 
+#~ msgstr "Bildgalerie"
537
 
+
538
 
+#~ msgctxt "Comment"
539
 
+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
540
 
+#~ msgstr "En HTML-Bildgalerie eenfach opstellen"
541
 
+
542
 
+#~ msgctxt "Name"
543
 
+#~ msgid "Microformat Icon"
544
 
+#~ msgstr "Mikroformaat-Lüttbild"
545
 
+
546
 
+#~ msgctxt "Comment"
547
 
+#~ msgid ""
548
 
+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
549
 
+#~ msgstr ""
550
 
+#~ "Wiest en Lüttbild op den Statusbalken, wenn de Siet en Mikroformaat bargt"
551
 
+
552
 
+#~ msgctxt "Name"
553
 
+#~ msgid "Bookmarklets"
554
 
+#~ msgstr "Skript-Leestekens"
555
 
+
556
 
+#~ msgctxt "Comment"
557
 
+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets"
558
 
+#~ msgstr "Verlöövt dat Bruken vun Skript-Leestekens"
559
 
+
560
 
+#~ msgctxt "Name"
561
 
+#~ msgid "Document Relations"
562
 
+#~ msgstr "Dokmentbetöög"
563
 
+
564
 
+#~ msgctxt "Comment"
565
 
+#~ msgid "Displays the document relations of a document"
566
 
+#~ msgstr "Wiest de Dokmentbetöög vun en Dokment"
567
 
+
568
 
+#~ msgctxt "Name"
569
 
+#~ msgid "Search Bar"
570
 
+#~ msgstr "Söökbalken"
571
 
+
572
 
+#~ msgctxt "Comment"
573
 
+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
574
 
+#~ msgstr ""
575
 
+#~ "Stellt en Textfeld för den Direkttogriep op Söökmaschinen as \"Google\" "
576
 
+#~ "praat."
577
 
+
578
 
+#~ msgctxt "Name"
579
 
+#~ msgid "UserAgent Changer"
580
 
+#~ msgstr "Nettkieker-Kennen ännern"
581
 
+
582
 
+#~ msgctxt "Comment"
583
 
+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
584
 
+#~ msgstr "Lett Di de Nettkieker-Kennen ännern"
585
 
+
586
 
+#~ msgctxt "Name"
587
 
+#~ msgid "Website Validators"
588
 
+#~ msgstr "Nettsieden-Prööv"
589
 
+
590
 
+#~ msgctxt "Comment"
591
 
+#~ msgid "CSS and HTML validation tools"
592
 
+#~ msgstr "CSS- un HTML-Pröövwarktüüch"
593
 
+
594
 
+#~ msgctxt "Name"
595
 
+#~ msgid "Web Archiver"
596
 
+#~ msgstr "Nettarchiv-Maker"
597
 
+
598
 
+#~ msgctxt "Comment"
599
 
+#~ msgid "Creates archives of websites"
600
 
+#~ msgstr "Stellt Archiven ut Nettsieden op"
601
 
+
602
 
+#~ msgctxt "Name"
603
 
+#~ msgid "Web Archives"
604
 
+#~ msgstr "Nettarchiven"
605
 
+
606
 
+#~ msgctxt "Name"
607
 
+#~ msgid "About-Page for Konqueror"
608
 
+#~ msgstr "Infosiet över Konqueror"
609
 
+
610
 
+#~ msgctxt "Name"
611
 
+#~ msgid "Home"
612
 
+#~ msgstr "Tohuus"
613
 
+
614
 
+#~ msgctxt "GenericName"
615
 
+#~ msgid "Personal Files"
616
 
+#~ msgstr "De egen Dateien"
617
 
+
618
 
+#~ msgctxt "Name"
619
 
+#~ msgid "Konqueror"
620
 
+#~ msgstr "Konqueror"
621
 
+
622
 
+#~ msgctxt "GenericName"
623
 
+#~ msgid "Web Browser"
624
 
+#~ msgstr "Nettkieker"
625
 
+
626
 
+#~ msgctxt "Comment"
627
 
+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
628
 
+#~ msgstr "KDE sien Dateipleger un Nettkieker"
629
 
+
630
 
+#~ msgctxt "Name"
631
 
+#~ msgid "File Manager - Super User Mode"
632
 
+#~ msgstr "Dateipleger, Systeempleegbedrief"
633
 
+
634
 
+#~ msgctxt "Name"
635
 
+#~ msgid "Text-to-Speech"
636
 
+#~ msgstr "Vörleser"
637
 
+
638
 
+#~ msgctxt "Comment"
639
 
+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
640
 
+#~ msgstr "Leest den Text op de aktuelle Siet vör"
641
 
+
642
 
+#~ msgctxt "Name"
643
 
+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
644
 
+#~ msgstr "Konqueror vörladen bi't Hoochfohren vun KDE"
645
 
+
646
 
+#~ msgctxt "Name"
647
 
+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader"
648
 
+#~ msgstr "Konqueror vörladen"
649
 
+
650
 
+#~ msgctxt "Comment"
651
 
+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
652
 
+#~ msgstr "Bringt de Starttiet vun Konqueror daal"
653
 
+
654
 
+#~ msgctxt "Name"
655
 
+#~ msgid "File Management"
656
 
+#~ msgstr "Dateipleeg"
657
 
+
658
 
+#~ msgctxt "Name"
659
 
+#~ msgid "File Preview"
660
 
+#~ msgstr "Datei-Vöransicht"
661
 
+
662
 
+#~ msgctxt "Name"
663
 
+#~ msgid "KDE Development"
664
 
+#~ msgstr "KDE-Utwickeln"
665
 
+
666
 
+#~ msgctxt "Name"
667
 
+#~ msgid "Midnight Commander"
668
 
+#~ msgstr "Midnight Commander"
669
 
+
670
 
+#~ msgctxt "Name"
671
 
+#~ msgid "Tabbed Browsing"
672
 
+#~ msgstr "Nettkieken mit Paneels"
673
 
+
674
 
+#~ msgctxt "Name"
675
 
+#~ msgid "Web Browsing"
676
 
+#~ msgstr "Nettkieken"
677
 
+
678
 
+#~ msgctxt "Name"
679
 
+#~ msgid "Print..."
680
 
+#~ msgstr "Drucken..."
681
 
+
682
 
+#~ msgctxt "Name"
683
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
684
 
+#~ msgstr "Söökafkörten"
685
 
+
686
 
+#~ msgctxt "Comment"
687
 
+#~ msgid "Configure enhanced browsing"
688
 
+#~ msgstr "Söökafkörten för't gaue Söken in't Nett inrichten"
689
 
+
690
 
+#~ msgctxt "Name"
691
 
+#~ msgid "Bookmarks"
692
 
+#~ msgstr "Leesteken"
693
 
+
694
 
+#~ msgctxt "Comment"
695
 
+#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
696
 
+#~ msgstr "De Leesteken-Tohuussiet instellen"
697
 
+
698
 
+#~ msgctxt "Name"
699
 
+#~ msgid "Cache"
700
 
+#~ msgstr "Twischenspieker"
701
 
+
702
 
+#~ msgctxt "Comment"
703
 
+#~ msgid "Configure web cache settings"
704
 
+#~ msgstr "Den Nett-Twischenspieker instellen"
705
 
+
706
 
+#~ msgctxt "Name"
707
 
+#~ msgid "Cookies"
708
 
+#~ msgstr "Kookjes"
709
 
+
710
 
+#~ msgctxt "Comment"
711
 
+#~ msgid "Configure the way cookies work"
712
 
+#~ msgstr "Instellen, woans de Kookjes funkscheneert"
713
 
+
714
 
+#~ msgctxt "Name"
715
 
+#~ msgid "Connection Preferences"
716
 
+#~ msgstr "Instellen för de Verbinnen"
717
 
+
718
 
+#~ msgctxt "Comment"
719
 
+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
720
 
+#~ msgstr "Standard-Nettwarkinstellen, as t.B. Tietgrenzen"
721
 
+
722
 
+#~ msgctxt "Name"
723
 
+#~ msgid "Proxy"
724
 
+#~ msgstr "Proxy"
725
 
+
726
 
+#~ msgctxt "Comment"
727
 
+#~ msgid "Configure the proxy servers used"
728
 
+#~ msgstr "De bruukten Proxies instellen"
729
 
+
730
 
+#~ msgctxt "Name"
731
 
+#~ msgid "Windows Shares"
732
 
+#~ msgstr "Windows-Freegaven"
733
 
+
734
 
+#~ msgctxt "Comment"
735
 
+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
736
 
+#~ msgstr "De Windows- (SMB-) Dateisystemen fastleggen, de Du dörkieken kannst"
737
 
+
738
 
+#~ msgctxt "Comment"
739
 
+#~ msgid "UserAgent Strings"
740
 
+#~ msgstr "Nettkieker-Kennen instellen"
741
 
+
742
 
+#~ msgctxt "Name"
743
 
+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
744
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Telefoon mit Android 1.0)"
745
 
+
746
 
+#~ msgctxt "Name"
747
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
748
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Google Chrome 1.0 op Windows XP)"
749
 
+
750
 
+#~ msgctxt "Name"
751
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
752
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Google Chrome 5.0)"
753
 
+
754
 
+#~ msgctxt "Name"
755
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
756
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 2.0 op dit Systeem)"
757
 
+
758
 
+#~ msgctxt "Name"
759
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
760
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 3.0 op dit Systeem)"
761
 
+
762
 
+#~ msgctxt "Name"
763
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
764
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 3.6 op dit Systeem)"
765
 
+
766
 
+#~ msgctxt "Name"
767
 
+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
768
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Googlebot/2.1)"
769
 
+
770
 
+#~ msgctxt "Name"
771
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
772
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 4.01 op Win 2000)"
773
 
+
774
 
+#~ msgctxt "Name"
775
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
776
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 5.0 op Mac PPC)"
777
 
+
778
 
+#~ msgctxt "Name"
779
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
780
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 5.5 op Win 2000)"
781
 
+
782
 
+#~ msgctxt "Name"
783
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
784
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 6.0 op dit Systeem)"
785
 
+
786
 
+#~ msgctxt "Name"
787
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
788
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 6.0 op Win XP)"
789
 
+
790
 
+#~ msgctxt "Name"
791
 
+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
792
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 7.0 op Win XP)"
793
 
+
794
 
+#~ msgctxt "Name"
795
 
+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
796
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Lynx 2.8.3)"
797
 
+
798
 
+#~ msgctxt "Name"
799
 
+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
800
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (NN 3.01 op dit Systeem)"
801
 
+
802
 
+#~ msgctxt "Name"
803
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
804
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (NN 4.76 op dit Systeem)"
805
 
+
806
 
+#~ msgctxt "Name"
807
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
808
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (NN 4.7 op Windows 95)"
809
 
+
810
 
+#~ msgctxt "Name"
811
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
812
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Netscape 7.1 op dit Systeem)"
813
 
+
814
 
+#~ msgctxt "Name"
815
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
816
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Netscape 7.1 op XP)"
817
 
+
818
 
+#~ msgctxt "Name"
819
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
820
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Opera 4.03 op NT)"
821
 
+
822
 
+#~ msgctxt "Name"
823
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
824
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Opera 8.5 op dit Systeem)"
825
 
+
826
 
+#~ msgctxt "Name"
827
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
828
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Opera 9.00 op dit Systeem)"
829
 
+
830
 
+#~ msgctxt "Name"
831
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
832
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Opera 9.62 op dit Systeem)"
833
 
+
834
 
+#~ msgctxt "Name"
835
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
836
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Safari 2.0 op MacOS X)"
837
 
+
838
 
+#~ msgctxt "Name"
839
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
840
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Safari 3.0 op iPhone)"
841
 
+
842
 
+#~ msgctxt "Name"
843
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
844
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Safari 3.2 op MacOS X)"
845
 
+
846
 
+#~ msgctxt "Name"
847
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
848
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Safari 4.0 op MacOS X)"
849
 
+
850
 
+#~ msgctxt "Name"
851
 
+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
852
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (w3m 0.1.9)"
853
 
+
854
 
+#~ msgctxt "Name"
855
 
+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
856
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Wget 1.11.4)"
857
 
+
858
 
+#~ msgctxt "Name"
859
 
+#~ msgid "Browser Identification"
860
 
+#~ msgstr "Nettkieker-Identiteet"
861
 
+
862
 
+#~ msgctxt "Comment"
863
 
+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
864
 
+#~ msgstr "Instellen, wat Konqueror seggt, woneem he is"
865
 
+
866
 
+#~ msgctxt "Name"
867
 
+#~ msgid "Appearance"
868
 
+#~ msgstr "Utsehn"
869
 
+
870
 
+#~ msgctxt "Comment"
871
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
872
 
+#~ msgstr ""
873
 
+#~ "Hier kannst Du instellen, wodennig Konqueror as Dateipleger utsehn schall"
874
 
+
875
 
+#~ msgctxt "Name"
876
 
+#~ msgid "Behavior"
877
 
+#~ msgstr "Bedregen"
878
 
+
879
 
+#~ msgctxt "Comment"
880
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
881
 
+#~ msgstr ""
882
 
+#~ "Hier kannst Du instellen, wodennig sik Konqueror as Dateipleger bedregen "
883
 
+#~ "schall"
884
 
+
885
 
+#~ msgctxt "Name"
886
 
+#~ msgid "Stylesheets"
887
 
+#~ msgstr "Stilvörlagen"
888
 
+
889
 
+#~ msgctxt "Comment"
890
 
+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
891
 
+#~ msgstr ""
892
 
+#~ "De Stilvörlaag instellen, de för't Wiesen vun Nettsieden bruukt warrt"
893
 
+
894
 
+#~ msgctxt "Comment"
895
 
+#~ msgid "Configure how to display web pages"
896
 
+#~ msgstr "Instellen, wodennig Nettsieden wiest warrt"
897
 
+
898
 
+#~ msgctxt "Name"
899
 
+#~ msgid "Web Behavior"
900
 
+#~ msgstr "Bedregen in't Nett"
901
 
+
902
 
+#~ msgctxt "Comment"
903
 
+#~ msgid "Configure the browser behavior"
904
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun den Nettkieker instellen"
905
 
+
906
 
+#~ msgctxt "Name"
907
 
+#~ msgid "AdBlocK Filters"
908
 
+#~ msgstr "Warvenfilter"
909
 
+
910
 
+#~ msgctxt "Comment"
911
 
+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
912
 
+#~ msgstr "Konqueror sien Warvenfilter instellen"
913
 
+
914
 
+#~ msgctxt ""
915
 
+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
916
 
+#~ msgid "General"
917
 
+#~ msgstr "Allmeen"
918
 
+
919
 
+#~ msgctxt "Comment"
920
 
+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
921
 
+#~ msgstr "Allmeen dat Bedregen vun Konqueror instellen"
922
 
+
923
 
+#~ msgctxt "Name"
924
 
+#~ msgid "Java & JavaScript"
925
 
+#~ msgstr "Java & JavaScript"
926
 
+
927
 
+#~ msgctxt "Comment"
928
 
+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
929
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun Java un JavaSkript instellen"
930
 
+
931
 
+#~ msgctxt "Name"
932
 
+#~ msgid "Performance"
933
 
+#~ msgstr "Leisten"
934
 
+
935
 
+#~ msgctxt "Comment"
936
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
937
 
+#~ msgstr "Mit disse Instellen kannst Du de Leisten vun Konqueror verbetern"
938
 
+
939
 
+#~ msgctxt "Name"
940
 
+#~ msgid "KDE Performance"
941
 
+#~ msgstr "KDE-Leisten"
942
 
+
943
 
+#~ msgctxt "Comment"
944
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
945
 
+#~ msgstr "Mit disse Instellen kannst Du de Leisten vun KDE verbetern"
946
 
+
947
 
+#~ msgctxt "Name"
948
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin"
949
 
+#~ msgstr "Moduul för Konsoolbefehlen"
950
 
+
951
 
+#~ msgctxt "Comment"
952
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
953
 
+#~ msgstr "Konsoolbefehl-Moduul för Konqueror"
954
 
+
955
 
+#~ msgctxt "Comment"
956
 
+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
957
 
+#~ msgstr "Dat is de List vun Dien Leesteken för gauen Togriep"
958
 
+
959
 
+#~ msgctxt "Name"
960
 
+#~ msgid "History"
961
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht"
962
 
+
963
 
+#~ msgctxt "Comment"
964
 
+#~ msgid ""
965
 
+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort "
966
 
+#~ "them in many ways."
967
 
+#~ msgstr ""
968
 
+#~ "Dit is de Vörgeschicht vun Sieden, de Du tolest besöcht hest. Du kannst "
969
 
+#~ "se op mennige Oorden sorteren."
970
 
+
971
 
+#~ msgctxt "Name"
972
 
+#~ msgid "Home Folder"
973
 
+#~ msgstr "Tohuus-Orner"
974
 
+
975
 
+#~ msgctxt "Comment"
976
 
+#~ msgid "This folder contains your personal files"
977
 
+#~ msgstr "In dissen Orner sünd dien egen Dateien"
978
 
+
979
 
+#~ msgctxt "Name"
980
 
+#~ msgid "Places"
981
 
+#~ msgstr "Steden"
982
 
+
983
 
+#~ msgctxt "Comment"
984
 
+#~ msgid "This is the list of places."
985
 
+#~ msgstr "Dit is de List mit Steden."
986
 
+
987
 
+#~ msgctxt "Name"
988
 
+#~ msgid "Network"
989
 
+#~ msgstr "Nettwark"
990
 
+
991
 
+#~ msgctxt "Name"
992
 
+#~ msgid "Root Folder"
993
 
+#~ msgstr "Wörtelorner"
994
 
+
995
 
+#~ msgctxt "Comment"
996
 
+#~ msgid "This is the root of the filesystem"
997
 
+#~ msgstr "Dit is dat Dateisysteem sien Wörtel"
998
 
+
999
 
+#~ msgctxt "Comment"
1000
 
+#~ msgid "Configure the history sidebar"
1001
 
+#~ msgstr "Dat Vörgeschicht-Sietpaneel instellen"
1002
 
+
1003
 
+#~ msgctxt "Name"
1004
 
+#~ msgid "History SideBar Module"
1005
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht-Sietpaneelmoduul"
1006
 
+
1007
 
+#~ msgctxt "Name"
1008
 
+#~ msgid "Sidebar"
1009
 
+#~ msgstr "Sietpaneel"
1010
 
+
1011
 
+#~ msgctxt "Name"
1012
 
+#~ msgid "Places SideBar Module"
1013
 
+#~ msgstr "Steden-Sietpaneelmoduul"
1014
 
+
1015
 
+#~ msgctxt "Name"
1016
 
+#~ msgid "Test"
1017
 
+#~ msgstr "Test"
1018
 
+
1019
 
+#~ msgctxt "Name"
1020
 
+#~ msgid "Folder"
1021
 
+#~ msgstr "Orner"
1022
 
+
1023
 
+#~ msgctxt "Name"
1024
 
+#~ msgid "FTP Archives"
1025
 
+#~ msgstr "FTP-Archiven"
1026
 
+
1027
 
+#~ msgctxt "Name"
1028
 
+#~ msgid "KDE Official FTP"
1029
 
+#~ msgstr "Dat offizielle KDE-FTP"
1030
 
+
1031
 
+#~ msgctxt "Name"
1032
 
+#~ msgid "KDE Applications"
1033
 
+#~ msgstr "KDE-Programmen"
1034
 
+
1035
 
+#~ msgctxt "Name"
1036
 
+#~ msgid "Web Sites"
1037
 
+#~ msgstr "Nettsieden"
1038
 
+
1039
 
+#~ msgctxt "Name"
1040
 
+#~ msgid "KDE News"
1041
 
+#~ msgstr "KDE-Narichten"
1042
 
+
1043
 
+#~ msgctxt "Name"
1044
 
+#~ msgid "KDE Home Page"
1045
 
+#~ msgstr "KDE-Nettsiet"
1046
 
+
1047
 
+#~ msgctxt "Name"
1048
 
+#~ msgid "KDE Eye Candy"
1049
 
+#~ msgstr "Wat för de Ogen vun KDE"
1050
 
+
1051
 
+#~ msgctxt "Name"
1052
 
+#~ msgid "Applications"
1053
 
+#~ msgstr "Programmen"
1054
 
+
1055
 
+#~ msgctxt "Name"
1056
 
+#~ msgid "Print System Browser"
1057
 
+#~ msgstr "Drucksysteem bekieken"
1058
 
+
1059
 
+#~ msgctxt "Name"
1060
 
+#~ msgid "Settings"
1061
 
+#~ msgstr "Instellen"
1062
 
+
1063
 
+#~ msgctxt "Name"
1064
 
+#~ msgid "Web SideBar Module"
1065
 
+#~ msgstr "Sietpaneel för de Nettnavigatschoon"
1066
 
+
1067
 
+#~ msgctxt "GenericName"
1068
 
+#~ msgid "Text Editor"
1069
 
+#~ msgstr "Texteditor"
1070
 
+
1071
 
+#~ msgctxt "Name"
1072
 
+#~ msgid "KWrite"
1073
 
+#~ msgstr "KWrite"
1074
 
+
1075
 
+#~ msgctxt "Name"
1076
 
+#~ msgid "Bookmark Toolbar"
1077
 
+#~ msgstr "Leesteken-Warktüüchbalken"
1078
 
+
1079
 
+#~ msgctxt "Name"
1080
 
+#~ msgid "Favicons"
1081
 
+#~ msgstr "Nettsieden-Lüttbiller"
1082
 
+
1083
 
+#~ msgctxt "Comment"
1084
 
+#~ msgid "Stores website icons"
1085
 
+#~ msgstr "Wohrt Nettsiedenlüttbiller"
1086
 
+
1087
 
+#~ msgctxt "Comment"
1088
 
+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
1089
 
+#~ msgstr "Trecken-un-afleggen för't Konqueror-Opdukmenü"
1090
 
+
1091
 
+#~ msgctxt "Comment"
1092
 
+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
1093
 
+#~ msgstr "Plugin för dat Konqueror-Opdukmenü"
1094
 
+
1095
 
+#~ msgctxt "Name"
1096
 
+#~ msgid "Eject"
1097
 
+#~ msgstr "Rutfohren"
1098
 
+
1099
 
+#~ msgctxt "Name"
1100
 
+#~ msgid "Folder..."
1101
 
+#~ msgstr "Orner..."
1102
 
+
1103
 
+#~ msgctxt "Comment"
1104
 
+#~ msgid "Enter folder name:"
1105
 
+#~ msgstr "Ornernaam ingeven:"
1106
 
+
1107
 
+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
1108
 
+#~ msgid "Format"
1109
 
+#~ msgstr "Formateren"
1110
 
+
1111
 
+#~ msgctxt "Name"
1112
 
+#~ msgid "HTML File..."
1113
 
+#~ msgstr "HTML-Datei..."
1114
 
+
1115
 
+#~ msgctxt "Comment"
1116
 
+#~ msgid "Enter HTML filename:"
1117
 
+#~ msgstr "Naam vun de HTML-Datei ingeven:"
1118
 
+
1119
 
+#~ msgctxt "Name"
1120
 
+#~ msgid "Camera Device..."
1121
 
+#~ msgstr "Kamera..."
1122
 
+
1123
 
+#~ msgctxt "Comment"
1124
 
+#~ msgid "New camera"
1125
 
+#~ msgstr "Niege Kamera"
1126
 
+
1127
 
+#~ msgctxt "Name"
1128
 
+#~ msgid "CD-ROM Device..."
1129
 
+#~ msgstr "CD-ROM-Reedschap..."
1130
 
+
1131
 
+#~ msgctxt "Comment"
1132
 
+#~ msgid "New CD-ROM Device"
1133
 
+#~ msgstr "Niege CD-ROM-Reedschap"
1134
 
+
1135
 
+#~ msgctxt "Name"
1136
 
+#~ msgid "CDWRITER Device..."
1137
 
+#~ msgstr "CD-Brenner..."
1138
 
+
1139
 
+#~ msgctxt "Comment"
1140
 
+#~ msgid "New CDWRITER Device"
1141
 
+#~ msgstr "Niegen CD-Brenner"
1142
 
+
1143
 
+#~ msgctxt "Name"
1144
 
+#~ msgid "DVD-ROM Device..."
1145
 
+#~ msgstr "DVD-ROM-Reedschap..."
1146
 
+
1147
 
+#~ msgctxt "Comment"
1148
 
+#~ msgid "New DVD-ROM Device"
1149
 
+#~ msgstr "Niege DVD-ROM-Reedschap"
1150
 
+
1151
 
+#~ msgctxt "Name"
1152
 
+#~ msgid "Floppy Device..."
1153
 
+#~ msgstr "Diskett-Reedschap..."
1154
 
+
1155
 
+#~ msgctxt "Comment"
1156
 
+#~ msgid "New Floppy Device"
1157
 
+#~ msgstr "Niege Diskettreedschap"
1158
 
+
1159
 
+#~ msgctxt "Name"
1160
 
+#~ msgid "Hard Disc Device..."
1161
 
+#~ msgstr "Fastplaat..."
1162
 
+
1163
 
+#~ msgctxt "Comment"
1164
 
+#~ msgid "New Hard Disc"
1165
 
+#~ msgstr "Niege Fastplaat"
1166
 
+
1167
 
+#~ msgctxt "Name"
1168
 
+#~ msgid "MO Device..."
1169
 
+#~ msgstr "MO-Reedschap..."
1170
 
+
1171
 
+#~ msgctxt "Comment"
1172
 
+#~ msgid "New MO Device"
1173
 
+#~ msgstr "Niege MO-Reedschap"
1174
 
+
1175
 
+#~ msgctxt "Name"
1176
 
+#~ msgid "NFS..."
1177
 
+#~ msgstr "NFS..."
1178
 
+
1179
 
+#~ msgctxt "Comment"
1180
 
+#~ msgid "New NFS Link"
1181
 
+#~ msgstr "Niegen NFS-Link"
1182
 
+
1183
 
+#~ msgctxt "Name"
1184
 
+#~ msgid "Basic link to file or directory..."
1185
 
+#~ msgstr "Eenfach Link op Datei/Orner..."
1186
 
+
1187
 
+#~ msgctxt "Comment"
1188
 
+#~ msgid "Enter path of file or directory:"
1189
 
+#~ msgstr "Padd na de Datei/na den Orner:"
1190
 
+
1191
 
+#~ msgctxt "Name"
1192
 
+#~ msgid "Link to Application..."
1193
 
+#~ msgstr "Link na Programm..."
1194
 
+
1195
 
+#~ msgctxt "Comment"
1196
 
+#~ msgid "New Link to Application"
1197
 
+#~ msgstr "Niegen Link na'n Programm"
1198
 
+
1199
 
+#~ msgctxt "Name"
1200
 
+#~ msgid "Link to Location (URL)..."
1201
 
+#~ msgstr "Link na'n Oort (URL)..."
1202
 
+
1203
 
+#~ msgctxt "Comment"
1204
 
+#~ msgid "Enter link to location (URL):"
1205
 
+#~ msgstr "Link na'n Oort (URL) ingeven:"
1206
 
+
1207
 
+#~ msgctxt "Name"
1208
 
+#~ msgid "ZIP Device..."
1209
 
+#~ msgstr "ZIP-Reedschap..."
1210
 
+
1211
 
+#~ msgctxt "Comment"
1212
 
+#~ msgid "New ZIP Device"
1213
 
+#~ msgstr "Niege ZIP-Reedschap"
1214
 
+
1215
 
+#~ msgctxt "Name"
1216
 
+#~ msgid "Text File..."
1217
 
+#~ msgstr "Textdatei..."
1218
 
+
1219
 
+#~ msgctxt "Comment"
1220
 
+#~ msgid "Enter text filename:"
1221
 
+#~ msgstr "Naam vun de Textdatei ingeven:"
1222
 
+
1223
 
+#~ msgctxt "Name"
1224
 
+#~ msgid "Plugins"
1225
 
+#~ msgstr "Modulen"
1226
 
+
1227
 
+#~ msgctxt "Comment"
1228
 
+#~ msgid "Configure the browser plugins"
1229
 
+#~ msgstr "Kiekermodulen instellen"
1230
 
+
1231
 
+#~ msgctxt "Name"
1232
 
+#~ msgid "Folder View"
1233
 
+#~ msgstr "Orneransicht"
1234
 
+
1235
 
+#~ msgctxt "Comment"
1236
 
+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
1237
 
+#~ msgstr "Den Inholt vun Ornern wiesen (standardwies de Tohuusorner)"
1238
 
+
1239
 
+#~ msgctxt "Name"
1240
 
+#~ msgid "Activity Manager"
1241
 
+#~ msgstr "Aktivitetenpleger"
1242
 
+
1243
 
+#~ msgctxt "Comment"
1244
 
+#~ msgid "The activity management backend"
1245
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den Aktivitetenpleger"
1246
 
+
1247
 
+#~ msgctxt "Name"
1248
 
+#~ msgid "Social Desktop"
1249
 
+#~ msgstr "Meenschap-Schriefdisch"
1250
 
+
1251
 
+#~ msgctxt "Comment"
1252
 
+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers"
1253
 
+#~ msgstr "Anbeders vun Meenschap-Schriefdischen plegen"
1254
 
+
1255
 
+#~ msgctxt "Name"
1256
 
+#~ msgid "Air"
1257
 
+#~ msgstr "Luft"
1258
 
+
1259
 
+#~ msgctxt "Comment"
1260
 
+#~ msgid "A breath of fresh air"
1261
 
+#~ msgstr "Wat frische Luft"
1262
 
+
1263
 
+#~ msgctxt "Name"
1264
 
+#~ msgid "Oxygen"
1265
 
+#~ msgstr "Oxygen"
1266
 
+
1267
 
+#~ msgctxt "Comment"
1268
 
+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style"
1269
 
+#~ msgstr "Muster in den Oxygen-Stil"
1270
 
+
1271
 
+#~ msgctxt "Name"
1272
 
+#~ msgid "gdb"
1273
 
+#~ msgstr "gdb"
1274
 
+
1275
 
+#~ msgctxt "Name"
1276
 
+#~ msgid "kdbg"
1277
 
+#~ msgstr "kgdb"
1278
 
+
1279
 
+#~ msgctxt "Name"
1280
 
+#~ msgid "dbx"
1281
 
+#~ msgstr "dbx"
1282
 
+
1283
 
+#~ msgctxt "Name"
1284
 
+#~ msgid "kdbgwin"
1285
 
+#~ msgstr "kdbgwin"
1286
 
+
1287
 
+#~ msgctxt "Name"
1288
 
+#~ msgid "Default Applications"
1289
 
+#~ msgstr "Standardprogrammen"
1290
 
+
1291
 
+#~ msgctxt "Comment"
1292
 
+#~ msgid "Choose the default components for various services"
1293
 
+#~ msgstr "Söök de Standardprogrammen för Deensten ut"
1294
 
+
1295
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
1296
 
+#~ msgid "Web Browser"
1297
 
+#~ msgstr "Nettkieker"
1298
 
+
1299
 
+#~ msgctxt "Comment"
1300
 
+#~ msgid ""
1301
 
+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
1302
 
+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting."
1303
 
+#~ msgstr ""
1304
 
+#~ "Hier kannst Du Dien Standard-Nettkieker angeven. All KDE- Programmen, "
1305
 
+#~ "binnen de Du Hyperlinks bruken kannst, schullen dat ümsetten."
1306
 
+
1307
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
1308
 
+#~ msgid "File Manager"
1309
 
+#~ msgstr "Dateipleger"
1310
 
+
1311
 
+#~ msgctxt "Comment"
1312
 
+#~ msgid ""
1313
 
+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K "
1314
 
+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this "
1315
 
+#~ "file manager."
1316
 
+#~ msgstr ""
1317
 
+#~ "Hier kannst Du Dien Standard-Dateipleger angeven. De Indrääg binnen dat K-"
1318
 
+#~ "Menü un all KDE- Programmen, binnen de Du Ornern opmaken kannst, schöölt "
1319
 
+#~ "em bruken."
1320
 
+
1321
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
1322
 
+#~ msgid "Email Client"
1323
 
+#~ msgstr "Nettpost-Programm"
1324
 
+
1325
 
+#~ msgctxt "Comment"
1326
 
+#~ msgid ""
1327
 
+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE "
1328
 
+#~ "applications which need access to an email client application should "
1329
 
+#~ "honor this setting."
1330
 
+#~ msgstr ""
1331
 
+#~ "Hier kannst Du Dien Standard-Nettpostprogramm angeven. All KDE- "
1332
 
+#~ "Programmen, de Togang to'n Nettpostprogramm bruukt, schullen dat denn "
1333
 
+#~ "anwennen."
1334
 
+
1335
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
1336
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
1337
 
+#~ msgstr "Terminal-Emulater"
1338
 
+
1339
 
+#~ msgctxt "Comment"
1340
 
+#~ msgid ""
1341
 
+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All "
1342
 
+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should "
1343
 
+#~ "honor this setting."
1344
 
+#~ msgstr ""
1345
 
+#~ "Hier kannst Du Dien Standard-Terminalemulator angeven. All KDE- "
1346
 
+#~ "Programmen, de en Terminalemulator starten wüllt, schullen dat denn "
1347
 
+#~ "anwennen."
1348
 
+
1349
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
1350
 
+#~ msgid "Window Manager"
1351
 
+#~ msgstr "Finsterpleger"
1352
 
+
1353
 
+#~ msgctxt "Comment"
1354
 
+#~ msgid ""
1355
 
+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
1356
 
+#~ msgstr ""
1357
 
+#~ "Hier kannst Du den Finsterpleger utsöken, den Du för Dien KDE-Törns "
1358
 
+#~ "bruken wullt."
1359
 
+
1360
 
+#~ msgctxt "Name"
1361
 
+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface"
1362
 
+#~ msgstr "Dor hest Du Di'n smucken Naam för Dien Koppelsteed utsöcht"
1363
 
+
1364
 
+#~ msgctxt "Comment"
1365
 
+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
1366
 
+#~ msgstr ""
1367
 
+#~ "En hölpsche Beschrieven vun de Koppelsteed för den Info-Kasten "
1368
 
+#~ "rechterhand baven"
1369
 
+
1370
 
+#~ msgctxt "Name"
1371
 
+#~ msgid ""
1372
 
+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
1373
 
+#~ msgstr ""
1374
 
+#~ "Egen Compiz (För't Opropen deit en Skript \"compiz-kde-launcher\" noot)"
1375
 
+
1376
 
+#~ msgctxt "Name"
1377
 
+#~ msgid "Compiz"
1378
 
+#~ msgstr "Compiz"
1379
 
+
1380
 
+#~ msgctxt "Name"
1381
 
+#~ msgid "Metacity (GNOME)"
1382
 
+#~ msgstr "Metacity (GNOME)"
1383
 
+
1384
 
+#~ msgctxt "Name"
1385
 
+#~ msgid "Openbox"
1386
 
+#~ msgstr "Openbox"
1387
 
+
1388
 
+#~ msgctxt "Name"
1389
 
+#~ msgid "Service Discovery"
1390
 
+#~ msgstr "Deensten finnen"
1391
 
+
1392
 
+#~ msgctxt "Comment"
1393
 
+#~ msgid "Configure service discovery"
1394
 
+#~ msgstr "Dat Finnen vun Deensten inrichten"
1395
 
+
1396
 
+#~ msgctxt "Name"
1397
 
+#~ msgid "Emoticons"
1398
 
+#~ msgstr "Snuten"
1399
 
+
1400
 
+#~ msgctxt "Comment"
1401
 
+#~ msgid "Emoticons Themes Manager"
1402
 
+#~ msgstr "Settpleger för Snuten"
1403
 
+
1404
 
+#~ msgctxt "Comment"
1405
 
+#~ msgid "Customize KDE Icons"
1406
 
+#~ msgstr "Lüttbiller för KDE utsöken"
1407
 
+
1408
 
+#~ msgctxt "Name"
1409
 
+#~ msgid "Service Manager"
1410
 
+#~ msgstr "Deenstpleger"
1411
 
+
1412
 
+#~ msgctxt "Comment"
1413
 
+#~ msgid "KDE Services Configuration"
1414
 
+#~ msgstr "KDE-Systeemdeensten instellen"
1415
 
+
1416
 
+#~ msgctxt "Name"
1417
 
+#~ msgid "Manage Notifications"
1418
 
+#~ msgstr "Bescheden plegen"
1419
 
+
1420
 
+#~ msgctxt "Comment"
1421
 
+#~ msgid "System Notification Configuration"
1422
 
+#~ msgstr "Systeemnarichten instellen"
1423
 
+
1424
 
+#~ msgctxt "Name"
1425
 
+#~ msgid "Country/Region & Language"
1426
 
+#~ msgstr "Land, Regioon un Spraak"
1427
 
+
1428
 
+#~ msgctxt "Comment"
1429
 
+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
1430
 
+#~ msgstr "Spraak, Tallen un Tietformaat för Dien Land instellen"
1431
 
+
1432
 
+#~ msgctxt "Name"
1433
 
+#~ msgid "Information"
1434
 
+#~ msgstr "Informatschoon"
1435
 
+
1436
 
+#~ msgctxt "Name"
1437
 
+#~ msgid "Spell Checker"
1438
 
+#~ msgstr "Klookschriever"
1439
 
+
1440
 
+#~ msgctxt "Comment"
1441
 
+#~ msgid "Configure the spell checker"
1442
 
+#~ msgstr "Den Klookschriever instellen"
1443
 
+
1444
 
+#~ msgctxt "Name"
1445
 
+#~ msgid "File Associations"
1446
 
+#~ msgstr "Datei-Toornen"
1447
 
+
1448
 
+#~ msgctxt "Comment"
1449
 
+#~ msgid "Configure file associations"
1450
 
+#~ msgstr "Instellen, welk Dateitypen welk Programmen tohöört"
1451
 
+
1452
 
+#~ msgctxt "Name"
1453
 
+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
1454
 
+#~ msgstr "KDED-Tastkombinatschonen-Server"
1455
 
+
1456
 
+#~ msgctxt "Comment"
1457
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
1458
 
+#~ msgstr "Globaal Tastkombinatschonen"
1459
 
+
1460
 
+#~ msgctxt "Name"
1461
 
+#~ msgid "kglobalaccel"
1462
 
+#~ msgstr "kglobalaccel"
1463
 
+
1464
 
+#~ msgctxt "Name"
1465
 
+#~ msgid "Application"
1466
 
+#~ msgstr "Programm"
1467
 
+
1468
 
+#~ msgctxt "Comment"
1469
 
+#~ msgid "The application name"
1470
 
+#~ msgstr "De Programmnaam"
1471
 
+
1472
 
+#~ msgctxt "Name"
1473
 
+#~ msgid "Global Shortcut Registration"
1474
 
+#~ msgstr "Globaal Tastkombinatschoon inmeldt"
1475
 
+
1476
 
+#~ msgctxt "Comment"
1477
 
+#~ msgid "An application registered new global shortcuts."
1478
 
+#~ msgstr "En Programm hett niege globale Tastkombinatschonen inmeldt."
1479
 
+
1480
 
+#~ msgctxt "Name"
1481
 
+#~ msgid "Global Shortcut Triggered"
1482
 
+#~ msgstr "Globaal Tastkombinatschoon utlööst"
1483
 
+
1484
 
+#~ msgctxt "Comment"
1485
 
+#~ msgid "The user triggered a global shortcut"
1486
 
+#~ msgstr "De Bruker hett en globaal Tastkombinatschoon utlööst"
1487
 
+
1488
 
+#~ msgctxt "Name"
1489
 
+#~ msgid "Help"
1490
 
+#~ msgstr "Hülp"
1491
 
+
1492
 
+#~ msgctxt "Name"
1493
 
+#~ msgid "Index"
1494
 
+#~ msgstr "Index"
1495
 
+
1496
 
+#~ msgctxt "Comment"
1497
 
+#~ msgid "Index generation"
1498
 
+#~ msgstr "Index maken"
1499
 
+
1500
 
+#~ msgctxt "Name"
1501
 
+#~ msgid "Help Index"
1502
 
+#~ msgstr "Hülpindex"
1503
 
+
1504
 
+#~ msgctxt "Comment"
1505
 
+#~ msgid "Help center search index configuration and generation"
1506
 
+#~ msgstr "Söökindex för't Hülpzentrum inrichten un maken laten"
1507
 
+
1508
 
+#~ msgctxt "Name"
1509
 
+#~ msgid "KHelpCenter"
1510
 
+#~ msgstr "KDE-Hülpzentrum"
1511
 
+
1512
 
+#~ msgctxt "Comment"
1513
 
+#~ msgid "The KDE Help Center"
1514
 
+#~ msgstr "Dat KDE-Hülpzentrum"
1515
 
+
1516
 
+#~ msgctxt "Name"
1517
 
+#~ msgid "Application Manuals"
1518
 
+#~ msgstr "Programmhandböker"
1519
 
+
1520
 
+#~ msgctxt "Name"
1521
 
+#~ msgid "Browse Info Pages"
1522
 
+#~ msgstr "Info-Sieden dörkieken"
1523
 
+
1524
 
+#~ msgctxt "Name"
1525
 
+#~ msgid "Control Center Modules"
1526
 
+#~ msgstr "Kuntrullzentrum-Modulen"
1527
 
+
1528
 
+#~ msgctxt "Name"
1529
 
+#~ msgid "KInfoCenter Modules"
1530
 
+#~ msgstr "Modulen för dat KDE-Infozentrum"
1531
 
+
1532
 
+#~ msgctxt "Name"
1533
 
+#~ msgid "Kioslaves"
1534
 
+#~ msgstr "In-/Utgaavmodulen"
1535
 
+
1536
 
+#~ msgctxt "Name"
1537
 
+#~ msgid "UNIX manual pages"
1538
 
+#~ msgstr "UNIX man-Sieden"
1539
 
+
1540
 
+#~ msgctxt "Name"
1541
 
+#~ msgid "(1) User Commands"
1542
 
+#~ msgstr "(1) Brukerbefehlen"
1543
 
+
1544
 
+#~ msgctxt "Name"
1545
 
+#~ msgid "(2) System Calls"
1546
 
+#~ msgstr "(2) Systeemoprööp"
1547
 
+
1548
 
+#~ msgctxt "Name"
1549
 
+#~ msgid "(3) Subroutines"
1550
 
+#~ msgstr "(3) Funkschonen"
1551
 
+
1552
 
+#~ msgctxt "Name"
1553
 
+#~ msgid "(4) Devices"
1554
 
+#~ msgstr "(4) Reedschappen"
1555
 
+
1556
 
+#~ msgctxt "Name"
1557
 
+#~ msgid "(5) File Formats"
1558
 
+#~ msgstr "(5) Dateiformaten"
1559
 
+
1560
 
+#~ msgctxt "Name"
1561
 
+#~ msgid "(6) Games"
1562
 
+#~ msgstr "(6) Spelen"
1563
 
+
1564
 
+#~ msgctxt "Name"
1565
 
+#~ msgid "(7) Miscellaneous"
1566
 
+#~ msgstr "(7) Annerswat"
1567
 
+
1568
 
+#~ msgctxt "Name"
1569
 
+#~ msgid "(8) Sys. Administration"
1570
 
+#~ msgstr "(8) Systeempleeg"
1571
 
+
1572
 
+#~ msgctxt "Name"
1573
 
+#~ msgid "(9) Kernel"
1574
 
+#~ msgstr "(9) Kernel (Karn vun't Bedriefsysteem)"
1575
 
+
1576
 
+#~ msgctxt "Name"
1577
 
+#~ msgid "(n) New"
1578
 
+#~ msgstr "(n) Nieg"
1579
 
+
1580
 
+#~ msgctxt "Name"
1581
 
+#~ msgid "Online Help"
1582
 
+#~ msgstr "Online-Hülp"
1583
 
+
1584
 
+#~ msgctxt "Name"
1585
 
+#~ msgid "Plasma Manual"
1586
 
+#~ msgstr "Plasma-Handbook"
1587
 
+
1588
 
+#~ msgctxt "Name"
1589
 
+#~ msgid "Quickstart Guide"
1590
 
+#~ msgstr "Fixstart-Föhrer"
1591
 
+
1592
 
+#~ msgctxt "Name"
1593
 
+#~ msgid "Scrollkeeper"
1594
 
+#~ msgstr "Scrollkeeper"
1595
 
+
1596
 
+#~ msgctxt "Name"
1597
 
+#~ msgid "KDE Users' Manual"
1598
 
+#~ msgstr "KDE-Brukerhandbook"
1599
 
+
1600
 
+#~ msgctxt "Name"
1601
 
+#~ msgid "CGI Scripts"
1602
 
+#~ msgstr "CGI-Skripten"
1603
 
+
1604
 
+#~ msgctxt "Comment"
1605
 
+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave"
1606
 
+#~ msgstr "Dat CGI-In-/Utgaavmoduul instellen"
1607
 
+
1608
 
+#~ msgctxt "Name"
1609
 
+#~ msgid "Directory Watcher"
1610
 
+#~ msgstr "Ornern beluern"
1611
 
+
1612
 
+#~ msgctxt "Comment"
1613
 
+#~ msgid "Monitors directories for changes"
1614
 
+#~ msgstr "Ornern op Ännern beluern"
1615
 
+
1616
 
+#~ msgctxt "Name"
1617
 
+#~ msgid "Trash"
1618
 
+#~ msgstr "Affalltünn"
1619
 
+
1620
 
+#~ msgctxt "Comment"
1621
 
+#~ msgid "Contains removed files"
1622
 
+#~ msgstr "Bargt wegmaakt Dateien"
1623
 
+
1624
 
+#~ msgctxt "Description"
1625
 
+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol"
1626
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't fish-Protokoll"
1627
 
+
1628
 
+#~ msgctxt "Comment"
1629
 
+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer"
1630
 
+#~ msgstr "Kieker för Troff, de inbett warrn kann"
1631
 
+
1632
 
+#~ msgctxt "Name"
1633
 
+#~ msgid "KManPart"
1634
 
+#~ msgstr "KManPart"
1635
 
+
1636
 
+#~ msgctxt "Description"
1637
 
+#~ msgid "A kioslave to browse the network"
1638
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul, mit dat sik dat Nettwark dörkieken lett"
1639
 
+
1640
 
+#~ msgctxt "Name"
1641
 
+#~ msgid "Network Watcher"
1642
 
+#~ msgstr "Nettwark-Kieker"
1643
 
+
1644
 
+#~ msgctxt "Comment"
1645
 
+#~ msgid ""
1646
 
+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the "
1647
 
+#~ "network:/ protocol"
1648
 
+#~ msgstr ""
1649
 
+#~ "Beluert dat Nettwark un frischt Orner-Oplisten vun't network:/-Protokoll "
1650
 
+#~ "op"
1651
 
+
1652
 
+#~ msgctxt "Name"
1653
 
+#~ msgid "Remote URL Change Notifier"
1654
 
+#~ msgstr "Narichten för feern URLs"
1655
 
+
1656
 
+#~ msgctxt "Comment"
1657
 
+#~ msgid "Provides change notification for network folders"
1658
 
+#~ msgstr "Stellt Bescheden över Ännern vun Nettwarkornern praat"
1659
 
+
1660
 
+#~ msgctxt "Description"
1661
 
+#~ msgid "A kioslave for sftp"
1662
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för sftp"
1663
 
+
1664
 
+#~ msgctxt "Name"
1665
 
+#~ msgid "Samba Shares"
1666
 
+#~ msgstr "Samba-Freegaven"
1667
 
+
1668
 
+#~ msgctxt "Name"
1669
 
+#~ msgid "Comic Books"
1670
 
+#~ msgstr "Comic-Böker"
1671
 
+
1672
 
+#~ msgctxt "Name"
1673
 
+#~ msgid "Cursor Files"
1674
 
+#~ msgstr "Blinker-Dateien"
1675
 
+
1676
 
+#~ msgctxt "Name"
1677
 
+#~ msgid "Desktop Files"
1678
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Dateien"
1679
 
+
1680
 
+#~ msgctxt "Name"
1681
 
+#~ msgid "Directories"
1682
 
+#~ msgstr "Ornern"
1683
 
+
1684
 
+#~ msgctxt "Name"
1685
 
+#~ msgid "DjVu Files"
1686
 
+#~ msgstr "DjVu-Dateien"
1687
 
+
1688
 
+#~ msgctxt "Name"
1689
 
+#~ msgid "EXR Images"
1690
 
+#~ msgstr "EXR-Biller"
1691
 
+
1692
 
+#~ msgctxt "Name"
1693
 
+#~ msgid "HTML Files"
1694
 
+#~ msgstr "HTML-Dateien"
1695
 
+
1696
 
+#~ msgctxt "Name"
1697
 
+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
1698
 
+#~ msgstr "Biller (GIF, PNG, BMP, ...)"
1699
 
+
1700
 
+#~ msgctxt "Name"
1701
 
+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)"
1702
 
+#~ msgstr "JPEG-Biller (automaatsch dreiht)"
1703
 
+
1704
 
+#~ msgctxt "Name"
1705
 
+#~ msgid "JPEG Images"
1706
 
+#~ msgstr "JPEG-Biller"
1707
 
+
1708
 
+#~ msgctxt "Name"
1709
 
+#~ msgid "SVG Images"
1710
 
+#~ msgstr "SVG-Biller"
1711
 
+
1712
 
+#~ msgctxt "Name"
1713
 
+#~ msgid "Text Files"
1714
 
+#~ msgstr "Textdateien"
1715
 
+
1716
 
+#~ msgctxt "Comment"
1717
 
+#~ msgid "Thumbnail Handler"
1718
 
+#~ msgstr "Minibildmaker"
1719
 
+
1720
 
+#~ msgctxt "Name"
1721
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Executables"
1722
 
+#~ msgstr "Microsoft-Windows-Programmen"
1723
 
+
1724
 
+#~ msgctxt "Name"
1725
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Images"
1726
 
+#~ msgstr "Microsoft-Windows-Biller"
1727
 
+
1728
 
+#~ msgctxt "Comment"
1729
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the trash."
1730
 
+#~ msgstr "Mit dissen Deenst laat sik de Affalltünn instellen."
1731
 
+
1732
 
+#~ msgctxt "Comment"
1733
 
+#~ msgid "Configure trash settings"
1734
 
+#~ msgstr "De Affalltünn instellen"
1735
 
+
1736
 
+#~ msgctxt "ExtraNames"
1737
 
+#~ msgid "Original Path,Deletion Date"
1738
 
+#~ msgstr "Orginaalpadd,Wegdodatum"
1739
 
+
1740
 
+#~ msgctxt "Name"
1741
 
+#~ msgid "KNetAttach"
1742
 
+#~ msgstr "KNetAttach"
1743
 
+
1744
 
+#~ msgctxt "GenericName"
1745
 
+#~ msgid "Network Folder Wizard"
1746
 
+#~ msgstr "Hölper för Nettwarkorner"
1747
 
+
1748
 
+#~ msgctxt "Name"
1749
 
+#~ msgid "Hardware notifications"
1750
 
+#~ msgstr "Reedschappen-Bescheden"
1751
 
+
1752
 
+#~ msgctxt "Comment"
1753
 
+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices"
1754
 
+#~ msgstr "Vun Reedschappen utlööst Bescheden"
1755
 
+
1756
 
+#~ msgctxt "Name"
1757
 
+#~ msgid "Device Notifier"
1758
 
+#~ msgstr "Bescheden över Reedschappen"
1759
 
+
1760
 
+#~ msgctxt "Comment"
1761
 
+#~ msgid "The Plasma device notifier is present"
1762
 
+#~ msgstr "De Reedschap-Bescheden för Plasma sünd verföögbor."
1763
 
+
1764
 
+#~ msgctxt "Name"
1765
 
+#~ msgid "Mount or unmount error"
1766
 
+#~ msgstr "Fehler bi't In- oder Afhangen"
1767
 
+
1768
 
+#~ msgctxt "Comment"
1769
 
+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
1770
 
+#~ msgstr "Dat geev en Problem bi't In- oder Afhangen vun en Reedschap."
1771
 
+
1772
 
+#~ msgctxt "Name"
1773
 
+#~ msgid "The device can be safely removed"
1774
 
+#~ msgstr "De Reedschap lett sik seker afkoppeln."
1775
 
+
1776
 
+#~ msgctxt "Comment"
1777
 
+#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
1778
 
+#~ msgstr "De jüst afhangt Reedschap lett sik seker afkoppeln."
1779
 
+
1780
 
+#~ msgctxt "Comment"
1781
 
+#~ msgid "KDE Workspace"
1782
 
+#~ msgstr "KDE-Arbeitrebeet"
1783
 
+
1784
 
+#~ msgctxt "Name"
1785
 
+#~ msgid "Trash: Emptied"
1786
 
+#~ msgstr "Affalltünn leddig maakt"
1787
 
+
1788
 
+#~ msgctxt "Comment"
1789
 
+#~ msgid "The trash has been emptied"
1790
 
+#~ msgstr "De Affalltünn wöör leddig maakt"
1791
 
+
1792
 
+#~ msgctxt "Name"
1793
 
+#~ msgid "Textcompletion: Rotation"
1794
 
+#~ msgstr "Textkompletteren: Dreihen"
1795
 
+
1796
 
+#~ msgctxt "Comment"
1797
 
+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached"
1798
 
+#~ msgstr "Bi't Enn vun list mit Drepers anlangt"
1799
 
+
1800
 
+#~ msgctxt "Name"
1801
 
+#~ msgid "Textcompletion: No Match"
1802
 
+#~ msgstr "Textkompletteren: keen Dreper"
1803
 
+
1804
 
+#~ msgctxt "Comment"
1805
 
+#~ msgid "No matching completion was found"
1806
 
+#~ msgstr "Dor findt sik keen passen Kompletteren"
1807
 
+
1808
 
+#~ msgctxt "Name"
1809
 
+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match"
1810
 
+#~ msgstr "Textkompletteren: Deeldreper"
1811
 
+
1812
 
+#~ msgctxt "Comment"
1813
 
+#~ msgid "There is more than one possible match"
1814
 
+#~ msgstr "Dat gifft mehr as een mööglichen Dreper"
1815
 
+
1816
 
+#~ msgctxt "Name"
1817
 
+#~ msgid "Fatal Error"
1818
 
+#~ msgstr "Swoor Fehler"
1819
 
+
1820
 
+#~ msgctxt "Comment"
1821
 
+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1822
 
+#~ msgstr "Dat geev en swoor Fehler, dat Programm is utstegen"
1823
 
+
1824
 
+#~ msgctxt "Name"
1825
 
+#~ msgid "Notification"
1826
 
+#~ msgstr "Bescheed"
1827
 
+
1828
 
+#~ msgctxt "Comment"
1829
 
+#~ msgid "Something special happened in the program"
1830
 
+#~ msgstr "Dat geev en afsünnerlich Begeefnis binnen dat Programm"
1831
 
+
1832
 
+#~ msgctxt "Name"
1833
 
+#~ msgid "Warning"
1834
 
+#~ msgstr "Wohrschoen"
1835
 
+
1836
 
+#~ msgctxt "Comment"
1837
 
+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1838
 
+#~ msgstr ""
1839
 
+#~ "Dat geev en Fehler binnen dat Programm, villicht suert dor Problemen bi "
1840
 
+#~ "rut"
1841
 
+
1842
 
+#~ msgctxt "Name"
1843
 
+#~ msgid "Catastrophe"
1844
 
+#~ msgstr "Groot Malöör"
1845
 
+
1846
 
+#~ msgctxt "Comment"
1847
 
+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1848
 
+#~ msgstr "Dat geev en groot Malöör, tominnst dat Programm is utstegen"
1849
 
+
1850
 
+#~ msgctxt "Name"
1851
 
+#~ msgid "Login"
1852
 
+#~ msgstr "Anmellen"
1853
 
+
1854
 
+#~ msgctxt "Comment"
1855
 
+#~ msgid "KDE is starting up"
1856
 
+#~ msgstr "KDE fohrt hooch"
1857
 
+
1858
 
+#~ msgctxt "Name"
1859
 
+#~ msgid "Logout"
1860
 
+#~ msgstr "Afmellen"
1861
 
+
1862
 
+#~ msgctxt "Comment"
1863
 
+#~ msgid "KDE is exiting"
1864
 
+#~ msgstr "KDE stiegt ut"
1865
 
+
1866
 
+#~ msgctxt "Name"
1867
 
+#~ msgid "Logout Canceled"
1868
 
+#~ msgstr "Afmellen afbraken"
1869
 
+
1870
 
+#~ msgctxt "Comment"
1871
 
+#~ msgid "KDE logout was canceled"
1872
 
+#~ msgstr "Afmellen ut KDE wöör afbraken"
1873
 
+
1874
 
+#~ msgctxt "Name"
1875
 
+#~ msgid "Print Error"
1876
 
+#~ msgstr "Druckfehler"
1877
 
+
1878
 
+#~ msgctxt "Comment"
1879
 
+#~ msgid "A print error has occurred"
1880
 
+#~ msgstr "Dat geev en Fehler bi't Drucken"
1881
 
+
1882
 
+#~ msgctxt "Name"
1883
 
+#~ msgid "Information Message"
1884
 
+#~ msgstr "Informatschoon"
1885
 
+
1886
 
+#~ msgctxt "Comment"
1887
 
+#~ msgid "An information message is being shown"
1888
 
+#~ msgstr "En Informatschoon warrt wiest"
1889
 
+
1890
 
+#~ msgctxt "Name"
1891
 
+#~ msgid "Warning Message"
1892
 
+#~ msgstr "Wohrschoen"
1893
 
+
1894
 
+#~ msgctxt "Comment"
1895
 
+#~ msgid "A warning message is being shown"
1896
 
+#~ msgstr "En Wohrschoen warrt wiest"
1897
 
+
1898
 
+#~ msgctxt "Name"
1899
 
+#~ msgid "Critical Message"
1900
 
+#~ msgstr "Eernst Mellen"
1901
 
+
1902
 
+#~ msgctxt "Comment"
1903
 
+#~ msgid "A critical message is being shown"
1904
 
+#~ msgstr "En eernst Mellen warrt wiest"
1905
 
+
1906
 
+#~ msgctxt "Name"
1907
 
+#~ msgid "Question"
1908
 
+#~ msgstr "Fraag"
1909
 
+
1910
 
+#~ msgctxt "Comment"
1911
 
+#~ msgid "A question is being asked"
1912
 
+#~ msgstr "En Fraag warrt wiest"
1913
 
+
1914
 
+#~ msgctxt "Name"
1915
 
+#~ msgid "Beep"
1916
 
+#~ msgstr "Tüüt"
1917
 
+
1918
 
+#~ msgctxt "Comment"
1919
 
+#~ msgid "Sound bell"
1920
 
+#~ msgstr "Klangpingel"
1921
 
+
1922
 
+#~ msgctxt "Name"
1923
 
+#~ msgid "KNotify"
1924
 
+#~ msgstr "KNotify"
1925
 
+
1926
 
+#~ msgctxt "Comment"
1927
 
+#~ msgid "KDE Notification Daemon"
1928
 
+#~ msgstr "KDE-Dämoon för Bescheden"
1929
 
+
1930
 
+#~ msgctxt "Name"
1931
 
+#~ msgid "Password Caching"
1932
 
+#~ msgstr "Twischenspiekern vun Passwöör"
1933
 
+
1934
 
+#~ msgctxt "Comment"
1935
 
+#~ msgid "Temporary password caching"
1936
 
+#~ msgstr "Passwöör temporeer twischenspiekern"
1937
 
+
1938
 
+#~ msgctxt "Name"
1939
 
+#~ msgid "Time Zone"
1940
 
+#~ msgstr "Tietrebeet"
1941
 
+
1942
 
+#~ msgctxt "Comment"
1943
 
+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications"
1944
 
+#~ msgstr "Stellt dat Systeem-Tietrebeet för Programmen praat."
1945
 
+
1946
 
+#~ msgctxt "Name"
1947
 
+#~ msgid "kuiserver"
1948
 
+#~ msgstr "kuiserver"
1949
 
+
1950
 
+#~ msgctxt "Comment"
1951
 
+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
1952
 
+#~ msgstr "De KDE-Server för Vörankamen-Infos för Böversieden"
1953
 
+
1954
 
+#~ msgctxt "Name"
1955
 
+#~ msgid "FixHostFilter"
1956
 
+#~ msgstr "FastReeknerFilter"
1957
 
+
1958
 
+#~ msgctxt "Name"
1959
 
+#~ msgid "InternetKeywordsFilter"
1960
 
+#~ msgstr "Filter för Internet-Slötelwöör"
1961
 
+
1962
 
+#~ msgctxt "Name"
1963
 
+#~ msgid "SearchKeywordsFilter"
1964
 
+#~ msgstr "Filter för Söökafkörten"
1965
 
+
1966
 
+#~ msgctxt "Comment"
1967
 
+#~ msgid "Search Engine"
1968
 
+#~ msgstr "Söökmaschien"
1969
 
+
1970
 
+#~ msgctxt "Name"
1971
 
+#~ msgid "7Digital"
1972
 
+#~ msgstr "7Digital"
1973
 
+
1974
 
+#~ msgctxt "Query"
1975
 
+#~ msgid ""
1976
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
1977
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
1978
 
+#~ msgstr ""
1979
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
1980
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
1981
 
+
1982
 
+#~ msgctxt "Name"
1983
 
+#~ msgid "Acronym Database"
1984
 
+#~ msgstr "Akronüm-Datenbank"
1985
 
+
1986
 
+#~ msgctxt "Query"
1987
 
+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
1988
 
+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
1989
 
+
1990
 
+#~ msgctxt "Name"
1991
 
+#~ msgid "AltaVista"
1992
 
+#~ msgstr "AltaVista"
1993
 
+
1994
 
+#~ msgctxt "Query"
1995
 
+#~ msgid ""
1996
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
1997
 
+#~ msgstr ""
1998
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
1999
 
+
2000
 
+#~ msgctxt "Name"
2001
 
+#~ msgid "Amazon"
2002
 
+#~ msgstr "Amazon"
2003
 
+
2004
 
+#~ msgctxt "Query"
2005
 
+#~ msgid ""
2006
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
2007
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
2008
 
+#~ msgstr ""
2009
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
2010
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
2011
 
+
2012
 
+#~ msgctxt "Name"
2013
 
+#~ msgid "Amazon MP3"
2014
 
+#~ msgstr "Amazon - MP3"
2015
 
+
2016
 
+#~ msgctxt "Query"
2017
 
+#~ msgid ""
2018
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
2019
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
2020
 
+#~ msgstr ""
2021
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
2022
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
2023
 
+
2024
 
+#~ msgctxt "Name"
2025
 
+#~ msgid "All Music Guide"
2026
 
+#~ msgstr "All Music Guide"
2027
 
+
2028
 
+#~ msgctxt "Query"
2029
 
+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
2030
 
+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
2031
 
+
2032
 
+#~ msgctxt "Name"
2033
 
+#~ msgid "AustroNaut"
2034
 
+#~ msgstr "AustroNaut"
2035
 
+
2036
 
+#~ msgctxt "Query"
2037
 
+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
2038
 
+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
2039
 
+
2040
 
+#~ msgctxt "Name"
2041
 
+#~ msgid "Debian Backports Search"
2042
 
+#~ msgstr "Söök na Debian-Backports"
2043
 
+
2044
 
+#~ msgctxt "Query"
2045
 
+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
2046
 
+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
2047
 
+
2048
 
+#~ msgctxt "Name"
2049
 
+#~ msgid "Baidu"
2050
 
+#~ msgstr "Baidu"
2051
 
+
2052
 
+#~ msgctxt "Query"
2053
 
+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
2054
 
+#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
2055
 
+
2056
 
+#~ msgctxt "Name"
2057
 
+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary"
2058
 
+#~ msgstr "Beolingus- Internetwöörbook"
2059
 
+
2060
 
+#~ msgctxt "Query"
2061
 
+#~ msgid ""
2062
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
2063
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
2064
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
2065
 
+#~ msgstr ""
2066
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
2067
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
2068
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
2069
 
+
2070
 
+#~ msgctxt "Name"
2071
 
+#~ msgid "Bing"
2072
 
+#~ msgstr "Bing"
2073
 
+
2074
 
+#~ msgctxt "Query"
2075
 
+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
2076
 
+#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
2077
 
+
2078
 
+#~ msgctxt "Name"
2079
 
+#~ msgid "Blip.tv"
2080
 
+#~ msgstr "Blip.tv"
2081
 
+
2082
 
+#~ msgctxt "Query"
2083
 
+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
2084
 
+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
2085
 
+
2086
 
+#~ msgctxt "Name"
2087
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
2088
 
+#~ msgstr "KDE Fehler-Datenbank: Vulltext-Söök"
2089
 
+
2090
 
+#~ msgctxt "Query"
2091
 
+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
2092
 
+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
2093
 
+
2094
 
+#~ msgctxt "Name"
2095
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
2096
 
+#~ msgstr "KDE Fehler-Datenbank: Fehlernummer-Söök"
2097
 
+
2098
 
+#~ msgctxt "Query"
2099
 
+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
2100
 
+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
2101
 
+
2102
 
+#~ msgctxt "Name"
2103
 
+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database"
2104
 
+#~ msgstr "QRZ.com Callsign-Datenbank"
2105
 
+
2106
 
+#~ msgctxt "Query"
2107
 
+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
2108
 
+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
2109
 
+
2110
 
+#~ msgctxt "Name"
2111
 
+#~ msgid "CIA World Fact Book"
2112
 
+#~ msgstr "CIA-Weltfaktenbook"
2113
 
+
2114
 
+#~ msgctxt "Query"
2115
 
+#~ msgid ""
2116
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
2117
 
+#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
2118
 
+#~ msgstr ""
2119
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
2120
 
+#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
2121
 
+
2122
 
+#~ msgctxt "Name"
2123
 
+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
2124
 
+#~ msgstr "CiteSeer: Digitale Bibliotheek för wetenschaplich Literatuur"
2125
 
+
2126
 
+#~ msgctxt "Query"
2127
 
+#~ msgid ""
2128
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
2129
 
+#~ msgstr ""
2130
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
2131
 
+
2132
 
+#~ msgctxt "Name"
2133
 
+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
2134
 
+#~ msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
2135
 
+
2136
 
+#~ msgctxt "Query"
2137
 
+#~ msgid ""
2138
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
2139
 
+#~ "q,1}"
2140
 
+#~ msgstr ""
2141
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
2142
 
+#~ "q,1}"
2143
 
+
2144
 
+#~ msgctxt "Name"
2145
 
+#~ msgid "CTAN Catalog"
2146
 
+#~ msgstr "CTAN Kataloog"
2147
 
+
2148
 
+#~ msgctxt "Query"
2149
 
+#~ msgid ""
2150
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
2151
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
2152
 
+#~ msgstr ""
2153
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
2154
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
2155
 
+
2156
 
+#~ msgctxt "Name"
2157
 
+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
2158
 
+#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
2159
 
+
2160
 
+#~ msgctxt "Query"
2161
 
+#~ msgid ""
2162
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
2163
 
+#~ msgstr ""
2164
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
2165
 
+
2166
 
+#~ msgctxt "Name"
2167
 
+#~ msgid "Debian BTS Bug Search"
2168
 
+#~ msgstr "Debian-BTS-Fehlersöök"
2169
 
+
2170
 
+#~ msgctxt "Query"
2171
 
+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
2172
 
+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
2173
 
+
2174
 
+#~ msgctxt "Name"
2175
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English"
2176
 
+#~ msgstr "dict.cc Översetten: Hoochdüütsch na Engelsch"
2177
 
+
2178
 
+#~ msgctxt "Query"
2179
 
+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
2180
 
+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
2181
 
+
2182
 
+#~ msgctxt "Name"
2183
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French"
2184
 
+#~ msgstr "LEO - Översetten twischen Hoochdüütsch un Franzöösch"
2185
 
+
2186
 
+#~ msgctxt "Query"
2187
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
2188
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
2189
 
+
2190
 
+#~ msgctxt "Name"
2191
 
+#~ msgid "Debian Package Search"
2192
 
+#~ msgstr "Debian-Paketsöök"
2193
 
+
2194
 
+#~ msgctxt "Query"
2195
 
+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
2196
 
+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
2197
 
+
2198
 
+#~ msgctxt "Name"
2199
 
+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
2200
 
+#~ msgstr "Franzöösch Wöörbook CNRTL/TILF"
2201
 
+
2202
 
+#~ msgctxt "Query"
2203
 
+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
2204
 
+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
2205
 
+
2206
 
+#~ msgctxt "Name"
2207
 
+#~ msgid "Open Directory"
2208
 
+#~ msgstr "Open Directory"
2209
 
+
2210
 
+#~ msgctxt "Query"
2211
 
+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
2212
 
+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
2213
 
+
2214
 
+#~ msgctxt "Name"
2215
 
+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide"
2216
 
+#~ msgstr "DocBook - De Inföhren"
2217
 
+
2218
 
+#~ msgctxt "Query"
2219
 
+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
2220
 
+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
2221
 
+
2222
 
+#~ msgctxt "Name"
2223
 
+#~ msgid "Digital Object Identifier"
2224
 
+#~ msgstr "Digital Object Identifier"
2225
 
+
2226
 
+#~ msgctxt "Query"
2227
 
+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
2228
 
+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
2229
 
+
2230
 
+#~ msgctxt "Name"
2231
 
+#~ msgid "Duck Duck Go"
2232
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go"
2233
 
+
2234
 
+#~ msgctxt "Query"
2235
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
2236
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
2237
 
+
2238
 
+#~ msgctxt "Name"
2239
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Info"
2240
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go - Informatschonen"
2241
 
+
2242
 
+#~ msgctxt "Query"
2243
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
2244
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
2245
 
+
2246
 
+#~ msgctxt "Name"
2247
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping"
2248
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go - Inköpen"
2249
 
+
2250
 
+#~ msgctxt "Query"
2251
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
2252
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
2253
 
+
2254
 
+#~ msgctxt "Name"
2255
 
+#~ msgid "Ecosia search engine"
2256
 
+#~ msgstr "Ecosia-Söökmaschien"
2257
 
+
2258
 
+#~ msgctxt "Query"
2259
 
+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
2260
 
+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
2261
 
+
2262
 
+#~ msgctxt "Name"
2263
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German"
2264
 
+#~ msgstr "dict.cc Översetten: Engelsch na Hoochdüütsch"
2265
 
+
2266
 
+#~ msgctxt "Name"
2267
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
2268
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Engelsch na Spaansch"
2269
 
+
2270
 
+#~ msgctxt "Query"
2271
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
2272
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
2273
 
+
2274
 
+#~ msgctxt "Name"
2275
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French"
2276
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Engelsch na Franzöösch"
2277
 
+
2278
 
+#~ msgctxt "Query"
2279
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
2280
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
2281
 
+
2282
 
+#~ msgctxt "Name"
2283
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
2284
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Engelsch na Italieensch"
2285
 
+
2286
 
+#~ msgctxt "Query"
2287
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
2288
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
2289
 
+
2290
 
+#~ msgctxt "Name"
2291
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
2292
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Spaansch na Engelsch"
2293
 
+
2294
 
+#~ msgctxt "Query"
2295
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
2296
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
2297
 
+
2298
 
+#~ msgctxt "Name"
2299
 
+#~ msgid "Ethicle"
2300
 
+#~ msgstr "Ethicle"
2301
 
+
2302
 
+#~ msgctxt "Query"
2303
 
+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
2304
 
+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
2305
 
+
2306
 
+#~ msgctxt "Name"
2307
 
+#~ msgid "Facebook"
2308
 
+#~ msgstr "Facebook"
2309
 
+
2310
 
+#~ msgctxt "Query"
2311
 
+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
2312
 
+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
2313
 
+
2314
 
+#~ msgctxt "Name"
2315
 
+#~ msgid "Feedster"
2316
 
+#~ msgstr "Feedster"
2317
 
+
2318
 
+#~ msgctxt "Query"
2319
 
+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2320
 
+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2321
 
+
2322
 
+#~ msgctxt "Name"
2323
 
+#~ msgid "Flickr Creative Commons"
2324
 
+#~ msgstr "Flickr Creative Commons"
2325
 
+
2326
 
+#~ msgctxt "Query"
2327
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
2328
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
2329
 
+
2330
 
+#~ msgctxt "Name"
2331
 
+#~ msgid "Flickr"
2332
 
+#~ msgstr "Flickr"
2333
 
+
2334
 
+#~ msgctxt "Query"
2335
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
2336
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
2337
 
+
2338
 
+#~ msgctxt "Name"
2339
 
+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
2340
 
+#~ msgstr "Free On-Line Dictionary Of Computing"
2341
 
+
2342
 
+#~ msgctxt "Query"
2343
 
+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
2344
 
+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
2345
 
+
2346
 
+#~ msgctxt "Name"
2347
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German"
2348
 
+#~ msgstr "LEO - Översetten twischen Franzöösch un Hoochdüütsch"
2349
 
+
2350
 
+#~ msgctxt "Name"
2351
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English"
2352
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Franzöösch na Engelsch"
2353
 
+
2354
 
+#~ msgctxt "Query"
2355
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
2356
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
2357
 
+
2358
 
+#~ msgctxt "Name"
2359
 
+#~ msgid "FreeDB"
2360
 
+#~ msgstr "FreeDB"
2361
 
+
2362
 
+#~ msgctxt "Query"
2363
 
+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
2364
 
+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
2365
 
+
2366
 
+#~ msgctxt "Name"
2367
 
+#~ msgid "Freshmeat"
2368
 
+#~ msgstr "Freshmeat"
2369
 
+
2370
 
+#~ msgctxt "Query"
2371
 
+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
2372
 
+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
2373
 
+
2374
 
+#~ msgctxt "Name"
2375
 
+#~ msgid "Froogle"
2376
 
+#~ msgstr "Froogle"
2377
 
+
2378
 
+#~ msgctxt "Query"
2379
 
+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
2380
 
+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
2381
 
+
2382
 
+#~ msgctxt "Name"
2383
 
+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
2384
 
+#~ msgstr "FSF/UNESCO-Verteken mit fre'e Programmen"
2385
 
+
2386
 
+#~ msgctxt "Query"
2387
 
+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
2388
 
+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
2389
 
+
2390
 
+#~ msgctxt "Name"
2391
 
+#~ msgid "GitHub"
2392
 
+#~ msgstr "GitHub"
2393
 
+
2394
 
+#~ msgctxt "Query"
2395
 
+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
2396
 
+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
2397
 
+
2398
 
+#~ msgctxt "Name"
2399
 
+#~ msgid "Gitorious"
2400
 
+#~ msgstr "Gitorious"
2401
 
+
2402
 
+#~ msgctxt "Query"
2403
 
+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
2404
 
+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
2405
 
+
2406
 
+#~ msgctxt "Name"
2407
 
+#~ msgid "Google Advanced Search"
2408
 
+#~ msgstr "Google sien verwiederte Söök"
2409
 
+
2410
 
+#~ msgctxt "Query"
2411
 
+#~ msgid ""
2412
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
2413
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
2414
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
2415
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
2416
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
2417
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2418
 
+#~ msgstr ""
2419
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
2420
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
2421
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
2422
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
2423
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
2424
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2425
 
+
2426
 
+#~ msgctxt "Name"
2427
 
+#~ msgid "Google Code"
2428
 
+#~ msgstr "Google-Kode"
2429
 
+
2430
 
+#~ msgctxt "Query"
2431
 
+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2432
 
+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2433
 
+
2434
 
+#~ msgctxt "Name"
2435
 
+#~ msgid "Google"
2436
 
+#~ msgstr "Google"
2437
 
+
2438
 
+#~ msgctxt "Query"
2439
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2440
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2441
 
+
2442
 
+#~ msgctxt "Name"
2443
 
+#~ msgid "Google Groups"
2444
 
+#~ msgstr "Google-Koppeln"
2445
 
+
2446
 
+#~ msgctxt "Query"
2447
 
+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2448
 
+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2449
 
+
2450
 
+#~ msgctxt "Name"
2451
 
+#~ msgid "Google Image Search"
2452
 
+#~ msgstr "Google sien Biller-Söök"
2453
 
+
2454
 
+#~ msgctxt "Query"
2455
 
+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2456
 
+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2457
 
+
2458
 
+#~ msgctxt "Name"
2459
 
+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
2460
 
+#~ msgstr "Google op goot Glück"
2461
 
+
2462
 
+#~ msgctxt "Query"
2463
 
+#~ msgid ""
2464
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
2465
 
+#~ "8&oe=UTF-8"
2466
 
+#~ msgstr ""
2467
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
2468
 
+#~ "8&oe=UTF-8"
2469
 
+
2470
 
+#~ msgctxt "Name"
2471
 
+#~ msgid "Google Maps"
2472
 
+#~ msgstr "Google-Koorten"
2473
 
+
2474
 
+#~ msgctxt "Query"
2475
 
+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2476
 
+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2477
 
+
2478
 
+#~ msgctxt "Name"
2479
 
+#~ msgid "Google Movies"
2480
 
+#~ msgstr "Google-Filmen"
2481
 
+
2482
 
+#~ msgctxt "Query"
2483
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2484
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2485
 
+
2486
 
+#~ msgctxt "Name"
2487
 
+#~ msgid "Google News"
2488
 
+#~ msgstr "Google-Narichten"
2489
 
+
2490
 
+#~ msgctxt "Query"
2491
 
+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2492
 
+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2493
 
+
2494
 
+#~ msgctxt "Name"
2495
 
+#~ msgid "Gracenote"
2496
 
+#~ msgstr "Gracenote"
2497
 
+
2498
 
+#~ msgctxt "Query"
2499
 
+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2500
 
+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2501
 
+
2502
 
+#~ msgctxt "Name"
2503
 
+#~ msgid ""
2504
 
+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
2505
 
+#~ msgstr ""
2506
 
+#~ "Groot Wöörbook vun de Katalaansche Spraak (GRan Enciclopèdia Catalana)"
2507
 
+
2508
 
+#~ msgctxt "Query"
2509
 
+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
2510
 
+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
2511
 
+
2512
 
+#~ msgctxt "Name"
2513
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com"
2514
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com"
2515
 
+
2516
 
+#~ msgctxt "Query"
2517
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2518
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2519
 
+
2520
 
+#~ msgctxt "Name"
2521
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
2522
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com-Synonümwöörbook"
2523
 
+
2524
 
+#~ msgctxt "Query"
2525
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2526
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2527
 
+
2528
 
+#~ msgctxt "Name"
2529
 
+#~ msgid "Internet Book List"
2530
 
+#~ msgstr "Internet-Booklist"
2531
 
+
2532
 
+#~ msgctxt "Query"
2533
 
+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2534
 
+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2535
 
+
2536
 
+#~ msgctxt "Name"
2537
 
+#~ msgid "Identi.ca Groups"
2538
 
+#~ msgstr "Identi.ca - Koppeln"
2539
 
+
2540
 
+#~ msgctxt "Query"
2541
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2542
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2543
 
+
2544
 
+#~ msgctxt "Name"
2545
 
+#~ msgid "Identi.ca Notices"
2546
 
+#~ msgstr "Identi.ca - Henwiesen"
2547
 
+
2548
 
+#~ msgctxt "Query"
2549
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2550
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2551
 
+
2552
 
+#~ msgctxt "Name"
2553
 
+#~ msgid "Identi.ca People"
2554
 
+#~ msgstr "Identi.ca - Lüüd"
2555
 
+
2556
 
+#~ msgctxt "Query"
2557
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2558
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2559
 
+
2560
 
+#~ msgctxt "Name"
2561
 
+#~ msgid "Internet Movie Database"
2562
 
+#~ msgstr "Internet-Filmdatenbank"
2563
 
+
2564
 
+#~ msgctxt "Query"
2565
 
+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
2566
 
+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
2567
 
+
2568
 
+#~ msgctxt "Name"
2569
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
2570
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Italieensch na Engelsch"
2571
 
+
2572
 
+#~ msgctxt "Query"
2573
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2574
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2575
 
+
2576
 
+#~ msgctxt "Name"
2577
 
+#~ msgid "Jamendo"
2578
 
+#~ msgstr "Jamendo"
2579
 
+
2580
 
+#~ msgctxt "Query"
2581
 
+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2582
 
+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2583
 
+
2584
 
+#~ msgctxt "Name"
2585
 
+#~ msgid "Ask Jeeves"
2586
 
+#~ msgstr "Fraag Jeeves"
2587
 
+
2588
 
+#~ msgctxt "Query"
2589
 
+#~ msgid ""
2590
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
2591
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
2592
 
+#~ msgstr ""
2593
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
2594
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
2595
 
+
2596
 
+#~ msgctxt "Name"
2597
 
+#~ msgid "KataTudo"
2598
 
+#~ msgstr "KataTudo"
2599
 
+
2600
 
+#~ msgctxt "Query"
2601
 
+#~ msgid ""
2602
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
2603
 
+#~ msgstr ""
2604
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
2605
 
+
2606
 
+#~ msgctxt "Name"
2607
 
+#~ msgid "KDE App Search"
2608
 
+#~ msgstr "KDE Programmsöök"
2609
 
+
2610
 
+#~ msgctxt "Query"
2611
 
+#~ msgid ""
2612
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2613
 
+#~ msgstr ""
2614
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2615
 
+
2616
 
+#~ msgctxt "Name"
2617
 
+#~ msgid "KDE API Documentation"
2618
 
+#~ msgstr "KDE-API-Dokmentatschoon"
2619
 
+
2620
 
+#~ msgctxt "Query"
2621
 
+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2622
 
+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2623
 
+
2624
 
+#~ msgctxt "Name"
2625
 
+#~ msgid "KDE Forums"
2626
 
+#~ msgstr "KDE-Foren"
2627
 
+
2628
 
+#~ msgctxt "Query"
2629
 
+#~ msgid ""
2630
 
+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
2631
 
+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
2632
 
+#~ msgstr ""
2633
 
+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
2634
 
+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
2635
 
+
2636
 
+#~ msgctxt "Name"
2637
 
+#~ msgid "KDE Look"
2638
 
+#~ msgstr "KDE-Look"
2639
 
+
2640
 
+#~ msgctxt "Query"
2641
 
+#~ msgid ""
2642
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2643
 
+#~ msgstr ""
2644
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2645
 
+
2646
 
+#~ msgctxt "Name"
2647
 
+#~ msgid "KDE TechBase"
2648
 
+#~ msgstr "KDE-TechBase"
2649
 
+
2650
 
+#~ msgctxt "Query"
2651
 
+#~ msgid ""
2652
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2653
 
+#~ msgstr ""
2654
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2655
 
+
2656
 
+#~ msgctxt "Name"
2657
 
+#~ msgid "KDE UserBase"
2658
 
+#~ msgstr "KDE-UserBase"
2659
 
+
2660
 
+#~ msgctxt "Query"
2661
 
+#~ msgid ""
2662
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2663
 
+#~ msgstr ""
2664
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2665
 
+
2666
 
+#~ msgctxt "Name"
2667
 
+#~ msgid "KDE WebSVN"
2668
 
+#~ msgstr "KDE-WebSVN"
2669
 
+
2670
 
+#~ msgctxt "Query"
2671
 
+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2672
 
+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2673
 
+
2674
 
+#~ msgctxt "Name"
2675
 
+#~ msgid "LEO-Translate"
2676
 
+#~ msgstr "LEO-Översetten"
2677
 
+
2678
 
+#~ msgctxt "Query"
2679
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2680
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2681
 
+
2682
 
+#~ msgctxt "Name"
2683
 
+#~ msgid "Magnatune"
2684
 
+#~ msgstr "Magnatune"
2685
 
+
2686
 
+#~ msgctxt "Query"
2687
 
+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2688
 
+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2689
 
+
2690
 
+#~ msgctxt "Name"
2691
 
+#~ msgid "MetaCrawler"
2692
 
+#~ msgstr "MetaCrawler"
2693
 
+
2694
 
+#~ msgctxt "Query"
2695
 
+#~ msgid ""
2696
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
2697
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
2698
 
+#~ "search&refer=mc-search"
2699
 
+#~ msgstr ""
2700
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
2701
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
2702
 
+#~ "search&refer=mc-search"
2703
 
+
2704
 
+#~ msgctxt "Name"
2705
 
+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search"
2706
 
+#~ msgstr "Microsoft Developer Network Search"
2707
 
+
2708
 
+#~ msgctxt "Query"
2709
 
+#~ msgid ""
2710
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
2711
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
2712
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
2713
 
+#~ msgstr ""
2714
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
2715
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
2716
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
2717
 
+
2718
 
+#~ msgctxt "Name"
2719
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
2720
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Hoochdüütsch un Russ'sch"
2721
 
+
2722
 
+#~ msgctxt "Query"
2723
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2724
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2725
 
+
2726
 
+#~ msgctxt "Name"
2727
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
2728
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Engelsch un Russ'sch"
2729
 
+
2730
 
+#~ msgctxt "Query"
2731
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2732
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2733
 
+
2734
 
+#~ msgctxt "Name"
2735
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
2736
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Spaansch un Russ'sch"
2737
 
+
2738
 
+#~ msgctxt "Query"
2739
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
2740
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
2741
 
+
2742
 
+#~ msgctxt "Name"
2743
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
2744
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Franzöösch un Russ'sch"
2745
 
+
2746
 
+#~ msgctxt "Query"
2747
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
2748
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
2749
 
+
2750
 
+#~ msgctxt "Name"
2751
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
2752
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Italieensch un Russ'sch"
2753
 
+
2754
 
+#~ msgctxt "Query"
2755
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
2756
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
2757
 
+
2758
 
+#~ msgctxt "Name"
2759
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
2760
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Nedderlannsch un Russ'sch"
2761
 
+
2762
 
+#~ msgctxt "Query"
2763
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
2764
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
2765
 
+
2766
 
+#~ msgctxt "Name"
2767
 
+#~ msgid "Netcraft"
2768
 
+#~ msgstr "Netcraft"
2769
 
+
2770
 
+#~ msgctxt "Query"
2771
 
+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
2772
 
+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
2773
 
+
2774
 
+#~ msgctxt "Name"
2775
 
+#~ msgid "Telephonebook Search Provider"
2776
 
+#~ msgstr "Nedderlannsch Telefoonbook"
2777
 
+
2778
 
+#~ msgctxt "Query"
2779
 
+#~ msgid ""
2780
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
2781
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
2782
 
+#~ msgstr ""
2783
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
2784
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
2785
 
+
2786
 
+#~ msgctxt "Name"
2787
 
+#~ msgid "Teletekst Search Provider"
2788
 
+#~ msgstr "In \"Teletekst\" söken (Nedderlannen)"
2789
 
+
2790
 
+#~ msgctxt "Query"
2791
 
+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
2792
 
+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
2793
 
+
2794
 
+#~ msgctxt "Name"
2795
 
+#~ msgid "openDesktop.org"
2796
 
+#~ msgstr "openDesktop.org"
2797
 
+
2798
 
+#~ msgctxt "Query"
2799
 
+#~ msgid ""
2800
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2801
 
+#~ msgstr ""
2802
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2803
 
+
2804
 
+#~ msgctxt "Name"
2805
 
+#~ msgid "OpenPGP Key Search"
2806
 
+#~ msgstr "OpenPGP-Slötel-Söök"
2807
 
+
2808
 
+#~ msgctxt "Query"
2809
 
+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
2810
 
+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
2811
 
+
2812
 
+#~ msgctxt "Name"
2813
 
+#~ msgid "PHP Search"
2814
 
+#~ msgstr "PHP-Söök"
2815
 
+
2816
 
+#~ msgctxt "Query"
2817
 
+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
2818
 
+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
2819
 
+
2820
 
+#~ msgctxt "Name"
2821
 
+#~ msgid "Python Reference Manual"
2822
 
+#~ msgstr "Python-Referenzhandbook"
2823
 
+
2824
 
+#~ msgctxt "Query"
2825
 
+#~ msgid ""
2826
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
2827
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
2828
 
+#~ msgstr ""
2829
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
2830
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
2831
 
+
2832
 
+#~ msgctxt "Name"
2833
 
+#~ msgid "Qt3 Online Documentation"
2834
 
+#~ msgstr "Qt3-Dokmentatschoon in't Nett"
2835
 
+
2836
 
+#~ msgctxt "Query"
2837
 
+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2838
 
+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2839
 
+
2840
 
+#~ msgctxt "Name"
2841
 
+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation"
2842
 
+#~ msgstr "Niegst Online-Dokmentatschoon vun Qt"
2843
 
+
2844
 
+#~ msgctxt "Query"
2845
 
+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
2846
 
+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
2847
 
+
2848
 
+#~ msgctxt "Name"
2849
 
+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
2850
 
+#~ msgstr "Nakieksel vun de Spaansche Akademie (RAE)"
2851
 
+
2852
 
+#~ msgctxt "Query"
2853
 
+#~ msgid ""
2854
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
2855
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
2856
 
+#~ msgstr ""
2857
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
2858
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
2859
 
+
2860
 
+#~ msgctxt "Name"
2861
 
+#~ msgid "IETF Requests for Comments"
2862
 
+#~ msgstr "RFCs (IETF-\"Requests for Comments\")"
2863
 
+
2864
 
+#~ msgctxt "Query"
2865
 
+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
2866
 
+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
2867
 
+
2868
 
+#~ msgctxt "Name"
2869
 
+#~ msgid "RPM-Find"
2870
 
+#~ msgstr "RPM-Find"
2871
 
+
2872
 
+#~ msgctxt "Query"
2873
 
+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2874
 
+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2875
 
+
2876
 
+#~ msgctxt "Name"
2877
 
+#~ msgid "Ruby Application Archive"
2878
 
+#~ msgstr "Ruby-Programmarchiv"
2879
 
+
2880
 
+#~ msgctxt "Query"
2881
 
+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2882
 
+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2883
 
+
2884
 
+#~ msgctxt "Name"
2885
 
+#~ msgid "SourceForge"
2886
 
+#~ msgstr "SourceForge"
2887
 
+
2888
 
+#~ msgctxt "Query"
2889
 
+#~ msgid ""
2890
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
2891
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2892
 
+#~ msgstr ""
2893
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
2894
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2895
 
+
2896
 
+#~ msgctxt "Name"
2897
 
+#~ msgid "Technorati"
2898
 
+#~ msgstr "Technorati"
2899
 
+
2900
 
+#~ msgctxt "Query"
2901
 
+#~ msgid ""
2902
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2903
 
+#~ msgstr ""
2904
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2905
 
+
2906
 
+#~ msgctxt "Name"
2907
 
+#~ msgid "Technorati Tags"
2908
 
+#~ msgstr "Technorati-Themas"
2909
 
+
2910
 
+#~ msgctxt "Query"
2911
 
+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2912
 
+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2913
 
+
2914
 
+#~ msgctxt "Name"
2915
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
2916
 
+#~ msgstr "Merriam-Webster-Thesaurus"
2917
 
+
2918
 
+#~ msgctxt "Query"
2919
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2920
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2921
 
+
2922
 
+#~ msgctxt "Name"
2923
 
+#~ msgid "TV Tome"
2924
 
+#~ msgstr "TV Tome"
2925
 
+
2926
 
+#~ msgctxt "Query"
2927
 
+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2928
 
+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2929
 
+
2930
 
+#~ msgctxt "Name"
2931
 
+#~ msgid "Urban Dictionary"
2932
 
+#~ msgstr "Urban-Wöörbook"
2933
 
+
2934
 
+#~ msgctxt "Query"
2935
 
+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
2936
 
+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
2937
 
+
2938
 
+#~ msgctxt "Name"
2939
 
+#~ msgid "U.S. Patent Database"
2940
 
+#~ msgstr "Datenbank mit de Patenten vun de USA"
2941
 
+
2942
 
+#~ msgctxt "Query"
2943
 
+#~ msgid ""
2944
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
2945
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2946
 
+#~ msgstr ""
2947
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
2948
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2949
 
+
2950
 
+#~ msgctxt "Name"
2951
 
+#~ msgid "Vimeo"
2952
 
+#~ msgstr "Vimeo"
2953
 
+
2954
 
+#~ msgctxt "Query"
2955
 
+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
2956
 
+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
2957
 
+
2958
 
+#~ msgctxt "Name"
2959
 
+#~ msgid "Vivisimo"
2960
 
+#~ msgstr "Vivisimo"
2961
 
+
2962
 
+#~ msgctxt "Query"
2963
 
+#~ msgid ""
2964
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
2965
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
2966
 
+#~ msgstr ""
2967
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
2968
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
2969
 
+
2970
 
+#~ msgctxt "Name"
2971
 
+#~ msgid "Voila"
2972
 
+#~ msgstr "Voila"
2973
 
+
2974
 
+#~ msgctxt "Query"
2975
 
+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2976
 
+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2977
 
+
2978
 
+#~ msgctxt "Name"
2979
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary"
2980
 
+#~ msgstr "Merriam-Webster-Wöörbook"
2981
 
+
2982
 
+#~ msgctxt "Query"
2983
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2984
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2985
 
+
2986
 
+#~ msgctxt "Name"
2987
 
+#~ msgid "Wikia"
2988
 
+#~ msgstr "Wikia"
2989
 
+
2990
 
+#~ msgctxt "Query"
2991
 
+#~ msgid ""
2992
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
2993
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
2994
 
+#~ msgstr ""
2995
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
2996
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
2997
 
+
2998
 
+#~ msgctxt "Name"
2999
 
+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
3000
 
+#~ msgstr "Wikipedia - dat fre'e Nakieksel"
3001
 
+
3002
 
+#~ msgctxt "Query"
3003
 
+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
3004
 
+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
3005
 
+
3006
 
+#~ msgctxt "Name"
3007
 
+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
3008
 
+#~ msgstr "Wiktionary - dat fre'e Wöörbook (engl.)"
3009
 
+
3010
 
+#~ msgctxt "Query"
3011
 
+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
3012
 
+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
3013
 
+
3014
 
+#~ msgctxt "Name"
3015
 
+#~ msgid "Wolfram Alpha"
3016
 
+#~ msgstr "Wolfram Alpha"
3017
 
+
3018
 
+#~ msgctxt "Query"
3019
 
+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
3020
 
+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
3021
 
+
3022
 
+#~ msgctxt "Name"
3023
 
+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary"
3024
 
+#~ msgstr "WordReference.com Engelsch Nakieksel"
3025
 
+
3026
 
+#~ msgctxt "Query"
3027
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
3028
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
3029
 
+
3030
 
+#~ msgctxt "Name"
3031
 
+#~ msgid "Yahoo"
3032
 
+#~ msgstr "Yahoo"
3033
 
+
3034
 
+#~ msgctxt "Query"
3035
 
+#~ msgid ""
3036
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
3037
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
3038
 
+#~ msgstr ""
3039
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
3040
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
3041
 
+
3042
 
+#~ msgctxt "Name"
3043
 
+#~ msgid "Yahoo Images"
3044
 
+#~ msgstr "Yahoo - Biller"
3045
 
+
3046
 
+#~ msgctxt "Query"
3047
 
+#~ msgid ""
3048
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
3049
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-"
3050
 
+#~ "701"
3051
 
+#~ msgstr ""
3052
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
3053
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-"
3054
 
+#~ "701"
3055
 
+
3056
 
+#~ msgctxt "Name"
3057
 
+#~ msgid "Yahoo Local"
3058
 
+#~ msgstr "Yahoo - Lokaal"
3059
 
+
3060
 
+#~ msgctxt "Query"
3061
 
+#~ msgid ""
3062
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
3063
 
+#~ "img"
3064
 
+#~ msgstr ""
3065
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
3066
 
+#~ "img"
3067
 
+
3068
 
+#~ msgctxt "Name"
3069
 
+#~ msgid "Yahoo Shopping"
3070
 
+#~ msgstr "Yahoo - Inköpen"
3071
 
+
3072
 
+#~ msgctxt "Query"
3073
 
+#~ msgid ""
3074
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
3075
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
3076
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
3077
 
+#~ msgstr ""
3078
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
3079
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
3080
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
3081
 
+
3082
 
+#~ msgctxt "Name"
3083
 
+#~ msgid "Yahoo Video"
3084
 
+#~ msgstr "Yahoo - Video"
3085
 
+
3086
 
+#~ msgctxt "Query"
3087
 
+#~ msgid ""
3088
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
3089
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
3090
 
+#~ msgstr ""
3091
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
3092
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
3093
 
+
3094
 
+#~ msgctxt "Name"
3095
 
+#~ msgid "YouTube"
3096
 
+#~ msgstr "YouTube"
3097
 
+
3098
 
+#~ msgctxt "Query"
3099
 
+#~ msgid ""
3100
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
3101
 
+#~ msgstr ""
3102
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
3103
 
+
3104
 
+#~ msgctxt "Name"
3105
 
+#~ msgid "LocalDomainFilter"
3106
 
+#~ msgstr "Filter för LocalDomain"
3107
 
+
3108
 
+#~ msgctxt "Name"
3109
 
+#~ msgid "ShortURIFilter"
3110
 
+#~ msgstr "KortURI-Filter"
3111
 
+
3112
 
+#~ msgctxt "Name"
3113
 
+#~ msgid "Wallet Server"
3114
 
+#~ msgstr "Knipp-Server"
3115
 
+
3116
 
+#~ msgctxt "Comment"
3117
 
+#~ msgid "Wallet Server"
3118
 
+#~ msgstr "Knipp-Server"
3119
 
+
3120
 
+#~ msgctxt "Comment"
3121
 
+#~ msgid "Wallet"
3122
 
+#~ msgstr "Knipp"
3123
 
+
3124
 
+#~ msgctxt "Name"
3125
 
+#~ msgid "kwalletd"
3126
 
+#~ msgstr "KWalletd"
3127
 
+
3128
 
+#~ msgctxt "Name"
3129
 
+#~ msgid "Needs password"
3130
 
+#~ msgstr "Passwoort deit noot"
3131
 
+
3132
 
+#~ msgctxt "Comment"
3133
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
3134
 
+#~ msgstr "De KDE-Knipp-Dämoon bruukt en Passwoort"
3135
 
+
3136
 
+#~ msgctxt "Name"
3137
 
+#~ msgid "Andorra"
3138
 
+#~ msgstr "Andorra"
3139
 
+
3140
 
+#~ msgctxt "Name"
3141
 
+#~ msgid "United Arab Emirates"
3142
 
+#~ msgstr "Vereenigte Araabsche Emiraten"
3143
 
+
3144
 
+#~ msgctxt "Name"
3145
 
+#~ msgid "Afghanistan"
3146
 
+#~ msgstr "Afghanistan"
3147
 
+
3148
 
+#~ msgctxt "Name"
3149
 
+#~ msgid "Antigua and Barbuda"
3150
 
+#~ msgstr "Antigua un Barbuda"
3151
 
+
3152
 
+#~ msgctxt "Name"
3153
 
+#~ msgid "Anguilla"
3154
 
+#~ msgstr "Anguilla"
3155
 
+
3156
 
+#~ msgctxt "Name"
3157
 
+#~ msgid "Albania"
3158
 
+#~ msgstr "Albanien"
3159
 
+
3160
 
+#~ msgctxt "Name"
3161
 
+#~ msgid "Armenia"
3162
 
+#~ msgstr "Armenien"
3163
 
+
3164
 
+#~ msgctxt "Name"
3165
 
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
3166
 
+#~ msgstr "Nedderlannsche Antillen"
3167
 
+
3168
 
+#~ msgctxt "Name"
3169
 
+#~ msgid "Angola"
3170
 
+#~ msgstr "Angola"
3171
 
+
3172
 
+#~ msgctxt "Name"
3173
 
+#~ msgid "Argentina"
3174
 
+#~ msgstr "Argentinien"
3175
 
+
3176
 
+#~ msgctxt "Name"
3177
 
+#~ msgid "American Samoa"
3178
 
+#~ msgstr "Amerikaansch Samoa"
3179
 
+
3180
 
+#~ msgctxt "Name"
3181
 
+#~ msgid "Austria"
3182
 
+#~ msgstr "Österriek"
3183
 
+
3184
 
+#~ msgctxt "Name"
3185
 
+#~ msgid "Australia"
3186
 
+#~ msgstr "Australien"
3187
 
+
3188
 
+#~ msgctxt "Name"
3189
 
+#~ msgid "Aruba"
3190
 
+#~ msgstr "Aruba"
3191
 
+
3192
 
+#~ msgctxt "Name"
3193
 
+#~ msgid "Åland Islands"
3194
 
+#~ msgstr "Åland-Eilannen"
3195
 
+
3196
 
+#~ msgctxt "Name"
3197
 
+#~ msgid "Azerbaijan"
3198
 
+#~ msgstr "Aserbaidschan"
3199
 
+
3200
 
+#~ msgctxt "Name"
3201
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
3202
 
+#~ msgstr "Bosnien-Herzegowina"
3203
 
+
3204
 
+#~ msgctxt "Name"
3205
 
+#~ msgid "Barbados"
3206
 
+#~ msgstr "Barbados"
3207
 
+
3208
 
+#~ msgctxt "Name"
3209
 
+#~ msgid "Bangladesh"
3210
 
+#~ msgstr "Bangladesch"
3211
 
+
3212
 
+#~ msgctxt "Name"
3213
 
+#~ msgid "Belgium"
3214
 
+#~ msgstr "Belgien"
3215
 
+
3216
 
+#~ msgctxt "Name"
3217
 
+#~ msgid "Burkina Faso"
3218
 
+#~ msgstr "Burkina Faso"
3219
 
+
3220
 
+#~ msgctxt "Name"
3221
 
+#~ msgid "Bulgaria"
3222
 
+#~ msgstr "Bulgarien"
3223
 
+
3224
 
+#~ msgctxt "Name"
3225
 
+#~ msgid "Bahrain"
3226
 
+#~ msgstr "Bahrain"
3227
 
+
3228
 
+#~ msgctxt "Name"
3229
 
+#~ msgid "Burundi"
3230
 
+#~ msgstr "Burundi"
3231
 
+
3232
 
+#~ msgctxt "Name"
3233
 
+#~ msgid "Benin"
3234
 
+#~ msgstr "Benin"
3235
 
+
3236
 
+#~ msgctxt "Name"
3237
 
+#~ msgid "Saint Barthélemy"
3238
 
+#~ msgstr "St. Bartholomäus"
3239
 
+
3240
 
+#~ msgctxt "Name"
3241
 
+#~ msgid "Bermuda"
3242
 
+#~ msgstr "Bermudas"
3243
 
+
3244
 
+#~ msgctxt "Name"
3245
 
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
3246
 
+#~ msgstr "Brunei"
3247
 
+
3248
 
+#~ msgctxt "Name"
3249
 
+#~ msgid "Bolivia"
3250
 
+#~ msgstr "Bolivien"
3251
 
+
3252
 
+#~ msgctxt "Name"
3253
 
+#~ msgid "Brazil"
3254
 
+#~ msgstr "Brasilien"
3255
 
+
3256
 
+#~ msgctxt "Name"
3257
 
+#~ msgid "Bahamas"
3258
 
+#~ msgstr "Bahamas"
3259
 
+
3260
 
+#~ msgctxt "Name"
3261
 
+#~ msgid "Bhutan"
3262
 
+#~ msgstr "Bhutan"
3263
 
+
3264
 
+#~ msgctxt "Name"
3265
 
+#~ msgid "Botswana"
3266
 
+#~ msgstr "Botswana"
3267
 
+
3268
 
+#~ msgctxt "Name"
3269
 
+#~ msgid "Belarus"
3270
 
+#~ msgstr "Wittrussland"
3271
 
+
3272
 
+#~ msgctxt "Name"
3273
 
+#~ msgid "Belize"
3274
 
+#~ msgstr "Belize"
3275
 
+
3276
 
+#~ msgctxt "Name"
3277
 
+#~ msgid "Canada"
3278
 
+#~ msgstr "Kanada"
3279
 
+
3280
 
+#~ msgctxt "Name"
3281
 
+#~ msgid "Caribbean"
3282
 
+#~ msgstr "Karibik"
3283
 
+
3284
 
+#~ msgctxt "Name"
3285
 
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3286
 
+#~ msgstr "Kokos-Keeling-Eilannen"
3287
 
+
3288
 
+#~ msgctxt "Name"
3289
 
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
3290
 
+#~ msgstr "Kongo (De demokraatsche Republiek)"
3291
 
+
3292
 
+#~ msgctxt "Name"
3293
 
+#~ msgid "Africa, Central"
3294
 
+#~ msgstr "Afrika, Zentraal-"
3295
 
+
3296
 
+#~ msgctxt "Name"
3297
 
+#~ msgid "America, Central"
3298
 
+#~ msgstr "Amerika, Zentraal-"
3299
 
+
3300
 
+#~ msgctxt "Name"
3301
 
+#~ msgid "Asia, Central"
3302
 
+#~ msgstr "Asien, Zentraal-"
3303
 
+
3304
 
+#~ msgctxt "Name"
3305
 
+#~ msgid "Europe, Central"
3306
 
+#~ msgstr "Europa, Zentraal-"
3307
 
+
3308
 
+#~ msgctxt "Name"
3309
 
+#~ msgid "Default"
3310
 
+#~ msgstr "Standard"
3311
 
+
3312
 
+#~ msgctxt "Name"
3313
 
+#~ msgid "Central African Republic"
3314
 
+#~ msgstr "Zentraalafrikaansche Republiek"
3315
 
+
3316
 
+#~ msgctxt "Name"
3317
 
+#~ msgid "Congo"
3318
 
+#~ msgstr "Kongo"
3319
 
+
3320
 
+#~ msgctxt "Name"
3321
 
+#~ msgid "Switzerland"
3322
 
+#~ msgstr "Swiez"
3323
 
+
3324
 
+#~ msgctxt "Name"
3325
 
+#~ msgid "Cote d'ivoire"
3326
 
+#~ msgstr "Elfenbeenküst"
3327
 
+
3328
 
+#~ msgctxt "Name"
3329
 
+#~ msgid "Cook islands"
3330
 
+#~ msgstr "Cook-Eilannen"
3331
 
+
3332
 
+#~ msgctxt "Name"
3333
 
+#~ msgid "Chile"
3334
 
+#~ msgstr "Chile"
3335
 
+
3336
 
+#~ msgctxt "Name"
3337
 
+#~ msgid "Cameroon"
3338
 
+#~ msgstr "Kamerun"
3339
 
+
3340
 
+#~ msgctxt "Name"
3341
 
+#~ msgid "China"
3342
 
+#~ msgstr "China"
3343
 
+
3344
 
+#~ msgctxt "Name"
3345
 
+#~ msgid "Colombia"
3346
 
+#~ msgstr "Kolumbien"
3347
 
+
3348
 
+#~ msgctxt "Name"
3349
 
+#~ msgid "Costa Rica"
3350
 
+#~ msgstr "Costa Rica"
3351
 
+
3352
 
+#~ msgctxt "Name"
3353
 
+#~ msgid "Cuba"
3354
 
+#~ msgstr "Kuba"
3355
 
+
3356
 
+#~ msgctxt "Name"
3357
 
+#~ msgid "Cape Verde"
3358
 
+#~ msgstr "Kap Verde"
3359
 
+
3360
 
+#~ msgctxt "Name"
3361
 
+#~ msgid "Christmas Island"
3362
 
+#~ msgstr "Wiehnachtseiland"
3363
 
+
3364
 
+#~ msgctxt "Name"
3365
 
+#~ msgid "Cyprus"
3366
 
+#~ msgstr "Zypern"
3367
 
+
3368
 
+#~ msgctxt "Name"
3369
 
+#~ msgid "Czech Republic"
3370
 
+#~ msgstr "Tschechsche Republiek"
3371
 
+
3372
 
+#~ msgctxt "Name"
3373
 
+#~ msgid "Germany"
3374
 
+#~ msgstr "Düütschland"
3375
 
+
3376
 
+#~ msgctxt "Name"
3377
 
+#~ msgid "Djibouti"
3378
 
+#~ msgstr "Dschibouti"
3379
 
+
3380
 
+#~ msgctxt "Name"
3381
 
+#~ msgid "Denmark"
3382
 
+#~ msgstr "Dänmark"
3383
 
+
3384
 
+#~ msgctxt "Name"
3385
 
+#~ msgid "Dominica"
3386
 
+#~ msgstr "Dominica"
3387
 
+
3388
 
+#~ msgctxt "Name"
3389
 
+#~ msgid "Dominican Republic"
3390
 
+#~ msgstr "Dominikaansche Republiek"
3391
 
+
3392
 
+#~ msgctxt "Name"
3393
 
+#~ msgid "Algeria"
3394
 
+#~ msgstr "Algerien"
3395
 
+
3396
 
+#~ msgctxt "Name"
3397
 
+#~ msgid "Africa, Eastern"
3398
 
+#~ msgstr "Afrika, Oost-"
3399
 
+
3400
 
+#~ msgctxt "Name"
3401
 
+#~ msgid "Asia, East"
3402
 
+#~ msgstr "Asien, Oost-"
3403
 
+
3404
 
+#~ msgctxt "Name"
3405
 
+#~ msgid "Europe, Eastern"
3406
 
+#~ msgstr "Europa, Oost-"
3407
 
+
3408
 
+#~ msgctxt "Name"
3409
 
+#~ msgid "Ecuador"
3410
 
+#~ msgstr "Ecuador"
3411
 
+
3412
 
+#~ msgctxt "Name"
3413
 
+#~ msgid "Estonia"
3414
 
+#~ msgstr "Eestland"
3415
 
+
3416
 
+#~ msgctxt "Name"
3417
 
+#~ msgid "Egypt"
3418
 
+#~ msgstr "Ägypten"
3419
 
+
3420
 
+#~ msgctxt "Name"
3421
 
+#~ msgid "Western Sahara"
3422
 
+#~ msgstr "Westsahara"
3423
 
+
3424
 
+#~ msgctxt "Name"
3425
 
+#~ msgid "Eritrea"
3426
 
+#~ msgstr "Eritrea"
3427
 
+
3428
 
+#~ msgctxt "Name"
3429
 
+#~ msgid "Spain"
3430
 
+#~ msgstr "Spanien"
3431
 
+
3432
 
+#~ msgctxt "Name"
3433
 
+#~ msgid "Ethiopia"
3434
 
+#~ msgstr "Äthiopien"
3435
 
+
3436
 
+#~ msgctxt "Name"
3437
 
+#~ msgid "Finland"
3438
 
+#~ msgstr "Finnland"
3439
 
+
3440
 
+#~ msgctxt "Name"
3441
 
+#~ msgid "Fiji"
3442
 
+#~ msgstr "Fidschi"
3443
 
+
3444
 
+#~ msgctxt "Name"
3445
 
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
3446
 
+#~ msgstr "Falklandeilannen (Malvinas)"
3447
 
+
3448
 
+#~ msgctxt "Name"
3449
 
+#~ msgid "Micronesia, Federated States of"
3450
 
+#~ msgstr "Mikronesien, Vereente Staten vun"
3451
 
+
3452
 
+#~ msgctxt "Name"
3453
 
+#~ msgid "Faroe Islands"
3454
 
+#~ msgstr "Färöereilannen"
3455
 
+
3456
 
+#~ msgctxt "Name"
3457
 
+#~ msgid "France"
3458
 
+#~ msgstr "Frankriek"
3459
 
+
3460
 
+#~ msgctxt "Name"
3461
 
+#~ msgid "Gabon"
3462
 
+#~ msgstr "Gabun"
3463
 
+
3464
 
+#~ msgctxt "Name"
3465
 
+#~ msgid "United Kingdom"
3466
 
+#~ msgstr "Grootbritannien"
3467
 
+
3468
 
+#~ msgctxt "Name"
3469
 
+#~ msgid "Grenada"
3470
 
+#~ msgstr "Grenada"
3471
 
+
3472
 
+#~ msgctxt "Name"
3473
 
+#~ msgid "Georgia"
3474
 
+#~ msgstr "Georgien"
3475
 
+
3476
 
+#~ msgctxt "Name"
3477
 
+#~ msgid "French Guiana"
3478
 
+#~ msgstr "Franzöösch-Guyana"
3479
 
+
3480
 
+#~ msgctxt "Name"
3481
 
+#~ msgid "Guernsey"
3482
 
+#~ msgstr "Guernsey"
3483
 
+
3484
 
+#~ msgctxt "Name"
3485
 
+#~ msgid "Ghana"
3486
 
+#~ msgstr "Ghana"
3487
 
+
3488
 
+#~ msgctxt "Name"
3489
 
+#~ msgid "Gibraltar"
3490
 
+#~ msgstr "Gibraltar"
3491
 
+
3492
 
+#~ msgctxt "Name"
3493
 
+#~ msgid "Greenland"
3494
 
+#~ msgstr "Gröönland"
3495
 
+
3496
 
+#~ msgctxt "Name"
3497
 
+#~ msgid "Gambia"
3498
 
+#~ msgstr "Gambia"
3499
 
+
3500
 
+#~ msgctxt "Name"
3501
 
+#~ msgid "Guinea"
3502
 
+#~ msgstr "Guinea"
3503
 
+
3504
 
+#~ msgctxt "Name"
3505
 
+#~ msgid "Guadeloupe"
3506
 
+#~ msgstr "Guadeloupe"
3507
 
+
3508
 
+#~ msgctxt "Name"
3509
 
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
3510
 
+#~ msgstr "Äquater-Guinea"
3511
 
+
3512
 
+#~ msgctxt "Name"
3513
 
+#~ msgid "Greece"
3514
 
+#~ msgstr "Grekenland"
3515
 
+
3516
 
+#~ msgctxt "Name"
3517
 
+#~ msgid "Guatemala"
3518
 
+#~ msgstr "Guatemala"
3519
 
+
3520
 
+#~ msgctxt "Name"
3521
 
+#~ msgid "Guam"
3522
 
+#~ msgstr "Guam"
3523
 
+
3524
 
+#~ msgctxt "Name"
3525
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
3526
 
+#~ msgstr "Guinea-Bissau"
3527
 
+
3528
 
+#~ msgctxt "Name"
3529
 
+#~ msgid "Guyana"
3530
 
+#~ msgstr "Guyana"
3531
 
+
3532
 
+#~ msgctxt "Name"
3533
 
+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)"
3534
 
+#~ msgstr "Hong Kong"
3535
 
+
3536
 
+#~ msgctxt "Name"
3537
 
+#~ msgid "Honduras"
3538
 
+#~ msgstr "Honduras"
3539
 
+
3540
 
+#~ msgctxt "Name"
3541
 
+#~ msgid "Croatia"
3542
 
+#~ msgstr "Kroatien"
3543
 
+
3544
 
+#~ msgctxt "Name"
3545
 
+#~ msgid "Haiti"
3546
 
+#~ msgstr "Haiti"
3547
 
+
3548
 
+#~ msgctxt "Name"
3549
 
+#~ msgid "Hungary"
3550
 
+#~ msgstr "Ungarn"
3551
 
+
3552
 
+#~ msgctxt "Name"
3553
 
+#~ msgid "Indonesia"
3554
 
+#~ msgstr "Indonesien"
3555
 
+
3556
 
+#~ msgctxt "Name"
3557
 
+#~ msgid "Ireland"
3558
 
+#~ msgstr "Irland"
3559
 
+
3560
 
+#~ msgctxt "Name"
3561
 
+#~ msgid "Israel"
3562
 
+#~ msgstr "Israel"
3563
 
+
3564
 
+#~ msgctxt "Name"
3565
 
+#~ msgid "Isle of Man"
3566
 
+#~ msgstr "Isle of Man"
3567
 
+
3568
 
+#~ msgctxt "Name"
3569
 
+#~ msgid "India"
3570
 
+#~ msgstr "Indien"
3571
 
+
3572
 
+#~ msgctxt "Name"
3573
 
+#~ msgid "Iraq"
3574
 
+#~ msgstr "Irak"
3575
 
+
3576
 
+#~ msgctxt "Name"
3577
 
+#~ msgid "Iran"
3578
 
+#~ msgstr "Iran"
3579
 
+
3580
 
+#~ msgctxt "Name"
3581
 
+#~ msgid "Iceland"
3582
 
+#~ msgstr "Island"
3583
 
+
3584
 
+#~ msgctxt "Name"
3585
 
+#~ msgid "Italy"
3586
 
+#~ msgstr "Italien"
3587
 
+
3588
 
+#~ msgctxt "Name"
3589
 
+#~ msgid "Jersey"
3590
 
+#~ msgstr "Jersey"
3591
 
+
3592
 
+#~ msgctxt "Name"
3593
 
+#~ msgid "Jamaica"
3594
 
+#~ msgstr "Jamaika"
3595
 
+
3596
 
+#~ msgctxt "Name"
3597
 
+#~ msgid "Jordan"
3598
 
+#~ msgstr "Jordanien"
3599
 
+
3600
 
+#~ msgctxt "Name"
3601
 
+#~ msgid "Japan"
3602
 
+#~ msgstr "Japan"
3603
 
+
3604
 
+#~ msgctxt "Name"
3605
 
+#~ msgid "Kenya"
3606
 
+#~ msgstr "Kenia"
3607
 
+
3608
 
+#~ msgctxt "Name"
3609
 
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
3610
 
+#~ msgstr "Kirgisien"
3611
 
+
3612
 
+#~ msgctxt "Name"
3613
 
+#~ msgid "Cambodia"
3614
 
+#~ msgstr "Kambodscha"
3615
 
+
3616
 
+#~ msgctxt "Name"
3617
 
+#~ msgid "Kiribati"
3618
 
+#~ msgstr "Kiribati"
3619
 
+
3620
 
+#~ msgctxt "Name"
3621
 
+#~ msgid "Comoros"
3622
 
+#~ msgstr "Komoren"
3623
 
+
3624
 
+#~ msgctxt "Name"
3625
 
+#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
3626
 
+#~ msgstr "St. Kitts un Nevis"
3627
 
+
3628
 
+#~ msgctxt "Name"
3629
 
+#~ msgid "North Korea"
3630
 
+#~ msgstr "Noordkorea"
3631
 
+
3632
 
+#~ msgctxt "Name"
3633
 
+#~ msgid "South Korea"
3634
 
+#~ msgstr "Söödkorea"
3635
 
+
3636
 
+#~ msgctxt "Name"
3637
 
+#~ msgid "Kuwait"
3638
 
+#~ msgstr "Kuwait"
3639
 
+
3640
 
+#~ msgctxt "Name"
3641
 
+#~ msgid "Cayman Islands"
3642
 
+#~ msgstr "Kaiman-Eilannen"
3643
 
+
3644
 
+#~ msgctxt "Name"
3645
 
+#~ msgid "Kazakhstan"
3646
 
+#~ msgstr "Kasachstan"
3647
 
+
3648
 
+#~ msgctxt "Name"
3649
 
+#~ msgid "Laos"
3650
 
+#~ msgstr "Laos"
3651
 
+
3652
 
+#~ msgctxt "Name"
3653
 
+#~ msgid "Lebanon"
3654
 
+#~ msgstr "Libanon"
3655
 
+
3656
 
+#~ msgctxt "Name"
3657
 
+#~ msgid "St. Lucia"
3658
 
+#~ msgstr "St. Lucia"
3659
 
+
3660
 
+#~ msgctxt "Name"
3661
 
+#~ msgid "Liechtenstein"
3662
 
+#~ msgstr "Liechtensteen"
3663
 
+
3664
 
+#~ msgctxt "Name"
3665
 
+#~ msgid "Sri Lanka"
3666
 
+#~ msgstr "Sri Lanka"
3667
 
+
3668
 
+#~ msgctxt "Name"
3669
 
+#~ msgid "Liberia"
3670
 
+#~ msgstr "Liberia"
3671
 
+
3672
 
+#~ msgctxt "Name"
3673
 
+#~ msgid "Lesotho"
3674
 
+#~ msgstr "Lesotho"
3675
 
+
3676
 
+#~ msgctxt "Name"
3677
 
+#~ msgid "Lithuania"
3678
 
+#~ msgstr "Litauen"
3679
 
+
3680
 
+#~ msgctxt "Name"
3681
 
+#~ msgid "Luxembourg"
3682
 
+#~ msgstr "Luxemborg"
3683
 
+
3684
 
+#~ msgctxt "Name"
3685
 
+#~ msgid "Latvia"
3686
 
+#~ msgstr "Lettland"
3687
 
+
3688
 
+#~ msgctxt "Name"
3689
 
+#~ msgid "Libya"
3690
 
+#~ msgstr "Libyen"
3691
 
+
3692
 
+#~ msgctxt "Name"
3693
 
+#~ msgid "Morocco"
3694
 
+#~ msgstr "Marokko"
3695
 
+
3696
 
+#~ msgctxt "Name"
3697
 
+#~ msgid "Monaco"
3698
 
+#~ msgstr "Monaco"
3699
 
+
3700
 
+#~ msgctxt "Name"
3701
 
+#~ msgid "Moldova"
3702
 
+#~ msgstr "Moldawien"
3703
 
+
3704
 
+#~ msgctxt "Name"
3705
 
+#~ msgid "Montenegro"
3706
 
+#~ msgstr "Montenegro"
3707
 
+
3708
 
+#~ msgctxt "Name"
3709
 
+#~ msgid "Saint Martin"
3710
 
+#~ msgstr "St. Martin"
3711
 
+
3712
 
+#~ msgctxt "Name"
3713
 
+#~ msgid "Madagascar"
3714
 
+#~ msgstr "Madagaskar"
3715
 
+
3716
 
+#~ msgctxt "Name"
3717
 
+#~ msgid "Marshall Islands"
3718
 
+#~ msgstr "Marshall-Eilannen"
3719
 
+
3720
 
+#~ msgctxt "Name"
3721
 
+#~ msgid "Middle-East"
3722
 
+#~ msgstr "Middel-Oosten"
3723
 
+
3724
 
+#~ msgctxt "Name"
3725
 
+#~ msgid "Macedonia"
3726
 
+#~ msgstr "Makedonien"
3727
 
+
3728
 
+#~ msgctxt "Name"
3729
 
+#~ msgid "Mali"
3730
 
+#~ msgstr "Mali"
3731
 
+
3732
 
+#~ msgctxt "Name"
3733
 
+#~ msgid "Myanmar"
3734
 
+#~ msgstr "Myanmar (Birma)"
3735
 
+
3736
 
+#~ msgctxt "Name"
3737
 
+#~ msgid "Mongolia"
3738
 
+#~ msgstr "Mongolei"
3739
 
+
3740
 
+#~ msgctxt "Name"
3741
 
+#~ msgid "Macau SAR(China)"
3742
 
+#~ msgstr "Makao (SVR vun China)"
3743
 
+
3744
 
+#~ msgctxt "Name"
3745
 
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
3746
 
+#~ msgstr "Noordmarianen-Eilannen"
3747
 
+
3748
 
+#~ msgctxt "Name"
3749
 
+#~ msgid "Martinique"
3750
 
+#~ msgstr "Martinique"
3751
 
+
3752
 
+#~ msgctxt "Name"
3753
 
+#~ msgid "Mauritania"
3754
 
+#~ msgstr "Mauretanien"
3755
 
+
3756
 
+#~ msgctxt "Name"
3757
 
+#~ msgid "Montserrat"
3758
 
+#~ msgstr "Montserrat"
3759
 
+
3760
 
+#~ msgctxt "Name"
3761
 
+#~ msgid "Malta"
3762
 
+#~ msgstr "Malta"
3763
 
+
3764
 
+#~ msgctxt "Name"
3765
 
+#~ msgid "Mauritius"
3766
 
+#~ msgstr "Mauritius"
3767
 
+
3768
 
+#~ msgctxt "Name"
3769
 
+#~ msgid "Maldives"
3770
 
+#~ msgstr "Malediven"
3771
 
+
3772
 
+#~ msgctxt "Name"
3773
 
+#~ msgid "Malawi"
3774
 
+#~ msgstr "Malawi"
3775
 
+
3776
 
+#~ msgctxt "Name"
3777
 
+#~ msgid "Mexico"
3778
 
+#~ msgstr "Mexiko"
3779
 
+
3780
 
+#~ msgctxt "Name"
3781
 
+#~ msgid "Malaysia"
3782
 
+#~ msgstr "Malaysia"
3783
 
+
3784
 
+#~ msgctxt "Name"
3785
 
+#~ msgid "Mozambique"
3786
 
+#~ msgstr "Mosambik"
3787
 
+
3788
 
+#~ msgctxt "Name"
3789
 
+#~ msgid "Namibia"
3790
 
+#~ msgstr "Namibia"
3791
 
+
3792
 
+#~ msgctxt "Name"
3793
 
+#~ msgid "New Caledonia"
3794
 
+#~ msgstr "Nieg Kaledonien"
3795
 
+
3796
 
+#~ msgctxt "Name"
3797
 
+#~ msgid "Niger"
3798
 
+#~ msgstr "Niger"
3799
 
+
3800
 
+#~ msgctxt "Name"
3801
 
+#~ msgid "Norfolk Island"
3802
 
+#~ msgstr "Norfolk-Eiland"
3803
 
+
3804
 
+#~ msgctxt "Name"
3805
 
+#~ msgid "Nigeria"
3806
 
+#~ msgstr "Nigeria"
3807
 
+
3808
 
+#~ msgctxt "Name"
3809
 
+#~ msgid "Nicaragua"
3810
 
+#~ msgstr "Nicaragua"
3811
 
+
3812
 
+#~ msgctxt "Name"
3813
 
+#~ msgid "Netherlands"
3814
 
+#~ msgstr "Nedderlannen"
3815
 
+
3816
 
+#~ msgctxt "Name"
3817
 
+#~ msgid "Norway"
3818
 
+#~ msgstr "Norwegen"
3819
 
+
3820
 
+#~ msgctxt "Name"
3821
 
+#~ msgid "Africa, Northern"
3822
 
+#~ msgstr "Afrika, Noord-"
3823
 
+
3824
 
+#~ msgctxt "Name"
3825
 
+#~ msgid "America, North"
3826
 
+#~ msgstr "Amerika, Noord-"
3827
 
+
3828
 
+#~ msgctxt "Name"
3829
 
+#~ msgid "Europe, Northern"
3830
 
+#~ msgstr "Europa, Noord-"
3831
 
+
3832
 
+#~ msgctxt "Name"
3833
 
+#~ msgid "Nepal"
3834
 
+#~ msgstr "Nepal"
3835
 
+
3836
 
+#~ msgctxt "Name"
3837
 
+#~ msgid "Nauru"
3838
 
+#~ msgstr "Nauru"
3839
 
+
3840
 
+#~ msgctxt "Name"
3841
 
+#~ msgid "Niue"
3842
 
+#~ msgstr "Niue"
3843
 
+
3844
 
+#~ msgctxt "Name"
3845
 
+#~ msgid "New Zealand"
3846
 
+#~ msgstr "Nieg Seeland"
3847
 
+
3848
 
+#~ msgctxt "Name"
3849
 
+#~ msgid "Oceania"
3850
 
+#~ msgstr "Ozeaanien"
3851
 
+
3852
 
+#~ msgctxt "Name"
3853
 
+#~ msgid "Oman"
3854
 
+#~ msgstr "Oman"
3855
 
+
3856
 
+#~ msgctxt "Name"
3857
 
+#~ msgid "Panama"
3858
 
+#~ msgstr "Panama"
3859
 
+
3860
 
+#~ msgctxt "Name"
3861
 
+#~ msgid "Peru"
3862
 
+#~ msgstr "Peru"
3863
 
+
3864
 
+#~ msgctxt "Name"
3865
 
+#~ msgid "French Polynesia"
3866
 
+#~ msgstr "Franzöösch Polynesien"
3867
 
+
3868
 
+#~ msgctxt "Name"
3869
 
+#~ msgid "Papua New Guinea"
3870
 
+#~ msgstr "Papua-Niegguinea"
3871
 
+
3872
 
+#~ msgctxt "Name"
3873
 
+#~ msgid "Philippines"
3874
 
+#~ msgstr "Philippinen"
3875
 
+
3876
 
+#~ msgctxt "Name"
3877
 
+#~ msgid "Pakistan"
3878
 
+#~ msgstr "Pakistan"
3879
 
+
3880
 
+#~ msgctxt "Name"
3881
 
+#~ msgid "Poland"
3882
 
+#~ msgstr "Polen"
3883
 
+
3884
 
+#~ msgctxt "Name"
3885
 
+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3886
 
+#~ msgstr "Sünt Pierre un Miquelon"
3887
 
+
3888
 
+#~ msgctxt "Name"
3889
 
+#~ msgid "Pitcairn"
3890
 
+#~ msgstr "Pitcairn"
3891
 
+
3892
 
+#~ msgctxt "Name"
3893
 
+#~ msgid "Puerto Rico"
3894
 
+#~ msgstr "Puerto Rico"
3895
 
+
3896
 
+#~ msgctxt "Name"
3897
 
+#~ msgid "Palestinian Territory"
3898
 
+#~ msgstr "De palästinensche sülvenregeerte Regioon"
3899
 
+
3900
 
+#~ msgctxt "Name"
3901
 
+#~ msgid "Portugal"
3902
 
+#~ msgstr "Portugal"
3903
 
+
3904
 
+#~ msgctxt "Name"
3905
 
+#~ msgid "Palau"
3906
 
+#~ msgstr "Palau"
3907
 
+
3908
 
+#~ msgctxt "Name"
3909
 
+#~ msgid "Paraguay"
3910
 
+#~ msgstr "Paraguay"
3911
 
+
3912
 
+#~ msgctxt "Name"
3913
 
+#~ msgid "Qatar"
3914
 
+#~ msgstr "Katar"
3915
 
+
3916
 
+#~ msgctxt "Name"
3917
 
+#~ msgid "Réunion"
3918
 
+#~ msgstr "Réunion"
3919
 
+
3920
 
+#~ msgctxt "Name"
3921
 
+#~ msgid "Romania"
3922
 
+#~ msgstr "Rumänien"
3923
 
+
3924
 
+#~ msgctxt "Name"
3925
 
+#~ msgid "Serbia"
3926
 
+#~ msgstr "Serbien"
3927
 
+
3928
 
+#~ msgctxt "Name"
3929
 
+#~ msgid "Russia"
3930
 
+#~ msgstr "Russland"
3931
 
+
3932
 
+#~ msgctxt "Name"
3933
 
+#~ msgid "Rwanda"
3934
 
+#~ msgstr "Ruanda"
3935
 
+
3936
 
+#~ msgctxt "Name"
3937
 
+#~ msgid "Saudi Arabia"
3938
 
+#~ msgstr "Saudi Arabien"
3939
 
+
3940
 
+#~ msgctxt "Name"
3941
 
+#~ msgid "Solomon Islands"
3942
 
+#~ msgstr "Salomonen"
3943
 
+
3944
 
+#~ msgctxt "Name"
3945
 
+#~ msgid "Seychelles"
3946
 
+#~ msgstr "Seychellen"
3947
 
+
3948
 
+#~ msgctxt "Name"
3949
 
+#~ msgid "Sudan"
3950
 
+#~ msgstr "Sudan"
3951
 
+
3952
 
+#~ msgctxt "Name"
3953
 
+#~ msgid "Sweden"
3954
 
+#~ msgstr "Sweden"
3955
 
+
3956
 
+#~ msgctxt "Name"
3957
 
+#~ msgid "Singapore"
3958
 
+#~ msgstr "Singapur"
3959
 
+
3960
 
+#~ msgctxt "Name"
3961
 
+#~ msgid "Saint Helena"
3962
 
+#~ msgstr "Sünt Helena"
3963
 
+
3964
 
+#~ msgctxt "Name"
3965
 
+#~ msgid "Slovenia"
3966
 
+#~ msgstr "Slowenien"
3967
 
+
3968
 
+#~ msgctxt "Name"
3969
 
+#~ msgid "Slovakia"
3970
 
+#~ msgstr "Slowakien"
3971
 
+
3972
 
+#~ msgctxt "Name"
3973
 
+#~ msgid "Sierra Leone"
3974
 
+#~ msgstr "Sierra Leone"
3975
 
+
3976
 
+#~ msgctxt "Name"
3977
 
+#~ msgid "San Marino"
3978
 
+#~ msgstr "San Marino"
3979
 
+
3980
 
+#~ msgctxt "Name"
3981
 
+#~ msgid "Senegal"
3982
 
+#~ msgstr "Senegal"
3983
 
+
3984
 
+#~ msgctxt "Name"
3985
 
+#~ msgid "Somalia"
3986
 
+#~ msgstr "Somalien"
3987
 
+
3988
 
+#~ msgctxt "Name"
3989
 
+#~ msgid "Africa, Southern"
3990
 
+#~ msgstr "Afrika, Sööd-"
3991
 
+
3992
 
+#~ msgctxt "Name"
3993
 
+#~ msgid "America, South"
3994
 
+#~ msgstr "Amerika, Sööd-"
3995
 
+
3996
 
+#~ msgctxt "Name"
3997
 
+#~ msgid "Asia, South"
3998
 
+#~ msgstr "Asien, Sööd-"
3999
 
+
4000
 
+#~ msgctxt "Name"
4001
 
+#~ msgid "Asia, South-East"
4002
 
+#~ msgstr "Asien, Söödoost-"
4003
 
+
4004
 
+#~ msgctxt "Name"
4005
 
+#~ msgid "Europe, Southern"
4006
 
+#~ msgstr "Europa, Sööd-"
4007
 
+
4008
 
+#~ msgctxt "Name"
4009
 
+#~ msgid "Suriname"
4010
 
+#~ msgstr "Surinam"
4011
 
+
4012
 
+#~ msgctxt "Name"
4013
 
+#~ msgid "Sao Tome and Principe"
4014
 
+#~ msgstr "Sao Tomee un Principe"
4015
 
+
4016
 
+#~ msgctxt "Name"
4017
 
+#~ msgid "El Salvador"
4018
 
+#~ msgstr "El Salvador"
4019
 
+
4020
 
+#~ msgctxt "Name"
4021
 
+#~ msgid "Syria"
4022
 
+#~ msgstr "Syrien"
4023
 
+
4024
 
+#~ msgctxt "Name"
4025
 
+#~ msgid "Swaziland"
4026
 
+#~ msgstr "Swasiland"
4027
 
+
4028
 
+#~ msgctxt "Name"
4029
 
+#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
4030
 
+#~ msgstr "Turks- un Caicos-Eilannen"
4031
 
+
4032
 
+#~ msgctxt "Name"
4033
 
+#~ msgid "Chad"
4034
 
+#~ msgstr "Tschad"
4035
 
+
4036
 
+#~ msgctxt "Name"
4037
 
+#~ msgid "Togo"
4038
 
+#~ msgstr "Togo"
4039
 
+
4040
 
+#~ msgctxt "Name"
4041
 
+#~ msgid "Thailand"
4042
 
+#~ msgstr "Thailand"
4043
 
+
4044
 
+#~ msgctxt "Name"
4045
 
+#~ msgid "Tajikistan"
4046
 
+#~ msgstr "Tadschikistan"
4047
 
+
4048
 
+#~ msgctxt "Name"
4049
 
+#~ msgid "Tokelau"
4050
 
+#~ msgstr "Tokelau"
4051
 
+
4052
 
+#~ msgctxt "Name"
4053
 
+#~ msgid "Timor-Leste"
4054
 
+#~ msgstr "Oost-Timor"
4055
 
+
4056
 
+#~ msgctxt "Name"
4057
 
+#~ msgid "Turkmenistan"
4058
 
+#~ msgstr "Turkmenistan"
4059
 
+
4060
 
+#~ msgctxt "Name"
4061
 
+#~ msgid "Tunisia"
4062
 
+#~ msgstr "Tunesien"
4063
 
+
4064
 
+#~ msgctxt "Name"
4065
 
+#~ msgid "Tonga"
4066
 
+#~ msgstr "Tonga"
4067
 
+
4068
 
+#~ msgctxt "Name"
4069
 
+#~ msgid "East Timor"
4070
 
+#~ msgstr "Oosttimor"
4071
 
+
4072
 
+#~ msgctxt "Name"
4073
 
+#~ msgid "Turkey"
4074
 
+#~ msgstr "Törkei"
4075
 
+
4076
 
+#~ msgctxt "Name"
4077
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago"
4078
 
+#~ msgstr "Trinidad un Tobago"
4079
 
+
4080
 
+#~ msgctxt "Name"
4081
 
+#~ msgid "Tuvalu"
4082
 
+#~ msgstr "Tuvalu"
4083
 
+
4084
 
+#~ msgctxt "Name"
4085
 
+#~ msgid "Taiwan"
4086
 
+#~ msgstr "Taiwan"
4087
 
+
4088
 
+#~ msgctxt "Name"
4089
 
+#~ msgid "Tanzania, United Republic of"
4090
 
+#~ msgstr "Tansania"
4091
 
+
4092
 
+#~ msgctxt "Name"
4093
 
+#~ msgid "Ukraine"
4094
 
+#~ msgstr "Ukraine"
4095
 
+
4096
 
+#~ msgctxt "Name"
4097
 
+#~ msgid "Uganda"
4098
 
+#~ msgstr "Uganda"
4099
 
+
4100
 
+#~ msgctxt "Name"
4101
 
+#~ msgid "United States of America"
4102
 
+#~ msgstr "Vereenigte Staten vun Amerika"
4103
 
+
4104
 
+#~ msgctxt "Name"
4105
 
+#~ msgid "Uruguay"
4106
 
+#~ msgstr "Uruguay"
4107
 
+
4108
 
+#~ msgctxt "Name"
4109
 
+#~ msgid "Uzbekistan"
4110
 
+#~ msgstr "Usbekistan"
4111
 
+
4112
 
+#~ msgctxt "Name"
4113
 
+#~ msgid "Vatican City"
4114
 
+#~ msgstr "Vatikaan"
4115
 
+
4116
 
+#~ msgctxt "Name"
4117
 
+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
4118
 
+#~ msgstr "St. Vincent un de Grenadinen"
4119
 
+
4120
 
+#~ msgctxt "Name"
4121
 
+#~ msgid "Venezuela"
4122
 
+#~ msgstr "Venezuela"
4123
 
+
4124
 
+#~ msgctxt "Name"
4125
 
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
4126
 
+#~ msgstr "Britsche Jumferneilannen"
4127
 
+
4128
 
+#~ msgctxt "Name"
4129
 
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
4130
 
+#~ msgstr "Amerikaansche Jumferneilannen"
4131
 
+
4132
 
+#~ msgctxt "Name"
4133
 
+#~ msgid "Vietnam"
4134
 
+#~ msgstr "Vietnam"
4135
 
+
4136
 
+#~ msgctxt "Name"
4137
 
+#~ msgid "Vanuatu"
4138
 
+#~ msgstr "Vanuatu"
4139
 
+
4140
 
+#~ msgctxt "Name"
4141
 
+#~ msgid "Africa, Western"
4142
 
+#~ msgstr "Afrika, West-"
4143
 
+
4144
 
+#~ msgctxt "Name"
4145
 
+#~ msgid "Europe, Western"
4146
 
+#~ msgstr "Europa, West-"
4147
 
+
4148
 
+#~ msgctxt "Name"
4149
 
+#~ msgid "Wallis and Futuna"
4150
 
+#~ msgstr "Wallis un Futuna"
4151
 
+
4152
 
+#~ msgctxt "Name"
4153
 
+#~ msgid "Samoa"
4154
 
+#~ msgstr "Samoa"
4155
 
+
4156
 
+#~ msgctxt "Name"
4157
 
+#~ msgid "Yemen"
4158
 
+#~ msgstr "Jemen"
4159
 
+
4160
 
+#~ msgctxt "Name"
4161
 
+#~ msgid "Mayotte"
4162
 
+#~ msgstr "Mayotte"
4163
 
+
4164
 
+#~ msgctxt "Name"
4165
 
+#~ msgid "South Africa"
4166
 
+#~ msgstr "Söödafrika"
4167
 
+
4168
 
+#~ msgctxt "Name"
4169
 
+#~ msgid "Zambia"
4170
 
+#~ msgstr "Sambia"
4171
 
+
4172
 
+#~ msgctxt "Name"
4173
 
+#~ msgid "Zimbabwe"
4174
 
+#~ msgstr "Simbabwe"
4175
 
+
4176
 
+#~ msgctxt "Name"
4177
 
+#~ msgid "Andorran Franc"
4178
 
+#~ msgstr "Andorraansch Franc"
4179
 
+
4180
 
+#~ msgctxt "Name"
4181
 
+#~ msgid "Andorran Peseta"
4182
 
+#~ msgstr "Andorraansch Peseet"
4183
 
+
4184
 
+#~ msgctxt "Name"
4185
 
+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham"
4186
 
+#~ msgstr "VAE-Dirham"
4187
 
+
4188
 
+#~ msgctxt "Name"
4189
 
+#~ msgid "Afghan Afghani"
4190
 
+#~ msgstr "Afghaansch Afghani"
4191
 
+
4192
 
+#~ msgctxt "Name"
4193
 
+#~ msgid "Albanian Lek"
4194
 
+#~ msgstr "Albaansch Lek"
4195
 
+
4196
 
+#~ msgctxt "Name"
4197
 
+#~ msgid "Armenian Dram"
4198
 
+#~ msgstr "Armeensch Dram"
4199
 
+
4200
 
+#~ msgctxt "Name"
4201
 
+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder"
4202
 
+#~ msgstr "Nedderlannsch-Antillen-Gulden"
4203
 
+
4204
 
+#~ msgctxt "Name"
4205
 
+#~ msgid "Angolan Kwanza"
4206
 
+#~ msgstr "Angolaansch Kwanza"
4207
 
+
4208
 
+#~ msgctxt "Name"
4209
 
+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza"
4210
 
+#~ msgstr "Angolaansch Nieg Kwanza"
4211
 
+
4212
 
+#~ msgctxt "Name"
4213
 
+#~ msgid "Argentine Peso"
4214
 
+#~ msgstr "Argentiensch Peso"
4215
 
+
4216
 
+#~ msgctxt "Name"
4217
 
+#~ msgid "Austrian Schilling"
4218
 
+#~ msgstr "Österrieksch Schilling"
4219
 
+
4220
 
+#~ msgctxt "Name"
4221
 
+#~ msgid "Australian Dollar"
4222
 
+#~ msgstr "Austraalsch Dollar"
4223
 
+
4224
 
+#~ msgctxt "Name"
4225
 
+#~ msgid "Aruban Florin"
4226
 
+#~ msgstr "Aruba-Florin"
4227
 
+
4228
 
+#~ msgctxt "Name"
4229
 
+#~ msgid "Azerbaijani Manat"
4230
 
+#~ msgstr "Aserbaidschaansch Manat"
4231
 
+
4232
 
+#~ msgctxt "Name"
4233
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
4234
 
+#~ msgstr "Bosnisch-herzegowiensch tuuschbor Mark"
4235
 
+
4236
 
+#~ msgctxt "Name"
4237
 
+#~ msgid "Barbados Dollar"
4238
 
+#~ msgstr "Barbados-Dollar"
4239
 
+
4240
 
+#~ msgctxt "Name"
4241
 
+#~ msgid "Bangladeshi Taka"
4242
 
+#~ msgstr "Bangladeschisch Taka"
4243
 
+
4244
 
+#~ msgctxt "Name"
4245
 
+#~ msgid "Belgian Franc"
4246
 
+#~ msgstr "Belgsch Franc"
4247
 
+
4248
 
+#~ msgctxt "Name"
4249
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99"
4250
 
+#~ msgstr "Bulgaarsch Lew A/99"
4251
 
+
4252
 
+#~ msgctxt "Name"
4253
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev"
4254
 
+#~ msgstr "Bulgaarsch Lew"
4255
 
+
4256
 
+#~ msgctxt "Name"
4257
 
+#~ msgid "Bahraini Dinar"
4258
 
+#~ msgstr "Bahrainsch Dinaar"
4259
 
+
4260
 
+#~ msgctxt "Name"
4261
 
+#~ msgid "Burundian Franc"
4262
 
+#~ msgstr "Burundsch Franc"
4263
 
+
4264
 
+#~ msgctxt "Name"
4265
 
+#~ msgid "Bermuda Dollar"
4266
 
+#~ msgstr "Bermuda-Dollar"
4267
 
+
4268
 
+#~ msgctxt "Name"
4269
 
+#~ msgid "Brunei Dollar"
4270
 
+#~ msgstr "Brunei-Dollar"
4271
 
+
4272
 
+#~ msgctxt "Name"
4273
 
+#~ msgid "Bolivian Boliviano"
4274
 
+#~ msgstr "Boliviaansch Boliviano"
4275
 
+
4276
 
+#~ msgctxt "Name"
4277
 
+#~ msgid "Bolivian Mvdol"
4278
 
+#~ msgstr "Boliviaansch Mvdol"
4279
 
+
4280
 
+#~ msgctxt "Name"
4281
 
+#~ msgid "Brazilian Real"
4282
 
+#~ msgstr "Brasiliaansch Real"
4283
 
+
4284
 
+#~ msgctxt "Name"
4285
 
+#~ msgid "Bahamian Dollar"
4286
 
+#~ msgstr "Bahamaasch Dollar"
4287
 
+
4288
 
+#~ msgctxt "Name"
4289
 
+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum"
4290
 
+#~ msgstr "Bhutaansch Ngultrum"
4291
 
+
4292
 
+#~ msgctxt "Name"
4293
 
+#~ msgid "Botswana Pula"
4294
 
+#~ msgstr "Botswaansch Pula"
4295
 
+
4296
 
+#~ msgctxt "Name"
4297
 
+#~ msgid "Belarusian Ruble"
4298
 
+#~ msgstr "Wittruss'sch Ruvel"
4299
 
+
4300
 
+#~ msgctxt "Name"
4301
 
+#~ msgid "Belize Dollar"
4302
 
+#~ msgstr "Belize-Dollar"
4303
 
+
4304
 
+#~ msgctxt "Name"
4305
 
+#~ msgid "Canadian Dollar"
4306
 
+#~ msgstr "Kanaadsch Dollar"
4307
 
+
4308
 
+#~ msgctxt "Name"
4309
 
+#~ msgid "Congolese Franc"
4310
 
+#~ msgstr "Kongo-Franc"
4311
 
+
4312
 
+#~ msgctxt "Name"
4313
 
+#~ msgid "Swiss Franc"
4314
 
+#~ msgstr "Swiezer Franken"
4315
 
+
4316
 
+#~ msgctxt "Name"
4317
 
+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento"
4318
 
+#~ msgstr "Chileensch Unidad de fomento"
4319
 
+
4320
 
+#~ msgctxt "Name"
4321
 
+#~ msgid "Chilean Peso"
4322
 
+#~ msgstr "Chileensch Peso"
4323
 
+
4324
 
+#~ msgctxt "Name"
4325
 
+#~ msgid "Chinese Yuan"
4326
 
+#~ msgstr "Chineesch Yuan"
4327
 
+
4328
 
+#~ msgctxt "Name"
4329
 
+#~ msgid "Colombian Peso"
4330
 
+#~ msgstr "Kolumbiaansch Peso"
4331
 
+
4332
 
+#~ msgctxt "Name"
4333
 
+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
4334
 
+#~ msgstr "Kolumbiaansch Unidad de Valor Real"
4335
 
+
4336
 
+#~ msgctxt "Name"
4337
 
+#~ msgid "Costa Rican Colon"
4338
 
+#~ msgstr "Costa-Ricaansch Colón"
4339
 
+
4340
 
+#~ msgctxt "Name"
4341
 
+#~ msgid "Cuban Convertible Peso"
4342
 
+#~ msgstr "Kubaansch tuuschbor Peso"
4343
 
+
4344
 
+#~ msgctxt "Name"
4345
 
+#~ msgid "Cuban Peso"
4346
 
+#~ msgstr "Kubaansch Peso"
4347
 
+
4348
 
+#~ msgctxt "Name"
4349
 
+#~ msgid "Cape Verde Escudo"
4350
 
+#~ msgstr "Kap-Verde-Escudo"
4351
 
+
4352
 
+#~ msgctxt "Name"
4353
 
+#~ msgid "Cypriot Pound"
4354
 
+#~ msgstr "Zypersch Pund"
4355
 
+
4356
 
+#~ msgctxt "Name"
4357
 
+#~ msgid "Czech Koruna"
4358
 
+#~ msgstr "Tschechsch Kroon"
4359
 
+
4360
 
+#~ msgctxt "Name"
4361
 
+#~ msgid "German Mark"
4362
 
+#~ msgstr "Düütsch Mark"
4363
 
+
4364
 
+#~ msgctxt "Name"
4365
 
+#~ msgid "Djibouti Franc"
4366
 
+#~ msgstr "Dschibuti-Franc"
4367
 
+
4368
 
+#~ msgctxt "Name"
4369
 
+#~ msgid "Danish Krone"
4370
 
+#~ msgstr "Däänsch Kroon"
4371
 
+
4372
 
+#~ msgctxt "Name"
4373
 
+#~ msgid "Dominican Peso"
4374
 
+#~ msgstr "Dominikaansch Peso"
4375
 
+
4376
 
+#~ msgctxt "Name"
4377
 
+#~ msgid "Algerian Dinar"
4378
 
+#~ msgstr "Algeersch Dinaar"
4379
 
+
4380
 
+#~ msgctxt "Name"
4381
 
+#~ msgid "Estonian Kroon"
4382
 
+#~ msgstr "Eestlannsch Kroon"
4383
 
+
4384
 
+#~ msgctxt "Name"
4385
 
+#~ msgid "Egyptian Pound"
4386
 
+#~ msgstr "Ägyptsch Pund"
4387
 
+
4388
 
+#~ msgctxt "Name"
4389
 
+#~ msgid "Eritrean Nakfa"
4390
 
+#~ msgstr "Eritreesch Nakfa"
4391
 
+
4392
 
+#~ msgctxt "Name"
4393
 
+#~ msgid "Spanish Peseta"
4394
 
+#~ msgstr "Spaansch Peseet"
4395
 
+
4396
 
+#~ msgctxt "Name"
4397
 
+#~ msgid "Ethiopian Birr"
4398
 
+#~ msgstr "Äthioopsch Birr"
4399
 
+
4400
 
+#~ msgctxt "Name"
4401
 
+#~ msgid "Euro"
4402
 
+#~ msgstr "Euro"
4403
 
+
4404
 
+#~ msgctxt "Name"
4405
 
+#~ msgid "Finnish Markka"
4406
 
+#~ msgstr "Finnsch Mark"
4407
 
+
4408
 
+#~ msgctxt "Name"
4409
 
+#~ msgid "Fijian Dollar"
4410
 
+#~ msgstr "Fidschi-Dollar"
4411
 
+
4412
 
+#~ msgctxt "Name"
4413
 
+#~ msgid "Falkland Islands Pound"
4414
 
+#~ msgstr "Falkland-Pund"
4415
 
+
4416
 
+#~ msgctxt "Name"
4417
 
+#~ msgid "French Franc"
4418
 
+#~ msgstr "Franzöösch Franc"
4419
 
+
4420
 
+#~ msgctxt "Name"
4421
 
+#~ msgid "British Pound Sterling"
4422
 
+#~ msgstr "Britsch Pund Sterling"
4423
 
+
4424
 
+#~ msgctxt "Name"
4425
 
+#~ msgid "Georgian Lari"
4426
 
+#~ msgstr "Georgsch Lari"
4427
 
+
4428
 
+#~ msgctxt "Name"
4429
 
+#~ msgid "Ghanaian Cedi"
4430
 
+#~ msgstr "Ghanaasch Cedi"
4431
 
+
4432
 
+#~ msgctxt "Name"
4433
 
+#~ msgid "Ghana Cedi"
4434
 
+#~ msgstr "Ghana-Cedi"
4435
 
+
4436
 
+#~ msgctxt "Name"
4437
 
+#~ msgid "Gibraltar Pound"
4438
 
+#~ msgstr "Gibraltar-Pund"
4439
 
+
4440
 
+#~ msgctxt "Name"
4441
 
+#~ msgid "Gambian Dalasi"
4442
 
+#~ msgstr "Gambiaansch Dalasi"
4443
 
+
4444
 
+#~ msgctxt "Name"
4445
 
+#~ msgid "Guinean Franc"
4446
 
+#~ msgstr "Guineesch Franc"
4447
 
+
4448
 
+#~ msgctxt "Name"
4449
 
+#~ msgid "Greek Drachma"
4450
 
+#~ msgstr "Greeksch Drachme"
4451
 
+
4452
 
+#~ msgctxt "Name"
4453
 
+#~ msgid "Guatemalan Quetzal"
4454
 
+#~ msgstr "Guatemalteeksch Quetzal"
4455
 
+
4456
 
+#~ msgctxt "Name"
4457
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso"
4458
 
+#~ msgstr "Guinea-Bissau-Peso"
4459
 
+
4460
 
+#~ msgctxt "Name"
4461
 
+#~ msgid "Guyanese Dollar"
4462
 
+#~ msgstr "Guyaneesch Dollar"
4463
 
+
4464
 
+#~ msgctxt "Name"
4465
 
+#~ msgid "Hong Kong Dollar"
4466
 
+#~ msgstr "Hongkong-Dollar"
4467
 
+
4468
 
+#~ msgctxt "Name"
4469
 
+#~ msgid "Honduran Lempira"
4470
 
+#~ msgstr "Honduraansch Lempira"
4471
 
+
4472
 
+#~ msgctxt "Name"
4473
 
+#~ msgid "Croatian Kuna"
4474
 
+#~ msgstr "Kroaatsch Kuna"
4475
 
+
4476
 
+#~ msgctxt "Name"
4477
 
+#~ msgid "Haitian Gourde"
4478
 
+#~ msgstr "Haitiaansch Gourde"
4479
 
+
4480
 
+#~ msgctxt "Name"
4481
 
+#~ msgid "Hungarian Forint"
4482
 
+#~ msgstr "Ungaarsch Forint"
4483
 
+
4484
 
+#~ msgctxt "Name"
4485
 
+#~ msgid "Indonesian Rupiah"
4486
 
+#~ msgstr "Indoneesch Rupje"
4487
 
+
4488
 
+#~ msgctxt "Name"
4489
 
+#~ msgid "Irish Pound"
4490
 
+#~ msgstr "Iersch Pund"
4491
 
+
4492
 
+#~ msgctxt "Name"
4493
 
+#~ msgid "Israeli New Sheqel"
4494
 
+#~ msgstr "Israeelsch nieg Schekel"
4495
 
+
4496
 
+#~ msgctxt "Name"
4497
 
+#~ msgid "Indian Rupee"
4498
 
+#~ msgstr "Indsch Rupje"
4499
 
+
4500
 
+#~ msgctxt "Name"
4501
 
+#~ msgid "Iraqi Dinar"
4502
 
+#~ msgstr "Iraksch Dinaar"
4503
 
+
4504
 
+#~ msgctxt "Name"
4505
 
+#~ msgid "Iranian Rial"
4506
 
+#~ msgstr "Iraansch Rial"
4507
 
+
4508
 
+#~ msgctxt "Name"
4509
 
+#~ msgid "Icelandic Krona"
4510
 
+#~ msgstr "Islannsch Kroon"
4511
 
+
4512
 
+#~ msgctxt "Name"
4513
 
+#~ msgid "Italian Lira"
4514
 
+#~ msgstr "Italieensch Lira"
4515
 
+
4516
 
+#~ msgctxt "Name"
4517
 
+#~ msgid "Jamaican Dollar"
4518
 
+#~ msgstr "Jamaikaansch Dollar"
4519
 
+
4520
 
+#~ msgctxt "Name"
4521
 
+#~ msgid "Jordanian Dinar"
4522
 
+#~ msgstr "Jordaansch Dinaar"
4523
 
+
4524
 
+#~ msgctxt "Name"
4525
 
+#~ msgid "Japanese Yen"
4526
 
+#~ msgstr "Japaansch Yen"
4527
 
+
4528
 
+#~ msgctxt "Name"
4529
 
+#~ msgid "Kenyan Shilling"
4530
 
+#~ msgstr "Keniaansch Schilling"
4531
 
+
4532
 
+#~ msgctxt "Name"
4533
 
+#~ msgid "Kyrgyzstani Som"
4534
 
+#~ msgstr "Kirgiisch Som"
4535
 
+
4536
 
+#~ msgctxt "Name"
4537
 
+#~ msgid "Cambodian Riel"
4538
 
+#~ msgstr "Kambodschaansch Riel"
4539
 
+
4540
 
+#~ msgctxt "Name"
4541
 
+#~ msgid "Comorian Franc"
4542
 
+#~ msgstr "Komoorsch Franc"
4543
 
+
4544
 
+#~ msgctxt "Name"
4545
 
+#~ msgid "North Korean Won"
4546
 
+#~ msgstr "Noordkoreaansch Won"
4547
 
+
4548
 
+#~ msgctxt "Name"
4549
 
+#~ msgid "South Korean Won"
4550
 
+#~ msgstr "Söödkoreaansch Won"
4551
 
+
4552
 
+#~ msgctxt "Name"
4553
 
+#~ msgid "Kuwaiti Dinar"
4554
 
+#~ msgstr "Kuwaitsch Dinaar"
4555
 
+
4556
 
+#~ msgctxt "Name"
4557
 
+#~ msgid "Cayman Islands Dollar"
4558
 
+#~ msgstr "Kaiman-Dollar"
4559
 
+
4560
 
+#~ msgctxt "Name"
4561
 
+#~ msgid "Kazakhstani Tenge"
4562
 
+#~ msgstr "Kasachsch Tenge"
4563
 
+
4564
 
+#~ msgctxt "Name"
4565
 
+#~ msgid "Lao Kip"
4566
 
+#~ msgstr "Laootsch Kip"
4567
 
+
4568
 
+#~ msgctxt "Name"
4569
 
+#~ msgid "Lebanese Pound"
4570
 
+#~ msgstr "Libaneesch Pund"
4571
 
+
4572
 
+#~ msgctxt "Name"
4573
 
+#~ msgid "Sri Lankan Rupee"
4574
 
+#~ msgstr "Sri-lankeesch Rupje"
4575
 
+
4576
 
+#~ msgctxt "Name"
4577
 
+#~ msgid "Liberian Dollar"
4578
 
+#~ msgstr "Liberiaansch Dollar"
4579
 
+
4580
 
+#~ msgctxt "Name"
4581
 
+#~ msgid "Lesotho Loti"
4582
 
+#~ msgstr "Lesootsch Loti"
4583
 
+
4584
 
+#~ msgctxt "Name"
4585
 
+#~ msgid "Lithuanian Litas"
4586
 
+#~ msgstr "Litausch Litas"
4587
 
+
4588
 
+#~ msgctxt "Name"
4589
 
+#~ msgid "Luxembourgish Franc"
4590
 
+#~ msgstr "Luxemborgsch Franc"
4591
 
+
4592
 
+#~ msgctxt "Name"
4593
 
+#~ msgid "Latvian Lats"
4594
 
+#~ msgstr "Lettsch Lats"
4595
 
+
4596
 
+#~ msgctxt "Name"
4597
 
+#~ msgid "Libyan Dinar"
4598
 
+#~ msgstr "Libysch Dinaar"
4599
 
+
4600
 
+#~ msgctxt "Name"
4601
 
+#~ msgid "Moroccan Dirham"
4602
 
+#~ msgstr "Marokkaansch Dirham"
4603
 
+
4604
 
+#~ msgctxt "Name"
4605
 
+#~ msgid "Moldovan Leu"
4606
 
+#~ msgstr "Moldaawsch Leu"
4607
 
+
4608
 
+#~ msgctxt "Name"
4609
 
+#~ msgid "Malagasy Ariary"
4610
 
+#~ msgstr "Madagass'sch Ariary"
4611
 
+
4612
 
+#~ msgctxt "Name"
4613
 
+#~ msgid "Malagasy Franc"
4614
 
+#~ msgstr "Madagass'sch Franc"
4615
 
+
4616
 
+#~ msgctxt "Name"
4617
 
+#~ msgid "Macedonian Denar"
4618
 
+#~ msgstr "Makedoonsch Dinaar"
4619
 
+
4620
 
+#~ msgctxt "Name"
4621
 
+#~ msgid "Mali Franc"
4622
 
+#~ msgstr "Mali-Franc"
4623
 
+
4624
 
+#~ msgctxt "Name"
4625
 
+#~ msgid "Myanma Kyat"
4626
 
+#~ msgstr "Myanmaarsch (Birmeesch) Kyat"
4627
 
+
4628
 
+#~ msgctxt "Name"
4629
 
+#~ msgid "Mongolian Tugrik"
4630
 
+#~ msgstr "Mongoolsch Tögrög"
4631
 
+
4632
 
+#~ msgctxt "Name"
4633
 
+#~ msgid "Macanese Pataca"
4634
 
+#~ msgstr "Macao-Pataca"
4635
 
+
4636
 
+#~ msgctxt "Name"
4637
 
+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya"
4638
 
+#~ msgstr "Mauretaansch Ouguiya"
4639
 
+
4640
 
+#~ msgctxt "Name"
4641
 
+#~ msgid "Maltese Lira"
4642
 
+#~ msgstr "Malteesch Lira"
4643
 
+
4644
 
+#~ msgctxt "Name"
4645
 
+#~ msgid "Mauritius Rupee"
4646
 
+#~ msgstr "Mauritius-Rupje"
4647
 
+
4648
 
+#~ msgctxt "Name"
4649
 
+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa"
4650
 
+#~ msgstr "Malediivsch Rufiyaa"
4651
 
+
4652
 
+#~ msgctxt "Name"
4653
 
+#~ msgid "Malawian Kwacha"
4654
 
+#~ msgstr "Malawiaansch Kwacha"
4655
 
+
4656
 
+#~ msgctxt "Name"
4657
 
+#~ msgid "Mexican Peso"
4658
 
+#~ msgstr "Mexikaansch Peso"
4659
 
+
4660
 
+#~ msgctxt "Name"
4661
 
+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion"
4662
 
+#~ msgstr "Mexikaansch Unidad de Inversion"
4663
 
+
4664
 
+#~ msgctxt "Name"
4665
 
+#~ msgid "Malaysian Ringgit"
4666
 
+#~ msgstr "Malaiisch Ringgit"
4667
 
+
4668
 
+#~ msgctxt "Name"
4669
 
+#~ msgid "Mozambican Metical"
4670
 
+#~ msgstr "Mosambikaansch Metical"
4671
 
+
4672
 
+#~ msgctxt "Name"
4673
 
+#~ msgid "Namibian Dollar"
4674
 
+#~ msgstr "Namibsch Dollar"
4675
 
+
4676
 
+#~ msgctxt "Name"
4677
 
+#~ msgid "Nigerian Naira"
4678
 
+#~ msgstr "Nigeriaansch Naira"
4679
 
+
4680
 
+#~ msgctxt "Name"
4681
 
+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
4682
 
+#~ msgstr "Nicaraguaansch Cordoba Oro"
4683
 
+
4684
 
+#~ msgctxt "Name"
4685
 
+#~ msgid "Netherlands Guilder"
4686
 
+#~ msgstr "Nedderlannsch Gulden"
4687
 
+
4688
 
+#~ msgctxt "Name"
4689
 
+#~ msgid "Norwegian Krone"
4690
 
+#~ msgstr "Norweegsch Kroon"
4691
 
+
4692
 
+#~ msgctxt "Name"
4693
 
+#~ msgid "Nepalese Rupee"
4694
 
+#~ msgstr "Nepaleesch Rupje"
4695
 
+
4696
 
+#~ msgctxt "Name"
4697
 
+#~ msgid "New Zealand Dollar"
4698
 
+#~ msgstr "Niegseeland-Dollar"
4699
 
+
4700
 
+#~ msgctxt "Name"
4701
 
+#~ msgid "Omani Rial"
4702
 
+#~ msgstr "Omaansch Rial"
4703
 
+
4704
 
+#~ msgctxt "Name"
4705
 
+#~ msgid "Panamanian Balboa"
4706
 
+#~ msgstr "Pamameesch Balboa"
4707
 
+
4708
 
+#~ msgctxt "Name"
4709
 
+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol"
4710
 
+#~ msgstr "Peruaansch Nuevo Sol"
4711
 
+
4712
 
+#~ msgctxt "Name"
4713
 
+#~ msgid "Papua New Guinean Kina"
4714
 
+#~ msgstr "Papua-Niegguineesch Kina"
4715
 
+
4716
 
+#~ msgctxt "Name"
4717
 
+#~ msgid "Philippine Peso"
4718
 
+#~ msgstr "Philippiensch Peso"
4719
 
+
4720
 
+#~ msgctxt "Name"
4721
 
+#~ msgid "Pakistan Rupee"
4722
 
+#~ msgstr "Pakistaansch Rupje"
4723
 
+
4724
 
+#~ msgctxt "Name"
4725
 
+#~ msgid "Polish Zloty"
4726
 
+#~ msgstr "Poolsch Zloty"
4727
 
+
4728
 
+#~ msgctxt "Name"
4729
 
+#~ msgid "Portuguese Escudo"
4730
 
+#~ msgstr "Portugeesch Escudo"
4731
 
+
4732
 
+#~ msgctxt "Name"
4733
 
+#~ msgid "Paraguayan Guarani"
4734
 
+#~ msgstr "Paraguayaansch Guarani"
4735
 
+
4736
 
+#~ msgctxt "Name"
4737
 
+#~ msgid "Qatari Riyal"
4738
 
+#~ msgstr "Kataarsch Rial"
4739
 
+
4740
 
+#~ msgctxt "Name"
4741
 
+#~ msgid "Romanian Leu A/05"
4742
 
+#~ msgstr "Rumäänsch Leu A/05"
4743
 
+
4744
 
+#~ msgctxt "Name"
4745
 
+#~ msgid "Romanian Leu"
4746
 
+#~ msgstr "Rumäänsch Leu"
4747
 
+
4748
 
+#~ msgctxt "Name"
4749
 
+#~ msgid "Serbian Dinar"
4750
 
+#~ msgstr "Serbsch Dinaar"
4751
 
+
4752
 
+#~ msgctxt "Name"
4753
 
+#~ msgid "Russian Ruble"
4754
 
+#~ msgstr "Russ'sch Ruvel"
4755
 
+
4756
 
+#~ msgctxt "Name"
4757
 
+#~ msgid "Russian Ruble A/97"
4758
 
+#~ msgstr "Russ'sch Ruvel A/97"
4759
 
+
4760
 
+#~ msgctxt "Name"
4761
 
+#~ msgid "Rwandan Franc"
4762
 
+#~ msgstr "Ruandsch Franc"
4763
 
+
4764
 
+#~ msgctxt "Name"
4765
 
+#~ msgid "Saudi Riyal"
4766
 
+#~ msgstr "Saudsch Rial"
4767
 
+
4768
 
+#~ msgctxt "Name"
4769
 
+#~ msgid "Solomon Islands Dollar"
4770
 
+#~ msgstr "Salomonen-Dollar"
4771
 
+
4772
 
+#~ msgctxt "Name"
4773
 
+#~ msgid "Seychellois Rupee"
4774
 
+#~ msgstr "Seychelleensch Rupje"
4775
 
+
4776
 
+#~ msgctxt "Name"
4777
 
+#~ msgid "Sudanese Dinar"
4778
 
+#~ msgstr "Sudaneesch Dinaar"
4779
 
+
4780
 
+#~ msgctxt "Name"
4781
 
+#~ msgid "Sudanese Pound"
4782
 
+#~ msgstr "Sudaneesch Pund"
4783
 
+
4784
 
+#~ msgctxt "Name"
4785
 
+#~ msgid "Swedish Krona"
4786
 
+#~ msgstr "Sweedsch Kroon"
4787
 
+
4788
 
+#~ msgctxt "Name"
4789
 
+#~ msgid "Singapore Dollar"
4790
 
+#~ msgstr "Singapur-Dollar"
4791
 
+
4792
 
+#~ msgctxt "Name"
4793
 
+#~ msgid "Saint Helena Pound"
4794
 
+#~ msgstr "St.-Helena-Pund"
4795
 
+
4796
 
+#~ msgctxt "Name"
4797
 
+#~ msgid "Slovenian Tolar"
4798
 
+#~ msgstr "Sloweensch Taler"
4799
 
+
4800
 
+#~ msgctxt "Name"
4801
 
+#~ msgid "Slovak Koruna"
4802
 
+#~ msgstr "Slowaaksch Kroon"
4803
 
+
4804
 
+#~ msgctxt "Name"
4805
 
+#~ msgid "Sierra Leonean Leone"
4806
 
+#~ msgstr "Sierra-leoonsch Leone"
4807
 
+
4808
 
+#~ msgctxt "Name"
4809
 
+#~ msgid "Somali Shilling"
4810
 
+#~ msgstr "Somaalsch Schilling"
4811
 
+
4812
 
+#~ msgctxt "Name"
4813
 
+#~ msgid "Surinamese Dollar"
4814
 
+#~ msgstr "Surinameesch Dollar"
4815
 
+
4816
 
+#~ msgctxt "Name"
4817
 
+#~ msgid "Surinamese Guilder"
4818
 
+#~ msgstr "Surinameesch Gulden"
4819
 
+
4820
 
+#~ msgctxt "Name"
4821
 
+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
4822
 
+#~ msgstr "Sao-Tomee-un-Principe-Dobra"
4823
 
+
4824
 
+#~ msgctxt "Name"
4825
 
+#~ msgid "Salvadoran Colon"
4826
 
+#~ msgstr "El-salvadoriaansch Colón"
4827
 
+
4828
 
+#~ msgctxt "Name"
4829
 
+#~ msgid "Syrian Pound"
4830
 
+#~ msgstr "Syrsch Pund"
4831
 
+
4832
 
+#~ msgctxt "Name"
4833
 
+#~ msgid "Swazi Lilangeni"
4834
 
+#~ msgstr "Swasilannsch Lilangeni"
4835
 
+
4836
 
+#~ msgctxt "Name"
4837
 
+#~ msgid "Thai Baht"
4838
 
+#~ msgstr "Thailannsch Baht"
4839
 
+
4840
 
+#~ msgctxt "Name"
4841
 
+#~ msgid "Tajikistani Somoni"
4842
 
+#~ msgstr "Tadschikisch Somoni"
4843
 
+
4844
 
+#~ msgctxt "Name"
4845
 
+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat"
4846
 
+#~ msgstr "Turkmeensch ole Manat"
4847
 
+
4848
 
+#~ msgctxt "Name"
4849
 
+#~ msgid "Turkmenistani Manat"
4850
 
+#~ msgstr "Turkmeensch Manat"
4851
 
+
4852
 
+#~ msgctxt "Name"
4853
 
+#~ msgid "Tunisian Dinar"
4854
 
+#~ msgstr "Tuneesch Dinaar"
4855
 
+
4856
 
+#~ msgctxt "Name"
4857
 
+#~ msgid "Tongan Pa'anga"
4858
 
+#~ msgstr "Tongaansch Pa'anga"
4859
 
+
4860
 
+#~ msgctxt "Name"
4861
 
+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo"
4862
 
+#~ msgstr "Portugeesch-Timoreesch Escudo"
4863
 
+
4864
 
+#~ msgctxt "Name"
4865
 
+#~ msgid "Turkish Lira A/05"
4866
 
+#~ msgstr "Törksch Lira A/05"
4867
 
+
4868
 
+#~ msgctxt "Name"
4869
 
+#~ msgid "Turkish Lira"
4870
 
+#~ msgstr "Törksch Lira"
4871
 
+
4872
 
+#~ msgctxt "Name"
4873
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
4874
 
+#~ msgstr "Trinidad-un-Tobago-Dollar"
4875
 
+
4876
 
+#~ msgctxt "Name"
4877
 
+#~ msgid "New Taiwan Dollar"
4878
 
+#~ msgstr "Nieg Taiwan-Dollar"
4879
 
+
4880
 
+#~ msgctxt "Name"
4881
 
+#~ msgid "Tanzanian Shilling"
4882
 
+#~ msgstr "Tansaniaansch Schilling"
4883
 
+
4884
 
+#~ msgctxt "Name"
4885
 
+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia"
4886
 
+#~ msgstr "Ukrainsch Griwnja"
4887
 
+
4888
 
+#~ msgctxt "Name"
4889
 
+#~ msgid "Ugandan Shilling"
4890
 
+#~ msgstr "Ugandsch Schilling"
4891
 
+
4892
 
+#~ msgctxt "Name"
4893
 
+#~ msgid "United States Dollar"
4894
 
+#~ msgstr "Vereenigte-Staten-Dollar"
4895
 
+
4896
 
+#~ msgctxt "Name"
4897
 
+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)"
4898
 
+#~ msgstr "Vereenigte-Staten-Dollar (nakamen Dag)"
4899
 
+
4900
 
+#~ msgctxt "Name"
4901
 
+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)"
4902
 
+#~ msgstr "Vereenigte-Staten-Dollar (sülve Dag)"
4903
 
+
4904
 
+#~ msgctxt "Name"
4905
 
+#~ msgid "Uruguayan Peso"
4906
 
+#~ msgstr "Uruguaysch Peso"
4907
 
+
4908
 
+#~ msgctxt "Name"
4909
 
+#~ msgid "Uzbekistan Som"
4910
 
+#~ msgstr "Usbeksch Som"
4911
 
+
4912
 
+#~ msgctxt "Name"
4913
 
+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
4914
 
+#~ msgstr "Venezolaansch Bolivar Fuerte"
4915
 
+
4916
 
+#~ msgctxt "Name"
4917
 
+#~ msgid "Vietnamese Dong"
4918
 
+#~ msgstr "Vietnameesch Dong"
4919
 
+
4920
 
+#~ msgctxt "Name"
4921
 
+#~ msgid "Vanuatu Vatu"
4922
 
+#~ msgstr "Vanuatuusch Vatu"
4923
 
+
4924
 
+#~ msgctxt "Name"
4925
 
+#~ msgid "Samoan Tala"
4926
 
+#~ msgstr "Samoaansch Tala"
4927
 
+
4928
 
+#~ msgctxt "Name"
4929
 
+#~ msgid "Central African CFA Franc"
4930
 
+#~ msgstr "Zentraalafrikaansch CFA-Franc"
4931
 
+
4932
 
+#~ msgctxt "Name"
4933
 
+#~ msgid "Silver"
4934
 
+#~ msgstr "Sülver"
4935
 
+
4936
 
+#~ msgctxt "Name"
4937
 
+#~ msgid "Gold"
4938
 
+#~ msgstr "Gold"
4939
 
+
4940
 
+#~ msgctxt "Name"
4941
 
+#~ msgid "East Caribbean Dollar"
4942
 
+#~ msgstr "Oostkaribsch Dollar"
4943
 
+
4944
 
+#~ msgctxt "Name"
4945
 
+#~ msgid "West African CFA Franc"
4946
 
+#~ msgstr "Westafrikaansch CFA-Franc"
4947
 
+
4948
 
+#~ msgctxt "Name"
4949
 
+#~ msgid "Palladium"
4950
 
+#~ msgstr "Palladium"
4951
 
+
4952
 
+#~ msgctxt "Name"
4953
 
+#~ msgid "CFP Franc"
4954
 
+#~ msgstr "CFP-Franc"
4955
 
+
4956
 
+#~ msgctxt "Name"
4957
 
+#~ msgid "Platinum"
4958
 
+#~ msgstr "Platinum"
4959
 
+
4960
 
+#~ msgctxt "Name"
4961
 
+#~ msgid "Yemeni Rial"
4962
 
+#~ msgstr "Jemeensch Rial"
4963
 
+
4964
 
+#~ msgctxt "Name"
4965
 
+#~ msgid "Yugoslav Dinar"
4966
 
+#~ msgstr "Jugoslaawsch Dinaar"
4967
 
+
4968
 
+#~ msgctxt "Name"
4969
 
+#~ msgid "South African Rand"
4970
 
+#~ msgstr "Söödafrikaansch Rand"
4971
 
+
4972
 
+#~ msgctxt "Name"
4973
 
+#~ msgid "Zambian Kwacha"
4974
 
+#~ msgstr "Sambiaansch Kwacha"
4975
 
+
4976
 
+#~ msgctxt "Name"
4977
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
4978
 
+#~ msgstr "Simbabweesch Dollar A/06"
4979
 
+
4980
 
+#~ msgctxt "Name"
4981
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar"
4982
 
+#~ msgstr "Simbabweesch Dollar"
4983
 
+
4984
 
+#~ msgctxt "Name"
4985
 
+#~ msgid "Internal Services"
4986
 
+#~ msgstr "Interne Deensten"
4987
 
+
4988
 
+#~ msgctxt "Name"
4989
 
+#~ msgid "Development"
4990
 
+#~ msgstr "Utwickeln"
4991
 
+
4992
 
+#~ msgctxt "Name"
4993
 
+#~ msgid "Translation"
4994
 
+#~ msgstr "Översetten"
4995
 
+
4996
 
+#~ msgctxt "Name"
4997
 
+#~ msgid "Web Development"
4998
 
+#~ msgstr "Nett-Utwickeln"
4999
 
+
5000
 
+#~ msgctxt "Name"
5001
 
+#~ msgid "Editors"
5002
 
+#~ msgstr "Editoren"
5003
 
+
5004
 
+#~ msgctxt "Name"
5005
 
+#~ msgid "Education"
5006
 
+#~ msgstr "Lexen"
5007
 
+
5008
 
+#~ msgctxt "Name"
5009
 
+#~ msgid "Languages"
5010
 
+#~ msgstr "Spraken"
5011
 
+
5012
 
+#~ msgctxt "Name"
5013
 
+#~ msgid "Mathematics"
5014
 
+#~ msgstr "Mathematik"
5015
 
+
5016
 
+#~ msgctxt "Name"
5017
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
5018
 
+#~ msgstr "Annerswat"
5019
 
+
5020
 
+#~ msgctxt "Name"
5021
 
+#~ msgid "Science"
5022
 
+#~ msgstr "Wetenschap"
5023
 
+
5024
 
+#~ msgctxt "Name"
5025
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
5026
 
+#~ msgstr "Lehr-Warktüüch"
5027
 
+
5028
 
+#~ msgctxt "Name"
5029
 
+#~ msgid "Arcade"
5030
 
+#~ msgstr "Speelhall"
5031
 
+
5032
 
+#~ msgctxt "Name"
5033
 
+#~ msgid "Board Games"
5034
 
+#~ msgstr "Brettspelen"
5035
 
+
5036
 
+#~ msgctxt "Name"
5037
 
+#~ msgid "Card Games"
5038
 
+#~ msgstr "Koortspelen"
5039
 
+
5040
 
+#~ msgctxt "Name"
5041
 
+#~ msgid "Games"
5042
 
+#~ msgstr "Spelen"
5043
 
+
5044
 
+#~ msgctxt "Name"
5045
 
+#~ msgid "Games for Kids"
5046
 
+#~ msgstr "Spelen för Kinners"
5047
 
+
5048
 
+#~ msgctxt "Name"
5049
 
+#~ msgid "Logic Games"
5050
 
+#~ msgstr "Logikspelen"
5051
 
+
5052
 
+#~ msgctxt "Name"
5053
 
+#~ msgid "Rogue-like Games"
5054
 
+#~ msgstr "Spelen so as Rogue"
5055
 
+
5056
 
+#~ msgctxt "Name"
5057
 
+#~ msgid "Tactics & Strategy"
5058
 
+#~ msgstr "Taktik & Strategie"
5059
 
+
5060
 
+#~ msgctxt "Name"
5061
 
+#~ msgid "Graphics"
5062
 
+#~ msgstr "Grafik"
5063
 
+
5064
 
+#~ msgctxt "Name"
5065
 
+#~ msgid "Internet"
5066
 
+#~ msgstr "Internet"
5067
 
+
5068
 
+#~ msgctxt "Name"
5069
 
+#~ msgid "Terminal Applications"
5070
 
+#~ msgstr "Terminalprogrammen"
5071
 
+
5072
 
+#~ msgctxt "Name"
5073
 
+#~ msgid "KDE Menu"
5074
 
+#~ msgstr "KDE-Menü"
5075
 
+
5076
 
+#~ msgctxt "Name"
5077
 
+#~ msgid "More Applications"
5078
 
+#~ msgstr "Mehr Programmen"
5079
 
+
5080
 
+#~ msgctxt "Name"
5081
 
+#~ msgid "Multimedia"
5082
 
+#~ msgstr "Multimedia"
5083
 
+
5084
 
+#~ msgctxt "Name"
5085
 
+#~ msgid "Office"
5086
 
+#~ msgstr "Kontoor"
5087
 
+
5088
 
+#~ msgctxt "Name"
5089
 
+#~ msgid "Science & Math"
5090
 
+#~ msgstr "Wetenschap & Mathematik"
5091
 
+
5092
 
+#~ msgctxt "Name"
5093
 
+#~ msgid "System"
5094
 
+#~ msgstr "Systeem"
5095
 
+
5096
 
+#~ msgctxt "Name"
5097
 
+#~ msgid "Toys"
5098
 
+#~ msgstr "Speelkraam"
5099
 
+
5100
 
+#~ msgctxt "Name"
5101
 
+#~ msgid "Lost & Found"
5102
 
+#~ msgstr "Passt narms sünst"
5103
 
+
5104
 
+#~ msgctxt "Name"
5105
 
+#~ msgid "Accessibility"
5106
 
+#~ msgstr "Toganghülp"
5107
 
+
5108
 
+#~ msgctxt "Comment"
5109
 
+#~ msgid "Accessibility"
5110
 
+#~ msgstr "Toganghülp"
5111
 
+
5112
 
+#~ msgctxt "Name"
5113
 
+#~ msgid "Desktop"
5114
 
+#~ msgstr "Schriefdisch"
5115
 
+
5116
 
+#~ msgctxt "Comment"
5117
 
+#~ msgid "Desktop"
5118
 
+#~ msgstr "Schriefdisch"
5119
 
+
5120
 
+#~ msgctxt "Name"
5121
 
+#~ msgid "Utilities"
5122
 
+#~ msgstr "Warktüüch"
5123
 
+
5124
 
+#~ msgctxt "Comment"
5125
 
+#~ msgid "Utilities"
5126
 
+#~ msgstr "Hülpprogrammen"
5127
 
+
5128
 
+#~ msgctxt "Name"
5129
 
+#~ msgid "File"
5130
 
+#~ msgstr "Datei"
5131
 
+
5132
 
+#~ msgctxt "Comment"
5133
 
+#~ msgid "File"
5134
 
+#~ msgstr "Datei"
5135
 
+
5136
 
+#~ msgctxt "Name"
5137
 
+#~ msgid "Peripherals"
5138
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
5139
 
+
5140
 
+#~ msgctxt "Comment"
5141
 
+#~ msgid "Peripherals"
5142
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
5143
 
+
5144
 
+#~ msgctxt "Name"
5145
 
+#~ msgid "PIM"
5146
 
+#~ msgstr "PIM"
5147
 
+
5148
 
+#~ msgctxt "Comment"
5149
 
+#~ msgid "PIM"
5150
 
+#~ msgstr "PIM"
5151
 
+
5152
 
+#~ msgctxt "Name"
5153
 
+#~ msgid "X-Utilities"
5154
 
+#~ msgstr "X-Warktüüch"
5155
 
+
5156
 
+#~ msgctxt "Comment"
5157
 
+#~ msgid "X Window Utilities"
5158
 
+#~ msgstr "Hülpprogrammen för X-Finstern"
5159
 
+
5160
 
+#~ msgctxt "Name"
5161
 
+#~ msgid "Desktop Search"
5162
 
+#~ msgstr "Schriefdischsöök"
5163
 
+
5164
 
+#~ msgctxt "Comment"
5165
 
+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
5166
 
+#~ msgstr "Nepomuk/Strigi-Serverinstellen"
5167
 
+
5168
 
+#~ msgctxt "Name"
5169
 
+#~ msgid "Nepomuk Search Module"
5170
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Söökmoduul"
5171
 
+
5172
 
+#~ msgctxt "Comment"
5173
 
+#~ msgid ""
5174
 
+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch "
5175
 
+#~ "listings."
5176
 
+#~ msgstr ""
5177
 
+#~ "Hülpmoduul för de KDE-In-/Utgaav för automaatsch Opfrischen vun Nepomuk-"
5178
 
+#~ "Sööklisten"
5179
 
+
5180
 
+#~ msgctxt "Name"
5181
 
+#~ msgid "Nepomuk Server"
5182
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Server"
5183
 
+
5184
 
+#~ msgctxt "Comment"
5185
 
+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
5186
 
+#~ msgstr "De Nepomuk-Server, stellt Spiekerdeensten un Strigi-Kuntrull praat"
5187
 
+
5188
 
+#~ msgctxt "Comment"
5189
 
+#~ msgid "Nepomuk Service"
5190
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Deenst"
5191
 
+
5192
 
+#~ msgctxt "Name"
5193
 
+#~ msgid "Nepomuk Backup"
5194
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Sekerheitkopie"
5195
 
+
5196
 
+#~ msgctxt "Name"
5197
 
+#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync"
5198
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Sekerheitkopie un Synkroniseren"
5199
 
+
5200
 
+#~ msgctxt "Comment"
5201
 
+#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
5202
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Deenst för Sekerheitkopien un Synkroniseren."
5203
 
+
5204
 
+#~ msgctxt "Name"
5205
 
+#~ msgid "NepomukFileWatch"
5206
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Dateibeluern"
5207
 
+
5208
 
+#~ msgctxt "Comment"
5209
 
+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
5210
 
+#~ msgstr "Nepomuk sien Dateibeluurdeenst, de Ännern an Dateien vermeldt"
5211
 
+
5212
 
+#~ msgctxt "Name"
5213
 
+#~ msgid "NepomukQueryService"
5214
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Affraagdeenst"
5215
 
+
5216
 
+#~ msgctxt "Comment"
5217
 
+#~ msgid ""
5218
 
+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query "
5219
 
+#~ "folders"
5220
 
+#~ msgstr ""
5221
 
+#~ "De Nepomuk-Affraagdeenst stellt en Koppelsteed to duerhaftig "
5222
 
+#~ "Affraagornern praat"
5223
 
+
5224
 
+#~ msgctxt "Name"
5225
 
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
5226
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Tuuschbor-Loopwark-Deenst"
5227
 
+
5228
 
+#~ msgctxt "Comment"
5229
 
+#~ msgid ""
5230
 
+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk "
5231
 
+#~ "metadata on removable storage devices."
5232
 
+#~ msgstr ""
5233
 
+#~ "De Nepomuk-Deenst för tuuschbor Loopwarken; stellt Togriep op Nepomuk-"
5234
 
+#~ "Metadaten op tuuschbor Spiekerreedschappen praat."
5235
 
+
5236
 
+#~ msgctxt "Name"
5237
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Storage"
5238
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Datenaflaag"
5239
 
+
5240
 
+#~ msgctxt "Comment"
5241
 
+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service"
5242
 
+#~ msgstr "De Karn vun den Nepomuk-Datenaflaagdeenst"
5243
 
+
5244
 
+#~ msgctxt "Name"
5245
 
+#~ msgid "Semantic Data Storage"
5246
 
+#~ msgstr "Semantsch Datenaflaag"
5247
 
+
5248
 
+#~ msgctxt "Comment"
5249
 
+#~ msgid "Semantic Desktop"
5250
 
+#~ msgstr "Schriefdischbeslöteln"
5251
 
+
5252
 
+#~ msgctxt "Name"
5253
 
+#~ msgid "Failed to start Nepomuk"
5254
 
+#~ msgstr "Nepomuk lett sik nich starten."
5255
 
+
5256
 
+#~ msgctxt "Comment"
5257
 
+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
5258
 
+#~ msgstr "Dat Schriefdischbeslötel-Systeem Nepomuk lett sik nich starten"
5259
 
+
5260
 
+#~ msgctxt "Name"
5261
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data"
5262
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Daten warrt ümwannelt"
5263
 
+
5264
 
+#~ msgctxt "Comment"
5265
 
+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
5266
 
+#~ msgstr "All Nepomuk-Daten warrt för en nieg Hülpprogramm ümwannelt"
5267
 
+
5268
 
+#~ msgctxt "Name"
5269
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed"
5270
 
+#~ msgstr "Ümwanneln vun Nepomuk-Daten fehlslaan"
5271
 
+
5272
 
+#~ msgctxt "Comment"
5273
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
5274
 
+#~ msgstr "Ümwanneln vun Nepomuk-Daten för en nieg Hülpprogramm fehlslaan"
5275
 
+
5276
 
+#~ msgctxt "Name"
5277
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data done"
5278
 
+#~ msgstr "Ümwanneln vun Nepomuk-Daten afslaten"
5279
 
+
5280
 
+#~ msgctxt "Comment"
5281
 
+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
5282
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Daten mit Spood för nieg Hülpprogramm ümwannelt"
5283
 
+
5284
 
+#~ msgctxt "Name"
5285
 
+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service"
5286
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Strigi-Deenst"
5287
 
+
5288
 
+#~ msgctxt "Comment"
5289
 
+#~ msgid ""
5290
 
+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on "
5291
 
+#~ "the desktop"
5292
 
+#~ msgstr ""
5293
 
+#~ "Nepomuk-Deenst, he stüert den Strigi-Dämoon, de Dateien op den "
5294
 
+#~ "Schriefdisch indizeert"
5295
 
+
5296
 
+#~ msgctxt "Comment"
5297
 
+#~ msgid "Desktop Search"
5298
 
+#~ msgstr "Schriefdischsöök"
5299
 
+
5300
 
+#~ msgctxt "Name"
5301
 
+#~ msgid "Initial Indexing started"
5302
 
+#~ msgstr "Eerst Indizeren anfungen"
5303
 
+
5304
 
+#~ msgctxt "Comment"
5305
 
+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
5306
 
+#~ msgstr "Dat Indizeren vun lokaal Dateien för gau Söken hett anfungen"
5307
 
+
5308
 
+#~ msgctxt "Name"
5309
 
+#~ msgid "Initial Indexing finished"
5310
 
+#~ msgstr "Eerst Indizeren afslaten"
5311
 
+
5312
 
+#~ msgctxt "Comment"
5313
 
+#~ msgid ""
5314
 
+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has "
5315
 
+#~ "completed."
5316
 
+#~ msgstr ""
5317
 
+#~ "Dat eerste Indizeren vun lokaal Dateien för gau Schriefdisch-Söken is "
5318
 
+#~ "afslaten."
5319
 
+
5320
 
+#~ msgctxt "Name"
5321
 
+#~ msgid "Indexing suspended"
5322
 
+#~ msgstr "Indizeren anhollen"
5323
 
+
5324
 
+#~ msgctxt "Comment"
5325
 
+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service."
5326
 
+#~ msgstr "De Söökdeenst hett dat Indizeren vun Dateien utsett."
5327
 
+
5328
 
+#~ msgctxt "Name"
5329
 
+#~ msgid "Indexing resumed"
5330
 
+#~ msgstr "Indizeren geiht wieder"
5331
 
+
5332
 
+#~ msgctxt "Comment"
5333
 
+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service."
5334
 
+#~ msgstr "De Söökdeenst maakt mit dat Indizeren vun Dateien wieder."
5335
 
+
5336
 
+#~ msgctxt "Name"
5337
 
+#~ msgid "Phonon"
5338
 
+#~ msgstr "Phonon"
5339
 
+
5340
 
+#~ msgctxt "Comment"
5341
 
+#~ msgid "Sound and Video Configuration"
5342
 
+#~ msgstr "Video un Kläng instellen"
5343
 
+
5344
 
+#~ msgctxt "Name"
5345
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
5346
 
+#~ msgstr "Phonon-Xine"
5347
 
+
5348
 
+#~ msgctxt "Comment"
5349
 
+#~ msgid "Xine Backend Configuration"
5350
 
+#~ msgstr "Xine-Hülpprogramm instellen"
5351
 
+
5352
 
+#~ msgctxt "Name"
5353
 
+#~ msgid "Sound Policy"
5354
 
+#~ msgstr "Klangregeln"
5355
 
+
5356
 
+#~ msgctxt "Comment"
5357
 
+#~ msgid "Provides sound system policy to applications"
5358
 
+#~ msgstr "Stellt Klangregeln för Programmen praat."
5359
 
+
5360
 
+#~ msgctxt "Name"
5361
 
+#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
5362
 
+#~ msgstr "Multimedia-Hülpprogramm vun KDE"
5363
 
+
5364
 
+#~ msgctxt "Comment"
5365
 
+#~ msgid "Multimedia System"
5366
 
+#~ msgstr "Multimediasysteem"
5367
 
+
5368
 
+#~ msgctxt "Name"
5369
 
+#~ msgid "Audio Output Device Changed"
5370
 
+#~ msgstr "Klangutgaavreedschap ännert"
5371
 
+
5372
 
+#~ msgctxt "Comment"
5373
 
+#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
5374
 
+#~ msgstr "Bescheed, wenn sik de Klangutgaavreedschap automaatsch ännert hett"
5375
 
+
5376
 
+#~ msgctxt "Name"
5377
 
+#~ msgid "KDE-HiColor"
5378
 
+#~ msgstr "KDE-HiColor"
5379
 
+
5380
 
+#~ msgctxt "Comment"
5381
 
+#~ msgid "Fallback icon theme"
5382
 
+#~ msgstr "Opback-Lüttbildmuster"
5383
 
+
5384
 
+#~ msgctxt "Name"
5385
 
+#~ msgid "Newspaper Layout"
5386
 
+#~ msgstr "Blattstriepen-Anornen"
5387
 
+
5388
 
+#~ msgctxt "Comment"
5389
 
+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns"
5390
 
+#~ msgstr "En Anornen de Elementen op Striepen verdeelt"
5391
 
+
5392
 
+#~ msgctxt "Name"
5393
 
+#~ msgid "plasma-kpart"
5394
 
+#~ msgstr "Kpart för Plasma"
5395
 
+
5396
 
+#~ msgctxt "Name"
5397
 
+#~ msgid "Save remote widgets' policies"
5398
 
+#~ msgstr "Regeln för feern Lüttprogrammen sekern"
5399
 
+
5400
 
+#~ msgctxt "Description"
5401
 
+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
5402
 
+#~ msgstr ""
5403
 
+#~ "Höllt dat Systeem vun't Sekern vun de Regeln för feern Plasma-"
5404
 
+#~ "Lüttprogrammen af"
5405
 
+
5406
 
+#~ msgctxt "Name"
5407
 
+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon"
5408
 
+#~ msgstr "JavaScript-Verwiedern för Plasma"
5409
 
+
5410
 
+#~ msgctxt "Name"
5411
 
+#~ msgid "Javascript Addon"
5412
 
+#~ msgstr "JavaScript-Verwiedern"
5413
 
+
5414
 
+#~ msgctxt "Comment"
5415
 
+#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
5416
 
+#~ msgstr "Verwiedern för Plasma sien JavaScript-Modulen"
5417
 
+
5418
 
+#~ msgctxt "Name"
5419
 
+#~ msgid "Declarative widget"
5420
 
+#~ msgstr "Stüerelement för Verkloren"
5421
 
+
5422
 
+#~ msgctxt "Comment"
5423
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
5424
 
+#~ msgstr "En orginaal Plasmaelement, schreven in QML un JavaScript"
5425
 
+
5426
 
+#~ msgctxt "Name"
5427
 
+#~ msgid "JavaScript Widget"
5428
 
+#~ msgstr "JavaScript-Finster"
5429
 
+
5430
 
+#~ msgctxt "Comment"
5431
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
5432
 
+#~ msgstr "En orginaal Plasmaelement, schreven in JavaScript"
5433
 
+
5434
 
+#~ msgctxt "Name"
5435
 
+#~ msgid "JavaScript DataEngine"
5436
 
+#~ msgstr "JavaScript-Datenkarn"
5437
 
+
5438
 
+#~ msgctxt "Name"
5439
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
5440
 
+#~ msgstr "JavaScript-Dreger"
5441
 
+
5442
 
+#~ msgctxt "Comment"
5443
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
5444
 
+#~ msgstr "JavaScript-Dreger"
5445
 
+
5446
 
+#~ msgctxt "Name"
5447
 
+#~ msgid "Platform"
5448
 
+#~ msgstr "Ünnerbuu"
5449
 
+
5450
 
+#~ msgctxt "Comment"
5451
 
+#~ msgid "Windows Platform Manager"
5452
 
+#~ msgstr "Pleger för den Windows-Ünnerbuu"
5453
 
+
5454
 
+#~ msgctxt "Name"
5455
 
+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module"
5456
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för't Windows-Startmenü"
5457
 
+
5458
 
+#~ msgctxt "Comment"
5459
 
+#~ msgid "Shortcut icon support"
5460
 
+#~ msgstr "Ünnerstütten för Link-Lüttbiller"
5461
 
+
5462
 
+#~ msgctxt "Name"
5463
 
+#~ msgid "Audio Preview"
5464
 
+#~ msgstr "Klang-Vöransicht"
5465
 
+
5466
 
+#~ msgctxt "Name"
5467
 
+#~ msgid "Image Displayer"
5468
 
+#~ msgstr "Bildwieser"
5469
 
+
5470
 
+#~ msgctxt "Name"
5471
 
+#~ msgid "Drive Ejector"
5472
 
+#~ msgstr "Schuuvlaad rutfohren"
5473
 
+
5474
 
+#~ msgctxt "Comment"
5475
 
+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
5476
 
+#~ msgstr ""
5477
 
+#~ "Gifft Loopwarken automaatsch free, wenn Een den Rutfohr-Knoop drückt."
5478
 
+
5479
 
+#~ msgctxt "Name"
5480
 
+#~ msgid "Removable Devices"
5481
 
+#~ msgstr "Tuuschbor Reedschappen"
5482
 
+
5483
 
+#~ msgctxt "Comment"
5484
 
+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
5485
 
+#~ msgstr ""
5486
 
+#~ "Dat automaatsche Hanteren vun tuuschbor Spiekerreedschappen instellen"
5487
 
+
5488
 
+#~ msgctxt "Name"
5489
 
+#~ msgid "Removable Device Automounter"
5490
 
+#~ msgstr "Autom. Inhangdeenst för tuuschbor Reedschappen"
5491
 
+
5492
 
+#~ msgctxt "Comment"
5493
 
+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed"
5494
 
+#~ msgstr "Hangt bruukt Reedschappen automaatsch in."
5495
 
+
5496
 
+#~ msgctxt "Name"
5497
 
+#~ msgid "Network Status"
5498
 
+#~ msgstr "Nettwarktostand"
5499
 
+
5500
 
+#~ msgctxt "Comment"
5501
 
+#~ msgid ""
5502
 
+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to "
5503
 
+#~ "applications using the network."
5504
 
+#~ msgstr ""
5505
 
+#~ "Beluert den Tostand vun de Nettwarkkoppelsteden un gifft Programmen "
5506
 
+#~ "Bescheed, de dat Nettwark bruukt"
5507
 
+
5508
 
+#~ msgctxt "Name"
5509
 
+#~ msgid "Hardware Detection"
5510
 
+#~ msgstr "Reedschappen opdecken"
5511
 
+
5512
 
+#~ msgctxt "Comment"
5513
 
+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events"
5514
 
+#~ msgstr "Stellt en Bruker-Koppelsteed för Hardware-Begeefnissen praat."
5515
 
+
5516
 
+#~ msgctxt "Name"
5517
 
+#~ msgid "Free Space Notifier"
5518
 
+#~ msgstr "Freeruumbescheden"
5519
 
+
5520
 
+#~ msgctxt "Comment"
5521
 
+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder"
5522
 
+#~ msgstr "Wohrschoen bi to minn free Ruum binnen Dien Tohuusorner"
5523
 
+
5524
 
+#~ msgctxt "Comment"
5525
 
+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
5526
 
+#~ msgstr "KDE-Dämoon för Freeruumbescheden"
5527
 
+
5528
 
+#~ msgctxt "Name"
5529
 
+#~ msgid "Low Disk Space"
5530
 
+#~ msgstr "To minn free Ruum op de Fastplaat"
5531
 
+
5532
 
+#~ msgctxt "Comment"
5533
 
+#~ msgid "Used for warning notifications"
5534
 
+#~ msgstr "Bi Wohrschoen bruukt"
5535
 
+
5536
 
+#~ msgctxt "Name"
5537
 
+#~ msgid "Running low on disk space"
5538
 
+#~ msgstr "De free Ruum op de Fastplaat geiht op de Neeg."
5539
 
+
5540
 
+#~ msgctxt "Comment"
5541
 
+#~ msgid "You are running low on disk space"
5542
 
+#~ msgstr "De free Ruum op Dien Fastplaat geiht op de Neeg."
5543
 
+
5544
 
+#~ msgctxt "Name"
5545
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
5546
 
+#~ msgstr "KDE-Togangwarktüüch"
5547
 
+
5548
 
+#~ msgctxt "Name"
5549
 
+#~ msgid "A modifier key has become active"
5550
 
+#~ msgstr "En Sünnertast is nu aktiev"
5551
 
+
5552
 
+#~ msgctxt "Comment"
5553
 
+#~ msgid ""
5554
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
5555
 
+#~ "active"
5556
 
+#~ msgstr ""
5557
 
+#~ "En Sünnertast (Ümschalt oder Stüern (Strg) a.B.) hett sien Tostand ännert "
5558
 
+#~ "un is nu aktiev"
5559
 
+
5560
 
+#~ msgctxt "Name"
5561
 
+#~ msgid "A modifier key has become inactive"
5562
 
+#~ msgstr "En Sünnertast is nich mehr aktiev"
5563
 
+
5564
 
+#~ msgctxt "Comment"
5565
 
+#~ msgid ""
5566
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
5567
 
+#~ "inactive"
5568
 
+#~ msgstr ""
5569
 
+#~ "En Sünnertast (Ümschalt oder Stüern (Strg) a.B.) hett sien Tostand ännert "
5570
 
+#~ "un is nu nich mehr aktiev"
5571
 
+
5572
 
+#~ msgctxt "Name"
5573
 
+#~ msgid "A modifier key has been locked"
5574
 
+#~ msgstr "En Sünnertast wöör fastsett"
5575
 
+
5576
 
+#~ msgctxt "Comment"
5577
 
+#~ msgid ""
5578
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
5579
 
+#~ "all of the following keypresses"
5580
 
+#~ msgstr ""
5581
 
+#~ "En Sünnertast (Ümschalt oder Stüern (Strg) a.B.) wöör fastsett un is nu "
5582
 
+#~ "för all nakamen Tasten aktiev"
5583
 
+
5584
 
+#~ msgctxt "Name"
5585
 
+#~ msgid "A lock key has been activated"
5586
 
+#~ msgstr "En Fastsetttast is nu aktiev"
5587
 
+
5588
 
+#~ msgctxt "Comment"
5589
 
+#~ msgid ""
5590
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
5591
 
+#~ "active"
5592
 
+#~ msgstr ""
5593
 
+#~ "En Fastsetttast (Tallenrast oder Grootschrievtast a.B.) hett sien Tostand "
5594
 
+#~ "ännert un is nu aktiev"
5595
 
+
5596
 
+#~ msgctxt "Name"
5597
 
+#~ msgid "A lock key has been deactivated"
5598
 
+#~ msgstr "En Fastsetttast is nich mehr aktiev"
5599
 
+
5600
 
+#~ msgctxt "Comment"
5601
 
+#~ msgid ""
5602
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
5603
 
+#~ "inactive"
5604
 
+#~ msgstr ""
5605
 
+#~ "En Fastsetttast (Tallenrast oder Grootschrievtast a.B.) hett sien Tostand "
5606
 
+#~ "ännert un is nu nich mehr aktiev"
5607
 
+
5608
 
+#~ msgctxt "Name"
5609
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
5610
 
+#~ msgstr "\"Backig Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
5611
 
+
5612
 
+#~ msgctxt "Comment"
5613
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
5614
 
+#~ msgstr "\"Backig Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
5615
 
+
5616
 
+#~ msgctxt "Name"
5617
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
5618
 
+#~ msgstr "\"Langsam Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
5619
 
+
5620
 
+#~ msgctxt "Comment"
5621
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
5622
 
+#~ msgstr "\"Langsam Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
5623
 
+
5624
 
+#~ msgctxt "Name"
5625
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
5626
 
+#~ msgstr "\"Jumpen Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
5627
 
+
5628
 
+#~ msgctxt "Comment"
5629
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
5630
 
+#~ msgstr "\"Jumpen Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
5631
 
+
5632
 
+#~ msgctxt "Name"
5633
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
5634
 
+#~ msgstr "\"Muustasten\" wöör an- oder utmaakt"
5635
 
+
5636
 
+#~ msgctxt "Comment"
5637
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
5638
 
+#~ msgstr "\"Muustasten\" wöör an- oder utmaakt"
5639
 
+
5640
 
+#~ msgctxt "Comment"
5641
 
+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons"
5642
 
+#~ msgstr "Verbetert den Togang för behinnert Lüüd"
5643
 
+
5644
 
+#~ msgctxt "Name"
5645
 
+#~ msgid "Autostart"
5646
 
+#~ msgstr "Autostart"
5647
 
+
5648
 
+#~ msgctxt "Comment"
5649
 
+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
5650
 
+#~ msgstr ""
5651
 
+#~ "En Instellwarktüüch, dat de Programmen fastleggt, de tosamen opropen warrt"
5652
 
+
5653
 
+#~ msgctxt "Name"
5654
 
+#~ msgid "System Bell"
5655
 
+#~ msgstr "Systeempingel"
5656
 
+
5657
 
+#~ msgctxt "Comment"
5658
 
+#~ msgid "System Bell Configuration"
5659
 
+#~ msgstr "Systeempingel instellen"
5660
 
+
5661
 
+#~ msgctxt "Name"
5662
 
+#~ msgid "Colors"
5663
 
+#~ msgstr "Klören"
5664
 
+
5665
 
+#~ msgctxt "Comment"
5666
 
+#~ msgid "Color settings"
5667
 
+#~ msgstr "Klören instellen"
5668
 
+
5669
 
+#~ msgctxt "Name"
5670
 
+#~ msgid "Date & Time"
5671
 
+#~ msgstr "Datum & Tiet"
5672
 
+
5673
 
+#~ msgctxt "Comment"
5674
 
+#~ msgid "Date and time settings"
5675
 
+#~ msgstr "Instellen vun Datum un Tiet"
5676
 
+
5677
 
+#~ msgctxt "Name"
5678
 
+#~ msgid "Date and Time Control Module"
5679
 
+#~ msgstr "Datum- un Tiet-Kuntrullmoduul"
5680
 
+
5681
 
+#~ msgctxt "Name"
5682
 
+#~ msgid "Save the date/time settings"
5683
 
+#~ msgstr "Instellen vun Datum un Tiet sekern"
5684
 
+
5685
 
+#~ msgctxt "Description"
5686
 
+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
5687
 
+#~ msgstr ""
5688
 
+#~ "De Systeemregeln verlöövt nich, dat Du de Instellen för Datum un Tiet "
5689
 
+#~ "sekerst."
5690
 
+
5691
 
+#~ msgctxt "Name"
5692
 
+#~ msgid "Paths"
5693
 
+#~ msgstr "Padden"
5694
 
+
5695
 
+#~ msgctxt "Comment"
5696
 
+#~ msgid "Change the location important files are stored"
5697
 
+#~ msgstr "Den Oort för wichtige Dateien ännern"
5698
 
+
5699
 
+#~ msgctxt "Name"
5700
 
+#~ msgid "Desktop Theme"
5701
 
+#~ msgstr "Schriefdischmuster"
5702
 
+
5703
 
+#~ msgctxt "Comment"
5704
 
+#~ msgid "Customize the desktop theme"
5705
 
+#~ msgstr "Dat Schriefdischmuster topassen"
5706
 
+
5707
 
+#~ msgctxt "Name"
5708
 
+#~ msgid "Fonts"
5709
 
+#~ msgstr "Schriftoorden"
5710
 
+
5711
 
+#~ msgctxt "Comment"
5712
 
+#~ msgid "Font settings"
5713
 
+#~ msgstr "Schriftoorden instellen"
5714
 
+
5715
 
+#~ msgctxt "Name"
5716
 
+#~ msgid "Display"
5717
 
+#~ msgstr "Dorstellen"
5718
 
+
5719
 
+#~ msgctxt "Comment"
5720
 
+#~ msgid "Display Settings"
5721
 
+#~ msgstr "Dorstellen inrichten"
5722
 
+
5723
 
+#~ msgctxt "Comment"
5724
 
+#~ msgid "Joystick settings"
5725
 
+#~ msgstr "Joystick instellen"
5726
 
+
5727
 
+#~ msgctxt "Name"
5728
 
+#~ msgid "Joystick"
5729
 
+#~ msgstr "Joystick"
5730
 
+
5731
 
+#~ msgctxt "Name"
5732
 
+#~ msgid "Cursor Theme"
5733
 
+#~ msgstr "Wieserutsehn"
5734
 
+
5735
 
+#~ msgctxt "Comment"
5736
 
+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance"
5737
 
+#~ msgstr "Dat Muuswieser-Utsehn topassen"
5738
 
+
5739
 
+#~ msgctxt "Name"
5740
 
+#~ msgid "Mouse"
5741
 
+#~ msgstr "Muus"
5742
 
+
5743
 
+#~ msgctxt "Comment"
5744
 
+#~ msgid "Mouse settings"
5745
 
+#~ msgstr "Muus instellen"
5746
 
+
5747
 
+#~ msgctxt "Name"
5748
 
+#~ msgid "Keyboard"
5749
 
+#~ msgstr "Tastatuur"
5750
 
+
5751
 
+#~ msgctxt "Comment"
5752
 
+#~ msgid "Keyboard settings"
5753
 
+#~ msgstr "Tastatuurinstellen"
5754
 
+
5755
 
+#~ msgctxt "Name"
5756
 
+#~ msgid "Keyboard Daemon"
5757
 
+#~ msgstr "Tastatuur-Dämoon"
5758
 
+
5759
 
+#~ msgctxt "Name"
5760
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
5761
 
+#~ msgstr "Tasttoornen"
5762
 
+
5763
 
+#~ msgctxt "Comment"
5764
 
+#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts"
5765
 
+#~ msgstr "Aktiv Tasttoornen ankieken un wesseln"
5766
 
+
5767
 
+#~ msgctxt "Name"
5768
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
5769
 
+#~ msgstr "Globaal Tastkombinatschonen"
5770
 
+
5771
 
+#~ msgctxt "Comment"
5772
 
+#~ msgid "Configuration of keybindings"
5773
 
+#~ msgstr "Instellen vun Tastkombinatschonen"
5774
 
+
5775
 
+#~ msgctxt "Name"
5776
 
+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
5777
 
+#~ msgstr "KDE-Standard för 3 Sünnertasten"
5778
 
+
5779
 
+#~ msgctxt "Name"
5780
 
+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
5781
 
+#~ msgstr "KDE-Standard för 4 Sünnertasten"
5782
 
+
5783
 
+#~ msgctxt "Name"
5784
 
+#~ msgid "Mac Scheme"
5785
 
+#~ msgstr "Mac-Vörbild"
5786
 
+
5787
 
+#~ msgctxt "Name"
5788
 
+#~ msgid "UNIX Scheme"
5789
 
+#~ msgstr "UNIX-Vörbild"
5790
 
+
5791
 
+#~ msgctxt "Name"
5792
 
+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
5793
 
+#~ msgstr "Windows-Schema (ahn Windows-Tast)"
5794
 
+
5795
 
+#~ msgctxt "Name"
5796
 
+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
5797
 
+#~ msgstr "Windows-Schema (mit Windows-Tast)"
5798
 
+
5799
 
+#~ msgctxt "Name"
5800
 
+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
5801
 
+#~ msgstr "WindowMaker (3 Sünnertasten)"
5802
 
+
5803
 
+#~ msgctxt "Name"
5804
 
+#~ msgid "Install..."
5805
 
+#~ msgstr "Installeren..."
5806
 
+
5807
 
+#~ msgctxt "Name"
5808
 
+#~ msgid "KFontView"
5809
 
+#~ msgstr "KFontView"
5810
 
+
5811
 
+#~ msgctxt "GenericName"
5812
 
+#~ msgid "Font Viewer"
5813
 
+#~ msgstr "Schriftoortkieker"
5814
 
+
5815
 
+#~ msgctxt "Name"
5816
 
+#~ msgid "Font Installer"
5817
 
+#~ msgstr "Schriftoorden installeren"
5818
 
+
5819
 
+#~ msgctxt "Name"
5820
 
+#~ msgid "Manage system-wide fonts."
5821
 
+#~ msgstr "Systeemschriftoorden plegen"
5822
 
+
5823
 
+#~ msgctxt "Description"
5824
 
+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
5825
 
+#~ msgstr ""
5826
 
+#~ "För't Ännern vun de Systeemschriftoorden bruukst Du besünner Verlöven."
5827
 
+
5828
 
+#~ msgctxt "Comment"
5829
 
+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts"
5830
 
+#~ msgstr "Schriftoorden installeren, plegen un ankieken"
5831
 
+
5832
 
+#~ msgctxt "Name"
5833
 
+#~ msgid "Font Files"
5834
 
+#~ msgstr "Schriftoortdateien"
5835
 
+
5836
 
+#~ msgctxt "Name"
5837
 
+#~ msgid "Font Viewer"
5838
 
+#~ msgstr "Schriftoortkieker"
5839
 
+
5840
 
+#~ msgctxt "Name"
5841
 
+#~ msgid "Install KDE Theme"
5842
 
+#~ msgstr "KDE-Muster installeren"
5843
 
+
5844
 
+#~ msgctxt "Name"
5845
 
+#~ msgid "Theme Manager"
5846
 
+#~ msgstr "Musterpleger"
5847
 
+
5848
 
+#~ msgctxt "Comment"
5849
 
+#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
5850
 
+#~ msgstr "Globale KDE-Muster instellen"
5851
 
+
5852
 
+#~ msgctxt "Name"
5853
 
+#~ msgid "Launch Feedback"
5854
 
+#~ msgstr "Startanimatschoon"
5855
 
+
5856
 
+#~ msgctxt "Comment"
5857
 
+#~ msgid "Choose application-launch feedback style"
5858
 
+#~ msgstr "Söök de Startanimatschoon för Programmen ut"
5859
 
+
5860
 
+#~ msgctxt "Name"
5861
 
+#~ msgid "KRandRTray"
5862
 
+#~ msgstr "KRandRTray"
5863
 
+
5864
 
+#~ msgctxt "GenericName"
5865
 
+#~ msgid "Screen Resize & Rotate"
5866
 
+#~ msgstr "Schirmgrött un -utrichten ännern"
5867
 
+
5868
 
+#~ msgctxt "Comment"
5869
 
+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
5870
 
+#~ msgstr ""
5871
 
+#~ "En Paneel-Lüttprogramm för't Ännern vun Grött un Utrichten vun X-Schirmen"
5872
 
+
5873
 
+#~ msgctxt "Name"
5874
 
+#~ msgid "Display Management change monitor"
5875
 
+#~ msgstr "Schirmpleeg - Monitor ännern"
5876
 
+
5877
 
+#~ msgctxt "Name"
5878
 
+#~ msgid "Size & Orientation"
5879
 
+#~ msgstr "Grött & Utrichten"
5880
 
+
5881
 
+#~ msgctxt "Comment"
5882
 
+#~ msgid "Resize and Rotate your display"
5883
 
+#~ msgstr "Grött un Utrichten vun den Schirm ännern"
5884
 
+
5885
 
+#~ msgctxt "Name"
5886
 
+#~ msgid "Screen Saver"
5887
 
+#~ msgstr "Pausschirm"
5888
 
+
5889
 
+#~ msgctxt "Comment"
5890
 
+#~ msgid "Screen Saver Settings"
5891
 
+#~ msgstr "Instellen för den Pausschirm"
5892
 
+
5893
 
+#~ msgctxt "Name"
5894
 
+#~ msgid "Smartcards"
5895
 
+#~ msgstr "Smartkoorten"
5896
 
+
5897
 
+#~ msgctxt "Comment"
5898
 
+#~ msgid "Configure smartcard support"
5899
 
+#~ msgstr "Ünnerstütten för Smartkoorten inrichten"
5900
 
+
5901
 
+#~ msgctxt "Name"
5902
 
+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
5903
 
+#~ msgstr "Standard-Tastkombinatschonen"
5904
 
+
5905
 
+#~ msgctxt "Comment"
5906
 
+#~ msgid "Configuration of standard keybindings"
5907
 
+#~ msgstr "Instellen vun Standard-Tastkombinatschonen"
5908
 
+
5909
 
+#~ msgctxt "Name"
5910
 
+#~ msgid "Style"
5911
 
+#~ msgstr "Stil"
5912
 
+
5913
 
+#~ msgctxt "Comment"
5914
 
+#~ msgid ""
5915
 
+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
5916
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun Bedeen-Elementen un ehr KDE-Stil ännern"
5917
 
+
5918
 
+#~ msgctxt "Name"
5919
 
+#~ msgid "Workspace"
5920
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet"
5921
 
+
5922
 
+#~ msgctxt "Comment"
5923
 
+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace"
5924
 
+#~ msgstr "Globaal Optschonen för dat Plasma-Arbeitrebeet"
5925
 
+
5926
 
+#~ msgctxt "Name"
5927
 
+#~ msgid "Multiple Monitors"
5928
 
+#~ msgstr "Mehr as een Schirm"
5929
 
+
5930
 
+#~ msgctxt "Comment"
5931
 
+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors"
5932
 
+#~ msgstr "KDE för mehr as een Schirm instellen"
5933
 
+
5934
 
+#~ msgctxt "Comment"
5935
 
+#~ msgid "Fish Net"
5936
 
+#~ msgstr "Fischnett"
5937
 
+
5938
 
+#~ msgctxt "Comment"
5939
 
+#~ msgid "Flowers"
5940
 
+#~ msgstr "Blomen"
5941
 
+
5942
 
+#~ msgctxt "Comment"
5943
 
+#~ msgid "Night Rock by Tigert"
5944
 
+#~ msgstr "Nachtrock vun Tigert"
5945
 
+
5946
 
+#~ msgctxt "Comment"
5947
 
+#~ msgid "Pavement"
5948
 
+#~ msgstr "Stieg"
5949
 
+
5950
 
+#~ msgctxt "Comment"
5951
 
+#~ msgid "Rattan"
5952
 
+#~ msgstr "Rattan"
5953
 
+
5954
 
+#~ msgctxt "Comment"
5955
 
+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert"
5956
 
+#~ msgstr "Steenmuur 2 vun Tigert"
5957
 
+
5958
 
+#~ msgctxt "Comment"
5959
 
+#~ msgid "Triangles"
5960
 
+#~ msgstr "Dre'ecks"
5961
 
+
5962
 
+#~ msgctxt "Comment"
5963
 
+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson"
5964
 
+#~ msgstr "XEer vun Kirk Johnson"
5965
 
+
5966
 
+#~ msgctxt "Comment"
5967
 
+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
5968
 
+#~ msgstr "XGlobus vun Thorsten Scheuermann"
5969
 
+
5970
 
+#~ msgctxt "Comment"
5971
 
+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair"
5972
 
+#~ msgstr "XPlaneet vun Hari Nair"
5973
 
+
5974
 
+#~ msgctxt "Name"
5975
 
+#~ msgid "Login Manager Control Module"
5976
 
+#~ msgstr "Anmellpleger-Kuntrullmoduul"
5977
 
+
5978
 
+#~ msgctxt "Name"
5979
 
+#~ msgid "Save the Login Manager settings"
5980
 
+#~ msgstr "Anmellpleger-Instellen sekern"
5981
 
+
5982
 
+#~ msgctxt "Description"
5983
 
+#~ msgid ""
5984
 
+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager "
5985
 
+#~ "settings"
5986
 
+#~ msgstr ""
5987
 
+#~ "För't Ännern vun Anmellpleger-Instellen deit Systeempleger-Verlööf noot."
5988
 
+
5989
 
+#~ msgctxt "Name"
5990
 
+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
5991
 
+#~ msgstr "Brukerbiller plegen, de binnen de Anmellen-Schirm wiest warrt"
5992
 
+
5993
 
+#~ msgctxt "Description"
5994
 
+#~ msgid ""
5995
 
+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the "
5996
 
+#~ "Login Manager"
5997
 
+#~ msgstr ""
5998
 
+#~ "För de Pleeg vun Brukerbiller för den Anmellpleger deit Systeempleger-"
5999
 
+#~ "Verlööf noot."
6000
 
+
6001
 
+#~ msgctxt "Name"
6002
 
+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager"
6003
 
+#~ msgstr "Mustern för den Anmellpleger plegen"
6004
 
+
6005
 
+#~ msgctxt "Description"
6006
 
+#~ msgid ""
6007
 
+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
6008
 
+#~ "Manager"
6009
 
+#~ msgstr ""
6010
 
+#~ "För de Pleeg vun Mustern för den Anmellpleger deit Systeempleger-Verlööf "
6011
 
+#~ "noot."
6012
 
+
6013
 
+#~ msgctxt "Name"
6014
 
+#~ msgid "Login Screen"
6015
 
+#~ msgstr "Anmellschirm"
6016
 
+
6017
 
+#~ msgctxt "Comment"
6018
 
+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)"
6019
 
+#~ msgstr "Den Anmellen-Schirm instellen (KDM)"
6020
 
+
6021
 
+#~ msgctxt "Name"
6022
 
+#~ msgid "Stripes"
6023
 
+#~ msgstr "Striepen"
6024
 
+
6025
 
+#~ msgctxt "Name"
6026
 
+#~ msgid "9WM"
6027
 
+#~ msgstr "9WM"
6028
 
+
6029
 
+#~ msgctxt "Comment"
6030
 
+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
6031
 
+#~ msgstr "Emuleert den Plan-9-Finsterpleger 8-1/2"
6032
 
+
6033
 
+#~ msgctxt "Name"
6034
 
+#~ msgid "AEWM"
6035
 
+#~ msgstr "AEWM"
6036
 
+
6037
 
+#~ msgctxt "Comment"
6038
 
+#~ msgid "A minimalist window manager"
6039
 
+#~ msgstr "En minimalistisch Finsterpleger"
6040
 
+
6041
 
+#~ msgctxt "Name"
6042
 
+#~ msgid "AEWM++"
6043
 
+#~ msgstr "AEWM++"
6044
 
+
6045
 
+#~ msgctxt "Comment"
6046
 
+#~ msgid ""
6047
 
+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
6048
 
+#~ "partial GNOME support"
6049
 
+#~ msgstr ""
6050
 
+#~ "En minimaal Finsterpleger, opbuut op AEWM, verwiedert üm virtuelle "
6051
 
+#~ "Schriefdischen un deelwies Ünnerstütten för GNOME"
6052
 
+
6053
 
+#~ msgctxt "Name"
6054
 
+#~ msgid "AfterStep"
6055
 
+#~ msgstr "AfterStep"
6056
 
+
6057
 
+#~ msgctxt "Comment"
6058
 
+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
6059
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger mit dat Utsehn vun NeXTStep, opbuut op FVWM"
6060
 
+
6061
 
+#~ msgctxt "Name"
6062
 
+#~ msgid "AMATERUS"
6063
 
+#~ msgstr "AMATERUS"
6064
 
+
6065
 
+#~ msgctxt "Comment"
6066
 
+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
6067
 
+#~ msgstr ""
6068
 
+#~ "En Finsterpleger opbuut op GTK+, kann Finstern in Koppeln tosamenfaten"
6069
 
+
6070
 
+#~ msgctxt "Name"
6071
 
+#~ msgid "AmiWM"
6072
 
+#~ msgstr "AmiWM"
6073
 
+
6074
 
+#~ msgctxt "Comment"
6075
 
+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager"
6076
 
+#~ msgstr "De Finsterpleger mit dat Utsehn vun den Amiga"
6077
 
+
6078
 
+#~ msgctxt "Name"
6079
 
+#~ msgid "ASClassic"
6080
 
+#~ msgstr "ASClassic"
6081
 
+
6082
 
+#~ msgctxt "Comment"
6083
 
+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
6084
 
+#~ msgstr "De AfterStepClassic-Finsterpleger is opbuut op AfterStep v1.1"
6085
 
+
6086
 
+#~ msgctxt "Name"
6087
 
+#~ msgid "awesome"
6088
 
+#~ msgstr "basig"
6089
 
+
6090
 
+#~ msgctxt "Comment"
6091
 
+#~ msgid "Highly configurable framework window manager"
6092
 
+#~ msgstr "En wiet instellbor Rahmenwark-Finsterpleger"
6093
 
+
6094
 
+#~ msgctxt "Name"
6095
 
+#~ msgid "Blackbox"
6096
 
+#~ msgstr "Blackbox"
6097
 
+
6098
 
+#~ msgctxt "Comment"
6099
 
+#~ msgid "A fast & light window manager"
6100
 
+#~ msgstr "En gaue un lütte Finsterpleger"
6101
 
+
6102
 
+#~ msgctxt "Name"
6103
 
+#~ msgid "CDE"
6104
 
+#~ msgstr "CDE"
6105
 
+
6106
 
+#~ msgctxt "Comment"
6107
 
+#~ msgid ""
6108
 
+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
6109
 
+#~ "environment"
6110
 
+#~ msgstr ""
6111
 
+#~ "De Common Desktop Environment, de Schriefdisch-Ümgeven vun en "
6112
 
+#~ "proprieteren Industrie-Standard"
6113
 
+
6114
 
+#~ msgctxt "Name"
6115
 
+#~ msgid "CTWM"
6116
 
+#~ msgstr "CTWM"
6117
 
+
6118
 
+#~ msgctxt "Comment"
6119
 
+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
6120
 
+#~ msgstr ""
6121
 
+#~ "Claude's Tab Finsterpleger, TWM verbetert üm virtuelle Schriefdischen usw."
6122
 
+
6123
 
+#~ msgctxt "Name"
6124
 
+#~ msgid "CWWM"
6125
 
+#~ msgstr "CWWM"
6126
 
+
6127
 
+#~ msgctxt "Comment"
6128
 
+#~ msgid ""
6129
 
+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
6130
 
+#~ msgstr "De ChezWam Finsterpleger is minimalistisch un buut op EvilWM op"
6131
 
+
6132
 
+#~ msgctxt "Name"
6133
 
+#~ msgid "Enlightenment DR16"
6134
 
+#~ msgstr "Enlightenment DR 16"
6135
 
+
6136
 
+#~ msgctxt "Comment"
6137
 
+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
6138
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger mit bannig vele Funkschonen un Mustern"
6139
 
+
6140
 
+#~ msgctxt "Name"
6141
 
+#~ msgid "Enlightenment"
6142
 
+#~ msgstr "Enlightenment"
6143
 
+
6144
 
+#~ msgctxt "Name"
6145
 
+#~ msgid "EvilWM"
6146
 
+#~ msgstr "EvilWM"
6147
 
+
6148
 
+#~ msgctxt "Comment"
6149
 
+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
6150
 
+#~ msgstr "En minimalistischen Finsterpleger, de op AEWM opbuut"
6151
 
+
6152
 
+#~ msgctxt "Name"
6153
 
+#~ msgid "Fluxbox"
6154
 
+#~ msgstr "Fluxbox"
6155
 
+
6156
 
+#~ msgctxt "Comment"
6157
 
+#~ msgid ""
6158
 
+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
6159
 
+#~ msgstr ""
6160
 
+#~ "En Finsterpleger, de wenig Ressourcen bruukt, man bannig vele Instellen "
6161
 
+#~ "hett. Opbuut op Blackbox"
6162
 
+
6163
 
+#~ msgctxt "Name"
6164
 
+#~ msgid "FLWM"
6165
 
+#~ msgstr "FLWM"
6166
 
+
6167
 
+#~ msgctxt "Comment"
6168
 
+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
6169
 
+#~ msgstr "De \"Fast Light\"-Finsterpleger, to'n gröttsten Deel opbuut op WM2"
6170
 
+
6171
 
+#~ msgctxt "Name"
6172
 
+#~ msgid "FVWM95"
6173
 
+#~ msgstr "FVWM95"
6174
 
+
6175
 
+#~ msgctxt "Comment"
6176
 
+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
6177
 
+#~ msgstr "Süht ut as Windows 95 un is vun FVWM afleddt"
6178
 
+
6179
 
+#~ msgctxt "Name"
6180
 
+#~ msgid "FVWM"
6181
 
+#~ msgstr "FVWM"
6182
 
+
6183
 
+#~ msgctxt "Comment"
6184
 
+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
6185
 
+#~ msgstr ""
6186
 
+#~ "En kraftvulle, ICCCM-kompatible Finsterpleger mit vele virtuelle "
6187
 
+#~ "Schriefdischen"
6188
 
+
6189
 
+#~ msgctxt "Name"
6190
 
+#~ msgid "GNOME"
6191
 
+#~ msgstr "GNOME"
6192
 
+
6193
 
+#~ msgctxt "Comment"
6194
 
+#~ msgid ""
6195
 
+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-"
6196
 
+#~ "use desktop environment"
6197
 
+#~ msgstr ""
6198
 
+#~ "De \"GNU Network Object Model Environment\". En komplette Schriefdisch-"
6199
 
+#~ "Ümgeven, ümsunst un eenfach to bruken"
6200
 
+
6201
 
+#~ msgctxt "Name"
6202
 
+#~ msgid "Golem"
6203
 
+#~ msgstr "Golem"
6204
 
+
6205
 
+#~ msgctxt "Comment"
6206
 
+#~ msgid "A lightweight window manager"
6207
 
+#~ msgstr "En ranke Finsterpleger"
6208
 
+
6209
 
+#~ msgctxt "Name"
6210
 
+#~ msgid "IceWM"
6211
 
+#~ msgstr "IceWM"
6212
 
+
6213
 
+#~ msgctxt "Comment"
6214
 
+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
6215
 
+#~ msgstr "Finsterpleger, de utsüht as Windows 95-OS/2-Motif"
6216
 
+
6217
 
+#~ msgctxt "Name"
6218
 
+#~ msgid "Ion"
6219
 
+#~ msgstr "Ion"
6220
 
+
6221
 
+#~ msgctxt "Comment"
6222
 
+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
6223
 
+#~ msgstr ""
6224
 
+#~ "En tastatuurfründlich Finsterpleger mit kachelt Finstern, opbuut op PWM"
6225
 
+
6226
 
+#~ msgctxt "Name"
6227
 
+#~ msgid "LarsWM"
6228
 
+#~ msgstr "LarsWM"
6229
 
+
6230
 
+#~ msgctxt "Comment"
6231
 
+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
6232
 
+#~ msgstr "De Lars-Finsterpleger, opbuut op 9WM, ünnerstütt kachelt Finstern"
6233
 
+
6234
 
+#~ msgctxt "Name"
6235
 
+#~ msgid "LWM"
6236
 
+#~ msgstr "LWM"
6237
 
+
6238
 
+#~ msgctxt "Comment"
6239
 
+#~ msgid ""
6240
 
+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
6241
 
+#~ msgstr ""
6242
 
+#~ "De \"Lightweight\"-Finsterpleger. En reen Finsterpleger ahn Instellen"
6243
 
+
6244
 
+#~ msgctxt "Name"
6245
 
+#~ msgid "LXDE"
6246
 
+#~ msgstr "LXDE"
6247
 
+
6248
 
+#~ msgctxt "Comment"
6249
 
+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment"
6250
 
+#~ msgstr "Rank Schriefdisch-Ümgeven för X11"
6251
 
+
6252
 
+#~ msgctxt "Name"
6253
 
+#~ msgid "Matchbox"
6254
 
+#~ msgstr "Matchbox"
6255
 
+
6256
 
+#~ msgctxt "Comment"
6257
 
+#~ msgid "A window manager for handheld devices"
6258
 
+#~ msgstr "Finsterpleger för Handreekner"
6259
 
+
6260
 
+#~ msgctxt "Name"
6261
 
+#~ msgid "Metacity"
6262
 
+#~ msgstr "Metacity"
6263
 
+
6264
 
+#~ msgctxt "Comment"
6265
 
+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
6266
 
+#~ msgstr "En ranke Finsterpleger, opbuut op GTK2"
6267
 
+
6268
 
+#~ msgctxt "Name"
6269
 
+#~ msgid "MWM"
6270
 
+#~ msgstr "MWM"
6271
 
+
6272
 
+#~ msgctxt "Comment"
6273
 
+#~ msgid "The Motif Window Manager"
6274
 
+#~ msgstr "De Motif-Finsterpleger"
6275
 
+
6276
 
+#~ msgctxt "Name"
6277
 
+#~ msgid "OLVWM"
6278
 
+#~ msgstr "OLVWM"
6279
 
+
6280
 
+#~ msgctxt "Comment"
6281
 
+#~ msgid ""
6282
 
+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of "
6283
 
+#~ "virtual desktops"
6284
 
+#~ msgstr ""
6285
 
+#~ "De \"OpenLook Virtual Window Manager\" is OLWM verwiedert üm virtuelle "
6286
 
+#~ "Schriefdischen"
6287
 
+
6288
 
+#~ msgctxt "Name"
6289
 
+#~ msgid "OLWM"
6290
 
+#~ msgstr "OLWM"
6291
 
+
6292
 
+#~ msgctxt "Comment"
6293
 
+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager"
6294
 
+#~ msgstr "De traditschonelle OpenLook-Finsterpleger"
6295
 
+
6296
 
+#~ msgctxt "Comment"
6297
 
+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
6298
 
+#~ msgstr "En ranke Finsterpleger, opbuut op Blackbox"
6299
 
+
6300
 
+#~ msgctxt "Name"
6301
 
+#~ msgid "Oroborus"
6302
 
+#~ msgstr "Oroborus"
6303
 
+
6304
 
+#~ msgctxt "Comment"
6305
 
+#~ msgid "A lightweight themeable window manager"
6306
 
+#~ msgstr "En ranke Finsterpleger, kann Mustern bruken"
6307
 
+
6308
 
+#~ msgctxt "Name"
6309
 
+#~ msgid "Phluid"
6310
 
+#~ msgstr "Phluid"
6311
 
+
6312
 
+#~ msgctxt "Comment"
6313
 
+#~ msgid "An Imlib2 based window manager"
6314
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger opbuut op Imlib2"
6315
 
+
6316
 
+#~ msgctxt "Name"
6317
 
+#~ msgid "PWM"
6318
 
+#~ msgstr "PWM"
6319
 
+
6320
 
+#~ msgctxt "Comment"
6321
 
+#~ msgid ""
6322
 
+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
6323
 
+#~ msgstr ""
6324
 
+#~ "En ranke Finsterpleger, de mennige Finstern an een Rahmen andocken kann"
6325
 
+
6326
 
+#~ msgctxt "Name"
6327
 
+#~ msgid "QVWM"
6328
 
+#~ msgstr "QVWM"
6329
 
+
6330
 
+#~ msgctxt "Comment"
6331
 
+#~ msgid "A Windows 95 like window manager"
6332
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger liek to Windows 95"
6333
 
+
6334
 
+#~ msgctxt "Name"
6335
 
+#~ msgid "Ratpoison"
6336
 
+#~ msgstr "Ratpoison"
6337
 
+
6338
 
+#~ msgctxt "Comment"
6339
 
+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
6340
 
+#~ msgstr ""
6341
 
+#~ "En eenfache Finsterpleger, de bloots mit de Tastatuur bruukt warrt. "
6342
 
+#~ "Screen weer dat Modell dorför"
6343
 
+
6344
 
+#~ msgctxt "Name"
6345
 
+#~ msgid "Sapphire"
6346
 
+#~ msgstr "Sapphire"
6347
 
+
6348
 
+#~ msgctxt "Comment"
6349
 
+#~ msgid "A minimal but configurable window manager"
6350
 
+#~ msgstr "En minimaal, man instellbor Finsterpleger"
6351
 
+
6352
 
+#~ msgctxt "Name"
6353
 
+#~ msgid "Sawfish"
6354
 
+#~ msgstr "Sawfish"
6355
 
+
6356
 
+#~ msgctxt "Comment"
6357
 
+#~ msgid ""
6358
 
+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
6359
 
+#~ msgstr ""
6360
 
+#~ "En verwiederbor Finsterpleger, de över en Skriptspraak liek to Emacs-Lisp "
6361
 
+#~ "stüert warrn kann"
6362
 
+
6363
 
+#~ msgctxt "Name"
6364
 
+#~ msgid "TWM"
6365
 
+#~ msgstr "TWM"
6366
 
+
6367
 
+#~ msgctxt "Comment"
6368
 
+#~ msgid "The Tab Window Manager"
6369
 
+#~ msgstr "De Tab-Finsterpleger"
6370
 
+
6371
 
+#~ msgctxt "Name"
6372
 
+#~ msgid "UDE"
6373
 
+#~ msgstr "UDE"
6374
 
+
6375
 
+#~ msgctxt "Comment"
6376
 
+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment"
6377
 
+#~ msgstr "De UNIX-Schriefdisch-Ümgeven"
6378
 
+
6379
 
+#~ msgctxt "Name"
6380
 
+#~ msgid "VTWM"
6381
 
+#~ msgstr "VTWM"
6382
 
+
6383
 
+#~ msgctxt "Comment"
6384
 
+#~ msgid ""
6385
 
+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
6386
 
+#~ msgstr ""
6387
 
+#~ "De \"Virtual Tab Window Manager\". Dat is TWM verwiedert üm virtuelle "
6388
 
+#~ "Schirmen etc."
6389
 
+
6390
 
+#~ msgctxt "Name"
6391
 
+#~ msgid "W9WM"
6392
 
+#~ msgstr "W9WM"
6393
 
+
6394
 
+#~ msgctxt "Comment"
6395
 
+#~ msgid ""
6396
 
+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
6397
 
+#~ "bindings"
6398
 
+#~ msgstr ""
6399
 
+#~ "En Finsterpleger opbuut op 9WM, verwiedert üm virtuelle Schirmen un "
6400
 
+#~ "Tastkombinatschonen"
6401
 
+
6402
 
+#~ msgctxt "Name"
6403
 
+#~ msgid "Waimea"
6404
 
+#~ msgstr "Waimea"
6405
 
+
6406
 
+#~ msgctxt "Comment"
6407
 
+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
6408
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger mit mennige Instellen, opbuut op Blackbox"
6409
 
+
6410
 
+#~ msgctxt "Name"
6411
 
+#~ msgid "WM2"
6412
 
+#~ msgstr "WM2"
6413
 
+
6414
 
+#~ msgctxt "Comment"
6415
 
+#~ msgid "A small, non-configurable window manager"
6416
 
+#~ msgstr "En lütte Finsterpleger ahn Instellen"
6417
 
+
6418
 
+#~ msgctxt "Name"
6419
 
+#~ msgid "WindowMaker"
6420
 
+#~ msgstr "WindowMaker"
6421
 
+
6422
 
+#~ msgctxt "Comment"
6423
 
+#~ msgid ""
6424
 
+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
6425
 
+#~ msgstr "En eenfache Finsterpleger, de meist utsüht as NeXTStep"
6426
 
+
6427
 
+#~ msgctxt "Name"
6428
 
+#~ msgid "XFce 4"
6429
 
+#~ msgstr "XFce 4"
6430
 
+
6431
 
+#~ msgctxt "Comment"
6432
 
+#~ msgid ""
6433
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop "
6434
 
+#~ "environment reminiscent of CDE"
6435
 
+#~ msgstr ""
6436
 
+#~ "De \"Cholesterol Free Desktop Environment\", Verschoon 4. En Schriefdisch-"
6437
 
+#~ "Ümgeven, de wat liek is to CDE"
6438
 
+
6439
 
+#~ msgctxt "Name"
6440
 
+#~ msgid "XFce"
6441
 
+#~ msgstr "XFce"
6442
 
+
6443
 
+#~ msgctxt "Comment"
6444
 
+#~ msgid ""
6445
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment "
6446
 
+#~ "reminiscent of CDE"
6447
 
+#~ msgstr ""
6448
 
+#~ "De \"Cholesterol Free Desktop Environment\". En Schriefdisch-Ümgeven, de "
6449
 
+#~ "wat liek is to CDE"
6450
 
+
6451
 
+#~ msgctxt "Name"
6452
 
+#~ msgid "Circles"
6453
 
+#~ msgstr "Krinken"
6454
 
+
6455
 
+#~ msgctxt "Description"
6456
 
+#~ msgid "Theme with blue circles"
6457
 
+#~ msgstr "Muster mit blage Krinken"
6458
 
+
6459
 
+#~ msgctxt "Name"
6460
 
+#~ msgid "Ethais"
6461
 
+#~ msgstr "Ethais"
6462
 
+
6463
 
+#~ msgctxt "Name"
6464
 
+#~ msgid "Horos"
6465
 
+#~ msgstr "Horos"
6466
 
+
6467
 
+#~ msgctxt "Name"
6468
 
+#~ msgid "Oxygen-Air"
6469
 
+#~ msgstr "Oxygen-Air"
6470
 
+
6471
 
+#~ msgctxt "Description"
6472
 
+#~ msgid "Oxygen Theme"
6473
 
+#~ msgstr "Oxygen-Muster"
6474
 
+
6475
 
+#~ msgctxt "Name"
6476
 
+#~ msgid "Input Actions"
6477
 
+#~ msgstr "Ingaavakschonen"
6478
 
+
6479
 
+#~ msgctxt "Comment"
6480
 
+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
6481
 
+#~ msgstr "Ingaavakschonen mit fastleggt Tastendruckakschonen utföhren"
6482
 
+
6483
 
+#~ msgctxt "Comment"
6484
 
+#~ msgid "Comment"
6485
 
+#~ msgstr "Kommentar"
6486
 
+
6487
 
+#~ msgctxt "Name"
6488
 
+#~ msgid "KMenuEdit"
6489
 
+#~ msgstr "KMenuEdit"
6490
 
+
6491
 
+#~ msgctxt "Name"
6492
 
+#~ msgid "Search"
6493
 
+#~ msgstr "Söök"
6494
 
+
6495
 
+#~ msgctxt "Comment"
6496
 
+#~ msgid "Simple_action"
6497
 
+#~ msgstr "Eenfach_Akschoon"
6498
 
+
6499
 
+#~ msgctxt "Comment"
6500
 
+#~ msgid ""
6501
 
+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features "
6502
 
+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by "
6503
 
+#~ "default.)"
6504
 
+#~ msgstr ""
6505
 
+#~ "Disse Koppel bargt en Reeg Bispelen, de de mehrsten Funkschonen vun "
6506
 
+#~ "KHotkeys wiest (Beacht bitte, dat disse Koppel un all sien Akschonen "
6507
 
+#~ "standardwies utmaakt sünd)."
6508
 
+
6509
 
+#~ msgctxt "Name"
6510
 
+#~ msgid "Examples"
6511
 
+#~ msgstr "Bispelen"
6512
 
+
6513
 
+#~ msgctxt "Comment"
6514
 
+#~ msgid ""
6515
 
+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it "
6516
 
+#~ "exists. Simple."
6517
 
+#~ msgstr ""
6518
 
+#~ "Dat drücken vun Strg+Alt+I maakt dat KSirc-Finster aktiv, wenn dat een "
6519
 
+#~ "gifft. Eenfach."
6520
 
+
6521
 
+#~ msgctxt "Name"
6522
 
+#~ msgid "Activate KSIRC Window"
6523
 
+#~ msgstr "KSirc-Finster aktiv maken"
6524
 
+
6525
 
+#~ msgctxt "Comment"
6526
 
+#~ msgid "KSIRC window"
6527
 
+#~ msgstr "KSirc-Finster"
6528
 
+
6529
 
+#~ msgctxt "Comment"
6530
 
+#~ msgid "KSIRC"
6531
 
+#~ msgstr "KSirc"
6532
 
+
6533
 
+#~ msgctxt "Comment"
6534
 
+#~ msgid ""
6535
 
+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if "
6536
 
+#~ "you typed it.  This is especially useful if you have call to frequently "
6537
 
+#~ "type a word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is "
6538
 
+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean "
6539
 
+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In "
6540
 
+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column "
6541
 
+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line)                Enter "
6542
 
+#~ "or Return\\na (i.e. small a)                          A\\nA (i.e. capital "
6543
 
+#~ "a)                       Shift+A\\n: "
6544
 
+#~ "(colon)                                  Shift+;\\n' "
6545
 
+#~ "'  (space)                              Space"
6546
 
+#~ msgstr ""
6547
 
+#~ "Dat Drücken vun Strg+Alt+H maakt de Ingaav vun \"Hello\" na, jüst so, as "
6548
 
+#~ "wenn Du dat sülven ingeven deist. Dat is a.B. denn goot, wenn Du en Woort "
6549
 
+#~ "faken ingeven muttst (a.B. \"unsigned\"). Elk Druck op en Tast warrt mit "
6550
 
+#~ "en Dubbelpunkt scheedt. Beacht bitte, \"Tastdruck\" meent redig "
6551
 
+#~ "daaldrückt Tasten, Du muttst also schrieven, wat Du redig op de Tastatuur "
6552
 
+#~ "drücken deist. In de Tabell nerrn wiest de Striep linkerhand de namaakte "
6553
 
+#~ "Ingaav, de Striep rechterhand, wat Du schrieven muttst.\\n\\n\"Ingaav"
6554
 
+#~ "\" (d.h. Reegümbrook)    \"Enter\" oder \"Return\"\\na (en lütt "
6555
 
+#~ "A)                               \"A\"\\nA (en groot "
6556
 
+#~ "A)                           \"Shift+A\"\\n: (en "
6557
 
+#~ "Dubbelpunkt)                    \"Shift+.\"\\n  (en "
6558
 
+#~ "Freeteken)                        \"Space\""
6559
 
+
6560
 
+#~ msgctxt "Name"
6561
 
+#~ msgid "Type 'Hello'"
6562
 
+#~ msgstr "\"Hello\" tippen"
6563
 
+
6564
 
+#~ msgctxt "Comment"
6565
 
+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
6566
 
+#~ msgstr "Disse Akschoon röppt Konsole mit Strg+Alt+T op."
6567
 
+
6568
 
+#~ msgctxt "Name"
6569
 
+#~ msgid "Run Konsole"
6570
 
+#~ msgstr "Konsole opropen"
6571
 
+
6572
 
+#~ msgctxt "Comment"
6573
 
+#~ msgid ""
6574
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer "
6575
 
+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the "
6576
 
+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work "
6577
 
+#~ "in Qt Designer.  Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W "
6578
 
+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl"
6579
 
+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is "
6580
 
+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer "
6581
 
+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n"
6582
 
+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl"
6583
 
+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition "
6584
 
+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have "
6585
 
+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the "
6586
 
+#~ "active window having that title."
6587
 
+#~ msgstr ""
6588
 
+#~ "Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon \"»Hello« tippen\".\\n\\nQt-"
6589
 
+#~ "Designer bruukt Strg+F4 för't Tomaken vun Finstern, man in KDE jumpt Een "
6590
 
+#~ "mit Strg+F4 na Schriefdisch 4. Dat funkscheneert also in Qt-Designer "
6591
 
+#~ "nich, wat ok keen Strg+W bruukt, wat de KDE-Standard för't Tomaken vun "
6592
 
+#~ "Finstern is.\\n\\nDat Problem lett sik lösen, wenn Een för Qt-Designer-"
6593
 
+#~ "Finstern Strg+W as Strg+F4 översett. Hett Qt-Designer den Fokus un "
6594
 
+#~ "drückst Du Strg+W, kriggt Qt-Designer Strg+F4 tostüert. In anner "
6595
 
+#~ "Programmen funkscheneert Strg+W as jümmers.\\n\\nDu muttst nu dree Saken "
6596
 
+#~ "angeven: En nieg Utlöser för »Strg+W«, en nieg Tastatuur-Ingaavakschoon, "
6597
 
+#~ "de Strg+F4 loosstüert, un en nieg Beding, dat Qt-Designer aktiev wesen "
6598
 
+#~ "(den Fokus hebben) mutt.\\nAs't lett hett dat Finster vun Qt-Designer "
6599
 
+#~ "jümmers den Titel \"Qt Designer by Trolltech\", also pröövt wi mit de "
6600
 
+#~ "Beding, wat dat aktive Finster dissen Titel hett."
6601
 
+
6602
 
+#~ msgctxt "Name"
6603
 
+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
6604
 
+#~ msgstr "Binnen Qt-Designer Strg+W as Strg+F4 översetten"
6605
 
+
6606
 
+#~ msgctxt "Comment"
6607
 
+#~ msgid "Qt Designer"
6608
 
+#~ msgstr "Qt-Designer"
6609
 
+
6610
 
+#~ msgctxt "Comment"
6611
 
+#~ msgid ""
6612
 
+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
6613
 
+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
6614
 
+#~ "line 'qdbus' tool."
6615
 
+#~ msgstr ""
6616
 
+#~ "Dat Drücken vun Strg+Alt+W föhrt en D-Bus-Oproop ut, de den Dialoog "
6617
 
+#~ "\"Befehl utföhren\" opröppt. Du kannst all D-Bus-Oprööp bruken, jüst as "
6618
 
+#~ "mit dat Konsool-Programm \"qdbus\"."
6619
 
+
6620
 
+#~ msgctxt "Name"
6621
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
6622
 
+#~ msgstr "D-Bus- Oproop \"qdbus org.kde.krunner /App display\" utföhren"
6623
 
+
6624
 
+#~ msgctxt "Comment"
6625
 
+#~ msgid ""
6626
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
6627
 
+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
6628
 
+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the "
6629
 
+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
6630
 
+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will "
6631
 
+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control "
6632
 
+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n"
6633
 
+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
6634
 
+#~ "'XMMS_Player')."
6635
 
+#~ msgstr ""
6636
 
+#~ "Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon \"»Hello« tippen\".\\n"
6637
 
+#~ "\\nJüst as de dore Akschoon maakt disse en Tastatuuringaav na: Dat "
6638
 
+#~ "Drücken vun Alt+Strg+B stüert XMMS en \"B\" to, wat XMMS na't nakamen "
6639
 
+#~ "Stück jumpen lett. Dat Krüüzfeld \"To besünner Finster stüern\" is "
6640
 
+#~ "anmaakt un för't Finster is angeven, dat sien Klass \"XMMS_Player\" "
6641
 
+#~ "bargen schall, so dat de Ingaav jümmers dit Finster tostüert warrt. So "
6642
 
+#~ "kannst Du XMMS a.B. ok denn stüern, wenn dat Finster op en anner "
6643
 
+#~ "Schriefdisch liggt.\\n\\n(Du kannst de richtige Finsterklass "
6644
 
+#~ "(\"XMMS_Player\") rutfinnen, wenn Du \"xprop\" opröppst, op dat XMMS-"
6645
 
+#~ "Finster klickst un na \"WM_CLASS\" söchst.)"
6646
 
+
6647
 
+#~ msgctxt "Name"
6648
 
+#~ msgid "Next in XMMS"
6649
 
+#~ msgstr "Nakamen XMMS-Stück"
6650
 
+
6651
 
+#~ msgctxt "Comment"
6652
 
+#~ msgid "XMMS window"
6653
 
+#~ msgstr "XMMS-Finster"
6654
 
+
6655
 
+#~ msgctxt "Comment"
6656
 
+#~ msgid "XMMS Player window"
6657
 
+#~ msgstr "XMMS-Afspeler-Finster"
6658
 
+
6659
 
+#~ msgctxt "Comment"
6660
 
+#~ msgid ""
6661
 
+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n"
6662
 
+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the "
6663
 
+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you "
6664
 
+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle "
6665
 
+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global "
6666
 
+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:"
6667
 
+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back "
6668
 
+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle "
6669
 
+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by "
6670
 
+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your "
6671
 
+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of "
6672
 
+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the "
6673
 
+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter "
6674
 
+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated "
6675
 
+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than "
6676
 
+#~ "once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
6677
 
+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
6678
 
+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active "
6679
 
+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
6680
 
+#~ msgstr ""
6681
 
+#~ "Binnen Konqueror gifft dat siet KDE 3.1 Paneels, un nu ok Muustekens.\\n"
6682
 
+#~ "\\nDrück eenfach den Middel-Muusknoop un maak een vun de Tekens. Laat den "
6683
 
+#~ "Muusknoop wedder loos, wenn Du fardig büst. Wenn Du bloots de Köör "
6684
 
+#~ "infögen wullt, geiht dat ok, drück eenfach bloots den Middelknoop. "
6685
 
+#~ "(Binnen de globale Instellen kannst Du den Knoop fastleggen, mit den Du "
6686
 
+#~ "Tekens maken wullt.)\\n\\nOpstunns gifft dat disse Tekens:\\nNa rechts un "
6687
 
+#~ "torüch na links - Vörut (Alt+Rechts)\\nNa links un torüch na rechts - "
6688
 
+#~ "Torüch (Alt+Links)\\nNa baven un torüch na nerrn - Na baven (Alt+Hooch)"
6689
 
+#~ "\\nKrink linksrüm - Nieg laden (F5)\\n\\nDu kannst Dien Muustekens "
6690
 
+#~ "eenfach binnen den Instellendialoog utföhren un so ingeven. För de Tekens "
6691
 
+#~ "gifft dat 3x3 Kuntrullpünkt, de vun 1 to 9 nummereert sünd as de Tasten "
6692
 
+#~ "op den Tallenblock vun Dien Tastatuur.\\n\\nBeacht bitte, Du muttst dat "
6693
 
+#~ "Teken akraat utföhren, wullt Du de Akschoon opropen. Dorüm laat sik för "
6694
 
+#~ "een Akschoon mehr Tekens angeven. Legg man keen vigeliensche Tekens fast, "
6695
 
+#~ "bi de Du de Richt vun de Muusbewegen mehr as eenmaal ännerst. 45654 oder "
6696
 
+#~ "74123 a.B. laat sik licht maken, man 1236987 mag al düchtig swoor wesen."
6697
 
+#~ "\\n\\nDe Bedingen för all Muustekens sünd för den Koppel fastleggt. All "
6698
 
+#~ "de Akschonen sünd bloots verföögbor, wenn dat aktive Finster Konqueror is "
6699
 
+#~ "(de Finsterklass bargt \"konqueror\")."
6700
 
+
6701
 
+#~ msgctxt "Name"
6702
 
+#~ msgid "Konqi Gestures"
6703
 
+#~ msgstr "Konqui-Muustekens"
6704
 
+
6705
 
+#~ msgctxt "Comment"
6706
 
+#~ msgid "Konqueror window"
6707
 
+#~ msgstr "Konqueror-Finster"
6708
 
+
6709
 
+#~ msgctxt "Comment"
6710
 
+#~ msgid "Konqueror"
6711
 
+#~ msgstr "Konqueror"
6712
 
+
6713
 
+#~ msgctxt "Name"
6714
 
+#~ msgid "Back"
6715
 
+#~ msgstr "Torüch"
6716
 
+
6717
 
+#~ msgctxt "Comment"
6718
 
+#~ msgid "Gesture_triggers"
6719
 
+#~ msgstr "Muustekens"
6720
 
+
6721
 
+#~ msgctxt "Name"
6722
 
+#~ msgid "Forward"
6723
 
+#~ msgstr "Vörut"
6724
 
+
6725
 
+#~ msgctxt "Name"
6726
 
+#~ msgid "Up"
6727
 
+#~ msgstr "Na baven"
6728
 
+
6729
 
+#~ msgctxt "Name"
6730
 
+#~ msgid "Reload"
6731
 
+#~ msgstr "Nieg laden"
6732
 
+
6733
 
+#~ msgctxt "Comment"
6734
 
+#~ msgid ""
6735
 
+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
6736
 
+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
6737
 
+#~ "minicli (Alt+F2)."
6738
 
+#~ msgstr ""
6739
 
+#~ "Dat Drücken vun Win+E (Tux+E) maakt den Nettkieker op, de denn \"http://"
6740
 
+#~ "www.kde.org\" laadt. Du kannst so all Befehlen utföhren, de Du ok över "
6741
 
+#~ "den Dialoog \"Befehl utföhren\" (Alt+F2) opropen kannst."
6742
 
+
6743
 
+#~ msgctxt "Name"
6744
 
+#~ msgid "Go to KDE Website"
6745
 
+#~ msgstr "De KDE-Nettsiet opmaken"
6746
 
+
6747
 
+#~ msgctxt "Comment"
6748
 
+#~ msgid "Basic Konqueror gestures."
6749
 
+#~ msgstr "Eenfach Muustekens för Konqueror"
6750
 
+
6751
 
+#~ msgctxt "Name"
6752
 
+#~ msgid "Konqueror Gestures"
6753
 
+#~ msgstr "Konqueror-Muustekens"
6754
 
+
6755
 
+#~ msgctxt "Comment"
6756
 
+#~ msgid "Press, move left, release."
6757
 
+#~ msgstr "Drücken, na links, looslaten."
6758
 
+
6759
 
+#
6760
 
+#~ msgctxt "Comment"
6761
 
+#~ msgid ""
6762
 
+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', "
6763
 
+#~ "and as such is disabled by default."
6764
 
+#~ msgstr ""
6765
 
+#~ "Opera-Stil: Drücken, na baven, looslaten.\\nBeacht: Verdreegt sik nich "
6766
 
+#~ "mit \"Nieg Paneel\" un is dorüm standardwies utmaakt."
6767
 
+
6768
 
+#~ msgctxt "Name"
6769
 
+#~ msgid "Stop Loading"
6770
 
+#~ msgstr "Laden anhollen"
6771
 
+
6772
 
+#
6773
 
+#~ msgctxt "Comment"
6774
 
+#~ msgid ""
6775
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, "
6776
 
+#~ "move left, move up, release."
6777
 
+#~ msgstr ""
6778
 
+#~ "Na överornt Orner gahn.\\nMozilla-Stil: Drücken, na baven, na links, na "
6779
 
+#~ "baven, looslaten."
6780
 
+
6781
 
+#
6782
 
+#~ msgctxt "Comment"
6783
 
+#~ msgid ""
6784
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
6785
 
+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab"
6786
 
+#~ "\", and as such is disabled by default."
6787
 
+#~ msgstr ""
6788
 
+#~ "Na överornt Orner gahn.\\nOpera-Stil: Drücken, na baven, na links, "
6789
 
+#~ "looslaten.\\nBeacht: Verdreegt sik nich mit \"Verleden Paneel aktiv maken"
6790
 
+#~ "\" un is dorüm standardwies utmaakt."
6791
 
+
6792
 
+#~ msgctxt "Name"
6793
 
+#~ msgid "Up #2"
6794
 
+#~ msgstr "Na baven (2)"
6795
 
+
6796
 
+#~ msgctxt "Comment"
6797
 
+#~ msgid "Press, move up, move right, release."
6798
 
+#~ msgstr "Drücken, na baven, na rechts, looslaten."
6799
 
+
6800
 
+#~ msgctxt "Name"
6801
 
+#~ msgid "Activate Next Tab"
6802
 
+#~ msgstr "Nakamen Paneel aktiv maken"
6803
 
+
6804
 
+#~ msgctxt "Comment"
6805
 
+#~ msgid "Press, move up, move left, release."
6806
 
+#~ msgstr "Drücken, na baven, na links, looslaten."
6807
 
+
6808
 
+#~ msgctxt "Name"
6809
 
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
6810
 
+#~ msgstr "Verleden Paneel aktiv maken"
6811
 
+
6812
 
+#~ msgctxt "Comment"
6813
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release."
6814
 
+#~ msgstr "Drücken, na nerrn, na baven, na nerrn, looslaten."
6815
 
+
6816
 
+#~ msgctxt "Name"
6817
 
+#~ msgid "Duplicate Tab"
6818
 
+#~ msgstr "Paneel verdubbeln"
6819
 
+
6820
 
+#~ msgctxt "Comment"
6821
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, release."
6822
 
+#~ msgstr "Drücken, na nerrn, na baven, looslaten."
6823
 
+
6824
 
+#~ msgctxt "Name"
6825
 
+#~ msgid "Duplicate Window"
6826
 
+#~ msgstr "Finster verdubbeln"
6827
 
+
6828
 
+#~ msgctxt "Comment"
6829
 
+#~ msgid "Press, move right, release."
6830
 
+#~ msgstr "Drücken, na rechts, looslaten."
6831
 
+
6832
 
+#
6833
 
+#~ msgctxt "Comment"
6834
 
+#~ msgid ""
6835
 
+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n"
6836
 
+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)"
6837
 
+#~ msgstr ""
6838
 
+#~ "Drücken, na nerrn, halvig na baven, na rechts, na nerrn, looslaten.\\n(En "
6839
 
+#~ "lütt \"h\" malen.)"
6840
 
+
6841
 
+#
6842
 
+#~ msgctxt "Comment"
6843
 
+#~ msgid ""
6844
 
+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: "
6845
 
+#~ "Press, move down, move right, release."
6846
 
+#~ msgstr ""
6847
 
+#~ "Drücken, na rechts, na nerrn, na rechts, looslaten.\\nMozilla-Stil: "
6848
 
+#~ "Drücken, na nerrn, na rechts, looslaten."
6849
 
+
6850
 
+#~ msgctxt "Name"
6851
 
+#~ msgid "Close Tab"
6852
 
+#~ msgstr "Paneel tomaken"
6853
 
+
6854
 
+#
6855
 
+#~ msgctxt "Comment"
6856
 
+#~ msgid ""
6857
 
+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
6858
 
+#~ "disabled by default."
6859
 
+#~ msgstr ""
6860
 
+#~ "Drücken, na baven, looslaten.\\nVerdreegt sik nich mit \"Na baven (2)\" "
6861
 
+#~ "in Opera-Stil, wat man standardwies utmaakt is."
6862
 
+
6863
 
+#~ msgctxt "Name"
6864
 
+#~ msgid "New Tab"
6865
 
+#~ msgstr "Nieg Paneel"
6866
 
+
6867
 
+#~ msgctxt "Comment"
6868
 
+#~ msgid "Press, move down, release."
6869
 
+#~ msgstr "Drücken, na nerrn, looslaten."
6870
 
+
6871
 
+#~ msgctxt "Name"
6872
 
+#~ msgid "New Window"
6873
 
+#~ msgstr "Nieg Finster"
6874
 
+
6875
 
+#~ msgctxt "Comment"
6876
 
+#~ msgid "Press, move up, move down, release."
6877
 
+#~ msgstr "Drücken, na baven, na nerrn, looslaten."
6878
 
+
6879
 
+#~ msgctxt "Comment"
6880
 
+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default."
6881
 
+#~ msgstr "Disse Koppel bargt vörinstellt Akschonen."
6882
 
+
6883
 
+#~ msgctxt "Name"
6884
 
+#~ msgid "Preset Actions"
6885
 
+#~ msgstr "Vörinstellt Akschonen"
6886
 
+
6887
 
+#~ msgctxt "Comment"
6888
 
+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
6889
 
+#~ msgstr "Röppt \"KSnapShot\" op, wenn Een de \"PrintScreen\"-Tast drückt."
6890
 
+
6891
 
+#~ msgctxt "Name"
6892
 
+#~ msgid "PrintScreen"
6893
 
+#~ msgstr "Schirmfoto"
6894
 
+
6895
 
+#~ msgctxt "Name"
6896
 
+#~ msgid "Custom Shortcuts"
6897
 
+#~ msgstr "Egen Tastkombinatschonen"
6898
 
+
6899
 
+#~ msgctxt "Comment"
6900
 
+#~ msgid "Configure Input Actions settings"
6901
 
+#~ msgstr "Instellen för Ingaavakschonen fastleggen"
6902
 
+
6903
 
+#~ msgctxt "Name"
6904
 
+#~ msgid "Lost And Found"
6905
 
+#~ msgstr "Passt narms sünst"
6906
 
+
6907
 
+#~ msgctxt "Name"
6908
 
+#~ msgid "Graphical Information"
6909
 
+#~ msgstr "Graafsche Informatschonen"
6910
 
+
6911
 
+#~ msgctxt "Name"
6912
 
+#~ msgid "KInfoCenter Category"
6913
 
+#~ msgstr "KDE-Infozentrum-Kategorie"
6914
 
+
6915
 
+#~ msgctxt "Name"
6916
 
+#~ msgid "Device Information"
6917
 
+#~ msgstr "Reedschap-Informatschonen"
6918
 
+
6919
 
+#~ msgctxt "Name"
6920
 
+#~ msgid "Network Information"
6921
 
+#~ msgstr "Nettwark-Informatschonen"
6922
 
+
6923
 
+#~ msgctxt "Name"
6924
 
+#~ msgid "KInfoCenter"
6925
 
+#~ msgstr "KDE-Infozentrum"
6926
 
+
6927
 
+#~ msgctxt "GenericName"
6928
 
+#~ msgid "Info Center"
6929
 
+#~ msgstr "Infozentrum"
6930
 
+
6931
 
+#~ msgctxt "Name"
6932
 
+#~ msgid "Device Viewer"
6933
 
+#~ msgstr "Reedschappenkieker"
6934
 
+
6935
 
+#~ msgctxt "Comment"
6936
 
+#~ msgid "Device Viewer"
6937
 
+#~ msgstr "Reedschappenkieker"
6938
 
+
6939
 
+#~ msgctxt "Name"
6940
 
+#~ msgid "DMA-Channels"
6941
 
+#~ msgstr "DMA-Kanaals"
6942
 
+
6943
 
+#~ msgctxt "Comment"
6944
 
+#~ msgid "DMA information"
6945
 
+#~ msgstr "Informatschoon över DMA"
6946
 
+
6947
 
+#~ msgctxt "Name"
6948
 
+#~ msgid "Interrupts"
6949
 
+#~ msgstr "Interrupts"
6950
 
+
6951
 
+#~ msgctxt "Comment"
6952
 
+#~ msgid "Interrupt information"
6953
 
+#~ msgstr "Interruptinformatschoon"
6954
 
+
6955
 
+#~ msgctxt "Name"
6956
 
+#~ msgid "IO-Ports"
6957
 
+#~ msgstr "IO-Porten"
6958
 
+
6959
 
+#~ msgctxt "Comment"
6960
 
+#~ msgid "IO-port information"
6961
 
+#~ msgstr "IO-Port-Informatschoon"
6962
 
+
6963
 
+#~ msgctxt "Name"
6964
 
+#~ msgid "SCSI"
6965
 
+#~ msgstr "SCSI"
6966
 
+
6967
 
+#~ msgctxt "Comment"
6968
 
+#~ msgid "SCSI information"
6969
 
+#~ msgstr "Informatschoon över SCSI"
6970
 
+
6971
 
+#~ msgctxt "Name"
6972
 
+#~ msgid "Summary"
6973
 
+#~ msgstr "Översicht"
6974
 
+
6975
 
+#~ msgctxt "Comment"
6976
 
+#~ msgid "Hardware Information Summary"
6977
 
+#~ msgstr "Översicht över de Reedschap-Informatschonen"
6978
 
+
6979
 
+#~ msgctxt "Name"
6980
 
+#~ msgid "X-Server"
6981
 
+#~ msgstr "X-Server"
6982
 
+
6983
 
+#~ msgctxt "Comment"
6984
 
+#~ msgid "X-Server information"
6985
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den X-Server"
6986
 
+
6987
 
+#~ msgctxt "Name"
6988
 
+#~ msgid "Memory"
6989
 
+#~ msgstr "Spieker"
6990
 
+
6991
 
+#~ msgctxt "Comment"
6992
 
+#~ msgid "Memory information"
6993
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den Spieker"
6994
 
+
6995
 
+#~ msgctxt "Name"
6996
 
+#~ msgid "Network Interfaces"
6997
 
+#~ msgstr "Nettwark-Koppelsteden"
6998
 
+
6999
 
+#~ msgctxt "Comment"
7000
 
+#~ msgid "Network interface information"
7001
 
+#~ msgstr "Informatschoon över de Nettwark-Koppelsteden"
7002
 
+
7003
 
+#~ msgctxt "Name"
7004
 
+#~ msgid "OpenGL"
7005
 
+#~ msgstr "OpenGL"
7006
 
+
7007
 
+#~ msgctxt "Comment"
7008
 
+#~ msgid "OpenGL information"
7009
 
+#~ msgstr "OpenGL-Informatschoon"
7010
 
+
7011
 
+#~ msgctxt "Name"
7012
 
+#~ msgid "PCI"
7013
 
+#~ msgstr "PCI"
7014
 
+
7015
 
+#~ msgctxt "Comment"
7016
 
+#~ msgid "PCI information"
7017
 
+#~ msgstr "Informatschoon över PCI"
7018
 
+
7019
 
+#~ msgctxt "Name"
7020
 
+#~ msgid "Samba Status"
7021
 
+#~ msgstr "Samba-Status"
7022
 
+
7023
 
+#~ msgctxt "Comment"
7024
 
+#~ msgid "Samba status monitor"
7025
 
+#~ msgstr "Statuskieker för Samba"
7026
 
+
7027
 
+#~ msgctxt "Name"
7028
 
+#~ msgid "USB Devices"
7029
 
+#~ msgstr "USB-Reedschappen"
7030
 
+
7031
 
+#~ msgctxt "Comment"
7032
 
+#~ msgid "USB devices attached to this computer"
7033
 
+#~ msgstr "USB-Reedschappen, de dissen Reekner tokoppelt sünd"
7034
 
+
7035
 
+#~ msgctxt "Name"
7036
 
+#~ msgid "IEEE 1394 Devices"
7037
 
+#~ msgstr "IEEE-1394-Reedschappen"
7038
 
+
7039
 
+#~ msgctxt "Comment"
7040
 
+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices"
7041
 
+#~ msgstr "Tokoppelt IEEE-1394-Reedschappen"
7042
 
+
7043
 
+#~ msgctxt "Name"
7044
 
+#~ msgid "Klipper"
7045
 
+#~ msgstr "Klipper"
7046
 
+
7047
 
+#~ msgctxt "GenericName"
7048
 
+#~ msgid "Clipboard Tool"
7049
 
+#~ msgstr "Warktüüch för de Twischenaflaag"
7050
 
+
7051
 
+#~ msgctxt "Comment"
7052
 
+#~ msgid "A cut & paste history utility"
7053
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht vun't Knippen un Infögen"
7054
 
+
7055
 
+#~ msgctxt "Description"
7056
 
+#~ msgid "Jpeg-Image"
7057
 
+#~ msgstr "JPEG-Bild"
7058
 
+
7059
 
+#~ msgctxt "Description"
7060
 
+#~ msgid "Launch &Gwenview"
7061
 
+#~ msgstr "&Gwenview opropen"
7062
 
+
7063
 
+#~ msgctxt "Description"
7064
 
+#~ msgid "Web-URL"
7065
 
+#~ msgstr "Internetadress"
7066
 
+
7067
 
+#~ msgctxt "Description"
7068
 
+#~ msgid "Open with &default Browser"
7069
 
+#~ msgstr "Mit Stan&dard-Nettkieker opmaken"
7070
 
+
7071
 
+#~ msgctxt "Description"
7072
 
+#~ msgid "Open with &Konqueror"
7073
 
+#~ msgstr "Mit &Konqueror opmaken"
7074
 
+
7075
 
+#~ msgctxt "Description"
7076
 
+#~ msgid "Open with &Mozilla"
7077
 
+#~ msgstr "Mit &Mozilla opmaken"
7078
 
+
7079
 
+#~ msgctxt "Description"
7080
 
+#~ msgid "Send &URL"
7081
 
+#~ msgstr "&URL schicken"
7082
 
+
7083
 
+#~ msgctxt "Description"
7084
 
+#~ msgid "Open with &Firefox"
7085
 
+#~ msgstr "Mit &Firefox opmaken"
7086
 
+
7087
 
+#~ msgctxt "Description"
7088
 
+#~ msgid "Send &Page"
7089
 
+#~ msgstr "Sie&t schicken"
7090
 
+
7091
 
+#~ msgctxt "Description"
7092
 
+#~ msgid "Mail-URL"
7093
 
+#~ msgstr "Nettpostadress"
7094
 
+
7095
 
+#~ msgctxt "Description"
7096
 
+#~ msgid "Launch &Kmail"
7097
 
+#~ msgstr "&KMail starten"
7098
 
+
7099
 
+#~ msgctxt "Description"
7100
 
+#~ msgid "Launch &mutt"
7101
 
+#~ msgstr "&mutt starten"
7102
 
+
7103
 
+#~ msgctxt "Description"
7104
 
+#~ msgid "Text File"
7105
 
+#~ msgstr "Textdatei"
7106
 
+
7107
 
+#~ msgctxt "Description"
7108
 
+#~ msgid "Launch K&Write"
7109
 
+#~ msgstr "K&Write starten"
7110
 
+
7111
 
+#~ msgctxt "Description"
7112
 
+#~ msgid "Local file URL"
7113
 
+#~ msgstr "URL vun en lokale Datei"
7114
 
+
7115
 
+#~ msgctxt "Description"
7116
 
+#~ msgid "Send &File"
7117
 
+#~ msgstr "Datei &schicken"
7118
 
+
7119
 
+#~ msgctxt "Description"
7120
 
+#~ msgid "Gopher URL"
7121
 
+#~ msgstr "Gopher-URL"
7122
 
+
7123
 
+#~ msgctxt "Description"
7124
 
+#~ msgid "ftp URL"
7125
 
+#~ msgstr "FTP-URL"
7126
 
+
7127
 
+#~ msgctxt "Name"
7128
 
+#~ msgid "Menu Editor"
7129
 
+#~ msgstr "Menüeditor"
7130
 
+
7131
 
+#~ msgctxt "Name"
7132
 
+#~ msgid "Command Runner"
7133
 
+#~ msgstr "Befehldreger"
7134
 
+
7135
 
+#~ msgctxt "Comment"
7136
 
+#~ msgid "Screen Saver"
7137
 
+#~ msgstr "Pausschirm"
7138
 
+
7139
 
+#~ msgctxt "Name"
7140
 
+#~ msgid "Screen saver started"
7141
 
+#~ msgstr "Pausschirm opropen"
7142
 
+
7143
 
+#~ msgctxt "Comment"
7144
 
+#~ msgid "The screen saver has been started"
7145
 
+#~ msgstr "De Pausschirm wöör opropen"
7146
 
+
7147
 
+#~ msgctxt "Name"
7148
 
+#~ msgid "Screen locked"
7149
 
+#~ msgstr "Schirm afslaten"
7150
 
+
7151
 
+#~ msgctxt "Comment"
7152
 
+#~ msgid "The screen has been locked"
7153
 
+#~ msgstr "De Schirm wöör afslaten"
7154
 
+
7155
 
+#~ msgctxt "Name"
7156
 
+#~ msgid "Screen saver exited"
7157
 
+#~ msgstr "Pausschirm utmaakt"
7158
 
+
7159
 
+#~ msgctxt "Comment"
7160
 
+#~ msgid "The screen saver has finished"
7161
 
+#~ msgstr "De Pausschirm wöör utmaakt"
7162
 
+
7163
 
+#~ msgctxt "Name"
7164
 
+#~ msgid "Screen unlocked"
7165
 
+#~ msgstr "Schirm opslaten"
7166
 
+
7167
 
+#~ msgctxt "Comment"
7168
 
+#~ msgid "The screen has been unlocked"
7169
 
+#~ msgstr "De Schirm wöör opslaten"
7170
 
+
7171
 
+#~ msgctxt "Name"
7172
 
+#~ msgid "Screen unlock failed"
7173
 
+#~ msgstr "Opsluten vun den Schirm fehlslaan"
7174
 
+
7175
 
+#~ msgctxt "Comment"
7176
 
+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen"
7177
 
+#~ msgstr "Opsluten vun den Schirm hett nich funkscheneert"
7178
 
+
7179
 
+#~ msgctxt "Name"
7180
 
+#~ msgid "Blank Screen"
7181
 
+#~ msgstr "Leddig Schirm"
7182
 
+
7183
 
+#~ msgctxt "Name"
7184
 
+#~ msgid "Setup..."
7185
 
+#~ msgstr "Instellen..."
7186
 
+
7187
 
+#~ msgctxt "Name"
7188
 
+#~ msgid "Display in Specified Window"
7189
 
+#~ msgstr "In't utsöchte Finster wiesen"
7190
 
+
7191
 
+#~ msgctxt "Name"
7192
 
+#~ msgid "Display in Root Window"
7193
 
+#~ msgstr "In't Hööftfinster wiesen"
7194
 
+
7195
 
+#~ msgctxt "Name"
7196
 
+#~ msgid "Random"
7197
 
+#~ msgstr "Tofall"
7198
 
+
7199
 
+#~ msgctxt "Comment"
7200
 
+#~ msgid "ScreenSaver"
7201
 
+#~ msgstr "Pausschirm"
7202
 
+
7203
 
+#~ msgctxt "Name"
7204
 
+#~ msgid "Session Management"
7205
 
+#~ msgstr "Törns plegen"
7206
 
+
7207
 
+#~ msgctxt "Comment"
7208
 
+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings"
7209
 
+#~ msgstr "Dat Afmellen un den Törnpleger instellen"
7210
 
+
7211
 
+#~ msgctxt "Name"
7212
 
+#~ msgid "Splash Screen"
7213
 
+#~ msgstr "Startschirm"
7214
 
+
7215
 
+#~ msgctxt "Comment"
7216
 
+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes"
7217
 
+#~ msgstr "Startschirmmuster instellen"
7218
 
+
7219
 
+#~ msgctxt "Name"
7220
 
+#~ msgid "HighContrast"
7221
 
+#~ msgstr "Hooch Kontrast"
7222
 
+
7223
 
+#~ msgctxt "Comment"
7224
 
+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
7225
 
+#~ msgstr "En Stil, de goot to Mustern mit hogen Kontrast passt."
7226
 
+
7227
 
+#~ msgctxt "Comment"
7228
 
+#~ msgid "Styling of the next generation desktop"
7229
 
+#~ msgstr "Stil för den kamen Schriefdisch"
7230
 
+
7231
 
+#~ msgctxt "Name"
7232
 
+#~ msgid "B3/KDE"
7233
 
+#~ msgstr "B3/KDE"
7234
 
+
7235
 
+#~ msgctxt "Comment"
7236
 
+#~ msgid "B3/Modification of B2"
7237
 
+#~ msgstr "B3-Variant vun B2"
7238
 
+
7239
 
+#~ msgctxt "Name"
7240
 
+#~ msgid "BeOS"
7241
 
+#~ msgstr "BeOS"
7242
 
+
7243
 
+#~ msgctxt "Comment"
7244
 
+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
7245
 
+#~ msgstr "En Stil liek to BeOS ahn Muster"
7246
 
+
7247
 
+#~ msgctxt "Name"
7248
 
+#~ msgid "KDE Classic"
7249
 
+#~ msgstr "KDE Klass'sch"
7250
 
+
7251
 
+#~ msgctxt "Comment"
7252
 
+#~ msgid "Classic KDE style"
7253
 
+#~ msgstr "Klass'sch KDE-Stil"
7254
 
+
7255
 
+#~ msgctxt "Name"
7256
 
+#~ msgid "HighColor Classic"
7257
 
+#~ msgstr "HighColor Classic"
7258
 
+
7259
 
+#~ msgctxt "Comment"
7260
 
+#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
7261
 
+#~ msgstr "Veelklören-Verschoon vun den klass'schen Stil"
7262
 
+
7263
 
+#~ msgctxt "Name"
7264
 
+#~ msgid "Keramik"
7265
 
+#~ msgstr "Keramik"
7266
 
+
7267
 
+#~ msgctxt "Comment"
7268
 
+#~ msgid "A style using alphablending"
7269
 
+#~ msgstr "En Stil mit Alpha-Överblennen"
7270
 
+
7271
 
+#~ msgctxt "Name"
7272
 
+#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
7273
 
+#~ msgstr "Light-Stil, 2. Överarbeiden"
7274
 
+
7275
 
+#~ msgctxt "Comment"
7276
 
+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
7277
 
+#~ msgstr "Tweet Överarbeiden vun den eenfachen un smucken Stil \"Light\""
7278
 
+
7279
 
+#~ msgctxt "Name"
7280
 
+#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
7281
 
+#~ msgstr "Light-Stil, 3. Överarbeiden"
7282
 
+
7283
 
+#~ msgctxt "Comment"
7284
 
+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
7285
 
+#~ msgstr "Drütt Överarbeiden vun den eenfachen un smucken Knoopstil \"Light\""
7286
 
+
7287
 
+#~ msgctxt "Name"
7288
 
+#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
7289
 
+#~ msgstr "MegaGradient-Veelklörenstil"
7290
 
+
7291
 
+#~ msgctxt "Comment"
7292
 
+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style"
7293
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil \"CDE\" ahn Muster"
7294
 
+
7295
 
+#~ msgctxt "Name"
7296
 
+#~ msgid "Cleanlooks"
7297
 
+#~ msgstr "Cleanlooks"
7298
 
+
7299
 
+#~ msgctxt "Comment"
7300
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
7301
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil ahn Muster, liek to »Clearlooks« bi GNOME"
7302
 
+
7303
 
+#~ msgctxt "Name"
7304
 
+#~ msgid "GTK+ Style"
7305
 
+#~ msgstr "GTK+-Stil"
7306
 
+
7307
 
+#~ msgctxt "Comment"
7308
 
+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
7309
 
+#~ msgstr "Stil, de den GTK+-Musterkarn bruukt"
7310
 
+
7311
 
+#~ msgctxt "Name"
7312
 
+#~ msgid "Mac OS X"
7313
 
+#~ msgstr "Mac OS X"
7314
 
+
7315
 
+#~ msgctxt "Comment"
7316
 
+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
7317
 
+#~ msgstr "Stil, de Apple sien »Appearance Manager« bruukt"
7318
 
+
7319
 
+#~ msgctxt "Name"
7320
 
+#~ msgid "Motif Plus"
7321
 
+#~ msgstr "Motif Plus"
7322
 
+
7323
 
+#~ msgctxt "Comment"
7324
 
+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
7325
 
+#~ msgstr "Inbuut verbetert \"Motif\"-Stil"
7326
 
+
7327
 
+#~ msgctxt "Name"
7328
 
+#~ msgid "Motif"
7329
 
+#~ msgstr "Motif"
7330
 
+
7331
 
+#~ msgctxt "Comment"
7332
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style"
7333
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil \"Motif\" ahn Muster"
7334
 
+
7335
 
+#~ msgctxt "Name"
7336
 
+#~ msgid "Plastique"
7337
 
+#~ msgstr "Plastique"
7338
 
+
7339
 
+#~ msgctxt "Comment"
7340
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
7341
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil ahn Muster, liek to »Plastik« bi KDE3"
7342
 
+
7343
 
+#~ msgctxt "Comment"
7344
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
7345
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil \"Platinum\" ahn Muster"
7346
 
+
7347
 
+#~ msgctxt "Name"
7348
 
+#~ msgid "SGI"
7349
 
+#~ msgstr "SGI"
7350
 
+
7351
 
+#~ msgctxt "Comment"
7352
 
+#~ msgid "Built-in SGI style"
7353
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil \"SGI\""
7354
 
+
7355
 
+#~ msgctxt "Name"
7356
 
+#~ msgid "MS Windows 9x"
7357
 
+#~ msgstr "MS Windows 9x"
7358
 
+
7359
 
+#~ msgctxt "Comment"
7360
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
7361
 
+#~ msgstr "Inbuut \"Windows 9x\"-Stil ahn Muster"
7362
 
+
7363
 
+#~ msgctxt "Name"
7364
 
+#~ msgid "MS Windows Vista"
7365
 
+#~ msgstr "MS Windows Vista"
7366
 
+
7367
 
+#~ msgctxt "Comment"
7368
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
7369
 
+#~ msgstr "Stil, de den Musterkarn vun »Windows Vista« bruukt"
7370
 
+
7371
 
+#~ msgctxt "Name"
7372
 
+#~ msgid "MS Windows XP"
7373
 
+#~ msgstr "MS Windows XP"
7374
 
+
7375
 
+#~ msgctxt "Comment"
7376
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
7377
 
+#~ msgstr "Stil, de den Musterkarn vun »Windows XP« bruukt"
7378
 
+
7379
 
+#~ msgctxt "Name"
7380
 
+#~ msgid "Web style"
7381
 
+#~ msgstr "Web-Stil"
7382
 
+
7383
 
+#~ msgctxt "Comment"
7384
 
+#~ msgid "Web widget style"
7385
 
+#~ msgstr "Knoopstil \"Web\""
7386
 
+
7387
 
+#~ msgctxt "Comment"
7388
 
+#~ msgid "System Monitor"
7389
 
+#~ msgstr "Systeemkieker"
7390
 
+
7391
 
+#~ msgctxt "Name"
7392
 
+#~ msgid "Pattern Matched"
7393
 
+#~ msgstr "Muster passt"
7394
 
+
7395
 
+#~ msgctxt "Comment"
7396
 
+#~ msgid "Search pattern matched"
7397
 
+#~ msgstr "Söökmuster passt"
7398
 
+
7399
 
+#~ msgctxt "Name"
7400
 
+#~ msgid "Sensor Alarm"
7401
 
+#~ msgstr "Sensoralarm"
7402
 
+
7403
 
+#~ msgctxt "Comment"
7404
 
+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit"
7405
 
+#~ msgstr "Sensorweert liggt güntsiets de Grenz"
7406
 
+
7407
 
+#~ msgctxt "Name"
7408
 
+#~ msgid "System Monitor"
7409
 
+#~ msgstr "Systeemkieker"
7410
 
+
7411
 
+#~ msgctxt "GenericName"
7412
 
+#~ msgid "System Monitor"
7413
 
+#~ msgstr "Systeemkieker"
7414
 
+
7415
 
+#~ msgctxt "Name"
7416
 
+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
7417
 
+#~ msgstr "Aurorae Dekoratschonen-Musterkarn"
7418
 
+
7419
 
+#~ msgctxt "Name"
7420
 
+#~ msgid "B II"
7421
 
+#~ msgstr "B II"
7422
 
+
7423
 
+#~ msgctxt "Name"
7424
 
+#~ msgid "Laptop"
7425
 
+#~ msgstr "Klappreekner"
7426
 
+
7427
 
+#~ msgctxt "Name"
7428
 
+#~ msgid "Plastik"
7429
 
+#~ msgstr "Plastik"
7430
 
+
7431
 
+#~ msgctxt "Name"
7432
 
+#~ msgid "Tabstrip"
7433
 
+#~ msgstr "Tabstrip"
7434
 
+
7435
 
+#~ msgctxt "Description"
7436
 
+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
7437
 
+#~ msgstr "(Standard) För XV de Fokusverleer-Schuul utmaken"
7438
 
+
7439
 
+#~ msgctxt "Name"
7440
 
+#~ msgid "Blur"
7441
 
+#~ msgstr "Verwischen"
7442
 
+
7443
 
+#~ msgctxt "Comment"
7444
 
+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
7445
 
+#~ msgstr "Verwischt den Achtergrund achter halfdörsichtig Finstern"
7446
 
+
7447
 
+#~ msgctxt "Name"
7448
 
+#~ msgid "Box Switch"
7449
 
+#~ msgstr "Box Switch"
7450
 
+
7451
 
+#~ msgctxt "Comment"
7452
 
+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
7453
 
+#~ msgstr ""
7454
 
+#~ "Finster-Vöransichten bi't Wesseln vun Finstern mit Alt+Tabtast wiesen"
7455
 
+
7456
 
+#~ msgctxt "Name"
7457
 
+#~ msgid "Cover Switch"
7458
 
+#~ msgstr "Cover Switch"
7459
 
+
7460
 
+#~ msgctxt "Comment"
7461
 
+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
7462
 
+#~ msgstr "En Fleeteffekt bi't Wesseln vun Finstern mit Alt+Tabtast wiesen"
7463
 
+
7464
 
+#~ msgctxt "Name"
7465
 
+#~ msgid "Desktop Cube"
7466
 
+#~ msgstr "Wörpel-Schriefdisch"
7467
 
+
7468
 
+#~ msgctxt "Comment"
7469
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
7470
 
+#~ msgstr "Elkeen Schriefdisch op en Wörpelsiet wiesen"
7471
 
+
7472
 
+#~ msgctxt "Name"
7473
 
+#~ msgid "Desktop Cube Animation"
7474
 
+#~ msgstr "Animeert Wörpel-Schriefdisch"
7475
 
+
7476
 
+#~ msgctxt "Comment"
7477
 
+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube"
7478
 
+#~ msgstr "Schriefdischwesseln mit en Wörpel animeren"
7479
 
+
7480
 
+#~ msgctxt "Name"
7481
 
+#~ msgid "Dashboard"
7482
 
+#~ msgstr "Klockpaneel"
7483
 
+
7484
 
+#~ msgctxt "Comment"
7485
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
7486
 
+#~ msgstr ""
7487
 
+#~ "De Sattheit vun de Schriefdischklören bi't Wiesen vun dat Plasma-"
7488
 
+#~ "Klockpaneel daalsetten"
7489
 
+
7490
 
+#~ msgctxt "Name"
7491
 
+#~ msgid "Desktop Grid"
7492
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Gadder"
7493
 
+
7494
 
+#~ msgctxt "Comment"
7495
 
+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
7496
 
+#~ msgstr ""
7497
 
+#~ "Ansicht grötter maken, so dat all Schriefdischen blangenanner in en "
7498
 
+#~ "Gadder wiest warrt"
7499
 
+
7500
 
+#~ msgctxt "Name"
7501
 
+#~ msgid "Dialog Parent"
7502
 
+#~ msgstr "Överornt Finster"
7503
 
+
7504
 
+#~ msgctxt "Comment"
7505
 
+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
7506
 
+#~ msgstr "Maakt dat Moderfinstern vun den aktiven Dialoog düüsterer"
7507
 
+
7508
 
+#~ msgctxt "Name"
7509
 
+#~ msgid "Dim Inactive"
7510
 
+#~ msgstr "Nich aktive bedüüstern"
7511
 
+
7512
 
+#~ msgctxt "Comment"
7513
 
+#~ msgid "Darken inactive windows"
7514
 
+#~ msgstr "Nich aktive Finstern düüsterer maken"
7515
 
+
7516
 
+#~ msgctxt "Name"
7517
 
+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
7518
 
+#~ msgstr "In Systeemplegerbedrief Schirm bedüüstern"
7519
 
+
7520
 
+#~ msgctxt "Comment"
7521
 
+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
7522
 
+#~ msgstr ""
7523
 
+#~ "Maakt den helen Schirm düüsterer, wenn na Systeempleger-Verlöven fraagt "
7524
 
+#~ "warrt"
7525
 
+
7526
 
+#~ msgctxt "Name"
7527
 
+#~ msgid "Explosion"
7528
 
+#~ msgstr "Exploschoon"
7529
 
+
7530
 
+#~ msgctxt "Comment"
7531
 
+#~ msgid "Make windows explode when they are closed"
7532
 
+#~ msgstr "Finstern bi't Tomaken exploderen laten"
7533
 
+
7534
 
+#~ msgctxt "Name"
7535
 
+#~ msgid "Fade Desktop"
7536
 
+#~ msgstr "Schriefdisch överblennen"
7537
 
+
7538
 
+#~ msgctxt "Comment"
7539
 
+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
7540
 
+#~ msgstr "Bi't Wesseln de Schriefdischen överenanner blennen"
7541
 
+
7542
 
+#~ msgctxt "Name"
7543
 
+#~ msgid "Fade"
7544
 
+#~ msgstr "Utblennen"
7545
 
+
7546
 
+#~ msgctxt "Comment"
7547
 
+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
7548
 
+#~ msgstr "Finstern bi't Wiesen oder Versteken week in- oder utblennen"
7549
 
+
7550
 
+#~ msgctxt "Name"
7551
 
+#~ msgid "Fall Apart"
7552
 
+#~ msgstr "Tobreken"
7553
 
+
7554
 
+#~ msgctxt "Comment"
7555
 
+#~ msgid "Closed windows fall into pieces"
7556
 
+#~ msgstr "Tomaakt Finstern breekt uteneen"
7557
 
+
7558
 
+#~ msgctxt "Name"
7559
 
+#~ msgid "Flip Switch"
7560
 
+#~ msgstr "Dreihwesseln"
7561
 
+
7562
 
+#~ msgctxt "Comment"
7563
 
+#~ msgid ""
7564
 
+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
7565
 
+#~ msgstr ""
7566
 
+#~ "Dör de Finstern gahn, de för't Wesseln mit Alt+Tabtast opstapelt sünd"
7567
 
+
7568
 
+#~ msgctxt "Name"
7569
 
+#~ msgid "Glide"
7570
 
+#~ msgstr "Glieden"
7571
 
+
7572
 
+#~ msgctxt "Comment"
7573
 
+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
7574
 
+#~ msgstr "Finstern bi't Op- oder Tomaken glieden laten"
7575
 
+
7576
 
+#~ msgctxt "Name"
7577
 
+#~ msgid "Highlight Window"
7578
 
+#~ msgstr "Finster rutheven"
7579
 
+
7580
 
+#~ msgctxt "Comment"
7581
 
+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
7582
 
+#~ msgstr "Bi't Wiesen op Programmbalken-Indrääg de tohören Finstern rutheven"
7583
 
+
7584
 
+#~ msgctxt "Name"
7585
 
+#~ msgid "Invert"
7586
 
+#~ msgstr "Ümdreihen"
7587
 
+
7588
 
+#~ msgctxt "Comment"
7589
 
+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
7590
 
+#~ msgstr "Dreiht de Klören vun Schriefdisch un Finstern üm"
7591
 
+
7592
 
+#~ msgctxt "Comment"
7593
 
+#~ msgid "KWin Effect"
7594
 
+#~ msgstr "KWin-Effekt"
7595
 
+
7596
 
+#~ msgctxt "Comment"
7597
 
+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
7598
 
+#~ msgstr "Bi't Anmellen week na den Schriefdisch överblennen"
7599
 
+
7600
 
+#~ msgctxt "Comment"
7601
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
7602
 
+#~ msgstr ""
7603
 
+#~ "De Sattheit vun de Schriefdischklören bi't Wiesen vun den Afmelldialoog "
7604
 
+#~ "daalsetten"
7605
 
+
7606
 
+#~ msgctxt "Name"
7607
 
+#~ msgid "Looking Glass"
7608
 
+#~ msgstr "Kiekglas"
7609
 
+
7610
 
+#~ msgctxt "Comment"
7611
 
+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
7612
 
+#~ msgstr "En Schirm-Kiekglas, de as en Fischoog-Lins utsüht"
7613
 
+
7614
 
+#~ msgctxt "Name"
7615
 
+#~ msgid "Magic Lamp"
7616
 
+#~ msgstr "Töverlamp"
7617
 
+
7618
 
+#~ msgctxt "Comment"
7619
 
+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
7620
 
+#~ msgstr "Simuleert bi't Minimeren vun Finstern en Wunnerlamp"
7621
 
+
7622
 
+#~ msgctxt "Name"
7623
 
+#~ msgid "Magnifier"
7624
 
+#~ msgstr "Kiekglas"
7625
 
+
7626
 
+#~ msgctxt "Comment"
7627
 
+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
7628
 
+#~ msgstr "Den Deel vun den Schirm rund den Muuswieser grötter maken"
7629
 
+
7630
 
+#~ msgctxt "Name"
7631
 
+#~ msgid "Minimize Animation"
7632
 
+#~ msgstr "Minimeer-Animeren"
7633
 
+
7634
 
+#~ msgctxt "Comment"
7635
 
+#~ msgid "Animate the minimizing of windows"
7636
 
+#~ msgstr "Dat Minimeren vun Finstern animeren"
7637
 
+
7638
 
+#~ msgctxt "Name"
7639
 
+#~ msgid "Mouse Mark"
7640
 
+#~ msgstr "Muus-Mark"
7641
 
+
7642
 
+#~ msgctxt "Comment"
7643
 
+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
7644
 
+#~ msgstr "Dor kannst Du Streken mit op den Schriefdisch malen"
7645
 
+
7646
 
+#~ msgctxt "Name"
7647
 
+#~ msgid "Present Windows"
7648
 
+#~ msgstr "Vörhannen Finstern"
7649
 
+
7650
 
+#~ msgctxt "Comment"
7651
 
+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
7652
 
+#~ msgstr ""
7653
 
+#~ "Ansicht so grötter maken, dat sik all Finstern blangenanner wiesen laat"
7654
 
+
7655
 
+#~ msgctxt "Name"
7656
 
+#~ msgid "Resize Window"
7657
 
+#~ msgstr "Finstergrött ännern"
7658
 
+
7659
 
+#~ msgctxt "Comment"
7660
 
+#~ msgid ""
7661
 
+#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
7662
 
+#~ msgstr ""
7663
 
+#~ "Bi't Ännern vun de Finstergrött warrt en gau Textuurskaleren bruukt, un "
7664
 
+#~ "nich de Inholt opfrischt"
7665
 
+
7666
 
+#~ msgctxt "Name"
7667
 
+#~ msgid "Scale In"
7668
 
+#~ msgstr "Inpassen"
7669
 
+
7670
 
+#~ msgctxt "Comment"
7671
 
+#~ msgid "Animate the appearing of windows"
7672
 
+#~ msgstr "Dat Opduken vun Finstern animeren"
7673
 
+
7674
 
+#~ msgctxt "Name"
7675
 
+#~ msgid "Screenshot"
7676
 
+#~ msgstr "Schirmfoto"
7677
 
+
7678
 
+#~ msgctxt "Comment"
7679
 
+#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
7680
 
+#~ msgstr "Sekert en Schirmfoto vun dat aktive Finster na den Tohuusorner"
7681
 
+
7682
 
+#~ msgctxt "Name"
7683
 
+#~ msgid "Shadow"
7684
 
+#~ msgstr "Schadden"
7685
 
+
7686
 
+#~ msgctxt "Comment"
7687
 
+#~ msgid "Draw shadows under windows"
7688
 
+#~ msgstr "Schaddens nerrn Finstern tofögen"
7689
 
+
7690
 
+#~ msgctxt "Name"
7691
 
+#~ msgid "Sharpen"
7692
 
+#~ msgstr "Scharp maken"
7693
 
+
7694
 
+#~ msgctxt "Comment"
7695
 
+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
7696
 
+#~ msgstr "Dien Schriefdisch wat scharper utsehn laten"
7697
 
+
7698
 
+#~ msgctxt "Name"
7699
 
+#~ msgid "Sheet"
7700
 
+#~ msgstr "Blööd"
7701
 
+
7702
 
+#~ msgctxt "Comment"
7703
 
+#~ msgid ""
7704
 
+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
7705
 
+#~ msgstr ""
7706
 
+#~ "Modaaldialogen bi't Wiesen oder Versteken week rin- oder rutflegen laten"
7707
 
+
7708
 
+#~ msgctxt "Name"
7709
 
+#~ msgid "Show FPS"
7710
 
+#~ msgstr "Bps wiesen"
7711
 
+
7712
 
+#~ msgctxt "Comment"
7713
 
+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
7714
 
+#~ msgstr "KWin sien Leisten in't Schirmhuuk wiesen"
7715
 
+
7716
 
+#~ msgctxt "Name"
7717
 
+#~ msgid "Show Paint"
7718
 
+#~ msgstr "Klöör wiesen"
7719
 
+
7720
 
+#~ msgctxt "Comment"
7721
 
+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
7722
 
+#~ msgstr "Jüst opfrischt Schirmrebeden rutheven"
7723
 
+
7724
 
+#~ msgctxt "Name"
7725
 
+#~ msgid "Slide Back"
7726
 
+#~ msgstr "Achterut glieden"
7727
 
+
7728
 
+#~ msgctxt "Comment"
7729
 
+#~ msgid "Slide back windows losing focus"
7730
 
+#~ msgstr "Finstern, de den Fokus verleert, na achtern glieden laten"
7731
 
+
7732
 
+#~ msgctxt "Name"
7733
 
+#~ msgid "Slide"
7734
 
+#~ msgstr "Glieden"
7735
 
+
7736
 
+#~ msgctxt "Comment"
7737
 
+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
7738
 
+#~ msgstr ""
7739
 
+#~ "Bi't Wesseln vun den Schriefdisch Finstern över den Schirm glieden laten"
7740
 
+
7741
 
+#~ msgctxt "Name"
7742
 
+#~ msgid "Sliding popups"
7743
 
+#~ msgstr "Glieden Opdukers"
7744
 
+
7745
 
+#~ msgctxt "Comment"
7746
 
+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups"
7747
 
+#~ msgstr "Plasma sien Opdukfinstern gliedt över den Schriefdisch"
7748
 
+
7749
 
+#~ msgctxt "Name"
7750
 
+#~ msgid "Snap Helper"
7751
 
+#~ msgstr "Snapphülp"
7752
 
+
7753
 
+#~ msgctxt "Comment"
7754
 
+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
7755
 
+#~ msgstr "Bi't Verschuven vun Finstern den Schirm sien Merrn finnen"
7756
 
+
7757
 
+#~ msgctxt "Name"
7758
 
+#~ msgid "Snow"
7759
 
+#~ msgstr "Snee"
7760
 
+
7761
 
+#~ msgctxt "Comment"
7762
 
+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
7763
 
+#~ msgstr "Op'n Schriefdisch dat Fallen vun Snee simuleren"
7764
 
+
7765
 
+#~ msgctxt "Name"
7766
 
+#~ msgid "Startup Feedback"
7767
 
+#~ msgstr "Startmellen"
7768
 
+
7769
 
+#~ msgctxt "Comment"
7770
 
+#~ msgid "Helper effect for startup feedback"
7771
 
+#~ msgstr "Hölpsche Startmellen"
7772
 
+
7773
 
+#~ msgctxt "Name"
7774
 
+#~ msgid "Taskbar Thumbnails"
7775
 
+#~ msgstr "Programmbalken-Vöransichten"
7776
 
+
7777
 
+#~ msgctxt "Comment"
7778
 
+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
7779
 
+#~ msgstr ""
7780
 
+#~ "Bi't Wiesen op Programmbalken-Indrääg Vöransichten vun de Finstern wiesen"
7781
 
+
7782
 
+#~ msgctxt "Name"
7783
 
+#~ msgid "Demo Liquid"
7784
 
+#~ msgstr "Demo: Flaat"
7785
 
+
7786
 
+#~ msgctxt "Name"
7787
 
+#~ msgid "Demo Shaky Move"
7788
 
+#~ msgstr "Demo: Bevern"
7789
 
+
7790
 
+#~ msgctxt "Name"
7791
 
+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
7792
 
+#~ msgstr "Demo: Arbeitrebeet na baven"
7793
 
+
7794
 
+#~ msgctxt "Name"
7795
 
+#~ msgid "Demo ShowPicture"
7796
 
+#~ msgstr "Demo: Bild wiesen"
7797
 
+
7798
 
+#~ msgctxt "Name"
7799
 
+#~ msgid "Demo Wavy Windows"
7800
 
+#~ msgstr "Demo: Bülgenfinstern"
7801
 
+
7802
 
+#~ msgctxt "Name"
7803
 
+#~ msgid "Drunken"
7804
 
+#~ msgstr "Duun"
7805
 
+
7806
 
+#~ msgctxt "Name"
7807
 
+#~ msgid "Flame"
7808
 
+#~ msgstr "Flamm"
7809
 
+
7810
 
+#~ msgctxt "Name"
7811
 
+#~ msgid "Cube Gears"
7812
 
+#~ msgstr "Tahnrööd-Wörpel"
7813
 
+
7814
 
+#~ msgctxt "Comment"
7815
 
+#~ msgid "Display gears inside the cube"
7816
 
+#~ msgstr "Tahnrööd binnen den Wörpel wiesen"
7817
 
+
7818
 
+#~ msgctxt "Name"
7819
 
+#~ msgid "Howto"
7820
 
+#~ msgstr "Anleden"
7821
 
+
7822
 
+#~ msgctxt "Comment"
7823
 
+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
7824
 
+#~ msgstr "Bispill för den Bruuk vun Rahmeneffekten"
7825
 
+
7826
 
+#~ msgctxt "Name"
7827
 
+#~ msgid "Slide Tabs"
7828
 
+#~ msgstr "Paneels schuven"
7829
 
+
7830
 
+#~ msgctxt "Comment"
7831
 
+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
7832
 
+#~ msgstr "Bi't Wesseln oder Tohoopstellen vun Paneels Finstern verschuven"
7833
 
+
7834
 
+#~ msgctxt "Name"
7835
 
+#~ msgid "Swivel Tabs"
7836
 
+#~ msgstr "Paneels dreihen"
7837
 
+
7838
 
+#~ msgctxt "Comment"
7839
 
+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs"
7840
 
+#~ msgstr "Bi't Wesseln vun Paneels Finstern dreihen"
7841
 
+
7842
 
+#~ msgctxt "Name"
7843
 
+#~ msgid "Test_FBO"
7844
 
+#~ msgstr "Test: FBO"
7845
 
+
7846
 
+#~ msgctxt "Name"
7847
 
+#~ msgid "Test_Input"
7848
 
+#~ msgstr "Test: Ingaav"
7849
 
+
7850
 
+#~ msgctxt "Name"
7851
 
+#~ msgid "Test_Thumbnail"
7852
 
+#~ msgstr "Test: Vöransicht"
7853
 
+
7854
 
+#~ msgctxt "Name"
7855
 
+#~ msgid "Video Record"
7856
 
+#~ msgstr "Video opnehmen"
7857
 
+
7858
 
+#~ msgctxt "Comment"
7859
 
+#~ msgid "Record a video of your desktop"
7860
 
+#~ msgstr "En Video vun Dien Schriefdisch opnehmen"
7861
 
+
7862
 
+#~ msgctxt "Name"
7863
 
+#~ msgid "Thumbnail Aside"
7864
 
+#~ msgstr "Vöransicht kantsiets"
7865
 
+
7866
 
+#~ msgctxt "Comment"
7867
 
+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
7868
 
+#~ msgstr "Finster-Vöransichten an de Schirmkant wiesen"
7869
 
+
7870
 
+#~ msgctxt "Name"
7871
 
+#~ msgid "Track Mouse"
7872
 
+#~ msgstr "Muusspoor"
7873
 
+
7874
 
+#~ msgctxt "Comment"
7875
 
+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
7876
 
+#~ msgstr "Wenn anmaakt, de Steed vun den Muuswieser rutheven"
7877
 
+
7878
 
+#~ msgctxt "Name"
7879
 
+#~ msgid "Translucency"
7880
 
+#~ msgstr "Dörschienen"
7881
 
+
7882
 
+#~ msgctxt "Comment"
7883
 
+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions"
7884
 
+#~ msgstr "Finstern bi verscheden Bedingen dörschienen maken"
7885
 
+
7886
 
+#~ msgctxt "Name"
7887
 
+#~ msgid "WindowGeometry"
7888
 
+#~ msgstr "Finsterafmeten"
7889
 
+
7890
 
+#~ msgctxt "Comment"
7891
 
+#~ msgid "Display window geometries on move/resize"
7892
 
+#~ msgstr ""
7893
 
+#~ "Finsterafmeten bi't Verschuven oder Ännern vun de Finstergrött wiesen"
7894
 
+
7895
 
+#~ msgctxt "Name"
7896
 
+#~ msgid "Wobbly Windows"
7897
 
+#~ msgstr "Wabbelig Finstern"
7898
 
+
7899
 
+#~ msgctxt "Comment"
7900
 
+#~ msgid "Deform windows while they are moving"
7901
 
+#~ msgstr "Finstern bi't Verschuven weihen laten"
7902
 
+
7903
 
+#~ msgctxt "Name"
7904
 
+#~ msgid "Zoom"
7905
 
+#~ msgstr "Ansichtgrött"
7906
 
+
7907
 
+#~ msgctxt "Comment"
7908
 
+#~ msgid "Magnify the entire desktop"
7909
 
+#~ msgstr "Den helen Schriefdisch grötter wiesen"
7910
 
+
7911
 
+#~ msgctxt "Name"
7912
 
+#~ msgid "Desktop Effects"
7913
 
+#~ msgstr "Schriefdischeffekten"
7914
 
+
7915
 
+#~ msgctxt "Comment"
7916
 
+#~ msgid "Configure desktop effects"
7917
 
+#~ msgstr "Schriefdischeffekten instellen"
7918
 
+
7919
 
+#~ msgctxt "Name"
7920
 
+#~ msgid "Window Decorations"
7921
 
+#~ msgstr "Finstern opfladusen"
7922
 
+
7923
 
+#~ msgctxt "Comment"
7924
 
+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles"
7925
 
+#~ msgstr "Dat Utsehn vun de Finstertiteln instellen"
7926
 
+
7927
 
+#~ msgctxt "Name"
7928
 
+#~ msgid "Virtual Desktops"
7929
 
+#~ msgstr "Mehr Schriefdischen"
7930
 
+
7931
 
+#~ msgctxt "Comment"
7932
 
+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
7933
 
+#~ msgstr ""
7934
 
+#~ "Du kannst hier instellen, wo vele virtuelle Schriefdischen dat gifft"
7935
 
+
7936
 
+#~ msgctxt "Name"
7937
 
+#~ msgid "Actions"
7938
 
+#~ msgstr "Akschonen"
7939
 
+
7940
 
+#~ msgctxt "Comment"
7941
 
+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings"
7942
 
+#~ msgstr "Tastatuur un Muus instellen"
7943
 
+
7944
 
+#~ msgctxt "Name"
7945
 
+#~ msgid "Advanced"
7946
 
+#~ msgstr "Verwiedert"
7947
 
+
7948
 
+#~ msgctxt "Comment"
7949
 
+#~ msgid "Configure advanced window management features"
7950
 
+#~ msgstr "Verwiederte Finsterinstellen"
7951
 
+
7952
 
+#~ msgctxt "Name"
7953
 
+#~ msgid "Focus"
7954
 
+#~ msgstr "Fokus"
7955
 
+
7956
 
+#~ msgctxt "Comment"
7957
 
+#~ msgid "Configure the window focus policy"
7958
 
+#~ msgstr "Regeln för den Finsterfokus instellen"
7959
 
+
7960
 
+#~ msgctxt "Name"
7961
 
+#~ msgid "Moving"
7962
 
+#~ msgstr "Verschuven"
7963
 
+
7964
 
+#~ msgctxt "Comment"
7965
 
+#~ msgid "Configure the way that windows are moved"
7966
 
+#~ msgstr "Instellen, woans de Finstern beweegt warrt"
7967
 
+
7968
 
+#~ msgctxt "Name"
7969
 
+#~ msgid "Window Behavior"
7970
 
+#~ msgstr "Finsterbedregen"
7971
 
+
7972
 
+#~ msgctxt "Comment"
7973
 
+#~ msgid "Configure the window behavior"
7974
 
+#~ msgstr "Dat Finsterbedregen instellen"
7975
 
+
7976
 
+#~ msgctxt "Name"
7977
 
+#~ msgid "Window Rules"
7978
 
+#~ msgstr "Finsterbedregen"
7979
 
+
7980
 
+#~ msgctxt "Comment"
7981
 
+#~ msgid "Configure settings specifically for a window"
7982
 
+#~ msgstr "Instellen för enkelte Finstern"
7983
 
+
7984
 
+#~ msgctxt "Name"
7985
 
+#~ msgid "Screen Edges"
7986
 
+#~ msgstr "Schirmkanten"
7987
 
+
7988
 
+#~ msgctxt "Comment"
7989
 
+#~ msgid "Configure active screen edges"
7990
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun de Schirmkanten instellen"
7991
 
+
7992
 
+#~ msgctxt "Name"
7993
 
+#~ msgid "Task Switcher"
7994
 
+#~ msgstr "Twischen Opgaven wesseln"
7995
 
+
7996
 
+#~ msgctxt "Comment"
7997
 
+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
7998
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen bi't \"Lopen dör de Finstern\" instellen"
7999
 
+
8000
 
+#~ msgctxt "Comment"
8001
 
+#~ msgid "KWin Window Manager"
8002
 
+#~ msgstr "KWin-Finsterpleger"
8003
 
+
8004
 
+#~ msgctxt "Name"
8005
 
+#~ msgid "Change to Desktop 1"
8006
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 1"
8007
 
+
8008
 
+#~ msgctxt "Comment"
8009
 
+#~ msgid "Virtual desktop one is selected"
8010
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Een is utsöcht"
8011
 
+
8012
 
+#~ msgctxt "Name"
8013
 
+#~ msgid "Change to Desktop 2"
8014
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 2"
8015
 
+
8016
 
+#~ msgctxt "Comment"
8017
 
+#~ msgid "Virtual desktop two is selected"
8018
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Twee is utsöcht"
8019
 
+
8020
 
+#~ msgctxt "Name"
8021
 
+#~ msgid "Change to Desktop 3"
8022
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 3"
8023
 
+
8024
 
+#~ msgctxt "Comment"
8025
 
+#~ msgid "Virtual desktop three is selected"
8026
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Dree is utsöcht"
8027
 
+
8028
 
+#~ msgctxt "Name"
8029
 
+#~ msgid "Change to Desktop 4"
8030
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 4"
8031
 
+
8032
 
+#~ msgctxt "Comment"
8033
 
+#~ msgid "Virtual desktop four is selected"
8034
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Veer is utsöcht"
8035
 
+
8036
 
+#~ msgctxt "Name"
8037
 
+#~ msgid "Change to Desktop 5"
8038
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 5"
8039
 
+
8040
 
+#~ msgctxt "Comment"
8041
 
+#~ msgid "Virtual desktop five is selected"
8042
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Fief is utsöcht"
8043
 
+
8044
 
+#~ msgctxt "Name"
8045
 
+#~ msgid "Change to Desktop 6"
8046
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 6"
8047
 
+
8048
 
+#~ msgctxt "Comment"
8049
 
+#~ msgid "Virtual desktop six is selected"
8050
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Söss is utsöcht"
8051
 
+
8052
 
+#~ msgctxt "Name"
8053
 
+#~ msgid "Change to Desktop 7"
8054
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 7"
8055
 
+
8056
 
+#~ msgctxt "Comment"
8057
 
+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected"
8058
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Söven is utsöcht"
8059
 
+
8060
 
+#~ msgctxt "Name"
8061
 
+#~ msgid "Change to Desktop 8"
8062
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 8"
8063
 
+
8064
 
+#~ msgctxt "Comment"
8065
 
+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected"
8066
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Acht is utsöcht"
8067
 
+
8068
 
+#~ msgctxt "Name"
8069
 
+#~ msgid "Change to Desktop 9"
8070
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 9"
8071
 
+
8072
 
+#~ msgctxt "Comment"
8073
 
+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected"
8074
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Negen is utsöcht"
8075
 
+
8076
 
+#~ msgctxt "Name"
8077
 
+#~ msgid "Change to Desktop 10"
8078
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 10"
8079
 
+
8080
 
+#~ msgctxt "Comment"
8081
 
+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected"
8082
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Teihn is utsöcht"
8083
 
+
8084
 
+#~ msgctxt "Name"
8085
 
+#~ msgid "Change to Desktop 11"
8086
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 11"
8087
 
+
8088
 
+#~ msgctxt "Comment"
8089
 
+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected"
8090
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Ölven is utsöcht"
8091
 
+
8092
 
+#~ msgctxt "Name"
8093
 
+#~ msgid "Change to Desktop 12"
8094
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 12"
8095
 
+
8096
 
+#~ msgctxt "Comment"
8097
 
+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected"
8098
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Twölf is utsöcht"
8099
 
+
8100
 
+#~ msgctxt "Name"
8101
 
+#~ msgid "Change to Desktop 13"
8102
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 13"
8103
 
+
8104
 
+#~ msgctxt "Comment"
8105
 
+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
8106
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Dörteihn is utsöcht"
8107
 
+
8108
 
+#~ msgctxt "Name"
8109
 
+#~ msgid "Change to Desktop 14"
8110
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 14"
8111
 
+
8112
 
+#~ msgctxt "Comment"
8113
 
+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
8114
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Veerteihn is utsöcht"
8115
 
+
8116
 
+#~ msgctxt "Name"
8117
 
+#~ msgid "Change to Desktop 15"
8118
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 15"
8119
 
+
8120
 
+#~ msgctxt "Comment"
8121
 
+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
8122
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Föffteihn is utsöcht"
8123
 
+
8124
 
+#~ msgctxt "Name"
8125
 
+#~ msgid "Change to Desktop 16"
8126
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 16"
8127
 
+
8128
 
+#~ msgctxt "Comment"
8129
 
+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
8130
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Sössteihn is utsöcht"
8131
 
+
8132
 
+#~ msgctxt "Name"
8133
 
+#~ msgid "Change to Desktop 17"
8134
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 17"
8135
 
+
8136
 
+#~ msgctxt "Comment"
8137
 
+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
8138
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Söventeihn is utsöcht"
8139
 
+
8140
 
+#~ msgctxt "Name"
8141
 
+#~ msgid "Change to Desktop 18"
8142
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 18"
8143
 
+
8144
 
+#~ msgctxt "Comment"
8145
 
+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
8146
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Achtteihn is utsöcht"
8147
 
+
8148
 
+#~ msgctxt "Name"
8149
 
+#~ msgid "Change to Desktop 19"
8150
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 19"
8151
 
+
8152
 
+#~ msgctxt "Comment"
8153
 
+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
8154
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Negenteihn is utsöcht"
8155
 
+
8156
 
+#~ msgctxt "Name"
8157
 
+#~ msgid "Change to Desktop 20"
8158
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 20"
8159
 
+
8160
 
+#~ msgctxt "Comment"
8161
 
+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected"
8162
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Twintig is utsöcht"
8163
 
+
8164
 
+#~ msgctxt "Name"
8165
 
+#~ msgid "Activate Window"
8166
 
+#~ msgstr "Finster aktiev maken"
8167
 
+
8168
 
+#~ msgctxt "Comment"
8169
 
+#~ msgid "Another window is activated"
8170
 
+#~ msgstr "En anner Finster wöör aktiev maakt"
8171
 
+
8172
 
+#~ msgctxt "Comment"
8173
 
+#~ msgid "New window"
8174
 
+#~ msgstr "Nieg Finster"
8175
 
+
8176
 
+#~ msgctxt "Name"
8177
 
+#~ msgid "Delete Window"
8178
 
+#~ msgstr "Finster wegdoon"
8179
 
+
8180
 
+#~ msgctxt "Comment"
8181
 
+#~ msgid "Delete window"
8182
 
+#~ msgstr "Finster wegdoon"
8183
 
+
8184
 
+#~ msgctxt "Name"
8185
 
+#~ msgid "Window Close"
8186
 
+#~ msgstr "Finster tomaken"
8187
 
+
8188
 
+#~ msgctxt "Comment"
8189
 
+#~ msgid "A window closes"
8190
 
+#~ msgstr "En Finster geiht to"
8191
 
+
8192
 
+#~ msgctxt "Name"
8193
 
+#~ msgid "Window Shade Up"
8194
 
+#~ msgstr "Finster inrullen"
8195
 
+
8196
 
+#~ msgctxt "Comment"
8197
 
+#~ msgid "A window is shaded up"
8198
 
+#~ msgstr "En Finster warrt inrullt"
8199
 
+
8200
 
+#~ msgctxt "Name"
8201
 
+#~ msgid "Window Shade Down"
8202
 
+#~ msgstr "Finster utrullen"
8203
 
+
8204
 
+#~ msgctxt "Comment"
8205
 
+#~ msgid "A window is shaded down"
8206
 
+#~ msgstr "En Finster warrt utrullt"
8207
 
+
8208
 
+#~ msgctxt "Name"
8209
 
+#~ msgid "Window Minimize"
8210
 
+#~ msgstr "Finster minimeren"
8211
 
+
8212
 
+#~ msgctxt "Comment"
8213
 
+#~ msgid "A window is minimized"
8214
 
+#~ msgstr "En Finster warrt minimeert"
8215
 
+
8216
 
+#~ msgctxt "Name"
8217
 
+#~ msgid "Window Unminimize"
8218
 
+#~ msgstr "Finster wedderherstellen"
8219
 
+
8220
 
+#~ msgctxt "Comment"
8221
 
+#~ msgid "A Window is restored"
8222
 
+#~ msgstr "En Finster warrt wedderherstellt"
8223
 
+
8224
 
+#~ msgctxt "Name"
8225
 
+#~ msgid "Window Maximize"
8226
 
+#~ msgstr "Finster maximeren"
8227
 
+
8228
 
+#~ msgctxt "Comment"
8229
 
+#~ msgid "A window is maximized"
8230
 
+#~ msgstr "En Finster warrt maximeert"
8231
 
+
8232
 
+#~ msgctxt "Name"
8233
 
+#~ msgid "Window Unmaximize"
8234
 
+#~ msgstr "Finster demaximeren"
8235
 
+
8236
 
+#~ msgctxt "Comment"
8237
 
+#~ msgid "A window loses maximization"
8238
 
+#~ msgstr "En Finster warrt demaximeert"
8239
 
+
8240
 
+#~ msgctxt "Name"
8241
 
+#~ msgid "Window on All Desktops"
8242
 
+#~ msgstr "Finster op all Schriefdischen"
8243
 
+
8244
 
+#~ msgctxt "Comment"
8245
 
+#~ msgid "A window is made visible on all desktops"
8246
 
+#~ msgstr "En Finster warrt op all Schriefdischen wiest"
8247
 
+
8248
 
+#~ msgctxt "Name"
8249
 
+#~ msgid "Window Not on All Desktops"
8250
 
+#~ msgstr "Finster nich op all Schriefdischen"
8251
 
+
8252
 
+#~ msgctxt "Comment"
8253
 
+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
8254
 
+#~ msgstr "En Finster warrt nich mehr op all Schriefdischen wiest"
8255
 
+
8256
 
+#~ msgctxt "Name"
8257
 
+#~ msgid "New Dialog"
8258
 
+#~ msgstr "Nieg Dialoog"
8259
 
+
8260
 
+#~ msgctxt "Comment"
8261
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears"
8262
 
+#~ msgstr "En temporeer Finster (en Dialoog) dukt op"
8263
 
+
8264
 
+#~ msgctxt "Name"
8265
 
+#~ msgid "Delete Dialog"
8266
 
+#~ msgstr "Wegmaken vun Dialoog"
8267
 
+
8268
 
+#~ msgctxt "Comment"
8269
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed"
8270
 
+#~ msgstr "En temporeer Finster (en Dialoog) warrt wegmaakt"
8271
 
+
8272
 
+#~ msgctxt "Name"
8273
 
+#~ msgid "Window Move Start"
8274
 
+#~ msgstr "Finsterverschuven fangt an"
8275
 
+
8276
 
+#~ msgctxt "Comment"
8277
 
+#~ msgid "A window has begun moving"
8278
 
+#~ msgstr "En Finster warrt nu verschaven"
8279
 
+
8280
 
+#~ msgctxt "Name"
8281
 
+#~ msgid "Window Move End"
8282
 
+#~ msgstr "Finsterverschuven höllt op"
8283
 
+
8284
 
+#~ msgctxt "Comment"
8285
 
+#~ msgid "A window has completed its moving"
8286
 
+#~ msgstr "En Finster warrt nich wieder verschaven"
8287
 
+
8288
 
+#~ msgctxt "Name"
8289
 
+#~ msgid "Window Resize Start"
8290
 
+#~ msgstr "Topassen vun Finster fangt an"
8291
 
+
8292
 
+#~ msgctxt "Comment"
8293
 
+#~ msgid "A window has begun resizing"
8294
 
+#~ msgstr "En Finster sien Grött warrt nu topasst"
8295
 
+
8296
 
+#~ msgctxt "Name"
8297
 
+#~ msgid "Window Resize End"
8298
 
+#~ msgstr "Topassen vun Finster höllt op"
8299
 
+
8300
 
+#~ msgctxt "Comment"
8301
 
+#~ msgid "A window has finished resizing"
8302
 
+#~ msgstr "En Finster sien Grött warrt nich wieder topasst"
8303
 
+
8304
 
+#~ msgctxt "Name"
8305
 
+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
8306
 
+#~ msgstr "Finster op aktuell Schriefdisch bruukt Acht"
8307
 
+
8308
 
+#~ msgctxt "Comment"
8309
 
+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
8310
 
+#~ msgstr "En Finster op den aktuellen Schriefdisch will de Acht hebben"
8311
 
+
8312
 
+#~ msgctxt "Name"
8313
 
+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
8314
 
+#~ msgstr "Finster op anner Schriefdisch bruukt Acht"
8315
 
+
8316
 
+#~ msgctxt "Comment"
8317
 
+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
8318
 
+#~ msgstr "En Finster op en nich aktiev Schriefdisch will de Acht hebben"
8319
 
+
8320
 
+#~ msgctxt "Name"
8321
 
+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow"
8322
 
+#~ msgstr "Tosamensett-Leisten is siet"
8323
 
+
8324
 
+#~ msgctxt "Comment"
8325
 
+#~ msgid ""
8326
 
+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been "
8327
 
+#~ "suspended"
8328
 
+#~ msgstr "Dat Tosamensetten weer to langsam un wöör utmaakt"
8329
 
+
8330
 
+#~ msgctxt "Name"
8331
 
+#~ msgid "Compositing has been suspended"
8332
 
+#~ msgstr "Dat Tosamensetten wöör utmaakt"
8333
 
+
8334
 
+#~ msgctxt "Comment"
8335
 
+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing."
8336
 
+#~ msgstr "En anner Programm will dat Tosamensetten utsetten."
8337
 
+
8338
 
+#~ msgctxt "Name"
8339
 
+#~ msgid "Effects not supported"
8340
 
+#~ msgstr "Effekten nich ünnerstütt"
8341
 
+
8342
 
+#~ msgctxt "Comment"
8343
 
+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
8344
 
+#~ msgstr ""
8345
 
+#~ "Dat Hülpprogramm oder de Hardware doot en poor Effekten nich ünnerstütten."
8346
 
+
8347
 
+#~ msgctxt "Name"
8348
 
+#~ msgid "Tiling Enabled"
8349
 
+#~ msgstr "Kacheln anmaakt"
8350
 
+
8351
 
+#~ msgctxt "Comment"
8352
 
+#~ msgid "Tiling mode has been enabled"
8353
 
+#~ msgstr "\"Kacheln \" wöör anmaakt"
8354
 
+
8355
 
+#~ msgctxt "Name"
8356
 
+#~ msgid "Tiling Disabled"
8357
 
+#~ msgstr "\"Kacheln\" utmaakt"
8358
 
+
8359
 
+#~ msgctxt "Comment"
8360
 
+#~ msgid "Tiling mode has been disabled"
8361
 
+#~ msgstr "\"Kacheln\" wöör utmaakt"
8362
 
+
8363
 
+#~ msgctxt "Name"
8364
 
+#~ msgid "Tiling Layout Changed"
8365
 
+#~ msgstr "Kachelutsehn ännert"
8366
 
+
8367
 
+#~ msgctxt "Comment"
8368
 
+#~ msgid "Tiling Layout has been changed"
8369
 
+#~ msgstr "Dat Kachelutsehn wöör ännert"
8370
 
+
8371
 
+#~ msgctxt "Name"
8372
 
+#~ msgid "KDE Write Daemon"
8373
 
+#~ msgstr "De Write-Dämoon vun KDE"
8374
 
+
8375
 
+#~ msgctxt "Comment"
8376
 
+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
8377
 
+#~ msgstr ""
8378
 
+#~ "Kiekt na Narichten vun lokale Brukers, tostüert mit write(1) oder wall(1)"
8379
 
+
8380
 
+#~ msgctxt "Name"
8381
 
+#~ msgid "Write Daemon"
8382
 
+#~ msgstr "Write-Dämoon"
8383
 
+
8384
 
+#~ msgctxt "Comment"
8385
 
+#~ msgid "Local system message service"
8386
 
+#~ msgstr "Lokaal Systeemmellendeenst"
8387
 
+
8388
 
+#~ msgctxt "Name"
8389
 
+#~ msgid "New message received"
8390
 
+#~ msgstr "Nieg Naricht kregen"
8391
 
+
8392
 
+#~ msgctxt "Comment"
8393
 
+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
8394
 
+#~ msgstr ""
8395
 
+#~ "De Dämoon hett en nieg Narichten kregen, tostüert mit write(1) oder wall"
8396
 
+#~ "(1)"
8397
 
+
8398
 
+#~ msgctxt "Name"
8399
 
+#~ msgid "Display Management"
8400
 
+#~ msgstr "Schirmpleeg"
8401
 
+
8402
 
+#~ msgctxt "Comment"
8403
 
+#~ msgid "Manages displays and video outputs"
8404
 
+#~ msgstr "Schirmen un Videoutgäng plegen"
8405
 
+
8406
 
+#~ msgctxt "Name"
8407
 
+#~ msgid "KSysGuard"
8408
 
+#~ msgstr "KSysGuard"
8409
 
+
8410
 
+#~ msgctxt "Name"
8411
 
+#~ msgid "Kill or stop etc a process"
8412
 
+#~ msgstr "En Perzess anhollen oder afscheten"
8413
 
+
8414
 
+#~ msgctxt "Description"
8415
 
+#~ msgid "Sends a given signal to a given process"
8416
 
+#~ msgstr "Stüert en angeven Perzess en angeven Signaal to"
8417
 
+
8418
 
+#~ msgctxt "Name"
8419
 
+#~ msgid "Change the priority of a process"
8420
 
+#~ msgstr "De Prioriteet vun en Perzess ännern"
8421
 
+
8422
 
+#~ msgctxt "Description"
8423
 
+#~ msgid "Change the niceness of a given process"
8424
 
+#~ msgstr "Den \"nice\"-Weert vun en angeven Perzess ännern"
8425
 
+
8426
 
+#~ msgctxt "Name"
8427
 
+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority"
8428
 
+#~ msgstr "Den In-/Utgaavplaner un de Prioriteet ännern"
8429
 
+
8430
 
+#~ msgctxt "Description"
8431
 
+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
8432
 
+#~ msgstr ""
8433
 
+#~ "Topassen, wodennig en Perzess sien Lees- un Schrievopgaven en Prioriteet "
8434
 
+#~ "towiest warrt"
8435
 
+
8436
 
+#~ msgctxt "Name"
8437
 
+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority"
8438
 
+#~ msgstr "CPU-Planer un Prioriteet ännern"
8439
 
+
8440
 
+#~ msgctxt "Description"
8441
 
+#~ msgid ""
8442
 
+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
8443
 
+#~ msgstr ""
8444
 
+#~ "Den bruukten CPU-Planer för't Utföhren vun en angeven Perzess ännern"
8445
 
+
8446
 
+#~ msgctxt "Name"
8447
 
+#~ msgid "Detailed Memory Information"
8448
 
+#~ msgstr "Verwiedert Informatschoon över den Spieker"
8449
 
+
8450
 
+#~ msgctxt "Name"
8451
 
+#~ msgid "Fake Net"
8452
 
+#~ msgstr "Nettwark (Platzholler)"
8453
 
+
8454
 
+#~ msgctxt "Comment"
8455
 
+#~ msgid "Fake Network Management"
8456
 
+#~ msgstr "Nettwark-Pleger (Platzholler)"
8457
 
+
8458
 
+#~ msgctxt "Comment"
8459
 
+#~ msgid "Modem Management Backend"
8460
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för de Modemkuntrull"
8461
 
+
8462
 
+#~ msgctxt "Comment"
8463
 
+#~ msgid "Network Management Backend"
8464
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den Nettwark-Pleger"
8465
 
+
8466
 
+#~ msgctxt "Comment"
8467
 
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
8468
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för de Pleeg vun Feernbedeners "
8469
 
+
8470
 
+#~ msgctxt "Name"
8471
 
+#~ msgid "Application Launcher"
8472
 
+#~ msgstr "Programmoproper"
8473
 
+
8474
 
+#~ msgctxt "Comment"
8475
 
+#~ msgid "Launcher to start applications"
8476
 
+#~ msgstr "Röppt Programmen op"
8477
 
+
8478
 
+#~ msgctxt "Name"
8479
 
+#~ msgid "Application Launcher Menu"
8480
 
+#~ msgstr "Programmoproopmenü"
8481
 
+
8482
 
+#~ msgctxt "Comment"
8483
 
+#~ msgid "Traditional menu based application launcher"
8484
 
+#~ msgstr "Begäng Programmoproper mit Menüs"
8485
 
+
8486
 
+#~ msgctxt "Name"
8487
 
+#~ msgid "Pager"
8488
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Översicht"
8489
 
+
8490
 
+#~ msgctxt "Comment"
8491
 
+#~ msgid "Switch between virtual desktops"
8492
 
+#~ msgstr "Twischen Schriefdischen wesseln"
8493
 
+
8494
 
+#~ msgctxt "Name"
8495
 
+#~ msgid "Task Manager"
8496
 
+#~ msgstr "Opgavenpleger"
8497
 
+
8498
 
+#~ msgctxt "Comment"
8499
 
+#~ msgid "Switch between running applications"
8500
 
+#~ msgstr "Twischen lopen Programmen wesseln"
8501
 
+
8502
 
+#~ msgctxt "Name"
8503
 
+#~ msgid "Trashcan"
8504
 
+#~ msgstr "Affalltünn"
8505
 
+
8506
 
+#~ msgctxt "Comment"
8507
 
+#~ msgid "Access to deleted items"
8508
 
+#~ msgstr "Togriep op wegdaan Saken"
8509
 
+
8510
 
+#~ msgctxt "Name"
8511
 
+#~ msgid "Window List"
8512
 
+#~ msgstr "Finsterlist"
8513
 
+
8514
 
+#~ msgctxt "Comment"
8515
 
+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
8516
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm, dat de List mit opmaakt Finstern wiest"
8517
 
+
8518
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
8519
 
+#~ msgid "Desktop Dashboard"
8520
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Klockpaneel"
8521
 
+
8522
 
+#~ msgctxt "Comment"
8523
 
+#~ msgid "Widget Dashboard"
8524
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm-Klockpaneel"
8525
 
+
8526
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
8527
 
+#~ msgid "Desktop"
8528
 
+#~ msgstr "Schriefdisch"
8529
 
+
8530
 
+#~ msgctxt "Comment"
8531
 
+#~ msgid "Default desktop"
8532
 
+#~ msgstr "Standard-Schriefdisch"
8533
 
+
8534
 
+#~ msgctxt "Name"
8535
 
+#~ msgid "Empty Panel"
8536
 
+#~ msgstr "Leddig Paneel"
8537
 
+
8538
 
+#~ msgctxt "Comment"
8539
 
+#~ msgid "A simple linear panel"
8540
 
+#~ msgstr "En eenfach liekweg Paneel"
8541
 
+
8542
 
+#~ msgctxt "Name"
8543
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
8544
 
+#~ msgstr "Plasma-Schriefdischkonsool"
8545
 
+
8546
 
+#~ msgctxt "Comment"
8547
 
+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
8548
 
+#~ msgstr "Mit den Plasma-Schriefdischkieker snacken"
8549
 
+
8550
 
+#~ msgctxt "Name"
8551
 
+#~ msgid "Default Panel"
8552
 
+#~ msgstr "Standardpaneel"
8553
 
+
8554
 
+#~ msgctxt "Name"
8555
 
+#~ msgid "Find Widgets"
8556
 
+#~ msgstr "Lüttprogrammen söken"
8557
 
+
8558
 
+#~ msgctxt "Name"
8559
 
+#~ msgid "Photos Activity"
8560
 
+#~ msgstr "Foto-Akschonen"
8561
 
+
8562
 
+#~ msgctxt "Name"
8563
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace"
8564
 
+#~ msgstr "Plasma-Schriefdischarbeitrebeet"
8565
 
+
8566
 
+#~ msgctxt "Comment"
8567
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
8568
 
+#~ msgstr "Plasma-Schriefdischkieker"
8569
 
+
8570
 
+#~ msgctxt "Name"
8571
 
+#~ msgid "New widget published"
8572
 
+#~ msgstr "Nieg Lüttprogramm apenmaakt"
8573
 
+
8574
 
+#~ msgctxt "Comment"
8575
 
+#~ msgid "A new widget has become available on the network."
8576
 
+#~ msgstr "Dat gifft en nieg Lüttprogramm in't Nett."
8577
 
+
8578
 
+#~ msgctxt "Comment"
8579
 
+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
8580
 
+#~ msgstr "Standard-Schriefdischwarktüüch för de Plasma-Schriefdischkonsool"
8581
 
+
8582
 
+#~ msgctxt "Name"
8583
 
+#~ msgid "Desktop toolbox"
8584
 
+#~ msgstr "Warktüüch för den Schriefdisch"
8585
 
+
8586
 
+#~ msgctxt "Comment"
8587
 
+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
8588
 
+#~ msgstr "Standard-Paneelwarktüüch för de Plasma-Schriefdischkonsool"
8589
 
+
8590
 
+#~ msgctxt "Name"
8591
 
+#~ msgid "Panel toolbox"
8592
 
+#~ msgstr "Warktüüch för Paneels"
8593
 
+
8594
 
+#~ msgctxt "Name"
8595
 
+#~ msgid "Default Plasma Animator"
8596
 
+#~ msgstr "Standard-Animeerkarn Plasma"
8597
 
+
8598
 
+#~ msgctxt "Name"
8599
 
+#~ msgid "Activity Bar"
8600
 
+#~ msgstr "Aktivitetenbalken"
8601
 
+
8602
 
+#~ msgctxt "Comment"
8603
 
+#~ msgid "Tab bar to switch activities"
8604
 
+#~ msgstr "Paneelbalken, mit den sik Aktiviteten wesseln laat"
8605
 
+
8606
 
+#~ msgctxt "Name"
8607
 
+#~ msgid "Analog Clock"
8608
 
+#~ msgstr "Analoog Klock"
8609
 
+
8610
 
+#~ msgctxt "Comment"
8611
 
+#~ msgid "A clock with hands"
8612
 
+#~ msgstr "En Klock mit Hannen"
8613
 
+
8614
 
+#~ msgctxt "Name"
8615
 
+#~ msgid "Battery Monitor"
8616
 
+#~ msgstr "Batteriekieker"
8617
 
+
8618
 
+#~ msgctxt "Comment"
8619
 
+#~ msgid "See the power status of your battery"
8620
 
+#~ msgstr "Den Tostand vun Dien Batterien bekieken"
8621
 
+
8622
 
+#~ msgctxt "Name"
8623
 
+#~ msgid "Calendar"
8624
 
+#~ msgstr "Kalenner"
8625
 
+
8626
 
+#~ msgctxt "Comment"
8627
 
+#~ msgid "View and pick dates from the calendar"
8628
 
+#~ msgstr "Daten binnen den Kalenner ankieken un utsöken"
8629
 
+
8630
 
+#~ msgctxt "Comment"
8631
 
+#~ msgid "Notifications and access for new devices"
8632
 
+#~ msgstr "Bescheden un Togriep för nieg Reedschappen"
8633
 
+
8634
 
+#~ msgctxt "Name"
8635
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
8636
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
8637
 
+
8638
 
+#~ msgctxt "Name"
8639
 
+#~ msgid "Digital Clock"
8640
 
+#~ msgstr "Digitaal Klock"
8641
 
+
8642
 
+#~ msgctxt "Comment"
8643
 
+#~ msgid "Time displayed in a digital format"
8644
 
+#~ msgstr "Tiet in Digitaalformaat wiest"
8645
 
+
8646
 
+#~ msgctxt "Name"
8647
 
+#~ msgid "Icon"
8648
 
+#~ msgstr "Lüttbild"
8649
 
+
8650
 
+#~ msgctxt "Comment"
8651
 
+#~ msgid "A generic icon"
8652
 
+#~ msgstr "Allgemeen en Lüttbild"
8653
 
+
8654
 
+#~ msgctxt "Name"
8655
 
+#~ msgid "Lock/Logout"
8656
 
+#~ msgstr "Afsluten/Afmellen"
8657
 
+
8658
 
+#~ msgctxt "Comment"
8659
 
+#~ msgid "Lock the screen or log out"
8660
 
+#~ msgstr "Den Schirm afsluten oder sik afmellen"
8661
 
+
8662
 
+#~ msgctxt "Name"
8663
 
+#~ msgid "Notifications"
8664
 
+#~ msgstr "Bescheden"
8665
 
+
8666
 
+#~ msgctxt "Comment"
8667
 
+#~ msgid "Display notifications and jobs"
8668
 
+#~ msgstr "Bescheden un Opgaven wiesen"
8669
 
+
8670
 
+#~ msgctxt "Name"
8671
 
+#~ msgid "Panel Spacer"
8672
 
+#~ msgstr "Paneel-Platzmaker"
8673
 
+
8674
 
+#~ msgctxt "Comment"
8675
 
+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel."
8676
 
+#~ msgstr "Ruum op't Paneel freehollen"
8677
 
+
8678
 
+#~ msgctxt "Name"
8679
 
+#~ msgid "Quicklaunch"
8680
 
+#~ msgstr "Fixstart"
8681
 
+
8682
 
+#~ msgctxt "Comment"
8683
 
+#~ msgid "Launch your favourite Applications"
8684
 
+#~ msgstr "Dien leevst Programmen opropen"
8685
 
+
8686
 
+#~ msgctxt "Name"
8687
 
+#~ msgid "CPU Monitor"
8688
 
+#~ msgstr "CPU-Kieker"
8689
 
+
8690
 
+#~ msgctxt "Comment"
8691
 
+#~ msgid "A CPU usage monitor"
8692
 
+#~ msgstr "En Kieker för den CPU-Bruuk"
8693
 
+
8694
 
+#~ msgctxt "Name"
8695
 
+#~ msgid "Hard Disk Status"
8696
 
+#~ msgstr "Fastplaat-Status"
8697
 
+
8698
 
+#~ msgctxt "Comment"
8699
 
+#~ msgid "A hard disk usage monitor"
8700
 
+#~ msgstr "En Kieker för den Fastplaat-Bruuk"
8701
 
+
8702
 
+#~ msgctxt "Name"
8703
 
+#~ msgid "Hardware Info"
8704
 
+#~ msgstr "Reedschap-Informatschonen"
8705
 
+
8706
 
+#~ msgctxt "Comment"
8707
 
+#~ msgid "Show hardware info"
8708
 
+#~ msgstr "Hardware-Infos wiesen"
8709
 
+
8710
 
+#~ msgctxt "Name"
8711
 
+#~ msgid "Network Monitor"
8712
 
+#~ msgstr "Nettwark-Kieker"
8713
 
+
8714
 
+#~ msgctxt "Comment"
8715
 
+#~ msgid "A network usage monitor"
8716
 
+#~ msgstr "En Kieker för den Nettwark-Bruuk"
8717
 
+
8718
 
+#~ msgctxt "Name"
8719
 
+#~ msgid "Memory Status"
8720
 
+#~ msgstr "Spieker-Status"
8721
 
+
8722
 
+#~ msgctxt "Comment"
8723
 
+#~ msgid "A RAM usage monitor"
8724
 
+#~ msgstr "En Kieker för den RAM-Bruuk"
8725
 
+
8726
 
+#~ msgctxt "Name"
8727
 
+#~ msgid "Hardware Temperature"
8728
 
+#~ msgstr "Reedschap-Temperatuur"
8729
 
+
8730
 
+#~ msgctxt "Comment"
8731
 
+#~ msgid "A system temperature monitor"
8732
 
+#~ msgstr "En Wachter för de Systeemtemperatuur"
8733
 
+
8734
 
+#~ msgctxt "Comment"
8735
 
+#~ msgid "System monitoring applet"
8736
 
+#~ msgstr "Systeemwachter-Lüttprogramm"
8737
 
+
8738
 
+#~ msgctxt "Name"
8739
 
+#~ msgid "System Tray"
8740
 
+#~ msgstr "Paneel-Systeemafsnitt"
8741
 
+
8742
 
+#~ msgctxt "Comment"
8743
 
+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
8744
 
+#~ msgstr "Togriep op versteken Programmen binnen den Systeemafsnitt"
8745
 
+
8746
 
+#~ msgctxt "Name"
8747
 
+#~ msgid "Web Browser"
8748
 
+#~ msgstr "Nettkieker"
8749
 
+
8750
 
+#~ msgctxt "Comment"
8751
 
+#~ msgid "A simple web browser"
8752
 
+#~ msgstr "En eenfach Nettkieker"
8753
 
+
8754
 
+#~ msgctxt "Comment"
8755
 
+#~ msgid "Simple application launcher"
8756
 
+#~ msgstr "Eenfach Programmoproper"
8757
 
+
8758
 
+#~ msgctxt "Name"
8759
 
+#~ msgid "Standard Menu"
8760
 
+#~ msgstr "Standardmenü"
8761
 
+
8762
 
+#~ msgctxt "Comment"
8763
 
+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click"
8764
 
+#~ msgstr "Dat Menü, dat Een normalerwies mit de rechte Muustast opropen deit"
8765
 
+
8766
 
+#~ msgctxt "Name"
8767
 
+#~ msgid "Minimal Menu"
8768
 
+#~ msgstr "Minimaalmenü"
8769
 
+
8770
 
+#~ msgctxt "Name"
8771
 
+#~ msgid "Paste"
8772
 
+#~ msgstr "Infögen"
8773
 
+
8774
 
+#~ msgctxt "Comment"
8775
 
+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
8776
 
+#~ msgstr "Stellt ut den Twischenaflaag-Inholt en Lüttprogramm op"
8777
 
+
8778
 
+#~ msgctxt "Name"
8779
 
+#~ msgid "Switch Activity"
8780
 
+#~ msgstr "Aktiviteet wesseln"
8781
 
+
8782
 
+#~ msgctxt "Comment"
8783
 
+#~ msgid "Switch to another activity"
8784
 
+#~ msgstr "Na en anner Aktiviteet wesseln"
8785
 
+
8786
 
+#~ msgctxt "Name"
8787
 
+#~ msgid "Switch Desktop"
8788
 
+#~ msgstr "Schriefdisch wesseln"
8789
 
+
8790
 
+#~ msgctxt "Comment"
8791
 
+#~ msgid "Switch to another virtual desktop"
8792
 
+#~ msgstr "Na en anner Schriefdischen wesseln"
8793
 
+
8794
 
+#~ msgctxt "Name"
8795
 
+#~ msgid "Switch Window"
8796
 
+#~ msgstr "Finster wesseln"
8797
 
+
8798
 
+#~ msgctxt "Comment"
8799
 
+#~ msgid "Show a list of windows to switch to"
8800
 
+#~ msgstr "Finstern oplisten un dor henwesseln"
8801
 
+
8802
 
+#~ msgctxt "Name"
8803
 
+#~ msgid "Activities Engine"
8804
 
+#~ msgstr "Aktivitetenpleger"
8805
 
+
8806
 
+#~ msgctxt "Comment"
8807
 
+#~ msgid "Information on Plasma Activities"
8808
 
+#~ msgstr "Informatschonen över Plasma-Aktiviteten"
8809
 
+
8810
 
+#~ msgctxt "Name"
8811
 
+#~ msgid "Akonadi"
8812
 
+#~ msgstr "Akonadi"
8813
 
+
8814
 
+#~ msgctxt "Comment"
8815
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
8816
 
+#~ msgstr "De PIM-Datenkarn Akonadi"
8817
 
+
8818
 
+#~ msgctxt "Name"
8819
 
+#~ msgid "Application Job Information"
8820
 
+#~ msgstr "Programm-Opgaavinformatschoon"
8821
 
+
8822
 
+#~ msgctxt "Comment"
8823
 
+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)"
8824
 
+#~ msgstr "Programmopgaav-Opfrischen (över »kuiserver«)"
8825
 
+
8826
 
+#~ msgctxt "Name"
8827
 
+#~ msgid "Application Information"
8828
 
+#~ msgstr "Programm-Informatschoon"
8829
 
+
8830
 
+#~ msgctxt "Comment"
8831
 
+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
8832
 
+#~ msgstr "Infos över un opropen vun all Programmen binnen dat Programmmenü"
8833
 
+
8834
 
+#~ msgctxt "Comment"
8835
 
+#~ msgid "Calendar data engine"
8836
 
+#~ msgstr "Kalenner-Datenkarn"
8837
 
+
8838
 
+#~ msgctxt "Name"
8839
 
+#~ msgid "Device Notifications"
8840
 
+#~ msgstr "Reedschap-Bescheden"
8841
 
+
8842
 
+#~ msgctxt "Comment"
8843
 
+#~ msgid "Passive device notifications for the user."
8844
 
+#~ msgstr "Passiev Reedschap-Bescheden för den Bruker"
8845
 
+
8846
 
+#~ msgctxt "Name"
8847
 
+#~ msgid "Dictionary"
8848
 
+#~ msgstr "Wöörbook"
8849
 
+
8850
 
+#~ msgctxt "Comment"
8851
 
+#~ msgid "Look up word meanings"
8852
 
+#~ msgstr "Woortbedüden naslaan"
8853
 
+
8854
 
+#~ msgctxt "Name"
8855
 
+#~ msgid "Run Commands"
8856
 
+#~ msgstr "Befehlen utföhren"
8857
 
+
8858
 
+#~ msgctxt "Comment"
8859
 
+#~ msgid "Run Executable Data Engine"
8860
 
+#~ msgstr "Programmoproop-Datenkarn"
8861
 
+
8862
 
+#~ msgctxt "Comment"
8863
 
+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
8864
 
+#~ msgstr "Datenkarn för Nettsieden-Lüttbiller"
8865
 
+
8866
 
+#~ msgctxt "Name"
8867
 
+#~ msgid "Files and Directories"
8868
 
+#~ msgstr "Dateien un Ornern"
8869
 
+
8870
 
+#~ msgctxt "Comment"
8871
 
+#~ msgid "Information about files and directories."
8872
 
+#~ msgstr "Informatschonen över Dateien un Ornern"
8873
 
+
8874
 
+#~ msgctxt "Name"
8875
 
+#~ msgid "Geolocation"
8876
 
+#~ msgstr "Eersteden"
8877
 
+
8878
 
+#~ msgctxt "Comment"
8879
 
+#~ msgid "Geolocation Data Engine"
8880
 
+#~ msgstr "Eersteden-Datenkarn"
8881
 
+
8882
 
+#~ msgctxt "Name"
8883
 
+#~ msgid "Geolocation GPS"
8884
 
+#~ msgstr "GPS-Eersteed"
8885
 
+
8886
 
+#~ msgctxt "Comment"
8887
 
+#~ msgid "Geolocation from GPS address."
8888
 
+#~ msgstr "Eersteed ut GPS-Adress"
8889
 
+
8890
 
+#~ msgctxt "Name"
8891
 
+#~ msgid "Geolocation IP"
8892
 
+#~ msgstr "IP-Eersteed"
8893
 
+
8894
 
+#~ msgctxt "Comment"
8895
 
+#~ msgid "Geolocation from IP address."
8896
 
+#~ msgstr "Eersteed ut IP-Adress"
8897
 
+
8898
 
+#~ msgctxt "Comment"
8899
 
+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider"
8900
 
+#~ msgstr "Plasma sien Eersteden-Anbeder"
8901
 
+
8902
 
+#~ msgctxt "Name"
8903
 
+#~ msgid "Hotplug Events"
8904
 
+#~ msgstr "Tokoppel-Begeefnissen"
8905
 
+
8906
 
+#~ msgctxt "Comment"
8907
 
+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
8908
 
+#~ msgstr "Luert op Reedschappen, de sik hitt tokoppeln laat"
8909
 
+
8910
 
+#~ msgctxt "Name"
8911
 
+#~ msgid "Keyboard and Mouse State"
8912
 
+#~ msgstr "Tastatuur- un Muus-Status"
8913
 
+
8914
 
+#~ msgctxt "Comment"
8915
 
+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
8916
 
+#~ msgstr "Sünnertasten- un Muusknoop-Tostänn"
8917
 
+
8918
 
+#~ msgctxt "Name"
8919
 
+#~ msgid "Meta Data"
8920
 
+#~ msgstr "Metadaten"
8921
 
+
8922
 
+#~ msgctxt "Name"
8923
 
+#~ msgid "Pointer Position"
8924
 
+#~ msgstr "Muuswieser-Steed"
8925
 
+
8926
 
+#~ msgctxt "Comment"
8927
 
+#~ msgid "Mouse position and cursor"
8928
 
+#~ msgstr "Muussteed un Blinker"
8929
 
+
8930
 
+#~ msgctxt "Name"
8931
 
+#~ msgid "Networking"
8932
 
+#~ msgstr "Nettwark"
8933
 
+
8934
 
+#~ msgctxt "Name"
8935
 
+#~ msgid "Application Notifications"
8936
 
+#~ msgstr "Programm-Bescheden"
8937
 
+
8938
 
+#~ msgctxt "Comment"
8939
 
+#~ msgid "Passive visual notifications for the user."
8940
 
+#~ msgstr "Passiev sichtbor Bescheden för den Bruker"
8941
 
+
8942
 
+#~ msgctxt "Name"
8943
 
+#~ msgid "Now Playing"
8944
 
+#~ msgstr "Lopen Stück"
8945
 
+
8946
 
+#~ msgctxt "Comment"
8947
 
+#~ msgid "Lists currently playing music"
8948
 
+#~ msgstr "Wiest opstunns afspeelt Musik"
8949
 
+
8950
 
+#~ msgctxt "Comment"
8951
 
+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
8952
 
+#~ msgstr "Steden, as för den Dateipleger un binnen Dateidialogen"
8953
 
+
8954
 
+#~ msgctxt "Name|plasma data engine"
8955
 
+#~ msgid "Power Management"
8956
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull"
8957
 
+
8958
 
+#~ msgctxt "Comment"
8959
 
+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
8960
 
+#~ msgstr "Batterie-, Stroom-, Utsett- un Stroomdüvel-Infos"
8961
 
+
8962
 
+#~ msgctxt "Name"
8963
 
+#~ msgid "RSS"
8964
 
+#~ msgstr "RSS"
8965
 
+
8966
 
+#~ msgctxt "Comment"
8967
 
+#~ msgid "RSS News Data Engine"
8968
 
+#~ msgstr "RSS-Stroom-Datenkarn"
8969
 
+
8970
 
+#~ msgctxt "Name"
8971
 
+#~ msgid "Imgur"
8972
 
+#~ msgstr "imgur"
8973
 
+
8974
 
+#~ msgctxt "Comment"
8975
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
8976
 
+#~ msgstr "Biller op \"imgur\" praatstellen"
8977
 
+
8978
 
+#~ msgctxt "Name"
8979
 
+#~ msgid "kde.org"
8980
 
+#~ msgstr "kde.org"
8981
 
+
8982
 
+#~ msgctxt "Comment"
8983
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
8984
 
+#~ msgstr "Text op \"kde.org\" praatstellen"
8985
 
+
8986
 
+#~ msgctxt "Name"
8987
 
+#~ msgid "pastebin.com"
8988
 
+#~ msgstr "pastebin.com"
8989
 
+
8990
 
+#~ msgctxt "Comment"
8991
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
8992
 
+#~ msgstr "Text op \"pastebin.com\" praatstellen"
8993
 
+
8994
 
+#~ msgctxt "Name"
8995
 
+#~ msgid "paste.opensuse.org"
8996
 
+#~ msgstr "paste.opensuse.org"
8997
 
+
8998
 
+#~ msgctxt "Comment"
8999
 
+#~ msgid "Paste text with openSUSE"
9000
 
+#~ msgstr "Text op \"openSUSE\" praatstellen"
9001
 
+
9002
 
+#~ msgctxt "Name"
9003
 
+#~ msgid "paste.ubuntu.com"
9004
 
+#~ msgstr "paste.ubuntu.com"
9005
 
+
9006
 
+#~ msgctxt "Name"
9007
 
+#~ msgid "privatepaste.com"
9008
 
+#~ msgstr "privatepaste.com"
9009
 
+
9010
 
+#~ msgctxt "Comment"
9011
 
+#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
9012
 
+#~ msgstr "Text op \"PrivatePaste.com\" praatstellen"
9013
 
+
9014
 
+#~ msgctxt "Name"
9015
 
+#~ msgid "Simplest Image Hosting"
9016
 
+#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting"
9017
 
+
9018
 
+#~ msgctxt "Comment"
9019
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
9020
 
+#~ msgstr "Biller op \"Simplest Image Hosting\" praatstellen"
9021
 
+
9022
 
+#~ msgctxt "Name"
9023
 
+#~ msgid "wklej.org"
9024
 
+#~ msgstr "wklej.org"
9025
 
+
9026
 
+#~ msgctxt "Comment"
9027
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
9028
 
+#~ msgstr "Text op \"wklej.org\" praatstellen"
9029
 
+
9030
 
+#~ msgctxt "Name"
9031
 
+#~ msgid "wstaw.org"
9032
 
+#~ msgstr "wstaw.org"
9033
 
+
9034
 
+#~ msgctxt "Comment"
9035
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
9036
 
+#~ msgstr "Biller op \"wstaw.org\" praatstellen"
9037
 
+
9038
 
+#~ msgctxt "Name"
9039
 
+#~ msgid "Share Services"
9040
 
+#~ msgstr "Praatstell-Deensten"
9041
 
+
9042
 
+#~ msgctxt "Comment"
9043
 
+#~ msgid "Engine to share content using different services"
9044
 
+#~ msgstr "Programmkarn för Deensten för't Praatstellen vun Inholden"
9045
 
+
9046
 
+#~ msgctxt "Name"
9047
 
+#~ msgid "ShareProvider"
9048
 
+#~ msgstr "Apenmaakdeenstanbeder"
9049
 
+
9050
 
+#~ msgctxt "Comment"
9051
 
+#~ msgid "Share Package Structure"
9052
 
+#~ msgstr "Paketstruktuur praatstellen"
9053
 
+
9054
 
+#~ msgctxt "Comment"
9055
 
+#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
9056
 
+#~ msgstr "Moduul för \"Plasma-Sharebin\""
9057
 
+
9058
 
+#~ msgctxt "Comment"
9059
 
+#~ msgid "Device data via Solid"
9060
 
+#~ msgstr "Reedschapdaten över Solid"
9061
 
+
9062
 
+#~ msgctxt "Name"
9063
 
+#~ msgid "Status Notifier Information"
9064
 
+#~ msgstr "Statusbescheed-Informatschonen"
9065
 
+
9066
 
+#~ msgctxt "Comment"
9067
 
+#~ msgid ""
9068
 
+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
9069
 
+#~ "protocol."
9070
 
+#~ msgstr ""
9071
 
+#~ "Karn för Programmstatus-Informatschonen, de dat Statusbescheed-Protokoll "
9072
 
+#~ "bruukt."
9073
 
+
9074
 
+#~ msgctxt "Comment"
9075
 
+#~ msgid "System status information"
9076
 
+#~ msgstr "Systeemstatus-Informatschonen"
9077
 
+
9078
 
+#~ msgctxt "Name"
9079
 
+#~ msgid "Window Information"
9080
 
+#~ msgstr "Finster-Informatschonen"
9081
 
+
9082
 
+#~ msgctxt "Comment"
9083
 
+#~ msgid "Information and management services for all available windows."
9084
 
+#~ msgstr "Informatschonen un Pleegdeensten för all verföögbor Finstern"
9085
 
+
9086
 
+#~ msgctxt "Name"
9087
 
+#~ msgid "Date and Time"
9088
 
+#~ msgstr "Datum un Tiet"
9089
 
+
9090
 
+#~ msgctxt "Comment"
9091
 
+#~ msgid "Date and time by timezone"
9092
 
+#~ msgstr "Datum un Tiet na Tietrebeet"
9093
 
+
9094
 
+#~ msgctxt "Name"
9095
 
+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office"
9096
 
+#~ msgstr "BBC-Weder vun't engelsche Wederkunn-Kontoor"
9097
 
+
9098
 
+#~ msgctxt "Comment"
9099
 
+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office"
9100
 
+#~ msgstr "XML-Daten vun't engelsche Wederkunn-Kontoor"
9101
 
+
9102
 
+#~ msgctxt "Name"
9103
 
+#~ msgid "Environment Canada"
9104
 
+#~ msgstr "Ümwelt Kanada"
9105
 
+
9106
 
+#~ msgctxt "Comment"
9107
 
+#~ msgid "XML Data from Environment Canada"
9108
 
+#~ msgstr "XML-Daten vun Ümwelt Kanada"
9109
 
+
9110
 
+#~ msgctxt "Name"
9111
 
+#~ msgid "NOAA's National Weather Service"
9112
 
+#~ msgstr "Wederdeenst vun't US-Ozeaankunn- un Wederamt"
9113
 
+
9114
 
+#~ msgctxt "Comment"
9115
 
+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
9116
 
+#~ msgstr "XML-Daten vun't US-Ozeaankunn- un Wederamt"
9117
 
+
9118
 
+#~ msgctxt "Name"
9119
 
+#~ msgid "wetter.com"
9120
 
+#~ msgstr "wetter.com"
9121
 
+
9122
 
+#~ msgctxt "Comment"
9123
 
+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com"
9124
 
+#~ msgstr "Wederutsichten vun \"wetter.com\""
9125
 
+
9126
 
+#~ msgctxt "Name"
9127
 
+#~ msgid "Weather"
9128
 
+#~ msgstr "Weder"
9129
 
+
9130
 
+#~ msgctxt "Comment"
9131
 
+#~ msgid "Weather data from multiple online sources"
9132
 
+#~ msgstr "Wederdaten vun verscheden Tokoppelborns"
9133
 
+
9134
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
9135
 
+#~ msgid "Bookmarks"
9136
 
+#~ msgstr "Leestekens"
9137
 
+
9138
 
+#~ msgctxt "Comment"
9139
 
+#~ msgid "Find and open bookmarks"
9140
 
+#~ msgstr "Leestekens söken un opmaken"
9141
 
+
9142
 
+#~ msgctxt "Name"
9143
 
+#~ msgid "Calculator"
9144
 
+#~ msgstr "Taschenreekner"
9145
 
+
9146
 
+#~ msgctxt "Comment"
9147
 
+#~ msgid "Calculate expressions"
9148
 
+#~ msgstr "Utdrück utreken"
9149
 
+
9150
 
+#~ msgctxt "Name"
9151
 
+#~ msgid "Kill Applications"
9152
 
+#~ msgstr "Programmen afscheten"
9153
 
+
9154
 
+#~ msgctxt "Name"
9155
 
+#~ msgid "Terminate Applications"
9156
 
+#~ msgstr "Programmen utmaken"
9157
 
+
9158
 
+#~ msgctxt "Comment"
9159
 
+#~ msgid "Stop applications that are currently running"
9160
 
+#~ msgstr "Opstunns lopen Programmen utmaken"
9161
 
+
9162
 
+#~ msgctxt "Name"
9163
 
+#~ msgid "Locations"
9164
 
+#~ msgstr "Steden"
9165
 
+
9166
 
+#~ msgctxt "Comment"
9167
 
+#~ msgid "File and URL opener"
9168
 
+#~ msgstr "Opmaker för Dateien un URLs"
9169
 
+
9170
 
+#~ msgctxt "Name"
9171
 
+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
9172
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Schriefdischsöök-Dreger"
9173
 
+
9174
 
+#~ msgctxt "Comment"
9175
 
+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
9176
 
+#~ msgstr ""
9177
 
+#~ "KRunner-Moduul, mit dat sik Schriefdischsöken över Nepomuk utföhren laat"
9178
 
+
9179
 
+#~ msgctxt "Comment"
9180
 
+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
9181
 
+#~ msgstr "Reedschappen- un Orner-Leestekens opmaken"
9182
 
+
9183
 
+#~ msgctxt "Comment"
9184
 
+#~ msgid "Basic Power Management Operations"
9185
 
+#~ msgstr "Eenfache Stroomkuntrull-Funkschonen"
9186
 
+
9187
 
+#~ msgctxt "Name"
9188
 
+#~ msgid "PowerDevil"
9189
 
+#~ msgstr "Stroomdüvel"
9190
 
+
9191
 
+#~ msgctxt "Name"
9192
 
+#~ msgid "Recent Documents"
9193
 
+#~ msgstr "Tolest bruukt Dokmenten"
9194
 
+
9195
 
+#~ msgctxt "Comment"
9196
 
+#~ msgid "Find applications, control panels and services"
9197
 
+#~ msgstr "Programmen, Kuntrullpaneels un Deensten söken"
9198
 
+
9199
 
+#~ msgctxt "Name"
9200
 
+#~ msgid "Desktop Sessions"
9201
 
+#~ msgstr "Schriefdischtörns"
9202
 
+
9203
 
+#~ msgctxt "Comment"
9204
 
+#~ msgid "Fast user switching"
9205
 
+#~ msgstr "Gau den Bruker wesseln"
9206
 
+
9207
 
+#~ msgctxt "Name"
9208
 
+#~ msgid "Command Line"
9209
 
+#~ msgstr "Konsool"
9210
 
+
9211
 
+#~ msgctxt "Comment"
9212
 
+#~ msgid "Executes shell commands"
9213
 
+#~ msgstr "Föhrt Konsoolbefehlen ut"
9214
 
+
9215
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
9216
 
+#~ msgid "Devices"
9217
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
9218
 
+
9219
 
+#~ msgctxt "Comment"
9220
 
+#~ msgid "Manage removable devices"
9221
 
+#~ msgstr "Tuuschbor Reedschappen plegen"
9222
 
+
9223
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
9224
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
9225
 
+#~ msgstr "Söökafkörten"
9226
 
+
9227
 
+#~ msgctxt "Comment"
9228
 
+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
9229
 
+#~ msgstr "De Bruker kann Konqueror sien Söökafkörten bruken"
9230
 
+
9231
 
+#~ msgctxt "Name"
9232
 
+#~ msgid "Windowed widgets"
9233
 
+#~ msgstr "Lüttprogrammen as Enkelfinstern"
9234
 
+
9235
 
+#~ msgctxt "Comment"
9236
 
+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
9237
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogrammen söken, de ok as alleenstahn Finstern löppt."
9238
 
+
9239
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
9240
 
+#~ msgid "Windows"
9241
 
+#~ msgstr "Finstern"
9242
 
+
9243
 
+#~ msgctxt "Comment"
9244
 
+#~ msgid "List windows and desktops and switch them"
9245
 
+#~ msgstr "Finstern un Schriefdischen oplisten un wesseln"
9246
 
+
9247
 
+#~ msgctxt "Name"
9248
 
+#~ msgid "Google Gadgets"
9249
 
+#~ msgstr "Google-Lüttprogrammen"
9250
 
+
9251
 
+#~ msgctxt "Comment"
9252
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadget"
9253
 
+#~ msgstr "Schriefdischlüttprogramm vun Google"
9254
 
+
9255
 
+#~ msgctxt "Name"
9256
 
+#~ msgid "GoogleGadgets"
9257
 
+#~ msgstr "Google-Lüttprogrammen"
9258
 
+
9259
 
+#~ msgctxt "Comment"
9260
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadgets"
9261
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Lüttprogrammen vun Google"
9262
 
+
9263
 
+#~ msgctxt "Name"
9264
 
+#~ msgid "Python Widget"
9265
 
+#~ msgstr "Python-Lüttprogramm"
9266
 
+
9267
 
+#~ msgctxt "Comment"
9268
 
+#~ msgid "Plasma widget support written in Python"
9269
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogrammünnerstütten, schreven in Python"
9270
 
+
9271
 
+#~ msgctxt "Name"
9272
 
+#~ msgid "Python data engine"
9273
 
+#~ msgstr "Python-Datenkarn"
9274
 
+
9275
 
+#~ msgctxt "Comment"
9276
 
+#~ msgid "Plasma data engine support for Python"
9277
 
+#~ msgstr "Plasma-Datenkarnünnerstütten för Python"
9278
 
+
9279
 
+#~ msgctxt "Name"
9280
 
+#~ msgid "Python Runner"
9281
 
+#~ msgstr "Python-Dreger"
9282
 
+
9283
 
+#~ msgctxt "Comment"
9284
 
+#~ msgid "Plasma Runner support for Python"
9285
 
+#~ msgstr "Plasma-Dregerünnerstütten för Python"
9286
 
+
9287
 
+#~ msgctxt "Name"
9288
 
+#~ msgid "Python wallpaper"
9289
 
+#~ msgstr "Python-Achtergrundbild"
9290
 
+
9291
 
+#~ msgctxt "Comment"
9292
 
+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python"
9293
 
+#~ msgstr "Plasma-Achtergrundünnerstütten för Python"
9294
 
+
9295
 
+#~ msgctxt "Name"
9296
 
+#~ msgid "Ruby Widget"
9297
 
+#~ msgstr "Ruby-Lüttprogramm"
9298
 
+
9299
 
+#~ msgctxt "Comment"
9300
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
9301
 
+#~ msgstr "En orginaal Plasmaelement, schreven in Ruby"
9302
 
+
9303
 
+#~ msgctxt "Name"
9304
 
+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets"
9305
 
+#~ msgstr "MacOs-Klockpaneel-Lüttprogrammen"
9306
 
+
9307
 
+#~ msgctxt "Comment"
9308
 
+#~ msgid "MacOS dashboard widget"
9309
 
+#~ msgstr "MacOs-Klockpaneel"
9310
 
+
9311
 
+#~ msgctxt "Name"
9312
 
+#~ msgid "Web Widgets"
9313
 
+#~ msgstr "Nett-Lüttprogrammen"
9314
 
+
9315
 
+#~ msgctxt "Comment"
9316
 
+#~ msgid "HTML widget"
9317
 
+#~ msgstr "HTML-Lüttprogramm"
9318
 
+
9319
 
+#~ msgctxt "Comment"
9320
 
+#~ msgid "MacOS X dashboard widget"
9321
 
+#~ msgstr "MacOs-X-Klockpaneel"
9322
 
+
9323
 
+#~ msgctxt "Name"
9324
 
+#~ msgid "Web Widget"
9325
 
+#~ msgstr "Nett-Lüttprogramm"
9326
 
+
9327
 
+#~ msgctxt "Comment"
9328
 
+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
9329
 
+#~ msgstr "Nettsieden-Finster, bruukt HTML un JavaScript"
9330
 
+
9331
 
+#~ msgctxt "Name"
9332
 
+#~ msgid "Color"
9333
 
+#~ msgstr "Klöör"
9334
 
+
9335
 
+#~ msgctxt "Name"
9336
 
+#~ msgid "Image"
9337
 
+#~ msgstr "Bild"
9338
 
+
9339
 
+#~ msgctxt "Name"
9340
 
+#~ msgid "Slideshow"
9341
 
+#~ msgstr "Diaschau"
9342
 
+
9343
 
+#~ msgctxt "Name"
9344
 
+#~ msgid "Current Application Control"
9345
 
+#~ msgstr "Programmstüern"
9346
 
+
9347
 
+#~ msgctxt "Comment"
9348
 
+#~ msgid "Controls for the active window"
9349
 
+#~ msgstr "Kuntrull för't aktive Finster"
9350
 
+
9351
 
+#~ msgctxt "Name"
9352
 
+#~ msgid "Search Box"
9353
 
+#~ msgstr "Söökreeg"
9354
 
+
9355
 
+#~ msgctxt "Comment"
9356
 
+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager"
9357
 
+#~ msgstr "Söökreeg för en angeven Dreegpleger"
9358
 
+
9359
 
+#~ msgctxt "Name"
9360
 
+#~ msgid "Panel for Netbooks"
9361
 
+#~ msgstr "Paneel för Nettböker"
9362
 
+
9363
 
+#~ msgctxt "Comment"
9364
 
+#~ msgid "A containment for a panel"
9365
 
+#~ msgstr "En Gelaats för en Paneel"
9366
 
+
9367
 
+#~ msgctxt "Name"
9368
 
+#~ msgid "Search and Launch"
9369
 
+#~ msgstr "Söken un opropen"
9370
 
+
9371
 
+#~ msgctxt "Comment"
9372
 
+#~ msgid "Full screen application launcher with search interface"
9373
 
+#~ msgstr "Heelschirm-Programmoproper mit Söök-Koppelsteed"
9374
 
+
9375
 
+#~ msgctxt "Name"
9376
 
+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu"
9377
 
+#~ msgstr "Plasma-Söök- un Oproopmenü"
9378
 
+
9379
 
+#~ msgctxt "Comment"
9380
 
+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
9381
 
+#~ msgstr "Menüindrag för de Plasma-Aktiviteet »Söken un Opropen«"
9382
 
+
9383
 
+#~ msgctxt "Comment"
9384
 
+#~ msgid "List all your bookmarks"
9385
 
+#~ msgstr "All Dien Leestekens oplisten"
9386
 
+
9387
 
+#~ msgctxt "Name"
9388
 
+#~ msgid "Contacts"
9389
 
+#~ msgstr "Kontakten"
9390
 
+
9391
 
+#~ msgctxt "Comment"
9392
 
+#~ msgid "List all your contacts"
9393
 
+#~ msgstr "All Dien Kontakten oplisten"
9394
 
+
9395
 
+#~ msgctxt "Comment"
9396
 
+#~ msgid "Applications targeted to software development"
9397
 
+#~ msgstr "Programmen för Programmschrievers"
9398
 
+
9399
 
+#~ msgctxt "Comment"
9400
 
+#~ msgid "Educational applications"
9401
 
+#~ msgstr "Lehrprogrammen"
9402
 
+
9403
 
+#~ msgctxt "Comment"
9404
 
+#~ msgid "A collection of fun games"
9405
 
+#~ msgstr "En Sammeln vun Spaaßspelen"
9406
 
+
9407
 
+#~ msgctxt "Comment"
9408
 
+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
9409
 
+#~ msgstr "Grafikprogrammen, so as Maalprogrammen un Bildkiekers"
9410
 
+
9411
 
+#~ msgctxt "Comment"
9412
 
+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
9413
 
+#~ msgstr ""
9414
 
+#~ "Programmen rund dat Internet, so as Nettkiekers, Nettpost- un "
9415
 
+#~ "Klöönprogrammen"
9416
 
+
9417
 
+#~ msgctxt "Comment"
9418
 
+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
9419
 
+#~ msgstr "Multimedia-Programmen, so as Klang- un Video-Afspelers"
9420
 
+
9421
 
+#~ msgctxt "Comment"
9422
 
+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
9423
 
+#~ msgstr ""
9424
 
+#~ "Programmen rund dat Kontoor, so as Textverarbeiden un "
9425
 
+#~ "Tabellrekenprogrammen"
9426
 
+
9427
 
+#~ msgctxt "Comment"
9428
 
+#~ msgid "System preferences and setup programs"
9429
 
+#~ msgstr "Systeeminstell- un Inrichtprogrammen"
9430
 
+
9431
 
+#~ msgctxt "Comment"
9432
 
+#~ msgid "Small utilities and accessories"
9433
 
+#~ msgstr "Lütte Warktüüch un Hülpprogrammen"
9434
 
+
9435
 
+#~ msgctxt "Name"
9436
 
+#~ msgid "Search and Launch Engine"
9437
 
+#~ msgstr "Söök- un Oproopkarn"
9438
 
+
9439
 
+#~ msgctxt "Comment"
9440
 
+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
9441
 
+#~ msgstr "Karn för Anfragen na't SuO-Gelaats"
9442
 
+
9443
 
+#~ msgctxt "Name"
9444
 
+#~ msgid "Air for netbooks"
9445
 
+#~ msgstr "Luft för Nettböker"
9446
 
+
9447
 
+#~ msgctxt "Name"
9448
 
+#~ msgid "Page one"
9449
 
+#~ msgstr "Eerst Siet"
9450
 
+
9451
 
+#~ msgctxt "Comment"
9452
 
+#~ msgid "Default Netbook Page"
9453
 
+#~ msgstr "Standard-Nettbooksiet"
9454
 
+
9455
 
+#~ msgctxt "Name"
9456
 
+#~ msgid "Default Netbook Panel"
9457
 
+#~ msgstr "Standard-Nettbookpaneel"
9458
 
+
9459
 
+#~ msgctxt "Name"
9460
 
+#~ msgid "Search and launch"
9461
 
+#~ msgstr "Söken un opropen"
9462
 
+
9463
 
+#~ msgctxt "Comment"
9464
 
+#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell"
9465
 
+#~ msgstr "Standardwarktüüch för de Nettbook-Konsool"
9466
 
+
9467
 
+#~ msgctxt "Name"
9468
 
+#~ msgid "Net toolbox"
9469
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Nettwark"
9470
 
+
9471
 
+#~ msgctxt "Name"
9472
 
+#~ msgid "SaverDesktop"
9473
 
+#~ msgstr "SekerSchriefdisch"
9474
 
+
9475
 
+#~ msgctxt "Name"
9476
 
+#~ msgid "Display Brightness"
9477
 
+#~ msgstr "Helligkeit"
9478
 
+
9479
 
+#~ msgctxt "Comment"
9480
 
+#~ msgid "Basic Controls for brightness"
9481
 
+#~ msgstr "Eenfach Helligkeit-Instellen"
9482
 
+
9483
 
+#~ msgctxt "Name"
9484
 
+#~ msgid "Dim Display"
9485
 
+#~ msgstr "Schirm afdüüstern"
9486
 
+
9487
 
+#~ msgctxt "Comment"
9488
 
+#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis"
9489
 
+#~ msgstr "Maakt de Schirm na en vörinstellt Tiet düüsterer"
9490
 
+
9491
 
+#~ msgctxt "Name"
9492
 
+#~ msgid "Disable Desktop Effects"
9493
 
+#~ msgstr "Schriefdischeffekten utmaken"
9494
 
+
9495
 
+#~ msgctxt "Comment"
9496
 
+#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
9497
 
+#~ msgstr "De KWin-Schriefdischeffekten en tietlang utmaken"
9498
 
+
9499
 
+#~ msgctxt "Name"
9500
 
+#~ msgid "Button events handling"
9501
 
+#~ msgstr "Knoop för't Ümgahn mit Begeefnissen"
9502
 
+
9503
 
+#~ msgctxt "Comment"
9504
 
+#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
9505
 
+#~ msgstr "Föhrt en Akschoon ut, wenn en Knoop drückt warrt"
9506
 
+
9507
 
+#~ msgctxt "Name"
9508
 
+#~ msgid "Run Script"
9509
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
9510
 
+
9511
 
+#~ msgctxt "Comment"
9512
 
+#~ msgid "Runs a custom script"
9513
 
+#~ msgstr "Föhrt en egen Skript ut"
9514
 
+
9515
 
+#~ msgctxt "Name"
9516
 
+#~ msgid "Suspend Session"
9517
 
+#~ msgstr "Törn utsetten"
9518
 
+
9519
 
+#~ msgctxt "Comment"
9520
 
+#~ msgid "Suspends the session"
9521
 
+#~ msgstr "Sett den Törn ut"
9522
 
+
9523
 
+#~ msgctxt "Name"
9524
 
+#~ msgid "Screen Energy Saving"
9525
 
+#~ msgstr "Monitor-Stroomspoorbedrief"
9526
 
+
9527
 
+#~ msgctxt "Comment"
9528
 
+#~ msgid "Controls DPMS settings"
9529
 
+#~ msgstr "Monitor-Stroomspoorbedrief instellen"
9530
 
+
9531
 
+#~ msgctxt "Comment"
9532
 
+#~ msgid "Power Management Action Extension"
9533
 
+#~ msgstr "Verwiedern för Stroomkuntrullakschonen"
9534
 
+
9535
 
+#~ msgctxt "Name"
9536
 
+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend"
9537
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den HAL-Stroomdüvel"
9538
 
+
9539
 
+#~ msgctxt "Comment"
9540
 
+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
9541
 
+#~ msgstr "Den HAL-Dämoon vun freedesktop.org för de KDE-Stroomkuntrull bruken"
9542
 
+
9543
 
+#~ msgctxt "Name"
9544
 
+#~ msgid "KDE"
9545
 
+#~ msgstr "KDE"
9546
 
+
9547
 
+#~ msgctxt "Name"
9548
 
+#~ msgid "Get brightness"
9549
 
+#~ msgstr "Helligkeit afropen"
9550
 
+
9551
 
+#~ msgctxt "Description"
9552
 
+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
9553
 
+#~ msgstr ""
9554
 
+#~ "De Systeemregeln verlöövt nich, dat Du de Instellen för de Helligkeit "
9555
 
+#~ "afröppst."
9556
 
+
9557
 
+#~ msgctxt "Name"
9558
 
+#~ msgid "Set brightness"
9559
 
+#~ msgstr "Helligkeit instellen"
9560
 
+
9561
 
+#~ msgctxt "Description"
9562
 
+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
9563
 
+#~ msgstr ""
9564
 
+#~ "De Systeemregeln verlöövt nich, dat Du de Instellen för de Helligkeit "
9565
 
+#~ "instellst."
9566
 
+
9567
 
+#~ msgctxt "Name"
9568
 
+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend"
9569
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den UPower-Stroomdüvel"
9570
 
+
9571
 
+#~ msgctxt "Comment"
9572
 
+#~ msgid ""
9573
 
+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
9574
 
+#~ msgstr ""
9575
 
+#~ "Den UPower-Dämoon vun freedesktop.org för de KDE-Stroomkuntrull bruken"
9576
 
+
9577
 
+#~ msgctxt "Name"
9578
 
+#~ msgid "Power Management"
9579
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull"
9580
 
+
9581
 
+#~ msgctxt "Comment"
9582
 
+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
9583
 
+#~ msgstr "Batterie-, Schirm- un Perzesser-Stroomkuntrull un -Bescheden"
9584
 
+
9585
 
+#~ msgctxt "Name"
9586
 
+#~ msgid "Global settings"
9587
 
+#~ msgstr "Globale Instellen"
9588
 
+
9589
 
+#~ msgctxt "Comment"
9590
 
+#~ msgid "Configure global Power Management settings"
9591
 
+#~ msgstr "Globale Stroomkuntrullprofilen instellen"
9592
 
+
9593
 
+#~ msgctxt "Name"
9594
 
+#~ msgid "Power Profiles"
9595
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull-Profilen"
9596
 
+
9597
 
+#~ msgctxt "Comment"
9598
 
+#~ msgid "Configure Power Management Profiles"
9599
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrullprofilen instellen"
9600
 
+
9601
 
+#~ msgctxt "Name"
9602
 
+#~ msgid "KDE Power Management System"
9603
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrullsysteem för KDE"
9604
 
+
9605
 
+#~ msgctxt "Comment"
9606
 
+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system"
9607
 
+#~ msgstr "Bescheden för dat KDE-Stroomkuntrullsysteem"
9608
 
+
9609
 
+#~ msgctxt "Comment"
9610
 
+#~ msgid "Used for standard notifications"
9611
 
+#~ msgstr "Bi Standardbescheden bruukt"
9612
 
+
9613
 
+#~ msgctxt "Name"
9614
 
+#~ msgid "Critical notification"
9615
 
+#~ msgstr "Kritisch Bescheed"
9616
 
+
9617
 
+#~ msgctxt "Comment"
9618
 
+#~ msgid "Notifies a critical event"
9619
 
+#~ msgstr "Gifft över en kritisch Begeefnis bescheed"
9620
 
+
9621
 
+#~ msgctxt "Name"
9622
 
+#~ msgid "Low Battery"
9623
 
+#~ msgstr "Siet Batterie"
9624
 
+
9625
 
+#~ msgctxt "Comment"
9626
 
+#~ msgid "Your battery has reached low level"
9627
 
+#~ msgstr "Dien Batteriestoop is nu \"Siet\""
9628
 
+
9629
 
+#~ msgctxt "Name"
9630
 
+#~ msgid "Battery at warning level"
9631
 
+#~ msgstr "Batterie bi \"Wohrscho\"-Stoop"
9632
 
+
9633
 
+#~ msgctxt "Comment"
9634
 
+#~ msgid "Your battery has reached warning level"
9635
 
+#~ msgstr "Dien Batterie is bi de Wohrscho-Stoop ankamen"
9636
 
+
9637
 
+#~ msgctxt "Name"
9638
 
+#~ msgid "Battery at critical level"
9639
 
+#~ msgstr "Batterie bi Stoop \"Kritisch\""
9640
 
+
9641
 
+#~ msgctxt "Comment"
9642
 
+#~ msgid ""
9643
 
+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
9644
 
+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly "
9645
 
+#~ "advised to leave that on."
9646
 
+#~ msgstr ""
9647
 
+#~ "Dien Batterie is bi de kritische Stoop ankamen. Disse Bescheed tellt en "
9648
 
+#~ "Tiet daal, ehr he de instellte Akschoon utföhrt, laat em also beter an."
9649
 
+
9650
 
+#~ msgctxt "Name"
9651
 
+#~ msgid "AC adaptor plugged in"
9652
 
+#~ msgstr "Stroomkavel tokoppelt"
9653
 
+
9654
 
+#~ msgctxt "Comment"
9655
 
+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in"
9656
 
+#~ msgstr "Dat Stroomkavel wöör tokoppelt"
9657
 
+
9658
 
+#~ msgctxt "Name"
9659
 
+#~ msgid "AC adaptor unplugged"
9660
 
+#~ msgstr "Stroomkavel ruttrocken"
9661
 
+
9662
 
+#~ msgctxt "Comment"
9663
 
+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged"
9664
 
+#~ msgstr "Dat Stroomkavel wöör ruttrocken"
9665
 
+
9666
 
+#~ msgctxt "Name"
9667
 
+#~ msgid "Job error"
9668
 
+#~ msgstr "Opgaav-Fehler"
9669
 
+
9670
 
+#~ msgctxt "Comment"
9671
 
+#~ msgid "There was an error while performing a job"
9672
 
+#~ msgstr "Dat geev en Fehler binnen en Opgaav"
9673
 
+
9674
 
+#~ msgctxt "Name"
9675
 
+#~ msgid "Profile Changed"
9676
 
+#~ msgstr "Profil ännert"
9677
 
+
9678
 
+#~ msgctxt "Comment"
9679
 
+#~ msgid "The profile was changed"
9680
 
+#~ msgstr "Du hest dat Profil ännert"
9681
 
+
9682
 
+#~ msgctxt "Name"
9683
 
+#~ msgid "Performing a suspension job"
9684
 
+#~ msgstr "En Utsetten warrt utföhrt"
9685
 
+
9686
 
+#~ msgctxt "Comment"
9687
 
+#~ msgid ""
9688
 
+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
9689
 
+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
9690
 
+#~ msgstr ""
9691
 
+#~ "Disse Bescheed warrt wiest, wenn en Utsettakschoon utföhrt warrt. He "
9692
 
+#~ "tellt ok en Tiet daal, laat em also beter an."
9693
 
+
9694
 
+#~ msgctxt "Name"
9695
 
+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error"
9696
 
+#~ msgstr "Intern Fehler binnen KDE-Stroomkuntrullsysteem"
9697
 
+
9698
 
+#~ msgctxt "Comment"
9699
 
+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
9700
 
+#~ msgstr "Dat KDE-Stroomkuntrullsysteem hett en intern Fehler hatt."
9701
 
+
9702
 
+#~ msgctxt "Name"
9703
 
+#~ msgid "Suspension inhibited"
9704
 
+#~ msgstr "Utsetten blockeert"
9705
 
+
9706
 
+#~ msgctxt "Comment"
9707
 
+#~ msgid ""
9708
 
+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it"
9709
 
+#~ msgstr "Dat Utsetten wöör blockeert, en Programm hett dat anfraagt."
9710
 
+
9711
 
+#~ msgctxt "Name"
9712
 
+#~ msgid "Broken battery notification"
9713
 
+#~ msgstr "Bescheed över Batteriefehlers"
9714
 
+
9715
 
+#~ msgctxt "Comment"
9716
 
+#~ msgid ""
9717
 
+#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
9718
 
+#~ "troubles with one of your batteries"
9719
 
+#~ msgstr ""
9720
 
+#~ "Disse Opduker warrt wiest, wenn de KDE-Stroomkuntrullsysteem Problemen "
9721
 
+#~ "mit een vun Dien Batterien opdeckt hett."
9722
 
+
9723
 
+#~ msgctxt "Name"
9724
 
+#~ msgid "Information Sources"
9725
 
+#~ msgstr "Informatschonenborns"
9726
 
+
9727
 
+#~ msgctxt "Comment"
9728
 
+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
9729
 
+#~ msgstr "Instellen för't Inbinnen vun Hardware mit Solid"
9730
 
+
9731
 
+#~ msgctxt "Name"
9732
 
+#~ msgid "Lirc"
9733
 
+#~ msgstr "Lirc"
9734
 
+
9735
 
+#~ msgctxt "Comment"
9736
 
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
9737
 
+#~ msgstr "Infraroot-Feernbedenen för Linux"
9738
 
+
9739
 
+#~ msgctxt "Name"
9740
 
+#~ msgid "ModemManager 0.4"
9741
 
+#~ msgstr "Modem-Pleger 0.4"
9742
 
+
9743
 
+#~ msgctxt "Comment"
9744
 
+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
9745
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg mit den Modemkuntrull-Dämoon, Verschoon 0.4"
9746
 
+
9747
 
+#~ msgctxt "Name"
9748
 
+#~ msgid "NetworkManager"
9749
 
+#~ msgstr "Nettwark-Pleger"
9750
 
+
9751
 
+#~ msgctxt "Comment"
9752
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
9753
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg mit den NetworkManager-Dämoon"
9754
 
+
9755
 
+#~ msgctxt "Name"
9756
 
+#~ msgid "NetworkManager 0.7"
9757
 
+#~ msgstr "Nettwark-Pleger 0.7"
9758
 
+
9759
 
+#~ msgctxt "Comment"
9760
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
9761
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg mit den NetworkManager-Dämoon, Verschoon 0.7"
9762
 
+
9763
 
+#~ msgctxt "Name"
9764
 
+#~ msgid "Plugged"
9765
 
+#~ msgstr "Tokoppelt"
9766
 
+
9767
 
+#~ msgctxt "Name"
9768
 
+#~ msgid "Solid Device"
9769
 
+#~ msgstr "Solid-Reedschap"
9770
 
+
9771
 
+#~ msgctxt "Name"
9772
 
+#~ msgid "Device Type"
9773
 
+#~ msgstr "Reedschaptyp"
9774
 
+
9775
 
+#~ msgctxt "Name"
9776
 
+#~ msgid "Driver"
9777
 
+#~ msgstr "Driever"
9778
 
+
9779
 
+#~ msgctxt "Name"
9780
 
+#~ msgid "Driver Handle"
9781
 
+#~ msgstr "Drievergreep"
9782
 
+
9783
 
+#~ msgctxt "Name"
9784
 
+#~ msgid "Name"
9785
 
+#~ msgstr "Naam"
9786
 
+
9787
 
+#~ msgctxt "Name"
9788
 
+#~ msgid "Soundcard Type"
9789
 
+#~ msgstr "Klangkoort-Typ"
9790
 
+
9791
 
+#~ msgctxt "Name"
9792
 
+#~ msgid "Charge Percent"
9793
 
+#~ msgstr "Oplaadperzent"
9794
 
+
9795
 
+#~ msgctxt "Name"
9796
 
+#~ msgid "Charge State"
9797
 
+#~ msgstr "Oplaadtostand"
9798
 
+
9799
 
+#~ msgctxt "Name"
9800
 
+#~ msgid "Rechargeable"
9801
 
+#~ msgstr "Wedderlaadbor"
9802
 
+
9803
 
+#~ msgctxt "Name"
9804
 
+#~ msgid "Type"
9805
 
+#~ msgstr "Typ"
9806
 
+
9807
 
+#~ msgctxt "Name"
9808
 
+#~ msgid "Device"
9809
 
+#~ msgstr "Reedschap"
9810
 
+
9811
 
+#~ msgctxt "Name"
9812
 
+#~ msgid "Major"
9813
 
+#~ msgstr "Hooch"
9814
 
+
9815
 
+#~ msgctxt "Name"
9816
 
+#~ msgid "Minor"
9817
 
+#~ msgstr "Siet"
9818
 
+
9819
 
+#~ msgctxt "Name"
9820
 
+#~ msgid "Has State"
9821
 
+#~ msgstr "Hett en Status"
9822
 
+
9823
 
+#~ msgctxt "Name"
9824
 
+#~ msgid "State Value"
9825
 
+#~ msgstr "Statusweert"
9826
 
+
9827
 
+#~ msgctxt "Name"
9828
 
+#~ msgid "Supported Drivers"
9829
 
+#~ msgstr "Ünnerstütt Drievers"
9830
 
+
9831
 
+#~ msgctxt "Name"
9832
 
+#~ msgid "Supported Protocols"
9833
 
+#~ msgstr "Ünnerstütt Protokollen"
9834
 
+
9835
 
+#~ msgctxt "Name"
9836
 
+#~ msgid "Device Adapter"
9837
 
+#~ msgstr "Reedschap"
9838
 
+
9839
 
+#~ msgctxt "Name"
9840
 
+#~ msgid "Device Index"
9841
 
+#~ msgstr "Reedschap-Index"
9842
 
+
9843
 
+#~ msgctxt "Name"
9844
 
+#~ msgid "Hw Address"
9845
 
+#~ msgstr "Hardware-Adress"
9846
 
+
9847
 
+#~ msgctxt "Name"
9848
 
+#~ msgid "Iface Name"
9849
 
+#~ msgstr "Koppelsteed-Naam"
9850
 
+
9851
 
+#~ msgctxt "Name"
9852
 
+#~ msgid "Mac Address"
9853
 
+#~ msgstr "Mac-Adress"
9854
 
+
9855
 
+#~ msgctxt "Name"
9856
 
+#~ msgid "Wireless"
9857
 
+#~ msgstr "Funk"
9858
 
+
9859
 
+#~ msgctxt "Name"
9860
 
+#~ msgid "Appendable"
9861
 
+#~ msgstr "Nich afslaten"
9862
 
+
9863
 
+#~ msgctxt "Name"
9864
 
+#~ msgid "Available Content"
9865
 
+#~ msgstr "Verföögbor Inholt"
9866
 
+
9867
 
+#~ msgctxt "Name"
9868
 
+#~ msgid "Blank"
9869
 
+#~ msgstr "Leddig"
9870
 
+
9871
 
+#~ msgctxt "Name"
9872
 
+#~ msgid "Capacity"
9873
 
+#~ msgstr "Grött"
9874
 
+
9875
 
+#~ msgctxt "Name"
9876
 
+#~ msgid "Disc Type"
9877
 
+#~ msgstr "Schiev-Typ"
9878
 
+
9879
 
+#~ msgctxt "Name"
9880
 
+#~ msgid "Fs Type"
9881
 
+#~ msgstr "Dateisysteem-Typ"
9882
 
+
9883
 
+#~ msgctxt "Name"
9884
 
+#~ msgid "Ignored"
9885
 
+#~ msgstr "Övergahn"
9886
 
+
9887
 
+#~ msgctxt "Name"
9888
 
+#~ msgid "Label"
9889
 
+#~ msgstr "Beteker"
9890
 
+
9891
 
+#~ msgctxt "Name"
9892
 
+#~ msgid "Rewritable"
9893
 
+#~ msgstr "Wedderschriefbor"
9894
 
+
9895
 
+#~ msgctxt "Name"
9896
 
+#~ msgid "Size"
9897
 
+#~ msgstr "Grött"
9898
 
+
9899
 
+#~ msgctxt "Name"
9900
 
+#~ msgid "Usage"
9901
 
+#~ msgstr "Bruuk"
9902
 
+
9903
 
+#~ msgctxt "Name"
9904
 
+#~ msgid "Uuid"
9905
 
+#~ msgstr "UUID"
9906
 
+
9907
 
+#~ msgctxt "Name"
9908
 
+#~ msgid "Bus"
9909
 
+#~ msgstr "Bus"
9910
 
+
9911
 
+#~ msgctxt "Name"
9912
 
+#~ msgid "Drive Type"
9913
 
+#~ msgstr "Loopwark-Typ"
9914
 
+
9915
 
+#~ msgctxt "Name"
9916
 
+#~ msgid "Hotpluggable"
9917
 
+#~ msgstr "Jümmers tokoppelbor"
9918
 
+
9919
 
+#~ msgctxt "Name"
9920
 
+#~ msgid "Read Speed"
9921
 
+#~ msgstr "Leesgauigkeit"
9922
 
+
9923
 
+#~ msgctxt "Name"
9924
 
+#~ msgid "Removable"
9925
 
+#~ msgstr "Tuuschbor"
9926
 
+
9927
 
+#~ msgctxt "Name"
9928
 
+#~ msgid "Supported Media"
9929
 
+#~ msgstr "Ünnerstütt Schieven"
9930
 
+
9931
 
+#~ msgctxt "Name"
9932
 
+#~ msgid "Write Speed"
9933
 
+#~ msgstr "Schriev-Gauigkeit"
9934
 
+
9935
 
+#~ msgctxt "Name"
9936
 
+#~ msgid "Write Speeds"
9937
 
+#~ msgstr "Schriev-Gauigkeiten"
9938
 
+
9939
 
+#~ msgctxt "Name"
9940
 
+#~ msgid "Can Change Frequency"
9941
 
+#~ msgstr "Kann Frequenz wesseln"
9942
 
+
9943
 
+#~ msgctxt "Name"
9944
 
+#~ msgid "Instruction Sets"
9945
 
+#~ msgstr "Anwiesen-Setten"
9946
 
+
9947
 
+#~ msgctxt "Name"
9948
 
+#~ msgid "Max Speed"
9949
 
+#~ msgstr "Hööchst Gauigkeit"
9950
 
+
9951
 
+#~ msgctxt "Name"
9952
 
+#~ msgid "Number"
9953
 
+#~ msgstr "Nummer"
9954
 
+
9955
 
+#~ msgctxt "Name"
9956
 
+#~ msgid "Port"
9957
 
+#~ msgstr "Port"
9958
 
+
9959
 
+#~ msgctxt "Name"
9960
 
+#~ msgid "Serial Type"
9961
 
+#~ msgstr "Reegtyp"
9962
 
+
9963
 
+#~ msgctxt "Name"
9964
 
+#~ msgid "Reader Type"
9965
 
+#~ msgstr "Lesertyp"
9966
 
+
9967
 
+#~ msgctxt "Name"
9968
 
+#~ msgid "Accessible"
9969
 
+#~ msgstr "Togriepbor"
9970
 
+
9971
 
+#~ msgctxt "Name"
9972
 
+#~ msgid "File Path"
9973
 
+#~ msgstr "Dateipadd"
9974
 
+
9975
 
+#~ msgctxt "Name"
9976
 
+#~ msgid "Device Actions"
9977
 
+#~ msgstr "Reedschap-Akschonen"
9978
 
+
9979
 
+#~ msgctxt "Comment"
9980
 
+#~ msgid ""
9981
 
+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when "
9982
 
+#~ "connecting new devices to the computer"
9983
 
+#~ msgstr ""
9984
 
+#~ "En Instellwarktüüch för de Akschonen, de för Brukers praatstaht, wenn "
9985
 
+#~ "nieg Reedschappen den Reekner tokoppelt warrt"
9986
 
+
9987
 
+#~ msgctxt "Name"
9988
 
+#~ msgid "Solid Device Type"
9989
 
+#~ msgstr "Solid-Reedschaptyp"
9990
 
+
9991
 
+#~ msgctxt "Name"
9992
 
+#~ msgid "Wicd"
9993
 
+#~ msgstr "Wicd"
9994
 
+
9995
 
+#~ msgctxt "Comment"
9996
 
+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon."
9997
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg mit den Wicd-Dämoon"
9998
 
+
9999
 
+#~ msgctxt "Name"
10000
 
+#~ msgid "Status Notifier Manager"
10001
 
+#~ msgstr "Statusbescheed-Beluern"
10002
 
+
10003
 
+#~ msgctxt "Comment"
10004
 
+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
10005
 
+#~ msgstr "Deensten plegen, de Statusbescheed-Brukerkoppelsteden praatstellt"
10006
 
+
10007
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10008
 
+#~ msgid "System Settings"
10009
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen"
10010
 
+
10011
 
+#~ msgctxt "Name"
10012
 
+#~ msgid "System Settings"
10013
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen"
10014
 
+
10015
 
+#~ msgctxt "Name"
10016
 
+#~ msgid "Account Details"
10017
 
+#~ msgstr "Konto-Enkelheiten"
10018
 
+
10019
 
+#~ msgctxt "Name"
10020
 
+#~ msgid "Application and System Notifications"
10021
 
+#~ msgstr "Programm- un Systeembescheden"
10022
 
+
10023
 
+#~ msgctxt "Name"
10024
 
+#~ msgid "Common Appearance and Behavior"
10025
 
+#~ msgstr "Allgemeen Arbeitrebeet-Utsehn un -Bedregen"
10026
 
+
10027
 
+#~ msgctxt "Name"
10028
 
+#~ msgid "Application Appearance"
10029
 
+#~ msgstr "Programmutsehn"
10030
 
+
10031
 
+#~ msgctxt "Name"
10032
 
+#~ msgid "Bluetooth"
10033
 
+#~ msgstr "Bluetooth"
10034
 
+
10035
 
+#~ msgctxt "Name"
10036
 
+#~ msgid "Workspace Appearance"
10037
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Utsehn"
10038
 
+
10039
 
+#~ msgctxt "Comment"
10040
 
+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop"
10041
 
+#~ msgstr "Dat Schriefdischutsehn topassen"
10042
 
+
10043
 
+#~ msgctxt "Name"
10044
 
+#~ msgid "Display and Monitor"
10045
 
+#~ msgstr "Schirm un Monitor"
10046
 
+
10047
 
+#~ msgctxt "Name"
10048
 
+#~ msgid "Hardware"
10049
 
+#~ msgstr "Hardware"
10050
 
+
10051
 
+#~ msgctxt "Name"
10052
 
+#~ msgid "Input Devices"
10053
 
+#~ msgstr "Ingaav-Reedschappen"
10054
 
+
10055
 
+#~ msgctxt "Name"
10056
 
+#~ msgid "Locale"
10057
 
+#~ msgstr "Spraakinstellen"
10058
 
+
10059
 
+#~ msgctxt "Name"
10060
 
+#~ msgid "Lost and Found"
10061
 
+#~ msgstr "Passt narms sünst"
10062
 
+
10063
 
+#~ msgctxt "Name"
10064
 
+#~ msgid "Network and Connectivity"
10065
 
+#~ msgstr "Nettwark un Verbinnen"
10066
 
+
10067
 
+#~ msgctxt "Name"
10068
 
+#~ msgid "Network Settings"
10069
 
+#~ msgstr "Nettwarkinstellen"
10070
 
+
10071
 
+#~ msgctxt "Name"
10072
 
+#~ msgid "Permissions"
10073
 
+#~ msgstr "Verlöven"
10074
 
+
10075
 
+#~ msgctxt "Name"
10076
 
+#~ msgid "Personal Information"
10077
 
+#~ msgstr "Persöönliche Informatschonen"
10078
 
+
10079
 
+#~ msgctxt "Name"
10080
 
+#~ msgid "Sharing"
10081
 
+#~ msgstr "Delen"
10082
 
+
10083
 
+#~ msgctxt "Name"
10084
 
+#~ msgid "Shortcuts and Gestures"
10085
 
+#~ msgstr "Tastkombinatschonen un Muustekens"
10086
 
+
10087
 
+#~ msgctxt "Name"
10088
 
+#~ msgid "Startup and Shutdown"
10089
 
+#~ msgstr "An- un Utmaken"
10090
 
+
10091
 
+#~ msgctxt "Name"
10092
 
+#~ msgid "System Administration"
10093
 
+#~ msgstr "Systeempleeg"
10094
 
+
10095
 
+#~ msgctxt "Name"
10096
 
+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior"
10097
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Utsehn un -Bedregen"
10098
 
+
10099
 
+#~ msgctxt "Name"
10100
 
+#~ msgid "Workspace Behavior"
10101
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Bedregen"
10102
 
+
10103
 
+#~ msgctxt "Name"
10104
 
+#~ msgid "System Settings Category"
10105
 
+#~ msgstr "Kategorie Systeeminstellen"
10106
 
+
10107
 
+#~ msgctxt "Name"
10108
 
+#~ msgid "Classic Tree View"
10109
 
+#~ msgstr "Klass'sch Boomansicht"
10110
 
+
10111
 
+#~ msgctxt "Comment"
10112
 
+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
10113
 
+#~ msgstr ""
10114
 
+#~ "En klass'sch Ansicht för de Systeeminstellen, as bi KDE-3 sien KControl."
10115
 
+
10116
 
+#~ msgctxt "Name"
10117
 
+#~ msgid "System Settings External Application"
10118
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen Extern Programm"
10119
 
+
10120
 
+#~ msgctxt "Name"
10121
 
+#~ msgid "System Settings View"
10122
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen-Ansicht"
10123
 
+
10124
 
+#~ msgctxt "Name"
10125
 
+#~ msgid "Icon View"
10126
 
+#~ msgstr "Lüttbild-Ansicht"
10127
 
+
10128
 
+#~ msgctxt "Comment"
10129
 
+#~ msgid "The KDE 4 icon view style"
10130
 
+#~ msgstr "De Lüttbildansicht vun KDE-4"
10131
 
+
10132
 
+#~ msgctxt "Name"
10133
 
+#~ msgid "Aghi"
10134
 
+#~ msgstr "Aghi"
10135
 
+
10136
 
+#~ msgctxt "Name"
10137
 
+#~ msgid "Autumn"
10138
 
+#~ msgstr "Harvsttiet"
10139
 
+
10140
 
+#~ msgctxt "Name"
10141
 
+#~ msgid "Blue Wood"
10142
 
+#~ msgstr "Blaag Holt"
10143
 
+
10144
 
+#~ msgctxt "Name"
10145
 
+#~ msgid "Evening"
10146
 
+#~ msgstr "Avend"
10147
 
+
10148
 
+#~ msgctxt "Name"
10149
 
+#~ msgid "Fields of Peace"
10150
 
+#~ msgstr "Fredensfeld"
10151
 
+
10152
 
+#~ msgctxt "Name"
10153
 
+#~ msgid "Finally Summer in Germany"
10154
 
+#~ msgstr "Oplest Sommer in Düütschland"
10155
 
+
10156
 
+#~ msgctxt "Name"
10157
 
+#~ msgid "Fresh Morning"
10158
 
+#~ msgstr "De fröhe Morrn"
10159
 
+
10160
 
+#~ msgctxt "Name"
10161
 
+#~ msgid "Grass"
10162
 
+#~ msgstr "Gras"
10163
 
+
10164
 
+#~ msgctxt "Name"
10165
 
+#~ msgid "Hanami"
10166
 
+#~ msgstr "Hanami"
10167
 
+
10168
 
+#~ msgctxt "Name"
10169
 
+#~ msgid "Media Life"
10170
 
+#~ msgstr "Media-Life"
10171
 
+
10172
 
+#~ msgctxt "Name"
10173
 
+#~ msgid "Plasmalicious"
10174
 
+#~ msgstr "Plasmasig"
10175
 
+
10176
 
+#~ msgctxt "Name"
10177
 
+#~ msgid "Quadros"
10178
 
+#~ msgstr "Quadros"
10179
 
+
10180
 
+#~ msgctxt "Name"
10181
 
+#~ msgid "Red Leaf"
10182
 
+#~ msgstr "Root Blatt"
10183
 
+
10184
 
+#~ msgctxt "Name"
10185
 
+#~ msgid "imagebin.ca"
10186
 
+#~ msgstr "imagebin.ca"
10187
 
+
10188
 
+#~ msgctxt "Comment"
10189
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service"
10190
 
+#~ msgstr "Biller op imagebin.ca praatstellen"
10191
 
+
10192
 
+#~ msgctxt "Name"
10193
 
+#~ msgid "imageshack.us"
10194
 
+#~ msgstr "imageshack.us"
10195
 
+
10196
 
+#~ msgctxt "Comment"
10197
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service"
10198
 
+#~ msgstr "Biller op imageshack.us praatstellen"
10199
 
+
10200
 
+#~ msgctxt "Name"
10201
 
+#~ msgid "pastebin.ca"
10202
 
+#~ msgstr "pastebin.ca"
10203
 
+
10204
 
+#~ msgctxt "Comment"
10205
 
+#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service"
10206
 
+#~ msgstr "Text op pastebin.ca praatstellen"
10207
 
+
10208
 
+#~ msgctxt "Name"
10209
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
10210
 
+#~ msgstr ""
10211
 
+#~ "D-Bus-Oproop \"kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()\" utföhren"
10212
 
+
10213
 
+#~ msgctxt "Comment"
10214
 
+#~ msgid "Power Management Backend"
10215
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för de Stroomkuntrull"
10216
 
+
10217
 
+#~ msgctxt "Name"
10218
 
+#~ msgid "HAL-Power"
10219
 
+#~ msgstr "HAL-Stroomkuntrull"
10220
 
+
10221
 
+#~ msgctxt "Comment"
10222
 
+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
10223
 
+#~ msgstr ""
10224
 
+#~ "Stroomkuntrull för de Hardware mit den HAL-Dämoon vun freedesktop.org"
10225
 
+
10226
 
+#~ msgctxt "Comment"
10227
 
+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
10228
 
+#~ msgstr "Effekt för den Finsterümreet bi't Ännern vun de Finstergrött"
10229
 
+
10230
 
+#~ msgctxt "Name"
10231
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth"
10232
 
+#~ msgstr "Bluetooth (Platzholler)"
10233
 
+
10234
 
+#~ msgctxt "Comment"
10235
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
10236
 
+#~ msgstr "Bluetooth-Pleger (Platzholler)"
10237
 
+
10238
 
+#~ msgctxt "Name"
10239
 
+#~ msgid "US English"
10240
 
+#~ msgstr "Engelsch (US)"
10241
 
+
10242
 
+#~ msgctxt "Comment"
10243
 
+#~ msgid "Power Management"
10244
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull"
10245
 
+
10246
 
+#~ msgctxt "Name"
10247
 
+#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
10248
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Aktivitetendeenst"
10249
 
+
10250
 
+#~ msgctxt "Name"
10251
 
+#~ msgid "PolicyKit Authorization"
10252
 
+#~ msgstr "PolicyKit-Verlöven"
10253
 
+
10254
 
+#~ msgctxt "Comment"
10255
 
+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
10256
 
+#~ msgstr "Regeln för Programmen opstellen, de PolicyKit bruukt"
10257
 
+
10258
 
+#~ msgctxt "Name"
10259
 
+#~ msgid "Pastebin"
10260
 
+#~ msgstr "pastebin"
10261
 
+
10262
 
+#~ msgctxt "Name"
10263
 
+#~ msgid "Share"
10264
 
+#~ msgstr "Praatstellen"
10265
 
+
10266
 
+#~ msgctxt "Comment"
10267
 
+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
10268
 
+#~ msgstr "Helligkeit-, Utsett- un Stroomprofil-Instellen wiesen"
10269
 
+
10270
 
+#~ msgctxt "Name"
10271
 
+#~ msgid "KWM Theme"
10272
 
+#~ msgstr "KWM-Muster"
10273
 
+
10274
 
+#~ msgctxt "Name"
10275
 
+#~ msgid "Modern System"
10276
 
+#~ msgstr "Modeern Systeem"
10277
 
+
10278
 
+#~ msgctxt "Name"
10279
 
+#~ msgid "Quartz"
10280
 
+#~ msgstr "Quartz"
10281
 
+
10282
 
+#~ msgctxt "Name"
10283
 
+#~ msgid "Redmond"
10284
 
+#~ msgstr "Redmond"
10285
 
+
10286
 
+#~ msgctxt "Name"
10287
 
+#~ msgid "Web"
10288
 
+#~ msgstr "Web"
10289
 
+
10290
 
+#~ msgctxt "Name"
10291
 
+#~ msgid "Search and Launch Containment"
10292
 
+#~ msgstr "Söök- un Oproopgelaats"
10293
 
+
10294
 
+#~ msgctxt "Comment"
10295
 
+#~ msgid "Special Containment with Launcher"
10296
 
+#~ msgstr "Besünner Gelaats mit Oproper"
10297
 
+
10298
 
+#~ msgctxt "Comment"
10299
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
10300
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Datenöverdregen, Stoop 1"
10301
 
+
10302
 
+#~ msgctxt "Name"
10303
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
10304
 
+#~ msgstr "Opback-Klangreedschap"
10305
 
+
10306
 
+#~ msgctxt "Comment"
10307
 
+#~ msgid ""
10308
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
10309
 
+#~ msgstr ""
10310
 
+#~ "Bescheed, wenn de vörtrocken Reedschap nich verföögbor is un ansteed de "
10311
 
+#~ "Opbackreedschap bruukt warrt"
10312
 
+
10313
 
+#~ msgctxt "Name"
10314
 
+#~ msgid "Example"
10315
 
+#~ msgstr "Bispill"
10316
 
+
10317
 
+#~ msgctxt "Comment"
10318
 
+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
10319
 
+#~ msgstr "En Bispillmuster, op't Schriefdischmuster »Air« opbuut"
10320
 
+
10321
 
+#~ msgctxt "Comment"
10322
 
+#~ msgid "A dummy plugin for testing"
10323
 
+#~ msgstr "En Platzholl-Moduul för't Utproberen"
10324
 
+
10325
 
+#~ msgctxt "Comment"
10326
 
+#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
10327
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för't Wiesen un Wesseln vun Tasttoornen"
10328
 
+
10329
 
+#~ msgctxt "Name"
10330
 
+#~ msgid "KWin test"
10331
 
+#~ msgstr "KWin-Test"
10332
 
+
10333
 
+#~ msgctxt "Name"
10334
 
+#~ msgid "and"
10335
 
+#~ msgstr "un"
10336
 
+
10337
 
+#~ msgctxt "Comment"
10338
 
+#~ msgid "logic operator and"
10339
 
+#~ msgstr "Logisch Operator »Un«"
10340
 
+
10341
 
+#~ msgctxt "Name"
10342
 
+#~ msgid "or"
10343
 
+#~ msgstr "oder"
10344
 
+
10345
 
+#~ msgctxt "Comment"
10346
 
+#~ msgid "logic operator or"
10347
 
+#~ msgstr "Logisch Operator »Oder«"
10348
 
+
10349
 
+#~ msgctxt "Name"
10350
 
+#~ msgid "not"
10351
 
+#~ msgstr "nich"
10352
 
+
10353
 
+#~ msgctxt "Comment"
10354
 
+#~ msgid "logic operator not"
10355
 
+#~ msgstr "Logisch Operator »Nich«"
10356
 
+
10357
 
+#~ msgctxt "Name"
10358
 
+#~ msgid "File extension"
10359
 
+#~ msgstr "Dateiverwiedern"
10360
 
+
10361
 
+#~ msgctxt "Comment"
10362
 
+#~ msgid "for example txt"
10363
 
+#~ msgstr "as Bispill »txt«"
10364
 
+
10365
 
+#~ msgctxt "Name"
10366
 
+#~ msgid "Rating"
10367
 
+#~ msgstr "Beweerten"
10368
 
+
10369
 
+#~ msgctxt "Comment"
10370
 
+#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
10371
 
+#~ msgstr "1 to 10, as Bispill >=7"
10372
 
+
10373
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10374
 
+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
10375
 
+#~ msgstr "<, <=, :, >= un > bruken"
10376
 
+
10377
 
+#~ msgctxt "Name"
10378
 
+#~ msgid "Tag"
10379
 
+#~ msgstr "Slötelwoort"
10380
 
+
10381
 
+#~ msgctxt "Comment"
10382
 
+#~ msgid "Tag"
10383
 
+#~ msgstr "Slötelwoort"
10384
 
+
10385
 
+#~ msgctxt "Name"
10386
 
+#~ msgid "Title"
10387
 
+#~ msgstr "Titel"
10388
 
+
10389
 
+#~ msgctxt "Name"
10390
 
+#~ msgid "File size"
10391
 
+#~ msgstr "Dateigrött"
10392
 
+
10393
 
+#~ msgctxt "Comment"
10394
 
+#~ msgid "in bytes, for example >1000"
10395
 
+#~ msgstr "in Bytes, as Bispill >1000"
10396
 
+
10397
 
+#~ msgctxt "Name"
10398
 
+#~ msgid "Content size"
10399
 
+#~ msgstr "Inholtgrött"
10400
 
+
10401
 
+#~ msgctxt "Comment"
10402
 
+#~ msgid "in bytes"
10403
 
+#~ msgstr "in Bytes"
10404
 
+
10405
 
+#~ msgctxt "Name"
10406
 
+#~ msgid "Last modified"
10407
 
+#~ msgstr "Tolest ännert"
10408
 
+
10409
 
+#~ msgctxt "Comment"
10410
 
+#~ msgid "for example >1999-10-10"
10411
 
+#~ msgstr "as Bispill >23.10.1999"
10412
 
+
10413
 
+#~ msgctxt "Name"
10414
 
+#~ msgid "Open"
10415
 
+#~ msgstr "OpenDesktop"
10416
 
+
10417
 
+#~ msgctxt "Comment"
10418
 
+#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?"
10419
 
+#~ msgstr "Warrt dit bruukt, wenn Kephal en egen KDED-Moduul praatstellt?"
10420
 
+
10421
 
+#~ msgctxt "Comment"
10422
 
+#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
10423
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den Bluetooth-Pleger"
10424
 
+
10425
 
+#~ msgctxt "Name"
10426
 
+#~ msgid "QEdje"
10427
 
+#~ msgstr "QEdje"
10428
 
+
10429
 
+#~ msgctxt "Comment"
10430
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
10431
 
+#~ msgstr "QEdje-Lüttprogrammen"
10432
 
+
10433
 
+#~ msgctxt "Name"
10434
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
10435
 
+#~ msgstr "QEdje-Lüttprogrammen"
10436
 
+
10437
 
+#~ msgctxt "Comment"
10438
 
+#~ msgid "QEdje Gadget"
10439
 
+#~ msgstr "QEdje-Lüttprogramm"
10440
 
+
10441
 
+#~ msgctxt "Name"
10442
 
+#~ msgid "BlueZ"
10443
 
+#~ msgstr "BlueZ"
10444
 
+
10445
 
+#~ msgctxt "Comment"
10446
 
+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
10447
 
+#~ msgstr "Bluetooth-Pleeg mit BlueZ"
10448
 
+
10449
 
+#~ msgctxt "Name"
10450
 
+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
10451
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Weeswarklader"
10452
 
+
10453
 
+#~ msgctxt "Comment"
10454
 
+#~ msgid ""
10455
 
+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
10456
 
+#~ msgstr ""
10457
 
+#~ "Nepomuk-Deenst, he pleegt de Weeswarken, de op't Systeem installeert sünd"
10458
 
+
10459
 
+#~ msgctxt "Name"
10460
 
+#~ msgid "Default Blue"
10461
 
+#~ msgstr "Standard-Blaag"
10462
 
+
10463
 
+#~ msgctxt "Name"
10464
 
+#~ msgid "Code Poets Dream"
10465
 
+#~ msgstr "Kodeschriever sien Droom"
10466
 
+
10467
 
+#~ msgctxt "Name"
10468
 
+#~ msgid "Curls on Green"
10469
 
+#~ msgstr "Gröön Locken"
10470
 
+
10471
 
+#~ msgctxt "Name"
10472
 
+#~ msgid "Spring Sunray"
10473
 
+#~ msgstr "Sünnstrahl"
10474
 
+
10475
 
+#~ msgctxt "Name"
10476
 
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
10477
 
+#~ msgstr "Den Saturn sien Krinken"
10478
 
+
10479
 
+#~ msgctxt "Name"
10480
 
+#~ msgid "Processor"
10481
 
+#~ msgstr "Perzesser"
10482
 
+
10483
 
+#~ msgctxt "Comment"
10484
 
+#~ msgid "Processor information"
10485
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den Perzesser"
10486
 
+
10487
 
+#~ msgctxt "Name"
10488
 
+#~ msgid "Audio and Video"
10489
 
+#~ msgstr "Kläng un Bild"
10490
 
+
10491
 
+#~ msgctxt "Name"
10492
 
+#~ msgid "Security"
10493
 
+#~ msgstr "Sekerheit"
10494
 
+
10495
 
+#~ msgctxt "Name"
10496
 
+#~ msgid "Desktop Theme Details"
10497
 
+#~ msgstr "Schriefdischmuster-Enkelheiten"
10498
 
+
10499
 
+#~ msgctxt "Name"
10500
 
+#~ msgid "Desktop Appearance"
10501
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Utsehn"
10502
 
+
10503
 
+#~ msgctxt "Name"
10504
 
+#~ msgid "Contact Information"
10505
 
+#~ msgstr "Kontaktinformatschoon"
10506
 
+
10507
 
+#~ msgctxt "Name"
10508
 
+#~ msgid "The KDE FAQ"
10509
 
+#~ msgstr "Dat KDE-FAQ"
10510
 
+
10511
 
+#~ msgctxt "Name"
10512
 
+#~ msgid "KDE on the Web"
10513
 
+#~ msgstr "KDE in't Nett"
10514
 
+
10515
 
+#~ msgctxt "Name"
10516
 
+#~ msgid "Supporting KDE"
10517
 
+#~ msgstr "KDE ünnerstütten"
10518
 
+
10519
 
+#~ msgctxt "Name"
10520
 
+#~ msgid "Tutorials"
10521
 
+#~ msgstr "Anleden"
10522
 
+
10523
 
+#~ msgctxt "Comment"
10524
 
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
10525
 
+#~ msgstr "Anleden un inföhren Dokmenten"
10526
 
+
10527
 
+#~ msgctxt "Comment"
10528
 
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
10529
 
+#~ msgstr "Fixe Inföhren na KDE."
10530
 
+
10531
 
+#~ msgctxt "Name"
10532
 
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
10533
 
+#~ msgstr "En visuell Inföhren na KDE"
10534
 
+
10535
 
+#~ msgctxt "Comment"
10536
 
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
10537
 
+#~ msgstr "Inföhren för KDE-Bedeenelementen"
10538
 
+
10539
 
+#~ msgctxt "Name"
10540
 
+#~ msgid "Welcome to KDE"
10541
 
+#~ msgstr "Willkamen bi KDE"
10542
 
+
10543
 
+#~ msgctxt "Comment"
10544
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
10545
 
+#~ msgstr "Tasttoornen"
10546
 
+
10547
 
+#~ msgctxt "Name"
10548
 
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
10549
 
+#~ msgstr "Tasttoornen-Warktüüch"
10550
 
+
10551
 
+#~ msgctxt "Name"
10552
 
+#~ msgid "Plasma Netbook"
10553
 
+#~ msgstr "Plasma-Nettbook"
10554
 
+
10555
 
+#~ msgctxt "Comment"
10556
 
+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices."
10557
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Konsool för Nettbook-Reedschappen"
10558
 
+
10559
 
+#~ msgctxt "Name"
10560
 
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
10561
 
+#~ msgstr "Paneel för mobil Internetreedschappen"
10562
 
+
10563
 
+#~ msgctxt "Name"
10564
 
+#~ msgid "Alexa"
10565
 
+#~ msgstr "Alexa"
10566
 
+
10567
 
+#~ msgctxt "Name"
10568
 
+#~ msgid "Alexa URL"
10569
 
+#~ msgstr "Alexa URL"
10570
 
+
10571
 
+#~ msgctxt "Query"
10572
 
+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
10573
 
+#~ msgstr "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
10574
 
+
10575
 
+#~ msgctxt "Name"
10576
 
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
10577
 
+#~ msgstr "AllTheWeb fast"
10578
 
+
10579
 
+#~ msgctxt "Query"
10580
 
+#~ msgid ""
10581
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
10582
 
+#~ "&cat=web"
10583
 
+#~ msgstr ""
10584
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
10585
 
+#~ "&cat=web"
10586
 
+
10587
 
+#~ msgctxt "Name"
10588
 
+#~ msgid "Excite"
10589
 
+#~ msgstr "Excite"
10590
 
+
10591
 
+#~ msgctxt "Query"
10592
 
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
10593
 
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
10594
 
+
10595
 
+#~ msgctxt "Name"
10596
 
+#~ msgid "Hotbot"
10597
 
+#~ msgstr "Hotbot"
10598
 
+
10599
 
+#~ msgctxt "Query"
10600
 
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
10601
 
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
10602
 
+
10603
 
+#~ msgctxt "Name"
10604
 
+#~ msgid "Lycos"
10605
 
+#~ msgstr "Lycos"
10606
 
+
10607
 
+#~ msgctxt "Query"
10608
 
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
10609
 
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
10610
 
+
10611
 
+#~ msgctxt "Name"
10612
 
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
10613
 
+#~ msgstr "Mamma - de Moder vun all Söökmaschinen"
10614
 
+
10615
 
+#~ msgctxt "Query"
10616
 
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
10617
 
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
10618
 
+
10619
 
+#~ msgctxt "Name"
10620
 
+#~ msgid "GO.com"
10621
 
+#~ msgstr "GO.com"
10622
 
+
10623
 
+#~ msgctxt "Query"
10624
 
+#~ msgid ""
10625
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
10626
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
10627
 
+#~ msgstr ""
10628
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
10629
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
10630
 
+
10631
 
+#~ msgctxt "Name"
10632
 
+#~ msgid "Whatis Query"
10633
 
+#~ msgstr "Whatis-Anfraag"
10634
 
+
10635
 
+#~ msgctxt "Query"
10636
 
+#~ msgid ""
10637
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
10638
 
+#~ msgstr ""
10639
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
10640
 
+
10641
 
+#~ msgctxt "Comment"
10642
 
+#~ msgid "Device Information"
10643
 
+#~ msgstr "Reedschap-Informatschonen"
10644
 
+
10645
 
+#~ msgctxt "Comment"
10646
 
+#~ msgid "Information about available protocols"
10647
 
+#~ msgstr "Informatschoon över verföögbor Protokollen"
10648
 
+
10649
 
+#~ msgctxt "Name"
10650
 
+#~ msgid "Protocols"
10651
 
+#~ msgstr "Protokollen"
10652
 
+
10653
 
+#, fuzzy
10654
 
+#~| msgctxt "Name"
10655
 
+#~| msgid "Slide Back"
10656
 
+#~ msgctxt "Name"
10657
 
+#~ msgid "Solid Backend"
10658
 
+#~ msgstr "Achterut glieden"
10659
 
+
10660
 
+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
10661
 
+#~ msgid "General"
10662
 
+#~ msgstr "Allmeen"
10663
 
+
10664
 
+#, fuzzy
10665
 
+#~| msgctxt "Name"
10666
 
+#~| msgid "Devices"
10667
 
+#~ msgctxt "Name"
10668
 
+#~ msgid "Main Input Devices"
10669
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
10670
 
+
10671
 
+#, fuzzy
10672
 
+#~| msgctxt "Name"
10673
 
+#~| msgid "Devices"
10674
 
+#~ msgctxt "Name"
10675
 
+#~ msgid "Other Input Devices"
10676
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
10677
 
+
10678
 
+#~ msgctxt "Name"
10679
 
+#~ msgid "Login Manager"
10680
 
+#~ msgstr "Anmellen-Schirm"
10681
 
+
10682
 
+#~ msgctxt "Name"
10683
 
+#~ msgid "Windows"
10684
 
+#~ msgstr "Finstern"
10685
 
+
10686
 
+#~ msgctxt "Name"
10687
 
+#~ msgid "Multiple Desktops"
10688
 
+#~ msgstr "Mehr as een Schriefdisch"
10689
 
+
10690
 
+#~ msgctxt "Name"
10691
 
+#~ msgid "Window-Specific"
10692
 
+#~ msgstr "Instellen för enkelte Finstern"
10693
 
+
10694
 
+#~ msgctxt "Name"
10695
 
+#~ msgid "Navigate Through Windows"
10696
 
+#~ msgstr "Dör de Finstern lopen"
10697
 
+
10698
 
+#~ msgctxt "Name"
10699
 
+#~ msgid "About Me"
10700
 
+#~ msgstr "Brukerdaten"
10701
 
+
10702
 
+#~ msgctxt "Name"
10703
 
+#~ msgid "Advanced User Settings"
10704
 
+#~ msgstr "Verwiedert Brukerinstellen"
10705
 
+
10706
 
+#~ msgctxt "Name"
10707
 
+#~ msgid "Computer Administration"
10708
 
+#~ msgstr "Systeempleeg"
10709
 
+
10710
 
+#~ msgctxt "Name"
10711
 
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
10712
 
+#~ msgstr "Tastatuur un Muus"
10713
 
+
10714
 
+#~ msgctxt "Name"
10715
 
+#~ msgid "Look & Feel"
10716
 
+#~ msgstr "Utsehn un Bedregen"
10717
 
+
10718
 
+#~ msgctxt "Name"
10719
 
+#~ msgid "Personal"
10720
 
+#~ msgstr "Persöönlich"
10721
 
+
10722
 
+#~ msgctxt "Name"
10723
 
+#~ msgid "Regional & Language"
10724
 
+#~ msgstr "Land, Regioon un Spraak"
10725
 
+
10726
 
+#~ msgctxt "Name"
10727
 
+#~ msgid "System Notifications"
10728
 
+#~ msgstr "Systeemnarichten"
10729
 
+
10730
 
+#~ msgctxt "Name"
10731
 
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider"
10732
 
+#~ msgstr ""
10733
 
+#~ "Anbeder vun Apen Tosamenarbeitdeensten (Open Collaboration Services)"
10734
 
+
10735
 
+#~ msgctxt "Comment"
10736
 
+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
10737
 
+#~ msgstr ""
10738
 
+#~ "Anbeders vun Apen Tosamenarbeitdeensten (Open Collaboration Services) "
10739
 
+#~ "plegen"
10740
 
+
10741
 
+#~ msgctxt "Name"
10742
 
+#~ msgid "Subversion"
10743
 
+#~ msgstr "Subversion"
10744
 
+
10745
 
+#~ msgctxt "Name"
10746
 
+#~ msgid "Qt Assistant"
10747
 
+#~ msgstr "Qt-Hölper"
10748
 
+
10749
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10750
 
+#~ msgid "Document Browser"
10751
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
10752
 
+
10753
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10754
 
+#~ msgid "Data Display Debugger"
10755
 
+#~ msgstr "Data Display Debugger"
10756
 
+
10757
 
+#~ msgctxt "Name"
10758
 
+#~ msgid "DDD"
10759
 
+#~ msgstr "DDD"
10760
 
+
10761
 
+#~ msgctxt "Name"
10762
 
+#~ msgid "Qt Designer"
10763
 
+#~ msgstr "Qt-Designer"
10764
 
+
10765
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10766
 
+#~ msgid "Interface Designer"
10767
 
+#~ msgstr "Koppelsteed-Maker"
10768
 
+
10769
 
+#~ msgctxt "Name"
10770
 
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
10771
 
+#~ msgstr "Qt-DlgEdit"
10772
 
+
10773
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10774
 
+#~ msgid "Dialog Editor"
10775
 
+#~ msgstr "Dialoog-Editor"
10776
 
+
10777
 
+#~ msgctxt "Name"
10778
 
+#~ msgid "Eclipse"
10779
 
+#~ msgstr "Eclipse"
10780
 
+
10781
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10782
 
+#~ msgid "Eclipse IDE"
10783
 
+#~ msgstr "Integreert Bewerkenümgeven för Eclipse"
10784
 
+
10785
 
+#~ msgctxt "Name"
10786
 
+#~ msgid "FormDesigner"
10787
 
+#~ msgstr "FormDesigner"
10788
 
+
10789
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10790
 
+#~ msgid "Java IDE"
10791
 
+#~ msgstr "Integreert Bewerkenümgeven för Java"
10792
 
+
10793
 
+#~ msgctxt "Name"
10794
 
+#~ msgid "Forte"
10795
 
+#~ msgstr "Forte"
10796
 
+
10797
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10798
 
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
10799
 
+#~ msgstr "J2ME-Warktüüchkasten"
10800
 
+
10801
 
+#~ msgctxt "Name"
10802
 
+#~ msgid "J2ME"
10803
 
+#~ msgstr "J2ME"
10804
 
+
10805
 
+#~ msgctxt "Name"
10806
 
+#~ msgid "Qt Linguist"
10807
 
+#~ msgstr "Qt-Linguist"
10808
 
+
10809
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10810
 
+#~ msgid "Translation Tool"
10811
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Översetten"
10812
 
+
10813
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10814
 
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
10815
 
+#~ msgstr "Emulater för Funk-Palm"
10816
 
+
10817
 
+#~ msgctxt "Name"
10818
 
+#~ msgid "Pose"
10819
 
+#~ msgstr "Pose"
10820
 
+
10821
 
+#~ msgctxt "Name"
10822
 
+#~ msgid "Sced"
10823
 
+#~ msgstr "Sced"
10824
 
+
10825
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10826
 
+#~ msgid "Scene Modeler"
10827
 
+#~ msgstr "Scene Modeler"
10828
 
+
10829
 
+#~ msgctxt "Name"
10830
 
+#~ msgid "Emacs"
10831
 
+#~ msgstr "Emacs"
10832
 
+
10833
 
+#~ msgctxt "Name"
10834
 
+#~ msgid "gEdit"
10835
 
+#~ msgstr "gEdit"
10836
 
+
10837
 
+#~ msgctxt "Name"
10838
 
+#~ msgid "Vi IMproved"
10839
 
+#~ msgstr "Vi IMproved"
10840
 
+
10841
 
+#~ msgctxt "Name"
10842
 
+#~ msgid "Lucid Emacs"
10843
 
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
10844
 
+
10845
 
+#~ msgctxt "Name"
10846
 
+#~ msgid "Nano"
10847
 
+#~ msgstr "Nano"
10848
 
+
10849
 
+#~ msgctxt "Name"
10850
 
+#~ msgid "Nedit"
10851
 
+#~ msgstr "Nedit"
10852
 
+
10853
 
+#~ msgctxt "Name"
10854
 
+#~ msgid "Pico"
10855
 
+#~ msgstr "Pico"
10856
 
+
10857
 
+#~ msgctxt "Name"
10858
 
+#~ msgid "X Editor"
10859
 
+#~ msgstr "X-Editor"
10860
 
+
10861
 
+#~ msgctxt "Name"
10862
 
+#~ msgid "X Emacs"
10863
 
+#~ msgstr "X-Emacs"
10864
 
+
10865
 
+#~ msgctxt "Name"
10866
 
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
10867
 
+#~ msgstr "Alephone (ahn OpenGL)"
10868
 
+
10869
 
+#~ msgctxt "Comment"
10870
 
+#~ msgid ""
10871
 
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
10872
 
+#~ "disabled"
10873
 
+#~ msgstr ""
10874
 
+#~ "En fre'e Verschoon vun Marathon Infinity för SDL, de ahn OpenGL "
10875
 
+#~ "funkscheneert"
10876
 
+
10877
 
+#~ msgctxt "Name"
10878
 
+#~ msgid "Alephone"
10879
 
+#~ msgstr "Alephone"
10880
 
+
10881
 
+#~ msgctxt "Comment"
10882
 
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
10883
 
+#~ msgstr "En fre'e Verschoon vun Marathon Infinity för SDL"
10884
 
+
10885
 
+#~ msgctxt "Name"
10886
 
+#~ msgid "Batallion"
10887
 
+#~ msgstr "Batallion"
10888
 
+
10889
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10890
 
+#~ msgid "Arcade Game"
10891
 
+#~ msgstr "Ut de Speelhall"
10892
 
+
10893
 
+#~ msgctxt "Name"
10894
 
+#~ msgid "Battleball"
10895
 
+#~ msgstr "Battleball"
10896
 
+
10897
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10898
 
+#~ msgid "Ball Game"
10899
 
+#~ msgstr "Ballspeel"
10900
 
+
10901
 
+#~ msgctxt "Name"
10902
 
+#~ msgid "ClanBomber"
10903
 
+#~ msgstr "ClanBomber"
10904
 
+
10905
 
+#~ msgctxt "Name"
10906
 
+#~ msgid "cxhextris"
10907
 
+#~ msgstr "cxhextris"
10908
 
+
10909
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10910
 
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
10911
 
+#~ msgstr "En Speel as Tetris"
10912
 
+
10913
 
+#~ msgctxt "Name"
10914
 
+#~ msgid "Frozen Bubble"
10915
 
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
10916
 
+
10917
 
+#~ msgctxt "Name"
10918
 
+#~ msgid "Gnibbles"
10919
 
+#~ msgstr "Gnibbles"
10920
 
+
10921
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10922
 
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
10923
 
+#~ msgstr "Nibbles-Speel vun GNOME"
10924
 
+
10925
 
+#~ msgctxt "Name"
10926
 
+#~ msgid "Gnobots II"
10927
 
+#~ msgstr "Gnobots II"
10928
 
+
10929
 
+#~ msgctxt "Name"
10930
 
+#~ msgid "Mures"
10931
 
+#~ msgstr "Mures"
10932
 
+
10933
 
+#~ msgctxt "Name"
10934
 
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
10935
 
+#~ msgstr "Rocks n Diamonds"
10936
 
+
10937
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10938
 
+#~ msgid "Tactical Game"
10939
 
+#~ msgstr "Taktikspeel"
10940
 
+
10941
 
+#~ msgctxt "Name"
10942
 
+#~ msgid "Scavenger"
10943
 
+#~ msgstr "Scavenger"
10944
 
+
10945
 
+#~ msgctxt "Name"
10946
 
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
10947
 
+#~ msgstr "Super Methane Brothers"
10948
 
+
10949
 
+#~ msgctxt "Name"
10950
 
+#~ msgid "Trophy"
10951
 
+#~ msgstr "Trophy"
10952
 
+
10953
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10954
 
+#~ msgid "Racing Game"
10955
 
+#~ msgstr "Wettrenn-Speel"
10956
 
+
10957
 
+#~ msgctxt "Name"
10958
 
+#~ msgid "TuxRacer"
10959
 
+#~ msgstr "TuxRacer"
10960
 
+
10961
 
+#~ msgctxt "Name"
10962
 
+#~ msgid "XKobo"
10963
 
+#~ msgstr "XKobo"
10964
 
+
10965
 
+#~ msgctxt "Name"
10966
 
+#~ msgid "XSoldier"
10967
 
+#~ msgstr "XSoldier"
10968
 
+
10969
 
+#~ msgctxt "Name"
10970
 
+#~ msgid "Gataxx"
10971
 
+#~ msgstr "Gataxx"
10972
 
+
10973
 
+#~ msgctxt "Name"
10974
 
+#~ msgid "GNOME Chess"
10975
 
+#~ msgstr "GNOME Chess"
10976
 
+
10977
 
+#~ msgctxt "Name"
10978
 
+#~ msgid "Glines"
10979
 
+#~ msgstr "Glines"
10980
 
+
10981
 
+#~ msgctxt "Name"
10982
 
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
10983
 
+#~ msgstr "GNOME Mahjongg"
10984
 
+
10985
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10986
 
+#~ msgid "Tile Game"
10987
 
+#~ msgstr "Speel mit Tegels"
10988
 
+
10989
 
+#~ msgctxt "Name"
10990
 
+#~ msgid "GNOME Mines"
10991
 
+#~ msgstr "GNOME Mines"
10992
 
+
10993
 
+#~ msgctxt "Name"
10994
 
+#~ msgid "Gnotravex"
10995
 
+#~ msgstr "Gnotravex"
10996
 
+
10997
 
+#~ msgctxt "Name"
10998
 
+#~ msgid "Gnotski"
10999
 
+#~ msgstr "Gnotski"
11000
 
+
11001
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11002
 
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
11003
 
+#~ msgstr "Klotski-Speel vun GNOME"
11004
 
+
11005
 
+#~ msgctxt "Name"
11006
 
+#~ msgid "GNOME Stones"
11007
 
+#~ msgstr "GNOME Stones"
11008
 
+
11009
 
+#~ msgctxt "Name"
11010
 
+#~ msgid "Iagno"
11011
 
+#~ msgstr "Iagno"
11012
 
+
11013
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11014
 
+#~ msgid "Board Game"
11015
 
+#~ msgstr "Brettspeel"
11016
 
+
11017
 
+#~ msgctxt "Name"
11018
 
+#~ msgid "Same GNOME"
11019
 
+#~ msgstr "Same GNOME"
11020
 
+
11021
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11022
 
+#~ msgid "Chess Game"
11023
 
+#~ msgstr "Schachspeel"
11024
 
+
11025
 
+#~ msgctxt "Name"
11026
 
+#~ msgid "Xboard"
11027
 
+#~ msgstr "Xboard"
11028
 
+
11029
 
+#~ msgctxt "Name"
11030
 
+#~ msgid "Xgammon"
11031
 
+#~ msgstr "Xgammon"
11032
 
+
11033
 
+#~ msgctxt "Name"
11034
 
+#~ msgid "AisleRiot"
11035
 
+#~ msgstr "AisleRiot"
11036
 
+
11037
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11038
 
+#~ msgid "Card Game"
11039
 
+#~ msgstr "Koortspeel"
11040
 
+
11041
 
+#~ msgctxt "Name"
11042
 
+#~ msgid "FreeCell"
11043
 
+#~ msgstr "FreeCell"
11044
 
+
11045
 
+#~ msgctxt "Name"
11046
 
+#~ msgid "PySol"
11047
 
+#~ msgstr "PySol"
11048
 
+
11049
 
+#~ msgctxt "Name"
11050
 
+#~ msgid "XPat 2"
11051
 
+#~ msgstr "XPat 2"
11052
 
+
11053
 
+#~ msgctxt "Name"
11054
 
+#~ msgid "Clanbomber"
11055
 
+#~ msgstr "Clanbomber"
11056
 
+
11057
 
+#~ msgctxt "Name"
11058
 
+#~ msgid "Defendguin"
11059
 
+#~ msgstr "Defendguin"
11060
 
+
11061
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11062
 
+#~ msgid "Game"
11063
 
+#~ msgstr "Speel"
11064
 
+
11065
 
+#~ msgctxt "Name"
11066
 
+#~ msgid "ChessMail"
11067
 
+#~ msgstr "ChessMail"
11068
 
+
11069
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11070
 
+#~ msgid "Email for Chess"
11071
 
+#~ msgstr "Nettpost för Schach"
11072
 
+
11073
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11074
 
+#~ msgid "Arcade Emulator"
11075
 
+#~ msgstr "Emulator vun'n Speelhall"
11076
 
+
11077
 
+#~ msgctxt "Name"
11078
 
+#~ msgid "Qmamecat"
11079
 
+#~ msgstr "Qmamecat"
11080
 
+
11081
 
+#~ msgctxt "Name"
11082
 
+#~ msgid "GTali"
11083
 
+#~ msgstr "GTali"
11084
 
+
11085
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11086
 
+#~ msgid "Dice Game"
11087
 
+#~ msgstr "Wörpelspeel"
11088
 
+
11089
 
+#~ msgctxt "Name"
11090
 
+#~ msgid "Penguin Command"
11091
 
+#~ msgstr "Penguin Command"
11092
 
+
11093
 
+#~ msgctxt "Name"
11094
 
+#~ msgid "Angband"
11095
 
+#~ msgstr "Angband"
11096
 
+
11097
 
+#~ msgctxt "Comment"
11098
 
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
11099
 
+#~ msgstr "Gah na Angband rin un dwing Morgoth daal"
11100
 
+
11101
 
+#~ msgctxt "Name"
11102
 
+#~ msgid "Moria"
11103
 
+#~ msgstr "Moria"
11104
 
+
11105
 
+#~ msgctxt "Comment"
11106
 
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
11107
 
+#~ msgstr "Gah na Moria rin un dwing den Balrog daal"
11108
 
+
11109
 
+#~ msgctxt "Name"
11110
 
+#~ msgid "NetHack"
11111
 
+#~ msgstr "NetHack"
11112
 
+
11113
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11114
 
+#~ msgid "Quest Game"
11115
 
+#~ msgstr "Eventüür-Speel"
11116
 
+
11117
 
+#~ msgctxt "Name"
11118
 
+#~ msgid "Rogue"
11119
 
+#~ msgstr "Rogue"
11120
 
+
11121
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11122
 
+#~ msgid "The Original"
11123
 
+#~ msgstr "Dat Orginaal"
11124
 
+
11125
 
+#~ msgctxt "Name"
11126
 
+#~ msgid "ToME"
11127
 
+#~ msgstr "ToME"
11128
 
+
11129
 
+#~ msgctxt "Name"
11130
 
+#~ msgid "ZAngband"
11131
 
+#~ msgstr "ZAngband"
11132
 
+
11133
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11134
 
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
11135
 
+#~ msgstr "Dwing de Kaos-Slang daal"
11136
 
+
11137
 
+#~ msgctxt "Name"
11138
 
+#~ msgid "Freeciv"
11139
 
+#~ msgstr "Freeciv"
11140
 
+
11141
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11142
 
+#~ msgid "Strategy Game"
11143
 
+#~ msgstr "Strategiespeel"
11144
 
+
11145
 
+#~ msgctxt "Name"
11146
 
+#~ msgid "Freeciv Server"
11147
 
+#~ msgstr "Freeciv-Server"
11148
 
+
11149
 
+#~ msgctxt "Comment"
11150
 
+#~ msgid "A server for Freeciv"
11151
 
+#~ msgstr "En Server för Freeciv"
11152
 
+
11153
 
+#~ msgctxt "Name"
11154
 
+#~ msgid "XScorch"
11155
 
+#~ msgstr "XScorch"
11156
 
+
11157
 
+#~ msgctxt "Comment"
11158
 
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
11159
 
+#~ msgstr "En \"Scorched Earth\"-Kloon för UNIX un X, de ümsunst is"
11160
 
+
11161
 
+#~ msgctxt "Name"
11162
 
+#~ msgid "XShipWars"
11163
 
+#~ msgstr "XShipWars"
11164
 
+
11165
 
+#~ msgctxt "Name"
11166
 
+#~ msgid "X Bitmap"
11167
 
+#~ msgstr "X-Bitmap"
11168
 
+
11169
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11170
 
+#~ msgid "Bitmap Creator"
11171
 
+#~ msgstr "Bitmap-Maker"
11172
 
+
11173
 
+#~ msgctxt "Name"
11174
 
+#~ msgid "Blender"
11175
 
+#~ msgstr "Blender"
11176
 
+
11177
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11178
 
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
11179
 
+#~ msgstr "3D-Modellmaak- un -tekenprogramm"
11180
 
+
11181
 
+#~ msgctxt "Name"
11182
 
+#~ msgid "Electric Eyes"
11183
 
+#~ msgstr "Electric Eyes"
11184
 
+
11185
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11186
 
+#~ msgid "Image Viewer"
11187
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
11188
 
+
11189
 
+#~ msgctxt "Name"
11190
 
+#~ msgid "GhostView"
11191
 
+#~ msgstr "GhostView"
11192
 
+
11193
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11194
 
+#~ msgid "PostScript Viewer"
11195
 
+#~ msgstr "Kieker för PostScript"
11196
 
+
11197
 
+#~ msgctxt "Name"
11198
 
+#~ msgid "GIMP"
11199
 
+#~ msgstr "GIMP"
11200
 
+
11201
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11202
 
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
11203
 
+#~ msgstr "Programm för't Bewerken vun Biller"
11204
 
+
11205
 
+#~ msgctxt "Name"
11206
 
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
11207
 
+#~ msgstr "Klöörköör för GNOME"
11208
 
+
11209
 
+#~ msgctxt "Name"
11210
 
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
11211
 
+#~ msgstr "GNOME Lüttbild-Editor"
11212
 
+
11213
 
+#~ msgctxt "Name"
11214
 
+#~ msgid "GPhoto"
11215
 
+#~ msgstr "GPhoto"
11216
 
+
11217
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11218
 
+#~ msgid "Digital Camera Program"
11219
 
+#~ msgstr "Programm för Digitaalkameras"
11220
 
+
11221
 
+#~ msgctxt "Name"
11222
 
+#~ msgid "Gqview"
11223
 
+#~ msgstr "Gqview"
11224
 
+
11225
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11226
 
+#~ msgid "Image Browser"
11227
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
11228
 
+
11229
 
+#~ msgctxt "Name"
11230
 
+#~ msgid "GV"
11231
 
+#~ msgstr "GV"
11232
 
+
11233
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11234
 
+#~ msgid "Postscript Viewer"
11235
 
+#~ msgstr "Kieker för PostScript"
11236
 
+
11237
 
+#~ msgctxt "Name"
11238
 
+#~ msgid "Inkscape"
11239
 
+#~ msgstr "Inkscape"
11240
 
+
11241
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11242
 
+#~ msgid "Vector Drawing"
11243
 
+#~ msgstr "Vektorteken"
11244
 
+
11245
 
+#~ msgctxt "Name"
11246
 
+#~ msgid "Sketch"
11247
 
+#~ msgstr "Sketch"
11248
 
+
11249
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11250
 
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
11251
 
+#~ msgstr "Tekenprogramm, dat op Vektoren opbuut"
11252
 
+
11253
 
+#~ msgctxt "Name"
11254
 
+#~ msgid "Sodipodi"
11255
 
+#~ msgstr "Sodipodi"
11256
 
+
11257
 
+#~ msgctxt "Name"
11258
 
+#~ msgid "TGif"
11259
 
+#~ msgstr "TGif"
11260
 
+
11261
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11262
 
+#~ msgid "Drawing Program"
11263
 
+#~ msgstr "Tekenprogramm"
11264
 
+
11265
 
+#~ msgctxt "Name"
11266
 
+#~ msgid "X DVI"
11267
 
+#~ msgstr "X-DVI"
11268
 
+
11269
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11270
 
+#~ msgid "DVI Viewer"
11271
 
+#~ msgstr "Kieker för DVI"
11272
 
+
11273
 
+#~ msgctxt "Name"
11274
 
+#~ msgid "Xfig"
11275
 
+#~ msgstr "Xfig"
11276
 
+
11277
 
+#~ msgctxt "Name"
11278
 
+#~ msgid "X Paint"
11279
 
+#~ msgstr "X-Paint"
11280
 
+
11281
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11282
 
+#~ msgid "Paint Program"
11283
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
11284
 
+
11285
 
+#~ msgctxt "Name"
11286
 
+#~ msgid "Xpcd"
11287
 
+#~ msgstr "Xpcd"
11288
 
+
11289
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11290
 
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
11291
 
+#~ msgstr "Warktüüch för Foto-CDs"
11292
 
+
11293
 
+#~ msgctxt "Name"
11294
 
+#~ msgid "XV"
11295
 
+#~ msgstr "XV"
11296
 
+
11297
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11298
 
+#~ msgid "Picture Viewer"
11299
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
11300
 
+
11301
 
+#~ msgctxt "Name"
11302
 
+#~ msgid "Xwpick"
11303
 
+#~ msgstr "Xwpick"
11304
 
+
11305
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11306
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
11307
 
+#~ msgstr "Programm för Schirmfotos"
11308
 
+
11309
 
+#~ msgctxt "Name"
11310
 
+#~ msgid "Arena"
11311
 
+#~ msgstr "Arena"
11312
 
+
11313
 
+#~ msgctxt "Name"
11314
 
+#~ msgid "Balsa"
11315
 
+#~ msgstr "Balsa"
11316
 
+
11317
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11318
 
+#~ msgid "Mail Client"
11319
 
+#~ msgstr "Nettpostprogramm"
11320
 
+
11321
 
+#~ msgctxt "Name"
11322
 
+#~ msgid "BlueFish"
11323
 
+#~ msgstr "BlueFish"
11324
 
+
11325
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11326
 
+#~ msgid "HTML Editor"
11327
 
+#~ msgstr "Editor för HTML"
11328
 
+
11329
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11330
 
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
11331
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för BitTorrent"
11332
 
+
11333
 
+#~ msgctxt "Name"
11334
 
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
11335
 
+#~ msgstr "Graafsche BitTorrent Python wxGTK Böversiet"
11336
 
+
11337
 
+#~ msgctxt "Name"
11338
 
+#~ msgid "Coolmail"
11339
 
+#~ msgstr "Coolmail"
11340
 
+
11341
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11342
 
+#~ msgid "Mail Alert"
11343
 
+#~ msgstr "Nettpost-Alarm"
11344
 
+
11345
 
+#~ msgctxt "Name"
11346
 
+#~ msgid "DCTC GUI"
11347
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för DCTC"
11348
 
+
11349
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11350
 
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
11351
 
+#~ msgstr "Kloon vun Direct Connect"
11352
 
+
11353
 
+#~ msgctxt "Name"
11354
 
+#~ msgid "Dpsftp"
11355
 
+#~ msgstr "Dpsftp"
11356
 
+
11357
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11358
 
+#~ msgid "FTP Browser"
11359
 
+#~ msgstr "FTP-Nettkieker"
11360
 
+
11361
 
+#~ msgctxt "Name"
11362
 
+#~ msgid "DrakSync"
11363
 
+#~ msgstr "DrakSync"
11364
 
+
11365
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11366
 
+#~ msgid "Folder Synchronization"
11367
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Synkroniseren vun Ornern"
11368
 
+
11369
 
+#~ msgctxt "Name"
11370
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
11371
 
+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
11372
 
+
11373
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11374
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
11375
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för eDonkey2000"
11376
 
+
11377
 
+#~ msgctxt "Name"
11378
 
+#~ msgid "Epiphany"
11379
 
+#~ msgstr "Epiphany"
11380
 
+
11381
 
+#~ msgctxt "Name"
11382
 
+#~ msgid "Ethereal"
11383
 
+#~ msgstr "Ethereal"
11384
 
+
11385
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11386
 
+#~ msgid "Network Analyzer"
11387
 
+#~ msgstr "Ünnersöcht dat Nettwark"
11388
 
+
11389
 
+#~ msgctxt "Name"
11390
 
+#~ msgid "Evolution"
11391
 
+#~ msgstr "Evolution"
11392
 
+
11393
 
+#~ msgctxt "Name"
11394
 
+#~ msgid "Fetchmailconf"
11395
 
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
11396
 
+
11397
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11398
 
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
11399
 
+#~ msgstr "Instellen vun Fetchmail"
11400
 
+
11401
 
+#~ msgctxt "Name"
11402
 
+#~ msgid "Gabber"
11403
 
+#~ msgstr "Gabber"
11404
 
+
11405
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11406
 
+#~ msgid "Instant Messenger"
11407
 
+#~ msgstr "Kortnarichten-Maker"
11408
 
+
11409
 
+#~ msgctxt "Name"
11410
 
+#~ msgid "Gaim"
11411
 
+#~ msgstr "Gaim"
11412
 
+
11413
 
+#~ msgctxt "Name"
11414
 
+#~ msgid "Galeon"
11415
 
+#~ msgstr "Galeon"
11416
 
+
11417
 
+#~ msgctxt "Name"
11418
 
+#~ msgid "gFTP"
11419
 
+#~ msgstr "gFTP"
11420
 
+
11421
 
+#~ msgctxt "Name"
11422
 
+#~ msgid "GNOMEICU"
11423
 
+#~ msgstr "GNOMEICU"
11424
 
+
11425
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11426
 
+#~ msgid "ICQ Messenger"
11427
 
+#~ msgstr "ICQ-Narichtenmaker"
11428
 
+
11429
 
+#~ msgctxt "Name"
11430
 
+#~ msgid "GnomeMeeting"
11431
 
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
11432
 
+
11433
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11434
 
+#~ msgid "Video Conferencing"
11435
 
+#~ msgstr "Videokonferenz"
11436
 
+
11437
 
+#~ msgctxt "Name"
11438
 
+#~ msgid "GNOME Talk"
11439
 
+#~ msgstr "GNOME-Talk"
11440
 
+
11441
 
+#~ msgctxt "Name"
11442
 
+#~ msgid "GNOME Telnet"
11443
 
+#~ msgstr "GNOME-Telnet"
11444
 
+
11445
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11446
 
+#~ msgid "Remote Access"
11447
 
+#~ msgstr "Warktüüch för den Feerntogriep"
11448
 
+
11449
 
+#~ msgctxt "Name"
11450
 
+#~ msgid "ickle"
11451
 
+#~ msgstr "ickle"
11452
 
+
11453
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11454
 
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
11455
 
+#~ msgstr "Client för ICQ2000"
11456
 
+
11457
 
+#~ msgctxt "Name"
11458
 
+#~ msgid "Java Web Start"
11459
 
+#~ msgstr "Java Web Start"
11460
 
+
11461
 
+#~ msgctxt "Name"
11462
 
+#~ msgid "KNews"
11463
 
+#~ msgstr "KNews"
11464
 
+
11465
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11466
 
+#~ msgid "Usenet News Reader"
11467
 
+#~ msgstr "Kieker för Usenet-Narichten"
11468
 
+
11469
 
+#~ msgctxt "Name"
11470
 
+#~ msgid "Licq"
11471
 
+#~ msgstr "Licq"
11472
 
+
11473
 
+#~ msgctxt "Name"
11474
 
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
11475
 
+#~ msgstr "Karn-Kuntrull för MLDonkey/GTK+"
11476
 
+
11477
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11478
 
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
11479
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för MLDonkey"
11480
 
+
11481
 
+#~ msgctxt "Name"
11482
 
+#~ msgid "Mozilla"
11483
 
+#~ msgstr "Mozilla"
11484
 
+
11485
 
+#~ msgctxt "Name"
11486
 
+#~ msgid "Firefox"
11487
 
+#~ msgstr "Firefox"
11488
 
+
11489
 
+#~ msgctxt "Name"
11490
 
+#~ msgid "Thunderbird"
11491
 
+#~ msgstr "Thunderbird"
11492
 
+
11493
 
+#~ msgctxt "Name"
11494
 
+#~ msgid "Netscape 6"
11495
 
+#~ msgstr "Netscape 6"
11496
 
+
11497
 
+#~ msgctxt "Name"
11498
 
+#~ msgid "Netscape"
11499
 
+#~ msgstr "Netscape"
11500
 
+
11501
 
+#~ msgctxt "Name"
11502
 
+#~ msgid "Netscape Messenger"
11503
 
+#~ msgstr "Netscape Messenger"
11504
 
+
11505
 
+#~ msgctxt "Name"
11506
 
+#~ msgid "Nmapfe"
11507
 
+#~ msgstr "Nmapfe"
11508
 
+
11509
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11510
 
+#~ msgid "Port Scanner"
11511
 
+#~ msgstr "Porten-Aftaster"
11512
 
+
11513
 
+#~ msgctxt "Name"
11514
 
+#~ msgid "Opera"
11515
 
+#~ msgstr "Opera"
11516
 
+
11517
 
+#~ msgctxt "Name"
11518
 
+#~ msgid "Pan"
11519
 
+#~ msgstr "Pan"
11520
 
+
11521
 
+#~ msgctxt "Name"
11522
 
+#~ msgid "Sylpheed"
11523
 
+#~ msgstr "Sylpheed"
11524
 
+
11525
 
+#~ msgctxt "Name"
11526
 
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
11527
 
+#~ msgstr "BitTorrent Python Curses GUI"
11528
 
+
11529
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11530
 
+#~ msgid "FTP Client"
11531
 
+#~ msgstr "FTP-Programm"
11532
 
+
11533
 
+#~ msgctxt "Name"
11534
 
+#~ msgid "Lftp"
11535
 
+#~ msgstr "Lftp"
11536
 
+
11537
 
+#~ msgctxt "Name"
11538
 
+#~ msgid "Links"
11539
 
+#~ msgstr "Links"
11540
 
+
11541
 
+#~ msgctxt "Name"
11542
 
+#~ msgid "Lynx"
11543
 
+#~ msgstr "Lynx"
11544
 
+
11545
 
+#~ msgctxt "Name"
11546
 
+#~ msgid "Mutt"
11547
 
+#~ msgstr "Mutt"
11548
 
+
11549
 
+#~ msgctxt "Name"
11550
 
+#~ msgid "NcFTP"
11551
 
+#~ msgstr "NcFTP"
11552
 
+
11553
 
+#~ msgctxt "Name"
11554
 
+#~ msgid "Pine"
11555
 
+#~ msgstr "Pine"
11556
 
+
11557
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11558
 
+#~ msgid "SILC Client"
11559
 
+#~ msgstr "Client för SILC"
11560
 
+
11561
 
+#~ msgctxt "Name"
11562
 
+#~ msgid "SILC"
11563
 
+#~ msgstr "SILC"
11564
 
+
11565
 
+#~ msgctxt "Name"
11566
 
+#~ msgid "Slrn"
11567
 
+#~ msgstr "Slrn"
11568
 
+
11569
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11570
 
+#~ msgid "News Reader"
11571
 
+#~ msgstr "Kieker för Narichten"
11572
 
+
11573
 
+#~ msgctxt "Name"
11574
 
+#~ msgid "w3m"
11575
 
+#~ msgstr "w3m"
11576
 
+
11577
 
+#~ msgctxt "Name"
11578
 
+#~ msgid "Wireshark"
11579
 
+#~ msgstr "Wireshark"
11580
 
+
11581
 
+#~ msgctxt "Name"
11582
 
+#~ msgid "X Biff"
11583
 
+#~ msgstr "X-Biff"
11584
 
+
11585
 
+#~ msgctxt "Name"
11586
 
+#~ msgid "XChat"
11587
 
+#~ msgstr "XChat"
11588
 
+
11589
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11590
 
+#~ msgid "IRC Chat"
11591
 
+#~ msgstr "IRC-Klönen"
11592
 
+
11593
 
+#~ msgctxt "Name"
11594
 
+#~ msgid "XFMail"
11595
 
+#~ msgstr "XFMail"
11596
 
+
11597
 
+#~ msgctxt "Name"
11598
 
+#~ msgid "X FTP"
11599
 
+#~ msgstr "X-FTP"
11600
 
+
11601
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11602
 
+#~ msgid "Videotext Viewer"
11603
 
+#~ msgstr "Videotext-Kieker"
11604
 
+
11605
 
+#~ msgctxt "Name"
11606
 
+#~ msgid "AleVT"
11607
 
+#~ msgstr "AleVT"
11608
 
+
11609
 
+#~ msgctxt "Name"
11610
 
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
11611
 
+#~ msgstr "ALSAMixer-Böversiet"
11612
 
+
11613
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11614
 
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
11615
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för den ALSA-Mischer"
11616
 
+
11617
 
+#~ msgctxt "Name"
11618
 
+#~ msgid "ams"
11619
 
+#~ msgstr "ams"
11620
 
+
11621
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11622
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
11623
 
+#~ msgstr "Moduulklangteler Alsa"
11624
 
+
11625
 
+#~ msgctxt "Name"
11626
 
+#~ msgid "amSynth"
11627
 
+#~ msgstr "amSynth"
11628
 
+
11629
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11630
 
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
11631
 
+#~ msgstr "Analoogmodell-Softwareklangteler as in ole Daag"
11632
 
+
11633
 
+#~ msgctxt "Name"
11634
 
+#~ msgid "Ardour"
11635
 
+#~ msgstr "Ardour"
11636
 
+
11637
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11638
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
11639
 
+#~ msgstr "Klangsmeed för mehr Sporen"
11640
 
+
11641
 
+#~ msgctxt "Name"
11642
 
+#~ msgid "Audacity"
11643
 
+#~ msgstr "Audacity"
11644
 
+
11645
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11646
 
+#~ msgid "Audio Editor"
11647
 
+#~ msgstr "Audio-Editor"
11648
 
+
11649
 
+#~ msgctxt "Name"
11650
 
+#~ msgid "Aumix"
11651
 
+#~ msgstr "Aumix"
11652
 
+
11653
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11654
 
+#~ msgid "Audio Mixer"
11655
 
+#~ msgstr "Audio-Mischer"
11656
 
+
11657
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11658
 
+#~ msgid "AVI Video Player"
11659
 
+#~ msgstr "Afspeler för AVI-Videos"
11660
 
+
11661
 
+#~ msgctxt "Name"
11662
 
+#~ msgid "Aviplay"
11663
 
+#~ msgstr "Aviplay"
11664
 
+
11665
 
+#~ msgctxt "Name"
11666
 
+#~ msgid "Broadcast 2000"
11667
 
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
11668
 
+
11669
 
+#~ msgctxt "Name"
11670
 
+#~ msgid "DJPlay"
11671
 
+#~ msgstr "DJPlay"
11672
 
+
11673
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11674
 
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
11675
 
+#~ msgstr "DJ-Mischer un -Afspeler"
11676
 
+
11677
 
+#~ msgctxt "Name"
11678
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
11679
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
11680
 
+
11681
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11682
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
11683
 
+#~ msgstr "Ecasound-Effektstellaasch"
11684
 
+
11685
 
+#~ msgctxt "Name"
11686
 
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
11687
 
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
11688
 
+
11689
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11690
 
+#~ msgid "MPEG Player"
11691
 
+#~ msgstr "MPEG-Afspeler"
11692
 
+
11693
 
+#~ msgctxt "Name"
11694
 
+#~ msgid "FreeBirth"
11695
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
11696
 
+
11697
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11698
 
+#~ msgid "Drum Machine"
11699
 
+#~ msgstr "Trummelmaschien"
11700
 
+
11701
 
+#~ msgctxt "Name"
11702
 
+#~ msgid "FreqTweak"
11703
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
11704
 
+
11705
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11706
 
+#~ msgid "Effects for Jack"
11707
 
+#~ msgstr "Effekten för Jack"
11708
 
+
11709
 
+#~ msgctxt "Name"
11710
 
+#~ msgid "gAlan"
11711
 
+#~ msgstr "gAlan"
11712
 
+
11713
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11714
 
+#~ msgid "Modular Synth"
11715
 
+#~ msgstr "Moduul-Klangteler"
11716
 
+
11717
 
+#~ msgctxt "Name"
11718
 
+#~ msgid "Grip"
11719
 
+#~ msgstr "Grip"
11720
 
+
11721
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11722
 
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
11723
 
+#~ msgstr "CD-Afspeler/-Ripper"
11724
 
+
11725
 
+#~ msgctxt "Name"
11726
 
+#~ msgid "GTV"
11727
 
+#~ msgstr "GTV"
11728
 
+
11729
 
+#~ msgctxt "Name"
11730
 
+#~ msgid "Hydrogen"
11731
 
+#~ msgstr "Hydrogen"
11732
 
+
11733
 
+#~ msgctxt "Name"
11734
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
11735
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
11736
 
+
11737
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11738
 
+#~ msgid "Jack Effectrack"
11739
 
+#~ msgstr "Jack-Effektstellaasch"
11740
 
+
11741
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11742
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
11743
 
+#~ msgstr "Pleger för Jack"
11744
 
+
11745
 
+#~ msgctxt "Name"
11746
 
+#~ msgid "Jazz"
11747
 
+#~ msgstr "Jazz"
11748
 
+
11749
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11750
 
+#~ msgid "Sound Processor"
11751
 
+#~ msgstr "Klangperzesser"
11752
 
+
11753
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11754
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
11755
 
+#~ msgstr "Tweekanaal-VU-Klock"
11756
 
+
11757
 
+#~ msgctxt "Name"
11758
 
+#~ msgid "Meterbridge"
11759
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
11760
 
+
11761
 
+#~ msgctxt "Name"
11762
 
+#~ msgid "Mixxx"
11763
 
+#~ msgstr "Mixxx"
11764
 
+
11765
 
+#~ msgctxt "Name"
11766
 
+#~ msgid "MP3 Info"
11767
 
+#~ msgstr "MP3-Info"
11768
 
+
11769
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11770
 
+#~ msgid "Video Player"
11771
 
+#~ msgstr "Video-Afspeler"
11772
 
+
11773
 
+#~ msgctxt "Name"
11774
 
+#~ msgid "MPlayer"
11775
 
+#~ msgstr "MPlayer"
11776
 
+
11777
 
+#~ msgctxt "Name"
11778
 
+#~ msgid "MpegTV"
11779
 
+#~ msgstr "MpegTV"
11780
 
+
11781
 
+#~ msgctxt "Name"
11782
 
+#~ msgid "MusE"
11783
 
+#~ msgstr "MusE"
11784
 
+
11785
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11786
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
11787
 
+#~ msgstr "Klangsequenzer"
11788
 
+
11789
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11790
 
+#~ msgid "DVD Player"
11791
 
+#~ msgstr "DVD-Afspeler"
11792
 
+
11793
 
+#~ msgctxt "Name"
11794
 
+#~ msgid "Ogle"
11795
 
+#~ msgstr "Ogle"
11796
 
+
11797
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11798
 
+#~ msgid "MOV Video Player"
11799
 
+#~ msgstr "Afspeler för MOV-Videos"
11800
 
+
11801
 
+#~ msgctxt "Name"
11802
 
+#~ msgid "OQTPlayer"
11803
 
+#~ msgstr "OQTPlayer"
11804
 
+
11805
 
+#~ msgctxt "Name"
11806
 
+#~ msgid "QJackCtl"
11807
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
11808
 
+
11809
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11810
 
+#~ msgid "Control for Jack"
11811
 
+#~ msgstr "Kuntrullprogramm för Jack"
11812
 
+
11813
 
+#~ msgctxt "Name"
11814
 
+#~ msgid "QSynth"
11815
 
+#~ msgstr "QSynth"
11816
 
+
11817
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11818
 
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
11819
 
+#~ msgstr "Kuntrullprogramm för FluidSynth"
11820
 
+
11821
 
+#~ msgctxt "Name"
11822
 
+#~ msgid "RealPlayer"
11823
 
+#~ msgstr "RealPlayer"
11824
 
+
11825
 
+#~ msgctxt "Name"
11826
 
+#~ msgid "reZound"
11827
 
+#~ msgstr "reZound"
11828
 
+
11829
 
+#~ msgctxt "Name"
11830
 
+#~ msgid "Slab"
11831
 
+#~ msgstr "Slab"
11832
 
+
11833
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11834
 
+#~ msgid "Audio Recorder"
11835
 
+#~ msgstr "Audio-Opnehmer"
11836
 
+
11837
 
+#~ msgctxt "Name"
11838
 
+#~ msgid "Sweep"
11839
 
+#~ msgstr "Sweep"
11840
 
+
11841
 
+#~ msgctxt "Name"
11842
 
+#~ msgid "vkeybd"
11843
 
+#~ msgstr "vkeybd"
11844
 
+
11845
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11846
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
11847
 
+#~ msgstr "Namaakt MIDI-Tastatuur"
11848
 
+
11849
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11850
 
+#~ msgid "Watch TV!"
11851
 
+#~ msgstr "Kiek feern!"
11852
 
+
11853
 
+#~ msgctxt "Name"
11854
 
+#~ msgid "XawTV"
11855
 
+#~ msgstr "XawTV"
11856
 
+
11857
 
+#~ msgctxt "Name"
11858
 
+#~ msgid "XCam"
11859
 
+#~ msgstr "XCam"
11860
 
+
11861
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11862
 
+#~ msgid "Camera Program"
11863
 
+#~ msgstr "Kameraprogramm"
11864
 
+
11865
 
+#~ msgctxt "Name"
11866
 
+#~ msgid "Xine"
11867
 
+#~ msgstr "Xine"
11868
 
+
11869
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11870
 
+#~ msgid "Multimedia Player"
11871
 
+#~ msgstr "Multimedia-Afspeler"
11872
 
+
11873
 
+#~ msgctxt "Name"
11874
 
+#~ msgid "XMMS"
11875
 
+#~ msgstr "XMMS"
11876
 
+
11877
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11878
 
+#~ msgid "Playlist Tool"
11879
 
+#~ msgstr "Afspeellist-Warktüüch"
11880
 
+
11881
 
+#~ msgctxt "Name"
11882
 
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
11883
 
+#~ msgstr "To de List vun XMMS tofögen"
11884
 
+
11885
 
+#~ msgctxt "Name"
11886
 
+#~ msgid "XMovie"
11887
 
+#~ msgstr "XMovie"
11888
 
+
11889
 
+#~ msgctxt "Name"
11890
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
11891
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
11892
 
+
11893
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11894
 
+#~ msgid "Soft Synth"
11895
 
+#~ msgstr "Software-Klangteler"
11896
 
+
11897
 
+#~ msgctxt "Name"
11898
 
+#~ msgid "AbiWord"
11899
 
+#~ msgstr "AbiWord"
11900
 
+
11901
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11902
 
+#~ msgid "Word Processor"
11903
 
+#~ msgstr "Textprogramm"
11904
 
+
11905
 
+#~ msgctxt "Name"
11906
 
+#~ msgid "Acrobat Reader"
11907
 
+#~ msgstr "Acrobat Reader"
11908
 
+
11909
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11910
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
11911
 
+#~ msgstr "Kieker för PDF-Dateien"
11912
 
+
11913
 
+#~ msgctxt "Name"
11914
 
+#~ msgid "Applix"
11915
 
+#~ msgstr "Applix"
11916
 
+
11917
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11918
 
+#~ msgid "Office Suite"
11919
 
+#~ msgstr "Kontoorümgeven"
11920
 
+
11921
 
+#~ msgctxt "Name"
11922
 
+#~ msgid "Dia"
11923
 
+#~ msgstr "Dia"
11924
 
+
11925
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11926
 
+#~ msgid "Program for Diagrams"
11927
 
+#~ msgstr "Programm för Diagrammen"
11928
 
+
11929
 
+#~ msgctxt "Name"
11930
 
+#~ msgid "GNOME-Cal"
11931
 
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
11932
 
+
11933
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11934
 
+#~ msgid "Personal Calendar"
11935
 
+#~ msgstr "En persöönlich Kalenner"
11936
 
+
11937
 
+#~ msgctxt "Name"
11938
 
+#~ msgid "GNOME-Card"
11939
 
+#~ msgstr "GNOME-Card"
11940
 
+
11941
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11942
 
+#~ msgid "Contact Manager"
11943
 
+#~ msgstr "Pleeg vun Kontakten"
11944
 
+
11945
 
+#~ msgctxt "Name"
11946
 
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
11947
 
+#~ msgstr "GNOME Time Tracker"
11948
 
+
11949
 
+#~ msgctxt "Name"
11950
 
+#~ msgid "GnuCash"
11951
 
+#~ msgstr "GnuCash"
11952
 
+
11953
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11954
 
+#~ msgid "Finance Manager"
11955
 
+#~ msgstr "Geldsaken plegen"
11956
 
+
11957
 
+#~ msgctxt "Name"
11958
 
+#~ msgid "Gnumeric"
11959
 
+#~ msgstr "Gnumeric"
11960
 
+
11961
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11962
 
+#~ msgid "Spread Sheet"
11963
 
+#~ msgstr "Tabellreken"
11964
 
+
11965
 
+#~ msgctxt "Name"
11966
 
+#~ msgid "Guppi"
11967
 
+#~ msgstr "Guppi"
11968
 
+
11969
 
+#~ msgctxt "Name"
11970
 
+#~ msgid "Ical"
11971
 
+#~ msgstr "Ical"
11972
 
+
11973
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11974
 
+#~ msgid "Calendar Program"
11975
 
+#~ msgstr "Kalenner"
11976
 
+
11977
 
+#~ msgctxt "Name"
11978
 
+#~ msgid "LyX"
11979
 
+#~ msgstr "LyX"
11980
 
+
11981
 
+#~ msgctxt "Name"
11982
 
+#~ msgid "MrProject"
11983
 
+#~ msgstr "MrProject"
11984
 
+
11985
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11986
 
+#~ msgid "Project Manager"
11987
 
+#~ msgstr "Projektpleger"
11988
 
+
11989
 
+#~ msgctxt "Name"
11990
 
+#~ msgid "Netscape Address Book"
11991
 
+#~ msgstr "Netscape-Adressbook"
11992
 
+
11993
 
+#~ msgctxt "Name"
11994
 
+#~ msgid "Plan"
11995
 
+#~ msgstr "Plaan"
11996
 
+
11997
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11998
 
+#~ msgid "Calendar Manager"
11999
 
+#~ msgstr "Kalennerpleger"
12000
 
+
12001
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12002
 
+#~ msgid "Bibliographic Database"
12003
 
+#~ msgstr "Bibliograafsche Datenbank"
12004
 
+
12005
 
+#~ msgctxt "Name"
12006
 
+#~ msgid "Pybliographic"
12007
 
+#~ msgstr "Pybliographic"
12008
 
+
12009
 
+#~ msgctxt "Name"
12010
 
+#~ msgid "Scribus"
12011
 
+#~ msgstr "Scribus"
12012
 
+
12013
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12014
 
+#~ msgid "Desktop Publishing"
12015
 
+#~ msgstr "Desktop Publishing"
12016
 
+
12017
 
+#~ msgctxt "Name"
12018
 
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
12019
 
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
12020
 
+
12021
 
+#~ msgctxt "Name"
12022
 
+#~ msgid "WordPerfect"
12023
 
+#~ msgstr "WordPerfect"
12024
 
+
12025
 
+#~ msgctxt "Name"
12026
 
+#~ msgid "xacc"
12027
 
+#~ msgstr "xacc"
12028
 
+
12029
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12030
 
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
12031
 
+#~ msgstr "Programm för dat Plegen vun'n Konto"
12032
 
+
12033
 
+#~ msgctxt "Name"
12034
 
+#~ msgid "X PDF"
12035
 
+#~ msgstr "X-PDF"
12036
 
+
12037
 
+#~ msgctxt "Name"
12038
 
+#~ msgid "XsLite"
12039
 
+#~ msgstr "XsLite"
12040
 
+
12041
 
+#~ msgctxt "Name"
12042
 
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
12043
 
+#~ msgstr "Citrix ICA-Client"
12044
 
+
12045
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12046
 
+#~ msgid "WTS Client"
12047
 
+#~ msgstr "Client för WTS"
12048
 
+
12049
 
+#~ msgctxt "Name"
12050
 
+#~ msgid "EditXRes"
12051
 
+#~ msgstr "EditXRes"
12052
 
+
12053
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12054
 
+#~ msgid "X Resource Editor"
12055
 
+#~ msgstr "Editor för X-Ressourcen"
12056
 
+
12057
 
+#~ msgctxt "Name"
12058
 
+#~ msgid "Terminal"
12059
 
+#~ msgstr "Terminal"
12060
 
+
12061
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12062
 
+#~ msgid "Terminal Program"
12063
 
+#~ msgstr "Terminal-Programm"
12064
 
+
12065
 
+#~ msgctxt "Name"
12066
 
+#~ msgid "Procinfo"
12067
 
+#~ msgstr "Procinfo"
12068
 
+
12069
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12070
 
+#~ msgid "System Process Information"
12071
 
+#~ msgstr "Systeemperzess-Informatschoon"
12072
 
+
12073
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12074
 
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
12075
 
+#~ msgstr "Steiht för \"ouR eXtended Virtual Terminal\""
12076
 
+
12077
 
+#~ msgctxt "Name"
12078
 
+#~ msgid "RXVT"
12079
 
+#~ msgstr "RXVT"
12080
 
+
12081
 
+#~ msgctxt "Name"
12082
 
+#~ msgid "Vmstat"
12083
 
+#~ msgstr "Vmstat"
12084
 
+
12085
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12086
 
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
12087
 
+#~ msgstr "Statistik för den virtuellen Spieker"
12088
 
+
12089
 
+#~ msgctxt "Name"
12090
 
+#~ msgid "Wine"
12091
 
+#~ msgstr "Wine"
12092
 
+
12093
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12094
 
+#~ msgid "Run Windows Programs"
12095
 
+#~ msgstr "Windows-Programmen utföhren"
12096
 
+
12097
 
+#~ msgctxt "Name"
12098
 
+#~ msgid "X osview"
12099
 
+#~ msgstr "X-osview"
12100
 
+
12101
 
+#~ msgctxt "Name"
12102
 
+#~ msgid "X Eyes"
12103
 
+#~ msgstr "X-Eyes"
12104
 
+
12105
 
+#~ msgctxt "Name"
12106
 
+#~ msgid "Tux"
12107
 
+#~ msgstr "Tux"
12108
 
+
12109
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12110
 
+#~ msgid "Linux Mascot"
12111
 
+#~ msgstr "Dat Maskottje vun Linux"
12112
 
+
12113
 
+#~ msgctxt "Name"
12114
 
+#~ msgid "Calctool"
12115
 
+#~ msgstr "Calctool"
12116
 
+
12117
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12118
 
+#~ msgid "Calculator"
12119
 
+#~ msgstr "Taschenreekner"
12120
 
+
12121
 
+#~ msgctxt "Name"
12122
 
+#~ msgid "E-Notes"
12123
 
+#~ msgstr "E-Notes"
12124
 
+
12125
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12126
 
+#~ msgid "Personal Notes"
12127
 
+#~ msgstr "Persöönliche Notizen"
12128
 
+
12129
 
+#~ msgctxt "Name"
12130
 
+#~ msgid "GKrellM"
12131
 
+#~ msgstr "GKrellM"
12132
 
+
12133
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12134
 
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
12135
 
+#~ msgstr "Kiekers för GNU Krell"
12136
 
+
12137
 
+#~ msgctxt "Name"
12138
 
+#~ msgid "GNOME Who"
12139
 
+#~ msgstr "GNOME-Who"
12140
 
+
12141
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12142
 
+#~ msgid "System Info Tool"
12143
 
+#~ msgstr "Warktüüch för de Systeeminformatschoon"
12144
 
+
12145
 
+#~ msgctxt "Name"
12146
 
+#~ msgid "OClock"
12147
 
+#~ msgstr "OClock"
12148
 
+
12149
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12150
 
+#~ msgid "Clock"
12151
 
+#~ msgstr "Klock"
12152
 
+
12153
 
+#~ msgctxt "Name"
12154
 
+#~ msgid "System Info"
12155
 
+#~ msgstr "Systeeminfo"
12156
 
+
12157
 
+#~ msgctxt "Name"
12158
 
+#~ msgid "System Log Viewer"
12159
 
+#~ msgstr "Kieker för't Systeemlogbook"
12160
 
+
12161
 
+#~ msgctxt "Name"
12162
 
+#~ msgid "X-Gnokii"
12163
 
+#~ msgstr "X-Gnokii"
12164
 
+
12165
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12166
 
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
12167
 
+#~ msgstr "Pleeg vun Mobiltelefonen"
12168
 
+
12169
 
+#~ msgctxt "Name"
12170
 
+#~ msgid "X Calc"
12171
 
+#~ msgstr "X-Calc"
12172
 
+
12173
 
+#~ msgctxt "Name"
12174
 
+#~ msgid "X Clipboard"
12175
 
+#~ msgstr "X-Clipboard"
12176
 
+
12177
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12178
 
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
12179
 
+#~ msgstr "Kieker för de Twischenaflaag"
12180
 
+
12181
 
+#~ msgctxt "Name"
12182
 
+#~ msgid "X Clock"
12183
 
+#~ msgstr "X-Clock"
12184
 
+
12185
 
+#~ msgctxt "Name"
12186
 
+#~ msgid "X Console"
12187
 
+#~ msgstr "X-Console"
12188
 
+
12189
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12190
 
+#~ msgid "Console Message Viewer"
12191
 
+#~ msgstr "Kieker för Konsoolmellen"
12192
 
+
12193
 
+#~ msgctxt "Name"
12194
 
+#~ msgid "X Kill"
12195
 
+#~ msgstr "X-Kill"
12196
 
+
12197
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12198
 
+#~ msgid "Window Termination Tool"
12199
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Tomaken vun Finstern"
12200
 
+
12201
 
+#~ msgctxt "Name"
12202
 
+#~ msgid "X Load"
12203
 
+#~ msgstr "X-Load"
12204
 
+
12205
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12206
 
+#~ msgid "Monitors System Load"
12207
 
+#~ msgstr "Systeemlast-Kieker"
12208
 
+
12209
 
+#~ msgctxt "Name"
12210
 
+#~ msgid "X Magnifier"
12211
 
+#~ msgstr "X-Magnifier"
12212
 
+
12213
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12214
 
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
12215
 
+#~ msgstr "Luup för den Schriefdisch"
12216
 
+
12217
 
+#~ msgctxt "Name"
12218
 
+#~ msgid "X Refresh"
12219
 
+#~ msgstr "X-Refresh"
12220
 
+
12221
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12222
 
+#~ msgid "Refresh Screen"
12223
 
+#~ msgstr "Schirm opfrischen"
12224
 
+
12225
 
+#~ msgctxt "Name"
12226
 
+#~ msgid "X Terminal"
12227
 
+#~ msgstr "X-Terminal"
12228
 
+
12229
 
+#~ msgctxt "Name"
12230
 
+#~ msgid "X Traceroute"
12231
 
+#~ msgstr "X-Traceroute"
12232
 
+
12233
 
+#~ msgctxt "Name"
12234
 
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
12235
 
+#~ msgstr "Menü aktualiseren"
12236
 
+
12237
 
+#, fuzzy
12238
 
+#~| msgctxt "Name"
12239
 
+#~| msgid "Solid Device Type"
12240
 
+#~ msgctxt "Comment"
12241
 
+#~ msgid "Solid Device Viewer"
12242
 
+#~ msgstr "Solid-Reedschaptyp"
12243
 
+
12244
 
+#, fuzzy
12245
 
+#~| msgctxt "Name"
12246
 
+#~| msgid "Network Interface"
12247
 
+#~ msgctxt "Comment"
12248
 
+#~ msgid "Network Interface Summary"
12249
 
+#~ msgstr "Nettwark-Koppelsteed"
12250
 
+
12251
 
+#~ msgctxt "Comment"
12252
 
+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
12253
 
+#~ msgstr "KDE-Tastkombinatschonen-Dämoon"
12254
 
+
12255
 
+#~ msgctxt "Comment"
12256
 
+#~ msgid "KDE System Notifications"
12257
 
+#~ msgstr "KDE-Systeembescheden"
12258
 
+
12259
 
+#~ msgctxt "Comment"
12260
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon"
12261
 
+#~ msgstr "De KDE-Knipp-Dämoon"
12262
 
+
12263
 
+#~ msgctxt "Comment"
12264
 
+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service"
12265
 
+#~ msgstr "De Nepomuk-Wohrdeenst"
12266
 
+
12267
 
+#~ msgctxt "Comment"
12268
 
+#~ msgid "Search service file indexer"
12269
 
+#~ msgstr "Söökdeenst-Dateiindizeren"
12270
 
+
12271
 
+#~ msgctxt "Comment"
12272
 
+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
12273
 
+#~ msgstr "Phonon: De Multimedia-Bibliotheek vun KDE"
12274
 
+
12275
 
+#~ msgctxt "Comment"
12276
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
12277
 
+#~ msgstr "KDE-Togangwarktüüch"
12278
 
+
12279
 
+#~ msgctxt "Comment"
12280
 
+#~ msgid "The KDE Screen Saver"
12281
 
+#~ msgstr "De KDE-Pausschirm"
12282
 
+
12283
 
+#~ msgctxt "Comment"
12284
 
+#~ msgid "KDE System Guard"
12285
 
+#~ msgstr "KDE-Systeemwachter"
12286
 
+
12287
 
+#~ msgctxt "Comment"
12288
 
+#~ msgid "The KDE Window Manager"
12289
 
+#~ msgstr "De KDE-Finsterpleger"
12290
 
+
12291
 
+#~ msgctxt "Comment"
12292
 
+#~ msgid "KDE write daemon"
12293
 
+#~ msgstr "De Write-Dämoon vun KDE"
12294
 
+
12295
 
+#~ msgctxt "Comment"
12296
 
+#~ msgid "PowerDevil"
12297
 
+#~ msgstr "Stroomdüvel"
12298
 
+
12299
 
+#~ msgctxt "Name"
12300
 
+#~ msgid "Object Name"
12301
 
+#~ msgstr "Objektnaam"
12302
 
+
12303
 
+#~ msgctxt "Name"
12304
 
+#~ msgid "KDED Favicon Module"
12305
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för Nettsiet-Lüttbiller"
12306
 
+
12307
 
+#~ msgctxt "Name"
12308
 
+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
12309
 
+#~ msgstr "KDED-Bescheden för Schriefdischornern"
12310
 
+
12311
 
+#~ msgctxt "Name"
12312
 
+#~ msgid "KDED Password Module"
12313
 
+#~ msgstr "KDED-Passwoortmoduul"
12314
 
+
12315
 
+#~ msgctxt "Comment"
12316
 
+#~ msgid "Time zone daemon for KDE"
12317
 
+#~ msgstr "Tietrebeet-Dämoon för KDE"
12318
 
+
12319
 
+#~ msgctxt "Comment"
12320
 
+#~ msgid ""
12321
 
+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
12322
 
+#~ msgstr "En Server, de mit Phonon Programmdaten un Besluten zentraliseert."
12323
 
+
12324
 
+#~ msgctxt "Name"
12325
 
+#~ msgid "Solid Auto-eject service"
12326
 
+#~ msgstr "Solid-Auto-Rutfohrdeenst"
12327
 
+
12328
 
+#~ msgctxt "Name"
12329
 
+#~ msgid "Solid User Interface Server"
12330
 
+#~ msgstr "Solid-Böversietserver"
12331
 
+
12332
 
+#~ msgctxt "Comment"
12333
 
+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
12334
 
+#~ msgstr "En Böversietserver för Solid, dat Hardware-Opdecksysteem"
12335
 
+
12336
 
+#~ msgctxt "Name"
12337
 
+#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
12338
 
+#~ msgstr "RANDR-Ännern (Schirm) opdecken"
12339
 
+
12340
 
+#~ msgctxt "Name"
12341
 
+#~ msgid "KHotKeys"
12342
 
+#~ msgstr "KHotKeys"
12343
 
+
12344
 
+#~ msgctxt "Comment"
12345
 
+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
12346
 
+#~ msgstr "KHotKeys-Dämoon. Keen Dämoon, keen Ingaavakschonen."
12347
 
+
12348
 
+#~ msgctxt "Name"
12349
 
+#~ msgid "KDED-module for screen-management"
12350
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för de Schirmpleeg"
12351
 
+
12352
 
+#~ msgctxt "Comment"
12353
 
+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon"
12354
 
+#~ msgstr "En Stroomkuntrull-Dämoon för Klappreekners"
12355
 
+
12356
 
+#~ msgctxt "Name"
12357
 
+#~ msgid "Sound"
12358
 
+#~ msgstr "Kläng"
12359
 
+
12360
 
+#~ msgctxt "Comment"
12361
 
+#~ msgid "Sound information"
12362
 
+#~ msgstr "Klang-Informatschoon"
12363
 
+
12364
 
+#~ msgctxt "Name"
12365
 
+#~ msgid "Find Part"
12366
 
+#~ msgstr "Söök-Komponent"
12367
 
+
12368
 
+#~ msgctxt "Comment"
12369
 
+#~ msgid "Attached devices information"
12370
 
+#~ msgstr "Informatschoon över de tokoppelten Reedschappen"
12371
 
+
12372
 
+#~ msgctxt "Comment"
12373
 
+#~ msgid "Partition information"
12374
 
+#~ msgstr "Informatschoon över de Partitschonen"
12375
 
+
12376
 
+#~ msgctxt "Comment"
12377
 
+#~ msgid "Processor Information"
12378
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den Perzesser"
12379
 
+
12380
 
+#~ msgctxt "Name"
12381
 
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider management"
12382
 
+#~ msgstr "Anbederpleeg för Open Collaboration Services"
12383
 
+
12384
 
+#~ msgctxt "Name"
12385
 
+#~ msgid "System Monitor - CPU"
12386
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - CPU"
12387
 
+
12388
 
+#~ msgctxt "Name"
12389
 
+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk"
12390
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Fastplaat"
12391
 
+
12392
 
+#~ msgctxt "Name"
12393
 
+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info"
12394
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Hardware-Infos"
12395
 
+
12396
 
+#~ msgctxt "Name"
12397
 
+#~ msgid "System Monitor - Network"
12398
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Nettwark"
12399
 
+
12400
 
+#~ msgctxt "Name"
12401
 
+#~ msgid "System Monitor - RAM"
12402
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - RAM"
12403
 
+
12404
 
+#~ msgctxt "Name"
12405
 
+#~ msgid "System Monitor - Temperature"
12406
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Temperatuur"
12407
 
+
12408
 
+#~ msgctxt "Comment"
12409
 
+#~ msgid "Zoom activities in and out"
12410
 
+#~ msgstr "Aktiviteten-Ansichtgrött ännern"
12411
 
+
12412
 
+#~ msgctxt "Name"
12413
 
+#~ msgid "Communication"
12414
 
+#~ msgstr "Snacken"
12415
 
+
12416
 
+#~ msgctxt "Name"
12417
 
+#~ msgid "Connectivity"
12418
 
+#~ msgstr "Verbinnen"
12419
 
+
12420
 
+#~ msgctxt "Name"
12421
 
+#~ msgid "File download and sharing"
12422
 
+#~ msgstr "Dateien daalladen un delen"
12423
 
+
12424
 
+#~ msgctxt "Name"
12425
 
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
12426
 
+#~ msgstr "Regendrüppels op den Disch"
12427
 
+
12428
 
+#~ msgctxt "Name"
12429
 
+#~ msgid "Franc Congolais"
12430
 
+#~ msgstr "Kongo-Franc"
12431
 
+
12432
 
+#~ msgctxt "Comment"
12433
 
+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets"
12434
 
+#~ msgstr "Regeln för feern Plasma-Lüttprogrammen fastleggen"
12435
 
+
12436
 
+#~ msgctxt "Comment"
12437
 
+#~ msgid "A themable analog clock"
12438
 
+#~ msgstr "En Analoogklock mit Mustern"
12439
 
+
12440
 
+#~ msgctxt "Name"
12441
 
+#~ msgid "Atra Dot"
12442
 
+#~ msgstr "Atra Dot"
12443
 
+
12444
 
+#~ msgctxt "Name"
12445
 
+#~ msgid "EOS"
12446
 
+#~ msgstr "EOS"
12447
 
+
12448
 
+#~ msgctxt "Name"
12449
 
+#~ msgid "Pataca"
12450
 
+#~ msgstr "Pataca"
12451
 
+
12452
 
+#~ msgctxt "Name"
12453
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
12454
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Index warrt nieg opstellt"
12455
 
+
12456
 
+#~ msgctxt "Comment"
12457
 
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
12458
 
+#~ msgstr ""
12459
 
+#~ "De Heeltext-Söökindex vun Nepomuk warrt för niege Funkschonen nieg opbuut"
12460
 
+
12461
 
+#~ msgctxt "Name"
12462
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
12463
 
+#~ msgstr "Niegopstellen vun Nepomuk-Index afslaten"
12464
 
+
12465
 
+#~ msgctxt "Comment"
12466
 
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
12467
 
+#~ msgstr "Dat Niegopbuen vun Nepomuk sien Heeltext-Söökindex is afslaten."
12468
 
+
12469
 
+#~ msgctxt "Name"
12470
 
+#~ msgid "Jpeg"
12471
 
+#~ msgstr "JPEG"
12472
 
+
12473
 
+#~ msgctxt "Name"
12474
 
+#~ msgid "Svg"
12475
 
+#~ msgstr "SVG"
12476
 
+
12477
 
+#~ msgctxt "Name"
12478
 
+#~ msgid "Local Network Browsing"
12479
 
+#~ msgstr "Lokaal Nettwarkkieker"
12480
 
+
12481
 
+#~ msgctxt "Comment"
12482
 
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
12483
 
+#~ msgstr ""
12484
 
+#~ "Den lokaal Nettwarkkieker för freegeven Ornern un Druckers instellen"
12485
 
+
12486
 
+#~ msgctxt "Name"
12487
 
+#~ msgid "Contextual Menu"
12488
 
+#~ msgstr "Rechtsklickmenü"
12489
 
+
12490
 
+#~ msgctxt "Name"
12491
 
+#~ msgid "History Sidebar"
12492
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht-Sietpaneel"
12493
 
+
12494
 
+#~ msgctxt "Name"
12495
 
+#~ msgid "Navigation Panel"
12496
 
+#~ msgstr "Navigeer-Paneel"
12497
 
+
12498
 
+#~ msgctxt "Name"
12499
 
+#~ msgid "javascript-config-test"
12500
 
+#~ msgstr "JavaScript-Instellen-Test"
12501
 
+
12502
 
+#~ msgctxt "Comment"
12503
 
+#~ msgid "Javascript config object test widget"
12504
 
+#~ msgstr "JavaScript-Instellenobjekt-Testelement"
12505
 
+
12506
 
+#~ msgctxt "Name"
12507
 
+#~ msgid "script-digital-clock"
12508
 
+#~ msgstr "Skript-Digitaalklock"
12509
 
+
12510
 
+#~ msgctxt "Comment"
12511
 
+#~ msgid "Javascript digital clock"
12512
 
+#~ msgstr "JavaScript-Digitaalklock"
12513
 
+
12514
 
+#~ msgctxt "Name"
12515
 
+#~ msgid "script-mediaplayer"
12516
 
+#~ msgstr "Afspeler-Skript"
12517
 
+
12518
 
+#~ msgctxt "Comment"
12519
 
+#~ msgid "Javascript media player"
12520
 
+#~ msgstr "JavaScript-Afspeler"
12521
 
+
12522
 
+#~ msgctxt "Name"
12523
 
+#~ msgid "script-nowplaying"
12524
 
+#~ msgstr "Warrt-jüst-afspeelt-Skript"
12525
 
+
12526
 
+#~ msgctxt "Comment"
12527
 
+#~ msgid "Javascript version current track playing"
12528
 
+#~ msgstr "JavaScript-Verschoon vun Opstunns afspeelt Stück"
12529
 
+
12530
 
+#~ msgctxt "Name"
12531
 
+#~ msgid "Tiger"
12532
 
+#~ msgstr "Tiger"
12533
 
+
12534
 
+#~ msgctxt "Comment"
12535
 
+#~ msgid "A Script Adaptor"
12536
 
+#~ msgstr "En Skript-Topasser"
12537
 
+
12538
 
+#~ msgctxt "Name"
12539
 
+#~ msgid "Python Clock"
12540
 
+#~ msgstr "Python-Klock"
12541
 
+
12542
 
+#~ msgctxt "Name"
12543
 
+#~ msgid "Python Date and Time"
12544
 
+#~ msgstr "Python-Datum un -Tiet"
12545
 
+
12546
 
+#~ msgctxt "Comment"
12547
 
+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids"
12548
 
+#~ msgstr "Python-Tietdaten för Plasma-Lüttprogrammen"
12549
 
+
12550
 
+#~ msgctxt "Name"
12551
 
+#~ msgid "Ruby Analog Clock"
12552
 
+#~ msgstr "Analoog Klock för Ruby"
12553
 
+
12554
 
+#~ msgctxt "Comment"
12555
 
+#~ msgid "An SVG themable clock"
12556
 
+#~ msgstr "En Klock mit SVG-Mustern"
12557
 
+
12558
 
+#~ msgctxt "Name"
12559
 
+#~ msgid "Ruby Extender Tutorial"
12560
 
+#~ msgstr "Ruby-Extender-Inföhren"
12561
 
+
12562
 
+#~ msgctxt "Comment"
12563
 
+#~ msgid "An example of a popup applet with extender"
12564
 
+#~ msgstr "En Bispill för en Opduk-Lüttprogramm mit Extender"
12565
 
+
12566
 
+#~ msgctxt "Comment"
12567
 
+#~ msgid "An example of displaying an SVG"
12568
 
+#~ msgstr "En Bispill för en SVG"
12569
 
+
12570
 
+#~ msgctxt "Name"
12571
 
+#~ msgid "Ruby Web Browser"
12572
 
+#~ msgstr "Nettkieker för Ruby"
12573
 
+
12574
 
+#~ msgctxt "Name"
12575
 
+#~ msgid "DBpedia queries"
12576
 
+#~ msgstr "DBpedia-Affragen"
12577
 
+
12578
 
+#~ msgctxt "Comment"
12579
 
+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids"
12580
 
+#~ msgstr "DBpedia-Daten för Lüttprogrammen"
12581
 
+
12582
 
+#~ msgctxt "Comment"
12583
 
+#~ msgid "Time data for Plasmoids"
12584
 
+#~ msgstr "Tietdaten för Lüttprogrammen"
12585
 
+
12586
 
+#~ msgctxt "Comment"
12587
 
+#~ msgid "Run your favourite apps"
12588
 
+#~ msgstr "Dien leevste Programmen opropen"
12589
 
+
12590
 
+#~ msgctxt "Name"
12591
 
+#~ msgid "GNU Debugger"
12592
 
+#~ msgstr "GNU-Fehlersöker"
12593
 
+
12594
 
+#~ msgctxt "Comment"
12595
 
+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
12596
 
+#~ msgstr "Textbaseert Debugger vun GNU (löppt in Konsole)"
12597
 
+
12598
 
+#~ msgctxt "Name"
12599
 
+#~ msgid "Nitrogen"
12600
 
+#~ msgstr "Stickstoff"
12601
 
+
12602
 
+#~ msgctxt "Name"
12603
 
+#~ msgid "Plasma"
12604
 
+#~ msgstr "Plasma"
12605
 
+
12606
 
+#~ msgctxt "Comment"
12607
 
+#~ msgid ""
12608
 
+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop "
12609
 
+#~ "searches"
12610
 
+#~ msgstr ""
12611
 
+#~ "Strigi hett dat eerste Indizeren vun lokaal Dateien afslaten, dat hölp "
12612
 
+#~ "bi't gaue Söken op den Schriefdisch"
12613
 
+
12614
 
+#~ msgctxt "Name"
12615
 
+#~ msgid "Ozone"
12616
 
+#~ msgstr "Ozoon"
12617
 
+
12618
 
+#, fuzzy
12619
 
+#~| msgctxt "Name"
12620
 
+#~| msgid "KDED Favicon Module"
12621
 
+#~ msgctxt "Name"
12622
 
+#~ msgid "KDED Locking Module"
12623
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för Nettsiet-Lüttbiller"
12624
 
+
12625
 
+#~ msgctxt "Name"
12626
 
+#~ msgid "Ac Adapter"
12627
 
+#~ msgstr "Stroomnett"
12628
 
+
12629
 
+#~ msgctxt "Name"
12630
 
+#~ msgid "Audio Interface"
12631
 
+#~ msgstr "Klang-Koppelsteed"
12632
 
+
12633
 
+#~ msgctxt "Name"
12634
 
+#~ msgid "Battery"
12635
 
+#~ msgstr "Batterie"
12636
 
+
12637
 
+#~ msgctxt "Name"
12638
 
+#~ msgid "Block"
12639
 
+#~ msgstr "Blockeren"
12640
 
+
12641
 
+#~ msgctxt "Name"
12642
 
+#~ msgid "Button"
12643
 
+#~ msgstr "Knoop"
12644
 
+
12645
 
+#~ msgctxt "Name"
12646
 
+#~ msgid "Camera"
12647
 
+#~ msgstr "Kamera"
12648
 
+
12649
 
+#~ msgctxt "Name"
12650
 
+#~ msgid "Dvb Interface"
12651
 
+#~ msgstr "DVB-Koppelsteed"
12652
 
+
12653
 
+#~ msgctxt "Name"
12654
 
+#~ msgid "Generic Interface"
12655
 
+#~ msgstr "Allmeen Koppelsteed"
12656
 
+
12657
 
+#~ msgctxt "Name"
12658
 
+#~ msgid "Optical Disc"
12659
 
+#~ msgstr "Optsch Schiev"
12660
 
+
12661
 
+#~ msgctxt "Name"
12662
 
+#~ msgid "Optical Drive"
12663
 
+#~ msgstr "Optsch Loopwark"
12664
 
+
12665
 
+#~ msgctxt "Name"
12666
 
+#~ msgid "Portable Media Player"
12667
 
+#~ msgstr "Mobil-Medienafspeler"
12668
 
+
12669
 
+#~ msgctxt "Name"
12670
 
+#~ msgid "Serial Interface"
12671
 
+#~ msgstr "Seriell Koppelsteed"
12672
 
+
12673
 
+#~ msgctxt "Name"
12674
 
+#~ msgid "Storage Access"
12675
 
+#~ msgstr "Spiekertogriep"
12676
 
+
12677
 
+#~ msgctxt "Name"
12678
 
+#~ msgid "Storage Drive"
12679
 
+#~ msgstr "Spiekerloopwark"
12680
 
+
12681
 
+#~ msgctxt "Name"
12682
 
+#~ msgid "Storage Volume"
12683
 
+#~ msgstr "Spiekermedium"
12684
 
+
12685
 
+#~ msgctxt "Name"
12686
 
+#~ msgid "Blue Curl"
12687
 
+#~ msgstr "Blaag Küsel"
12688
 
+
12689
 
+#~ msgctxt "Name"
12690
 
+#~ msgid "Ladybuggin"
12691
 
+#~ msgstr "Sünnküken"
12692
 
+
12693
 
+#~ msgctxt "Name"
12694
 
+#~ msgid "Flower Drops"
12695
 
+#~ msgstr "Blomen"
12696
 
+
12697
 
+#~ msgctxt "Name"
12698
 
+#~ msgid "HighTide"
12699
 
+#~ msgstr "Hooch Water"
12700
 
+
12701
 
+#~ msgctxt "Name"
12702
 
+#~ msgid "Vector Sunset"
12703
 
+#~ msgstr "Sünnvektor"
12704
 
+
12705
 
+#~ msgctxt "Name"
12706
 
+#~ msgid "File Manager"
12707
 
+#~ msgstr "Dateipleger"
12708
 
+
12709
 
+#~ msgctxt "Name"
12710
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
12711
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Mozilla 1.7 op dit Systeem)"
12712
 
+
12713
 
+#~ msgctxt "Name"
12714
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
12715
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Mozilla 1.2.1 op dit Systeem)"
12716
 
+
12717
 
+#~ msgctxt "Name"
12718
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
12719
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Mozilla 1.7 op Windows XP)"
12720
 
+
12721
 
+#~ msgctxt "Name"
12722
 
+#~ msgid "Developer"
12723
 
+#~ msgstr "Schriever"
12724
 
+
12725
 
+#~ msgctxt "Comment"
12726
 
+#~ msgid "Settings preferred for developers"
12727
 
+#~ msgstr "Instellen för Programmschrievers"
12728
 
+
12729
 
+#~ msgctxt "Name"
12730
 
+#~ msgid ""
12731
 
+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
12732
 
+#~ "signal %signum (%signame)."
12733
 
+#~ msgstr ""
12734
 
+#~ "Dat Programm %progname (%appname) mit de Perzess-ID %pid is afstört un "
12735
 
+#~ "hett dat Signaal %signum (%signame) utlööst."
12736
 
+
12737
 
+#~ msgctxt "Name"
12738
 
+#~ msgid ""
12739
 
+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below."
12740
 
+#~ msgstr ""
12741
 
+#~ "Wenn Du dat Programm richten wullt, kiek man nerrn maal de Fehlerspoor an."
12742
 
+
12743
 
+#~ msgctxt "Name"
12744
 
+#~ msgid "SIGILL"
12745
 
+#~ msgstr "SIGILL"
12746
 
+
12747
 
+#~ msgctxt "Comment"
12748
 
+#~ msgid "Illegal instruction."
12749
 
+#~ msgstr "Leeg Befehl"
12750
 
+
12751
 
+#~ msgctxt "Name"
12752
 
+#~ msgid "SIGABRT"
12753
 
+#~ msgstr "SIGABRT"
12754
 
+
12755
 
+#~ msgctxt "Comment"
12756
 
+#~ msgid "Aborted."
12757
 
+#~ msgstr "Afbraken"
12758
 
+
12759
 
+#~ msgctxt "Name"
12760
 
+#~ msgid "SIGFPE"
12761
 
+#~ msgstr "SIGFPE"
12762
 
+
12763
 
+#~ msgctxt "Comment"
12764
 
+#~ msgid "Floating point exception."
12765
 
+#~ msgstr "Fleetkomma-Fehler"
12766
 
+
12767
 
+#~ msgctxt "Name"
12768
 
+#~ msgid "SIGSEGV"
12769
 
+#~ msgstr "SIGSEGV"
12770
 
+
12771
 
+#~ msgctxt "Comment"
12772
 
+#~ msgid "Invalid memory reference."
12773
 
+#~ msgstr "Leeg Spiekeradress bruukt"
12774
 
+
12775
 
+#~ msgctxt "Name"
12776
 
+#~ msgid "Unknown"
12777
 
+#~ msgstr "Nich begäng"
12778
 
+
12779
 
+#~ msgctxt "Comment"
12780
 
+#~ msgid "This signal is unknown."
12781
 
+#~ msgstr "Dit Signaal is nich begäng"
12782
 
+
12783
 
+#~ msgctxt "Name"
12784
 
+#~ msgid "End user"
12785
 
+#~ msgstr "Bruker"
12786
 
+
12787
 
+#~ msgctxt "Comment"
12788
 
+#~ msgid "Settings preferred for end users"
12789
 
+#~ msgstr "Instellen för normaal Brukers"
12790
 
+
12791
 
+#~ msgctxt "Name"
12792
 
+#~ msgid ""
12793
 
+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %"
12794
 
+#~ "signum (%signame)."
12795
 
+#~ msgstr ""
12796
 
+#~ "Dat Programm %progname (%appname) is afstört un hett dat Signaal %signum "
12797
 
+#~ "(%signame) utlööst."
12798
 
+
12799
 
+#~ msgctxt "Name"
12800
 
+#~ msgid ""
12801
 
+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
12802
 
+#~ "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include "
12803
 
+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
12804
 
+#~ msgstr ""
12805
 
+#~ "Bitte hölp uns dor bi, dat wi de Software, de Du bruukst, verbetern "
12806
 
+#~ "köönt. Du kannst en Fehlerbericht för dit Programm op <a href=\"http://"
12807
 
+#~ "bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> afgeven. Föög em bitte so veel "
12808
 
+#~ "Informatschonen as mööglich to, villicht ok de Orginaaldokmenten. Kannst "
12809
 
+#~ "Du den Fehler wedderhalen, vertell bitte ok, wodennig dat geiht."
12810
 
+
12811
 
+#~ msgctxt "Comment"
12812
 
+#~ msgid ""
12813
 
+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
12814
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
12815
 
+#~ msgstr ""
12816
 
+#~ "En Programm kriggt dat Signaal SIGILL tomehrst, wenn dat dor binnen en "
12817
 
+#~ "Fehler gifft. Dat Programm wöör beden, dat schull sien Dokmenten sekern."
12818
 
+
12819
 
+#~ msgctxt "Comment"
12820
 
+#~ msgid ""
12821
 
+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an "
12822
 
+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program."
12823
 
+#~ msgstr ""
12824
 
+#~ "En Programm höllt mit dat Signaal SIGABRT op, wenn dat intern en Fehler "
12825
 
+#~ "opdeckt."
12826
 
+
12827
 
+#~ msgctxt "Comment"
12828
 
+#~ msgid ""
12829
 
+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
12830
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
12831
 
+#~ msgstr ""
12832
 
+#~ "En Programm kriggt dat Signaal SIGFPE tomehrst, wenn dat dor binnen en "
12833
 
+#~ "Fehler gifft. Dat Programm wöör beden, dat schull sien Dokmenten sekern."
12834
 
+
12835
 
+#~ msgctxt "Comment"
12836
 
+#~ msgid ""
12837
 
+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
12838
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
12839
 
+#~ msgstr ""
12840
 
+#~ "En Programm kriggt dat Signaal SIGSEGV tomehrst, wenn dat dor binnen en "
12841
 
+#~ "Fehler gifft. Dat Programm wöör beden, dat schull sien Dokmenten sekern."
12842
 
+
12843
 
+#~ msgctxt "Comment"
12844
 
+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal."
12845
 
+#~ msgstr "Dit Signaal is leider nich begäng."
12846
 
+
12847
 
+#, fuzzy
12848
 
+#~| msgctxt "Name"
12849
 
+#~| msgid "Windows Shares"
12850
 
+#~ msgctxt "Keywords"
12851
 
+#~ msgid "Windows and Tasks"
12852
 
+#~ msgstr "Windows-Freegaven"
12853
 
+
12854
 
+#, fuzzy
12855
 
+#~| msgctxt "Name"
12856
 
+#~| msgid "Date and Time"
12857
 
+#~ msgctxt "Keywords"
12858
 
+#~ msgid "Date and Time"
12859
 
+#~ msgstr "Datum un Tiet"
12860
 
+
12861
 
+#, fuzzy
12862
 
+#~| msgctxt "Name"
12863
 
+#~| msgid "Application Launcher"
12864
 
+#~ msgctxt "Keywords"
12865
 
+#~ msgid "Application Launchers"
12866
 
+#~ msgstr "Programmstarter"
12867
 
+
12868
 
+#, fuzzy
12869
 
+#~| msgctxt "Name"
12870
 
+#~| msgid "System"
12871
 
+#~ msgctxt "Keywords"
12872
 
+#~ msgid "System"
12873
 
+#~ msgstr "Systeem"
12874
 
+
12875
 
+#, fuzzy
12876
 
+#~| msgctxt "Name"
12877
 
+#~| msgid "Utilities"
12878
 
+#~ msgctxt "Keywords"
12879
 
+#~ msgid "Utilities"
12880
 
+#~ msgstr "Warktüüch"
12881
 
+
12882
 
+#, fuzzy
12883
 
+#~| msgctxt "Name"
12884
 
+#~| msgid "Examples"
12885
 
+#~ msgctxt "Keywords"
12886
 
+#~ msgid "Examples"
12887
 
+#~ msgstr "Bispelen"
12888
 
+
12889
 
+#, fuzzy
12890
 
+#~| msgctxt "Name"
12891
 
+#~| msgid "Python Date and Time"
12892
 
+#~ msgctxt "Keywords"
12893
 
+#~ msgid "Python Date and Time"
12894
 
+#~ msgstr "Python-Datum un -Tiet"
12895
 
+
12896
 
+#, fuzzy
12897
 
+#~| msgctxt "Name"
12898
 
+#~| msgid "Applix"
12899
 
+#~ msgctxt "Keywords"
12900
 
+#~ msgid "Applet"
12901
 
+#~ msgstr "Applix"
12902
 
+
12903
 
+#~ msgctxt "Comment"
12904
 
+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
12905
 
+#~ msgstr "KUIServer-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
12906
 
+
12907
 
+#~ msgctxt "Comment"
12908
 
+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids"
12909
 
+#~ msgstr "Muusdaten för Lüttprogrammen"
12910
 
+
12911
 
+#~ msgctxt "Comment"
12912
 
+#~ msgid "Network information for Plasmoids"
12913
 
+#~ msgstr "Nettwark-Informatschonen för Lüttprogrammen"
12914
 
+
12915
 
+#~ msgctxt "Comment"
12916
 
+#~ msgid "Places data for Plasmoids"
12917
 
+#~ msgstr "Steeddaten för Lüttprogrammen"
12918
 
+
12919
 
+#~ msgctxt "Comment"
12920
 
+#~ msgid "System information for Plasmoids"
12921
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen för Plasma-Lüttprogrammen"
12922
 
+
12923
 
+#~ msgctxt "Comment"
12924
 
+#~ msgid "Weather data for Plasmoids"
12925
 
+#~ msgstr "Wederdaten för Lüttprogrammen"
12926
 
+
12927
 
+#~ msgctxt "Query"
12928
 
+#~ msgid ""
12929
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
12930
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
12931
 
+#~ msgstr ""
12932
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
12933
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
12934
 
+
12935
 
+#~ msgctxt "Name"
12936
 
+#~ msgid "Shell Runner Config"
12937
 
+#~ msgstr "Konsooldreger instellen"
12938
 
+
12939
 
+#~ msgctxt "Name"
12940
 
+#~ msgid "KDED Systemtray daemon"
12941
 
+#~ msgstr "KDED -Systeemafsnitt-Dämoon"
12942
 
+
12943
 
+#~ msgctxt "Name"
12944
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin"
12945
 
+#~ msgstr "Plugin för feern Koderen"
12946
 
+
12947
 
+#~ msgctxt "Comment"
12948
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
12949
 
+#~ msgstr "Konqueror-Plugin för feern Koderen"
12950
 
+
12951
 
+#~ msgctxt "Comment"
12952
 
+#~ msgid "Oxygen Team"
12953
 
+#~ msgstr "Oxygen-Koppel"
12954
 
+
12955
 
+#~ msgctxt "Comment"
12956
 
+#~ msgid "Configure Hotkey settings"
12957
 
+#~ msgstr "Akschonen bi besünnere Ingaven instellen"
12958
 
+
12959
 
+#~ msgctxt "Name"
12960
 
+#~ msgid "Desktop Cylinder"
12961
 
+#~ msgstr "Zylinner-Schriefdisch"
12962
 
+
12963
 
+#~ msgctxt "Comment"
12964
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder"
12965
 
+#~ msgstr "Elkeen Schriefdisch op en Zylinnersiet wiesen"
12966
 
+
12967
 
+#~ msgctxt "Comment"
12968
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
12969
 
+#~ msgstr "Elkeen Schriefdisch op de Siet vun en Kugel wiesen"
12970
 
+
12971
 
+#~ msgctxt "Comment"
12972
 
+#~ msgid "Configure Mouse Gestures"
12973
 
+#~ msgstr "Muustekens instellen"
12974
 
+
12975
 
+#~ msgctxt "Name"
12976
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
12977
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 1.5 op dit Systeem)"
12978
 
+
12979
 
+#~ msgctxt "Name"
12980
 
+#~ msgid "Open with Dolphin"
12981
 
+#~ msgstr "Mit Dolphin opmaken"
12982
 
+
12983
 
+#~ msgctxt "Comment"
12984
 
+#~ msgid "WeatherEngine Ion"
12985
 
+#~ msgstr "Ion-Wederkarn"
12986
 
+
12987
 
+#~ msgctxt "Name"
12988
 
+#~ msgid "Colorado Farm"
12989
 
+#~ msgstr "Colorado-Hoff"
12990
 
+
12991
 
+#~ msgctxt "Comment"
12992
 
+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package"
12993
 
+#~ msgstr "Formaat vun en Python-Skriptkarnpaket"
12994
 
+
12995
 
+#~ msgctxt "Name"
12996
 
+#~ msgid "Ruby Package Structure"
12997
 
+#~ msgstr "Ruby-Paketstruktuur"
12998
 
+
12999
 
+#~ msgctxt "Comment"
13000
 
+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package"
13001
 
+#~ msgstr "Formaat vun en Ruby-Skriptkarnpaket"
13002
 
+
13003
 
+#~ msgctxt "Name"
13004
 
+#~ msgid "Emotion"
13005
 
+#~ msgstr "Geföhl"
13006
 
+
13007
 
+#~ msgctxt "Name"
13008
 
+#~ msgid "Golden Ripples"
13009
 
+#~ msgstr "Gollen Küsels"
13010
 
+
13011
 
+#~ msgctxt "Name"
13012
 
+#~ msgid "Green Concentration"
13013
 
+#~ msgstr "Gröönkonzert"
13014
 
+
13015
 
+#~ msgctxt "Name"
13016
 
+#~ msgid "Leafs Labyrinth"
13017
 
+#~ msgstr "Blöödnett"
13018
 
+
13019
 
+#~ msgctxt "Name"
13020
 
+#~ msgid "Skeeter Hawk"
13021
 
+#~ msgstr "Speckfreter"
13022
 
+
13023
 
+#~ msgctxt "Comment"
13024
 
+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
13025
 
+#~ msgstr "Hier kannst Du Konqueror sien Bedriefoort instellen"
13026
 
+
13027
 
+#~ msgctxt "Name"
13028
 
+#~ msgid "Previews & Meta-Data"
13029
 
+#~ msgstr "Vöransichten & Meta-Daten"
13030
 
+
13031
 
+#~ msgctxt "Comment"
13032
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here"
13033
 
+#~ msgstr ""
13034
 
+#~ "Hier kannst Du instellen, wodennig Vöransichten un Meta-Daten in "
13035
 
+#~ "Konqueror arbeidt"
13036
 
+
13037
 
+#~ msgctxt "Comment"
13038
 
+#~ msgid "You can configure how the desktop behaves here"
13039
 
+#~ msgstr "Du kannst hier instellen, wodennig sik de Schriefdisch bedriggt"
13040
 
+
13041
 
+#~ msgctxt "Name"
13042
 
+#~ msgid "Internal Extender Container"
13043
 
+#~ msgstr "Intern Verwiederngelaats"
13044
 
+
13045
 
+#~ msgctxt "Comment"
13046
 
+#~ msgid "Plasma applet container and background painter"
13047
 
+#~ msgstr "Plasma-Gelaats för Lüttprogrammen un Achtergrundmaker"
13048
 
+
13049
 
+#~ msgctxt "Comment"
13050
 
+#~ msgid "Plasma Data Engine"
13051
 
+#~ msgstr "Plasma-Hanteerkarn"
13052
 
+
13053
 
+#~ msgctxt "Comment"
13054
 
+#~ msgid "Plasma package structure definition"
13055
 
+#~ msgstr "Paketstruktuur-Fastleggen vun Plasma"
13056
 
+
13057
 
+#~ msgctxt "Comment"
13058
 
+#~ msgid "KRunner plugin"
13059
 
+#~ msgstr "KRunner-Moduul"
13060
 
+
13061
 
+#~ msgctxt "Name"
13062
 
+#~ msgid "Package metadata test file"
13063
 
+#~ msgstr "Paketmetadaten-Testdatei"
13064
 
+
13065
 
+#~ msgctxt "Comment"
13066
 
+#~ msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
13067
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Datei för't Utproberen vun de PackageMetaData-Klass"
13068
 
+
13069
 
+#~ msgctxt "Comment"
13070
 
+#~ msgid "Search in documents and files"
13071
 
+#~ msgstr "Binnen Dokmenten un Dateien söken"
13072
 
+
13073
 
+#~ msgctxt "Comment"
13074
 
+#~ msgid "Your battery has reached critical level"
13075
 
+#~ msgstr "Dien Batterie is bi de Stoop \"Kritisch\" anlangt"
13076
 
+
13077
 
+#~ msgctxt "Name"
13078
 
+#~ msgid "Doing a Job"
13079
 
+#~ msgstr "Opgaav warrt utföhrt"
13080
 
+
13081
 
+#~ msgctxt "Comment"
13082
 
+#~ msgid "Something is ongoing"
13083
 
+#~ msgstr "Dor geiht wat vör sik"
13084
 
+
13085
 
+#~ msgctxt "Name"
13086
 
+#~ msgid "KWallet Daemon Module"
13087
 
+#~ msgstr "Knippdämoon-Moduul"
13088
 
+
13089
 
+#~ msgctxt "Comment"
13090
 
+#~ msgid "KWallet daemon module for KDED"
13091
 
+#~ msgstr "Knippdämoon-Moduul för KDED"
13092
 
+
13093
 
+#~ msgctxt "Comment"
13094
 
+#~ msgid "Improved Alt-tab window switcher"
13095
 
+#~ msgstr "Verbetert Wesseln vun Finster mit Alt+Tabtast"
13096
 
+
13097
 
+#~ msgctxt "Comment"
13098
 
+#~ msgid "Desktop switcher that lays the desktops out in a grid"
13099
 
+#~ msgstr "Wesseln vun Schriefdischen, de binnen en Gadder wiest warrt"
13100
 
+
13101
 
+#~ msgctxt "Comment"
13102
 
+#~ msgid "Dims the screen if a window asks for root password"
13103
 
+#~ msgstr ""
13104
 
+#~ "Maakt den Schirm düüster, wenn en Programm na't Systeempleger-Passwoort "
13105
 
+#~ "fraagt"
13106
 
+
13107
 
+#~ msgctxt "Comment"
13108
 
+#~ msgid "Alt-Tab window switcher flipping through windows on a stack"
13109
 
+#~ msgstr "Mit Alt+Tab dör den Finsterstapel lopen"
13110
 
+
13111
 
+#~ msgctxt "Comment"
13112
 
+#~ msgid "Inverts (negates) desktop colors"
13113
 
+#~ msgstr "Dreiht de Klören vun den Schriefdisch üm"
13114
 
+
13115
 
+#~ msgctxt "Comment"
13116
 
+#~ msgid "Login visual effect"
13117
 
+#~ msgstr "Effekt bi't Anmellen"
13118
 
+
13119
 
+#~ msgctxt "Comment"
13120
 
+#~ msgid "Logout visual effect"
13121
 
+#~ msgstr "Effekt bi't Afmellen"
13122
 
+
13123
 
+#~ msgctxt "Comment"
13124
 
+#~ msgid "Looking Glass enhanced magnifier"
13125
 
+#~ msgstr "Verwiedert Luup"
13126
 
+
13127
 
+#~ msgctxt "Comment"
13128
 
+#~ msgid "Animates minimizing of windows with a magic lamp"
13129
 
+#~ msgstr "Animeert dat Minimeren vun Finstern mit en Töverlamp"
13130
 
+
13131
 
+#~ msgctxt "Comment"
13132
 
+#~ msgid "Makes decorations or entire windows translucent"
13133
 
+#~ msgstr "Maakt dörschienen Finstern oder Finsterdelen"
13134
 
+
13135
 
+#~ msgctxt "Comment"
13136
 
+#~ msgid "Shows all windows side-by-side"
13137
 
+#~ msgstr "Wiest all Finstern blangenanner"
13138
 
+
13139
 
+#~ msgctxt "Comment"
13140
 
+#~ msgid "Shows KWin's performance"
13141
 
+#~ msgstr "Wiest KWin sien Leisten"
13142
 
+
13143
 
+#~ msgctxt "Comment"
13144
 
+#~ msgid "Shows areas painted by KWin"
13145
 
+#~ msgstr "Wiest de Rebeden, de KWin infarvt"
13146
 
+
13147
 
+#~ msgctxt "Name"
13148
 
+#~ msgid "Gimp"
13149
 
+#~ msgstr "Gimp"
13150
 
+
13151
 
+#~ msgctxt "Name"
13152
 
+#~ msgid "Silc"
13153
 
+#~ msgstr "Silc"
13154
 
+
13155
 
+#~ msgctxt "Name"
13156
 
+#~ msgid "Taskbar"
13157
 
+#~ msgstr "Programmbalken"
13158
 
+
13159
 
+#~ msgctxt "Comment"
13160
 
+#~ msgid "Configure the panel taskbar"
13161
 
+#~ msgstr "Den Programmbalken in't Paneel instellen"
13162
 
+
13163
 
+#~ msgctxt "Name"
13164
 
+#~ msgid "Mouse Data Engine"
13165
 
+#~ msgstr "Muus-Hanteerkarn"
13166
 
+
13167
 
+#, fuzzy
13168
 
+#~| msgctxt "Name"
13169
 
+#~| msgid "Network Manager Engine"
13170
 
+#~ msgctxt "Name"
13171
 
+#~ msgid "Network Engine"
13172
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleger-Karn"
13173
 
+
13174
 
+#~ msgctxt "Name"
13175
 
+#~ msgid "Places Data Engine"
13176
 
+#~ msgstr "Steden-Hanteerkarn"
13177
 
+
13178
 
+#~ msgctxt "Name"
13179
 
+#~ msgid "Powermanagement Data Engine"
13180
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull-Hanteerkarn"
13181
 
+
13182
 
+#~ msgctxt "Name"
13183
 
+#~ msgid "SolidDevice Data Engine"
13184
 
+#~ msgstr "SolidDevice-Hanteerkarn"
13185
 
+
13186
 
+#~ msgctxt "Name"
13187
 
+#~ msgid "Task Management Data Engine"
13188
 
+#~ msgstr "Opgavenpleeg-Hanteerkarn"
13189
 
+
13190
 
+#~ msgctxt "Name"
13191
 
+#~ msgid "Time Data Engine"
13192
 
+#~ msgstr "Tiet-Hanteerkarn"
13193
 
+
13194
 
+#~ msgctxt "Name"
13195
 
+#~ msgid "Weather Data Engine"
13196
 
+#~ msgstr "Weder-Hanteerkarn"
13197
 
+
13198
 
+#~ msgctxt "Comment"
13199
 
+#~ msgid ""
13200
 
+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session. "
13201
 
+#~ "Note that KDE settings are often not followed when not using the default "
13202
 
+#~ "KDE window manager."
13203
 
+#~ msgstr ""
13204
 
+#~ "Hier kannst Du den Finsterpleger för Dien KDE-Törns utsöken. Beacht "
13205
 
+#~ "bitte, faken warrt de KDE-Instellen övergahn, wenn Du nich den Standard-"
13206
 
+#~ "Finsterpleger för KDE bruukst."
13207
 
+
13208
 
+#~ msgctxt "Comment"
13209
 
+#~ msgid "Lets user lock screen or end session"
13210
 
+#~ msgstr "De Bruker kann sik afmellen oder den Schirm afsluten"
13211
 
+
13212
 
+#~ msgctxt "Comment"
13213
 
+#~ msgid "Phonon Xine backend"
13214
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm Xine för Phonon"
13215
 
+
13216
 
+#~ msgctxt "Name"
13217
 
+#~ msgid "Solid"
13218
 
+#~ msgstr "Solid"
13219
 
+
13220
 
+#~ msgctxt "Name"
13221
 
+#~ msgid "Applet Manuals"
13222
 
+#~ msgstr "Programmhandböker"
13223
 
+
13224
 
+#~ msgctxt "Comment"
13225
 
+#~ msgid "An applet which monitors system information"
13226
 
+#~ msgstr "En Lüttprogramm, dat de Systeeminformatschonen beluert"
13227
 
+
13228
 
+#~ msgctxt "Comment"
13229
 
+#~ msgid "joystick - a kcontrol module to test joysticks"
13230
 
+#~ msgstr "joystick - Moduul för't Utproberen vun Joysticks"
13231
 
+
13232
 
+#~ msgctxt "Name"
13233
 
+#~ msgid "Xesam Search"
13234
 
+#~ msgstr "Xesam-Söök"
13235
 
+
13236
 
+#~ msgctxt "Comment"
13237
 
+#~ msgid "Allows user to use a Xesam compatible indexer for desktop search"
13238
 
+#~ msgstr ""
13239
 
+#~ "De Bruker kann een to Xesam kompatibel Indizeerprogramm för't Söken op "
13240
 
+#~ "den Schriefdisch bruken"
13241
 
+
13242
 
+#~ msgctxt "Description"
13243
 
+#~ msgid "Some fancy test description"
13244
 
+#~ msgstr "Jichtenseen smuck Testbeschrieven"
13245
 
+
13246
 
+#~ msgctxt "Query"
13247
 
+#~ msgid ""
13248
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
13249
 
+#~ msgstr ""
13250
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
13251
 
+
13252
 
+#~ msgctxt "Query"
13253
 
+#~ msgid ""
13254
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
13255
 
+#~ "\\{@}"
13256
 
+#~ msgstr ""
13257
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
13258
 
+#~ "\\{@}"
13259
 
+
13260
 
+#~ msgctxt "Name"
13261
 
+#~ msgid "Bookmark Runner"
13262
 
+#~ msgstr "Leestekendreger"
13263
 
+
13264
 
+#~ msgctxt "Name"
13265
 
+#~ msgid "Calculator Runner"
13266
 
+#~ msgstr "Rekendreger"
13267
 
+
13268
 
+#~ msgctxt "Name"
13269
 
+#~ msgid "Applications Runner"
13270
 
+#~ msgstr "Programmdreger"
13271
 
+
13272
 
+#~ msgctxt "Name"
13273
 
+#~ msgid "Command-line runner"
13274
 
+#~ msgstr "Befehlreegdreger"
13275
 
+
13276
 
+#~ msgctxt "Name"
13277
 
+#~ msgid "Webshortcut runner"
13278
 
+#~ msgstr "Söökafkörtendreger"
13279
 
+
13280
 
+#~| msgctxt "Comment"
13281
 
+#~| msgid "Printer Model"
13282
 
+#~ msgctxt "Name"
13283
 
+#~ msgid "Printer Applet"
13284
 
+#~ msgstr "Druck-Lüttprogramm"
13285
 
+
13286
 
+#~ msgctxt "Comment"
13287
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
13288
 
+#~ msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild, dat Druckopgaven pleegt"
13289
 
--- /dev/null
13290
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-baseapps.po
13291
 
@@ -0,0 +1,13346 @@
13292
 
+# translation of desktop_kdebase.po to Low Saxon
13293
 
+# Translation of desktop_kdebase.po to Low Saxon
13294
 
+#
13295
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003, 2004.
13296
 
+# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
13297
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
13298
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2010, 2011.
13299
 
+msgid ""
13300
 
+msgstr ""
13301
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
13302
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13303
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-12 13:41+0000\n"
13304
 
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 09:31+0100\n"
13305
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13306
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
13307
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
13308
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13309
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13310
 
+"Language: nds\n"
13311
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
13312
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13313
 
+
13314
 
+#: dolphin/src/dolphin.desktop:2
13315
 
+msgctxt "Name"
13316
 
+msgid "Dolphin"
13317
 
+msgstr "Dolphin"
13318
 
+
13319
 
+#: dolphin/src/dolphin.desktop:96
13320
 
+msgctxt "GenericName"
13321
 
+msgid "File Manager"
13322
 
+msgstr "Dateipleger"
13323
 
+
13324
 
+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
13325
 
+msgctxt "Name"
13326
 
+msgid "Dolphin View"
13327
 
+msgstr "Dolphin-Ansicht"
13328
 
+
13329
 
+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99
13330
 
+msgctxt "Name"
13331
 
+msgid "Icons"
13332
 
+msgstr "Lüttbiller"
13333
 
+
13334
 
+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197
13335
 
+msgctxt "Name"
13336
 
+msgid "Details"
13337
 
+msgstr "Enkelheiten"
13338
 
+
13339
 
+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:287
13340
 
+msgctxt "Name"
13341
 
+msgid "Columns"
13342
 
+msgstr "Striepen"
13343
 
+
13344
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
13345
 
+msgctxt "Name"
13346
 
+msgid "Dolphin General"
13347
 
+msgstr "Dolphin allmeen"
13348
 
+
13349
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:73
13350
 
+msgctxt "Comment"
13351
 
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
13352
 
+msgstr "Mit dissen Deenst laat sik allmeen Dolphin-Optschonen instellen."
13353
 
+
13354
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:154
13355
 
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
13356
 
+msgid "General"
13357
 
+msgstr "Allmeen"
13358
 
+
13359
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:227
13360
 
+msgctxt "Comment"
13361
 
+msgid "Configure general file manager settings"
13362
 
+msgstr "Den Dateipleger allmeen instellen"
13363
 
+
13364
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
13365
 
+msgctxt "Name"
13366
 
+msgid "Dolphin Navigation"
13367
 
+msgstr "Dolphin-Navigeren"
13368
 
+
13369
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:74
13370
 
+msgctxt "Comment"
13371
 
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
13372
 
+msgstr "Mit dissen Deenst lett sik de Dolphin-Navigeren instellen."
13373
 
+
13374
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:154
13375
 
+msgctxt "Name"
13376
 
+msgid "Navigation"
13377
 
+msgstr "Navigeren"
13378
 
+
13379
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:227
13380
 
+msgctxt "Comment"
13381
 
+msgid "Configure file manager navigation"
13382
 
+msgstr "De Dateipleger-Navigeren instellen"
13383
 
+
13384
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
13385
 
+msgctxt "Name"
13386
 
+msgid "Dolphin Services"
13387
 
+msgstr "Dolphin-Deensten"
13388
 
+
13389
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:83
13390
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
13391
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
13392
 
+msgctxt "Name"
13393
 
+msgid "Services"
13394
 
+msgstr "KDE-Deensten"
13395
 
+
13396
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:176
13397
 
+msgctxt "Comment"
13398
 
+msgid "Configure file manager services"
13399
 
+msgstr "Dateipleger-Deensten instellen"
13400
 
+
13401
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
13402
 
+msgctxt "Name"
13403
 
+msgid "Dolphin View Modes"
13404
 
+msgstr "Dolphin-Ansichten"
13405
 
+
13406
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:73
13407
 
+msgctxt "Comment"
13408
 
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
13409
 
+msgstr "Mit dissen Deenst laat sik de Dolphin-Ansichten instellen."
13410
 
+
13411
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:152
13412
 
+msgctxt "Name"
13413
 
+msgid "View Modes"
13414
 
+msgstr "Ansichten"
13415
 
+
13416
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:224
13417
 
+msgctxt "Comment"
13418
 
+msgid "Configure file manager view modes"
13419
 
+msgstr "Den Dateipleger sien Ansichten instellen"
13420
 
+
13421
 
+#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
13422
 
+msgctxt "Comment"
13423
 
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
13424
 
+msgstr "Verschoonkuntrull-Moduul för Dateiansichten"
13425
 
+
13426
 
+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
13427
 
+msgctxt "Name"
13428
 
+msgid "Password & User Account"
13429
 
+msgstr "Passwoort un Brukerkonto"
13430
 
+
13431
 
+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:141
13432
 
+msgctxt "Comment"
13433
 
+msgid "User information such as password, name and email"
13434
 
+msgstr "Brukerinformatschonen, as a.B. Passwoort, Naam un Nettpostadress"
13435
 
+
13436
 
+#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
13437
 
+msgctxt "Name"
13438
 
+msgid "Change Password"
13439
 
+msgstr "Passwoort ännern"
13440
 
+
13441
 
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
13442
 
+msgctxt "Name"
13443
 
+msgid "Bookmark Editor"
13444
 
+msgstr "Leesteken-Editor"
13445
 
+
13446
 
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:71
13447
 
+msgctxt "Comment"
13448
 
+msgid "Bookmark Organizer and Editor"
13449
 
+msgstr "Leestekenpleger un -editor"
13450
 
+
13451
 
+#: kfind/kfind.desktop:7
13452
 
+msgctxt "Name"
13453
 
+msgid "Find Files/Folders"
13454
 
+msgstr "Dateien un Ornern söken"
13455
 
+
13456
 
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
13457
 
+msgctxt "Name"
13458
 
+msgid "Adblock"
13459
 
+msgstr "Warvenblockeren"
13460
 
+
13461
 
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:57
13462
 
+msgctxt "Comment"
13463
 
+msgid "Show all blockable html elements"
13464
 
+msgstr "All HTML-Elementen wiesen, de sik blockeren laat"
13465
 
+
13466
 
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
13467
 
+msgctxt "Name"
13468
 
+msgid "Konqueror Feed Icon"
13469
 
+msgstr "Stroomlüttbild för Konqueror"
13470
 
+
13471
 
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
13472
 
+msgctxt "Comment"
13473
 
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
13474
 
+msgstr ""
13475
 
+"Wiest en Lüttbild op den Statusbalken, wenn de Siet en Narichtenstroom bargt."
13476
 
+
13477
 
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
13478
 
+msgctxt "Name"
13479
 
+msgid "Add Feed to Akregator"
13480
 
+msgstr "Stroom na Akregator tofögen"
13481
 
+
13482
 
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
13483
 
+msgctxt "Comment"
13484
 
+msgid "Adds selected feed to Akregator"
13485
 
+msgstr "Föögt den utsöchten Narichtenstroom na Akregator to"
13486
 
+
13487
 
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
13488
 
+msgctxt "Name"
13489
 
+msgid "Auto Refresh"
13490
 
+msgstr "Automaatsch Opfrischen"
13491
 
+
13492
 
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:66
13493
 
+msgctxt "Comment"
13494
 
+msgid "Auto Refresh plugin"
13495
 
+msgstr "Moduul för't automaatsche Opfrischen"
13496
 
+
13497
 
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
13498
 
+msgctxt "Name"
13499
 
+msgid "Translate"
13500
 
+msgstr "Översetten"
13501
 
+
13502
 
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
13503
 
+msgctxt "Comment"
13504
 
+msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
13505
 
+msgstr "Översetten vun de aktuelle Nettsiet mit Babelfish"
13506
 
+
13507
 
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
13508
 
+msgctxt "Name"
13509
 
+msgid "Directory Filter"
13510
 
+msgstr "Ornerfilter"
13511
 
+
13512
 
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
13513
 
+msgctxt "Comment"
13514
 
+msgid "Filter directory view using an attribute filter"
13515
 
+msgstr "Orneransicht över Attributen filtern"
13516
 
+
13517
 
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
13518
 
+msgctxt "Name"
13519
 
+msgid "DOM Tree Viewer"
13520
 
+msgstr "DOM-Boom-Kieker"
13521
 
+
13522
 
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
13523
 
+msgctxt "Comment"
13524
 
+msgid "View the DOM tree of the current page"
13525
 
+msgstr "Den DOM-Boom vun de aktuelle Siet ankieken"
13526
 
+
13527
 
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
13528
 
+msgctxt "Name"
13529
 
+msgid "File Size Viewer"
13530
 
+msgstr "Dateigrött-Kieker"
13531
 
+
13532
 
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
13533
 
+msgctxt "Comment"
13534
 
+msgid "View your filesystem as a TreeMap"
13535
 
+msgstr "Dien Dateisysteem as Boomkoort"
13536
 
+
13537
 
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
13538
 
+msgctxt "Name"
13539
 
+msgid "File Size View"
13540
 
+msgstr "Dateigrött-Ansicht"
13541
 
+
13542
 
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
13543
 
+msgctxt "Comment"
13544
 
+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
13545
 
+msgstr "Wiest Ornern un Dateien na ehr Grötten"
13546
 
+
13547
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
13548
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
13549
 
+msgid "Convert To"
13550
 
+msgstr "Ümwanneln na"
13551
 
+
13552
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:73
13553
 
+msgctxt "Name"
13554
 
+msgid "JPEG"
13555
 
+msgstr "JPEG"
13556
 
+
13557
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:143
13558
 
+msgctxt "Name"
13559
 
+msgid "PNG"
13560
 
+msgstr "PNG"
13561
 
+
13562
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:213
13563
 
+msgctxt "Name"
13564
 
+msgid "TIFF"
13565
 
+msgstr "TIFF"
13566
 
+
13567
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:274
13568
 
+msgctxt "Name"
13569
 
+msgid "GIF"
13570
 
+msgstr "GIF"
13571
 
+
13572
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
13573
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
13574
 
+msgid "Transform Image"
13575
 
+msgstr "Bild wanneln"
13576
 
+
13577
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:74
13578
 
+msgctxt "Name"
13579
 
+msgid "Rotate Clockwise"
13580
 
+msgstr "Na rechts dreihen"
13581
 
+
13582
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:141
13583
 
+msgctxt "Name"
13584
 
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
13585
 
+msgstr "Na links dreihen"
13586
 
+
13587
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:213
13588
 
+msgctxt "Name"
13589
 
+msgid "Flip Vertically"
13590
 
+msgstr "Pielrecht spegeln"
13591
 
+
13592
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:283
13593
 
+msgctxt "Name"
13594
 
+msgid "Flip Horizontally"
13595
 
+msgstr "Kimmrecht spegeln"
13596
 
+
13597
 
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
13598
 
+msgctxt "Name"
13599
 
+msgid "KHTML Settings"
13600
 
+msgstr "KHTML-Instellen"
13601
 
+
13602
 
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
13603
 
+msgctxt "Comment"
13604
 
+msgid "A fast way to change the KHTML settings"
13605
 
+msgstr "De KHTML-Instellen gau ännern"
13606
 
+
13607
 
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
13608
 
+msgctxt "Name"
13609
 
+msgid "Image Gallery"
13610
 
+msgstr "Bildgalerie"
13611
 
+
13612
 
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
13613
 
+msgctxt "Comment"
13614
 
+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
13615
 
+msgstr "En HTML-Bildgalerie eenfach opstellen"
13616
 
+
13617
 
+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
13618
 
+msgctxt "Name"
13619
 
+msgid "Text-to-Speech"
13620
 
+msgstr "Vörleser"
13621
 
+
13622
 
+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100
13623
 
+msgctxt "Comment"
13624
 
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
13625
 
+msgstr "Leest den Text op de aktuelle Siet vör"
13626
 
+
13627
 
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
13628
 
+msgctxt "Name"
13629
 
+msgid "Microformat Icon"
13630
 
+msgstr "Mikroformaat-Lüttbild"
13631
 
+
13632
 
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
13633
 
+msgctxt "Comment"
13634
 
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
13635
 
+msgstr ""
13636
 
+"Wiest en Lüttbild op den Statusbalken, wenn de Siet en Mikroformaat bargt"
13637
 
+
13638
 
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
13639
 
+msgctxt "Name"
13640
 
+msgid "Bookmarklets"
13641
 
+msgstr "Skript-Leestekens"
13642
 
+
13643
 
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70
13644
 
+msgctxt "Comment"
13645
 
+msgid "Enables the use of bookmarklets"
13646
 
+msgstr "Verlöövt dat Bruken vun Skript-Leestekens"
13647
 
+
13648
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7
13649
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
13650
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7
13651
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7
13652
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7
13653
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7
13654
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7
13655
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7
13656
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7
13657
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7
13658
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
13659
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7
13660
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7
13661
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7
13662
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7
13663
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
13664
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7
13665
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7
13666
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
13667
 
+msgctxt "Name"
13668
 
+msgid "Print..."
13669
 
+msgstr "Drucken..."
13670
 
+
13671
 
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
13672
 
+msgctxt "Name"
13673
 
+msgid "Document Relations"
13674
 
+msgstr "Dokmentbetöög"
13675
 
+
13676
 
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
13677
 
+msgctxt "Comment"
13678
 
+msgid "Displays the document relations of a document"
13679
 
+msgstr "Wiest de Dokmentbetöög vun en Dokment"
13680
 
+
13681
 
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
13682
 
+msgctxt "Name"
13683
 
+msgid "Search Bar"
13684
 
+msgstr "Söökbalken"
13685
 
+
13686
 
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
13687
 
+msgctxt "Comment"
13688
 
+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
13689
 
+msgstr ""
13690
 
+"Stellt en Textfeld för den Direkttogriep op Söökmaschinen as \"Google\" "
13691
 
+"praat."
13692
 
+
13693
 
+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
13694
 
+msgctxt "Name"
13695
 
+msgid "Shell Command Plugin"
13696
 
+msgstr "Moduul för Konsoolbefehlen"
13697
 
+
13698
 
+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101
13699
 
+msgctxt "Comment"
13700
 
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
13701
 
+msgstr "Konsoolbefehl-Moduul för Konqueror"
13702
 
+
13703
 
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
13704
 
+msgctxt "Name"
13705
 
+msgid "UserAgent Changer"
13706
 
+msgstr "Nettkieker-Kennen ännern"
13707
 
+
13708
 
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71
13709
 
+msgctxt "Comment"
13710
 
+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
13711
 
+msgstr "Lett Di de Nettkieker-Kennen ännern"
13712
 
+
13713
 
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
13714
 
+msgctxt "Name"
13715
 
+msgid "Website Validators"
13716
 
+msgstr "Nettsieden-Prööv"
13717
 
+
13718
 
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
13719
 
+msgctxt "Comment"
13720
 
+msgid "CSS and HTML validation tools"
13721
 
+msgstr "CSS- un HTML-Pröövwarktüüch"
13722
 
+
13723
 
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
13724
 
+msgctxt "Name"
13725
 
+msgid "Web Archiver"
13726
 
+msgstr "Nettarchiv-Maker"
13727
 
+
13728
 
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
13729
 
+msgctxt "Comment"
13730
 
+msgid "Creates archives of websites"
13731
 
+msgstr "Stellt Archiven ut Nettsieden op"
13732
 
+
13733
 
+#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
13734
 
+msgctxt "Name"
13735
 
+msgid "Web Archives"
13736
 
+msgstr "Nettarchiven"
13737
 
+
13738
 
+#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
13739
 
+msgctxt "Name"
13740
 
+msgid "About-Page for Konqueror"
13741
 
+msgstr "Infosiet över Konqueror"
13742
 
+
13743
 
+#: konqueror/Home.desktop:7
13744
 
+msgctxt "Name"
13745
 
+msgid "Home"
13746
 
+msgstr "Tohuus"
13747
 
+
13748
 
+#: konqueror/Home.desktop:101
13749
 
+msgctxt "GenericName"
13750
 
+msgid "Personal Files"
13751
 
+msgstr "De egen Dateien"
13752
 
+
13753
 
+#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
13754
 
+#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9
13755
 
+#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4
13756
 
+msgctxt "Name"
13757
 
+msgid "Konqueror"
13758
 
+msgstr "Konqueror"
13759
 
+
13760
 
+#: konqueror/konqbrowser.desktop:99
13761
 
+msgctxt "GenericName"
13762
 
+msgid "Web Browser"
13763
 
+msgstr "Nettkieker"
13764
 
+
13765
 
+#: konqueror/konqueror.desktop:97
13766
 
+msgctxt "Comment"
13767
 
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
13768
 
+msgstr "KDE sien Dateipleger un Nettkieker"
13769
 
+
13770
 
+#: konqueror/konquerorsu.desktop:8
13771
 
+msgctxt "Name"
13772
 
+msgid "File Manager - Super User Mode"
13773
 
+msgstr "Dateipleger, Systeempleegbedrief"
13774
 
+
13775
 
+#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
13776
 
+msgctxt "Name"
13777
 
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
13778
 
+msgstr "Konqueror vörladen bi't Hoochfohren vun KDE"
13779
 
+
13780
 
+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
13781
 
+msgctxt "Name"
13782
 
+msgid "Konqueror Browser Preloader"
13783
 
+msgstr "Konqueror vörladen"
13784
 
+
13785
 
+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:68
13786
 
+msgctxt "Comment"
13787
 
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
13788
 
+msgstr "Bringt de Starttiet vun Konqueror daal"
13789
 
+
13790
 
+#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
13791
 
+#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
13792
 
+msgctxt "Name"
13793
 
+msgid "File Management"
13794
 
+msgstr "Dateipleeg"
13795
 
+
13796
 
+#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9
13797
 
+msgctxt "Name"
13798
 
+msgid "File Preview"
13799
 
+msgstr "Datei-Vöransicht"
13800
 
+
13801
 
+#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
13802
 
+msgctxt "Name"
13803
 
+msgid "KDE Development"
13804
 
+msgstr "KDE-Utwickeln"
13805
 
+
13806
 
+#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
13807
 
+msgctxt "Name"
13808
 
+msgid "Midnight Commander"
13809
 
+msgstr "Midnight Commander"
13810
 
+
13811
 
+#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
13812
 
+msgctxt "Name"
13813
 
+msgid "Tabbed Browsing"
13814
 
+msgstr "Nettkieken mit Paneels"
13815
 
+
13816
 
+#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
13817
 
+msgctxt "Name"
13818
 
+msgid "Web Browsing"
13819
 
+msgstr "Nettkieken"
13820
 
+
13821
 
+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13
13822
 
+msgctxt "Name"
13823
 
+msgid "Web Shortcuts"
13824
 
+msgstr "Söökafkörten"
13825
 
+
13826
 
+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106
13827
 
+msgctxt "Comment"
13828
 
+msgid "Configure enhanced browsing"
13829
 
+msgstr "Söökafkörten för't gaue Söken in't Nett inrichten"
13830
 
+
13831
 
+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
13832
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
13833
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
13834
 
+msgctxt "Name"
13835
 
+msgid "Bookmarks"
13836
 
+msgstr "Leesteken"
13837
 
+
13838
 
+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105
13839
 
+msgctxt "Comment"
13840
 
+msgid "Configure the bookmarks home page"
13841
 
+msgstr "De Leesteken-Tohuussiet instellen"
13842
 
+
13843
 
+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
13844
 
+msgctxt "Name"
13845
 
+msgid "Cache"
13846
 
+msgstr "Twischenspieker"
13847
 
+
13848
 
+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106
13849
 
+msgctxt "Comment"
13850
 
+msgid "Configure web cache settings"
13851
 
+msgstr "Den Nett-Twischenspieker instellen"
13852
 
+
13853
 
+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
13854
 
+msgctxt "Name"
13855
 
+msgid "Cookies"
13856
 
+msgstr "Kookjes"
13857
 
+
13858
 
+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104
13859
 
+msgctxt "Comment"
13860
 
+msgid "Configure the way cookies work"
13861
 
+msgstr "Instellen, woans de Kookjes funkscheneert"
13862
 
+
13863
 
+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
13864
 
+msgctxt "Name"
13865
 
+msgid "Connection Preferences"
13866
 
+msgstr "Instellen för de Verbinnen"
13867
 
+
13868
 
+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106
13869
 
+msgctxt "Comment"
13870
 
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
13871
 
+msgstr "Standard-Nettwarkinstellen, as t.B. Tietgrenzen"
13872
 
+
13873
 
+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
13874
 
+msgctxt "Name"
13875
 
+msgid "Proxy"
13876
 
+msgstr "Proxy"
13877
 
+
13878
 
+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109
13879
 
+msgctxt "Comment"
13880
 
+msgid "Configure the proxy servers used"
13881
 
+msgstr "De bruukten Proxies instellen"
13882
 
+
13883
 
+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
13884
 
+msgctxt "Name"
13885
 
+msgid "Windows Shares"
13886
 
+msgstr "Windows-Freegaven"
13887
 
+
13888
 
+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104
13889
 
+msgctxt "Comment"
13890
 
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
13891
 
+msgstr "De Windows- (SMB-) Dateisystemen fastleggen, de Du dörkieken kannst"
13892
 
+
13893
 
+#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
13894
 
+msgctxt "Comment"
13895
 
+msgid "UserAgent Strings"
13896
 
+msgstr "Nettkieker-Kennen instellen"
13897
 
+
13898
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
13899
 
+msgctxt "Name"
13900
 
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
13901
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Telefoon mit Android 1.0)"
13902
 
+
13903
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
13904
 
+msgctxt "Name"
13905
 
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
13906
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Google Chrome 1.0 op Windows XP)"
13907
 
+
13908
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
13909
 
+msgctxt "Name"
13910
 
+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
13911
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Google Chrome 5.0)"
13912
 
+
13913
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
13914
 
+msgctxt "Name"
13915
 
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
13916
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 2.0 op dit Systeem)"
13917
 
+
13918
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
13919
 
+msgctxt "Name"
13920
 
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
13921
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 3.0 op dit Systeem)"
13922
 
+
13923
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
13924
 
+msgctxt "Name"
13925
 
+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
13926
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 3.6 op dit Systeem)"
13927
 
+
13928
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
13929
 
+msgctxt "Name"
13930
 
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
13931
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Googlebot/2.1)"
13932
 
+
13933
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
13934
 
+msgctxt "Name"
13935
 
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
13936
 
+msgstr "UA-Beschrieven (IE 4.01 op Win 2000)"
13937
 
+
13938
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
13939
 
+msgctxt "Name"
13940
 
+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
13941
 
+msgstr "UA-Beschrieven (IE 5.0 op Mac PPC)"
13942
 
+
13943
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
13944
 
+msgctxt "Name"
13945
 
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
13946
 
+msgstr "UA-Beschrieven (IE 5.5 op Win 2000)"
13947
 
+
13948
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
13949
 
+msgctxt "Name"
13950
 
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
13951
 
+msgstr "UA-Beschrieven (IE 6.0 op dit Systeem)"
13952
 
+
13953
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
13954
 
+msgctxt "Name"
13955
 
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
13956
 
+msgstr "UA-Beschrieven (IE 6.0 op Win XP)"
13957
 
+
13958
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
13959
 
+msgctxt "Name"
13960
 
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
13961
 
+msgstr "UA-Beschrieven (IE 7.0 op Win XP)"
13962
 
+
13963
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
13964
 
+msgctxt "Name"
13965
 
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
13966
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Lynx 2.8.3)"
13967
 
+
13968
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
13969
 
+msgctxt "Name"
13970
 
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
13971
 
+msgstr "UA-Beschrieven (NN 3.01 op dit Systeem)"
13972
 
+
13973
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
13974
 
+msgctxt "Name"
13975
 
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
13976
 
+msgstr "UA-Beschrieven (NN 4.76 op dit Systeem)"
13977
 
+
13978
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
13979
 
+msgctxt "Name"
13980
 
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
13981
 
+msgstr "UA-Beschrieven (NN 4.7 op Windows 95)"
13982
 
+
13983
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
13984
 
+msgctxt "Name"
13985
 
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
13986
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Netscape 7.1 op dit Systeem)"
13987
 
+
13988
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
13989
 
+msgctxt "Name"
13990
 
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
13991
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Netscape 7.1 op XP)"
13992
 
+
13993
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
13994
 
+msgctxt "Name"
13995
 
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
13996
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Opera 4.03 op NT)"
13997
 
+
13998
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
13999
 
+msgctxt "Name"
14000
 
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
14001
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Opera 8.5 op dit Systeem)"
14002
 
+
14003
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
14004
 
+msgctxt "Name"
14005
 
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
14006
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Opera 9.00 op dit Systeem)"
14007
 
+
14008
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
14009
 
+msgctxt "Name"
14010
 
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
14011
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Opera 9.62 op dit Systeem)"
14012
 
+
14013
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
14014
 
+msgctxt "Name"
14015
 
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
14016
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Safari 2.0 op MacOS X)"
14017
 
+
14018
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
14019
 
+msgctxt "Name"
14020
 
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
14021
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Safari 3.0 op iPhone)"
14022
 
+
14023
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
14024
 
+msgctxt "Name"
14025
 
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
14026
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Safari 3.2 op MacOS X)"
14027
 
+
14028
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
14029
 
+msgctxt "Name"
14030
 
+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
14031
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Safari 4.0 op MacOS X)"
14032
 
+
14033
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
14034
 
+msgctxt "Name"
14035
 
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
14036
 
+msgstr "UA-Beschrieven (w3m 0.1.9)"
14037
 
+
14038
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
14039
 
+msgctxt "Name"
14040
 
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
14041
 
+msgstr "UA-Beschrieven (Wget 1.11.4)"
14042
 
+
14043
 
+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
14044
 
+msgctxt "Name"
14045
 
+msgid "Browser Identification"
14046
 
+msgstr "Nettkieker-Identiteet"
14047
 
+
14048
 
+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103
14049
 
+msgctxt "Comment"
14050
 
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
14051
 
+msgstr "Instellen, wat Konqueror seggt, woneem he is"
14052
 
+
14053
 
+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
14054
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
14055
 
+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
14056
 
+msgctxt "Name"
14057
 
+msgid "Appearance"
14058
 
+msgstr "Utsehn"
14059
 
+
14060
 
+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105
14061
 
+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106
14062
 
+msgctxt "Comment"
14063
 
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
14064
 
+msgstr ""
14065
 
+"Hier kannst Du instellen, wodennig Konqueror as Dateipleger utsehn schall"
14066
 
+
14067
 
+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
14068
 
+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
14069
 
+msgctxt "Name"
14070
 
+msgid "Behavior"
14071
 
+msgstr "Bedregen"
14072
 
+
14073
 
+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105
14074
 
+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106
14075
 
+msgctxt "Comment"
14076
 
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
14077
 
+msgstr ""
14078
 
+"Hier kannst Du instellen, wodennig sik Konqueror as Dateipleger bedregen "
14079
 
+"schall"
14080
 
+
14081
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
14082
 
+msgctxt "Name"
14083
 
+msgid "Stylesheets"
14084
 
+msgstr "Stilvörlagen"
14085
 
+
14086
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104
14087
 
+msgctxt "Comment"
14088
 
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
14089
 
+msgstr "De Stilvörlaag instellen, de för't Wiesen vun Nettsieden bruukt warrt"
14090
 
+
14091
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108
14092
 
+msgctxt "Comment"
14093
 
+msgid "Configure how to display web pages"
14094
 
+msgstr "Instellen, wodennig Nettsieden wiest warrt"
14095
 
+
14096
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
14097
 
+msgctxt "Name"
14098
 
+msgid "Web Behavior"
14099
 
+msgstr "Bedregen in't Nett"
14100
 
+
14101
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103
14102
 
+msgctxt "Comment"
14103
 
+msgid "Configure the browser behavior"
14104
 
+msgstr "Dat Bedregen vun den Nettkieker instellen"
14105
 
+
14106
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
14107
 
+msgctxt "Name"
14108
 
+msgid "AdBlocK Filters"
14109
 
+msgstr "Warvenfilter"
14110
 
+
14111
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105
14112
 
+msgctxt "Comment"
14113
 
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
14114
 
+msgstr "Konqueror sien Warvenfilter instellen"
14115
 
+
14116
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
14117
 
+msgctxt ""
14118
 
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
14119
 
+msgid "General"
14120
 
+msgstr "Allmeen"
14121
 
+
14122
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:83
14123
 
+msgctxt "Comment"
14124
 
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
14125
 
+msgstr "Allmeen dat Bedregen vun Konqueror instellen"
14126
 
+
14127
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
14128
 
+msgctxt "Name"
14129
 
+msgid "Java & JavaScript"
14130
 
+msgstr "Java & JavaScript"
14131
 
+
14132
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105
14133
 
+msgctxt "Comment"
14134
 
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
14135
 
+msgstr "Dat Bedregen vun Java un JavaSkript instellen"
14136
 
+
14137
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
14138
 
+msgctxt "Name"
14139
 
+msgid "Performance"
14140
 
+msgstr "Leisten"
14141
 
+
14142
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103
14143
 
+msgctxt "Comment"
14144
 
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
14145
 
+msgstr "Mit disse Instellen kannst Du de Leisten vun Konqueror verbetern"
14146
 
+
14147
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
14148
 
+msgctxt "Name"
14149
 
+msgid "KDE Performance"
14150
 
+msgstr "KDE-Leisten"
14151
 
+
14152
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102
14153
 
+msgctxt "Comment"
14154
 
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
14155
 
+msgstr "Mit disse Instellen kannst Du de Leisten vun KDE verbetern"
14156
 
+
14157
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98
14158
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98
14159
 
+msgctxt "Comment"
14160
 
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
14161
 
+msgstr "Dat is de List vun Dien Leesteken för gauen Togriep"
14162
 
+
14163
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
14164
 
+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
14165
 
+msgctxt "Name"
14166
 
+msgid "History"
14167
 
+msgstr "Vörgeschicht"
14168
 
+
14169
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98
14170
 
+msgctxt "Comment"
14171
 
+msgid ""
14172
 
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
14173
 
+"in many ways."
14174
 
+msgstr ""
14175
 
+"Dit is de Vörgeschicht vun Sieden, de Du tolest besöcht hest. Du kannst se "
14176
 
+"op mennige Oorden sorteren."
14177
 
+
14178
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
14179
 
+msgctxt "Name"
14180
 
+msgid "Home Folder"
14181
 
+msgstr "Tohuus-Orner"
14182
 
+
14183
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97
14184
 
+msgctxt "Comment"
14185
 
+msgid "This folder contains your personal files"
14186
 
+msgstr "In dissen Orner sünd dien egen Dateien"
14187
 
+
14188
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
14189
 
+msgctxt "Name"
14190
 
+msgid "Places"
14191
 
+msgstr "Steden"
14192
 
+
14193
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:81
14194
 
+msgctxt "Comment"
14195
 
+msgid "This is the list of places."
14196
 
+msgstr "Dit is de List mit Steden."
14197
 
+
14198
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
14199
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
14200
 
+msgctxt "Name"
14201
 
+msgid "Network"
14202
 
+msgstr "Nettwark"
14203
 
+
14204
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
14205
 
+msgctxt "Name"
14206
 
+msgid "Root Folder"
14207
 
+msgstr "Wörtelorner"
14208
 
+
14209
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96
14210
 
+msgctxt "Comment"
14211
 
+msgid "This is the root of the filesystem"
14212
 
+msgstr "Dit is dat Dateisysteem sien Wörtel"
14213
 
+
14214
 
+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104
14215
 
+msgctxt "Comment"
14216
 
+msgid "Configure the history sidebar"
14217
 
+msgstr "Dat Vörgeschicht-Sietpaneel instellen"
14218
 
+
14219
 
+#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
14220
 
+msgctxt "Name"
14221
 
+msgid "History SideBar Module"
14222
 
+msgstr "Vörgeschicht-Sietpaneelmoduul"
14223
 
+
14224
 
+#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
14225
 
+msgctxt "Name"
14226
 
+msgid "Sidebar"
14227
 
+msgstr "Sietpaneel"
14228
 
+
14229
 
+#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
14230
 
+msgctxt "Name"
14231
 
+msgid "Places SideBar Module"
14232
 
+msgstr "Steden-Sietpaneelmoduul"
14233
 
+
14234
 
+#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
14235
 
+msgctxt "Name"
14236
 
+msgid "Test"
14237
 
+msgstr "Test"
14238
 
+
14239
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
14240
 
+#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
14241
 
+msgctxt "Name"
14242
 
+msgid "Folder"
14243
 
+msgstr "Orner"
14244
 
+
14245
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
14246
 
+msgctxt "Name"
14247
 
+msgid "FTP Archives"
14248
 
+msgstr "FTP-Archiven"
14249
 
+
14250
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
14251
 
+msgctxt "Name"
14252
 
+msgid "KDE Official FTP"
14253
 
+msgstr "Dat offizielle KDE-FTP"
14254
 
+
14255
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
14256
 
+msgctxt "Name"
14257
 
+msgid "KDE Applications"
14258
 
+msgstr "KDE-Programmen"
14259
 
+
14260
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
14261
 
+msgctxt "Name"
14262
 
+msgid "Web Sites"
14263
 
+msgstr "Nettsieden"
14264
 
+
14265
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
14266
 
+msgctxt "Name"
14267
 
+msgid "KDE News"
14268
 
+msgstr "KDE-Narichten"
14269
 
+
14270
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
14271
 
+msgctxt "Name"
14272
 
+msgid "KDE Home Page"
14273
 
+msgstr "KDE-Nettsiet"
14274
 
+
14275
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
14276
 
+msgctxt "Name"
14277
 
+msgid "KDE Eye Candy"
14278
 
+msgstr "Wat för de Ogen vun KDE"
14279
 
+
14280
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
14281
 
+msgctxt "Name"
14282
 
+msgid "Applications"
14283
 
+msgstr "Programmen"
14284
 
+
14285
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
14286
 
+msgctxt "Name"
14287
 
+msgid "Print System Browser"
14288
 
+msgstr "Drucksysteem bekieken"
14289
 
+
14290
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
14291
 
+msgctxt "Name"
14292
 
+msgid "Settings"
14293
 
+msgstr "Instellen"
14294
 
+
14295
 
+#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
14296
 
+msgctxt "Name"
14297
 
+msgid "Web SideBar Module"
14298
 
+msgstr "Sietpaneel för de Nettnavigatschoon"
14299
 
+
14300
 
+#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
14301
 
+msgctxt "Name"
14302
 
+msgid "Bookmark Toolbar"
14303
 
+msgstr "Leesteken-Warktüüchbalken"
14304
 
+
14305
 
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
14306
 
+msgctxt "Name"
14307
 
+msgid "Favicons"
14308
 
+msgstr "Nettsieden-Lüttbiller"
14309
 
+
14310
 
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:80
14311
 
+msgctxt "Comment"
14312
 
+msgid "Stores website icons"
14313
 
+msgstr "Wohrt Nettsiedenlüttbiller"
14314
 
+
14315
 
+#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
14316
 
+msgctxt "Comment"
14317
 
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
14318
 
+msgstr "Trecken-un-afleggen för't Konqueror-Opdukmenü"
14319
 
+
14320
 
+#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
14321
 
+msgctxt "Comment"
14322
 
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
14323
 
+msgstr "Plugin för dat Konqueror-Opdukmenü"
14324
 
+
14325
 
+#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10
14326
 
+#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10
14327
 
+#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10
14328
 
+#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10
14329
 
+msgctxt "Name"
14330
 
+msgid "Eject"
14331
 
+msgstr "Rutfohren"
14332
 
+
14333
 
+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
14334
 
+msgctxt "Name"
14335
 
+msgid "Folder..."
14336
 
+msgstr "Orner..."
14337
 
+
14338
 
+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92
14339
 
+msgctxt "Comment"
14340
 
+msgid "Enter folder name:"
14341
 
+msgstr "Ornernaam ingeven:"
14342
 
+
14343
 
+#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
14344
 
+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
14345
 
+msgid "Format"
14346
 
+msgstr "Formateren"
14347
 
+
14348
 
+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
14349
 
+msgctxt "Name"
14350
 
+msgid "HTML File..."
14351
 
+msgstr "HTML-Datei..."
14352
 
+
14353
 
+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92
14354
 
+msgctxt "Comment"
14355
 
+msgid "Enter HTML filename:"
14356
 
+msgstr "Naam vun de HTML-Datei ingeven:"
14357
 
+
14358
 
+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
14359
 
+msgctxt "Name"
14360
 
+msgid "Camera Device..."
14361
 
+msgstr "Kamera..."
14362
 
+
14363
 
+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91
14364
 
+msgctxt "Comment"
14365
 
+msgid "New camera"
14366
 
+msgstr "Niege Kamera"
14367
 
+
14368
 
+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
14369
 
+msgctxt "Name"
14370
 
+msgid "CD-ROM Device..."
14371
 
+msgstr "CD-ROM-Reedschap..."
14372
 
+
14373
 
+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91
14374
 
+msgctxt "Comment"
14375
 
+msgid "New CD-ROM Device"
14376
 
+msgstr "Niege CD-ROM-Reedschap"
14377
 
+
14378
 
+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
14379
 
+msgctxt "Name"
14380
 
+msgid "CDWRITER Device..."
14381
 
+msgstr "CD-Brenner..."
14382
 
+
14383
 
+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91
14384
 
+msgctxt "Comment"
14385
 
+msgid "New CDWRITER Device"
14386
 
+msgstr "Niegen CD-Brenner"
14387
 
+
14388
 
+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
14389
 
+msgctxt "Name"
14390
 
+msgid "DVD-ROM Device..."
14391
 
+msgstr "DVD-ROM-Reedschap..."
14392
 
+
14393
 
+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92
14394
 
+msgctxt "Comment"
14395
 
+msgid "New DVD-ROM Device"
14396
 
+msgstr "Niege DVD-ROM-Reedschap"
14397
 
+
14398
 
+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
14399
 
+msgctxt "Name"
14400
 
+msgid "Floppy Device..."
14401
 
+msgstr "Diskett-Reedschap..."
14402
 
+
14403
 
+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91
14404
 
+msgctxt "Comment"
14405
 
+msgid "New Floppy Device"
14406
 
+msgstr "Niege Diskettreedschap"
14407
 
+
14408
 
+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
14409
 
+msgctxt "Name"
14410
 
+msgid "Hard Disc Device..."
14411
 
+msgstr "Fastplaat..."
14412
 
+
14413
 
+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91
14414
 
+msgctxt "Comment"
14415
 
+msgid "New Hard Disc"
14416
 
+msgstr "Niege Fastplaat"
14417
 
+
14418
 
+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
14419
 
+msgctxt "Name"
14420
 
+msgid "MO Device..."
14421
 
+msgstr "MO-Reedschap..."
14422
 
+
14423
 
+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91
14424
 
+msgctxt "Comment"
14425
 
+msgid "New MO Device"
14426
 
+msgstr "Niege MO-Reedschap"
14427
 
+
14428
 
+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
14429
 
+msgctxt "Name"
14430
 
+msgid "NFS..."
14431
 
+msgstr "NFS..."
14432
 
+
14433
 
+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92
14434
 
+msgctxt "Comment"
14435
 
+msgid "New NFS Link"
14436
 
+msgstr "Niegen NFS-Link"
14437
 
+
14438
 
+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
14439
 
+msgctxt "Name"
14440
 
+msgid "Basic link to file or directory..."
14441
 
+msgstr "Eenfach Link op Datei/Orner..."
14442
 
+
14443
 
+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:70
14444
 
+msgctxt "Comment"
14445
 
+msgid "Enter path of file or directory:"
14446
 
+msgstr "Padd na de Datei/na den Orner:"
14447
 
+
14448
 
+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
14449
 
+msgctxt "Name"
14450
 
+msgid "Link to Application..."
14451
 
+msgstr "Link na Programm..."
14452
 
+
14453
 
+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87
14454
 
+msgctxt "Comment"
14455
 
+msgid "New Link to Application"
14456
 
+msgstr "Niegen Link na'n Programm"
14457
 
+
14458
 
+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
14459
 
+msgctxt "Name"
14460
 
+msgid "Link to Location (URL)..."
14461
 
+msgstr "Link na'n Oort (URL)..."
14462
 
+
14463
 
+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91
14464
 
+msgctxt "Comment"
14465
 
+msgid "Enter link to location (URL):"
14466
 
+msgstr "Link na'n Oort (URL) ingeven:"
14467
 
+
14468
 
+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
14469
 
+msgctxt "Name"
14470
 
+msgid "ZIP Device..."
14471
 
+msgstr "ZIP-Reedschap..."
14472
 
+
14473
 
+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91
14474
 
+msgctxt "Comment"
14475
 
+msgid "New ZIP Device"
14476
 
+msgstr "Niege ZIP-Reedschap"
14477
 
+
14478
 
+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
14479
 
+msgctxt "Name"
14480
 
+msgid "Text File..."
14481
 
+msgstr "Textdatei..."
14482
 
+
14483
 
+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92
14484
 
+msgctxt "Comment"
14485
 
+msgid "Enter text filename:"
14486
 
+msgstr "Naam vun de Textdatei ingeven:"
14487
 
+
14488
 
+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
14489
 
+msgctxt "Name"
14490
 
+msgid "Plugins"
14491
 
+msgstr "Modulen"
14492
 
+
14493
 
+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107
14494
 
+msgctxt "Comment"
14495
 
+msgid "Configure the browser plugins"
14496
 
+msgstr "Kiekermodulen instellen"
14497
 
+
14498
 
+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
14499
 
+msgctxt "Name"
14500
 
+msgid "Folder View"
14501
 
+msgstr "Orneransicht"
14502
 
+
14503
 
+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84
14504
 
+msgctxt "Comment"
14505
 
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
14506
 
+msgstr "Den Inholt vun Ornern wiesen (standardwies de Tohuusorner)"
14507
 
+
14508
 
+#~ msgctxt "Name"
14509
 
+#~ msgid "Shell"
14510
 
+#~ msgstr "Befehlsfinster"
14511
 
+
14512
 
+#~ msgctxt "Comment"
14513
 
+#~ msgid "Konsole default profile"
14514
 
+#~ msgstr "Standard-Konsoletörn"
14515
 
+
14516
 
+#~ msgctxt "Name"
14517
 
+#~ msgid "Konsole"
14518
 
+#~ msgstr "Konsole"
14519
 
+
14520
 
+#~ msgctxt "GenericName"
14521
 
+#~ msgid "Terminal"
14522
 
+#~ msgstr "Konsool"
14523
 
+
14524
 
+#~ msgctxt "Name"
14525
 
+#~ msgid "Open Terminal Here"
14526
 
+#~ msgstr "Konsool hier opmaken"
14527
 
+
14528
 
+#~ msgctxt "Comment"
14529
 
+#~ msgid "Konsole"
14530
 
+#~ msgstr "Konsole"
14531
 
+
14532
 
+#~ msgctxt "Name"
14533
 
+#~ msgid "Bell in Visible Session"
14534
 
+#~ msgstr "Pingel för sichtbor Törn"
14535
 
+
14536
 
+#~ msgctxt "Comment"
14537
 
+#~ msgid "Bell emitted within a visible session"
14538
 
+#~ msgstr "De Pingel för en sichtbor Törn"
14539
 
+
14540
 
+#~ msgctxt "Name"
14541
 
+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session"
14542
 
+#~ msgstr "Pingel för nich sichtbor Törn"
14543
 
+
14544
 
+#~ msgctxt "Comment"
14545
 
+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session"
14546
 
+#~ msgstr "De Pingel för en nich sichtbor Törn"
14547
 
+
14548
 
+#~ msgctxt "Name"
14549
 
+#~ msgid "Activity in Monitored Session"
14550
 
+#~ msgstr "Aktiviteet binnen beluurt Törn"
14551
 
+
14552
 
+#~ msgctxt "Comment"
14553
 
+#~ msgid "Activity detected in a monitored session"
14554
 
+#~ msgstr "Aktiviteet binnen en beluurt Törn opdeckt"
14555
 
+
14556
 
+#~ msgctxt "Name"
14557
 
+#~ msgid "Silence in Monitored Session"
14558
 
+#~ msgstr "Still binnen beluurt Törn"
14559
 
+
14560
 
+#~ msgctxt "Comment"
14561
 
+#~ msgid "Silence detected in a monitored session"
14562
 
+#~ msgstr "Still binnen en beluurt Törn opdeckt"
14563
 
+
14564
 
+#~ msgctxt "Name"
14565
 
+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
14566
 
+#~ msgstr "Törn mit Retuurweert anners as Null afslaten"
14567
 
+
14568
 
+#~ msgctxt "Comment"
14569
 
+#~ msgid "A session has exited with non-zero status"
14570
 
+#~ msgstr "A Törn wöör mit en anner Retuurweert as Null afslaten"
14571
 
+
14572
 
+#~ msgctxt "Name"
14573
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
14574
 
+#~ msgstr "Terminal-Emulator"
14575
 
+
14576
 
+#~ msgctxt "Name"
14577
 
+#~ msgid "Quick Access Terminal"
14578
 
+#~ msgstr "Fixtogriep op Terminal"
14579
 
+
14580
 
+#~ msgctxt "GenericName"
14581
 
+#~ msgid "Text Editor"
14582
 
+#~ msgstr "Texteditor"
14583
 
+
14584
 
+#~ msgctxt "Name"
14585
 
+#~ msgid "KWrite"
14586
 
+#~ msgstr "KWrite"
14587
 
+
14588
 
+#~ msgctxt "Name"
14589
 
+#~ msgid "Activity Manager"
14590
 
+#~ msgstr "Aktivitetenpleger"
14591
 
+
14592
 
+#~ msgctxt "Comment"
14593
 
+#~ msgid "The activity management backend"
14594
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den Aktivitetenpleger"
14595
 
+
14596
 
+#~ msgctxt "Name"
14597
 
+#~ msgid "Social Desktop"
14598
 
+#~ msgstr "Meenschap-Schriefdisch"
14599
 
+
14600
 
+#~ msgctxt "Comment"
14601
 
+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers"
14602
 
+#~ msgstr "Anbeders vun Meenschap-Schriefdischen plegen"
14603
 
+
14604
 
+#~ msgctxt "Name"
14605
 
+#~ msgid "Air"
14606
 
+#~ msgstr "Luft"
14607
 
+
14608
 
+#~ msgctxt "Comment"
14609
 
+#~ msgid "A breath of fresh air"
14610
 
+#~ msgstr "Wat frische Luft"
14611
 
+
14612
 
+#~ msgctxt "Name"
14613
 
+#~ msgid "Oxygen"
14614
 
+#~ msgstr "Oxygen"
14615
 
+
14616
 
+#~ msgctxt "Comment"
14617
 
+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style"
14618
 
+#~ msgstr "Muster in den Oxygen-Stil"
14619
 
+
14620
 
+#~ msgctxt "Name"
14621
 
+#~ msgid "gdb"
14622
 
+#~ msgstr "gdb"
14623
 
+
14624
 
+#~ msgctxt "Name"
14625
 
+#~ msgid "kdbg"
14626
 
+#~ msgstr "kgdb"
14627
 
+
14628
 
+#~ msgctxt "Name"
14629
 
+#~ msgid "dbx"
14630
 
+#~ msgstr "dbx"
14631
 
+
14632
 
+#~ msgctxt "Name"
14633
 
+#~ msgid "kdbgwin"
14634
 
+#~ msgstr "kdbgwin"
14635
 
+
14636
 
+#~ msgctxt "Name"
14637
 
+#~ msgid "Default Applications"
14638
 
+#~ msgstr "Standardprogrammen"
14639
 
+
14640
 
+#~ msgctxt "Comment"
14641
 
+#~ msgid "Choose the default components for various services"
14642
 
+#~ msgstr "Söök de Standardprogrammen för Deensten ut"
14643
 
+
14644
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
14645
 
+#~ msgid "Web Browser"
14646
 
+#~ msgstr "Nettkieker"
14647
 
+
14648
 
+#~ msgctxt "Comment"
14649
 
+#~ msgid ""
14650
 
+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
14651
 
+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting."
14652
 
+#~ msgstr ""
14653
 
+#~ "Hier kannst Du Dien Standard-Nettkieker angeven. All KDE- Programmen, "
14654
 
+#~ "binnen de Du Hyperlinks bruken kannst, schullen dat ümsetten."
14655
 
+
14656
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
14657
 
+#~ msgid "File Manager"
14658
 
+#~ msgstr "Dateipleger"
14659
 
+
14660
 
+#~ msgctxt "Comment"
14661
 
+#~ msgid ""
14662
 
+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K "
14663
 
+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this "
14664
 
+#~ "file manager."
14665
 
+#~ msgstr ""
14666
 
+#~ "Hier kannst Du Dien Standard-Dateipleger angeven. De Indrääg binnen dat K-"
14667
 
+#~ "Menü un all KDE- Programmen, binnen de Du Ornern opmaken kannst, schöölt "
14668
 
+#~ "em bruken."
14669
 
+
14670
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
14671
 
+#~ msgid "Email Client"
14672
 
+#~ msgstr "Nettpost-Programm"
14673
 
+
14674
 
+#~ msgctxt "Comment"
14675
 
+#~ msgid ""
14676
 
+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE "
14677
 
+#~ "applications which need access to an email client application should "
14678
 
+#~ "honor this setting."
14679
 
+#~ msgstr ""
14680
 
+#~ "Hier kannst Du Dien Standard-Nettpostprogramm angeven. All KDE- "
14681
 
+#~ "Programmen, de Togang to'n Nettpostprogramm bruukt, schullen dat denn "
14682
 
+#~ "anwennen."
14683
 
+
14684
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
14685
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
14686
 
+#~ msgstr "Terminal-Emulater"
14687
 
+
14688
 
+#~ msgctxt "Comment"
14689
 
+#~ msgid ""
14690
 
+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All "
14691
 
+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should "
14692
 
+#~ "honor this setting."
14693
 
+#~ msgstr ""
14694
 
+#~ "Hier kannst Du Dien Standard-Terminalemulator angeven. All KDE- "
14695
 
+#~ "Programmen, de en Terminalemulator starten wüllt, schullen dat denn "
14696
 
+#~ "anwennen."
14697
 
+
14698
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
14699
 
+#~ msgid "Window Manager"
14700
 
+#~ msgstr "Finsterpleger"
14701
 
+
14702
 
+#~ msgctxt "Comment"
14703
 
+#~ msgid ""
14704
 
+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
14705
 
+#~ msgstr ""
14706
 
+#~ "Hier kannst Du den Finsterpleger utsöken, den Du för Dien KDE-Törns "
14707
 
+#~ "bruken wullt."
14708
 
+
14709
 
+#~ msgctxt "Name"
14710
 
+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface"
14711
 
+#~ msgstr "Dor hest Du Di'n smucken Naam för Dien Koppelsteed utsöcht"
14712
 
+
14713
 
+#~ msgctxt "Comment"
14714
 
+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
14715
 
+#~ msgstr ""
14716
 
+#~ "En hölpsche Beschrieven vun de Koppelsteed för den Info-Kasten "
14717
 
+#~ "rechterhand baven"
14718
 
+
14719
 
+#~ msgctxt "Name"
14720
 
+#~ msgid ""
14721
 
+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
14722
 
+#~ msgstr ""
14723
 
+#~ "Egen Compiz (För't Opropen deit en Skript \"compiz-kde-launcher\" noot)"
14724
 
+
14725
 
+#~ msgctxt "Name"
14726
 
+#~ msgid "Compiz"
14727
 
+#~ msgstr "Compiz"
14728
 
+
14729
 
+#~ msgctxt "Name"
14730
 
+#~ msgid "Metacity (GNOME)"
14731
 
+#~ msgstr "Metacity (GNOME)"
14732
 
+
14733
 
+#~ msgctxt "Name"
14734
 
+#~ msgid "Openbox"
14735
 
+#~ msgstr "Openbox"
14736
 
+
14737
 
+#~ msgctxt "Name"
14738
 
+#~ msgid "Service Discovery"
14739
 
+#~ msgstr "Deensten finnen"
14740
 
+
14741
 
+#~ msgctxt "Comment"
14742
 
+#~ msgid "Configure service discovery"
14743
 
+#~ msgstr "Dat Finnen vun Deensten inrichten"
14744
 
+
14745
 
+#~ msgctxt "Name"
14746
 
+#~ msgid "Emoticons"
14747
 
+#~ msgstr "Snuten"
14748
 
+
14749
 
+#~ msgctxt "Comment"
14750
 
+#~ msgid "Emoticons Themes Manager"
14751
 
+#~ msgstr "Settpleger för Snuten"
14752
 
+
14753
 
+#~ msgctxt "Comment"
14754
 
+#~ msgid "Customize KDE Icons"
14755
 
+#~ msgstr "Lüttbiller för KDE utsöken"
14756
 
+
14757
 
+#~ msgctxt "Name"
14758
 
+#~ msgid "Service Manager"
14759
 
+#~ msgstr "Deenstpleger"
14760
 
+
14761
 
+#~ msgctxt "Comment"
14762
 
+#~ msgid "KDE Services Configuration"
14763
 
+#~ msgstr "KDE-Systeemdeensten instellen"
14764
 
+
14765
 
+#~ msgctxt "Name"
14766
 
+#~ msgid "Manage Notifications"
14767
 
+#~ msgstr "Bescheden plegen"
14768
 
+
14769
 
+#~ msgctxt "Comment"
14770
 
+#~ msgid "System Notification Configuration"
14771
 
+#~ msgstr "Systeemnarichten instellen"
14772
 
+
14773
 
+#~ msgctxt "Name"
14774
 
+#~ msgid "Country/Region & Language"
14775
 
+#~ msgstr "Land, Regioon un Spraak"
14776
 
+
14777
 
+#~ msgctxt "Comment"
14778
 
+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
14779
 
+#~ msgstr "Spraak, Tallen un Tietformaat för Dien Land instellen"
14780
 
+
14781
 
+#~ msgctxt "Name"
14782
 
+#~ msgid "Information"
14783
 
+#~ msgstr "Informatschoon"
14784
 
+
14785
 
+#~ msgctxt "Name"
14786
 
+#~ msgid "Spell Checker"
14787
 
+#~ msgstr "Klookschriever"
14788
 
+
14789
 
+#~ msgctxt "Comment"
14790
 
+#~ msgid "Configure the spell checker"
14791
 
+#~ msgstr "Den Klookschriever instellen"
14792
 
+
14793
 
+#~ msgctxt "Name"
14794
 
+#~ msgid "File Associations"
14795
 
+#~ msgstr "Datei-Toornen"
14796
 
+
14797
 
+#~ msgctxt "Comment"
14798
 
+#~ msgid "Configure file associations"
14799
 
+#~ msgstr "Instellen, welk Dateitypen welk Programmen tohöört"
14800
 
+
14801
 
+#~ msgctxt "Name"
14802
 
+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
14803
 
+#~ msgstr "KDED-Tastkombinatschonen-Server"
14804
 
+
14805
 
+#~ msgctxt "Comment"
14806
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
14807
 
+#~ msgstr "Globaal Tastkombinatschonen"
14808
 
+
14809
 
+#~ msgctxt "Name"
14810
 
+#~ msgid "kglobalaccel"
14811
 
+#~ msgstr "kglobalaccel"
14812
 
+
14813
 
+#~ msgctxt "Name"
14814
 
+#~ msgid "Application"
14815
 
+#~ msgstr "Programm"
14816
 
+
14817
 
+#~ msgctxt "Comment"
14818
 
+#~ msgid "The application name"
14819
 
+#~ msgstr "De Programmnaam"
14820
 
+
14821
 
+#~ msgctxt "Name"
14822
 
+#~ msgid "Global Shortcut Registration"
14823
 
+#~ msgstr "Globaal Tastkombinatschoon inmeldt"
14824
 
+
14825
 
+#~ msgctxt "Comment"
14826
 
+#~ msgid "An application registered new global shortcuts."
14827
 
+#~ msgstr "En Programm hett niege globale Tastkombinatschonen inmeldt."
14828
 
+
14829
 
+#~ msgctxt "Name"
14830
 
+#~ msgid "Global Shortcut Triggered"
14831
 
+#~ msgstr "Globaal Tastkombinatschoon utlööst"
14832
 
+
14833
 
+#~ msgctxt "Comment"
14834
 
+#~ msgid "The user triggered a global shortcut"
14835
 
+#~ msgstr "De Bruker hett en globaal Tastkombinatschoon utlööst"
14836
 
+
14837
 
+#~ msgctxt "Name"
14838
 
+#~ msgid "Help"
14839
 
+#~ msgstr "Hülp"
14840
 
+
14841
 
+#~ msgctxt "Name"
14842
 
+#~ msgid "Index"
14843
 
+#~ msgstr "Index"
14844
 
+
14845
 
+#~ msgctxt "Comment"
14846
 
+#~ msgid "Index generation"
14847
 
+#~ msgstr "Index maken"
14848
 
+
14849
 
+#~ msgctxt "Name"
14850
 
+#~ msgid "Help Index"
14851
 
+#~ msgstr "Hülpindex"
14852
 
+
14853
 
+#~ msgctxt "Comment"
14854
 
+#~ msgid "Help center search index configuration and generation"
14855
 
+#~ msgstr "Söökindex för't Hülpzentrum inrichten un maken laten"
14856
 
+
14857
 
+#~ msgctxt "Name"
14858
 
+#~ msgid "KHelpCenter"
14859
 
+#~ msgstr "KDE-Hülpzentrum"
14860
 
+
14861
 
+#~ msgctxt "Comment"
14862
 
+#~ msgid "The KDE Help Center"
14863
 
+#~ msgstr "Dat KDE-Hülpzentrum"
14864
 
+
14865
 
+#~ msgctxt "Name"
14866
 
+#~ msgid "Application Manuals"
14867
 
+#~ msgstr "Programmhandböker"
14868
 
+
14869
 
+#~ msgctxt "Name"
14870
 
+#~ msgid "Browse Info Pages"
14871
 
+#~ msgstr "Info-Sieden dörkieken"
14872
 
+
14873
 
+#~ msgctxt "Name"
14874
 
+#~ msgid "Control Center Modules"
14875
 
+#~ msgstr "Kuntrullzentrum-Modulen"
14876
 
+
14877
 
+#~ msgctxt "Name"
14878
 
+#~ msgid "KInfoCenter Modules"
14879
 
+#~ msgstr "Modulen för dat KDE-Infozentrum"
14880
 
+
14881
 
+#~ msgctxt "Name"
14882
 
+#~ msgid "Kioslaves"
14883
 
+#~ msgstr "In-/Utgaavmodulen"
14884
 
+
14885
 
+#~ msgctxt "Name"
14886
 
+#~ msgid "UNIX manual pages"
14887
 
+#~ msgstr "UNIX man-Sieden"
14888
 
+
14889
 
+#~ msgctxt "Name"
14890
 
+#~ msgid "(1) User Commands"
14891
 
+#~ msgstr "(1) Brukerbefehlen"
14892
 
+
14893
 
+#~ msgctxt "Name"
14894
 
+#~ msgid "(2) System Calls"
14895
 
+#~ msgstr "(2) Systeemoprööp"
14896
 
+
14897
 
+#~ msgctxt "Name"
14898
 
+#~ msgid "(3) Subroutines"
14899
 
+#~ msgstr "(3) Funkschonen"
14900
 
+
14901
 
+#~ msgctxt "Name"
14902
 
+#~ msgid "(4) Devices"
14903
 
+#~ msgstr "(4) Reedschappen"
14904
 
+
14905
 
+#~ msgctxt "Name"
14906
 
+#~ msgid "(5) File Formats"
14907
 
+#~ msgstr "(5) Dateiformaten"
14908
 
+
14909
 
+#~ msgctxt "Name"
14910
 
+#~ msgid "(6) Games"
14911
 
+#~ msgstr "(6) Spelen"
14912
 
+
14913
 
+#~ msgctxt "Name"
14914
 
+#~ msgid "(7) Miscellaneous"
14915
 
+#~ msgstr "(7) Annerswat"
14916
 
+
14917
 
+#~ msgctxt "Name"
14918
 
+#~ msgid "(8) Sys. Administration"
14919
 
+#~ msgstr "(8) Systeempleeg"
14920
 
+
14921
 
+#~ msgctxt "Name"
14922
 
+#~ msgid "(9) Kernel"
14923
 
+#~ msgstr "(9) Kernel (Karn vun't Bedriefsysteem)"
14924
 
+
14925
 
+#~ msgctxt "Name"
14926
 
+#~ msgid "(n) New"
14927
 
+#~ msgstr "(n) Nieg"
14928
 
+
14929
 
+#~ msgctxt "Name"
14930
 
+#~ msgid "Online Help"
14931
 
+#~ msgstr "Online-Hülp"
14932
 
+
14933
 
+#~ msgctxt "Name"
14934
 
+#~ msgid "Plasma Manual"
14935
 
+#~ msgstr "Plasma-Handbook"
14936
 
+
14937
 
+#~ msgctxt "Name"
14938
 
+#~ msgid "Quickstart Guide"
14939
 
+#~ msgstr "Fixstart-Föhrer"
14940
 
+
14941
 
+#~ msgctxt "Name"
14942
 
+#~ msgid "Scrollkeeper"
14943
 
+#~ msgstr "Scrollkeeper"
14944
 
+
14945
 
+#~ msgctxt "Name"
14946
 
+#~ msgid "KDE Users' Manual"
14947
 
+#~ msgstr "KDE-Brukerhandbook"
14948
 
+
14949
 
+#~ msgctxt "Name"
14950
 
+#~ msgid "CGI Scripts"
14951
 
+#~ msgstr "CGI-Skripten"
14952
 
+
14953
 
+#~ msgctxt "Comment"
14954
 
+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave"
14955
 
+#~ msgstr "Dat CGI-In-/Utgaavmoduul instellen"
14956
 
+
14957
 
+#~ msgctxt "Name"
14958
 
+#~ msgid "Directory Watcher"
14959
 
+#~ msgstr "Ornern beluern"
14960
 
+
14961
 
+#~ msgctxt "Comment"
14962
 
+#~ msgid "Monitors directories for changes"
14963
 
+#~ msgstr "Ornern op Ännern beluern"
14964
 
+
14965
 
+#~ msgctxt "Name"
14966
 
+#~ msgid "Trash"
14967
 
+#~ msgstr "Affalltünn"
14968
 
+
14969
 
+#~ msgctxt "Comment"
14970
 
+#~ msgid "Contains removed files"
14971
 
+#~ msgstr "Bargt wegmaakt Dateien"
14972
 
+
14973
 
+#~ msgctxt "Description"
14974
 
+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol"
14975
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't fish-Protokoll"
14976
 
+
14977
 
+#~ msgctxt "Comment"
14978
 
+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer"
14979
 
+#~ msgstr "Kieker för Troff, de inbett warrn kann"
14980
 
+
14981
 
+#~ msgctxt "Name"
14982
 
+#~ msgid "KManPart"
14983
 
+#~ msgstr "KManPart"
14984
 
+
14985
 
+#~ msgctxt "Description"
14986
 
+#~ msgid "A kioslave to browse the network"
14987
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul, mit dat sik dat Nettwark dörkieken lett"
14988
 
+
14989
 
+#~ msgctxt "Name"
14990
 
+#~ msgid "Network Watcher"
14991
 
+#~ msgstr "Nettwark-Kieker"
14992
 
+
14993
 
+#~ msgctxt "Comment"
14994
 
+#~ msgid ""
14995
 
+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the "
14996
 
+#~ "network:/ protocol"
14997
 
+#~ msgstr ""
14998
 
+#~ "Beluert dat Nettwark un frischt Orner-Oplisten vun't network:/-Protokoll "
14999
 
+#~ "op"
15000
 
+
15001
 
+#~ msgctxt "Name"
15002
 
+#~ msgid "Remote URL Change Notifier"
15003
 
+#~ msgstr "Narichten för feern URLs"
15004
 
+
15005
 
+#~ msgctxt "Comment"
15006
 
+#~ msgid "Provides change notification for network folders"
15007
 
+#~ msgstr "Stellt Bescheden över Ännern vun Nettwarkornern praat"
15008
 
+
15009
 
+#~ msgctxt "Description"
15010
 
+#~ msgid "A kioslave for sftp"
15011
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för sftp"
15012
 
+
15013
 
+#~ msgctxt "Name"
15014
 
+#~ msgid "Samba Shares"
15015
 
+#~ msgstr "Samba-Freegaven"
15016
 
+
15017
 
+#~ msgctxt "Name"
15018
 
+#~ msgid "Comic Books"
15019
 
+#~ msgstr "Comic-Böker"
15020
 
+
15021
 
+#~ msgctxt "Name"
15022
 
+#~ msgid "Cursor Files"
15023
 
+#~ msgstr "Blinker-Dateien"
15024
 
+
15025
 
+#~ msgctxt "Name"
15026
 
+#~ msgid "Desktop Files"
15027
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Dateien"
15028
 
+
15029
 
+#~ msgctxt "Name"
15030
 
+#~ msgid "Directories"
15031
 
+#~ msgstr "Ornern"
15032
 
+
15033
 
+#~ msgctxt "Name"
15034
 
+#~ msgid "DjVu Files"
15035
 
+#~ msgstr "DjVu-Dateien"
15036
 
+
15037
 
+#~ msgctxt "Name"
15038
 
+#~ msgid "EXR Images"
15039
 
+#~ msgstr "EXR-Biller"
15040
 
+
15041
 
+#~ msgctxt "Name"
15042
 
+#~ msgid "HTML Files"
15043
 
+#~ msgstr "HTML-Dateien"
15044
 
+
15045
 
+#~ msgctxt "Name"
15046
 
+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
15047
 
+#~ msgstr "Biller (GIF, PNG, BMP, ...)"
15048
 
+
15049
 
+#~ msgctxt "Name"
15050
 
+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)"
15051
 
+#~ msgstr "JPEG-Biller (automaatsch dreiht)"
15052
 
+
15053
 
+#~ msgctxt "Name"
15054
 
+#~ msgid "JPEG Images"
15055
 
+#~ msgstr "JPEG-Biller"
15056
 
+
15057
 
+#~ msgctxt "Name"
15058
 
+#~ msgid "SVG Images"
15059
 
+#~ msgstr "SVG-Biller"
15060
 
+
15061
 
+#~ msgctxt "Name"
15062
 
+#~ msgid "Text Files"
15063
 
+#~ msgstr "Textdateien"
15064
 
+
15065
 
+#~ msgctxt "Comment"
15066
 
+#~ msgid "Thumbnail Handler"
15067
 
+#~ msgstr "Minibildmaker"
15068
 
+
15069
 
+#~ msgctxt "Name"
15070
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Executables"
15071
 
+#~ msgstr "Microsoft-Windows-Programmen"
15072
 
+
15073
 
+#~ msgctxt "Name"
15074
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Images"
15075
 
+#~ msgstr "Microsoft-Windows-Biller"
15076
 
+
15077
 
+#~ msgctxt "Comment"
15078
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the trash."
15079
 
+#~ msgstr "Mit dissen Deenst laat sik de Affalltünn instellen."
15080
 
+
15081
 
+#~ msgctxt "Comment"
15082
 
+#~ msgid "Configure trash settings"
15083
 
+#~ msgstr "De Affalltünn instellen"
15084
 
+
15085
 
+#~ msgctxt "ExtraNames"
15086
 
+#~ msgid "Original Path,Deletion Date"
15087
 
+#~ msgstr "Orginaalpadd,Wegdodatum"
15088
 
+
15089
 
+#~ msgctxt "Name"
15090
 
+#~ msgid "KNetAttach"
15091
 
+#~ msgstr "KNetAttach"
15092
 
+
15093
 
+#~ msgctxt "GenericName"
15094
 
+#~ msgid "Network Folder Wizard"
15095
 
+#~ msgstr "Hölper för Nettwarkorner"
15096
 
+
15097
 
+#~ msgctxt "Name"
15098
 
+#~ msgid "Hardware notifications"
15099
 
+#~ msgstr "Reedschappen-Bescheden"
15100
 
+
15101
 
+#~ msgctxt "Comment"
15102
 
+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices"
15103
 
+#~ msgstr "Vun Reedschappen utlööst Bescheden"
15104
 
+
15105
 
+#~ msgctxt "Name"
15106
 
+#~ msgid "Device Notifier"
15107
 
+#~ msgstr "Bescheden över Reedschappen"
15108
 
+
15109
 
+#~ msgctxt "Comment"
15110
 
+#~ msgid "The Plasma device notifier is present"
15111
 
+#~ msgstr "De Reedschap-Bescheden för Plasma sünd verföögbor."
15112
 
+
15113
 
+#~ msgctxt "Name"
15114
 
+#~ msgid "Mount or unmount error"
15115
 
+#~ msgstr "Fehler bi't In- oder Afhangen"
15116
 
+
15117
 
+#~ msgctxt "Comment"
15118
 
+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
15119
 
+#~ msgstr "Dat geev en Problem bi't In- oder Afhangen vun en Reedschap."
15120
 
+
15121
 
+#~ msgctxt "Name"
15122
 
+#~ msgid "The device can be safely removed"
15123
 
+#~ msgstr "De Reedschap lett sik seker afkoppeln."
15124
 
+
15125
 
+#~ msgctxt "Comment"
15126
 
+#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
15127
 
+#~ msgstr "De jüst afhangt Reedschap lett sik seker afkoppeln."
15128
 
+
15129
 
+#~ msgctxt "Comment"
15130
 
+#~ msgid "KDE Workspace"
15131
 
+#~ msgstr "KDE-Arbeitrebeet"
15132
 
+
15133
 
+#~ msgctxt "Name"
15134
 
+#~ msgid "Trash: Emptied"
15135
 
+#~ msgstr "Affalltünn leddig maakt"
15136
 
+
15137
 
+#~ msgctxt "Comment"
15138
 
+#~ msgid "The trash has been emptied"
15139
 
+#~ msgstr "De Affalltünn wöör leddig maakt"
15140
 
+
15141
 
+#~ msgctxt "Name"
15142
 
+#~ msgid "Textcompletion: Rotation"
15143
 
+#~ msgstr "Textkompletteren: Dreihen"
15144
 
+
15145
 
+#~ msgctxt "Comment"
15146
 
+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached"
15147
 
+#~ msgstr "Bi't Enn vun list mit Drepers anlangt"
15148
 
+
15149
 
+#~ msgctxt "Name"
15150
 
+#~ msgid "Textcompletion: No Match"
15151
 
+#~ msgstr "Textkompletteren: keen Dreper"
15152
 
+
15153
 
+#~ msgctxt "Comment"
15154
 
+#~ msgid "No matching completion was found"
15155
 
+#~ msgstr "Dor findt sik keen passen Kompletteren"
15156
 
+
15157
 
+#~ msgctxt "Name"
15158
 
+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match"
15159
 
+#~ msgstr "Textkompletteren: Deeldreper"
15160
 
+
15161
 
+#~ msgctxt "Comment"
15162
 
+#~ msgid "There is more than one possible match"
15163
 
+#~ msgstr "Dat gifft mehr as een mööglichen Dreper"
15164
 
+
15165
 
+#~ msgctxt "Name"
15166
 
+#~ msgid "Fatal Error"
15167
 
+#~ msgstr "Swoor Fehler"
15168
 
+
15169
 
+#~ msgctxt "Comment"
15170
 
+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit"
15171
 
+#~ msgstr "Dat geev en swoor Fehler, dat Programm is utstegen"
15172
 
+
15173
 
+#~ msgctxt "Name"
15174
 
+#~ msgid "Notification"
15175
 
+#~ msgstr "Bescheed"
15176
 
+
15177
 
+#~ msgctxt "Comment"
15178
 
+#~ msgid "Something special happened in the program"
15179
 
+#~ msgstr "Dat geev en afsünnerlich Begeefnis binnen dat Programm"
15180
 
+
15181
 
+#~ msgctxt "Name"
15182
 
+#~ msgid "Warning"
15183
 
+#~ msgstr "Wohrschoen"
15184
 
+
15185
 
+#~ msgctxt "Comment"
15186
 
+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems"
15187
 
+#~ msgstr ""
15188
 
+#~ "Dat geev en Fehler binnen dat Programm, villicht suert dor Problemen bi "
15189
 
+#~ "rut"
15190
 
+
15191
 
+#~ msgctxt "Name"
15192
 
+#~ msgid "Catastrophe"
15193
 
+#~ msgstr "Groot Malöör"
15194
 
+
15195
 
+#~ msgctxt "Comment"
15196
 
+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
15197
 
+#~ msgstr "Dat geev en groot Malöör, tominnst dat Programm is utstegen"
15198
 
+
15199
 
+#~ msgctxt "Name"
15200
 
+#~ msgid "Login"
15201
 
+#~ msgstr "Anmellen"
15202
 
+
15203
 
+#~ msgctxt "Comment"
15204
 
+#~ msgid "KDE is starting up"
15205
 
+#~ msgstr "KDE fohrt hooch"
15206
 
+
15207
 
+#~ msgctxt "Name"
15208
 
+#~ msgid "Logout"
15209
 
+#~ msgstr "Afmellen"
15210
 
+
15211
 
+#~ msgctxt "Comment"
15212
 
+#~ msgid "KDE is exiting"
15213
 
+#~ msgstr "KDE stiegt ut"
15214
 
+
15215
 
+#~ msgctxt "Name"
15216
 
+#~ msgid "Logout Canceled"
15217
 
+#~ msgstr "Afmellen afbraken"
15218
 
+
15219
 
+#~ msgctxt "Comment"
15220
 
+#~ msgid "KDE logout was canceled"
15221
 
+#~ msgstr "Afmellen ut KDE wöör afbraken"
15222
 
+
15223
 
+#~ msgctxt "Name"
15224
 
+#~ msgid "Print Error"
15225
 
+#~ msgstr "Druckfehler"
15226
 
+
15227
 
+#~ msgctxt "Comment"
15228
 
+#~ msgid "A print error has occurred"
15229
 
+#~ msgstr "Dat geev en Fehler bi't Drucken"
15230
 
+
15231
 
+#~ msgctxt "Name"
15232
 
+#~ msgid "Information Message"
15233
 
+#~ msgstr "Informatschoon"
15234
 
+
15235
 
+#~ msgctxt "Comment"
15236
 
+#~ msgid "An information message is being shown"
15237
 
+#~ msgstr "En Informatschoon warrt wiest"
15238
 
+
15239
 
+#~ msgctxt "Name"
15240
 
+#~ msgid "Warning Message"
15241
 
+#~ msgstr "Wohrschoen"
15242
 
+
15243
 
+#~ msgctxt "Comment"
15244
 
+#~ msgid "A warning message is being shown"
15245
 
+#~ msgstr "En Wohrschoen warrt wiest"
15246
 
+
15247
 
+#~ msgctxt "Name"
15248
 
+#~ msgid "Critical Message"
15249
 
+#~ msgstr "Eernst Mellen"
15250
 
+
15251
 
+#~ msgctxt "Comment"
15252
 
+#~ msgid "A critical message is being shown"
15253
 
+#~ msgstr "En eernst Mellen warrt wiest"
15254
 
+
15255
 
+#~ msgctxt "Name"
15256
 
+#~ msgid "Question"
15257
 
+#~ msgstr "Fraag"
15258
 
+
15259
 
+#~ msgctxt "Comment"
15260
 
+#~ msgid "A question is being asked"
15261
 
+#~ msgstr "En Fraag warrt wiest"
15262
 
+
15263
 
+#~ msgctxt "Name"
15264
 
+#~ msgid "Beep"
15265
 
+#~ msgstr "Tüüt"
15266
 
+
15267
 
+#~ msgctxt "Comment"
15268
 
+#~ msgid "Sound bell"
15269
 
+#~ msgstr "Klangpingel"
15270
 
+
15271
 
+#~ msgctxt "Name"
15272
 
+#~ msgid "KNotify"
15273
 
+#~ msgstr "KNotify"
15274
 
+
15275
 
+#~ msgctxt "Comment"
15276
 
+#~ msgid "KDE Notification Daemon"
15277
 
+#~ msgstr "KDE-Dämoon för Bescheden"
15278
 
+
15279
 
+#~ msgctxt "Name"
15280
 
+#~ msgid "Password Caching"
15281
 
+#~ msgstr "Twischenspiekern vun Passwöör"
15282
 
+
15283
 
+#~ msgctxt "Comment"
15284
 
+#~ msgid "Temporary password caching"
15285
 
+#~ msgstr "Passwöör temporeer twischenspiekern"
15286
 
+
15287
 
+#~ msgctxt "Name"
15288
 
+#~ msgid "Time Zone"
15289
 
+#~ msgstr "Tietrebeet"
15290
 
+
15291
 
+#~ msgctxt "Comment"
15292
 
+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications"
15293
 
+#~ msgstr "Stellt dat Systeem-Tietrebeet för Programmen praat."
15294
 
+
15295
 
+#~ msgctxt "Name"
15296
 
+#~ msgid "kuiserver"
15297
 
+#~ msgstr "kuiserver"
15298
 
+
15299
 
+#~ msgctxt "Comment"
15300
 
+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
15301
 
+#~ msgstr "De KDE-Server för Vörankamen-Infos för Böversieden"
15302
 
+
15303
 
+#~ msgctxt "Name"
15304
 
+#~ msgid "FixHostFilter"
15305
 
+#~ msgstr "FastReeknerFilter"
15306
 
+
15307
 
+#~ msgctxt "Name"
15308
 
+#~ msgid "InternetKeywordsFilter"
15309
 
+#~ msgstr "Filter för Internet-Slötelwöör"
15310
 
+
15311
 
+#~ msgctxt "Name"
15312
 
+#~ msgid "SearchKeywordsFilter"
15313
 
+#~ msgstr "Filter för Söökafkörten"
15314
 
+
15315
 
+#~ msgctxt "Comment"
15316
 
+#~ msgid "Search Engine"
15317
 
+#~ msgstr "Söökmaschien"
15318
 
+
15319
 
+#~ msgctxt "Name"
15320
 
+#~ msgid "7Digital"
15321
 
+#~ msgstr "7Digital"
15322
 
+
15323
 
+#~ msgctxt "Query"
15324
 
+#~ msgid ""
15325
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
15326
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
15327
 
+#~ msgstr ""
15328
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
15329
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
15330
 
+
15331
 
+#~ msgctxt "Name"
15332
 
+#~ msgid "Acronym Database"
15333
 
+#~ msgstr "Akronüm-Datenbank"
15334
 
+
15335
 
+#~ msgctxt "Query"
15336
 
+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
15337
 
+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
15338
 
+
15339
 
+#~ msgctxt "Name"
15340
 
+#~ msgid "AltaVista"
15341
 
+#~ msgstr "AltaVista"
15342
 
+
15343
 
+#~ msgctxt "Query"
15344
 
+#~ msgid ""
15345
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
15346
 
+#~ msgstr ""
15347
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
15348
 
+
15349
 
+#~ msgctxt "Name"
15350
 
+#~ msgid "Amazon"
15351
 
+#~ msgstr "Amazon"
15352
 
+
15353
 
+#~ msgctxt "Query"
15354
 
+#~ msgid ""
15355
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
15356
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
15357
 
+#~ msgstr ""
15358
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
15359
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
15360
 
+
15361
 
+#~ msgctxt "Name"
15362
 
+#~ msgid "Amazon MP3"
15363
 
+#~ msgstr "Amazon - MP3"
15364
 
+
15365
 
+#~ msgctxt "Query"
15366
 
+#~ msgid ""
15367
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
15368
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
15369
 
+#~ msgstr ""
15370
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
15371
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
15372
 
+
15373
 
+#~ msgctxt "Name"
15374
 
+#~ msgid "All Music Guide"
15375
 
+#~ msgstr "All Music Guide"
15376
 
+
15377
 
+#~ msgctxt "Query"
15378
 
+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
15379
 
+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
15380
 
+
15381
 
+#~ msgctxt "Name"
15382
 
+#~ msgid "AustroNaut"
15383
 
+#~ msgstr "AustroNaut"
15384
 
+
15385
 
+#~ msgctxt "Query"
15386
 
+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
15387
 
+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
15388
 
+
15389
 
+#~ msgctxt "Name"
15390
 
+#~ msgid "Debian Backports Search"
15391
 
+#~ msgstr "Söök na Debian-Backports"
15392
 
+
15393
 
+#~ msgctxt "Query"
15394
 
+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
15395
 
+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
15396
 
+
15397
 
+#~ msgctxt "Name"
15398
 
+#~ msgid "Baidu"
15399
 
+#~ msgstr "Baidu"
15400
 
+
15401
 
+#~ msgctxt "Query"
15402
 
+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
15403
 
+#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
15404
 
+
15405
 
+#~ msgctxt "Name"
15406
 
+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary"
15407
 
+#~ msgstr "Beolingus- Internetwöörbook"
15408
 
+
15409
 
+#~ msgctxt "Query"
15410
 
+#~ msgid ""
15411
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
15412
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
15413
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
15414
 
+#~ msgstr ""
15415
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
15416
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
15417
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
15418
 
+
15419
 
+#~ msgctxt "Name"
15420
 
+#~ msgid "Bing"
15421
 
+#~ msgstr "Bing"
15422
 
+
15423
 
+#~ msgctxt "Query"
15424
 
+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
15425
 
+#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
15426
 
+
15427
 
+#~ msgctxt "Name"
15428
 
+#~ msgid "Blip.tv"
15429
 
+#~ msgstr "Blip.tv"
15430
 
+
15431
 
+#~ msgctxt "Query"
15432
 
+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
15433
 
+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
15434
 
+
15435
 
+#~ msgctxt "Name"
15436
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
15437
 
+#~ msgstr "KDE Fehler-Datenbank: Vulltext-Söök"
15438
 
+
15439
 
+#~ msgctxt "Query"
15440
 
+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
15441
 
+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
15442
 
+
15443
 
+#~ msgctxt "Name"
15444
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
15445
 
+#~ msgstr "KDE Fehler-Datenbank: Fehlernummer-Söök"
15446
 
+
15447
 
+#~ msgctxt "Query"
15448
 
+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
15449
 
+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
15450
 
+
15451
 
+#~ msgctxt "Name"
15452
 
+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database"
15453
 
+#~ msgstr "QRZ.com Callsign-Datenbank"
15454
 
+
15455
 
+#~ msgctxt "Query"
15456
 
+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
15457
 
+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
15458
 
+
15459
 
+#~ msgctxt "Name"
15460
 
+#~ msgid "CIA World Fact Book"
15461
 
+#~ msgstr "CIA-Weltfaktenbook"
15462
 
+
15463
 
+#~ msgctxt "Query"
15464
 
+#~ msgid ""
15465
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
15466
 
+#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
15467
 
+#~ msgstr ""
15468
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
15469
 
+#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
15470
 
+
15471
 
+#~ msgctxt "Name"
15472
 
+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
15473
 
+#~ msgstr "CiteSeer: Digitale Bibliotheek för wetenschaplich Literatuur"
15474
 
+
15475
 
+#~ msgctxt "Query"
15476
 
+#~ msgid ""
15477
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
15478
 
+#~ msgstr ""
15479
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
15480
 
+
15481
 
+#~ msgctxt "Name"
15482
 
+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
15483
 
+#~ msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
15484
 
+
15485
 
+#~ msgctxt "Query"
15486
 
+#~ msgid ""
15487
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
15488
 
+#~ "q,1}"
15489
 
+#~ msgstr ""
15490
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
15491
 
+#~ "q,1}"
15492
 
+
15493
 
+#~ msgctxt "Name"
15494
 
+#~ msgid "CTAN Catalog"
15495
 
+#~ msgstr "CTAN Kataloog"
15496
 
+
15497
 
+#~ msgctxt "Query"
15498
 
+#~ msgid ""
15499
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
15500
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
15501
 
+#~ msgstr ""
15502
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
15503
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
15504
 
+
15505
 
+#~ msgctxt "Name"
15506
 
+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
15507
 
+#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
15508
 
+
15509
 
+#~ msgctxt "Query"
15510
 
+#~ msgid ""
15511
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
15512
 
+#~ msgstr ""
15513
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
15514
 
+
15515
 
+#~ msgctxt "Name"
15516
 
+#~ msgid "Debian BTS Bug Search"
15517
 
+#~ msgstr "Debian-BTS-Fehlersöök"
15518
 
+
15519
 
+#~ msgctxt "Query"
15520
 
+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
15521
 
+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
15522
 
+
15523
 
+#~ msgctxt "Name"
15524
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English"
15525
 
+#~ msgstr "dict.cc Översetten: Hoochdüütsch na Engelsch"
15526
 
+
15527
 
+#~ msgctxt "Query"
15528
 
+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
15529
 
+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
15530
 
+
15531
 
+#~ msgctxt "Name"
15532
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French"
15533
 
+#~ msgstr "LEO - Översetten twischen Hoochdüütsch un Franzöösch"
15534
 
+
15535
 
+#~ msgctxt "Query"
15536
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
15537
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
15538
 
+
15539
 
+#~ msgctxt "Name"
15540
 
+#~ msgid "Debian Package Search"
15541
 
+#~ msgstr "Debian-Paketsöök"
15542
 
+
15543
 
+#~ msgctxt "Query"
15544
 
+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
15545
 
+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
15546
 
+
15547
 
+#~ msgctxt "Name"
15548
 
+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
15549
 
+#~ msgstr "Franzöösch Wöörbook CNRTL/TILF"
15550
 
+
15551
 
+#~ msgctxt "Query"
15552
 
+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
15553
 
+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
15554
 
+
15555
 
+#~ msgctxt "Name"
15556
 
+#~ msgid "Open Directory"
15557
 
+#~ msgstr "Open Directory"
15558
 
+
15559
 
+#~ msgctxt "Query"
15560
 
+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
15561
 
+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
15562
 
+
15563
 
+#~ msgctxt "Name"
15564
 
+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide"
15565
 
+#~ msgstr "DocBook - De Inföhren"
15566
 
+
15567
 
+#~ msgctxt "Query"
15568
 
+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
15569
 
+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
15570
 
+
15571
 
+#~ msgctxt "Name"
15572
 
+#~ msgid "Digital Object Identifier"
15573
 
+#~ msgstr "Digital Object Identifier"
15574
 
+
15575
 
+#~ msgctxt "Query"
15576
 
+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
15577
 
+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
15578
 
+
15579
 
+#~ msgctxt "Name"
15580
 
+#~ msgid "Duck Duck Go"
15581
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go"
15582
 
+
15583
 
+#~ msgctxt "Query"
15584
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
15585
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
15586
 
+
15587
 
+#~ msgctxt "Name"
15588
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Info"
15589
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go - Informatschonen"
15590
 
+
15591
 
+#~ msgctxt "Query"
15592
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
15593
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
15594
 
+
15595
 
+#~ msgctxt "Name"
15596
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping"
15597
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go - Inköpen"
15598
 
+
15599
 
+#~ msgctxt "Query"
15600
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
15601
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
15602
 
+
15603
 
+#~ msgctxt "Name"
15604
 
+#~ msgid "Ecosia search engine"
15605
 
+#~ msgstr "Ecosia-Söökmaschien"
15606
 
+
15607
 
+#~ msgctxt "Query"
15608
 
+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
15609
 
+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
15610
 
+
15611
 
+#~ msgctxt "Name"
15612
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German"
15613
 
+#~ msgstr "dict.cc Översetten: Engelsch na Hoochdüütsch"
15614
 
+
15615
 
+#~ msgctxt "Name"
15616
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
15617
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Engelsch na Spaansch"
15618
 
+
15619
 
+#~ msgctxt "Query"
15620
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
15621
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
15622
 
+
15623
 
+#~ msgctxt "Name"
15624
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French"
15625
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Engelsch na Franzöösch"
15626
 
+
15627
 
+#~ msgctxt "Query"
15628
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
15629
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
15630
 
+
15631
 
+#~ msgctxt "Name"
15632
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
15633
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Engelsch na Italieensch"
15634
 
+
15635
 
+#~ msgctxt "Query"
15636
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
15637
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
15638
 
+
15639
 
+#~ msgctxt "Name"
15640
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
15641
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Spaansch na Engelsch"
15642
 
+
15643
 
+#~ msgctxt "Query"
15644
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
15645
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
15646
 
+
15647
 
+#~ msgctxt "Name"
15648
 
+#~ msgid "Ethicle"
15649
 
+#~ msgstr "Ethicle"
15650
 
+
15651
 
+#~ msgctxt "Query"
15652
 
+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
15653
 
+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
15654
 
+
15655
 
+#~ msgctxt "Name"
15656
 
+#~ msgid "Facebook"
15657
 
+#~ msgstr "Facebook"
15658
 
+
15659
 
+#~ msgctxt "Query"
15660
 
+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
15661
 
+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
15662
 
+
15663
 
+#~ msgctxt "Name"
15664
 
+#~ msgid "Feedster"
15665
 
+#~ msgstr "Feedster"
15666
 
+
15667
 
+#~ msgctxt "Query"
15668
 
+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
15669
 
+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
15670
 
+
15671
 
+#~ msgctxt "Name"
15672
 
+#~ msgid "Flickr Creative Commons"
15673
 
+#~ msgstr "Flickr Creative Commons"
15674
 
+
15675
 
+#~ msgctxt "Query"
15676
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
15677
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
15678
 
+
15679
 
+#~ msgctxt "Name"
15680
 
+#~ msgid "Flickr"
15681
 
+#~ msgstr "Flickr"
15682
 
+
15683
 
+#~ msgctxt "Query"
15684
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
15685
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
15686
 
+
15687
 
+#~ msgctxt "Name"
15688
 
+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
15689
 
+#~ msgstr "Free On-Line Dictionary Of Computing"
15690
 
+
15691
 
+#~ msgctxt "Query"
15692
 
+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
15693
 
+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
15694
 
+
15695
 
+#~ msgctxt "Name"
15696
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German"
15697
 
+#~ msgstr "LEO - Översetten twischen Franzöösch un Hoochdüütsch"
15698
 
+
15699
 
+#~ msgctxt "Name"
15700
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English"
15701
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Franzöösch na Engelsch"
15702
 
+
15703
 
+#~ msgctxt "Query"
15704
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
15705
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
15706
 
+
15707
 
+#~ msgctxt "Name"
15708
 
+#~ msgid "FreeDB"
15709
 
+#~ msgstr "FreeDB"
15710
 
+
15711
 
+#~ msgctxt "Query"
15712
 
+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
15713
 
+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
15714
 
+
15715
 
+#~ msgctxt "Name"
15716
 
+#~ msgid "Freshmeat"
15717
 
+#~ msgstr "Freshmeat"
15718
 
+
15719
 
+#~ msgctxt "Query"
15720
 
+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
15721
 
+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
15722
 
+
15723
 
+#~ msgctxt "Name"
15724
 
+#~ msgid "Froogle"
15725
 
+#~ msgstr "Froogle"
15726
 
+
15727
 
+#~ msgctxt "Query"
15728
 
+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
15729
 
+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
15730
 
+
15731
 
+#~ msgctxt "Name"
15732
 
+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
15733
 
+#~ msgstr "FSF/UNESCO-Verteken mit fre'e Programmen"
15734
 
+
15735
 
+#~ msgctxt "Query"
15736
 
+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
15737
 
+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
15738
 
+
15739
 
+#~ msgctxt "Name"
15740
 
+#~ msgid "GitHub"
15741
 
+#~ msgstr "GitHub"
15742
 
+
15743
 
+#~ msgctxt "Query"
15744
 
+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
15745
 
+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
15746
 
+
15747
 
+#~ msgctxt "Name"
15748
 
+#~ msgid "Gitorious"
15749
 
+#~ msgstr "Gitorious"
15750
 
+
15751
 
+#~ msgctxt "Query"
15752
 
+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
15753
 
+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
15754
 
+
15755
 
+#~ msgctxt "Name"
15756
 
+#~ msgid "Google Advanced Search"
15757
 
+#~ msgstr "Google sien verwiederte Söök"
15758
 
+
15759
 
+#~ msgctxt "Query"
15760
 
+#~ msgid ""
15761
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
15762
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
15763
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
15764
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
15765
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
15766
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
15767
 
+#~ msgstr ""
15768
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
15769
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
15770
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
15771
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
15772
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
15773
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
15774
 
+
15775
 
+#~ msgctxt "Name"
15776
 
+#~ msgid "Google Code"
15777
 
+#~ msgstr "Google-Kode"
15778
 
+
15779
 
+#~ msgctxt "Query"
15780
 
+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
15781
 
+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
15782
 
+
15783
 
+#~ msgctxt "Name"
15784
 
+#~ msgid "Google"
15785
 
+#~ msgstr "Google"
15786
 
+
15787
 
+#~ msgctxt "Query"
15788
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
15789
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
15790
 
+
15791
 
+#~ msgctxt "Name"
15792
 
+#~ msgid "Google Groups"
15793
 
+#~ msgstr "Google-Koppeln"
15794
 
+
15795
 
+#~ msgctxt "Query"
15796
 
+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
15797
 
+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
15798
 
+
15799
 
+#~ msgctxt "Name"
15800
 
+#~ msgid "Google Image Search"
15801
 
+#~ msgstr "Google sien Biller-Söök"
15802
 
+
15803
 
+#~ msgctxt "Query"
15804
 
+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
15805
 
+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
15806
 
+
15807
 
+#~ msgctxt "Name"
15808
 
+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
15809
 
+#~ msgstr "Google op goot Glück"
15810
 
+
15811
 
+#~ msgctxt "Query"
15812
 
+#~ msgid ""
15813
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
15814
 
+#~ "8&oe=UTF-8"
15815
 
+#~ msgstr ""
15816
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
15817
 
+#~ "8&oe=UTF-8"
15818
 
+
15819
 
+#~ msgctxt "Name"
15820
 
+#~ msgid "Google Maps"
15821
 
+#~ msgstr "Google-Koorten"
15822
 
+
15823
 
+#~ msgctxt "Query"
15824
 
+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
15825
 
+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
15826
 
+
15827
 
+#~ msgctxt "Name"
15828
 
+#~ msgid "Google Movies"
15829
 
+#~ msgstr "Google-Filmen"
15830
 
+
15831
 
+#~ msgctxt "Query"
15832
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
15833
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
15834
 
+
15835
 
+#~ msgctxt "Name"
15836
 
+#~ msgid "Google News"
15837
 
+#~ msgstr "Google-Narichten"
15838
 
+
15839
 
+#~ msgctxt "Query"
15840
 
+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
15841
 
+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
15842
 
+
15843
 
+#~ msgctxt "Name"
15844
 
+#~ msgid "Gracenote"
15845
 
+#~ msgstr "Gracenote"
15846
 
+
15847
 
+#~ msgctxt "Query"
15848
 
+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
15849
 
+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
15850
 
+
15851
 
+#~ msgctxt "Name"
15852
 
+#~ msgid ""
15853
 
+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
15854
 
+#~ msgstr ""
15855
 
+#~ "Groot Wöörbook vun de Katalaansche Spraak (GRan Enciclopèdia Catalana)"
15856
 
+
15857
 
+#~ msgctxt "Query"
15858
 
+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
15859
 
+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
15860
 
+
15861
 
+#~ msgctxt "Name"
15862
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com"
15863
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com"
15864
 
+
15865
 
+#~ msgctxt "Query"
15866
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
15867
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
15868
 
+
15869
 
+#~ msgctxt "Name"
15870
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
15871
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com-Synonümwöörbook"
15872
 
+
15873
 
+#~ msgctxt "Query"
15874
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
15875
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
15876
 
+
15877
 
+#~ msgctxt "Name"
15878
 
+#~ msgid "Internet Book List"
15879
 
+#~ msgstr "Internet-Booklist"
15880
 
+
15881
 
+#~ msgctxt "Query"
15882
 
+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
15883
 
+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
15884
 
+
15885
 
+#~ msgctxt "Name"
15886
 
+#~ msgid "Identi.ca Groups"
15887
 
+#~ msgstr "Identi.ca - Koppeln"
15888
 
+
15889
 
+#~ msgctxt "Query"
15890
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
15891
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
15892
 
+
15893
 
+#~ msgctxt "Name"
15894
 
+#~ msgid "Identi.ca Notices"
15895
 
+#~ msgstr "Identi.ca - Henwiesen"
15896
 
+
15897
 
+#~ msgctxt "Query"
15898
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
15899
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
15900
 
+
15901
 
+#~ msgctxt "Name"
15902
 
+#~ msgid "Identi.ca People"
15903
 
+#~ msgstr "Identi.ca - Lüüd"
15904
 
+
15905
 
+#~ msgctxt "Query"
15906
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
15907
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
15908
 
+
15909
 
+#~ msgctxt "Name"
15910
 
+#~ msgid "Internet Movie Database"
15911
 
+#~ msgstr "Internet-Filmdatenbank"
15912
 
+
15913
 
+#~ msgctxt "Query"
15914
 
+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
15915
 
+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
15916
 
+
15917
 
+#~ msgctxt "Name"
15918
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
15919
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Italieensch na Engelsch"
15920
 
+
15921
 
+#~ msgctxt "Query"
15922
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
15923
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
15924
 
+
15925
 
+#~ msgctxt "Name"
15926
 
+#~ msgid "Jamendo"
15927
 
+#~ msgstr "Jamendo"
15928
 
+
15929
 
+#~ msgctxt "Query"
15930
 
+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
15931
 
+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
15932
 
+
15933
 
+#~ msgctxt "Name"
15934
 
+#~ msgid "Ask Jeeves"
15935
 
+#~ msgstr "Fraag Jeeves"
15936
 
+
15937
 
+#~ msgctxt "Query"
15938
 
+#~ msgid ""
15939
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
15940
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
15941
 
+#~ msgstr ""
15942
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
15943
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
15944
 
+
15945
 
+#~ msgctxt "Name"
15946
 
+#~ msgid "KataTudo"
15947
 
+#~ msgstr "KataTudo"
15948
 
+
15949
 
+#~ msgctxt "Query"
15950
 
+#~ msgid ""
15951
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
15952
 
+#~ msgstr ""
15953
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
15954
 
+
15955
 
+#~ msgctxt "Name"
15956
 
+#~ msgid "KDE App Search"
15957
 
+#~ msgstr "KDE Programmsöök"
15958
 
+
15959
 
+#~ msgctxt "Query"
15960
 
+#~ msgid ""
15961
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
15962
 
+#~ msgstr ""
15963
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
15964
 
+
15965
 
+#~ msgctxt "Name"
15966
 
+#~ msgid "KDE API Documentation"
15967
 
+#~ msgstr "KDE-API-Dokmentatschoon"
15968
 
+
15969
 
+#~ msgctxt "Query"
15970
 
+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
15971
 
+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
15972
 
+
15973
 
+#~ msgctxt "Name"
15974
 
+#~ msgid "KDE Forums"
15975
 
+#~ msgstr "KDE-Foren"
15976
 
+
15977
 
+#~ msgctxt "Query"
15978
 
+#~ msgid ""
15979
 
+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
15980
 
+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
15981
 
+#~ msgstr ""
15982
 
+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
15983
 
+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
15984
 
+
15985
 
+#~ msgctxt "Name"
15986
 
+#~ msgid "KDE Look"
15987
 
+#~ msgstr "KDE-Look"
15988
 
+
15989
 
+#~ msgctxt "Query"
15990
 
+#~ msgid ""
15991
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
15992
 
+#~ msgstr ""
15993
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
15994
 
+
15995
 
+#~ msgctxt "Name"
15996
 
+#~ msgid "KDE TechBase"
15997
 
+#~ msgstr "KDE-TechBase"
15998
 
+
15999
 
+#~ msgctxt "Query"
16000
 
+#~ msgid ""
16001
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
16002
 
+#~ msgstr ""
16003
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
16004
 
+
16005
 
+#~ msgctxt "Name"
16006
 
+#~ msgid "KDE UserBase"
16007
 
+#~ msgstr "KDE-UserBase"
16008
 
+
16009
 
+#~ msgctxt "Query"
16010
 
+#~ msgid ""
16011
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
16012
 
+#~ msgstr ""
16013
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
16014
 
+
16015
 
+#~ msgctxt "Name"
16016
 
+#~ msgid "KDE WebSVN"
16017
 
+#~ msgstr "KDE-WebSVN"
16018
 
+
16019
 
+#~ msgctxt "Query"
16020
 
+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
16021
 
+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
16022
 
+
16023
 
+#~ msgctxt "Name"
16024
 
+#~ msgid "LEO-Translate"
16025
 
+#~ msgstr "LEO-Översetten"
16026
 
+
16027
 
+#~ msgctxt "Query"
16028
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
16029
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
16030
 
+
16031
 
+#~ msgctxt "Name"
16032
 
+#~ msgid "Magnatune"
16033
 
+#~ msgstr "Magnatune"
16034
 
+
16035
 
+#~ msgctxt "Query"
16036
 
+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
16037
 
+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
16038
 
+
16039
 
+#~ msgctxt "Name"
16040
 
+#~ msgid "MetaCrawler"
16041
 
+#~ msgstr "MetaCrawler"
16042
 
+
16043
 
+#~ msgctxt "Query"
16044
 
+#~ msgid ""
16045
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
16046
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
16047
 
+#~ "search&refer=mc-search"
16048
 
+#~ msgstr ""
16049
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
16050
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
16051
 
+#~ "search&refer=mc-search"
16052
 
+
16053
 
+#~ msgctxt "Name"
16054
 
+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search"
16055
 
+#~ msgstr "Microsoft Developer Network Search"
16056
 
+
16057
 
+#~ msgctxt "Query"
16058
 
+#~ msgid ""
16059
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
16060
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
16061
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
16062
 
+#~ msgstr ""
16063
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
16064
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
16065
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
16066
 
+
16067
 
+#~ msgctxt "Name"
16068
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
16069
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Hoochdüütsch un Russ'sch"
16070
 
+
16071
 
+#~ msgctxt "Query"
16072
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
16073
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
16074
 
+
16075
 
+#~ msgctxt "Name"
16076
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
16077
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Engelsch un Russ'sch"
16078
 
+
16079
 
+#~ msgctxt "Query"
16080
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
16081
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
16082
 
+
16083
 
+#~ msgctxt "Name"
16084
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
16085
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Spaansch un Russ'sch"
16086
 
+
16087
 
+#~ msgctxt "Query"
16088
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
16089
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
16090
 
+
16091
 
+#~ msgctxt "Name"
16092
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
16093
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Franzöösch un Russ'sch"
16094
 
+
16095
 
+#~ msgctxt "Query"
16096
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
16097
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
16098
 
+
16099
 
+#~ msgctxt "Name"
16100
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
16101
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Italieensch un Russ'sch"
16102
 
+
16103
 
+#~ msgctxt "Query"
16104
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
16105
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
16106
 
+
16107
 
+#~ msgctxt "Name"
16108
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
16109
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Nedderlannsch un Russ'sch"
16110
 
+
16111
 
+#~ msgctxt "Query"
16112
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
16113
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
16114
 
+
16115
 
+#~ msgctxt "Name"
16116
 
+#~ msgid "Netcraft"
16117
 
+#~ msgstr "Netcraft"
16118
 
+
16119
 
+#~ msgctxt "Query"
16120
 
+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
16121
 
+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
16122
 
+
16123
 
+#~ msgctxt "Name"
16124
 
+#~ msgid "Telephonebook Search Provider"
16125
 
+#~ msgstr "Nedderlannsch Telefoonbook"
16126
 
+
16127
 
+#~ msgctxt "Query"
16128
 
+#~ msgid ""
16129
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
16130
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
16131
 
+#~ msgstr ""
16132
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
16133
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
16134
 
+
16135
 
+#~ msgctxt "Name"
16136
 
+#~ msgid "Teletekst Search Provider"
16137
 
+#~ msgstr "In \"Teletekst\" söken (Nedderlannen)"
16138
 
+
16139
 
+#~ msgctxt "Query"
16140
 
+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
16141
 
+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
16142
 
+
16143
 
+#~ msgctxt "Name"
16144
 
+#~ msgid "openDesktop.org"
16145
 
+#~ msgstr "openDesktop.org"
16146
 
+
16147
 
+#~ msgctxt "Query"
16148
 
+#~ msgid ""
16149
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
16150
 
+#~ msgstr ""
16151
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
16152
 
+
16153
 
+#~ msgctxt "Name"
16154
 
+#~ msgid "OpenPGP Key Search"
16155
 
+#~ msgstr "OpenPGP-Slötel-Söök"
16156
 
+
16157
 
+#~ msgctxt "Query"
16158
 
+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
16159
 
+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
16160
 
+
16161
 
+#~ msgctxt "Name"
16162
 
+#~ msgid "PHP Search"
16163
 
+#~ msgstr "PHP-Söök"
16164
 
+
16165
 
+#~ msgctxt "Query"
16166
 
+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
16167
 
+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
16168
 
+
16169
 
+#~ msgctxt "Name"
16170
 
+#~ msgid "Python Reference Manual"
16171
 
+#~ msgstr "Python-Referenzhandbook"
16172
 
+
16173
 
+#~ msgctxt "Query"
16174
 
+#~ msgid ""
16175
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
16176
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
16177
 
+#~ msgstr ""
16178
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
16179
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
16180
 
+
16181
 
+#~ msgctxt "Name"
16182
 
+#~ msgid "Qt3 Online Documentation"
16183
 
+#~ msgstr "Qt3-Dokmentatschoon in't Nett"
16184
 
+
16185
 
+#~ msgctxt "Query"
16186
 
+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
16187
 
+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
16188
 
+
16189
 
+#~ msgctxt "Name"
16190
 
+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation"
16191
 
+#~ msgstr "Niegst Online-Dokmentatschoon vun Qt"
16192
 
+
16193
 
+#~ msgctxt "Query"
16194
 
+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
16195
 
+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
16196
 
+
16197
 
+#~ msgctxt "Name"
16198
 
+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
16199
 
+#~ msgstr "Nakieksel vun de Spaansche Akademie (RAE)"
16200
 
+
16201
 
+#~ msgctxt "Query"
16202
 
+#~ msgid ""
16203
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
16204
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
16205
 
+#~ msgstr ""
16206
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
16207
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
16208
 
+
16209
 
+#~ msgctxt "Name"
16210
 
+#~ msgid "IETF Requests for Comments"
16211
 
+#~ msgstr "RFCs (IETF-\"Requests for Comments\")"
16212
 
+
16213
 
+#~ msgctxt "Query"
16214
 
+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
16215
 
+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
16216
 
+
16217
 
+#~ msgctxt "Name"
16218
 
+#~ msgid "RPM-Find"
16219
 
+#~ msgstr "RPM-Find"
16220
 
+
16221
 
+#~ msgctxt "Query"
16222
 
+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
16223
 
+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
16224
 
+
16225
 
+#~ msgctxt "Name"
16226
 
+#~ msgid "Ruby Application Archive"
16227
 
+#~ msgstr "Ruby-Programmarchiv"
16228
 
+
16229
 
+#~ msgctxt "Query"
16230
 
+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
16231
 
+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
16232
 
+
16233
 
+#~ msgctxt "Name"
16234
 
+#~ msgid "SourceForge"
16235
 
+#~ msgstr "SourceForge"
16236
 
+
16237
 
+#~ msgctxt "Query"
16238
 
+#~ msgid ""
16239
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
16240
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
16241
 
+#~ msgstr ""
16242
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
16243
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
16244
 
+
16245
 
+#~ msgctxt "Name"
16246
 
+#~ msgid "Technorati"
16247
 
+#~ msgstr "Technorati"
16248
 
+
16249
 
+#~ msgctxt "Query"
16250
 
+#~ msgid ""
16251
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
16252
 
+#~ msgstr ""
16253
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
16254
 
+
16255
 
+#~ msgctxt "Name"
16256
 
+#~ msgid "Technorati Tags"
16257
 
+#~ msgstr "Technorati-Themas"
16258
 
+
16259
 
+#~ msgctxt "Query"
16260
 
+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
16261
 
+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
16262
 
+
16263
 
+#~ msgctxt "Name"
16264
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
16265
 
+#~ msgstr "Merriam-Webster-Thesaurus"
16266
 
+
16267
 
+#~ msgctxt "Query"
16268
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
16269
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
16270
 
+
16271
 
+#~ msgctxt "Name"
16272
 
+#~ msgid "TV Tome"
16273
 
+#~ msgstr "TV Tome"
16274
 
+
16275
 
+#~ msgctxt "Query"
16276
 
+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
16277
 
+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
16278
 
+
16279
 
+#~ msgctxt "Name"
16280
 
+#~ msgid "Urban Dictionary"
16281
 
+#~ msgstr "Urban-Wöörbook"
16282
 
+
16283
 
+#~ msgctxt "Query"
16284
 
+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
16285
 
+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
16286
 
+
16287
 
+#~ msgctxt "Name"
16288
 
+#~ msgid "U.S. Patent Database"
16289
 
+#~ msgstr "Datenbank mit de Patenten vun de USA"
16290
 
+
16291
 
+#~ msgctxt "Query"
16292
 
+#~ msgid ""
16293
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
16294
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
16295
 
+#~ msgstr ""
16296
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
16297
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
16298
 
+
16299
 
+#~ msgctxt "Name"
16300
 
+#~ msgid "Vimeo"
16301
 
+#~ msgstr "Vimeo"
16302
 
+
16303
 
+#~ msgctxt "Query"
16304
 
+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
16305
 
+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
16306
 
+
16307
 
+#~ msgctxt "Name"
16308
 
+#~ msgid "Vivisimo"
16309
 
+#~ msgstr "Vivisimo"
16310
 
+
16311
 
+#~ msgctxt "Query"
16312
 
+#~ msgid ""
16313
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
16314
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
16315
 
+#~ msgstr ""
16316
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
16317
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
16318
 
+
16319
 
+#~ msgctxt "Name"
16320
 
+#~ msgid "Voila"
16321
 
+#~ msgstr "Voila"
16322
 
+
16323
 
+#~ msgctxt "Query"
16324
 
+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
16325
 
+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
16326
 
+
16327
 
+#~ msgctxt "Name"
16328
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary"
16329
 
+#~ msgstr "Merriam-Webster-Wöörbook"
16330
 
+
16331
 
+#~ msgctxt "Query"
16332
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
16333
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
16334
 
+
16335
 
+#~ msgctxt "Name"
16336
 
+#~ msgid "Wikia"
16337
 
+#~ msgstr "Wikia"
16338
 
+
16339
 
+#~ msgctxt "Query"
16340
 
+#~ msgid ""
16341
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
16342
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
16343
 
+#~ msgstr ""
16344
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
16345
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
16346
 
+
16347
 
+#~ msgctxt "Name"
16348
 
+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
16349
 
+#~ msgstr "Wikipedia - dat fre'e Nakieksel"
16350
 
+
16351
 
+#~ msgctxt "Query"
16352
 
+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
16353
 
+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
16354
 
+
16355
 
+#~ msgctxt "Name"
16356
 
+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
16357
 
+#~ msgstr "Wiktionary - dat fre'e Wöörbook (engl.)"
16358
 
+
16359
 
+#~ msgctxt "Query"
16360
 
+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
16361
 
+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
16362
 
+
16363
 
+#~ msgctxt "Name"
16364
 
+#~ msgid "Wolfram Alpha"
16365
 
+#~ msgstr "Wolfram Alpha"
16366
 
+
16367
 
+#~ msgctxt "Query"
16368
 
+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
16369
 
+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
16370
 
+
16371
 
+#~ msgctxt "Name"
16372
 
+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary"
16373
 
+#~ msgstr "WordReference.com Engelsch Nakieksel"
16374
 
+
16375
 
+#~ msgctxt "Query"
16376
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
16377
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
16378
 
+
16379
 
+#~ msgctxt "Name"
16380
 
+#~ msgid "Yahoo"
16381
 
+#~ msgstr "Yahoo"
16382
 
+
16383
 
+#~ msgctxt "Query"
16384
 
+#~ msgid ""
16385
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
16386
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
16387
 
+#~ msgstr ""
16388
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
16389
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
16390
 
+
16391
 
+#~ msgctxt "Name"
16392
 
+#~ msgid "Yahoo Images"
16393
 
+#~ msgstr "Yahoo - Biller"
16394
 
+
16395
 
+#~ msgctxt "Query"
16396
 
+#~ msgid ""
16397
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
16398
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-"
16399
 
+#~ "701"
16400
 
+#~ msgstr ""
16401
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
16402
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-"
16403
 
+#~ "701"
16404
 
+
16405
 
+#~ msgctxt "Name"
16406
 
+#~ msgid "Yahoo Local"
16407
 
+#~ msgstr "Yahoo - Lokaal"
16408
 
+
16409
 
+#~ msgctxt "Query"
16410
 
+#~ msgid ""
16411
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
16412
 
+#~ "img"
16413
 
+#~ msgstr ""
16414
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
16415
 
+#~ "img"
16416
 
+
16417
 
+#~ msgctxt "Name"
16418
 
+#~ msgid "Yahoo Shopping"
16419
 
+#~ msgstr "Yahoo - Inköpen"
16420
 
+
16421
 
+#~ msgctxt "Query"
16422
 
+#~ msgid ""
16423
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
16424
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
16425
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
16426
 
+#~ msgstr ""
16427
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
16428
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
16429
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
16430
 
+
16431
 
+#~ msgctxt "Name"
16432
 
+#~ msgid "Yahoo Video"
16433
 
+#~ msgstr "Yahoo - Video"
16434
 
+
16435
 
+#~ msgctxt "Query"
16436
 
+#~ msgid ""
16437
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
16438
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
16439
 
+#~ msgstr ""
16440
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
16441
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
16442
 
+
16443
 
+#~ msgctxt "Name"
16444
 
+#~ msgid "YouTube"
16445
 
+#~ msgstr "YouTube"
16446
 
+
16447
 
+#~ msgctxt "Query"
16448
 
+#~ msgid ""
16449
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
16450
 
+#~ msgstr ""
16451
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
16452
 
+
16453
 
+#~ msgctxt "Name"
16454
 
+#~ msgid "LocalDomainFilter"
16455
 
+#~ msgstr "Filter för LocalDomain"
16456
 
+
16457
 
+#~ msgctxt "Name"
16458
 
+#~ msgid "ShortURIFilter"
16459
 
+#~ msgstr "KortURI-Filter"
16460
 
+
16461
 
+#~ msgctxt "Name"
16462
 
+#~ msgid "Wallet Server"
16463
 
+#~ msgstr "Knipp-Server"
16464
 
+
16465
 
+#~ msgctxt "Comment"
16466
 
+#~ msgid "Wallet Server"
16467
 
+#~ msgstr "Knipp-Server"
16468
 
+
16469
 
+#~ msgctxt "Comment"
16470
 
+#~ msgid "Wallet"
16471
 
+#~ msgstr "Knipp"
16472
 
+
16473
 
+#~ msgctxt "Name"
16474
 
+#~ msgid "kwalletd"
16475
 
+#~ msgstr "KWalletd"
16476
 
+
16477
 
+#~ msgctxt "Name"
16478
 
+#~ msgid "Needs password"
16479
 
+#~ msgstr "Passwoort deit noot"
16480
 
+
16481
 
+#~ msgctxt "Comment"
16482
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
16483
 
+#~ msgstr "De KDE-Knipp-Dämoon bruukt en Passwoort"
16484
 
+
16485
 
+#~ msgctxt "Name"
16486
 
+#~ msgid "Andorra"
16487
 
+#~ msgstr "Andorra"
16488
 
+
16489
 
+#~ msgctxt "Name"
16490
 
+#~ msgid "United Arab Emirates"
16491
 
+#~ msgstr "Vereenigte Araabsche Emiraten"
16492
 
+
16493
 
+#~ msgctxt "Name"
16494
 
+#~ msgid "Afghanistan"
16495
 
+#~ msgstr "Afghanistan"
16496
 
+
16497
 
+#~ msgctxt "Name"
16498
 
+#~ msgid "Antigua and Barbuda"
16499
 
+#~ msgstr "Antigua un Barbuda"
16500
 
+
16501
 
+#~ msgctxt "Name"
16502
 
+#~ msgid "Anguilla"
16503
 
+#~ msgstr "Anguilla"
16504
 
+
16505
 
+#~ msgctxt "Name"
16506
 
+#~ msgid "Albania"
16507
 
+#~ msgstr "Albanien"
16508
 
+
16509
 
+#~ msgctxt "Name"
16510
 
+#~ msgid "Armenia"
16511
 
+#~ msgstr "Armenien"
16512
 
+
16513
 
+#~ msgctxt "Name"
16514
 
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
16515
 
+#~ msgstr "Nedderlannsche Antillen"
16516
 
+
16517
 
+#~ msgctxt "Name"
16518
 
+#~ msgid "Angola"
16519
 
+#~ msgstr "Angola"
16520
 
+
16521
 
+#~ msgctxt "Name"
16522
 
+#~ msgid "Argentina"
16523
 
+#~ msgstr "Argentinien"
16524
 
+
16525
 
+#~ msgctxt "Name"
16526
 
+#~ msgid "American Samoa"
16527
 
+#~ msgstr "Amerikaansch Samoa"
16528
 
+
16529
 
+#~ msgctxt "Name"
16530
 
+#~ msgid "Austria"
16531
 
+#~ msgstr "Österriek"
16532
 
+
16533
 
+#~ msgctxt "Name"
16534
 
+#~ msgid "Australia"
16535
 
+#~ msgstr "Australien"
16536
 
+
16537
 
+#~ msgctxt "Name"
16538
 
+#~ msgid "Aruba"
16539
 
+#~ msgstr "Aruba"
16540
 
+
16541
 
+#~ msgctxt "Name"
16542
 
+#~ msgid "Åland Islands"
16543
 
+#~ msgstr "Åland-Eilannen"
16544
 
+
16545
 
+#~ msgctxt "Name"
16546
 
+#~ msgid "Azerbaijan"
16547
 
+#~ msgstr "Aserbaidschan"
16548
 
+
16549
 
+#~ msgctxt "Name"
16550
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
16551
 
+#~ msgstr "Bosnien-Herzegowina"
16552
 
+
16553
 
+#~ msgctxt "Name"
16554
 
+#~ msgid "Barbados"
16555
 
+#~ msgstr "Barbados"
16556
 
+
16557
 
+#~ msgctxt "Name"
16558
 
+#~ msgid "Bangladesh"
16559
 
+#~ msgstr "Bangladesch"
16560
 
+
16561
 
+#~ msgctxt "Name"
16562
 
+#~ msgid "Belgium"
16563
 
+#~ msgstr "Belgien"
16564
 
+
16565
 
+#~ msgctxt "Name"
16566
 
+#~ msgid "Burkina Faso"
16567
 
+#~ msgstr "Burkina Faso"
16568
 
+
16569
 
+#~ msgctxt "Name"
16570
 
+#~ msgid "Bulgaria"
16571
 
+#~ msgstr "Bulgarien"
16572
 
+
16573
 
+#~ msgctxt "Name"
16574
 
+#~ msgid "Bahrain"
16575
 
+#~ msgstr "Bahrain"
16576
 
+
16577
 
+#~ msgctxt "Name"
16578
 
+#~ msgid "Burundi"
16579
 
+#~ msgstr "Burundi"
16580
 
+
16581
 
+#~ msgctxt "Name"
16582
 
+#~ msgid "Benin"
16583
 
+#~ msgstr "Benin"
16584
 
+
16585
 
+#~ msgctxt "Name"
16586
 
+#~ msgid "Saint Barthélemy"
16587
 
+#~ msgstr "St. Bartholomäus"
16588
 
+
16589
 
+#~ msgctxt "Name"
16590
 
+#~ msgid "Bermuda"
16591
 
+#~ msgstr "Bermudas"
16592
 
+
16593
 
+#~ msgctxt "Name"
16594
 
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
16595
 
+#~ msgstr "Brunei"
16596
 
+
16597
 
+#~ msgctxt "Name"
16598
 
+#~ msgid "Bolivia"
16599
 
+#~ msgstr "Bolivien"
16600
 
+
16601
 
+#~ msgctxt "Name"
16602
 
+#~ msgid "Brazil"
16603
 
+#~ msgstr "Brasilien"
16604
 
+
16605
 
+#~ msgctxt "Name"
16606
 
+#~ msgid "Bahamas"
16607
 
+#~ msgstr "Bahamas"
16608
 
+
16609
 
+#~ msgctxt "Name"
16610
 
+#~ msgid "Bhutan"
16611
 
+#~ msgstr "Bhutan"
16612
 
+
16613
 
+#~ msgctxt "Name"
16614
 
+#~ msgid "Botswana"
16615
 
+#~ msgstr "Botswana"
16616
 
+
16617
 
+#~ msgctxt "Name"
16618
 
+#~ msgid "Belarus"
16619
 
+#~ msgstr "Wittrussland"
16620
 
+
16621
 
+#~ msgctxt "Name"
16622
 
+#~ msgid "Belize"
16623
 
+#~ msgstr "Belize"
16624
 
+
16625
 
+#~ msgctxt "Name"
16626
 
+#~ msgid "Canada"
16627
 
+#~ msgstr "Kanada"
16628
 
+
16629
 
+#~ msgctxt "Name"
16630
 
+#~ msgid "Caribbean"
16631
 
+#~ msgstr "Karibik"
16632
 
+
16633
 
+#~ msgctxt "Name"
16634
 
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
16635
 
+#~ msgstr "Kokos-Keeling-Eilannen"
16636
 
+
16637
 
+#~ msgctxt "Name"
16638
 
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
16639
 
+#~ msgstr "Kongo (De demokraatsche Republiek)"
16640
 
+
16641
 
+#~ msgctxt "Name"
16642
 
+#~ msgid "Africa, Central"
16643
 
+#~ msgstr "Afrika, Zentraal-"
16644
 
+
16645
 
+#~ msgctxt "Name"
16646
 
+#~ msgid "America, Central"
16647
 
+#~ msgstr "Amerika, Zentraal-"
16648
 
+
16649
 
+#~ msgctxt "Name"
16650
 
+#~ msgid "Asia, Central"
16651
 
+#~ msgstr "Asien, Zentraal-"
16652
 
+
16653
 
+#~ msgctxt "Name"
16654
 
+#~ msgid "Europe, Central"
16655
 
+#~ msgstr "Europa, Zentraal-"
16656
 
+
16657
 
+#~ msgctxt "Name"
16658
 
+#~ msgid "Default"
16659
 
+#~ msgstr "Standard"
16660
 
+
16661
 
+#~ msgctxt "Name"
16662
 
+#~ msgid "Central African Republic"
16663
 
+#~ msgstr "Zentraalafrikaansche Republiek"
16664
 
+
16665
 
+#~ msgctxt "Name"
16666
 
+#~ msgid "Congo"
16667
 
+#~ msgstr "Kongo"
16668
 
+
16669
 
+#~ msgctxt "Name"
16670
 
+#~ msgid "Switzerland"
16671
 
+#~ msgstr "Swiez"
16672
 
+
16673
 
+#~ msgctxt "Name"
16674
 
+#~ msgid "Cote d'ivoire"
16675
 
+#~ msgstr "Elfenbeenküst"
16676
 
+
16677
 
+#~ msgctxt "Name"
16678
 
+#~ msgid "Cook islands"
16679
 
+#~ msgstr "Cook-Eilannen"
16680
 
+
16681
 
+#~ msgctxt "Name"
16682
 
+#~ msgid "Chile"
16683
 
+#~ msgstr "Chile"
16684
 
+
16685
 
+#~ msgctxt "Name"
16686
 
+#~ msgid "Cameroon"
16687
 
+#~ msgstr "Kamerun"
16688
 
+
16689
 
+#~ msgctxt "Name"
16690
 
+#~ msgid "China"
16691
 
+#~ msgstr "China"
16692
 
+
16693
 
+#~ msgctxt "Name"
16694
 
+#~ msgid "Colombia"
16695
 
+#~ msgstr "Kolumbien"
16696
 
+
16697
 
+#~ msgctxt "Name"
16698
 
+#~ msgid "Costa Rica"
16699
 
+#~ msgstr "Costa Rica"
16700
 
+
16701
 
+#~ msgctxt "Name"
16702
 
+#~ msgid "Cuba"
16703
 
+#~ msgstr "Kuba"
16704
 
+
16705
 
+#~ msgctxt "Name"
16706
 
+#~ msgid "Cape Verde"
16707
 
+#~ msgstr "Kap Verde"
16708
 
+
16709
 
+#~ msgctxt "Name"
16710
 
+#~ msgid "Christmas Island"
16711
 
+#~ msgstr "Wiehnachtseiland"
16712
 
+
16713
 
+#~ msgctxt "Name"
16714
 
+#~ msgid "Cyprus"
16715
 
+#~ msgstr "Zypern"
16716
 
+
16717
 
+#~ msgctxt "Name"
16718
 
+#~ msgid "Czech Republic"
16719
 
+#~ msgstr "Tschechsche Republiek"
16720
 
+
16721
 
+#~ msgctxt "Name"
16722
 
+#~ msgid "Germany"
16723
 
+#~ msgstr "Düütschland"
16724
 
+
16725
 
+#~ msgctxt "Name"
16726
 
+#~ msgid "Djibouti"
16727
 
+#~ msgstr "Dschibouti"
16728
 
+
16729
 
+#~ msgctxt "Name"
16730
 
+#~ msgid "Denmark"
16731
 
+#~ msgstr "Dänmark"
16732
 
+
16733
 
+#~ msgctxt "Name"
16734
 
+#~ msgid "Dominica"
16735
 
+#~ msgstr "Dominica"
16736
 
+
16737
 
+#~ msgctxt "Name"
16738
 
+#~ msgid "Dominican Republic"
16739
 
+#~ msgstr "Dominikaansche Republiek"
16740
 
+
16741
 
+#~ msgctxt "Name"
16742
 
+#~ msgid "Algeria"
16743
 
+#~ msgstr "Algerien"
16744
 
+
16745
 
+#~ msgctxt "Name"
16746
 
+#~ msgid "Africa, Eastern"
16747
 
+#~ msgstr "Afrika, Oost-"
16748
 
+
16749
 
+#~ msgctxt "Name"
16750
 
+#~ msgid "Asia, East"
16751
 
+#~ msgstr "Asien, Oost-"
16752
 
+
16753
 
+#~ msgctxt "Name"
16754
 
+#~ msgid "Europe, Eastern"
16755
 
+#~ msgstr "Europa, Oost-"
16756
 
+
16757
 
+#~ msgctxt "Name"
16758
 
+#~ msgid "Ecuador"
16759
 
+#~ msgstr "Ecuador"
16760
 
+
16761
 
+#~ msgctxt "Name"
16762
 
+#~ msgid "Estonia"
16763
 
+#~ msgstr "Eestland"
16764
 
+
16765
 
+#~ msgctxt "Name"
16766
 
+#~ msgid "Egypt"
16767
 
+#~ msgstr "Ägypten"
16768
 
+
16769
 
+#~ msgctxt "Name"
16770
 
+#~ msgid "Western Sahara"
16771
 
+#~ msgstr "Westsahara"
16772
 
+
16773
 
+#~ msgctxt "Name"
16774
 
+#~ msgid "Eritrea"
16775
 
+#~ msgstr "Eritrea"
16776
 
+
16777
 
+#~ msgctxt "Name"
16778
 
+#~ msgid "Spain"
16779
 
+#~ msgstr "Spanien"
16780
 
+
16781
 
+#~ msgctxt "Name"
16782
 
+#~ msgid "Ethiopia"
16783
 
+#~ msgstr "Äthiopien"
16784
 
+
16785
 
+#~ msgctxt "Name"
16786
 
+#~ msgid "Finland"
16787
 
+#~ msgstr "Finnland"
16788
 
+
16789
 
+#~ msgctxt "Name"
16790
 
+#~ msgid "Fiji"
16791
 
+#~ msgstr "Fidschi"
16792
 
+
16793
 
+#~ msgctxt "Name"
16794
 
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
16795
 
+#~ msgstr "Falklandeilannen (Malvinas)"
16796
 
+
16797
 
+#~ msgctxt "Name"
16798
 
+#~ msgid "Micronesia, Federated States of"
16799
 
+#~ msgstr "Mikronesien, Vereente Staten vun"
16800
 
+
16801
 
+#~ msgctxt "Name"
16802
 
+#~ msgid "Faroe Islands"
16803
 
+#~ msgstr "Färöereilannen"
16804
 
+
16805
 
+#~ msgctxt "Name"
16806
 
+#~ msgid "France"
16807
 
+#~ msgstr "Frankriek"
16808
 
+
16809
 
+#~ msgctxt "Name"
16810
 
+#~ msgid "Gabon"
16811
 
+#~ msgstr "Gabun"
16812
 
+
16813
 
+#~ msgctxt "Name"
16814
 
+#~ msgid "United Kingdom"
16815
 
+#~ msgstr "Grootbritannien"
16816
 
+
16817
 
+#~ msgctxt "Name"
16818
 
+#~ msgid "Grenada"
16819
 
+#~ msgstr "Grenada"
16820
 
+
16821
 
+#~ msgctxt "Name"
16822
 
+#~ msgid "Georgia"
16823
 
+#~ msgstr "Georgien"
16824
 
+
16825
 
+#~ msgctxt "Name"
16826
 
+#~ msgid "French Guiana"
16827
 
+#~ msgstr "Franzöösch-Guyana"
16828
 
+
16829
 
+#~ msgctxt "Name"
16830
 
+#~ msgid "Guernsey"
16831
 
+#~ msgstr "Guernsey"
16832
 
+
16833
 
+#~ msgctxt "Name"
16834
 
+#~ msgid "Ghana"
16835
 
+#~ msgstr "Ghana"
16836
 
+
16837
 
+#~ msgctxt "Name"
16838
 
+#~ msgid "Gibraltar"
16839
 
+#~ msgstr "Gibraltar"
16840
 
+
16841
 
+#~ msgctxt "Name"
16842
 
+#~ msgid "Greenland"
16843
 
+#~ msgstr "Gröönland"
16844
 
+
16845
 
+#~ msgctxt "Name"
16846
 
+#~ msgid "Gambia"
16847
 
+#~ msgstr "Gambia"
16848
 
+
16849
 
+#~ msgctxt "Name"
16850
 
+#~ msgid "Guinea"
16851
 
+#~ msgstr "Guinea"
16852
 
+
16853
 
+#~ msgctxt "Name"
16854
 
+#~ msgid "Guadeloupe"
16855
 
+#~ msgstr "Guadeloupe"
16856
 
+
16857
 
+#~ msgctxt "Name"
16858
 
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
16859
 
+#~ msgstr "Äquater-Guinea"
16860
 
+
16861
 
+#~ msgctxt "Name"
16862
 
+#~ msgid "Greece"
16863
 
+#~ msgstr "Grekenland"
16864
 
+
16865
 
+#~ msgctxt "Name"
16866
 
+#~ msgid "Guatemala"
16867
 
+#~ msgstr "Guatemala"
16868
 
+
16869
 
+#~ msgctxt "Name"
16870
 
+#~ msgid "Guam"
16871
 
+#~ msgstr "Guam"
16872
 
+
16873
 
+#~ msgctxt "Name"
16874
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
16875
 
+#~ msgstr "Guinea-Bissau"
16876
 
+
16877
 
+#~ msgctxt "Name"
16878
 
+#~ msgid "Guyana"
16879
 
+#~ msgstr "Guyana"
16880
 
+
16881
 
+#~ msgctxt "Name"
16882
 
+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)"
16883
 
+#~ msgstr "Hong Kong"
16884
 
+
16885
 
+#~ msgctxt "Name"
16886
 
+#~ msgid "Honduras"
16887
 
+#~ msgstr "Honduras"
16888
 
+
16889
 
+#~ msgctxt "Name"
16890
 
+#~ msgid "Croatia"
16891
 
+#~ msgstr "Kroatien"
16892
 
+
16893
 
+#~ msgctxt "Name"
16894
 
+#~ msgid "Haiti"
16895
 
+#~ msgstr "Haiti"
16896
 
+
16897
 
+#~ msgctxt "Name"
16898
 
+#~ msgid "Hungary"
16899
 
+#~ msgstr "Ungarn"
16900
 
+
16901
 
+#~ msgctxt "Name"
16902
 
+#~ msgid "Indonesia"
16903
 
+#~ msgstr "Indonesien"
16904
 
+
16905
 
+#~ msgctxt "Name"
16906
 
+#~ msgid "Ireland"
16907
 
+#~ msgstr "Irland"
16908
 
+
16909
 
+#~ msgctxt "Name"
16910
 
+#~ msgid "Israel"
16911
 
+#~ msgstr "Israel"
16912
 
+
16913
 
+#~ msgctxt "Name"
16914
 
+#~ msgid "Isle of Man"
16915
 
+#~ msgstr "Isle of Man"
16916
 
+
16917
 
+#~ msgctxt "Name"
16918
 
+#~ msgid "India"
16919
 
+#~ msgstr "Indien"
16920
 
+
16921
 
+#~ msgctxt "Name"
16922
 
+#~ msgid "Iraq"
16923
 
+#~ msgstr "Irak"
16924
 
+
16925
 
+#~ msgctxt "Name"
16926
 
+#~ msgid "Iran"
16927
 
+#~ msgstr "Iran"
16928
 
+
16929
 
+#~ msgctxt "Name"
16930
 
+#~ msgid "Iceland"
16931
 
+#~ msgstr "Island"
16932
 
+
16933
 
+#~ msgctxt "Name"
16934
 
+#~ msgid "Italy"
16935
 
+#~ msgstr "Italien"
16936
 
+
16937
 
+#~ msgctxt "Name"
16938
 
+#~ msgid "Jersey"
16939
 
+#~ msgstr "Jersey"
16940
 
+
16941
 
+#~ msgctxt "Name"
16942
 
+#~ msgid "Jamaica"
16943
 
+#~ msgstr "Jamaika"
16944
 
+
16945
 
+#~ msgctxt "Name"
16946
 
+#~ msgid "Jordan"
16947
 
+#~ msgstr "Jordanien"
16948
 
+
16949
 
+#~ msgctxt "Name"
16950
 
+#~ msgid "Japan"
16951
 
+#~ msgstr "Japan"
16952
 
+
16953
 
+#~ msgctxt "Name"
16954
 
+#~ msgid "Kenya"
16955
 
+#~ msgstr "Kenia"
16956
 
+
16957
 
+#~ msgctxt "Name"
16958
 
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
16959
 
+#~ msgstr "Kirgisien"
16960
 
+
16961
 
+#~ msgctxt "Name"
16962
 
+#~ msgid "Cambodia"
16963
 
+#~ msgstr "Kambodscha"
16964
 
+
16965
 
+#~ msgctxt "Name"
16966
 
+#~ msgid "Kiribati"
16967
 
+#~ msgstr "Kiribati"
16968
 
+
16969
 
+#~ msgctxt "Name"
16970
 
+#~ msgid "Comoros"
16971
 
+#~ msgstr "Komoren"
16972
 
+
16973
 
+#~ msgctxt "Name"
16974
 
+#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
16975
 
+#~ msgstr "St. Kitts un Nevis"
16976
 
+
16977
 
+#~ msgctxt "Name"
16978
 
+#~ msgid "North Korea"
16979
 
+#~ msgstr "Noordkorea"
16980
 
+
16981
 
+#~ msgctxt "Name"
16982
 
+#~ msgid "South Korea"
16983
 
+#~ msgstr "Söödkorea"
16984
 
+
16985
 
+#~ msgctxt "Name"
16986
 
+#~ msgid "Kuwait"
16987
 
+#~ msgstr "Kuwait"
16988
 
+
16989
 
+#~ msgctxt "Name"
16990
 
+#~ msgid "Cayman Islands"
16991
 
+#~ msgstr "Kaiman-Eilannen"
16992
 
+
16993
 
+#~ msgctxt "Name"
16994
 
+#~ msgid "Kazakhstan"
16995
 
+#~ msgstr "Kasachstan"
16996
 
+
16997
 
+#~ msgctxt "Name"
16998
 
+#~ msgid "Laos"
16999
 
+#~ msgstr "Laos"
17000
 
+
17001
 
+#~ msgctxt "Name"
17002
 
+#~ msgid "Lebanon"
17003
 
+#~ msgstr "Libanon"
17004
 
+
17005
 
+#~ msgctxt "Name"
17006
 
+#~ msgid "St. Lucia"
17007
 
+#~ msgstr "St. Lucia"
17008
 
+
17009
 
+#~ msgctxt "Name"
17010
 
+#~ msgid "Liechtenstein"
17011
 
+#~ msgstr "Liechtensteen"
17012
 
+
17013
 
+#~ msgctxt "Name"
17014
 
+#~ msgid "Sri Lanka"
17015
 
+#~ msgstr "Sri Lanka"
17016
 
+
17017
 
+#~ msgctxt "Name"
17018
 
+#~ msgid "Liberia"
17019
 
+#~ msgstr "Liberia"
17020
 
+
17021
 
+#~ msgctxt "Name"
17022
 
+#~ msgid "Lesotho"
17023
 
+#~ msgstr "Lesotho"
17024
 
+
17025
 
+#~ msgctxt "Name"
17026
 
+#~ msgid "Lithuania"
17027
 
+#~ msgstr "Litauen"
17028
 
+
17029
 
+#~ msgctxt "Name"
17030
 
+#~ msgid "Luxembourg"
17031
 
+#~ msgstr "Luxemborg"
17032
 
+
17033
 
+#~ msgctxt "Name"
17034
 
+#~ msgid "Latvia"
17035
 
+#~ msgstr "Lettland"
17036
 
+
17037
 
+#~ msgctxt "Name"
17038
 
+#~ msgid "Libya"
17039
 
+#~ msgstr "Libyen"
17040
 
+
17041
 
+#~ msgctxt "Name"
17042
 
+#~ msgid "Morocco"
17043
 
+#~ msgstr "Marokko"
17044
 
+
17045
 
+#~ msgctxt "Name"
17046
 
+#~ msgid "Monaco"
17047
 
+#~ msgstr "Monaco"
17048
 
+
17049
 
+#~ msgctxt "Name"
17050
 
+#~ msgid "Moldova"
17051
 
+#~ msgstr "Moldawien"
17052
 
+
17053
 
+#~ msgctxt "Name"
17054
 
+#~ msgid "Montenegro"
17055
 
+#~ msgstr "Montenegro"
17056
 
+
17057
 
+#~ msgctxt "Name"
17058
 
+#~ msgid "Saint Martin"
17059
 
+#~ msgstr "St. Martin"
17060
 
+
17061
 
+#~ msgctxt "Name"
17062
 
+#~ msgid "Madagascar"
17063
 
+#~ msgstr "Madagaskar"
17064
 
+
17065
 
+#~ msgctxt "Name"
17066
 
+#~ msgid "Marshall Islands"
17067
 
+#~ msgstr "Marshall-Eilannen"
17068
 
+
17069
 
+#~ msgctxt "Name"
17070
 
+#~ msgid "Middle-East"
17071
 
+#~ msgstr "Middel-Oosten"
17072
 
+
17073
 
+#~ msgctxt "Name"
17074
 
+#~ msgid "Macedonia"
17075
 
+#~ msgstr "Makedonien"
17076
 
+
17077
 
+#~ msgctxt "Name"
17078
 
+#~ msgid "Mali"
17079
 
+#~ msgstr "Mali"
17080
 
+
17081
 
+#~ msgctxt "Name"
17082
 
+#~ msgid "Myanmar"
17083
 
+#~ msgstr "Myanmar (Birma)"
17084
 
+
17085
 
+#~ msgctxt "Name"
17086
 
+#~ msgid "Mongolia"
17087
 
+#~ msgstr "Mongolei"
17088
 
+
17089
 
+#~ msgctxt "Name"
17090
 
+#~ msgid "Macau SAR(China)"
17091
 
+#~ msgstr "Makao (SVR vun China)"
17092
 
+
17093
 
+#~ msgctxt "Name"
17094
 
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
17095
 
+#~ msgstr "Noordmarianen-Eilannen"
17096
 
+
17097
 
+#~ msgctxt "Name"
17098
 
+#~ msgid "Martinique"
17099
 
+#~ msgstr "Martinique"
17100
 
+
17101
 
+#~ msgctxt "Name"
17102
 
+#~ msgid "Mauritania"
17103
 
+#~ msgstr "Mauretanien"
17104
 
+
17105
 
+#~ msgctxt "Name"
17106
 
+#~ msgid "Montserrat"
17107
 
+#~ msgstr "Montserrat"
17108
 
+
17109
 
+#~ msgctxt "Name"
17110
 
+#~ msgid "Malta"
17111
 
+#~ msgstr "Malta"
17112
 
+
17113
 
+#~ msgctxt "Name"
17114
 
+#~ msgid "Mauritius"
17115
 
+#~ msgstr "Mauritius"
17116
 
+
17117
 
+#~ msgctxt "Name"
17118
 
+#~ msgid "Maldives"
17119
 
+#~ msgstr "Malediven"
17120
 
+
17121
 
+#~ msgctxt "Name"
17122
 
+#~ msgid "Malawi"
17123
 
+#~ msgstr "Malawi"
17124
 
+
17125
 
+#~ msgctxt "Name"
17126
 
+#~ msgid "Mexico"
17127
 
+#~ msgstr "Mexiko"
17128
 
+
17129
 
+#~ msgctxt "Name"
17130
 
+#~ msgid "Malaysia"
17131
 
+#~ msgstr "Malaysia"
17132
 
+
17133
 
+#~ msgctxt "Name"
17134
 
+#~ msgid "Mozambique"
17135
 
+#~ msgstr "Mosambik"
17136
 
+
17137
 
+#~ msgctxt "Name"
17138
 
+#~ msgid "Namibia"
17139
 
+#~ msgstr "Namibia"
17140
 
+
17141
 
+#~ msgctxt "Name"
17142
 
+#~ msgid "New Caledonia"
17143
 
+#~ msgstr "Nieg Kaledonien"
17144
 
+
17145
 
+#~ msgctxt "Name"
17146
 
+#~ msgid "Niger"
17147
 
+#~ msgstr "Niger"
17148
 
+
17149
 
+#~ msgctxt "Name"
17150
 
+#~ msgid "Norfolk Island"
17151
 
+#~ msgstr "Norfolk-Eiland"
17152
 
+
17153
 
+#~ msgctxt "Name"
17154
 
+#~ msgid "Nigeria"
17155
 
+#~ msgstr "Nigeria"
17156
 
+
17157
 
+#~ msgctxt "Name"
17158
 
+#~ msgid "Nicaragua"
17159
 
+#~ msgstr "Nicaragua"
17160
 
+
17161
 
+#~ msgctxt "Name"
17162
 
+#~ msgid "Netherlands"
17163
 
+#~ msgstr "Nedderlannen"
17164
 
+
17165
 
+#~ msgctxt "Name"
17166
 
+#~ msgid "Norway"
17167
 
+#~ msgstr "Norwegen"
17168
 
+
17169
 
+#~ msgctxt "Name"
17170
 
+#~ msgid "Africa, Northern"
17171
 
+#~ msgstr "Afrika, Noord-"
17172
 
+
17173
 
+#~ msgctxt "Name"
17174
 
+#~ msgid "America, North"
17175
 
+#~ msgstr "Amerika, Noord-"
17176
 
+
17177
 
+#~ msgctxt "Name"
17178
 
+#~ msgid "Europe, Northern"
17179
 
+#~ msgstr "Europa, Noord-"
17180
 
+
17181
 
+#~ msgctxt "Name"
17182
 
+#~ msgid "Nepal"
17183
 
+#~ msgstr "Nepal"
17184
 
+
17185
 
+#~ msgctxt "Name"
17186
 
+#~ msgid "Nauru"
17187
 
+#~ msgstr "Nauru"
17188
 
+
17189
 
+#~ msgctxt "Name"
17190
 
+#~ msgid "Niue"
17191
 
+#~ msgstr "Niue"
17192
 
+
17193
 
+#~ msgctxt "Name"
17194
 
+#~ msgid "New Zealand"
17195
 
+#~ msgstr "Nieg Seeland"
17196
 
+
17197
 
+#~ msgctxt "Name"
17198
 
+#~ msgid "Oceania"
17199
 
+#~ msgstr "Ozeaanien"
17200
 
+
17201
 
+#~ msgctxt "Name"
17202
 
+#~ msgid "Oman"
17203
 
+#~ msgstr "Oman"
17204
 
+
17205
 
+#~ msgctxt "Name"
17206
 
+#~ msgid "Panama"
17207
 
+#~ msgstr "Panama"
17208
 
+
17209
 
+#~ msgctxt "Name"
17210
 
+#~ msgid "Peru"
17211
 
+#~ msgstr "Peru"
17212
 
+
17213
 
+#~ msgctxt "Name"
17214
 
+#~ msgid "French Polynesia"
17215
 
+#~ msgstr "Franzöösch Polynesien"
17216
 
+
17217
 
+#~ msgctxt "Name"
17218
 
+#~ msgid "Papua New Guinea"
17219
 
+#~ msgstr "Papua-Niegguinea"
17220
 
+
17221
 
+#~ msgctxt "Name"
17222
 
+#~ msgid "Philippines"
17223
 
+#~ msgstr "Philippinen"
17224
 
+
17225
 
+#~ msgctxt "Name"
17226
 
+#~ msgid "Pakistan"
17227
 
+#~ msgstr "Pakistan"
17228
 
+
17229
 
+#~ msgctxt "Name"
17230
 
+#~ msgid "Poland"
17231
 
+#~ msgstr "Polen"
17232
 
+
17233
 
+#~ msgctxt "Name"
17234
 
+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
17235
 
+#~ msgstr "Sünt Pierre un Miquelon"
17236
 
+
17237
 
+#~ msgctxt "Name"
17238
 
+#~ msgid "Pitcairn"
17239
 
+#~ msgstr "Pitcairn"
17240
 
+
17241
 
+#~ msgctxt "Name"
17242
 
+#~ msgid "Puerto Rico"
17243
 
+#~ msgstr "Puerto Rico"
17244
 
+
17245
 
+#~ msgctxt "Name"
17246
 
+#~ msgid "Palestinian Territory"
17247
 
+#~ msgstr "De palästinensche sülvenregeerte Regioon"
17248
 
+
17249
 
+#~ msgctxt "Name"
17250
 
+#~ msgid "Portugal"
17251
 
+#~ msgstr "Portugal"
17252
 
+
17253
 
+#~ msgctxt "Name"
17254
 
+#~ msgid "Palau"
17255
 
+#~ msgstr "Palau"
17256
 
+
17257
 
+#~ msgctxt "Name"
17258
 
+#~ msgid "Paraguay"
17259
 
+#~ msgstr "Paraguay"
17260
 
+
17261
 
+#~ msgctxt "Name"
17262
 
+#~ msgid "Qatar"
17263
 
+#~ msgstr "Katar"
17264
 
+
17265
 
+#~ msgctxt "Name"
17266
 
+#~ msgid "Réunion"
17267
 
+#~ msgstr "Réunion"
17268
 
+
17269
 
+#~ msgctxt "Name"
17270
 
+#~ msgid "Romania"
17271
 
+#~ msgstr "Rumänien"
17272
 
+
17273
 
+#~ msgctxt "Name"
17274
 
+#~ msgid "Serbia"
17275
 
+#~ msgstr "Serbien"
17276
 
+
17277
 
+#~ msgctxt "Name"
17278
 
+#~ msgid "Russia"
17279
 
+#~ msgstr "Russland"
17280
 
+
17281
 
+#~ msgctxt "Name"
17282
 
+#~ msgid "Rwanda"
17283
 
+#~ msgstr "Ruanda"
17284
 
+
17285
 
+#~ msgctxt "Name"
17286
 
+#~ msgid "Saudi Arabia"
17287
 
+#~ msgstr "Saudi Arabien"
17288
 
+
17289
 
+#~ msgctxt "Name"
17290
 
+#~ msgid "Solomon Islands"
17291
 
+#~ msgstr "Salomonen"
17292
 
+
17293
 
+#~ msgctxt "Name"
17294
 
+#~ msgid "Seychelles"
17295
 
+#~ msgstr "Seychellen"
17296
 
+
17297
 
+#~ msgctxt "Name"
17298
 
+#~ msgid "Sudan"
17299
 
+#~ msgstr "Sudan"
17300
 
+
17301
 
+#~ msgctxt "Name"
17302
 
+#~ msgid "Sweden"
17303
 
+#~ msgstr "Sweden"
17304
 
+
17305
 
+#~ msgctxt "Name"
17306
 
+#~ msgid "Singapore"
17307
 
+#~ msgstr "Singapur"
17308
 
+
17309
 
+#~ msgctxt "Name"
17310
 
+#~ msgid "Saint Helena"
17311
 
+#~ msgstr "Sünt Helena"
17312
 
+
17313
 
+#~ msgctxt "Name"
17314
 
+#~ msgid "Slovenia"
17315
 
+#~ msgstr "Slowenien"
17316
 
+
17317
 
+#~ msgctxt "Name"
17318
 
+#~ msgid "Slovakia"
17319
 
+#~ msgstr "Slowakien"
17320
 
+
17321
 
+#~ msgctxt "Name"
17322
 
+#~ msgid "Sierra Leone"
17323
 
+#~ msgstr "Sierra Leone"
17324
 
+
17325
 
+#~ msgctxt "Name"
17326
 
+#~ msgid "San Marino"
17327
 
+#~ msgstr "San Marino"
17328
 
+
17329
 
+#~ msgctxt "Name"
17330
 
+#~ msgid "Senegal"
17331
 
+#~ msgstr "Senegal"
17332
 
+
17333
 
+#~ msgctxt "Name"
17334
 
+#~ msgid "Somalia"
17335
 
+#~ msgstr "Somalien"
17336
 
+
17337
 
+#~ msgctxt "Name"
17338
 
+#~ msgid "Africa, Southern"
17339
 
+#~ msgstr "Afrika, Sööd-"
17340
 
+
17341
 
+#~ msgctxt "Name"
17342
 
+#~ msgid "America, South"
17343
 
+#~ msgstr "Amerika, Sööd-"
17344
 
+
17345
 
+#~ msgctxt "Name"
17346
 
+#~ msgid "Asia, South"
17347
 
+#~ msgstr "Asien, Sööd-"
17348
 
+
17349
 
+#~ msgctxt "Name"
17350
 
+#~ msgid "Asia, South-East"
17351
 
+#~ msgstr "Asien, Söödoost-"
17352
 
+
17353
 
+#~ msgctxt "Name"
17354
 
+#~ msgid "Europe, Southern"
17355
 
+#~ msgstr "Europa, Sööd-"
17356
 
+
17357
 
+#~ msgctxt "Name"
17358
 
+#~ msgid "Suriname"
17359
 
+#~ msgstr "Surinam"
17360
 
+
17361
 
+#~ msgctxt "Name"
17362
 
+#~ msgid "Sao Tome and Principe"
17363
 
+#~ msgstr "Sao Tomee un Principe"
17364
 
+
17365
 
+#~ msgctxt "Name"
17366
 
+#~ msgid "El Salvador"
17367
 
+#~ msgstr "El Salvador"
17368
 
+
17369
 
+#~ msgctxt "Name"
17370
 
+#~ msgid "Syria"
17371
 
+#~ msgstr "Syrien"
17372
 
+
17373
 
+#~ msgctxt "Name"
17374
 
+#~ msgid "Swaziland"
17375
 
+#~ msgstr "Swasiland"
17376
 
+
17377
 
+#~ msgctxt "Name"
17378
 
+#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
17379
 
+#~ msgstr "Turks- un Caicos-Eilannen"
17380
 
+
17381
 
+#~ msgctxt "Name"
17382
 
+#~ msgid "Chad"
17383
 
+#~ msgstr "Tschad"
17384
 
+
17385
 
+#~ msgctxt "Name"
17386
 
+#~ msgid "Togo"
17387
 
+#~ msgstr "Togo"
17388
 
+
17389
 
+#~ msgctxt "Name"
17390
 
+#~ msgid "Thailand"
17391
 
+#~ msgstr "Thailand"
17392
 
+
17393
 
+#~ msgctxt "Name"
17394
 
+#~ msgid "Tajikistan"
17395
 
+#~ msgstr "Tadschikistan"
17396
 
+
17397
 
+#~ msgctxt "Name"
17398
 
+#~ msgid "Tokelau"
17399
 
+#~ msgstr "Tokelau"
17400
 
+
17401
 
+#~ msgctxt "Name"
17402
 
+#~ msgid "Timor-Leste"
17403
 
+#~ msgstr "Oost-Timor"
17404
 
+
17405
 
+#~ msgctxt "Name"
17406
 
+#~ msgid "Turkmenistan"
17407
 
+#~ msgstr "Turkmenistan"
17408
 
+
17409
 
+#~ msgctxt "Name"
17410
 
+#~ msgid "Tunisia"
17411
 
+#~ msgstr "Tunesien"
17412
 
+
17413
 
+#~ msgctxt "Name"
17414
 
+#~ msgid "Tonga"
17415
 
+#~ msgstr "Tonga"
17416
 
+
17417
 
+#~ msgctxt "Name"
17418
 
+#~ msgid "East Timor"
17419
 
+#~ msgstr "Oosttimor"
17420
 
+
17421
 
+#~ msgctxt "Name"
17422
 
+#~ msgid "Turkey"
17423
 
+#~ msgstr "Törkei"
17424
 
+
17425
 
+#~ msgctxt "Name"
17426
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago"
17427
 
+#~ msgstr "Trinidad un Tobago"
17428
 
+
17429
 
+#~ msgctxt "Name"
17430
 
+#~ msgid "Tuvalu"
17431
 
+#~ msgstr "Tuvalu"
17432
 
+
17433
 
+#~ msgctxt "Name"
17434
 
+#~ msgid "Taiwan"
17435
 
+#~ msgstr "Taiwan"
17436
 
+
17437
 
+#~ msgctxt "Name"
17438
 
+#~ msgid "Tanzania, United Republic of"
17439
 
+#~ msgstr "Tansania"
17440
 
+
17441
 
+#~ msgctxt "Name"
17442
 
+#~ msgid "Ukraine"
17443
 
+#~ msgstr "Ukraine"
17444
 
+
17445
 
+#~ msgctxt "Name"
17446
 
+#~ msgid "Uganda"
17447
 
+#~ msgstr "Uganda"
17448
 
+
17449
 
+#~ msgctxt "Name"
17450
 
+#~ msgid "United States of America"
17451
 
+#~ msgstr "Vereenigte Staten vun Amerika"
17452
 
+
17453
 
+#~ msgctxt "Name"
17454
 
+#~ msgid "Uruguay"
17455
 
+#~ msgstr "Uruguay"
17456
 
+
17457
 
+#~ msgctxt "Name"
17458
 
+#~ msgid "Uzbekistan"
17459
 
+#~ msgstr "Usbekistan"
17460
 
+
17461
 
+#~ msgctxt "Name"
17462
 
+#~ msgid "Vatican City"
17463
 
+#~ msgstr "Vatikaan"
17464
 
+
17465
 
+#~ msgctxt "Name"
17466
 
+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
17467
 
+#~ msgstr "St. Vincent un de Grenadinen"
17468
 
+
17469
 
+#~ msgctxt "Name"
17470
 
+#~ msgid "Venezuela"
17471
 
+#~ msgstr "Venezuela"
17472
 
+
17473
 
+#~ msgctxt "Name"
17474
 
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
17475
 
+#~ msgstr "Britsche Jumferneilannen"
17476
 
+
17477
 
+#~ msgctxt "Name"
17478
 
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
17479
 
+#~ msgstr "Amerikaansche Jumferneilannen"
17480
 
+
17481
 
+#~ msgctxt "Name"
17482
 
+#~ msgid "Vietnam"
17483
 
+#~ msgstr "Vietnam"
17484
 
+
17485
 
+#~ msgctxt "Name"
17486
 
+#~ msgid "Vanuatu"
17487
 
+#~ msgstr "Vanuatu"
17488
 
+
17489
 
+#~ msgctxt "Name"
17490
 
+#~ msgid "Africa, Western"
17491
 
+#~ msgstr "Afrika, West-"
17492
 
+
17493
 
+#~ msgctxt "Name"
17494
 
+#~ msgid "Europe, Western"
17495
 
+#~ msgstr "Europa, West-"
17496
 
+
17497
 
+#~ msgctxt "Name"
17498
 
+#~ msgid "Wallis and Futuna"
17499
 
+#~ msgstr "Wallis un Futuna"
17500
 
+
17501
 
+#~ msgctxt "Name"
17502
 
+#~ msgid "Samoa"
17503
 
+#~ msgstr "Samoa"
17504
 
+
17505
 
+#~ msgctxt "Name"
17506
 
+#~ msgid "Yemen"
17507
 
+#~ msgstr "Jemen"
17508
 
+
17509
 
+#~ msgctxt "Name"
17510
 
+#~ msgid "Mayotte"
17511
 
+#~ msgstr "Mayotte"
17512
 
+
17513
 
+#~ msgctxt "Name"
17514
 
+#~ msgid "South Africa"
17515
 
+#~ msgstr "Söödafrika"
17516
 
+
17517
 
+#~ msgctxt "Name"
17518
 
+#~ msgid "Zambia"
17519
 
+#~ msgstr "Sambia"
17520
 
+
17521
 
+#~ msgctxt "Name"
17522
 
+#~ msgid "Zimbabwe"
17523
 
+#~ msgstr "Simbabwe"
17524
 
+
17525
 
+#~ msgctxt "Name"
17526
 
+#~ msgid "Andorran Franc"
17527
 
+#~ msgstr "Andorraansch Franc"
17528
 
+
17529
 
+#~ msgctxt "Name"
17530
 
+#~ msgid "Andorran Peseta"
17531
 
+#~ msgstr "Andorraansch Peseet"
17532
 
+
17533
 
+#~ msgctxt "Name"
17534
 
+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham"
17535
 
+#~ msgstr "VAE-Dirham"
17536
 
+
17537
 
+#~ msgctxt "Name"
17538
 
+#~ msgid "Afghan Afghani"
17539
 
+#~ msgstr "Afghaansch Afghani"
17540
 
+
17541
 
+#~ msgctxt "Name"
17542
 
+#~ msgid "Albanian Lek"
17543
 
+#~ msgstr "Albaansch Lek"
17544
 
+
17545
 
+#~ msgctxt "Name"
17546
 
+#~ msgid "Armenian Dram"
17547
 
+#~ msgstr "Armeensch Dram"
17548
 
+
17549
 
+#~ msgctxt "Name"
17550
 
+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder"
17551
 
+#~ msgstr "Nedderlannsch-Antillen-Gulden"
17552
 
+
17553
 
+#~ msgctxt "Name"
17554
 
+#~ msgid "Angolan Kwanza"
17555
 
+#~ msgstr "Angolaansch Kwanza"
17556
 
+
17557
 
+#~ msgctxt "Name"
17558
 
+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza"
17559
 
+#~ msgstr "Angolaansch Nieg Kwanza"
17560
 
+
17561
 
+#~ msgctxt "Name"
17562
 
+#~ msgid "Argentine Peso"
17563
 
+#~ msgstr "Argentiensch Peso"
17564
 
+
17565
 
+#~ msgctxt "Name"
17566
 
+#~ msgid "Austrian Schilling"
17567
 
+#~ msgstr "Österrieksch Schilling"
17568
 
+
17569
 
+#~ msgctxt "Name"
17570
 
+#~ msgid "Australian Dollar"
17571
 
+#~ msgstr "Austraalsch Dollar"
17572
 
+
17573
 
+#~ msgctxt "Name"
17574
 
+#~ msgid "Aruban Florin"
17575
 
+#~ msgstr "Aruba-Florin"
17576
 
+
17577
 
+#~ msgctxt "Name"
17578
 
+#~ msgid "Azerbaijani Manat"
17579
 
+#~ msgstr "Aserbaidschaansch Manat"
17580
 
+
17581
 
+#~ msgctxt "Name"
17582
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
17583
 
+#~ msgstr "Bosnisch-herzegowiensch tuuschbor Mark"
17584
 
+
17585
 
+#~ msgctxt "Name"
17586
 
+#~ msgid "Barbados Dollar"
17587
 
+#~ msgstr "Barbados-Dollar"
17588
 
+
17589
 
+#~ msgctxt "Name"
17590
 
+#~ msgid "Bangladeshi Taka"
17591
 
+#~ msgstr "Bangladeschisch Taka"
17592
 
+
17593
 
+#~ msgctxt "Name"
17594
 
+#~ msgid "Belgian Franc"
17595
 
+#~ msgstr "Belgsch Franc"
17596
 
+
17597
 
+#~ msgctxt "Name"
17598
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99"
17599
 
+#~ msgstr "Bulgaarsch Lew A/99"
17600
 
+
17601
 
+#~ msgctxt "Name"
17602
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev"
17603
 
+#~ msgstr "Bulgaarsch Lew"
17604
 
+
17605
 
+#~ msgctxt "Name"
17606
 
+#~ msgid "Bahraini Dinar"
17607
 
+#~ msgstr "Bahrainsch Dinaar"
17608
 
+
17609
 
+#~ msgctxt "Name"
17610
 
+#~ msgid "Burundian Franc"
17611
 
+#~ msgstr "Burundsch Franc"
17612
 
+
17613
 
+#~ msgctxt "Name"
17614
 
+#~ msgid "Bermuda Dollar"
17615
 
+#~ msgstr "Bermuda-Dollar"
17616
 
+
17617
 
+#~ msgctxt "Name"
17618
 
+#~ msgid "Brunei Dollar"
17619
 
+#~ msgstr "Brunei-Dollar"
17620
 
+
17621
 
+#~ msgctxt "Name"
17622
 
+#~ msgid "Bolivian Boliviano"
17623
 
+#~ msgstr "Boliviaansch Boliviano"
17624
 
+
17625
 
+#~ msgctxt "Name"
17626
 
+#~ msgid "Bolivian Mvdol"
17627
 
+#~ msgstr "Boliviaansch Mvdol"
17628
 
+
17629
 
+#~ msgctxt "Name"
17630
 
+#~ msgid "Brazilian Real"
17631
 
+#~ msgstr "Brasiliaansch Real"
17632
 
+
17633
 
+#~ msgctxt "Name"
17634
 
+#~ msgid "Bahamian Dollar"
17635
 
+#~ msgstr "Bahamaasch Dollar"
17636
 
+
17637
 
+#~ msgctxt "Name"
17638
 
+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum"
17639
 
+#~ msgstr "Bhutaansch Ngultrum"
17640
 
+
17641
 
+#~ msgctxt "Name"
17642
 
+#~ msgid "Botswana Pula"
17643
 
+#~ msgstr "Botswaansch Pula"
17644
 
+
17645
 
+#~ msgctxt "Name"
17646
 
+#~ msgid "Belarusian Ruble"
17647
 
+#~ msgstr "Wittruss'sch Ruvel"
17648
 
+
17649
 
+#~ msgctxt "Name"
17650
 
+#~ msgid "Belize Dollar"
17651
 
+#~ msgstr "Belize-Dollar"
17652
 
+
17653
 
+#~ msgctxt "Name"
17654
 
+#~ msgid "Canadian Dollar"
17655
 
+#~ msgstr "Kanaadsch Dollar"
17656
 
+
17657
 
+#~ msgctxt "Name"
17658
 
+#~ msgid "Congolese Franc"
17659
 
+#~ msgstr "Kongo-Franc"
17660
 
+
17661
 
+#~ msgctxt "Name"
17662
 
+#~ msgid "Swiss Franc"
17663
 
+#~ msgstr "Swiezer Franken"
17664
 
+
17665
 
+#~ msgctxt "Name"
17666
 
+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento"
17667
 
+#~ msgstr "Chileensch Unidad de fomento"
17668
 
+
17669
 
+#~ msgctxt "Name"
17670
 
+#~ msgid "Chilean Peso"
17671
 
+#~ msgstr "Chileensch Peso"
17672
 
+
17673
 
+#~ msgctxt "Name"
17674
 
+#~ msgid "Chinese Yuan"
17675
 
+#~ msgstr "Chineesch Yuan"
17676
 
+
17677
 
+#~ msgctxt "Name"
17678
 
+#~ msgid "Colombian Peso"
17679
 
+#~ msgstr "Kolumbiaansch Peso"
17680
 
+
17681
 
+#~ msgctxt "Name"
17682
 
+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
17683
 
+#~ msgstr "Kolumbiaansch Unidad de Valor Real"
17684
 
+
17685
 
+#~ msgctxt "Name"
17686
 
+#~ msgid "Costa Rican Colon"
17687
 
+#~ msgstr "Costa-Ricaansch Colón"
17688
 
+
17689
 
+#~ msgctxt "Name"
17690
 
+#~ msgid "Cuban Convertible Peso"
17691
 
+#~ msgstr "Kubaansch tuuschbor Peso"
17692
 
+
17693
 
+#~ msgctxt "Name"
17694
 
+#~ msgid "Cuban Peso"
17695
 
+#~ msgstr "Kubaansch Peso"
17696
 
+
17697
 
+#~ msgctxt "Name"
17698
 
+#~ msgid "Cape Verde Escudo"
17699
 
+#~ msgstr "Kap-Verde-Escudo"
17700
 
+
17701
 
+#~ msgctxt "Name"
17702
 
+#~ msgid "Cypriot Pound"
17703
 
+#~ msgstr "Zypersch Pund"
17704
 
+
17705
 
+#~ msgctxt "Name"
17706
 
+#~ msgid "Czech Koruna"
17707
 
+#~ msgstr "Tschechsch Kroon"
17708
 
+
17709
 
+#~ msgctxt "Name"
17710
 
+#~ msgid "German Mark"
17711
 
+#~ msgstr "Düütsch Mark"
17712
 
+
17713
 
+#~ msgctxt "Name"
17714
 
+#~ msgid "Djibouti Franc"
17715
 
+#~ msgstr "Dschibuti-Franc"
17716
 
+
17717
 
+#~ msgctxt "Name"
17718
 
+#~ msgid "Danish Krone"
17719
 
+#~ msgstr "Däänsch Kroon"
17720
 
+
17721
 
+#~ msgctxt "Name"
17722
 
+#~ msgid "Dominican Peso"
17723
 
+#~ msgstr "Dominikaansch Peso"
17724
 
+
17725
 
+#~ msgctxt "Name"
17726
 
+#~ msgid "Algerian Dinar"
17727
 
+#~ msgstr "Algeersch Dinaar"
17728
 
+
17729
 
+#~ msgctxt "Name"
17730
 
+#~ msgid "Estonian Kroon"
17731
 
+#~ msgstr "Eestlannsch Kroon"
17732
 
+
17733
 
+#~ msgctxt "Name"
17734
 
+#~ msgid "Egyptian Pound"
17735
 
+#~ msgstr "Ägyptsch Pund"
17736
 
+
17737
 
+#~ msgctxt "Name"
17738
 
+#~ msgid "Eritrean Nakfa"
17739
 
+#~ msgstr "Eritreesch Nakfa"
17740
 
+
17741
 
+#~ msgctxt "Name"
17742
 
+#~ msgid "Spanish Peseta"
17743
 
+#~ msgstr "Spaansch Peseet"
17744
 
+
17745
 
+#~ msgctxt "Name"
17746
 
+#~ msgid "Ethiopian Birr"
17747
 
+#~ msgstr "Äthioopsch Birr"
17748
 
+
17749
 
+#~ msgctxt "Name"
17750
 
+#~ msgid "Euro"
17751
 
+#~ msgstr "Euro"
17752
 
+
17753
 
+#~ msgctxt "Name"
17754
 
+#~ msgid "Finnish Markka"
17755
 
+#~ msgstr "Finnsch Mark"
17756
 
+
17757
 
+#~ msgctxt "Name"
17758
 
+#~ msgid "Fijian Dollar"
17759
 
+#~ msgstr "Fidschi-Dollar"
17760
 
+
17761
 
+#~ msgctxt "Name"
17762
 
+#~ msgid "Falkland Islands Pound"
17763
 
+#~ msgstr "Falkland-Pund"
17764
 
+
17765
 
+#~ msgctxt "Name"
17766
 
+#~ msgid "French Franc"
17767
 
+#~ msgstr "Franzöösch Franc"
17768
 
+
17769
 
+#~ msgctxt "Name"
17770
 
+#~ msgid "British Pound Sterling"
17771
 
+#~ msgstr "Britsch Pund Sterling"
17772
 
+
17773
 
+#~ msgctxt "Name"
17774
 
+#~ msgid "Georgian Lari"
17775
 
+#~ msgstr "Georgsch Lari"
17776
 
+
17777
 
+#~ msgctxt "Name"
17778
 
+#~ msgid "Ghanaian Cedi"
17779
 
+#~ msgstr "Ghanaasch Cedi"
17780
 
+
17781
 
+#~ msgctxt "Name"
17782
 
+#~ msgid "Ghana Cedi"
17783
 
+#~ msgstr "Ghana-Cedi"
17784
 
+
17785
 
+#~ msgctxt "Name"
17786
 
+#~ msgid "Gibraltar Pound"
17787
 
+#~ msgstr "Gibraltar-Pund"
17788
 
+
17789
 
+#~ msgctxt "Name"
17790
 
+#~ msgid "Gambian Dalasi"
17791
 
+#~ msgstr "Gambiaansch Dalasi"
17792
 
+
17793
 
+#~ msgctxt "Name"
17794
 
+#~ msgid "Guinean Franc"
17795
 
+#~ msgstr "Guineesch Franc"
17796
 
+
17797
 
+#~ msgctxt "Name"
17798
 
+#~ msgid "Greek Drachma"
17799
 
+#~ msgstr "Greeksch Drachme"
17800
 
+
17801
 
+#~ msgctxt "Name"
17802
 
+#~ msgid "Guatemalan Quetzal"
17803
 
+#~ msgstr "Guatemalteeksch Quetzal"
17804
 
+
17805
 
+#~ msgctxt "Name"
17806
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso"
17807
 
+#~ msgstr "Guinea-Bissau-Peso"
17808
 
+
17809
 
+#~ msgctxt "Name"
17810
 
+#~ msgid "Guyanese Dollar"
17811
 
+#~ msgstr "Guyaneesch Dollar"
17812
 
+
17813
 
+#~ msgctxt "Name"
17814
 
+#~ msgid "Hong Kong Dollar"
17815
 
+#~ msgstr "Hongkong-Dollar"
17816
 
+
17817
 
+#~ msgctxt "Name"
17818
 
+#~ msgid "Honduran Lempira"
17819
 
+#~ msgstr "Honduraansch Lempira"
17820
 
+
17821
 
+#~ msgctxt "Name"
17822
 
+#~ msgid "Croatian Kuna"
17823
 
+#~ msgstr "Kroaatsch Kuna"
17824
 
+
17825
 
+#~ msgctxt "Name"
17826
 
+#~ msgid "Haitian Gourde"
17827
 
+#~ msgstr "Haitiaansch Gourde"
17828
 
+
17829
 
+#~ msgctxt "Name"
17830
 
+#~ msgid "Hungarian Forint"
17831
 
+#~ msgstr "Ungaarsch Forint"
17832
 
+
17833
 
+#~ msgctxt "Name"
17834
 
+#~ msgid "Indonesian Rupiah"
17835
 
+#~ msgstr "Indoneesch Rupje"
17836
 
+
17837
 
+#~ msgctxt "Name"
17838
 
+#~ msgid "Irish Pound"
17839
 
+#~ msgstr "Iersch Pund"
17840
 
+
17841
 
+#~ msgctxt "Name"
17842
 
+#~ msgid "Israeli New Sheqel"
17843
 
+#~ msgstr "Israeelsch nieg Schekel"
17844
 
+
17845
 
+#~ msgctxt "Name"
17846
 
+#~ msgid "Indian Rupee"
17847
 
+#~ msgstr "Indsch Rupje"
17848
 
+
17849
 
+#~ msgctxt "Name"
17850
 
+#~ msgid "Iraqi Dinar"
17851
 
+#~ msgstr "Iraksch Dinaar"
17852
 
+
17853
 
+#~ msgctxt "Name"
17854
 
+#~ msgid "Iranian Rial"
17855
 
+#~ msgstr "Iraansch Rial"
17856
 
+
17857
 
+#~ msgctxt "Name"
17858
 
+#~ msgid "Icelandic Krona"
17859
 
+#~ msgstr "Islannsch Kroon"
17860
 
+
17861
 
+#~ msgctxt "Name"
17862
 
+#~ msgid "Italian Lira"
17863
 
+#~ msgstr "Italieensch Lira"
17864
 
+
17865
 
+#~ msgctxt "Name"
17866
 
+#~ msgid "Jamaican Dollar"
17867
 
+#~ msgstr "Jamaikaansch Dollar"
17868
 
+
17869
 
+#~ msgctxt "Name"
17870
 
+#~ msgid "Jordanian Dinar"
17871
 
+#~ msgstr "Jordaansch Dinaar"
17872
 
+
17873
 
+#~ msgctxt "Name"
17874
 
+#~ msgid "Japanese Yen"
17875
 
+#~ msgstr "Japaansch Yen"
17876
 
+
17877
 
+#~ msgctxt "Name"
17878
 
+#~ msgid "Kenyan Shilling"
17879
 
+#~ msgstr "Keniaansch Schilling"
17880
 
+
17881
 
+#~ msgctxt "Name"
17882
 
+#~ msgid "Kyrgyzstani Som"
17883
 
+#~ msgstr "Kirgiisch Som"
17884
 
+
17885
 
+#~ msgctxt "Name"
17886
 
+#~ msgid "Cambodian Riel"
17887
 
+#~ msgstr "Kambodschaansch Riel"
17888
 
+
17889
 
+#~ msgctxt "Name"
17890
 
+#~ msgid "Comorian Franc"
17891
 
+#~ msgstr "Komoorsch Franc"
17892
 
+
17893
 
+#~ msgctxt "Name"
17894
 
+#~ msgid "North Korean Won"
17895
 
+#~ msgstr "Noordkoreaansch Won"
17896
 
+
17897
 
+#~ msgctxt "Name"
17898
 
+#~ msgid "South Korean Won"
17899
 
+#~ msgstr "Söödkoreaansch Won"
17900
 
+
17901
 
+#~ msgctxt "Name"
17902
 
+#~ msgid "Kuwaiti Dinar"
17903
 
+#~ msgstr "Kuwaitsch Dinaar"
17904
 
+
17905
 
+#~ msgctxt "Name"
17906
 
+#~ msgid "Cayman Islands Dollar"
17907
 
+#~ msgstr "Kaiman-Dollar"
17908
 
+
17909
 
+#~ msgctxt "Name"
17910
 
+#~ msgid "Kazakhstani Tenge"
17911
 
+#~ msgstr "Kasachsch Tenge"
17912
 
+
17913
 
+#~ msgctxt "Name"
17914
 
+#~ msgid "Lao Kip"
17915
 
+#~ msgstr "Laootsch Kip"
17916
 
+
17917
 
+#~ msgctxt "Name"
17918
 
+#~ msgid "Lebanese Pound"
17919
 
+#~ msgstr "Libaneesch Pund"
17920
 
+
17921
 
+#~ msgctxt "Name"
17922
 
+#~ msgid "Sri Lankan Rupee"
17923
 
+#~ msgstr "Sri-lankeesch Rupje"
17924
 
+
17925
 
+#~ msgctxt "Name"
17926
 
+#~ msgid "Liberian Dollar"
17927
 
+#~ msgstr "Liberiaansch Dollar"
17928
 
+
17929
 
+#~ msgctxt "Name"
17930
 
+#~ msgid "Lesotho Loti"
17931
 
+#~ msgstr "Lesootsch Loti"
17932
 
+
17933
 
+#~ msgctxt "Name"
17934
 
+#~ msgid "Lithuanian Litas"
17935
 
+#~ msgstr "Litausch Litas"
17936
 
+
17937
 
+#~ msgctxt "Name"
17938
 
+#~ msgid "Luxembourgish Franc"
17939
 
+#~ msgstr "Luxemborgsch Franc"
17940
 
+
17941
 
+#~ msgctxt "Name"
17942
 
+#~ msgid "Latvian Lats"
17943
 
+#~ msgstr "Lettsch Lats"
17944
 
+
17945
 
+#~ msgctxt "Name"
17946
 
+#~ msgid "Libyan Dinar"
17947
 
+#~ msgstr "Libysch Dinaar"
17948
 
+
17949
 
+#~ msgctxt "Name"
17950
 
+#~ msgid "Moroccan Dirham"
17951
 
+#~ msgstr "Marokkaansch Dirham"
17952
 
+
17953
 
+#~ msgctxt "Name"
17954
 
+#~ msgid "Moldovan Leu"
17955
 
+#~ msgstr "Moldaawsch Leu"
17956
 
+
17957
 
+#~ msgctxt "Name"
17958
 
+#~ msgid "Malagasy Ariary"
17959
 
+#~ msgstr "Madagass'sch Ariary"
17960
 
+
17961
 
+#~ msgctxt "Name"
17962
 
+#~ msgid "Malagasy Franc"
17963
 
+#~ msgstr "Madagass'sch Franc"
17964
 
+
17965
 
+#~ msgctxt "Name"
17966
 
+#~ msgid "Macedonian Denar"
17967
 
+#~ msgstr "Makedoonsch Dinaar"
17968
 
+
17969
 
+#~ msgctxt "Name"
17970
 
+#~ msgid "Mali Franc"
17971
 
+#~ msgstr "Mali-Franc"
17972
 
+
17973
 
+#~ msgctxt "Name"
17974
 
+#~ msgid "Myanma Kyat"
17975
 
+#~ msgstr "Myanmaarsch (Birmeesch) Kyat"
17976
 
+
17977
 
+#~ msgctxt "Name"
17978
 
+#~ msgid "Mongolian Tugrik"
17979
 
+#~ msgstr "Mongoolsch Tögrög"
17980
 
+
17981
 
+#~ msgctxt "Name"
17982
 
+#~ msgid "Macanese Pataca"
17983
 
+#~ msgstr "Macao-Pataca"
17984
 
+
17985
 
+#~ msgctxt "Name"
17986
 
+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya"
17987
 
+#~ msgstr "Mauretaansch Ouguiya"
17988
 
+
17989
 
+#~ msgctxt "Name"
17990
 
+#~ msgid "Maltese Lira"
17991
 
+#~ msgstr "Malteesch Lira"
17992
 
+
17993
 
+#~ msgctxt "Name"
17994
 
+#~ msgid "Mauritius Rupee"
17995
 
+#~ msgstr "Mauritius-Rupje"
17996
 
+
17997
 
+#~ msgctxt "Name"
17998
 
+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa"
17999
 
+#~ msgstr "Malediivsch Rufiyaa"
18000
 
+
18001
 
+#~ msgctxt "Name"
18002
 
+#~ msgid "Malawian Kwacha"
18003
 
+#~ msgstr "Malawiaansch Kwacha"
18004
 
+
18005
 
+#~ msgctxt "Name"
18006
 
+#~ msgid "Mexican Peso"
18007
 
+#~ msgstr "Mexikaansch Peso"
18008
 
+
18009
 
+#~ msgctxt "Name"
18010
 
+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion"
18011
 
+#~ msgstr "Mexikaansch Unidad de Inversion"
18012
 
+
18013
 
+#~ msgctxt "Name"
18014
 
+#~ msgid "Malaysian Ringgit"
18015
 
+#~ msgstr "Malaiisch Ringgit"
18016
 
+
18017
 
+#~ msgctxt "Name"
18018
 
+#~ msgid "Mozambican Metical"
18019
 
+#~ msgstr "Mosambikaansch Metical"
18020
 
+
18021
 
+#~ msgctxt "Name"
18022
 
+#~ msgid "Namibian Dollar"
18023
 
+#~ msgstr "Namibsch Dollar"
18024
 
+
18025
 
+#~ msgctxt "Name"
18026
 
+#~ msgid "Nigerian Naira"
18027
 
+#~ msgstr "Nigeriaansch Naira"
18028
 
+
18029
 
+#~ msgctxt "Name"
18030
 
+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
18031
 
+#~ msgstr "Nicaraguaansch Cordoba Oro"
18032
 
+
18033
 
+#~ msgctxt "Name"
18034
 
+#~ msgid "Netherlands Guilder"
18035
 
+#~ msgstr "Nedderlannsch Gulden"
18036
 
+
18037
 
+#~ msgctxt "Name"
18038
 
+#~ msgid "Norwegian Krone"
18039
 
+#~ msgstr "Norweegsch Kroon"
18040
 
+
18041
 
+#~ msgctxt "Name"
18042
 
+#~ msgid "Nepalese Rupee"
18043
 
+#~ msgstr "Nepaleesch Rupje"
18044
 
+
18045
 
+#~ msgctxt "Name"
18046
 
+#~ msgid "New Zealand Dollar"
18047
 
+#~ msgstr "Niegseeland-Dollar"
18048
 
+
18049
 
+#~ msgctxt "Name"
18050
 
+#~ msgid "Omani Rial"
18051
 
+#~ msgstr "Omaansch Rial"
18052
 
+
18053
 
+#~ msgctxt "Name"
18054
 
+#~ msgid "Panamanian Balboa"
18055
 
+#~ msgstr "Pamameesch Balboa"
18056
 
+
18057
 
+#~ msgctxt "Name"
18058
 
+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol"
18059
 
+#~ msgstr "Peruaansch Nuevo Sol"
18060
 
+
18061
 
+#~ msgctxt "Name"
18062
 
+#~ msgid "Papua New Guinean Kina"
18063
 
+#~ msgstr "Papua-Niegguineesch Kina"
18064
 
+
18065
 
+#~ msgctxt "Name"
18066
 
+#~ msgid "Philippine Peso"
18067
 
+#~ msgstr "Philippiensch Peso"
18068
 
+
18069
 
+#~ msgctxt "Name"
18070
 
+#~ msgid "Pakistan Rupee"
18071
 
+#~ msgstr "Pakistaansch Rupje"
18072
 
+
18073
 
+#~ msgctxt "Name"
18074
 
+#~ msgid "Polish Zloty"
18075
 
+#~ msgstr "Poolsch Zloty"
18076
 
+
18077
 
+#~ msgctxt "Name"
18078
 
+#~ msgid "Portuguese Escudo"
18079
 
+#~ msgstr "Portugeesch Escudo"
18080
 
+
18081
 
+#~ msgctxt "Name"
18082
 
+#~ msgid "Paraguayan Guarani"
18083
 
+#~ msgstr "Paraguayaansch Guarani"
18084
 
+
18085
 
+#~ msgctxt "Name"
18086
 
+#~ msgid "Qatari Riyal"
18087
 
+#~ msgstr "Kataarsch Rial"
18088
 
+
18089
 
+#~ msgctxt "Name"
18090
 
+#~ msgid "Romanian Leu A/05"
18091
 
+#~ msgstr "Rumäänsch Leu A/05"
18092
 
+
18093
 
+#~ msgctxt "Name"
18094
 
+#~ msgid "Romanian Leu"
18095
 
+#~ msgstr "Rumäänsch Leu"
18096
 
+
18097
 
+#~ msgctxt "Name"
18098
 
+#~ msgid "Serbian Dinar"
18099
 
+#~ msgstr "Serbsch Dinaar"
18100
 
+
18101
 
+#~ msgctxt "Name"
18102
 
+#~ msgid "Russian Ruble"
18103
 
+#~ msgstr "Russ'sch Ruvel"
18104
 
+
18105
 
+#~ msgctxt "Name"
18106
 
+#~ msgid "Russian Ruble A/97"
18107
 
+#~ msgstr "Russ'sch Ruvel A/97"
18108
 
+
18109
 
+#~ msgctxt "Name"
18110
 
+#~ msgid "Rwandan Franc"
18111
 
+#~ msgstr "Ruandsch Franc"
18112
 
+
18113
 
+#~ msgctxt "Name"
18114
 
+#~ msgid "Saudi Riyal"
18115
 
+#~ msgstr "Saudsch Rial"
18116
 
+
18117
 
+#~ msgctxt "Name"
18118
 
+#~ msgid "Solomon Islands Dollar"
18119
 
+#~ msgstr "Salomonen-Dollar"
18120
 
+
18121
 
+#~ msgctxt "Name"
18122
 
+#~ msgid "Seychellois Rupee"
18123
 
+#~ msgstr "Seychelleensch Rupje"
18124
 
+
18125
 
+#~ msgctxt "Name"
18126
 
+#~ msgid "Sudanese Dinar"
18127
 
+#~ msgstr "Sudaneesch Dinaar"
18128
 
+
18129
 
+#~ msgctxt "Name"
18130
 
+#~ msgid "Sudanese Pound"
18131
 
+#~ msgstr "Sudaneesch Pund"
18132
 
+
18133
 
+#~ msgctxt "Name"
18134
 
+#~ msgid "Swedish Krona"
18135
 
+#~ msgstr "Sweedsch Kroon"
18136
 
+
18137
 
+#~ msgctxt "Name"
18138
 
+#~ msgid "Singapore Dollar"
18139
 
+#~ msgstr "Singapur-Dollar"
18140
 
+
18141
 
+#~ msgctxt "Name"
18142
 
+#~ msgid "Saint Helena Pound"
18143
 
+#~ msgstr "St.-Helena-Pund"
18144
 
+
18145
 
+#~ msgctxt "Name"
18146
 
+#~ msgid "Slovenian Tolar"
18147
 
+#~ msgstr "Sloweensch Taler"
18148
 
+
18149
 
+#~ msgctxt "Name"
18150
 
+#~ msgid "Slovak Koruna"
18151
 
+#~ msgstr "Slowaaksch Kroon"
18152
 
+
18153
 
+#~ msgctxt "Name"
18154
 
+#~ msgid "Sierra Leonean Leone"
18155
 
+#~ msgstr "Sierra-leoonsch Leone"
18156
 
+
18157
 
+#~ msgctxt "Name"
18158
 
+#~ msgid "Somali Shilling"
18159
 
+#~ msgstr "Somaalsch Schilling"
18160
 
+
18161
 
+#~ msgctxt "Name"
18162
 
+#~ msgid "Surinamese Dollar"
18163
 
+#~ msgstr "Surinameesch Dollar"
18164
 
+
18165
 
+#~ msgctxt "Name"
18166
 
+#~ msgid "Surinamese Guilder"
18167
 
+#~ msgstr "Surinameesch Gulden"
18168
 
+
18169
 
+#~ msgctxt "Name"
18170
 
+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
18171
 
+#~ msgstr "Sao-Tomee-un-Principe-Dobra"
18172
 
+
18173
 
+#~ msgctxt "Name"
18174
 
+#~ msgid "Salvadoran Colon"
18175
 
+#~ msgstr "El-salvadoriaansch Colón"
18176
 
+
18177
 
+#~ msgctxt "Name"
18178
 
+#~ msgid "Syrian Pound"
18179
 
+#~ msgstr "Syrsch Pund"
18180
 
+
18181
 
+#~ msgctxt "Name"
18182
 
+#~ msgid "Swazi Lilangeni"
18183
 
+#~ msgstr "Swasilannsch Lilangeni"
18184
 
+
18185
 
+#~ msgctxt "Name"
18186
 
+#~ msgid "Thai Baht"
18187
 
+#~ msgstr "Thailannsch Baht"
18188
 
+
18189
 
+#~ msgctxt "Name"
18190
 
+#~ msgid "Tajikistani Somoni"
18191
 
+#~ msgstr "Tadschikisch Somoni"
18192
 
+
18193
 
+#~ msgctxt "Name"
18194
 
+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat"
18195
 
+#~ msgstr "Turkmeensch ole Manat"
18196
 
+
18197
 
+#~ msgctxt "Name"
18198
 
+#~ msgid "Turkmenistani Manat"
18199
 
+#~ msgstr "Turkmeensch Manat"
18200
 
+
18201
 
+#~ msgctxt "Name"
18202
 
+#~ msgid "Tunisian Dinar"
18203
 
+#~ msgstr "Tuneesch Dinaar"
18204
 
+
18205
 
+#~ msgctxt "Name"
18206
 
+#~ msgid "Tongan Pa'anga"
18207
 
+#~ msgstr "Tongaansch Pa'anga"
18208
 
+
18209
 
+#~ msgctxt "Name"
18210
 
+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo"
18211
 
+#~ msgstr "Portugeesch-Timoreesch Escudo"
18212
 
+
18213
 
+#~ msgctxt "Name"
18214
 
+#~ msgid "Turkish Lira A/05"
18215
 
+#~ msgstr "Törksch Lira A/05"
18216
 
+
18217
 
+#~ msgctxt "Name"
18218
 
+#~ msgid "Turkish Lira"
18219
 
+#~ msgstr "Törksch Lira"
18220
 
+
18221
 
+#~ msgctxt "Name"
18222
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
18223
 
+#~ msgstr "Trinidad-un-Tobago-Dollar"
18224
 
+
18225
 
+#~ msgctxt "Name"
18226
 
+#~ msgid "New Taiwan Dollar"
18227
 
+#~ msgstr "Nieg Taiwan-Dollar"
18228
 
+
18229
 
+#~ msgctxt "Name"
18230
 
+#~ msgid "Tanzanian Shilling"
18231
 
+#~ msgstr "Tansaniaansch Schilling"
18232
 
+
18233
 
+#~ msgctxt "Name"
18234
 
+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia"
18235
 
+#~ msgstr "Ukrainsch Griwnja"
18236
 
+
18237
 
+#~ msgctxt "Name"
18238
 
+#~ msgid "Ugandan Shilling"
18239
 
+#~ msgstr "Ugandsch Schilling"
18240
 
+
18241
 
+#~ msgctxt "Name"
18242
 
+#~ msgid "United States Dollar"
18243
 
+#~ msgstr "Vereenigte-Staten-Dollar"
18244
 
+
18245
 
+#~ msgctxt "Name"
18246
 
+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)"
18247
 
+#~ msgstr "Vereenigte-Staten-Dollar (nakamen Dag)"
18248
 
+
18249
 
+#~ msgctxt "Name"
18250
 
+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)"
18251
 
+#~ msgstr "Vereenigte-Staten-Dollar (sülve Dag)"
18252
 
+
18253
 
+#~ msgctxt "Name"
18254
 
+#~ msgid "Uruguayan Peso"
18255
 
+#~ msgstr "Uruguaysch Peso"
18256
 
+
18257
 
+#~ msgctxt "Name"
18258
 
+#~ msgid "Uzbekistan Som"
18259
 
+#~ msgstr "Usbeksch Som"
18260
 
+
18261
 
+#~ msgctxt "Name"
18262
 
+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
18263
 
+#~ msgstr "Venezolaansch Bolivar Fuerte"
18264
 
+
18265
 
+#~ msgctxt "Name"
18266
 
+#~ msgid "Vietnamese Dong"
18267
 
+#~ msgstr "Vietnameesch Dong"
18268
 
+
18269
 
+#~ msgctxt "Name"
18270
 
+#~ msgid "Vanuatu Vatu"
18271
 
+#~ msgstr "Vanuatuusch Vatu"
18272
 
+
18273
 
+#~ msgctxt "Name"
18274
 
+#~ msgid "Samoan Tala"
18275
 
+#~ msgstr "Samoaansch Tala"
18276
 
+
18277
 
+#~ msgctxt "Name"
18278
 
+#~ msgid "Central African CFA Franc"
18279
 
+#~ msgstr "Zentraalafrikaansch CFA-Franc"
18280
 
+
18281
 
+#~ msgctxt "Name"
18282
 
+#~ msgid "Silver"
18283
 
+#~ msgstr "Sülver"
18284
 
+
18285
 
+#~ msgctxt "Name"
18286
 
+#~ msgid "Gold"
18287
 
+#~ msgstr "Gold"
18288
 
+
18289
 
+#~ msgctxt "Name"
18290
 
+#~ msgid "East Caribbean Dollar"
18291
 
+#~ msgstr "Oostkaribsch Dollar"
18292
 
+
18293
 
+#~ msgctxt "Name"
18294
 
+#~ msgid "West African CFA Franc"
18295
 
+#~ msgstr "Westafrikaansch CFA-Franc"
18296
 
+
18297
 
+#~ msgctxt "Name"
18298
 
+#~ msgid "Palladium"
18299
 
+#~ msgstr "Palladium"
18300
 
+
18301
 
+#~ msgctxt "Name"
18302
 
+#~ msgid "CFP Franc"
18303
 
+#~ msgstr "CFP-Franc"
18304
 
+
18305
 
+#~ msgctxt "Name"
18306
 
+#~ msgid "Platinum"
18307
 
+#~ msgstr "Platinum"
18308
 
+
18309
 
+#~ msgctxt "Name"
18310
 
+#~ msgid "Yemeni Rial"
18311
 
+#~ msgstr "Jemeensch Rial"
18312
 
+
18313
 
+#~ msgctxt "Name"
18314
 
+#~ msgid "Yugoslav Dinar"
18315
 
+#~ msgstr "Jugoslaawsch Dinaar"
18316
 
+
18317
 
+#~ msgctxt "Name"
18318
 
+#~ msgid "South African Rand"
18319
 
+#~ msgstr "Söödafrikaansch Rand"
18320
 
+
18321
 
+#~ msgctxt "Name"
18322
 
+#~ msgid "Zambian Kwacha"
18323
 
+#~ msgstr "Sambiaansch Kwacha"
18324
 
+
18325
 
+#~ msgctxt "Name"
18326
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
18327
 
+#~ msgstr "Simbabweesch Dollar A/06"
18328
 
+
18329
 
+#~ msgctxt "Name"
18330
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar"
18331
 
+#~ msgstr "Simbabweesch Dollar"
18332
 
+
18333
 
+#~ msgctxt "Name"
18334
 
+#~ msgid "Internal Services"
18335
 
+#~ msgstr "Interne Deensten"
18336
 
+
18337
 
+#~ msgctxt "Name"
18338
 
+#~ msgid "Development"
18339
 
+#~ msgstr "Utwickeln"
18340
 
+
18341
 
+#~ msgctxt "Name"
18342
 
+#~ msgid "Translation"
18343
 
+#~ msgstr "Översetten"
18344
 
+
18345
 
+#~ msgctxt "Name"
18346
 
+#~ msgid "Web Development"
18347
 
+#~ msgstr "Nett-Utwickeln"
18348
 
+
18349
 
+#~ msgctxt "Name"
18350
 
+#~ msgid "Editors"
18351
 
+#~ msgstr "Editoren"
18352
 
+
18353
 
+#~ msgctxt "Name"
18354
 
+#~ msgid "Education"
18355
 
+#~ msgstr "Lexen"
18356
 
+
18357
 
+#~ msgctxt "Name"
18358
 
+#~ msgid "Languages"
18359
 
+#~ msgstr "Spraken"
18360
 
+
18361
 
+#~ msgctxt "Name"
18362
 
+#~ msgid "Mathematics"
18363
 
+#~ msgstr "Mathematik"
18364
 
+
18365
 
+#~ msgctxt "Name"
18366
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
18367
 
+#~ msgstr "Annerswat"
18368
 
+
18369
 
+#~ msgctxt "Name"
18370
 
+#~ msgid "Science"
18371
 
+#~ msgstr "Wetenschap"
18372
 
+
18373
 
+#~ msgctxt "Name"
18374
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
18375
 
+#~ msgstr "Lehr-Warktüüch"
18376
 
+
18377
 
+#~ msgctxt "Name"
18378
 
+#~ msgid "Arcade"
18379
 
+#~ msgstr "Speelhall"
18380
 
+
18381
 
+#~ msgctxt "Name"
18382
 
+#~ msgid "Board Games"
18383
 
+#~ msgstr "Brettspelen"
18384
 
+
18385
 
+#~ msgctxt "Name"
18386
 
+#~ msgid "Card Games"
18387
 
+#~ msgstr "Koortspelen"
18388
 
+
18389
 
+#~ msgctxt "Name"
18390
 
+#~ msgid "Games"
18391
 
+#~ msgstr "Spelen"
18392
 
+
18393
 
+#~ msgctxt "Name"
18394
 
+#~ msgid "Games for Kids"
18395
 
+#~ msgstr "Spelen för Kinners"
18396
 
+
18397
 
+#~ msgctxt "Name"
18398
 
+#~ msgid "Logic Games"
18399
 
+#~ msgstr "Logikspelen"
18400
 
+
18401
 
+#~ msgctxt "Name"
18402
 
+#~ msgid "Rogue-like Games"
18403
 
+#~ msgstr "Spelen so as Rogue"
18404
 
+
18405
 
+#~ msgctxt "Name"
18406
 
+#~ msgid "Tactics & Strategy"
18407
 
+#~ msgstr "Taktik & Strategie"
18408
 
+
18409
 
+#~ msgctxt "Name"
18410
 
+#~ msgid "Graphics"
18411
 
+#~ msgstr "Grafik"
18412
 
+
18413
 
+#~ msgctxt "Name"
18414
 
+#~ msgid "Internet"
18415
 
+#~ msgstr "Internet"
18416
 
+
18417
 
+#~ msgctxt "Name"
18418
 
+#~ msgid "Terminal Applications"
18419
 
+#~ msgstr "Terminalprogrammen"
18420
 
+
18421
 
+#~ msgctxt "Name"
18422
 
+#~ msgid "KDE Menu"
18423
 
+#~ msgstr "KDE-Menü"
18424
 
+
18425
 
+#~ msgctxt "Name"
18426
 
+#~ msgid "More Applications"
18427
 
+#~ msgstr "Mehr Programmen"
18428
 
+
18429
 
+#~ msgctxt "Name"
18430
 
+#~ msgid "Multimedia"
18431
 
+#~ msgstr "Multimedia"
18432
 
+
18433
 
+#~ msgctxt "Name"
18434
 
+#~ msgid "Office"
18435
 
+#~ msgstr "Kontoor"
18436
 
+
18437
 
+#~ msgctxt "Name"
18438
 
+#~ msgid "Science & Math"
18439
 
+#~ msgstr "Wetenschap & Mathematik"
18440
 
+
18441
 
+#~ msgctxt "Name"
18442
 
+#~ msgid "System"
18443
 
+#~ msgstr "Systeem"
18444
 
+
18445
 
+#~ msgctxt "Name"
18446
 
+#~ msgid "Toys"
18447
 
+#~ msgstr "Speelkraam"
18448
 
+
18449
 
+#~ msgctxt "Name"
18450
 
+#~ msgid "Lost & Found"
18451
 
+#~ msgstr "Passt narms sünst"
18452
 
+
18453
 
+#~ msgctxt "Name"
18454
 
+#~ msgid "Accessibility"
18455
 
+#~ msgstr "Toganghülp"
18456
 
+
18457
 
+#~ msgctxt "Comment"
18458
 
+#~ msgid "Accessibility"
18459
 
+#~ msgstr "Toganghülp"
18460
 
+
18461
 
+#~ msgctxt "Name"
18462
 
+#~ msgid "Desktop"
18463
 
+#~ msgstr "Schriefdisch"
18464
 
+
18465
 
+#~ msgctxt "Comment"
18466
 
+#~ msgid "Desktop"
18467
 
+#~ msgstr "Schriefdisch"
18468
 
+
18469
 
+#~ msgctxt "Name"
18470
 
+#~ msgid "Utilities"
18471
 
+#~ msgstr "Warktüüch"
18472
 
+
18473
 
+#~ msgctxt "Comment"
18474
 
+#~ msgid "Utilities"
18475
 
+#~ msgstr "Hülpprogrammen"
18476
 
+
18477
 
+#~ msgctxt "Name"
18478
 
+#~ msgid "File"
18479
 
+#~ msgstr "Datei"
18480
 
+
18481
 
+#~ msgctxt "Comment"
18482
 
+#~ msgid "File"
18483
 
+#~ msgstr "Datei"
18484
 
+
18485
 
+#~ msgctxt "Name"
18486
 
+#~ msgid "Peripherals"
18487
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
18488
 
+
18489
 
+#~ msgctxt "Comment"
18490
 
+#~ msgid "Peripherals"
18491
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
18492
 
+
18493
 
+#~ msgctxt "Name"
18494
 
+#~ msgid "PIM"
18495
 
+#~ msgstr "PIM"
18496
 
+
18497
 
+#~ msgctxt "Comment"
18498
 
+#~ msgid "PIM"
18499
 
+#~ msgstr "PIM"
18500
 
+
18501
 
+#~ msgctxt "Name"
18502
 
+#~ msgid "X-Utilities"
18503
 
+#~ msgstr "X-Warktüüch"
18504
 
+
18505
 
+#~ msgctxt "Comment"
18506
 
+#~ msgid "X Window Utilities"
18507
 
+#~ msgstr "Hülpprogrammen för X-Finstern"
18508
 
+
18509
 
+#~ msgctxt "Name"
18510
 
+#~ msgid "Desktop Search"
18511
 
+#~ msgstr "Schriefdischsöök"
18512
 
+
18513
 
+#~ msgctxt "Comment"
18514
 
+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
18515
 
+#~ msgstr "Nepomuk/Strigi-Serverinstellen"
18516
 
+
18517
 
+#~ msgctxt "Name"
18518
 
+#~ msgid "Nepomuk Search Module"
18519
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Söökmoduul"
18520
 
+
18521
 
+#~ msgctxt "Comment"
18522
 
+#~ msgid ""
18523
 
+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch "
18524
 
+#~ "listings."
18525
 
+#~ msgstr ""
18526
 
+#~ "Hülpmoduul för de KDE-In-/Utgaav för automaatsch Opfrischen vun Nepomuk-"
18527
 
+#~ "Sööklisten"
18528
 
+
18529
 
+#~ msgctxt "Name"
18530
 
+#~ msgid "Nepomuk Server"
18531
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Server"
18532
 
+
18533
 
+#~ msgctxt "Comment"
18534
 
+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
18535
 
+#~ msgstr "De Nepomuk-Server, stellt Spiekerdeensten un Strigi-Kuntrull praat"
18536
 
+
18537
 
+#~ msgctxt "Comment"
18538
 
+#~ msgid "Nepomuk Service"
18539
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Deenst"
18540
 
+
18541
 
+#~ msgctxt "Name"
18542
 
+#~ msgid "Nepomuk Backup"
18543
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Sekerheitkopie"
18544
 
+
18545
 
+#~ msgctxt "Name"
18546
 
+#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync"
18547
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Sekerheitkopie un Synkroniseren"
18548
 
+
18549
 
+#~ msgctxt "Comment"
18550
 
+#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
18551
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Deenst för Sekerheitkopien un Synkroniseren."
18552
 
+
18553
 
+#~ msgctxt "Name"
18554
 
+#~ msgid "NepomukFileWatch"
18555
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Dateibeluern"
18556
 
+
18557
 
+#~ msgctxt "Comment"
18558
 
+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
18559
 
+#~ msgstr "Nepomuk sien Dateibeluurdeenst, de Ännern an Dateien vermeldt"
18560
 
+
18561
 
+#~ msgctxt "Name"
18562
 
+#~ msgid "NepomukQueryService"
18563
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Affraagdeenst"
18564
 
+
18565
 
+#~ msgctxt "Comment"
18566
 
+#~ msgid ""
18567
 
+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query "
18568
 
+#~ "folders"
18569
 
+#~ msgstr ""
18570
 
+#~ "De Nepomuk-Affraagdeenst stellt en Koppelsteed to duerhaftig "
18571
 
+#~ "Affraagornern praat"
18572
 
+
18573
 
+#~ msgctxt "Name"
18574
 
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
18575
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Tuuschbor-Loopwark-Deenst"
18576
 
+
18577
 
+#~ msgctxt "Comment"
18578
 
+#~ msgid ""
18579
 
+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk "
18580
 
+#~ "metadata on removable storage devices."
18581
 
+#~ msgstr ""
18582
 
+#~ "De Nepomuk-Deenst för tuuschbor Loopwarken; stellt Togriep op Nepomuk-"
18583
 
+#~ "Metadaten op tuuschbor Spiekerreedschappen praat."
18584
 
+
18585
 
+#~ msgctxt "Name"
18586
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Storage"
18587
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Datenaflaag"
18588
 
+
18589
 
+#~ msgctxt "Comment"
18590
 
+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service"
18591
 
+#~ msgstr "De Karn vun den Nepomuk-Datenaflaagdeenst"
18592
 
+
18593
 
+#~ msgctxt "Name"
18594
 
+#~ msgid "Semantic Data Storage"
18595
 
+#~ msgstr "Semantsch Datenaflaag"
18596
 
+
18597
 
+#~ msgctxt "Comment"
18598
 
+#~ msgid "Semantic Desktop"
18599
 
+#~ msgstr "Schriefdischbeslöteln"
18600
 
+
18601
 
+#~ msgctxt "Name"
18602
 
+#~ msgid "Failed to start Nepomuk"
18603
 
+#~ msgstr "Nepomuk lett sik nich starten."
18604
 
+
18605
 
+#~ msgctxt "Comment"
18606
 
+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
18607
 
+#~ msgstr "Dat Schriefdischbeslötel-Systeem Nepomuk lett sik nich starten"
18608
 
+
18609
 
+#~ msgctxt "Name"
18610
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data"
18611
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Daten warrt ümwannelt"
18612
 
+
18613
 
+#~ msgctxt "Comment"
18614
 
+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
18615
 
+#~ msgstr "All Nepomuk-Daten warrt för en nieg Hülpprogramm ümwannelt"
18616
 
+
18617
 
+#~ msgctxt "Name"
18618
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed"
18619
 
+#~ msgstr "Ümwanneln vun Nepomuk-Daten fehlslaan"
18620
 
+
18621
 
+#~ msgctxt "Comment"
18622
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
18623
 
+#~ msgstr "Ümwanneln vun Nepomuk-Daten för en nieg Hülpprogramm fehlslaan"
18624
 
+
18625
 
+#~ msgctxt "Name"
18626
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data done"
18627
 
+#~ msgstr "Ümwanneln vun Nepomuk-Daten afslaten"
18628
 
+
18629
 
+#~ msgctxt "Comment"
18630
 
+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
18631
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Daten mit Spood för nieg Hülpprogramm ümwannelt"
18632
 
+
18633
 
+#~ msgctxt "Name"
18634
 
+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service"
18635
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Strigi-Deenst"
18636
 
+
18637
 
+#~ msgctxt "Comment"
18638
 
+#~ msgid ""
18639
 
+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on "
18640
 
+#~ "the desktop"
18641
 
+#~ msgstr ""
18642
 
+#~ "Nepomuk-Deenst, he stüert den Strigi-Dämoon, de Dateien op den "
18643
 
+#~ "Schriefdisch indizeert"
18644
 
+
18645
 
+#~ msgctxt "Comment"
18646
 
+#~ msgid "Desktop Search"
18647
 
+#~ msgstr "Schriefdischsöök"
18648
 
+
18649
 
+#~ msgctxt "Name"
18650
 
+#~ msgid "Initial Indexing started"
18651
 
+#~ msgstr "Eerst Indizeren anfungen"
18652
 
+
18653
 
+#~ msgctxt "Comment"
18654
 
+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
18655
 
+#~ msgstr "Dat Indizeren vun lokaal Dateien för gau Söken hett anfungen"
18656
 
+
18657
 
+#~ msgctxt "Name"
18658
 
+#~ msgid "Initial Indexing finished"
18659
 
+#~ msgstr "Eerst Indizeren afslaten"
18660
 
+
18661
 
+#~ msgctxt "Comment"
18662
 
+#~ msgid ""
18663
 
+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has "
18664
 
+#~ "completed."
18665
 
+#~ msgstr ""
18666
 
+#~ "Dat eerste Indizeren vun lokaal Dateien för gau Schriefdisch-Söken is "
18667
 
+#~ "afslaten."
18668
 
+
18669
 
+#~ msgctxt "Name"
18670
 
+#~ msgid "Indexing suspended"
18671
 
+#~ msgstr "Indizeren anhollen"
18672
 
+
18673
 
+#~ msgctxt "Comment"
18674
 
+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service."
18675
 
+#~ msgstr "De Söökdeenst hett dat Indizeren vun Dateien utsett."
18676
 
+
18677
 
+#~ msgctxt "Name"
18678
 
+#~ msgid "Indexing resumed"
18679
 
+#~ msgstr "Indizeren geiht wieder"
18680
 
+
18681
 
+#~ msgctxt "Comment"
18682
 
+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service."
18683
 
+#~ msgstr "De Söökdeenst maakt mit dat Indizeren vun Dateien wieder."
18684
 
+
18685
 
+#~ msgctxt "Name"
18686
 
+#~ msgid "Phonon"
18687
 
+#~ msgstr "Phonon"
18688
 
+
18689
 
+#~ msgctxt "Comment"
18690
 
+#~ msgid "Sound and Video Configuration"
18691
 
+#~ msgstr "Video un Kläng instellen"
18692
 
+
18693
 
+#~ msgctxt "Name"
18694
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
18695
 
+#~ msgstr "Phonon-Xine"
18696
 
+
18697
 
+#~ msgctxt "Comment"
18698
 
+#~ msgid "Xine Backend Configuration"
18699
 
+#~ msgstr "Xine-Hülpprogramm instellen"
18700
 
+
18701
 
+#~ msgctxt "Name"
18702
 
+#~ msgid "Sound Policy"
18703
 
+#~ msgstr "Klangregeln"
18704
 
+
18705
 
+#~ msgctxt "Comment"
18706
 
+#~ msgid "Provides sound system policy to applications"
18707
 
+#~ msgstr "Stellt Klangregeln för Programmen praat."
18708
 
+
18709
 
+#~ msgctxt "Name"
18710
 
+#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
18711
 
+#~ msgstr "Multimedia-Hülpprogramm vun KDE"
18712
 
+
18713
 
+#~ msgctxt "Comment"
18714
 
+#~ msgid "Multimedia System"
18715
 
+#~ msgstr "Multimediasysteem"
18716
 
+
18717
 
+#~ msgctxt "Name"
18718
 
+#~ msgid "Audio Output Device Changed"
18719
 
+#~ msgstr "Klangutgaavreedschap ännert"
18720
 
+
18721
 
+#~ msgctxt "Comment"
18722
 
+#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
18723
 
+#~ msgstr "Bescheed, wenn sik de Klangutgaavreedschap automaatsch ännert hett"
18724
 
+
18725
 
+#~ msgctxt "Name"
18726
 
+#~ msgid "KDE-HiColor"
18727
 
+#~ msgstr "KDE-HiColor"
18728
 
+
18729
 
+#~ msgctxt "Comment"
18730
 
+#~ msgid "Fallback icon theme"
18731
 
+#~ msgstr "Opback-Lüttbildmuster"
18732
 
+
18733
 
+#~ msgctxt "Name"
18734
 
+#~ msgid "Newspaper Layout"
18735
 
+#~ msgstr "Blattstriepen-Anornen"
18736
 
+
18737
 
+#~ msgctxt "Comment"
18738
 
+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns"
18739
 
+#~ msgstr "En Anornen de Elementen op Striepen verdeelt"
18740
 
+
18741
 
+#~ msgctxt "Name"
18742
 
+#~ msgid "plasma-kpart"
18743
 
+#~ msgstr "Kpart för Plasma"
18744
 
+
18745
 
+#~ msgctxt "Name"
18746
 
+#~ msgid "Save remote widgets' policies"
18747
 
+#~ msgstr "Regeln för feern Lüttprogrammen sekern"
18748
 
+
18749
 
+#~ msgctxt "Description"
18750
 
+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
18751
 
+#~ msgstr ""
18752
 
+#~ "Höllt dat Systeem vun't Sekern vun de Regeln för feern Plasma-"
18753
 
+#~ "Lüttprogrammen af"
18754
 
+
18755
 
+#~ msgctxt "Name"
18756
 
+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon"
18757
 
+#~ msgstr "JavaScript-Verwiedern för Plasma"
18758
 
+
18759
 
+#~ msgctxt "Name"
18760
 
+#~ msgid "Javascript Addon"
18761
 
+#~ msgstr "JavaScript-Verwiedern"
18762
 
+
18763
 
+#~ msgctxt "Comment"
18764
 
+#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
18765
 
+#~ msgstr "Verwiedern för Plasma sien JavaScript-Modulen"
18766
 
+
18767
 
+#~ msgctxt "Name"
18768
 
+#~ msgid "Declarative widget"
18769
 
+#~ msgstr "Stüerelement för Verkloren"
18770
 
+
18771
 
+#~ msgctxt "Comment"
18772
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
18773
 
+#~ msgstr "En orginaal Plasmaelement, schreven in QML un JavaScript"
18774
 
+
18775
 
+#~ msgctxt "Name"
18776
 
+#~ msgid "JavaScript Widget"
18777
 
+#~ msgstr "JavaScript-Finster"
18778
 
+
18779
 
+#~ msgctxt "Comment"
18780
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
18781
 
+#~ msgstr "En orginaal Plasmaelement, schreven in JavaScript"
18782
 
+
18783
 
+#~ msgctxt "Name"
18784
 
+#~ msgid "JavaScript DataEngine"
18785
 
+#~ msgstr "JavaScript-Datenkarn"
18786
 
+
18787
 
+#~ msgctxt "Name"
18788
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
18789
 
+#~ msgstr "JavaScript-Dreger"
18790
 
+
18791
 
+#~ msgctxt "Comment"
18792
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
18793
 
+#~ msgstr "JavaScript-Dreger"
18794
 
+
18795
 
+#~ msgctxt "Name"
18796
 
+#~ msgid "Platform"
18797
 
+#~ msgstr "Ünnerbuu"
18798
 
+
18799
 
+#~ msgctxt "Comment"
18800
 
+#~ msgid "Windows Platform Manager"
18801
 
+#~ msgstr "Pleger för den Windows-Ünnerbuu"
18802
 
+
18803
 
+#~ msgctxt "Name"
18804
 
+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module"
18805
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för't Windows-Startmenü"
18806
 
+
18807
 
+#~ msgctxt "Comment"
18808
 
+#~ msgid "Shortcut icon support"
18809
 
+#~ msgstr "Ünnerstütten för Link-Lüttbiller"
18810
 
+
18811
 
+#~ msgctxt "Name"
18812
 
+#~ msgid "Audio Preview"
18813
 
+#~ msgstr "Klang-Vöransicht"
18814
 
+
18815
 
+#~ msgctxt "Name"
18816
 
+#~ msgid "Image Displayer"
18817
 
+#~ msgstr "Bildwieser"
18818
 
+
18819
 
+#~ msgctxt "Name"
18820
 
+#~ msgid "Drive Ejector"
18821
 
+#~ msgstr "Schuuvlaad rutfohren"
18822
 
+
18823
 
+#~ msgctxt "Comment"
18824
 
+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
18825
 
+#~ msgstr ""
18826
 
+#~ "Gifft Loopwarken automaatsch free, wenn Een den Rutfohr-Knoop drückt."
18827
 
+
18828
 
+#~ msgctxt "Name"
18829
 
+#~ msgid "Removable Devices"
18830
 
+#~ msgstr "Tuuschbor Reedschappen"
18831
 
+
18832
 
+#~ msgctxt "Comment"
18833
 
+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
18834
 
+#~ msgstr ""
18835
 
+#~ "Dat automaatsche Hanteren vun tuuschbor Spiekerreedschappen instellen"
18836
 
+
18837
 
+#~ msgctxt "Name"
18838
 
+#~ msgid "Removable Device Automounter"
18839
 
+#~ msgstr "Autom. Inhangdeenst för tuuschbor Reedschappen"
18840
 
+
18841
 
+#~ msgctxt "Comment"
18842
 
+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed"
18843
 
+#~ msgstr "Hangt bruukt Reedschappen automaatsch in."
18844
 
+
18845
 
+#~ msgctxt "Name"
18846
 
+#~ msgid "Network Status"
18847
 
+#~ msgstr "Nettwarktostand"
18848
 
+
18849
 
+#~ msgctxt "Comment"
18850
 
+#~ msgid ""
18851
 
+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to "
18852
 
+#~ "applications using the network."
18853
 
+#~ msgstr ""
18854
 
+#~ "Beluert den Tostand vun de Nettwarkkoppelsteden un gifft Programmen "
18855
 
+#~ "Bescheed, de dat Nettwark bruukt"
18856
 
+
18857
 
+#~ msgctxt "Name"
18858
 
+#~ msgid "Hardware Detection"
18859
 
+#~ msgstr "Reedschappen opdecken"
18860
 
+
18861
 
+#~ msgctxt "Comment"
18862
 
+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events"
18863
 
+#~ msgstr "Stellt en Bruker-Koppelsteed för Hardware-Begeefnissen praat."
18864
 
+
18865
 
+#~ msgctxt "Name"
18866
 
+#~ msgid "Free Space Notifier"
18867
 
+#~ msgstr "Freeruumbescheden"
18868
 
+
18869
 
+#~ msgctxt "Comment"
18870
 
+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder"
18871
 
+#~ msgstr "Wohrschoen bi to minn free Ruum binnen Dien Tohuusorner"
18872
 
+
18873
 
+#~ msgctxt "Comment"
18874
 
+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
18875
 
+#~ msgstr "KDE-Dämoon för Freeruumbescheden"
18876
 
+
18877
 
+#~ msgctxt "Name"
18878
 
+#~ msgid "Low Disk Space"
18879
 
+#~ msgstr "To minn free Ruum op de Fastplaat"
18880
 
+
18881
 
+#~ msgctxt "Comment"
18882
 
+#~ msgid "Used for warning notifications"
18883
 
+#~ msgstr "Bi Wohrschoen bruukt"
18884
 
+
18885
 
+#~ msgctxt "Name"
18886
 
+#~ msgid "Running low on disk space"
18887
 
+#~ msgstr "De free Ruum op de Fastplaat geiht op de Neeg."
18888
 
+
18889
 
+#~ msgctxt "Comment"
18890
 
+#~ msgid "You are running low on disk space"
18891
 
+#~ msgstr "De free Ruum op Dien Fastplaat geiht op de Neeg."
18892
 
+
18893
 
+#~ msgctxt "Name"
18894
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
18895
 
+#~ msgstr "KDE-Togangwarktüüch"
18896
 
+
18897
 
+#~ msgctxt "Name"
18898
 
+#~ msgid "A modifier key has become active"
18899
 
+#~ msgstr "En Sünnertast is nu aktiev"
18900
 
+
18901
 
+#~ msgctxt "Comment"
18902
 
+#~ msgid ""
18903
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
18904
 
+#~ "active"
18905
 
+#~ msgstr ""
18906
 
+#~ "En Sünnertast (Ümschalt oder Stüern (Strg) a.B.) hett sien Tostand ännert "
18907
 
+#~ "un is nu aktiev"
18908
 
+
18909
 
+#~ msgctxt "Name"
18910
 
+#~ msgid "A modifier key has become inactive"
18911
 
+#~ msgstr "En Sünnertast is nich mehr aktiev"
18912
 
+
18913
 
+#~ msgctxt "Comment"
18914
 
+#~ msgid ""
18915
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
18916
 
+#~ "inactive"
18917
 
+#~ msgstr ""
18918
 
+#~ "En Sünnertast (Ümschalt oder Stüern (Strg) a.B.) hett sien Tostand ännert "
18919
 
+#~ "un is nu nich mehr aktiev"
18920
 
+
18921
 
+#~ msgctxt "Name"
18922
 
+#~ msgid "A modifier key has been locked"
18923
 
+#~ msgstr "En Sünnertast wöör fastsett"
18924
 
+
18925
 
+#~ msgctxt "Comment"
18926
 
+#~ msgid ""
18927
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
18928
 
+#~ "all of the following keypresses"
18929
 
+#~ msgstr ""
18930
 
+#~ "En Sünnertast (Ümschalt oder Stüern (Strg) a.B.) wöör fastsett un is nu "
18931
 
+#~ "för all nakamen Tasten aktiev"
18932
 
+
18933
 
+#~ msgctxt "Name"
18934
 
+#~ msgid "A lock key has been activated"
18935
 
+#~ msgstr "En Fastsetttast is nu aktiev"
18936
 
+
18937
 
+#~ msgctxt "Comment"
18938
 
+#~ msgid ""
18939
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
18940
 
+#~ "active"
18941
 
+#~ msgstr ""
18942
 
+#~ "En Fastsetttast (Tallenrast oder Grootschrievtast a.B.) hett sien Tostand "
18943
 
+#~ "ännert un is nu aktiev"
18944
 
+
18945
 
+#~ msgctxt "Name"
18946
 
+#~ msgid "A lock key has been deactivated"
18947
 
+#~ msgstr "En Fastsetttast is nich mehr aktiev"
18948
 
+
18949
 
+#~ msgctxt "Comment"
18950
 
+#~ msgid ""
18951
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
18952
 
+#~ "inactive"
18953
 
+#~ msgstr ""
18954
 
+#~ "En Fastsetttast (Tallenrast oder Grootschrievtast a.B.) hett sien Tostand "
18955
 
+#~ "ännert un is nu nich mehr aktiev"
18956
 
+
18957
 
+#~ msgctxt "Name"
18958
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
18959
 
+#~ msgstr "\"Backig Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
18960
 
+
18961
 
+#~ msgctxt "Comment"
18962
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
18963
 
+#~ msgstr "\"Backig Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
18964
 
+
18965
 
+#~ msgctxt "Name"
18966
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
18967
 
+#~ msgstr "\"Langsam Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
18968
 
+
18969
 
+#~ msgctxt "Comment"
18970
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
18971
 
+#~ msgstr "\"Langsam Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
18972
 
+
18973
 
+#~ msgctxt "Name"
18974
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
18975
 
+#~ msgstr "\"Jumpen Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
18976
 
+
18977
 
+#~ msgctxt "Comment"
18978
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
18979
 
+#~ msgstr "\"Jumpen Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
18980
 
+
18981
 
+#~ msgctxt "Name"
18982
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
18983
 
+#~ msgstr "\"Muustasten\" wöör an- oder utmaakt"
18984
 
+
18985
 
+#~ msgctxt "Comment"
18986
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
18987
 
+#~ msgstr "\"Muustasten\" wöör an- oder utmaakt"
18988
 
+
18989
 
+#~ msgctxt "Comment"
18990
 
+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons"
18991
 
+#~ msgstr "Verbetert den Togang för behinnert Lüüd"
18992
 
+
18993
 
+#~ msgctxt "Name"
18994
 
+#~ msgid "Autostart"
18995
 
+#~ msgstr "Autostart"
18996
 
+
18997
 
+#~ msgctxt "Comment"
18998
 
+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
18999
 
+#~ msgstr ""
19000
 
+#~ "En Instellwarktüüch, dat de Programmen fastleggt, de tosamen opropen warrt"
19001
 
+
19002
 
+#~ msgctxt "Name"
19003
 
+#~ msgid "System Bell"
19004
 
+#~ msgstr "Systeempingel"
19005
 
+
19006
 
+#~ msgctxt "Comment"
19007
 
+#~ msgid "System Bell Configuration"
19008
 
+#~ msgstr "Systeempingel instellen"
19009
 
+
19010
 
+#~ msgctxt "Name"
19011
 
+#~ msgid "Colors"
19012
 
+#~ msgstr "Klören"
19013
 
+
19014
 
+#~ msgctxt "Comment"
19015
 
+#~ msgid "Color settings"
19016
 
+#~ msgstr "Klören instellen"
19017
 
+
19018
 
+#~ msgctxt "Name"
19019
 
+#~ msgid "Date & Time"
19020
 
+#~ msgstr "Datum & Tiet"
19021
 
+
19022
 
+#~ msgctxt "Comment"
19023
 
+#~ msgid "Date and time settings"
19024
 
+#~ msgstr "Instellen vun Datum un Tiet"
19025
 
+
19026
 
+#~ msgctxt "Name"
19027
 
+#~ msgid "Date and Time Control Module"
19028
 
+#~ msgstr "Datum- un Tiet-Kuntrullmoduul"
19029
 
+
19030
 
+#~ msgctxt "Name"
19031
 
+#~ msgid "Save the date/time settings"
19032
 
+#~ msgstr "Instellen vun Datum un Tiet sekern"
19033
 
+
19034
 
+#~ msgctxt "Description"
19035
 
+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
19036
 
+#~ msgstr ""
19037
 
+#~ "De Systeemregeln verlöövt nich, dat Du de Instellen för Datum un Tiet "
19038
 
+#~ "sekerst."
19039
 
+
19040
 
+#~ msgctxt "Name"
19041
 
+#~ msgid "Paths"
19042
 
+#~ msgstr "Padden"
19043
 
+
19044
 
+#~ msgctxt "Comment"
19045
 
+#~ msgid "Change the location important files are stored"
19046
 
+#~ msgstr "Den Oort för wichtige Dateien ännern"
19047
 
+
19048
 
+#~ msgctxt "Name"
19049
 
+#~ msgid "Desktop Theme"
19050
 
+#~ msgstr "Schriefdischmuster"
19051
 
+
19052
 
+#~ msgctxt "Comment"
19053
 
+#~ msgid "Customize the desktop theme"
19054
 
+#~ msgstr "Dat Schriefdischmuster topassen"
19055
 
+
19056
 
+#~ msgctxt "Name"
19057
 
+#~ msgid "Fonts"
19058
 
+#~ msgstr "Schriftoorden"
19059
 
+
19060
 
+#~ msgctxt "Comment"
19061
 
+#~ msgid "Font settings"
19062
 
+#~ msgstr "Schriftoorden instellen"
19063
 
+
19064
 
+#~ msgctxt "Name"
19065
 
+#~ msgid "Display"
19066
 
+#~ msgstr "Dorstellen"
19067
 
+
19068
 
+#~ msgctxt "Comment"
19069
 
+#~ msgid "Display Settings"
19070
 
+#~ msgstr "Dorstellen inrichten"
19071
 
+
19072
 
+#~ msgctxt "Comment"
19073
 
+#~ msgid "Joystick settings"
19074
 
+#~ msgstr "Joystick instellen"
19075
 
+
19076
 
+#~ msgctxt "Name"
19077
 
+#~ msgid "Joystick"
19078
 
+#~ msgstr "Joystick"
19079
 
+
19080
 
+#~ msgctxt "Name"
19081
 
+#~ msgid "Cursor Theme"
19082
 
+#~ msgstr "Wieserutsehn"
19083
 
+
19084
 
+#~ msgctxt "Comment"
19085
 
+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance"
19086
 
+#~ msgstr "Dat Muuswieser-Utsehn topassen"
19087
 
+
19088
 
+#~ msgctxt "Name"
19089
 
+#~ msgid "Mouse"
19090
 
+#~ msgstr "Muus"
19091
 
+
19092
 
+#~ msgctxt "Comment"
19093
 
+#~ msgid "Mouse settings"
19094
 
+#~ msgstr "Muus instellen"
19095
 
+
19096
 
+#~ msgctxt "Name"
19097
 
+#~ msgid "Keyboard"
19098
 
+#~ msgstr "Tastatuur"
19099
 
+
19100
 
+#~ msgctxt "Comment"
19101
 
+#~ msgid "Keyboard settings"
19102
 
+#~ msgstr "Tastatuurinstellen"
19103
 
+
19104
 
+#~ msgctxt "Name"
19105
 
+#~ msgid "Keyboard Daemon"
19106
 
+#~ msgstr "Tastatuur-Dämoon"
19107
 
+
19108
 
+#~ msgctxt "Name"
19109
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
19110
 
+#~ msgstr "Tasttoornen"
19111
 
+
19112
 
+#~ msgctxt "Comment"
19113
 
+#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts"
19114
 
+#~ msgstr "Aktiv Tasttoornen ankieken un wesseln"
19115
 
+
19116
 
+#~ msgctxt "Name"
19117
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
19118
 
+#~ msgstr "Globaal Tastkombinatschonen"
19119
 
+
19120
 
+#~ msgctxt "Comment"
19121
 
+#~ msgid "Configuration of keybindings"
19122
 
+#~ msgstr "Instellen vun Tastkombinatschonen"
19123
 
+
19124
 
+#~ msgctxt "Name"
19125
 
+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
19126
 
+#~ msgstr "KDE-Standard för 3 Sünnertasten"
19127
 
+
19128
 
+#~ msgctxt "Name"
19129
 
+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
19130
 
+#~ msgstr "KDE-Standard för 4 Sünnertasten"
19131
 
+
19132
 
+#~ msgctxt "Name"
19133
 
+#~ msgid "Mac Scheme"
19134
 
+#~ msgstr "Mac-Vörbild"
19135
 
+
19136
 
+#~ msgctxt "Name"
19137
 
+#~ msgid "UNIX Scheme"
19138
 
+#~ msgstr "UNIX-Vörbild"
19139
 
+
19140
 
+#~ msgctxt "Name"
19141
 
+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
19142
 
+#~ msgstr "Windows-Schema (ahn Windows-Tast)"
19143
 
+
19144
 
+#~ msgctxt "Name"
19145
 
+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
19146
 
+#~ msgstr "Windows-Schema (mit Windows-Tast)"
19147
 
+
19148
 
+#~ msgctxt "Name"
19149
 
+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
19150
 
+#~ msgstr "WindowMaker (3 Sünnertasten)"
19151
 
+
19152
 
+#~ msgctxt "Name"
19153
 
+#~ msgid "Install..."
19154
 
+#~ msgstr "Installeren..."
19155
 
+
19156
 
+#~ msgctxt "Name"
19157
 
+#~ msgid "KFontView"
19158
 
+#~ msgstr "KFontView"
19159
 
+
19160
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19161
 
+#~ msgid "Font Viewer"
19162
 
+#~ msgstr "Schriftoortkieker"
19163
 
+
19164
 
+#~ msgctxt "Name"
19165
 
+#~ msgid "Font Installer"
19166
 
+#~ msgstr "Schriftoorden installeren"
19167
 
+
19168
 
+#~ msgctxt "Name"
19169
 
+#~ msgid "Manage system-wide fonts."
19170
 
+#~ msgstr "Systeemschriftoorden plegen"
19171
 
+
19172
 
+#~ msgctxt "Description"
19173
 
+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
19174
 
+#~ msgstr ""
19175
 
+#~ "För't Ännern vun de Systeemschriftoorden bruukst Du besünner Verlöven."
19176
 
+
19177
 
+#~ msgctxt "Comment"
19178
 
+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts"
19179
 
+#~ msgstr "Schriftoorden installeren, plegen un ankieken"
19180
 
+
19181
 
+#~ msgctxt "Name"
19182
 
+#~ msgid "Font Files"
19183
 
+#~ msgstr "Schriftoortdateien"
19184
 
+
19185
 
+#~ msgctxt "Name"
19186
 
+#~ msgid "Font Viewer"
19187
 
+#~ msgstr "Schriftoortkieker"
19188
 
+
19189
 
+#~ msgctxt "Name"
19190
 
+#~ msgid "Install KDE Theme"
19191
 
+#~ msgstr "KDE-Muster installeren"
19192
 
+
19193
 
+#~ msgctxt "Name"
19194
 
+#~ msgid "Theme Manager"
19195
 
+#~ msgstr "Musterpleger"
19196
 
+
19197
 
+#~ msgctxt "Comment"
19198
 
+#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
19199
 
+#~ msgstr "Globale KDE-Muster instellen"
19200
 
+
19201
 
+#~ msgctxt "Name"
19202
 
+#~ msgid "Launch Feedback"
19203
 
+#~ msgstr "Startanimatschoon"
19204
 
+
19205
 
+#~ msgctxt "Comment"
19206
 
+#~ msgid "Choose application-launch feedback style"
19207
 
+#~ msgstr "Söök de Startanimatschoon för Programmen ut"
19208
 
+
19209
 
+#~ msgctxt "Name"
19210
 
+#~ msgid "KRandRTray"
19211
 
+#~ msgstr "KRandRTray"
19212
 
+
19213
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19214
 
+#~ msgid "Screen Resize & Rotate"
19215
 
+#~ msgstr "Schirmgrött un -utrichten ännern"
19216
 
+
19217
 
+#~ msgctxt "Comment"
19218
 
+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
19219
 
+#~ msgstr ""
19220
 
+#~ "En Paneel-Lüttprogramm för't Ännern vun Grött un Utrichten vun X-Schirmen"
19221
 
+
19222
 
+#~ msgctxt "Name"
19223
 
+#~ msgid "Display Management change monitor"
19224
 
+#~ msgstr "Schirmpleeg - Monitor ännern"
19225
 
+
19226
 
+#~ msgctxt "Name"
19227
 
+#~ msgid "Size & Orientation"
19228
 
+#~ msgstr "Grött & Utrichten"
19229
 
+
19230
 
+#~ msgctxt "Comment"
19231
 
+#~ msgid "Resize and Rotate your display"
19232
 
+#~ msgstr "Grött un Utrichten vun den Schirm ännern"
19233
 
+
19234
 
+#~ msgctxt "Name"
19235
 
+#~ msgid "Screen Saver"
19236
 
+#~ msgstr "Pausschirm"
19237
 
+
19238
 
+#~ msgctxt "Comment"
19239
 
+#~ msgid "Screen Saver Settings"
19240
 
+#~ msgstr "Instellen för den Pausschirm"
19241
 
+
19242
 
+#~ msgctxt "Name"
19243
 
+#~ msgid "Smartcards"
19244
 
+#~ msgstr "Smartkoorten"
19245
 
+
19246
 
+#~ msgctxt "Comment"
19247
 
+#~ msgid "Configure smartcard support"
19248
 
+#~ msgstr "Ünnerstütten för Smartkoorten inrichten"
19249
 
+
19250
 
+#~ msgctxt "Name"
19251
 
+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
19252
 
+#~ msgstr "Standard-Tastkombinatschonen"
19253
 
+
19254
 
+#~ msgctxt "Comment"
19255
 
+#~ msgid "Configuration of standard keybindings"
19256
 
+#~ msgstr "Instellen vun Standard-Tastkombinatschonen"
19257
 
+
19258
 
+#~ msgctxt "Name"
19259
 
+#~ msgid "Style"
19260
 
+#~ msgstr "Stil"
19261
 
+
19262
 
+#~ msgctxt "Comment"
19263
 
+#~ msgid ""
19264
 
+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
19265
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun Bedeen-Elementen un ehr KDE-Stil ännern"
19266
 
+
19267
 
+#~ msgctxt "Name"
19268
 
+#~ msgid "Workspace"
19269
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet"
19270
 
+
19271
 
+#~ msgctxt "Comment"
19272
 
+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace"
19273
 
+#~ msgstr "Globaal Optschonen för dat Plasma-Arbeitrebeet"
19274
 
+
19275
 
+#~ msgctxt "Name"
19276
 
+#~ msgid "Multiple Monitors"
19277
 
+#~ msgstr "Mehr as een Schirm"
19278
 
+
19279
 
+#~ msgctxt "Comment"
19280
 
+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors"
19281
 
+#~ msgstr "KDE för mehr as een Schirm instellen"
19282
 
+
19283
 
+#~ msgctxt "Comment"
19284
 
+#~ msgid "Fish Net"
19285
 
+#~ msgstr "Fischnett"
19286
 
+
19287
 
+#~ msgctxt "Comment"
19288
 
+#~ msgid "Flowers"
19289
 
+#~ msgstr "Blomen"
19290
 
+
19291
 
+#~ msgctxt "Comment"
19292
 
+#~ msgid "Night Rock by Tigert"
19293
 
+#~ msgstr "Nachtrock vun Tigert"
19294
 
+
19295
 
+#~ msgctxt "Comment"
19296
 
+#~ msgid "Pavement"
19297
 
+#~ msgstr "Stieg"
19298
 
+
19299
 
+#~ msgctxt "Comment"
19300
 
+#~ msgid "Rattan"
19301
 
+#~ msgstr "Rattan"
19302
 
+
19303
 
+#~ msgctxt "Comment"
19304
 
+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert"
19305
 
+#~ msgstr "Steenmuur 2 vun Tigert"
19306
 
+
19307
 
+#~ msgctxt "Comment"
19308
 
+#~ msgid "Triangles"
19309
 
+#~ msgstr "Dre'ecks"
19310
 
+
19311
 
+#~ msgctxt "Comment"
19312
 
+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson"
19313
 
+#~ msgstr "XEer vun Kirk Johnson"
19314
 
+
19315
 
+#~ msgctxt "Comment"
19316
 
+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
19317
 
+#~ msgstr "XGlobus vun Thorsten Scheuermann"
19318
 
+
19319
 
+#~ msgctxt "Comment"
19320
 
+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair"
19321
 
+#~ msgstr "XPlaneet vun Hari Nair"
19322
 
+
19323
 
+#~ msgctxt "Name"
19324
 
+#~ msgid "Login Manager Control Module"
19325
 
+#~ msgstr "Anmellpleger-Kuntrullmoduul"
19326
 
+
19327
 
+#~ msgctxt "Name"
19328
 
+#~ msgid "Save the Login Manager settings"
19329
 
+#~ msgstr "Anmellpleger-Instellen sekern"
19330
 
+
19331
 
+#~ msgctxt "Description"
19332
 
+#~ msgid ""
19333
 
+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager "
19334
 
+#~ "settings"
19335
 
+#~ msgstr ""
19336
 
+#~ "För't Ännern vun Anmellpleger-Instellen deit Systeempleger-Verlööf noot."
19337
 
+
19338
 
+#~ msgctxt "Name"
19339
 
+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
19340
 
+#~ msgstr "Brukerbiller plegen, de binnen de Anmellen-Schirm wiest warrt"
19341
 
+
19342
 
+#~ msgctxt "Description"
19343
 
+#~ msgid ""
19344
 
+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the "
19345
 
+#~ "Login Manager"
19346
 
+#~ msgstr ""
19347
 
+#~ "För de Pleeg vun Brukerbiller för den Anmellpleger deit Systeempleger-"
19348
 
+#~ "Verlööf noot."
19349
 
+
19350
 
+#~ msgctxt "Name"
19351
 
+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager"
19352
 
+#~ msgstr "Mustern för den Anmellpleger plegen"
19353
 
+
19354
 
+#~ msgctxt "Description"
19355
 
+#~ msgid ""
19356
 
+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
19357
 
+#~ "Manager"
19358
 
+#~ msgstr ""
19359
 
+#~ "För de Pleeg vun Mustern för den Anmellpleger deit Systeempleger-Verlööf "
19360
 
+#~ "noot."
19361
 
+
19362
 
+#~ msgctxt "Name"
19363
 
+#~ msgid "Login Screen"
19364
 
+#~ msgstr "Anmellschirm"
19365
 
+
19366
 
+#~ msgctxt "Comment"
19367
 
+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)"
19368
 
+#~ msgstr "Den Anmellen-Schirm instellen (KDM)"
19369
 
+
19370
 
+#~ msgctxt "Name"
19371
 
+#~ msgid "Stripes"
19372
 
+#~ msgstr "Striepen"
19373
 
+
19374
 
+#~ msgctxt "Name"
19375
 
+#~ msgid "9WM"
19376
 
+#~ msgstr "9WM"
19377
 
+
19378
 
+#~ msgctxt "Comment"
19379
 
+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
19380
 
+#~ msgstr "Emuleert den Plan-9-Finsterpleger 8-1/2"
19381
 
+
19382
 
+#~ msgctxt "Name"
19383
 
+#~ msgid "AEWM"
19384
 
+#~ msgstr "AEWM"
19385
 
+
19386
 
+#~ msgctxt "Comment"
19387
 
+#~ msgid "A minimalist window manager"
19388
 
+#~ msgstr "En minimalistisch Finsterpleger"
19389
 
+
19390
 
+#~ msgctxt "Name"
19391
 
+#~ msgid "AEWM++"
19392
 
+#~ msgstr "AEWM++"
19393
 
+
19394
 
+#~ msgctxt "Comment"
19395
 
+#~ msgid ""
19396
 
+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
19397
 
+#~ "partial GNOME support"
19398
 
+#~ msgstr ""
19399
 
+#~ "En minimaal Finsterpleger, opbuut op AEWM, verwiedert üm virtuelle "
19400
 
+#~ "Schriefdischen un deelwies Ünnerstütten för GNOME"
19401
 
+
19402
 
+#~ msgctxt "Name"
19403
 
+#~ msgid "AfterStep"
19404
 
+#~ msgstr "AfterStep"
19405
 
+
19406
 
+#~ msgctxt "Comment"
19407
 
+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
19408
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger mit dat Utsehn vun NeXTStep, opbuut op FVWM"
19409
 
+
19410
 
+#~ msgctxt "Name"
19411
 
+#~ msgid "AMATERUS"
19412
 
+#~ msgstr "AMATERUS"
19413
 
+
19414
 
+#~ msgctxt "Comment"
19415
 
+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
19416
 
+#~ msgstr ""
19417
 
+#~ "En Finsterpleger opbuut op GTK+, kann Finstern in Koppeln tosamenfaten"
19418
 
+
19419
 
+#~ msgctxt "Name"
19420
 
+#~ msgid "AmiWM"
19421
 
+#~ msgstr "AmiWM"
19422
 
+
19423
 
+#~ msgctxt "Comment"
19424
 
+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager"
19425
 
+#~ msgstr "De Finsterpleger mit dat Utsehn vun den Amiga"
19426
 
+
19427
 
+#~ msgctxt "Name"
19428
 
+#~ msgid "ASClassic"
19429
 
+#~ msgstr "ASClassic"
19430
 
+
19431
 
+#~ msgctxt "Comment"
19432
 
+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
19433
 
+#~ msgstr "De AfterStepClassic-Finsterpleger is opbuut op AfterStep v1.1"
19434
 
+
19435
 
+#~ msgctxt "Name"
19436
 
+#~ msgid "awesome"
19437
 
+#~ msgstr "basig"
19438
 
+
19439
 
+#~ msgctxt "Comment"
19440
 
+#~ msgid "Highly configurable framework window manager"
19441
 
+#~ msgstr "En wiet instellbor Rahmenwark-Finsterpleger"
19442
 
+
19443
 
+#~ msgctxt "Name"
19444
 
+#~ msgid "Blackbox"
19445
 
+#~ msgstr "Blackbox"
19446
 
+
19447
 
+#~ msgctxt "Comment"
19448
 
+#~ msgid "A fast & light window manager"
19449
 
+#~ msgstr "En gaue un lütte Finsterpleger"
19450
 
+
19451
 
+#~ msgctxt "Name"
19452
 
+#~ msgid "CDE"
19453
 
+#~ msgstr "CDE"
19454
 
+
19455
 
+#~ msgctxt "Comment"
19456
 
+#~ msgid ""
19457
 
+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
19458
 
+#~ "environment"
19459
 
+#~ msgstr ""
19460
 
+#~ "De Common Desktop Environment, de Schriefdisch-Ümgeven vun en "
19461
 
+#~ "proprieteren Industrie-Standard"
19462
 
+
19463
 
+#~ msgctxt "Name"
19464
 
+#~ msgid "CTWM"
19465
 
+#~ msgstr "CTWM"
19466
 
+
19467
 
+#~ msgctxt "Comment"
19468
 
+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
19469
 
+#~ msgstr ""
19470
 
+#~ "Claude's Tab Finsterpleger, TWM verbetert üm virtuelle Schriefdischen usw."
19471
 
+
19472
 
+#~ msgctxt "Name"
19473
 
+#~ msgid "CWWM"
19474
 
+#~ msgstr "CWWM"
19475
 
+
19476
 
+#~ msgctxt "Comment"
19477
 
+#~ msgid ""
19478
 
+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
19479
 
+#~ msgstr "De ChezWam Finsterpleger is minimalistisch un buut op EvilWM op"
19480
 
+
19481
 
+#~ msgctxt "Name"
19482
 
+#~ msgid "Enlightenment DR16"
19483
 
+#~ msgstr "Enlightenment DR 16"
19484
 
+
19485
 
+#~ msgctxt "Comment"
19486
 
+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
19487
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger mit bannig vele Funkschonen un Mustern"
19488
 
+
19489
 
+#~ msgctxt "Name"
19490
 
+#~ msgid "Enlightenment"
19491
 
+#~ msgstr "Enlightenment"
19492
 
+
19493
 
+#~ msgctxt "Name"
19494
 
+#~ msgid "EvilWM"
19495
 
+#~ msgstr "EvilWM"
19496
 
+
19497
 
+#~ msgctxt "Comment"
19498
 
+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
19499
 
+#~ msgstr "En minimalistischen Finsterpleger, de op AEWM opbuut"
19500
 
+
19501
 
+#~ msgctxt "Name"
19502
 
+#~ msgid "Fluxbox"
19503
 
+#~ msgstr "Fluxbox"
19504
 
+
19505
 
+#~ msgctxt "Comment"
19506
 
+#~ msgid ""
19507
 
+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
19508
 
+#~ msgstr ""
19509
 
+#~ "En Finsterpleger, de wenig Ressourcen bruukt, man bannig vele Instellen "
19510
 
+#~ "hett. Opbuut op Blackbox"
19511
 
+
19512
 
+#~ msgctxt "Name"
19513
 
+#~ msgid "FLWM"
19514
 
+#~ msgstr "FLWM"
19515
 
+
19516
 
+#~ msgctxt "Comment"
19517
 
+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
19518
 
+#~ msgstr "De \"Fast Light\"-Finsterpleger, to'n gröttsten Deel opbuut op WM2"
19519
 
+
19520
 
+#~ msgctxt "Name"
19521
 
+#~ msgid "FVWM95"
19522
 
+#~ msgstr "FVWM95"
19523
 
+
19524
 
+#~ msgctxt "Comment"
19525
 
+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
19526
 
+#~ msgstr "Süht ut as Windows 95 un is vun FVWM afleddt"
19527
 
+
19528
 
+#~ msgctxt "Name"
19529
 
+#~ msgid "FVWM"
19530
 
+#~ msgstr "FVWM"
19531
 
+
19532
 
+#~ msgctxt "Comment"
19533
 
+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
19534
 
+#~ msgstr ""
19535
 
+#~ "En kraftvulle, ICCCM-kompatible Finsterpleger mit vele virtuelle "
19536
 
+#~ "Schriefdischen"
19537
 
+
19538
 
+#~ msgctxt "Name"
19539
 
+#~ msgid "GNOME"
19540
 
+#~ msgstr "GNOME"
19541
 
+
19542
 
+#~ msgctxt "Comment"
19543
 
+#~ msgid ""
19544
 
+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-"
19545
 
+#~ "use desktop environment"
19546
 
+#~ msgstr ""
19547
 
+#~ "De \"GNU Network Object Model Environment\". En komplette Schriefdisch-"
19548
 
+#~ "Ümgeven, ümsunst un eenfach to bruken"
19549
 
+
19550
 
+#~ msgctxt "Name"
19551
 
+#~ msgid "Golem"
19552
 
+#~ msgstr "Golem"
19553
 
+
19554
 
+#~ msgctxt "Comment"
19555
 
+#~ msgid "A lightweight window manager"
19556
 
+#~ msgstr "En ranke Finsterpleger"
19557
 
+
19558
 
+#~ msgctxt "Name"
19559
 
+#~ msgid "IceWM"
19560
 
+#~ msgstr "IceWM"
19561
 
+
19562
 
+#~ msgctxt "Comment"
19563
 
+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
19564
 
+#~ msgstr "Finsterpleger, de utsüht as Windows 95-OS/2-Motif"
19565
 
+
19566
 
+#~ msgctxt "Name"
19567
 
+#~ msgid "Ion"
19568
 
+#~ msgstr "Ion"
19569
 
+
19570
 
+#~ msgctxt "Comment"
19571
 
+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
19572
 
+#~ msgstr ""
19573
 
+#~ "En tastatuurfründlich Finsterpleger mit kachelt Finstern, opbuut op PWM"
19574
 
+
19575
 
+#~ msgctxt "Name"
19576
 
+#~ msgid "LarsWM"
19577
 
+#~ msgstr "LarsWM"
19578
 
+
19579
 
+#~ msgctxt "Comment"
19580
 
+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
19581
 
+#~ msgstr "De Lars-Finsterpleger, opbuut op 9WM, ünnerstütt kachelt Finstern"
19582
 
+
19583
 
+#~ msgctxt "Name"
19584
 
+#~ msgid "LWM"
19585
 
+#~ msgstr "LWM"
19586
 
+
19587
 
+#~ msgctxt "Comment"
19588
 
+#~ msgid ""
19589
 
+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
19590
 
+#~ msgstr ""
19591
 
+#~ "De \"Lightweight\"-Finsterpleger. En reen Finsterpleger ahn Instellen"
19592
 
+
19593
 
+#~ msgctxt "Name"
19594
 
+#~ msgid "LXDE"
19595
 
+#~ msgstr "LXDE"
19596
 
+
19597
 
+#~ msgctxt "Comment"
19598
 
+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment"
19599
 
+#~ msgstr "Rank Schriefdisch-Ümgeven för X11"
19600
 
+
19601
 
+#~ msgctxt "Name"
19602
 
+#~ msgid "Matchbox"
19603
 
+#~ msgstr "Matchbox"
19604
 
+
19605
 
+#~ msgctxt "Comment"
19606
 
+#~ msgid "A window manager for handheld devices"
19607
 
+#~ msgstr "Finsterpleger för Handreekner"
19608
 
+
19609
 
+#~ msgctxt "Name"
19610
 
+#~ msgid "Metacity"
19611
 
+#~ msgstr "Metacity"
19612
 
+
19613
 
+#~ msgctxt "Comment"
19614
 
+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
19615
 
+#~ msgstr "En ranke Finsterpleger, opbuut op GTK2"
19616
 
+
19617
 
+#~ msgctxt "Name"
19618
 
+#~ msgid "MWM"
19619
 
+#~ msgstr "MWM"
19620
 
+
19621
 
+#~ msgctxt "Comment"
19622
 
+#~ msgid "The Motif Window Manager"
19623
 
+#~ msgstr "De Motif-Finsterpleger"
19624
 
+
19625
 
+#~ msgctxt "Name"
19626
 
+#~ msgid "OLVWM"
19627
 
+#~ msgstr "OLVWM"
19628
 
+
19629
 
+#~ msgctxt "Comment"
19630
 
+#~ msgid ""
19631
 
+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of "
19632
 
+#~ "virtual desktops"
19633
 
+#~ msgstr ""
19634
 
+#~ "De \"OpenLook Virtual Window Manager\" is OLWM verwiedert üm virtuelle "
19635
 
+#~ "Schriefdischen"
19636
 
+
19637
 
+#~ msgctxt "Name"
19638
 
+#~ msgid "OLWM"
19639
 
+#~ msgstr "OLWM"
19640
 
+
19641
 
+#~ msgctxt "Comment"
19642
 
+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager"
19643
 
+#~ msgstr "De traditschonelle OpenLook-Finsterpleger"
19644
 
+
19645
 
+#~ msgctxt "Comment"
19646
 
+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
19647
 
+#~ msgstr "En ranke Finsterpleger, opbuut op Blackbox"
19648
 
+
19649
 
+#~ msgctxt "Name"
19650
 
+#~ msgid "Oroborus"
19651
 
+#~ msgstr "Oroborus"
19652
 
+
19653
 
+#~ msgctxt "Comment"
19654
 
+#~ msgid "A lightweight themeable window manager"
19655
 
+#~ msgstr "En ranke Finsterpleger, kann Mustern bruken"
19656
 
+
19657
 
+#~ msgctxt "Name"
19658
 
+#~ msgid "Phluid"
19659
 
+#~ msgstr "Phluid"
19660
 
+
19661
 
+#~ msgctxt "Comment"
19662
 
+#~ msgid "An Imlib2 based window manager"
19663
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger opbuut op Imlib2"
19664
 
+
19665
 
+#~ msgctxt "Name"
19666
 
+#~ msgid "PWM"
19667
 
+#~ msgstr "PWM"
19668
 
+
19669
 
+#~ msgctxt "Comment"
19670
 
+#~ msgid ""
19671
 
+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
19672
 
+#~ msgstr ""
19673
 
+#~ "En ranke Finsterpleger, de mennige Finstern an een Rahmen andocken kann"
19674
 
+
19675
 
+#~ msgctxt "Name"
19676
 
+#~ msgid "QVWM"
19677
 
+#~ msgstr "QVWM"
19678
 
+
19679
 
+#~ msgctxt "Comment"
19680
 
+#~ msgid "A Windows 95 like window manager"
19681
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger liek to Windows 95"
19682
 
+
19683
 
+#~ msgctxt "Name"
19684
 
+#~ msgid "Ratpoison"
19685
 
+#~ msgstr "Ratpoison"
19686
 
+
19687
 
+#~ msgctxt "Comment"
19688
 
+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
19689
 
+#~ msgstr ""
19690
 
+#~ "En eenfache Finsterpleger, de bloots mit de Tastatuur bruukt warrt. "
19691
 
+#~ "Screen weer dat Modell dorför"
19692
 
+
19693
 
+#~ msgctxt "Name"
19694
 
+#~ msgid "Sapphire"
19695
 
+#~ msgstr "Sapphire"
19696
 
+
19697
 
+#~ msgctxt "Comment"
19698
 
+#~ msgid "A minimal but configurable window manager"
19699
 
+#~ msgstr "En minimaal, man instellbor Finsterpleger"
19700
 
+
19701
 
+#~ msgctxt "Name"
19702
 
+#~ msgid "Sawfish"
19703
 
+#~ msgstr "Sawfish"
19704
 
+
19705
 
+#~ msgctxt "Comment"
19706
 
+#~ msgid ""
19707
 
+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
19708
 
+#~ msgstr ""
19709
 
+#~ "En verwiederbor Finsterpleger, de över en Skriptspraak liek to Emacs-Lisp "
19710
 
+#~ "stüert warrn kann"
19711
 
+
19712
 
+#~ msgctxt "Name"
19713
 
+#~ msgid "TWM"
19714
 
+#~ msgstr "TWM"
19715
 
+
19716
 
+#~ msgctxt "Comment"
19717
 
+#~ msgid "The Tab Window Manager"
19718
 
+#~ msgstr "De Tab-Finsterpleger"
19719
 
+
19720
 
+#~ msgctxt "Name"
19721
 
+#~ msgid "UDE"
19722
 
+#~ msgstr "UDE"
19723
 
+
19724
 
+#~ msgctxt "Comment"
19725
 
+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment"
19726
 
+#~ msgstr "De UNIX-Schriefdisch-Ümgeven"
19727
 
+
19728
 
+#~ msgctxt "Name"
19729
 
+#~ msgid "VTWM"
19730
 
+#~ msgstr "VTWM"
19731
 
+
19732
 
+#~ msgctxt "Comment"
19733
 
+#~ msgid ""
19734
 
+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
19735
 
+#~ msgstr ""
19736
 
+#~ "De \"Virtual Tab Window Manager\". Dat is TWM verwiedert üm virtuelle "
19737
 
+#~ "Schirmen etc."
19738
 
+
19739
 
+#~ msgctxt "Name"
19740
 
+#~ msgid "W9WM"
19741
 
+#~ msgstr "W9WM"
19742
 
+
19743
 
+#~ msgctxt "Comment"
19744
 
+#~ msgid ""
19745
 
+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
19746
 
+#~ "bindings"
19747
 
+#~ msgstr ""
19748
 
+#~ "En Finsterpleger opbuut op 9WM, verwiedert üm virtuelle Schirmen un "
19749
 
+#~ "Tastkombinatschonen"
19750
 
+
19751
 
+#~ msgctxt "Name"
19752
 
+#~ msgid "Waimea"
19753
 
+#~ msgstr "Waimea"
19754
 
+
19755
 
+#~ msgctxt "Comment"
19756
 
+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
19757
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger mit mennige Instellen, opbuut op Blackbox"
19758
 
+
19759
 
+#~ msgctxt "Name"
19760
 
+#~ msgid "WM2"
19761
 
+#~ msgstr "WM2"
19762
 
+
19763
 
+#~ msgctxt "Comment"
19764
 
+#~ msgid "A small, non-configurable window manager"
19765
 
+#~ msgstr "En lütte Finsterpleger ahn Instellen"
19766
 
+
19767
 
+#~ msgctxt "Name"
19768
 
+#~ msgid "WindowMaker"
19769
 
+#~ msgstr "WindowMaker"
19770
 
+
19771
 
+#~ msgctxt "Comment"
19772
 
+#~ msgid ""
19773
 
+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
19774
 
+#~ msgstr "En eenfache Finsterpleger, de meist utsüht as NeXTStep"
19775
 
+
19776
 
+#~ msgctxt "Name"
19777
 
+#~ msgid "XFce 4"
19778
 
+#~ msgstr "XFce 4"
19779
 
+
19780
 
+#~ msgctxt "Comment"
19781
 
+#~ msgid ""
19782
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop "
19783
 
+#~ "environment reminiscent of CDE"
19784
 
+#~ msgstr ""
19785
 
+#~ "De \"Cholesterol Free Desktop Environment\", Verschoon 4. En Schriefdisch-"
19786
 
+#~ "Ümgeven, de wat liek is to CDE"
19787
 
+
19788
 
+#~ msgctxt "Name"
19789
 
+#~ msgid "XFce"
19790
 
+#~ msgstr "XFce"
19791
 
+
19792
 
+#~ msgctxt "Comment"
19793
 
+#~ msgid ""
19794
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment "
19795
 
+#~ "reminiscent of CDE"
19796
 
+#~ msgstr ""
19797
 
+#~ "De \"Cholesterol Free Desktop Environment\". En Schriefdisch-Ümgeven, de "
19798
 
+#~ "wat liek is to CDE"
19799
 
+
19800
 
+#~ msgctxt "Name"
19801
 
+#~ msgid "Circles"
19802
 
+#~ msgstr "Krinken"
19803
 
+
19804
 
+#~ msgctxt "Description"
19805
 
+#~ msgid "Theme with blue circles"
19806
 
+#~ msgstr "Muster mit blage Krinken"
19807
 
+
19808
 
+#~ msgctxt "Name"
19809
 
+#~ msgid "Ethais"
19810
 
+#~ msgstr "Ethais"
19811
 
+
19812
 
+#~ msgctxt "Name"
19813
 
+#~ msgid "Horos"
19814
 
+#~ msgstr "Horos"
19815
 
+
19816
 
+#~ msgctxt "Name"
19817
 
+#~ msgid "Oxygen-Air"
19818
 
+#~ msgstr "Oxygen-Air"
19819
 
+
19820
 
+#~ msgctxt "Description"
19821
 
+#~ msgid "Oxygen Theme"
19822
 
+#~ msgstr "Oxygen-Muster"
19823
 
+
19824
 
+#~ msgctxt "Name"
19825
 
+#~ msgid "Input Actions"
19826
 
+#~ msgstr "Ingaavakschonen"
19827
 
+
19828
 
+#~ msgctxt "Comment"
19829
 
+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
19830
 
+#~ msgstr "Ingaavakschonen mit fastleggt Tastendruckakschonen utföhren"
19831
 
+
19832
 
+#~ msgctxt "Comment"
19833
 
+#~ msgid "Comment"
19834
 
+#~ msgstr "Kommentar"
19835
 
+
19836
 
+#~ msgctxt "Name"
19837
 
+#~ msgid "KMenuEdit"
19838
 
+#~ msgstr "KMenuEdit"
19839
 
+
19840
 
+#~ msgctxt "Name"
19841
 
+#~ msgid "Search"
19842
 
+#~ msgstr "Söök"
19843
 
+
19844
 
+#~ msgctxt "Comment"
19845
 
+#~ msgid "Simple_action"
19846
 
+#~ msgstr "Eenfach_Akschoon"
19847
 
+
19848
 
+#~ msgctxt "Comment"
19849
 
+#~ msgid ""
19850
 
+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features "
19851
 
+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by "
19852
 
+#~ "default.)"
19853
 
+#~ msgstr ""
19854
 
+#~ "Disse Koppel bargt en Reeg Bispelen, de de mehrsten Funkschonen vun "
19855
 
+#~ "KHotkeys wiest (Beacht bitte, dat disse Koppel un all sien Akschonen "
19856
 
+#~ "standardwies utmaakt sünd)."
19857
 
+
19858
 
+#~ msgctxt "Name"
19859
 
+#~ msgid "Examples"
19860
 
+#~ msgstr "Bispelen"
19861
 
+
19862
 
+#~ msgctxt "Comment"
19863
 
+#~ msgid ""
19864
 
+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it "
19865
 
+#~ "exists. Simple."
19866
 
+#~ msgstr ""
19867
 
+#~ "Dat drücken vun Strg+Alt+I maakt dat KSirc-Finster aktiv, wenn dat een "
19868
 
+#~ "gifft. Eenfach."
19869
 
+
19870
 
+#~ msgctxt "Name"
19871
 
+#~ msgid "Activate KSIRC Window"
19872
 
+#~ msgstr "KSirc-Finster aktiv maken"
19873
 
+
19874
 
+#~ msgctxt "Comment"
19875
 
+#~ msgid "KSIRC window"
19876
 
+#~ msgstr "KSirc-Finster"
19877
 
+
19878
 
+#~ msgctxt "Comment"
19879
 
+#~ msgid "KSIRC"
19880
 
+#~ msgstr "KSirc"
19881
 
+
19882
 
+#~ msgctxt "Comment"
19883
 
+#~ msgid ""
19884
 
+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if "
19885
 
+#~ "you typed it.  This is especially useful if you have call to frequently "
19886
 
+#~ "type a word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is "
19887
 
+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean "
19888
 
+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In "
19889
 
+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column "
19890
 
+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line)                Enter "
19891
 
+#~ "or Return\\na (i.e. small a)                          A\\nA (i.e. capital "
19892
 
+#~ "a)                       Shift+A\\n: "
19893
 
+#~ "(colon)                                  Shift+;\\n' "
19894
 
+#~ "'  (space)                              Space"
19895
 
+#~ msgstr ""
19896
 
+#~ "Dat Drücken vun Strg+Alt+H maakt de Ingaav vun \"Hello\" na, jüst so, as "
19897
 
+#~ "wenn Du dat sülven ingeven deist. Dat is a.B. denn goot, wenn Du en Woort "
19898
 
+#~ "faken ingeven muttst (a.B. \"unsigned\"). Elk Druck op en Tast warrt mit "
19899
 
+#~ "en Dubbelpunkt scheedt. Beacht bitte, \"Tastdruck\" meent redig "
19900
 
+#~ "daaldrückt Tasten, Du muttst also schrieven, wat Du redig op de Tastatuur "
19901
 
+#~ "drücken deist. In de Tabell nerrn wiest de Striep linkerhand de namaakte "
19902
 
+#~ "Ingaav, de Striep rechterhand, wat Du schrieven muttst.\\n\\n\"Ingaav"
19903
 
+#~ "\" (d.h. Reegümbrook)    \"Enter\" oder \"Return\"\\na (en lütt "
19904
 
+#~ "A)                               \"A\"\\nA (en groot "
19905
 
+#~ "A)                           \"Shift+A\"\\n: (en "
19906
 
+#~ "Dubbelpunkt)                    \"Shift+.\"\\n  (en "
19907
 
+#~ "Freeteken)                        \"Space\""
19908
 
+
19909
 
+#~ msgctxt "Name"
19910
 
+#~ msgid "Type 'Hello'"
19911
 
+#~ msgstr "\"Hello\" tippen"
19912
 
+
19913
 
+#~ msgctxt "Comment"
19914
 
+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
19915
 
+#~ msgstr "Disse Akschoon röppt Konsole mit Strg+Alt+T op."
19916
 
+
19917
 
+#~ msgctxt "Name"
19918
 
+#~ msgid "Run Konsole"
19919
 
+#~ msgstr "Konsole opropen"
19920
 
+
19921
 
+#~ msgctxt "Comment"
19922
 
+#~ msgid ""
19923
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer "
19924
 
+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the "
19925
 
+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work "
19926
 
+#~ "in Qt Designer.  Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W "
19927
 
+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl"
19928
 
+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is "
19929
 
+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer "
19930
 
+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n"
19931
 
+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl"
19932
 
+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition "
19933
 
+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have "
19934
 
+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the "
19935
 
+#~ "active window having that title."
19936
 
+#~ msgstr ""
19937
 
+#~ "Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon \"»Hello« tippen\".\\n\\nQt-"
19938
 
+#~ "Designer bruukt Strg+F4 för't Tomaken vun Finstern, man in KDE jumpt Een "
19939
 
+#~ "mit Strg+F4 na Schriefdisch 4. Dat funkscheneert also in Qt-Designer "
19940
 
+#~ "nich, wat ok keen Strg+W bruukt, wat de KDE-Standard för't Tomaken vun "
19941
 
+#~ "Finstern is.\\n\\nDat Problem lett sik lösen, wenn Een för Qt-Designer-"
19942
 
+#~ "Finstern Strg+W as Strg+F4 översett. Hett Qt-Designer den Fokus un "
19943
 
+#~ "drückst Du Strg+W, kriggt Qt-Designer Strg+F4 tostüert. In anner "
19944
 
+#~ "Programmen funkscheneert Strg+W as jümmers.\\n\\nDu muttst nu dree Saken "
19945
 
+#~ "angeven: En nieg Utlöser för »Strg+W«, en nieg Tastatuur-Ingaavakschoon, "
19946
 
+#~ "de Strg+F4 loosstüert, un en nieg Beding, dat Qt-Designer aktiev wesen "
19947
 
+#~ "(den Fokus hebben) mutt.\\nAs't lett hett dat Finster vun Qt-Designer "
19948
 
+#~ "jümmers den Titel \"Qt Designer by Trolltech\", also pröövt wi mit de "
19949
 
+#~ "Beding, wat dat aktive Finster dissen Titel hett."
19950
 
+
19951
 
+#~ msgctxt "Name"
19952
 
+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
19953
 
+#~ msgstr "Binnen Qt-Designer Strg+W as Strg+F4 översetten"
19954
 
+
19955
 
+#~ msgctxt "Comment"
19956
 
+#~ msgid "Qt Designer"
19957
 
+#~ msgstr "Qt-Designer"
19958
 
+
19959
 
+#~ msgctxt "Comment"
19960
 
+#~ msgid ""
19961
 
+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
19962
 
+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
19963
 
+#~ "line 'qdbus' tool."
19964
 
+#~ msgstr ""
19965
 
+#~ "Dat Drücken vun Strg+Alt+W föhrt en D-Bus-Oproop ut, de den Dialoog "
19966
 
+#~ "\"Befehl utföhren\" opröppt. Du kannst all D-Bus-Oprööp bruken, jüst as "
19967
 
+#~ "mit dat Konsool-Programm \"qdbus\"."
19968
 
+
19969
 
+#~ msgctxt "Name"
19970
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
19971
 
+#~ msgstr "D-Bus- Oproop \"qdbus org.kde.krunner /App display\" utföhren"
19972
 
+
19973
 
+#~ msgctxt "Comment"
19974
 
+#~ msgid ""
19975
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
19976
 
+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
19977
 
+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the "
19978
 
+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
19979
 
+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will "
19980
 
+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control "
19981
 
+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n"
19982
 
+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
19983
 
+#~ "'XMMS_Player')."
19984
 
+#~ msgstr ""
19985
 
+#~ "Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon \"»Hello« tippen\".\\n"
19986
 
+#~ "\\nJüst as de dore Akschoon maakt disse en Tastatuuringaav na: Dat "
19987
 
+#~ "Drücken vun Alt+Strg+B stüert XMMS en \"B\" to, wat XMMS na't nakamen "
19988
 
+#~ "Stück jumpen lett. Dat Krüüzfeld \"To besünner Finster stüern\" is "
19989
 
+#~ "anmaakt un för't Finster is angeven, dat sien Klass \"XMMS_Player\" "
19990
 
+#~ "bargen schall, so dat de Ingaav jümmers dit Finster tostüert warrt. So "
19991
 
+#~ "kannst Du XMMS a.B. ok denn stüern, wenn dat Finster op en anner "
19992
 
+#~ "Schriefdisch liggt.\\n\\n(Du kannst de richtige Finsterklass "
19993
 
+#~ "(\"XMMS_Player\") rutfinnen, wenn Du \"xprop\" opröppst, op dat XMMS-"
19994
 
+#~ "Finster klickst un na \"WM_CLASS\" söchst.)"
19995
 
+
19996
 
+#~ msgctxt "Name"
19997
 
+#~ msgid "Next in XMMS"
19998
 
+#~ msgstr "Nakamen XMMS-Stück"
19999
 
+
20000
 
+#~ msgctxt "Comment"
20001
 
+#~ msgid "XMMS window"
20002
 
+#~ msgstr "XMMS-Finster"
20003
 
+
20004
 
+#~ msgctxt "Comment"
20005
 
+#~ msgid "XMMS Player window"
20006
 
+#~ msgstr "XMMS-Afspeler-Finster"
20007
 
+
20008
 
+#~ msgctxt "Comment"
20009
 
+#~ msgid ""
20010
 
+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n"
20011
 
+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the "
20012
 
+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you "
20013
 
+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle "
20014
 
+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global "
20015
 
+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:"
20016
 
+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back "
20017
 
+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle "
20018
 
+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by "
20019
 
+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your "
20020
 
+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of "
20021
 
+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the "
20022
 
+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter "
20023
 
+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated "
20024
 
+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than "
20025
 
+#~ "once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
20026
 
+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
20027
 
+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active "
20028
 
+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
20029
 
+#~ msgstr ""
20030
 
+#~ "Binnen Konqueror gifft dat siet KDE 3.1 Paneels, un nu ok Muustekens.\\n"
20031
 
+#~ "\\nDrück eenfach den Middel-Muusknoop un maak een vun de Tekens. Laat den "
20032
 
+#~ "Muusknoop wedder loos, wenn Du fardig büst. Wenn Du bloots de Köör "
20033
 
+#~ "infögen wullt, geiht dat ok, drück eenfach bloots den Middelknoop. "
20034
 
+#~ "(Binnen de globale Instellen kannst Du den Knoop fastleggen, mit den Du "
20035
 
+#~ "Tekens maken wullt.)\\n\\nOpstunns gifft dat disse Tekens:\\nNa rechts un "
20036
 
+#~ "torüch na links - Vörut (Alt+Rechts)\\nNa links un torüch na rechts - "
20037
 
+#~ "Torüch (Alt+Links)\\nNa baven un torüch na nerrn - Na baven (Alt+Hooch)"
20038
 
+#~ "\\nKrink linksrüm - Nieg laden (F5)\\n\\nDu kannst Dien Muustekens "
20039
 
+#~ "eenfach binnen den Instellendialoog utföhren un so ingeven. För de Tekens "
20040
 
+#~ "gifft dat 3x3 Kuntrullpünkt, de vun 1 to 9 nummereert sünd as de Tasten "
20041
 
+#~ "op den Tallenblock vun Dien Tastatuur.\\n\\nBeacht bitte, Du muttst dat "
20042
 
+#~ "Teken akraat utföhren, wullt Du de Akschoon opropen. Dorüm laat sik för "
20043
 
+#~ "een Akschoon mehr Tekens angeven. Legg man keen vigeliensche Tekens fast, "
20044
 
+#~ "bi de Du de Richt vun de Muusbewegen mehr as eenmaal ännerst. 45654 oder "
20045
 
+#~ "74123 a.B. laat sik licht maken, man 1236987 mag al düchtig swoor wesen."
20046
 
+#~ "\\n\\nDe Bedingen för all Muustekens sünd för den Koppel fastleggt. All "
20047
 
+#~ "de Akschonen sünd bloots verföögbor, wenn dat aktive Finster Konqueror is "
20048
 
+#~ "(de Finsterklass bargt \"konqueror\")."
20049
 
+
20050
 
+#~ msgctxt "Name"
20051
 
+#~ msgid "Konqi Gestures"
20052
 
+#~ msgstr "Konqui-Muustekens"
20053
 
+
20054
 
+#~ msgctxt "Comment"
20055
 
+#~ msgid "Konqueror window"
20056
 
+#~ msgstr "Konqueror-Finster"
20057
 
+
20058
 
+#~ msgctxt "Comment"
20059
 
+#~ msgid "Konqueror"
20060
 
+#~ msgstr "Konqueror"
20061
 
+
20062
 
+#~ msgctxt "Name"
20063
 
+#~ msgid "Back"
20064
 
+#~ msgstr "Torüch"
20065
 
+
20066
 
+#~ msgctxt "Comment"
20067
 
+#~ msgid "Gesture_triggers"
20068
 
+#~ msgstr "Muustekens"
20069
 
+
20070
 
+#~ msgctxt "Name"
20071
 
+#~ msgid "Forward"
20072
 
+#~ msgstr "Vörut"
20073
 
+
20074
 
+#~ msgctxt "Name"
20075
 
+#~ msgid "Up"
20076
 
+#~ msgstr "Na baven"
20077
 
+
20078
 
+#~ msgctxt "Name"
20079
 
+#~ msgid "Reload"
20080
 
+#~ msgstr "Nieg laden"
20081
 
+
20082
 
+#~ msgctxt "Comment"
20083
 
+#~ msgid ""
20084
 
+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
20085
 
+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
20086
 
+#~ "minicli (Alt+F2)."
20087
 
+#~ msgstr ""
20088
 
+#~ "Dat Drücken vun Win+E (Tux+E) maakt den Nettkieker op, de denn \"http://"
20089
 
+#~ "www.kde.org\" laadt. Du kannst so all Befehlen utföhren, de Du ok över "
20090
 
+#~ "den Dialoog \"Befehl utföhren\" (Alt+F2) opropen kannst."
20091
 
+
20092
 
+#~ msgctxt "Name"
20093
 
+#~ msgid "Go to KDE Website"
20094
 
+#~ msgstr "De KDE-Nettsiet opmaken"
20095
 
+
20096
 
+#~ msgctxt "Comment"
20097
 
+#~ msgid "Basic Konqueror gestures."
20098
 
+#~ msgstr "Eenfach Muustekens för Konqueror"
20099
 
+
20100
 
+#~ msgctxt "Name"
20101
 
+#~ msgid "Konqueror Gestures"
20102
 
+#~ msgstr "Konqueror-Muustekens"
20103
 
+
20104
 
+#~ msgctxt "Comment"
20105
 
+#~ msgid "Press, move left, release."
20106
 
+#~ msgstr "Drücken, na links, looslaten."
20107
 
+
20108
 
+#
20109
 
+#~ msgctxt "Comment"
20110
 
+#~ msgid ""
20111
 
+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', "
20112
 
+#~ "and as such is disabled by default."
20113
 
+#~ msgstr ""
20114
 
+#~ "Opera-Stil: Drücken, na baven, looslaten.\\nBeacht: Verdreegt sik nich "
20115
 
+#~ "mit \"Nieg Paneel\" un is dorüm standardwies utmaakt."
20116
 
+
20117
 
+#~ msgctxt "Name"
20118
 
+#~ msgid "Stop Loading"
20119
 
+#~ msgstr "Laden anhollen"
20120
 
+
20121
 
+#
20122
 
+#~ msgctxt "Comment"
20123
 
+#~ msgid ""
20124
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, "
20125
 
+#~ "move left, move up, release."
20126
 
+#~ msgstr ""
20127
 
+#~ "Na överornt Orner gahn.\\nMozilla-Stil: Drücken, na baven, na links, na "
20128
 
+#~ "baven, looslaten."
20129
 
+
20130
 
+#
20131
 
+#~ msgctxt "Comment"
20132
 
+#~ msgid ""
20133
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
20134
 
+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab"
20135
 
+#~ "\", and as such is disabled by default."
20136
 
+#~ msgstr ""
20137
 
+#~ "Na överornt Orner gahn.\\nOpera-Stil: Drücken, na baven, na links, "
20138
 
+#~ "looslaten.\\nBeacht: Verdreegt sik nich mit \"Verleden Paneel aktiv maken"
20139
 
+#~ "\" un is dorüm standardwies utmaakt."
20140
 
+
20141
 
+#~ msgctxt "Name"
20142
 
+#~ msgid "Up #2"
20143
 
+#~ msgstr "Na baven (2)"
20144
 
+
20145
 
+#~ msgctxt "Comment"
20146
 
+#~ msgid "Press, move up, move right, release."
20147
 
+#~ msgstr "Drücken, na baven, na rechts, looslaten."
20148
 
+
20149
 
+#~ msgctxt "Name"
20150
 
+#~ msgid "Activate Next Tab"
20151
 
+#~ msgstr "Nakamen Paneel aktiv maken"
20152
 
+
20153
 
+#~ msgctxt "Comment"
20154
 
+#~ msgid "Press, move up, move left, release."
20155
 
+#~ msgstr "Drücken, na baven, na links, looslaten."
20156
 
+
20157
 
+#~ msgctxt "Name"
20158
 
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
20159
 
+#~ msgstr "Verleden Paneel aktiv maken"
20160
 
+
20161
 
+#~ msgctxt "Comment"
20162
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release."
20163
 
+#~ msgstr "Drücken, na nerrn, na baven, na nerrn, looslaten."
20164
 
+
20165
 
+#~ msgctxt "Name"
20166
 
+#~ msgid "Duplicate Tab"
20167
 
+#~ msgstr "Paneel verdubbeln"
20168
 
+
20169
 
+#~ msgctxt "Comment"
20170
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, release."
20171
 
+#~ msgstr "Drücken, na nerrn, na baven, looslaten."
20172
 
+
20173
 
+#~ msgctxt "Name"
20174
 
+#~ msgid "Duplicate Window"
20175
 
+#~ msgstr "Finster verdubbeln"
20176
 
+
20177
 
+#~ msgctxt "Comment"
20178
 
+#~ msgid "Press, move right, release."
20179
 
+#~ msgstr "Drücken, na rechts, looslaten."
20180
 
+
20181
 
+#
20182
 
+#~ msgctxt "Comment"
20183
 
+#~ msgid ""
20184
 
+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n"
20185
 
+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)"
20186
 
+#~ msgstr ""
20187
 
+#~ "Drücken, na nerrn, halvig na baven, na rechts, na nerrn, looslaten.\\n(En "
20188
 
+#~ "lütt \"h\" malen.)"
20189
 
+
20190
 
+#
20191
 
+#~ msgctxt "Comment"
20192
 
+#~ msgid ""
20193
 
+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: "
20194
 
+#~ "Press, move down, move right, release."
20195
 
+#~ msgstr ""
20196
 
+#~ "Drücken, na rechts, na nerrn, na rechts, looslaten.\\nMozilla-Stil: "
20197
 
+#~ "Drücken, na nerrn, na rechts, looslaten."
20198
 
+
20199
 
+#~ msgctxt "Name"
20200
 
+#~ msgid "Close Tab"
20201
 
+#~ msgstr "Paneel tomaken"
20202
 
+
20203
 
+#
20204
 
+#~ msgctxt "Comment"
20205
 
+#~ msgid ""
20206
 
+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
20207
 
+#~ "disabled by default."
20208
 
+#~ msgstr ""
20209
 
+#~ "Drücken, na baven, looslaten.\\nVerdreegt sik nich mit \"Na baven (2)\" "
20210
 
+#~ "in Opera-Stil, wat man standardwies utmaakt is."
20211
 
+
20212
 
+#~ msgctxt "Name"
20213
 
+#~ msgid "New Tab"
20214
 
+#~ msgstr "Nieg Paneel"
20215
 
+
20216
 
+#~ msgctxt "Comment"
20217
 
+#~ msgid "Press, move down, release."
20218
 
+#~ msgstr "Drücken, na nerrn, looslaten."
20219
 
+
20220
 
+#~ msgctxt "Name"
20221
 
+#~ msgid "New Window"
20222
 
+#~ msgstr "Nieg Finster"
20223
 
+
20224
 
+#~ msgctxt "Comment"
20225
 
+#~ msgid "Press, move up, move down, release."
20226
 
+#~ msgstr "Drücken, na baven, na nerrn, looslaten."
20227
 
+
20228
 
+#~ msgctxt "Comment"
20229
 
+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default."
20230
 
+#~ msgstr "Disse Koppel bargt vörinstellt Akschonen."
20231
 
+
20232
 
+#~ msgctxt "Name"
20233
 
+#~ msgid "Preset Actions"
20234
 
+#~ msgstr "Vörinstellt Akschonen"
20235
 
+
20236
 
+#~ msgctxt "Comment"
20237
 
+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
20238
 
+#~ msgstr "Röppt \"KSnapShot\" op, wenn Een de \"PrintScreen\"-Tast drückt."
20239
 
+
20240
 
+#~ msgctxt "Name"
20241
 
+#~ msgid "PrintScreen"
20242
 
+#~ msgstr "Schirmfoto"
20243
 
+
20244
 
+#~ msgctxt "Name"
20245
 
+#~ msgid "Custom Shortcuts"
20246
 
+#~ msgstr "Egen Tastkombinatschonen"
20247
 
+
20248
 
+#~ msgctxt "Comment"
20249
 
+#~ msgid "Configure Input Actions settings"
20250
 
+#~ msgstr "Instellen för Ingaavakschonen fastleggen"
20251
 
+
20252
 
+#~ msgctxt "Name"
20253
 
+#~ msgid "Lost And Found"
20254
 
+#~ msgstr "Passt narms sünst"
20255
 
+
20256
 
+#~ msgctxt "Name"
20257
 
+#~ msgid "Graphical Information"
20258
 
+#~ msgstr "Graafsche Informatschonen"
20259
 
+
20260
 
+#~ msgctxt "Name"
20261
 
+#~ msgid "KInfoCenter Category"
20262
 
+#~ msgstr "KDE-Infozentrum-Kategorie"
20263
 
+
20264
 
+#~ msgctxt "Name"
20265
 
+#~ msgid "Device Information"
20266
 
+#~ msgstr "Reedschap-Informatschonen"
20267
 
+
20268
 
+#~ msgctxt "Name"
20269
 
+#~ msgid "Network Information"
20270
 
+#~ msgstr "Nettwark-Informatschonen"
20271
 
+
20272
 
+#~ msgctxt "Name"
20273
 
+#~ msgid "KInfoCenter"
20274
 
+#~ msgstr "KDE-Infozentrum"
20275
 
+
20276
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20277
 
+#~ msgid "Info Center"
20278
 
+#~ msgstr "Infozentrum"
20279
 
+
20280
 
+#~ msgctxt "Name"
20281
 
+#~ msgid "Device Viewer"
20282
 
+#~ msgstr "Reedschappenkieker"
20283
 
+
20284
 
+#~ msgctxt "Comment"
20285
 
+#~ msgid "Device Viewer"
20286
 
+#~ msgstr "Reedschappenkieker"
20287
 
+
20288
 
+#~ msgctxt "Name"
20289
 
+#~ msgid "DMA-Channels"
20290
 
+#~ msgstr "DMA-Kanaals"
20291
 
+
20292
 
+#~ msgctxt "Comment"
20293
 
+#~ msgid "DMA information"
20294
 
+#~ msgstr "Informatschoon över DMA"
20295
 
+
20296
 
+#~ msgctxt "Name"
20297
 
+#~ msgid "Interrupts"
20298
 
+#~ msgstr "Interrupts"
20299
 
+
20300
 
+#~ msgctxt "Comment"
20301
 
+#~ msgid "Interrupt information"
20302
 
+#~ msgstr "Interruptinformatschoon"
20303
 
+
20304
 
+#~ msgctxt "Name"
20305
 
+#~ msgid "IO-Ports"
20306
 
+#~ msgstr "IO-Porten"
20307
 
+
20308
 
+#~ msgctxt "Comment"
20309
 
+#~ msgid "IO-port information"
20310
 
+#~ msgstr "IO-Port-Informatschoon"
20311
 
+
20312
 
+#~ msgctxt "Name"
20313
 
+#~ msgid "SCSI"
20314
 
+#~ msgstr "SCSI"
20315
 
+
20316
 
+#~ msgctxt "Comment"
20317
 
+#~ msgid "SCSI information"
20318
 
+#~ msgstr "Informatschoon över SCSI"
20319
 
+
20320
 
+#~ msgctxt "Name"
20321
 
+#~ msgid "Summary"
20322
 
+#~ msgstr "Översicht"
20323
 
+
20324
 
+#~ msgctxt "Comment"
20325
 
+#~ msgid "Hardware Information Summary"
20326
 
+#~ msgstr "Översicht över de Reedschap-Informatschonen"
20327
 
+
20328
 
+#~ msgctxt "Name"
20329
 
+#~ msgid "X-Server"
20330
 
+#~ msgstr "X-Server"
20331
 
+
20332
 
+#~ msgctxt "Comment"
20333
 
+#~ msgid "X-Server information"
20334
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den X-Server"
20335
 
+
20336
 
+#~ msgctxt "Name"
20337
 
+#~ msgid "Memory"
20338
 
+#~ msgstr "Spieker"
20339
 
+
20340
 
+#~ msgctxt "Comment"
20341
 
+#~ msgid "Memory information"
20342
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den Spieker"
20343
 
+
20344
 
+#~ msgctxt "Name"
20345
 
+#~ msgid "Network Interfaces"
20346
 
+#~ msgstr "Nettwark-Koppelsteden"
20347
 
+
20348
 
+#~ msgctxt "Comment"
20349
 
+#~ msgid "Network interface information"
20350
 
+#~ msgstr "Informatschoon över de Nettwark-Koppelsteden"
20351
 
+
20352
 
+#~ msgctxt "Name"
20353
 
+#~ msgid "OpenGL"
20354
 
+#~ msgstr "OpenGL"
20355
 
+
20356
 
+#~ msgctxt "Comment"
20357
 
+#~ msgid "OpenGL information"
20358
 
+#~ msgstr "OpenGL-Informatschoon"
20359
 
+
20360
 
+#~ msgctxt "Name"
20361
 
+#~ msgid "PCI"
20362
 
+#~ msgstr "PCI"
20363
 
+
20364
 
+#~ msgctxt "Comment"
20365
 
+#~ msgid "PCI information"
20366
 
+#~ msgstr "Informatschoon över PCI"
20367
 
+
20368
 
+#~ msgctxt "Name"
20369
 
+#~ msgid "Samba Status"
20370
 
+#~ msgstr "Samba-Status"
20371
 
+
20372
 
+#~ msgctxt "Comment"
20373
 
+#~ msgid "Samba status monitor"
20374
 
+#~ msgstr "Statuskieker för Samba"
20375
 
+
20376
 
+#~ msgctxt "Name"
20377
 
+#~ msgid "USB Devices"
20378
 
+#~ msgstr "USB-Reedschappen"
20379
 
+
20380
 
+#~ msgctxt "Comment"
20381
 
+#~ msgid "USB devices attached to this computer"
20382
 
+#~ msgstr "USB-Reedschappen, de dissen Reekner tokoppelt sünd"
20383
 
+
20384
 
+#~ msgctxt "Name"
20385
 
+#~ msgid "IEEE 1394 Devices"
20386
 
+#~ msgstr "IEEE-1394-Reedschappen"
20387
 
+
20388
 
+#~ msgctxt "Comment"
20389
 
+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices"
20390
 
+#~ msgstr "Tokoppelt IEEE-1394-Reedschappen"
20391
 
+
20392
 
+#~ msgctxt "Name"
20393
 
+#~ msgid "Klipper"
20394
 
+#~ msgstr "Klipper"
20395
 
+
20396
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20397
 
+#~ msgid "Clipboard Tool"
20398
 
+#~ msgstr "Warktüüch för de Twischenaflaag"
20399
 
+
20400
 
+#~ msgctxt "Comment"
20401
 
+#~ msgid "A cut & paste history utility"
20402
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht vun't Knippen un Infögen"
20403
 
+
20404
 
+#~ msgctxt "Description"
20405
 
+#~ msgid "Jpeg-Image"
20406
 
+#~ msgstr "JPEG-Bild"
20407
 
+
20408
 
+#~ msgctxt "Description"
20409
 
+#~ msgid "Launch &Gwenview"
20410
 
+#~ msgstr "&Gwenview opropen"
20411
 
+
20412
 
+#~ msgctxt "Description"
20413
 
+#~ msgid "Web-URL"
20414
 
+#~ msgstr "Internetadress"
20415
 
+
20416
 
+#~ msgctxt "Description"
20417
 
+#~ msgid "Open with &default Browser"
20418
 
+#~ msgstr "Mit Stan&dard-Nettkieker opmaken"
20419
 
+
20420
 
+#~ msgctxt "Description"
20421
 
+#~ msgid "Open with &Konqueror"
20422
 
+#~ msgstr "Mit &Konqueror opmaken"
20423
 
+
20424
 
+#~ msgctxt "Description"
20425
 
+#~ msgid "Open with &Mozilla"
20426
 
+#~ msgstr "Mit &Mozilla opmaken"
20427
 
+
20428
 
+#~ msgctxt "Description"
20429
 
+#~ msgid "Send &URL"
20430
 
+#~ msgstr "&URL schicken"
20431
 
+
20432
 
+#~ msgctxt "Description"
20433
 
+#~ msgid "Open with &Firefox"
20434
 
+#~ msgstr "Mit &Firefox opmaken"
20435
 
+
20436
 
+#~ msgctxt "Description"
20437
 
+#~ msgid "Send &Page"
20438
 
+#~ msgstr "Sie&t schicken"
20439
 
+
20440
 
+#~ msgctxt "Description"
20441
 
+#~ msgid "Mail-URL"
20442
 
+#~ msgstr "Nettpostadress"
20443
 
+
20444
 
+#~ msgctxt "Description"
20445
 
+#~ msgid "Launch &Kmail"
20446
 
+#~ msgstr "&KMail starten"
20447
 
+
20448
 
+#~ msgctxt "Description"
20449
 
+#~ msgid "Launch &mutt"
20450
 
+#~ msgstr "&mutt starten"
20451
 
+
20452
 
+#~ msgctxt "Description"
20453
 
+#~ msgid "Text File"
20454
 
+#~ msgstr "Textdatei"
20455
 
+
20456
 
+#~ msgctxt "Description"
20457
 
+#~ msgid "Launch K&Write"
20458
 
+#~ msgstr "K&Write starten"
20459
 
+
20460
 
+#~ msgctxt "Description"
20461
 
+#~ msgid "Local file URL"
20462
 
+#~ msgstr "URL vun en lokale Datei"
20463
 
+
20464
 
+#~ msgctxt "Description"
20465
 
+#~ msgid "Send &File"
20466
 
+#~ msgstr "Datei &schicken"
20467
 
+
20468
 
+#~ msgctxt "Description"
20469
 
+#~ msgid "Gopher URL"
20470
 
+#~ msgstr "Gopher-URL"
20471
 
+
20472
 
+#~ msgctxt "Description"
20473
 
+#~ msgid "ftp URL"
20474
 
+#~ msgstr "FTP-URL"
20475
 
+
20476
 
+#~ msgctxt "Name"
20477
 
+#~ msgid "Menu Editor"
20478
 
+#~ msgstr "Menüeditor"
20479
 
+
20480
 
+#~ msgctxt "Name"
20481
 
+#~ msgid "Command Runner"
20482
 
+#~ msgstr "Befehldreger"
20483
 
+
20484
 
+#~ msgctxt "Comment"
20485
 
+#~ msgid "Screen Saver"
20486
 
+#~ msgstr "Pausschirm"
20487
 
+
20488
 
+#~ msgctxt "Name"
20489
 
+#~ msgid "Screen saver started"
20490
 
+#~ msgstr "Pausschirm opropen"
20491
 
+
20492
 
+#~ msgctxt "Comment"
20493
 
+#~ msgid "The screen saver has been started"
20494
 
+#~ msgstr "De Pausschirm wöör opropen"
20495
 
+
20496
 
+#~ msgctxt "Name"
20497
 
+#~ msgid "Screen locked"
20498
 
+#~ msgstr "Schirm afslaten"
20499
 
+
20500
 
+#~ msgctxt "Comment"
20501
 
+#~ msgid "The screen has been locked"
20502
 
+#~ msgstr "De Schirm wöör afslaten"
20503
 
+
20504
 
+#~ msgctxt "Name"
20505
 
+#~ msgid "Screen saver exited"
20506
 
+#~ msgstr "Pausschirm utmaakt"
20507
 
+
20508
 
+#~ msgctxt "Comment"
20509
 
+#~ msgid "The screen saver has finished"
20510
 
+#~ msgstr "De Pausschirm wöör utmaakt"
20511
 
+
20512
 
+#~ msgctxt "Name"
20513
 
+#~ msgid "Screen unlocked"
20514
 
+#~ msgstr "Schirm opslaten"
20515
 
+
20516
 
+#~ msgctxt "Comment"
20517
 
+#~ msgid "The screen has been unlocked"
20518
 
+#~ msgstr "De Schirm wöör opslaten"
20519
 
+
20520
 
+#~ msgctxt "Name"
20521
 
+#~ msgid "Screen unlock failed"
20522
 
+#~ msgstr "Opsluten vun den Schirm fehlslaan"
20523
 
+
20524
 
+#~ msgctxt "Comment"
20525
 
+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen"
20526
 
+#~ msgstr "Opsluten vun den Schirm hett nich funkscheneert"
20527
 
+
20528
 
+#~ msgctxt "Name"
20529
 
+#~ msgid "Blank Screen"
20530
 
+#~ msgstr "Leddig Schirm"
20531
 
+
20532
 
+#~ msgctxt "Name"
20533
 
+#~ msgid "Setup..."
20534
 
+#~ msgstr "Instellen..."
20535
 
+
20536
 
+#~ msgctxt "Name"
20537
 
+#~ msgid "Display in Specified Window"
20538
 
+#~ msgstr "In't utsöchte Finster wiesen"
20539
 
+
20540
 
+#~ msgctxt "Name"
20541
 
+#~ msgid "Display in Root Window"
20542
 
+#~ msgstr "In't Hööftfinster wiesen"
20543
 
+
20544
 
+#~ msgctxt "Name"
20545
 
+#~ msgid "Random"
20546
 
+#~ msgstr "Tofall"
20547
 
+
20548
 
+#~ msgctxt "Comment"
20549
 
+#~ msgid "ScreenSaver"
20550
 
+#~ msgstr "Pausschirm"
20551
 
+
20552
 
+#~ msgctxt "Name"
20553
 
+#~ msgid "Session Management"
20554
 
+#~ msgstr "Törns plegen"
20555
 
+
20556
 
+#~ msgctxt "Comment"
20557
 
+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings"
20558
 
+#~ msgstr "Dat Afmellen un den Törnpleger instellen"
20559
 
+
20560
 
+#~ msgctxt "Name"
20561
 
+#~ msgid "Splash Screen"
20562
 
+#~ msgstr "Startschirm"
20563
 
+
20564
 
+#~ msgctxt "Comment"
20565
 
+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes"
20566
 
+#~ msgstr "Startschirmmuster instellen"
20567
 
+
20568
 
+#~ msgctxt "Name"
20569
 
+#~ msgid "HighContrast"
20570
 
+#~ msgstr "Hooch Kontrast"
20571
 
+
20572
 
+#~ msgctxt "Comment"
20573
 
+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
20574
 
+#~ msgstr "En Stil, de goot to Mustern mit hogen Kontrast passt."
20575
 
+
20576
 
+#~ msgctxt "Comment"
20577
 
+#~ msgid "Styling of the next generation desktop"
20578
 
+#~ msgstr "Stil för den kamen Schriefdisch"
20579
 
+
20580
 
+#~ msgctxt "Name"
20581
 
+#~ msgid "B3/KDE"
20582
 
+#~ msgstr "B3/KDE"
20583
 
+
20584
 
+#~ msgctxt "Comment"
20585
 
+#~ msgid "B3/Modification of B2"
20586
 
+#~ msgstr "B3-Variant vun B2"
20587
 
+
20588
 
+#~ msgctxt "Name"
20589
 
+#~ msgid "BeOS"
20590
 
+#~ msgstr "BeOS"
20591
 
+
20592
 
+#~ msgctxt "Comment"
20593
 
+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
20594
 
+#~ msgstr "En Stil liek to BeOS ahn Muster"
20595
 
+
20596
 
+#~ msgctxt "Name"
20597
 
+#~ msgid "KDE Classic"
20598
 
+#~ msgstr "KDE Klass'sch"
20599
 
+
20600
 
+#~ msgctxt "Comment"
20601
 
+#~ msgid "Classic KDE style"
20602
 
+#~ msgstr "Klass'sch KDE-Stil"
20603
 
+
20604
 
+#~ msgctxt "Name"
20605
 
+#~ msgid "HighColor Classic"
20606
 
+#~ msgstr "HighColor Classic"
20607
 
+
20608
 
+#~ msgctxt "Comment"
20609
 
+#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
20610
 
+#~ msgstr "Veelklören-Verschoon vun den klass'schen Stil"
20611
 
+
20612
 
+#~ msgctxt "Name"
20613
 
+#~ msgid "Keramik"
20614
 
+#~ msgstr "Keramik"
20615
 
+
20616
 
+#~ msgctxt "Comment"
20617
 
+#~ msgid "A style using alphablending"
20618
 
+#~ msgstr "En Stil mit Alpha-Överblennen"
20619
 
+
20620
 
+#~ msgctxt "Name"
20621
 
+#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
20622
 
+#~ msgstr "Light-Stil, 2. Överarbeiden"
20623
 
+
20624
 
+#~ msgctxt "Comment"
20625
 
+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
20626
 
+#~ msgstr "Tweet Överarbeiden vun den eenfachen un smucken Stil \"Light\""
20627
 
+
20628
 
+#~ msgctxt "Name"
20629
 
+#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
20630
 
+#~ msgstr "Light-Stil, 3. Överarbeiden"
20631
 
+
20632
 
+#~ msgctxt "Comment"
20633
 
+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
20634
 
+#~ msgstr "Drütt Överarbeiden vun den eenfachen un smucken Knoopstil \"Light\""
20635
 
+
20636
 
+#~ msgctxt "Name"
20637
 
+#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
20638
 
+#~ msgstr "MegaGradient-Veelklörenstil"
20639
 
+
20640
 
+#~ msgctxt "Comment"
20641
 
+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style"
20642
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil \"CDE\" ahn Muster"
20643
 
+
20644
 
+#~ msgctxt "Name"
20645
 
+#~ msgid "Cleanlooks"
20646
 
+#~ msgstr "Cleanlooks"
20647
 
+
20648
 
+#~ msgctxt "Comment"
20649
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
20650
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil ahn Muster, liek to »Clearlooks« bi GNOME"
20651
 
+
20652
 
+#~ msgctxt "Name"
20653
 
+#~ msgid "GTK+ Style"
20654
 
+#~ msgstr "GTK+-Stil"
20655
 
+
20656
 
+#~ msgctxt "Comment"
20657
 
+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
20658
 
+#~ msgstr "Stil, de den GTK+-Musterkarn bruukt"
20659
 
+
20660
 
+#~ msgctxt "Name"
20661
 
+#~ msgid "Mac OS X"
20662
 
+#~ msgstr "Mac OS X"
20663
 
+
20664
 
+#~ msgctxt "Comment"
20665
 
+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
20666
 
+#~ msgstr "Stil, de Apple sien »Appearance Manager« bruukt"
20667
 
+
20668
 
+#~ msgctxt "Name"
20669
 
+#~ msgid "Motif Plus"
20670
 
+#~ msgstr "Motif Plus"
20671
 
+
20672
 
+#~ msgctxt "Comment"
20673
 
+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
20674
 
+#~ msgstr "Inbuut verbetert \"Motif\"-Stil"
20675
 
+
20676
 
+#~ msgctxt "Name"
20677
 
+#~ msgid "Motif"
20678
 
+#~ msgstr "Motif"
20679
 
+
20680
 
+#~ msgctxt "Comment"
20681
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style"
20682
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil \"Motif\" ahn Muster"
20683
 
+
20684
 
+#~ msgctxt "Name"
20685
 
+#~ msgid "Plastique"
20686
 
+#~ msgstr "Plastique"
20687
 
+
20688
 
+#~ msgctxt "Comment"
20689
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
20690
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil ahn Muster, liek to »Plastik« bi KDE3"
20691
 
+
20692
 
+#~ msgctxt "Comment"
20693
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
20694
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil \"Platinum\" ahn Muster"
20695
 
+
20696
 
+#~ msgctxt "Name"
20697
 
+#~ msgid "SGI"
20698
 
+#~ msgstr "SGI"
20699
 
+
20700
 
+#~ msgctxt "Comment"
20701
 
+#~ msgid "Built-in SGI style"
20702
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil \"SGI\""
20703
 
+
20704
 
+#~ msgctxt "Name"
20705
 
+#~ msgid "MS Windows 9x"
20706
 
+#~ msgstr "MS Windows 9x"
20707
 
+
20708
 
+#~ msgctxt "Comment"
20709
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
20710
 
+#~ msgstr "Inbuut \"Windows 9x\"-Stil ahn Muster"
20711
 
+
20712
 
+#~ msgctxt "Name"
20713
 
+#~ msgid "MS Windows Vista"
20714
 
+#~ msgstr "MS Windows Vista"
20715
 
+
20716
 
+#~ msgctxt "Comment"
20717
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
20718
 
+#~ msgstr "Stil, de den Musterkarn vun »Windows Vista« bruukt"
20719
 
+
20720
 
+#~ msgctxt "Name"
20721
 
+#~ msgid "MS Windows XP"
20722
 
+#~ msgstr "MS Windows XP"
20723
 
+
20724
 
+#~ msgctxt "Comment"
20725
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
20726
 
+#~ msgstr "Stil, de den Musterkarn vun »Windows XP« bruukt"
20727
 
+
20728
 
+#~ msgctxt "Name"
20729
 
+#~ msgid "Web style"
20730
 
+#~ msgstr "Web-Stil"
20731
 
+
20732
 
+#~ msgctxt "Comment"
20733
 
+#~ msgid "Web widget style"
20734
 
+#~ msgstr "Knoopstil \"Web\""
20735
 
+
20736
 
+#~ msgctxt "Comment"
20737
 
+#~ msgid "System Monitor"
20738
 
+#~ msgstr "Systeemkieker"
20739
 
+
20740
 
+#~ msgctxt "Name"
20741
 
+#~ msgid "Pattern Matched"
20742
 
+#~ msgstr "Muster passt"
20743
 
+
20744
 
+#~ msgctxt "Comment"
20745
 
+#~ msgid "Search pattern matched"
20746
 
+#~ msgstr "Söökmuster passt"
20747
 
+
20748
 
+#~ msgctxt "Name"
20749
 
+#~ msgid "Sensor Alarm"
20750
 
+#~ msgstr "Sensoralarm"
20751
 
+
20752
 
+#~ msgctxt "Comment"
20753
 
+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit"
20754
 
+#~ msgstr "Sensorweert liggt güntsiets de Grenz"
20755
 
+
20756
 
+#~ msgctxt "Name"
20757
 
+#~ msgid "System Monitor"
20758
 
+#~ msgstr "Systeemkieker"
20759
 
+
20760
 
+#~ msgctxt "GenericName"
20761
 
+#~ msgid "System Monitor"
20762
 
+#~ msgstr "Systeemkieker"
20763
 
+
20764
 
+#~ msgctxt "Name"
20765
 
+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
20766
 
+#~ msgstr "Aurorae Dekoratschonen-Musterkarn"
20767
 
+
20768
 
+#~ msgctxt "Name"
20769
 
+#~ msgid "B II"
20770
 
+#~ msgstr "B II"
20771
 
+
20772
 
+#~ msgctxt "Name"
20773
 
+#~ msgid "Laptop"
20774
 
+#~ msgstr "Klappreekner"
20775
 
+
20776
 
+#~ msgctxt "Name"
20777
 
+#~ msgid "Plastik"
20778
 
+#~ msgstr "Plastik"
20779
 
+
20780
 
+#~ msgctxt "Name"
20781
 
+#~ msgid "Tabstrip"
20782
 
+#~ msgstr "Tabstrip"
20783
 
+
20784
 
+#~ msgctxt "Description"
20785
 
+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
20786
 
+#~ msgstr "(Standard) För XV de Fokusverleer-Schuul utmaken"
20787
 
+
20788
 
+#~ msgctxt "Name"
20789
 
+#~ msgid "Blur"
20790
 
+#~ msgstr "Verwischen"
20791
 
+
20792
 
+#~ msgctxt "Comment"
20793
 
+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
20794
 
+#~ msgstr "Verwischt den Achtergrund achter halfdörsichtig Finstern"
20795
 
+
20796
 
+#~ msgctxt "Name"
20797
 
+#~ msgid "Box Switch"
20798
 
+#~ msgstr "Box Switch"
20799
 
+
20800
 
+#~ msgctxt "Comment"
20801
 
+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
20802
 
+#~ msgstr ""
20803
 
+#~ "Finster-Vöransichten bi't Wesseln vun Finstern mit Alt+Tabtast wiesen"
20804
 
+
20805
 
+#~ msgctxt "Name"
20806
 
+#~ msgid "Cover Switch"
20807
 
+#~ msgstr "Cover Switch"
20808
 
+
20809
 
+#~ msgctxt "Comment"
20810
 
+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
20811
 
+#~ msgstr "En Fleeteffekt bi't Wesseln vun Finstern mit Alt+Tabtast wiesen"
20812
 
+
20813
 
+#~ msgctxt "Name"
20814
 
+#~ msgid "Desktop Cube"
20815
 
+#~ msgstr "Wörpel-Schriefdisch"
20816
 
+
20817
 
+#~ msgctxt "Comment"
20818
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
20819
 
+#~ msgstr "Elkeen Schriefdisch op en Wörpelsiet wiesen"
20820
 
+
20821
 
+#~ msgctxt "Name"
20822
 
+#~ msgid "Desktop Cube Animation"
20823
 
+#~ msgstr "Animeert Wörpel-Schriefdisch"
20824
 
+
20825
 
+#~ msgctxt "Comment"
20826
 
+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube"
20827
 
+#~ msgstr "Schriefdischwesseln mit en Wörpel animeren"
20828
 
+
20829
 
+#~ msgctxt "Name"
20830
 
+#~ msgid "Dashboard"
20831
 
+#~ msgstr "Klockpaneel"
20832
 
+
20833
 
+#~ msgctxt "Comment"
20834
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
20835
 
+#~ msgstr ""
20836
 
+#~ "De Sattheit vun de Schriefdischklören bi't Wiesen vun dat Plasma-"
20837
 
+#~ "Klockpaneel daalsetten"
20838
 
+
20839
 
+#~ msgctxt "Name"
20840
 
+#~ msgid "Desktop Grid"
20841
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Gadder"
20842
 
+
20843
 
+#~ msgctxt "Comment"
20844
 
+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
20845
 
+#~ msgstr ""
20846
 
+#~ "Ansicht grötter maken, so dat all Schriefdischen blangenanner in en "
20847
 
+#~ "Gadder wiest warrt"
20848
 
+
20849
 
+#~ msgctxt "Name"
20850
 
+#~ msgid "Dialog Parent"
20851
 
+#~ msgstr "Överornt Finster"
20852
 
+
20853
 
+#~ msgctxt "Comment"
20854
 
+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
20855
 
+#~ msgstr "Maakt dat Moderfinstern vun den aktiven Dialoog düüsterer"
20856
 
+
20857
 
+#~ msgctxt "Name"
20858
 
+#~ msgid "Dim Inactive"
20859
 
+#~ msgstr "Nich aktive bedüüstern"
20860
 
+
20861
 
+#~ msgctxt "Comment"
20862
 
+#~ msgid "Darken inactive windows"
20863
 
+#~ msgstr "Nich aktive Finstern düüsterer maken"
20864
 
+
20865
 
+#~ msgctxt "Name"
20866
 
+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
20867
 
+#~ msgstr "In Systeemplegerbedrief Schirm bedüüstern"
20868
 
+
20869
 
+#~ msgctxt "Comment"
20870
 
+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
20871
 
+#~ msgstr ""
20872
 
+#~ "Maakt den helen Schirm düüsterer, wenn na Systeempleger-Verlöven fraagt "
20873
 
+#~ "warrt"
20874
 
+
20875
 
+#~ msgctxt "Name"
20876
 
+#~ msgid "Explosion"
20877
 
+#~ msgstr "Exploschoon"
20878
 
+
20879
 
+#~ msgctxt "Comment"
20880
 
+#~ msgid "Make windows explode when they are closed"
20881
 
+#~ msgstr "Finstern bi't Tomaken exploderen laten"
20882
 
+
20883
 
+#~ msgctxt "Name"
20884
 
+#~ msgid "Fade Desktop"
20885
 
+#~ msgstr "Schriefdisch överblennen"
20886
 
+
20887
 
+#~ msgctxt "Comment"
20888
 
+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
20889
 
+#~ msgstr "Bi't Wesseln de Schriefdischen överenanner blennen"
20890
 
+
20891
 
+#~ msgctxt "Name"
20892
 
+#~ msgid "Fade"
20893
 
+#~ msgstr "Utblennen"
20894
 
+
20895
 
+#~ msgctxt "Comment"
20896
 
+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
20897
 
+#~ msgstr "Finstern bi't Wiesen oder Versteken week in- oder utblennen"
20898
 
+
20899
 
+#~ msgctxt "Name"
20900
 
+#~ msgid "Fall Apart"
20901
 
+#~ msgstr "Tobreken"
20902
 
+
20903
 
+#~ msgctxt "Comment"
20904
 
+#~ msgid "Closed windows fall into pieces"
20905
 
+#~ msgstr "Tomaakt Finstern breekt uteneen"
20906
 
+
20907
 
+#~ msgctxt "Name"
20908
 
+#~ msgid "Flip Switch"
20909
 
+#~ msgstr "Dreihwesseln"
20910
 
+
20911
 
+#~ msgctxt "Comment"
20912
 
+#~ msgid ""
20913
 
+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
20914
 
+#~ msgstr ""
20915
 
+#~ "Dör de Finstern gahn, de för't Wesseln mit Alt+Tabtast opstapelt sünd"
20916
 
+
20917
 
+#~ msgctxt "Name"
20918
 
+#~ msgid "Glide"
20919
 
+#~ msgstr "Glieden"
20920
 
+
20921
 
+#~ msgctxt "Comment"
20922
 
+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
20923
 
+#~ msgstr "Finstern bi't Op- oder Tomaken glieden laten"
20924
 
+
20925
 
+#~ msgctxt "Name"
20926
 
+#~ msgid "Highlight Window"
20927
 
+#~ msgstr "Finster rutheven"
20928
 
+
20929
 
+#~ msgctxt "Comment"
20930
 
+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
20931
 
+#~ msgstr "Bi't Wiesen op Programmbalken-Indrääg de tohören Finstern rutheven"
20932
 
+
20933
 
+#~ msgctxt "Name"
20934
 
+#~ msgid "Invert"
20935
 
+#~ msgstr "Ümdreihen"
20936
 
+
20937
 
+#~ msgctxt "Comment"
20938
 
+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
20939
 
+#~ msgstr "Dreiht de Klören vun Schriefdisch un Finstern üm"
20940
 
+
20941
 
+#~ msgctxt "Comment"
20942
 
+#~ msgid "KWin Effect"
20943
 
+#~ msgstr "KWin-Effekt"
20944
 
+
20945
 
+#~ msgctxt "Comment"
20946
 
+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
20947
 
+#~ msgstr "Bi't Anmellen week na den Schriefdisch överblennen"
20948
 
+
20949
 
+#~ msgctxt "Comment"
20950
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
20951
 
+#~ msgstr ""
20952
 
+#~ "De Sattheit vun de Schriefdischklören bi't Wiesen vun den Afmelldialoog "
20953
 
+#~ "daalsetten"
20954
 
+
20955
 
+#~ msgctxt "Name"
20956
 
+#~ msgid "Looking Glass"
20957
 
+#~ msgstr "Kiekglas"
20958
 
+
20959
 
+#~ msgctxt "Comment"
20960
 
+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
20961
 
+#~ msgstr "En Schirm-Kiekglas, de as en Fischoog-Lins utsüht"
20962
 
+
20963
 
+#~ msgctxt "Name"
20964
 
+#~ msgid "Magic Lamp"
20965
 
+#~ msgstr "Töverlamp"
20966
 
+
20967
 
+#~ msgctxt "Comment"
20968
 
+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
20969
 
+#~ msgstr "Simuleert bi't Minimeren vun Finstern en Wunnerlamp"
20970
 
+
20971
 
+#~ msgctxt "Name"
20972
 
+#~ msgid "Magnifier"
20973
 
+#~ msgstr "Kiekglas"
20974
 
+
20975
 
+#~ msgctxt "Comment"
20976
 
+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
20977
 
+#~ msgstr "Den Deel vun den Schirm rund den Muuswieser grötter maken"
20978
 
+
20979
 
+#~ msgctxt "Name"
20980
 
+#~ msgid "Minimize Animation"
20981
 
+#~ msgstr "Minimeer-Animeren"
20982
 
+
20983
 
+#~ msgctxt "Comment"
20984
 
+#~ msgid "Animate the minimizing of windows"
20985
 
+#~ msgstr "Dat Minimeren vun Finstern animeren"
20986
 
+
20987
 
+#~ msgctxt "Name"
20988
 
+#~ msgid "Mouse Mark"
20989
 
+#~ msgstr "Muus-Mark"
20990
 
+
20991
 
+#~ msgctxt "Comment"
20992
 
+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
20993
 
+#~ msgstr "Dor kannst Du Streken mit op den Schriefdisch malen"
20994
 
+
20995
 
+#~ msgctxt "Name"
20996
 
+#~ msgid "Present Windows"
20997
 
+#~ msgstr "Vörhannen Finstern"
20998
 
+
20999
 
+#~ msgctxt "Comment"
21000
 
+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
21001
 
+#~ msgstr ""
21002
 
+#~ "Ansicht so grötter maken, dat sik all Finstern blangenanner wiesen laat"
21003
 
+
21004
 
+#~ msgctxt "Name"
21005
 
+#~ msgid "Resize Window"
21006
 
+#~ msgstr "Finstergrött ännern"
21007
 
+
21008
 
+#~ msgctxt "Comment"
21009
 
+#~ msgid ""
21010
 
+#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
21011
 
+#~ msgstr ""
21012
 
+#~ "Bi't Ännern vun de Finstergrött warrt en gau Textuurskaleren bruukt, un "
21013
 
+#~ "nich de Inholt opfrischt"
21014
 
+
21015
 
+#~ msgctxt "Name"
21016
 
+#~ msgid "Scale In"
21017
 
+#~ msgstr "Inpassen"
21018
 
+
21019
 
+#~ msgctxt "Comment"
21020
 
+#~ msgid "Animate the appearing of windows"
21021
 
+#~ msgstr "Dat Opduken vun Finstern animeren"
21022
 
+
21023
 
+#~ msgctxt "Name"
21024
 
+#~ msgid "Screenshot"
21025
 
+#~ msgstr "Schirmfoto"
21026
 
+
21027
 
+#~ msgctxt "Comment"
21028
 
+#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
21029
 
+#~ msgstr "Sekert en Schirmfoto vun dat aktive Finster na den Tohuusorner"
21030
 
+
21031
 
+#~ msgctxt "Name"
21032
 
+#~ msgid "Shadow"
21033
 
+#~ msgstr "Schadden"
21034
 
+
21035
 
+#~ msgctxt "Comment"
21036
 
+#~ msgid "Draw shadows under windows"
21037
 
+#~ msgstr "Schaddens nerrn Finstern tofögen"
21038
 
+
21039
 
+#~ msgctxt "Name"
21040
 
+#~ msgid "Sharpen"
21041
 
+#~ msgstr "Scharp maken"
21042
 
+
21043
 
+#~ msgctxt "Comment"
21044
 
+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
21045
 
+#~ msgstr "Dien Schriefdisch wat scharper utsehn laten"
21046
 
+
21047
 
+#~ msgctxt "Name"
21048
 
+#~ msgid "Sheet"
21049
 
+#~ msgstr "Blööd"
21050
 
+
21051
 
+#~ msgctxt "Comment"
21052
 
+#~ msgid ""
21053
 
+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
21054
 
+#~ msgstr ""
21055
 
+#~ "Modaaldialogen bi't Wiesen oder Versteken week rin- oder rutflegen laten"
21056
 
+
21057
 
+#~ msgctxt "Name"
21058
 
+#~ msgid "Show FPS"
21059
 
+#~ msgstr "Bps wiesen"
21060
 
+
21061
 
+#~ msgctxt "Comment"
21062
 
+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
21063
 
+#~ msgstr "KWin sien Leisten in't Schirmhuuk wiesen"
21064
 
+
21065
 
+#~ msgctxt "Name"
21066
 
+#~ msgid "Show Paint"
21067
 
+#~ msgstr "Klöör wiesen"
21068
 
+
21069
 
+#~ msgctxt "Comment"
21070
 
+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
21071
 
+#~ msgstr "Jüst opfrischt Schirmrebeden rutheven"
21072
 
+
21073
 
+#~ msgctxt "Name"
21074
 
+#~ msgid "Slide Back"
21075
 
+#~ msgstr "Achterut glieden"
21076
 
+
21077
 
+#~ msgctxt "Comment"
21078
 
+#~ msgid "Slide back windows losing focus"
21079
 
+#~ msgstr "Finstern, de den Fokus verleert, na achtern glieden laten"
21080
 
+
21081
 
+#~ msgctxt "Name"
21082
 
+#~ msgid "Slide"
21083
 
+#~ msgstr "Glieden"
21084
 
+
21085
 
+#~ msgctxt "Comment"
21086
 
+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
21087
 
+#~ msgstr ""
21088
 
+#~ "Bi't Wesseln vun den Schriefdisch Finstern över den Schirm glieden laten"
21089
 
+
21090
 
+#~ msgctxt "Name"
21091
 
+#~ msgid "Sliding popups"
21092
 
+#~ msgstr "Glieden Opdukers"
21093
 
+
21094
 
+#~ msgctxt "Comment"
21095
 
+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups"
21096
 
+#~ msgstr "Plasma sien Opdukfinstern gliedt över den Schriefdisch"
21097
 
+
21098
 
+#~ msgctxt "Name"
21099
 
+#~ msgid "Snap Helper"
21100
 
+#~ msgstr "Snapphülp"
21101
 
+
21102
 
+#~ msgctxt "Comment"
21103
 
+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
21104
 
+#~ msgstr "Bi't Verschuven vun Finstern den Schirm sien Merrn finnen"
21105
 
+
21106
 
+#~ msgctxt "Name"
21107
 
+#~ msgid "Snow"
21108
 
+#~ msgstr "Snee"
21109
 
+
21110
 
+#~ msgctxt "Comment"
21111
 
+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
21112
 
+#~ msgstr "Op'n Schriefdisch dat Fallen vun Snee simuleren"
21113
 
+
21114
 
+#~ msgctxt "Name"
21115
 
+#~ msgid "Startup Feedback"
21116
 
+#~ msgstr "Startmellen"
21117
 
+
21118
 
+#~ msgctxt "Comment"
21119
 
+#~ msgid "Helper effect for startup feedback"
21120
 
+#~ msgstr "Hölpsche Startmellen"
21121
 
+
21122
 
+#~ msgctxt "Name"
21123
 
+#~ msgid "Taskbar Thumbnails"
21124
 
+#~ msgstr "Programmbalken-Vöransichten"
21125
 
+
21126
 
+#~ msgctxt "Comment"
21127
 
+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
21128
 
+#~ msgstr ""
21129
 
+#~ "Bi't Wiesen op Programmbalken-Indrääg Vöransichten vun de Finstern wiesen"
21130
 
+
21131
 
+#~ msgctxt "Name"
21132
 
+#~ msgid "Demo Liquid"
21133
 
+#~ msgstr "Demo: Flaat"
21134
 
+
21135
 
+#~ msgctxt "Name"
21136
 
+#~ msgid "Demo Shaky Move"
21137
 
+#~ msgstr "Demo: Bevern"
21138
 
+
21139
 
+#~ msgctxt "Name"
21140
 
+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
21141
 
+#~ msgstr "Demo: Arbeitrebeet na baven"
21142
 
+
21143
 
+#~ msgctxt "Name"
21144
 
+#~ msgid "Demo ShowPicture"
21145
 
+#~ msgstr "Demo: Bild wiesen"
21146
 
+
21147
 
+#~ msgctxt "Name"
21148
 
+#~ msgid "Demo Wavy Windows"
21149
 
+#~ msgstr "Demo: Bülgenfinstern"
21150
 
+
21151
 
+#~ msgctxt "Name"
21152
 
+#~ msgid "Drunken"
21153
 
+#~ msgstr "Duun"
21154
 
+
21155
 
+#~ msgctxt "Name"
21156
 
+#~ msgid "Flame"
21157
 
+#~ msgstr "Flamm"
21158
 
+
21159
 
+#~ msgctxt "Name"
21160
 
+#~ msgid "Cube Gears"
21161
 
+#~ msgstr "Tahnrööd-Wörpel"
21162
 
+
21163
 
+#~ msgctxt "Comment"
21164
 
+#~ msgid "Display gears inside the cube"
21165
 
+#~ msgstr "Tahnrööd binnen den Wörpel wiesen"
21166
 
+
21167
 
+#~ msgctxt "Name"
21168
 
+#~ msgid "Howto"
21169
 
+#~ msgstr "Anleden"
21170
 
+
21171
 
+#~ msgctxt "Comment"
21172
 
+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
21173
 
+#~ msgstr "Bispill för den Bruuk vun Rahmeneffekten"
21174
 
+
21175
 
+#~ msgctxt "Name"
21176
 
+#~ msgid "Slide Tabs"
21177
 
+#~ msgstr "Paneels schuven"
21178
 
+
21179
 
+#~ msgctxt "Comment"
21180
 
+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
21181
 
+#~ msgstr "Bi't Wesseln oder Tohoopstellen vun Paneels Finstern verschuven"
21182
 
+
21183
 
+#~ msgctxt "Name"
21184
 
+#~ msgid "Swivel Tabs"
21185
 
+#~ msgstr "Paneels dreihen"
21186
 
+
21187
 
+#~ msgctxt "Comment"
21188
 
+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs"
21189
 
+#~ msgstr "Bi't Wesseln vun Paneels Finstern dreihen"
21190
 
+
21191
 
+#~ msgctxt "Name"
21192
 
+#~ msgid "Test_FBO"
21193
 
+#~ msgstr "Test: FBO"
21194
 
+
21195
 
+#~ msgctxt "Name"
21196
 
+#~ msgid "Test_Input"
21197
 
+#~ msgstr "Test: Ingaav"
21198
 
+
21199
 
+#~ msgctxt "Name"
21200
 
+#~ msgid "Test_Thumbnail"
21201
 
+#~ msgstr "Test: Vöransicht"
21202
 
+
21203
 
+#~ msgctxt "Name"
21204
 
+#~ msgid "Video Record"
21205
 
+#~ msgstr "Video opnehmen"
21206
 
+
21207
 
+#~ msgctxt "Comment"
21208
 
+#~ msgid "Record a video of your desktop"
21209
 
+#~ msgstr "En Video vun Dien Schriefdisch opnehmen"
21210
 
+
21211
 
+#~ msgctxt "Name"
21212
 
+#~ msgid "Thumbnail Aside"
21213
 
+#~ msgstr "Vöransicht kantsiets"
21214
 
+
21215
 
+#~ msgctxt "Comment"
21216
 
+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
21217
 
+#~ msgstr "Finster-Vöransichten an de Schirmkant wiesen"
21218
 
+
21219
 
+#~ msgctxt "Name"
21220
 
+#~ msgid "Track Mouse"
21221
 
+#~ msgstr "Muusspoor"
21222
 
+
21223
 
+#~ msgctxt "Comment"
21224
 
+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
21225
 
+#~ msgstr "Wenn anmaakt, de Steed vun den Muuswieser rutheven"
21226
 
+
21227
 
+#~ msgctxt "Name"
21228
 
+#~ msgid "Translucency"
21229
 
+#~ msgstr "Dörschienen"
21230
 
+
21231
 
+#~ msgctxt "Comment"
21232
 
+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions"
21233
 
+#~ msgstr "Finstern bi verscheden Bedingen dörschienen maken"
21234
 
+
21235
 
+#~ msgctxt "Name"
21236
 
+#~ msgid "WindowGeometry"
21237
 
+#~ msgstr "Finsterafmeten"
21238
 
+
21239
 
+#~ msgctxt "Comment"
21240
 
+#~ msgid "Display window geometries on move/resize"
21241
 
+#~ msgstr ""
21242
 
+#~ "Finsterafmeten bi't Verschuven oder Ännern vun de Finstergrött wiesen"
21243
 
+
21244
 
+#~ msgctxt "Name"
21245
 
+#~ msgid "Wobbly Windows"
21246
 
+#~ msgstr "Wabbelig Finstern"
21247
 
+
21248
 
+#~ msgctxt "Comment"
21249
 
+#~ msgid "Deform windows while they are moving"
21250
 
+#~ msgstr "Finstern bi't Verschuven weihen laten"
21251
 
+
21252
 
+#~ msgctxt "Name"
21253
 
+#~ msgid "Zoom"
21254
 
+#~ msgstr "Ansichtgrött"
21255
 
+
21256
 
+#~ msgctxt "Comment"
21257
 
+#~ msgid "Magnify the entire desktop"
21258
 
+#~ msgstr "Den helen Schriefdisch grötter wiesen"
21259
 
+
21260
 
+#~ msgctxt "Name"
21261
 
+#~ msgid "Desktop Effects"
21262
 
+#~ msgstr "Schriefdischeffekten"
21263
 
+
21264
 
+#~ msgctxt "Comment"
21265
 
+#~ msgid "Configure desktop effects"
21266
 
+#~ msgstr "Schriefdischeffekten instellen"
21267
 
+
21268
 
+#~ msgctxt "Name"
21269
 
+#~ msgid "Window Decorations"
21270
 
+#~ msgstr "Finstern opfladusen"
21271
 
+
21272
 
+#~ msgctxt "Comment"
21273
 
+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles"
21274
 
+#~ msgstr "Dat Utsehn vun de Finstertiteln instellen"
21275
 
+
21276
 
+#~ msgctxt "Name"
21277
 
+#~ msgid "Virtual Desktops"
21278
 
+#~ msgstr "Mehr Schriefdischen"
21279
 
+
21280
 
+#~ msgctxt "Comment"
21281
 
+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
21282
 
+#~ msgstr ""
21283
 
+#~ "Du kannst hier instellen, wo vele virtuelle Schriefdischen dat gifft"
21284
 
+
21285
 
+#~ msgctxt "Name"
21286
 
+#~ msgid "Actions"
21287
 
+#~ msgstr "Akschonen"
21288
 
+
21289
 
+#~ msgctxt "Comment"
21290
 
+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings"
21291
 
+#~ msgstr "Tastatuur un Muus instellen"
21292
 
+
21293
 
+#~ msgctxt "Name"
21294
 
+#~ msgid "Advanced"
21295
 
+#~ msgstr "Verwiedert"
21296
 
+
21297
 
+#~ msgctxt "Comment"
21298
 
+#~ msgid "Configure advanced window management features"
21299
 
+#~ msgstr "Verwiederte Finsterinstellen"
21300
 
+
21301
 
+#~ msgctxt "Name"
21302
 
+#~ msgid "Focus"
21303
 
+#~ msgstr "Fokus"
21304
 
+
21305
 
+#~ msgctxt "Comment"
21306
 
+#~ msgid "Configure the window focus policy"
21307
 
+#~ msgstr "Regeln för den Finsterfokus instellen"
21308
 
+
21309
 
+#~ msgctxt "Name"
21310
 
+#~ msgid "Moving"
21311
 
+#~ msgstr "Verschuven"
21312
 
+
21313
 
+#~ msgctxt "Comment"
21314
 
+#~ msgid "Configure the way that windows are moved"
21315
 
+#~ msgstr "Instellen, woans de Finstern beweegt warrt"
21316
 
+
21317
 
+#~ msgctxt "Name"
21318
 
+#~ msgid "Window Behavior"
21319
 
+#~ msgstr "Finsterbedregen"
21320
 
+
21321
 
+#~ msgctxt "Comment"
21322
 
+#~ msgid "Configure the window behavior"
21323
 
+#~ msgstr "Dat Finsterbedregen instellen"
21324
 
+
21325
 
+#~ msgctxt "Name"
21326
 
+#~ msgid "Window Rules"
21327
 
+#~ msgstr "Finsterbedregen"
21328
 
+
21329
 
+#~ msgctxt "Comment"
21330
 
+#~ msgid "Configure settings specifically for a window"
21331
 
+#~ msgstr "Instellen för enkelte Finstern"
21332
 
+
21333
 
+#~ msgctxt "Name"
21334
 
+#~ msgid "Screen Edges"
21335
 
+#~ msgstr "Schirmkanten"
21336
 
+
21337
 
+#~ msgctxt "Comment"
21338
 
+#~ msgid "Configure active screen edges"
21339
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun de Schirmkanten instellen"
21340
 
+
21341
 
+#~ msgctxt "Name"
21342
 
+#~ msgid "Task Switcher"
21343
 
+#~ msgstr "Twischen Opgaven wesseln"
21344
 
+
21345
 
+#~ msgctxt "Comment"
21346
 
+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
21347
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen bi't \"Lopen dör de Finstern\" instellen"
21348
 
+
21349
 
+#~ msgctxt "Comment"
21350
 
+#~ msgid "KWin Window Manager"
21351
 
+#~ msgstr "KWin-Finsterpleger"
21352
 
+
21353
 
+#~ msgctxt "Name"
21354
 
+#~ msgid "Change to Desktop 1"
21355
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 1"
21356
 
+
21357
 
+#~ msgctxt "Comment"
21358
 
+#~ msgid "Virtual desktop one is selected"
21359
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Een is utsöcht"
21360
 
+
21361
 
+#~ msgctxt "Name"
21362
 
+#~ msgid "Change to Desktop 2"
21363
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 2"
21364
 
+
21365
 
+#~ msgctxt "Comment"
21366
 
+#~ msgid "Virtual desktop two is selected"
21367
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Twee is utsöcht"
21368
 
+
21369
 
+#~ msgctxt "Name"
21370
 
+#~ msgid "Change to Desktop 3"
21371
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 3"
21372
 
+
21373
 
+#~ msgctxt "Comment"
21374
 
+#~ msgid "Virtual desktop three is selected"
21375
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Dree is utsöcht"
21376
 
+
21377
 
+#~ msgctxt "Name"
21378
 
+#~ msgid "Change to Desktop 4"
21379
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 4"
21380
 
+
21381
 
+#~ msgctxt "Comment"
21382
 
+#~ msgid "Virtual desktop four is selected"
21383
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Veer is utsöcht"
21384
 
+
21385
 
+#~ msgctxt "Name"
21386
 
+#~ msgid "Change to Desktop 5"
21387
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 5"
21388
 
+
21389
 
+#~ msgctxt "Comment"
21390
 
+#~ msgid "Virtual desktop five is selected"
21391
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Fief is utsöcht"
21392
 
+
21393
 
+#~ msgctxt "Name"
21394
 
+#~ msgid "Change to Desktop 6"
21395
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 6"
21396
 
+
21397
 
+#~ msgctxt "Comment"
21398
 
+#~ msgid "Virtual desktop six is selected"
21399
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Söss is utsöcht"
21400
 
+
21401
 
+#~ msgctxt "Name"
21402
 
+#~ msgid "Change to Desktop 7"
21403
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 7"
21404
 
+
21405
 
+#~ msgctxt "Comment"
21406
 
+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected"
21407
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Söven is utsöcht"
21408
 
+
21409
 
+#~ msgctxt "Name"
21410
 
+#~ msgid "Change to Desktop 8"
21411
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 8"
21412
 
+
21413
 
+#~ msgctxt "Comment"
21414
 
+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected"
21415
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Acht is utsöcht"
21416
 
+
21417
 
+#~ msgctxt "Name"
21418
 
+#~ msgid "Change to Desktop 9"
21419
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 9"
21420
 
+
21421
 
+#~ msgctxt "Comment"
21422
 
+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected"
21423
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Negen is utsöcht"
21424
 
+
21425
 
+#~ msgctxt "Name"
21426
 
+#~ msgid "Change to Desktop 10"
21427
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 10"
21428
 
+
21429
 
+#~ msgctxt "Comment"
21430
 
+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected"
21431
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Teihn is utsöcht"
21432
 
+
21433
 
+#~ msgctxt "Name"
21434
 
+#~ msgid "Change to Desktop 11"
21435
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 11"
21436
 
+
21437
 
+#~ msgctxt "Comment"
21438
 
+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected"
21439
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Ölven is utsöcht"
21440
 
+
21441
 
+#~ msgctxt "Name"
21442
 
+#~ msgid "Change to Desktop 12"
21443
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 12"
21444
 
+
21445
 
+#~ msgctxt "Comment"
21446
 
+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected"
21447
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Twölf is utsöcht"
21448
 
+
21449
 
+#~ msgctxt "Name"
21450
 
+#~ msgid "Change to Desktop 13"
21451
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 13"
21452
 
+
21453
 
+#~ msgctxt "Comment"
21454
 
+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
21455
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Dörteihn is utsöcht"
21456
 
+
21457
 
+#~ msgctxt "Name"
21458
 
+#~ msgid "Change to Desktop 14"
21459
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 14"
21460
 
+
21461
 
+#~ msgctxt "Comment"
21462
 
+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
21463
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Veerteihn is utsöcht"
21464
 
+
21465
 
+#~ msgctxt "Name"
21466
 
+#~ msgid "Change to Desktop 15"
21467
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 15"
21468
 
+
21469
 
+#~ msgctxt "Comment"
21470
 
+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
21471
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Föffteihn is utsöcht"
21472
 
+
21473
 
+#~ msgctxt "Name"
21474
 
+#~ msgid "Change to Desktop 16"
21475
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 16"
21476
 
+
21477
 
+#~ msgctxt "Comment"
21478
 
+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
21479
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Sössteihn is utsöcht"
21480
 
+
21481
 
+#~ msgctxt "Name"
21482
 
+#~ msgid "Change to Desktop 17"
21483
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 17"
21484
 
+
21485
 
+#~ msgctxt "Comment"
21486
 
+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
21487
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Söventeihn is utsöcht"
21488
 
+
21489
 
+#~ msgctxt "Name"
21490
 
+#~ msgid "Change to Desktop 18"
21491
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 18"
21492
 
+
21493
 
+#~ msgctxt "Comment"
21494
 
+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
21495
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Achtteihn is utsöcht"
21496
 
+
21497
 
+#~ msgctxt "Name"
21498
 
+#~ msgid "Change to Desktop 19"
21499
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 19"
21500
 
+
21501
 
+#~ msgctxt "Comment"
21502
 
+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
21503
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Negenteihn is utsöcht"
21504
 
+
21505
 
+#~ msgctxt "Name"
21506
 
+#~ msgid "Change to Desktop 20"
21507
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 20"
21508
 
+
21509
 
+#~ msgctxt "Comment"
21510
 
+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected"
21511
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Twintig is utsöcht"
21512
 
+
21513
 
+#~ msgctxt "Name"
21514
 
+#~ msgid "Activate Window"
21515
 
+#~ msgstr "Finster aktiev maken"
21516
 
+
21517
 
+#~ msgctxt "Comment"
21518
 
+#~ msgid "Another window is activated"
21519
 
+#~ msgstr "En anner Finster wöör aktiev maakt"
21520
 
+
21521
 
+#~ msgctxt "Comment"
21522
 
+#~ msgid "New window"
21523
 
+#~ msgstr "Nieg Finster"
21524
 
+
21525
 
+#~ msgctxt "Name"
21526
 
+#~ msgid "Delete Window"
21527
 
+#~ msgstr "Finster wegdoon"
21528
 
+
21529
 
+#~ msgctxt "Comment"
21530
 
+#~ msgid "Delete window"
21531
 
+#~ msgstr "Finster wegdoon"
21532
 
+
21533
 
+#~ msgctxt "Name"
21534
 
+#~ msgid "Window Close"
21535
 
+#~ msgstr "Finster tomaken"
21536
 
+
21537
 
+#~ msgctxt "Comment"
21538
 
+#~ msgid "A window closes"
21539
 
+#~ msgstr "En Finster geiht to"
21540
 
+
21541
 
+#~ msgctxt "Name"
21542
 
+#~ msgid "Window Shade Up"
21543
 
+#~ msgstr "Finster inrullen"
21544
 
+
21545
 
+#~ msgctxt "Comment"
21546
 
+#~ msgid "A window is shaded up"
21547
 
+#~ msgstr "En Finster warrt inrullt"
21548
 
+
21549
 
+#~ msgctxt "Name"
21550
 
+#~ msgid "Window Shade Down"
21551
 
+#~ msgstr "Finster utrullen"
21552
 
+
21553
 
+#~ msgctxt "Comment"
21554
 
+#~ msgid "A window is shaded down"
21555
 
+#~ msgstr "En Finster warrt utrullt"
21556
 
+
21557
 
+#~ msgctxt "Name"
21558
 
+#~ msgid "Window Minimize"
21559
 
+#~ msgstr "Finster minimeren"
21560
 
+
21561
 
+#~ msgctxt "Comment"
21562
 
+#~ msgid "A window is minimized"
21563
 
+#~ msgstr "En Finster warrt minimeert"
21564
 
+
21565
 
+#~ msgctxt "Name"
21566
 
+#~ msgid "Window Unminimize"
21567
 
+#~ msgstr "Finster wedderherstellen"
21568
 
+
21569
 
+#~ msgctxt "Comment"
21570
 
+#~ msgid "A Window is restored"
21571
 
+#~ msgstr "En Finster warrt wedderherstellt"
21572
 
+
21573
 
+#~ msgctxt "Name"
21574
 
+#~ msgid "Window Maximize"
21575
 
+#~ msgstr "Finster maximeren"
21576
 
+
21577
 
+#~ msgctxt "Comment"
21578
 
+#~ msgid "A window is maximized"
21579
 
+#~ msgstr "En Finster warrt maximeert"
21580
 
+
21581
 
+#~ msgctxt "Name"
21582
 
+#~ msgid "Window Unmaximize"
21583
 
+#~ msgstr "Finster demaximeren"
21584
 
+
21585
 
+#~ msgctxt "Comment"
21586
 
+#~ msgid "A window loses maximization"
21587
 
+#~ msgstr "En Finster warrt demaximeert"
21588
 
+
21589
 
+#~ msgctxt "Name"
21590
 
+#~ msgid "Window on All Desktops"
21591
 
+#~ msgstr "Finster op all Schriefdischen"
21592
 
+
21593
 
+#~ msgctxt "Comment"
21594
 
+#~ msgid "A window is made visible on all desktops"
21595
 
+#~ msgstr "En Finster warrt op all Schriefdischen wiest"
21596
 
+
21597
 
+#~ msgctxt "Name"
21598
 
+#~ msgid "Window Not on All Desktops"
21599
 
+#~ msgstr "Finster nich op all Schriefdischen"
21600
 
+
21601
 
+#~ msgctxt "Comment"
21602
 
+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
21603
 
+#~ msgstr "En Finster warrt nich mehr op all Schriefdischen wiest"
21604
 
+
21605
 
+#~ msgctxt "Name"
21606
 
+#~ msgid "New Dialog"
21607
 
+#~ msgstr "Nieg Dialoog"
21608
 
+
21609
 
+#~ msgctxt "Comment"
21610
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears"
21611
 
+#~ msgstr "En temporeer Finster (en Dialoog) dukt op"
21612
 
+
21613
 
+#~ msgctxt "Name"
21614
 
+#~ msgid "Delete Dialog"
21615
 
+#~ msgstr "Wegmaken vun Dialoog"
21616
 
+
21617
 
+#~ msgctxt "Comment"
21618
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed"
21619
 
+#~ msgstr "En temporeer Finster (en Dialoog) warrt wegmaakt"
21620
 
+
21621
 
+#~ msgctxt "Name"
21622
 
+#~ msgid "Window Move Start"
21623
 
+#~ msgstr "Finsterverschuven fangt an"
21624
 
+
21625
 
+#~ msgctxt "Comment"
21626
 
+#~ msgid "A window has begun moving"
21627
 
+#~ msgstr "En Finster warrt nu verschaven"
21628
 
+
21629
 
+#~ msgctxt "Name"
21630
 
+#~ msgid "Window Move End"
21631
 
+#~ msgstr "Finsterverschuven höllt op"
21632
 
+
21633
 
+#~ msgctxt "Comment"
21634
 
+#~ msgid "A window has completed its moving"
21635
 
+#~ msgstr "En Finster warrt nich wieder verschaven"
21636
 
+
21637
 
+#~ msgctxt "Name"
21638
 
+#~ msgid "Window Resize Start"
21639
 
+#~ msgstr "Topassen vun Finster fangt an"
21640
 
+
21641
 
+#~ msgctxt "Comment"
21642
 
+#~ msgid "A window has begun resizing"
21643
 
+#~ msgstr "En Finster sien Grött warrt nu topasst"
21644
 
+
21645
 
+#~ msgctxt "Name"
21646
 
+#~ msgid "Window Resize End"
21647
 
+#~ msgstr "Topassen vun Finster höllt op"
21648
 
+
21649
 
+#~ msgctxt "Comment"
21650
 
+#~ msgid "A window has finished resizing"
21651
 
+#~ msgstr "En Finster sien Grött warrt nich wieder topasst"
21652
 
+
21653
 
+#~ msgctxt "Name"
21654
 
+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
21655
 
+#~ msgstr "Finster op aktuell Schriefdisch bruukt Acht"
21656
 
+
21657
 
+#~ msgctxt "Comment"
21658
 
+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
21659
 
+#~ msgstr "En Finster op den aktuellen Schriefdisch will de Acht hebben"
21660
 
+
21661
 
+#~ msgctxt "Name"
21662
 
+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
21663
 
+#~ msgstr "Finster op anner Schriefdisch bruukt Acht"
21664
 
+
21665
 
+#~ msgctxt "Comment"
21666
 
+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
21667
 
+#~ msgstr "En Finster op en nich aktiev Schriefdisch will de Acht hebben"
21668
 
+
21669
 
+#~ msgctxt "Name"
21670
 
+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow"
21671
 
+#~ msgstr "Tosamensett-Leisten is siet"
21672
 
+
21673
 
+#~ msgctxt "Comment"
21674
 
+#~ msgid ""
21675
 
+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been "
21676
 
+#~ "suspended"
21677
 
+#~ msgstr "Dat Tosamensetten weer to langsam un wöör utmaakt"
21678
 
+
21679
 
+#~ msgctxt "Name"
21680
 
+#~ msgid "Compositing has been suspended"
21681
 
+#~ msgstr "Dat Tosamensetten wöör utmaakt"
21682
 
+
21683
 
+#~ msgctxt "Comment"
21684
 
+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing."
21685
 
+#~ msgstr "En anner Programm will dat Tosamensetten utsetten."
21686
 
+
21687
 
+#~ msgctxt "Name"
21688
 
+#~ msgid "Effects not supported"
21689
 
+#~ msgstr "Effekten nich ünnerstütt"
21690
 
+
21691
 
+#~ msgctxt "Comment"
21692
 
+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
21693
 
+#~ msgstr ""
21694
 
+#~ "Dat Hülpprogramm oder de Hardware doot en poor Effekten nich ünnerstütten."
21695
 
+
21696
 
+#~ msgctxt "Name"
21697
 
+#~ msgid "Tiling Enabled"
21698
 
+#~ msgstr "Kacheln anmaakt"
21699
 
+
21700
 
+#~ msgctxt "Comment"
21701
 
+#~ msgid "Tiling mode has been enabled"
21702
 
+#~ msgstr "\"Kacheln \" wöör anmaakt"
21703
 
+
21704
 
+#~ msgctxt "Name"
21705
 
+#~ msgid "Tiling Disabled"
21706
 
+#~ msgstr "\"Kacheln\" utmaakt"
21707
 
+
21708
 
+#~ msgctxt "Comment"
21709
 
+#~ msgid "Tiling mode has been disabled"
21710
 
+#~ msgstr "\"Kacheln\" wöör utmaakt"
21711
 
+
21712
 
+#~ msgctxt "Name"
21713
 
+#~ msgid "Tiling Layout Changed"
21714
 
+#~ msgstr "Kachelutsehn ännert"
21715
 
+
21716
 
+#~ msgctxt "Comment"
21717
 
+#~ msgid "Tiling Layout has been changed"
21718
 
+#~ msgstr "Dat Kachelutsehn wöör ännert"
21719
 
+
21720
 
+#~ msgctxt "Name"
21721
 
+#~ msgid "KDE Write Daemon"
21722
 
+#~ msgstr "De Write-Dämoon vun KDE"
21723
 
+
21724
 
+#~ msgctxt "Comment"
21725
 
+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
21726
 
+#~ msgstr ""
21727
 
+#~ "Kiekt na Narichten vun lokale Brukers, tostüert mit write(1) oder wall(1)"
21728
 
+
21729
 
+#~ msgctxt "Name"
21730
 
+#~ msgid "Write Daemon"
21731
 
+#~ msgstr "Write-Dämoon"
21732
 
+
21733
 
+#~ msgctxt "Comment"
21734
 
+#~ msgid "Local system message service"
21735
 
+#~ msgstr "Lokaal Systeemmellendeenst"
21736
 
+
21737
 
+#~ msgctxt "Name"
21738
 
+#~ msgid "New message received"
21739
 
+#~ msgstr "Nieg Naricht kregen"
21740
 
+
21741
 
+#~ msgctxt "Comment"
21742
 
+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
21743
 
+#~ msgstr ""
21744
 
+#~ "De Dämoon hett en nieg Narichten kregen, tostüert mit write(1) oder wall"
21745
 
+#~ "(1)"
21746
 
+
21747
 
+#~ msgctxt "Name"
21748
 
+#~ msgid "Display Management"
21749
 
+#~ msgstr "Schirmpleeg"
21750
 
+
21751
 
+#~ msgctxt "Comment"
21752
 
+#~ msgid "Manages displays and video outputs"
21753
 
+#~ msgstr "Schirmen un Videoutgäng plegen"
21754
 
+
21755
 
+#~ msgctxt "Name"
21756
 
+#~ msgid "KSysGuard"
21757
 
+#~ msgstr "KSysGuard"
21758
 
+
21759
 
+#~ msgctxt "Name"
21760
 
+#~ msgid "Kill or stop etc a process"
21761
 
+#~ msgstr "En Perzess anhollen oder afscheten"
21762
 
+
21763
 
+#~ msgctxt "Description"
21764
 
+#~ msgid "Sends a given signal to a given process"
21765
 
+#~ msgstr "Stüert en angeven Perzess en angeven Signaal to"
21766
 
+
21767
 
+#~ msgctxt "Name"
21768
 
+#~ msgid "Change the priority of a process"
21769
 
+#~ msgstr "De Prioriteet vun en Perzess ännern"
21770
 
+
21771
 
+#~ msgctxt "Description"
21772
 
+#~ msgid "Change the niceness of a given process"
21773
 
+#~ msgstr "Den \"nice\"-Weert vun en angeven Perzess ännern"
21774
 
+
21775
 
+#~ msgctxt "Name"
21776
 
+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority"
21777
 
+#~ msgstr "Den In-/Utgaavplaner un de Prioriteet ännern"
21778
 
+
21779
 
+#~ msgctxt "Description"
21780
 
+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
21781
 
+#~ msgstr ""
21782
 
+#~ "Topassen, wodennig en Perzess sien Lees- un Schrievopgaven en Prioriteet "
21783
 
+#~ "towiest warrt"
21784
 
+
21785
 
+#~ msgctxt "Name"
21786
 
+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority"
21787
 
+#~ msgstr "CPU-Planer un Prioriteet ännern"
21788
 
+
21789
 
+#~ msgctxt "Description"
21790
 
+#~ msgid ""
21791
 
+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
21792
 
+#~ msgstr ""
21793
 
+#~ "Den bruukten CPU-Planer för't Utföhren vun en angeven Perzess ännern"
21794
 
+
21795
 
+#~ msgctxt "Name"
21796
 
+#~ msgid "Detailed Memory Information"
21797
 
+#~ msgstr "Verwiedert Informatschoon över den Spieker"
21798
 
+
21799
 
+#~ msgctxt "Name"
21800
 
+#~ msgid "Fake Net"
21801
 
+#~ msgstr "Nettwark (Platzholler)"
21802
 
+
21803
 
+#~ msgctxt "Comment"
21804
 
+#~ msgid "Fake Network Management"
21805
 
+#~ msgstr "Nettwark-Pleger (Platzholler)"
21806
 
+
21807
 
+#~ msgctxt "Comment"
21808
 
+#~ msgid "Modem Management Backend"
21809
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för de Modemkuntrull"
21810
 
+
21811
 
+#~ msgctxt "Comment"
21812
 
+#~ msgid "Network Management Backend"
21813
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den Nettwark-Pleger"
21814
 
+
21815
 
+#~ msgctxt "Comment"
21816
 
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
21817
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för de Pleeg vun Feernbedeners "
21818
 
+
21819
 
+#~ msgctxt "Name"
21820
 
+#~ msgid "Application Launcher"
21821
 
+#~ msgstr "Programmoproper"
21822
 
+
21823
 
+#~ msgctxt "Comment"
21824
 
+#~ msgid "Launcher to start applications"
21825
 
+#~ msgstr "Röppt Programmen op"
21826
 
+
21827
 
+#~ msgctxt "Name"
21828
 
+#~ msgid "Application Launcher Menu"
21829
 
+#~ msgstr "Programmoproopmenü"
21830
 
+
21831
 
+#~ msgctxt "Comment"
21832
 
+#~ msgid "Traditional menu based application launcher"
21833
 
+#~ msgstr "Begäng Programmoproper mit Menüs"
21834
 
+
21835
 
+#~ msgctxt "Name"
21836
 
+#~ msgid "Pager"
21837
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Översicht"
21838
 
+
21839
 
+#~ msgctxt "Comment"
21840
 
+#~ msgid "Switch between virtual desktops"
21841
 
+#~ msgstr "Twischen Schriefdischen wesseln"
21842
 
+
21843
 
+#~ msgctxt "Name"
21844
 
+#~ msgid "Task Manager"
21845
 
+#~ msgstr "Opgavenpleger"
21846
 
+
21847
 
+#~ msgctxt "Comment"
21848
 
+#~ msgid "Switch between running applications"
21849
 
+#~ msgstr "Twischen lopen Programmen wesseln"
21850
 
+
21851
 
+#~ msgctxt "Name"
21852
 
+#~ msgid "Trashcan"
21853
 
+#~ msgstr "Affalltünn"
21854
 
+
21855
 
+#~ msgctxt "Comment"
21856
 
+#~ msgid "Access to deleted items"
21857
 
+#~ msgstr "Togriep op wegdaan Saken"
21858
 
+
21859
 
+#~ msgctxt "Name"
21860
 
+#~ msgid "Window List"
21861
 
+#~ msgstr "Finsterlist"
21862
 
+
21863
 
+#~ msgctxt "Comment"
21864
 
+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
21865
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm, dat de List mit opmaakt Finstern wiest"
21866
 
+
21867
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
21868
 
+#~ msgid "Desktop Dashboard"
21869
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Klockpaneel"
21870
 
+
21871
 
+#~ msgctxt "Comment"
21872
 
+#~ msgid "Widget Dashboard"
21873
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm-Klockpaneel"
21874
 
+
21875
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
21876
 
+#~ msgid "Desktop"
21877
 
+#~ msgstr "Schriefdisch"
21878
 
+
21879
 
+#~ msgctxt "Comment"
21880
 
+#~ msgid "Default desktop"
21881
 
+#~ msgstr "Standard-Schriefdisch"
21882
 
+
21883
 
+#~ msgctxt "Name"
21884
 
+#~ msgid "Empty Panel"
21885
 
+#~ msgstr "Leddig Paneel"
21886
 
+
21887
 
+#~ msgctxt "Comment"
21888
 
+#~ msgid "A simple linear panel"
21889
 
+#~ msgstr "En eenfach liekweg Paneel"
21890
 
+
21891
 
+#~ msgctxt "Name"
21892
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
21893
 
+#~ msgstr "Plasma-Schriefdischkonsool"
21894
 
+
21895
 
+#~ msgctxt "Comment"
21896
 
+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
21897
 
+#~ msgstr "Mit den Plasma-Schriefdischkieker snacken"
21898
 
+
21899
 
+#~ msgctxt "Name"
21900
 
+#~ msgid "Default Panel"
21901
 
+#~ msgstr "Standardpaneel"
21902
 
+
21903
 
+#~ msgctxt "Name"
21904
 
+#~ msgid "Find Widgets"
21905
 
+#~ msgstr "Lüttprogrammen söken"
21906
 
+
21907
 
+#~ msgctxt "Name"
21908
 
+#~ msgid "Photos Activity"
21909
 
+#~ msgstr "Foto-Akschonen"
21910
 
+
21911
 
+#~ msgctxt "Name"
21912
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace"
21913
 
+#~ msgstr "Plasma-Schriefdischarbeitrebeet"
21914
 
+
21915
 
+#~ msgctxt "Comment"
21916
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
21917
 
+#~ msgstr "Plasma-Schriefdischkieker"
21918
 
+
21919
 
+#~ msgctxt "Name"
21920
 
+#~ msgid "New widget published"
21921
 
+#~ msgstr "Nieg Lüttprogramm apenmaakt"
21922
 
+
21923
 
+#~ msgctxt "Comment"
21924
 
+#~ msgid "A new widget has become available on the network."
21925
 
+#~ msgstr "Dat gifft en nieg Lüttprogramm in't Nett."
21926
 
+
21927
 
+#~ msgctxt "Comment"
21928
 
+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
21929
 
+#~ msgstr "Standard-Schriefdischwarktüüch för de Plasma-Schriefdischkonsool"
21930
 
+
21931
 
+#~ msgctxt "Name"
21932
 
+#~ msgid "Desktop toolbox"
21933
 
+#~ msgstr "Warktüüch för den Schriefdisch"
21934
 
+
21935
 
+#~ msgctxt "Comment"
21936
 
+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
21937
 
+#~ msgstr "Standard-Paneelwarktüüch för de Plasma-Schriefdischkonsool"
21938
 
+
21939
 
+#~ msgctxt "Name"
21940
 
+#~ msgid "Panel toolbox"
21941
 
+#~ msgstr "Warktüüch för Paneels"
21942
 
+
21943
 
+#~ msgctxt "Name"
21944
 
+#~ msgid "Default Plasma Animator"
21945
 
+#~ msgstr "Standard-Animeerkarn Plasma"
21946
 
+
21947
 
+#~ msgctxt "Name"
21948
 
+#~ msgid "Activity Bar"
21949
 
+#~ msgstr "Aktivitetenbalken"
21950
 
+
21951
 
+#~ msgctxt "Comment"
21952
 
+#~ msgid "Tab bar to switch activities"
21953
 
+#~ msgstr "Paneelbalken, mit den sik Aktiviteten wesseln laat"
21954
 
+
21955
 
+#~ msgctxt "Name"
21956
 
+#~ msgid "Analog Clock"
21957
 
+#~ msgstr "Analoog Klock"
21958
 
+
21959
 
+#~ msgctxt "Comment"
21960
 
+#~ msgid "A clock with hands"
21961
 
+#~ msgstr "En Klock mit Hannen"
21962
 
+
21963
 
+#~ msgctxt "Name"
21964
 
+#~ msgid "Battery Monitor"
21965
 
+#~ msgstr "Batteriekieker"
21966
 
+
21967
 
+#~ msgctxt "Comment"
21968
 
+#~ msgid "See the power status of your battery"
21969
 
+#~ msgstr "Den Tostand vun Dien Batterien bekieken"
21970
 
+
21971
 
+#~ msgctxt "Name"
21972
 
+#~ msgid "Calendar"
21973
 
+#~ msgstr "Kalenner"
21974
 
+
21975
 
+#~ msgctxt "Comment"
21976
 
+#~ msgid "View and pick dates from the calendar"
21977
 
+#~ msgstr "Daten binnen den Kalenner ankieken un utsöken"
21978
 
+
21979
 
+#~ msgctxt "Comment"
21980
 
+#~ msgid "Notifications and access for new devices"
21981
 
+#~ msgstr "Bescheden un Togriep för nieg Reedschappen"
21982
 
+
21983
 
+#~ msgctxt "Name"
21984
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
21985
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
21986
 
+
21987
 
+#~ msgctxt "Name"
21988
 
+#~ msgid "Digital Clock"
21989
 
+#~ msgstr "Digitaal Klock"
21990
 
+
21991
 
+#~ msgctxt "Comment"
21992
 
+#~ msgid "Time displayed in a digital format"
21993
 
+#~ msgstr "Tiet in Digitaalformaat wiest"
21994
 
+
21995
 
+#~ msgctxt "Name"
21996
 
+#~ msgid "Icon"
21997
 
+#~ msgstr "Lüttbild"
21998
 
+
21999
 
+#~ msgctxt "Comment"
22000
 
+#~ msgid "A generic icon"
22001
 
+#~ msgstr "Allgemeen en Lüttbild"
22002
 
+
22003
 
+#~ msgctxt "Name"
22004
 
+#~ msgid "Lock/Logout"
22005
 
+#~ msgstr "Afsluten/Afmellen"
22006
 
+
22007
 
+#~ msgctxt "Comment"
22008
 
+#~ msgid "Lock the screen or log out"
22009
 
+#~ msgstr "Den Schirm afsluten oder sik afmellen"
22010
 
+
22011
 
+#~ msgctxt "Name"
22012
 
+#~ msgid "Notifications"
22013
 
+#~ msgstr "Bescheden"
22014
 
+
22015
 
+#~ msgctxt "Comment"
22016
 
+#~ msgid "Display notifications and jobs"
22017
 
+#~ msgstr "Bescheden un Opgaven wiesen"
22018
 
+
22019
 
+#~ msgctxt "Name"
22020
 
+#~ msgid "Panel Spacer"
22021
 
+#~ msgstr "Paneel-Platzmaker"
22022
 
+
22023
 
+#~ msgctxt "Comment"
22024
 
+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel."
22025
 
+#~ msgstr "Ruum op't Paneel freehollen"
22026
 
+
22027
 
+#~ msgctxt "Name"
22028
 
+#~ msgid "Quicklaunch"
22029
 
+#~ msgstr "Fixstart"
22030
 
+
22031
 
+#~ msgctxt "Comment"
22032
 
+#~ msgid "Launch your favourite Applications"
22033
 
+#~ msgstr "Dien leevst Programmen opropen"
22034
 
+
22035
 
+#~ msgctxt "Name"
22036
 
+#~ msgid "CPU Monitor"
22037
 
+#~ msgstr "CPU-Kieker"
22038
 
+
22039
 
+#~ msgctxt "Comment"
22040
 
+#~ msgid "A CPU usage monitor"
22041
 
+#~ msgstr "En Kieker för den CPU-Bruuk"
22042
 
+
22043
 
+#~ msgctxt "Name"
22044
 
+#~ msgid "Hard Disk Status"
22045
 
+#~ msgstr "Fastplaat-Status"
22046
 
+
22047
 
+#~ msgctxt "Comment"
22048
 
+#~ msgid "A hard disk usage monitor"
22049
 
+#~ msgstr "En Kieker för den Fastplaat-Bruuk"
22050
 
+
22051
 
+#~ msgctxt "Name"
22052
 
+#~ msgid "Hardware Info"
22053
 
+#~ msgstr "Reedschap-Informatschonen"
22054
 
+
22055
 
+#~ msgctxt "Comment"
22056
 
+#~ msgid "Show hardware info"
22057
 
+#~ msgstr "Hardware-Infos wiesen"
22058
 
+
22059
 
+#~ msgctxt "Name"
22060
 
+#~ msgid "Network Monitor"
22061
 
+#~ msgstr "Nettwark-Kieker"
22062
 
+
22063
 
+#~ msgctxt "Comment"
22064
 
+#~ msgid "A network usage monitor"
22065
 
+#~ msgstr "En Kieker för den Nettwark-Bruuk"
22066
 
+
22067
 
+#~ msgctxt "Name"
22068
 
+#~ msgid "Memory Status"
22069
 
+#~ msgstr "Spieker-Status"
22070
 
+
22071
 
+#~ msgctxt "Comment"
22072
 
+#~ msgid "A RAM usage monitor"
22073
 
+#~ msgstr "En Kieker för den RAM-Bruuk"
22074
 
+
22075
 
+#~ msgctxt "Name"
22076
 
+#~ msgid "Hardware Temperature"
22077
 
+#~ msgstr "Reedschap-Temperatuur"
22078
 
+
22079
 
+#~ msgctxt "Comment"
22080
 
+#~ msgid "A system temperature monitor"
22081
 
+#~ msgstr "En Wachter för de Systeemtemperatuur"
22082
 
+
22083
 
+#~ msgctxt "Comment"
22084
 
+#~ msgid "System monitoring applet"
22085
 
+#~ msgstr "Systeemwachter-Lüttprogramm"
22086
 
+
22087
 
+#~ msgctxt "Name"
22088
 
+#~ msgid "System Tray"
22089
 
+#~ msgstr "Paneel-Systeemafsnitt"
22090
 
+
22091
 
+#~ msgctxt "Comment"
22092
 
+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
22093
 
+#~ msgstr "Togriep op versteken Programmen binnen den Systeemafsnitt"
22094
 
+
22095
 
+#~ msgctxt "Name"
22096
 
+#~ msgid "Web Browser"
22097
 
+#~ msgstr "Nettkieker"
22098
 
+
22099
 
+#~ msgctxt "Comment"
22100
 
+#~ msgid "A simple web browser"
22101
 
+#~ msgstr "En eenfach Nettkieker"
22102
 
+
22103
 
+#~ msgctxt "Comment"
22104
 
+#~ msgid "Simple application launcher"
22105
 
+#~ msgstr "Eenfach Programmoproper"
22106
 
+
22107
 
+#~ msgctxt "Name"
22108
 
+#~ msgid "Standard Menu"
22109
 
+#~ msgstr "Standardmenü"
22110
 
+
22111
 
+#~ msgctxt "Comment"
22112
 
+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click"
22113
 
+#~ msgstr "Dat Menü, dat Een normalerwies mit de rechte Muustast opropen deit"
22114
 
+
22115
 
+#~ msgctxt "Name"
22116
 
+#~ msgid "Minimal Menu"
22117
 
+#~ msgstr "Minimaalmenü"
22118
 
+
22119
 
+#~ msgctxt "Name"
22120
 
+#~ msgid "Paste"
22121
 
+#~ msgstr "Infögen"
22122
 
+
22123
 
+#~ msgctxt "Comment"
22124
 
+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
22125
 
+#~ msgstr "Stellt ut den Twischenaflaag-Inholt en Lüttprogramm op"
22126
 
+
22127
 
+#~ msgctxt "Name"
22128
 
+#~ msgid "Switch Activity"
22129
 
+#~ msgstr "Aktiviteet wesseln"
22130
 
+
22131
 
+#~ msgctxt "Comment"
22132
 
+#~ msgid "Switch to another activity"
22133
 
+#~ msgstr "Na en anner Aktiviteet wesseln"
22134
 
+
22135
 
+#~ msgctxt "Name"
22136
 
+#~ msgid "Switch Desktop"
22137
 
+#~ msgstr "Schriefdisch wesseln"
22138
 
+
22139
 
+#~ msgctxt "Comment"
22140
 
+#~ msgid "Switch to another virtual desktop"
22141
 
+#~ msgstr "Na en anner Schriefdischen wesseln"
22142
 
+
22143
 
+#~ msgctxt "Name"
22144
 
+#~ msgid "Switch Window"
22145
 
+#~ msgstr "Finster wesseln"
22146
 
+
22147
 
+#~ msgctxt "Comment"
22148
 
+#~ msgid "Show a list of windows to switch to"
22149
 
+#~ msgstr "Finstern oplisten un dor henwesseln"
22150
 
+
22151
 
+#~ msgctxt "Name"
22152
 
+#~ msgid "Activities Engine"
22153
 
+#~ msgstr "Aktivitetenpleger"
22154
 
+
22155
 
+#~ msgctxt "Comment"
22156
 
+#~ msgid "Information on Plasma Activities"
22157
 
+#~ msgstr "Informatschonen över Plasma-Aktiviteten"
22158
 
+
22159
 
+#~ msgctxt "Name"
22160
 
+#~ msgid "Akonadi"
22161
 
+#~ msgstr "Akonadi"
22162
 
+
22163
 
+#~ msgctxt "Comment"
22164
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
22165
 
+#~ msgstr "De PIM-Datenkarn Akonadi"
22166
 
+
22167
 
+#~ msgctxt "Name"
22168
 
+#~ msgid "Application Job Information"
22169
 
+#~ msgstr "Programm-Opgaavinformatschoon"
22170
 
+
22171
 
+#~ msgctxt "Comment"
22172
 
+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)"
22173
 
+#~ msgstr "Programmopgaav-Opfrischen (över »kuiserver«)"
22174
 
+
22175
 
+#~ msgctxt "Name"
22176
 
+#~ msgid "Application Information"
22177
 
+#~ msgstr "Programm-Informatschoon"
22178
 
+
22179
 
+#~ msgctxt "Comment"
22180
 
+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
22181
 
+#~ msgstr "Infos över un opropen vun all Programmen binnen dat Programmmenü"
22182
 
+
22183
 
+#~ msgctxt "Comment"
22184
 
+#~ msgid "Calendar data engine"
22185
 
+#~ msgstr "Kalenner-Datenkarn"
22186
 
+
22187
 
+#~ msgctxt "Name"
22188
 
+#~ msgid "Device Notifications"
22189
 
+#~ msgstr "Reedschap-Bescheden"
22190
 
+
22191
 
+#~ msgctxt "Comment"
22192
 
+#~ msgid "Passive device notifications for the user."
22193
 
+#~ msgstr "Passiev Reedschap-Bescheden för den Bruker"
22194
 
+
22195
 
+#~ msgctxt "Name"
22196
 
+#~ msgid "Dictionary"
22197
 
+#~ msgstr "Wöörbook"
22198
 
+
22199
 
+#~ msgctxt "Comment"
22200
 
+#~ msgid "Look up word meanings"
22201
 
+#~ msgstr "Woortbedüden naslaan"
22202
 
+
22203
 
+#~ msgctxt "Name"
22204
 
+#~ msgid "Run Commands"
22205
 
+#~ msgstr "Befehlen utföhren"
22206
 
+
22207
 
+#~ msgctxt "Comment"
22208
 
+#~ msgid "Run Executable Data Engine"
22209
 
+#~ msgstr "Programmoproop-Datenkarn"
22210
 
+
22211
 
+#~ msgctxt "Comment"
22212
 
+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
22213
 
+#~ msgstr "Datenkarn för Nettsieden-Lüttbiller"
22214
 
+
22215
 
+#~ msgctxt "Name"
22216
 
+#~ msgid "Files and Directories"
22217
 
+#~ msgstr "Dateien un Ornern"
22218
 
+
22219
 
+#~ msgctxt "Comment"
22220
 
+#~ msgid "Information about files and directories."
22221
 
+#~ msgstr "Informatschonen över Dateien un Ornern"
22222
 
+
22223
 
+#~ msgctxt "Name"
22224
 
+#~ msgid "Geolocation"
22225
 
+#~ msgstr "Eersteden"
22226
 
+
22227
 
+#~ msgctxt "Comment"
22228
 
+#~ msgid "Geolocation Data Engine"
22229
 
+#~ msgstr "Eersteden-Datenkarn"
22230
 
+
22231
 
+#~ msgctxt "Name"
22232
 
+#~ msgid "Geolocation GPS"
22233
 
+#~ msgstr "GPS-Eersteed"
22234
 
+
22235
 
+#~ msgctxt "Comment"
22236
 
+#~ msgid "Geolocation from GPS address."
22237
 
+#~ msgstr "Eersteed ut GPS-Adress"
22238
 
+
22239
 
+#~ msgctxt "Name"
22240
 
+#~ msgid "Geolocation IP"
22241
 
+#~ msgstr "IP-Eersteed"
22242
 
+
22243
 
+#~ msgctxt "Comment"
22244
 
+#~ msgid "Geolocation from IP address."
22245
 
+#~ msgstr "Eersteed ut IP-Adress"
22246
 
+
22247
 
+#~ msgctxt "Comment"
22248
 
+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider"
22249
 
+#~ msgstr "Plasma sien Eersteden-Anbeder"
22250
 
+
22251
 
+#~ msgctxt "Name"
22252
 
+#~ msgid "Hotplug Events"
22253
 
+#~ msgstr "Tokoppel-Begeefnissen"
22254
 
+
22255
 
+#~ msgctxt "Comment"
22256
 
+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
22257
 
+#~ msgstr "Luert op Reedschappen, de sik hitt tokoppeln laat"
22258
 
+
22259
 
+#~ msgctxt "Name"
22260
 
+#~ msgid "Keyboard and Mouse State"
22261
 
+#~ msgstr "Tastatuur- un Muus-Status"
22262
 
+
22263
 
+#~ msgctxt "Comment"
22264
 
+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
22265
 
+#~ msgstr "Sünnertasten- un Muusknoop-Tostänn"
22266
 
+
22267
 
+#~ msgctxt "Name"
22268
 
+#~ msgid "Meta Data"
22269
 
+#~ msgstr "Metadaten"
22270
 
+
22271
 
+#~ msgctxt "Name"
22272
 
+#~ msgid "Pointer Position"
22273
 
+#~ msgstr "Muuswieser-Steed"
22274
 
+
22275
 
+#~ msgctxt "Comment"
22276
 
+#~ msgid "Mouse position and cursor"
22277
 
+#~ msgstr "Muussteed un Blinker"
22278
 
+
22279
 
+#~ msgctxt "Name"
22280
 
+#~ msgid "Networking"
22281
 
+#~ msgstr "Nettwark"
22282
 
+
22283
 
+#~ msgctxt "Name"
22284
 
+#~ msgid "Application Notifications"
22285
 
+#~ msgstr "Programm-Bescheden"
22286
 
+
22287
 
+#~ msgctxt "Comment"
22288
 
+#~ msgid "Passive visual notifications for the user."
22289
 
+#~ msgstr "Passiev sichtbor Bescheden för den Bruker"
22290
 
+
22291
 
+#~ msgctxt "Name"
22292
 
+#~ msgid "Now Playing"
22293
 
+#~ msgstr "Lopen Stück"
22294
 
+
22295
 
+#~ msgctxt "Comment"
22296
 
+#~ msgid "Lists currently playing music"
22297
 
+#~ msgstr "Wiest opstunns afspeelt Musik"
22298
 
+
22299
 
+#~ msgctxt "Comment"
22300
 
+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
22301
 
+#~ msgstr "Steden, as för den Dateipleger un binnen Dateidialogen"
22302
 
+
22303
 
+#~ msgctxt "Name|plasma data engine"
22304
 
+#~ msgid "Power Management"
22305
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull"
22306
 
+
22307
 
+#~ msgctxt "Comment"
22308
 
+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
22309
 
+#~ msgstr "Batterie-, Stroom-, Utsett- un Stroomdüvel-Infos"
22310
 
+
22311
 
+#~ msgctxt "Name"
22312
 
+#~ msgid "RSS"
22313
 
+#~ msgstr "RSS"
22314
 
+
22315
 
+#~ msgctxt "Comment"
22316
 
+#~ msgid "RSS News Data Engine"
22317
 
+#~ msgstr "RSS-Stroom-Datenkarn"
22318
 
+
22319
 
+#~ msgctxt "Name"
22320
 
+#~ msgid "Imgur"
22321
 
+#~ msgstr "imgur"
22322
 
+
22323
 
+#~ msgctxt "Comment"
22324
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
22325
 
+#~ msgstr "Biller op \"imgur\" praatstellen"
22326
 
+
22327
 
+#~ msgctxt "Name"
22328
 
+#~ msgid "kde.org"
22329
 
+#~ msgstr "kde.org"
22330
 
+
22331
 
+#~ msgctxt "Comment"
22332
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
22333
 
+#~ msgstr "Text op \"kde.org\" praatstellen"
22334
 
+
22335
 
+#~ msgctxt "Name"
22336
 
+#~ msgid "pastebin.com"
22337
 
+#~ msgstr "pastebin.com"
22338
 
+
22339
 
+#~ msgctxt "Comment"
22340
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
22341
 
+#~ msgstr "Text op \"pastebin.com\" praatstellen"
22342
 
+
22343
 
+#~ msgctxt "Name"
22344
 
+#~ msgid "paste.opensuse.org"
22345
 
+#~ msgstr "paste.opensuse.org"
22346
 
+
22347
 
+#~ msgctxt "Comment"
22348
 
+#~ msgid "Paste text with openSUSE"
22349
 
+#~ msgstr "Text op \"openSUSE\" praatstellen"
22350
 
+
22351
 
+#~ msgctxt "Name"
22352
 
+#~ msgid "paste.ubuntu.com"
22353
 
+#~ msgstr "paste.ubuntu.com"
22354
 
+
22355
 
+#~ msgctxt "Name"
22356
 
+#~ msgid "privatepaste.com"
22357
 
+#~ msgstr "privatepaste.com"
22358
 
+
22359
 
+#~ msgctxt "Comment"
22360
 
+#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
22361
 
+#~ msgstr "Text op \"PrivatePaste.com\" praatstellen"
22362
 
+
22363
 
+#~ msgctxt "Name"
22364
 
+#~ msgid "Simplest Image Hosting"
22365
 
+#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting"
22366
 
+
22367
 
+#~ msgctxt "Comment"
22368
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
22369
 
+#~ msgstr "Biller op \"Simplest Image Hosting\" praatstellen"
22370
 
+
22371
 
+#~ msgctxt "Name"
22372
 
+#~ msgid "wklej.org"
22373
 
+#~ msgstr "wklej.org"
22374
 
+
22375
 
+#~ msgctxt "Comment"
22376
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
22377
 
+#~ msgstr "Text op \"wklej.org\" praatstellen"
22378
 
+
22379
 
+#~ msgctxt "Name"
22380
 
+#~ msgid "wstaw.org"
22381
 
+#~ msgstr "wstaw.org"
22382
 
+
22383
 
+#~ msgctxt "Comment"
22384
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
22385
 
+#~ msgstr "Biller op \"wstaw.org\" praatstellen"
22386
 
+
22387
 
+#~ msgctxt "Name"
22388
 
+#~ msgid "Share Services"
22389
 
+#~ msgstr "Praatstell-Deensten"
22390
 
+
22391
 
+#~ msgctxt "Comment"
22392
 
+#~ msgid "Engine to share content using different services"
22393
 
+#~ msgstr "Programmkarn för Deensten för't Praatstellen vun Inholden"
22394
 
+
22395
 
+#~ msgctxt "Name"
22396
 
+#~ msgid "ShareProvider"
22397
 
+#~ msgstr "Apenmaakdeenstanbeder"
22398
 
+
22399
 
+#~ msgctxt "Comment"
22400
 
+#~ msgid "Share Package Structure"
22401
 
+#~ msgstr "Paketstruktuur praatstellen"
22402
 
+
22403
 
+#~ msgctxt "Comment"
22404
 
+#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
22405
 
+#~ msgstr "Moduul för \"Plasma-Sharebin\""
22406
 
+
22407
 
+#~ msgctxt "Comment"
22408
 
+#~ msgid "Device data via Solid"
22409
 
+#~ msgstr "Reedschapdaten över Solid"
22410
 
+
22411
 
+#~ msgctxt "Name"
22412
 
+#~ msgid "Status Notifier Information"
22413
 
+#~ msgstr "Statusbescheed-Informatschonen"
22414
 
+
22415
 
+#~ msgctxt "Comment"
22416
 
+#~ msgid ""
22417
 
+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
22418
 
+#~ "protocol."
22419
 
+#~ msgstr ""
22420
 
+#~ "Karn för Programmstatus-Informatschonen, de dat Statusbescheed-Protokoll "
22421
 
+#~ "bruukt."
22422
 
+
22423
 
+#~ msgctxt "Comment"
22424
 
+#~ msgid "System status information"
22425
 
+#~ msgstr "Systeemstatus-Informatschonen"
22426
 
+
22427
 
+#~ msgctxt "Name"
22428
 
+#~ msgid "Window Information"
22429
 
+#~ msgstr "Finster-Informatschonen"
22430
 
+
22431
 
+#~ msgctxt "Comment"
22432
 
+#~ msgid "Information and management services for all available windows."
22433
 
+#~ msgstr "Informatschonen un Pleegdeensten för all verföögbor Finstern"
22434
 
+
22435
 
+#~ msgctxt "Name"
22436
 
+#~ msgid "Date and Time"
22437
 
+#~ msgstr "Datum un Tiet"
22438
 
+
22439
 
+#~ msgctxt "Comment"
22440
 
+#~ msgid "Date and time by timezone"
22441
 
+#~ msgstr "Datum un Tiet na Tietrebeet"
22442
 
+
22443
 
+#~ msgctxt "Name"
22444
 
+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office"
22445
 
+#~ msgstr "BBC-Weder vun't engelsche Wederkunn-Kontoor"
22446
 
+
22447
 
+#~ msgctxt "Comment"
22448
 
+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office"
22449
 
+#~ msgstr "XML-Daten vun't engelsche Wederkunn-Kontoor"
22450
 
+
22451
 
+#~ msgctxt "Name"
22452
 
+#~ msgid "Environment Canada"
22453
 
+#~ msgstr "Ümwelt Kanada"
22454
 
+
22455
 
+#~ msgctxt "Comment"
22456
 
+#~ msgid "XML Data from Environment Canada"
22457
 
+#~ msgstr "XML-Daten vun Ümwelt Kanada"
22458
 
+
22459
 
+#~ msgctxt "Name"
22460
 
+#~ msgid "NOAA's National Weather Service"
22461
 
+#~ msgstr "Wederdeenst vun't US-Ozeaankunn- un Wederamt"
22462
 
+
22463
 
+#~ msgctxt "Comment"
22464
 
+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
22465
 
+#~ msgstr "XML-Daten vun't US-Ozeaankunn- un Wederamt"
22466
 
+
22467
 
+#~ msgctxt "Name"
22468
 
+#~ msgid "wetter.com"
22469
 
+#~ msgstr "wetter.com"
22470
 
+
22471
 
+#~ msgctxt "Comment"
22472
 
+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com"
22473
 
+#~ msgstr "Wederutsichten vun \"wetter.com\""
22474
 
+
22475
 
+#~ msgctxt "Name"
22476
 
+#~ msgid "Weather"
22477
 
+#~ msgstr "Weder"
22478
 
+
22479
 
+#~ msgctxt "Comment"
22480
 
+#~ msgid "Weather data from multiple online sources"
22481
 
+#~ msgstr "Wederdaten vun verscheden Tokoppelborns"
22482
 
+
22483
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
22484
 
+#~ msgid "Bookmarks"
22485
 
+#~ msgstr "Leestekens"
22486
 
+
22487
 
+#~ msgctxt "Comment"
22488
 
+#~ msgid "Find and open bookmarks"
22489
 
+#~ msgstr "Leestekens söken un opmaken"
22490
 
+
22491
 
+#~ msgctxt "Name"
22492
 
+#~ msgid "Calculator"
22493
 
+#~ msgstr "Taschenreekner"
22494
 
+
22495
 
+#~ msgctxt "Comment"
22496
 
+#~ msgid "Calculate expressions"
22497
 
+#~ msgstr "Utdrück utreken"
22498
 
+
22499
 
+#~ msgctxt "Name"
22500
 
+#~ msgid "Kill Applications"
22501
 
+#~ msgstr "Programmen afscheten"
22502
 
+
22503
 
+#~ msgctxt "Name"
22504
 
+#~ msgid "Terminate Applications"
22505
 
+#~ msgstr "Programmen utmaken"
22506
 
+
22507
 
+#~ msgctxt "Comment"
22508
 
+#~ msgid "Stop applications that are currently running"
22509
 
+#~ msgstr "Opstunns lopen Programmen utmaken"
22510
 
+
22511
 
+#~ msgctxt "Name"
22512
 
+#~ msgid "Locations"
22513
 
+#~ msgstr "Steden"
22514
 
+
22515
 
+#~ msgctxt "Comment"
22516
 
+#~ msgid "File and URL opener"
22517
 
+#~ msgstr "Opmaker för Dateien un URLs"
22518
 
+
22519
 
+#~ msgctxt "Name"
22520
 
+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
22521
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Schriefdischsöök-Dreger"
22522
 
+
22523
 
+#~ msgctxt "Comment"
22524
 
+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
22525
 
+#~ msgstr ""
22526
 
+#~ "KRunner-Moduul, mit dat sik Schriefdischsöken över Nepomuk utföhren laat"
22527
 
+
22528
 
+#~ msgctxt "Comment"
22529
 
+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
22530
 
+#~ msgstr "Reedschappen- un Orner-Leestekens opmaken"
22531
 
+
22532
 
+#~ msgctxt "Comment"
22533
 
+#~ msgid "Basic Power Management Operations"
22534
 
+#~ msgstr "Eenfache Stroomkuntrull-Funkschonen"
22535
 
+
22536
 
+#~ msgctxt "Name"
22537
 
+#~ msgid "PowerDevil"
22538
 
+#~ msgstr "Stroomdüvel"
22539
 
+
22540
 
+#~ msgctxt "Name"
22541
 
+#~ msgid "Recent Documents"
22542
 
+#~ msgstr "Tolest bruukt Dokmenten"
22543
 
+
22544
 
+#~ msgctxt "Comment"
22545
 
+#~ msgid "Find applications, control panels and services"
22546
 
+#~ msgstr "Programmen, Kuntrullpaneels un Deensten söken"
22547
 
+
22548
 
+#~ msgctxt "Name"
22549
 
+#~ msgid "Desktop Sessions"
22550
 
+#~ msgstr "Schriefdischtörns"
22551
 
+
22552
 
+#~ msgctxt "Comment"
22553
 
+#~ msgid "Fast user switching"
22554
 
+#~ msgstr "Gau den Bruker wesseln"
22555
 
+
22556
 
+#~ msgctxt "Name"
22557
 
+#~ msgid "Command Line"
22558
 
+#~ msgstr "Konsool"
22559
 
+
22560
 
+#~ msgctxt "Comment"
22561
 
+#~ msgid "Executes shell commands"
22562
 
+#~ msgstr "Föhrt Konsoolbefehlen ut"
22563
 
+
22564
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
22565
 
+#~ msgid "Devices"
22566
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
22567
 
+
22568
 
+#~ msgctxt "Comment"
22569
 
+#~ msgid "Manage removable devices"
22570
 
+#~ msgstr "Tuuschbor Reedschappen plegen"
22571
 
+
22572
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
22573
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
22574
 
+#~ msgstr "Söökafkörten"
22575
 
+
22576
 
+#~ msgctxt "Comment"
22577
 
+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
22578
 
+#~ msgstr "De Bruker kann Konqueror sien Söökafkörten bruken"
22579
 
+
22580
 
+#~ msgctxt "Name"
22581
 
+#~ msgid "Windowed widgets"
22582
 
+#~ msgstr "Lüttprogrammen as Enkelfinstern"
22583
 
+
22584
 
+#~ msgctxt "Comment"
22585
 
+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
22586
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogrammen söken, de ok as alleenstahn Finstern löppt."
22587
 
+
22588
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
22589
 
+#~ msgid "Windows"
22590
 
+#~ msgstr "Finstern"
22591
 
+
22592
 
+#~ msgctxt "Comment"
22593
 
+#~ msgid "List windows and desktops and switch them"
22594
 
+#~ msgstr "Finstern un Schriefdischen oplisten un wesseln"
22595
 
+
22596
 
+#~ msgctxt "Name"
22597
 
+#~ msgid "Google Gadgets"
22598
 
+#~ msgstr "Google-Lüttprogrammen"
22599
 
+
22600
 
+#~ msgctxt "Comment"
22601
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadget"
22602
 
+#~ msgstr "Schriefdischlüttprogramm vun Google"
22603
 
+
22604
 
+#~ msgctxt "Name"
22605
 
+#~ msgid "GoogleGadgets"
22606
 
+#~ msgstr "Google-Lüttprogrammen"
22607
 
+
22608
 
+#~ msgctxt "Comment"
22609
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadgets"
22610
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Lüttprogrammen vun Google"
22611
 
+
22612
 
+#~ msgctxt "Name"
22613
 
+#~ msgid "Python Widget"
22614
 
+#~ msgstr "Python-Lüttprogramm"
22615
 
+
22616
 
+#~ msgctxt "Comment"
22617
 
+#~ msgid "Plasma widget support written in Python"
22618
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogrammünnerstütten, schreven in Python"
22619
 
+
22620
 
+#~ msgctxt "Name"
22621
 
+#~ msgid "Python data engine"
22622
 
+#~ msgstr "Python-Datenkarn"
22623
 
+
22624
 
+#~ msgctxt "Comment"
22625
 
+#~ msgid "Plasma data engine support for Python"
22626
 
+#~ msgstr "Plasma-Datenkarnünnerstütten för Python"
22627
 
+
22628
 
+#~ msgctxt "Name"
22629
 
+#~ msgid "Python Runner"
22630
 
+#~ msgstr "Python-Dreger"
22631
 
+
22632
 
+#~ msgctxt "Comment"
22633
 
+#~ msgid "Plasma Runner support for Python"
22634
 
+#~ msgstr "Plasma-Dregerünnerstütten för Python"
22635
 
+
22636
 
+#~ msgctxt "Name"
22637
 
+#~ msgid "Python wallpaper"
22638
 
+#~ msgstr "Python-Achtergrundbild"
22639
 
+
22640
 
+#~ msgctxt "Comment"
22641
 
+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python"
22642
 
+#~ msgstr "Plasma-Achtergrundünnerstütten för Python"
22643
 
+
22644
 
+#~ msgctxt "Name"
22645
 
+#~ msgid "Ruby Widget"
22646
 
+#~ msgstr "Ruby-Lüttprogramm"
22647
 
+
22648
 
+#~ msgctxt "Comment"
22649
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
22650
 
+#~ msgstr "En orginaal Plasmaelement, schreven in Ruby"
22651
 
+
22652
 
+#~ msgctxt "Name"
22653
 
+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets"
22654
 
+#~ msgstr "MacOs-Klockpaneel-Lüttprogrammen"
22655
 
+
22656
 
+#~ msgctxt "Comment"
22657
 
+#~ msgid "MacOS dashboard widget"
22658
 
+#~ msgstr "MacOs-Klockpaneel"
22659
 
+
22660
 
+#~ msgctxt "Name"
22661
 
+#~ msgid "Web Widgets"
22662
 
+#~ msgstr "Nett-Lüttprogrammen"
22663
 
+
22664
 
+#~ msgctxt "Comment"
22665
 
+#~ msgid "HTML widget"
22666
 
+#~ msgstr "HTML-Lüttprogramm"
22667
 
+
22668
 
+#~ msgctxt "Comment"
22669
 
+#~ msgid "MacOS X dashboard widget"
22670
 
+#~ msgstr "MacOs-X-Klockpaneel"
22671
 
+
22672
 
+#~ msgctxt "Name"
22673
 
+#~ msgid "Web Widget"
22674
 
+#~ msgstr "Nett-Lüttprogramm"
22675
 
+
22676
 
+#~ msgctxt "Comment"
22677
 
+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
22678
 
+#~ msgstr "Nettsieden-Finster, bruukt HTML un JavaScript"
22679
 
+
22680
 
+#~ msgctxt "Name"
22681
 
+#~ msgid "Color"
22682
 
+#~ msgstr "Klöör"
22683
 
+
22684
 
+#~ msgctxt "Name"
22685
 
+#~ msgid "Image"
22686
 
+#~ msgstr "Bild"
22687
 
+
22688
 
+#~ msgctxt "Name"
22689
 
+#~ msgid "Slideshow"
22690
 
+#~ msgstr "Diaschau"
22691
 
+
22692
 
+#~ msgctxt "Name"
22693
 
+#~ msgid "Current Application Control"
22694
 
+#~ msgstr "Programmstüern"
22695
 
+
22696
 
+#~ msgctxt "Comment"
22697
 
+#~ msgid "Controls for the active window"
22698
 
+#~ msgstr "Kuntrull för't aktive Finster"
22699
 
+
22700
 
+#~ msgctxt "Name"
22701
 
+#~ msgid "Search Box"
22702
 
+#~ msgstr "Söökreeg"
22703
 
+
22704
 
+#~ msgctxt "Comment"
22705
 
+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager"
22706
 
+#~ msgstr "Söökreeg för en angeven Dreegpleger"
22707
 
+
22708
 
+#~ msgctxt "Name"
22709
 
+#~ msgid "Panel for Netbooks"
22710
 
+#~ msgstr "Paneel för Nettböker"
22711
 
+
22712
 
+#~ msgctxt "Comment"
22713
 
+#~ msgid "A containment for a panel"
22714
 
+#~ msgstr "En Gelaats för en Paneel"
22715
 
+
22716
 
+#~ msgctxt "Name"
22717
 
+#~ msgid "Search and Launch"
22718
 
+#~ msgstr "Söken un opropen"
22719
 
+
22720
 
+#~ msgctxt "Comment"
22721
 
+#~ msgid "Full screen application launcher with search interface"
22722
 
+#~ msgstr "Heelschirm-Programmoproper mit Söök-Koppelsteed"
22723
 
+
22724
 
+#~ msgctxt "Name"
22725
 
+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu"
22726
 
+#~ msgstr "Plasma-Söök- un Oproopmenü"
22727
 
+
22728
 
+#~ msgctxt "Comment"
22729
 
+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
22730
 
+#~ msgstr "Menüindrag för de Plasma-Aktiviteet »Söken un Opropen«"
22731
 
+
22732
 
+#~ msgctxt "Comment"
22733
 
+#~ msgid "List all your bookmarks"
22734
 
+#~ msgstr "All Dien Leestekens oplisten"
22735
 
+
22736
 
+#~ msgctxt "Name"
22737
 
+#~ msgid "Contacts"
22738
 
+#~ msgstr "Kontakten"
22739
 
+
22740
 
+#~ msgctxt "Comment"
22741
 
+#~ msgid "List all your contacts"
22742
 
+#~ msgstr "All Dien Kontakten oplisten"
22743
 
+
22744
 
+#~ msgctxt "Comment"
22745
 
+#~ msgid "Applications targeted to software development"
22746
 
+#~ msgstr "Programmen för Programmschrievers"
22747
 
+
22748
 
+#~ msgctxt "Comment"
22749
 
+#~ msgid "Educational applications"
22750
 
+#~ msgstr "Lehrprogrammen"
22751
 
+
22752
 
+#~ msgctxt "Comment"
22753
 
+#~ msgid "A collection of fun games"
22754
 
+#~ msgstr "En Sammeln vun Spaaßspelen"
22755
 
+
22756
 
+#~ msgctxt "Comment"
22757
 
+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
22758
 
+#~ msgstr "Grafikprogrammen, so as Maalprogrammen un Bildkiekers"
22759
 
+
22760
 
+#~ msgctxt "Comment"
22761
 
+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
22762
 
+#~ msgstr ""
22763
 
+#~ "Programmen rund dat Internet, so as Nettkiekers, Nettpost- un "
22764
 
+#~ "Klöönprogrammen"
22765
 
+
22766
 
+#~ msgctxt "Comment"
22767
 
+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
22768
 
+#~ msgstr "Multimedia-Programmen, so as Klang- un Video-Afspelers"
22769
 
+
22770
 
+#~ msgctxt "Comment"
22771
 
+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
22772
 
+#~ msgstr ""
22773
 
+#~ "Programmen rund dat Kontoor, so as Textverarbeiden un "
22774
 
+#~ "Tabellrekenprogrammen"
22775
 
+
22776
 
+#~ msgctxt "Comment"
22777
 
+#~ msgid "System preferences and setup programs"
22778
 
+#~ msgstr "Systeeminstell- un Inrichtprogrammen"
22779
 
+
22780
 
+#~ msgctxt "Comment"
22781
 
+#~ msgid "Small utilities and accessories"
22782
 
+#~ msgstr "Lütte Warktüüch un Hülpprogrammen"
22783
 
+
22784
 
+#~ msgctxt "Name"
22785
 
+#~ msgid "Search and Launch Engine"
22786
 
+#~ msgstr "Söök- un Oproopkarn"
22787
 
+
22788
 
+#~ msgctxt "Comment"
22789
 
+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
22790
 
+#~ msgstr "Karn för Anfragen na't SuO-Gelaats"
22791
 
+
22792
 
+#~ msgctxt "Name"
22793
 
+#~ msgid "Air for netbooks"
22794
 
+#~ msgstr "Luft för Nettböker"
22795
 
+
22796
 
+#~ msgctxt "Name"
22797
 
+#~ msgid "Page one"
22798
 
+#~ msgstr "Eerst Siet"
22799
 
+
22800
 
+#~ msgctxt "Comment"
22801
 
+#~ msgid "Default Netbook Page"
22802
 
+#~ msgstr "Standard-Nettbooksiet"
22803
 
+
22804
 
+#~ msgctxt "Name"
22805
 
+#~ msgid "Default Netbook Panel"
22806
 
+#~ msgstr "Standard-Nettbookpaneel"
22807
 
+
22808
 
+#~ msgctxt "Name"
22809
 
+#~ msgid "Search and launch"
22810
 
+#~ msgstr "Söken un opropen"
22811
 
+
22812
 
+#~ msgctxt "Comment"
22813
 
+#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell"
22814
 
+#~ msgstr "Standardwarktüüch för de Nettbook-Konsool"
22815
 
+
22816
 
+#~ msgctxt "Name"
22817
 
+#~ msgid "Net toolbox"
22818
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Nettwark"
22819
 
+
22820
 
+#~ msgctxt "Name"
22821
 
+#~ msgid "SaverDesktop"
22822
 
+#~ msgstr "SekerSchriefdisch"
22823
 
+
22824
 
+#~ msgctxt "Name"
22825
 
+#~ msgid "Display Brightness"
22826
 
+#~ msgstr "Helligkeit"
22827
 
+
22828
 
+#~ msgctxt "Comment"
22829
 
+#~ msgid "Basic Controls for brightness"
22830
 
+#~ msgstr "Eenfach Helligkeit-Instellen"
22831
 
+
22832
 
+#~ msgctxt "Name"
22833
 
+#~ msgid "Dim Display"
22834
 
+#~ msgstr "Schirm afdüüstern"
22835
 
+
22836
 
+#~ msgctxt "Comment"
22837
 
+#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis"
22838
 
+#~ msgstr "Maakt de Schirm na en vörinstellt Tiet düüsterer"
22839
 
+
22840
 
+#~ msgctxt "Name"
22841
 
+#~ msgid "Disable Desktop Effects"
22842
 
+#~ msgstr "Schriefdischeffekten utmaken"
22843
 
+
22844
 
+#~ msgctxt "Comment"
22845
 
+#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
22846
 
+#~ msgstr "De KWin-Schriefdischeffekten en tietlang utmaken"
22847
 
+
22848
 
+#~ msgctxt "Name"
22849
 
+#~ msgid "Button events handling"
22850
 
+#~ msgstr "Knoop för't Ümgahn mit Begeefnissen"
22851
 
+
22852
 
+#~ msgctxt "Comment"
22853
 
+#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
22854
 
+#~ msgstr "Föhrt en Akschoon ut, wenn en Knoop drückt warrt"
22855
 
+
22856
 
+#~ msgctxt "Name"
22857
 
+#~ msgid "Run Script"
22858
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
22859
 
+
22860
 
+#~ msgctxt "Comment"
22861
 
+#~ msgid "Runs a custom script"
22862
 
+#~ msgstr "Föhrt en egen Skript ut"
22863
 
+
22864
 
+#~ msgctxt "Name"
22865
 
+#~ msgid "Suspend Session"
22866
 
+#~ msgstr "Törn utsetten"
22867
 
+
22868
 
+#~ msgctxt "Comment"
22869
 
+#~ msgid "Suspends the session"
22870
 
+#~ msgstr "Sett den Törn ut"
22871
 
+
22872
 
+#~ msgctxt "Name"
22873
 
+#~ msgid "Screen Energy Saving"
22874
 
+#~ msgstr "Monitor-Stroomspoorbedrief"
22875
 
+
22876
 
+#~ msgctxt "Comment"
22877
 
+#~ msgid "Controls DPMS settings"
22878
 
+#~ msgstr "Monitor-Stroomspoorbedrief instellen"
22879
 
+
22880
 
+#~ msgctxt "Comment"
22881
 
+#~ msgid "Power Management Action Extension"
22882
 
+#~ msgstr "Verwiedern för Stroomkuntrullakschonen"
22883
 
+
22884
 
+#~ msgctxt "Name"
22885
 
+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend"
22886
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den HAL-Stroomdüvel"
22887
 
+
22888
 
+#~ msgctxt "Comment"
22889
 
+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
22890
 
+#~ msgstr "Den HAL-Dämoon vun freedesktop.org för de KDE-Stroomkuntrull bruken"
22891
 
+
22892
 
+#~ msgctxt "Name"
22893
 
+#~ msgid "KDE"
22894
 
+#~ msgstr "KDE"
22895
 
+
22896
 
+#~ msgctxt "Name"
22897
 
+#~ msgid "Get brightness"
22898
 
+#~ msgstr "Helligkeit afropen"
22899
 
+
22900
 
+#~ msgctxt "Description"
22901
 
+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
22902
 
+#~ msgstr ""
22903
 
+#~ "De Systeemregeln verlöövt nich, dat Du de Instellen för de Helligkeit "
22904
 
+#~ "afröppst."
22905
 
+
22906
 
+#~ msgctxt "Name"
22907
 
+#~ msgid "Set brightness"
22908
 
+#~ msgstr "Helligkeit instellen"
22909
 
+
22910
 
+#~ msgctxt "Description"
22911
 
+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
22912
 
+#~ msgstr ""
22913
 
+#~ "De Systeemregeln verlöövt nich, dat Du de Instellen för de Helligkeit "
22914
 
+#~ "instellst."
22915
 
+
22916
 
+#~ msgctxt "Name"
22917
 
+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend"
22918
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den UPower-Stroomdüvel"
22919
 
+
22920
 
+#~ msgctxt "Comment"
22921
 
+#~ msgid ""
22922
 
+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
22923
 
+#~ msgstr ""
22924
 
+#~ "Den UPower-Dämoon vun freedesktop.org för de KDE-Stroomkuntrull bruken"
22925
 
+
22926
 
+#~ msgctxt "Name"
22927
 
+#~ msgid "Power Management"
22928
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull"
22929
 
+
22930
 
+#~ msgctxt "Comment"
22931
 
+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
22932
 
+#~ msgstr "Batterie-, Schirm- un Perzesser-Stroomkuntrull un -Bescheden"
22933
 
+
22934
 
+#~ msgctxt "Name"
22935
 
+#~ msgid "Global settings"
22936
 
+#~ msgstr "Globale Instellen"
22937
 
+
22938
 
+#~ msgctxt "Comment"
22939
 
+#~ msgid "Configure global Power Management settings"
22940
 
+#~ msgstr "Globale Stroomkuntrullprofilen instellen"
22941
 
+
22942
 
+#~ msgctxt "Name"
22943
 
+#~ msgid "Power Profiles"
22944
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull-Profilen"
22945
 
+
22946
 
+#~ msgctxt "Comment"
22947
 
+#~ msgid "Configure Power Management Profiles"
22948
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrullprofilen instellen"
22949
 
+
22950
 
+#~ msgctxt "Name"
22951
 
+#~ msgid "KDE Power Management System"
22952
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrullsysteem för KDE"
22953
 
+
22954
 
+#~ msgctxt "Comment"
22955
 
+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system"
22956
 
+#~ msgstr "Bescheden för dat KDE-Stroomkuntrullsysteem"
22957
 
+
22958
 
+#~ msgctxt "Comment"
22959
 
+#~ msgid "Used for standard notifications"
22960
 
+#~ msgstr "Bi Standardbescheden bruukt"
22961
 
+
22962
 
+#~ msgctxt "Name"
22963
 
+#~ msgid "Critical notification"
22964
 
+#~ msgstr "Kritisch Bescheed"
22965
 
+
22966
 
+#~ msgctxt "Comment"
22967
 
+#~ msgid "Notifies a critical event"
22968
 
+#~ msgstr "Gifft över en kritisch Begeefnis bescheed"
22969
 
+
22970
 
+#~ msgctxt "Name"
22971
 
+#~ msgid "Low Battery"
22972
 
+#~ msgstr "Siet Batterie"
22973
 
+
22974
 
+#~ msgctxt "Comment"
22975
 
+#~ msgid "Your battery has reached low level"
22976
 
+#~ msgstr "Dien Batteriestoop is nu \"Siet\""
22977
 
+
22978
 
+#~ msgctxt "Name"
22979
 
+#~ msgid "Battery at warning level"
22980
 
+#~ msgstr "Batterie bi \"Wohrscho\"-Stoop"
22981
 
+
22982
 
+#~ msgctxt "Comment"
22983
 
+#~ msgid "Your battery has reached warning level"
22984
 
+#~ msgstr "Dien Batterie is bi de Wohrscho-Stoop ankamen"
22985
 
+
22986
 
+#~ msgctxt "Name"
22987
 
+#~ msgid "Battery at critical level"
22988
 
+#~ msgstr "Batterie bi Stoop \"Kritisch\""
22989
 
+
22990
 
+#~ msgctxt "Comment"
22991
 
+#~ msgid ""
22992
 
+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
22993
 
+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly "
22994
 
+#~ "advised to leave that on."
22995
 
+#~ msgstr ""
22996
 
+#~ "Dien Batterie is bi de kritische Stoop ankamen. Disse Bescheed tellt en "
22997
 
+#~ "Tiet daal, ehr he de instellte Akschoon utföhrt, laat em also beter an."
22998
 
+
22999
 
+#~ msgctxt "Name"
23000
 
+#~ msgid "AC adaptor plugged in"
23001
 
+#~ msgstr "Stroomkavel tokoppelt"
23002
 
+
23003
 
+#~ msgctxt "Comment"
23004
 
+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in"
23005
 
+#~ msgstr "Dat Stroomkavel wöör tokoppelt"
23006
 
+
23007
 
+#~ msgctxt "Name"
23008
 
+#~ msgid "AC adaptor unplugged"
23009
 
+#~ msgstr "Stroomkavel ruttrocken"
23010
 
+
23011
 
+#~ msgctxt "Comment"
23012
 
+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged"
23013
 
+#~ msgstr "Dat Stroomkavel wöör ruttrocken"
23014
 
+
23015
 
+#~ msgctxt "Name"
23016
 
+#~ msgid "Job error"
23017
 
+#~ msgstr "Opgaav-Fehler"
23018
 
+
23019
 
+#~ msgctxt "Comment"
23020
 
+#~ msgid "There was an error while performing a job"
23021
 
+#~ msgstr "Dat geev en Fehler binnen en Opgaav"
23022
 
+
23023
 
+#~ msgctxt "Name"
23024
 
+#~ msgid "Profile Changed"
23025
 
+#~ msgstr "Profil ännert"
23026
 
+
23027
 
+#~ msgctxt "Comment"
23028
 
+#~ msgid "The profile was changed"
23029
 
+#~ msgstr "Du hest dat Profil ännert"
23030
 
+
23031
 
+#~ msgctxt "Name"
23032
 
+#~ msgid "Performing a suspension job"
23033
 
+#~ msgstr "En Utsetten warrt utföhrt"
23034
 
+
23035
 
+#~ msgctxt "Comment"
23036
 
+#~ msgid ""
23037
 
+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
23038
 
+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
23039
 
+#~ msgstr ""
23040
 
+#~ "Disse Bescheed warrt wiest, wenn en Utsettakschoon utföhrt warrt. He "
23041
 
+#~ "tellt ok en Tiet daal, laat em also beter an."
23042
 
+
23043
 
+#~ msgctxt "Name"
23044
 
+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error"
23045
 
+#~ msgstr "Intern Fehler binnen KDE-Stroomkuntrullsysteem"
23046
 
+
23047
 
+#~ msgctxt "Comment"
23048
 
+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
23049
 
+#~ msgstr "Dat KDE-Stroomkuntrullsysteem hett en intern Fehler hatt."
23050
 
+
23051
 
+#~ msgctxt "Name"
23052
 
+#~ msgid "Suspension inhibited"
23053
 
+#~ msgstr "Utsetten blockeert"
23054
 
+
23055
 
+#~ msgctxt "Comment"
23056
 
+#~ msgid ""
23057
 
+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it"
23058
 
+#~ msgstr "Dat Utsetten wöör blockeert, en Programm hett dat anfraagt."
23059
 
+
23060
 
+#~ msgctxt "Name"
23061
 
+#~ msgid "Broken battery notification"
23062
 
+#~ msgstr "Bescheed över Batteriefehlers"
23063
 
+
23064
 
+#~ msgctxt "Comment"
23065
 
+#~ msgid ""
23066
 
+#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
23067
 
+#~ "troubles with one of your batteries"
23068
 
+#~ msgstr ""
23069
 
+#~ "Disse Opduker warrt wiest, wenn de KDE-Stroomkuntrullsysteem Problemen "
23070
 
+#~ "mit een vun Dien Batterien opdeckt hett."
23071
 
+
23072
 
+#~ msgctxt "Name"
23073
 
+#~ msgid "Information Sources"
23074
 
+#~ msgstr "Informatschonenborns"
23075
 
+
23076
 
+#~ msgctxt "Comment"
23077
 
+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
23078
 
+#~ msgstr "Instellen för't Inbinnen vun Hardware mit Solid"
23079
 
+
23080
 
+#~ msgctxt "Name"
23081
 
+#~ msgid "Lirc"
23082
 
+#~ msgstr "Lirc"
23083
 
+
23084
 
+#~ msgctxt "Comment"
23085
 
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
23086
 
+#~ msgstr "Infraroot-Feernbedenen för Linux"
23087
 
+
23088
 
+#~ msgctxt "Name"
23089
 
+#~ msgid "ModemManager 0.4"
23090
 
+#~ msgstr "Modem-Pleger 0.4"
23091
 
+
23092
 
+#~ msgctxt "Comment"
23093
 
+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
23094
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg mit den Modemkuntrull-Dämoon, Verschoon 0.4"
23095
 
+
23096
 
+#~ msgctxt "Name"
23097
 
+#~ msgid "NetworkManager"
23098
 
+#~ msgstr "Nettwark-Pleger"
23099
 
+
23100
 
+#~ msgctxt "Comment"
23101
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
23102
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg mit den NetworkManager-Dämoon"
23103
 
+
23104
 
+#~ msgctxt "Name"
23105
 
+#~ msgid "NetworkManager 0.7"
23106
 
+#~ msgstr "Nettwark-Pleger 0.7"
23107
 
+
23108
 
+#~ msgctxt "Comment"
23109
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
23110
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg mit den NetworkManager-Dämoon, Verschoon 0.7"
23111
 
+
23112
 
+#~ msgctxt "Name"
23113
 
+#~ msgid "Plugged"
23114
 
+#~ msgstr "Tokoppelt"
23115
 
+
23116
 
+#~ msgctxt "Name"
23117
 
+#~ msgid "Solid Device"
23118
 
+#~ msgstr "Solid-Reedschap"
23119
 
+
23120
 
+#~ msgctxt "Name"
23121
 
+#~ msgid "Device Type"
23122
 
+#~ msgstr "Reedschaptyp"
23123
 
+
23124
 
+#~ msgctxt "Name"
23125
 
+#~ msgid "Driver"
23126
 
+#~ msgstr "Driever"
23127
 
+
23128
 
+#~ msgctxt "Name"
23129
 
+#~ msgid "Driver Handle"
23130
 
+#~ msgstr "Drievergreep"
23131
 
+
23132
 
+#~ msgctxt "Name"
23133
 
+#~ msgid "Name"
23134
 
+#~ msgstr "Naam"
23135
 
+
23136
 
+#~ msgctxt "Name"
23137
 
+#~ msgid "Soundcard Type"
23138
 
+#~ msgstr "Klangkoort-Typ"
23139
 
+
23140
 
+#~ msgctxt "Name"
23141
 
+#~ msgid "Charge Percent"
23142
 
+#~ msgstr "Oplaadperzent"
23143
 
+
23144
 
+#~ msgctxt "Name"
23145
 
+#~ msgid "Charge State"
23146
 
+#~ msgstr "Oplaadtostand"
23147
 
+
23148
 
+#~ msgctxt "Name"
23149
 
+#~ msgid "Rechargeable"
23150
 
+#~ msgstr "Wedderlaadbor"
23151
 
+
23152
 
+#~ msgctxt "Name"
23153
 
+#~ msgid "Type"
23154
 
+#~ msgstr "Typ"
23155
 
+
23156
 
+#~ msgctxt "Name"
23157
 
+#~ msgid "Device"
23158
 
+#~ msgstr "Reedschap"
23159
 
+
23160
 
+#~ msgctxt "Name"
23161
 
+#~ msgid "Major"
23162
 
+#~ msgstr "Hooch"
23163
 
+
23164
 
+#~ msgctxt "Name"
23165
 
+#~ msgid "Minor"
23166
 
+#~ msgstr "Siet"
23167
 
+
23168
 
+#~ msgctxt "Name"
23169
 
+#~ msgid "Has State"
23170
 
+#~ msgstr "Hett en Status"
23171
 
+
23172
 
+#~ msgctxt "Name"
23173
 
+#~ msgid "State Value"
23174
 
+#~ msgstr "Statusweert"
23175
 
+
23176
 
+#~ msgctxt "Name"
23177
 
+#~ msgid "Supported Drivers"
23178
 
+#~ msgstr "Ünnerstütt Drievers"
23179
 
+
23180
 
+#~ msgctxt "Name"
23181
 
+#~ msgid "Supported Protocols"
23182
 
+#~ msgstr "Ünnerstütt Protokollen"
23183
 
+
23184
 
+#~ msgctxt "Name"
23185
 
+#~ msgid "Device Adapter"
23186
 
+#~ msgstr "Reedschap"
23187
 
+
23188
 
+#~ msgctxt "Name"
23189
 
+#~ msgid "Device Index"
23190
 
+#~ msgstr "Reedschap-Index"
23191
 
+
23192
 
+#~ msgctxt "Name"
23193
 
+#~ msgid "Hw Address"
23194
 
+#~ msgstr "Hardware-Adress"
23195
 
+
23196
 
+#~ msgctxt "Name"
23197
 
+#~ msgid "Iface Name"
23198
 
+#~ msgstr "Koppelsteed-Naam"
23199
 
+
23200
 
+#~ msgctxt "Name"
23201
 
+#~ msgid "Mac Address"
23202
 
+#~ msgstr "Mac-Adress"
23203
 
+
23204
 
+#~ msgctxt "Name"
23205
 
+#~ msgid "Wireless"
23206
 
+#~ msgstr "Funk"
23207
 
+
23208
 
+#~ msgctxt "Name"
23209
 
+#~ msgid "Appendable"
23210
 
+#~ msgstr "Nich afslaten"
23211
 
+
23212
 
+#~ msgctxt "Name"
23213
 
+#~ msgid "Available Content"
23214
 
+#~ msgstr "Verföögbor Inholt"
23215
 
+
23216
 
+#~ msgctxt "Name"
23217
 
+#~ msgid "Blank"
23218
 
+#~ msgstr "Leddig"
23219
 
+
23220
 
+#~ msgctxt "Name"
23221
 
+#~ msgid "Capacity"
23222
 
+#~ msgstr "Grött"
23223
 
+
23224
 
+#~ msgctxt "Name"
23225
 
+#~ msgid "Disc Type"
23226
 
+#~ msgstr "Schiev-Typ"
23227
 
+
23228
 
+#~ msgctxt "Name"
23229
 
+#~ msgid "Fs Type"
23230
 
+#~ msgstr "Dateisysteem-Typ"
23231
 
+
23232
 
+#~ msgctxt "Name"
23233
 
+#~ msgid "Ignored"
23234
 
+#~ msgstr "Övergahn"
23235
 
+
23236
 
+#~ msgctxt "Name"
23237
 
+#~ msgid "Label"
23238
 
+#~ msgstr "Beteker"
23239
 
+
23240
 
+#~ msgctxt "Name"
23241
 
+#~ msgid "Rewritable"
23242
 
+#~ msgstr "Wedderschriefbor"
23243
 
+
23244
 
+#~ msgctxt "Name"
23245
 
+#~ msgid "Size"
23246
 
+#~ msgstr "Grött"
23247
 
+
23248
 
+#~ msgctxt "Name"
23249
 
+#~ msgid "Usage"
23250
 
+#~ msgstr "Bruuk"
23251
 
+
23252
 
+#~ msgctxt "Name"
23253
 
+#~ msgid "Uuid"
23254
 
+#~ msgstr "UUID"
23255
 
+
23256
 
+#~ msgctxt "Name"
23257
 
+#~ msgid "Bus"
23258
 
+#~ msgstr "Bus"
23259
 
+
23260
 
+#~ msgctxt "Name"
23261
 
+#~ msgid "Drive Type"
23262
 
+#~ msgstr "Loopwark-Typ"
23263
 
+
23264
 
+#~ msgctxt "Name"
23265
 
+#~ msgid "Hotpluggable"
23266
 
+#~ msgstr "Jümmers tokoppelbor"
23267
 
+
23268
 
+#~ msgctxt "Name"
23269
 
+#~ msgid "Read Speed"
23270
 
+#~ msgstr "Leesgauigkeit"
23271
 
+
23272
 
+#~ msgctxt "Name"
23273
 
+#~ msgid "Removable"
23274
 
+#~ msgstr "Tuuschbor"
23275
 
+
23276
 
+#~ msgctxt "Name"
23277
 
+#~ msgid "Supported Media"
23278
 
+#~ msgstr "Ünnerstütt Schieven"
23279
 
+
23280
 
+#~ msgctxt "Name"
23281
 
+#~ msgid "Write Speed"
23282
 
+#~ msgstr "Schriev-Gauigkeit"
23283
 
+
23284
 
+#~ msgctxt "Name"
23285
 
+#~ msgid "Write Speeds"
23286
 
+#~ msgstr "Schriev-Gauigkeiten"
23287
 
+
23288
 
+#~ msgctxt "Name"
23289
 
+#~ msgid "Can Change Frequency"
23290
 
+#~ msgstr "Kann Frequenz wesseln"
23291
 
+
23292
 
+#~ msgctxt "Name"
23293
 
+#~ msgid "Instruction Sets"
23294
 
+#~ msgstr "Anwiesen-Setten"
23295
 
+
23296
 
+#~ msgctxt "Name"
23297
 
+#~ msgid "Max Speed"
23298
 
+#~ msgstr "Hööchst Gauigkeit"
23299
 
+
23300
 
+#~ msgctxt "Name"
23301
 
+#~ msgid "Number"
23302
 
+#~ msgstr "Nummer"
23303
 
+
23304
 
+#~ msgctxt "Name"
23305
 
+#~ msgid "Port"
23306
 
+#~ msgstr "Port"
23307
 
+
23308
 
+#~ msgctxt "Name"
23309
 
+#~ msgid "Serial Type"
23310
 
+#~ msgstr "Reegtyp"
23311
 
+
23312
 
+#~ msgctxt "Name"
23313
 
+#~ msgid "Reader Type"
23314
 
+#~ msgstr "Lesertyp"
23315
 
+
23316
 
+#~ msgctxt "Name"
23317
 
+#~ msgid "Accessible"
23318
 
+#~ msgstr "Togriepbor"
23319
 
+
23320
 
+#~ msgctxt "Name"
23321
 
+#~ msgid "File Path"
23322
 
+#~ msgstr "Dateipadd"
23323
 
+
23324
 
+#~ msgctxt "Name"
23325
 
+#~ msgid "Device Actions"
23326
 
+#~ msgstr "Reedschap-Akschonen"
23327
 
+
23328
 
+#~ msgctxt "Comment"
23329
 
+#~ msgid ""
23330
 
+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when "
23331
 
+#~ "connecting new devices to the computer"
23332
 
+#~ msgstr ""
23333
 
+#~ "En Instellwarktüüch för de Akschonen, de för Brukers praatstaht, wenn "
23334
 
+#~ "nieg Reedschappen den Reekner tokoppelt warrt"
23335
 
+
23336
 
+#~ msgctxt "Name"
23337
 
+#~ msgid "Solid Device Type"
23338
 
+#~ msgstr "Solid-Reedschaptyp"
23339
 
+
23340
 
+#~ msgctxt "Name"
23341
 
+#~ msgid "Wicd"
23342
 
+#~ msgstr "Wicd"
23343
 
+
23344
 
+#~ msgctxt "Comment"
23345
 
+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon."
23346
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg mit den Wicd-Dämoon"
23347
 
+
23348
 
+#~ msgctxt "Name"
23349
 
+#~ msgid "Status Notifier Manager"
23350
 
+#~ msgstr "Statusbescheed-Beluern"
23351
 
+
23352
 
+#~ msgctxt "Comment"
23353
 
+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
23354
 
+#~ msgstr "Deensten plegen, de Statusbescheed-Brukerkoppelsteden praatstellt"
23355
 
+
23356
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23357
 
+#~ msgid "System Settings"
23358
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen"
23359
 
+
23360
 
+#~ msgctxt "Name"
23361
 
+#~ msgid "System Settings"
23362
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen"
23363
 
+
23364
 
+#~ msgctxt "Name"
23365
 
+#~ msgid "Account Details"
23366
 
+#~ msgstr "Konto-Enkelheiten"
23367
 
+
23368
 
+#~ msgctxt "Name"
23369
 
+#~ msgid "Application and System Notifications"
23370
 
+#~ msgstr "Programm- un Systeembescheden"
23371
 
+
23372
 
+#~ msgctxt "Name"
23373
 
+#~ msgid "Common Appearance and Behavior"
23374
 
+#~ msgstr "Allgemeen Arbeitrebeet-Utsehn un -Bedregen"
23375
 
+
23376
 
+#~ msgctxt "Name"
23377
 
+#~ msgid "Application Appearance"
23378
 
+#~ msgstr "Programmutsehn"
23379
 
+
23380
 
+#~ msgctxt "Name"
23381
 
+#~ msgid "Bluetooth"
23382
 
+#~ msgstr "Bluetooth"
23383
 
+
23384
 
+#~ msgctxt "Name"
23385
 
+#~ msgid "Workspace Appearance"
23386
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Utsehn"
23387
 
+
23388
 
+#~ msgctxt "Comment"
23389
 
+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop"
23390
 
+#~ msgstr "Dat Schriefdischutsehn topassen"
23391
 
+
23392
 
+#~ msgctxt "Name"
23393
 
+#~ msgid "Display and Monitor"
23394
 
+#~ msgstr "Schirm un Monitor"
23395
 
+
23396
 
+#~ msgctxt "Name"
23397
 
+#~ msgid "Hardware"
23398
 
+#~ msgstr "Hardware"
23399
 
+
23400
 
+#~ msgctxt "Name"
23401
 
+#~ msgid "Input Devices"
23402
 
+#~ msgstr "Ingaav-Reedschappen"
23403
 
+
23404
 
+#~ msgctxt "Name"
23405
 
+#~ msgid "Locale"
23406
 
+#~ msgstr "Spraakinstellen"
23407
 
+
23408
 
+#~ msgctxt "Name"
23409
 
+#~ msgid "Lost and Found"
23410
 
+#~ msgstr "Passt narms sünst"
23411
 
+
23412
 
+#~ msgctxt "Name"
23413
 
+#~ msgid "Network and Connectivity"
23414
 
+#~ msgstr "Nettwark un Verbinnen"
23415
 
+
23416
 
+#~ msgctxt "Name"
23417
 
+#~ msgid "Network Settings"
23418
 
+#~ msgstr "Nettwarkinstellen"
23419
 
+
23420
 
+#~ msgctxt "Name"
23421
 
+#~ msgid "Permissions"
23422
 
+#~ msgstr "Verlöven"
23423
 
+
23424
 
+#~ msgctxt "Name"
23425
 
+#~ msgid "Personal Information"
23426
 
+#~ msgstr "Persöönliche Informatschonen"
23427
 
+
23428
 
+#~ msgctxt "Name"
23429
 
+#~ msgid "Sharing"
23430
 
+#~ msgstr "Delen"
23431
 
+
23432
 
+#~ msgctxt "Name"
23433
 
+#~ msgid "Shortcuts and Gestures"
23434
 
+#~ msgstr "Tastkombinatschonen un Muustekens"
23435
 
+
23436
 
+#~ msgctxt "Name"
23437
 
+#~ msgid "Startup and Shutdown"
23438
 
+#~ msgstr "An- un Utmaken"
23439
 
+
23440
 
+#~ msgctxt "Name"
23441
 
+#~ msgid "System Administration"
23442
 
+#~ msgstr "Systeempleeg"
23443
 
+
23444
 
+#~ msgctxt "Name"
23445
 
+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior"
23446
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Utsehn un -Bedregen"
23447
 
+
23448
 
+#~ msgctxt "Name"
23449
 
+#~ msgid "Workspace Behavior"
23450
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Bedregen"
23451
 
+
23452
 
+#~ msgctxt "Name"
23453
 
+#~ msgid "System Settings Category"
23454
 
+#~ msgstr "Kategorie Systeeminstellen"
23455
 
+
23456
 
+#~ msgctxt "Name"
23457
 
+#~ msgid "Classic Tree View"
23458
 
+#~ msgstr "Klass'sch Boomansicht"
23459
 
+
23460
 
+#~ msgctxt "Comment"
23461
 
+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
23462
 
+#~ msgstr ""
23463
 
+#~ "En klass'sch Ansicht för de Systeeminstellen, as bi KDE-3 sien KControl."
23464
 
+
23465
 
+#~ msgctxt "Name"
23466
 
+#~ msgid "System Settings External Application"
23467
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen Extern Programm"
23468
 
+
23469
 
+#~ msgctxt "Name"
23470
 
+#~ msgid "System Settings View"
23471
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen-Ansicht"
23472
 
+
23473
 
+#~ msgctxt "Name"
23474
 
+#~ msgid "Icon View"
23475
 
+#~ msgstr "Lüttbild-Ansicht"
23476
 
+
23477
 
+#~ msgctxt "Comment"
23478
 
+#~ msgid "The KDE 4 icon view style"
23479
 
+#~ msgstr "De Lüttbildansicht vun KDE-4"
23480
 
+
23481
 
+#~ msgctxt "Name"
23482
 
+#~ msgid "Aghi"
23483
 
+#~ msgstr "Aghi"
23484
 
+
23485
 
+#~ msgctxt "Name"
23486
 
+#~ msgid "Autumn"
23487
 
+#~ msgstr "Harvsttiet"
23488
 
+
23489
 
+#~ msgctxt "Name"
23490
 
+#~ msgid "Blue Wood"
23491
 
+#~ msgstr "Blaag Holt"
23492
 
+
23493
 
+#~ msgctxt "Name"
23494
 
+#~ msgid "Evening"
23495
 
+#~ msgstr "Avend"
23496
 
+
23497
 
+#~ msgctxt "Name"
23498
 
+#~ msgid "Fields of Peace"
23499
 
+#~ msgstr "Fredensfeld"
23500
 
+
23501
 
+#~ msgctxt "Name"
23502
 
+#~ msgid "Finally Summer in Germany"
23503
 
+#~ msgstr "Oplest Sommer in Düütschland"
23504
 
+
23505
 
+#~ msgctxt "Name"
23506
 
+#~ msgid "Fresh Morning"
23507
 
+#~ msgstr "De fröhe Morrn"
23508
 
+
23509
 
+#~ msgctxt "Name"
23510
 
+#~ msgid "Grass"
23511
 
+#~ msgstr "Gras"
23512
 
+
23513
 
+#~ msgctxt "Name"
23514
 
+#~ msgid "Hanami"
23515
 
+#~ msgstr "Hanami"
23516
 
+
23517
 
+#~ msgctxt "Name"
23518
 
+#~ msgid "Media Life"
23519
 
+#~ msgstr "Media-Life"
23520
 
+
23521
 
+#~ msgctxt "Name"
23522
 
+#~ msgid "Plasmalicious"
23523
 
+#~ msgstr "Plasmasig"
23524
 
+
23525
 
+#~ msgctxt "Name"
23526
 
+#~ msgid "Quadros"
23527
 
+#~ msgstr "Quadros"
23528
 
+
23529
 
+#~ msgctxt "Name"
23530
 
+#~ msgid "Red Leaf"
23531
 
+#~ msgstr "Root Blatt"
23532
 
+
23533
 
+#~ msgctxt "Name"
23534
 
+#~ msgid "imagebin.ca"
23535
 
+#~ msgstr "imagebin.ca"
23536
 
+
23537
 
+#~ msgctxt "Comment"
23538
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service"
23539
 
+#~ msgstr "Biller op imagebin.ca praatstellen"
23540
 
+
23541
 
+#~ msgctxt "Name"
23542
 
+#~ msgid "imageshack.us"
23543
 
+#~ msgstr "imageshack.us"
23544
 
+
23545
 
+#~ msgctxt "Comment"
23546
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service"
23547
 
+#~ msgstr "Biller op imageshack.us praatstellen"
23548
 
+
23549
 
+#~ msgctxt "Name"
23550
 
+#~ msgid "pastebin.ca"
23551
 
+#~ msgstr "pastebin.ca"
23552
 
+
23553
 
+#~ msgctxt "Comment"
23554
 
+#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service"
23555
 
+#~ msgstr "Text op pastebin.ca praatstellen"
23556
 
+
23557
 
+#~ msgctxt "Name"
23558
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
23559
 
+#~ msgstr ""
23560
 
+#~ "D-Bus-Oproop \"kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()\" utföhren"
23561
 
+
23562
 
+#~ msgctxt "Comment"
23563
 
+#~ msgid "Power Management Backend"
23564
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för de Stroomkuntrull"
23565
 
+
23566
 
+#~ msgctxt "Name"
23567
 
+#~ msgid "HAL-Power"
23568
 
+#~ msgstr "HAL-Stroomkuntrull"
23569
 
+
23570
 
+#~ msgctxt "Comment"
23571
 
+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
23572
 
+#~ msgstr ""
23573
 
+#~ "Stroomkuntrull för de Hardware mit den HAL-Dämoon vun freedesktop.org"
23574
 
+
23575
 
+#~ msgctxt "Comment"
23576
 
+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
23577
 
+#~ msgstr "Effekt för den Finsterümreet bi't Ännern vun de Finstergrött"
23578
 
+
23579
 
+#~ msgctxt "Name"
23580
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth"
23581
 
+#~ msgstr "Bluetooth (Platzholler)"
23582
 
+
23583
 
+#~ msgctxt "Comment"
23584
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
23585
 
+#~ msgstr "Bluetooth-Pleger (Platzholler)"
23586
 
+
23587
 
+#~ msgctxt "Name"
23588
 
+#~ msgid "US English"
23589
 
+#~ msgstr "Engelsch (US)"
23590
 
+
23591
 
+#~ msgctxt "Comment"
23592
 
+#~ msgid "Power Management"
23593
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull"
23594
 
+
23595
 
+#~ msgctxt "Name"
23596
 
+#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
23597
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Aktivitetendeenst"
23598
 
+
23599
 
+#~ msgctxt "Name"
23600
 
+#~ msgid "PolicyKit Authorization"
23601
 
+#~ msgstr "PolicyKit-Verlöven"
23602
 
+
23603
 
+#~ msgctxt "Comment"
23604
 
+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
23605
 
+#~ msgstr "Regeln för Programmen opstellen, de PolicyKit bruukt"
23606
 
+
23607
 
+#~ msgctxt "Name"
23608
 
+#~ msgid "Pastebin"
23609
 
+#~ msgstr "pastebin"
23610
 
+
23611
 
+#~ msgctxt "Name"
23612
 
+#~ msgid "Share"
23613
 
+#~ msgstr "Praatstellen"
23614
 
+
23615
 
+#~ msgctxt "Comment"
23616
 
+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
23617
 
+#~ msgstr "Helligkeit-, Utsett- un Stroomprofil-Instellen wiesen"
23618
 
+
23619
 
+#~ msgctxt "Name"
23620
 
+#~ msgid "KWM Theme"
23621
 
+#~ msgstr "KWM-Muster"
23622
 
+
23623
 
+#~ msgctxt "Name"
23624
 
+#~ msgid "Modern System"
23625
 
+#~ msgstr "Modeern Systeem"
23626
 
+
23627
 
+#~ msgctxt "Name"
23628
 
+#~ msgid "Quartz"
23629
 
+#~ msgstr "Quartz"
23630
 
+
23631
 
+#~ msgctxt "Name"
23632
 
+#~ msgid "Redmond"
23633
 
+#~ msgstr "Redmond"
23634
 
+
23635
 
+#~ msgctxt "Name"
23636
 
+#~ msgid "Web"
23637
 
+#~ msgstr "Web"
23638
 
+
23639
 
+#~ msgctxt "Name"
23640
 
+#~ msgid "Search and Launch Containment"
23641
 
+#~ msgstr "Söök- un Oproopgelaats"
23642
 
+
23643
 
+#~ msgctxt "Comment"
23644
 
+#~ msgid "Special Containment with Launcher"
23645
 
+#~ msgstr "Besünner Gelaats mit Oproper"
23646
 
+
23647
 
+#~ msgctxt "Comment"
23648
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
23649
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Datenöverdregen, Stoop 1"
23650
 
+
23651
 
+#~ msgctxt "Name"
23652
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
23653
 
+#~ msgstr "Opback-Klangreedschap"
23654
 
+
23655
 
+#~ msgctxt "Comment"
23656
 
+#~ msgid ""
23657
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
23658
 
+#~ msgstr ""
23659
 
+#~ "Bescheed, wenn de vörtrocken Reedschap nich verföögbor is un ansteed de "
23660
 
+#~ "Opbackreedschap bruukt warrt"
23661
 
+
23662
 
+#~ msgctxt "Name"
23663
 
+#~ msgid "Example"
23664
 
+#~ msgstr "Bispill"
23665
 
+
23666
 
+#~ msgctxt "Comment"
23667
 
+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
23668
 
+#~ msgstr "En Bispillmuster, op't Schriefdischmuster »Air« opbuut"
23669
 
+
23670
 
+#~ msgctxt "Comment"
23671
 
+#~ msgid "A dummy plugin for testing"
23672
 
+#~ msgstr "En Platzholl-Moduul för't Utproberen"
23673
 
+
23674
 
+#~ msgctxt "Comment"
23675
 
+#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
23676
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för't Wiesen un Wesseln vun Tasttoornen"
23677
 
+
23678
 
+#~ msgctxt "Name"
23679
 
+#~ msgid "KWin test"
23680
 
+#~ msgstr "KWin-Test"
23681
 
+
23682
 
+#~ msgctxt "Name"
23683
 
+#~ msgid "and"
23684
 
+#~ msgstr "un"
23685
 
+
23686
 
+#~ msgctxt "Comment"
23687
 
+#~ msgid "logic operator and"
23688
 
+#~ msgstr "Logisch Operator »Un«"
23689
 
+
23690
 
+#~ msgctxt "Name"
23691
 
+#~ msgid "or"
23692
 
+#~ msgstr "oder"
23693
 
+
23694
 
+#~ msgctxt "Comment"
23695
 
+#~ msgid "logic operator or"
23696
 
+#~ msgstr "Logisch Operator »Oder«"
23697
 
+
23698
 
+#~ msgctxt "Name"
23699
 
+#~ msgid "not"
23700
 
+#~ msgstr "nich"
23701
 
+
23702
 
+#~ msgctxt "Comment"
23703
 
+#~ msgid "logic operator not"
23704
 
+#~ msgstr "Logisch Operator »Nich«"
23705
 
+
23706
 
+#~ msgctxt "Name"
23707
 
+#~ msgid "File extension"
23708
 
+#~ msgstr "Dateiverwiedern"
23709
 
+
23710
 
+#~ msgctxt "Comment"
23711
 
+#~ msgid "for example txt"
23712
 
+#~ msgstr "as Bispill »txt«"
23713
 
+
23714
 
+#~ msgctxt "Name"
23715
 
+#~ msgid "Rating"
23716
 
+#~ msgstr "Beweerten"
23717
 
+
23718
 
+#~ msgctxt "Comment"
23719
 
+#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
23720
 
+#~ msgstr "1 to 10, as Bispill >=7"
23721
 
+
23722
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23723
 
+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
23724
 
+#~ msgstr "<, <=, :, >= un > bruken"
23725
 
+
23726
 
+#~ msgctxt "Name"
23727
 
+#~ msgid "Tag"
23728
 
+#~ msgstr "Slötelwoort"
23729
 
+
23730
 
+#~ msgctxt "Comment"
23731
 
+#~ msgid "Tag"
23732
 
+#~ msgstr "Slötelwoort"
23733
 
+
23734
 
+#~ msgctxt "Name"
23735
 
+#~ msgid "Title"
23736
 
+#~ msgstr "Titel"
23737
 
+
23738
 
+#~ msgctxt "Name"
23739
 
+#~ msgid "File size"
23740
 
+#~ msgstr "Dateigrött"
23741
 
+
23742
 
+#~ msgctxt "Comment"
23743
 
+#~ msgid "in bytes, for example >1000"
23744
 
+#~ msgstr "in Bytes, as Bispill >1000"
23745
 
+
23746
 
+#~ msgctxt "Name"
23747
 
+#~ msgid "Content size"
23748
 
+#~ msgstr "Inholtgrött"
23749
 
+
23750
 
+#~ msgctxt "Comment"
23751
 
+#~ msgid "in bytes"
23752
 
+#~ msgstr "in Bytes"
23753
 
+
23754
 
+#~ msgctxt "Name"
23755
 
+#~ msgid "Last modified"
23756
 
+#~ msgstr "Tolest ännert"
23757
 
+
23758
 
+#~ msgctxt "Comment"
23759
 
+#~ msgid "for example >1999-10-10"
23760
 
+#~ msgstr "as Bispill >23.10.1999"
23761
 
+
23762
 
+#~ msgctxt "Name"
23763
 
+#~ msgid "Open"
23764
 
+#~ msgstr "OpenDesktop"
23765
 
+
23766
 
+#~ msgctxt "Comment"
23767
 
+#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?"
23768
 
+#~ msgstr "Warrt dit bruukt, wenn Kephal en egen KDED-Moduul praatstellt?"
23769
 
+
23770
 
+#~ msgctxt "Comment"
23771
 
+#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
23772
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den Bluetooth-Pleger"
23773
 
+
23774
 
+#~ msgctxt "Name"
23775
 
+#~ msgid "QEdje"
23776
 
+#~ msgstr "QEdje"
23777
 
+
23778
 
+#~ msgctxt "Comment"
23779
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
23780
 
+#~ msgstr "QEdje-Lüttprogrammen"
23781
 
+
23782
 
+#~ msgctxt "Name"
23783
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
23784
 
+#~ msgstr "QEdje-Lüttprogrammen"
23785
 
+
23786
 
+#~ msgctxt "Comment"
23787
 
+#~ msgid "QEdje Gadget"
23788
 
+#~ msgstr "QEdje-Lüttprogramm"
23789
 
+
23790
 
+#~ msgctxt "Name"
23791
 
+#~ msgid "BlueZ"
23792
 
+#~ msgstr "BlueZ"
23793
 
+
23794
 
+#~ msgctxt "Comment"
23795
 
+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
23796
 
+#~ msgstr "Bluetooth-Pleeg mit BlueZ"
23797
 
+
23798
 
+#~ msgctxt "Name"
23799
 
+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
23800
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Weeswarklader"
23801
 
+
23802
 
+#~ msgctxt "Comment"
23803
 
+#~ msgid ""
23804
 
+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
23805
 
+#~ msgstr ""
23806
 
+#~ "Nepomuk-Deenst, he pleegt de Weeswarken, de op't Systeem installeert sünd"
23807
 
+
23808
 
+#~ msgctxt "Name"
23809
 
+#~ msgid "Default Blue"
23810
 
+#~ msgstr "Standard-Blaag"
23811
 
+
23812
 
+#~ msgctxt "Name"
23813
 
+#~ msgid "Code Poets Dream"
23814
 
+#~ msgstr "Kodeschriever sien Droom"
23815
 
+
23816
 
+#~ msgctxt "Name"
23817
 
+#~ msgid "Curls on Green"
23818
 
+#~ msgstr "Gröön Locken"
23819
 
+
23820
 
+#~ msgctxt "Name"
23821
 
+#~ msgid "Spring Sunray"
23822
 
+#~ msgstr "Sünnstrahl"
23823
 
+
23824
 
+#~ msgctxt "Name"
23825
 
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
23826
 
+#~ msgstr "Den Saturn sien Krinken"
23827
 
+
23828
 
+#~ msgctxt "Name"
23829
 
+#~ msgid "Processor"
23830
 
+#~ msgstr "Perzesser"
23831
 
+
23832
 
+#~ msgctxt "Comment"
23833
 
+#~ msgid "Processor information"
23834
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den Perzesser"
23835
 
+
23836
 
+#~ msgctxt "Name"
23837
 
+#~ msgid "Audio and Video"
23838
 
+#~ msgstr "Kläng un Bild"
23839
 
+
23840
 
+#~ msgctxt "Name"
23841
 
+#~ msgid "Security"
23842
 
+#~ msgstr "Sekerheit"
23843
 
+
23844
 
+#~ msgctxt "Name"
23845
 
+#~ msgid "Desktop Theme Details"
23846
 
+#~ msgstr "Schriefdischmuster-Enkelheiten"
23847
 
+
23848
 
+#~ msgctxt "Name"
23849
 
+#~ msgid "Desktop Appearance"
23850
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Utsehn"
23851
 
+
23852
 
+#~ msgctxt "Name"
23853
 
+#~ msgid "Contact Information"
23854
 
+#~ msgstr "Kontaktinformatschoon"
23855
 
+
23856
 
+#~ msgctxt "Name"
23857
 
+#~ msgid "The KDE FAQ"
23858
 
+#~ msgstr "Dat KDE-FAQ"
23859
 
+
23860
 
+#~ msgctxt "Name"
23861
 
+#~ msgid "KDE on the Web"
23862
 
+#~ msgstr "KDE in't Nett"
23863
 
+
23864
 
+#~ msgctxt "Name"
23865
 
+#~ msgid "Supporting KDE"
23866
 
+#~ msgstr "KDE ünnerstütten"
23867
 
+
23868
 
+#~ msgctxt "Name"
23869
 
+#~ msgid "Tutorials"
23870
 
+#~ msgstr "Anleden"
23871
 
+
23872
 
+#~ msgctxt "Comment"
23873
 
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
23874
 
+#~ msgstr "Anleden un inföhren Dokmenten"
23875
 
+
23876
 
+#~ msgctxt "Comment"
23877
 
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
23878
 
+#~ msgstr "Fixe Inföhren na KDE."
23879
 
+
23880
 
+#~ msgctxt "Name"
23881
 
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
23882
 
+#~ msgstr "En visuell Inföhren na KDE"
23883
 
+
23884
 
+#~ msgctxt "Comment"
23885
 
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
23886
 
+#~ msgstr "Inföhren för KDE-Bedeenelementen"
23887
 
+
23888
 
+#~ msgctxt "Name"
23889
 
+#~ msgid "Welcome to KDE"
23890
 
+#~ msgstr "Willkamen bi KDE"
23891
 
+
23892
 
+#~ msgctxt "Comment"
23893
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
23894
 
+#~ msgstr "Tasttoornen"
23895
 
+
23896
 
+#~ msgctxt "Name"
23897
 
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
23898
 
+#~ msgstr "Tasttoornen-Warktüüch"
23899
 
+
23900
 
+#~ msgctxt "Name"
23901
 
+#~ msgid "Plasma Netbook"
23902
 
+#~ msgstr "Plasma-Nettbook"
23903
 
+
23904
 
+#~ msgctxt "Comment"
23905
 
+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices."
23906
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Konsool för Nettbook-Reedschappen"
23907
 
+
23908
 
+#~ msgctxt "Name"
23909
 
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
23910
 
+#~ msgstr "Paneel för mobil Internetreedschappen"
23911
 
+
23912
 
+#~ msgctxt "Name"
23913
 
+#~ msgid "Alexa"
23914
 
+#~ msgstr "Alexa"
23915
 
+
23916
 
+#~ msgctxt "Name"
23917
 
+#~ msgid "Alexa URL"
23918
 
+#~ msgstr "Alexa URL"
23919
 
+
23920
 
+#~ msgctxt "Query"
23921
 
+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
23922
 
+#~ msgstr "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
23923
 
+
23924
 
+#~ msgctxt "Name"
23925
 
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
23926
 
+#~ msgstr "AllTheWeb fast"
23927
 
+
23928
 
+#~ msgctxt "Query"
23929
 
+#~ msgid ""
23930
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
23931
 
+#~ "&cat=web"
23932
 
+#~ msgstr ""
23933
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
23934
 
+#~ "&cat=web"
23935
 
+
23936
 
+#~ msgctxt "Name"
23937
 
+#~ msgid "Excite"
23938
 
+#~ msgstr "Excite"
23939
 
+
23940
 
+#~ msgctxt "Query"
23941
 
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
23942
 
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
23943
 
+
23944
 
+#~ msgctxt "Name"
23945
 
+#~ msgid "Hotbot"
23946
 
+#~ msgstr "Hotbot"
23947
 
+
23948
 
+#~ msgctxt "Query"
23949
 
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
23950
 
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
23951
 
+
23952
 
+#~ msgctxt "Name"
23953
 
+#~ msgid "Lycos"
23954
 
+#~ msgstr "Lycos"
23955
 
+
23956
 
+#~ msgctxt "Query"
23957
 
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
23958
 
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
23959
 
+
23960
 
+#~ msgctxt "Name"
23961
 
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
23962
 
+#~ msgstr "Mamma - de Moder vun all Söökmaschinen"
23963
 
+
23964
 
+#~ msgctxt "Query"
23965
 
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
23966
 
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
23967
 
+
23968
 
+#~ msgctxt "Name"
23969
 
+#~ msgid "GO.com"
23970
 
+#~ msgstr "GO.com"
23971
 
+
23972
 
+#~ msgctxt "Query"
23973
 
+#~ msgid ""
23974
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
23975
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
23976
 
+#~ msgstr ""
23977
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
23978
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
23979
 
+
23980
 
+#~ msgctxt "Name"
23981
 
+#~ msgid "Whatis Query"
23982
 
+#~ msgstr "Whatis-Anfraag"
23983
 
+
23984
 
+#~ msgctxt "Query"
23985
 
+#~ msgid ""
23986
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
23987
 
+#~ msgstr ""
23988
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
23989
 
+
23990
 
+#~ msgctxt "Comment"
23991
 
+#~ msgid "Device Information"
23992
 
+#~ msgstr "Reedschap-Informatschonen"
23993
 
+
23994
 
+#~ msgctxt "Comment"
23995
 
+#~ msgid "Information about available protocols"
23996
 
+#~ msgstr "Informatschoon över verföögbor Protokollen"
23997
 
+
23998
 
+#~ msgctxt "Name"
23999
 
+#~ msgid "Protocols"
24000
 
+#~ msgstr "Protokollen"
24001
 
+
24002
 
+#, fuzzy
24003
 
+#~| msgctxt "Name"
24004
 
+#~| msgid "Slide Back"
24005
 
+#~ msgctxt "Name"
24006
 
+#~ msgid "Solid Backend"
24007
 
+#~ msgstr "Achterut glieden"
24008
 
+
24009
 
+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
24010
 
+#~ msgid "General"
24011
 
+#~ msgstr "Allmeen"
24012
 
+
24013
 
+#, fuzzy
24014
 
+#~| msgctxt "Name"
24015
 
+#~| msgid "Devices"
24016
 
+#~ msgctxt "Name"
24017
 
+#~ msgid "Main Input Devices"
24018
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
24019
 
+
24020
 
+#, fuzzy
24021
 
+#~| msgctxt "Name"
24022
 
+#~| msgid "Devices"
24023
 
+#~ msgctxt "Name"
24024
 
+#~ msgid "Other Input Devices"
24025
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
24026
 
+
24027
 
+#~ msgctxt "Name"
24028
 
+#~ msgid "Login Manager"
24029
 
+#~ msgstr "Anmellen-Schirm"
24030
 
+
24031
 
+#~ msgctxt "Name"
24032
 
+#~ msgid "Windows"
24033
 
+#~ msgstr "Finstern"
24034
 
+
24035
 
+#~ msgctxt "Name"
24036
 
+#~ msgid "Multiple Desktops"
24037
 
+#~ msgstr "Mehr as een Schriefdisch"
24038
 
+
24039
 
+#~ msgctxt "Name"
24040
 
+#~ msgid "Window-Specific"
24041
 
+#~ msgstr "Instellen för enkelte Finstern"
24042
 
+
24043
 
+#~ msgctxt "Name"
24044
 
+#~ msgid "Navigate Through Windows"
24045
 
+#~ msgstr "Dör de Finstern lopen"
24046
 
+
24047
 
+#~ msgctxt "Name"
24048
 
+#~ msgid "About Me"
24049
 
+#~ msgstr "Brukerdaten"
24050
 
+
24051
 
+#~ msgctxt "Name"
24052
 
+#~ msgid "Advanced User Settings"
24053
 
+#~ msgstr "Verwiedert Brukerinstellen"
24054
 
+
24055
 
+#~ msgctxt "Name"
24056
 
+#~ msgid "Computer Administration"
24057
 
+#~ msgstr "Systeempleeg"
24058
 
+
24059
 
+#~ msgctxt "Name"
24060
 
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
24061
 
+#~ msgstr "Tastatuur un Muus"
24062
 
+
24063
 
+#~ msgctxt "Name"
24064
 
+#~ msgid "Look & Feel"
24065
 
+#~ msgstr "Utsehn un Bedregen"
24066
 
+
24067
 
+#~ msgctxt "Name"
24068
 
+#~ msgid "Personal"
24069
 
+#~ msgstr "Persöönlich"
24070
 
+
24071
 
+#~ msgctxt "Name"
24072
 
+#~ msgid "Regional & Language"
24073
 
+#~ msgstr "Land, Regioon un Spraak"
24074
 
+
24075
 
+#~ msgctxt "Name"
24076
 
+#~ msgid "System Notifications"
24077
 
+#~ msgstr "Systeemnarichten"
24078
 
+
24079
 
+#~ msgctxt "Name"
24080
 
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider"
24081
 
+#~ msgstr ""
24082
 
+#~ "Anbeder vun Apen Tosamenarbeitdeensten (Open Collaboration Services)"
24083
 
+
24084
 
+#~ msgctxt "Comment"
24085
 
+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
24086
 
+#~ msgstr ""
24087
 
+#~ "Anbeders vun Apen Tosamenarbeitdeensten (Open Collaboration Services) "
24088
 
+#~ "plegen"
24089
 
+
24090
 
+#~ msgctxt "Name"
24091
 
+#~ msgid "Subversion"
24092
 
+#~ msgstr "Subversion"
24093
 
+
24094
 
+#~ msgctxt "Name"
24095
 
+#~ msgid "Qt Assistant"
24096
 
+#~ msgstr "Qt-Hölper"
24097
 
+
24098
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24099
 
+#~ msgid "Document Browser"
24100
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
24101
 
+
24102
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24103
 
+#~ msgid "Data Display Debugger"
24104
 
+#~ msgstr "Data Display Debugger"
24105
 
+
24106
 
+#~ msgctxt "Name"
24107
 
+#~ msgid "DDD"
24108
 
+#~ msgstr "DDD"
24109
 
+
24110
 
+#~ msgctxt "Name"
24111
 
+#~ msgid "Qt Designer"
24112
 
+#~ msgstr "Qt-Designer"
24113
 
+
24114
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24115
 
+#~ msgid "Interface Designer"
24116
 
+#~ msgstr "Koppelsteed-Maker"
24117
 
+
24118
 
+#~ msgctxt "Name"
24119
 
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
24120
 
+#~ msgstr "Qt-DlgEdit"
24121
 
+
24122
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24123
 
+#~ msgid "Dialog Editor"
24124
 
+#~ msgstr "Dialoog-Editor"
24125
 
+
24126
 
+#~ msgctxt "Name"
24127
 
+#~ msgid "Eclipse"
24128
 
+#~ msgstr "Eclipse"
24129
 
+
24130
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24131
 
+#~ msgid "Eclipse IDE"
24132
 
+#~ msgstr "Integreert Bewerkenümgeven för Eclipse"
24133
 
+
24134
 
+#~ msgctxt "Name"
24135
 
+#~ msgid "FormDesigner"
24136
 
+#~ msgstr "FormDesigner"
24137
 
+
24138
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24139
 
+#~ msgid "Java IDE"
24140
 
+#~ msgstr "Integreert Bewerkenümgeven för Java"
24141
 
+
24142
 
+#~ msgctxt "Name"
24143
 
+#~ msgid "Forte"
24144
 
+#~ msgstr "Forte"
24145
 
+
24146
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24147
 
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
24148
 
+#~ msgstr "J2ME-Warktüüchkasten"
24149
 
+
24150
 
+#~ msgctxt "Name"
24151
 
+#~ msgid "J2ME"
24152
 
+#~ msgstr "J2ME"
24153
 
+
24154
 
+#~ msgctxt "Name"
24155
 
+#~ msgid "Qt Linguist"
24156
 
+#~ msgstr "Qt-Linguist"
24157
 
+
24158
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24159
 
+#~ msgid "Translation Tool"
24160
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Översetten"
24161
 
+
24162
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24163
 
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
24164
 
+#~ msgstr "Emulater för Funk-Palm"
24165
 
+
24166
 
+#~ msgctxt "Name"
24167
 
+#~ msgid "Pose"
24168
 
+#~ msgstr "Pose"
24169
 
+
24170
 
+#~ msgctxt "Name"
24171
 
+#~ msgid "Sced"
24172
 
+#~ msgstr "Sced"
24173
 
+
24174
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24175
 
+#~ msgid "Scene Modeler"
24176
 
+#~ msgstr "Scene Modeler"
24177
 
+
24178
 
+#~ msgctxt "Name"
24179
 
+#~ msgid "Emacs"
24180
 
+#~ msgstr "Emacs"
24181
 
+
24182
 
+#~ msgctxt "Name"
24183
 
+#~ msgid "gEdit"
24184
 
+#~ msgstr "gEdit"
24185
 
+
24186
 
+#~ msgctxt "Name"
24187
 
+#~ msgid "Vi IMproved"
24188
 
+#~ msgstr "Vi IMproved"
24189
 
+
24190
 
+#~ msgctxt "Name"
24191
 
+#~ msgid "Lucid Emacs"
24192
 
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
24193
 
+
24194
 
+#~ msgctxt "Name"
24195
 
+#~ msgid "Nano"
24196
 
+#~ msgstr "Nano"
24197
 
+
24198
 
+#~ msgctxt "Name"
24199
 
+#~ msgid "Nedit"
24200
 
+#~ msgstr "Nedit"
24201
 
+
24202
 
+#~ msgctxt "Name"
24203
 
+#~ msgid "Pico"
24204
 
+#~ msgstr "Pico"
24205
 
+
24206
 
+#~ msgctxt "Name"
24207
 
+#~ msgid "X Editor"
24208
 
+#~ msgstr "X-Editor"
24209
 
+
24210
 
+#~ msgctxt "Name"
24211
 
+#~ msgid "X Emacs"
24212
 
+#~ msgstr "X-Emacs"
24213
 
+
24214
 
+#~ msgctxt "Name"
24215
 
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
24216
 
+#~ msgstr "Alephone (ahn OpenGL)"
24217
 
+
24218
 
+#~ msgctxt "Comment"
24219
 
+#~ msgid ""
24220
 
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
24221
 
+#~ "disabled"
24222
 
+#~ msgstr ""
24223
 
+#~ "En fre'e Verschoon vun Marathon Infinity för SDL, de ahn OpenGL "
24224
 
+#~ "funkscheneert"
24225
 
+
24226
 
+#~ msgctxt "Name"
24227
 
+#~ msgid "Alephone"
24228
 
+#~ msgstr "Alephone"
24229
 
+
24230
 
+#~ msgctxt "Comment"
24231
 
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
24232
 
+#~ msgstr "En fre'e Verschoon vun Marathon Infinity för SDL"
24233
 
+
24234
 
+#~ msgctxt "Name"
24235
 
+#~ msgid "Batallion"
24236
 
+#~ msgstr "Batallion"
24237
 
+
24238
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24239
 
+#~ msgid "Arcade Game"
24240
 
+#~ msgstr "Ut de Speelhall"
24241
 
+
24242
 
+#~ msgctxt "Name"
24243
 
+#~ msgid "Battleball"
24244
 
+#~ msgstr "Battleball"
24245
 
+
24246
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24247
 
+#~ msgid "Ball Game"
24248
 
+#~ msgstr "Ballspeel"
24249
 
+
24250
 
+#~ msgctxt "Name"
24251
 
+#~ msgid "ClanBomber"
24252
 
+#~ msgstr "ClanBomber"
24253
 
+
24254
 
+#~ msgctxt "Name"
24255
 
+#~ msgid "cxhextris"
24256
 
+#~ msgstr "cxhextris"
24257
 
+
24258
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24259
 
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
24260
 
+#~ msgstr "En Speel as Tetris"
24261
 
+
24262
 
+#~ msgctxt "Name"
24263
 
+#~ msgid "Frozen Bubble"
24264
 
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
24265
 
+
24266
 
+#~ msgctxt "Name"
24267
 
+#~ msgid "Gnibbles"
24268
 
+#~ msgstr "Gnibbles"
24269
 
+
24270
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24271
 
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
24272
 
+#~ msgstr "Nibbles-Speel vun GNOME"
24273
 
+
24274
 
+#~ msgctxt "Name"
24275
 
+#~ msgid "Gnobots II"
24276
 
+#~ msgstr "Gnobots II"
24277
 
+
24278
 
+#~ msgctxt "Name"
24279
 
+#~ msgid "Mures"
24280
 
+#~ msgstr "Mures"
24281
 
+
24282
 
+#~ msgctxt "Name"
24283
 
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
24284
 
+#~ msgstr "Rocks n Diamonds"
24285
 
+
24286
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24287
 
+#~ msgid "Tactical Game"
24288
 
+#~ msgstr "Taktikspeel"
24289
 
+
24290
 
+#~ msgctxt "Name"
24291
 
+#~ msgid "Scavenger"
24292
 
+#~ msgstr "Scavenger"
24293
 
+
24294
 
+#~ msgctxt "Name"
24295
 
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
24296
 
+#~ msgstr "Super Methane Brothers"
24297
 
+
24298
 
+#~ msgctxt "Name"
24299
 
+#~ msgid "Trophy"
24300
 
+#~ msgstr "Trophy"
24301
 
+
24302
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24303
 
+#~ msgid "Racing Game"
24304
 
+#~ msgstr "Wettrenn-Speel"
24305
 
+
24306
 
+#~ msgctxt "Name"
24307
 
+#~ msgid "TuxRacer"
24308
 
+#~ msgstr "TuxRacer"
24309
 
+
24310
 
+#~ msgctxt "Name"
24311
 
+#~ msgid "XKobo"
24312
 
+#~ msgstr "XKobo"
24313
 
+
24314
 
+#~ msgctxt "Name"
24315
 
+#~ msgid "XSoldier"
24316
 
+#~ msgstr "XSoldier"
24317
 
+
24318
 
+#~ msgctxt "Name"
24319
 
+#~ msgid "Gataxx"
24320
 
+#~ msgstr "Gataxx"
24321
 
+
24322
 
+#~ msgctxt "Name"
24323
 
+#~ msgid "GNOME Chess"
24324
 
+#~ msgstr "GNOME Chess"
24325
 
+
24326
 
+#~ msgctxt "Name"
24327
 
+#~ msgid "Glines"
24328
 
+#~ msgstr "Glines"
24329
 
+
24330
 
+#~ msgctxt "Name"
24331
 
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
24332
 
+#~ msgstr "GNOME Mahjongg"
24333
 
+
24334
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24335
 
+#~ msgid "Tile Game"
24336
 
+#~ msgstr "Speel mit Tegels"
24337
 
+
24338
 
+#~ msgctxt "Name"
24339
 
+#~ msgid "GNOME Mines"
24340
 
+#~ msgstr "GNOME Mines"
24341
 
+
24342
 
+#~ msgctxt "Name"
24343
 
+#~ msgid "Gnotravex"
24344
 
+#~ msgstr "Gnotravex"
24345
 
+
24346
 
+#~ msgctxt "Name"
24347
 
+#~ msgid "Gnotski"
24348
 
+#~ msgstr "Gnotski"
24349
 
+
24350
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24351
 
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
24352
 
+#~ msgstr "Klotski-Speel vun GNOME"
24353
 
+
24354
 
+#~ msgctxt "Name"
24355
 
+#~ msgid "GNOME Stones"
24356
 
+#~ msgstr "GNOME Stones"
24357
 
+
24358
 
+#~ msgctxt "Name"
24359
 
+#~ msgid "Iagno"
24360
 
+#~ msgstr "Iagno"
24361
 
+
24362
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24363
 
+#~ msgid "Board Game"
24364
 
+#~ msgstr "Brettspeel"
24365
 
+
24366
 
+#~ msgctxt "Name"
24367
 
+#~ msgid "Same GNOME"
24368
 
+#~ msgstr "Same GNOME"
24369
 
+
24370
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24371
 
+#~ msgid "Chess Game"
24372
 
+#~ msgstr "Schachspeel"
24373
 
+
24374
 
+#~ msgctxt "Name"
24375
 
+#~ msgid "Xboard"
24376
 
+#~ msgstr "Xboard"
24377
 
+
24378
 
+#~ msgctxt "Name"
24379
 
+#~ msgid "Xgammon"
24380
 
+#~ msgstr "Xgammon"
24381
 
+
24382
 
+#~ msgctxt "Name"
24383
 
+#~ msgid "AisleRiot"
24384
 
+#~ msgstr "AisleRiot"
24385
 
+
24386
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24387
 
+#~ msgid "Card Game"
24388
 
+#~ msgstr "Koortspeel"
24389
 
+
24390
 
+#~ msgctxt "Name"
24391
 
+#~ msgid "FreeCell"
24392
 
+#~ msgstr "FreeCell"
24393
 
+
24394
 
+#~ msgctxt "Name"
24395
 
+#~ msgid "PySol"
24396
 
+#~ msgstr "PySol"
24397
 
+
24398
 
+#~ msgctxt "Name"
24399
 
+#~ msgid "XPat 2"
24400
 
+#~ msgstr "XPat 2"
24401
 
+
24402
 
+#~ msgctxt "Name"
24403
 
+#~ msgid "Clanbomber"
24404
 
+#~ msgstr "Clanbomber"
24405
 
+
24406
 
+#~ msgctxt "Name"
24407
 
+#~ msgid "Defendguin"
24408
 
+#~ msgstr "Defendguin"
24409
 
+
24410
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24411
 
+#~ msgid "Game"
24412
 
+#~ msgstr "Speel"
24413
 
+
24414
 
+#~ msgctxt "Name"
24415
 
+#~ msgid "ChessMail"
24416
 
+#~ msgstr "ChessMail"
24417
 
+
24418
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24419
 
+#~ msgid "Email for Chess"
24420
 
+#~ msgstr "Nettpost för Schach"
24421
 
+
24422
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24423
 
+#~ msgid "Arcade Emulator"
24424
 
+#~ msgstr "Emulator vun'n Speelhall"
24425
 
+
24426
 
+#~ msgctxt "Name"
24427
 
+#~ msgid "Qmamecat"
24428
 
+#~ msgstr "Qmamecat"
24429
 
+
24430
 
+#~ msgctxt "Name"
24431
 
+#~ msgid "GTali"
24432
 
+#~ msgstr "GTali"
24433
 
+
24434
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24435
 
+#~ msgid "Dice Game"
24436
 
+#~ msgstr "Wörpelspeel"
24437
 
+
24438
 
+#~ msgctxt "Name"
24439
 
+#~ msgid "Penguin Command"
24440
 
+#~ msgstr "Penguin Command"
24441
 
+
24442
 
+#~ msgctxt "Name"
24443
 
+#~ msgid "Angband"
24444
 
+#~ msgstr "Angband"
24445
 
+
24446
 
+#~ msgctxt "Comment"
24447
 
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
24448
 
+#~ msgstr "Gah na Angband rin un dwing Morgoth daal"
24449
 
+
24450
 
+#~ msgctxt "Name"
24451
 
+#~ msgid "Moria"
24452
 
+#~ msgstr "Moria"
24453
 
+
24454
 
+#~ msgctxt "Comment"
24455
 
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
24456
 
+#~ msgstr "Gah na Moria rin un dwing den Balrog daal"
24457
 
+
24458
 
+#~ msgctxt "Name"
24459
 
+#~ msgid "NetHack"
24460
 
+#~ msgstr "NetHack"
24461
 
+
24462
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24463
 
+#~ msgid "Quest Game"
24464
 
+#~ msgstr "Eventüür-Speel"
24465
 
+
24466
 
+#~ msgctxt "Name"
24467
 
+#~ msgid "Rogue"
24468
 
+#~ msgstr "Rogue"
24469
 
+
24470
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24471
 
+#~ msgid "The Original"
24472
 
+#~ msgstr "Dat Orginaal"
24473
 
+
24474
 
+#~ msgctxt "Name"
24475
 
+#~ msgid "ToME"
24476
 
+#~ msgstr "ToME"
24477
 
+
24478
 
+#~ msgctxt "Name"
24479
 
+#~ msgid "ZAngband"
24480
 
+#~ msgstr "ZAngband"
24481
 
+
24482
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24483
 
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
24484
 
+#~ msgstr "Dwing de Kaos-Slang daal"
24485
 
+
24486
 
+#~ msgctxt "Name"
24487
 
+#~ msgid "Freeciv"
24488
 
+#~ msgstr "Freeciv"
24489
 
+
24490
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24491
 
+#~ msgid "Strategy Game"
24492
 
+#~ msgstr "Strategiespeel"
24493
 
+
24494
 
+#~ msgctxt "Name"
24495
 
+#~ msgid "Freeciv Server"
24496
 
+#~ msgstr "Freeciv-Server"
24497
 
+
24498
 
+#~ msgctxt "Comment"
24499
 
+#~ msgid "A server for Freeciv"
24500
 
+#~ msgstr "En Server för Freeciv"
24501
 
+
24502
 
+#~ msgctxt "Name"
24503
 
+#~ msgid "XScorch"
24504
 
+#~ msgstr "XScorch"
24505
 
+
24506
 
+#~ msgctxt "Comment"
24507
 
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
24508
 
+#~ msgstr "En \"Scorched Earth\"-Kloon för UNIX un X, de ümsunst is"
24509
 
+
24510
 
+#~ msgctxt "Name"
24511
 
+#~ msgid "XShipWars"
24512
 
+#~ msgstr "XShipWars"
24513
 
+
24514
 
+#~ msgctxt "Name"
24515
 
+#~ msgid "X Bitmap"
24516
 
+#~ msgstr "X-Bitmap"
24517
 
+
24518
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24519
 
+#~ msgid "Bitmap Creator"
24520
 
+#~ msgstr "Bitmap-Maker"
24521
 
+
24522
 
+#~ msgctxt "Name"
24523
 
+#~ msgid "Blender"
24524
 
+#~ msgstr "Blender"
24525
 
+
24526
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24527
 
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
24528
 
+#~ msgstr "3D-Modellmaak- un -tekenprogramm"
24529
 
+
24530
 
+#~ msgctxt "Name"
24531
 
+#~ msgid "Electric Eyes"
24532
 
+#~ msgstr "Electric Eyes"
24533
 
+
24534
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24535
 
+#~ msgid "Image Viewer"
24536
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
24537
 
+
24538
 
+#~ msgctxt "Name"
24539
 
+#~ msgid "GhostView"
24540
 
+#~ msgstr "GhostView"
24541
 
+
24542
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24543
 
+#~ msgid "PostScript Viewer"
24544
 
+#~ msgstr "Kieker för PostScript"
24545
 
+
24546
 
+#~ msgctxt "Name"
24547
 
+#~ msgid "GIMP"
24548
 
+#~ msgstr "GIMP"
24549
 
+
24550
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24551
 
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
24552
 
+#~ msgstr "Programm för't Bewerken vun Biller"
24553
 
+
24554
 
+#~ msgctxt "Name"
24555
 
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
24556
 
+#~ msgstr "Klöörköör för GNOME"
24557
 
+
24558
 
+#~ msgctxt "Name"
24559
 
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
24560
 
+#~ msgstr "GNOME Lüttbild-Editor"
24561
 
+
24562
 
+#~ msgctxt "Name"
24563
 
+#~ msgid "GPhoto"
24564
 
+#~ msgstr "GPhoto"
24565
 
+
24566
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24567
 
+#~ msgid "Digital Camera Program"
24568
 
+#~ msgstr "Programm för Digitaalkameras"
24569
 
+
24570
 
+#~ msgctxt "Name"
24571
 
+#~ msgid "Gqview"
24572
 
+#~ msgstr "Gqview"
24573
 
+
24574
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24575
 
+#~ msgid "Image Browser"
24576
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
24577
 
+
24578
 
+#~ msgctxt "Name"
24579
 
+#~ msgid "GV"
24580
 
+#~ msgstr "GV"
24581
 
+
24582
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24583
 
+#~ msgid "Postscript Viewer"
24584
 
+#~ msgstr "Kieker för PostScript"
24585
 
+
24586
 
+#~ msgctxt "Name"
24587
 
+#~ msgid "Inkscape"
24588
 
+#~ msgstr "Inkscape"
24589
 
+
24590
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24591
 
+#~ msgid "Vector Drawing"
24592
 
+#~ msgstr "Vektorteken"
24593
 
+
24594
 
+#~ msgctxt "Name"
24595
 
+#~ msgid "Sketch"
24596
 
+#~ msgstr "Sketch"
24597
 
+
24598
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24599
 
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
24600
 
+#~ msgstr "Tekenprogramm, dat op Vektoren opbuut"
24601
 
+
24602
 
+#~ msgctxt "Name"
24603
 
+#~ msgid "Sodipodi"
24604
 
+#~ msgstr "Sodipodi"
24605
 
+
24606
 
+#~ msgctxt "Name"
24607
 
+#~ msgid "TGif"
24608
 
+#~ msgstr "TGif"
24609
 
+
24610
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24611
 
+#~ msgid "Drawing Program"
24612
 
+#~ msgstr "Tekenprogramm"
24613
 
+
24614
 
+#~ msgctxt "Name"
24615
 
+#~ msgid "X DVI"
24616
 
+#~ msgstr "X-DVI"
24617
 
+
24618
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24619
 
+#~ msgid "DVI Viewer"
24620
 
+#~ msgstr "Kieker för DVI"
24621
 
+
24622
 
+#~ msgctxt "Name"
24623
 
+#~ msgid "Xfig"
24624
 
+#~ msgstr "Xfig"
24625
 
+
24626
 
+#~ msgctxt "Name"
24627
 
+#~ msgid "X Paint"
24628
 
+#~ msgstr "X-Paint"
24629
 
+
24630
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24631
 
+#~ msgid "Paint Program"
24632
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
24633
 
+
24634
 
+#~ msgctxt "Name"
24635
 
+#~ msgid "Xpcd"
24636
 
+#~ msgstr "Xpcd"
24637
 
+
24638
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24639
 
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
24640
 
+#~ msgstr "Warktüüch för Foto-CDs"
24641
 
+
24642
 
+#~ msgctxt "Name"
24643
 
+#~ msgid "XV"
24644
 
+#~ msgstr "XV"
24645
 
+
24646
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24647
 
+#~ msgid "Picture Viewer"
24648
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
24649
 
+
24650
 
+#~ msgctxt "Name"
24651
 
+#~ msgid "Xwpick"
24652
 
+#~ msgstr "Xwpick"
24653
 
+
24654
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24655
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
24656
 
+#~ msgstr "Programm för Schirmfotos"
24657
 
+
24658
 
+#~ msgctxt "Name"
24659
 
+#~ msgid "Arena"
24660
 
+#~ msgstr "Arena"
24661
 
+
24662
 
+#~ msgctxt "Name"
24663
 
+#~ msgid "Balsa"
24664
 
+#~ msgstr "Balsa"
24665
 
+
24666
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24667
 
+#~ msgid "Mail Client"
24668
 
+#~ msgstr "Nettpostprogramm"
24669
 
+
24670
 
+#~ msgctxt "Name"
24671
 
+#~ msgid "BlueFish"
24672
 
+#~ msgstr "BlueFish"
24673
 
+
24674
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24675
 
+#~ msgid "HTML Editor"
24676
 
+#~ msgstr "Editor för HTML"
24677
 
+
24678
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24679
 
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
24680
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för BitTorrent"
24681
 
+
24682
 
+#~ msgctxt "Name"
24683
 
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
24684
 
+#~ msgstr "Graafsche BitTorrent Python wxGTK Böversiet"
24685
 
+
24686
 
+#~ msgctxt "Name"
24687
 
+#~ msgid "Coolmail"
24688
 
+#~ msgstr "Coolmail"
24689
 
+
24690
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24691
 
+#~ msgid "Mail Alert"
24692
 
+#~ msgstr "Nettpost-Alarm"
24693
 
+
24694
 
+#~ msgctxt "Name"
24695
 
+#~ msgid "DCTC GUI"
24696
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för DCTC"
24697
 
+
24698
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24699
 
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
24700
 
+#~ msgstr "Kloon vun Direct Connect"
24701
 
+
24702
 
+#~ msgctxt "Name"
24703
 
+#~ msgid "Dpsftp"
24704
 
+#~ msgstr "Dpsftp"
24705
 
+
24706
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24707
 
+#~ msgid "FTP Browser"
24708
 
+#~ msgstr "FTP-Nettkieker"
24709
 
+
24710
 
+#~ msgctxt "Name"
24711
 
+#~ msgid "DrakSync"
24712
 
+#~ msgstr "DrakSync"
24713
 
+
24714
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24715
 
+#~ msgid "Folder Synchronization"
24716
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Synkroniseren vun Ornern"
24717
 
+
24718
 
+#~ msgctxt "Name"
24719
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
24720
 
+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
24721
 
+
24722
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24723
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
24724
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för eDonkey2000"
24725
 
+
24726
 
+#~ msgctxt "Name"
24727
 
+#~ msgid "Epiphany"
24728
 
+#~ msgstr "Epiphany"
24729
 
+
24730
 
+#~ msgctxt "Name"
24731
 
+#~ msgid "Ethereal"
24732
 
+#~ msgstr "Ethereal"
24733
 
+
24734
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24735
 
+#~ msgid "Network Analyzer"
24736
 
+#~ msgstr "Ünnersöcht dat Nettwark"
24737
 
+
24738
 
+#~ msgctxt "Name"
24739
 
+#~ msgid "Evolution"
24740
 
+#~ msgstr "Evolution"
24741
 
+
24742
 
+#~ msgctxt "Name"
24743
 
+#~ msgid "Fetchmailconf"
24744
 
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
24745
 
+
24746
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24747
 
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
24748
 
+#~ msgstr "Instellen vun Fetchmail"
24749
 
+
24750
 
+#~ msgctxt "Name"
24751
 
+#~ msgid "Gabber"
24752
 
+#~ msgstr "Gabber"
24753
 
+
24754
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24755
 
+#~ msgid "Instant Messenger"
24756
 
+#~ msgstr "Kortnarichten-Maker"
24757
 
+
24758
 
+#~ msgctxt "Name"
24759
 
+#~ msgid "Gaim"
24760
 
+#~ msgstr "Gaim"
24761
 
+
24762
 
+#~ msgctxt "Name"
24763
 
+#~ msgid "Galeon"
24764
 
+#~ msgstr "Galeon"
24765
 
+
24766
 
+#~ msgctxt "Name"
24767
 
+#~ msgid "gFTP"
24768
 
+#~ msgstr "gFTP"
24769
 
+
24770
 
+#~ msgctxt "Name"
24771
 
+#~ msgid "GNOMEICU"
24772
 
+#~ msgstr "GNOMEICU"
24773
 
+
24774
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24775
 
+#~ msgid "ICQ Messenger"
24776
 
+#~ msgstr "ICQ-Narichtenmaker"
24777
 
+
24778
 
+#~ msgctxt "Name"
24779
 
+#~ msgid "GnomeMeeting"
24780
 
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
24781
 
+
24782
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24783
 
+#~ msgid "Video Conferencing"
24784
 
+#~ msgstr "Videokonferenz"
24785
 
+
24786
 
+#~ msgctxt "Name"
24787
 
+#~ msgid "GNOME Talk"
24788
 
+#~ msgstr "GNOME-Talk"
24789
 
+
24790
 
+#~ msgctxt "Name"
24791
 
+#~ msgid "GNOME Telnet"
24792
 
+#~ msgstr "GNOME-Telnet"
24793
 
+
24794
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24795
 
+#~ msgid "Remote Access"
24796
 
+#~ msgstr "Warktüüch för den Feerntogriep"
24797
 
+
24798
 
+#~ msgctxt "Name"
24799
 
+#~ msgid "ickle"
24800
 
+#~ msgstr "ickle"
24801
 
+
24802
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24803
 
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
24804
 
+#~ msgstr "Client för ICQ2000"
24805
 
+
24806
 
+#~ msgctxt "Name"
24807
 
+#~ msgid "Java Web Start"
24808
 
+#~ msgstr "Java Web Start"
24809
 
+
24810
 
+#~ msgctxt "Name"
24811
 
+#~ msgid "KNews"
24812
 
+#~ msgstr "KNews"
24813
 
+
24814
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24815
 
+#~ msgid "Usenet News Reader"
24816
 
+#~ msgstr "Kieker för Usenet-Narichten"
24817
 
+
24818
 
+#~ msgctxt "Name"
24819
 
+#~ msgid "Licq"
24820
 
+#~ msgstr "Licq"
24821
 
+
24822
 
+#~ msgctxt "Name"
24823
 
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
24824
 
+#~ msgstr "Karn-Kuntrull för MLDonkey/GTK+"
24825
 
+
24826
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24827
 
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
24828
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för MLDonkey"
24829
 
+
24830
 
+#~ msgctxt "Name"
24831
 
+#~ msgid "Mozilla"
24832
 
+#~ msgstr "Mozilla"
24833
 
+
24834
 
+#~ msgctxt "Name"
24835
 
+#~ msgid "Firefox"
24836
 
+#~ msgstr "Firefox"
24837
 
+
24838
 
+#~ msgctxt "Name"
24839
 
+#~ msgid "Thunderbird"
24840
 
+#~ msgstr "Thunderbird"
24841
 
+
24842
 
+#~ msgctxt "Name"
24843
 
+#~ msgid "Netscape 6"
24844
 
+#~ msgstr "Netscape 6"
24845
 
+
24846
 
+#~ msgctxt "Name"
24847
 
+#~ msgid "Netscape"
24848
 
+#~ msgstr "Netscape"
24849
 
+
24850
 
+#~ msgctxt "Name"
24851
 
+#~ msgid "Netscape Messenger"
24852
 
+#~ msgstr "Netscape Messenger"
24853
 
+
24854
 
+#~ msgctxt "Name"
24855
 
+#~ msgid "Nmapfe"
24856
 
+#~ msgstr "Nmapfe"
24857
 
+
24858
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24859
 
+#~ msgid "Port Scanner"
24860
 
+#~ msgstr "Porten-Aftaster"
24861
 
+
24862
 
+#~ msgctxt "Name"
24863
 
+#~ msgid "Opera"
24864
 
+#~ msgstr "Opera"
24865
 
+
24866
 
+#~ msgctxt "Name"
24867
 
+#~ msgid "Pan"
24868
 
+#~ msgstr "Pan"
24869
 
+
24870
 
+#~ msgctxt "Name"
24871
 
+#~ msgid "Sylpheed"
24872
 
+#~ msgstr "Sylpheed"
24873
 
+
24874
 
+#~ msgctxt "Name"
24875
 
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
24876
 
+#~ msgstr "BitTorrent Python Curses GUI"
24877
 
+
24878
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24879
 
+#~ msgid "FTP Client"
24880
 
+#~ msgstr "FTP-Programm"
24881
 
+
24882
 
+#~ msgctxt "Name"
24883
 
+#~ msgid "Lftp"
24884
 
+#~ msgstr "Lftp"
24885
 
+
24886
 
+#~ msgctxt "Name"
24887
 
+#~ msgid "Links"
24888
 
+#~ msgstr "Links"
24889
 
+
24890
 
+#~ msgctxt "Name"
24891
 
+#~ msgid "Lynx"
24892
 
+#~ msgstr "Lynx"
24893
 
+
24894
 
+#~ msgctxt "Name"
24895
 
+#~ msgid "Mutt"
24896
 
+#~ msgstr "Mutt"
24897
 
+
24898
 
+#~ msgctxt "Name"
24899
 
+#~ msgid "NcFTP"
24900
 
+#~ msgstr "NcFTP"
24901
 
+
24902
 
+#~ msgctxt "Name"
24903
 
+#~ msgid "Pine"
24904
 
+#~ msgstr "Pine"
24905
 
+
24906
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24907
 
+#~ msgid "SILC Client"
24908
 
+#~ msgstr "Client för SILC"
24909
 
+
24910
 
+#~ msgctxt "Name"
24911
 
+#~ msgid "SILC"
24912
 
+#~ msgstr "SILC"
24913
 
+
24914
 
+#~ msgctxt "Name"
24915
 
+#~ msgid "Slrn"
24916
 
+#~ msgstr "Slrn"
24917
 
+
24918
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24919
 
+#~ msgid "News Reader"
24920
 
+#~ msgstr "Kieker för Narichten"
24921
 
+
24922
 
+#~ msgctxt "Name"
24923
 
+#~ msgid "w3m"
24924
 
+#~ msgstr "w3m"
24925
 
+
24926
 
+#~ msgctxt "Name"
24927
 
+#~ msgid "Wireshark"
24928
 
+#~ msgstr "Wireshark"
24929
 
+
24930
 
+#~ msgctxt "Name"
24931
 
+#~ msgid "X Biff"
24932
 
+#~ msgstr "X-Biff"
24933
 
+
24934
 
+#~ msgctxt "Name"
24935
 
+#~ msgid "XChat"
24936
 
+#~ msgstr "XChat"
24937
 
+
24938
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24939
 
+#~ msgid "IRC Chat"
24940
 
+#~ msgstr "IRC-Klönen"
24941
 
+
24942
 
+#~ msgctxt "Name"
24943
 
+#~ msgid "XFMail"
24944
 
+#~ msgstr "XFMail"
24945
 
+
24946
 
+#~ msgctxt "Name"
24947
 
+#~ msgid "X FTP"
24948
 
+#~ msgstr "X-FTP"
24949
 
+
24950
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24951
 
+#~ msgid "Videotext Viewer"
24952
 
+#~ msgstr "Videotext-Kieker"
24953
 
+
24954
 
+#~ msgctxt "Name"
24955
 
+#~ msgid "AleVT"
24956
 
+#~ msgstr "AleVT"
24957
 
+
24958
 
+#~ msgctxt "Name"
24959
 
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
24960
 
+#~ msgstr "ALSAMixer-Böversiet"
24961
 
+
24962
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24963
 
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
24964
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för den ALSA-Mischer"
24965
 
+
24966
 
+#~ msgctxt "Name"
24967
 
+#~ msgid "ams"
24968
 
+#~ msgstr "ams"
24969
 
+
24970
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24971
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
24972
 
+#~ msgstr "Moduulklangteler Alsa"
24973
 
+
24974
 
+#~ msgctxt "Name"
24975
 
+#~ msgid "amSynth"
24976
 
+#~ msgstr "amSynth"
24977
 
+
24978
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24979
 
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
24980
 
+#~ msgstr "Analoogmodell-Softwareklangteler as in ole Daag"
24981
 
+
24982
 
+#~ msgctxt "Name"
24983
 
+#~ msgid "Ardour"
24984
 
+#~ msgstr "Ardour"
24985
 
+
24986
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24987
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
24988
 
+#~ msgstr "Klangsmeed för mehr Sporen"
24989
 
+
24990
 
+#~ msgctxt "Name"
24991
 
+#~ msgid "Audacity"
24992
 
+#~ msgstr "Audacity"
24993
 
+
24994
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24995
 
+#~ msgid "Audio Editor"
24996
 
+#~ msgstr "Audio-Editor"
24997
 
+
24998
 
+#~ msgctxt "Name"
24999
 
+#~ msgid "Aumix"
25000
 
+#~ msgstr "Aumix"
25001
 
+
25002
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25003
 
+#~ msgid "Audio Mixer"
25004
 
+#~ msgstr "Audio-Mischer"
25005
 
+
25006
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25007
 
+#~ msgid "AVI Video Player"
25008
 
+#~ msgstr "Afspeler för AVI-Videos"
25009
 
+
25010
 
+#~ msgctxt "Name"
25011
 
+#~ msgid "Aviplay"
25012
 
+#~ msgstr "Aviplay"
25013
 
+
25014
 
+#~ msgctxt "Name"
25015
 
+#~ msgid "Broadcast 2000"
25016
 
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
25017
 
+
25018
 
+#~ msgctxt "Name"
25019
 
+#~ msgid "DJPlay"
25020
 
+#~ msgstr "DJPlay"
25021
 
+
25022
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25023
 
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
25024
 
+#~ msgstr "DJ-Mischer un -Afspeler"
25025
 
+
25026
 
+#~ msgctxt "Name"
25027
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
25028
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
25029
 
+
25030
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25031
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
25032
 
+#~ msgstr "Ecasound-Effektstellaasch"
25033
 
+
25034
 
+#~ msgctxt "Name"
25035
 
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
25036
 
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
25037
 
+
25038
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25039
 
+#~ msgid "MPEG Player"
25040
 
+#~ msgstr "MPEG-Afspeler"
25041
 
+
25042
 
+#~ msgctxt "Name"
25043
 
+#~ msgid "FreeBirth"
25044
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
25045
 
+
25046
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25047
 
+#~ msgid "Drum Machine"
25048
 
+#~ msgstr "Trummelmaschien"
25049
 
+
25050
 
+#~ msgctxt "Name"
25051
 
+#~ msgid "FreqTweak"
25052
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
25053
 
+
25054
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25055
 
+#~ msgid "Effects for Jack"
25056
 
+#~ msgstr "Effekten för Jack"
25057
 
+
25058
 
+#~ msgctxt "Name"
25059
 
+#~ msgid "gAlan"
25060
 
+#~ msgstr "gAlan"
25061
 
+
25062
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25063
 
+#~ msgid "Modular Synth"
25064
 
+#~ msgstr "Moduul-Klangteler"
25065
 
+
25066
 
+#~ msgctxt "Name"
25067
 
+#~ msgid "Grip"
25068
 
+#~ msgstr "Grip"
25069
 
+
25070
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25071
 
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
25072
 
+#~ msgstr "CD-Afspeler/-Ripper"
25073
 
+
25074
 
+#~ msgctxt "Name"
25075
 
+#~ msgid "GTV"
25076
 
+#~ msgstr "GTV"
25077
 
+
25078
 
+#~ msgctxt "Name"
25079
 
+#~ msgid "Hydrogen"
25080
 
+#~ msgstr "Hydrogen"
25081
 
+
25082
 
+#~ msgctxt "Name"
25083
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
25084
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
25085
 
+
25086
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25087
 
+#~ msgid "Jack Effectrack"
25088
 
+#~ msgstr "Jack-Effektstellaasch"
25089
 
+
25090
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25091
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
25092
 
+#~ msgstr "Pleger för Jack"
25093
 
+
25094
 
+#~ msgctxt "Name"
25095
 
+#~ msgid "Jazz"
25096
 
+#~ msgstr "Jazz"
25097
 
+
25098
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25099
 
+#~ msgid "Sound Processor"
25100
 
+#~ msgstr "Klangperzesser"
25101
 
+
25102
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25103
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
25104
 
+#~ msgstr "Tweekanaal-VU-Klock"
25105
 
+
25106
 
+#~ msgctxt "Name"
25107
 
+#~ msgid "Meterbridge"
25108
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
25109
 
+
25110
 
+#~ msgctxt "Name"
25111
 
+#~ msgid "Mixxx"
25112
 
+#~ msgstr "Mixxx"
25113
 
+
25114
 
+#~ msgctxt "Name"
25115
 
+#~ msgid "MP3 Info"
25116
 
+#~ msgstr "MP3-Info"
25117
 
+
25118
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25119
 
+#~ msgid "Video Player"
25120
 
+#~ msgstr "Video-Afspeler"
25121
 
+
25122
 
+#~ msgctxt "Name"
25123
 
+#~ msgid "MPlayer"
25124
 
+#~ msgstr "MPlayer"
25125
 
+
25126
 
+#~ msgctxt "Name"
25127
 
+#~ msgid "MpegTV"
25128
 
+#~ msgstr "MpegTV"
25129
 
+
25130
 
+#~ msgctxt "Name"
25131
 
+#~ msgid "MusE"
25132
 
+#~ msgstr "MusE"
25133
 
+
25134
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25135
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
25136
 
+#~ msgstr "Klangsequenzer"
25137
 
+
25138
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25139
 
+#~ msgid "DVD Player"
25140
 
+#~ msgstr "DVD-Afspeler"
25141
 
+
25142
 
+#~ msgctxt "Name"
25143
 
+#~ msgid "Ogle"
25144
 
+#~ msgstr "Ogle"
25145
 
+
25146
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25147
 
+#~ msgid "MOV Video Player"
25148
 
+#~ msgstr "Afspeler för MOV-Videos"
25149
 
+
25150
 
+#~ msgctxt "Name"
25151
 
+#~ msgid "OQTPlayer"
25152
 
+#~ msgstr "OQTPlayer"
25153
 
+
25154
 
+#~ msgctxt "Name"
25155
 
+#~ msgid "QJackCtl"
25156
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
25157
 
+
25158
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25159
 
+#~ msgid "Control for Jack"
25160
 
+#~ msgstr "Kuntrullprogramm för Jack"
25161
 
+
25162
 
+#~ msgctxt "Name"
25163
 
+#~ msgid "QSynth"
25164
 
+#~ msgstr "QSynth"
25165
 
+
25166
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25167
 
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
25168
 
+#~ msgstr "Kuntrullprogramm för FluidSynth"
25169
 
+
25170
 
+#~ msgctxt "Name"
25171
 
+#~ msgid "RealPlayer"
25172
 
+#~ msgstr "RealPlayer"
25173
 
+
25174
 
+#~ msgctxt "Name"
25175
 
+#~ msgid "reZound"
25176
 
+#~ msgstr "reZound"
25177
 
+
25178
 
+#~ msgctxt "Name"
25179
 
+#~ msgid "Slab"
25180
 
+#~ msgstr "Slab"
25181
 
+
25182
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25183
 
+#~ msgid "Audio Recorder"
25184
 
+#~ msgstr "Audio-Opnehmer"
25185
 
+
25186
 
+#~ msgctxt "Name"
25187
 
+#~ msgid "Sweep"
25188
 
+#~ msgstr "Sweep"
25189
 
+
25190
 
+#~ msgctxt "Name"
25191
 
+#~ msgid "vkeybd"
25192
 
+#~ msgstr "vkeybd"
25193
 
+
25194
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25195
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
25196
 
+#~ msgstr "Namaakt MIDI-Tastatuur"
25197
 
+
25198
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25199
 
+#~ msgid "Watch TV!"
25200
 
+#~ msgstr "Kiek feern!"
25201
 
+
25202
 
+#~ msgctxt "Name"
25203
 
+#~ msgid "XawTV"
25204
 
+#~ msgstr "XawTV"
25205
 
+
25206
 
+#~ msgctxt "Name"
25207
 
+#~ msgid "XCam"
25208
 
+#~ msgstr "XCam"
25209
 
+
25210
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25211
 
+#~ msgid "Camera Program"
25212
 
+#~ msgstr "Kameraprogramm"
25213
 
+
25214
 
+#~ msgctxt "Name"
25215
 
+#~ msgid "Xine"
25216
 
+#~ msgstr "Xine"
25217
 
+
25218
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25219
 
+#~ msgid "Multimedia Player"
25220
 
+#~ msgstr "Multimedia-Afspeler"
25221
 
+
25222
 
+#~ msgctxt "Name"
25223
 
+#~ msgid "XMMS"
25224
 
+#~ msgstr "XMMS"
25225
 
+
25226
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25227
 
+#~ msgid "Playlist Tool"
25228
 
+#~ msgstr "Afspeellist-Warktüüch"
25229
 
+
25230
 
+#~ msgctxt "Name"
25231
 
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
25232
 
+#~ msgstr "To de List vun XMMS tofögen"
25233
 
+
25234
 
+#~ msgctxt "Name"
25235
 
+#~ msgid "XMovie"
25236
 
+#~ msgstr "XMovie"
25237
 
+
25238
 
+#~ msgctxt "Name"
25239
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
25240
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
25241
 
+
25242
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25243
 
+#~ msgid "Soft Synth"
25244
 
+#~ msgstr "Software-Klangteler"
25245
 
+
25246
 
+#~ msgctxt "Name"
25247
 
+#~ msgid "AbiWord"
25248
 
+#~ msgstr "AbiWord"
25249
 
+
25250
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25251
 
+#~ msgid "Word Processor"
25252
 
+#~ msgstr "Textprogramm"
25253
 
+
25254
 
+#~ msgctxt "Name"
25255
 
+#~ msgid "Acrobat Reader"
25256
 
+#~ msgstr "Acrobat Reader"
25257
 
+
25258
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25259
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
25260
 
+#~ msgstr "Kieker för PDF-Dateien"
25261
 
+
25262
 
+#~ msgctxt "Name"
25263
 
+#~ msgid "Applix"
25264
 
+#~ msgstr "Applix"
25265
 
+
25266
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25267
 
+#~ msgid "Office Suite"
25268
 
+#~ msgstr "Kontoorümgeven"
25269
 
+
25270
 
+#~ msgctxt "Name"
25271
 
+#~ msgid "Dia"
25272
 
+#~ msgstr "Dia"
25273
 
+
25274
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25275
 
+#~ msgid "Program for Diagrams"
25276
 
+#~ msgstr "Programm för Diagrammen"
25277
 
+
25278
 
+#~ msgctxt "Name"
25279
 
+#~ msgid "GNOME-Cal"
25280
 
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
25281
 
+
25282
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25283
 
+#~ msgid "Personal Calendar"
25284
 
+#~ msgstr "En persöönlich Kalenner"
25285
 
+
25286
 
+#~ msgctxt "Name"
25287
 
+#~ msgid "GNOME-Card"
25288
 
+#~ msgstr "GNOME-Card"
25289
 
+
25290
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25291
 
+#~ msgid "Contact Manager"
25292
 
+#~ msgstr "Pleeg vun Kontakten"
25293
 
+
25294
 
+#~ msgctxt "Name"
25295
 
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
25296
 
+#~ msgstr "GNOME Time Tracker"
25297
 
+
25298
 
+#~ msgctxt "Name"
25299
 
+#~ msgid "GnuCash"
25300
 
+#~ msgstr "GnuCash"
25301
 
+
25302
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25303
 
+#~ msgid "Finance Manager"
25304
 
+#~ msgstr "Geldsaken plegen"
25305
 
+
25306
 
+#~ msgctxt "Name"
25307
 
+#~ msgid "Gnumeric"
25308
 
+#~ msgstr "Gnumeric"
25309
 
+
25310
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25311
 
+#~ msgid "Spread Sheet"
25312
 
+#~ msgstr "Tabellreken"
25313
 
+
25314
 
+#~ msgctxt "Name"
25315
 
+#~ msgid "Guppi"
25316
 
+#~ msgstr "Guppi"
25317
 
+
25318
 
+#~ msgctxt "Name"
25319
 
+#~ msgid "Ical"
25320
 
+#~ msgstr "Ical"
25321
 
+
25322
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25323
 
+#~ msgid "Calendar Program"
25324
 
+#~ msgstr "Kalenner"
25325
 
+
25326
 
+#~ msgctxt "Name"
25327
 
+#~ msgid "LyX"
25328
 
+#~ msgstr "LyX"
25329
 
+
25330
 
+#~ msgctxt "Name"
25331
 
+#~ msgid "MrProject"
25332
 
+#~ msgstr "MrProject"
25333
 
+
25334
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25335
 
+#~ msgid "Project Manager"
25336
 
+#~ msgstr "Projektpleger"
25337
 
+
25338
 
+#~ msgctxt "Name"
25339
 
+#~ msgid "Netscape Address Book"
25340
 
+#~ msgstr "Netscape-Adressbook"
25341
 
+
25342
 
+#~ msgctxt "Name"
25343
 
+#~ msgid "Plan"
25344
 
+#~ msgstr "Plaan"
25345
 
+
25346
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25347
 
+#~ msgid "Calendar Manager"
25348
 
+#~ msgstr "Kalennerpleger"
25349
 
+
25350
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25351
 
+#~ msgid "Bibliographic Database"
25352
 
+#~ msgstr "Bibliograafsche Datenbank"
25353
 
+
25354
 
+#~ msgctxt "Name"
25355
 
+#~ msgid "Pybliographic"
25356
 
+#~ msgstr "Pybliographic"
25357
 
+
25358
 
+#~ msgctxt "Name"
25359
 
+#~ msgid "Scribus"
25360
 
+#~ msgstr "Scribus"
25361
 
+
25362
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25363
 
+#~ msgid "Desktop Publishing"
25364
 
+#~ msgstr "Desktop Publishing"
25365
 
+
25366
 
+#~ msgctxt "Name"
25367
 
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
25368
 
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
25369
 
+
25370
 
+#~ msgctxt "Name"
25371
 
+#~ msgid "WordPerfect"
25372
 
+#~ msgstr "WordPerfect"
25373
 
+
25374
 
+#~ msgctxt "Name"
25375
 
+#~ msgid "xacc"
25376
 
+#~ msgstr "xacc"
25377
 
+
25378
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25379
 
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
25380
 
+#~ msgstr "Programm för dat Plegen vun'n Konto"
25381
 
+
25382
 
+#~ msgctxt "Name"
25383
 
+#~ msgid "X PDF"
25384
 
+#~ msgstr "X-PDF"
25385
 
+
25386
 
+#~ msgctxt "Name"
25387
 
+#~ msgid "XsLite"
25388
 
+#~ msgstr "XsLite"
25389
 
+
25390
 
+#~ msgctxt "Name"
25391
 
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
25392
 
+#~ msgstr "Citrix ICA-Client"
25393
 
+
25394
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25395
 
+#~ msgid "WTS Client"
25396
 
+#~ msgstr "Client för WTS"
25397
 
+
25398
 
+#~ msgctxt "Name"
25399
 
+#~ msgid "EditXRes"
25400
 
+#~ msgstr "EditXRes"
25401
 
+
25402
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25403
 
+#~ msgid "X Resource Editor"
25404
 
+#~ msgstr "Editor för X-Ressourcen"
25405
 
+
25406
 
+#~ msgctxt "Name"
25407
 
+#~ msgid "Terminal"
25408
 
+#~ msgstr "Terminal"
25409
 
+
25410
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25411
 
+#~ msgid "Terminal Program"
25412
 
+#~ msgstr "Terminal-Programm"
25413
 
+
25414
 
+#~ msgctxt "Name"
25415
 
+#~ msgid "Procinfo"
25416
 
+#~ msgstr "Procinfo"
25417
 
+
25418
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25419
 
+#~ msgid "System Process Information"
25420
 
+#~ msgstr "Systeemperzess-Informatschoon"
25421
 
+
25422
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25423
 
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
25424
 
+#~ msgstr "Steiht för \"ouR eXtended Virtual Terminal\""
25425
 
+
25426
 
+#~ msgctxt "Name"
25427
 
+#~ msgid "RXVT"
25428
 
+#~ msgstr "RXVT"
25429
 
+
25430
 
+#~ msgctxt "Name"
25431
 
+#~ msgid "Vmstat"
25432
 
+#~ msgstr "Vmstat"
25433
 
+
25434
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25435
 
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
25436
 
+#~ msgstr "Statistik för den virtuellen Spieker"
25437
 
+
25438
 
+#~ msgctxt "Name"
25439
 
+#~ msgid "Wine"
25440
 
+#~ msgstr "Wine"
25441
 
+
25442
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25443
 
+#~ msgid "Run Windows Programs"
25444
 
+#~ msgstr "Windows-Programmen utföhren"
25445
 
+
25446
 
+#~ msgctxt "Name"
25447
 
+#~ msgid "X osview"
25448
 
+#~ msgstr "X-osview"
25449
 
+
25450
 
+#~ msgctxt "Name"
25451
 
+#~ msgid "X Eyes"
25452
 
+#~ msgstr "X-Eyes"
25453
 
+
25454
 
+#~ msgctxt "Name"
25455
 
+#~ msgid "Tux"
25456
 
+#~ msgstr "Tux"
25457
 
+
25458
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25459
 
+#~ msgid "Linux Mascot"
25460
 
+#~ msgstr "Dat Maskottje vun Linux"
25461
 
+
25462
 
+#~ msgctxt "Name"
25463
 
+#~ msgid "Calctool"
25464
 
+#~ msgstr "Calctool"
25465
 
+
25466
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25467
 
+#~ msgid "Calculator"
25468
 
+#~ msgstr "Taschenreekner"
25469
 
+
25470
 
+#~ msgctxt "Name"
25471
 
+#~ msgid "E-Notes"
25472
 
+#~ msgstr "E-Notes"
25473
 
+
25474
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25475
 
+#~ msgid "Personal Notes"
25476
 
+#~ msgstr "Persöönliche Notizen"
25477
 
+
25478
 
+#~ msgctxt "Name"
25479
 
+#~ msgid "GKrellM"
25480
 
+#~ msgstr "GKrellM"
25481
 
+
25482
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25483
 
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
25484
 
+#~ msgstr "Kiekers för GNU Krell"
25485
 
+
25486
 
+#~ msgctxt "Name"
25487
 
+#~ msgid "GNOME Who"
25488
 
+#~ msgstr "GNOME-Who"
25489
 
+
25490
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25491
 
+#~ msgid "System Info Tool"
25492
 
+#~ msgstr "Warktüüch för de Systeeminformatschoon"
25493
 
+
25494
 
+#~ msgctxt "Name"
25495
 
+#~ msgid "OClock"
25496
 
+#~ msgstr "OClock"
25497
 
+
25498
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25499
 
+#~ msgid "Clock"
25500
 
+#~ msgstr "Klock"
25501
 
+
25502
 
+#~ msgctxt "Name"
25503
 
+#~ msgid "System Info"
25504
 
+#~ msgstr "Systeeminfo"
25505
 
+
25506
 
+#~ msgctxt "Name"
25507
 
+#~ msgid "System Log Viewer"
25508
 
+#~ msgstr "Kieker för't Systeemlogbook"
25509
 
+
25510
 
+#~ msgctxt "Name"
25511
 
+#~ msgid "X-Gnokii"
25512
 
+#~ msgstr "X-Gnokii"
25513
 
+
25514
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25515
 
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
25516
 
+#~ msgstr "Pleeg vun Mobiltelefonen"
25517
 
+
25518
 
+#~ msgctxt "Name"
25519
 
+#~ msgid "X Calc"
25520
 
+#~ msgstr "X-Calc"
25521
 
+
25522
 
+#~ msgctxt "Name"
25523
 
+#~ msgid "X Clipboard"
25524
 
+#~ msgstr "X-Clipboard"
25525
 
+
25526
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25527
 
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
25528
 
+#~ msgstr "Kieker för de Twischenaflaag"
25529
 
+
25530
 
+#~ msgctxt "Name"
25531
 
+#~ msgid "X Clock"
25532
 
+#~ msgstr "X-Clock"
25533
 
+
25534
 
+#~ msgctxt "Name"
25535
 
+#~ msgid "X Console"
25536
 
+#~ msgstr "X-Console"
25537
 
+
25538
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25539
 
+#~ msgid "Console Message Viewer"
25540
 
+#~ msgstr "Kieker för Konsoolmellen"
25541
 
+
25542
 
+#~ msgctxt "Name"
25543
 
+#~ msgid "X Kill"
25544
 
+#~ msgstr "X-Kill"
25545
 
+
25546
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25547
 
+#~ msgid "Window Termination Tool"
25548
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Tomaken vun Finstern"
25549
 
+
25550
 
+#~ msgctxt "Name"
25551
 
+#~ msgid "X Load"
25552
 
+#~ msgstr "X-Load"
25553
 
+
25554
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25555
 
+#~ msgid "Monitors System Load"
25556
 
+#~ msgstr "Systeemlast-Kieker"
25557
 
+
25558
 
+#~ msgctxt "Name"
25559
 
+#~ msgid "X Magnifier"
25560
 
+#~ msgstr "X-Magnifier"
25561
 
+
25562
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25563
 
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
25564
 
+#~ msgstr "Luup för den Schriefdisch"
25565
 
+
25566
 
+#~ msgctxt "Name"
25567
 
+#~ msgid "X Refresh"
25568
 
+#~ msgstr "X-Refresh"
25569
 
+
25570
 
+#~ msgctxt "GenericName"
25571
 
+#~ msgid "Refresh Screen"
25572
 
+#~ msgstr "Schirm opfrischen"
25573
 
+
25574
 
+#~ msgctxt "Name"
25575
 
+#~ msgid "X Terminal"
25576
 
+#~ msgstr "X-Terminal"
25577
 
+
25578
 
+#~ msgctxt "Name"
25579
 
+#~ msgid "X Traceroute"
25580
 
+#~ msgstr "X-Traceroute"
25581
 
+
25582
 
+#~ msgctxt "Name"
25583
 
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
25584
 
+#~ msgstr "Menü aktualiseren"
25585
 
+
25586
 
+#, fuzzy
25587
 
+#~| msgctxt "Name"
25588
 
+#~| msgid "Solid Device Type"
25589
 
+#~ msgctxt "Comment"
25590
 
+#~ msgid "Solid Device Viewer"
25591
 
+#~ msgstr "Solid-Reedschaptyp"
25592
 
+
25593
 
+#, fuzzy
25594
 
+#~| msgctxt "Name"
25595
 
+#~| msgid "Network Interface"
25596
 
+#~ msgctxt "Comment"
25597
 
+#~ msgid "Network Interface Summary"
25598
 
+#~ msgstr "Nettwark-Koppelsteed"
25599
 
+
25600
 
+#~ msgctxt "Comment"
25601
 
+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
25602
 
+#~ msgstr "KDE-Tastkombinatschonen-Dämoon"
25603
 
+
25604
 
+#~ msgctxt "Comment"
25605
 
+#~ msgid "KDE System Notifications"
25606
 
+#~ msgstr "KDE-Systeembescheden"
25607
 
+
25608
 
+#~ msgctxt "Comment"
25609
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon"
25610
 
+#~ msgstr "De KDE-Knipp-Dämoon"
25611
 
+
25612
 
+#~ msgctxt "Comment"
25613
 
+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service"
25614
 
+#~ msgstr "De Nepomuk-Wohrdeenst"
25615
 
+
25616
 
+#~ msgctxt "Comment"
25617
 
+#~ msgid "Search service file indexer"
25618
 
+#~ msgstr "Söökdeenst-Dateiindizeren"
25619
 
+
25620
 
+#~ msgctxt "Comment"
25621
 
+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
25622
 
+#~ msgstr "Phonon: De Multimedia-Bibliotheek vun KDE"
25623
 
+
25624
 
+#~ msgctxt "Comment"
25625
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
25626
 
+#~ msgstr "KDE-Togangwarktüüch"
25627
 
+
25628
 
+#~ msgctxt "Comment"
25629
 
+#~ msgid "The KDE Screen Saver"
25630
 
+#~ msgstr "De KDE-Pausschirm"
25631
 
+
25632
 
+#~ msgctxt "Comment"
25633
 
+#~ msgid "KDE System Guard"
25634
 
+#~ msgstr "KDE-Systeemwachter"
25635
 
+
25636
 
+#~ msgctxt "Comment"
25637
 
+#~ msgid "The KDE Window Manager"
25638
 
+#~ msgstr "De KDE-Finsterpleger"
25639
 
+
25640
 
+#~ msgctxt "Comment"
25641
 
+#~ msgid "KDE write daemon"
25642
 
+#~ msgstr "De Write-Dämoon vun KDE"
25643
 
+
25644
 
+#~ msgctxt "Comment"
25645
 
+#~ msgid "PowerDevil"
25646
 
+#~ msgstr "Stroomdüvel"
25647
 
+
25648
 
+#~ msgctxt "Name"
25649
 
+#~ msgid "Object Name"
25650
 
+#~ msgstr "Objektnaam"
25651
 
+
25652
 
+#~ msgctxt "Name"
25653
 
+#~ msgid "KDED Favicon Module"
25654
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för Nettsiet-Lüttbiller"
25655
 
+
25656
 
+#~ msgctxt "Name"
25657
 
+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
25658
 
+#~ msgstr "KDED-Bescheden för Schriefdischornern"
25659
 
+
25660
 
+#~ msgctxt "Name"
25661
 
+#~ msgid "KDED Password Module"
25662
 
+#~ msgstr "KDED-Passwoortmoduul"
25663
 
+
25664
 
+#~ msgctxt "Comment"
25665
 
+#~ msgid "Time zone daemon for KDE"
25666
 
+#~ msgstr "Tietrebeet-Dämoon för KDE"
25667
 
+
25668
 
+#~ msgctxt "Comment"
25669
 
+#~ msgid ""
25670
 
+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
25671
 
+#~ msgstr "En Server, de mit Phonon Programmdaten un Besluten zentraliseert."
25672
 
+
25673
 
+#~ msgctxt "Name"
25674
 
+#~ msgid "Solid Auto-eject service"
25675
 
+#~ msgstr "Solid-Auto-Rutfohrdeenst"
25676
 
+
25677
 
+#~ msgctxt "Name"
25678
 
+#~ msgid "Solid User Interface Server"
25679
 
+#~ msgstr "Solid-Böversietserver"
25680
 
+
25681
 
+#~ msgctxt "Comment"
25682
 
+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
25683
 
+#~ msgstr "En Böversietserver för Solid, dat Hardware-Opdecksysteem"
25684
 
+
25685
 
+#~ msgctxt "Name"
25686
 
+#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
25687
 
+#~ msgstr "RANDR-Ännern (Schirm) opdecken"
25688
 
+
25689
 
+#~ msgctxt "Name"
25690
 
+#~ msgid "KHotKeys"
25691
 
+#~ msgstr "KHotKeys"
25692
 
+
25693
 
+#~ msgctxt "Comment"
25694
 
+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
25695
 
+#~ msgstr "KHotKeys-Dämoon. Keen Dämoon, keen Ingaavakschonen."
25696
 
+
25697
 
+#~ msgctxt "Name"
25698
 
+#~ msgid "KDED-module for screen-management"
25699
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för de Schirmpleeg"
25700
 
+
25701
 
+#~ msgctxt "Comment"
25702
 
+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon"
25703
 
+#~ msgstr "En Stroomkuntrull-Dämoon för Klappreekners"
25704
 
+
25705
 
+#~ msgctxt "Name"
25706
 
+#~ msgid "Sound"
25707
 
+#~ msgstr "Kläng"
25708
 
+
25709
 
+#~ msgctxt "Comment"
25710
 
+#~ msgid "Sound information"
25711
 
+#~ msgstr "Klang-Informatschoon"
25712
 
+
25713
 
+#~ msgctxt "Name"
25714
 
+#~ msgid "Find Part"
25715
 
+#~ msgstr "Söök-Komponent"
25716
 
+
25717
 
+#~ msgctxt "Comment"
25718
 
+#~ msgid "Attached devices information"
25719
 
+#~ msgstr "Informatschoon över de tokoppelten Reedschappen"
25720
 
+
25721
 
+#~ msgctxt "Comment"
25722
 
+#~ msgid "Partition information"
25723
 
+#~ msgstr "Informatschoon över de Partitschonen"
25724
 
+
25725
 
+#~ msgctxt "Comment"
25726
 
+#~ msgid "Processor Information"
25727
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den Perzesser"
25728
 
+
25729
 
+#~ msgctxt "Name"
25730
 
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider management"
25731
 
+#~ msgstr "Anbederpleeg för Open Collaboration Services"
25732
 
+
25733
 
+#~ msgctxt "Name"
25734
 
+#~ msgid "System Monitor - CPU"
25735
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - CPU"
25736
 
+
25737
 
+#~ msgctxt "Name"
25738
 
+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk"
25739
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Fastplaat"
25740
 
+
25741
 
+#~ msgctxt "Name"
25742
 
+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info"
25743
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Hardware-Infos"
25744
 
+
25745
 
+#~ msgctxt "Name"
25746
 
+#~ msgid "System Monitor - Network"
25747
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Nettwark"
25748
 
+
25749
 
+#~ msgctxt "Name"
25750
 
+#~ msgid "System Monitor - RAM"
25751
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - RAM"
25752
 
+
25753
 
+#~ msgctxt "Name"
25754
 
+#~ msgid "System Monitor - Temperature"
25755
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Temperatuur"
25756
 
+
25757
 
+#~ msgctxt "Comment"
25758
 
+#~ msgid "Zoom activities in and out"
25759
 
+#~ msgstr "Aktiviteten-Ansichtgrött ännern"
25760
 
+
25761
 
+#~ msgctxt "Name"
25762
 
+#~ msgid "Communication"
25763
 
+#~ msgstr "Snacken"
25764
 
+
25765
 
+#~ msgctxt "Name"
25766
 
+#~ msgid "Connectivity"
25767
 
+#~ msgstr "Verbinnen"
25768
 
+
25769
 
+#~ msgctxt "Name"
25770
 
+#~ msgid "File download and sharing"
25771
 
+#~ msgstr "Dateien daalladen un delen"
25772
 
+
25773
 
+#~ msgctxt "Name"
25774
 
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
25775
 
+#~ msgstr "Regendrüppels op den Disch"
25776
 
+
25777
 
+#~ msgctxt "Name"
25778
 
+#~ msgid "Franc Congolais"
25779
 
+#~ msgstr "Kongo-Franc"
25780
 
+
25781
 
+#~ msgctxt "Comment"
25782
 
+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets"
25783
 
+#~ msgstr "Regeln för feern Plasma-Lüttprogrammen fastleggen"
25784
 
+
25785
 
+#~ msgctxt "Comment"
25786
 
+#~ msgid "A themable analog clock"
25787
 
+#~ msgstr "En Analoogklock mit Mustern"
25788
 
+
25789
 
+#~ msgctxt "Name"
25790
 
+#~ msgid "Atra Dot"
25791
 
+#~ msgstr "Atra Dot"
25792
 
+
25793
 
+#~ msgctxt "Name"
25794
 
+#~ msgid "EOS"
25795
 
+#~ msgstr "EOS"
25796
 
+
25797
 
+#~ msgctxt "Name"
25798
 
+#~ msgid "Pataca"
25799
 
+#~ msgstr "Pataca"
25800
 
+
25801
 
+#~ msgctxt "Name"
25802
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
25803
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Index warrt nieg opstellt"
25804
 
+
25805
 
+#~ msgctxt "Comment"
25806
 
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
25807
 
+#~ msgstr ""
25808
 
+#~ "De Heeltext-Söökindex vun Nepomuk warrt för niege Funkschonen nieg opbuut"
25809
 
+
25810
 
+#~ msgctxt "Name"
25811
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
25812
 
+#~ msgstr "Niegopstellen vun Nepomuk-Index afslaten"
25813
 
+
25814
 
+#~ msgctxt "Comment"
25815
 
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
25816
 
+#~ msgstr "Dat Niegopbuen vun Nepomuk sien Heeltext-Söökindex is afslaten."
25817
 
+
25818
 
+#~ msgctxt "Name"
25819
 
+#~ msgid "Jpeg"
25820
 
+#~ msgstr "JPEG"
25821
 
+
25822
 
+#~ msgctxt "Name"
25823
 
+#~ msgid "Svg"
25824
 
+#~ msgstr "SVG"
25825
 
+
25826
 
+#~ msgctxt "Name"
25827
 
+#~ msgid "Local Network Browsing"
25828
 
+#~ msgstr "Lokaal Nettwarkkieker"
25829
 
+
25830
 
+#~ msgctxt "Comment"
25831
 
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
25832
 
+#~ msgstr ""
25833
 
+#~ "Den lokaal Nettwarkkieker för freegeven Ornern un Druckers instellen"
25834
 
+
25835
 
+#~ msgctxt "Name"
25836
 
+#~ msgid "Contextual Menu"
25837
 
+#~ msgstr "Rechtsklickmenü"
25838
 
+
25839
 
+#~ msgctxt "Name"
25840
 
+#~ msgid "History Sidebar"
25841
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht-Sietpaneel"
25842
 
+
25843
 
+#~ msgctxt "Name"
25844
 
+#~ msgid "Navigation Panel"
25845
 
+#~ msgstr "Navigeer-Paneel"
25846
 
+
25847
 
+#~ msgctxt "Name"
25848
 
+#~ msgid "javascript-config-test"
25849
 
+#~ msgstr "JavaScript-Instellen-Test"
25850
 
+
25851
 
+#~ msgctxt "Comment"
25852
 
+#~ msgid "Javascript config object test widget"
25853
 
+#~ msgstr "JavaScript-Instellenobjekt-Testelement"
25854
 
+
25855
 
+#~ msgctxt "Name"
25856
 
+#~ msgid "script-digital-clock"
25857
 
+#~ msgstr "Skript-Digitaalklock"
25858
 
+
25859
 
+#~ msgctxt "Comment"
25860
 
+#~ msgid "Javascript digital clock"
25861
 
+#~ msgstr "JavaScript-Digitaalklock"
25862
 
+
25863
 
+#~ msgctxt "Name"
25864
 
+#~ msgid "script-mediaplayer"
25865
 
+#~ msgstr "Afspeler-Skript"
25866
 
+
25867
 
+#~ msgctxt "Comment"
25868
 
+#~ msgid "Javascript media player"
25869
 
+#~ msgstr "JavaScript-Afspeler"
25870
 
+
25871
 
+#~ msgctxt "Name"
25872
 
+#~ msgid "script-nowplaying"
25873
 
+#~ msgstr "Warrt-jüst-afspeelt-Skript"
25874
 
+
25875
 
+#~ msgctxt "Comment"
25876
 
+#~ msgid "Javascript version current track playing"
25877
 
+#~ msgstr "JavaScript-Verschoon vun Opstunns afspeelt Stück"
25878
 
+
25879
 
+#~ msgctxt "Name"
25880
 
+#~ msgid "Tiger"
25881
 
+#~ msgstr "Tiger"
25882
 
+
25883
 
+#~ msgctxt "Comment"
25884
 
+#~ msgid "A Script Adaptor"
25885
 
+#~ msgstr "En Skript-Topasser"
25886
 
+
25887
 
+#~ msgctxt "Name"
25888
 
+#~ msgid "Python Clock"
25889
 
+#~ msgstr "Python-Klock"
25890
 
+
25891
 
+#~ msgctxt "Name"
25892
 
+#~ msgid "Python Date and Time"
25893
 
+#~ msgstr "Python-Datum un -Tiet"
25894
 
+
25895
 
+#~ msgctxt "Comment"
25896
 
+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids"
25897
 
+#~ msgstr "Python-Tietdaten för Plasma-Lüttprogrammen"
25898
 
+
25899
 
+#~ msgctxt "Name"
25900
 
+#~ msgid "Ruby Analog Clock"
25901
 
+#~ msgstr "Analoog Klock för Ruby"
25902
 
+
25903
 
+#~ msgctxt "Comment"
25904
 
+#~ msgid "An SVG themable clock"
25905
 
+#~ msgstr "En Klock mit SVG-Mustern"
25906
 
+
25907
 
+#~ msgctxt "Name"
25908
 
+#~ msgid "Ruby Extender Tutorial"
25909
 
+#~ msgstr "Ruby-Extender-Inföhren"
25910
 
+
25911
 
+#~ msgctxt "Comment"
25912
 
+#~ msgid "An example of a popup applet with extender"
25913
 
+#~ msgstr "En Bispill för en Opduk-Lüttprogramm mit Extender"
25914
 
+
25915
 
+#~ msgctxt "Comment"
25916
 
+#~ msgid "An example of displaying an SVG"
25917
 
+#~ msgstr "En Bispill för en SVG"
25918
 
+
25919
 
+#~ msgctxt "Name"
25920
 
+#~ msgid "Ruby Web Browser"
25921
 
+#~ msgstr "Nettkieker för Ruby"
25922
 
+
25923
 
+#~ msgctxt "Name"
25924
 
+#~ msgid "DBpedia queries"
25925
 
+#~ msgstr "DBpedia-Affragen"
25926
 
+
25927
 
+#~ msgctxt "Comment"
25928
 
+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids"
25929
 
+#~ msgstr "DBpedia-Daten för Lüttprogrammen"
25930
 
+
25931
 
+#~ msgctxt "Comment"
25932
 
+#~ msgid "Time data for Plasmoids"
25933
 
+#~ msgstr "Tietdaten för Lüttprogrammen"
25934
 
+
25935
 
+#~ msgctxt "Comment"
25936
 
+#~ msgid "Run your favourite apps"
25937
 
+#~ msgstr "Dien leevste Programmen opropen"
25938
 
+
25939
 
+#~ msgctxt "Name"
25940
 
+#~ msgid "GNU Debugger"
25941
 
+#~ msgstr "GNU-Fehlersöker"
25942
 
+
25943
 
+#~ msgctxt "Comment"
25944
 
+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
25945
 
+#~ msgstr "Textbaseert Debugger vun GNU (löppt in Konsole)"
25946
 
+
25947
 
+#~ msgctxt "Name"
25948
 
+#~ msgid "Nitrogen"
25949
 
+#~ msgstr "Stickstoff"
25950
 
+
25951
 
+#~ msgctxt "Name"
25952
 
+#~ msgid "Plasma"
25953
 
+#~ msgstr "Plasma"
25954
 
+
25955
 
+#~ msgctxt "Comment"
25956
 
+#~ msgid ""
25957
 
+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop "
25958
 
+#~ "searches"
25959
 
+#~ msgstr ""
25960
 
+#~ "Strigi hett dat eerste Indizeren vun lokaal Dateien afslaten, dat hölp "
25961
 
+#~ "bi't gaue Söken op den Schriefdisch"
25962
 
+
25963
 
+#~ msgctxt "Name"
25964
 
+#~ msgid "Ozone"
25965
 
+#~ msgstr "Ozoon"
25966
 
+
25967
 
+#, fuzzy
25968
 
+#~| msgctxt "Name"
25969
 
+#~| msgid "KDED Favicon Module"
25970
 
+#~ msgctxt "Name"
25971
 
+#~ msgid "KDED Locking Module"
25972
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för Nettsiet-Lüttbiller"
25973
 
+
25974
 
+#~ msgctxt "Name"
25975
 
+#~ msgid "Ac Adapter"
25976
 
+#~ msgstr "Stroomnett"
25977
 
+
25978
 
+#~ msgctxt "Name"
25979
 
+#~ msgid "Audio Interface"
25980
 
+#~ msgstr "Klang-Koppelsteed"
25981
 
+
25982
 
+#~ msgctxt "Name"
25983
 
+#~ msgid "Battery"
25984
 
+#~ msgstr "Batterie"
25985
 
+
25986
 
+#~ msgctxt "Name"
25987
 
+#~ msgid "Block"
25988
 
+#~ msgstr "Blockeren"
25989
 
+
25990
 
+#~ msgctxt "Name"
25991
 
+#~ msgid "Button"
25992
 
+#~ msgstr "Knoop"
25993
 
+
25994
 
+#~ msgctxt "Name"
25995
 
+#~ msgid "Camera"
25996
 
+#~ msgstr "Kamera"
25997
 
+
25998
 
+#~ msgctxt "Name"
25999
 
+#~ msgid "Dvb Interface"
26000
 
+#~ msgstr "DVB-Koppelsteed"
26001
 
+
26002
 
+#~ msgctxt "Name"
26003
 
+#~ msgid "Generic Interface"
26004
 
+#~ msgstr "Allmeen Koppelsteed"
26005
 
+
26006
 
+#~ msgctxt "Name"
26007
 
+#~ msgid "Optical Disc"
26008
 
+#~ msgstr "Optsch Schiev"
26009
 
+
26010
 
+#~ msgctxt "Name"
26011
 
+#~ msgid "Optical Drive"
26012
 
+#~ msgstr "Optsch Loopwark"
26013
 
+
26014
 
+#~ msgctxt "Name"
26015
 
+#~ msgid "Portable Media Player"
26016
 
+#~ msgstr "Mobil-Medienafspeler"
26017
 
+
26018
 
+#~ msgctxt "Name"
26019
 
+#~ msgid "Serial Interface"
26020
 
+#~ msgstr "Seriell Koppelsteed"
26021
 
+
26022
 
+#~ msgctxt "Name"
26023
 
+#~ msgid "Storage Access"
26024
 
+#~ msgstr "Spiekertogriep"
26025
 
+
26026
 
+#~ msgctxt "Name"
26027
 
+#~ msgid "Storage Drive"
26028
 
+#~ msgstr "Spiekerloopwark"
26029
 
+
26030
 
+#~ msgctxt "Name"
26031
 
+#~ msgid "Storage Volume"
26032
 
+#~ msgstr "Spiekermedium"
26033
 
+
26034
 
+#~ msgctxt "Name"
26035
 
+#~ msgid "Blue Curl"
26036
 
+#~ msgstr "Blaag Küsel"
26037
 
+
26038
 
+#~ msgctxt "Name"
26039
 
+#~ msgid "Ladybuggin"
26040
 
+#~ msgstr "Sünnküken"
26041
 
+
26042
 
+#~ msgctxt "Name"
26043
 
+#~ msgid "Flower Drops"
26044
 
+#~ msgstr "Blomen"
26045
 
+
26046
 
+#~ msgctxt "Name"
26047
 
+#~ msgid "HighTide"
26048
 
+#~ msgstr "Hooch Water"
26049
 
+
26050
 
+#~ msgctxt "Name"
26051
 
+#~ msgid "Vector Sunset"
26052
 
+#~ msgstr "Sünnvektor"
26053
 
+
26054
 
+#~ msgctxt "Name"
26055
 
+#~ msgid "File Manager"
26056
 
+#~ msgstr "Dateipleger"
26057
 
+
26058
 
+#~ msgctxt "Name"
26059
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
26060
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Mozilla 1.7 op dit Systeem)"
26061
 
+
26062
 
+#~ msgctxt "Name"
26063
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
26064
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Mozilla 1.2.1 op dit Systeem)"
26065
 
+
26066
 
+#~ msgctxt "Name"
26067
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
26068
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Mozilla 1.7 op Windows XP)"
26069
 
+
26070
 
+#~ msgctxt "Name"
26071
 
+#~ msgid "Developer"
26072
 
+#~ msgstr "Schriever"
26073
 
+
26074
 
+#~ msgctxt "Comment"
26075
 
+#~ msgid "Settings preferred for developers"
26076
 
+#~ msgstr "Instellen för Programmschrievers"
26077
 
+
26078
 
+#~ msgctxt "Name"
26079
 
+#~ msgid ""
26080
 
+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
26081
 
+#~ "signal %signum (%signame)."
26082
 
+#~ msgstr ""
26083
 
+#~ "Dat Programm %progname (%appname) mit de Perzess-ID %pid is afstört un "
26084
 
+#~ "hett dat Signaal %signum (%signame) utlööst."
26085
 
+
26086
 
+#~ msgctxt "Name"
26087
 
+#~ msgid ""
26088
 
+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below."
26089
 
+#~ msgstr ""
26090
 
+#~ "Wenn Du dat Programm richten wullt, kiek man nerrn maal de Fehlerspoor an."
26091
 
+
26092
 
+#~ msgctxt "Name"
26093
 
+#~ msgid "SIGILL"
26094
 
+#~ msgstr "SIGILL"
26095
 
+
26096
 
+#~ msgctxt "Comment"
26097
 
+#~ msgid "Illegal instruction."
26098
 
+#~ msgstr "Leeg Befehl"
26099
 
+
26100
 
+#~ msgctxt "Name"
26101
 
+#~ msgid "SIGABRT"
26102
 
+#~ msgstr "SIGABRT"
26103
 
+
26104
 
+#~ msgctxt "Comment"
26105
 
+#~ msgid "Aborted."
26106
 
+#~ msgstr "Afbraken"
26107
 
+
26108
 
+#~ msgctxt "Name"
26109
 
+#~ msgid "SIGFPE"
26110
 
+#~ msgstr "SIGFPE"
26111
 
+
26112
 
+#~ msgctxt "Comment"
26113
 
+#~ msgid "Floating point exception."
26114
 
+#~ msgstr "Fleetkomma-Fehler"
26115
 
+
26116
 
+#~ msgctxt "Name"
26117
 
+#~ msgid "SIGSEGV"
26118
 
+#~ msgstr "SIGSEGV"
26119
 
+
26120
 
+#~ msgctxt "Comment"
26121
 
+#~ msgid "Invalid memory reference."
26122
 
+#~ msgstr "Leeg Spiekeradress bruukt"
26123
 
+
26124
 
+#~ msgctxt "Name"
26125
 
+#~ msgid "Unknown"
26126
 
+#~ msgstr "Nich begäng"
26127
 
+
26128
 
+#~ msgctxt "Comment"
26129
 
+#~ msgid "This signal is unknown."
26130
 
+#~ msgstr "Dit Signaal is nich begäng"
26131
 
+
26132
 
+#~ msgctxt "Name"
26133
 
+#~ msgid "End user"
26134
 
+#~ msgstr "Bruker"
26135
 
+
26136
 
+#~ msgctxt "Comment"
26137
 
+#~ msgid "Settings preferred for end users"
26138
 
+#~ msgstr "Instellen för normaal Brukers"
26139
 
+
26140
 
+#~ msgctxt "Name"
26141
 
+#~ msgid ""
26142
 
+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %"
26143
 
+#~ "signum (%signame)."
26144
 
+#~ msgstr ""
26145
 
+#~ "Dat Programm %progname (%appname) is afstört un hett dat Signaal %signum "
26146
 
+#~ "(%signame) utlööst."
26147
 
+
26148
 
+#~ msgctxt "Name"
26149
 
+#~ msgid ""
26150
 
+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
26151
 
+#~ "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include "
26152
 
+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
26153
 
+#~ msgstr ""
26154
 
+#~ "Bitte hölp uns dor bi, dat wi de Software, de Du bruukst, verbetern "
26155
 
+#~ "köönt. Du kannst en Fehlerbericht för dit Programm op <a href=\"http://"
26156
 
+#~ "bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> afgeven. Föög em bitte so veel "
26157
 
+#~ "Informatschonen as mööglich to, villicht ok de Orginaaldokmenten. Kannst "
26158
 
+#~ "Du den Fehler wedderhalen, vertell bitte ok, wodennig dat geiht."
26159
 
+
26160
 
+#~ msgctxt "Comment"
26161
 
+#~ msgid ""
26162
 
+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
26163
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
26164
 
+#~ msgstr ""
26165
 
+#~ "En Programm kriggt dat Signaal SIGILL tomehrst, wenn dat dor binnen en "
26166
 
+#~ "Fehler gifft. Dat Programm wöör beden, dat schull sien Dokmenten sekern."
26167
 
+
26168
 
+#~ msgctxt "Comment"
26169
 
+#~ msgid ""
26170
 
+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an "
26171
 
+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program."
26172
 
+#~ msgstr ""
26173
 
+#~ "En Programm höllt mit dat Signaal SIGABRT op, wenn dat intern en Fehler "
26174
 
+#~ "opdeckt."
26175
 
+
26176
 
+#~ msgctxt "Comment"
26177
 
+#~ msgid ""
26178
 
+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
26179
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
26180
 
+#~ msgstr ""
26181
 
+#~ "En Programm kriggt dat Signaal SIGFPE tomehrst, wenn dat dor binnen en "
26182
 
+#~ "Fehler gifft. Dat Programm wöör beden, dat schull sien Dokmenten sekern."
26183
 
+
26184
 
+#~ msgctxt "Comment"
26185
 
+#~ msgid ""
26186
 
+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
26187
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
26188
 
+#~ msgstr ""
26189
 
+#~ "En Programm kriggt dat Signaal SIGSEGV tomehrst, wenn dat dor binnen en "
26190
 
+#~ "Fehler gifft. Dat Programm wöör beden, dat schull sien Dokmenten sekern."
26191
 
+
26192
 
+#~ msgctxt "Comment"
26193
 
+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal."
26194
 
+#~ msgstr "Dit Signaal is leider nich begäng."
26195
 
+
26196
 
+#, fuzzy
26197
 
+#~| msgctxt "Name"
26198
 
+#~| msgid "Windows Shares"
26199
 
+#~ msgctxt "Keywords"
26200
 
+#~ msgid "Windows and Tasks"
26201
 
+#~ msgstr "Windows-Freegaven"
26202
 
+
26203
 
+#, fuzzy
26204
 
+#~| msgctxt "Name"
26205
 
+#~| msgid "Date and Time"
26206
 
+#~ msgctxt "Keywords"
26207
 
+#~ msgid "Date and Time"
26208
 
+#~ msgstr "Datum un Tiet"
26209
 
+
26210
 
+#, fuzzy
26211
 
+#~| msgctxt "Name"
26212
 
+#~| msgid "Application Launcher"
26213
 
+#~ msgctxt "Keywords"
26214
 
+#~ msgid "Application Launchers"
26215
 
+#~ msgstr "Programmstarter"
26216
 
+
26217
 
+#, fuzzy
26218
 
+#~| msgctxt "Name"
26219
 
+#~| msgid "System"
26220
 
+#~ msgctxt "Keywords"
26221
 
+#~ msgid "System"
26222
 
+#~ msgstr "Systeem"
26223
 
+
26224
 
+#, fuzzy
26225
 
+#~| msgctxt "Name"
26226
 
+#~| msgid "Utilities"
26227
 
+#~ msgctxt "Keywords"
26228
 
+#~ msgid "Utilities"
26229
 
+#~ msgstr "Warktüüch"
26230
 
+
26231
 
+#, fuzzy
26232
 
+#~| msgctxt "Name"
26233
 
+#~| msgid "Examples"
26234
 
+#~ msgctxt "Keywords"
26235
 
+#~ msgid "Examples"
26236
 
+#~ msgstr "Bispelen"
26237
 
+
26238
 
+#, fuzzy
26239
 
+#~| msgctxt "Name"
26240
 
+#~| msgid "Python Date and Time"
26241
 
+#~ msgctxt "Keywords"
26242
 
+#~ msgid "Python Date and Time"
26243
 
+#~ msgstr "Python-Datum un -Tiet"
26244
 
+
26245
 
+#, fuzzy
26246
 
+#~| msgctxt "Name"
26247
 
+#~| msgid "Applix"
26248
 
+#~ msgctxt "Keywords"
26249
 
+#~ msgid "Applet"
26250
 
+#~ msgstr "Applix"
26251
 
+
26252
 
+#~ msgctxt "Comment"
26253
 
+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
26254
 
+#~ msgstr "KUIServer-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
26255
 
+
26256
 
+#~ msgctxt "Comment"
26257
 
+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids"
26258
 
+#~ msgstr "Muusdaten för Lüttprogrammen"
26259
 
+
26260
 
+#~ msgctxt "Comment"
26261
 
+#~ msgid "Network information for Plasmoids"
26262
 
+#~ msgstr "Nettwark-Informatschonen för Lüttprogrammen"
26263
 
+
26264
 
+#~ msgctxt "Comment"
26265
 
+#~ msgid "Places data for Plasmoids"
26266
 
+#~ msgstr "Steeddaten för Lüttprogrammen"
26267
 
+
26268
 
+#~ msgctxt "Comment"
26269
 
+#~ msgid "System information for Plasmoids"
26270
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen för Plasma-Lüttprogrammen"
26271
 
+
26272
 
+#~ msgctxt "Comment"
26273
 
+#~ msgid "Weather data for Plasmoids"
26274
 
+#~ msgstr "Wederdaten för Lüttprogrammen"
26275
 
+
26276
 
+#~ msgctxt "Query"
26277
 
+#~ msgid ""
26278
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
26279
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
26280
 
+#~ msgstr ""
26281
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
26282
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
26283
 
+
26284
 
+#~ msgctxt "Name"
26285
 
+#~ msgid "Shell Runner Config"
26286
 
+#~ msgstr "Konsooldreger instellen"
26287
 
+
26288
 
+#~ msgctxt "Name"
26289
 
+#~ msgid "KDED Systemtray daemon"
26290
 
+#~ msgstr "KDED -Systeemafsnitt-Dämoon"
26291
 
+
26292
 
+#~ msgctxt "Name"
26293
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin"
26294
 
+#~ msgstr "Plugin för feern Koderen"
26295
 
+
26296
 
+#~ msgctxt "Comment"
26297
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
26298
 
+#~ msgstr "Konqueror-Plugin för feern Koderen"
26299
 
+
26300
 
+#~ msgctxt "Comment"
26301
 
+#~ msgid "Oxygen Team"
26302
 
+#~ msgstr "Oxygen-Koppel"
26303
 
+
26304
 
+#~ msgctxt "Comment"
26305
 
+#~ msgid "Configure Hotkey settings"
26306
 
+#~ msgstr "Akschonen bi besünnere Ingaven instellen"
26307
 
+
26308
 
+#~ msgctxt "Name"
26309
 
+#~ msgid "Desktop Cylinder"
26310
 
+#~ msgstr "Zylinner-Schriefdisch"
26311
 
+
26312
 
+#~ msgctxt "Comment"
26313
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder"
26314
 
+#~ msgstr "Elkeen Schriefdisch op en Zylinnersiet wiesen"
26315
 
+
26316
 
+#~ msgctxt "Comment"
26317
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
26318
 
+#~ msgstr "Elkeen Schriefdisch op de Siet vun en Kugel wiesen"
26319
 
+
26320
 
+#~ msgctxt "Comment"
26321
 
+#~ msgid "Configure Mouse Gestures"
26322
 
+#~ msgstr "Muustekens instellen"
26323
 
+
26324
 
+#~ msgctxt "Name"
26325
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
26326
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 1.5 op dit Systeem)"
26327
 
+
26328
 
+#~ msgctxt "Name"
26329
 
+#~ msgid "Open with Dolphin"
26330
 
+#~ msgstr "Mit Dolphin opmaken"
26331
 
+
26332
 
+#~ msgctxt "Comment"
26333
 
+#~ msgid "WeatherEngine Ion"
26334
 
+#~ msgstr "Ion-Wederkarn"
26335
 
+
26336
 
+#~ msgctxt "Name"
26337
 
+#~ msgid "Colorado Farm"
26338
 
+#~ msgstr "Colorado-Hoff"
26339
 
+
26340
 
+#~ msgctxt "Comment"
26341
 
+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package"
26342
 
+#~ msgstr "Formaat vun en Python-Skriptkarnpaket"
26343
 
+
26344
 
+#~ msgctxt "Name"
26345
 
+#~ msgid "Ruby Package Structure"
26346
 
+#~ msgstr "Ruby-Paketstruktuur"
26347
 
+
26348
 
+#~ msgctxt "Comment"
26349
 
+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package"
26350
 
+#~ msgstr "Formaat vun en Ruby-Skriptkarnpaket"
26351
 
+
26352
 
+#~ msgctxt "Name"
26353
 
+#~ msgid "Emotion"
26354
 
+#~ msgstr "Geföhl"
26355
 
+
26356
 
+#~ msgctxt "Name"
26357
 
+#~ msgid "Golden Ripples"
26358
 
+#~ msgstr "Gollen Küsels"
26359
 
+
26360
 
+#~ msgctxt "Name"
26361
 
+#~ msgid "Green Concentration"
26362
 
+#~ msgstr "Gröönkonzert"
26363
 
+
26364
 
+#~ msgctxt "Name"
26365
 
+#~ msgid "Leafs Labyrinth"
26366
 
+#~ msgstr "Blöödnett"
26367
 
+
26368
 
+#~ msgctxt "Name"
26369
 
+#~ msgid "Skeeter Hawk"
26370
 
+#~ msgstr "Speckfreter"
26371
 
+
26372
 
+#~ msgctxt "Comment"
26373
 
+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
26374
 
+#~ msgstr "Hier kannst Du Konqueror sien Bedriefoort instellen"
26375
 
+
26376
 
+#~ msgctxt "Name"
26377
 
+#~ msgid "Previews & Meta-Data"
26378
 
+#~ msgstr "Vöransichten & Meta-Daten"
26379
 
+
26380
 
+#~ msgctxt "Comment"
26381
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here"
26382
 
+#~ msgstr ""
26383
 
+#~ "Hier kannst Du instellen, wodennig Vöransichten un Meta-Daten in "
26384
 
+#~ "Konqueror arbeidt"
26385
 
+
26386
 
+#~ msgctxt "Comment"
26387
 
+#~ msgid "You can configure how the desktop behaves here"
26388
 
+#~ msgstr "Du kannst hier instellen, wodennig sik de Schriefdisch bedriggt"
26389
 
+
26390
 
+#~ msgctxt "Name"
26391
 
+#~ msgid "Internal Extender Container"
26392
 
+#~ msgstr "Intern Verwiederngelaats"
26393
 
+
26394
 
+#~ msgctxt "Comment"
26395
 
+#~ msgid "Plasma applet container and background painter"
26396
 
+#~ msgstr "Plasma-Gelaats för Lüttprogrammen un Achtergrundmaker"
26397
 
+
26398
 
+#~ msgctxt "Comment"
26399
 
+#~ msgid "Plasma Data Engine"
26400
 
+#~ msgstr "Plasma-Hanteerkarn"
26401
 
+
26402
 
+#~ msgctxt "Comment"
26403
 
+#~ msgid "Plasma package structure definition"
26404
 
+#~ msgstr "Paketstruktuur-Fastleggen vun Plasma"
26405
 
+
26406
 
+#~ msgctxt "Comment"
26407
 
+#~ msgid "KRunner plugin"
26408
 
+#~ msgstr "KRunner-Moduul"
26409
 
+
26410
 
+#~ msgctxt "Name"
26411
 
+#~ msgid "Package metadata test file"
26412
 
+#~ msgstr "Paketmetadaten-Testdatei"
26413
 
+
26414
 
+#~ msgctxt "Comment"
26415
 
+#~ msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
26416
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Datei för't Utproberen vun de PackageMetaData-Klass"
26417
 
+
26418
 
+#~ msgctxt "Comment"
26419
 
+#~ msgid "Search in documents and files"
26420
 
+#~ msgstr "Binnen Dokmenten un Dateien söken"
26421
 
+
26422
 
+#~ msgctxt "Comment"
26423
 
+#~ msgid "Your battery has reached critical level"
26424
 
+#~ msgstr "Dien Batterie is bi de Stoop \"Kritisch\" anlangt"
26425
 
+
26426
 
+#~ msgctxt "Name"
26427
 
+#~ msgid "Doing a Job"
26428
 
+#~ msgstr "Opgaav warrt utföhrt"
26429
 
+
26430
 
+#~ msgctxt "Comment"
26431
 
+#~ msgid "Something is ongoing"
26432
 
+#~ msgstr "Dor geiht wat vör sik"
26433
 
+
26434
 
+#~ msgctxt "Name"
26435
 
+#~ msgid "KWallet Daemon Module"
26436
 
+#~ msgstr "Knippdämoon-Moduul"
26437
 
+
26438
 
+#~ msgctxt "Comment"
26439
 
+#~ msgid "KWallet daemon module for KDED"
26440
 
+#~ msgstr "Knippdämoon-Moduul för KDED"
26441
 
+
26442
 
+#~ msgctxt "Comment"
26443
 
+#~ msgid "Improved Alt-tab window switcher"
26444
 
+#~ msgstr "Verbetert Wesseln vun Finster mit Alt+Tabtast"
26445
 
+
26446
 
+#~ msgctxt "Comment"
26447
 
+#~ msgid "Desktop switcher that lays the desktops out in a grid"
26448
 
+#~ msgstr "Wesseln vun Schriefdischen, de binnen en Gadder wiest warrt"
26449
 
+
26450
 
+#~ msgctxt "Comment"
26451
 
+#~ msgid "Dims the screen if a window asks for root password"
26452
 
+#~ msgstr ""
26453
 
+#~ "Maakt den Schirm düüster, wenn en Programm na't Systeempleger-Passwoort "
26454
 
+#~ "fraagt"
26455
 
+
26456
 
+#~ msgctxt "Comment"
26457
 
+#~ msgid "Alt-Tab window switcher flipping through windows on a stack"
26458
 
+#~ msgstr "Mit Alt+Tab dör den Finsterstapel lopen"
26459
 
+
26460
 
+#~ msgctxt "Comment"
26461
 
+#~ msgid "Inverts (negates) desktop colors"
26462
 
+#~ msgstr "Dreiht de Klören vun den Schriefdisch üm"
26463
 
+
26464
 
+#~ msgctxt "Comment"
26465
 
+#~ msgid "Login visual effect"
26466
 
+#~ msgstr "Effekt bi't Anmellen"
26467
 
+
26468
 
+#~ msgctxt "Comment"
26469
 
+#~ msgid "Logout visual effect"
26470
 
+#~ msgstr "Effekt bi't Afmellen"
26471
 
+
26472
 
+#~ msgctxt "Comment"
26473
 
+#~ msgid "Looking Glass enhanced magnifier"
26474
 
+#~ msgstr "Verwiedert Luup"
26475
 
+
26476
 
+#~ msgctxt "Comment"
26477
 
+#~ msgid "Animates minimizing of windows with a magic lamp"
26478
 
+#~ msgstr "Animeert dat Minimeren vun Finstern mit en Töverlamp"
26479
 
+
26480
 
+#~ msgctxt "Comment"
26481
 
+#~ msgid "Makes decorations or entire windows translucent"
26482
 
+#~ msgstr "Maakt dörschienen Finstern oder Finsterdelen"
26483
 
+
26484
 
+#~ msgctxt "Comment"
26485
 
+#~ msgid "Shows all windows side-by-side"
26486
 
+#~ msgstr "Wiest all Finstern blangenanner"
26487
 
+
26488
 
+#~ msgctxt "Comment"
26489
 
+#~ msgid "Shows KWin's performance"
26490
 
+#~ msgstr "Wiest KWin sien Leisten"
26491
 
+
26492
 
+#~ msgctxt "Comment"
26493
 
+#~ msgid "Shows areas painted by KWin"
26494
 
+#~ msgstr "Wiest de Rebeden, de KWin infarvt"
26495
 
+
26496
 
+#~ msgctxt "Name"
26497
 
+#~ msgid "Gimp"
26498
 
+#~ msgstr "Gimp"
26499
 
+
26500
 
+#~ msgctxt "Name"
26501
 
+#~ msgid "Silc"
26502
 
+#~ msgstr "Silc"
26503
 
+
26504
 
+#~ msgctxt "Name"
26505
 
+#~ msgid "Taskbar"
26506
 
+#~ msgstr "Programmbalken"
26507
 
+
26508
 
+#~ msgctxt "Comment"
26509
 
+#~ msgid "Configure the panel taskbar"
26510
 
+#~ msgstr "Den Programmbalken in't Paneel instellen"
26511
 
+
26512
 
+#~ msgctxt "Name"
26513
 
+#~ msgid "Mouse Data Engine"
26514
 
+#~ msgstr "Muus-Hanteerkarn"
26515
 
+
26516
 
+#, fuzzy
26517
 
+#~| msgctxt "Name"
26518
 
+#~| msgid "Network Manager Engine"
26519
 
+#~ msgctxt "Name"
26520
 
+#~ msgid "Network Engine"
26521
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleger-Karn"
26522
 
+
26523
 
+#~ msgctxt "Name"
26524
 
+#~ msgid "Places Data Engine"
26525
 
+#~ msgstr "Steden-Hanteerkarn"
26526
 
+
26527
 
+#~ msgctxt "Name"
26528
 
+#~ msgid "Powermanagement Data Engine"
26529
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull-Hanteerkarn"
26530
 
+
26531
 
+#~ msgctxt "Name"
26532
 
+#~ msgid "SolidDevice Data Engine"
26533
 
+#~ msgstr "SolidDevice-Hanteerkarn"
26534
 
+
26535
 
+#~ msgctxt "Name"
26536
 
+#~ msgid "Task Management Data Engine"
26537
 
+#~ msgstr "Opgavenpleeg-Hanteerkarn"
26538
 
+
26539
 
+#~ msgctxt "Name"
26540
 
+#~ msgid "Time Data Engine"
26541
 
+#~ msgstr "Tiet-Hanteerkarn"
26542
 
+
26543
 
+#~ msgctxt "Name"
26544
 
+#~ msgid "Weather Data Engine"
26545
 
+#~ msgstr "Weder-Hanteerkarn"
26546
 
+
26547
 
+#~ msgctxt "Comment"
26548
 
+#~ msgid ""
26549
 
+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session. "
26550
 
+#~ "Note that KDE settings are often not followed when not using the default "
26551
 
+#~ "KDE window manager."
26552
 
+#~ msgstr ""
26553
 
+#~ "Hier kannst Du den Finsterpleger för Dien KDE-Törns utsöken. Beacht "
26554
 
+#~ "bitte, faken warrt de KDE-Instellen övergahn, wenn Du nich den Standard-"
26555
 
+#~ "Finsterpleger för KDE bruukst."
26556
 
+
26557
 
+#~ msgctxt "Comment"
26558
 
+#~ msgid "Lets user lock screen or end session"
26559
 
+#~ msgstr "De Bruker kann sik afmellen oder den Schirm afsluten"
26560
 
+
26561
 
+#~ msgctxt "Comment"
26562
 
+#~ msgid "Phonon Xine backend"
26563
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm Xine för Phonon"
26564
 
+
26565
 
+#~ msgctxt "Name"
26566
 
+#~ msgid "Solid"
26567
 
+#~ msgstr "Solid"
26568
 
+
26569
 
+#~ msgctxt "Name"
26570
 
+#~ msgid "Applet Manuals"
26571
 
+#~ msgstr "Programmhandböker"
26572
 
+
26573
 
+#~ msgctxt "Comment"
26574
 
+#~ msgid "An applet which monitors system information"
26575
 
+#~ msgstr "En Lüttprogramm, dat de Systeeminformatschonen beluert"
26576
 
+
26577
 
+#~ msgctxt "Comment"
26578
 
+#~ msgid "joystick - a kcontrol module to test joysticks"
26579
 
+#~ msgstr "joystick - Moduul för't Utproberen vun Joysticks"
26580
 
+
26581
 
+#~ msgctxt "Name"
26582
 
+#~ msgid "Xesam Search"
26583
 
+#~ msgstr "Xesam-Söök"
26584
 
+
26585
 
+#~ msgctxt "Comment"
26586
 
+#~ msgid "Allows user to use a Xesam compatible indexer for desktop search"
26587
 
+#~ msgstr ""
26588
 
+#~ "De Bruker kann een to Xesam kompatibel Indizeerprogramm för't Söken op "
26589
 
+#~ "den Schriefdisch bruken"
26590
 
+
26591
 
+#~ msgctxt "Description"
26592
 
+#~ msgid "Some fancy test description"
26593
 
+#~ msgstr "Jichtenseen smuck Testbeschrieven"
26594
 
+
26595
 
+#~ msgctxt "Query"
26596
 
+#~ msgid ""
26597
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
26598
 
+#~ msgstr ""
26599
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
26600
 
+
26601
 
+#~ msgctxt "Query"
26602
 
+#~ msgid ""
26603
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
26604
 
+#~ "\\{@}"
26605
 
+#~ msgstr ""
26606
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
26607
 
+#~ "\\{@}"
26608
 
+
26609
 
+#~ msgctxt "Name"
26610
 
+#~ msgid "Bookmark Runner"
26611
 
+#~ msgstr "Leestekendreger"
26612
 
+
26613
 
+#~ msgctxt "Name"
26614
 
+#~ msgid "Calculator Runner"
26615
 
+#~ msgstr "Rekendreger"
26616
 
+
26617
 
+#~ msgctxt "Name"
26618
 
+#~ msgid "Applications Runner"
26619
 
+#~ msgstr "Programmdreger"
26620
 
+
26621
 
+#~ msgctxt "Name"
26622
 
+#~ msgid "Command-line runner"
26623
 
+#~ msgstr "Befehlreegdreger"
26624
 
+
26625
 
+#~ msgctxt "Name"
26626
 
+#~ msgid "Webshortcut runner"
26627
 
+#~ msgstr "Söökafkörtendreger"
26628
 
+
26629
 
+#~| msgctxt "Comment"
26630
 
+#~| msgid "Printer Model"
26631
 
+#~ msgctxt "Name"
26632
 
+#~ msgid "Printer Applet"
26633
 
+#~ msgstr "Druck-Lüttprogramm"
26634
 
+
26635
 
+#~ msgctxt "Comment"
26636
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
26637
 
+#~ msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild, dat Druckopgaven pleegt"
26638
 
--- /dev/null
26639
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdebase/desktop_kdebase_kate.po
26640
 
@@ -0,0 +1,1120 @@
26641
 
+# translation of desktop_kdesdk.po to Low Saxon
26642
 
+# Translation of desktop_kdesdk.po to Low Saxon
26643
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2010, 2011.
26644
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2008, 2009.
26645
 
+msgid ""
26646
 
+msgstr ""
26647
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
26648
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
26649
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 11:55+0000\n"
26650
 
+"PO-Revision-Date: 2011-07-20 10:26+0200\n"
26651
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
26652
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
26653
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
26654
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26655
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26656
 
+"Language: nds\n"
26657
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26658
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26659
 
+
26660
 
+#: kate/data/kate.desktop:2
26661
 
+msgctxt "GenericName"
26662
 
+msgid "Advanced Text Editor"
26663
 
+msgstr "Verwiedert Texteditor"
26664
 
+
26665
 
+#: kate/data/kate.desktop:57
26666
 
+msgctxt "Name"
26667
 
+msgid "Kate"
26668
 
+msgstr "Kate"
26669
 
+
26670
 
+#: kate/data/kateplugin.desktop:5
26671
 
+msgctxt "Comment"
26672
 
+msgid "Kate Plugin"
26673
 
+msgstr "Kate-Moduul"
26674
 
+
26675
 
+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
26676
 
+msgctxt "Name"
26677
 
+msgid "Kate Session Applet"
26678
 
+msgstr "Kate-Törnlüttprogramm"
26679
 
+
26680
 
+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:53
26681
 
+msgctxt "Comment"
26682
 
+msgid "Kate Session Launcher"
26683
 
+msgstr "Kate-Törnstarter"
26684
 
+
26685
 
+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7
26686
 
+msgctxt "Name"
26687
 
+msgid "Backtrace Browser"
26688
 
+msgstr "Fehlerspoorkieker"
26689
 
+
26690
 
+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:58
26691
 
+msgctxt "Comment"
26692
 
+msgid "Backtrace navigation tool view"
26693
 
+msgstr "Ansicht för't Dörkieken vun Fehlersporen"
26694
 
+
26695
 
+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
26696
 
+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
26697
 
+msgctxt "Name"
26698
 
+msgid "External Tools"
26699
 
+msgstr "Extern Warktüüch"
26700
 
+
26701
 
+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:62
26702
 
+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:62
26703
 
+msgctxt "Comment"
26704
 
+msgid "External Tools"
26705
 
+msgstr "Extern Warktüüch"
26706
 
+
26707
 
+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6
26708
 
+msgctxt "Name"
26709
 
+msgid "File system browser"
26710
 
+msgstr "Dateisysteem-Kieker"
26711
 
+
26712
 
+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:60
26713
 
+msgctxt "Comment"
26714
 
+msgid "File system browser tool view"
26715
 
+msgstr "De Warktüüchansicht Dateisysteem-Kieker"
26716
 
+
26717
 
+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6
26718
 
+msgctxt "Name"
26719
 
+msgid "File Templates"
26720
 
+msgstr "Dateivörlagen"
26721
 
+
26722
 
+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:59
26723
 
+msgctxt "Comment"
26724
 
+msgid "Create new files from templates"
26725
 
+msgstr "Nieg Dateien ut Vörlagen opstellen"
26726
 
+
26727
 
+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7
26728
 
+msgctxt "Name"
26729
 
+msgid "File Tree"
26730
 
+msgstr "Dateiboom"
26731
 
+
26732
 
+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:58
26733
 
+msgctxt "Comment"
26734
 
+msgid "Displays the open documents in a tree"
26735
 
+msgstr "Boomansicht för opmaakt Dokmenten"
26736
 
+
26737
 
+#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6
26738
 
+msgctxt "Name"
26739
 
+msgid "Find in files tool view"
26740
 
+msgstr "Binnen Dateien söken"
26741
 
+
26742
 
+#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:57
26743
 
+msgctxt "Comment"
26744
 
+msgid ""
26745
 
+"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
26746
 
+msgstr ""
26747
 
+"Mit dit Warktüüch kannst Du binnen all opmaakt Dateien söken, man ok binnen "
26748
 
+"Dateien in't Dateisysteem"
26749
 
+
26750
 
+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6
26751
 
+msgctxt "Name"
26752
 
+msgid "GDB"
26753
 
+msgstr "GDB"
26754
 
+
26755
 
+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:55
26756
 
+msgctxt "Comment"
26757
 
+msgid "Provides a simple GDB frontend"
26758
 
+msgstr "Stellt en eenfach GDB-Böversiet praat."
26759
 
+
26760
 
+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
26761
 
+msgctxt "Name"
26762
 
+msgid "Hello World Plugin"
26763
 
+msgstr "\"Moin-Welt\"-Moduul"
26764
 
+
26765
 
+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:55
26766
 
+msgctxt "Comment"
26767
 
+msgid "Your short description about the plugin goes here"
26768
 
+msgstr "Hier kummt Dien korte Beschrieven vun't Moduul hen"
26769
 
+
26770
 
+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7
26771
 
+msgctxt "Name"
26772
 
+msgid "Build Plugin"
26773
 
+msgstr "Buumoduul"
26774
 
+
26775
 
+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:58
26776
 
+msgctxt "Comment"
26777
 
+msgid "Compile or Make and parse error messages"
26778
 
+msgstr "Kompileren oder \"Make\" utföhren un Fehlermellen inlesen"
26779
 
+
26780
 
+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
26781
 
+msgctxt "Name"
26782
 
+msgid "CTags"
26783
 
+msgstr "CTags"
26784
 
+
26785
 
+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:55
26786
 
+msgctxt "Comment"
26787
 
+msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
26788
 
+msgstr "Definitschonen/Deklaratschonen mit CTags nakieken"
26789
 
+
26790
 
+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7
26791
 
+msgctxt "Name"
26792
 
+msgid "SQL Plugin"
26793
 
+msgstr "SQL-Moduul"
26794
 
+
26795
 
+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:57
26796
 
+msgctxt "Comment"
26797
 
+msgid "Execute query on SQL databases"
26798
 
+msgstr "SQL-Datenbanken affragen"
26799
 
+
26800
 
+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6
26801
 
+msgctxt "Name"
26802
 
+msgid "Terminal tool view"
26803
 
+msgstr "Terminal"
26804
 
+
26805
 
+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:56
26806
 
+msgctxt "Comment"
26807
 
+msgid "Toolview embedding a terminal widget"
26808
 
+msgstr "En inbett Konsool"
26809
 
+
26810
 
+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
26811
 
+msgctxt "Name"
26812
 
+msgid "Jovie Text-to-Speech"
26813
 
+msgstr "Vörlesermoduul \"Jovie\""
26814
 
+
26815
 
+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:56
26816
 
+msgctxt "Comment"
26817
 
+msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
26818
 
+msgstr "Föögt en Menüindrag för't Vörlesen vun Text to"
26819
 
+
26820
 
+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6
26821
 
+msgctxt "Name"
26822
 
+msgid "Mail files"
26823
 
+msgstr "Dateien mit Nettpost loosstüern"
26824
 
+
26825
 
+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60
26826
 
+msgctxt "Comment"
26827
 
+msgid "Send files via email"
26828
 
+msgstr "Dateien mit Nettpost loosstüern"
26829
 
+
26830
 
+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6
26831
 
+msgctxt "Name"
26832
 
+msgid "Open Header"
26833
 
+msgstr "Koppdatei opmaken"
26834
 
+
26835
 
+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:57
26836
 
+msgctxt "Comment"
26837
 
+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
26838
 
+msgstr "Maakt de tohören .h/.cpp/.c-Datei op"
26839
 
+
26840
 
+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6
26841
 
+msgctxt "Name"
26842
 
+msgid "Quick Document switcher"
26843
 
+msgstr "Fix Dokmenten wesseln"
26844
 
+
26845
 
+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:56
26846
 
+msgctxt "Comment"
26847
 
+msgid "Quickly switch to another already opened document"
26848
 
+msgstr "Gau na en anner opmaakt Dokment wesseln"
26849
 
+
26850
 
+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6
26851
 
+msgctxt "Name"
26852
 
+msgid "Search Plugin"
26853
 
+msgstr "Söökmoduul"
26854
 
+
26855
 
+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:47
26856
 
+msgctxt "Comment"
26857
 
+msgid "Find a pattern in files"
26858
 
+msgstr "Binnen Dateien na en Muster söken"
26859
 
+
26860
 
+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2
26861
 
+msgctxt "GenericName"
26862
 
+msgid "Snippets datafile editor"
26863
 
+msgstr "Editor för Snippels-Datendateien"
26864
 
+
26865
 
+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:43
26866
 
+msgctxt "Name"
26867
 
+msgid "Snippets datafile editor"
26868
 
+msgstr "Editor för Snippels-Datendateien"
26869
 
+
26870
 
+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6
26871
 
+msgctxt "Name"
26872
 
+msgid "Kate Snippets"
26873
 
+msgstr "Kate-Snippels"
26874
 
+
26875
 
+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:50
26876
 
+msgctxt "Comment"
26877
 
+msgid "Snippets plugin with code completion support"
26878
 
+msgstr "Snippelsmoduul mit Ünnerstütten för Kodekompletteren"
26879
 
+
26880
 
+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6
26881
 
+msgctxt "Name"
26882
 
+msgid "Symbol Viewer"
26883
 
+msgstr "Symboolkieker"
26884
 
+
26885
 
+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58
26886
 
+msgctxt "Comment"
26887
 
+msgid "Extract and show reference symbols from source"
26888
 
+msgstr "Betogsymbolen ut Borns ruttrecken un wiesen"
26889
 
+
26890
 
+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
26891
 
+msgctxt "Name"
26892
 
+msgid "Multiline Tab Bar"
26893
 
+msgstr "Mehrregen-Paneelbalken"
26894
 
+
26895
 
+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:46
26896
 
+msgctxt "Comment"
26897
 
+msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window"
26898
 
+msgstr "Föögt Kate sien Hööftfinster en Paneelbalken mit mehr Regen to"
26899
 
+
26900
 
+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8
26901
 
+msgctxt "Name"
26902
 
+msgid "Tab Bar"
26903
 
+msgstr "Paneelbalken"
26904
 
+
26905
 
+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:59
26906
 
+msgctxt "Comment"
26907
 
+msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window"
26908
 
+msgstr "Föögt Kate sien Hööftfinster en Standard-Paneelbalken to"
26909
 
+
26910
 
+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6
26911
 
+msgctxt "Name"
26912
 
+msgid "Text Filter"
26913
 
+msgstr "Textfilter"
26914
 
+
26915
 
+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58
26916
 
+msgctxt "Comment"
26917
 
+msgid "Easy text filtering"
26918
 
+msgstr "Eenfach Texten filtern"
26919
 
+
26920
 
+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6
26921
 
+msgctxt "Name"
26922
 
+msgid "XML Validation"
26923
 
+msgstr "XML-Prööv"
26924
 
+
26925
 
+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:58
26926
 
+msgctxt "Comment"
26927
 
+msgid "Validates XML files using xmllint"
26928
 
+msgstr "Pröövt XML-Dateien mit \"xmllint\""
26929
 
+
26930
 
+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6
26931
 
+msgctxt "Name"
26932
 
+msgid "XML Completion"
26933
 
+msgstr "XML-Kompletteren"
26934
 
+
26935
 
+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:58
26936
 
+msgctxt "Comment"
26937
 
+msgid ""
26938
 
+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
26939
 
+msgstr ""
26940
 
+"Wiest de XML-Elementen, Attributen, Attributweerten un Entiteten, de vun de "
26941
 
+"DTD verlöövt sünd"
26942
 
+
26943
 
+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
26944
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
26945
 
+msgid "Embedded Text Editor"
26946
 
+msgstr "Inbett Texteditor"
26947
 
+
26948
 
+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:51
26949
 
+msgctxt "Comment"
26950
 
+msgid ""
26951
 
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
26952
 
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
26953
 
+"service."
26954
 
+msgstr ""
26955
 
+"De Texteditor-Deenst föögt Programmen en Textwieser un -editor to. KDE-"
26956
 
+"Programmen, mit de Texten bewerkt warrt, schöölt em bruken."
26957
 
+
26958
 
+#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
26959
 
+msgctxt "Comment"
26960
 
+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
26961
 
+msgstr "Inbettbor Texteditor-Komponent (mit Dokment/Ansicht-Trennen)"
26962
 
+
26963
 
+#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
26964
 
+msgctxt "Comment"
26965
 
+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
26966
 
+msgstr "KTextEditor-Moduul för't Filtern/Pröven bi't Laden un Sekern"
26967
 
+
26968
 
+#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
26969
 
+msgctxt "Comment"
26970
 
+msgid "KTextEditor Plugin"
26971
 
+msgstr "KTextEditor-Moduul"
26972
 
+
26973
 
+#: kwrite/kwrite.desktop:2
26974
 
+msgctxt "GenericName"
26975
 
+msgid "Text Editor"
26976
 
+msgstr "Texteditor"
26977
 
+
26978
 
+#: kwrite/kwrite.desktop:52
26979
 
+msgctxt "Name"
26980
 
+msgid "KWrite"
26981
 
+msgstr "KWrite"
26982
 
+
26983
 
+#: part/data/katepart.desktop:2
26984
 
+msgctxt "Name"
26985
 
+msgid "Embedded Advanced Text Editor"
26986
 
+msgstr "Inbett verwiedert Texteditor"
26987
 
+
26988
 
+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16
26989
 
+msgctxt "Name"
26990
 
+msgid "Autobookmarker"
26991
 
+msgstr "Leestekensetter"
26992
 
+
26993
 
+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:62
26994
 
+msgctxt "Comment"
26995
 
+msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
26996
 
+msgstr "Sett al bi't Laden Leestekens för Regen, op de en Muster passt."
26997
 
+
26998
 
+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7
26999
 
+msgctxt "Name"
27000
 
+msgid "AutoBrace Configuration"
27001
 
+msgstr "Auto-Klemmen instellen"
27002
 
+
27003
 
+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18
27004
 
+msgctxt "Name"
27005
 
+msgid "AutoBrace"
27006
 
+msgstr "Auto-Klemmen"
27007
 
+
27008
 
+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:65
27009
 
+msgctxt "Comment"
27010
 
+msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
27011
 
+msgstr "Afsluten Klemmen mit de Ingaavtast infögen"
27012
 
+
27013
 
+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18
27014
 
+msgctxt "Name"
27015
 
+msgid "Exporter"
27016
 
+msgstr "Exporteren"
27017
 
+
27018
 
+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:66
27019
 
+msgctxt "Comment"
27020
 
+msgid "Export highlighted document to HTML"
27021
 
+msgstr "Syntaxmarkeert Dokment as HTML exporteren"
27022
 
+
27023
 
+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17
27024
 
+msgctxt "Name"
27025
 
+msgid "Highlight Selection"
27026
 
+msgstr "Köör rutheven"
27027
 
+
27028
 
+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:64
27029
 
+msgctxt "Comment"
27030
 
+msgid "Highlight all words based on the text selection"
27031
 
+msgstr "All Wöör rutheven, de op disse Textköör baseert"
27032
 
+
27033
 
+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17
27034
 
+msgctxt "Name"
27035
 
+msgid "Insert File"
27036
 
+msgstr "Datei infögen"
27037
 
+
27038
 
+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:67
27039
 
+msgctxt "Comment"
27040
 
+msgid "Insert any readable file at cursor position"
27041
 
+msgstr "Jichtenseen leesbore Datei bi'n Blinker infögen"
27042
 
+
27043
 
+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17
27044
 
+msgctxt "Name"
27045
 
+msgid "Data Tools"
27046
 
+msgstr "Datenwarktüüch"
27047
 
+
27048
 
+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:68
27049
 
+msgctxt "Comment"
27050
 
+msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
27051
 
+msgstr "Warktüüch as Thesaurus oder Klookschriever anmaken (wenn installeert)"
27052
 
+
27053
 
+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3
27054
 
+msgctxt "Comment"
27055
 
+msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
27056
 
+msgstr "Söök en Lüttbild ut, un bruuk dat binnen Dien Bornkode as KIcon."
27057
 
+
27058
 
+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:46
27059
 
+msgctxt "Name"
27060
 
+msgid "IconInserter"
27061
 
+msgstr "Lüttbild infögen"
27062
 
+
27063
 
+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:90
27064
 
+msgctxt "GenericName"
27065
 
+msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
27066
 
+msgstr "Kode för't KIcon-Opstellen infögen"
27067
 
+
27068
 
+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15
27069
 
+msgctxt "Name"
27070
 
+msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
27071
 
+msgstr "\"Insane\"-HTML-Koderen (nich \"ZEN\") (Eenfach-Verschoon)"
27072
 
+
27073
 
+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:55
27074
 
+msgctxt "Comment"
27075
 
+msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
27076
 
+msgstr "En Moduul för ZEN-liek Koderen, a.B. Köörkompletteren"
27077
 
+
27078
 
+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5
27079
 
+msgctxt "Name"
27080
 
+msgid "Python encoding checker/adder"
27081
 
+msgstr "Python-Koderenprööv"
27082
 
+
27083
 
+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:49
27084
 
+msgctxt "Comment"
27085
 
+msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
27086
 
+msgstr ""
27087
 
+"Bi't Sekern de Koderen vun Python-Dateien pröven un en Koderen-Reeg tofögen"
27088
 
+
27089
 
+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7
27090
 
+msgctxt "Name"
27091
 
+msgid "Format of Time & Date insertion"
27092
 
+msgstr "Formaat för inföögt Tiet un Datum"
27093
 
+
27094
 
+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18
27095
 
+msgctxt "Name"
27096
 
+msgid "Time & Date"
27097
 
+msgstr "Tiet un Datum"
27098
 
+
27099
 
+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:68
27100
 
+msgctxt "Comment"
27101
 
+msgid "Insert current Time & Date"
27102
 
+msgstr "Aktuell Tiet un Datum infögen"
27103
 
+
27104
 
+#~ msgctxt "Name"
27105
 
+#~ msgid "Kate Javascript Console Window"
27106
 
+#~ msgstr "Kate-JavaScript-Konsoolfinster"
27107
 
+
27108
 
+#~ msgctxt "Name"
27109
 
+#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block"
27110
 
+#~ msgstr "Lüttst ümgeven Block utsöken"
27111
 
+
27112
 
+#~ msgctxt "Name"
27113
 
+#~ msgid "Kate KJS Test 1"
27114
 
+#~ msgstr "Kate-KJS-Test 1"
27115
 
+
27116
 
+#~ msgctxt "Comment"
27117
 
+#~ msgid "Test  for the KJS Wrapper"
27118
 
+#~ msgstr "Test för de Inbetten vun JavaScript na Kate"
27119
 
+
27120
 
+#~ msgctxt "Name"
27121
 
+#~ msgid "Artistic Comment"
27122
 
+#~ msgstr "Smuck Kommentar"
27123
 
+
27124
 
+#~ msgctxt "Name"
27125
 
+#~ msgid "Insert Command"
27126
 
+#~ msgstr "Befehl infögen"
27127
 
+
27128
 
+#~ msgctxt "Comment"
27129
 
+#~ msgid "Insert shell command output into a document"
27130
 
+#~ msgstr "De Utgaav vun en Konsoolbefehl na en Dokment infögen"
27131
 
+
27132
 
+#~ msgctxt "Name"
27133
 
+#~ msgid "Tabify"
27134
 
+#~ msgstr "Tabtekens inwesseln"
27135
 
+
27136
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27137
 
+#~ msgid "CVS Frontend"
27138
 
+#~ msgstr "CVS-Böversiet"
27139
 
+
27140
 
+#~ msgctxt "Name"
27141
 
+#~ msgid "Cervisia"
27142
 
+#~ msgstr "Cervisia"
27143
 
+
27144
 
+#~ msgctxt "Comment"
27145
 
+#~ msgid "Cervisia CVS Client"
27146
 
+#~ msgstr "CVS-Programm \"Cervisia\""
27147
 
+
27148
 
+#~ msgctxt "Name"
27149
 
+#~ msgid "CVS commit job done"
27150
 
+#~ msgstr "CVS-Inspeelopgaav afslaten"
27151
 
+
27152
 
+#~ msgctxt "Comment"
27153
 
+#~ msgid "A CVS commit job is done"
27154
 
+#~ msgstr "En CVS-Inspeelopgaav wöör afslaten"
27155
 
+
27156
 
+#~ msgctxt "Name"
27157
 
+#~ msgid "CvsService"
27158
 
+#~ msgstr "CVS-Deenst"
27159
 
+
27160
 
+#~ msgctxt "Comment"
27161
 
+#~ msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
27162
 
+#~ msgstr "En D-Bus-Deenst, wat en Koppelsteed na CVS praatstellt"
27163
 
+
27164
 
+#~ msgctxt "Name"
27165
 
+#~ msgid "Git"
27166
 
+#~ msgstr "Git"
27167
 
+
27168
 
+#~ msgctxt "Name"
27169
 
+#~ msgid "Subversion"
27170
 
+#~ msgstr "Subversion"
27171
 
+
27172
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27173
 
+#~ msgid "KDE Template Generator"
27174
 
+#~ msgstr "KDE-Vörlagenopsteller"
27175
 
+
27176
 
+#~ msgctxt "Name"
27177
 
+#~ msgid "KAppTemplate"
27178
 
+#~ msgstr "KAppTemplate"
27179
 
+
27180
 
+#~ msgctxt "Name"
27181
 
+#~ msgid "Akonadi Resource Template"
27182
 
+#~ msgstr "Akonadi-Ressourcevörlaag"
27183
 
+
27184
 
+#~ msgctxt "Comment"
27185
 
+#~ msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
27186
 
+#~ msgstr "En Akonadi-Vörlaag för en PIM-Datenressource"
27187
 
+
27188
 
+#~ msgctxt "Name"
27189
 
+#~ msgid "%{APPNAME} Serializer"
27190
 
+#~ msgstr "%{APPNAME}-Reegmoduul"
27191
 
+
27192
 
+#~ msgctxt "Comment"
27193
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
27194
 
+#~ msgstr "En Akonadi-Reegmodul för %{APPNAMELC}"
27195
 
+
27196
 
+#~ msgctxt "Name"
27197
 
+#~ msgid "Akonadi Serializer Template"
27198
 
+#~ msgstr "Akonadi-Reegmoduulvörlaag"
27199
 
+
27200
 
+#~ msgctxt "Comment"
27201
 
+#~ msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin"
27202
 
+#~ msgstr "En Vörlaag för en Akonadidaten-Reegmoduul"
27203
 
+
27204
 
+#~ msgctxt "Name"
27205
 
+#~ msgid "%{APPNAME} Shape"
27206
 
+#~ msgstr "%{APPNAME}-Form"
27207
 
+
27208
 
+#~ msgctxt "Comment"
27209
 
+#~ msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
27210
 
+#~ msgstr "%{APPNAME}-Flakeform"
27211
 
+
27212
 
+#~ msgctxt "Name"
27213
 
+#~ msgid "KOffice Shape Template (Flake)"
27214
 
+#~ msgstr "Formvörlaag (Flake) för KOffice"
27215
 
+
27216
 
+#~ msgctxt "Comment"
27217
 
+#~ msgid ""
27218
 
+#~ "A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use "
27219
 
+#~ "ThisFormat for the project name)"
27220
 
+#~ msgstr ""
27221
 
+#~ "En Moduulvörlaag för KOffice mit en Form, en Warktüüch un en Andocker "
27222
 
+#~ "(Bruuk DitFormaat as Projektnaam.)"
27223
 
+
27224
 
+#~ msgctxt "Name"
27225
 
+#~ msgid "KDE 4 GUI Application"
27226
 
+#~ msgstr "KDE4-Böversiet-Programm"
27227
 
+
27228
 
+#~ msgctxt "Comment"
27229
 
+#~ msgid ""
27230
 
+#~ "KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
27231
 
+#~ "demonstrates how to use KConfig XT"
27232
 
+#~ msgstr ""
27233
 
+#~ "Eenfach KDE4-Vörlaag, opbuut op CMake, arvt vun XMLGuiWindow un wiest, "
27234
 
+#~ "wodennig KConfigXT bruukt warrt"
27235
 
+
27236
 
+#~ msgctxt "Name"
27237
 
+#~ msgid "%{APPNAME}"
27238
 
+#~ msgstr "%{APPNAME}"
27239
 
+
27240
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27241
 
+#~ msgid "A KDE4 Application"
27242
 
+#~ msgstr "En KDE4-Programm"
27243
 
+
27244
 
+#~ msgctxt "Name"
27245
 
+#~ msgid "KOffice Text-Plugin Template"
27246
 
+#~ msgstr "Textmoduul-Vörlaag för KOffice"
27247
 
+
27248
 
+#~ msgctxt "Comment"
27249
 
+#~ msgid ""
27250
 
+#~ "A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use "
27251
 
+#~ "ThisFormat for the project name)"
27252
 
+#~ msgstr ""
27253
 
+#~ "En Moduulvörlaag för KOffice, mit de sik niege Mööglichkeiten för "
27254
 
+#~ "Textännern tofögen laat. (Bruuk DitFormaat as Projektnaam.)"
27255
 
+
27256
 
+#~ msgctxt "Name"
27257
 
+#~ msgid "%{APPNAME} plugin"
27258
 
+#~ msgstr "%{APPNAME}-Moduul"
27259
 
+
27260
 
+#~ msgctxt "Name"
27261
 
+#~ msgid "KDE 4 Konqueror plugin"
27262
 
+#~ msgstr "Konqueror-Moduul för KDE4"
27263
 
+
27264
 
+#~ msgctxt "Comment"
27265
 
+#~ msgid ""
27266
 
+#~ "KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
27267
 
+#~ "demonstrates how to write a konqueror plugin"
27268
 
+#~ msgstr ""
27269
 
+#~ "Eenfach KDE4-Vörlaag, opbuut op CMake, arvt vun XMLGuiWindow un wiest, "
27270
 
+#~ "wodennig sik en Moduul för Konqueror schrieven lett."
27271
 
+
27272
 
+#~ msgctxt "Comment"
27273
 
+#~ msgid "Extended UrlBar Options"
27274
 
+#~ msgstr "Verwiedert Adressbalken-Optschonen"
27275
 
+
27276
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27277
 
+#~ msgid "%{APPNAME}"
27278
 
+#~ msgstr "%{APPNAME}"
27279
 
+
27280
 
+#~ msgctxt "Name"
27281
 
+#~ msgid "KDE 4 KPart Application"
27282
 
+#~ msgstr "KPart-Programm för KDE4"
27283
 
+
27284
 
+#~ msgctxt "Comment"
27285
 
+#~ msgid ""
27286
 
+#~ "KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
27287
 
+#~ "demonstrates how to use KPart"
27288
 
+#~ msgstr ""
27289
 
+#~ "Eenfach KDE4-Vörlaag, opbuut op CMake, arvt vun XMLGuiWindow un wiest, "
27290
 
+#~ "wodennig KPart bruukt warrt"
27291
 
+
27292
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27293
 
+#~ msgid "A KDE KPart Application"
27294
 
+#~ msgstr "En KPart-Komponent för KDE"
27295
 
+
27296
 
+#~ msgctxt "Name"
27297
 
+#~ msgid "%{APPNAME}Part"
27298
 
+#~ msgstr "%{APPNAME}Komponent"
27299
 
+
27300
 
+#~ msgctxt "Comment"
27301
 
+#~ msgid "%{APPNAME}"
27302
 
+#~ msgstr "%{APPNAME}"
27303
 
+
27304
 
+#~ msgctxt "Comment"
27305
 
+#~ msgid ""
27306
 
+#~ "A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in "
27307
 
+#~ "KWrite, Kate, KDevelop etc.  (use ThisFormat for the project name)"
27308
 
+#~ msgstr ""
27309
 
+#~ "En KTextEditor-Moduulvörlaag mit de sik in KWrite, Kate, KDevelop usw. "
27310
 
+#~ "besünner Textakschonen utföhren laat. (Bruuk DitFormaat as Projektnaam.)"
27311
 
+
27312
 
+#~ msgctxt "Comment"
27313
 
+#~ msgid "Plasma %{APPNAME}"
27314
 
+#~ msgstr "Plasma %{APPNAME}"
27315
 
+
27316
 
+#~ msgctxt "Name"
27317
 
+#~ msgid "Plasma Applet Template"
27318
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogrammvörlaag"
27319
 
+
27320
 
+#~ msgctxt "Comment"
27321
 
+#~ msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
27322
 
+#~ msgstr "En Lüttprogramm-Vörlaag för Plasma, wiest en Lüttbild un en Text"
27323
 
+
27324
 
+#~ msgctxt "Name"
27325
 
+#~ msgid "Qt4 GUI Application"
27326
 
+#~ msgstr "Qt4-Böversiet-Programm"
27327
 
+
27328
 
+#~ msgctxt "Comment"
27329
 
+#~ msgid ""
27330
 
+#~ "Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
27331
 
+#~ "(crossplatform compatible)"
27332
 
+#~ msgstr ""
27333
 
+#~ "En op QMake/Qt4 opbuen Programm mit graafsch Böversiet opstellen (lett "
27334
 
+#~ "sik op mehr Systemen kompileren)"
27335
 
+
27336
 
+#~ msgctxt "Comment"
27337
 
+#~ msgid "%{APPNAME} runner"
27338
 
+#~ msgstr "%{APPNAME}-Dreger"
27339
 
+
27340
 
+#~ msgctxt "Name"
27341
 
+#~ msgid "Plasma Runner Template"
27342
 
+#~ msgstr "Plasma-Dregervörlaag"
27343
 
+
27344
 
+#~ msgctxt "Comment"
27345
 
+#~ msgid "A plasma runner template"
27346
 
+#~ msgstr "En Dregervörlaag för Plasma"
27347
 
+
27348
 
+#~ msgctxt "Name"
27349
 
+#~ msgid "PyKDE4 GUI Application"
27350
 
+#~ msgstr "PyKDE4-Böversiet-Programm"
27351
 
+
27352
 
+#~ msgctxt "Comment"
27353
 
+#~ msgid "PyKDE4 template  - needs PyKDE4"
27354
 
+#~ msgstr "PyKDE4-Vörlaag - PyKDE4 deit noot"
27355
 
+
27356
 
+#~ msgctxt "Name"
27357
 
+#~ msgid "PyQt4 GUI Application"
27358
 
+#~ msgstr "PyQt4-Böversiet-Programm"
27359
 
+
27360
 
+#~ msgctxt "Comment"
27361
 
+#~ msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
27362
 
+#~ msgstr "PyQt-Vörlaag, bruukt en Designer-Datei - PyQt4 deit noot"
27363
 
+
27364
 
+#~ msgctxt "Name"
27365
 
+#~ msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
27366
 
+#~ msgstr "KDE4Ruby-Böversiet-Programm"
27367
 
+
27368
 
+#~ msgctxt "Comment"
27369
 
+#~ msgid ""
27370
 
+#~ "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
27371
 
+#~ msgstr ""
27372
 
+#~ "Eenfach KDE4-Ruby-Vörlaag, arvt vun XMLGuiWindow - Korundum4 deit noot"
27373
 
+
27374
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27375
 
+#~ msgid "A KDE4 Ruby Application"
27376
 
+#~ msgstr "En Ruby-Programm för KDE4"
27377
 
+
27378
 
+#~ msgctxt "Name"
27379
 
+#~ msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin"
27380
 
+#~ msgstr "Konqueror-Ruby-Moduul för KDE4"
27381
 
+
27382
 
+#~ msgctxt "Comment"
27383
 
+#~ msgid ""
27384
 
+#~ "KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
27385
 
+#~ "demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby"
27386
 
+#~ msgstr ""
27387
 
+#~ "Eenfach KDE4-Vörlaag, opbuut op CMake, arvt vun XMLGuiWindow un wiest, "
27388
 
+#~ "wodennig sik en Moduul för Konqueror in Ruby schrieven lett."
27389
 
+
27390
 
+#~ msgctxt "Comment"
27391
 
+#~ msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
27392
 
+#~ msgstr "%{APPNAME} - Du kannst Modulen för Konqueror in Ruby schrieven"
27393
 
+
27394
 
+#~ msgctxt "Name"
27395
 
+#~ msgid "KCachegrind"
27396
 
+#~ msgstr "KCachegrind"
27397
 
+
27398
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27399
 
+#~ msgid "Profiler Frontend"
27400
 
+#~ msgstr "Profiler-Böversiet"
27401
 
+
27402
 
+#~ msgctxt "Comment"
27403
 
+#~ msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
27404
 
+#~ msgstr "Visualiseren vun Programmleisten-Looptietdaten"
27405
 
+
27406
 
+#~ msgctxt "Name"
27407
 
+#~ msgid "KDE Repository Accounts"
27408
 
+#~ msgstr "KDE-Archivkontos"
27409
 
+
27410
 
+#~ msgctxt "Name"
27411
 
+#~ msgid "KDED Subversion Module"
27412
 
+#~ msgstr "KDED Subversion-Moduul"
27413
 
+
27414
 
+#~ msgctxt "Description"
27415
 
+#~ msgid "Subversion ioslave"
27416
 
+#~ msgstr "In-/Utgaavmoduul för Subversion"
27417
 
+
27418
 
+#~ msgctxt "Name"
27419
 
+#~ msgid "Apply Patch..."
27420
 
+#~ msgstr "Kodeplaster inspelen..."
27421
 
+
27422
 
+#~ msgctxt "Comment"
27423
 
+#~ msgid "Apply the patch to another folder/file"
27424
 
+#~ msgstr "Kodeplaster op en anner Orner/Datei anwennen"
27425
 
+
27426
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
27427
 
+#~ msgid "Subversion"
27428
 
+#~ msgstr "Subversion"
27429
 
+
27430
 
+#~ msgctxt "Name"
27431
 
+#~ msgid "Add to Repository"
27432
 
+#~ msgstr "Na't Archiv tofögen"
27433
 
+
27434
 
+#~ msgctxt "Name"
27435
 
+#~ msgid "Delete From Repository"
27436
 
+#~ msgstr "Ut Archiv wegdoon"
27437
 
+
27438
 
+#~ msgctxt "Name"
27439
 
+#~ msgid "Revert Local Changes"
27440
 
+#~ msgstr "Lokaal Ännern torüchnehmen"
27441
 
+
27442
 
+#~ msgctxt "Comment"
27443
 
+#~ msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
27444
 
+#~ msgstr ""
27445
 
+#~ "All lokaal Ännern wegdoon. Wohrschoen - Dit lett sik nich torüchnehmen."
27446
 
+
27447
 
+#~ msgctxt "Name"
27448
 
+#~ msgid "Rename..."
27449
 
+#~ msgstr "Ümnömen..."
27450
 
+
27451
 
+#~ msgctxt "Comment"
27452
 
+#~ msgid ""
27453
 
+#~ "Rename a file locally and in the repository.  Use this rather than adding "
27454
 
+#~ "and deleting to rename a file."
27455
 
+#~ msgstr ""
27456
 
+#~ "En Datei lokaal un in't Archiv ümnömen.  Bruuk beter dit, as \"Tofögen\" "
27457
 
+#~ "un \"Wegdoon\"."
27458
 
+
27459
 
+#~ msgctxt "Name"
27460
 
+#~ msgid "Import Repository"
27461
 
+#~ msgstr "Archiv importeren"
27462
 
+
27463
 
+#~ msgctxt "Comment"
27464
 
+#~ msgid ""
27465
 
+#~ "Put folder into an existing repository to put it under revision control."
27466
 
+#~ msgstr ""
27467
 
+#~ "Verschufft en Orner na en vörhannen Archiv, so dat he ünner "
27468
 
+#~ "Verschoonkuntrull kummt"
27469
 
+
27470
 
+#~ msgctxt "Name"
27471
 
+#~ msgid "Checkout From Repository..."
27472
 
+#~ msgstr "Ut Archiv daalladen..."
27473
 
+
27474
 
+#~ msgctxt "Comment"
27475
 
+#~ msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
27476
 
+#~ msgstr "Laadt Dateien ut en vörhannen Archiv na dissen Orner daal."
27477
 
+
27478
 
+#~ msgctxt "Name"
27479
 
+#~ msgid "Switch..."
27480
 
+#~ msgstr "Telg wesseln..."
27481
 
+
27482
 
+#~ msgctxt "Comment"
27483
 
+#~ msgid "Switch given working copy to another branch"
27484
 
+#~ msgstr "Arbeitkopie na en annern Telg verschuven"
27485
 
+
27486
 
+#~ msgctxt "Name"
27487
 
+#~ msgid "Merge..."
27488
 
+#~ msgstr "Tosamenföhren..."
27489
 
+
27490
 
+#~ msgctxt "Comment"
27491
 
+#~ msgid "Merge changes between this and another branch"
27492
 
+#~ msgstr "Ännern twischen dissen un en annern Telg tosamenföhren"
27493
 
+
27494
 
+#~ msgctxt "Name"
27495
 
+#~ msgid "Blame..."
27496
 
+#~ msgstr "Naspören..."
27497
 
+
27498
 
+#~ msgctxt "Comment"
27499
 
+#~ msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
27500
 
+#~ msgstr "Wiest, wokeen wannehr welke Dateiregen ännert hett"
27501
 
+
27502
 
+#~ msgctxt "Name"
27503
 
+#~ msgid "Create Patch..."
27504
 
+#~ msgstr "Kodeplaster opstellen..."
27505
 
+
27506
 
+#~ msgctxt "Comment"
27507
 
+#~ msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
27508
 
+#~ msgstr "En Boomkopie ahn Verschooninformatschoon ut en Archiv utlesen"
27509
 
+
27510
 
+#~ msgctxt "Name"
27511
 
+#~ msgid "Diff (local)"
27512
 
+#~ msgstr "Verscheel (lokaal)"
27513
 
+
27514
 
+#~ msgctxt "Comment"
27515
 
+#~ msgid "Show local changes since last update"
27516
 
+#~ msgstr "Lokaal Ännern na de verleden Opfrischen wiesen"
27517
 
+
27518
 
+#~ msgctxt "Name"
27519
 
+#~ msgid "SVN Update"
27520
 
+#~ msgstr "SVN-Archiv opfrischen"
27521
 
+
27522
 
+#~ msgctxt "Name"
27523
 
+#~ msgid "SVN Commit"
27524
 
+#~ msgstr "Na SVN-Archiv inspelen"
27525
 
+
27526
 
+#~ msgctxt "Name"
27527
 
+#~ msgid "Kompare"
27528
 
+#~ msgstr "Kompare"
27529
 
+
27530
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27531
 
+#~ msgid "Diff/Patch Frontend"
27532
 
+#~ msgstr "Böversiet för \"diff\" un \"patch\""
27533
 
+
27534
 
+#~ msgctxt "Name"
27535
 
+#~ msgid "KompareNavTreePart"
27536
 
+#~ msgstr "KompareNavTreePart"
27537
 
+
27538
 
+#~ msgctxt "Name"
27539
 
+#~ msgid "KomparePart"
27540
 
+#~ msgstr "KomparePart"
27541
 
+
27542
 
+#~ msgctxt "Name"
27543
 
+#~ msgid "Qt Designer Files"
27544
 
+#~ msgstr "Qt-Designer-Dateien"
27545
 
+
27546
 
+#~ msgctxt "Name"
27547
 
+#~ msgid "KUIViewer"
27548
 
+#~ msgstr "KUIViewer"
27549
 
+
27550
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27551
 
+#~ msgid "Qt Designer UI File Viewer"
27552
 
+#~ msgstr "Kieker för Qt-Designer sien UI-Dateien"
27553
 
+
27554
 
+#~ msgctxt "Name"
27555
 
+#~ msgid "KUIViewerPart"
27556
 
+#~ msgstr "KUIViewerPart"
27557
 
+
27558
 
+#~ msgctxt "Name"
27559
 
+#~ msgid "Lokalize"
27560
 
+#~ msgstr "Lokalize"
27561
 
+
27562
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27563
 
+#~ msgid "Computer-Aided Translation System"
27564
 
+#~ msgstr "Reeknerünnerstütt Översettensysteem"
27565
 
+
27566
 
+#~ msgctxt "Name"
27567
 
+#~ msgid "Bitfields test"
27568
 
+#~ msgstr "Bitfeller-Prööv"
27569
 
+
27570
 
+#~ msgctxt "Name"
27571
 
+#~ msgid ""
27572
 
+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
27573
 
+#~ msgstr "Dünaamsch Längdenrebeden pröven (JS)"
27574
 
+
27575
 
+#~ msgctxt "Comment"
27576
 
+#~ msgid ""
27577
 
+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
27578
 
+#~ "of time"
27579
 
+#~ msgstr "En Pröövstruktuur för dünaamsch Rebeden (JS)"
27580
 
+
27581
 
+#~ msgctxt "Name"
27582
 
+#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
27583
 
+#~ msgstr "Rebeden mit dünaamsch Längden pröven"
27584
 
+
27585
 
+#~ msgctxt "Comment"
27586
 
+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
27587
 
+#~ msgstr "En Pröövstruktuur för dünaamsch Rebeden"
27588
 
+
27589
 
+#~ msgctxt "Name"
27590
 
+#~ msgid "ELF structure"
27591
 
+#~ msgstr "ELF-Struktuur"
27592
 
+
27593
 
+#~ msgctxt "Comment"
27594
 
+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
27595
 
+#~ msgstr "Struktuur för \"Executable and Linkable Format\" (ELF)"
27596
 
+
27597
 
+#~ msgctxt "Name"
27598
 
+#~ msgid "Testing enums"
27599
 
+#~ msgstr "Optellen pröven"
27600
 
+
27601
 
+#~ msgctxt "Comment"
27602
 
+#~ msgid "A test structure for enums"
27603
 
+#~ msgstr "En Pröövstruktuur för Optellen"
27604
 
+
27605
 
+#~ msgctxt "Name"
27606
 
+#~ msgid "PNG file header"
27607
 
+#~ msgstr "PNG-Dateikopp"
27608
 
+
27609
 
+#~ msgctxt "Comment"
27610
 
+#~ msgid ""
27611
 
+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
27612
 
+#~ "endian)"
27613
 
+#~ msgstr ""
27614
 
+#~ "En Pröövstruktuur, de den PNG-Dateikopp bargt (de Datei mutt op »Big-"
27615
 
+#~ "Endian« sett wesen)."
27616
 
+
27617
 
+#~ msgctxt "Name"
27618
 
+#~ msgid "JavaScript test"
27619
 
+#~ msgstr "JavaSkript-Test"
27620
 
+
27621
 
+#~ msgctxt "Comment"
27622
 
+#~ msgid "Just testing structures defined in JS"
27623
 
+#~ msgstr "Eenfach JavaSkript-Pröövstrukturen"
27624
 
+
27625
 
+#~ msgctxt "Name"
27626
 
+#~ msgid "Another simple test"
27627
 
+#~ msgstr "Noch en eenfach Prööv"
27628
 
+
27629
 
+#~ msgctxt "Comment"
27630
 
+#~ msgid "A few more test structures"
27631
 
+#~ msgstr "Noch en poor Pröövstrukturen"
27632
 
+
27633
 
+#~ msgctxt "Name"
27634
 
+#~ msgid "Simple test"
27635
 
+#~ msgstr "Eenfach Prööv"
27636
 
+
27637
 
+#~ msgctxt "Comment"
27638
 
+#~ msgid "A few test structures"
27639
 
+#~ msgstr "En poor Pröövstrukturen"
27640
 
+
27641
 
+#~ msgctxt "Name"
27642
 
+#~ msgid "Okteta Mobile"
27643
 
+#~ msgstr "Okteta för Handreedschappen"
27644
 
+
27645
 
+#~ msgctxt "Name"
27646
 
+#~ msgid "BytesEdit Widget"
27647
 
+#~ msgstr "BytesEdit-Bedeenelement"
27648
 
+
27649
 
+#~ msgctxt "Name"
27650
 
+#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
27651
 
+#~ msgstr "Okteta-Hexkieker"
27652
 
+
27653
 
+#~ msgctxt "Name"
27654
 
+#~ msgid "Okteta"
27655
 
+#~ msgstr "Okteta"
27656
 
+
27657
 
+#~ msgctxt "Name"
27658
 
+#~ msgid "Scheck"
27659
 
+#~ msgstr "Scheck"
27660
 
+
27661
 
+#~ msgctxt "Comment"
27662
 
+#~ msgid ""
27663
 
+#~ "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
27664
 
+#~ msgstr "Stil för't Finnen vun Tastkombinatschoon- un Stilregel-Problemen"
27665
 
+
27666
 
+#~ msgctxt "Name"
27667
 
+#~ msgid "Umbrello"
27668
 
+#~ msgstr "Umbrello"
27669
 
+
27670
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27671
 
+#~ msgid "UML Modeller"
27672
 
+#~ msgstr "UML-Modellmaker"
27673
 
+
27674
 
+#~ msgctxt "Name"
27675
 
+#~ msgid "KDE Source Builder"
27676
 
+#~ msgstr "KDE-Bornkode-Buumoduul"
27677
 
+
27678
 
+#~ msgctxt "Comment"
27679
 
+#~ msgid ""
27680
 
+#~ "Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A "
27681
 
+#~ "command-line only program."
27682
 
+#~ msgstr ""
27683
 
+#~ "Buut de KDE-Systemümgeven un tohören Programmen ut den Bornkode. Bloots "
27684
 
+#~ "en Konsoolprogramm."
27685
 
+
27686
 
+#~ msgctxt "GenericName"
27687
 
+#~ msgid "KDE Bug Management"
27688
 
+#~ msgstr "KDE-Programmfehler-Pleeg"
27689
 
+
27690
 
+#~ msgctxt "Name"
27691
 
+#~ msgid "KBugBuster"
27692
 
+#~ msgstr "KBugBuster"
27693
 
+
27694
 
+#~ msgctxt "Name"
27695
 
+#~ msgid "Bugzilla To-do List"
27696
 
+#~ msgstr "Bugzilla-Opgavenlist"
27697
 
+
27698
 
+#~ msgctxt "Name"
27699
 
+#~ msgid "GDB Plugin"
27700
 
+#~ msgstr "GDB-Moduul"
27701
 
+
27702
 
+#~ msgctxt "Name"
27703
 
+#~ msgid "CTags Plugin"
27704
 
+#~ msgstr "CTags-Moduul"
27705
 
+
27706
 
+#~ msgctxt "Comment"
27707
 
+#~ msgid "Cervisia"
27708
 
+#~ msgstr "Cervisia"
27709
 
+
27710
 
+#~ msgctxt "Name"
27711
 
+#~ msgid "HTML Tools"
27712
 
+#~ msgstr "HTML-Warktüüch"
27713
 
+
27714
 
+#~ msgctxt "Comment"
27715
 
+#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
27716
 
+#~ msgstr "HTML-Betekers eenfacher infögen"
27717
 
+
27718
 
+#~ msgctxt "Name"
27719
 
+#~ msgid "Kate Python Browser Plugin"
27720
 
+#~ msgstr "Kate-Pythonkieker"
27721
 
+
27722
 
+#~ msgctxt "Comment"
27723
 
+#~ msgid "A Python browser plugin for Kate"
27724
 
+#~ msgstr "En Python-Kiekermoduul för Kate"
27725
 
+
27726
 
+#~ msgctxt "Name"
27727
 
+#~ msgid "KPyBrowser"
27728
 
+#~ msgstr "KPyBrowser"
27729
 
+
27730
 
+#~ msgctxt "Comment"
27731
 
+#~ msgid "KPyBrowser"
27732
 
+#~ msgstr "KDE-Pythonkieker"
27733
 
+
27734
 
+#~ msgctxt "Name"
27735
 
+#~ msgid "Text Snippets"
27736
 
+#~ msgstr "Text-Snippels"
27737
 
+
27738
 
+#~ msgctxt "Comment"
27739
 
+#~ msgid "Configurable Text Snippets"
27740
 
+#~ msgstr "Instellbor Textsnippels"
27741
 
+
27742
 
+#~ msgctxt "Name"
27743
 
+#~ msgid "JOWENN's Kate snippets"
27744
 
+#~ msgstr "JOWENN sien Kate-Snippels"
27745
 
+
27746
 
+#~ msgctxt "Name"
27747
 
+#~ msgid "My First Kate Plugin"
27748
 
+#~ msgstr "Mien eerst Kate-Moduul"
27749
 
+
27750
 
+#~ msgctxt "Comment"
27751
 
+#~ msgid "Mail files"
27752
 
+#~ msgstr "Dateien mit Nettpost loosstüern"
27753
 
+
27754
 
+#~ msgctxt "Name"
27755
 
+#~ msgid "Kate Tab Bar Extension"
27756
 
+#~ msgstr "Kate-Paneelverwiedern"
27757
 
+
27758
 
+#~ msgctxt "Name"
27759
 
+#~ msgid "Kate Make Plugin"
27760
 
+#~ msgstr "Kate-Make-Moduul"
27761
 
--- /dev/null
27762
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-workspace.po
27763
 
@@ -0,0 +1,14318 @@
27764
 
+# translation of desktop_kdebase.po to Low Saxon
27765
 
+# Translation of desktop_kdebase.po to Low Saxon
27766
 
+#
27767
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003, 2004.
27768
 
+# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
27769
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
27770
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2010, 2011.
27771
 
+msgid ""
27772
 
+msgstr ""
27773
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
27774
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
27775
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-20 12:19+0000\n"
27776
 
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 07:03+0200\n"
27777
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
27778
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
27779
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
27780
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27781
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27782
 
+"Language: nds\n"
27783
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
27784
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27785
 
+
27786
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
27787
 
+msgctxt "Name"
27788
 
+msgid "Free Space Notifier"
27789
 
+msgstr "Freeruumbescheden"
27790
 
+
27791
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:62
27792
 
+msgctxt "Comment"
27793
 
+msgid "Warns when running out of space on your home folder"
27794
 
+msgstr "Wohrschoen bi to minn free Ruum binnen Dien Tohuusorner"
27795
 
+
27796
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
27797
 
+msgctxt "Comment"
27798
 
+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
27799
 
+msgstr "KDE-Dämoon för Freeruumbescheden"
27800
 
+
27801
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:63
27802
 
+msgctxt "Name"
27803
 
+msgid "Low Disk Space"
27804
 
+msgstr "To minn free Ruum op de Fastplaat"
27805
 
+
27806
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:126
27807
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:106
27808
 
+msgctxt "Name"
27809
 
+msgid "Warning"
27810
 
+msgstr "Wohrschoen"
27811
 
+
27812
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:212
27813
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:192
27814
 
+msgctxt "Comment"
27815
 
+msgid "Used for warning notifications"
27816
 
+msgstr "Bi Wohrschoen bruukt"
27817
 
+
27818
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:285
27819
 
+msgctxt "Name"
27820
 
+msgid "Running low on disk space"
27821
 
+msgstr "De free Ruum op de Fastplaat geiht op de Neeg."
27822
 
+
27823
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:344
27824
 
+msgctxt "Comment"
27825
 
+msgid "You are running low on disk space"
27826
 
+msgstr "De free Ruum op Dien Fastplaat geiht op de Neeg."
27827
 
+
27828
 
+#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
27829
 
+msgctxt "Name"
27830
 
+msgid "KDE Accessibility Tool"
27831
 
+msgstr "KDE-Togangwarktüüch"
27832
 
+
27833
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
27834
 
+msgctxt "Comment"
27835
 
+msgid "Accessibility"
27836
 
+msgstr "Toganghülp"
27837
 
+
27838
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96
27839
 
+msgctxt "Name"
27840
 
+msgid "A modifier key has become active"
27841
 
+msgstr "En Sünnertast is nu aktiev"
27842
 
+
27843
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175
27844
 
+msgctxt "Comment"
27845
 
+msgid ""
27846
 
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
27847
 
+msgstr ""
27848
 
+"En Sünnertast (Ümschalt oder Stüern (Strg) a.B.) hett sien Tostand ännert un "
27849
 
+"is nu aktiev"
27850
 
+
27851
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255
27852
 
+msgctxt "Name"
27853
 
+msgid "A modifier key has become inactive"
27854
 
+msgstr "En Sünnertast is nich mehr aktiev"
27855
 
+
27856
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334
27857
 
+msgctxt "Comment"
27858
 
+msgid ""
27859
 
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
27860
 
+msgstr ""
27861
 
+"En Sünnertast (Ümschalt oder Stüern (Strg) a.B.) hett sien Tostand ännert un "
27862
 
+"is nu nich mehr aktiev"
27863
 
+
27864
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414
27865
 
+msgctxt "Name"
27866
 
+msgid "A modifier key has been locked"
27867
 
+msgstr "En Sünnertast wöör fastsett"
27868
 
+
27869
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493
27870
 
+msgctxt "Comment"
27871
 
+msgid ""
27872
 
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
27873
 
+"all of the following keypresses"
27874
 
+msgstr ""
27875
 
+"En Sünnertast (Ümschalt oder Stüern (Strg) a.B.) wöör fastsett un is nu för "
27876
 
+"all nakamen Tasten aktiev"
27877
 
+
27878
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:572
27879
 
+msgctxt "Name"
27880
 
+msgid "A lock key has been activated"
27881
 
+msgstr "En Fastsetttast is nu aktiev"
27882
 
+
27883
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:652
27884
 
+msgctxt "Comment"
27885
 
+msgid ""
27886
 
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
27887
 
+"active"
27888
 
+msgstr ""
27889
 
+"En Fastsetttast (Tallenrast oder Grootschrievtast a.B.) hett sien Tostand "
27890
 
+"ännert un is nu aktiev"
27891
 
+
27892
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:731
27893
 
+msgctxt "Name"
27894
 
+msgid "A lock key has been deactivated"
27895
 
+msgstr "En Fastsetttast is nich mehr aktiev"
27896
 
+
27897
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:811
27898
 
+msgctxt "Comment"
27899
 
+msgid ""
27900
 
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
27901
 
+"inactive"
27902
 
+msgstr ""
27903
 
+"En Fastsetttast (Tallenrast oder Grootschrievtast a.B.) hett sien Tostand "
27904
 
+"ännert un is nu nich mehr aktiev"
27905
 
+
27906
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890
27907
 
+msgctxt "Name"
27908
 
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
27909
 
+msgstr "\"Backig Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
27910
 
+
27911
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:968
27912
 
+msgctxt "Comment"
27913
 
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
27914
 
+msgstr "\"Backig Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
27915
 
+
27916
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1051
27917
 
+msgctxt "Name"
27918
 
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
27919
 
+msgstr "\"Langsam Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
27920
 
+
27921
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1128
27922
 
+msgctxt "Comment"
27923
 
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
27924
 
+msgstr "\"Langsam Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
27925
 
+
27926
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1210
27927
 
+msgctxt "Name"
27928
 
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
27929
 
+msgstr "\"Jumpen Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
27930
 
+
27931
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1287
27932
 
+msgctxt "Comment"
27933
 
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
27934
 
+msgstr "\"Jumpen Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
27935
 
+
27936
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1369
27937
 
+msgctxt "Name"
27938
 
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
27939
 
+msgstr "\"Muustasten\" wöör an- oder utmaakt"
27940
 
+
27941
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1447
27942
 
+msgctxt "Comment"
27943
 
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
27944
 
+msgstr "\"Muustasten\" wöör an- oder utmaakt"
27945
 
+
27946
 
+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
27947
 
+#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
27948
 
+msgctxt "Name"
27949
 
+msgid "Accessibility"
27950
 
+msgstr "Toganghülp"
27951
 
+
27952
 
+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108
27953
 
+msgctxt "Comment"
27954
 
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
27955
 
+msgstr "Verbetert den Togang för behinnert Lüüd"
27956
 
+
27957
 
+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
27958
 
+msgctxt "Name"
27959
 
+msgid "Autostart"
27960
 
+msgstr "Autostart"
27961
 
+
27962
 
+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:102
27963
 
+msgctxt "Comment"
27964
 
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
27965
 
+msgstr ""
27966
 
+"En Instellwarktüüch, dat de Programmen fastleggt, de tosamen opropen warrt"
27967
 
+
27968
 
+#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
27969
 
+msgctxt "Name"
27970
 
+msgid "System Bell"
27971
 
+msgstr "Systeempingel"
27972
 
+
27973
 
+#: kcontrol/bell/bell.desktop:108
27974
 
+msgctxt "Comment"
27975
 
+msgid "System Bell Configuration"
27976
 
+msgstr "Systeempingel instellen"
27977
 
+
27978
 
+#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
27979
 
+msgctxt "Name"
27980
 
+msgid "Colors"
27981
 
+msgstr "Klören"
27982
 
+
27983
 
+#: kcontrol/colors/colors.desktop:107
27984
 
+msgctxt "Comment"
27985
 
+msgid "Color settings"
27986
 
+msgstr "Klören instellen"
27987
 
+
27988
 
+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
27989
 
+msgctxt "Name"
27990
 
+msgid "Date & Time"
27991
 
+msgstr "Datum & Tiet"
27992
 
+
27993
 
+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108
27994
 
+msgctxt "Comment"
27995
 
+msgid "Date and time settings"
27996
 
+msgstr "Instellen vun Datum un Tiet"
27997
 
+
27998
 
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
27999
 
+msgctxt "Name"
28000
 
+msgid "Date and Time Control Module"
28001
 
+msgstr "Datum- un Tiet-Kuntrullmoduul"
28002
 
+
28003
 
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:72
28004
 
+msgctxt "Name"
28005
 
+msgid "Save the date/time settings"
28006
 
+msgstr "Instellen vun Datum un Tiet sekern"
28007
 
+
28008
 
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:139
28009
 
+msgctxt "Description"
28010
 
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
28011
 
+msgstr ""
28012
 
+"De Systeemregeln verlöövt nich, dat Du de Instellen för Datum un Tiet "
28013
 
+"sekerst."
28014
 
+
28015
 
+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
28016
 
+msgctxt "Name"
28017
 
+msgid "Paths"
28018
 
+msgstr "Padden"
28019
 
+
28020
 
+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108
28021
 
+msgctxt "Comment"
28022
 
+msgid "Change the location important files are stored"
28023
 
+msgstr "Den Oort för wichtige Dateien ännern"
28024
 
+
28025
 
+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
28026
 
+msgctxt "Name"
28027
 
+msgid "Desktop Theme"
28028
 
+msgstr "Schriefdischmuster"
28029
 
+
28030
 
+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:73
28031
 
+msgctxt "Comment"
28032
 
+msgid "Customize the desktop theme"
28033
 
+msgstr "Dat Schriefdischmuster topassen"
28034
 
+
28035
 
+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
28036
 
+msgctxt "Name"
28037
 
+msgid "Fonts"
28038
 
+msgstr "Schriftoorden"
28039
 
+
28040
 
+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107
28041
 
+msgctxt "Comment"
28042
 
+msgid "Font settings"
28043
 
+msgstr "Schriftoorden instellen"
28044
 
+
28045
 
+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
28046
 
+msgctxt "Name"
28047
 
+msgid "Display"
28048
 
+msgstr "Dorstellen"
28049
 
+
28050
 
+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101
28051
 
+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:66
28052
 
+msgctxt "Comment"
28053
 
+msgid "Display Settings"
28054
 
+msgstr "Dorstellen inrichten"
28055
 
+
28056
 
+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
28057
 
+msgctxt "Comment"
28058
 
+msgid "Joystick settings"
28059
 
+msgstr "Joystick instellen"
28060
 
+
28061
 
+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:137
28062
 
+msgctxt "Name"
28063
 
+msgid "Joystick"
28064
 
+msgstr "Joystick"
28065
 
+
28066
 
+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
28067
 
+msgctxt "Name"
28068
 
+msgid "Cursor Theme"
28069
 
+msgstr "Wieserutsehn"
28070
 
+
28071
 
+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:66
28072
 
+msgctxt "Comment"
28073
 
+msgid "Customize the mouse cursor appearance"
28074
 
+msgstr "Dat Muuswieser-Utsehn topassen"
28075
 
+
28076
 
+#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
28077
 
+msgctxt "Name"
28078
 
+msgid "Mouse"
28079
 
+msgstr "Muus"
28080
 
+
28081
 
+#: kcontrol/input/mouse.desktop:108
28082
 
+msgctxt "Comment"
28083
 
+msgid "Mouse settings"
28084
 
+msgstr "Muus instellen"
28085
 
+
28086
 
+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
28087
 
+msgctxt "Name"
28088
 
+msgid "Keyboard"
28089
 
+msgstr "Tastatuur"
28090
 
+
28091
 
+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109
28092
 
+msgctxt "Comment"
28093
 
+msgid "Keyboard settings"
28094
 
+msgstr "Tastatuurinstellen"
28095
 
+
28096
 
+#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
28097
 
+msgctxt "Name"
28098
 
+msgid "Keyboard Daemon"
28099
 
+msgstr "Tastatuur-Dämoon"
28100
 
+
28101
 
+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
28102
 
+msgctxt "Name"
28103
 
+msgid "Keyboard Layout"
28104
 
+msgstr "Tasttoornen"
28105
 
+
28106
 
+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93
28107
 
+msgctxt "Comment"
28108
 
+msgid "View and switch between active keyboard layouts"
28109
 
+msgstr "Aktiv Tasttoornen ankieken un wesseln"
28110
 
+
28111
 
+#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
28112
 
+msgctxt "Name"
28113
 
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
28114
 
+msgstr "Globaal Tastkombinatschonen"
28115
 
+
28116
 
+#: kcontrol/keys/keys.desktop:94
28117
 
+msgctxt "Comment"
28118
 
+msgid "Configuration of keybindings"
28119
 
+msgstr "Instellen vun Tastkombinatschonen"
28120
 
+
28121
 
+#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
28122
 
+msgctxt "Name"
28123
 
+msgid "Install..."
28124
 
+msgstr "Installeren..."
28125
 
+
28126
 
+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
28127
 
+msgctxt "Name"
28128
 
+msgid "KFontView"
28129
 
+msgstr "KFontView"
28130
 
+
28131
 
+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97
28132
 
+msgctxt "GenericName"
28133
 
+msgid "Font Viewer"
28134
 
+msgstr "Schriftoortkieker"
28135
 
+
28136
 
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
28137
 
+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
28138
 
+msgctxt "Name"
28139
 
+msgid "Font Installer"
28140
 
+msgstr "Schriftoorden installeren"
28141
 
+
28142
 
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96
28143
 
+msgctxt "Name"
28144
 
+msgid "Manage system-wide fonts."
28145
 
+msgstr "Systeemschriftoorden plegen"
28146
 
+
28147
 
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:159
28148
 
+msgctxt "Description"
28149
 
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
28150
 
+msgstr "För't Ännern vun de Systeemschriftoorden bruukst Du besünner Verlöven."
28151
 
+
28152
 
+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:104
28153
 
+msgctxt "Comment"
28154
 
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
28155
 
+msgstr "Schriftoorden installeren, plegen un ankieken"
28156
 
+
28157
 
+#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
28158
 
+msgctxt "Name"
28159
 
+msgid "Font Files"
28160
 
+msgstr "Schriftoortdateien"
28161
 
+
28162
 
+#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
28163
 
+msgctxt "Name"
28164
 
+msgid "Font Viewer"
28165
 
+msgstr "Schriftoortkieker"
28166
 
+
28167
 
+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
28168
 
+msgctxt "Name"
28169
 
+msgid "Launch Feedback"
28170
 
+msgstr "Startanimatschoon"
28171
 
+
28172
 
+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102
28173
 
+msgctxt "Comment"
28174
 
+msgid "Choose application-launch feedback style"
28175
 
+msgstr "Söök de Startanimatschoon för Programmen ut"
28176
 
+
28177
 
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
28178
 
+msgctxt "Name"
28179
 
+msgid "KRandRTray"
28180
 
+msgstr "KRandRTray"
28181
 
+
28182
 
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91
28183
 
+msgctxt "GenericName"
28184
 
+msgid "Screen Resize & Rotate"
28185
 
+msgstr "Schirmgrött un -utrichten ännern"
28186
 
+
28187
 
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180
28188
 
+msgctxt "Comment"
28189
 
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
28190
 
+msgstr ""
28191
 
+"En Paneel-Lüttprogramm för't Ännern vun Grött un Utrichten vun X-Schirmen"
28192
 
+
28193
 
+#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
28194
 
+msgctxt "Name"
28195
 
+msgid "Display Management change monitor"
28196
 
+msgstr "Schirmpleeg - Monitor ännern"
28197
 
+
28198
 
+#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
28199
 
+msgctxt "Name"
28200
 
+msgid "Size & Orientation"
28201
 
+msgstr "Grött & Utrichten"
28202
 
+
28203
 
+#: kcontrol/randr/randr.desktop:105
28204
 
+msgctxt "Comment"
28205
 
+msgid "Resize and Rotate your display"
28206
 
+msgstr "Grött un Utrichten vun den Schirm ännern"
28207
 
+
28208
 
+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
28209
 
+msgctxt "Name"
28210
 
+msgid "Screen Saver"
28211
 
+msgstr "Pausschirm"
28212
 
+
28213
 
+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106
28214
 
+msgctxt "Comment"
28215
 
+msgid "Screen Saver Settings"
28216
 
+msgstr "Instellen för den Pausschirm"
28217
 
+
28218
 
+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
28219
 
+msgctxt "Name"
28220
 
+msgid "Smartcards"
28221
 
+msgstr "Smartkoorten"
28222
 
+
28223
 
+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106
28224
 
+msgctxt "Comment"
28225
 
+msgid "Configure smartcard support"
28226
 
+msgstr "Ünnerstütten för Smartkoorten inrichten"
28227
 
+
28228
 
+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
28229
 
+msgctxt "Name"
28230
 
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
28231
 
+msgstr "Standard-Tastkombinatschonen"
28232
 
+
28233
 
+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94
28234
 
+msgctxt "Comment"
28235
 
+msgid "Configuration of standard keybindings"
28236
 
+msgstr "Instellen vun Standard-Tastkombinatschonen"
28237
 
+
28238
 
+#: kcontrol/style/style.desktop:15
28239
 
+msgctxt "Name"
28240
 
+msgid "Style"
28241
 
+msgstr "Stil"
28242
 
+
28243
 
+#: kcontrol/style/style.desktop:107
28244
 
+msgctxt "Comment"
28245
 
+msgid ""
28246
 
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
28247
 
+msgstr "Dat Bedregen vun Bedeen-Elementen un ehr KDE-Stil ännern"
28248
 
+
28249
 
+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
28250
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68
28251
 
+msgctxt "Name"
28252
 
+msgid "Workspace"
28253
 
+msgstr "Arbeitrebeet"
28254
 
+
28255
 
+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:81
28256
 
+msgctxt "Comment"
28257
 
+msgid "Global options for the Plasma Workspace"
28258
 
+msgstr "Globaal Optschonen för dat Plasma-Arbeitrebeet"
28259
 
+
28260
 
+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
28261
 
+msgctxt "Name"
28262
 
+msgid "Multiple Monitors"
28263
 
+msgstr "Mehr as een Schirm"
28264
 
+
28265
 
+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107
28266
 
+msgctxt "Comment"
28267
 
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
28268
 
+msgstr "KDE för mehr as een Schirm instellen"
28269
 
+
28270
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2
28271
 
+msgctxt "Comment"
28272
 
+msgid "Fish Net"
28273
 
+msgstr "Fischnett"
28274
 
+
28275
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2
28276
 
+msgctxt "Comment"
28277
 
+msgid "Flowers"
28278
 
+msgstr "Blomen"
28279
 
+
28280
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2
28281
 
+msgctxt "Comment"
28282
 
+msgid "Night Rock by Tigert"
28283
 
+msgstr "Nachtrock vun Tigert"
28284
 
+
28285
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2
28286
 
+msgctxt "Comment"
28287
 
+msgid "Pavement"
28288
 
+msgstr "Stieg"
28289
 
+
28290
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2
28291
 
+msgctxt "Comment"
28292
 
+msgid "Rattan"
28293
 
+msgstr "Rattan"
28294
 
+
28295
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
28296
 
+msgctxt "Comment"
28297
 
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
28298
 
+msgstr "Steenmuur 2 vun Tigert"
28299
 
+
28300
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2
28301
 
+msgctxt "Comment"
28302
 
+msgid "Triangles"
28303
 
+msgstr "Dre'ecks"
28304
 
+
28305
 
+#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2
28306
 
+msgctxt "Comment"
28307
 
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
28308
 
+msgstr "XEer vun Kirk Johnson"
28309
 
+
28310
 
+#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2
28311
 
+msgctxt "Comment"
28312
 
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
28313
 
+msgstr "XGlobus vun Thorsten Scheuermann"
28314
 
+
28315
 
+#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3
28316
 
+msgctxt "Comment"
28317
 
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
28318
 
+msgstr "XPlaneet vun Hari Nair"
28319
 
+
28320
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2
28321
 
+msgctxt "Name"
28322
 
+msgid "Login Manager Control Module"
28323
 
+msgstr "Anmellpleger-Kuntrullmoduul"
28324
 
+
28325
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:63
28326
 
+msgctxt "Name"
28327
 
+msgid "Save the Login Manager settings"
28328
 
+msgstr "Anmellpleger-Instellen sekern"
28329
 
+
28330
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:121
28331
 
+msgctxt "Description"
28332
 
+msgid ""
28333
 
+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
28334
 
+msgstr ""
28335
 
+"För't Ännern vun Anmellpleger-Instellen deit Systeempleger-Verlööf noot."
28336
 
+
28337
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:180
28338
 
+msgctxt "Name"
28339
 
+msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
28340
 
+msgstr "Brukerbiller plegen, de binnen de Anmellen-Schirm wiest warrt"
28341
 
+
28342
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:237
28343
 
+msgctxt "Description"
28344
 
+msgid ""
28345
 
+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
28346
 
+"Manager"
28347
 
+msgstr ""
28348
 
+"För de Pleeg vun Brukerbiller för den Anmellpleger deit Systeempleger-"
28349
 
+"Verlööf noot."
28350
 
+
28351
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:297
28352
 
+msgctxt "Name"
28353
 
+msgid "Manage themes for the Login Manager"
28354
 
+msgstr "Mustern för den Anmellpleger plegen"
28355
 
+
28356
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:354
28357
 
+msgctxt "Description"
28358
 
+msgid ""
28359
 
+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
28360
 
+"Manager"
28361
 
+msgstr ""
28362
 
+"För de Pleeg vun Mustern för den Anmellpleger deit Systeempleger-Verlööf "
28363
 
+"noot."
28364
 
+
28365
 
+#: kdm/kcm/kdm.desktop:13
28366
 
+msgctxt "Name"
28367
 
+msgid "Login Screen"
28368
 
+msgstr "Anmellschirm"
28369
 
+
28370
 
+#: kdm/kcm/kdm.desktop:74
28371
 
+msgctxt "Comment"
28372
 
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
28373
 
+msgstr "Den Anmellen-Schirm instellen (KDM)"
28374
 
+
28375
 
+#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
28376
 
+msgctxt "Name"
28377
 
+msgid "Stripes"
28378
 
+msgstr "Striepen"
28379
 
+
28380
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
28381
 
+msgctxt "Name"
28382
 
+msgid "9WM"
28383
 
+msgstr "9WM"
28384
 
+
28385
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95
28386
 
+msgctxt "Comment"
28387
 
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
28388
 
+msgstr "Emuleert den Plan-9-Finsterpleger 8-1/2"
28389
 
+
28390
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
28391
 
+msgctxt "Name"
28392
 
+msgid "AEWM"
28393
 
+msgstr "AEWM"
28394
 
+
28395
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94
28396
 
+msgctxt "Comment"
28397
 
+msgid "A minimalist window manager"
28398
 
+msgstr "En minimalistisch Finsterpleger"
28399
 
+
28400
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
28401
 
+msgctxt "Name"
28402
 
+msgid "AEWM++"
28403
 
+msgstr "AEWM++"
28404
 
+
28405
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94
28406
 
+msgctxt "Comment"
28407
 
+msgid ""
28408
 
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
28409
 
+"partial GNOME support"
28410
 
+msgstr ""
28411
 
+"En minimaal Finsterpleger, opbuut op AEWM, verwiedert üm virtuelle "
28412
 
+"Schriefdischen un deelwies Ünnerstütten för GNOME"
28413
 
+
28414
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
28415
 
+msgctxt "Name"
28416
 
+msgid "AfterStep"
28417
 
+msgstr "AfterStep"
28418
 
+
28419
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93
28420
 
+msgctxt "Comment"
28421
 
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
28422
 
+msgstr "En Finsterpleger mit dat Utsehn vun NeXTStep, opbuut op FVWM"
28423
 
+
28424
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
28425
 
+msgctxt "Name"
28426
 
+msgid "AMATERUS"
28427
 
+msgstr "AMATERUS"
28428
 
+
28429
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93
28430
 
+msgctxt "Comment"
28431
 
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
28432
 
+msgstr "En Finsterpleger opbuut op GTK+, kann Finstern in Koppeln tosamenfaten"
28433
 
+
28434
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
28435
 
+msgctxt "Name"
28436
 
+msgid "AmiWM"
28437
 
+msgstr "AmiWM"
28438
 
+
28439
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93
28440
 
+msgctxt "Comment"
28441
 
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
28442
 
+msgstr "De Finsterpleger mit dat Utsehn vun den Amiga"
28443
 
+
28444
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
28445
 
+msgctxt "Name"
28446
 
+msgid "ASClassic"
28447
 
+msgstr "ASClassic"
28448
 
+
28449
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93
28450
 
+msgctxt "Comment"
28451
 
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
28452
 
+msgstr "De AfterStepClassic-Finsterpleger is opbuut op AfterStep v1.1"
28453
 
+
28454
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
28455
 
+msgctxt "Name"
28456
 
+msgid "awesome"
28457
 
+msgstr "basig"
28458
 
+
28459
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72
28460
 
+msgctxt "Comment"
28461
 
+msgid "Highly configurable framework window manager"
28462
 
+msgstr "En wiet instellbor Rahmenwark-Finsterpleger"
28463
 
+
28464
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
28465
 
+msgctxt "Name"
28466
 
+msgid "Blackbox"
28467
 
+msgstr "Blackbox"
28468
 
+
28469
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93
28470
 
+msgctxt "Comment"
28471
 
+msgid "A fast & light window manager"
28472
 
+msgstr "En gaue un lütte Finsterpleger"
28473
 
+
28474
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
28475
 
+msgctxt "Name"
28476
 
+msgid "CDE"
28477
 
+msgstr "CDE"
28478
 
+
28479
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96
28480
 
+msgctxt "Comment"
28481
 
+msgid ""
28482
 
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
28483
 
+"environment"
28484
 
+msgstr ""
28485
 
+"De Common Desktop Environment, de Schriefdisch-Ümgeven vun en proprieteren "
28486
 
+"Industrie-Standard"
28487
 
+
28488
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
28489
 
+msgctxt "Name"
28490
 
+msgid "CTWM"
28491
 
+msgstr "CTWM"
28492
 
+
28493
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93
28494
 
+msgctxt "Comment"
28495
 
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
28496
 
+msgstr ""
28497
 
+"Claude's Tab Finsterpleger, TWM verbetert üm virtuelle Schriefdischen usw."
28498
 
+
28499
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
28500
 
+msgctxt "Name"
28501
 
+msgid "CWWM"
28502
 
+msgstr "CWWM"
28503
 
+
28504
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93
28505
 
+msgctxt "Comment"
28506
 
+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
28507
 
+msgstr "De ChezWam Finsterpleger is minimalistisch un buut op EvilWM op"
28508
 
+
28509
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
28510
 
+msgctxt "Name"
28511
 
+msgid "Enlightenment DR16"
28512
 
+msgstr "Enlightenment DR 16"
28513
 
+
28514
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84
28515
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93
28516
 
+msgctxt "Comment"
28517
 
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
28518
 
+msgstr "En Finsterpleger mit bannig vele Funkschonen un Mustern"
28519
 
+
28520
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
28521
 
+msgctxt "Name"
28522
 
+msgid "Enlightenment"
28523
 
+msgstr "Enlightenment"
28524
 
+
28525
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
28526
 
+msgctxt "Name"
28527
 
+msgid "EvilWM"
28528
 
+msgstr "EvilWM"
28529
 
+
28530
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93
28531
 
+msgctxt "Comment"
28532
 
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
28533
 
+msgstr "En minimalistischen Finsterpleger, de op AEWM opbuut"
28534
 
+
28535
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
28536
 
+msgctxt "Name"
28537
 
+msgid "Fluxbox"
28538
 
+msgstr "Fluxbox"
28539
 
+
28540
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93
28541
 
+msgctxt "Comment"
28542
 
+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
28543
 
+msgstr ""
28544
 
+"En Finsterpleger, de wenig Ressourcen bruukt, man bannig vele Instellen "
28545
 
+"hett. Opbuut op Blackbox"
28546
 
+
28547
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
28548
 
+msgctxt "Name"
28549
 
+msgid "FLWM"
28550
 
+msgstr "FLWM"
28551
 
+
28552
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93
28553
 
+msgctxt "Comment"
28554
 
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
28555
 
+msgstr "De \"Fast Light\"-Finsterpleger, to'n gröttsten Deel opbuut op WM2"
28556
 
+
28557
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
28558
 
+msgctxt "Name"
28559
 
+msgid "FVWM95"
28560
 
+msgstr "FVWM95"
28561
 
+
28562
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93
28563
 
+msgctxt "Comment"
28564
 
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
28565
 
+msgstr "Süht ut as Windows 95 un is vun FVWM afleddt"
28566
 
+
28567
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
28568
 
+msgctxt "Name"
28569
 
+msgid "FVWM"
28570
 
+msgstr "FVWM"
28571
 
+
28572
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93
28573
 
+msgctxt "Comment"
28574
 
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
28575
 
+msgstr ""
28576
 
+"En kraftvulle, ICCCM-kompatible Finsterpleger mit vele virtuelle "
28577
 
+"Schriefdischen"
28578
 
+
28579
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
28580
 
+msgctxt "Name"
28581
 
+msgid "GNOME"
28582
 
+msgstr "GNOME"
28583
 
+
28584
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:94
28585
 
+msgctxt "Comment"
28586
 
+msgid ""
28587
 
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
28588
 
+"desktop environment"
28589
 
+msgstr ""
28590
 
+"De \"GNU Network Object Model Environment\". En komplette Schriefdisch-"
28591
 
+"Ümgeven, ümsunst un eenfach to bruken"
28592
 
+
28593
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
28594
 
+msgctxt "Name"
28595
 
+msgid "Golem"
28596
 
+msgstr "Golem"
28597
 
+
28598
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94
28599
 
+msgctxt "Comment"
28600
 
+msgid "A lightweight window manager"
28601
 
+msgstr "En ranke Finsterpleger"
28602
 
+
28603
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
28604
 
+msgctxt "Name"
28605
 
+msgid "IceWM"
28606
 
+msgstr "IceWM"
28607
 
+
28608
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94
28609
 
+msgctxt "Comment"
28610
 
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
28611
 
+msgstr "Finsterpleger, de utsüht as Windows 95-OS/2-Motif"
28612
 
+
28613
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
28614
 
+msgctxt "Name"
28615
 
+msgid "Ion"
28616
 
+msgstr "Ion"
28617
 
+
28618
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93
28619
 
+msgctxt "Comment"
28620
 
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
28621
 
+msgstr ""
28622
 
+"En tastatuurfründlich Finsterpleger mit kachelt Finstern, opbuut op PWM"
28623
 
+
28624
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6
28625
 
+#, fuzzy
28626
 
+#| msgctxt "Comment"
28627
 
+#| msgid "KDE Workspace"
28628
 
+msgctxt "Name"
28629
 
+msgid "KDE Plasma Workspace"
28630
 
+msgstr "KDE-Arbeitrebeet"
28631
 
+
28632
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:34
28633
 
+msgctxt "Comment"
28634
 
+msgid "The desktop made by KDE"
28635
 
+msgstr ""
28636
 
+
28637
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6
28638
 
+msgctxt "Name"
28639
 
+msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
28640
 
+msgstr ""
28641
 
+
28642
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:34
28643
 
+msgctxt "Comment"
28644
 
+msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
28645
 
+msgstr ""
28646
 
+
28647
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
28648
 
+msgctxt "Name"
28649
 
+msgid "LarsWM"
28650
 
+msgstr "LarsWM"
28651
 
+
28652
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93
28653
 
+msgctxt "Comment"
28654
 
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
28655
 
+msgstr "De Lars-Finsterpleger, opbuut op 9WM, ünnerstütt kachelt Finstern"
28656
 
+
28657
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
28658
 
+msgctxt "Name"
28659
 
+msgid "LWM"
28660
 
+msgstr "LWM"
28661
 
+
28662
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93
28663
 
+msgctxt "Comment"
28664
 
+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
28665
 
+msgstr "De \"Lightweight\"-Finsterpleger. En reen Finsterpleger ahn Instellen"
28666
 
+
28667
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
28668
 
+msgctxt "Name"
28669
 
+msgid "LXDE"
28670
 
+msgstr "LXDE"
28671
 
+
28672
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66
28673
 
+msgctxt "Comment"
28674
 
+msgid "Lightweight X11 desktop environment"
28675
 
+msgstr "Rank Schriefdisch-Ümgeven för X11"
28676
 
+
28677
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
28678
 
+msgctxt "Name"
28679
 
+msgid "Matchbox"
28680
 
+msgstr "Matchbox"
28681
 
+
28682
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92
28683
 
+msgctxt "Comment"
28684
 
+msgid "A window manager for handheld devices"
28685
 
+msgstr "Finsterpleger för Handreekner"
28686
 
+
28687
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
28688
 
+msgctxt "Name"
28689
 
+msgid "Metacity"
28690
 
+msgstr "Metacity"
28691
 
+
28692
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94
28693
 
+msgctxt "Comment"
28694
 
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
28695
 
+msgstr "En ranke Finsterpleger, opbuut op GTK2"
28696
 
+
28697
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
28698
 
+msgctxt "Name"
28699
 
+msgid "MWM"
28700
 
+msgstr "MWM"
28701
 
+
28702
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94
28703
 
+msgctxt "Comment"
28704
 
+msgid "The Motif Window Manager"
28705
 
+msgstr "De Motif-Finsterpleger"
28706
 
+
28707
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
28708
 
+msgctxt "Name"
28709
 
+msgid "OLVWM"
28710
 
+msgstr "OLVWM"
28711
 
+
28712
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94
28713
 
+msgctxt "Comment"
28714
 
+msgid ""
28715
 
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
28716
 
+"desktops"
28717
 
+msgstr ""
28718
 
+"De \"OpenLook Virtual Window Manager\" is OLWM verwiedert üm virtuelle "
28719
 
+"Schriefdischen"
28720
 
+
28721
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
28722
 
+msgctxt "Name"
28723
 
+msgid "OLWM"
28724
 
+msgstr "OLWM"
28725
 
+
28726
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94
28727
 
+msgctxt "Comment"
28728
 
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
28729
 
+msgstr "De traditschonelle OpenLook-Finsterpleger"
28730
 
+
28731
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
28732
 
+msgctxt "Name"
28733
 
+msgid "Openbox"
28734
 
+msgstr "Openbox"
28735
 
+
28736
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:95
28737
 
+msgctxt "Comment"
28738
 
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
28739
 
+msgstr "En ranke Finsterpleger, opbuut op Blackbox"
28740
 
+
28741
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
28742
 
+msgctxt "Name"
28743
 
+msgid "Oroborus"
28744
 
+msgstr "Oroborus"
28745
 
+
28746
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93
28747
 
+msgctxt "Comment"
28748
 
+msgid "A lightweight themeable window manager"
28749
 
+msgstr "En ranke Finsterpleger, kann Mustern bruken"
28750
 
+
28751
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
28752
 
+msgctxt "Name"
28753
 
+msgid "Phluid"
28754
 
+msgstr "Phluid"
28755
 
+
28756
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93
28757
 
+msgctxt "Comment"
28758
 
+msgid "An Imlib2 based window manager"
28759
 
+msgstr "En Finsterpleger opbuut op Imlib2"
28760
 
+
28761
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
28762
 
+msgctxt "Name"
28763
 
+msgid "PWM"
28764
 
+msgstr "PWM"
28765
 
+
28766
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93
28767
 
+msgctxt "Comment"
28768
 
+msgid ""
28769
 
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
28770
 
+msgstr ""
28771
 
+"En ranke Finsterpleger, de mennige Finstern an een Rahmen andocken kann"
28772
 
+
28773
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
28774
 
+msgctxt "Name"
28775
 
+msgid "QVWM"
28776
 
+msgstr "QVWM"
28777
 
+
28778
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94
28779
 
+msgctxt "Comment"
28780
 
+msgid "A Windows 95 like window manager"
28781
 
+msgstr "En Finsterpleger liek to Windows 95"
28782
 
+
28783
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
28784
 
+msgctxt "Name"
28785
 
+msgid "Ratpoison"
28786
 
+msgstr "Ratpoison"
28787
 
+
28788
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94
28789
 
+msgctxt "Comment"
28790
 
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
28791
 
+msgstr ""
28792
 
+"En eenfache Finsterpleger, de bloots mit de Tastatuur bruukt warrt. Screen "
28793
 
+"weer dat Modell dorför"
28794
 
+
28795
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
28796
 
+msgctxt "Name"
28797
 
+msgid "Sapphire"
28798
 
+msgstr "Sapphire"
28799
 
+
28800
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94
28801
 
+msgctxt "Comment"
28802
 
+msgid "A minimal but configurable window manager"
28803
 
+msgstr "En minimaal, man instellbor Finsterpleger"
28804
 
+
28805
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
28806
 
+msgctxt "Name"
28807
 
+msgid "Sawfish"
28808
 
+msgstr "Sawfish"
28809
 
+
28810
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94
28811
 
+msgctxt "Comment"
28812
 
+msgid ""
28813
 
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
28814
 
+msgstr ""
28815
 
+"En verwiederbor Finsterpleger, de över en Skriptspraak liek to Emacs-Lisp "
28816
 
+"stüert warrn kann"
28817
 
+
28818
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
28819
 
+msgctxt "Name"
28820
 
+msgid "TWM"
28821
 
+msgstr "TWM"
28822
 
+
28823
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93
28824
 
+msgctxt "Comment"
28825
 
+msgid "The Tab Window Manager"
28826
 
+msgstr "De Tab-Finsterpleger"
28827
 
+
28828
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
28829
 
+msgctxt "Name"
28830
 
+msgid "UDE"
28831
 
+msgstr "UDE"
28832
 
+
28833
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93
28834
 
+msgctxt "Comment"
28835
 
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
28836
 
+msgstr "De UNIX-Schriefdisch-Ümgeven"
28837
 
+
28838
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
28839
 
+msgctxt "Name"
28840
 
+msgid "VTWM"
28841
 
+msgstr "VTWM"
28842
 
+
28843
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94
28844
 
+msgctxt "Comment"
28845
 
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
28846
 
+msgstr ""
28847
 
+"De \"Virtual Tab Window Manager\". Dat is TWM verwiedert üm virtuelle "
28848
 
+"Schirmen etc."
28849
 
+
28850
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
28851
 
+msgctxt "Name"
28852
 
+msgid "W9WM"
28853
 
+msgstr "W9WM"
28854
 
+
28855
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94
28856
 
+msgctxt "Comment"
28857
 
+msgid ""
28858
 
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
28859
 
+"bindings"
28860
 
+msgstr ""
28861
 
+"En Finsterpleger opbuut op 9WM, verwiedert üm virtuelle Schirmen un "
28862
 
+"Tastkombinatschonen"
28863
 
+
28864
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
28865
 
+msgctxt "Name"
28866
 
+msgid "Waimea"
28867
 
+msgstr "Waimea"
28868
 
+
28869
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93
28870
 
+msgctxt "Comment"
28871
 
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
28872
 
+msgstr "En Finsterpleger mit mennige Instellen, opbuut op Blackbox"
28873
 
+
28874
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
28875
 
+msgctxt "Name"
28876
 
+msgid "WM2"
28877
 
+msgstr "WM2"
28878
 
+
28879
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94
28880
 
+msgctxt "Comment"
28881
 
+msgid "A small, non-configurable window manager"
28882
 
+msgstr "En lütte Finsterpleger ahn Instellen"
28883
 
+
28884
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
28885
 
+msgctxt "Name"
28886
 
+msgid "WindowMaker"
28887
 
+msgstr "WindowMaker"
28888
 
+
28889
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93
28890
 
+msgctxt "Comment"
28891
 
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
28892
 
+msgstr "En eenfache Finsterpleger, de meist utsüht as NeXTStep"
28893
 
+
28894
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
28895
 
+msgctxt "Name"
28896
 
+msgid "Xfce 4"
28897
 
+msgstr "Xfce 4"
28898
 
+
28899
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:49
28900
 
+msgctxt "Comment"
28901
 
+msgid ""
28902
 
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
28903
 
+"reminiscent of CDE"
28904
 
+msgstr ""
28905
 
+"De \"Cholesterol Free Desktop Environment\", Verschoon 4. En Schriefdisch-"
28906
 
+"Ümgeven, de wat liek is to CDE"
28907
 
+
28908
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
28909
 
+msgctxt "Name"
28910
 
+msgid "XFce"
28911
 
+msgstr "XFce"
28912
 
+
28913
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94
28914
 
+msgctxt "Comment"
28915
 
+msgid ""
28916
 
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
28917
 
+"of CDE"
28918
 
+msgstr ""
28919
 
+"De \"Cholesterol Free Desktop Environment\". En Schriefdisch-Ümgeven, de wat "
28920
 
+"liek is to CDE"
28921
 
+
28922
 
+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
28923
 
+msgctxt "Name"
28924
 
+msgid "Circles"
28925
 
+msgstr "Krinken"
28926
 
+
28927
 
+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95
28928
 
+msgctxt "Description"
28929
 
+msgid "Theme with blue circles"
28930
 
+msgstr "Muster mit blage Krinken"
28931
 
+
28932
 
+#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
28933
 
+msgctxt "Name"
28934
 
+msgid "Horos"
28935
 
+msgstr "Horos"
28936
 
+
28937
 
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
28938
 
+msgctxt "Name"
28939
 
+msgid "Oxygen-Air"
28940
 
+msgstr "Oxygen-Luft"
28941
 
+
28942
 
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
28943
 
+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
28944
 
+msgctxt "Name"
28945
 
+msgid "Oxygen"
28946
 
+msgstr "Oxygen"
28947
 
+
28948
 
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:92
28949
 
+msgctxt "Description"
28950
 
+msgid "Oxygen Theme"
28951
 
+msgstr "Oxygen-Muster"
28952
 
+
28953
 
+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
28954
 
+msgctxt "Name"
28955
 
+msgid "Input Actions"
28956
 
+msgstr "Ingaavakschonen"
28957
 
+
28958
 
+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89
28959
 
+msgctxt "Comment"
28960
 
+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
28961
 
+msgstr "Ingaavakschonen mit fastleggt Tastendruckakschonen utföhren"
28962
 
+
28963
 
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
28964
 
+msgctxt "Comment"
28965
 
+msgid "Comment"
28966
 
+msgstr "Kommentar"
28967
 
+
28968
 
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
28969
 
+msgctxt "Name"
28970
 
+msgid "KMenuEdit"
28971
 
+msgstr "KMenuEdit"
28972
 
+
28973
 
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
28974
 
+msgctxt "Name"
28975
 
+msgid "Search"
28976
 
+msgstr "Söök"
28977
 
+
28978
 
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
28979
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:765 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1025
28980
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1471 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1888
28981
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3315 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
28982
 
+msgctxt "Comment"
28983
 
+msgid "Simple_action"
28984
 
+msgstr "Eenfach_Akschoon"
28985
 
+
28986
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
28987
 
+msgctxt "Comment"
28988
 
+msgid ""
28989
 
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
28990
 
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
28991
 
+msgstr ""
28992
 
+"Disse Koppel bargt en Reeg Bispelen, de de mehrsten Funkschonen vun KHotkeys "
28993
 
+"wiest (Beacht bitte, dat disse Koppel un all sien Akschonen standardwies "
28994
 
+"utmaakt sünd)."
28995
 
+
28996
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
28997
 
+msgctxt "Name"
28998
 
+msgid "Examples"
28999
 
+msgstr "Bispelen"
29000
 
+
29001
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
29002
 
+msgctxt "Comment"
29003
 
+msgid ""
29004
 
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
29005
 
+"Simple."
29006
 
+msgstr ""
29007
 
+"Dat drücken vun Strg+Alt+I maakt dat KSirc-Finster aktiv, wenn dat een "
29008
 
+"gifft. Eenfach."
29009
 
+
29010
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
29011
 
+msgctxt "Name"
29012
 
+msgid "Activate KSIRC Window"
29013
 
+msgstr "KSirc-Finster aktiv maken"
29014
 
+
29015
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
29016
 
+msgctxt "Comment"
29017
 
+msgid "KSIRC window"
29018
 
+msgstr "KSirc-Finster"
29019
 
+
29020
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
29021
 
+msgctxt "Comment"
29022
 
+msgid "KSIRC"
29023
 
+msgstr "KSirc"
29024
 
+
29025
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
29026
 
+msgctxt "Comment"
29027
 
+msgid ""
29028
 
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
29029
 
+"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
29030
 
+"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
29031
 
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
29032
 
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
29033
 
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
29034
 
+"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
29035
 
+"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
29036
 
+"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
29037
 
+"'  (space)                              Space"
29038
 
+msgstr ""
29039
 
+"Dat Drücken vun Strg+Alt+H maakt de Ingaav vun \"Hello\" na, jüst so, as "
29040
 
+"wenn Du dat sülven ingeven deist. Dat is a.B. denn goot, wenn Du en Woort "
29041
 
+"faken ingeven muttst (a.B. \"unsigned\"). Elk Druck op en Tast warrt mit en "
29042
 
+"Dubbelpunkt scheedt. Beacht bitte, \"Tastdruck\" meent redig daaldrückt "
29043
 
+"Tasten, Du muttst also schrieven, wat Du redig op de Tastatuur drücken "
29044
 
+"deist. In de Tabell nerrn wiest de Striep linkerhand de namaakte Ingaav, de "
29045
 
+"Striep rechterhand, wat Du schrieven muttst.\\n\\n\"Ingaav\" (d.h. "
29046
 
+"Reegümbrook)    \"Enter\" oder \"Return\"\\na (en lütt "
29047
 
+"A)                               \"A\"\\nA (en groot "
29048
 
+"A)                           \"Shift+A\"\\n: (en "
29049
 
+"Dubbelpunkt)                    \"Shift+.\"\\n  (en "
29050
 
+"Freeteken)                        \"Space\""
29051
 
+
29052
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:670
29053
 
+msgctxt "Name"
29054
 
+msgid "Type 'Hello'"
29055
 
+msgstr "\"Hello\" tippen"
29056
 
+
29057
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:850
29058
 
+msgctxt "Comment"
29059
 
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
29060
 
+msgstr "Disse Akschoon röppt Konsole mit Strg+Alt+T op."
29061
 
+
29062
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:928
29063
 
+msgctxt "Name"
29064
 
+msgid "Run Konsole"
29065
 
+msgstr "Konsole opropen"
29066
 
+
29067
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1110
29068
 
+msgctxt "Comment"
29069
 
+msgid ""
29070
 
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
29071
 
+"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
29072
 
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer.  "
29073
 
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
29074
 
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
29075
 
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
29076
 
+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
29077
 
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
29078
 
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
29079
 
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
29080
 
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
29081
 
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
29082
 
+"title."
29083
 
+msgstr ""
29084
 
+"Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon \"»Hello« tippen\".\\n\\nQt-"
29085
 
+"Designer bruukt Strg+F4 för't Tomaken vun Finstern, man in KDE jumpt Een mit "
29086
 
+"Strg+F4 na Schriefdisch 4. Dat funkscheneert also in Qt-Designer nich, wat "
29087
 
+"ok keen Strg+W bruukt, wat de KDE-Standard för't Tomaken vun Finstern is.\\n"
29088
 
+"\\nDat Problem lett sik lösen, wenn Een för Qt-Designer-Finstern Strg+W as "
29089
 
+"Strg+F4 översett. Hett Qt-Designer den Fokus un drückst Du Strg+W, kriggt Qt-"
29090
 
+"Designer Strg+F4 tostüert. In anner Programmen funkscheneert Strg+W as "
29091
 
+"jümmers.\\n\\nDu muttst nu dree Saken angeven: En nieg Utlöser för »Strg+W«, "
29092
 
+"en nieg Tastatuur-Ingaavakschoon, de Strg+F4 loosstüert, un en nieg Beding, "
29093
 
+"dat Qt-Designer aktiev wesen (den Fokus hebben) mutt.\\nAs't lett hett dat "
29094
 
+"Finster vun Qt-Designer jümmers den Titel \"Qt Designer by Trolltech\", also "
29095
 
+"pröövt wi mit de Beding, wat dat aktive Finster dissen Titel hett."
29096
 
+
29097
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1148
29098
 
+msgctxt "Name"
29099
 
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
29100
 
+msgstr "Binnen Qt-Designer Strg+W as Strg+F4 översetten"
29101
 
+
29102
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1241
29103
 
+msgctxt "Comment"
29104
 
+msgid "Qt Designer"
29105
 
+msgstr "Qt-Designer"
29106
 
+
29107
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1346
29108
 
+msgctxt "Comment"
29109
 
+msgid ""
29110
 
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
29111
 
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
29112
 
+"line 'qdbus' tool."
29113
 
+msgstr ""
29114
 
+"Dat Drücken vun Strg+Alt+W föhrt en D-Bus-Oproop ut, de den Dialoog \"Befehl "
29115
 
+"utföhren\" opröppt. Du kannst all D-Bus-Oprööp bruken, jüst as mit dat "
29116
 
+"Konsool-Programm \"qdbus\"."
29117
 
+
29118
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1410
29119
 
+msgctxt "Name"
29120
 
+msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
29121
 
+msgstr "D-Bus- Oproop \"qdbus org.kde.krunner /App display\" utföhren"
29122
 
+
29123
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1556
29124
 
+msgctxt "Comment"
29125
 
+msgid ""
29126
 
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
29127
 
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
29128
 
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
29129
 
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
29130
 
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
29131
 
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
29132
 
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
29133
 
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
29134
 
+msgstr ""
29135
 
+"Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon \"»Hello« tippen\".\\n\\nJüst "
29136
 
+"as de dore Akschoon maakt disse en Tastatuuringaav na: Dat Drücken vun Alt"
29137
 
+"+Strg+B stüert XMMS en \"B\" to, wat XMMS na't nakamen Stück jumpen lett. "
29138
 
+"Dat Krüüzfeld \"To besünner Finster stüern\" is anmaakt un för't Finster is "
29139
 
+"angeven, dat sien Klass \"XMMS_Player\" bargen schall, so dat de Ingaav "
29140
 
+"jümmers dit Finster tostüert warrt. So kannst Du XMMS a.B. ok denn stüern, "
29141
 
+"wenn dat Finster op en anner Schriefdisch liggt.\\n\\n(Du kannst de richtige "
29142
 
+"Finsterklass (\"XMMS_Player\") rutfinnen, wenn Du \"xprop\" opröppst, op dat "
29143
 
+"XMMS-Finster klickst un na \"WM_CLASS\" söchst.)"
29144
 
+
29145
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1613
29146
 
+msgctxt "Name"
29147
 
+msgid "Next in XMMS"
29148
 
+msgstr "Nakamen XMMS-Stück"
29149
 
+
29150
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1706
29151
 
+msgctxt "Comment"
29152
 
+msgid "XMMS window"
29153
 
+msgstr "XMMS-Finster"
29154
 
+
29155
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1796
29156
 
+msgctxt "Comment"
29157
 
+msgid "XMMS Player window"
29158
 
+msgstr "XMMS-Afspeler-Finster"
29159
 
+
29160
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1973
29161
 
+msgctxt "Comment"
29162
 
+msgid ""
29163
 
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
29164
 
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
29165
 
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
29166
 
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
29167
 
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
29168
 
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
29169
 
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
29170
 
+"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
29171
 
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
29172
 
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
29173
 
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
29174
 
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
29175
 
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
29176
 
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
29177
 
+"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
29178
 
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
29179
 
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
29180
 
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
29181
 
+msgstr ""
29182
 
+"Binnen Konqueror gifft dat siet KDE 3.1 Paneels, un nu ok Muustekens.\\n"
29183
 
+"\\nDrück eenfach den Middel-Muusknoop un maak een vun de Tekens. Laat den "
29184
 
+"Muusknoop wedder loos, wenn Du fardig büst. Wenn Du bloots de Köör infögen "
29185
 
+"wullt, geiht dat ok, drück eenfach bloots den Middelknoop. (Binnen de "
29186
 
+"globale Instellen kannst Du den Knoop fastleggen, mit den Du Tekens maken "
29187
 
+"wullt.)\\n\\nOpstunns gifft dat disse Tekens:\\nNa rechts un torüch na links "
29188
 
+"- Vörut (Alt+Rechts)\\nNa links un torüch na rechts - Torüch (Alt+Links)"
29189
 
+"\\nNa baven un torüch na nerrn - Na baven (Alt+Hooch)\\nKrink linksrüm - "
29190
 
+"Nieg laden (F5)\\n\\nDu kannst Dien Muustekens eenfach binnen den "
29191
 
+"Instellendialoog utföhren un so ingeven. För de Tekens gifft dat 3x3 "
29192
 
+"Kuntrullpünkt, de vun 1 to 9 nummereert sünd as de Tasten op den Tallenblock "
29193
 
+"vun Dien Tastatuur.\\n\\nBeacht bitte, Du muttst dat Teken akraat utföhren, "
29194
 
+"wullt Du de Akschoon opropen. Dorüm laat sik för een Akschoon mehr Tekens "
29195
 
+"angeven. Legg man keen vigeliensche Tekens fast, bi de Du de Richt vun de "
29196
 
+"Muusbewegen mehr as eenmaal ännerst. 45654 oder 74123 a.B. laat sik licht "
29197
 
+"maken, man 1236987 mag al düchtig swoor wesen.\\n\\nDe Bedingen för all "
29198
 
+"Muustekens sünd för den Koppel fastleggt. All de Akschonen sünd bloots "
29199
 
+"verföögbor, wenn dat aktive Finster Konqueror is (de Finsterklass bargt "
29200
 
+"\"konqueror\")."
29201
 
+
29202
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2031
29203
 
+msgctxt "Name"
29204
 
+msgid "Konqi Gestures"
29205
 
+msgstr "Konqui-Muustekens"
29206
 
+
29207
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2113
29208
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
29209
 
+msgctxt "Comment"
29210
 
+msgid "Konqueror window"
29211
 
+msgstr "Konqueror-Finster"
29212
 
+
29213
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2204 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2294
29214
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
29215
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
29216
 
+msgctxt "Comment"
29217
 
+msgid "Konqueror"
29218
 
+msgstr "Konqueror"
29219
 
+
29220
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2389
29221
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
29222
 
+msgctxt "Name"
29223
 
+msgid "Back"
29224
 
+msgstr "Torüch"
29225
 
+
29226
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2491 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2683
29227
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2875 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3067
29228
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
29229
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
29230
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
29231
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
29232
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
29233
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
29234
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
29235
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
29236
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
29237
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
29238
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
29239
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
29240
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
29241
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
29242
 
+msgctxt "Comment"
29243
 
+msgid "Gesture_triggers"
29244
 
+msgstr "Muustekens"
29245
 
+
29246
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2581
29247
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
29248
 
+msgctxt "Name"
29249
 
+msgid "Forward"
29250
 
+msgstr "Vörut"
29251
 
+
29252
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2773
29253
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
29254
 
+msgctxt "Name"
29255
 
+msgid "Up"
29256
 
+msgstr "Na baven"
29257
 
+
29258
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2965
29259
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
29260
 
+msgctxt "Name"
29261
 
+msgid "Reload"
29262
 
+msgstr "Nieg laden"
29263
 
+
29264
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3155
29265
 
+msgctxt "Comment"
29266
 
+msgid ""
29267
 
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
29268
 
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
29269
 
+"minicli (Alt+F2)."
29270
 
+msgstr ""
29271
 
+"Dat Drücken vun Win+E (Tux+E) maakt den Nettkieker op, de denn \"http://www."
29272
 
+"kde.org\" laadt. Du kannst so all Befehlen utföhren, de Du ok över den "
29273
 
+"Dialoog \"Befehl utföhren\" (Alt+F2) opropen kannst."
29274
 
+
29275
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3219
29276
 
+msgctxt "Name"
29277
 
+msgid "Go to KDE Website"
29278
 
+msgstr "De KDE-Nettsiet opmaken"
29279
 
+
29280
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
29281
 
+msgctxt "Comment"
29282
 
+msgid "Basic Konqueror gestures."
29283
 
+msgstr "Eenfach Muustekens för Konqueror"
29284
 
+
29285
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
29286
 
+msgctxt "Name"
29287
 
+msgid "Konqueror Gestures"
29288
 
+msgstr "Konqueror-Muustekens"
29289
 
+
29290
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
29291
 
+msgctxt "Comment"
29292
 
+msgid "Press, move left, release."
29293
 
+msgstr "Drücken, na links, looslaten."
29294
 
+
29295
 
+#
29296
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
29297
 
+msgctxt "Comment"
29298
 
+msgid ""
29299
 
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
29300
 
+"as such is disabled by default."
29301
 
+msgstr ""
29302
 
+"Opera-Stil: Drücken, na baven, looslaten.\\nBeacht: Verdreegt sik nich mit "
29303
 
+"\"Nieg Paneel\" un is dorüm standardwies utmaakt."
29304
 
+
29305
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
29306
 
+msgctxt "Name"
29307
 
+msgid "Stop Loading"
29308
 
+msgstr "Laden anhollen"
29309
 
+
29310
 
+#
29311
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
29312
 
+msgctxt "Comment"
29313
 
+msgid ""
29314
 
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
29315
 
+"left, move up, release."
29316
 
+msgstr ""
29317
 
+"Na överornt Orner gahn.\\nMozilla-Stil: Drücken, na baven, na links, na "
29318
 
+"baven, looslaten."
29319
 
+
29320
 
+#
29321
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
29322
 
+msgctxt "Comment"
29323
 
+msgid ""
29324
 
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
29325
 
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
29326
 
+"and as such is disabled by default."
29327
 
+msgstr ""
29328
 
+"Na överornt Orner gahn.\\nOpera-Stil: Drücken, na baven, na links, looslaten."
29329
 
+"\\nBeacht: Verdreegt sik nich mit \"Verleden Paneel aktiv maken\" un is "
29330
 
+"dorüm standardwies utmaakt."
29331
 
+
29332
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
29333
 
+msgctxt "Name"
29334
 
+msgid "Up #2"
29335
 
+msgstr "Na baven (2)"
29336
 
+
29337
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
29338
 
+msgctxt "Comment"
29339
 
+msgid "Press, move up, move right, release."
29340
 
+msgstr "Drücken, na baven, na rechts, looslaten."
29341
 
+
29342
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
29343
 
+msgctxt "Name"
29344
 
+msgid "Activate Next Tab"
29345
 
+msgstr "Nakamen Paneel aktiv maken"
29346
 
+
29347
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
29348
 
+msgctxt "Comment"
29349
 
+msgid "Press, move up, move left, release."
29350
 
+msgstr "Drücken, na baven, na links, looslaten."
29351
 
+
29352
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
29353
 
+msgctxt "Name"
29354
 
+msgid "Activate Previous Tab"
29355
 
+msgstr "Verleden Paneel aktiv maken"
29356
 
+
29357
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
29358
 
+msgctxt "Comment"
29359
 
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
29360
 
+msgstr "Drücken, na nerrn, na baven, na nerrn, looslaten."
29361
 
+
29362
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
29363
 
+msgctxt "Name"
29364
 
+msgid "Duplicate Tab"
29365
 
+msgstr "Paneel verdubbeln"
29366
 
+
29367
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
29368
 
+msgctxt "Comment"
29369
 
+msgid "Press, move down, move up, release."
29370
 
+msgstr "Drücken, na nerrn, na baven, looslaten."
29371
 
+
29372
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
29373
 
+msgctxt "Name"
29374
 
+msgid "Duplicate Window"
29375
 
+msgstr "Finster verdubbeln"
29376
 
+
29377
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
29378
 
+msgctxt "Comment"
29379
 
+msgid "Press, move right, release."
29380
 
+msgstr "Drücken, na rechts, looslaten."
29381
 
+
29382
 
+#
29383
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
29384
 
+msgctxt "Comment"
29385
 
+msgid ""
29386
 
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
29387
 
+"lowercase 'h'.)"
29388
 
+msgstr ""
29389
 
+"Drücken, na nerrn, halvig na baven, na rechts, na nerrn, looslaten.\\n(En "
29390
 
+"lütt \"h\" malen.)"
29391
 
+
29392
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
29393
 
+msgctxt "Name"
29394
 
+msgid "Home"
29395
 
+msgstr "Tohuus"
29396
 
+
29397
 
+#
29398
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
29399
 
+msgctxt "Comment"
29400
 
+msgid ""
29401
 
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
29402
 
+"move down, move right, release."
29403
 
+msgstr ""
29404
 
+"Drücken, na rechts, na nerrn, na rechts, looslaten.\\nMozilla-Stil: Drücken, "
29405
 
+"na nerrn, na rechts, looslaten."
29406
 
+
29407
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
29408
 
+msgctxt "Name"
29409
 
+msgid "Close Tab"
29410
 
+msgstr "Paneel tomaken"
29411
 
+
29412
 
+#
29413
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
29414
 
+msgctxt "Comment"
29415
 
+msgid ""
29416
 
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
29417
 
+"disabled by default."
29418
 
+msgstr ""
29419
 
+"Drücken, na baven, looslaten.\\nVerdreegt sik nich mit \"Na baven (2)\" in "
29420
 
+"Opera-Stil, wat man standardwies utmaakt is."
29421
 
+
29422
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
29423
 
+msgctxt "Name"
29424
 
+msgid "New Tab"
29425
 
+msgstr "Nieg Paneel"
29426
 
+
29427
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
29428
 
+msgctxt "Comment"
29429
 
+msgid "Press, move down, release."
29430
 
+msgstr "Drücken, na nerrn, looslaten."
29431
 
+
29432
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3591
29433
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3702
29434
 
+msgctxt "Name"
29435
 
+msgid "New Window"
29436
 
+msgstr "Nieg Finster"
29437
 
+
29438
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
29439
 
+msgctxt "Comment"
29440
 
+msgid "Press, move up, move down, release."
29441
 
+msgstr "Drücken, na baven, na nerrn, looslaten."
29442
 
+
29443
 
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
29444
 
+msgctxt "Comment"
29445
 
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
29446
 
+msgstr "Disse Koppel bargt vörinstellt Akschonen."
29447
 
+
29448
 
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
29449
 
+msgctxt "Name"
29450
 
+msgid "Preset Actions"
29451
 
+msgstr "Vörinstellt Akschonen"
29452
 
+
29453
 
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
29454
 
+msgctxt "Comment"
29455
 
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
29456
 
+msgstr "Röppt \"KSnapShot\" op, wenn Een de \"PrintScreen\"-Tast drückt."
29457
 
+
29458
 
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
29459
 
+msgctxt "Name"
29460
 
+msgid "PrintScreen"
29461
 
+msgstr "Schirmfoto"
29462
 
+
29463
 
+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
29464
 
+msgctxt "Name"
29465
 
+msgid "Custom Shortcuts"
29466
 
+msgstr "Egen Tastkombinatschonen"
29467
 
+
29468
 
+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72
29469
 
+msgctxt "Comment"
29470
 
+msgid "Configure Input Actions settings"
29471
 
+msgstr "Instellen för Ingaavakschonen fastleggen"
29472
 
+
29473
 
+#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
29474
 
+msgctxt "Name"
29475
 
+msgid "Lost And Found"
29476
 
+msgstr "Passt narms sünst"
29477
 
+
29478
 
+#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
29479
 
+msgctxt "Name"
29480
 
+msgid "Graphical Information"
29481
 
+msgstr "Graafsche Informatschonen"
29482
 
+
29483
 
+#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
29484
 
+msgctxt "Name"
29485
 
+msgid "KInfoCenter Category"
29486
 
+msgstr "KDE-Infozentrum-Kategorie"
29487
 
+
29488
 
+#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
29489
 
+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
29490
 
+msgctxt "Name"
29491
 
+msgid "Device Information"
29492
 
+msgstr "Reedschap-Informatschonen"
29493
 
+
29494
 
+#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
29495
 
+msgctxt "Name"
29496
 
+msgid "Network Information"
29497
 
+msgstr "Nettwark-Informatschonen"
29498
 
+
29499
 
+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
29500
 
+msgctxt "Name"
29501
 
+msgid "KInfoCenter"
29502
 
+msgstr "KDE-Infozentrum"
29503
 
+
29504
 
+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99
29505
 
+msgctxt "GenericName"
29506
 
+msgid "Info Center"
29507
 
+msgstr "Infozentrum"
29508
 
+
29509
 
+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
29510
 
+msgctxt "Name"
29511
 
+msgid "Device Viewer"
29512
 
+msgstr "Reedschappenkieker"
29513
 
+
29514
 
+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74
29515
 
+msgctxt "Comment"
29516
 
+msgid "Device Viewer"
29517
 
+msgstr "Reedschappenkieker"
29518
 
+
29519
 
+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
29520
 
+msgctxt "Name"
29521
 
+msgid "DMA-Channels"
29522
 
+msgstr "DMA-Kanaals"
29523
 
+
29524
 
+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107
29525
 
+msgctxt "Comment"
29526
 
+msgid "DMA information"
29527
 
+msgstr "Informatschoon över DMA"
29528
 
+
29529
 
+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
29530
 
+msgctxt "Name"
29531
 
+msgid "Interrupts"
29532
 
+msgstr "Interrupts"
29533
 
+
29534
 
+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107
29535
 
+msgctxt "Comment"
29536
 
+msgid "Interrupt information"
29537
 
+msgstr "Interruptinformatschoon"
29538
 
+
29539
 
+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
29540
 
+msgctxt "Name"
29541
 
+msgid "IO-Ports"
29542
 
+msgstr "IO-Porten"
29543
 
+
29544
 
+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107
29545
 
+msgctxt "Comment"
29546
 
+msgid "IO-port information"
29547
 
+msgstr "IO-Port-Informatschoon"
29548
 
+
29549
 
+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
29550
 
+msgctxt "Name"
29551
 
+msgid "SCSI"
29552
 
+msgstr "SCSI"
29553
 
+
29554
 
+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107
29555
 
+msgctxt "Comment"
29556
 
+msgid "SCSI information"
29557
 
+msgstr "Informatschoon över SCSI"
29558
 
+
29559
 
+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
29560
 
+msgctxt "Name"
29561
 
+msgid "Summary"
29562
 
+msgstr "Översicht"
29563
 
+
29564
 
+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:75
29565
 
+msgctxt "Comment"
29566
 
+msgid "Hardware Information Summary"
29567
 
+msgstr "Översicht över de Reedschap-Informatschonen"
29568
 
+
29569
 
+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
29570
 
+msgctxt "Name"
29571
 
+msgid "X-Server"
29572
 
+msgstr "X-Server"
29573
 
+
29574
 
+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106
29575
 
+msgctxt "Comment"
29576
 
+msgid "X-Server information"
29577
 
+msgstr "Informatschoon över den X-Server"
29578
 
+
29579
 
+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
29580
 
+msgctxt "Name"
29581
 
+msgid "Memory"
29582
 
+msgstr "Spieker"
29583
 
+
29584
 
+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106
29585
 
+msgctxt "Comment"
29586
 
+msgid "Memory information"
29587
 
+msgstr "Informatschoon över den Spieker"
29588
 
+
29589
 
+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
29590
 
+msgctxt "Name"
29591
 
+msgid "Network Interfaces"
29592
 
+msgstr "Nettwark-Koppelsteden"
29593
 
+
29594
 
+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105
29595
 
+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79
29596
 
+msgctxt "Comment"
29597
 
+msgid "Network interface information"
29598
 
+msgstr "Informatschoon över de Nettwark-Koppelsteden"
29599
 
+
29600
 
+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
29601
 
+msgctxt "Name"
29602
 
+msgid "OpenGL"
29603
 
+msgstr "OpenGL"
29604
 
+
29605
 
+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104
29606
 
+msgctxt "Comment"
29607
 
+msgid "OpenGL information"
29608
 
+msgstr "OpenGL-Informatschoon"
29609
 
+
29610
 
+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12
29611
 
+msgctxt "Name"
29612
 
+msgid "PCI"
29613
 
+msgstr "PCI"
29614
 
+
29615
 
+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105
29616
 
+msgctxt "Comment"
29617
 
+msgid "PCI information"
29618
 
+msgstr "Informatschoon över PCI"
29619
 
+
29620
 
+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
29621
 
+msgctxt "Name"
29622
 
+msgid "Samba Status"
29623
 
+msgstr "Samba-Status"
29624
 
+
29625
 
+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105
29626
 
+msgctxt "Comment"
29627
 
+msgid "Samba status monitor"
29628
 
+msgstr "Statuskieker för Samba"
29629
 
+
29630
 
+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
29631
 
+msgctxt "Name"
29632
 
+msgid "USB Devices"
29633
 
+msgstr "USB-Reedschappen"
29634
 
+
29635
 
+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105
29636
 
+msgctxt "Comment"
29637
 
+msgid "USB devices attached to this computer"
29638
 
+msgstr "USB-Reedschappen, de dissen Reekner tokoppelt sünd"
29639
 
+
29640
 
+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
29641
 
+msgctxt "Name"
29642
 
+msgid "IEEE 1394 Devices"
29643
 
+msgstr "IEEE-1394-Reedschappen"
29644
 
+
29645
 
+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104
29646
 
+msgctxt "Comment"
29647
 
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
29648
 
+msgstr "Tokoppelt IEEE-1394-Reedschappen"
29649
 
+
29650
 
+#: klipper/klipper.desktop:2
29651
 
+msgctxt "Name"
29652
 
+msgid "Klipper"
29653
 
+msgstr "Klipper"
29654
 
+
29655
 
+#: klipper/klipper.desktop:91
29656
 
+msgctxt "GenericName"
29657
 
+msgid "Clipboard Tool"
29658
 
+msgstr "Warktüüch för de Twischenaflaag"
29659
 
+
29660
 
+#: klipper/klipper.desktop:191
29661
 
+msgctxt "Comment"
29662
 
+msgid "A cut & paste history utility"
29663
 
+msgstr "Vörgeschicht vun't Knippen un Infögen"
29664
 
+
29665
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:14
29666
 
+msgctxt "Description"
29667
 
+msgid "Jpeg-Image"
29668
 
+msgstr "JPEG-Bild"
29669
 
+
29670
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:110
29671
 
+msgctxt "Description"
29672
 
+msgid "Launch &Gwenview"
29673
 
+msgstr "&Gwenview opropen"
29674
 
+
29675
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:192
29676
 
+msgctxt "Description"
29677
 
+msgid "Web-URL"
29678
 
+msgstr "Internetadress"
29679
 
+
29680
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974
29681
 
+msgctxt "Description"
29682
 
+msgid "Open with &default Browser"
29683
 
+msgstr "Mit Stan&dard-Nettkieker opmaken"
29684
 
+
29685
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057
29686
 
+msgctxt "Description"
29687
 
+msgid "Open with &Konqueror"
29688
 
+msgstr "Mit &Konqueror opmaken"
29689
 
+
29690
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151
29691
 
+msgctxt "Description"
29692
 
+msgid "Open with &Mozilla"
29693
 
+msgstr "Mit &Mozilla opmaken"
29694
 
+
29695
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406
29696
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245
29697
 
+msgctxt "Description"
29698
 
+msgid "Send &URL"
29699
 
+msgstr "&URL schicken"
29700
 
+
29701
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:655
29702
 
+msgctxt "Description"
29703
 
+msgid "Open with &Firefox"
29704
 
+msgstr "Mit &Firefox opmaken"
29705
 
+
29706
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:746
29707
 
+msgctxt "Description"
29708
 
+msgid "Send &Page"
29709
 
+msgstr "Sie&t schicken"
29710
 
+
29711
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:840
29712
 
+msgctxt "Description"
29713
 
+msgid "Mail-URL"
29714
 
+msgstr "Nettpostadress"
29715
 
+
29716
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:935
29717
 
+msgctxt "Description"
29718
 
+msgid "Launch &Kmail"
29719
 
+msgstr "&KMail starten"
29720
 
+
29721
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1029
29722
 
+msgctxt "Description"
29723
 
+msgid "Launch &mutt"
29724
 
+msgstr "&mutt starten"
29725
 
+
29726
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1122
29727
 
+msgctxt "Description"
29728
 
+msgid "Text File"
29729
 
+msgstr "Textdatei"
29730
 
+
29731
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1218
29732
 
+msgctxt "Description"
29733
 
+msgid "Launch K&Write"
29734
 
+msgstr "K&Write starten"
29735
 
+
29736
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1311
29737
 
+msgctxt "Description"
29738
 
+msgid "Local file URL"
29739
 
+msgstr "URL vun en lokale Datei"
29740
 
+
29741
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785
29742
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:2340
29743
 
+msgctxt "Description"
29744
 
+msgid "Send &File"
29745
 
+msgstr "Datei &schicken"
29746
 
+
29747
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1595
29748
 
+msgctxt "Description"
29749
 
+msgid "Gopher URL"
29750
 
+msgstr "Gopher-URL"
29751
 
+
29752
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1879
29753
 
+msgctxt "Description"
29754
 
+msgid "ftp URL"
29755
 
+msgstr "FTP-URL"
29756
 
+
29757
 
+#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
29758
 
+msgctxt "Name"
29759
 
+msgid "Menu Editor"
29760
 
+msgstr "Menüeditor"
29761
 
+
29762
 
+#: krunner/krunner.desktop:4
29763
 
+msgctxt "Name"
29764
 
+msgid "Command Runner"
29765
 
+msgstr "Befehldreger"
29766
 
+
29767
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
29768
 
+msgctxt "Comment"
29769
 
+msgid "Screen Saver"
29770
 
+msgstr "Pausschirm"
29771
 
+
29772
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66
29773
 
+msgctxt "Name"
29774
 
+msgid "Screen saver started"
29775
 
+msgstr "Pausschirm opropen"
29776
 
+
29777
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133
29778
 
+msgctxt "Comment"
29779
 
+msgid "The screen saver has been started"
29780
 
+msgstr "De Pausschirm wöör opropen"
29781
 
+
29782
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202
29783
 
+msgctxt "Name"
29784
 
+msgid "Screen locked"
29785
 
+msgstr "Schirm afslaten"
29786
 
+
29787
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269
29788
 
+msgctxt "Comment"
29789
 
+msgid "The screen has been locked"
29790
 
+msgstr "De Schirm wöör afslaten"
29791
 
+
29792
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339
29793
 
+msgctxt "Name"
29794
 
+msgid "Screen saver exited"
29795
 
+msgstr "Pausschirm utmaakt"
29796
 
+
29797
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405
29798
 
+msgctxt "Comment"
29799
 
+msgid "The screen saver has finished"
29800
 
+msgstr "De Pausschirm wöör utmaakt"
29801
 
+
29802
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474
29803
 
+msgctxt "Name"
29804
 
+msgid "Screen unlocked"
29805
 
+msgstr "Schirm opslaten"
29806
 
+
29807
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541
29808
 
+msgctxt "Comment"
29809
 
+msgid "The screen has been unlocked"
29810
 
+msgstr "De Schirm wöör opslaten"
29811
 
+
29812
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609
29813
 
+msgctxt "Name"
29814
 
+msgid "Screen unlock failed"
29815
 
+msgstr "Opsluten vun den Schirm fehlslaan"
29816
 
+
29817
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676
29818
 
+msgctxt "Comment"
29819
 
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
29820
 
+msgstr "Opsluten vun den Schirm hett nich funkscheneert"
29821
 
+
29822
 
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
29823
 
+msgctxt "Name"
29824
 
+msgid "Blank Screen"
29825
 
+msgstr "Leddig Schirm"
29826
 
+
29827
 
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100
29828
 
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101
29829
 
+msgctxt "Name"
29830
 
+msgid "Setup..."
29831
 
+msgstr "Instellen..."
29832
 
+
29833
 
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194
29834
 
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195
29835
 
+msgctxt "Name"
29836
 
+msgid "Display in Specified Window"
29837
 
+msgstr "In't utsöchte Finster wiesen"
29838
 
+
29839
 
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286
29840
 
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287
29841
 
+msgctxt "Name"
29842
 
+msgid "Display in Root Window"
29843
 
+msgstr "In't Hööftfinster wiesen"
29844
 
+
29845
 
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
29846
 
+msgctxt "Name"
29847
 
+msgid "Random"
29848
 
+msgstr "Tofall"
29849
 
+
29850
 
+#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
29851
 
+msgctxt "Comment"
29852
 
+msgid "ScreenSaver"
29853
 
+msgstr "Pausschirm"
29854
 
+
29855
 
+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
29856
 
+msgctxt "Name"
29857
 
+msgid "Session Management"
29858
 
+msgstr "Törns plegen"
29859
 
+
29860
 
+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:75
29861
 
+msgctxt "Comment"
29862
 
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
29863
 
+msgstr "Dat Afmellen un den Törnpleger instellen"
29864
 
+
29865
 
+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
29866
 
+msgctxt "Name"
29867
 
+msgid "Splash Screen"
29868
 
+msgstr "Startschirm"
29869
 
+
29870
 
+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102
29871
 
+msgctxt "Comment"
29872
 
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
29873
 
+msgstr "Startschirmmuster instellen"
29874
 
+
29875
 
+#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
29876
 
+msgctxt "Name"
29877
 
+msgid "HighContrast"
29878
 
+msgstr "Hooch Kontrast"
29879
 
+
29880
 
+#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:85
29881
 
+msgctxt "Comment"
29882
 
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
29883
 
+msgstr "En Stil, de goot to Mustern mit hogen Kontrast passt."
29884
 
+
29885
 
+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:89
29886
 
+#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:90
29887
 
+msgctxt "Comment"
29888
 
+msgid "Styling of the next generation desktop"
29889
 
+msgstr "Stil för den kamen Schriefdisch"
29890
 
+
29891
 
+#: kstyles/themes/b3.themerc:2
29892
 
+msgctxt "Name"
29893
 
+msgid "B3/KDE"
29894
 
+msgstr "B3/KDE"
29895
 
+
29896
 
+#: kstyles/themes/b3.themerc:87
29897
 
+msgctxt "Comment"
29898
 
+msgid "B3/Modification of B2"
29899
 
+msgstr "B3-Variant vun B2"
29900
 
+
29901
 
+#: kstyles/themes/beos.themerc:2
29902
 
+msgctxt "Name"
29903
 
+msgid "BeOS"
29904
 
+msgstr "BeOS"
29905
 
+
29906
 
+#: kstyles/themes/beos.themerc:93
29907
 
+msgctxt "Comment"
29908
 
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
29909
 
+msgstr "En Stil liek to BeOS ahn Muster"
29910
 
+
29911
 
+#: kstyles/themes/default.themerc:2
29912
 
+msgctxt "Name"
29913
 
+msgid "KDE Classic"
29914
 
+msgstr "KDE Klass'sch"
29915
 
+
29916
 
+#: kstyles/themes/default.themerc:84
29917
 
+msgctxt "Comment"
29918
 
+msgid "Classic KDE style"
29919
 
+msgstr "Klass'sch KDE-Stil"
29920
 
+
29921
 
+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
29922
 
+msgctxt "Name"
29923
 
+msgid "HighColor Classic"
29924
 
+msgstr "HighColor Classic"
29925
 
+
29926
 
+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82
29927
 
+msgctxt "Comment"
29928
 
+msgid "Highcolor version of the classic style"
29929
 
+msgstr "Veelklören-Verschoon vun den klass'schen Stil"
29930
 
+
29931
 
+#: kstyles/themes/keramik.themerc:2
29932
 
+msgctxt "Name"
29933
 
+msgid "Keramik"
29934
 
+msgstr "Keramik"
29935
 
+
29936
 
+#: kstyles/themes/keramik.themerc:95
29937
 
+msgctxt "Comment"
29938
 
+msgid "A style using alphablending"
29939
 
+msgstr "En Stil mit Alpha-Överblennen"
29940
 
+
29941
 
+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
29942
 
+msgctxt "Name"
29943
 
+msgid "Light Style, 2nd revision"
29944
 
+msgstr "Light-Stil, 2. Överarbeiden"
29945
 
+
29946
 
+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81
29947
 
+msgctxt "Comment"
29948
 
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
29949
 
+msgstr "Tweet Överarbeiden vun den eenfachen un smucken Stil \"Light\""
29950
 
+
29951
 
+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
29952
 
+msgctxt "Name"
29953
 
+msgid "Light Style, 3rd revision"
29954
 
+msgstr "Light-Stil, 3. Överarbeiden"
29955
 
+
29956
 
+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81
29957
 
+msgctxt "Comment"
29958
 
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
29959
 
+msgstr "Drütt Överarbeiden vun den eenfachen un smucken Knoopstil \"Light\""
29960
 
+
29961
 
+#: kstyles/themes/mega.themerc:2
29962
 
+msgctxt "Name"
29963
 
+msgid "MegaGradient highcolor style"
29964
 
+msgstr "MegaGradient-Veelklörenstil"
29965
 
+
29966
 
+#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93
29967
 
+msgctxt "Comment"
29968
 
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
29969
 
+msgstr "Inbuut Stil \"CDE\" ahn Muster"
29970
 
+
29971
 
+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
29972
 
+msgctxt "Name"
29973
 
+msgid "Cleanlooks"
29974
 
+msgstr "Cleanlooks"
29975
 
+
29976
 
+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67
29977
 
+msgctxt "Comment"
29978
 
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
29979
 
+msgstr "Inbuut Stil ahn Muster, liek to »Clearlooks« bi GNOME"
29980
 
+
29981
 
+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
29982
 
+msgctxt "Name"
29983
 
+msgid "GTK+ Style"
29984
 
+msgstr "GTK+-Stil"
29985
 
+
29986
 
+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70
29987
 
+msgctxt "Comment"
29988
 
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
29989
 
+msgstr "Stil, de den GTK+-Musterkarn bruukt"
29990
 
+
29991
 
+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
29992
 
+msgctxt "Name"
29993
 
+msgid "Mac OS X"
29994
 
+msgstr "Mac OS X"
29995
 
+
29996
 
+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:71
29997
 
+msgctxt "Comment"
29998
 
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
29999
 
+msgstr "Stil, de Apple sien »Appearance Manager« bruukt"
30000
 
+
30001
 
+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
30002
 
+msgctxt "Name"
30003
 
+msgid "Motif Plus"
30004
 
+msgstr "Motif Plus"
30005
 
+
30006
 
+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84
30007
 
+msgctxt "Comment"
30008
 
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
30009
 
+msgstr "Inbuut verbetert \"Motif\"-Stil"
30010
 
+
30011
 
+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
30012
 
+msgctxt "Name"
30013
 
+msgid "Motif"
30014
 
+msgstr "Motif"
30015
 
+
30016
 
+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87
30017
 
+msgctxt "Comment"
30018
 
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
30019
 
+msgstr "Inbuut Stil \"Motif\" ahn Muster"
30020
 
+
30021
 
+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
30022
 
+msgctxt "Name"
30023
 
+msgid "Plastique"
30024
 
+msgstr "Plastique"
30025
 
+
30026
 
+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70
30027
 
+msgctxt "Comment"
30028
 
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
30029
 
+msgstr "Inbuut Stil ahn Muster, liek to »Plastik« bi KDE3"
30030
 
+
30031
 
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
30032
 
+msgctxt "Name"
30033
 
+msgid "Platinum"
30034
 
+msgstr "Platinum"
30035
 
+
30036
 
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85
30037
 
+msgctxt "Comment"
30038
 
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
30039
 
+msgstr "Inbuut Stil \"Platinum\" ahn Muster"
30040
 
+
30041
 
+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
30042
 
+msgctxt "Name"
30043
 
+msgid "SGI"
30044
 
+msgstr "SGI"
30045
 
+
30046
 
+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87
30047
 
+msgctxt "Comment"
30048
 
+msgid "Built-in SGI style"
30049
 
+msgstr "Inbuut Stil \"SGI\""
30050
 
+
30051
 
+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
30052
 
+msgctxt "Name"
30053
 
+msgid "MS Windows 9x"
30054
 
+msgstr "MS Windows 9x"
30055
 
+
30056
 
+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88
30057
 
+msgctxt "Comment"
30058
 
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
30059
 
+msgstr "Inbuut \"Windows 9x\"-Stil ahn Muster"
30060
 
+
30061
 
+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
30062
 
+msgctxt "Name"
30063
 
+msgid "MS Windows Vista"
30064
 
+msgstr "MS Windows Vista"
30065
 
+
30066
 
+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70
30067
 
+msgctxt "Comment"
30068
 
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
30069
 
+msgstr "Stil, de den Musterkarn vun »Windows Vista« bruukt"
30070
 
+
30071
 
+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
30072
 
+msgctxt "Name"
30073
 
+msgid "MS Windows XP"
30074
 
+msgstr "MS Windows XP"
30075
 
+
30076
 
+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70
30077
 
+msgctxt "Comment"
30078
 
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
30079
 
+msgstr "Stil, de den Musterkarn vun »Windows XP« bruukt"
30080
 
+
30081
 
+#: kstyles/web/web.themerc:2
30082
 
+msgctxt "Name"
30083
 
+msgid "Web style"
30084
 
+msgstr "Web-Stil"
30085
 
+
30086
 
+#: kstyles/web/web.themerc:85
30087
 
+msgctxt "Comment"
30088
 
+msgid "Web widget style"
30089
 
+msgstr "Knoopstil \"Web\""
30090
 
+
30091
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
30092
 
+msgctxt "Comment"
30093
 
+msgid "System Monitor"
30094
 
+msgstr "Systeemkieker"
30095
 
+
30096
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:66
30097
 
+msgctxt "Name"
30098
 
+msgid "Pattern Matched"
30099
 
+msgstr "Muster passt"
30100
 
+
30101
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:145
30102
 
+msgctxt "Comment"
30103
 
+msgid "Search pattern matched"
30104
 
+msgstr "Söökmuster passt"
30105
 
+
30106
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:228
30107
 
+msgctxt "Name"
30108
 
+msgid "Sensor Alarm"
30109
 
+msgstr "Sensoralarm"
30110
 
+
30111
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:307
30112
 
+msgctxt "Comment"
30113
 
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
30114
 
+msgstr "Sensorweert liggt güntsiets de Grenz"
30115
 
+
30116
 
+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
30117
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
30118
 
+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
30119
 
+msgctxt "Name"
30120
 
+msgid "System Monitor"
30121
 
+msgstr "Systeemkieker"
30122
 
+
30123
 
+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86
30124
 
+msgctxt "GenericName"
30125
 
+msgid "System Monitor"
30126
 
+msgstr "Systeemkieker"
30127
 
+
30128
 
+#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
30129
 
+msgctxt "Name"
30130
 
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
30131
 
+msgstr "Aurorae Dekoratschonen-Musterkarn"
30132
 
+
30133
 
+#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
30134
 
+msgctxt "Name"
30135
 
+msgid "B II"
30136
 
+msgstr "B II"
30137
 
+
30138
 
+#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
30139
 
+msgctxt "Name"
30140
 
+msgid "Laptop"
30141
 
+msgstr "Klappreekner"
30142
 
+
30143
 
+#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
30144
 
+msgctxt "Name"
30145
 
+msgid "Plastik"
30146
 
+msgstr "Plastik"
30147
 
+
30148
 
+#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
30149
 
+msgctxt "Name"
30150
 
+msgid "Tabstrip"
30151
 
+msgstr "Tabstrip"
30152
 
+
30153
 
+#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
30154
 
+msgctxt "Description"
30155
 
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
30156
 
+msgstr "(Standard) För XV de Fokusverleer-Schuul utmaken"
30157
 
+
30158
 
+#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2
30159
 
+msgctxt "Name"
30160
 
+msgid "Blur"
30161
 
+msgstr "Verwischen"
30162
 
+
30163
 
+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85
30164
 
+msgctxt "Comment"
30165
 
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
30166
 
+msgstr "Verwischt den Achtergrund achter halfdörsichtig Finstern"
30167
 
+
30168
 
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
30169
 
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
30170
 
+msgctxt "Name"
30171
 
+msgid "Box Switch"
30172
 
+msgstr "Box Switch"
30173
 
+
30174
 
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79
30175
 
+msgctxt "Comment"
30176
 
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
30177
 
+msgstr "Finster-Vöransichten bi't Wesseln vun Finstern mit Alt+Tabtast wiesen"
30178
 
+
30179
 
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
30180
 
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
30181
 
+msgctxt "Name"
30182
 
+msgid "Cover Switch"
30183
 
+msgstr "Cover Switch"
30184
 
+
30185
 
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:72
30186
 
+msgctxt "Comment"
30187
 
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
30188
 
+msgstr "En Fleeteffekt bi't Wesseln vun Finstern mit Alt+Tabtast wiesen"
30189
 
+
30190
 
+#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2
30191
 
+msgctxt "Name"
30192
 
+msgid "Desktop Cube"
30193
 
+msgstr "Wörpel-Schriefdisch"
30194
 
+
30195
 
+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79
30196
 
+msgctxt "Comment"
30197
 
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
30198
 
+msgstr "Elkeen Schriefdisch op en Wörpelsiet wiesen"
30199
 
+
30200
 
+#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
30201
 
+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
30202
 
+msgctxt "Name"
30203
 
+msgid "Desktop Cube Animation"
30204
 
+msgstr "Animeert Wörpel-Schriefdisch"
30205
 
+
30206
 
+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70
30207
 
+msgctxt "Comment"
30208
 
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
30209
 
+msgstr "Schriefdischwesseln mit en Wörpel animeren"
30210
 
+
30211
 
+#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9
30212
 
+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2
30213
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
30214
 
+msgctxt "Name"
30215
 
+msgid "Dashboard"
30216
 
+msgstr "Klockpaneel"
30217
 
+
30218
 
+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78
30219
 
+msgctxt "Comment"
30220
 
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
30221
 
+msgstr ""
30222
 
+"De Sattheit vun de Schriefdischklören bi't Wiesen vun dat Plasma-Klockpaneel "
30223
 
+"daalsetten"
30224
 
+
30225
 
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
30226
 
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
30227
 
+msgctxt "Name"
30228
 
+msgid "Desktop Grid"
30229
 
+msgstr "Schriefdisch-Gadder"
30230
 
+
30231
 
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82
30232
 
+msgctxt "Comment"
30233
 
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
30234
 
+msgstr ""
30235
 
+"Ansicht grötter maken, so dat all Schriefdischen blangenanner in en Gadder "
30236
 
+"wiest warrt"
30237
 
+
30238
 
+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
30239
 
+msgctxt "Name"
30240
 
+msgid "Dialog Parent"
30241
 
+msgstr "Överornt Finster"
30242
 
+
30243
 
+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79
30244
 
+msgctxt "Comment"
30245
 
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
30246
 
+msgstr "Maakt dat Moderfinstern vun den aktiven Dialoog düüsterer"
30247
 
+
30248
 
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
30249
 
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
30250
 
+msgctxt "Name"
30251
 
+msgid "Dim Inactive"
30252
 
+msgstr "Nich aktive bedüüstern"
30253
 
+
30254
 
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78
30255
 
+msgctxt "Comment"
30256
 
+msgid "Darken inactive windows"
30257
 
+msgstr "Nich aktive Finstern düüsterer maken"
30258
 
+
30259
 
+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
30260
 
+msgctxt "Name"
30261
 
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
30262
 
+msgstr "In Systeemplegerbedrief Schirm bedüüstern"
30263
 
+
30264
 
+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73
30265
 
+msgctxt "Comment"
30266
 
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
30267
 
+msgstr ""
30268
 
+"Maakt den helen Schirm düüsterer, wenn na Systeempleger-Verlöven fraagt warrt"
30269
 
+
30270
 
+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
30271
 
+msgctxt "Name"
30272
 
+msgid "Explosion"
30273
 
+msgstr "Exploschoon"
30274
 
+
30275
 
+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84
30276
 
+msgctxt "Comment"
30277
 
+msgid "Make windows explode when they are closed"
30278
 
+msgstr "Finstern bi't Tomaken exploderen laten"
30279
 
+
30280
 
+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
30281
 
+msgctxt "Name"
30282
 
+msgid "Fade Desktop"
30283
 
+msgstr "Schriefdisch överblennen"
30284
 
+
30285
 
+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69
30286
 
+msgctxt "Comment"
30287
 
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
30288
 
+msgstr "Bi't Wesseln de Schriefdischen överenanner blennen"
30289
 
+
30290
 
+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
30291
 
+msgctxt "Name"
30292
 
+msgid "Fade"
30293
 
+msgstr "Utblennen"
30294
 
+
30295
 
+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83
30296
 
+msgctxt "Comment"
30297
 
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
30298
 
+msgstr "Finstern bi't Wiesen oder Versteken week in- oder utblennen"
30299
 
+
30300
 
+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
30301
 
+msgctxt "Name"
30302
 
+msgid "Fall Apart"
30303
 
+msgstr "Tobreken"
30304
 
+
30305
 
+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78
30306
 
+msgctxt "Comment"
30307
 
+msgid "Closed windows fall into pieces"
30308
 
+msgstr "Tomaakt Finstern breekt uteneen"
30309
 
+
30310
 
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
30311
 
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
30312
 
+msgctxt "Name"
30313
 
+msgid "Flip Switch"
30314
 
+msgstr "Dreihwesseln"
30315
 
+
30316
 
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:71
30317
 
+msgctxt "Comment"
30318
 
+msgid ""
30319
 
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
30320
 
+msgstr "Dör de Finstern gahn, de för't Wesseln mit Alt+Tabtast opstapelt sünd"
30321
 
+
30322
 
+#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
30323
 
+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
30324
 
+msgctxt "Name"
30325
 
+msgid "Glide"
30326
 
+msgstr "Glieden"
30327
 
+
30328
 
+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:60
30329
 
+msgctxt "Comment"
30330
 
+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
30331
 
+msgstr "Finstern bi't Op- oder Tomaken glieden laten"
30332
 
+
30333
 
+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
30334
 
+msgctxt "Name"
30335
 
+msgid "Highlight Window"
30336
 
+msgstr "Finster rutheven"
30337
 
+
30338
 
+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71
30339
 
+msgctxt "Comment"
30340
 
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
30341
 
+msgstr "Bi't Wiesen op Programmbalken-Indrääg de tohören Finstern rutheven"
30342
 
+
30343
 
+#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
30344
 
+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
30345
 
+msgctxt "Name"
30346
 
+msgid "Invert"
30347
 
+msgstr "Ümdreihen"
30348
 
+
30349
 
+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84
30350
 
+msgctxt "Comment"
30351
 
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
30352
 
+msgstr "Dreiht de Klören vun Schriefdisch un Finstern üm"
30353
 
+
30354
 
+#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
30355
 
+msgctxt "Comment"
30356
 
+msgid "KWin Effect"
30357
 
+msgstr "KWin-Effekt"
30358
 
+
30359
 
+#: kwin/effects/login/login.desktop:2
30360
 
+msgctxt "Name"
30361
 
+msgid "Login"
30362
 
+msgstr "Anmellen"
30363
 
+
30364
 
+#: kwin/effects/login/login.desktop:88
30365
 
+msgctxt "Comment"
30366
 
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
30367
 
+msgstr "Bi't Anmellen week na den Schriefdisch överblennen"
30368
 
+
30369
 
+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
30370
 
+msgctxt "Name"
30371
 
+msgid "Logout"
30372
 
+msgstr "Afmellen"
30373
 
+
30374
 
+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88
30375
 
+msgctxt "Comment"
30376
 
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
30377
 
+msgstr ""
30378
 
+"De Sattheit vun de Schriefdischklören bi't Wiesen vun den Afmelldialoog "
30379
 
+"daalsetten"
30380
 
+
30381
 
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
30382
 
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
30383
 
+msgctxt "Name"
30384
 
+msgid "Looking Glass"
30385
 
+msgstr "Kiekglas"
30386
 
+
30387
 
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78
30388
 
+msgctxt "Comment"
30389
 
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
30390
 
+msgstr "En Schirm-Kiekglas, de as en Fischoog-Lins utsüht"
30391
 
+
30392
 
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
30393
 
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
30394
 
+msgctxt "Name"
30395
 
+msgid "Magic Lamp"
30396
 
+msgstr "Töverlamp"
30397
 
+
30398
 
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74
30399
 
+msgctxt "Comment"
30400
 
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
30401
 
+msgstr "Simuleert bi't Minimeren vun Finstern en Wunnerlamp"
30402
 
+
30403
 
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
30404
 
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
30405
 
+msgctxt "Name"
30406
 
+msgid "Magnifier"
30407
 
+msgstr "Kiekglas"
30408
 
+
30409
 
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87
30410
 
+msgctxt "Comment"
30411
 
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
30412
 
+msgstr "Den Deel vun den Schirm rund den Muuswieser grötter maken"
30413
 
+
30414
 
+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
30415
 
+msgctxt "Name"
30416
 
+msgid "Minimize Animation"
30417
 
+msgstr "Minimeer-Animeren"
30418
 
+
30419
 
+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82
30420
 
+msgctxt "Comment"
30421
 
+msgid "Animate the minimizing of windows"
30422
 
+msgstr "Dat Minimeren vun Finstern animeren"
30423
 
+
30424
 
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
30425
 
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
30426
 
+msgctxt "Name"
30427
 
+msgid "Mouse Mark"
30428
 
+msgstr "Muus-Mark"
30429
 
+
30430
 
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82
30431
 
+msgctxt "Comment"
30432
 
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
30433
 
+msgstr "Dor kannst Du Streken mit op den Schriefdisch malen"
30434
 
+
30435
 
+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
30436
 
+msgctxt "Name"
30437
 
+msgid "Outline"
30438
 
+msgstr "Ümreet"
30439
 
+
30440
 
+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:43
30441
 
+msgctxt "Comment"
30442
 
+msgid "Helper effect to render an outline"
30443
 
+msgstr "Hölper för't Opstellen vun en Ümreet"
30444
 
+
30445
 
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
30446
 
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
30447
 
+msgctxt "Name"
30448
 
+msgid "Present Windows"
30449
 
+msgstr "Vörhannen Finstern"
30450
 
+
30451
 
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82
30452
 
+msgctxt "Comment"
30453
 
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
30454
 
+msgstr ""
30455
 
+"Ansicht so grötter maken, dat sik all Finstern blangenanner wiesen laat"
30456
 
+
30457
 
+#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9
30458
 
+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
30459
 
+msgctxt "Name"
30460
 
+msgid "Resize Window"
30461
 
+msgstr "Finstergrött ännern"
30462
 
+
30463
 
+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:70
30464
 
+msgctxt "Comment"
30465
 
+msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
30466
 
+msgstr ""
30467
 
+"Bi't Ännern vun de Finstergrött warrt en gau Textuurskaleren bruukt, un nich "
30468
 
+"de Inholt opfrischt"
30469
 
+
30470
 
+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
30471
 
+msgctxt "Name"
30472
 
+msgid "Scale In"
30473
 
+msgstr "Inpassen"
30474
 
+
30475
 
+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80
30476
 
+msgctxt "Comment"
30477
 
+msgid "Animate the appearing of windows"
30478
 
+msgstr "Dat Opduken vun Finstern animeren"
30479
 
+
30480
 
+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
30481
 
+msgctxt "Name"
30482
 
+msgid "Screenshot"
30483
 
+msgstr "Schirmfoto"
30484
 
+
30485
 
+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:58
30486
 
+msgctxt "Comment"
30487
 
+msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
30488
 
+msgstr "Sekert en Schirmfoto vun dat aktive Finster na den Tohuusorner"
30489
 
+
30490
 
+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
30491
 
+msgctxt "Name"
30492
 
+msgid "Sheet"
30493
 
+msgstr "Blööd"
30494
 
+
30495
 
+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:71
30496
 
+msgctxt "Comment"
30497
 
+msgid ""
30498
 
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
30499
 
+msgstr ""
30500
 
+"Modaaldialogen bi't Wiesen oder Versteken week rin- oder rutflegen laten"
30501
 
+
30502
 
+#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
30503
 
+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
30504
 
+msgctxt "Name"
30505
 
+msgid "Show FPS"
30506
 
+msgstr "Bps wiesen"
30507
 
+
30508
 
+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83
30509
 
+msgctxt "Comment"
30510
 
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
30511
 
+msgstr "KWin sien Leisten in't Schirmhuuk wiesen"
30512
 
+
30513
 
+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
30514
 
+msgctxt "Name"
30515
 
+msgid "Show Paint"
30516
 
+msgstr "Klöör wiesen"
30517
 
+
30518
 
+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79
30519
 
+msgctxt "Comment"
30520
 
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
30521
 
+msgstr "Jüst opfrischt Schirmrebeden rutheven"
30522
 
+
30523
 
+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
30524
 
+msgctxt "Name"
30525
 
+msgid "Slide Back"
30526
 
+msgstr "Achterut glieden"
30527
 
+
30528
 
+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:70
30529
 
+msgctxt "Comment"
30530
 
+msgid "Slide back windows losing focus"
30531
 
+msgstr "Finstern, de den Fokus verleert, na achtern glieden laten"
30532
 
+
30533
 
+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
30534
 
+msgctxt "Name"
30535
 
+msgid "Slide"
30536
 
+msgstr "Glieden"
30537
 
+
30538
 
+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73
30539
 
+msgctxt "Comment"
30540
 
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
30541
 
+msgstr ""
30542
 
+"Bi't Wesseln vun den Schriefdisch Finstern över den Schirm glieden laten"
30543
 
+
30544
 
+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
30545
 
+msgctxt "Name"
30546
 
+msgid "Sliding popups"
30547
 
+msgstr "Glieden Opdukers"
30548
 
+
30549
 
+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:65
30550
 
+msgctxt "Comment"
30551
 
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
30552
 
+msgstr "Plasma sien Opdukfinstern gliedt över den Schriefdisch"
30553
 
+
30554
 
+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
30555
 
+msgctxt "Name"
30556
 
+msgid "Snap Helper"
30557
 
+msgstr "Snapphülp"
30558
 
+
30559
 
+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70
30560
 
+msgctxt "Comment"
30561
 
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
30562
 
+msgstr "Bi't Verschuven vun Finstern den Schirm sien Merrn finnen"
30563
 
+
30564
 
+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
30565
 
+msgctxt "Name"
30566
 
+msgid "Startup Feedback"
30567
 
+msgstr "Startmellen"
30568
 
+
30569
 
+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:53
30570
 
+msgctxt "Comment"
30571
 
+msgid "Helper effect for startup feedback"
30572
 
+msgstr "Hölpsche Startmellen"
30573
 
+
30574
 
+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
30575
 
+msgctxt "Name"
30576
 
+msgid "Taskbar Thumbnails"
30577
 
+msgstr "Programmbalken-Vöransichten"
30578
 
+
30579
 
+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78
30580
 
+msgctxt "Comment"
30581
 
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
30582
 
+msgstr ""
30583
 
+"Bi't Wiesen op Programmbalken-Indrääg Vöransichten vun de Finstern wiesen"
30584
 
+
30585
 
+#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
30586
 
+msgctxt "Name"
30587
 
+msgid "Demo Liquid"
30588
 
+msgstr "Demo: Flaat"
30589
 
+
30590
 
+#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
30591
 
+msgctxt "Name"
30592
 
+msgid "Demo Shaky Move"
30593
 
+msgstr "Demo: Bevern"
30594
 
+
30595
 
+#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
30596
 
+msgctxt "Name"
30597
 
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
30598
 
+msgstr "Demo: Arbeitrebeet na baven"
30599
 
+
30600
 
+#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
30601
 
+msgctxt "Name"
30602
 
+msgid "Demo ShowPicture"
30603
 
+msgstr "Demo: Bild wiesen"
30604
 
+
30605
 
+#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
30606
 
+msgctxt "Name"
30607
 
+msgid "Demo Wavy Windows"
30608
 
+msgstr "Demo: Bülgenfinstern"
30609
 
+
30610
 
+#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
30611
 
+msgctxt "Name"
30612
 
+msgid "Drunken"
30613
 
+msgstr "Duun"
30614
 
+
30615
 
+#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
30616
 
+msgctxt "Name"
30617
 
+msgid "Flame"
30618
 
+msgstr "Flamm"
30619
 
+
30620
 
+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
30621
 
+msgctxt "Name"
30622
 
+msgid "Cube Gears"
30623
 
+msgstr "Tahnrööd-Wörpel"
30624
 
+
30625
 
+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:66
30626
 
+msgctxt "Comment"
30627
 
+msgid "Display gears inside the cube"
30628
 
+msgstr "Tahnrööd binnen den Wörpel wiesen"
30629
 
+
30630
 
+#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
30631
 
+msgctxt "Name"
30632
 
+msgid "Howto"
30633
 
+msgstr "Anleden"
30634
 
+
30635
 
+#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
30636
 
+msgctxt "Comment"
30637
 
+msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
30638
 
+msgstr "Bispill för den Bruuk vun Rahmeneffekten"
30639
 
+
30640
 
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
30641
 
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
30642
 
+msgctxt "Name"
30643
 
+msgid "Slide Tabs"
30644
 
+msgstr "Paneels schuven"
30645
 
+
30646
 
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:65
30647
 
+msgctxt "Comment"
30648
 
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
30649
 
+msgstr "Bi't Wesseln oder Tohoopstellen vun Paneels Finstern verschuven"
30650
 
+
30651
 
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
30652
 
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
30653
 
+msgctxt "Name"
30654
 
+msgid "Swivel Tabs"
30655
 
+msgstr "Paneels dreihen"
30656
 
+
30657
 
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:59
30658
 
+msgctxt "Comment"
30659
 
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
30660
 
+msgstr "Bi't Wesseln vun Paneels Finstern dreihen"
30661
 
+
30662
 
+#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
30663
 
+msgctxt "Name"
30664
 
+msgid "Test_FBO"
30665
 
+msgstr "Test: FBO"
30666
 
+
30667
 
+#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
30668
 
+msgctxt "Name"
30669
 
+msgid "Test_Input"
30670
 
+msgstr "Test: Ingaav"
30671
 
+
30672
 
+#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
30673
 
+msgctxt "Name"
30674
 
+msgid "Test_Thumbnail"
30675
 
+msgstr "Test: Vöransicht"
30676
 
+
30677
 
+#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
30678
 
+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
30679
 
+msgctxt "Name"
30680
 
+msgid "Video Record"
30681
 
+msgstr "Video opnehmen"
30682
 
+
30683
 
+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84
30684
 
+msgctxt "Comment"
30685
 
+msgid "Record a video of your desktop"
30686
 
+msgstr "En Video vun Dien Schriefdisch opnehmen"
30687
 
+
30688
 
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
30689
 
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
30690
 
+msgctxt "Name"
30691
 
+msgid "Thumbnail Aside"
30692
 
+msgstr "Vöransicht kantsiets"
30693
 
+
30694
 
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80
30695
 
+msgctxt "Comment"
30696
 
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
30697
 
+msgstr "Finster-Vöransichten an de Schirmkant wiesen"
30698
 
+
30699
 
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
30700
 
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
30701
 
+msgctxt "Name"
30702
 
+msgid "Track Mouse"
30703
 
+msgstr "Muusspoor"
30704
 
+
30705
 
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83
30706
 
+msgctxt "Comment"
30707
 
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
30708
 
+msgstr "Wenn anmaakt, de Steed vun den Muuswieser rutheven"
30709
 
+
30710
 
+#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
30711
 
+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
30712
 
+msgctxt "Name"
30713
 
+msgid "Translucency"
30714
 
+msgstr "Dörschienen"
30715
 
+
30716
 
+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85
30717
 
+msgctxt "Comment"
30718
 
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
30719
 
+msgstr "Finstern bi verscheden Bedingen dörschienen maken"
30720
 
+
30721
 
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
30722
 
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
30723
 
+msgctxt "Name"
30724
 
+msgid "WindowGeometry"
30725
 
+msgstr "Finsterafmeten"
30726
 
+
30727
 
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:53
30728
 
+msgctxt "Comment"
30729
 
+msgid "Display window geometries on move/resize"
30730
 
+msgstr "Finsterafmeten bi't Verschuven oder Ännern vun de Finstergrött wiesen"
30731
 
+
30732
 
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
30733
 
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
30734
 
+msgctxt "Name"
30735
 
+msgid "Wobbly Windows"
30736
 
+msgstr "Wabbelig Finstern"
30737
 
+
30738
 
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75
30739
 
+msgctxt "Comment"
30740
 
+msgid "Deform windows while they are moving"
30741
 
+msgstr "Finstern bi't Verschuven weihen laten"
30742
 
+
30743
 
+#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
30744
 
+msgctxt "Name"
30745
 
+msgid "Zoom"
30746
 
+msgstr "Ansichtgrött"
30747
 
+
30748
 
+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89
30749
 
+msgctxt "Comment"
30750
 
+msgid "Magnify the entire desktop"
30751
 
+msgstr "Den helen Schriefdisch grötter wiesen"
30752
 
+
30753
 
+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
30754
 
+msgctxt "Name"
30755
 
+msgid "Desktop Effects"
30756
 
+msgstr "Schriefdischeffekten"
30757
 
+
30758
 
+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99
30759
 
+msgctxt "Comment"
30760
 
+msgid "Configure desktop effects"
30761
 
+msgstr "Schriefdischeffekten instellen"
30762
 
+
30763
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
30764
 
+msgctxt "Name"
30765
 
+msgid "Window Decorations"
30766
 
+msgstr "Finstern opfladusen"
30767
 
+
30768
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:73
30769
 
+msgctxt "Comment"
30770
 
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
30771
 
+msgstr "Dat Utsehn vun de Finstertiteln instellen"
30772
 
+
30773
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
30774
 
+msgctxt "Name"
30775
 
+msgid "Virtual Desktops"
30776
 
+msgstr "Mehr Schriefdischen"
30777
 
+
30778
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76
30779
 
+msgctxt "Comment"
30780
 
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
30781
 
+msgstr "Du kannst hier instellen, wo vele virtuelle Schriefdischen dat gifft"
30782
 
+
30783
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
30784
 
+msgctxt "Name"
30785
 
+msgid "Actions"
30786
 
+msgstr "Akschonen"
30787
 
+
30788
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103
30789
 
+msgctxt "Comment"
30790
 
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
30791
 
+msgstr "Tastatuur un Muus instellen"
30792
 
+
30793
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
30794
 
+msgctxt "Name"
30795
 
+msgid "Advanced"
30796
 
+msgstr "Verwiedert"
30797
 
+
30798
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102
30799
 
+msgctxt "Comment"
30800
 
+msgid "Configure advanced window management features"
30801
 
+msgstr "Verwiederte Finsterinstellen"
30802
 
+
30803
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
30804
 
+msgctxt "Name"
30805
 
+msgid "Focus"
30806
 
+msgstr "Fokus"
30807
 
+
30808
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100
30809
 
+msgctxt "Comment"
30810
 
+msgid "Configure the window focus policy"
30811
 
+msgstr "Regeln för den Finsterfokus instellen"
30812
 
+
30813
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
30814
 
+msgctxt "Name"
30815
 
+msgid "Moving"
30816
 
+msgstr "Verschuven"
30817
 
+
30818
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101
30819
 
+msgctxt "Comment"
30820
 
+msgid "Configure the way that windows are moved"
30821
 
+msgstr "Instellen, woans de Finstern beweegt warrt"
30822
 
+
30823
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
30824
 
+#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
30825
 
+msgctxt "Name"
30826
 
+msgid "Window Behavior"
30827
 
+msgstr "Finsterbedregen"
30828
 
+
30829
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104
30830
 
+msgctxt "Comment"
30831
 
+msgid "Configure the window behavior"
30832
 
+msgstr "Dat Finsterbedregen instellen"
30833
 
+
30834
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
30835
 
+msgctxt "Name"
30836
 
+msgid "Window Rules"
30837
 
+msgstr "Finsterbedregen"
30838
 
+
30839
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:74
30840
 
+msgctxt "Comment"
30841
 
+msgid "Configure settings specifically for a window"
30842
 
+msgstr "Instellen för enkelte Finstern"
30843
 
+
30844
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
30845
 
+msgctxt "Name"
30846
 
+msgid "Screen Edges"
30847
 
+msgstr "Schirmkanten"
30848
 
+
30849
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83
30850
 
+msgctxt "Comment"
30851
 
+msgid "Configure active screen edges"
30852
 
+msgstr "Dat Bedregen vun de Schirmkanten instellen"
30853
 
+
30854
 
+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
30855
 
+msgctxt "Name"
30856
 
+msgid "Task Switcher"
30857
 
+msgstr "Twischen Opgaven wesseln"
30858
 
+
30859
 
+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:71
30860
 
+msgctxt "Comment"
30861
 
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
30862
 
+msgstr "Dat Bedregen bi't \"Lopen dör de Finstern\" instellen"
30863
 
+
30864
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3
30865
 
+msgctxt "Comment"
30866
 
+msgid "KWin Window Manager"
30867
 
+msgstr "KWin-Finsterpleger"
30868
 
+
30869
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:65
30870
 
+msgctxt "Name"
30871
 
+msgid "Change to Desktop 1"
30872
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 1"
30873
 
+
30874
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:152
30875
 
+msgctxt "Comment"
30876
 
+msgid "Virtual desktop one is selected"
30877
 
+msgstr "Schriefdisch Een is utsöcht"
30878
 
+
30879
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:241
30880
 
+msgctxt "Name"
30881
 
+msgid "Change to Desktop 2"
30882
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 2"
30883
 
+
30884
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:328
30885
 
+msgctxt "Comment"
30886
 
+msgid "Virtual desktop two is selected"
30887
 
+msgstr "Schriefdisch Twee is utsöcht"
30888
 
+
30889
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:417
30890
 
+msgctxt "Name"
30891
 
+msgid "Change to Desktop 3"
30892
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 3"
30893
 
+
30894
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:504
30895
 
+msgctxt "Comment"
30896
 
+msgid "Virtual desktop three is selected"
30897
 
+msgstr "Schriefdisch Dree is utsöcht"
30898
 
+
30899
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:593
30900
 
+msgctxt "Name"
30901
 
+msgid "Change to Desktop 4"
30902
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 4"
30903
 
+
30904
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:680
30905
 
+msgctxt "Comment"
30906
 
+msgid "Virtual desktop four is selected"
30907
 
+msgstr "Schriefdisch Veer is utsöcht"
30908
 
+
30909
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:769
30910
 
+msgctxt "Name"
30911
 
+msgid "Change to Desktop 5"
30912
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 5"
30913
 
+
30914
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:856
30915
 
+msgctxt "Comment"
30916
 
+msgid "Virtual desktop five is selected"
30917
 
+msgstr "Schriefdisch Fief is utsöcht"
30918
 
+
30919
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:945
30920
 
+msgctxt "Name"
30921
 
+msgid "Change to Desktop 6"
30922
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 6"
30923
 
+
30924
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1032
30925
 
+msgctxt "Comment"
30926
 
+msgid "Virtual desktop six is selected"
30927
 
+msgstr "Schriefdisch Söss is utsöcht"
30928
 
+
30929
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1119
30930
 
+msgctxt "Name"
30931
 
+msgid "Change to Desktop 7"
30932
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 7"
30933
 
+
30934
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1206
30935
 
+msgctxt "Comment"
30936
 
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
30937
 
+msgstr "Schriefdisch Söven is utsöcht"
30938
 
+
30939
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1295
30940
 
+msgctxt "Name"
30941
 
+msgid "Change to Desktop 8"
30942
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 8"
30943
 
+
30944
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1382
30945
 
+msgctxt "Comment"
30946
 
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
30947
 
+msgstr "Schriefdisch Acht is utsöcht"
30948
 
+
30949
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1471
30950
 
+msgctxt "Name"
30951
 
+msgid "Change to Desktop 9"
30952
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 9"
30953
 
+
30954
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1556
30955
 
+msgctxt "Comment"
30956
 
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
30957
 
+msgstr "Schriefdisch Negen is utsöcht"
30958
 
+
30959
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1643
30960
 
+msgctxt "Name"
30961
 
+msgid "Change to Desktop 10"
30962
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 10"
30963
 
+
30964
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1728
30965
 
+msgctxt "Comment"
30966
 
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
30967
 
+msgstr "Schriefdisch Teihn is utsöcht"
30968
 
+
30969
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1815
30970
 
+msgctxt "Name"
30971
 
+msgid "Change to Desktop 11"
30972
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 11"
30973
 
+
30974
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1900
30975
 
+msgctxt "Comment"
30976
 
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
30977
 
+msgstr "Schriefdisch Ölven is utsöcht"
30978
 
+
30979
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1987
30980
 
+msgctxt "Name"
30981
 
+msgid "Change to Desktop 12"
30982
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 12"
30983
 
+
30984
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2072
30985
 
+msgctxt "Comment"
30986
 
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
30987
 
+msgstr "Schriefdisch Twölf is utsöcht"
30988
 
+
30989
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2159
30990
 
+msgctxt "Name"
30991
 
+msgid "Change to Desktop 13"
30992
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 13"
30993
 
+
30994
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2244
30995
 
+msgctxt "Comment"
30996
 
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
30997
 
+msgstr "Schriefdisch Dörteihn is utsöcht"
30998
 
+
30999
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2331
31000
 
+msgctxt "Name"
31001
 
+msgid "Change to Desktop 14"
31002
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 14"
31003
 
+
31004
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2416
31005
 
+msgctxt "Comment"
31006
 
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
31007
 
+msgstr "Schriefdisch Veerteihn is utsöcht"
31008
 
+
31009
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2503
31010
 
+msgctxt "Name"
31011
 
+msgid "Change to Desktop 15"
31012
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 15"
31013
 
+
31014
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2588
31015
 
+msgctxt "Comment"
31016
 
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
31017
 
+msgstr "Schriefdisch Föffteihn is utsöcht"
31018
 
+
31019
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2675
31020
 
+msgctxt "Name"
31021
 
+msgid "Change to Desktop 16"
31022
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 16"
31023
 
+
31024
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2760
31025
 
+msgctxt "Comment"
31026
 
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
31027
 
+msgstr "Schriefdisch Sössteihn is utsöcht"
31028
 
+
31029
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2847
31030
 
+msgctxt "Name"
31031
 
+msgid "Change to Desktop 17"
31032
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 17"
31033
 
+
31034
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2932
31035
 
+msgctxt "Comment"
31036
 
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
31037
 
+msgstr "Schriefdisch Söventeihn is utsöcht"
31038
 
+
31039
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3019
31040
 
+msgctxt "Name"
31041
 
+msgid "Change to Desktop 18"
31042
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 18"
31043
 
+
31044
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3104
31045
 
+msgctxt "Comment"
31046
 
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
31047
 
+msgstr "Schriefdisch Achtteihn is utsöcht"
31048
 
+
31049
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3191
31050
 
+msgctxt "Name"
31051
 
+msgid "Change to Desktop 19"
31052
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 19"
31053
 
+
31054
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3276
31055
 
+msgctxt "Comment"
31056
 
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
31057
 
+msgstr "Schriefdisch Negenteihn is utsöcht"
31058
 
+
31059
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3363
31060
 
+msgctxt "Name"
31061
 
+msgid "Change to Desktop 20"
31062
 
+msgstr "Wessel na Schriefdisch 20"
31063
 
+
31064
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3448
31065
 
+msgctxt "Comment"
31066
 
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
31067
 
+msgstr "Schriefdisch Twintig is utsöcht"
31068
 
+
31069
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3535
31070
 
+msgctxt "Name"
31071
 
+msgid "Activate Window"
31072
 
+msgstr "Finster aktiev maken"
31073
 
+
31074
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3618
31075
 
+msgctxt "Comment"
31076
 
+msgid "Another window is activated"
31077
 
+msgstr "En anner Finster wöör aktiev maakt"
31078
 
+
31079
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3793
31080
 
+msgctxt "Comment"
31081
 
+msgid "New window"
31082
 
+msgstr "Nieg Finster"
31083
 
+
31084
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3882
31085
 
+msgctxt "Name"
31086
 
+msgid "Delete Window"
31087
 
+msgstr "Finster wegdoon"
31088
 
+
31089
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3964
31090
 
+msgctxt "Comment"
31091
 
+msgid "Delete window"
31092
 
+msgstr "Finster wegdoon"
31093
 
+
31094
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4051
31095
 
+msgctxt "Name"
31096
 
+msgid "Window Close"
31097
 
+msgstr "Finster tomaken"
31098
 
+
31099
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4135
31100
 
+msgctxt "Comment"
31101
 
+msgid "A window closes"
31102
 
+msgstr "En Finster geiht to"
31103
 
+
31104
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4224
31105
 
+msgctxt "Name"
31106
 
+msgid "Window Shade Up"
31107
 
+msgstr "Finster inrullen"
31108
 
+
31109
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4304
31110
 
+msgctxt "Comment"
31111
 
+msgid "A window is shaded up"
31112
 
+msgstr "En Finster warrt inrullt"
31113
 
+
31114
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4386
31115
 
+msgctxt "Name"
31116
 
+msgid "Window Shade Down"
31117
 
+msgstr "Finster utrullen"
31118
 
+
31119
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4465
31120
 
+msgctxt "Comment"
31121
 
+msgid "A window is shaded down"
31122
 
+msgstr "En Finster warrt utrullt"
31123
 
+
31124
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4546
31125
 
+msgctxt "Name"
31126
 
+msgid "Window Minimize"
31127
 
+msgstr "Finster minimeren"
31128
 
+
31129
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4628
31130
 
+msgctxt "Comment"
31131
 
+msgid "A window is minimized"
31132
 
+msgstr "En Finster warrt minimeert"
31133
 
+
31134
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4714
31135
 
+msgctxt "Name"
31136
 
+msgid "Window Unminimize"
31137
 
+msgstr "Finster wedderherstellen"
31138
 
+
31139
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4792
31140
 
+msgctxt "Comment"
31141
 
+msgid "A Window is restored"
31142
 
+msgstr "En Finster warrt wedderherstellt"
31143
 
+
31144
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4877
31145
 
+msgctxt "Name"
31146
 
+msgid "Window Maximize"
31147
 
+msgstr "Finster maximeren"
31148
 
+
31149
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4960
31150
 
+msgctxt "Comment"
31151
 
+msgid "A window is maximized"
31152
 
+msgstr "En Finster warrt maximeert"
31153
 
+
31154
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5046
31155
 
+msgctxt "Name"
31156
 
+msgid "Window Unmaximize"
31157
 
+msgstr "Finster demaximeren"
31158
 
+
31159
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5127
31160
 
+msgctxt "Comment"
31161
 
+msgid "A window loses maximization"
31162
 
+msgstr "En Finster warrt demaximeert"
31163
 
+
31164
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5210
31165
 
+msgctxt "Name"
31166
 
+msgid "Window on All Desktops"
31167
 
+msgstr "Finster op all Schriefdischen"
31168
 
+
31169
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5289
31170
 
+msgctxt "Comment"
31171
 
+msgid "A window is made visible on all desktops"
31172
 
+msgstr "En Finster warrt op all Schriefdischen wiest"
31173
 
+
31174
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5374
31175
 
+msgctxt "Name"
31176
 
+msgid "Window Not on All Desktops"
31177
 
+msgstr "Finster nich op all Schriefdischen"
31178
 
+
31179
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5451
31180
 
+msgctxt "Comment"
31181
 
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
31182
 
+msgstr "En Finster warrt nich mehr op all Schriefdischen wiest"
31183
 
+
31184
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5534
31185
 
+msgctxt "Name"
31186
 
+msgid "New Dialog"
31187
 
+msgstr "Nieg Dialoog"
31188
 
+
31189
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5621
31190
 
+msgctxt "Comment"
31191
 
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
31192
 
+msgstr "En temporeer Finster (en Dialoog) dukt op"
31193
 
+
31194
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5700
31195
 
+msgctxt "Name"
31196
 
+msgid "Delete Dialog"
31197
 
+msgstr "Wegmaken vun Dialoog"
31198
 
+
31199
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5785
31200
 
+msgctxt "Comment"
31201
 
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
31202
 
+msgstr "En temporeer Finster (en Dialoog) warrt wegmaakt"
31203
 
+
31204
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5866
31205
 
+msgctxt "Name"
31206
 
+msgid "Window Move Start"
31207
 
+msgstr "Finsterverschuven fangt an"
31208
 
+
31209
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5948
31210
 
+msgctxt "Comment"
31211
 
+msgid "A window has begun moving"
31212
 
+msgstr "En Finster warrt nu verschaven"
31213
 
+
31214
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6030
31215
 
+msgctxt "Name"
31216
 
+msgid "Window Move End"
31217
 
+msgstr "Finsterverschuven höllt op"
31218
 
+
31219
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6112
31220
 
+msgctxt "Comment"
31221
 
+msgid "A window has completed its moving"
31222
 
+msgstr "En Finster warrt nich wieder verschaven"
31223
 
+
31224
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6194
31225
 
+msgctxt "Name"
31226
 
+msgid "Window Resize Start"
31227
 
+msgstr "Topassen vun Finster fangt an"
31228
 
+
31229
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6276
31230
 
+msgctxt "Comment"
31231
 
+msgid "A window has begun resizing"
31232
 
+msgstr "En Finster sien Grött warrt nu topasst"
31233
 
+
31234
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6358
31235
 
+msgctxt "Name"
31236
 
+msgid "Window Resize End"
31237
 
+msgstr "Topassen vun Finster höllt op"
31238
 
+
31239
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6440
31240
 
+msgctxt "Comment"
31241
 
+msgid "A window has finished resizing"
31242
 
+msgstr "En Finster sien Grött warrt nich wieder topasst"
31243
 
+
31244
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6522
31245
 
+msgctxt "Name"
31246
 
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
31247
 
+msgstr "Finster op aktuell Schriefdisch bruukt Acht"
31248
 
+
31249
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6596
31250
 
+msgctxt "Comment"
31251
 
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
31252
 
+msgstr "En Finster op den aktuellen Schriefdisch will de Acht hebben"
31253
 
+
31254
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6674
31255
 
+msgctxt "Name"
31256
 
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
31257
 
+msgstr "Finster op anner Schriefdisch bruukt Acht"
31258
 
+
31259
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6748
31260
 
+msgctxt "Comment"
31261
 
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
31262
 
+msgstr "En Finster op en nich aktiev Schriefdisch will de Acht hebben"
31263
 
+
31264
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6823
31265
 
+msgctxt "Name"
31266
 
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
31267
 
+msgstr "Tosamensett-Leisten is siet"
31268
 
+
31269
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6890
31270
 
+msgctxt "Comment"
31271
 
+msgid ""
31272
 
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
31273
 
+msgstr "Dat Tosamensetten weer to langsam un wöör utmaakt"
31274
 
+
31275
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6959
31276
 
+msgctxt "Name"
31277
 
+msgid "Compositing has been suspended"
31278
 
+msgstr "Dat Tosamensetten wöör utmaakt"
31279
 
+
31280
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7023
31281
 
+msgctxt "Comment"
31282
 
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
31283
 
+msgstr "En anner Programm will dat Tosamensetten utsetten."
31284
 
+
31285
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7087
31286
 
+msgctxt "Name"
31287
 
+msgid "Effects not supported"
31288
 
+msgstr "Effekten nich ünnerstütt"
31289
 
+
31290
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7154
31291
 
+msgctxt "Comment"
31292
 
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
31293
 
+msgstr ""
31294
 
+"Dat Hülpprogramm oder de Hardware doot en poor Effekten nich ünnerstütten."
31295
 
+
31296
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7220
31297
 
+msgctxt "Name"
31298
 
+msgid "Tiling Enabled"
31299
 
+msgstr "Kacheln anmaakt"
31300
 
+
31301
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7273
31302
 
+msgctxt "Comment"
31303
 
+msgid "Tiling mode has been enabled"
31304
 
+msgstr "\"Kacheln \" wöör anmaakt"
31305
 
+
31306
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7328
31307
 
+msgctxt "Name"
31308
 
+msgid "Tiling Disabled"
31309
 
+msgstr "\"Kacheln\" utmaakt"
31310
 
+
31311
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7381
31312
 
+msgctxt "Comment"
31313
 
+msgid "Tiling mode has been disabled"
31314
 
+msgstr "\"Kacheln\" wöör utmaakt"
31315
 
+
31316
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7436
31317
 
+msgctxt "Name"
31318
 
+msgid "Tiling Layout Changed"
31319
 
+msgstr "Kachelutsehn ännert"
31320
 
+
31321
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7489
31322
 
+msgctxt "Comment"
31323
 
+msgid "Tiling Layout has been changed"
31324
 
+msgstr "Dat Kachelutsehn wöör ännert"
31325
 
+
31326
 
+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
31327
 
+msgctxt "Name"
31328
 
+msgid "KDE Write Daemon"
31329
 
+msgstr "De Write-Dämoon vun KDE"
31330
 
+
31331
 
+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61
31332
 
+msgctxt "Comment"
31333
 
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
31334
 
+msgstr ""
31335
 
+"Kiekt na Narichten vun lokale Brukers, tostüert mit write(1) oder wall(1)"
31336
 
+
31337
 
+#: kwrited/kwrited.desktop:2
31338
 
+msgctxt "Name"
31339
 
+msgid "Write Daemon"
31340
 
+msgstr "Write-Dämoon"
31341
 
+
31342
 
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
31343
 
+msgctxt "Comment"
31344
 
+msgid "Local system message service"
31345
 
+msgstr "Lokaal Systeemmellendeenst"
31346
 
+
31347
 
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:63
31348
 
+msgctxt "Name"
31349
 
+msgid "New message received"
31350
 
+msgstr "Nieg Naricht kregen"
31351
 
+
31352
 
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:135
31353
 
+msgctxt "Comment"
31354
 
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
31355
 
+msgstr ""
31356
 
+"De Dämoon hett en nieg Narichten kregen, tostüert mit write(1) oder wall(1)"
31357
 
+
31358
 
+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
31359
 
+msgctxt "Name"
31360
 
+msgid "Display Management"
31361
 
+msgstr "Schirmpleeg"
31362
 
+
31363
 
+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:68
31364
 
+msgctxt "Comment"
31365
 
+msgid "Manages displays and video outputs"
31366
 
+msgstr "Schirmen un Videoutgäng plegen"
31367
 
+
31368
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
31369
 
+msgctxt "Name"
31370
 
+msgid "KSysGuard"
31371
 
+msgstr "KSysGuard"
31372
 
+
31373
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78
31374
 
+msgctxt "Name"
31375
 
+msgid "Kill or stop etc a process"
31376
 
+msgstr "En Perzess anhollen oder afscheten"
31377
 
+
31378
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:140
31379
 
+msgctxt "Description"
31380
 
+msgid "Sends a given signal to a given process"
31381
 
+msgstr "Stüert en angeven Perzess en angeven Signaal to"
31382
 
+
31383
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:206
31384
 
+msgctxt "Name"
31385
 
+msgid "Change the priority of a process"
31386
 
+msgstr "De Prioriteet vun en Perzess ännern"
31387
 
+
31388
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:270
31389
 
+msgctxt "Description"
31390
 
+msgid "Change the niceness of a given process"
31391
 
+msgstr "Den \"nice\"-Weert vun en angeven Perzess ännern"
31392
 
+
31393
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:334
31394
 
+msgctxt "Name"
31395
 
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
31396
 
+msgstr "Den In-/Utgaavplaner un de Prioriteet ännern"
31397
 
+
31398
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:395
31399
 
+msgctxt "Description"
31400
 
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
31401
 
+msgstr ""
31402
 
+"Topassen, wodennig en Perzess sien Lees- un Schrievopgaven en Prioriteet "
31403
 
+"towiest warrt"
31404
 
+
31405
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:458
31406
 
+msgctxt "Name"
31407
 
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
31408
 
+msgstr "CPU-Planer un Prioriteet ännern"
31409
 
+
31410
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:518
31411
 
+msgctxt "Description"
31412
 
+msgid ""
31413
 
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
31414
 
+msgstr "Den bruukten CPU-Planer för't Utföhren vun en angeven Perzess ännern"
31415
 
+
31416
 
+#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
31417
 
+msgctxt "Name"
31418
 
+msgid "Detailed Memory Information"
31419
 
+msgstr "Verwiedert Informatschoon över den Spieker"
31420
 
+
31421
 
+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
31422
 
+msgctxt "Name"
31423
 
+msgid "Fake Net"
31424
 
+msgstr "Nettwark (Platzholler)"
31425
 
+
31426
 
+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86
31427
 
+msgctxt "Comment"
31428
 
+msgid "Fake Network Management"
31429
 
+msgstr "Nettwark-Pleger (Platzholler)"
31430
 
+
31431
 
+#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
31432
 
+msgctxt "Comment"
31433
 
+msgid "Modem Management Backend"
31434
 
+msgstr "Hülpprogramm för de Modemkuntrull"
31435
 
+
31436
 
+#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
31437
 
+msgctxt "Comment"
31438
 
+msgid "Network Management Backend"
31439
 
+msgstr "Hülpprogramm för den Nettwark-Pleger"
31440
 
+
31441
 
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
31442
 
+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
31443
 
+msgctxt "Name"
31444
 
+msgid "Application Launcher"
31445
 
+msgstr "Programmoproper"
31446
 
+
31447
 
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:86
31448
 
+msgctxt "Comment"
31449
 
+msgid "Launcher to start applications"
31450
 
+msgstr "Röppt Programmen op"
31451
 
+
31452
 
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
31453
 
+msgctxt "Name"
31454
 
+msgid "Application Launcher Menu"
31455
 
+msgstr "Programmoproopmenü"
31456
 
+
31457
 
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78
31458
 
+msgctxt "Comment"
31459
 
+msgid "Traditional menu based application launcher"
31460
 
+msgstr "Begäng Programmoproper mit Menüs"
31461
 
+
31462
 
+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
31463
 
+msgctxt "Name"
31464
 
+msgid "Pager"
31465
 
+msgstr "Schriefdisch-Översicht"
31466
 
+
31467
 
+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:84
31468
 
+msgctxt "Comment"
31469
 
+msgid "Switch between virtual desktops"
31470
 
+msgstr "Twischen Schriefdischen wesseln"
31471
 
+
31472
 
+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
31473
 
+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
31474
 
+msgctxt "Name"
31475
 
+msgid "Activities"
31476
 
+msgstr "Aktiviteten"
31477
 
+
31478
 
+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:46
31479
 
+msgctxt "Comment"
31480
 
+msgid "Shows the activity manager"
31481
 
+msgstr "Wiest den Aktivitetenpleger"
31482
 
+
31483
 
+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
31484
 
+msgctxt "Name"
31485
 
+msgid "Task Manager"
31486
 
+msgstr "Opgavenpleger"
31487
 
+
31488
 
+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83
31489
 
+msgctxt "Comment"
31490
 
+msgid "Switch between running applications"
31491
 
+msgstr "Twischen lopen Programmen wesseln"
31492
 
+
31493
 
+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
31494
 
+msgctxt "Name"
31495
 
+msgid "Trashcan"
31496
 
+msgstr "Affalltünn"
31497
 
+
31498
 
+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81
31499
 
+msgctxt "Comment"
31500
 
+msgid "Access to deleted items"
31501
 
+msgstr "Togriep op wegdaan Saken"
31502
 
+
31503
 
+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
31504
 
+msgctxt "Name"
31505
 
+msgid "Window List"
31506
 
+msgstr "Finsterlist"
31507
 
+
31508
 
+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69
31509
 
+msgctxt "Comment"
31510
 
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
31511
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogramm, dat de List mit opmaakt Finstern wiest"
31512
 
+
31513
 
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
31514
 
+msgctxt "Name|plasma containment"
31515
 
+msgid "Desktop Dashboard"
31516
 
+msgstr "Schriefdisch-Klockpaneel"
31517
 
+
31518
 
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:62
31519
 
+msgctxt "Comment"
31520
 
+msgid "Widget Dashboard"
31521
 
+msgstr "Lüttprogramm-Klockpaneel"
31522
 
+
31523
 
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
31524
 
+msgctxt "Name|plasma containment"
31525
 
+msgid "Desktop"
31526
 
+msgstr "Schriefdisch"
31527
 
+
31528
 
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:71
31529
 
+msgctxt "Comment"
31530
 
+msgid "Default desktop"
31531
 
+msgstr "Standard-Schriefdisch"
31532
 
+
31533
 
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
31534
 
+msgctxt "Name"
31535
 
+msgid "Empty Panel"
31536
 
+msgstr "Leddig Paneel"
31537
 
+
31538
 
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62
31539
 
+msgctxt "Comment"
31540
 
+msgid "A simple linear panel"
31541
 
+msgstr "En eenfach liekweg Paneel"
31542
 
+
31543
 
+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
31544
 
+msgctxt "Name"
31545
 
+msgid "Plasma Desktop Shell"
31546
 
+msgstr "Plasma-Schriefdischkonsool"
31547
 
+
31548
 
+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67
31549
 
+msgctxt "Comment"
31550
 
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
31551
 
+msgstr "Mit den Plasma-Schriefdischkieker snacken"
31552
 
+
31553
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
31554
 
+msgctxt "Name"
31555
 
+msgid "Default Panel"
31556
 
+msgstr "Standardpaneel"
31557
 
+
31558
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
31559
 
+msgctxt "Name"
31560
 
+msgid "Desktop Icons"
31561
 
+msgstr "Schriefdischlüttbiller"
31562
 
+
31563
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
31564
 
+msgctxt "Name"
31565
 
+msgid "Find Widgets"
31566
 
+msgstr "Lüttprogrammen söken"
31567
 
+
31568
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
31569
 
+msgctxt "Name"
31570
 
+msgid "Photos Activity"
31571
 
+msgstr "Foto-Akschonen"
31572
 
+
31573
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3
31574
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
31575
 
+msgctxt "Name"
31576
 
+msgid "Search and Launch"
31577
 
+msgstr "Söken un opropen"
31578
 
+
31579
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
31580
 
+msgctxt "Name"
31581
 
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
31582
 
+msgstr "Plasma-Schriefdischarbeitrebeet"
31583
 
+
31584
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
31585
 
+msgctxt "Comment"
31586
 
+msgid "Plasma Desktop Shell"
31587
 
+msgstr "Plasma-Schriefdischkieker"
31588
 
+
31589
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:137
31590
 
+msgctxt "Name"
31591
 
+msgid "New widget published"
31592
 
+msgstr "Nieg Lüttprogramm apenmaakt"
31593
 
+
31594
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:199
31595
 
+msgctxt "Comment"
31596
 
+msgid "A new widget has become available on the network."
31597
 
+msgstr "Dat gifft en nieg Lüttprogramm in't Nett."
31598
 
+
31599
 
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
31600
 
+msgctxt "Comment"
31601
 
+msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
31602
 
+msgstr "Standard-Schriefdischwarktüüch för de Plasma-Schriefdischkonsool"
31603
 
+
31604
 
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:50
31605
 
+msgctxt "Name"
31606
 
+msgid "Desktop toolbox"
31607
 
+msgstr "Warktüüch för den Schriefdisch"
31608
 
+
31609
 
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
31610
 
+msgctxt "Comment"
31611
 
+msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
31612
 
+msgstr "Standard-Paneelwarktüüch för de Plasma-Schriefdischkonsool"
31613
 
+
31614
 
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:50
31615
 
+msgctxt "Name"
31616
 
+msgid "Panel toolbox"
31617
 
+msgstr "Warktüüch för Paneels"
31618
 
+
31619
 
+#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
31620
 
+msgctxt "Name"
31621
 
+msgid "Default Plasma Animator"
31622
 
+msgstr "Standard-Animeerkarn Plasma"
31623
 
+
31624
 
+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
31625
 
+msgctxt "Name"
31626
 
+msgid "Activity Bar"
31627
 
+msgstr "Aktivitetenbalken"
31628
 
+
31629
 
+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75
31630
 
+msgctxt "Comment"
31631
 
+msgid "Tab bar to switch activities"
31632
 
+msgstr "Paneelbalken, mit den sik Aktiviteten wesseln laat"
31633
 
+
31634
 
+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
31635
 
+msgctxt "Name"
31636
 
+msgid "Analog Clock"
31637
 
+msgstr "Analoog Klock"
31638
 
+
31639
 
+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87
31640
 
+msgctxt "Comment"
31641
 
+msgid "A clock with hands"
31642
 
+msgstr "En Klock mit Hannen"
31643
 
+
31644
 
+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
31645
 
+msgctxt "Name"
31646
 
+msgid "Battery Monitor"
31647
 
+msgstr "Batteriekieker"
31648
 
+
31649
 
+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86
31650
 
+msgctxt "Comment"
31651
 
+msgid "See the power status of your battery"
31652
 
+msgstr "Den Tostand vun Dien Batterien bekieken"
31653
 
+
31654
 
+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
31655
 
+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
31656
 
+msgctxt "Name"
31657
 
+msgid "Calendar"
31658
 
+msgstr "Kalenner"
31659
 
+
31660
 
+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:78
31661
 
+msgctxt "Comment"
31662
 
+msgid "View and pick dates from the calendar"
31663
 
+msgstr "Daten binnen den Kalenner ankieken un utsöken"
31664
 
+
31665
 
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
31666
 
+msgctxt "Name"
31667
 
+msgid "Device Notifier"
31668
 
+msgstr "Bescheden över Reedschappen"
31669
 
+
31670
 
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:77
31671
 
+msgctxt "Comment"
31672
 
+msgid "Notifications and access for new devices"
31673
 
+msgstr "Bescheden un Togriep för nieg Reedschappen"
31674
 
+
31675
 
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
31676
 
+msgctxt "Name"
31677
 
+msgid "Open with File Manager"
31678
 
+msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
31679
 
+
31680
 
+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
31681
 
+msgctxt "Name"
31682
 
+msgid "Digital Clock"
31683
 
+msgstr "Digitaal Klock"
31684
 
+
31685
 
+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88
31686
 
+msgctxt "Comment"
31687
 
+msgid "Time displayed in a digital format"
31688
 
+msgstr "Tiet in Digitaalformaat wiest"
31689
 
+
31690
 
+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
31691
 
+msgctxt "Name"
31692
 
+msgid "Icon"
31693
 
+msgstr "Lüttbild"
31694
 
+
31695
 
+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:86
31696
 
+msgctxt "Comment"
31697
 
+msgid "A generic icon"
31698
 
+msgstr "Allgemeen en Lüttbild"
31699
 
+
31700
 
+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
31701
 
+msgctxt "Name"
31702
 
+msgid "Lock/Logout"
31703
 
+msgstr "Afsluten/Afmellen"
31704
 
+
31705
 
+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84
31706
 
+msgctxt "Comment"
31707
 
+msgid "Lock the screen or log out"
31708
 
+msgstr "Den Schirm afsluten oder sik afmellen"
31709
 
+
31710
 
+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
31711
 
+msgctxt "Name"
31712
 
+msgid "Notifications"
31713
 
+msgstr "Bescheden"
31714
 
+
31715
 
+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88
31716
 
+msgctxt "Comment"
31717
 
+msgid "Display notifications and jobs"
31718
 
+msgstr "Bescheden un Opgaven wiesen"
31719
 
+
31720
 
+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
31721
 
+msgctxt "Name"
31722
 
+msgid "Panel Spacer"
31723
 
+msgstr "Paneel-Platzmaker"
31724
 
+
31725
 
+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:66
31726
 
+msgctxt "Comment"
31727
 
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
31728
 
+msgstr "Ruum op't Paneel freehollen"
31729
 
+
31730
 
+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
31731
 
+msgctxt "Name"
31732
 
+msgid "Quicklaunch"
31733
 
+msgstr "Fixstart"
31734
 
+
31735
 
+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73
31736
 
+msgctxt "Comment"
31737
 
+msgid "Launch your favourite Applications"
31738
 
+msgstr "Dien leevst Programmen opropen"
31739
 
+
31740
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
31741
 
+msgctxt "Name"
31742
 
+msgid "CPU Monitor"
31743
 
+msgstr "CPU-Kieker"
31744
 
+
31745
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63
31746
 
+msgctxt "Comment"
31747
 
+msgid "A CPU usage monitor"
31748
 
+msgstr "En Kieker för den CPU-Bruuk"
31749
 
+
31750
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
31751
 
+msgctxt "Name"
31752
 
+msgid "Hard Disk Status"
31753
 
+msgstr "Fastplaat-Status"
31754
 
+
31755
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63
31756
 
+msgctxt "Comment"
31757
 
+msgid "A hard disk usage monitor"
31758
 
+msgstr "En Kieker för den Fastplaat-Bruuk"
31759
 
+
31760
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
31761
 
+msgctxt "Name"
31762
 
+msgid "Hardware Info"
31763
 
+msgstr "Reedschap-Informatschonen"
31764
 
+
31765
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63
31766
 
+msgctxt "Comment"
31767
 
+msgid "Show hardware info"
31768
 
+msgstr "Hardware-Infos wiesen"
31769
 
+
31770
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
31771
 
+msgctxt "Name"
31772
 
+msgid "Network Monitor"
31773
 
+msgstr "Nettwark-Kieker"
31774
 
+
31775
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65
31776
 
+msgctxt "Comment"
31777
 
+msgid "A network usage monitor"
31778
 
+msgstr "En Kieker för den Nettwark-Bruuk"
31779
 
+
31780
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
31781
 
+msgctxt "Name"
31782
 
+msgid "Memory Status"
31783
 
+msgstr "Spieker-Status"
31784
 
+
31785
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63
31786
 
+msgctxt "Comment"
31787
 
+msgid "A RAM usage monitor"
31788
 
+msgstr "En Kieker för den RAM-Bruuk"
31789
 
+
31790
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
31791
 
+msgctxt "Name"
31792
 
+msgid "Hardware Temperature"
31793
 
+msgstr "Reedschap-Temperatuur"
31794
 
+
31795
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:61
31796
 
+msgctxt "Comment"
31797
 
+msgid "A system temperature monitor"
31798
 
+msgstr "En Wachter för de Systeemtemperatuur"
31799
 
+
31800
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86
31801
 
+msgctxt "Comment"
31802
 
+msgid "System monitoring applet"
31803
 
+msgstr "Systeemwachter-Lüttprogramm"
31804
 
+
31805
 
+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
31806
 
+msgctxt "Name"
31807
 
+msgid "System Tray"
31808
 
+msgstr "Paneel-Systeemafsnitt"
31809
 
+
31810
 
+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90
31811
 
+msgctxt "Comment"
31812
 
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
31813
 
+msgstr "Togriep op versteken Programmen binnen den Systeemafsnitt"
31814
 
+
31815
 
+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
31816
 
+msgctxt "Name"
31817
 
+msgid "Web Browser"
31818
 
+msgstr "Nettkieker"
31819
 
+
31820
 
+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95
31821
 
+msgctxt "Comment"
31822
 
+msgid "A simple web browser"
31823
 
+msgstr "En eenfach Nettkieker"
31824
 
+
31825
 
+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:88
31826
 
+msgctxt "Comment"
31827
 
+msgid "Simple application launcher"
31828
 
+msgstr "Eenfach Programmoproper"
31829
 
+
31830
 
+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
31831
 
+msgctxt "Name"
31832
 
+msgid "Standard Menu"
31833
 
+msgstr "Standardmenü"
31834
 
+
31835
 
+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68
31836
 
+msgctxt "Comment"
31837
 
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
31838
 
+msgstr "Dat Menü, dat Een normalerwies mit de rechte Muustast opropen deit"
31839
 
+
31840
 
+#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
31841
 
+msgctxt "Name"
31842
 
+msgid "Minimal Menu"
31843
 
+msgstr "Minimaalmenü"
31844
 
+
31845
 
+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
31846
 
+msgctxt "Name"
31847
 
+msgid "Paste"
31848
 
+msgstr "Infögen"
31849
 
+
31850
 
+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:71
31851
 
+msgctxt "Comment"
31852
 
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
31853
 
+msgstr "Stellt ut den Twischenaflaag-Inholt en Lüttprogramm op"
31854
 
+
31855
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
31856
 
+msgctxt "Name"
31857
 
+msgid "Switch Activity"
31858
 
+msgstr "Aktiviteet wesseln"
31859
 
+
31860
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69
31861
 
+msgctxt "Comment"
31862
 
+msgid "Switch to another activity"
31863
 
+msgstr "Na en anner Aktiviteet wesseln"
31864
 
+
31865
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
31866
 
+msgctxt "Name"
31867
 
+msgid "Switch Desktop"
31868
 
+msgstr "Schriefdisch wesseln"
31869
 
+
31870
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71
31871
 
+msgctxt "Comment"
31872
 
+msgid "Switch to another virtual desktop"
31873
 
+msgstr "Na en anner Schriefdischen wesseln"
31874
 
+
31875
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
31876
 
+msgctxt "Name"
31877
 
+msgid "Switch Window"
31878
 
+msgstr "Finster wesseln"
31879
 
+
31880
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69
31881
 
+msgctxt "Comment"
31882
 
+msgid "Show a list of windows to switch to"
31883
 
+msgstr "Finstern oplisten un dor henwesseln"
31884
 
+
31885
 
+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
31886
 
+msgctxt "Name"
31887
 
+msgid "Activities Engine"
31888
 
+msgstr "Aktivitetenpleger"
31889
 
+
31890
 
+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:51
31891
 
+msgctxt "Comment"
31892
 
+msgid "Information on Plasma Activities"
31893
 
+msgstr "Informatschonen över Plasma-Aktiviteten"
31894
 
+
31895
 
+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
31896
 
+msgctxt "Name"
31897
 
+msgid "Akonadi"
31898
 
+msgstr "Akonadi"
31899
 
+
31900
 
+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70
31901
 
+msgctxt "Comment"
31902
 
+msgid "Akonadi PIM data engine"
31903
 
+msgstr "De PIM-Datenkarn Akonadi"
31904
 
+
31905
 
+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
31906
 
+msgctxt "Name"
31907
 
+msgid "Application Job Information"
31908
 
+msgstr "Programm-Opgaavinformatschoon"
31909
 
+
31910
 
+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73
31911
 
+msgctxt "Comment"
31912
 
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
31913
 
+msgstr "Programmopgaav-Opfrischen (över »kuiserver«)"
31914
 
+
31915
 
+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
31916
 
+msgctxt "Name"
31917
 
+msgid "Application Information"
31918
 
+msgstr "Programm-Informatschoon"
31919
 
+
31920
 
+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:68
31921
 
+msgctxt "Comment"
31922
 
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
31923
 
+msgstr "Infos över un opropen vun all Programmen binnen dat Programmmenü"
31924
 
+
31925
 
+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:78
31926
 
+msgctxt "Comment"
31927
 
+msgid "Calendar data engine"
31928
 
+msgstr "Kalenner-Datenkarn"
31929
 
+
31930
 
+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
31931
 
+msgctxt "Name"
31932
 
+msgid "Device Notifications"
31933
 
+msgstr "Reedschap-Bescheden"
31934
 
+
31935
 
+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:61
31936
 
+msgctxt "Comment"
31937
 
+msgid "Passive device notifications for the user."
31938
 
+msgstr "Passiev Reedschap-Bescheden för den Bruker"
31939
 
+
31940
 
+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
31941
 
+msgctxt "Name"
31942
 
+msgid "Dictionary"
31943
 
+msgstr "Wöörbook"
31944
 
+
31945
 
+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:79
31946
 
+msgctxt "Comment"
31947
 
+msgid "Look up word meanings"
31948
 
+msgstr "Woortbedüden naslaan"
31949
 
+
31950
 
+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
31951
 
+msgctxt "Name"
31952
 
+msgid "Run Commands"
31953
 
+msgstr "Befehlen utföhren"
31954
 
+
31955
 
+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78
31956
 
+msgctxt "Comment"
31957
 
+msgid "Run Executable Data Engine"
31958
 
+msgstr "Programmoproop-Datenkarn"
31959
 
+
31960
 
+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
31961
 
+msgctxt "Name"
31962
 
+msgid "Favicons"
31963
 
+msgstr "Nettsieden-Lüttbiller"
31964
 
+
31965
 
+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79
31966
 
+msgctxt "Comment"
31967
 
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
31968
 
+msgstr "Datenkarn för Nettsieden-Lüttbiller"
31969
 
+
31970
 
+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
31971
 
+msgctxt "Name"
31972
 
+msgid "Files and Directories"
31973
 
+msgstr "Dateien un Ornern"
31974
 
+
31975
 
+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77
31976
 
+msgctxt "Comment"
31977
 
+msgid "Information about files and directories."
31978
 
+msgstr "Informatschonen över Dateien un Ornern"
31979
 
+
31980
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
31981
 
+msgctxt "Name"
31982
 
+msgid "Geolocation"
31983
 
+msgstr "Eersteden"
31984
 
+
31985
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68
31986
 
+msgctxt "Comment"
31987
 
+msgid "Geolocation Data Engine"
31988
 
+msgstr "Eersteden-Datenkarn"
31989
 
+
31990
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
31991
 
+msgctxt "Name"
31992
 
+msgid "Geolocation GPS"
31993
 
+msgstr "GPS-Eersteed"
31994
 
+
31995
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:67
31996
 
+msgctxt "Comment"
31997
 
+msgid "Geolocation from GPS address."
31998
 
+msgstr "Eersteed ut GPS-Adress"
31999
 
+
32000
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
32001
 
+msgctxt "Name"
32002
 
+msgid "Geolocation IP"
32003
 
+msgstr "IP-Eersteed"
32004
 
+
32005
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:67
32006
 
+msgctxt "Comment"
32007
 
+msgid "Geolocation from IP address."
32008
 
+msgstr "Eersteed ut IP-Adress"
32009
 
+
32010
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
32011
 
+msgctxt "Comment"
32012
 
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
32013
 
+msgstr "Plasma sien Eersteden-Anbeder"
32014
 
+
32015
 
+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
32016
 
+msgctxt "Name"
32017
 
+msgid "Hotplug Events"
32018
 
+msgstr "Tokoppel-Begeefnissen"
32019
 
+
32020
 
+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72
32021
 
+msgctxt "Comment"
32022
 
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
32023
 
+msgstr "Luert op Reedschappen, de sik hitt tokoppeln laat"
32024
 
+
32025
 
+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
32026
 
+msgctxt "Name"
32027
 
+msgid "Keyboard and Mouse State"
32028
 
+msgstr "Tastatuur- un Muus-Status"
32029
 
+
32030
 
+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:69
32031
 
+msgctxt "Comment"
32032
 
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
32033
 
+msgstr "Sünnertasten- un Muusknoop-Tostänn"
32034
 
+
32035
 
+#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
32036
 
+msgctxt "Name"
32037
 
+msgid "Meta Data"
32038
 
+msgstr "Metadaten"
32039
 
+
32040
 
+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
32041
 
+msgctxt "Name"
32042
 
+msgid "Pointer Position"
32043
 
+msgstr "Muuswieser-Steed"
32044
 
+
32045
 
+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74
32046
 
+msgctxt "Comment"
32047
 
+msgid "Mouse position and cursor"
32048
 
+msgstr "Muussteed un Blinker"
32049
 
+
32050
 
+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
32051
 
+msgctxt "Name"
32052
 
+msgid "Networking"
32053
 
+msgstr "Nettwark"
32054
 
+
32055
 
+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
32056
 
+msgctxt "Name"
32057
 
+msgid "Application Notifications"
32058
 
+msgstr "Programm-Bescheden"
32059
 
+
32060
 
+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77
32061
 
+msgctxt "Comment"
32062
 
+msgid "Passive visual notifications for the user."
32063
 
+msgstr "Passiev sichtbor Bescheden för den Bruker"
32064
 
+
32065
 
+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
32066
 
+msgctxt "Name"
32067
 
+msgid "Now Playing"
32068
 
+msgstr "Lopen Stück"
32069
 
+
32070
 
+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:79
32071
 
+msgctxt "Comment"
32072
 
+msgid "Lists currently playing music"
32073
 
+msgstr "Wiest opstunns afspeelt Musik"
32074
 
+
32075
 
+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
32076
 
+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
32077
 
+msgctxt "Name"
32078
 
+msgid "Places"
32079
 
+msgstr "Steden"
32080
 
+
32081
 
+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78
32082
 
+msgctxt "Comment"
32083
 
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
32084
 
+msgstr "Steden, as för den Dateipleger un binnen Dateidialogen"
32085
 
+
32086
 
+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
32087
 
+msgctxt "Name|plasma data engine"
32088
 
+msgid "Power Management"
32089
 
+msgstr "Stroomkuntrull"
32090
 
+
32091
 
+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71
32092
 
+msgctxt "Comment"
32093
 
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
32094
 
+msgstr "Batterie-, Stroom-, Utsett- un Stroomdüvel-Infos"
32095
 
+
32096
 
+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
32097
 
+msgctxt "Name"
32098
 
+msgid "RSS"
32099
 
+msgstr "RSS"
32100
 
+
32101
 
+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80
32102
 
+msgctxt "Comment"
32103
 
+msgid "RSS News Data Engine"
32104
 
+msgstr "RSS-Stroom-Datenkarn"
32105
 
+
32106
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
32107
 
+msgctxt "Name"
32108
 
+msgid "img.susepaste.org"
32109
 
+msgstr "img.susepaste.org"
32110
 
+
32111
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:45
32112
 
+msgctxt "Comment"
32113
 
+msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
32114
 
+msgstr "Biller op \"img.susepaste.org\" praatstellen"
32115
 
+
32116
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
32117
 
+msgctxt "Name"
32118
 
+msgid "Imgur"
32119
 
+msgstr "imgur"
32120
 
+
32121
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:54
32122
 
+msgctxt "Comment"
32123
 
+msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
32124
 
+msgstr "Biller op \"imgur\" praatstellen"
32125
 
+
32126
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
32127
 
+msgctxt "Name"
32128
 
+msgid "kde.org"
32129
 
+msgstr "kde.org"
32130
 
+
32131
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:48
32132
 
+msgctxt "Comment"
32133
 
+msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
32134
 
+msgstr "Text op \"kde.org\" praatstellen"
32135
 
+
32136
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
32137
 
+msgctxt "Name"
32138
 
+msgid "pastebin.com"
32139
 
+msgstr "pastebin.com"
32140
 
+
32141
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:55
32142
 
+msgctxt "Comment"
32143
 
+msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
32144
 
+msgstr "Text op \"pastebin.com\" praatstellen"
32145
 
+
32146
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
32147
 
+msgctxt "Name"
32148
 
+msgid "paste.opensuse.org"
32149
 
+msgstr "paste.opensuse.org"
32150
 
+
32151
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:55
32152
 
+msgctxt "Comment"
32153
 
+msgid "Paste text with openSUSE"
32154
 
+msgstr "Text op \"openSUSE\" praatstellen"
32155
 
+
32156
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
32157
 
+msgctxt "Name"
32158
 
+msgid "paste.ubuntu.com"
32159
 
+msgstr "paste.ubuntu.com"
32160
 
+
32161
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
32162
 
+msgctxt "Name"
32163
 
+msgid "privatepaste.com"
32164
 
+msgstr "privatepaste.com"
32165
 
+
32166
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:54
32167
 
+msgctxt "Comment"
32168
 
+msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
32169
 
+msgstr "Text op \"PrivatePaste.com\" praatstellen"
32170
 
+
32171
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
32172
 
+msgctxt "Name"
32173
 
+msgid "Simplest Image Hosting"
32174
 
+msgstr "Simplest-Image-Hosting"
32175
 
+
32176
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:51
32177
 
+msgctxt "Comment"
32178
 
+msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
32179
 
+msgstr "Biller op \"Simplest Image Hosting\" praatstellen"
32180
 
+
32181
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
32182
 
+msgctxt "Name"
32183
 
+msgid "wklej.org"
32184
 
+msgstr "wklej.org"
32185
 
+
32186
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:55
32187
 
+msgctxt "Comment"
32188
 
+msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
32189
 
+msgstr "Text op \"wklej.org\" praatstellen"
32190
 
+
32191
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
32192
 
+msgctxt "Name"
32193
 
+msgid "wstaw.org"
32194
 
+msgstr "wstaw.org"
32195
 
+
32196
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:56
32197
 
+msgctxt "Comment"
32198
 
+msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
32199
 
+msgstr "Biller op \"wstaw.org\" praatstellen"
32200
 
+
32201
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
32202
 
+msgctxt "Name"
32203
 
+msgid "Share Services"
32204
 
+msgstr "Praatstell-Deensten"
32205
 
+
32206
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:53
32207
 
+msgctxt "Comment"
32208
 
+msgid "Engine to share content using different services"
32209
 
+msgstr "Programmkarn för Deensten för't Praatstellen vun Inholden"
32210
 
+
32211
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
32212
 
+msgctxt "Name"
32213
 
+msgid "ShareProvider"
32214
 
+msgstr "Apenmaakdeenstanbeder"
32215
 
+
32216
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:50
32217
 
+msgctxt "Comment"
32218
 
+msgid "Share Package Structure"
32219
 
+msgstr "Paketstruktuur praatstellen"
32220
 
+
32221
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
32222
 
+msgctxt "Comment"
32223
 
+msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
32224
 
+msgstr "Moduul för \"Plasma-Sharebin\""
32225
 
+
32226
 
+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78
32227
 
+msgctxt "Comment"
32228
 
+msgid "Device data via Solid"
32229
 
+msgstr "Reedschapdaten över Solid"
32230
 
+
32231
 
+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
32232
 
+msgctxt "Name"
32233
 
+msgid "Status Notifier Information"
32234
 
+msgstr "Statusbescheed-Informatschonen"
32235
 
+
32236
 
+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:56
32237
 
+msgctxt "Comment"
32238
 
+msgid ""
32239
 
+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
32240
 
+"protocol."
32241
 
+msgstr ""
32242
 
+"Karn för Programmstatus-Informatschonen, de dat Statusbescheed-Protokoll "
32243
 
+"bruukt."
32244
 
+
32245
 
+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87
32246
 
+msgctxt "Comment"
32247
 
+msgid "System status information"
32248
 
+msgstr "Systeemstatus-Informatschonen"
32249
 
+
32250
 
+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
32251
 
+msgctxt "Name"
32252
 
+msgid "Window Information"
32253
 
+msgstr "Finster-Informatschonen"
32254
 
+
32255
 
+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77
32256
 
+msgctxt "Comment"
32257
 
+msgid "Information and management services for all available windows."
32258
 
+msgstr "Informatschonen un Pleegdeensten för all verföögbor Finstern"
32259
 
+
32260
 
+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
32261
 
+msgctxt "Name"
32262
 
+msgid "Date and Time"
32263
 
+msgstr "Datum un Tiet"
32264
 
+
32265
 
+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:79
32266
 
+msgctxt "Comment"
32267
 
+msgid "Date and time by timezone"
32268
 
+msgstr "Datum un Tiet na Tietrebeet"
32269
 
+
32270
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
32271
 
+msgctxt "Name"
32272
 
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
32273
 
+msgstr "BBC-Weder vun't engelsche Wederkunn-Kontoor"
32274
 
+
32275
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77
32276
 
+msgctxt "Comment"
32277
 
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
32278
 
+msgstr "XML-Daten vun't engelsche Wederkunn-Kontoor"
32279
 
+
32280
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
32281
 
+msgctxt "Name"
32282
 
+msgid "Debian Weather Service"
32283
 
+msgstr "Debian-Wederdeenst"
32284
 
+
32285
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:45
32286
 
+msgctxt "Comment"
32287
 
+msgid "XML Data from edos.debian.net"
32288
 
+msgstr "XML-Daten vun edos.debian.net"
32289
 
+
32290
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
32291
 
+msgctxt "Name"
32292
 
+msgid "Environment Canada"
32293
 
+msgstr "Ümwelt Kanada"
32294
 
+
32295
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75
32296
 
+msgctxt "Comment"
32297
 
+msgid "XML Data from Environment Canada"
32298
 
+msgstr "XML-Daten vun Ümwelt Kanada"
32299
 
+
32300
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
32301
 
+msgctxt "Name"
32302
 
+msgid "NOAA's National Weather Service"
32303
 
+msgstr "Wederdeenst vun't US-Ozeaankunn- un Wederamt"
32304
 
+
32305
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75
32306
 
+msgctxt "Comment"
32307
 
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
32308
 
+msgstr "XML-Daten vun't US-Ozeaankunn- un Wederamt"
32309
 
+
32310
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
32311
 
+msgctxt "Name"
32312
 
+msgid "wetter.com"
32313
 
+msgstr "wetter.com"
32314
 
+
32315
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69
32316
 
+msgctxt "Comment"
32317
 
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
32318
 
+msgstr "Wederutsichten vun \"wetter.com\""
32319
 
+
32320
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
32321
 
+msgctxt "Name"
32322
 
+msgid "Weather"
32323
 
+msgstr "Weder"
32324
 
+
32325
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78
32326
 
+msgctxt "Comment"
32327
 
+msgid "Weather data from multiple online sources"
32328
 
+msgstr "Wederdaten vun verscheden Tokoppelborns"
32329
 
+
32330
 
+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:46
32331
 
+msgctxt "Comment"
32332
 
+msgid "List and switch between desktop activities"
32333
 
+msgstr "Aktiv Schriefdischakschonen ankieken un wesseln"
32334
 
+
32335
 
+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
32336
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
32337
 
+msgid "Bookmarks"
32338
 
+msgstr "Leestekens"
32339
 
+
32340
 
+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71
32341
 
+msgctxt "Comment"
32342
 
+msgid "Find and open bookmarks"
32343
 
+msgstr "Leestekens söken un opmaken"
32344
 
+
32345
 
+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
32346
 
+msgctxt "Name"
32347
 
+msgid "Calculator"
32348
 
+msgstr "Taschenreekner"
32349
 
+
32350
 
+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82
32351
 
+msgctxt "Comment"
32352
 
+msgid "Calculate expressions"
32353
 
+msgstr "Utdrück utreken"
32354
 
+
32355
 
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
32356
 
+msgctxt "Name"
32357
 
+msgid "Kill Applications"
32358
 
+msgstr "Programmen afscheten"
32359
 
+
32360
 
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
32361
 
+msgctxt "Name"
32362
 
+msgid "Terminate Applications"
32363
 
+msgstr "Programmen utmaken"
32364
 
+
32365
 
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:70
32366
 
+msgctxt "Comment"
32367
 
+msgid "Stop applications that are currently running"
32368
 
+msgstr "Opstunns lopen Programmen utmaken"
32369
 
+
32370
 
+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
32371
 
+msgctxt "Name"
32372
 
+msgid "Locations"
32373
 
+msgstr "Steden"
32374
 
+
32375
 
+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78
32376
 
+msgctxt "Comment"
32377
 
+msgid "File and URL opener"
32378
 
+msgstr "Opmaker för Dateien un URLs"
32379
 
+
32380
 
+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
32381
 
+msgctxt "Name"
32382
 
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
32383
 
+msgstr "Nepomuk-Schriefdischsöök-Dreger"
32384
 
+
32385
 
+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74
32386
 
+msgctxt "Comment"
32387
 
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
32388
 
+msgstr ""
32389
 
+"KRunner-Moduul, mit dat sik Schriefdischsöken över Nepomuk utföhren laat"
32390
 
+
32391
 
+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81
32392
 
+msgctxt "Comment"
32393
 
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
32394
 
+msgstr "Reedschappen- un Orner-Leestekens opmaken"
32395
 
+
32396
 
+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
32397
 
+msgctxt "Comment"
32398
 
+msgid "Basic Power Management Operations"
32399
 
+msgstr "Eenfache Stroomkuntrull-Funkschonen"
32400
 
+
32401
 
+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75
32402
 
+msgctxt "Name"
32403
 
+msgid "PowerDevil"
32404
 
+msgstr "Stroomdüvel"
32405
 
+
32406
 
+#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
32407
 
+msgctxt "Name"
32408
 
+msgid "Recent Documents"
32409
 
+msgstr "Tolest bruukt Dokmenten"
32410
 
+
32411
 
+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
32412
 
+msgctxt "Name"
32413
 
+msgid "Applications"
32414
 
+msgstr "Programmen"
32415
 
+
32416
 
+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94
32417
 
+msgctxt "Comment"
32418
 
+msgid "Find applications, control panels and services"
32419
 
+msgstr "Programmen, Kuntrullpaneels un Deensten söken"
32420
 
+
32421
 
+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
32422
 
+msgctxt "Name"
32423
 
+msgid "Desktop Sessions"
32424
 
+msgstr "Schriefdischtörns"
32425
 
+
32426
 
+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78
32427
 
+msgctxt "Comment"
32428
 
+msgid "Fast user switching"
32429
 
+msgstr "Gau den Bruker wesseln"
32430
 
+
32431
 
+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
32432
 
+msgctxt "Name"
32433
 
+msgid "Command Line"
32434
 
+msgstr "Konsool"
32435
 
+
32436
 
+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80
32437
 
+msgctxt "Comment"
32438
 
+msgid "Executes shell commands"
32439
 
+msgstr "Föhrt Konsoolbefehlen ut"
32440
 
+
32441
 
+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
32442
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
32443
 
+msgid "Devices"
32444
 
+msgstr "Reedschappen"
32445
 
+
32446
 
+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:70
32447
 
+msgctxt "Comment"
32448
 
+msgid "Manage removable devices"
32449
 
+msgstr "Tuuschbor Reedschappen plegen"
32450
 
+
32451
 
+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
32452
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
32453
 
+msgid "Web Shortcuts"
32454
 
+msgstr "Söökafkörten"
32455
 
+
32456
 
+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:71
32457
 
+msgctxt "Comment"
32458
 
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
32459
 
+msgstr "De Bruker kann Konqueror sien Söökafkörten bruken"
32460
 
+
32461
 
+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
32462
 
+msgctxt "Name"
32463
 
+msgid "Windowed widgets"
32464
 
+msgstr "Lüttprogrammen as Enkelfinstern"
32465
 
+
32466
 
+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:60
32467
 
+msgctxt "Comment"
32468
 
+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
32469
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogrammen söken, de ok as alleenstahn Finstern löppt."
32470
 
+
32471
 
+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
32472
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
32473
 
+msgid "Windows"
32474
 
+msgstr "Finstern"
32475
 
+
32476
 
+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:71
32477
 
+msgctxt "Comment"
32478
 
+msgid "List windows and desktops and switch them"
32479
 
+msgstr "Finstern un Schriefdischen oplisten un wesseln"
32480
 
+
32481
 
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
32482
 
+msgctxt "Name"
32483
 
+msgid "Google Gadgets"
32484
 
+msgstr "Google-Lüttprogrammen"
32485
 
+
32486
 
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78
32487
 
+msgctxt "Comment"
32488
 
+msgid "Google Desktop Gadget"
32489
 
+msgstr "Schriefdischlüttprogramm vun Google"
32490
 
+
32491
 
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
32492
 
+msgctxt "Name"
32493
 
+msgid "GoogleGadgets"
32494
 
+msgstr "Google-Lüttprogrammen"
32495
 
+
32496
 
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78
32497
 
+msgctxt "Comment"
32498
 
+msgid "Google Desktop Gadgets"
32499
 
+msgstr "Schriefdisch-Lüttprogrammen vun Google"
32500
 
+
32501
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
32502
 
+msgctxt "Name"
32503
 
+msgid "Python Widget"
32504
 
+msgstr "Python-Lüttprogramm"
32505
 
+
32506
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76
32507
 
+msgctxt "Comment"
32508
 
+msgid "Plasma widget support written in Python"
32509
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogrammünnerstütten, schreven in Python"
32510
 
+
32511
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
32512
 
+msgctxt "Name"
32513
 
+msgid "Python data engine"
32514
 
+msgstr "Python-Datenkarn"
32515
 
+
32516
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74
32517
 
+msgctxt "Comment"
32518
 
+msgid "Plasma data engine support for Python"
32519
 
+msgstr "Plasma-Datenkarnünnerstütten för Python"
32520
 
+
32521
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
32522
 
+msgctxt "Name"
32523
 
+msgid "Python Runner"
32524
 
+msgstr "Python-Dreger"
32525
 
+
32526
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:63
32527
 
+msgctxt "Comment"
32528
 
+msgid "Plasma Runner support for Python"
32529
 
+msgstr "Plasma-Dregerünnerstütten för Python"
32530
 
+
32531
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
32532
 
+msgctxt "Name"
32533
 
+msgid "Python wallpaper"
32534
 
+msgstr "Python-Achtergrundbild"
32535
 
+
32536
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:64
32537
 
+msgctxt "Comment"
32538
 
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
32539
 
+msgstr "Plasma-Achtergrundünnerstütten för Python"
32540
 
+
32541
 
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
32542
 
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
32543
 
+msgctxt "Name"
32544
 
+msgid "Ruby Widget"
32545
 
+msgstr "Ruby-Lüttprogramm"
32546
 
+
32547
 
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76
32548
 
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76
32549
 
+msgctxt "Comment"
32550
 
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
32551
 
+msgstr "En orginaal Plasmaelement, schreven in Ruby"
32552
 
+
32553
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
32554
 
+msgctxt "Name"
32555
 
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
32556
 
+msgstr "MacOs-Klockpaneel-Lüttprogrammen"
32557
 
+
32558
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73
32559
 
+msgctxt "Comment"
32560
 
+msgid "MacOS dashboard widget"
32561
 
+msgstr "MacOs-Klockpaneel"
32562
 
+
32563
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
32564
 
+msgctxt "Name"
32565
 
+msgid "Web Widgets"
32566
 
+msgstr "Nett-Lüttprogrammen"
32567
 
+
32568
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76
32569
 
+msgctxt "Comment"
32570
 
+msgid "HTML widget"
32571
 
+msgstr "HTML-Lüttprogramm"
32572
 
+
32573
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77
32574
 
+msgctxt "Comment"
32575
 
+msgid "MacOS X dashboard widget"
32576
 
+msgstr "MacOs-X-Klockpaneel"
32577
 
+
32578
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
32579
 
+msgctxt "Name"
32580
 
+msgid "Web Widget"
32581
 
+msgstr "Nett-Lüttprogramm"
32582
 
+
32583
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77
32584
 
+msgctxt "Comment"
32585
 
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
32586
 
+msgstr "Nettsieden-Finster, bruukt HTML un JavaScript"
32587
 
+
32588
 
+#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
32589
 
+msgctxt "Name"
32590
 
+msgid "Color"
32591
 
+msgstr "Klöör"
32592
 
+
32593
 
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
32594
 
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:98
32595
 
+msgctxt "Name"
32596
 
+msgid "Image"
32597
 
+msgstr "Bild"
32598
 
+
32599
 
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:180
32600
 
+msgctxt "Name"
32601
 
+msgid "Slideshow"
32602
 
+msgstr "Diaschau"
32603
 
+
32604
 
+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
32605
 
+msgctxt "Name"
32606
 
+msgid "Current Application Control"
32607
 
+msgstr "Programmstüern"
32608
 
+
32609
 
+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:65
32610
 
+msgctxt "Comment"
32611
 
+msgid "Controls for the active window"
32612
 
+msgstr "Kuntrull för't aktive Finster"
32613
 
+
32614
 
+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
32615
 
+msgctxt "Name"
32616
 
+msgid "Search Box"
32617
 
+msgstr "Söökreeg"
32618
 
+
32619
 
+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69
32620
 
+msgctxt "Comment"
32621
 
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
32622
 
+msgstr "Söökreeg för en angeven Dreegpleger"
32623
 
+
32624
 
+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
32625
 
+msgctxt "Name"
32626
 
+msgid "Panel for Netbooks"
32627
 
+msgstr "Paneel för Nettböker"
32628
 
+
32629
 
+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:66
32630
 
+msgctxt "Comment"
32631
 
+msgid "A containment for a panel"
32632
 
+msgstr "En Gelaats för en Paneel"
32633
 
+
32634
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:55
32635
 
+msgctxt "Comment"
32636
 
+msgid "Full screen application launcher with search interface"
32637
 
+msgstr "Heelschirm-Programmoproper mit Söök-Koppelsteed"
32638
 
+
32639
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
32640
 
+msgctxt "Name"
32641
 
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
32642
 
+msgstr "Plasma-Söök- un Oproopmenü"
32643
 
+
32644
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:69
32645
 
+msgctxt "Comment"
32646
 
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
32647
 
+msgstr "Menüindrag för de Plasma-Aktiviteet »Söken un Opropen«"
32648
 
+
32649
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
32650
 
+msgctxt "Name"
32651
 
+msgid "Bookmarks"
32652
 
+msgstr "Leesteken"
32653
 
+
32654
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95
32655
 
+msgctxt "Comment"
32656
 
+msgid "List all your bookmarks"
32657
 
+msgstr "All Dien Leestekens oplisten"
32658
 
+
32659
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
32660
 
+msgctxt "Name"
32661
 
+msgid "Contacts"
32662
 
+msgstr "Kontakten"
32663
 
+
32664
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:69
32665
 
+msgctxt "Comment"
32666
 
+msgid "List all your contacts"
32667
 
+msgstr "All Dien Kontakten oplisten"
32668
 
+
32669
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
32670
 
+msgctxt "Name"
32671
 
+msgid "Development"
32672
 
+msgstr "Utwickeln"
32673
 
+
32674
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95
32675
 
+msgctxt "Comment"
32676
 
+msgid "Applications targeted to software development"
32677
 
+msgstr "Programmen för Programmschrievers"
32678
 
+
32679
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
32680
 
+msgctxt "Name"
32681
 
+msgid "Education"
32682
 
+msgstr "Lexen"
32683
 
+
32684
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89
32685
 
+msgctxt "Comment"
32686
 
+msgid "Educational applications"
32687
 
+msgstr "Lehrprogrammen"
32688
 
+
32689
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
32690
 
+msgctxt "Name"
32691
 
+msgid "Games"
32692
 
+msgstr "Spelen"
32693
 
+
32694
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95
32695
 
+msgctxt "Comment"
32696
 
+msgid "A collection of fun games"
32697
 
+msgstr "En Sammeln vun Spaaßspelen"
32698
 
+
32699
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
32700
 
+msgctxt "Name"
32701
 
+msgid "Graphics"
32702
 
+msgstr "Grafik"
32703
 
+
32704
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95
32705
 
+msgctxt "Comment"
32706
 
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
32707
 
+msgstr "Grafikprogrammen, so as Maalprogrammen un Bildkiekers"
32708
 
+
32709
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
32710
 
+msgctxt "Name"
32711
 
+msgid "Internet"
32712
 
+msgstr "Internet"
32713
 
+
32714
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94
32715
 
+msgctxt "Comment"
32716
 
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
32717
 
+msgstr ""
32718
 
+"Programmen rund dat Internet, so as Nettkiekers, Nettpost- un Klöönprogrammen"
32719
 
+
32720
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
32721
 
+#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
32722
 
+msgctxt "Name"
32723
 
+msgid "Multimedia"
32724
 
+msgstr "Multimedia"
32725
 
+
32726
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95
32727
 
+msgctxt "Comment"
32728
 
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
32729
 
+msgstr "Multimedia-Programmen, so as Klang- un Video-Afspelers"
32730
 
+
32731
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
32732
 
+msgctxt "Name"
32733
 
+msgid "Office"
32734
 
+msgstr "Kontoor"
32735
 
+
32736
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95
32737
 
+msgctxt "Comment"
32738
 
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
32739
 
+msgstr ""
32740
 
+"Programmen rund dat Kontoor, so as Textverarbeiden un Tabellrekenprogrammen"
32741
 
+
32742
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
32743
 
+msgctxt "Name"
32744
 
+msgid "System"
32745
 
+msgstr "Systeem"
32746
 
+
32747
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95
32748
 
+msgctxt "Comment"
32749
 
+msgid "System preferences and setup programs"
32750
 
+msgstr "Systeeminstell- un Inrichtprogrammen"
32751
 
+
32752
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
32753
 
+msgctxt "Name"
32754
 
+msgid "Utilities"
32755
 
+msgstr "Warktüüch"
32756
 
+
32757
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95
32758
 
+msgctxt "Comment"
32759
 
+msgid "Small utilities and accessories"
32760
 
+msgstr "Lütte Warktüüch un Hülpprogrammen"
32761
 
+
32762
 
+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
32763
 
+msgctxt "Name"
32764
 
+msgid "Search and Launch Engine"
32765
 
+msgstr "Söök- un Oproopkarn"
32766
 
+
32767
 
+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:66
32768
 
+msgctxt "Comment"
32769
 
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
32770
 
+msgstr "Karn för Anfragen na't SuO-Gelaats"
32771
 
+
32772
 
+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
32773
 
+msgctxt "Name"
32774
 
+msgid "Air for netbooks"
32775
 
+msgstr "Luft för Nettböker"
32776
 
+
32777
 
+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:64
32778
 
+msgctxt "Comment"
32779
 
+msgid "A breath of fresh air"
32780
 
+msgstr "Wat frische Luft"
32781
 
+
32782
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
32783
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
32784
 
+msgctxt "Name"
32785
 
+msgid "Page one"
32786
 
+msgstr "Eerst Siet"
32787
 
+
32788
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63
32789
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63
32790
 
+msgctxt "Comment"
32791
 
+msgid "Default Netbook Page"
32792
 
+msgstr "Standard-Nettbooksiet"
32793
 
+
32794
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
32795
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
32796
 
+msgctxt "Name"
32797
 
+msgid "Default Netbook Panel"
32798
 
+msgstr "Standard-Nettbookpaneel"
32799
 
+
32800
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
32801
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
32802
 
+msgctxt "Name"
32803
 
+msgid "Search and launch"
32804
 
+msgstr "Söken un opropen"
32805
 
+
32806
 
+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
32807
 
+msgctxt "Comment"
32808
 
+msgid "Default toolbox for the netbook shell"
32809
 
+msgstr "Standardwarktüüch för de Nettbook-Konsool"
32810
 
+
32811
 
+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:50
32812
 
+msgctxt "Name"
32813
 
+msgid "Net toolbox"
32814
 
+msgstr "Warktüüch för't Nettwark"
32815
 
+
32816
 
+#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
32817
 
+msgctxt "Name"
32818
 
+msgid "SaverDesktop"
32819
 
+msgstr "SekerSchriefdisch"
32820
 
+
32821
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
32822
 
+msgctxt "Name"
32823
 
+msgid "Display Brightness"
32824
 
+msgstr "Helligkeit"
32825
 
+
32826
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:58
32827
 
+msgctxt "Comment"
32828
 
+msgid "Basic Controls for brightness"
32829
 
+msgstr "Eenfach Helligkeit-Instellen"
32830
 
+
32831
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
32832
 
+msgctxt "Name"
32833
 
+msgid "Dim Display"
32834
 
+msgstr "Schirm afdüüstern"
32835
 
+
32836
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:58
32837
 
+msgctxt "Comment"
32838
 
+msgid "Dims gradually the display on a time basis"
32839
 
+msgstr "Maakt de Schirm na en vörinstellt Tiet düüsterer"
32840
 
+
32841
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
32842
 
+msgctxt "Name"
32843
 
+msgid "Disable Desktop Effects"
32844
 
+msgstr "Schriefdischeffekten utmaken"
32845
 
+
32846
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:58
32847
 
+msgctxt "Comment"
32848
 
+msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
32849
 
+msgstr "De KWin-Schriefdischeffekten en tietlang utmaken"
32850
 
+
32851
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
32852
 
+msgctxt "Name"
32853
 
+msgid "Button events handling"
32854
 
+msgstr "Knoop för't Ümgahn mit Begeefnissen"
32855
 
+
32856
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:55
32857
 
+msgctxt "Comment"
32858
 
+msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
32859
 
+msgstr "Föhrt en Akschoon ut, wenn en Knoop drückt warrt"
32860
 
+
32861
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
32862
 
+msgctxt "Name"
32863
 
+msgid "Run Script"
32864
 
+msgstr "Skript utföhren"
32865
 
+
32866
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:57
32867
 
+msgctxt "Comment"
32868
 
+msgid "Runs a custom script"
32869
 
+msgstr "Föhrt en egen Skript ut"
32870
 
+
32871
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
32872
 
+msgctxt "Name"
32873
 
+msgid "Suspend Session"
32874
 
+msgstr "Törn utsetten"
32875
 
+
32876
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:57
32877
 
+msgctxt "Comment"
32878
 
+msgid "Suspends the session"
32879
 
+msgstr "Sett den Törn ut"
32880
 
+
32881
 
+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
32882
 
+msgctxt "Name"
32883
 
+msgid "Screen Energy Saving"
32884
 
+msgstr "Monitor-Stroomspoorbedrief"
32885
 
+
32886
 
+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:53
32887
 
+msgctxt "Comment"
32888
 
+msgid "Controls DPMS settings"
32889
 
+msgstr "Monitor-Stroomspoorbedrief instellen"
32890
 
+
32891
 
+#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
32892
 
+msgctxt "Comment"
32893
 
+msgid "Power Management Action Extension"
32894
 
+msgstr "Verwiedern för Stroomkuntrullakschonen"
32895
 
+
32896
 
+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
32897
 
+msgctxt "Name"
32898
 
+msgid "HAL PowerDevil Backend"
32899
 
+msgstr "Hülpprogramm för den HAL-Stroomdüvel"
32900
 
+
32901
 
+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:58
32902
 
+msgctxt "Comment"
32903
 
+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
32904
 
+msgstr "Den HAL-Dämoon vun freedesktop.org för de KDE-Stroomkuntrull bruken"
32905
 
+
32906
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
32907
 
+msgctxt "Name"
32908
 
+msgid "KDE"
32909
 
+msgstr "KDE"
32910
 
+
32911
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:56
32912
 
+msgctxt "Name"
32913
 
+msgid "Get brightness"
32914
 
+msgstr "Helligkeit afropen"
32915
 
+
32916
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:104
32917
 
+msgctxt "Description"
32918
 
+msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
32919
 
+msgstr ""
32920
 
+"De Systeemregeln verlöövt nich, dat Du de Instellen för de Helligkeit "
32921
 
+"afröppst."
32922
 
+
32923
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:154
32924
 
+msgctxt "Name"
32925
 
+msgid "Set brightness"
32926
 
+msgstr "Helligkeit instellen"
32927
 
+
32928
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:204
32929
 
+msgctxt "Description"
32930
 
+msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
32931
 
+msgstr ""
32932
 
+"De Systeemregeln verlöövt nich, dat Du de Instellen för de Helligkeit "
32933
 
+"instellst."
32934
 
+
32935
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
32936
 
+msgctxt "Name"
32937
 
+msgid "UPower PowerDevil Backend"
32938
 
+msgstr "Hülpprogramm för den UPower-Stroomdüvel"
32939
 
+
32940
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:58
32941
 
+msgctxt "Comment"
32942
 
+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
32943
 
+msgstr "Den UPower-Dämoon vun freedesktop.org för de KDE-Stroomkuntrull bruken"
32944
 
+
32945
 
+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
32946
 
+#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
32947
 
+msgctxt "Name"
32948
 
+msgid "Power Management"
32949
 
+msgstr "Stroomkuntrull"
32950
 
+
32951
 
+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88
32952
 
+msgctxt "Comment"
32953
 
+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
32954
 
+msgstr "Batterie-, Schirm- un Perzesser-Stroomkuntrull un -Bescheden"
32955
 
+
32956
 
+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
32957
 
+msgctxt "Name"
32958
 
+msgid "Global settings"
32959
 
+msgstr "Globale Instellen"
32960
 
+
32961
 
+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:66
32962
 
+msgctxt "Comment"
32963
 
+msgid "Configure global Power Management settings"
32964
 
+msgstr "Globale Stroomkuntrullprofilen instellen"
32965
 
+
32966
 
+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
32967
 
+msgctxt "Name"
32968
 
+msgid "Power Profiles"
32969
 
+msgstr "Stroomkuntrull-Profilen"
32970
 
+
32971
 
+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:65
32972
 
+msgctxt "Comment"
32973
 
+msgid "Configure Power Management Profiles"
32974
 
+msgstr "Stroomkuntrullprofilen instellen"
32975
 
+
32976
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
32977
 
+msgctxt "Name"
32978
 
+msgid "KDE Power Management System"
32979
 
+msgstr "Stroomkuntrullsysteem för KDE"
32980
 
+
32981
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:54
32982
 
+msgctxt "Comment"
32983
 
+msgid "Notifications for KDE Power Management system"
32984
 
+msgstr "Bescheden för dat KDE-Stroomkuntrullsysteem"
32985
 
+
32986
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:265
32987
 
+msgctxt "Name"
32988
 
+msgid "Notification"
32989
 
+msgstr "Bescheed"
32990
 
+
32991
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:350
32992
 
+msgctxt "Comment"
32993
 
+msgid "Used for standard notifications"
32994
 
+msgstr "Bi Standardbescheden bruukt"
32995
 
+
32996
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:425
32997
 
+msgctxt "Name"
32998
 
+msgid "Critical notification"
32999
 
+msgstr "Kritisch Bescheed"
33000
 
+
33001
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:500
33002
 
+msgctxt "Comment"
33003
 
+msgid "Notifies a critical event"
33004
 
+msgstr "Gifft över en kritisch Begeefnis bescheed"
33005
 
+
33006
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:576
33007
 
+msgctxt "Name"
33008
 
+msgid "Low Battery"
33009
 
+msgstr "Siet Batterie"
33010
 
+
33011
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:649
33012
 
+msgctxt "Comment"
33013
 
+msgid "Your battery has reached low level"
33014
 
+msgstr "Dien Batteriestoop is nu \"Siet\""
33015
 
+
33016
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:730
33017
 
+msgctxt "Name"
33018
 
+msgid "Battery at warning level"
33019
 
+msgstr "Batterie bi \"Wohrscho\"-Stoop"
33020
 
+
33021
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:805
33022
 
+msgctxt "Comment"
33023
 
+msgid "Your battery has reached warning level"
33024
 
+msgstr "Dien Batterie is bi de Wohrscho-Stoop ankamen"
33025
 
+
33026
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:886
33027
 
+msgctxt "Name"
33028
 
+msgid "Battery at critical level"
33029
 
+msgstr "Batterie bi Stoop \"Kritisch\""
33030
 
+
33031
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:961
33032
 
+msgctxt "Comment"
33033
 
+msgid ""
33034
 
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
33035
 
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
33036
 
+"to leave that on."
33037
 
+msgstr ""
33038
 
+"Dien Batterie is bi de kritische Stoop ankamen. Disse Bescheed tellt en Tiet "
33039
 
+"daal, ehr he de instellte Akschoon utföhrt, laat em also beter an."
33040
 
+
33041
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1034
33042
 
+msgctxt "Name"
33043
 
+msgid "AC adaptor plugged in"
33044
 
+msgstr "Stroomkavel tokoppelt"
33045
 
+
33046
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1109
33047
 
+msgctxt "Comment"
33048
 
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
33049
 
+msgstr "Dat Stroomkavel wöör tokoppelt"
33050
 
+
33051
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1190
33052
 
+msgctxt "Name"
33053
 
+msgid "AC adaptor unplugged"
33054
 
+msgstr "Stroomkavel ruttrocken"
33055
 
+
33056
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1265
33057
 
+msgctxt "Comment"
33058
 
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
33059
 
+msgstr "Dat Stroomkavel wöör ruttrocken"
33060
 
+
33061
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1346
33062
 
+msgctxt "Name"
33063
 
+msgid "Job error"
33064
 
+msgstr "Opgaav-Fehler"
33065
 
+
33066
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1421
33067
 
+msgctxt "Comment"
33068
 
+msgid "There was an error while performing a job"
33069
 
+msgstr "Dat geev en Fehler binnen en Opgaav"
33070
 
+
33071
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1498
33072
 
+msgctxt "Name"
33073
 
+msgid "Profile Changed"
33074
 
+msgstr "Profil ännert"
33075
 
+
33076
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1573
33077
 
+msgctxt "Comment"
33078
 
+msgid "The profile was changed"
33079
 
+msgstr "Du hest dat Profil ännert"
33080
 
+
33081
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1653
33082
 
+msgctxt "Name"
33083
 
+msgid "Performing a suspension job"
33084
 
+msgstr "En Utsetten warrt utföhrt"
33085
 
+
33086
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1724
33087
 
+msgctxt "Comment"
33088
 
+msgid ""
33089
 
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
33090
 
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
33091
 
+msgstr ""
33092
 
+"Disse Bescheed warrt wiest, wenn en Utsettakschoon utföhrt warrt. He tellt "
33093
 
+"ok en Tiet daal, laat em also beter an."
33094
 
+
33095
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1793
33096
 
+msgctxt "Name"
33097
 
+msgid "Internal KDE Power Management System Error"
33098
 
+msgstr "Intern Fehler binnen KDE-Stroomkuntrullsysteem"
33099
 
+
33100
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1843
33101
 
+msgctxt "Comment"
33102
 
+msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
33103
 
+msgstr "Dat KDE-Stroomkuntrullsysteem hett en intern Fehler hatt."
33104
 
+
33105
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1897
33106
 
+msgctxt "Name"
33107
 
+msgid "Suspension inhibited"
33108
 
+msgstr "Utsetten blockeert"
33109
 
+
33110
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1966
33111
 
+msgctxt "Comment"
33112
 
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
33113
 
+msgstr "Dat Utsetten wöör blockeert, en Programm hett dat anfraagt."
33114
 
+
33115
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2038
33116
 
+msgctxt "Name"
33117
 
+msgid "Broken battery notification"
33118
 
+msgstr "Bescheed över Batteriefehlers"
33119
 
+
33120
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2086
33121
 
+msgctxt "Comment"
33122
 
+msgid ""
33123
 
+"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
33124
 
+"troubles with one of your batteries"
33125
 
+msgstr ""
33126
 
+"Disse Opduker warrt wiest, wenn de KDE-Stroomkuntrullsysteem Problemen mit "
33127
 
+"een vun Dien Batterien opdeckt hett."
33128
 
+
33129
 
+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
33130
 
+msgctxt "Name"
33131
 
+msgid "Information Sources"
33132
 
+msgstr "Informatschonenborns"
33133
 
+
33134
 
+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73
33135
 
+msgctxt "Comment"
33136
 
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
33137
 
+msgstr "Instellen för't Inbinnen vun Hardware mit Solid"
33138
 
+
33139
 
+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
33140
 
+msgctxt "Name"
33141
 
+msgid "ModemManager 0.4"
33142
 
+msgstr "Modem-Pleger 0.4"
33143
 
+
33144
 
+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:63
33145
 
+msgctxt "Comment"
33146
 
+msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
33147
 
+msgstr "Nettwarkpleeg mit den Modemkuntrull-Dämoon, Verschoon 0.4"
33148
 
+
33149
 
+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
33150
 
+msgctxt "Name"
33151
 
+msgid "NetworkManager 0.7"
33152
 
+msgstr "Nettwark-Pleger 0.7"
33153
 
+
33154
 
+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85
33155
 
+msgctxt "Comment"
33156
 
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
33157
 
+msgstr "Nettwarkpleeg mit den NetworkManager-Dämoon, Verschoon 0.7"
33158
 
+
33159
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
33160
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142
33161
 
+msgctxt "Name"
33162
 
+msgid "Plugged"
33163
 
+msgstr "Tokoppelt"
33164
 
+
33165
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73
33166
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:355
33167
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:352
33168
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:212
33169
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:211
33170
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144
33171
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:284
33172
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:287
33173
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:850
33174
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:640
33175
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144
33176
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280
33177
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:213
33178
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73
33179
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:143
33180
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:355
33181
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:427
33182
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74
33183
 
+msgctxt "Name"
33184
 
+msgid "Solid Device"
33185
 
+msgstr "Solid-Reedschap"
33186
 
+
33187
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
33188
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:213
33189
 
+msgctxt "Name"
33190
 
+msgid "Device Type"
33191
 
+msgstr "Reedschaptyp"
33192
 
+
33193
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:72
33194
 
+msgctxt "Name"
33195
 
+msgid "Driver"
33196
 
+msgstr "Driever"
33197
 
+
33198
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:144
33199
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
33200
 
+msgctxt "Name"
33201
 
+msgid "Driver Handle"
33202
 
+msgstr "Drievergreep"
33203
 
+
33204
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:212
33205
 
+msgctxt "Name"
33206
 
+msgid "Name"
33207
 
+msgstr "Naam"
33208
 
+
33209
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283
33210
 
+msgctxt "Name"
33211
 
+msgid "Soundcard Type"
33212
 
+msgstr "Klangkoort-Typ"
33213
 
+
33214
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
33215
 
+msgctxt "Name"
33216
 
+msgid "Charge Percent"
33217
 
+msgstr "Oplaadperzent"
33218
 
+
33219
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72
33220
 
+msgctxt "Name"
33221
 
+msgid "Charge State"
33222
 
+msgstr "Oplaadtostand"
33223
 
+
33224
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212
33225
 
+msgctxt "Name"
33226
 
+msgid "Rechargeable"
33227
 
+msgstr "Wedderlaadbor"
33228
 
+
33229
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279
33230
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
33231
 
+msgctxt "Name"
33232
 
+msgid "Type"
33233
 
+msgstr "Typ"
33234
 
+
33235
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
33236
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
33237
 
+msgctxt "Name"
33238
 
+msgid "Device"
33239
 
+msgstr "Reedschap"
33240
 
+
33241
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:73
33242
 
+msgctxt "Name"
33243
 
+msgid "Major"
33244
 
+msgstr "Hooch"
33245
 
+
33246
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:142
33247
 
+msgctxt "Name"
33248
 
+msgid "Minor"
33249
 
+msgstr "Siet"
33250
 
+
33251
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
33252
 
+msgctxt "Name"
33253
 
+msgid "Has State"
33254
 
+msgstr "Hett en Status"
33255
 
+
33256
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71
33257
 
+msgctxt "Name"
33258
 
+msgid "State Value"
33259
 
+msgstr "Statusweert"
33260
 
+
33261
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
33262
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
33263
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
33264
 
+msgctxt "Name"
33265
 
+msgid "Supported Drivers"
33266
 
+msgstr "Ünnerstütt Drievers"
33267
 
+
33268
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73
33269
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73
33270
 
+msgctxt "Name"
33271
 
+msgid "Supported Protocols"
33272
 
+msgstr "Ünnerstütt Protokollen"
33273
 
+
33274
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:73
33275
 
+msgctxt "Name"
33276
 
+msgid "Device Adapter"
33277
 
+msgstr "Reedschap"
33278
 
+
33279
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:143
33280
 
+msgctxt "Name"
33281
 
+msgid "Device Index"
33282
 
+msgstr "Reedschap-Index"
33283
 
+
33284
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
33285
 
+msgctxt "Name"
33286
 
+msgid "Hw Address"
33287
 
+msgstr "Hardware-Adress"
33288
 
+
33289
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73
33290
 
+msgctxt "Name"
33291
 
+msgid "Iface Name"
33292
 
+msgstr "Koppelsteed-Naam"
33293
 
+
33294
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143
33295
 
+msgctxt "Name"
33296
 
+msgid "Mac Address"
33297
 
+msgstr "Mac-Adress"
33298
 
+
33299
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215
33300
 
+msgctxt "Name"
33301
 
+msgid "Wireless"
33302
 
+msgstr "Funk"
33303
 
+
33304
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
33305
 
+msgctxt "Name"
33306
 
+msgid "Appendable"
33307
 
+msgstr "Nich afslaten"
33308
 
+
33309
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71
33310
 
+msgctxt "Name"
33311
 
+msgid "Available Content"
33312
 
+msgstr "Verföögbor Inholt"
33313
 
+
33314
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142
33315
 
+msgctxt "Name"
33316
 
+msgid "Blank"
33317
 
+msgstr "Leddig"
33318
 
+
33319
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212
33320
 
+msgctxt "Name"
33321
 
+msgid "Capacity"
33322
 
+msgstr "Grött"
33323
 
+
33324
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283
33325
 
+msgctxt "Name"
33326
 
+msgid "Disc Type"
33327
 
+msgstr "Schiev-Typ"
33328
 
+
33329
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355
33330
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
33331
 
+msgctxt "Name"
33332
 
+msgid "Fs Type"
33333
 
+msgstr "Dateisysteem-Typ"
33334
 
+
33335
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426
33336
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73
33337
 
+msgctxt "Name"
33338
 
+msgid "Ignored"
33339
 
+msgstr "Övergahn"
33340
 
+
33341
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496
33342
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143
33343
 
+msgctxt "Name"
33344
 
+msgid "Label"
33345
 
+msgstr "Beteker"
33346
 
+
33347
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:566
33348
 
+msgctxt "Name"
33349
 
+msgid "Rewritable"
33350
 
+msgstr "Wedderschriefbor"
33351
 
+
33352
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:636
33353
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:353
33354
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:283
33355
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:213
33356
 
+msgctxt "Name"
33357
 
+msgid "Size"
33358
 
+msgstr "Grött"
33359
 
+
33360
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:707
33361
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:284
33362
 
+msgctxt "Name"
33363
 
+msgid "Usage"
33364
 
+msgstr "Bruuk"
33365
 
+
33366
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:778
33367
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:355
33368
 
+msgctxt "Name"
33369
 
+msgid "Uuid"
33370
 
+msgstr "UUID"
33371
 
+
33372
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
33373
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
33374
 
+msgctxt "Name"
33375
 
+msgid "Bus"
33376
 
+msgstr "Bus"
33377
 
+
33378
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:73
33379
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:73
33380
 
+msgctxt "Name"
33381
 
+msgid "Drive Type"
33382
 
+msgstr "Loopwark-Typ"
33383
 
+
33384
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:145
33385
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:145
33386
 
+msgctxt "Name"
33387
 
+msgid "Hotpluggable"
33388
 
+msgstr "Jümmers tokoppelbor"
33389
 
+
33390
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:212
33391
 
+msgctxt "Name"
33392
 
+msgid "Read Speed"
33393
 
+msgstr "Leesgauigkeit"
33394
 
+
33395
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:282
33396
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:212
33397
 
+msgctxt "Name"
33398
 
+msgid "Removable"
33399
 
+msgstr "Tuuschbor"
33400
 
+
33401
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:424
33402
 
+msgctxt "Name"
33403
 
+msgid "Supported Media"
33404
 
+msgstr "Ünnerstütt Schieven"
33405
 
+
33406
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:495
33407
 
+msgctxt "Name"
33408
 
+msgid "Write Speed"
33409
 
+msgstr "Schriev-Gauigkeit"
33410
 
+
33411
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:567
33412
 
+msgctxt "Name"
33413
 
+msgid "Write Speeds"
33414
 
+msgstr "Schriev-Gauigkeiten"
33415
 
+
33416
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
33417
 
+msgctxt "Name"
33418
 
+msgid "Can Change Frequency"
33419
 
+msgstr "Kann Frequenz wesseln"
33420
 
+
33421
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70
33422
 
+msgctxt "Name"
33423
 
+msgid "Instruction Sets"
33424
 
+msgstr "Anwiesen-Setten"
33425
 
+
33426
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138
33427
 
+msgctxt "Name"
33428
 
+msgid "Max Speed"
33429
 
+msgstr "Hööchst Gauigkeit"
33430
 
+
33431
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209
33432
 
+msgctxt "Name"
33433
 
+msgid "Number"
33434
 
+msgstr "Nummer"
33435
 
+
33436
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70
33437
 
+msgctxt "Name"
33438
 
+msgid "Port"
33439
 
+msgstr "Port"
33440
 
+
33441
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:141
33442
 
+msgctxt "Name"
33443
 
+msgid "Serial Type"
33444
 
+msgstr "Reegtyp"
33445
 
+
33446
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
33447
 
+msgctxt "Name"
33448
 
+msgid "Reader Type"
33449
 
+msgstr "Lesertyp"
33450
 
+
33451
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
33452
 
+msgctxt "Name"
33453
 
+msgid "Accessible"
33454
 
+msgstr "Togriepbor"
33455
 
+
33456
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72
33457
 
+msgctxt "Name"
33458
 
+msgid "File Path"
33459
 
+msgstr "Dateipadd"
33460
 
+
33461
 
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
33462
 
+msgctxt "Name"
33463
 
+msgid "Device Actions"
33464
 
+msgstr "Reedschap-Akschonen"
33465
 
+
33466
 
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82
33467
 
+msgctxt "Comment"
33468
 
+msgid ""
33469
 
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
33470
 
+"connecting new devices to the computer"
33471
 
+msgstr ""
33472
 
+"En Instellwarktüüch för de Akschonen, de för Brukers praatstaht, wenn nieg "
33473
 
+"Reedschappen den Reekner tokoppelt warrt"
33474
 
+
33475
 
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
33476
 
+msgctxt "Name"
33477
 
+msgid "Solid Device Type"
33478
 
+msgstr "Solid-Reedschaptyp"
33479
 
+
33480
 
+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
33481
 
+msgctxt "Name"
33482
 
+msgid "Wicd"
33483
 
+msgstr "Wicd"
33484
 
+
33485
 
+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76
33486
 
+msgctxt "Comment"
33487
 
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
33488
 
+msgstr "Nettwarkpleeg mit den Wicd-Dämoon"
33489
 
+
33490
 
+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
33491
 
+msgctxt "Name"
33492
 
+msgid "Status Notifier Manager"
33493
 
+msgstr "Statusbescheed-Beluern"
33494
 
+
33495
 
+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60
33496
 
+msgctxt "Comment"
33497
 
+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
33498
 
+msgstr "Deensten plegen, de Statusbescheed-Brukerkoppelsteden praatstellt"
33499
 
+
33500
 
+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
33501
 
+msgctxt "GenericName"
33502
 
+msgid "System Settings"
33503
 
+msgstr "Systeeminstellen"
33504
 
+
33505
 
+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:90
33506
 
+msgctxt "Name"
33507
 
+msgid "System Settings"
33508
 
+msgstr "Systeeminstellen"
33509
 
+
33510
 
+#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
33511
 
+msgctxt "Name"
33512
 
+msgid "Account Details"
33513
 
+msgstr "Konto-Enkelheiten"
33514
 
+
33515
 
+#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
33516
 
+msgctxt "Name"
33517
 
+msgid "Application and System Notifications"
33518
 
+msgstr "Programm- un Systeembescheden"
33519
 
+
33520
 
+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
33521
 
+msgctxt "Name"
33522
 
+msgid "Common Appearance and Behavior"
33523
 
+msgstr "Allgemeen Arbeitrebeet-Utsehn un -Bedregen"
33524
 
+
33525
 
+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
33526
 
+msgctxt "Name"
33527
 
+msgid "Application Appearance"
33528
 
+msgstr "Programmutsehn"
33529
 
+
33530
 
+#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
33531
 
+msgctxt "Name"
33532
 
+msgid "Bluetooth"
33533
 
+msgstr "Bluetooth"
33534
 
+
33535
 
+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
33536
 
+msgctxt "Name"
33537
 
+msgid "Workspace Appearance"
33538
 
+msgstr "Arbeitrebeet-Utsehn"
33539
 
+
33540
 
+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70
33541
 
+msgctxt "Comment"
33542
 
+msgid "Customize the appearance of your desktop"
33543
 
+msgstr "Dat Schriefdischutsehn topassen"
33544
 
+
33545
 
+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
33546
 
+msgctxt "Name"
33547
 
+msgid "Display and Monitor"
33548
 
+msgstr "Schirm un Monitor"
33549
 
+
33550
 
+#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
33551
 
+msgctxt "Name"
33552
 
+msgid "Hardware"
33553
 
+msgstr "Hardware"
33554
 
+
33555
 
+#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
33556
 
+msgctxt "Name"
33557
 
+msgid "Input Devices"
33558
 
+msgstr "Ingaav-Reedschappen"
33559
 
+
33560
 
+#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
33561
 
+msgctxt "Name"
33562
 
+msgid "Locale"
33563
 
+msgstr "Spraakinstellen"
33564
 
+
33565
 
+#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
33566
 
+msgctxt "Name"
33567
 
+msgid "Lost and Found"
33568
 
+msgstr "Passt narms sünst"
33569
 
+
33570
 
+#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
33571
 
+msgctxt "Name"
33572
 
+msgid "Network and Connectivity"
33573
 
+msgstr "Nettwark un Verbinnen"
33574
 
+
33575
 
+#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
33576
 
+msgctxt "Name"
33577
 
+msgid "Network Settings"
33578
 
+msgstr "Nettwarkinstellen"
33579
 
+
33580
 
+#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
33581
 
+msgctxt "Name"
33582
 
+msgid "Permissions"
33583
 
+msgstr "Verlöven"
33584
 
+
33585
 
+#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
33586
 
+msgctxt "Name"
33587
 
+msgid "Personal Information"
33588
 
+msgstr "Persöönliche Informatschonen"
33589
 
+
33590
 
+#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
33591
 
+msgctxt "Name"
33592
 
+msgid "Removable Devices"
33593
 
+msgstr "Tuuschbor Reedschappen"
33594
 
+
33595
 
+#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
33596
 
+msgctxt "Name"
33597
 
+msgid "Sharing"
33598
 
+msgstr "Delen"
33599
 
+
33600
 
+#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
33601
 
+msgctxt "Name"
33602
 
+msgid "Shortcuts and Gestures"
33603
 
+msgstr "Tastkombinatschonen un Muustekens"
33604
 
+
33605
 
+#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
33606
 
+msgctxt "Name"
33607
 
+msgid "Startup and Shutdown"
33608
 
+msgstr "An- un Utmaken"
33609
 
+
33610
 
+#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
33611
 
+msgctxt "Name"
33612
 
+msgid "System Administration"
33613
 
+msgstr "Systeempleeg"
33614
 
+
33615
 
+#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
33616
 
+msgctxt "Name"
33617
 
+msgid "Workspace Appearance and Behavior"
33618
 
+msgstr "Arbeitrebeet-Utsehn un -Bedregen"
33619
 
+
33620
 
+#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
33621
 
+msgctxt "Name"
33622
 
+msgid "Workspace Behavior"
33623
 
+msgstr "Arbeitrebeet-Bedregen"
33624
 
+
33625
 
+#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
33626
 
+msgctxt "Name"
33627
 
+msgid "System Settings Category"
33628
 
+msgstr "Kategorie Systeeminstellen"
33629
 
+
33630
 
+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
33631
 
+msgctxt "Name"
33632
 
+msgid "Classic Tree View"
33633
 
+msgstr "Klass'sch Boomansicht"
33634
 
+
33635
 
+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:77
33636
 
+msgctxt "Comment"
33637
 
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
33638
 
+msgstr ""
33639
 
+"En klass'sch Ansicht för de Systeeminstellen, as bi KDE-3 sien KControl."
33640
 
+
33641
 
+#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
33642
 
+msgctxt "Name"
33643
 
+msgid "System Settings External Application"
33644
 
+msgstr "Systeeminstellen Extern Programm"
33645
 
+
33646
 
+#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
33647
 
+msgctxt "Name"
33648
 
+msgid "System Settings View"
33649
 
+msgstr "Systeeminstellen-Ansicht"
33650
 
+
33651
 
+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
33652
 
+msgctxt "Name"
33653
 
+msgid "Icon View"
33654
 
+msgstr "Lüttbild-Ansicht"
33655
 
+
33656
 
+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:85
33657
 
+msgctxt "Comment"
33658
 
+msgid "The KDE 4 icon view style"
33659
 
+msgstr "De Lüttbildansicht vun KDE-4"
33660
 
+
33661
 
+#~ msgctxt "Name"
33662
 
+#~ msgid "Install KDE Theme"
33663
 
+#~ msgstr "KDE-Muster installeren"
33664
 
+
33665
 
+#~ msgctxt "Name"
33666
 
+#~ msgid "Theme Manager"
33667
 
+#~ msgstr "Musterpleger"
33668
 
+
33669
 
+#~ msgctxt "Comment"
33670
 
+#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
33671
 
+#~ msgstr "Globale KDE-Muster instellen"
33672
 
+
33673
 
+#~ msgctxt "Name"
33674
 
+#~ msgid "NetworkManager"
33675
 
+#~ msgstr "Nettwark-Pleger"
33676
 
+
33677
 
+#~ msgctxt "Comment"
33678
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
33679
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg mit den NetworkManager-Dämoon"
33680
 
+
33681
 
+#~ msgctxt "Name"
33682
 
+#~ msgid "Ethais"
33683
 
+#~ msgstr "Ethais"
33684
 
+
33685
 
+#, fuzzy
33686
 
+#~| msgctxt "Comment"
33687
 
+#~| msgid "Xine Backend Configuration"
33688
 
+#~ msgctxt "Name"
33689
 
+#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration"
33690
 
+#~ msgstr "Xine-Hülpprogramm instellen"
33691
 
+
33692
 
+#~ msgctxt "Comment"
33693
 
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
33694
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för de Pleeg vun Feernbedeners "
33695
 
+
33696
 
+#~ msgctxt "Name"
33697
 
+#~ msgid "Lirc"
33698
 
+#~ msgstr "Lirc"
33699
 
+
33700
 
+#~ msgctxt "Comment"
33701
 
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
33702
 
+#~ msgstr "Infraroot-Feernbedenen för Linux"
33703
 
+
33704
 
+#~ msgctxt "Name"
33705
 
+#~ msgid "Dolphin"
33706
 
+#~ msgstr "Dolphin"
33707
 
+
33708
 
+#~ msgctxt "GenericName"
33709
 
+#~ msgid "File Manager"
33710
 
+#~ msgstr "Dateipleger"
33711
 
+
33712
 
+#~ msgctxt "Name"
33713
 
+#~ msgid "Dolphin View"
33714
 
+#~ msgstr "Dolphin-Ansicht"
33715
 
+
33716
 
+#~ msgctxt "Name"
33717
 
+#~ msgid "Icons"
33718
 
+#~ msgstr "Lüttbiller"
33719
 
+
33720
 
+#~ msgctxt "Name"
33721
 
+#~ msgid "Details"
33722
 
+#~ msgstr "Enkelheiten"
33723
 
+
33724
 
+#~ msgctxt "Name"
33725
 
+#~ msgid "Columns"
33726
 
+#~ msgstr "Striepen"
33727
 
+
33728
 
+#~ msgctxt "Name"
33729
 
+#~ msgid "Dolphin General"
33730
 
+#~ msgstr "Dolphin allmeen"
33731
 
+
33732
 
+#~ msgctxt "Comment"
33733
 
+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
33734
 
+#~ msgstr "Mit dissen Deenst laat sik allmeen Dolphin-Optschonen instellen."
33735
 
+
33736
 
+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings."
33737
 
+#~ msgid "General"
33738
 
+#~ msgstr "Allmeen"
33739
 
+
33740
 
+#~ msgctxt "Comment"
33741
 
+#~ msgid "Configure general file manager settings"
33742
 
+#~ msgstr "Den Dateipleger allmeen instellen"
33743
 
+
33744
 
+#~ msgctxt "Name"
33745
 
+#~ msgid "Dolphin Navigation"
33746
 
+#~ msgstr "Dolphin-Navigeren"
33747
 
+
33748
 
+#~ msgctxt "Comment"
33749
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
33750
 
+#~ msgstr "Mit dissen Deenst lett sik de Dolphin-Navigeren instellen."
33751
 
+
33752
 
+#~ msgctxt "Name"
33753
 
+#~ msgid "Navigation"
33754
 
+#~ msgstr "Navigeren"
33755
 
+
33756
 
+#~ msgctxt "Comment"
33757
 
+#~ msgid "Configure file manager navigation"
33758
 
+#~ msgstr "De Dateipleger-Navigeren instellen"
33759
 
+
33760
 
+#~ msgctxt "Name"
33761
 
+#~ msgid "Dolphin Services"
33762
 
+#~ msgstr "Dolphin-Deensten"
33763
 
+
33764
 
+#~ msgctxt "Name"
33765
 
+#~ msgid "Services"
33766
 
+#~ msgstr "KDE-Deensten"
33767
 
+
33768
 
+#~ msgctxt "Comment"
33769
 
+#~ msgid "Configure file manager services"
33770
 
+#~ msgstr "Dateipleger-Deensten instellen"
33771
 
+
33772
 
+#~ msgctxt "Name"
33773
 
+#~ msgid "Dolphin View Modes"
33774
 
+#~ msgstr "Dolphin-Ansichten"
33775
 
+
33776
 
+#~ msgctxt "Comment"
33777
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
33778
 
+#~ msgstr "Mit dissen Deenst laat sik de Dolphin-Ansichten instellen."
33779
 
+
33780
 
+#~ msgctxt "Name"
33781
 
+#~ msgid "View Modes"
33782
 
+#~ msgstr "Ansichten"
33783
 
+
33784
 
+#~ msgctxt "Comment"
33785
 
+#~ msgid "Configure file manager view modes"
33786
 
+#~ msgstr "Den Dateipleger sien Ansichten instellen"
33787
 
+
33788
 
+#~ msgctxt "Comment"
33789
 
+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views"
33790
 
+#~ msgstr "Verschoonkuntrull-Moduul för Dateiansichten"
33791
 
+
33792
 
+#~ msgctxt "Name"
33793
 
+#~ msgid "Password & User Account"
33794
 
+#~ msgstr "Passwoort un Brukerkonto"
33795
 
+
33796
 
+#~ msgctxt "Comment"
33797
 
+#~ msgid "User information such as password, name and email"
33798
 
+#~ msgstr "Brukerinformatschonen, as a.B. Passwoort, Naam un Nettpostadress"
33799
 
+
33800
 
+#~ msgctxt "Name"
33801
 
+#~ msgid "Change Password"
33802
 
+#~ msgstr "Passwoort ännern"
33803
 
+
33804
 
+#~ msgctxt "Name"
33805
 
+#~ msgid "Bookmark Editor"
33806
 
+#~ msgstr "Leesteken-Editor"
33807
 
+
33808
 
+#~ msgctxt "Comment"
33809
 
+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor"
33810
 
+#~ msgstr "Leestekenpleger un -editor"
33811
 
+
33812
 
+#~ msgctxt "Name"
33813
 
+#~ msgid "Find Files/Folders"
33814
 
+#~ msgstr "Dateien un Ornern söken"
33815
 
+
33816
 
+#~ msgctxt "Name"
33817
 
+#~ msgid "Adblock"
33818
 
+#~ msgstr "Warvenblockeren"
33819
 
+
33820
 
+#~ msgctxt "Comment"
33821
 
+#~ msgid "Show all blockable html elements"
33822
 
+#~ msgstr "All HTML-Elementen wiesen, de sik blockeren laat"
33823
 
+
33824
 
+#~ msgctxt "Name"
33825
 
+#~ msgid "Konqueror Feed Icon"
33826
 
+#~ msgstr "Stroomlüttbild för Konqueror"
33827
 
+
33828
 
+#~ msgctxt "Comment"
33829
 
+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
33830
 
+#~ msgstr ""
33831
 
+#~ "Wiest en Lüttbild op den Statusbalken, wenn de Siet en Narichtenstroom "
33832
 
+#~ "bargt."
33833
 
+
33834
 
+#~ msgctxt "Name"
33835
 
+#~ msgid "Add Feed to Akregator"
33836
 
+#~ msgstr "Stroom na Akregator tofögen"
33837
 
+
33838
 
+#~ msgctxt "Comment"
33839
 
+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator"
33840
 
+#~ msgstr "Föögt den utsöchten Narichtenstroom na Akregator to"
33841
 
+
33842
 
+#~ msgctxt "Name"
33843
 
+#~ msgid "Auto Refresh"
33844
 
+#~ msgstr "Automaatsch Opfrischen"
33845
 
+
33846
 
+#~ msgctxt "Comment"
33847
 
+#~ msgid "Auto Refresh plugin"
33848
 
+#~ msgstr "Moduul för't automaatsche Opfrischen"
33849
 
+
33850
 
+#~ msgctxt "Name"
33851
 
+#~ msgid "Translate"
33852
 
+#~ msgstr "Översetten"
33853
 
+
33854
 
+#~ msgctxt "Comment"
33855
 
+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
33856
 
+#~ msgstr "Översetten vun de aktuelle Nettsiet mit Babelfish"
33857
 
+
33858
 
+#~ msgctxt "Name"
33859
 
+#~ msgid "Directory Filter"
33860
 
+#~ msgstr "Ornerfilter"
33861
 
+
33862
 
+#~ msgctxt "Comment"
33863
 
+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter"
33864
 
+#~ msgstr "Orneransicht över Attributen filtern"
33865
 
+
33866
 
+#~ msgctxt "Name"
33867
 
+#~ msgid "DOM Tree Viewer"
33868
 
+#~ msgstr "DOM-Boom-Kieker"
33869
 
+
33870
 
+#~ msgctxt "Comment"
33871
 
+#~ msgid "View the DOM tree of the current page"
33872
 
+#~ msgstr "Den DOM-Boom vun de aktuelle Siet ankieken"
33873
 
+
33874
 
+#~ msgctxt "Name"
33875
 
+#~ msgid "File Size Viewer"
33876
 
+#~ msgstr "Dateigrött-Kieker"
33877
 
+
33878
 
+#~ msgctxt "Comment"
33879
 
+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap"
33880
 
+#~ msgstr "Dien Dateisysteem as Boomkoort"
33881
 
+
33882
 
+#~ msgctxt "Name"
33883
 
+#~ msgid "File Size View"
33884
 
+#~ msgstr "Dateigrött-Ansicht"
33885
 
+
33886
 
+#~ msgctxt "Comment"
33887
 
+#~ msgid ""
33888
 
+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
33889
 
+#~ msgstr "Wiest Ornern un Dateien na ehr Grötten"
33890
 
+
33891
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
33892
 
+#~ msgid "Convert To"
33893
 
+#~ msgstr "Ümwanneln na"
33894
 
+
33895
 
+#~ msgctxt "Name"
33896
 
+#~ msgid "JPEG"
33897
 
+#~ msgstr "JPEG"
33898
 
+
33899
 
+#~ msgctxt "Name"
33900
 
+#~ msgid "PNG"
33901
 
+#~ msgstr "PNG"
33902
 
+
33903
 
+#~ msgctxt "Name"
33904
 
+#~ msgid "TIFF"
33905
 
+#~ msgstr "TIFF"
33906
 
+
33907
 
+#~ msgctxt "Name"
33908
 
+#~ msgid "GIF"
33909
 
+#~ msgstr "GIF"
33910
 
+
33911
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
33912
 
+#~ msgid "Transform Image"
33913
 
+#~ msgstr "Bild wanneln"
33914
 
+
33915
 
+#~ msgctxt "Name"
33916
 
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
33917
 
+#~ msgstr "Na rechts dreihen"
33918
 
+
33919
 
+#~ msgctxt "Name"
33920
 
+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise"
33921
 
+#~ msgstr "Na links dreihen"
33922
 
+
33923
 
+#~ msgctxt "Name"
33924
 
+#~ msgid "Flip Vertically"
33925
 
+#~ msgstr "Pielrecht spegeln"
33926
 
+
33927
 
+#~ msgctxt "Name"
33928
 
+#~ msgid "Flip Horizontally"
33929
 
+#~ msgstr "Kimmrecht spegeln"
33930
 
+
33931
 
+#~ msgctxt "Name"
33932
 
+#~ msgid "KHTML Settings"
33933
 
+#~ msgstr "KHTML-Instellen"
33934
 
+
33935
 
+#~ msgctxt "Comment"
33936
 
+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings"
33937
 
+#~ msgstr "De KHTML-Instellen gau ännern"
33938
 
+
33939
 
+#~ msgctxt "Name"
33940
 
+#~ msgid "Image Gallery"
33941
 
+#~ msgstr "Bildgalerie"
33942
 
+
33943
 
+#~ msgctxt "Comment"
33944
 
+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
33945
 
+#~ msgstr "En HTML-Bildgalerie eenfach opstellen"
33946
 
+
33947
 
+#~ msgctxt "Name"
33948
 
+#~ msgid "Microformat Icon"
33949
 
+#~ msgstr "Mikroformaat-Lüttbild"
33950
 
+
33951
 
+#~ msgctxt "Comment"
33952
 
+#~ msgid ""
33953
 
+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
33954
 
+#~ msgstr ""
33955
 
+#~ "Wiest en Lüttbild op den Statusbalken, wenn de Siet en Mikroformaat bargt"
33956
 
+
33957
 
+#~ msgctxt "Name"
33958
 
+#~ msgid "Bookmarklets"
33959
 
+#~ msgstr "Skript-Leestekens"
33960
 
+
33961
 
+#~ msgctxt "Comment"
33962
 
+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets"
33963
 
+#~ msgstr "Verlöövt dat Bruken vun Skript-Leestekens"
33964
 
+
33965
 
+#~ msgctxt "Name"
33966
 
+#~ msgid "Document Relations"
33967
 
+#~ msgstr "Dokmentbetöög"
33968
 
+
33969
 
+#~ msgctxt "Comment"
33970
 
+#~ msgid "Displays the document relations of a document"
33971
 
+#~ msgstr "Wiest de Dokmentbetöög vun en Dokment"
33972
 
+
33973
 
+#~ msgctxt "Name"
33974
 
+#~ msgid "Search Bar"
33975
 
+#~ msgstr "Söökbalken"
33976
 
+
33977
 
+#~ msgctxt "Comment"
33978
 
+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
33979
 
+#~ msgstr ""
33980
 
+#~ "Stellt en Textfeld för den Direkttogriep op Söökmaschinen as \"Google\" "
33981
 
+#~ "praat."
33982
 
+
33983
 
+#~ msgctxt "Name"
33984
 
+#~ msgid "UserAgent Changer"
33985
 
+#~ msgstr "Nettkieker-Kennen ännern"
33986
 
+
33987
 
+#~ msgctxt "Comment"
33988
 
+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
33989
 
+#~ msgstr "Lett Di de Nettkieker-Kennen ännern"
33990
 
+
33991
 
+#~ msgctxt "Name"
33992
 
+#~ msgid "Website Validators"
33993
 
+#~ msgstr "Nettsieden-Prööv"
33994
 
+
33995
 
+#~ msgctxt "Comment"
33996
 
+#~ msgid "CSS and HTML validation tools"
33997
 
+#~ msgstr "CSS- un HTML-Pröövwarktüüch"
33998
 
+
33999
 
+#~ msgctxt "Name"
34000
 
+#~ msgid "Web Archiver"
34001
 
+#~ msgstr "Nettarchiv-Maker"
34002
 
+
34003
 
+#~ msgctxt "Comment"
34004
 
+#~ msgid "Creates archives of websites"
34005
 
+#~ msgstr "Stellt Archiven ut Nettsieden op"
34006
 
+
34007
 
+#~ msgctxt "Name"
34008
 
+#~ msgid "Web Archives"
34009
 
+#~ msgstr "Nettarchiven"
34010
 
+
34011
 
+#~ msgctxt "Name"
34012
 
+#~ msgid "About-Page for Konqueror"
34013
 
+#~ msgstr "Infosiet över Konqueror"
34014
 
+
34015
 
+#~ msgctxt "GenericName"
34016
 
+#~ msgid "Personal Files"
34017
 
+#~ msgstr "De egen Dateien"
34018
 
+
34019
 
+#~ msgctxt "Name"
34020
 
+#~ msgid "Konqueror"
34021
 
+#~ msgstr "Konqueror"
34022
 
+
34023
 
+#~ msgctxt "GenericName"
34024
 
+#~ msgid "Web Browser"
34025
 
+#~ msgstr "Nettkieker"
34026
 
+
34027
 
+#~ msgctxt "Comment"
34028
 
+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
34029
 
+#~ msgstr "KDE sien Dateipleger un Nettkieker"
34030
 
+
34031
 
+#~ msgctxt "Name"
34032
 
+#~ msgid "File Manager - Super User Mode"
34033
 
+#~ msgstr "Dateipleger, Systeempleegbedrief"
34034
 
+
34035
 
+#~ msgctxt "Name"
34036
 
+#~ msgid "Text-to-Speech"
34037
 
+#~ msgstr "Vörleser"
34038
 
+
34039
 
+#~ msgctxt "Comment"
34040
 
+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
34041
 
+#~ msgstr "Leest den Text op de aktuelle Siet vör"
34042
 
+
34043
 
+#~ msgctxt "Name"
34044
 
+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
34045
 
+#~ msgstr "Konqueror vörladen bi't Hoochfohren vun KDE"
34046
 
+
34047
 
+#~ msgctxt "Name"
34048
 
+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader"
34049
 
+#~ msgstr "Konqueror vörladen"
34050
 
+
34051
 
+#~ msgctxt "Comment"
34052
 
+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
34053
 
+#~ msgstr "Bringt de Starttiet vun Konqueror daal"
34054
 
+
34055
 
+#~ msgctxt "Name"
34056
 
+#~ msgid "File Management"
34057
 
+#~ msgstr "Dateipleeg"
34058
 
+
34059
 
+#~ msgctxt "Name"
34060
 
+#~ msgid "File Preview"
34061
 
+#~ msgstr "Datei-Vöransicht"
34062
 
+
34063
 
+#~ msgctxt "Name"
34064
 
+#~ msgid "KDE Development"
34065
 
+#~ msgstr "KDE-Utwickeln"
34066
 
+
34067
 
+#~ msgctxt "Name"
34068
 
+#~ msgid "Midnight Commander"
34069
 
+#~ msgstr "Midnight Commander"
34070
 
+
34071
 
+#~ msgctxt "Name"
34072
 
+#~ msgid "Tabbed Browsing"
34073
 
+#~ msgstr "Nettkieken mit Paneels"
34074
 
+
34075
 
+#~ msgctxt "Name"
34076
 
+#~ msgid "Web Browsing"
34077
 
+#~ msgstr "Nettkieken"
34078
 
+
34079
 
+#~ msgctxt "Name"
34080
 
+#~ msgid "Print..."
34081
 
+#~ msgstr "Drucken..."
34082
 
+
34083
 
+#~ msgctxt "Name"
34084
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
34085
 
+#~ msgstr "Söökafkörten"
34086
 
+
34087
 
+#~ msgctxt "Comment"
34088
 
+#~ msgid "Configure enhanced browsing"
34089
 
+#~ msgstr "Söökafkörten för't gaue Söken in't Nett inrichten"
34090
 
+
34091
 
+#~ msgctxt "Comment"
34092
 
+#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
34093
 
+#~ msgstr "De Leesteken-Tohuussiet instellen"
34094
 
+
34095
 
+#~ msgctxt "Name"
34096
 
+#~ msgid "Cache"
34097
 
+#~ msgstr "Twischenspieker"
34098
 
+
34099
 
+#~ msgctxt "Comment"
34100
 
+#~ msgid "Configure web cache settings"
34101
 
+#~ msgstr "Den Nett-Twischenspieker instellen"
34102
 
+
34103
 
+#~ msgctxt "Name"
34104
 
+#~ msgid "Cookies"
34105
 
+#~ msgstr "Kookjes"
34106
 
+
34107
 
+#~ msgctxt "Comment"
34108
 
+#~ msgid "Configure the way cookies work"
34109
 
+#~ msgstr "Instellen, woans de Kookjes funkscheneert"
34110
 
+
34111
 
+#~ msgctxt "Name"
34112
 
+#~ msgid "Connection Preferences"
34113
 
+#~ msgstr "Instellen för de Verbinnen"
34114
 
+
34115
 
+#~ msgctxt "Comment"
34116
 
+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
34117
 
+#~ msgstr "Standard-Nettwarkinstellen, as t.B. Tietgrenzen"
34118
 
+
34119
 
+#~ msgctxt "Name"
34120
 
+#~ msgid "Proxy"
34121
 
+#~ msgstr "Proxy"
34122
 
+
34123
 
+#~ msgctxt "Comment"
34124
 
+#~ msgid "Configure the proxy servers used"
34125
 
+#~ msgstr "De bruukten Proxies instellen"
34126
 
+
34127
 
+#~ msgctxt "Name"
34128
 
+#~ msgid "Windows Shares"
34129
 
+#~ msgstr "Windows-Freegaven"
34130
 
+
34131
 
+#~ msgctxt "Comment"
34132
 
+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
34133
 
+#~ msgstr "De Windows- (SMB-) Dateisystemen fastleggen, de Du dörkieken kannst"
34134
 
+
34135
 
+#~ msgctxt "Comment"
34136
 
+#~ msgid "UserAgent Strings"
34137
 
+#~ msgstr "Nettkieker-Kennen instellen"
34138
 
+
34139
 
+#~ msgctxt "Name"
34140
 
+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
34141
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Telefoon mit Android 1.0)"
34142
 
+
34143
 
+#~ msgctxt "Name"
34144
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
34145
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Google Chrome 1.0 op Windows XP)"
34146
 
+
34147
 
+#~ msgctxt "Name"
34148
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
34149
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Google Chrome 5.0)"
34150
 
+
34151
 
+#~ msgctxt "Name"
34152
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
34153
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 2.0 op dit Systeem)"
34154
 
+
34155
 
+#~ msgctxt "Name"
34156
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
34157
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 3.0 op dit Systeem)"
34158
 
+
34159
 
+#~ msgctxt "Name"
34160
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
34161
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 3.6 op dit Systeem)"
34162
 
+
34163
 
+#~ msgctxt "Name"
34164
 
+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
34165
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Googlebot/2.1)"
34166
 
+
34167
 
+#~ msgctxt "Name"
34168
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
34169
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 4.01 op Win 2000)"
34170
 
+
34171
 
+#~ msgctxt "Name"
34172
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
34173
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 5.0 op Mac PPC)"
34174
 
+
34175
 
+#~ msgctxt "Name"
34176
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
34177
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 5.5 op Win 2000)"
34178
 
+
34179
 
+#~ msgctxt "Name"
34180
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
34181
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 6.0 op dit Systeem)"
34182
 
+
34183
 
+#~ msgctxt "Name"
34184
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
34185
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 6.0 op Win XP)"
34186
 
+
34187
 
+#~ msgctxt "Name"
34188
 
+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
34189
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 7.0 op Win XP)"
34190
 
+
34191
 
+#~ msgctxt "Name"
34192
 
+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
34193
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Lynx 2.8.3)"
34194
 
+
34195
 
+#~ msgctxt "Name"
34196
 
+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
34197
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (NN 3.01 op dit Systeem)"
34198
 
+
34199
 
+#~ msgctxt "Name"
34200
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
34201
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (NN 4.76 op dit Systeem)"
34202
 
+
34203
 
+#~ msgctxt "Name"
34204
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
34205
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (NN 4.7 op Windows 95)"
34206
 
+
34207
 
+#~ msgctxt "Name"
34208
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
34209
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Netscape 7.1 op dit Systeem)"
34210
 
+
34211
 
+#~ msgctxt "Name"
34212
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
34213
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Netscape 7.1 op XP)"
34214
 
+
34215
 
+#~ msgctxt "Name"
34216
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
34217
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Opera 4.03 op NT)"
34218
 
+
34219
 
+#~ msgctxt "Name"
34220
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
34221
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Opera 8.5 op dit Systeem)"
34222
 
+
34223
 
+#~ msgctxt "Name"
34224
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
34225
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Opera 9.00 op dit Systeem)"
34226
 
+
34227
 
+#~ msgctxt "Name"
34228
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
34229
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Opera 9.62 op dit Systeem)"
34230
 
+
34231
 
+#~ msgctxt "Name"
34232
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
34233
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Safari 2.0 op MacOS X)"
34234
 
+
34235
 
+#~ msgctxt "Name"
34236
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
34237
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Safari 3.0 op iPhone)"
34238
 
+
34239
 
+#~ msgctxt "Name"
34240
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
34241
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Safari 3.2 op MacOS X)"
34242
 
+
34243
 
+#~ msgctxt "Name"
34244
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
34245
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Safari 4.0 op MacOS X)"
34246
 
+
34247
 
+#~ msgctxt "Name"
34248
 
+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
34249
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (w3m 0.1.9)"
34250
 
+
34251
 
+#~ msgctxt "Name"
34252
 
+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
34253
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Wget 1.11.4)"
34254
 
+
34255
 
+#~ msgctxt "Name"
34256
 
+#~ msgid "Browser Identification"
34257
 
+#~ msgstr "Nettkieker-Identiteet"
34258
 
+
34259
 
+#~ msgctxt "Comment"
34260
 
+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
34261
 
+#~ msgstr "Instellen, wat Konqueror seggt, woneem he is"
34262
 
+
34263
 
+#~ msgctxt "Name"
34264
 
+#~ msgid "Appearance"
34265
 
+#~ msgstr "Utsehn"
34266
 
+
34267
 
+#~ msgctxt "Comment"
34268
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
34269
 
+#~ msgstr ""
34270
 
+#~ "Hier kannst Du instellen, wodennig Konqueror as Dateipleger utsehn schall"
34271
 
+
34272
 
+#~ msgctxt "Name"
34273
 
+#~ msgid "Behavior"
34274
 
+#~ msgstr "Bedregen"
34275
 
+
34276
 
+#~ msgctxt "Comment"
34277
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
34278
 
+#~ msgstr ""
34279
 
+#~ "Hier kannst Du instellen, wodennig sik Konqueror as Dateipleger bedregen "
34280
 
+#~ "schall"
34281
 
+
34282
 
+#~ msgctxt "Name"
34283
 
+#~ msgid "Stylesheets"
34284
 
+#~ msgstr "Stilvörlagen"
34285
 
+
34286
 
+#~ msgctxt "Comment"
34287
 
+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
34288
 
+#~ msgstr ""
34289
 
+#~ "De Stilvörlaag instellen, de för't Wiesen vun Nettsieden bruukt warrt"
34290
 
+
34291
 
+#~ msgctxt "Comment"
34292
 
+#~ msgid "Configure how to display web pages"
34293
 
+#~ msgstr "Instellen, wodennig Nettsieden wiest warrt"
34294
 
+
34295
 
+#~ msgctxt "Name"
34296
 
+#~ msgid "Web Behavior"
34297
 
+#~ msgstr "Bedregen in't Nett"
34298
 
+
34299
 
+#~ msgctxt "Comment"
34300
 
+#~ msgid "Configure the browser behavior"
34301
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun den Nettkieker instellen"
34302
 
+
34303
 
+#~ msgctxt "Name"
34304
 
+#~ msgid "AdBlocK Filters"
34305
 
+#~ msgstr "Warvenfilter"
34306
 
+
34307
 
+#~ msgctxt "Comment"
34308
 
+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
34309
 
+#~ msgstr "Konqueror sien Warvenfilter instellen"
34310
 
+
34311
 
+#~ msgctxt ""
34312
 
+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
34313
 
+#~ msgid "General"
34314
 
+#~ msgstr "Allmeen"
34315
 
+
34316
 
+#~ msgctxt "Comment"
34317
 
+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
34318
 
+#~ msgstr "Allmeen dat Bedregen vun Konqueror instellen"
34319
 
+
34320
 
+#~ msgctxt "Name"
34321
 
+#~ msgid "Java & JavaScript"
34322
 
+#~ msgstr "Java & JavaScript"
34323
 
+
34324
 
+#~ msgctxt "Comment"
34325
 
+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
34326
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun Java un JavaSkript instellen"
34327
 
+
34328
 
+#~ msgctxt "Name"
34329
 
+#~ msgid "Performance"
34330
 
+#~ msgstr "Leisten"
34331
 
+
34332
 
+#~ msgctxt "Comment"
34333
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
34334
 
+#~ msgstr "Mit disse Instellen kannst Du de Leisten vun Konqueror verbetern"
34335
 
+
34336
 
+#~ msgctxt "Name"
34337
 
+#~ msgid "KDE Performance"
34338
 
+#~ msgstr "KDE-Leisten"
34339
 
+
34340
 
+#~ msgctxt "Comment"
34341
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
34342
 
+#~ msgstr "Mit disse Instellen kannst Du de Leisten vun KDE verbetern"
34343
 
+
34344
 
+#~ msgctxt "Name"
34345
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin"
34346
 
+#~ msgstr "Moduul för Konsoolbefehlen"
34347
 
+
34348
 
+#~ msgctxt "Comment"
34349
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
34350
 
+#~ msgstr "Konsoolbefehl-Moduul för Konqueror"
34351
 
+
34352
 
+#~ msgctxt "Comment"
34353
 
+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
34354
 
+#~ msgstr "Dat is de List vun Dien Leesteken för gauen Togriep"
34355
 
+
34356
 
+#~ msgctxt "Name"
34357
 
+#~ msgid "History"
34358
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht"
34359
 
+
34360
 
+#~ msgctxt "Comment"
34361
 
+#~ msgid ""
34362
 
+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort "
34363
 
+#~ "them in many ways."
34364
 
+#~ msgstr ""
34365
 
+#~ "Dit is de Vörgeschicht vun Sieden, de Du tolest besöcht hest. Du kannst "
34366
 
+#~ "se op mennige Oorden sorteren."
34367
 
+
34368
 
+#~ msgctxt "Name"
34369
 
+#~ msgid "Home Folder"
34370
 
+#~ msgstr "Tohuus-Orner"
34371
 
+
34372
 
+#~ msgctxt "Comment"
34373
 
+#~ msgid "This folder contains your personal files"
34374
 
+#~ msgstr "In dissen Orner sünd dien egen Dateien"
34375
 
+
34376
 
+#~ msgctxt "Comment"
34377
 
+#~ msgid "This is the list of places."
34378
 
+#~ msgstr "Dit is de List mit Steden."
34379
 
+
34380
 
+#~ msgctxt "Name"
34381
 
+#~ msgid "Network"
34382
 
+#~ msgstr "Nettwark"
34383
 
+
34384
 
+#~ msgctxt "Name"
34385
 
+#~ msgid "Root Folder"
34386
 
+#~ msgstr "Wörtelorner"
34387
 
+
34388
 
+#~ msgctxt "Comment"
34389
 
+#~ msgid "This is the root of the filesystem"
34390
 
+#~ msgstr "Dit is dat Dateisysteem sien Wörtel"
34391
 
+
34392
 
+#~ msgctxt "Comment"
34393
 
+#~ msgid "Configure the history sidebar"
34394
 
+#~ msgstr "Dat Vörgeschicht-Sietpaneel instellen"
34395
 
+
34396
 
+#~ msgctxt "Name"
34397
 
+#~ msgid "History SideBar Module"
34398
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht-Sietpaneelmoduul"
34399
 
+
34400
 
+#~ msgctxt "Name"
34401
 
+#~ msgid "Sidebar"
34402
 
+#~ msgstr "Sietpaneel"
34403
 
+
34404
 
+#~ msgctxt "Name"
34405
 
+#~ msgid "Places SideBar Module"
34406
 
+#~ msgstr "Steden-Sietpaneelmoduul"
34407
 
+
34408
 
+#~ msgctxt "Name"
34409
 
+#~ msgid "Test"
34410
 
+#~ msgstr "Test"
34411
 
+
34412
 
+#~ msgctxt "Name"
34413
 
+#~ msgid "Folder"
34414
 
+#~ msgstr "Orner"
34415
 
+
34416
 
+#~ msgctxt "Name"
34417
 
+#~ msgid "FTP Archives"
34418
 
+#~ msgstr "FTP-Archiven"
34419
 
+
34420
 
+#~ msgctxt "Name"
34421
 
+#~ msgid "KDE Official FTP"
34422
 
+#~ msgstr "Dat offizielle KDE-FTP"
34423
 
+
34424
 
+#~ msgctxt "Name"
34425
 
+#~ msgid "KDE Applications"
34426
 
+#~ msgstr "KDE-Programmen"
34427
 
+
34428
 
+#~ msgctxt "Name"
34429
 
+#~ msgid "Web Sites"
34430
 
+#~ msgstr "Nettsieden"
34431
 
+
34432
 
+#~ msgctxt "Name"
34433
 
+#~ msgid "KDE News"
34434
 
+#~ msgstr "KDE-Narichten"
34435
 
+
34436
 
+#~ msgctxt "Name"
34437
 
+#~ msgid "KDE Home Page"
34438
 
+#~ msgstr "KDE-Nettsiet"
34439
 
+
34440
 
+#~ msgctxt "Name"
34441
 
+#~ msgid "KDE Eye Candy"
34442
 
+#~ msgstr "Wat för de Ogen vun KDE"
34443
 
+
34444
 
+#~ msgctxt "Name"
34445
 
+#~ msgid "Print System Browser"
34446
 
+#~ msgstr "Drucksysteem bekieken"
34447
 
+
34448
 
+#~ msgctxt "Name"
34449
 
+#~ msgid "Settings"
34450
 
+#~ msgstr "Instellen"
34451
 
+
34452
 
+#~ msgctxt "Name"
34453
 
+#~ msgid "Web SideBar Module"
34454
 
+#~ msgstr "Sietpaneel för de Nettnavigatschoon"
34455
 
+
34456
 
+#~ msgctxt "Name"
34457
 
+#~ msgid "Shell"
34458
 
+#~ msgstr "Befehlsfinster"
34459
 
+
34460
 
+#~ msgctxt "Comment"
34461
 
+#~ msgid "Konsole default profile"
34462
 
+#~ msgstr "Standard-Konsoletörn"
34463
 
+
34464
 
+#~ msgctxt "Name"
34465
 
+#~ msgid "Konsole"
34466
 
+#~ msgstr "Konsole"
34467
 
+
34468
 
+#~ msgctxt "GenericName"
34469
 
+#~ msgid "Terminal"
34470
 
+#~ msgstr "Konsool"
34471
 
+
34472
 
+#~ msgctxt "Name"
34473
 
+#~ msgid "Open Terminal Here"
34474
 
+#~ msgstr "Konsool hier opmaken"
34475
 
+
34476
 
+#~ msgctxt "Comment"
34477
 
+#~ msgid "Konsole"
34478
 
+#~ msgstr "Konsole"
34479
 
+
34480
 
+#~ msgctxt "Name"
34481
 
+#~ msgid "Bell in Visible Session"
34482
 
+#~ msgstr "Pingel för sichtbor Törn"
34483
 
+
34484
 
+#~ msgctxt "Comment"
34485
 
+#~ msgid "Bell emitted within a visible session"
34486
 
+#~ msgstr "De Pingel för en sichtbor Törn"
34487
 
+
34488
 
+#~ msgctxt "Name"
34489
 
+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session"
34490
 
+#~ msgstr "Pingel för nich sichtbor Törn"
34491
 
+
34492
 
+#~ msgctxt "Comment"
34493
 
+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session"
34494
 
+#~ msgstr "De Pingel för en nich sichtbor Törn"
34495
 
+
34496
 
+#~ msgctxt "Name"
34497
 
+#~ msgid "Activity in Monitored Session"
34498
 
+#~ msgstr "Aktiviteet binnen beluurt Törn"
34499
 
+
34500
 
+#~ msgctxt "Comment"
34501
 
+#~ msgid "Activity detected in a monitored session"
34502
 
+#~ msgstr "Aktiviteet binnen en beluurt Törn opdeckt"
34503
 
+
34504
 
+#~ msgctxt "Name"
34505
 
+#~ msgid "Silence in Monitored Session"
34506
 
+#~ msgstr "Still binnen beluurt Törn"
34507
 
+
34508
 
+#~ msgctxt "Comment"
34509
 
+#~ msgid "Silence detected in a monitored session"
34510
 
+#~ msgstr "Still binnen en beluurt Törn opdeckt"
34511
 
+
34512
 
+#~ msgctxt "Name"
34513
 
+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
34514
 
+#~ msgstr "Törn mit Retuurweert anners as Null afslaten"
34515
 
+
34516
 
+#~ msgctxt "Comment"
34517
 
+#~ msgid "A session has exited with non-zero status"
34518
 
+#~ msgstr "A Törn wöör mit en anner Retuurweert as Null afslaten"
34519
 
+
34520
 
+#~ msgctxt "Name"
34521
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
34522
 
+#~ msgstr "Terminal-Emulator"
34523
 
+
34524
 
+#~ msgctxt "Name"
34525
 
+#~ msgid "Quick Access Terminal"
34526
 
+#~ msgstr "Fixtogriep op Terminal"
34527
 
+
34528
 
+#~ msgctxt "GenericName"
34529
 
+#~ msgid "Text Editor"
34530
 
+#~ msgstr "Texteditor"
34531
 
+
34532
 
+#~ msgctxt "Name"
34533
 
+#~ msgid "KWrite"
34534
 
+#~ msgstr "KWrite"
34535
 
+
34536
 
+#~ msgctxt "Name"
34537
 
+#~ msgid "Bookmark Toolbar"
34538
 
+#~ msgstr "Leesteken-Warktüüchbalken"
34539
 
+
34540
 
+#~ msgctxt "Comment"
34541
 
+#~ msgid "Stores website icons"
34542
 
+#~ msgstr "Wohrt Nettsiedenlüttbiller"
34543
 
+
34544
 
+#~ msgctxt "Comment"
34545
 
+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
34546
 
+#~ msgstr "Trecken-un-afleggen för't Konqueror-Opdukmenü"
34547
 
+
34548
 
+#~ msgctxt "Comment"
34549
 
+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
34550
 
+#~ msgstr "Plugin för dat Konqueror-Opdukmenü"
34551
 
+
34552
 
+#~ msgctxt "Name"
34553
 
+#~ msgid "Eject"
34554
 
+#~ msgstr "Rutfohren"
34555
 
+
34556
 
+#~ msgctxt "Name"
34557
 
+#~ msgid "Folder..."
34558
 
+#~ msgstr "Orner..."
34559
 
+
34560
 
+#~ msgctxt "Comment"
34561
 
+#~ msgid "Enter folder name:"
34562
 
+#~ msgstr "Ornernaam ingeven:"
34563
 
+
34564
 
+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
34565
 
+#~ msgid "Format"
34566
 
+#~ msgstr "Formateren"
34567
 
+
34568
 
+#~ msgctxt "Name"
34569
 
+#~ msgid "HTML File..."
34570
 
+#~ msgstr "HTML-Datei..."
34571
 
+
34572
 
+#~ msgctxt "Comment"
34573
 
+#~ msgid "Enter HTML filename:"
34574
 
+#~ msgstr "Naam vun de HTML-Datei ingeven:"
34575
 
+
34576
 
+#~ msgctxt "Name"
34577
 
+#~ msgid "Camera Device..."
34578
 
+#~ msgstr "Kamera..."
34579
 
+
34580
 
+#~ msgctxt "Comment"
34581
 
+#~ msgid "New camera"
34582
 
+#~ msgstr "Niege Kamera"
34583
 
+
34584
 
+#~ msgctxt "Name"
34585
 
+#~ msgid "CD-ROM Device..."
34586
 
+#~ msgstr "CD-ROM-Reedschap..."
34587
 
+
34588
 
+#~ msgctxt "Comment"
34589
 
+#~ msgid "New CD-ROM Device"
34590
 
+#~ msgstr "Niege CD-ROM-Reedschap"
34591
 
+
34592
 
+#~ msgctxt "Name"
34593
 
+#~ msgid "CDWRITER Device..."
34594
 
+#~ msgstr "CD-Brenner..."
34595
 
+
34596
 
+#~ msgctxt "Comment"
34597
 
+#~ msgid "New CDWRITER Device"
34598
 
+#~ msgstr "Niegen CD-Brenner"
34599
 
+
34600
 
+#~ msgctxt "Name"
34601
 
+#~ msgid "DVD-ROM Device..."
34602
 
+#~ msgstr "DVD-ROM-Reedschap..."
34603
 
+
34604
 
+#~ msgctxt "Comment"
34605
 
+#~ msgid "New DVD-ROM Device"
34606
 
+#~ msgstr "Niege DVD-ROM-Reedschap"
34607
 
+
34608
 
+#~ msgctxt "Name"
34609
 
+#~ msgid "Floppy Device..."
34610
 
+#~ msgstr "Diskett-Reedschap..."
34611
 
+
34612
 
+#~ msgctxt "Comment"
34613
 
+#~ msgid "New Floppy Device"
34614
 
+#~ msgstr "Niege Diskettreedschap"
34615
 
+
34616
 
+#~ msgctxt "Name"
34617
 
+#~ msgid "Hard Disc Device..."
34618
 
+#~ msgstr "Fastplaat..."
34619
 
+
34620
 
+#~ msgctxt "Comment"
34621
 
+#~ msgid "New Hard Disc"
34622
 
+#~ msgstr "Niege Fastplaat"
34623
 
+
34624
 
+#~ msgctxt "Name"
34625
 
+#~ msgid "MO Device..."
34626
 
+#~ msgstr "MO-Reedschap..."
34627
 
+
34628
 
+#~ msgctxt "Comment"
34629
 
+#~ msgid "New MO Device"
34630
 
+#~ msgstr "Niege MO-Reedschap"
34631
 
+
34632
 
+#~ msgctxt "Name"
34633
 
+#~ msgid "NFS..."
34634
 
+#~ msgstr "NFS..."
34635
 
+
34636
 
+#~ msgctxt "Comment"
34637
 
+#~ msgid "New NFS Link"
34638
 
+#~ msgstr "Niegen NFS-Link"
34639
 
+
34640
 
+#~ msgctxt "Name"
34641
 
+#~ msgid "Basic link to file or directory..."
34642
 
+#~ msgstr "Eenfach Link op Datei/Orner..."
34643
 
+
34644
 
+#~ msgctxt "Comment"
34645
 
+#~ msgid "Enter path of file or directory:"
34646
 
+#~ msgstr "Padd na de Datei/na den Orner:"
34647
 
+
34648
 
+#~ msgctxt "Name"
34649
 
+#~ msgid "Link to Application..."
34650
 
+#~ msgstr "Link na Programm..."
34651
 
+
34652
 
+#~ msgctxt "Comment"
34653
 
+#~ msgid "New Link to Application"
34654
 
+#~ msgstr "Niegen Link na'n Programm"
34655
 
+
34656
 
+#~ msgctxt "Name"
34657
 
+#~ msgid "Link to Location (URL)..."
34658
 
+#~ msgstr "Link na'n Oort (URL)..."
34659
 
+
34660
 
+#~ msgctxt "Comment"
34661
 
+#~ msgid "Enter link to location (URL):"
34662
 
+#~ msgstr "Link na'n Oort (URL) ingeven:"
34663
 
+
34664
 
+#~ msgctxt "Name"
34665
 
+#~ msgid "ZIP Device..."
34666
 
+#~ msgstr "ZIP-Reedschap..."
34667
 
+
34668
 
+#~ msgctxt "Comment"
34669
 
+#~ msgid "New ZIP Device"
34670
 
+#~ msgstr "Niege ZIP-Reedschap"
34671
 
+
34672
 
+#~ msgctxt "Name"
34673
 
+#~ msgid "Text File..."
34674
 
+#~ msgstr "Textdatei..."
34675
 
+
34676
 
+#~ msgctxt "Comment"
34677
 
+#~ msgid "Enter text filename:"
34678
 
+#~ msgstr "Naam vun de Textdatei ingeven:"
34679
 
+
34680
 
+#~ msgctxt "Name"
34681
 
+#~ msgid "Plugins"
34682
 
+#~ msgstr "Modulen"
34683
 
+
34684
 
+#~ msgctxt "Comment"
34685
 
+#~ msgid "Configure the browser plugins"
34686
 
+#~ msgstr "Kiekermodulen instellen"
34687
 
+
34688
 
+#~ msgctxt "Name"
34689
 
+#~ msgid "Folder View"
34690
 
+#~ msgstr "Orneransicht"
34691
 
+
34692
 
+#~ msgctxt "Comment"
34693
 
+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
34694
 
+#~ msgstr "Den Inholt vun Ornern wiesen (standardwies de Tohuusorner)"
34695
 
+
34696
 
+#~ msgctxt "Comment"
34697
 
+#~ msgid "The activity management backend"
34698
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den Aktivitetenpleger"
34699
 
+
34700
 
+#~ msgctxt "Name"
34701
 
+#~ msgid "Social Desktop"
34702
 
+#~ msgstr "Meenschap-Schriefdisch"
34703
 
+
34704
 
+#~ msgctxt "Comment"
34705
 
+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers"
34706
 
+#~ msgstr "Anbeders vun Meenschap-Schriefdischen plegen"
34707
 
+
34708
 
+#~ msgctxt "Name"
34709
 
+#~ msgid "Air"
34710
 
+#~ msgstr "Luft"
34711
 
+
34712
 
+#~ msgctxt "Comment"
34713
 
+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style"
34714
 
+#~ msgstr "Muster in den Oxygen-Stil"
34715
 
+
34716
 
+#~ msgctxt "Name"
34717
 
+#~ msgid "gdb"
34718
 
+#~ msgstr "gdb"
34719
 
+
34720
 
+#~ msgctxt "Name"
34721
 
+#~ msgid "kdbg"
34722
 
+#~ msgstr "kgdb"
34723
 
+
34724
 
+#~ msgctxt "Name"
34725
 
+#~ msgid "dbx"
34726
 
+#~ msgstr "dbx"
34727
 
+
34728
 
+#~ msgctxt "Name"
34729
 
+#~ msgid "kdbgwin"
34730
 
+#~ msgstr "kdbgwin"
34731
 
+
34732
 
+#~ msgctxt "Name"
34733
 
+#~ msgid "Default Applications"
34734
 
+#~ msgstr "Standardprogrammen"
34735
 
+
34736
 
+#~ msgctxt "Comment"
34737
 
+#~ msgid "Choose the default components for various services"
34738
 
+#~ msgstr "Söök de Standardprogrammen för Deensten ut"
34739
 
+
34740
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
34741
 
+#~ msgid "Web Browser"
34742
 
+#~ msgstr "Nettkieker"
34743
 
+
34744
 
+#~ msgctxt "Comment"
34745
 
+#~ msgid ""
34746
 
+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
34747
 
+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting."
34748
 
+#~ msgstr ""
34749
 
+#~ "Hier kannst Du Dien Standard-Nettkieker angeven. All KDE- Programmen, "
34750
 
+#~ "binnen de Du Hyperlinks bruken kannst, schullen dat ümsetten."
34751
 
+
34752
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
34753
 
+#~ msgid "File Manager"
34754
 
+#~ msgstr "Dateipleger"
34755
 
+
34756
 
+#~ msgctxt "Comment"
34757
 
+#~ msgid ""
34758
 
+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K "
34759
 
+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this "
34760
 
+#~ "file manager."
34761
 
+#~ msgstr ""
34762
 
+#~ "Hier kannst Du Dien Standard-Dateipleger angeven. De Indrääg binnen dat K-"
34763
 
+#~ "Menü un all KDE- Programmen, binnen de Du Ornern opmaken kannst, schöölt "
34764
 
+#~ "em bruken."
34765
 
+
34766
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
34767
 
+#~ msgid "Email Client"
34768
 
+#~ msgstr "Nettpost-Programm"
34769
 
+
34770
 
+#~ msgctxt "Comment"
34771
 
+#~ msgid ""
34772
 
+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE "
34773
 
+#~ "applications which need access to an email client application should "
34774
 
+#~ "honor this setting."
34775
 
+#~ msgstr ""
34776
 
+#~ "Hier kannst Du Dien Standard-Nettpostprogramm angeven. All KDE- "
34777
 
+#~ "Programmen, de Togang to'n Nettpostprogramm bruukt, schullen dat denn "
34778
 
+#~ "anwennen."
34779
 
+
34780
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
34781
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
34782
 
+#~ msgstr "Terminal-Emulater"
34783
 
+
34784
 
+#~ msgctxt "Comment"
34785
 
+#~ msgid ""
34786
 
+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All "
34787
 
+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should "
34788
 
+#~ "honor this setting."
34789
 
+#~ msgstr ""
34790
 
+#~ "Hier kannst Du Dien Standard-Terminalemulator angeven. All KDE- "
34791
 
+#~ "Programmen, de en Terminalemulator starten wüllt, schullen dat denn "
34792
 
+#~ "anwennen."
34793
 
+
34794
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
34795
 
+#~ msgid "Window Manager"
34796
 
+#~ msgstr "Finsterpleger"
34797
 
+
34798
 
+#~ msgctxt "Comment"
34799
 
+#~ msgid ""
34800
 
+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
34801
 
+#~ msgstr ""
34802
 
+#~ "Hier kannst Du den Finsterpleger utsöken, den Du för Dien KDE-Törns "
34803
 
+#~ "bruken wullt."
34804
 
+
34805
 
+#~ msgctxt "Name"
34806
 
+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface"
34807
 
+#~ msgstr "Dor hest Du Di'n smucken Naam för Dien Koppelsteed utsöcht"
34808
 
+
34809
 
+#~ msgctxt "Comment"
34810
 
+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
34811
 
+#~ msgstr ""
34812
 
+#~ "En hölpsche Beschrieven vun de Koppelsteed för den Info-Kasten "
34813
 
+#~ "rechterhand baven"
34814
 
+
34815
 
+#~ msgctxt "Name"
34816
 
+#~ msgid ""
34817
 
+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
34818
 
+#~ msgstr ""
34819
 
+#~ "Egen Compiz (För't Opropen deit en Skript \"compiz-kde-launcher\" noot)"
34820
 
+
34821
 
+#~ msgctxt "Name"
34822
 
+#~ msgid "Compiz"
34823
 
+#~ msgstr "Compiz"
34824
 
+
34825
 
+#~ msgctxt "Name"
34826
 
+#~ msgid "Metacity (GNOME)"
34827
 
+#~ msgstr "Metacity (GNOME)"
34828
 
+
34829
 
+#~ msgctxt "Name"
34830
 
+#~ msgid "Service Discovery"
34831
 
+#~ msgstr "Deensten finnen"
34832
 
+
34833
 
+#~ msgctxt "Comment"
34834
 
+#~ msgid "Configure service discovery"
34835
 
+#~ msgstr "Dat Finnen vun Deensten inrichten"
34836
 
+
34837
 
+#~ msgctxt "Name"
34838
 
+#~ msgid "Emoticons"
34839
 
+#~ msgstr "Snuten"
34840
 
+
34841
 
+#~ msgctxt "Comment"
34842
 
+#~ msgid "Emoticons Themes Manager"
34843
 
+#~ msgstr "Settpleger för Snuten"
34844
 
+
34845
 
+#~ msgctxt "Comment"
34846
 
+#~ msgid "Customize KDE Icons"
34847
 
+#~ msgstr "Lüttbiller för KDE utsöken"
34848
 
+
34849
 
+#~ msgctxt "Name"
34850
 
+#~ msgid "Service Manager"
34851
 
+#~ msgstr "Deenstpleger"
34852
 
+
34853
 
+#~ msgctxt "Comment"
34854
 
+#~ msgid "KDE Services Configuration"
34855
 
+#~ msgstr "KDE-Systeemdeensten instellen"
34856
 
+
34857
 
+#~ msgctxt "Name"
34858
 
+#~ msgid "Manage Notifications"
34859
 
+#~ msgstr "Bescheden plegen"
34860
 
+
34861
 
+#~ msgctxt "Comment"
34862
 
+#~ msgid "System Notification Configuration"
34863
 
+#~ msgstr "Systeemnarichten instellen"
34864
 
+
34865
 
+#~ msgctxt "Name"
34866
 
+#~ msgid "Country/Region & Language"
34867
 
+#~ msgstr "Land, Regioon un Spraak"
34868
 
+
34869
 
+#~ msgctxt "Comment"
34870
 
+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
34871
 
+#~ msgstr "Spraak, Tallen un Tietformaat för Dien Land instellen"
34872
 
+
34873
 
+#~ msgctxt "Name"
34874
 
+#~ msgid "Information"
34875
 
+#~ msgstr "Informatschoon"
34876
 
+
34877
 
+#~ msgctxt "Name"
34878
 
+#~ msgid "Spell Checker"
34879
 
+#~ msgstr "Klookschriever"
34880
 
+
34881
 
+#~ msgctxt "Comment"
34882
 
+#~ msgid "Configure the spell checker"
34883
 
+#~ msgstr "Den Klookschriever instellen"
34884
 
+
34885
 
+#~ msgctxt "Name"
34886
 
+#~ msgid "File Associations"
34887
 
+#~ msgstr "Datei-Toornen"
34888
 
+
34889
 
+#~ msgctxt "Comment"
34890
 
+#~ msgid "Configure file associations"
34891
 
+#~ msgstr "Instellen, welk Dateitypen welk Programmen tohöört"
34892
 
+
34893
 
+#~ msgctxt "Name"
34894
 
+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
34895
 
+#~ msgstr "KDED-Tastkombinatschonen-Server"
34896
 
+
34897
 
+#~ msgctxt "Comment"
34898
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
34899
 
+#~ msgstr "Globaal Tastkombinatschonen"
34900
 
+
34901
 
+#~ msgctxt "Name"
34902
 
+#~ msgid "kglobalaccel"
34903
 
+#~ msgstr "kglobalaccel"
34904
 
+
34905
 
+#~ msgctxt "Name"
34906
 
+#~ msgid "Application"
34907
 
+#~ msgstr "Programm"
34908
 
+
34909
 
+#~ msgctxt "Comment"
34910
 
+#~ msgid "The application name"
34911
 
+#~ msgstr "De Programmnaam"
34912
 
+
34913
 
+#~ msgctxt "Name"
34914
 
+#~ msgid "Global Shortcut Registration"
34915
 
+#~ msgstr "Globaal Tastkombinatschoon inmeldt"
34916
 
+
34917
 
+#~ msgctxt "Comment"
34918
 
+#~ msgid "An application registered new global shortcuts."
34919
 
+#~ msgstr "En Programm hett niege globale Tastkombinatschonen inmeldt."
34920
 
+
34921
 
+#~ msgctxt "Name"
34922
 
+#~ msgid "Global Shortcut Triggered"
34923
 
+#~ msgstr "Globaal Tastkombinatschoon utlööst"
34924
 
+
34925
 
+#~ msgctxt "Comment"
34926
 
+#~ msgid "The user triggered a global shortcut"
34927
 
+#~ msgstr "De Bruker hett en globaal Tastkombinatschoon utlööst"
34928
 
+
34929
 
+#~ msgctxt "Name"
34930
 
+#~ msgid "Help"
34931
 
+#~ msgstr "Hülp"
34932
 
+
34933
 
+#~ msgctxt "Name"
34934
 
+#~ msgid "Index"
34935
 
+#~ msgstr "Index"
34936
 
+
34937
 
+#~ msgctxt "Comment"
34938
 
+#~ msgid "Index generation"
34939
 
+#~ msgstr "Index maken"
34940
 
+
34941
 
+#~ msgctxt "Name"
34942
 
+#~ msgid "Help Index"
34943
 
+#~ msgstr "Hülpindex"
34944
 
+
34945
 
+#~ msgctxt "Comment"
34946
 
+#~ msgid "Help center search index configuration and generation"
34947
 
+#~ msgstr "Söökindex för't Hülpzentrum inrichten un maken laten"
34948
 
+
34949
 
+#~ msgctxt "Name"
34950
 
+#~ msgid "KHelpCenter"
34951
 
+#~ msgstr "KDE-Hülpzentrum"
34952
 
+
34953
 
+#~ msgctxt "Comment"
34954
 
+#~ msgid "The KDE Help Center"
34955
 
+#~ msgstr "Dat KDE-Hülpzentrum"
34956
 
+
34957
 
+#~ msgctxt "Name"
34958
 
+#~ msgid "Application Manuals"
34959
 
+#~ msgstr "Programmhandböker"
34960
 
+
34961
 
+#~ msgctxt "Name"
34962
 
+#~ msgid "Browse Info Pages"
34963
 
+#~ msgstr "Info-Sieden dörkieken"
34964
 
+
34965
 
+#~ msgctxt "Name"
34966
 
+#~ msgid "Control Center Modules"
34967
 
+#~ msgstr "Kuntrullzentrum-Modulen"
34968
 
+
34969
 
+#~ msgctxt "Name"
34970
 
+#~ msgid "KInfoCenter Modules"
34971
 
+#~ msgstr "Modulen för dat KDE-Infozentrum"
34972
 
+
34973
 
+#~ msgctxt "Name"
34974
 
+#~ msgid "Kioslaves"
34975
 
+#~ msgstr "In-/Utgaavmodulen"
34976
 
+
34977
 
+#~ msgctxt "Name"
34978
 
+#~ msgid "UNIX manual pages"
34979
 
+#~ msgstr "UNIX man-Sieden"
34980
 
+
34981
 
+#~ msgctxt "Name"
34982
 
+#~ msgid "(1) User Commands"
34983
 
+#~ msgstr "(1) Brukerbefehlen"
34984
 
+
34985
 
+#~ msgctxt "Name"
34986
 
+#~ msgid "(2) System Calls"
34987
 
+#~ msgstr "(2) Systeemoprööp"
34988
 
+
34989
 
+#~ msgctxt "Name"
34990
 
+#~ msgid "(3) Subroutines"
34991
 
+#~ msgstr "(3) Funkschonen"
34992
 
+
34993
 
+#~ msgctxt "Name"
34994
 
+#~ msgid "(4) Devices"
34995
 
+#~ msgstr "(4) Reedschappen"
34996
 
+
34997
 
+#~ msgctxt "Name"
34998
 
+#~ msgid "(5) File Formats"
34999
 
+#~ msgstr "(5) Dateiformaten"
35000
 
+
35001
 
+#~ msgctxt "Name"
35002
 
+#~ msgid "(6) Games"
35003
 
+#~ msgstr "(6) Spelen"
35004
 
+
35005
 
+#~ msgctxt "Name"
35006
 
+#~ msgid "(7) Miscellaneous"
35007
 
+#~ msgstr "(7) Annerswat"
35008
 
+
35009
 
+#~ msgctxt "Name"
35010
 
+#~ msgid "(8) Sys. Administration"
35011
 
+#~ msgstr "(8) Systeempleeg"
35012
 
+
35013
 
+#~ msgctxt "Name"
35014
 
+#~ msgid "(9) Kernel"
35015
 
+#~ msgstr "(9) Kernel (Karn vun't Bedriefsysteem)"
35016
 
+
35017
 
+#~ msgctxt "Name"
35018
 
+#~ msgid "(n) New"
35019
 
+#~ msgstr "(n) Nieg"
35020
 
+
35021
 
+#~ msgctxt "Name"
35022
 
+#~ msgid "Online Help"
35023
 
+#~ msgstr "Online-Hülp"
35024
 
+
35025
 
+#~ msgctxt "Name"
35026
 
+#~ msgid "Plasma Manual"
35027
 
+#~ msgstr "Plasma-Handbook"
35028
 
+
35029
 
+#~ msgctxt "Name"
35030
 
+#~ msgid "Quickstart Guide"
35031
 
+#~ msgstr "Fixstart-Föhrer"
35032
 
+
35033
 
+#~ msgctxt "Name"
35034
 
+#~ msgid "Scrollkeeper"
35035
 
+#~ msgstr "Scrollkeeper"
35036
 
+
35037
 
+#~ msgctxt "Name"
35038
 
+#~ msgid "KDE Users' Manual"
35039
 
+#~ msgstr "KDE-Brukerhandbook"
35040
 
+
35041
 
+#~ msgctxt "Name"
35042
 
+#~ msgid "CGI Scripts"
35043
 
+#~ msgstr "CGI-Skripten"
35044
 
+
35045
 
+#~ msgctxt "Comment"
35046
 
+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave"
35047
 
+#~ msgstr "Dat CGI-In-/Utgaavmoduul instellen"
35048
 
+
35049
 
+#~ msgctxt "Name"
35050
 
+#~ msgid "Directory Watcher"
35051
 
+#~ msgstr "Ornern beluern"
35052
 
+
35053
 
+#~ msgctxt "Comment"
35054
 
+#~ msgid "Monitors directories for changes"
35055
 
+#~ msgstr "Ornern op Ännern beluern"
35056
 
+
35057
 
+#~ msgctxt "Name"
35058
 
+#~ msgid "Trash"
35059
 
+#~ msgstr "Affalltünn"
35060
 
+
35061
 
+#~ msgctxt "Comment"
35062
 
+#~ msgid "Contains removed files"
35063
 
+#~ msgstr "Bargt wegmaakt Dateien"
35064
 
+
35065
 
+#~ msgctxt "Description"
35066
 
+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol"
35067
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't fish-Protokoll"
35068
 
+
35069
 
+#~ msgctxt "Comment"
35070
 
+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer"
35071
 
+#~ msgstr "Kieker för Troff, de inbett warrn kann"
35072
 
+
35073
 
+#~ msgctxt "Name"
35074
 
+#~ msgid "KManPart"
35075
 
+#~ msgstr "KManPart"
35076
 
+
35077
 
+#~ msgctxt "Description"
35078
 
+#~ msgid "A kioslave to browse the network"
35079
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul, mit dat sik dat Nettwark dörkieken lett"
35080
 
+
35081
 
+#~ msgctxt "Name"
35082
 
+#~ msgid "Network Watcher"
35083
 
+#~ msgstr "Nettwark-Kieker"
35084
 
+
35085
 
+#~ msgctxt "Comment"
35086
 
+#~ msgid ""
35087
 
+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the "
35088
 
+#~ "network:/ protocol"
35089
 
+#~ msgstr ""
35090
 
+#~ "Beluert dat Nettwark un frischt Orner-Oplisten vun't network:/-Protokoll "
35091
 
+#~ "op"
35092
 
+
35093
 
+#~ msgctxt "Name"
35094
 
+#~ msgid "Remote URL Change Notifier"
35095
 
+#~ msgstr "Narichten för feern URLs"
35096
 
+
35097
 
+#~ msgctxt "Comment"
35098
 
+#~ msgid "Provides change notification for network folders"
35099
 
+#~ msgstr "Stellt Bescheden över Ännern vun Nettwarkornern praat"
35100
 
+
35101
 
+#~ msgctxt "Description"
35102
 
+#~ msgid "A kioslave for sftp"
35103
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för sftp"
35104
 
+
35105
 
+#~ msgctxt "Name"
35106
 
+#~ msgid "Samba Shares"
35107
 
+#~ msgstr "Samba-Freegaven"
35108
 
+
35109
 
+#~ msgctxt "Name"
35110
 
+#~ msgid "Comic Books"
35111
 
+#~ msgstr "Comic-Böker"
35112
 
+
35113
 
+#~ msgctxt "Name"
35114
 
+#~ msgid "Cursor Files"
35115
 
+#~ msgstr "Blinker-Dateien"
35116
 
+
35117
 
+#~ msgctxt "Name"
35118
 
+#~ msgid "Desktop Files"
35119
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Dateien"
35120
 
+
35121
 
+#~ msgctxt "Name"
35122
 
+#~ msgid "Directories"
35123
 
+#~ msgstr "Ornern"
35124
 
+
35125
 
+#~ msgctxt "Name"
35126
 
+#~ msgid "DjVu Files"
35127
 
+#~ msgstr "DjVu-Dateien"
35128
 
+
35129
 
+#~ msgctxt "Name"
35130
 
+#~ msgid "EXR Images"
35131
 
+#~ msgstr "EXR-Biller"
35132
 
+
35133
 
+#~ msgctxt "Name"
35134
 
+#~ msgid "HTML Files"
35135
 
+#~ msgstr "HTML-Dateien"
35136
 
+
35137
 
+#~ msgctxt "Name"
35138
 
+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
35139
 
+#~ msgstr "Biller (GIF, PNG, BMP, ...)"
35140
 
+
35141
 
+#~ msgctxt "Name"
35142
 
+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)"
35143
 
+#~ msgstr "JPEG-Biller (automaatsch dreiht)"
35144
 
+
35145
 
+#~ msgctxt "Name"
35146
 
+#~ msgid "JPEG Images"
35147
 
+#~ msgstr "JPEG-Biller"
35148
 
+
35149
 
+#~ msgctxt "Name"
35150
 
+#~ msgid "SVG Images"
35151
 
+#~ msgstr "SVG-Biller"
35152
 
+
35153
 
+#~ msgctxt "Name"
35154
 
+#~ msgid "Text Files"
35155
 
+#~ msgstr "Textdateien"
35156
 
+
35157
 
+#~ msgctxt "Comment"
35158
 
+#~ msgid "Thumbnail Handler"
35159
 
+#~ msgstr "Minibildmaker"
35160
 
+
35161
 
+#~ msgctxt "Name"
35162
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Executables"
35163
 
+#~ msgstr "Microsoft-Windows-Programmen"
35164
 
+
35165
 
+#~ msgctxt "Name"
35166
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Images"
35167
 
+#~ msgstr "Microsoft-Windows-Biller"
35168
 
+
35169
 
+#~ msgctxt "Comment"
35170
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the trash."
35171
 
+#~ msgstr "Mit dissen Deenst laat sik de Affalltünn instellen."
35172
 
+
35173
 
+#~ msgctxt "Comment"
35174
 
+#~ msgid "Configure trash settings"
35175
 
+#~ msgstr "De Affalltünn instellen"
35176
 
+
35177
 
+#~ msgctxt "ExtraNames"
35178
 
+#~ msgid "Original Path,Deletion Date"
35179
 
+#~ msgstr "Orginaalpadd,Wegdodatum"
35180
 
+
35181
 
+#~ msgctxt "Name"
35182
 
+#~ msgid "KNetAttach"
35183
 
+#~ msgstr "KNetAttach"
35184
 
+
35185
 
+#~ msgctxt "GenericName"
35186
 
+#~ msgid "Network Folder Wizard"
35187
 
+#~ msgstr "Hölper för Nettwarkorner"
35188
 
+
35189
 
+#~ msgctxt "Name"
35190
 
+#~ msgid "Hardware notifications"
35191
 
+#~ msgstr "Reedschappen-Bescheden"
35192
 
+
35193
 
+#~ msgctxt "Comment"
35194
 
+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices"
35195
 
+#~ msgstr "Vun Reedschappen utlööst Bescheden"
35196
 
+
35197
 
+#~ msgctxt "Comment"
35198
 
+#~ msgid "The Plasma device notifier is present"
35199
 
+#~ msgstr "De Reedschap-Bescheden för Plasma sünd verföögbor."
35200
 
+
35201
 
+#~ msgctxt "Name"
35202
 
+#~ msgid "Mount or unmount error"
35203
 
+#~ msgstr "Fehler bi't In- oder Afhangen"
35204
 
+
35205
 
+#~ msgctxt "Comment"
35206
 
+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
35207
 
+#~ msgstr "Dat geev en Problem bi't In- oder Afhangen vun en Reedschap."
35208
 
+
35209
 
+#~ msgctxt "Name"
35210
 
+#~ msgid "The device can be safely removed"
35211
 
+#~ msgstr "De Reedschap lett sik seker afkoppeln."
35212
 
+
35213
 
+#~ msgctxt "Comment"
35214
 
+#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
35215
 
+#~ msgstr "De jüst afhangt Reedschap lett sik seker afkoppeln."
35216
 
+
35217
 
+#~ msgctxt "Name"
35218
 
+#~ msgid "Trash: Emptied"
35219
 
+#~ msgstr "Affalltünn leddig maakt"
35220
 
+
35221
 
+#~ msgctxt "Comment"
35222
 
+#~ msgid "The trash has been emptied"
35223
 
+#~ msgstr "De Affalltünn wöör leddig maakt"
35224
 
+
35225
 
+#~ msgctxt "Name"
35226
 
+#~ msgid "Textcompletion: Rotation"
35227
 
+#~ msgstr "Textkompletteren: Dreihen"
35228
 
+
35229
 
+#~ msgctxt "Comment"
35230
 
+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached"
35231
 
+#~ msgstr "Bi't Enn vun list mit Drepers anlangt"
35232
 
+
35233
 
+#~ msgctxt "Name"
35234
 
+#~ msgid "Textcompletion: No Match"
35235
 
+#~ msgstr "Textkompletteren: keen Dreper"
35236
 
+
35237
 
+#~ msgctxt "Comment"
35238
 
+#~ msgid "No matching completion was found"
35239
 
+#~ msgstr "Dor findt sik keen passen Kompletteren"
35240
 
+
35241
 
+#~ msgctxt "Name"
35242
 
+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match"
35243
 
+#~ msgstr "Textkompletteren: Deeldreper"
35244
 
+
35245
 
+#~ msgctxt "Comment"
35246
 
+#~ msgid "There is more than one possible match"
35247
 
+#~ msgstr "Dat gifft mehr as een mööglichen Dreper"
35248
 
+
35249
 
+#~ msgctxt "Name"
35250
 
+#~ msgid "Fatal Error"
35251
 
+#~ msgstr "Swoor Fehler"
35252
 
+
35253
 
+#~ msgctxt "Comment"
35254
 
+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit"
35255
 
+#~ msgstr "Dat geev en swoor Fehler, dat Programm is utstegen"
35256
 
+
35257
 
+#~ msgctxt "Comment"
35258
 
+#~ msgid "Something special happened in the program"
35259
 
+#~ msgstr "Dat geev en afsünnerlich Begeefnis binnen dat Programm"
35260
 
+
35261
 
+#~ msgctxt "Comment"
35262
 
+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems"
35263
 
+#~ msgstr ""
35264
 
+#~ "Dat geev en Fehler binnen dat Programm, villicht suert dor Problemen bi "
35265
 
+#~ "rut"
35266
 
+
35267
 
+#~ msgctxt "Name"
35268
 
+#~ msgid "Catastrophe"
35269
 
+#~ msgstr "Groot Malöör"
35270
 
+
35271
 
+#~ msgctxt "Comment"
35272
 
+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
35273
 
+#~ msgstr "Dat geev en groot Malöör, tominnst dat Programm is utstegen"
35274
 
+
35275
 
+#~ msgctxt "Comment"
35276
 
+#~ msgid "KDE is starting up"
35277
 
+#~ msgstr "KDE fohrt hooch"
35278
 
+
35279
 
+#~ msgctxt "Comment"
35280
 
+#~ msgid "KDE is exiting"
35281
 
+#~ msgstr "KDE stiegt ut"
35282
 
+
35283
 
+#~ msgctxt "Name"
35284
 
+#~ msgid "Logout Canceled"
35285
 
+#~ msgstr "Afmellen afbraken"
35286
 
+
35287
 
+#~ msgctxt "Comment"
35288
 
+#~ msgid "KDE logout was canceled"
35289
 
+#~ msgstr "Afmellen ut KDE wöör afbraken"
35290
 
+
35291
 
+#~ msgctxt "Name"
35292
 
+#~ msgid "Print Error"
35293
 
+#~ msgstr "Druckfehler"
35294
 
+
35295
 
+#~ msgctxt "Comment"
35296
 
+#~ msgid "A print error has occurred"
35297
 
+#~ msgstr "Dat geev en Fehler bi't Drucken"
35298
 
+
35299
 
+#~ msgctxt "Name"
35300
 
+#~ msgid "Information Message"
35301
 
+#~ msgstr "Informatschoon"
35302
 
+
35303
 
+#~ msgctxt "Comment"
35304
 
+#~ msgid "An information message is being shown"
35305
 
+#~ msgstr "En Informatschoon warrt wiest"
35306
 
+
35307
 
+#~ msgctxt "Name"
35308
 
+#~ msgid "Warning Message"
35309
 
+#~ msgstr "Wohrschoen"
35310
 
+
35311
 
+#~ msgctxt "Comment"
35312
 
+#~ msgid "A warning message is being shown"
35313
 
+#~ msgstr "En Wohrschoen warrt wiest"
35314
 
+
35315
 
+#~ msgctxt "Name"
35316
 
+#~ msgid "Critical Message"
35317
 
+#~ msgstr "Eernst Mellen"
35318
 
+
35319
 
+#~ msgctxt "Comment"
35320
 
+#~ msgid "A critical message is being shown"
35321
 
+#~ msgstr "En eernst Mellen warrt wiest"
35322
 
+
35323
 
+#~ msgctxt "Name"
35324
 
+#~ msgid "Question"
35325
 
+#~ msgstr "Fraag"
35326
 
+
35327
 
+#~ msgctxt "Comment"
35328
 
+#~ msgid "A question is being asked"
35329
 
+#~ msgstr "En Fraag warrt wiest"
35330
 
+
35331
 
+#~ msgctxt "Name"
35332
 
+#~ msgid "Beep"
35333
 
+#~ msgstr "Tüüt"
35334
 
+
35335
 
+#~ msgctxt "Comment"
35336
 
+#~ msgid "Sound bell"
35337
 
+#~ msgstr "Klangpingel"
35338
 
+
35339
 
+#~ msgctxt "Name"
35340
 
+#~ msgid "KNotify"
35341
 
+#~ msgstr "KNotify"
35342
 
+
35343
 
+#~ msgctxt "Comment"
35344
 
+#~ msgid "KDE Notification Daemon"
35345
 
+#~ msgstr "KDE-Dämoon för Bescheden"
35346
 
+
35347
 
+#~ msgctxt "Name"
35348
 
+#~ msgid "Password Caching"
35349
 
+#~ msgstr "Twischenspiekern vun Passwöör"
35350
 
+
35351
 
+#~ msgctxt "Comment"
35352
 
+#~ msgid "Temporary password caching"
35353
 
+#~ msgstr "Passwöör temporeer twischenspiekern"
35354
 
+
35355
 
+#~ msgctxt "Name"
35356
 
+#~ msgid "Time Zone"
35357
 
+#~ msgstr "Tietrebeet"
35358
 
+
35359
 
+#~ msgctxt "Comment"
35360
 
+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications"
35361
 
+#~ msgstr "Stellt dat Systeem-Tietrebeet för Programmen praat."
35362
 
+
35363
 
+#~ msgctxt "Name"
35364
 
+#~ msgid "kuiserver"
35365
 
+#~ msgstr "kuiserver"
35366
 
+
35367
 
+#~ msgctxt "Comment"
35368
 
+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
35369
 
+#~ msgstr "De KDE-Server för Vörankamen-Infos för Böversieden"
35370
 
+
35371
 
+#~ msgctxt "Name"
35372
 
+#~ msgid "FixHostFilter"
35373
 
+#~ msgstr "FastReeknerFilter"
35374
 
+
35375
 
+#~ msgctxt "Name"
35376
 
+#~ msgid "InternetKeywordsFilter"
35377
 
+#~ msgstr "Filter för Internet-Slötelwöör"
35378
 
+
35379
 
+#~ msgctxt "Name"
35380
 
+#~ msgid "SearchKeywordsFilter"
35381
 
+#~ msgstr "Filter för Söökafkörten"
35382
 
+
35383
 
+#~ msgctxt "Comment"
35384
 
+#~ msgid "Search Engine"
35385
 
+#~ msgstr "Söökmaschien"
35386
 
+
35387
 
+#~ msgctxt "Name"
35388
 
+#~ msgid "7Digital"
35389
 
+#~ msgstr "7Digital"
35390
 
+
35391
 
+#~ msgctxt "Query"
35392
 
+#~ msgid ""
35393
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
35394
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
35395
 
+#~ msgstr ""
35396
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
35397
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
35398
 
+
35399
 
+#~ msgctxt "Name"
35400
 
+#~ msgid "Acronym Database"
35401
 
+#~ msgstr "Akronüm-Datenbank"
35402
 
+
35403
 
+#~ msgctxt "Query"
35404
 
+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
35405
 
+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
35406
 
+
35407
 
+#~ msgctxt "Name"
35408
 
+#~ msgid "AltaVista"
35409
 
+#~ msgstr "AltaVista"
35410
 
+
35411
 
+#~ msgctxt "Query"
35412
 
+#~ msgid ""
35413
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
35414
 
+#~ msgstr ""
35415
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
35416
 
+
35417
 
+#~ msgctxt "Name"
35418
 
+#~ msgid "Amazon"
35419
 
+#~ msgstr "Amazon"
35420
 
+
35421
 
+#~ msgctxt "Query"
35422
 
+#~ msgid ""
35423
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
35424
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
35425
 
+#~ msgstr ""
35426
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
35427
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
35428
 
+
35429
 
+#~ msgctxt "Name"
35430
 
+#~ msgid "Amazon MP3"
35431
 
+#~ msgstr "Amazon - MP3"
35432
 
+
35433
 
+#~ msgctxt "Query"
35434
 
+#~ msgid ""
35435
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
35436
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
35437
 
+#~ msgstr ""
35438
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
35439
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
35440
 
+
35441
 
+#~ msgctxt "Name"
35442
 
+#~ msgid "All Music Guide"
35443
 
+#~ msgstr "All Music Guide"
35444
 
+
35445
 
+#~ msgctxt "Query"
35446
 
+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
35447
 
+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
35448
 
+
35449
 
+#~ msgctxt "Name"
35450
 
+#~ msgid "AustroNaut"
35451
 
+#~ msgstr "AustroNaut"
35452
 
+
35453
 
+#~ msgctxt "Query"
35454
 
+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
35455
 
+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
35456
 
+
35457
 
+#~ msgctxt "Name"
35458
 
+#~ msgid "Debian Backports Search"
35459
 
+#~ msgstr "Söök na Debian-Backports"
35460
 
+
35461
 
+#~ msgctxt "Query"
35462
 
+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
35463
 
+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
35464
 
+
35465
 
+#~ msgctxt "Name"
35466
 
+#~ msgid "Baidu"
35467
 
+#~ msgstr "Baidu"
35468
 
+
35469
 
+#~ msgctxt "Query"
35470
 
+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
35471
 
+#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
35472
 
+
35473
 
+#~ msgctxt "Name"
35474
 
+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary"
35475
 
+#~ msgstr "Beolingus- Internetwöörbook"
35476
 
+
35477
 
+#~ msgctxt "Query"
35478
 
+#~ msgid ""
35479
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
35480
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
35481
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
35482
 
+#~ msgstr ""
35483
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
35484
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
35485
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
35486
 
+
35487
 
+#~ msgctxt "Name"
35488
 
+#~ msgid "Bing"
35489
 
+#~ msgstr "Bing"
35490
 
+
35491
 
+#~ msgctxt "Query"
35492
 
+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
35493
 
+#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
35494
 
+
35495
 
+#~ msgctxt "Name"
35496
 
+#~ msgid "Blip.tv"
35497
 
+#~ msgstr "Blip.tv"
35498
 
+
35499
 
+#~ msgctxt "Query"
35500
 
+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
35501
 
+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
35502
 
+
35503
 
+#~ msgctxt "Name"
35504
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
35505
 
+#~ msgstr "KDE Fehler-Datenbank: Vulltext-Söök"
35506
 
+
35507
 
+#~ msgctxt "Query"
35508
 
+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
35509
 
+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
35510
 
+
35511
 
+#~ msgctxt "Name"
35512
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
35513
 
+#~ msgstr "KDE Fehler-Datenbank: Fehlernummer-Söök"
35514
 
+
35515
 
+#~ msgctxt "Query"
35516
 
+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
35517
 
+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
35518
 
+
35519
 
+#~ msgctxt "Name"
35520
 
+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database"
35521
 
+#~ msgstr "QRZ.com Callsign-Datenbank"
35522
 
+
35523
 
+#~ msgctxt "Query"
35524
 
+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
35525
 
+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
35526
 
+
35527
 
+#~ msgctxt "Name"
35528
 
+#~ msgid "CIA World Fact Book"
35529
 
+#~ msgstr "CIA-Weltfaktenbook"
35530
 
+
35531
 
+#~ msgctxt "Query"
35532
 
+#~ msgid ""
35533
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
35534
 
+#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
35535
 
+#~ msgstr ""
35536
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
35537
 
+#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
35538
 
+
35539
 
+#~ msgctxt "Name"
35540
 
+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
35541
 
+#~ msgstr "CiteSeer: Digitale Bibliotheek för wetenschaplich Literatuur"
35542
 
+
35543
 
+#~ msgctxt "Query"
35544
 
+#~ msgid ""
35545
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
35546
 
+#~ msgstr ""
35547
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
35548
 
+
35549
 
+#~ msgctxt "Name"
35550
 
+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
35551
 
+#~ msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
35552
 
+
35553
 
+#~ msgctxt "Query"
35554
 
+#~ msgid ""
35555
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
35556
 
+#~ "q,1}"
35557
 
+#~ msgstr ""
35558
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
35559
 
+#~ "q,1}"
35560
 
+
35561
 
+#~ msgctxt "Name"
35562
 
+#~ msgid "CTAN Catalog"
35563
 
+#~ msgstr "CTAN Kataloog"
35564
 
+
35565
 
+#~ msgctxt "Query"
35566
 
+#~ msgid ""
35567
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
35568
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
35569
 
+#~ msgstr ""
35570
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
35571
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
35572
 
+
35573
 
+#~ msgctxt "Name"
35574
 
+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
35575
 
+#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
35576
 
+
35577
 
+#~ msgctxt "Query"
35578
 
+#~ msgid ""
35579
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
35580
 
+#~ msgstr ""
35581
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
35582
 
+
35583
 
+#~ msgctxt "Name"
35584
 
+#~ msgid "Debian BTS Bug Search"
35585
 
+#~ msgstr "Debian-BTS-Fehlersöök"
35586
 
+
35587
 
+#~ msgctxt "Query"
35588
 
+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
35589
 
+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
35590
 
+
35591
 
+#~ msgctxt "Name"
35592
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English"
35593
 
+#~ msgstr "dict.cc Översetten: Hoochdüütsch na Engelsch"
35594
 
+
35595
 
+#~ msgctxt "Query"
35596
 
+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
35597
 
+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
35598
 
+
35599
 
+#~ msgctxt "Name"
35600
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French"
35601
 
+#~ msgstr "LEO - Översetten twischen Hoochdüütsch un Franzöösch"
35602
 
+
35603
 
+#~ msgctxt "Query"
35604
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
35605
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
35606
 
+
35607
 
+#~ msgctxt "Name"
35608
 
+#~ msgid "Debian Package Search"
35609
 
+#~ msgstr "Debian-Paketsöök"
35610
 
+
35611
 
+#~ msgctxt "Query"
35612
 
+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
35613
 
+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
35614
 
+
35615
 
+#~ msgctxt "Name"
35616
 
+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
35617
 
+#~ msgstr "Franzöösch Wöörbook CNRTL/TILF"
35618
 
+
35619
 
+#~ msgctxt "Query"
35620
 
+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
35621
 
+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
35622
 
+
35623
 
+#~ msgctxt "Name"
35624
 
+#~ msgid "Open Directory"
35625
 
+#~ msgstr "Open Directory"
35626
 
+
35627
 
+#~ msgctxt "Query"
35628
 
+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
35629
 
+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
35630
 
+
35631
 
+#~ msgctxt "Name"
35632
 
+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide"
35633
 
+#~ msgstr "DocBook - De Inföhren"
35634
 
+
35635
 
+#~ msgctxt "Query"
35636
 
+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
35637
 
+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
35638
 
+
35639
 
+#~ msgctxt "Name"
35640
 
+#~ msgid "Digital Object Identifier"
35641
 
+#~ msgstr "Digital Object Identifier"
35642
 
+
35643
 
+#~ msgctxt "Query"
35644
 
+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
35645
 
+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
35646
 
+
35647
 
+#~ msgctxt "Name"
35648
 
+#~ msgid "Duck Duck Go"
35649
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go"
35650
 
+
35651
 
+#~ msgctxt "Query"
35652
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
35653
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
35654
 
+
35655
 
+#~ msgctxt "Name"
35656
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Info"
35657
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go - Informatschonen"
35658
 
+
35659
 
+#~ msgctxt "Query"
35660
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
35661
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
35662
 
+
35663
 
+#~ msgctxt "Name"
35664
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping"
35665
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go - Inköpen"
35666
 
+
35667
 
+#~ msgctxt "Query"
35668
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
35669
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
35670
 
+
35671
 
+#~ msgctxt "Name"
35672
 
+#~ msgid "Ecosia search engine"
35673
 
+#~ msgstr "Ecosia-Söökmaschien"
35674
 
+
35675
 
+#~ msgctxt "Query"
35676
 
+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
35677
 
+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
35678
 
+
35679
 
+#~ msgctxt "Name"
35680
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German"
35681
 
+#~ msgstr "dict.cc Översetten: Engelsch na Hoochdüütsch"
35682
 
+
35683
 
+#~ msgctxt "Name"
35684
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
35685
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Engelsch na Spaansch"
35686
 
+
35687
 
+#~ msgctxt "Query"
35688
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
35689
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
35690
 
+
35691
 
+#~ msgctxt "Name"
35692
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French"
35693
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Engelsch na Franzöösch"
35694
 
+
35695
 
+#~ msgctxt "Query"
35696
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
35697
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
35698
 
+
35699
 
+#~ msgctxt "Name"
35700
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
35701
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Engelsch na Italieensch"
35702
 
+
35703
 
+#~ msgctxt "Query"
35704
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
35705
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
35706
 
+
35707
 
+#~ msgctxt "Name"
35708
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
35709
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Spaansch na Engelsch"
35710
 
+
35711
 
+#~ msgctxt "Query"
35712
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
35713
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
35714
 
+
35715
 
+#~ msgctxt "Name"
35716
 
+#~ msgid "Ethicle"
35717
 
+#~ msgstr "Ethicle"
35718
 
+
35719
 
+#~ msgctxt "Query"
35720
 
+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
35721
 
+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
35722
 
+
35723
 
+#~ msgctxt "Name"
35724
 
+#~ msgid "Facebook"
35725
 
+#~ msgstr "Facebook"
35726
 
+
35727
 
+#~ msgctxt "Query"
35728
 
+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
35729
 
+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
35730
 
+
35731
 
+#~ msgctxt "Name"
35732
 
+#~ msgid "Feedster"
35733
 
+#~ msgstr "Feedster"
35734
 
+
35735
 
+#~ msgctxt "Query"
35736
 
+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35737
 
+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35738
 
+
35739
 
+#~ msgctxt "Name"
35740
 
+#~ msgid "Flickr Creative Commons"
35741
 
+#~ msgstr "Flickr Creative Commons"
35742
 
+
35743
 
+#~ msgctxt "Query"
35744
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
35745
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
35746
 
+
35747
 
+#~ msgctxt "Name"
35748
 
+#~ msgid "Flickr"
35749
 
+#~ msgstr "Flickr"
35750
 
+
35751
 
+#~ msgctxt "Query"
35752
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
35753
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
35754
 
+
35755
 
+#~ msgctxt "Name"
35756
 
+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
35757
 
+#~ msgstr "Free On-Line Dictionary Of Computing"
35758
 
+
35759
 
+#~ msgctxt "Query"
35760
 
+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
35761
 
+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
35762
 
+
35763
 
+#~ msgctxt "Name"
35764
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German"
35765
 
+#~ msgstr "LEO - Översetten twischen Franzöösch un Hoochdüütsch"
35766
 
+
35767
 
+#~ msgctxt "Name"
35768
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English"
35769
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Franzöösch na Engelsch"
35770
 
+
35771
 
+#~ msgctxt "Query"
35772
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
35773
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
35774
 
+
35775
 
+#~ msgctxt "Name"
35776
 
+#~ msgid "FreeDB"
35777
 
+#~ msgstr "FreeDB"
35778
 
+
35779
 
+#~ msgctxt "Query"
35780
 
+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
35781
 
+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
35782
 
+
35783
 
+#~ msgctxt "Name"
35784
 
+#~ msgid "Freshmeat"
35785
 
+#~ msgstr "Freshmeat"
35786
 
+
35787
 
+#~ msgctxt "Query"
35788
 
+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
35789
 
+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
35790
 
+
35791
 
+#~ msgctxt "Name"
35792
 
+#~ msgid "Froogle"
35793
 
+#~ msgstr "Froogle"
35794
 
+
35795
 
+#~ msgctxt "Query"
35796
 
+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
35797
 
+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
35798
 
+
35799
 
+#~ msgctxt "Name"
35800
 
+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
35801
 
+#~ msgstr "FSF/UNESCO-Verteken mit fre'e Programmen"
35802
 
+
35803
 
+#~ msgctxt "Query"
35804
 
+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
35805
 
+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
35806
 
+
35807
 
+#~ msgctxt "Name"
35808
 
+#~ msgid "GitHub"
35809
 
+#~ msgstr "GitHub"
35810
 
+
35811
 
+#~ msgctxt "Query"
35812
 
+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
35813
 
+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
35814
 
+
35815
 
+#~ msgctxt "Name"
35816
 
+#~ msgid "Gitorious"
35817
 
+#~ msgstr "Gitorious"
35818
 
+
35819
 
+#~ msgctxt "Query"
35820
 
+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
35821
 
+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
35822
 
+
35823
 
+#~ msgctxt "Name"
35824
 
+#~ msgid "Google Advanced Search"
35825
 
+#~ msgstr "Google sien verwiederte Söök"
35826
 
+
35827
 
+#~ msgctxt "Query"
35828
 
+#~ msgid ""
35829
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
35830
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
35831
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
35832
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
35833
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
35834
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35835
 
+#~ msgstr ""
35836
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
35837
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
35838
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
35839
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
35840
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
35841
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35842
 
+
35843
 
+#~ msgctxt "Name"
35844
 
+#~ msgid "Google Code"
35845
 
+#~ msgstr "Google-Kode"
35846
 
+
35847
 
+#~ msgctxt "Query"
35848
 
+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
35849
 
+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
35850
 
+
35851
 
+#~ msgctxt "Name"
35852
 
+#~ msgid "Google"
35853
 
+#~ msgstr "Google"
35854
 
+
35855
 
+#~ msgctxt "Query"
35856
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35857
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35858
 
+
35859
 
+#~ msgctxt "Name"
35860
 
+#~ msgid "Google Groups"
35861
 
+#~ msgstr "Google-Koppeln"
35862
 
+
35863
 
+#~ msgctxt "Query"
35864
 
+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
35865
 
+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
35866
 
+
35867
 
+#~ msgctxt "Name"
35868
 
+#~ msgid "Google Image Search"
35869
 
+#~ msgstr "Google sien Biller-Söök"
35870
 
+
35871
 
+#~ msgctxt "Query"
35872
 
+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
35873
 
+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
35874
 
+
35875
 
+#~ msgctxt "Name"
35876
 
+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
35877
 
+#~ msgstr "Google op goot Glück"
35878
 
+
35879
 
+#~ msgctxt "Query"
35880
 
+#~ msgid ""
35881
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
35882
 
+#~ "8&oe=UTF-8"
35883
 
+#~ msgstr ""
35884
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
35885
 
+#~ "8&oe=UTF-8"
35886
 
+
35887
 
+#~ msgctxt "Name"
35888
 
+#~ msgid "Google Maps"
35889
 
+#~ msgstr "Google-Koorten"
35890
 
+
35891
 
+#~ msgctxt "Query"
35892
 
+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
35893
 
+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
35894
 
+
35895
 
+#~ msgctxt "Name"
35896
 
+#~ msgid "Google Movies"
35897
 
+#~ msgstr "Google-Filmen"
35898
 
+
35899
 
+#~ msgctxt "Query"
35900
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35901
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35902
 
+
35903
 
+#~ msgctxt "Name"
35904
 
+#~ msgid "Google News"
35905
 
+#~ msgstr "Google-Narichten"
35906
 
+
35907
 
+#~ msgctxt "Query"
35908
 
+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35909
 
+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
35910
 
+
35911
 
+#~ msgctxt "Name"
35912
 
+#~ msgid "Gracenote"
35913
 
+#~ msgstr "Gracenote"
35914
 
+
35915
 
+#~ msgctxt "Query"
35916
 
+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
35917
 
+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
35918
 
+
35919
 
+#~ msgctxt "Name"
35920
 
+#~ msgid ""
35921
 
+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
35922
 
+#~ msgstr ""
35923
 
+#~ "Groot Wöörbook vun de Katalaansche Spraak (GRan Enciclopèdia Catalana)"
35924
 
+
35925
 
+#~ msgctxt "Query"
35926
 
+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
35927
 
+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
35928
 
+
35929
 
+#~ msgctxt "Name"
35930
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com"
35931
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com"
35932
 
+
35933
 
+#~ msgctxt "Query"
35934
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
35935
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
35936
 
+
35937
 
+#~ msgctxt "Name"
35938
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
35939
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com-Synonümwöörbook"
35940
 
+
35941
 
+#~ msgctxt "Query"
35942
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
35943
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
35944
 
+
35945
 
+#~ msgctxt "Name"
35946
 
+#~ msgid "Internet Book List"
35947
 
+#~ msgstr "Internet-Booklist"
35948
 
+
35949
 
+#~ msgctxt "Query"
35950
 
+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
35951
 
+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
35952
 
+
35953
 
+#~ msgctxt "Name"
35954
 
+#~ msgid "Identi.ca Groups"
35955
 
+#~ msgstr "Identi.ca - Koppeln"
35956
 
+
35957
 
+#~ msgctxt "Query"
35958
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
35959
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
35960
 
+
35961
 
+#~ msgctxt "Name"
35962
 
+#~ msgid "Identi.ca Notices"
35963
 
+#~ msgstr "Identi.ca - Henwiesen"
35964
 
+
35965
 
+#~ msgctxt "Query"
35966
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
35967
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
35968
 
+
35969
 
+#~ msgctxt "Name"
35970
 
+#~ msgid "Identi.ca People"
35971
 
+#~ msgstr "Identi.ca - Lüüd"
35972
 
+
35973
 
+#~ msgctxt "Query"
35974
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
35975
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
35976
 
+
35977
 
+#~ msgctxt "Name"
35978
 
+#~ msgid "Internet Movie Database"
35979
 
+#~ msgstr "Internet-Filmdatenbank"
35980
 
+
35981
 
+#~ msgctxt "Query"
35982
 
+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
35983
 
+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
35984
 
+
35985
 
+#~ msgctxt "Name"
35986
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
35987
 
+#~ msgstr "WordReference.com Översetten: Italieensch na Engelsch"
35988
 
+
35989
 
+#~ msgctxt "Query"
35990
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
35991
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
35992
 
+
35993
 
+#~ msgctxt "Name"
35994
 
+#~ msgid "Jamendo"
35995
 
+#~ msgstr "Jamendo"
35996
 
+
35997
 
+#~ msgctxt "Query"
35998
 
+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
35999
 
+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
36000
 
+
36001
 
+#~ msgctxt "Name"
36002
 
+#~ msgid "Ask Jeeves"
36003
 
+#~ msgstr "Fraag Jeeves"
36004
 
+
36005
 
+#~ msgctxt "Query"
36006
 
+#~ msgid ""
36007
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
36008
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
36009
 
+#~ msgstr ""
36010
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
36011
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
36012
 
+
36013
 
+#~ msgctxt "Name"
36014
 
+#~ msgid "KataTudo"
36015
 
+#~ msgstr "KataTudo"
36016
 
+
36017
 
+#~ msgctxt "Query"
36018
 
+#~ msgid ""
36019
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
36020
 
+#~ msgstr ""
36021
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
36022
 
+
36023
 
+#~ msgctxt "Name"
36024
 
+#~ msgid "KDE App Search"
36025
 
+#~ msgstr "KDE Programmsöök"
36026
 
+
36027
 
+#~ msgctxt "Query"
36028
 
+#~ msgid ""
36029
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
36030
 
+#~ msgstr ""
36031
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
36032
 
+
36033
 
+#~ msgctxt "Name"
36034
 
+#~ msgid "KDE API Documentation"
36035
 
+#~ msgstr "KDE-API-Dokmentatschoon"
36036
 
+
36037
 
+#~ msgctxt "Query"
36038
 
+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
36039
 
+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
36040
 
+
36041
 
+#~ msgctxt "Name"
36042
 
+#~ msgid "KDE Forums"
36043
 
+#~ msgstr "KDE-Foren"
36044
 
+
36045
 
+#~ msgctxt "Query"
36046
 
+#~ msgid ""
36047
 
+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
36048
 
+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
36049
 
+#~ msgstr ""
36050
 
+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
36051
 
+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
36052
 
+
36053
 
+#~ msgctxt "Name"
36054
 
+#~ msgid "KDE Look"
36055
 
+#~ msgstr "KDE-Look"
36056
 
+
36057
 
+#~ msgctxt "Query"
36058
 
+#~ msgid ""
36059
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
36060
 
+#~ msgstr ""
36061
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
36062
 
+
36063
 
+#~ msgctxt "Name"
36064
 
+#~ msgid "KDE TechBase"
36065
 
+#~ msgstr "KDE-TechBase"
36066
 
+
36067
 
+#~ msgctxt "Query"
36068
 
+#~ msgid ""
36069
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
36070
 
+#~ msgstr ""
36071
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
36072
 
+
36073
 
+#~ msgctxt "Name"
36074
 
+#~ msgid "KDE UserBase"
36075
 
+#~ msgstr "KDE-UserBase"
36076
 
+
36077
 
+#~ msgctxt "Query"
36078
 
+#~ msgid ""
36079
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
36080
 
+#~ msgstr ""
36081
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
36082
 
+
36083
 
+#~ msgctxt "Name"
36084
 
+#~ msgid "KDE WebSVN"
36085
 
+#~ msgstr "KDE-WebSVN"
36086
 
+
36087
 
+#~ msgctxt "Query"
36088
 
+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
36089
 
+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
36090
 
+
36091
 
+#~ msgctxt "Name"
36092
 
+#~ msgid "LEO-Translate"
36093
 
+#~ msgstr "LEO-Översetten"
36094
 
+
36095
 
+#~ msgctxt "Query"
36096
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
36097
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
36098
 
+
36099
 
+#~ msgctxt "Name"
36100
 
+#~ msgid "Magnatune"
36101
 
+#~ msgstr "Magnatune"
36102
 
+
36103
 
+#~ msgctxt "Query"
36104
 
+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
36105
 
+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
36106
 
+
36107
 
+#~ msgctxt "Name"
36108
 
+#~ msgid "MetaCrawler"
36109
 
+#~ msgstr "MetaCrawler"
36110
 
+
36111
 
+#~ msgctxt "Query"
36112
 
+#~ msgid ""
36113
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
36114
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
36115
 
+#~ "search&refer=mc-search"
36116
 
+#~ msgstr ""
36117
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
36118
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
36119
 
+#~ "search&refer=mc-search"
36120
 
+
36121
 
+#~ msgctxt "Name"
36122
 
+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search"
36123
 
+#~ msgstr "Microsoft Developer Network Search"
36124
 
+
36125
 
+#~ msgctxt "Query"
36126
 
+#~ msgid ""
36127
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
36128
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
36129
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
36130
 
+#~ msgstr ""
36131
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
36132
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
36133
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
36134
 
+
36135
 
+#~ msgctxt "Name"
36136
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
36137
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Hoochdüütsch un Russ'sch"
36138
 
+
36139
 
+#~ msgctxt "Query"
36140
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
36141
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
36142
 
+
36143
 
+#~ msgctxt "Name"
36144
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
36145
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Engelsch un Russ'sch"
36146
 
+
36147
 
+#~ msgctxt "Query"
36148
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
36149
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
36150
 
+
36151
 
+#~ msgctxt "Name"
36152
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
36153
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Spaansch un Russ'sch"
36154
 
+
36155
 
+#~ msgctxt "Query"
36156
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
36157
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
36158
 
+
36159
 
+#~ msgctxt "Name"
36160
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
36161
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Franzöösch un Russ'sch"
36162
 
+
36163
 
+#~ msgctxt "Query"
36164
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
36165
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
36166
 
+
36167
 
+#~ msgctxt "Name"
36168
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
36169
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Italieensch un Russ'sch"
36170
 
+
36171
 
+#~ msgctxt "Query"
36172
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
36173
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
36174
 
+
36175
 
+#~ msgctxt "Name"
36176
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
36177
 
+#~ msgstr "Multitran - Översetten twischen Nedderlannsch un Russ'sch"
36178
 
+
36179
 
+#~ msgctxt "Query"
36180
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
36181
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
36182
 
+
36183
 
+#~ msgctxt "Name"
36184
 
+#~ msgid "Netcraft"
36185
 
+#~ msgstr "Netcraft"
36186
 
+
36187
 
+#~ msgctxt "Query"
36188
 
+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
36189
 
+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
36190
 
+
36191
 
+#~ msgctxt "Name"
36192
 
+#~ msgid "Telephonebook Search Provider"
36193
 
+#~ msgstr "Nedderlannsch Telefoonbook"
36194
 
+
36195
 
+#~ msgctxt "Query"
36196
 
+#~ msgid ""
36197
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
36198
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
36199
 
+#~ msgstr ""
36200
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
36201
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
36202
 
+
36203
 
+#~ msgctxt "Name"
36204
 
+#~ msgid "Teletekst Search Provider"
36205
 
+#~ msgstr "In \"Teletekst\" söken (Nedderlannen)"
36206
 
+
36207
 
+#~ msgctxt "Query"
36208
 
+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
36209
 
+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
36210
 
+
36211
 
+#~ msgctxt "Name"
36212
 
+#~ msgid "openDesktop.org"
36213
 
+#~ msgstr "openDesktop.org"
36214
 
+
36215
 
+#~ msgctxt "Query"
36216
 
+#~ msgid ""
36217
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
36218
 
+#~ msgstr ""
36219
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
36220
 
+
36221
 
+#~ msgctxt "Name"
36222
 
+#~ msgid "OpenPGP Key Search"
36223
 
+#~ msgstr "OpenPGP-Slötel-Söök"
36224
 
+
36225
 
+#~ msgctxt "Query"
36226
 
+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
36227
 
+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
36228
 
+
36229
 
+#~ msgctxt "Name"
36230
 
+#~ msgid "PHP Search"
36231
 
+#~ msgstr "PHP-Söök"
36232
 
+
36233
 
+#~ msgctxt "Query"
36234
 
+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
36235
 
+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
36236
 
+
36237
 
+#~ msgctxt "Name"
36238
 
+#~ msgid "Python Reference Manual"
36239
 
+#~ msgstr "Python-Referenzhandbook"
36240
 
+
36241
 
+#~ msgctxt "Query"
36242
 
+#~ msgid ""
36243
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
36244
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
36245
 
+#~ msgstr ""
36246
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
36247
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
36248
 
+
36249
 
+#~ msgctxt "Name"
36250
 
+#~ msgid "Qt3 Online Documentation"
36251
 
+#~ msgstr "Qt3-Dokmentatschoon in't Nett"
36252
 
+
36253
 
+#~ msgctxt "Query"
36254
 
+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
36255
 
+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
36256
 
+
36257
 
+#~ msgctxt "Name"
36258
 
+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation"
36259
 
+#~ msgstr "Niegst Online-Dokmentatschoon vun Qt"
36260
 
+
36261
 
+#~ msgctxt "Query"
36262
 
+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
36263
 
+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
36264
 
+
36265
 
+#~ msgctxt "Name"
36266
 
+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
36267
 
+#~ msgstr "Nakieksel vun de Spaansche Akademie (RAE)"
36268
 
+
36269
 
+#~ msgctxt "Query"
36270
 
+#~ msgid ""
36271
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
36272
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
36273
 
+#~ msgstr ""
36274
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
36275
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
36276
 
+
36277
 
+#~ msgctxt "Name"
36278
 
+#~ msgid "IETF Requests for Comments"
36279
 
+#~ msgstr "RFCs (IETF-\"Requests for Comments\")"
36280
 
+
36281
 
+#~ msgctxt "Query"
36282
 
+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
36283
 
+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
36284
 
+
36285
 
+#~ msgctxt "Name"
36286
 
+#~ msgid "RPM-Find"
36287
 
+#~ msgstr "RPM-Find"
36288
 
+
36289
 
+#~ msgctxt "Query"
36290
 
+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
36291
 
+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
36292
 
+
36293
 
+#~ msgctxt "Name"
36294
 
+#~ msgid "Ruby Application Archive"
36295
 
+#~ msgstr "Ruby-Programmarchiv"
36296
 
+
36297
 
+#~ msgctxt "Query"
36298
 
+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
36299
 
+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
36300
 
+
36301
 
+#~ msgctxt "Name"
36302
 
+#~ msgid "SourceForge"
36303
 
+#~ msgstr "SourceForge"
36304
 
+
36305
 
+#~ msgctxt "Query"
36306
 
+#~ msgid ""
36307
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
36308
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
36309
 
+#~ msgstr ""
36310
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
36311
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
36312
 
+
36313
 
+#~ msgctxt "Name"
36314
 
+#~ msgid "Technorati"
36315
 
+#~ msgstr "Technorati"
36316
 
+
36317
 
+#~ msgctxt "Query"
36318
 
+#~ msgid ""
36319
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
36320
 
+#~ msgstr ""
36321
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
36322
 
+
36323
 
+#~ msgctxt "Name"
36324
 
+#~ msgid "Technorati Tags"
36325
 
+#~ msgstr "Technorati-Themas"
36326
 
+
36327
 
+#~ msgctxt "Query"
36328
 
+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
36329
 
+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
36330
 
+
36331
 
+#~ msgctxt "Name"
36332
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
36333
 
+#~ msgstr "Merriam-Webster-Thesaurus"
36334
 
+
36335
 
+#~ msgctxt "Query"
36336
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
36337
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
36338
 
+
36339
 
+#~ msgctxt "Name"
36340
 
+#~ msgid "TV Tome"
36341
 
+#~ msgstr "TV Tome"
36342
 
+
36343
 
+#~ msgctxt "Query"
36344
 
+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
36345
 
+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
36346
 
+
36347
 
+#~ msgctxt "Name"
36348
 
+#~ msgid "Urban Dictionary"
36349
 
+#~ msgstr "Urban-Wöörbook"
36350
 
+
36351
 
+#~ msgctxt "Query"
36352
 
+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
36353
 
+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
36354
 
+
36355
 
+#~ msgctxt "Name"
36356
 
+#~ msgid "U.S. Patent Database"
36357
 
+#~ msgstr "Datenbank mit de Patenten vun de USA"
36358
 
+
36359
 
+#~ msgctxt "Query"
36360
 
+#~ msgid ""
36361
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
36362
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
36363
 
+#~ msgstr ""
36364
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
36365
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
36366
 
+
36367
 
+#~ msgctxt "Name"
36368
 
+#~ msgid "Vimeo"
36369
 
+#~ msgstr "Vimeo"
36370
 
+
36371
 
+#~ msgctxt "Query"
36372
 
+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
36373
 
+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
36374
 
+
36375
 
+#~ msgctxt "Name"
36376
 
+#~ msgid "Vivisimo"
36377
 
+#~ msgstr "Vivisimo"
36378
 
+
36379
 
+#~ msgctxt "Query"
36380
 
+#~ msgid ""
36381
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
36382
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
36383
 
+#~ msgstr ""
36384
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
36385
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
36386
 
+
36387
 
+#~ msgctxt "Name"
36388
 
+#~ msgid "Voila"
36389
 
+#~ msgstr "Voila"
36390
 
+
36391
 
+#~ msgctxt "Query"
36392
 
+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
36393
 
+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
36394
 
+
36395
 
+#~ msgctxt "Name"
36396
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary"
36397
 
+#~ msgstr "Merriam-Webster-Wöörbook"
36398
 
+
36399
 
+#~ msgctxt "Query"
36400
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
36401
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
36402
 
+
36403
 
+#~ msgctxt "Name"
36404
 
+#~ msgid "Wikia"
36405
 
+#~ msgstr "Wikia"
36406
 
+
36407
 
+#~ msgctxt "Query"
36408
 
+#~ msgid ""
36409
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
36410
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
36411
 
+#~ msgstr ""
36412
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
36413
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
36414
 
+
36415
 
+#~ msgctxt "Name"
36416
 
+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
36417
 
+#~ msgstr "Wikipedia - dat fre'e Nakieksel"
36418
 
+
36419
 
+#~ msgctxt "Query"
36420
 
+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
36421
 
+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
36422
 
+
36423
 
+#~ msgctxt "Name"
36424
 
+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
36425
 
+#~ msgstr "Wiktionary - dat fre'e Wöörbook (engl.)"
36426
 
+
36427
 
+#~ msgctxt "Query"
36428
 
+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
36429
 
+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
36430
 
+
36431
 
+#~ msgctxt "Name"
36432
 
+#~ msgid "Wolfram Alpha"
36433
 
+#~ msgstr "Wolfram Alpha"
36434
 
+
36435
 
+#~ msgctxt "Query"
36436
 
+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
36437
 
+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
36438
 
+
36439
 
+#~ msgctxt "Name"
36440
 
+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary"
36441
 
+#~ msgstr "WordReference.com Engelsch Nakieksel"
36442
 
+
36443
 
+#~ msgctxt "Query"
36444
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
36445
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
36446
 
+
36447
 
+#~ msgctxt "Name"
36448
 
+#~ msgid "Yahoo"
36449
 
+#~ msgstr "Yahoo"
36450
 
+
36451
 
+#~ msgctxt "Query"
36452
 
+#~ msgid ""
36453
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
36454
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
36455
 
+#~ msgstr ""
36456
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
36457
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
36458
 
+
36459
 
+#~ msgctxt "Name"
36460
 
+#~ msgid "Yahoo Images"
36461
 
+#~ msgstr "Yahoo - Biller"
36462
 
+
36463
 
+#~ msgctxt "Query"
36464
 
+#~ msgid ""
36465
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
36466
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-"
36467
 
+#~ "701"
36468
 
+#~ msgstr ""
36469
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
36470
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-"
36471
 
+#~ "701"
36472
 
+
36473
 
+#~ msgctxt "Name"
36474
 
+#~ msgid "Yahoo Local"
36475
 
+#~ msgstr "Yahoo - Lokaal"
36476
 
+
36477
 
+#~ msgctxt "Query"
36478
 
+#~ msgid ""
36479
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
36480
 
+#~ "img"
36481
 
+#~ msgstr ""
36482
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
36483
 
+#~ "img"
36484
 
+
36485
 
+#~ msgctxt "Name"
36486
 
+#~ msgid "Yahoo Shopping"
36487
 
+#~ msgstr "Yahoo - Inköpen"
36488
 
+
36489
 
+#~ msgctxt "Query"
36490
 
+#~ msgid ""
36491
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
36492
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
36493
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
36494
 
+#~ msgstr ""
36495
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
36496
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
36497
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
36498
 
+
36499
 
+#~ msgctxt "Name"
36500
 
+#~ msgid "Yahoo Video"
36501
 
+#~ msgstr "Yahoo - Video"
36502
 
+
36503
 
+#~ msgctxt "Query"
36504
 
+#~ msgid ""
36505
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
36506
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
36507
 
+#~ msgstr ""
36508
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
36509
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
36510
 
+
36511
 
+#~ msgctxt "Name"
36512
 
+#~ msgid "YouTube"
36513
 
+#~ msgstr "YouTube"
36514
 
+
36515
 
+#~ msgctxt "Query"
36516
 
+#~ msgid ""
36517
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
36518
 
+#~ msgstr ""
36519
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
36520
 
+
36521
 
+#~ msgctxt "Name"
36522
 
+#~ msgid "LocalDomainFilter"
36523
 
+#~ msgstr "Filter för LocalDomain"
36524
 
+
36525
 
+#~ msgctxt "Name"
36526
 
+#~ msgid "ShortURIFilter"
36527
 
+#~ msgstr "KortURI-Filter"
36528
 
+
36529
 
+#~ msgctxt "Name"
36530
 
+#~ msgid "Wallet Server"
36531
 
+#~ msgstr "Knipp-Server"
36532
 
+
36533
 
+#~ msgctxt "Comment"
36534
 
+#~ msgid "Wallet Server"
36535
 
+#~ msgstr "Knipp-Server"
36536
 
+
36537
 
+#~ msgctxt "Comment"
36538
 
+#~ msgid "Wallet"
36539
 
+#~ msgstr "Knipp"
36540
 
+
36541
 
+#~ msgctxt "Name"
36542
 
+#~ msgid "kwalletd"
36543
 
+#~ msgstr "KWalletd"
36544
 
+
36545
 
+#~ msgctxt "Name"
36546
 
+#~ msgid "Needs password"
36547
 
+#~ msgstr "Passwoort deit noot"
36548
 
+
36549
 
+#~ msgctxt "Comment"
36550
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
36551
 
+#~ msgstr "De KDE-Knipp-Dämoon bruukt en Passwoort"
36552
 
+
36553
 
+#~ msgctxt "Name"
36554
 
+#~ msgid "Andorra"
36555
 
+#~ msgstr "Andorra"
36556
 
+
36557
 
+#~ msgctxt "Name"
36558
 
+#~ msgid "United Arab Emirates"
36559
 
+#~ msgstr "Vereenigte Araabsche Emiraten"
36560
 
+
36561
 
+#~ msgctxt "Name"
36562
 
+#~ msgid "Afghanistan"
36563
 
+#~ msgstr "Afghanistan"
36564
 
+
36565
 
+#~ msgctxt "Name"
36566
 
+#~ msgid "Antigua and Barbuda"
36567
 
+#~ msgstr "Antigua un Barbuda"
36568
 
+
36569
 
+#~ msgctxt "Name"
36570
 
+#~ msgid "Anguilla"
36571
 
+#~ msgstr "Anguilla"
36572
 
+
36573
 
+#~ msgctxt "Name"
36574
 
+#~ msgid "Albania"
36575
 
+#~ msgstr "Albanien"
36576
 
+
36577
 
+#~ msgctxt "Name"
36578
 
+#~ msgid "Armenia"
36579
 
+#~ msgstr "Armenien"
36580
 
+
36581
 
+#~ msgctxt "Name"
36582
 
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
36583
 
+#~ msgstr "Nedderlannsche Antillen"
36584
 
+
36585
 
+#~ msgctxt "Name"
36586
 
+#~ msgid "Angola"
36587
 
+#~ msgstr "Angola"
36588
 
+
36589
 
+#~ msgctxt "Name"
36590
 
+#~ msgid "Argentina"
36591
 
+#~ msgstr "Argentinien"
36592
 
+
36593
 
+#~ msgctxt "Name"
36594
 
+#~ msgid "American Samoa"
36595
 
+#~ msgstr "Amerikaansch Samoa"
36596
 
+
36597
 
+#~ msgctxt "Name"
36598
 
+#~ msgid "Austria"
36599
 
+#~ msgstr "Österriek"
36600
 
+
36601
 
+#~ msgctxt "Name"
36602
 
+#~ msgid "Australia"
36603
 
+#~ msgstr "Australien"
36604
 
+
36605
 
+#~ msgctxt "Name"
36606
 
+#~ msgid "Aruba"
36607
 
+#~ msgstr "Aruba"
36608
 
+
36609
 
+#~ msgctxt "Name"
36610
 
+#~ msgid "Åland Islands"
36611
 
+#~ msgstr "Åland-Eilannen"
36612
 
+
36613
 
+#~ msgctxt "Name"
36614
 
+#~ msgid "Azerbaijan"
36615
 
+#~ msgstr "Aserbaidschan"
36616
 
+
36617
 
+#~ msgctxt "Name"
36618
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
36619
 
+#~ msgstr "Bosnien-Herzegowina"
36620
 
+
36621
 
+#~ msgctxt "Name"
36622
 
+#~ msgid "Barbados"
36623
 
+#~ msgstr "Barbados"
36624
 
+
36625
 
+#~ msgctxt "Name"
36626
 
+#~ msgid "Bangladesh"
36627
 
+#~ msgstr "Bangladesch"
36628
 
+
36629
 
+#~ msgctxt "Name"
36630
 
+#~ msgid "Belgium"
36631
 
+#~ msgstr "Belgien"
36632
 
+
36633
 
+#~ msgctxt "Name"
36634
 
+#~ msgid "Burkina Faso"
36635
 
+#~ msgstr "Burkina Faso"
36636
 
+
36637
 
+#~ msgctxt "Name"
36638
 
+#~ msgid "Bulgaria"
36639
 
+#~ msgstr "Bulgarien"
36640
 
+
36641
 
+#~ msgctxt "Name"
36642
 
+#~ msgid "Bahrain"
36643
 
+#~ msgstr "Bahrain"
36644
 
+
36645
 
+#~ msgctxt "Name"
36646
 
+#~ msgid "Burundi"
36647
 
+#~ msgstr "Burundi"
36648
 
+
36649
 
+#~ msgctxt "Name"
36650
 
+#~ msgid "Benin"
36651
 
+#~ msgstr "Benin"
36652
 
+
36653
 
+#~ msgctxt "Name"
36654
 
+#~ msgid "Saint Barthélemy"
36655
 
+#~ msgstr "St. Bartholomäus"
36656
 
+
36657
 
+#~ msgctxt "Name"
36658
 
+#~ msgid "Bermuda"
36659
 
+#~ msgstr "Bermudas"
36660
 
+
36661
 
+#~ msgctxt "Name"
36662
 
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
36663
 
+#~ msgstr "Brunei"
36664
 
+
36665
 
+#~ msgctxt "Name"
36666
 
+#~ msgid "Bolivia"
36667
 
+#~ msgstr "Bolivien"
36668
 
+
36669
 
+#~ msgctxt "Name"
36670
 
+#~ msgid "Brazil"
36671
 
+#~ msgstr "Brasilien"
36672
 
+
36673
 
+#~ msgctxt "Name"
36674
 
+#~ msgid "Bahamas"
36675
 
+#~ msgstr "Bahamas"
36676
 
+
36677
 
+#~ msgctxt "Name"
36678
 
+#~ msgid "Bhutan"
36679
 
+#~ msgstr "Bhutan"
36680
 
+
36681
 
+#~ msgctxt "Name"
36682
 
+#~ msgid "Botswana"
36683
 
+#~ msgstr "Botswana"
36684
 
+
36685
 
+#~ msgctxt "Name"
36686
 
+#~ msgid "Belarus"
36687
 
+#~ msgstr "Wittrussland"
36688
 
+
36689
 
+#~ msgctxt "Name"
36690
 
+#~ msgid "Belize"
36691
 
+#~ msgstr "Belize"
36692
 
+
36693
 
+#~ msgctxt "Name"
36694
 
+#~ msgid "Canada"
36695
 
+#~ msgstr "Kanada"
36696
 
+
36697
 
+#~ msgctxt "Name"
36698
 
+#~ msgid "Caribbean"
36699
 
+#~ msgstr "Karibik"
36700
 
+
36701
 
+#~ msgctxt "Name"
36702
 
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
36703
 
+#~ msgstr "Kokos-Keeling-Eilannen"
36704
 
+
36705
 
+#~ msgctxt "Name"
36706
 
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
36707
 
+#~ msgstr "Kongo (De demokraatsche Republiek)"
36708
 
+
36709
 
+#~ msgctxt "Name"
36710
 
+#~ msgid "Africa, Central"
36711
 
+#~ msgstr "Afrika, Zentraal-"
36712
 
+
36713
 
+#~ msgctxt "Name"
36714
 
+#~ msgid "America, Central"
36715
 
+#~ msgstr "Amerika, Zentraal-"
36716
 
+
36717
 
+#~ msgctxt "Name"
36718
 
+#~ msgid "Asia, Central"
36719
 
+#~ msgstr "Asien, Zentraal-"
36720
 
+
36721
 
+#~ msgctxt "Name"
36722
 
+#~ msgid "Europe, Central"
36723
 
+#~ msgstr "Europa, Zentraal-"
36724
 
+
36725
 
+#~ msgctxt "Name"
36726
 
+#~ msgid "Default"
36727
 
+#~ msgstr "Standard"
36728
 
+
36729
 
+#~ msgctxt "Name"
36730
 
+#~ msgid "Central African Republic"
36731
 
+#~ msgstr "Zentraalafrikaansche Republiek"
36732
 
+
36733
 
+#~ msgctxt "Name"
36734
 
+#~ msgid "Congo"
36735
 
+#~ msgstr "Kongo"
36736
 
+
36737
 
+#~ msgctxt "Name"
36738
 
+#~ msgid "Switzerland"
36739
 
+#~ msgstr "Swiez"
36740
 
+
36741
 
+#~ msgctxt "Name"
36742
 
+#~ msgid "Cote d'ivoire"
36743
 
+#~ msgstr "Elfenbeenküst"
36744
 
+
36745
 
+#~ msgctxt "Name"
36746
 
+#~ msgid "Cook islands"
36747
 
+#~ msgstr "Cook-Eilannen"
36748
 
+
36749
 
+#~ msgctxt "Name"
36750
 
+#~ msgid "Chile"
36751
 
+#~ msgstr "Chile"
36752
 
+
36753
 
+#~ msgctxt "Name"
36754
 
+#~ msgid "Cameroon"
36755
 
+#~ msgstr "Kamerun"
36756
 
+
36757
 
+#~ msgctxt "Name"
36758
 
+#~ msgid "China"
36759
 
+#~ msgstr "China"
36760
 
+
36761
 
+#~ msgctxt "Name"
36762
 
+#~ msgid "Colombia"
36763
 
+#~ msgstr "Kolumbien"
36764
 
+
36765
 
+#~ msgctxt "Name"
36766
 
+#~ msgid "Costa Rica"
36767
 
+#~ msgstr "Costa Rica"
36768
 
+
36769
 
+#~ msgctxt "Name"
36770
 
+#~ msgid "Cuba"
36771
 
+#~ msgstr "Kuba"
36772
 
+
36773
 
+#~ msgctxt "Name"
36774
 
+#~ msgid "Cape Verde"
36775
 
+#~ msgstr "Kap Verde"
36776
 
+
36777
 
+#~ msgctxt "Name"
36778
 
+#~ msgid "Christmas Island"
36779
 
+#~ msgstr "Wiehnachtseiland"
36780
 
+
36781
 
+#~ msgctxt "Name"
36782
 
+#~ msgid "Cyprus"
36783
 
+#~ msgstr "Zypern"
36784
 
+
36785
 
+#~ msgctxt "Name"
36786
 
+#~ msgid "Czech Republic"
36787
 
+#~ msgstr "Tschechsche Republiek"
36788
 
+
36789
 
+#~ msgctxt "Name"
36790
 
+#~ msgid "Germany"
36791
 
+#~ msgstr "Düütschland"
36792
 
+
36793
 
+#~ msgctxt "Name"
36794
 
+#~ msgid "Djibouti"
36795
 
+#~ msgstr "Dschibouti"
36796
 
+
36797
 
+#~ msgctxt "Name"
36798
 
+#~ msgid "Denmark"
36799
 
+#~ msgstr "Dänmark"
36800
 
+
36801
 
+#~ msgctxt "Name"
36802
 
+#~ msgid "Dominica"
36803
 
+#~ msgstr "Dominica"
36804
 
+
36805
 
+#~ msgctxt "Name"
36806
 
+#~ msgid "Dominican Republic"
36807
 
+#~ msgstr "Dominikaansche Republiek"
36808
 
+
36809
 
+#~ msgctxt "Name"
36810
 
+#~ msgid "Algeria"
36811
 
+#~ msgstr "Algerien"
36812
 
+
36813
 
+#~ msgctxt "Name"
36814
 
+#~ msgid "Africa, Eastern"
36815
 
+#~ msgstr "Afrika, Oost-"
36816
 
+
36817
 
+#~ msgctxt "Name"
36818
 
+#~ msgid "Asia, East"
36819
 
+#~ msgstr "Asien, Oost-"
36820
 
+
36821
 
+#~ msgctxt "Name"
36822
 
+#~ msgid "Europe, Eastern"
36823
 
+#~ msgstr "Europa, Oost-"
36824
 
+
36825
 
+#~ msgctxt "Name"
36826
 
+#~ msgid "Ecuador"
36827
 
+#~ msgstr "Ecuador"
36828
 
+
36829
 
+#~ msgctxt "Name"
36830
 
+#~ msgid "Estonia"
36831
 
+#~ msgstr "Eestland"
36832
 
+
36833
 
+#~ msgctxt "Name"
36834
 
+#~ msgid "Egypt"
36835
 
+#~ msgstr "Ägypten"
36836
 
+
36837
 
+#~ msgctxt "Name"
36838
 
+#~ msgid "Western Sahara"
36839
 
+#~ msgstr "Westsahara"
36840
 
+
36841
 
+#~ msgctxt "Name"
36842
 
+#~ msgid "Eritrea"
36843
 
+#~ msgstr "Eritrea"
36844
 
+
36845
 
+#~ msgctxt "Name"
36846
 
+#~ msgid "Spain"
36847
 
+#~ msgstr "Spanien"
36848
 
+
36849
 
+#~ msgctxt "Name"
36850
 
+#~ msgid "Ethiopia"
36851
 
+#~ msgstr "Äthiopien"
36852
 
+
36853
 
+#~ msgctxt "Name"
36854
 
+#~ msgid "Finland"
36855
 
+#~ msgstr "Finnland"
36856
 
+
36857
 
+#~ msgctxt "Name"
36858
 
+#~ msgid "Fiji"
36859
 
+#~ msgstr "Fidschi"
36860
 
+
36861
 
+#~ msgctxt "Name"
36862
 
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
36863
 
+#~ msgstr "Falklandeilannen (Malvinas)"
36864
 
+
36865
 
+#~ msgctxt "Name"
36866
 
+#~ msgid "Micronesia, Federated States of"
36867
 
+#~ msgstr "Mikronesien, Vereente Staten vun"
36868
 
+
36869
 
+#~ msgctxt "Name"
36870
 
+#~ msgid "Faroe Islands"
36871
 
+#~ msgstr "Färöereilannen"
36872
 
+
36873
 
+#~ msgctxt "Name"
36874
 
+#~ msgid "France"
36875
 
+#~ msgstr "Frankriek"
36876
 
+
36877
 
+#~ msgctxt "Name"
36878
 
+#~ msgid "Gabon"
36879
 
+#~ msgstr "Gabun"
36880
 
+
36881
 
+#~ msgctxt "Name"
36882
 
+#~ msgid "United Kingdom"
36883
 
+#~ msgstr "Grootbritannien"
36884
 
+
36885
 
+#~ msgctxt "Name"
36886
 
+#~ msgid "Grenada"
36887
 
+#~ msgstr "Grenada"
36888
 
+
36889
 
+#~ msgctxt "Name"
36890
 
+#~ msgid "Georgia"
36891
 
+#~ msgstr "Georgien"
36892
 
+
36893
 
+#~ msgctxt "Name"
36894
 
+#~ msgid "French Guiana"
36895
 
+#~ msgstr "Franzöösch-Guyana"
36896
 
+
36897
 
+#~ msgctxt "Name"
36898
 
+#~ msgid "Guernsey"
36899
 
+#~ msgstr "Guernsey"
36900
 
+
36901
 
+#~ msgctxt "Name"
36902
 
+#~ msgid "Ghana"
36903
 
+#~ msgstr "Ghana"
36904
 
+
36905
 
+#~ msgctxt "Name"
36906
 
+#~ msgid "Gibraltar"
36907
 
+#~ msgstr "Gibraltar"
36908
 
+
36909
 
+#~ msgctxt "Name"
36910
 
+#~ msgid "Greenland"
36911
 
+#~ msgstr "Gröönland"
36912
 
+
36913
 
+#~ msgctxt "Name"
36914
 
+#~ msgid "Gambia"
36915
 
+#~ msgstr "Gambia"
36916
 
+
36917
 
+#~ msgctxt "Name"
36918
 
+#~ msgid "Guadeloupe"
36919
 
+#~ msgstr "Guadeloupe"
36920
 
+
36921
 
+#~ msgctxt "Name"
36922
 
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
36923
 
+#~ msgstr "Äquater-Guinea"
36924
 
+
36925
 
+#~ msgctxt "Name"
36926
 
+#~ msgid "Greece"
36927
 
+#~ msgstr "Grekenland"
36928
 
+
36929
 
+#~ msgctxt "Name"
36930
 
+#~ msgid "Guatemala"
36931
 
+#~ msgstr "Guatemala"
36932
 
+
36933
 
+#~ msgctxt "Name"
36934
 
+#~ msgid "Guam"
36935
 
+#~ msgstr "Guam"
36936
 
+
36937
 
+#~ msgctxt "Name"
36938
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
36939
 
+#~ msgstr "Guinea-Bissau"
36940
 
+
36941
 
+#~ msgctxt "Name"
36942
 
+#~ msgid "Guyana"
36943
 
+#~ msgstr "Guyana"
36944
 
+
36945
 
+#~ msgctxt "Name"
36946
 
+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)"
36947
 
+#~ msgstr "Hong Kong"
36948
 
+
36949
 
+#~ msgctxt "Name"
36950
 
+#~ msgid "Honduras"
36951
 
+#~ msgstr "Honduras"
36952
 
+
36953
 
+#~ msgctxt "Name"
36954
 
+#~ msgid "Croatia"
36955
 
+#~ msgstr "Kroatien"
36956
 
+
36957
 
+#~ msgctxt "Name"
36958
 
+#~ msgid "Haiti"
36959
 
+#~ msgstr "Haiti"
36960
 
+
36961
 
+#~ msgctxt "Name"
36962
 
+#~ msgid "Hungary"
36963
 
+#~ msgstr "Ungarn"
36964
 
+
36965
 
+#~ msgctxt "Name"
36966
 
+#~ msgid "Indonesia"
36967
 
+#~ msgstr "Indonesien"
36968
 
+
36969
 
+#~ msgctxt "Name"
36970
 
+#~ msgid "Ireland"
36971
 
+#~ msgstr "Irland"
36972
 
+
36973
 
+#~ msgctxt "Name"
36974
 
+#~ msgid "Israel"
36975
 
+#~ msgstr "Israel"
36976
 
+
36977
 
+#~ msgctxt "Name"
36978
 
+#~ msgid "Isle of Man"
36979
 
+#~ msgstr "Isle of Man"
36980
 
+
36981
 
+#~ msgctxt "Name"
36982
 
+#~ msgid "India"
36983
 
+#~ msgstr "Indien"
36984
 
+
36985
 
+#~ msgctxt "Name"
36986
 
+#~ msgid "Iraq"
36987
 
+#~ msgstr "Irak"
36988
 
+
36989
 
+#~ msgctxt "Name"
36990
 
+#~ msgid "Iran"
36991
 
+#~ msgstr "Iran"
36992
 
+
36993
 
+#~ msgctxt "Name"
36994
 
+#~ msgid "Iceland"
36995
 
+#~ msgstr "Island"
36996
 
+
36997
 
+#~ msgctxt "Name"
36998
 
+#~ msgid "Italy"
36999
 
+#~ msgstr "Italien"
37000
 
+
37001
 
+#~ msgctxt "Name"
37002
 
+#~ msgid "Jersey"
37003
 
+#~ msgstr "Jersey"
37004
 
+
37005
 
+#~ msgctxt "Name"
37006
 
+#~ msgid "Jamaica"
37007
 
+#~ msgstr "Jamaika"
37008
 
+
37009
 
+#~ msgctxt "Name"
37010
 
+#~ msgid "Jordan"
37011
 
+#~ msgstr "Jordanien"
37012
 
+
37013
 
+#~ msgctxt "Name"
37014
 
+#~ msgid "Japan"
37015
 
+#~ msgstr "Japan"
37016
 
+
37017
 
+#~ msgctxt "Name"
37018
 
+#~ msgid "Kenya"
37019
 
+#~ msgstr "Kenia"
37020
 
+
37021
 
+#~ msgctxt "Name"
37022
 
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
37023
 
+#~ msgstr "Kirgisien"
37024
 
+
37025
 
+#~ msgctxt "Name"
37026
 
+#~ msgid "Cambodia"
37027
 
+#~ msgstr "Kambodscha"
37028
 
+
37029
 
+#~ msgctxt "Name"
37030
 
+#~ msgid "Kiribati"
37031
 
+#~ msgstr "Kiribati"
37032
 
+
37033
 
+#~ msgctxt "Name"
37034
 
+#~ msgid "Comoros"
37035
 
+#~ msgstr "Komoren"
37036
 
+
37037
 
+#~ msgctxt "Name"
37038
 
+#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
37039
 
+#~ msgstr "St. Kitts un Nevis"
37040
 
+
37041
 
+#~ msgctxt "Name"
37042
 
+#~ msgid "North Korea"
37043
 
+#~ msgstr "Noordkorea"
37044
 
+
37045
 
+#~ msgctxt "Name"
37046
 
+#~ msgid "South Korea"
37047
 
+#~ msgstr "Söödkorea"
37048
 
+
37049
 
+#~ msgctxt "Name"
37050
 
+#~ msgid "Kuwait"
37051
 
+#~ msgstr "Kuwait"
37052
 
+
37053
 
+#~ msgctxt "Name"
37054
 
+#~ msgid "Cayman Islands"
37055
 
+#~ msgstr "Kaiman-Eilannen"
37056
 
+
37057
 
+#~ msgctxt "Name"
37058
 
+#~ msgid "Kazakhstan"
37059
 
+#~ msgstr "Kasachstan"
37060
 
+
37061
 
+#~ msgctxt "Name"
37062
 
+#~ msgid "Laos"
37063
 
+#~ msgstr "Laos"
37064
 
+
37065
 
+#~ msgctxt "Name"
37066
 
+#~ msgid "Lebanon"
37067
 
+#~ msgstr "Libanon"
37068
 
+
37069
 
+#~ msgctxt "Name"
37070
 
+#~ msgid "St. Lucia"
37071
 
+#~ msgstr "St. Lucia"
37072
 
+
37073
 
+#~ msgctxt "Name"
37074
 
+#~ msgid "Liechtenstein"
37075
 
+#~ msgstr "Liechtensteen"
37076
 
+
37077
 
+#~ msgctxt "Name"
37078
 
+#~ msgid "Sri Lanka"
37079
 
+#~ msgstr "Sri Lanka"
37080
 
+
37081
 
+#~ msgctxt "Name"
37082
 
+#~ msgid "Liberia"
37083
 
+#~ msgstr "Liberia"
37084
 
+
37085
 
+#~ msgctxt "Name"
37086
 
+#~ msgid "Lesotho"
37087
 
+#~ msgstr "Lesotho"
37088
 
+
37089
 
+#~ msgctxt "Name"
37090
 
+#~ msgid "Lithuania"
37091
 
+#~ msgstr "Litauen"
37092
 
+
37093
 
+#~ msgctxt "Name"
37094
 
+#~ msgid "Luxembourg"
37095
 
+#~ msgstr "Luxemborg"
37096
 
+
37097
 
+#~ msgctxt "Name"
37098
 
+#~ msgid "Latvia"
37099
 
+#~ msgstr "Lettland"
37100
 
+
37101
 
+#~ msgctxt "Name"
37102
 
+#~ msgid "Libya"
37103
 
+#~ msgstr "Libyen"
37104
 
+
37105
 
+#~ msgctxt "Name"
37106
 
+#~ msgid "Morocco"
37107
 
+#~ msgstr "Marokko"
37108
 
+
37109
 
+#~ msgctxt "Name"
37110
 
+#~ msgid "Monaco"
37111
 
+#~ msgstr "Monaco"
37112
 
+
37113
 
+#~ msgctxt "Name"
37114
 
+#~ msgid "Moldova"
37115
 
+#~ msgstr "Moldawien"
37116
 
+
37117
 
+#~ msgctxt "Name"
37118
 
+#~ msgid "Montenegro"
37119
 
+#~ msgstr "Montenegro"
37120
 
+
37121
 
+#~ msgctxt "Name"
37122
 
+#~ msgid "Saint Martin"
37123
 
+#~ msgstr "St. Martin"
37124
 
+
37125
 
+#~ msgctxt "Name"
37126
 
+#~ msgid "Madagascar"
37127
 
+#~ msgstr "Madagaskar"
37128
 
+
37129
 
+#~ msgctxt "Name"
37130
 
+#~ msgid "Marshall Islands"
37131
 
+#~ msgstr "Marshall-Eilannen"
37132
 
+
37133
 
+#~ msgctxt "Name"
37134
 
+#~ msgid "Middle-East"
37135
 
+#~ msgstr "Middel-Oosten"
37136
 
+
37137
 
+#~ msgctxt "Name"
37138
 
+#~ msgid "Macedonia"
37139
 
+#~ msgstr "Makedonien"
37140
 
+
37141
 
+#~ msgctxt "Name"
37142
 
+#~ msgid "Mali"
37143
 
+#~ msgstr "Mali"
37144
 
+
37145
 
+#~ msgctxt "Name"
37146
 
+#~ msgid "Myanmar"
37147
 
+#~ msgstr "Myanmar (Birma)"
37148
 
+
37149
 
+#~ msgctxt "Name"
37150
 
+#~ msgid "Mongolia"
37151
 
+#~ msgstr "Mongolei"
37152
 
+
37153
 
+#~ msgctxt "Name"
37154
 
+#~ msgid "Macau SAR(China)"
37155
 
+#~ msgstr "Makao (SVR vun China)"
37156
 
+
37157
 
+#~ msgctxt "Name"
37158
 
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
37159
 
+#~ msgstr "Noordmarianen-Eilannen"
37160
 
+
37161
 
+#~ msgctxt "Name"
37162
 
+#~ msgid "Martinique"
37163
 
+#~ msgstr "Martinique"
37164
 
+
37165
 
+#~ msgctxt "Name"
37166
 
+#~ msgid "Mauritania"
37167
 
+#~ msgstr "Mauretanien"
37168
 
+
37169
 
+#~ msgctxt "Name"
37170
 
+#~ msgid "Montserrat"
37171
 
+#~ msgstr "Montserrat"
37172
 
+
37173
 
+#~ msgctxt "Name"
37174
 
+#~ msgid "Malta"
37175
 
+#~ msgstr "Malta"
37176
 
+
37177
 
+#~ msgctxt "Name"
37178
 
+#~ msgid "Mauritius"
37179
 
+#~ msgstr "Mauritius"
37180
 
+
37181
 
+#~ msgctxt "Name"
37182
 
+#~ msgid "Maldives"
37183
 
+#~ msgstr "Malediven"
37184
 
+
37185
 
+#~ msgctxt "Name"
37186
 
+#~ msgid "Malawi"
37187
 
+#~ msgstr "Malawi"
37188
 
+
37189
 
+#~ msgctxt "Name"
37190
 
+#~ msgid "Mexico"
37191
 
+#~ msgstr "Mexiko"
37192
 
+
37193
 
+#~ msgctxt "Name"
37194
 
+#~ msgid "Malaysia"
37195
 
+#~ msgstr "Malaysia"
37196
 
+
37197
 
+#~ msgctxt "Name"
37198
 
+#~ msgid "Mozambique"
37199
 
+#~ msgstr "Mosambik"
37200
 
+
37201
 
+#~ msgctxt "Name"
37202
 
+#~ msgid "Namibia"
37203
 
+#~ msgstr "Namibia"
37204
 
+
37205
 
+#~ msgctxt "Name"
37206
 
+#~ msgid "New Caledonia"
37207
 
+#~ msgstr "Nieg Kaledonien"
37208
 
+
37209
 
+#~ msgctxt "Name"
37210
 
+#~ msgid "Niger"
37211
 
+#~ msgstr "Niger"
37212
 
+
37213
 
+#~ msgctxt "Name"
37214
 
+#~ msgid "Norfolk Island"
37215
 
+#~ msgstr "Norfolk-Eiland"
37216
 
+
37217
 
+#~ msgctxt "Name"
37218
 
+#~ msgid "Nigeria"
37219
 
+#~ msgstr "Nigeria"
37220
 
+
37221
 
+#~ msgctxt "Name"
37222
 
+#~ msgid "Nicaragua"
37223
 
+#~ msgstr "Nicaragua"
37224
 
+
37225
 
+#~ msgctxt "Name"
37226
 
+#~ msgid "Netherlands"
37227
 
+#~ msgstr "Nedderlannen"
37228
 
+
37229
 
+#~ msgctxt "Name"
37230
 
+#~ msgid "Norway"
37231
 
+#~ msgstr "Norwegen"
37232
 
+
37233
 
+#~ msgctxt "Name"
37234
 
+#~ msgid "Africa, Northern"
37235
 
+#~ msgstr "Afrika, Noord-"
37236
 
+
37237
 
+#~ msgctxt "Name"
37238
 
+#~ msgid "America, North"
37239
 
+#~ msgstr "Amerika, Noord-"
37240
 
+
37241
 
+#~ msgctxt "Name"
37242
 
+#~ msgid "Europe, Northern"
37243
 
+#~ msgstr "Europa, Noord-"
37244
 
+
37245
 
+#~ msgctxt "Name"
37246
 
+#~ msgid "Nepal"
37247
 
+#~ msgstr "Nepal"
37248
 
+
37249
 
+#~ msgctxt "Name"
37250
 
+#~ msgid "Nauru"
37251
 
+#~ msgstr "Nauru"
37252
 
+
37253
 
+#~ msgctxt "Name"
37254
 
+#~ msgid "Niue"
37255
 
+#~ msgstr "Niue"
37256
 
+
37257
 
+#~ msgctxt "Name"
37258
 
+#~ msgid "New Zealand"
37259
 
+#~ msgstr "Nieg Seeland"
37260
 
+
37261
 
+#~ msgctxt "Name"
37262
 
+#~ msgid "Oceania"
37263
 
+#~ msgstr "Ozeaanien"
37264
 
+
37265
 
+#~ msgctxt "Name"
37266
 
+#~ msgid "Oman"
37267
 
+#~ msgstr "Oman"
37268
 
+
37269
 
+#~ msgctxt "Name"
37270
 
+#~ msgid "Panama"
37271
 
+#~ msgstr "Panama"
37272
 
+
37273
 
+#~ msgctxt "Name"
37274
 
+#~ msgid "Peru"
37275
 
+#~ msgstr "Peru"
37276
 
+
37277
 
+#~ msgctxt "Name"
37278
 
+#~ msgid "French Polynesia"
37279
 
+#~ msgstr "Franzöösch Polynesien"
37280
 
+
37281
 
+#~ msgctxt "Name"
37282
 
+#~ msgid "Papua New Guinea"
37283
 
+#~ msgstr "Papua-Niegguinea"
37284
 
+
37285
 
+#~ msgctxt "Name"
37286
 
+#~ msgid "Philippines"
37287
 
+#~ msgstr "Philippinen"
37288
 
+
37289
 
+#~ msgctxt "Name"
37290
 
+#~ msgid "Pakistan"
37291
 
+#~ msgstr "Pakistan"
37292
 
+
37293
 
+#~ msgctxt "Name"
37294
 
+#~ msgid "Poland"
37295
 
+#~ msgstr "Polen"
37296
 
+
37297
 
+#~ msgctxt "Name"
37298
 
+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
37299
 
+#~ msgstr "Sünt Pierre un Miquelon"
37300
 
+
37301
 
+#~ msgctxt "Name"
37302
 
+#~ msgid "Pitcairn"
37303
 
+#~ msgstr "Pitcairn"
37304
 
+
37305
 
+#~ msgctxt "Name"
37306
 
+#~ msgid "Puerto Rico"
37307
 
+#~ msgstr "Puerto Rico"
37308
 
+
37309
 
+#~ msgctxt "Name"
37310
 
+#~ msgid "Palestinian Territory"
37311
 
+#~ msgstr "De palästinensche sülvenregeerte Regioon"
37312
 
+
37313
 
+#~ msgctxt "Name"
37314
 
+#~ msgid "Portugal"
37315
 
+#~ msgstr "Portugal"
37316
 
+
37317
 
+#~ msgctxt "Name"
37318
 
+#~ msgid "Palau"
37319
 
+#~ msgstr "Palau"
37320
 
+
37321
 
+#~ msgctxt "Name"
37322
 
+#~ msgid "Paraguay"
37323
 
+#~ msgstr "Paraguay"
37324
 
+
37325
 
+#~ msgctxt "Name"
37326
 
+#~ msgid "Qatar"
37327
 
+#~ msgstr "Katar"
37328
 
+
37329
 
+#~ msgctxt "Name"
37330
 
+#~ msgid "Réunion"
37331
 
+#~ msgstr "Réunion"
37332
 
+
37333
 
+#~ msgctxt "Name"
37334
 
+#~ msgid "Romania"
37335
 
+#~ msgstr "Rumänien"
37336
 
+
37337
 
+#~ msgctxt "Name"
37338
 
+#~ msgid "Serbia"
37339
 
+#~ msgstr "Serbien"
37340
 
+
37341
 
+#~ msgctxt "Name"
37342
 
+#~ msgid "Russia"
37343
 
+#~ msgstr "Russland"
37344
 
+
37345
 
+#~ msgctxt "Name"
37346
 
+#~ msgid "Rwanda"
37347
 
+#~ msgstr "Ruanda"
37348
 
+
37349
 
+#~ msgctxt "Name"
37350
 
+#~ msgid "Saudi Arabia"
37351
 
+#~ msgstr "Saudi Arabien"
37352
 
+
37353
 
+#~ msgctxt "Name"
37354
 
+#~ msgid "Solomon Islands"
37355
 
+#~ msgstr "Salomonen"
37356
 
+
37357
 
+#~ msgctxt "Name"
37358
 
+#~ msgid "Seychelles"
37359
 
+#~ msgstr "Seychellen"
37360
 
+
37361
 
+#~ msgctxt "Name"
37362
 
+#~ msgid "Sudan"
37363
 
+#~ msgstr "Sudan"
37364
 
+
37365
 
+#~ msgctxt "Name"
37366
 
+#~ msgid "Sweden"
37367
 
+#~ msgstr "Sweden"
37368
 
+
37369
 
+#~ msgctxt "Name"
37370
 
+#~ msgid "Singapore"
37371
 
+#~ msgstr "Singapur"
37372
 
+
37373
 
+#~ msgctxt "Name"
37374
 
+#~ msgid "Saint Helena"
37375
 
+#~ msgstr "Sünt Helena"
37376
 
+
37377
 
+#~ msgctxt "Name"
37378
 
+#~ msgid "Slovenia"
37379
 
+#~ msgstr "Slowenien"
37380
 
+
37381
 
+#~ msgctxt "Name"
37382
 
+#~ msgid "Slovakia"
37383
 
+#~ msgstr "Slowakien"
37384
 
+
37385
 
+#~ msgctxt "Name"
37386
 
+#~ msgid "Sierra Leone"
37387
 
+#~ msgstr "Sierra Leone"
37388
 
+
37389
 
+#~ msgctxt "Name"
37390
 
+#~ msgid "San Marino"
37391
 
+#~ msgstr "San Marino"
37392
 
+
37393
 
+#~ msgctxt "Name"
37394
 
+#~ msgid "Senegal"
37395
 
+#~ msgstr "Senegal"
37396
 
+
37397
 
+#~ msgctxt "Name"
37398
 
+#~ msgid "Somalia"
37399
 
+#~ msgstr "Somalien"
37400
 
+
37401
 
+#~ msgctxt "Name"
37402
 
+#~ msgid "Africa, Southern"
37403
 
+#~ msgstr "Afrika, Sööd-"
37404
 
+
37405
 
+#~ msgctxt "Name"
37406
 
+#~ msgid "America, South"
37407
 
+#~ msgstr "Amerika, Sööd-"
37408
 
+
37409
 
+#~ msgctxt "Name"
37410
 
+#~ msgid "Asia, South"
37411
 
+#~ msgstr "Asien, Sööd-"
37412
 
+
37413
 
+#~ msgctxt "Name"
37414
 
+#~ msgid "Asia, South-East"
37415
 
+#~ msgstr "Asien, Söödoost-"
37416
 
+
37417
 
+#~ msgctxt "Name"
37418
 
+#~ msgid "Europe, Southern"
37419
 
+#~ msgstr "Europa, Sööd-"
37420
 
+
37421
 
+#~ msgctxt "Name"
37422
 
+#~ msgid "Suriname"
37423
 
+#~ msgstr "Surinam"
37424
 
+
37425
 
+#~ msgctxt "Name"
37426
 
+#~ msgid "Sao Tome and Principe"
37427
 
+#~ msgstr "Sao Tomee un Principe"
37428
 
+
37429
 
+#~ msgctxt "Name"
37430
 
+#~ msgid "El Salvador"
37431
 
+#~ msgstr "El Salvador"
37432
 
+
37433
 
+#~ msgctxt "Name"
37434
 
+#~ msgid "Syria"
37435
 
+#~ msgstr "Syrien"
37436
 
+
37437
 
+#~ msgctxt "Name"
37438
 
+#~ msgid "Swaziland"
37439
 
+#~ msgstr "Swasiland"
37440
 
+
37441
 
+#~ msgctxt "Name"
37442
 
+#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
37443
 
+#~ msgstr "Turks- un Caicos-Eilannen"
37444
 
+
37445
 
+#~ msgctxt "Name"
37446
 
+#~ msgid "Chad"
37447
 
+#~ msgstr "Tschad"
37448
 
+
37449
 
+#~ msgctxt "Name"
37450
 
+#~ msgid "Togo"
37451
 
+#~ msgstr "Togo"
37452
 
+
37453
 
+#~ msgctxt "Name"
37454
 
+#~ msgid "Thailand"
37455
 
+#~ msgstr "Thailand"
37456
 
+
37457
 
+#~ msgctxt "Name"
37458
 
+#~ msgid "Tajikistan"
37459
 
+#~ msgstr "Tadschikistan"
37460
 
+
37461
 
+#~ msgctxt "Name"
37462
 
+#~ msgid "Tokelau"
37463
 
+#~ msgstr "Tokelau"
37464
 
+
37465
 
+#~ msgctxt "Name"
37466
 
+#~ msgid "Timor-Leste"
37467
 
+#~ msgstr "Oost-Timor"
37468
 
+
37469
 
+#~ msgctxt "Name"
37470
 
+#~ msgid "Turkmenistan"
37471
 
+#~ msgstr "Turkmenistan"
37472
 
+
37473
 
+#~ msgctxt "Name"
37474
 
+#~ msgid "Tunisia"
37475
 
+#~ msgstr "Tunesien"
37476
 
+
37477
 
+#~ msgctxt "Name"
37478
 
+#~ msgid "Tonga"
37479
 
+#~ msgstr "Tonga"
37480
 
+
37481
 
+#~ msgctxt "Name"
37482
 
+#~ msgid "East Timor"
37483
 
+#~ msgstr "Oosttimor"
37484
 
+
37485
 
+#~ msgctxt "Name"
37486
 
+#~ msgid "Turkey"
37487
 
+#~ msgstr "Törkei"
37488
 
+
37489
 
+#~ msgctxt "Name"
37490
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago"
37491
 
+#~ msgstr "Trinidad un Tobago"
37492
 
+
37493
 
+#~ msgctxt "Name"
37494
 
+#~ msgid "Tuvalu"
37495
 
+#~ msgstr "Tuvalu"
37496
 
+
37497
 
+#~ msgctxt "Name"
37498
 
+#~ msgid "Taiwan"
37499
 
+#~ msgstr "Taiwan"
37500
 
+
37501
 
+#~ msgctxt "Name"
37502
 
+#~ msgid "Tanzania, United Republic of"
37503
 
+#~ msgstr "Tansania"
37504
 
+
37505
 
+#~ msgctxt "Name"
37506
 
+#~ msgid "Ukraine"
37507
 
+#~ msgstr "Ukraine"
37508
 
+
37509
 
+#~ msgctxt "Name"
37510
 
+#~ msgid "Uganda"
37511
 
+#~ msgstr "Uganda"
37512
 
+
37513
 
+#~ msgctxt "Name"
37514
 
+#~ msgid "United States of America"
37515
 
+#~ msgstr "Vereenigte Staten vun Amerika"
37516
 
+
37517
 
+#~ msgctxt "Name"
37518
 
+#~ msgid "Uruguay"
37519
 
+#~ msgstr "Uruguay"
37520
 
+
37521
 
+#~ msgctxt "Name"
37522
 
+#~ msgid "Uzbekistan"
37523
 
+#~ msgstr "Usbekistan"
37524
 
+
37525
 
+#~ msgctxt "Name"
37526
 
+#~ msgid "Vatican City"
37527
 
+#~ msgstr "Vatikaan"
37528
 
+
37529
 
+#~ msgctxt "Name"
37530
 
+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
37531
 
+#~ msgstr "St. Vincent un de Grenadinen"
37532
 
+
37533
 
+#~ msgctxt "Name"
37534
 
+#~ msgid "Venezuela"
37535
 
+#~ msgstr "Venezuela"
37536
 
+
37537
 
+#~ msgctxt "Name"
37538
 
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
37539
 
+#~ msgstr "Britsche Jumferneilannen"
37540
 
+
37541
 
+#~ msgctxt "Name"
37542
 
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
37543
 
+#~ msgstr "Amerikaansche Jumferneilannen"
37544
 
+
37545
 
+#~ msgctxt "Name"
37546
 
+#~ msgid "Vietnam"
37547
 
+#~ msgstr "Vietnam"
37548
 
+
37549
 
+#~ msgctxt "Name"
37550
 
+#~ msgid "Vanuatu"
37551
 
+#~ msgstr "Vanuatu"
37552
 
+
37553
 
+#~ msgctxt "Name"
37554
 
+#~ msgid "Africa, Western"
37555
 
+#~ msgstr "Afrika, West-"
37556
 
+
37557
 
+#~ msgctxt "Name"
37558
 
+#~ msgid "Europe, Western"
37559
 
+#~ msgstr "Europa, West-"
37560
 
+
37561
 
+#~ msgctxt "Name"
37562
 
+#~ msgid "Wallis and Futuna"
37563
 
+#~ msgstr "Wallis un Futuna"
37564
 
+
37565
 
+#~ msgctxt "Name"
37566
 
+#~ msgid "Samoa"
37567
 
+#~ msgstr "Samoa"
37568
 
+
37569
 
+#~ msgctxt "Name"
37570
 
+#~ msgid "Yemen"
37571
 
+#~ msgstr "Jemen"
37572
 
+
37573
 
+#~ msgctxt "Name"
37574
 
+#~ msgid "Mayotte"
37575
 
+#~ msgstr "Mayotte"
37576
 
+
37577
 
+#~ msgctxt "Name"
37578
 
+#~ msgid "South Africa"
37579
 
+#~ msgstr "Söödafrika"
37580
 
+
37581
 
+#~ msgctxt "Name"
37582
 
+#~ msgid "Zambia"
37583
 
+#~ msgstr "Sambia"
37584
 
+
37585
 
+#~ msgctxt "Name"
37586
 
+#~ msgid "Zimbabwe"
37587
 
+#~ msgstr "Simbabwe"
37588
 
+
37589
 
+#~ msgctxt "Name"
37590
 
+#~ msgid "Andorran Franc"
37591
 
+#~ msgstr "Andorraansch Franc"
37592
 
+
37593
 
+#~ msgctxt "Name"
37594
 
+#~ msgid "Andorran Peseta"
37595
 
+#~ msgstr "Andorraansch Peseet"
37596
 
+
37597
 
+#~ msgctxt "Name"
37598
 
+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham"
37599
 
+#~ msgstr "VAE-Dirham"
37600
 
+
37601
 
+#~ msgctxt "Name"
37602
 
+#~ msgid "Afghan Afghani"
37603
 
+#~ msgstr "Afghaansch Afghani"
37604
 
+
37605
 
+#~ msgctxt "Name"
37606
 
+#~ msgid "Albanian Lek"
37607
 
+#~ msgstr "Albaansch Lek"
37608
 
+
37609
 
+#~ msgctxt "Name"
37610
 
+#~ msgid "Armenian Dram"
37611
 
+#~ msgstr "Armeensch Dram"
37612
 
+
37613
 
+#~ msgctxt "Name"
37614
 
+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder"
37615
 
+#~ msgstr "Nedderlannsch-Antillen-Gulden"
37616
 
+
37617
 
+#~ msgctxt "Name"
37618
 
+#~ msgid "Angolan Kwanza"
37619
 
+#~ msgstr "Angolaansch Kwanza"
37620
 
+
37621
 
+#~ msgctxt "Name"
37622
 
+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza"
37623
 
+#~ msgstr "Angolaansch Nieg Kwanza"
37624
 
+
37625
 
+#~ msgctxt "Name"
37626
 
+#~ msgid "Argentine Peso"
37627
 
+#~ msgstr "Argentiensch Peso"
37628
 
+
37629
 
+#~ msgctxt "Name"
37630
 
+#~ msgid "Austrian Schilling"
37631
 
+#~ msgstr "Österrieksch Schilling"
37632
 
+
37633
 
+#~ msgctxt "Name"
37634
 
+#~ msgid "Australian Dollar"
37635
 
+#~ msgstr "Austraalsch Dollar"
37636
 
+
37637
 
+#~ msgctxt "Name"
37638
 
+#~ msgid "Aruban Florin"
37639
 
+#~ msgstr "Aruba-Florin"
37640
 
+
37641
 
+#~ msgctxt "Name"
37642
 
+#~ msgid "Azerbaijani Manat"
37643
 
+#~ msgstr "Aserbaidschaansch Manat"
37644
 
+
37645
 
+#~ msgctxt "Name"
37646
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
37647
 
+#~ msgstr "Bosnisch-herzegowiensch tuuschbor Mark"
37648
 
+
37649
 
+#~ msgctxt "Name"
37650
 
+#~ msgid "Barbados Dollar"
37651
 
+#~ msgstr "Barbados-Dollar"
37652
 
+
37653
 
+#~ msgctxt "Name"
37654
 
+#~ msgid "Bangladeshi Taka"
37655
 
+#~ msgstr "Bangladeschisch Taka"
37656
 
+
37657
 
+#~ msgctxt "Name"
37658
 
+#~ msgid "Belgian Franc"
37659
 
+#~ msgstr "Belgsch Franc"
37660
 
+
37661
 
+#~ msgctxt "Name"
37662
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99"
37663
 
+#~ msgstr "Bulgaarsch Lew A/99"
37664
 
+
37665
 
+#~ msgctxt "Name"
37666
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev"
37667
 
+#~ msgstr "Bulgaarsch Lew"
37668
 
+
37669
 
+#~ msgctxt "Name"
37670
 
+#~ msgid "Bahraini Dinar"
37671
 
+#~ msgstr "Bahrainsch Dinaar"
37672
 
+
37673
 
+#~ msgctxt "Name"
37674
 
+#~ msgid "Burundian Franc"
37675
 
+#~ msgstr "Burundsch Franc"
37676
 
+
37677
 
+#~ msgctxt "Name"
37678
 
+#~ msgid "Bermuda Dollar"
37679
 
+#~ msgstr "Bermuda-Dollar"
37680
 
+
37681
 
+#~ msgctxt "Name"
37682
 
+#~ msgid "Brunei Dollar"
37683
 
+#~ msgstr "Brunei-Dollar"
37684
 
+
37685
 
+#~ msgctxt "Name"
37686
 
+#~ msgid "Bolivian Boliviano"
37687
 
+#~ msgstr "Boliviaansch Boliviano"
37688
 
+
37689
 
+#~ msgctxt "Name"
37690
 
+#~ msgid "Bolivian Mvdol"
37691
 
+#~ msgstr "Boliviaansch Mvdol"
37692
 
+
37693
 
+#~ msgctxt "Name"
37694
 
+#~ msgid "Brazilian Real"
37695
 
+#~ msgstr "Brasiliaansch Real"
37696
 
+
37697
 
+#~ msgctxt "Name"
37698
 
+#~ msgid "Bahamian Dollar"
37699
 
+#~ msgstr "Bahamaasch Dollar"
37700
 
+
37701
 
+#~ msgctxt "Name"
37702
 
+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum"
37703
 
+#~ msgstr "Bhutaansch Ngultrum"
37704
 
+
37705
 
+#~ msgctxt "Name"
37706
 
+#~ msgid "Botswana Pula"
37707
 
+#~ msgstr "Botswaansch Pula"
37708
 
+
37709
 
+#~ msgctxt "Name"
37710
 
+#~ msgid "Belarusian Ruble"
37711
 
+#~ msgstr "Wittruss'sch Ruvel"
37712
 
+
37713
 
+#~ msgctxt "Name"
37714
 
+#~ msgid "Belize Dollar"
37715
 
+#~ msgstr "Belize-Dollar"
37716
 
+
37717
 
+#~ msgctxt "Name"
37718
 
+#~ msgid "Canadian Dollar"
37719
 
+#~ msgstr "Kanaadsch Dollar"
37720
 
+
37721
 
+#~ msgctxt "Name"
37722
 
+#~ msgid "Congolese Franc"
37723
 
+#~ msgstr "Kongo-Franc"
37724
 
+
37725
 
+#~ msgctxt "Name"
37726
 
+#~ msgid "Swiss Franc"
37727
 
+#~ msgstr "Swiezer Franken"
37728
 
+
37729
 
+#~ msgctxt "Name"
37730
 
+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento"
37731
 
+#~ msgstr "Chileensch Unidad de fomento"
37732
 
+
37733
 
+#~ msgctxt "Name"
37734
 
+#~ msgid "Chilean Peso"
37735
 
+#~ msgstr "Chileensch Peso"
37736
 
+
37737
 
+#~ msgctxt "Name"
37738
 
+#~ msgid "Chinese Yuan"
37739
 
+#~ msgstr "Chineesch Yuan"
37740
 
+
37741
 
+#~ msgctxt "Name"
37742
 
+#~ msgid "Colombian Peso"
37743
 
+#~ msgstr "Kolumbiaansch Peso"
37744
 
+
37745
 
+#~ msgctxt "Name"
37746
 
+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
37747
 
+#~ msgstr "Kolumbiaansch Unidad de Valor Real"
37748
 
+
37749
 
+#~ msgctxt "Name"
37750
 
+#~ msgid "Costa Rican Colon"
37751
 
+#~ msgstr "Costa-Ricaansch Colón"
37752
 
+
37753
 
+#~ msgctxt "Name"
37754
 
+#~ msgid "Cuban Convertible Peso"
37755
 
+#~ msgstr "Kubaansch tuuschbor Peso"
37756
 
+
37757
 
+#~ msgctxt "Name"
37758
 
+#~ msgid "Cuban Peso"
37759
 
+#~ msgstr "Kubaansch Peso"
37760
 
+
37761
 
+#~ msgctxt "Name"
37762
 
+#~ msgid "Cape Verde Escudo"
37763
 
+#~ msgstr "Kap-Verde-Escudo"
37764
 
+
37765
 
+#~ msgctxt "Name"
37766
 
+#~ msgid "Cypriot Pound"
37767
 
+#~ msgstr "Zypersch Pund"
37768
 
+
37769
 
+#~ msgctxt "Name"
37770
 
+#~ msgid "Czech Koruna"
37771
 
+#~ msgstr "Tschechsch Kroon"
37772
 
+
37773
 
+#~ msgctxt "Name"
37774
 
+#~ msgid "German Mark"
37775
 
+#~ msgstr "Düütsch Mark"
37776
 
+
37777
 
+#~ msgctxt "Name"
37778
 
+#~ msgid "Djibouti Franc"
37779
 
+#~ msgstr "Dschibuti-Franc"
37780
 
+
37781
 
+#~ msgctxt "Name"
37782
 
+#~ msgid "Danish Krone"
37783
 
+#~ msgstr "Däänsch Kroon"
37784
 
+
37785
 
+#~ msgctxt "Name"
37786
 
+#~ msgid "Dominican Peso"
37787
 
+#~ msgstr "Dominikaansch Peso"
37788
 
+
37789
 
+#~ msgctxt "Name"
37790
 
+#~ msgid "Algerian Dinar"
37791
 
+#~ msgstr "Algeersch Dinaar"
37792
 
+
37793
 
+#~ msgctxt "Name"
37794
 
+#~ msgid "Estonian Kroon"
37795
 
+#~ msgstr "Eestlannsch Kroon"
37796
 
+
37797
 
+#~ msgctxt "Name"
37798
 
+#~ msgid "Egyptian Pound"
37799
 
+#~ msgstr "Ägyptsch Pund"
37800
 
+
37801
 
+#~ msgctxt "Name"
37802
 
+#~ msgid "Eritrean Nakfa"
37803
 
+#~ msgstr "Eritreesch Nakfa"
37804
 
+
37805
 
+#~ msgctxt "Name"
37806
 
+#~ msgid "Spanish Peseta"
37807
 
+#~ msgstr "Spaansch Peseet"
37808
 
+
37809
 
+#~ msgctxt "Name"
37810
 
+#~ msgid "Ethiopian Birr"
37811
 
+#~ msgstr "Äthioopsch Birr"
37812
 
+
37813
 
+#~ msgctxt "Name"
37814
 
+#~ msgid "Euro"
37815
 
+#~ msgstr "Euro"
37816
 
+
37817
 
+#~ msgctxt "Name"
37818
 
+#~ msgid "Finnish Markka"
37819
 
+#~ msgstr "Finnsch Mark"
37820
 
+
37821
 
+#~ msgctxt "Name"
37822
 
+#~ msgid "Fijian Dollar"
37823
 
+#~ msgstr "Fidschi-Dollar"
37824
 
+
37825
 
+#~ msgctxt "Name"
37826
 
+#~ msgid "Falkland Islands Pound"
37827
 
+#~ msgstr "Falkland-Pund"
37828
 
+
37829
 
+#~ msgctxt "Name"
37830
 
+#~ msgid "French Franc"
37831
 
+#~ msgstr "Franzöösch Franc"
37832
 
+
37833
 
+#~ msgctxt "Name"
37834
 
+#~ msgid "British Pound Sterling"
37835
 
+#~ msgstr "Britsch Pund Sterling"
37836
 
+
37837
 
+#~ msgctxt "Name"
37838
 
+#~ msgid "Georgian Lari"
37839
 
+#~ msgstr "Georgsch Lari"
37840
 
+
37841
 
+#~ msgctxt "Name"
37842
 
+#~ msgid "Ghanaian Cedi"
37843
 
+#~ msgstr "Ghanaasch Cedi"
37844
 
+
37845
 
+#~ msgctxt "Name"
37846
 
+#~ msgid "Ghana Cedi"
37847
 
+#~ msgstr "Ghana-Cedi"
37848
 
+
37849
 
+#~ msgctxt "Name"
37850
 
+#~ msgid "Gibraltar Pound"
37851
 
+#~ msgstr "Gibraltar-Pund"
37852
 
+
37853
 
+#~ msgctxt "Name"
37854
 
+#~ msgid "Gambian Dalasi"
37855
 
+#~ msgstr "Gambiaansch Dalasi"
37856
 
+
37857
 
+#~ msgctxt "Name"
37858
 
+#~ msgid "Guinean Franc"
37859
 
+#~ msgstr "Guineesch Franc"
37860
 
+
37861
 
+#~ msgctxt "Name"
37862
 
+#~ msgid "Greek Drachma"
37863
 
+#~ msgstr "Greeksch Drachme"
37864
 
+
37865
 
+#~ msgctxt "Name"
37866
 
+#~ msgid "Guatemalan Quetzal"
37867
 
+#~ msgstr "Guatemalteeksch Quetzal"
37868
 
+
37869
 
+#~ msgctxt "Name"
37870
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso"
37871
 
+#~ msgstr "Guinea-Bissau-Peso"
37872
 
+
37873
 
+#~ msgctxt "Name"
37874
 
+#~ msgid "Guyanese Dollar"
37875
 
+#~ msgstr "Guyaneesch Dollar"
37876
 
+
37877
 
+#~ msgctxt "Name"
37878
 
+#~ msgid "Hong Kong Dollar"
37879
 
+#~ msgstr "Hongkong-Dollar"
37880
 
+
37881
 
+#~ msgctxt "Name"
37882
 
+#~ msgid "Honduran Lempira"
37883
 
+#~ msgstr "Honduraansch Lempira"
37884
 
+
37885
 
+#~ msgctxt "Name"
37886
 
+#~ msgid "Croatian Kuna"
37887
 
+#~ msgstr "Kroaatsch Kuna"
37888
 
+
37889
 
+#~ msgctxt "Name"
37890
 
+#~ msgid "Haitian Gourde"
37891
 
+#~ msgstr "Haitiaansch Gourde"
37892
 
+
37893
 
+#~ msgctxt "Name"
37894
 
+#~ msgid "Hungarian Forint"
37895
 
+#~ msgstr "Ungaarsch Forint"
37896
 
+
37897
 
+#~ msgctxt "Name"
37898
 
+#~ msgid "Indonesian Rupiah"
37899
 
+#~ msgstr "Indoneesch Rupje"
37900
 
+
37901
 
+#~ msgctxt "Name"
37902
 
+#~ msgid "Irish Pound"
37903
 
+#~ msgstr "Iersch Pund"
37904
 
+
37905
 
+#~ msgctxt "Name"
37906
 
+#~ msgid "Israeli New Sheqel"
37907
 
+#~ msgstr "Israeelsch nieg Schekel"
37908
 
+
37909
 
+#~ msgctxt "Name"
37910
 
+#~ msgid "Indian Rupee"
37911
 
+#~ msgstr "Indsch Rupje"
37912
 
+
37913
 
+#~ msgctxt "Name"
37914
 
+#~ msgid "Iraqi Dinar"
37915
 
+#~ msgstr "Iraksch Dinaar"
37916
 
+
37917
 
+#~ msgctxt "Name"
37918
 
+#~ msgid "Iranian Rial"
37919
 
+#~ msgstr "Iraansch Rial"
37920
 
+
37921
 
+#~ msgctxt "Name"
37922
 
+#~ msgid "Icelandic Krona"
37923
 
+#~ msgstr "Islannsch Kroon"
37924
 
+
37925
 
+#~ msgctxt "Name"
37926
 
+#~ msgid "Italian Lira"
37927
 
+#~ msgstr "Italieensch Lira"
37928
 
+
37929
 
+#~ msgctxt "Name"
37930
 
+#~ msgid "Jamaican Dollar"
37931
 
+#~ msgstr "Jamaikaansch Dollar"
37932
 
+
37933
 
+#~ msgctxt "Name"
37934
 
+#~ msgid "Jordanian Dinar"
37935
 
+#~ msgstr "Jordaansch Dinaar"
37936
 
+
37937
 
+#~ msgctxt "Name"
37938
 
+#~ msgid "Japanese Yen"
37939
 
+#~ msgstr "Japaansch Yen"
37940
 
+
37941
 
+#~ msgctxt "Name"
37942
 
+#~ msgid "Kenyan Shilling"
37943
 
+#~ msgstr "Keniaansch Schilling"
37944
 
+
37945
 
+#~ msgctxt "Name"
37946
 
+#~ msgid "Kyrgyzstani Som"
37947
 
+#~ msgstr "Kirgiisch Som"
37948
 
+
37949
 
+#~ msgctxt "Name"
37950
 
+#~ msgid "Cambodian Riel"
37951
 
+#~ msgstr "Kambodschaansch Riel"
37952
 
+
37953
 
+#~ msgctxt "Name"
37954
 
+#~ msgid "Comorian Franc"
37955
 
+#~ msgstr "Komoorsch Franc"
37956
 
+
37957
 
+#~ msgctxt "Name"
37958
 
+#~ msgid "North Korean Won"
37959
 
+#~ msgstr "Noordkoreaansch Won"
37960
 
+
37961
 
+#~ msgctxt "Name"
37962
 
+#~ msgid "South Korean Won"
37963
 
+#~ msgstr "Söödkoreaansch Won"
37964
 
+
37965
 
+#~ msgctxt "Name"
37966
 
+#~ msgid "Kuwaiti Dinar"
37967
 
+#~ msgstr "Kuwaitsch Dinaar"
37968
 
+
37969
 
+#~ msgctxt "Name"
37970
 
+#~ msgid "Cayman Islands Dollar"
37971
 
+#~ msgstr "Kaiman-Dollar"
37972
 
+
37973
 
+#~ msgctxt "Name"
37974
 
+#~ msgid "Kazakhstani Tenge"
37975
 
+#~ msgstr "Kasachsch Tenge"
37976
 
+
37977
 
+#~ msgctxt "Name"
37978
 
+#~ msgid "Lao Kip"
37979
 
+#~ msgstr "Laootsch Kip"
37980
 
+
37981
 
+#~ msgctxt "Name"
37982
 
+#~ msgid "Lebanese Pound"
37983
 
+#~ msgstr "Libaneesch Pund"
37984
 
+
37985
 
+#~ msgctxt "Name"
37986
 
+#~ msgid "Sri Lankan Rupee"
37987
 
+#~ msgstr "Sri-lankeesch Rupje"
37988
 
+
37989
 
+#~ msgctxt "Name"
37990
 
+#~ msgid "Liberian Dollar"
37991
 
+#~ msgstr "Liberiaansch Dollar"
37992
 
+
37993
 
+#~ msgctxt "Name"
37994
 
+#~ msgid "Lesotho Loti"
37995
 
+#~ msgstr "Lesootsch Loti"
37996
 
+
37997
 
+#~ msgctxt "Name"
37998
 
+#~ msgid "Lithuanian Litas"
37999
 
+#~ msgstr "Litausch Litas"
38000
 
+
38001
 
+#~ msgctxt "Name"
38002
 
+#~ msgid "Luxembourgish Franc"
38003
 
+#~ msgstr "Luxemborgsch Franc"
38004
 
+
38005
 
+#~ msgctxt "Name"
38006
 
+#~ msgid "Latvian Lats"
38007
 
+#~ msgstr "Lettsch Lats"
38008
 
+
38009
 
+#~ msgctxt "Name"
38010
 
+#~ msgid "Libyan Dinar"
38011
 
+#~ msgstr "Libysch Dinaar"
38012
 
+
38013
 
+#~ msgctxt "Name"
38014
 
+#~ msgid "Moroccan Dirham"
38015
 
+#~ msgstr "Marokkaansch Dirham"
38016
 
+
38017
 
+#~ msgctxt "Name"
38018
 
+#~ msgid "Moldovan Leu"
38019
 
+#~ msgstr "Moldaawsch Leu"
38020
 
+
38021
 
+#~ msgctxt "Name"
38022
 
+#~ msgid "Malagasy Ariary"
38023
 
+#~ msgstr "Madagass'sch Ariary"
38024
 
+
38025
 
+#~ msgctxt "Name"
38026
 
+#~ msgid "Malagasy Franc"
38027
 
+#~ msgstr "Madagass'sch Franc"
38028
 
+
38029
 
+#~ msgctxt "Name"
38030
 
+#~ msgid "Macedonian Denar"
38031
 
+#~ msgstr "Makedoonsch Dinaar"
38032
 
+
38033
 
+#~ msgctxt "Name"
38034
 
+#~ msgid "Mali Franc"
38035
 
+#~ msgstr "Mali-Franc"
38036
 
+
38037
 
+#~ msgctxt "Name"
38038
 
+#~ msgid "Myanma Kyat"
38039
 
+#~ msgstr "Myanmaarsch (Birmeesch) Kyat"
38040
 
+
38041
 
+#~ msgctxt "Name"
38042
 
+#~ msgid "Mongolian Tugrik"
38043
 
+#~ msgstr "Mongoolsch Tögrög"
38044
 
+
38045
 
+#~ msgctxt "Name"
38046
 
+#~ msgid "Macanese Pataca"
38047
 
+#~ msgstr "Macao-Pataca"
38048
 
+
38049
 
+#~ msgctxt "Name"
38050
 
+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya"
38051
 
+#~ msgstr "Mauretaansch Ouguiya"
38052
 
+
38053
 
+#~ msgctxt "Name"
38054
 
+#~ msgid "Maltese Lira"
38055
 
+#~ msgstr "Malteesch Lira"
38056
 
+
38057
 
+#~ msgctxt "Name"
38058
 
+#~ msgid "Mauritius Rupee"
38059
 
+#~ msgstr "Mauritius-Rupje"
38060
 
+
38061
 
+#~ msgctxt "Name"
38062
 
+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa"
38063
 
+#~ msgstr "Malediivsch Rufiyaa"
38064
 
+
38065
 
+#~ msgctxt "Name"
38066
 
+#~ msgid "Malawian Kwacha"
38067
 
+#~ msgstr "Malawiaansch Kwacha"
38068
 
+
38069
 
+#~ msgctxt "Name"
38070
 
+#~ msgid "Mexican Peso"
38071
 
+#~ msgstr "Mexikaansch Peso"
38072
 
+
38073
 
+#~ msgctxt "Name"
38074
 
+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion"
38075
 
+#~ msgstr "Mexikaansch Unidad de Inversion"
38076
 
+
38077
 
+#~ msgctxt "Name"
38078
 
+#~ msgid "Malaysian Ringgit"
38079
 
+#~ msgstr "Malaiisch Ringgit"
38080
 
+
38081
 
+#~ msgctxt "Name"
38082
 
+#~ msgid "Mozambican Metical"
38083
 
+#~ msgstr "Mosambikaansch Metical"
38084
 
+
38085
 
+#~ msgctxt "Name"
38086
 
+#~ msgid "Namibian Dollar"
38087
 
+#~ msgstr "Namibsch Dollar"
38088
 
+
38089
 
+#~ msgctxt "Name"
38090
 
+#~ msgid "Nigerian Naira"
38091
 
+#~ msgstr "Nigeriaansch Naira"
38092
 
+
38093
 
+#~ msgctxt "Name"
38094
 
+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
38095
 
+#~ msgstr "Nicaraguaansch Cordoba Oro"
38096
 
+
38097
 
+#~ msgctxt "Name"
38098
 
+#~ msgid "Netherlands Guilder"
38099
 
+#~ msgstr "Nedderlannsch Gulden"
38100
 
+
38101
 
+#~ msgctxt "Name"
38102
 
+#~ msgid "Norwegian Krone"
38103
 
+#~ msgstr "Norweegsch Kroon"
38104
 
+
38105
 
+#~ msgctxt "Name"
38106
 
+#~ msgid "Nepalese Rupee"
38107
 
+#~ msgstr "Nepaleesch Rupje"
38108
 
+
38109
 
+#~ msgctxt "Name"
38110
 
+#~ msgid "New Zealand Dollar"
38111
 
+#~ msgstr "Niegseeland-Dollar"
38112
 
+
38113
 
+#~ msgctxt "Name"
38114
 
+#~ msgid "Omani Rial"
38115
 
+#~ msgstr "Omaansch Rial"
38116
 
+
38117
 
+#~ msgctxt "Name"
38118
 
+#~ msgid "Panamanian Balboa"
38119
 
+#~ msgstr "Pamameesch Balboa"
38120
 
+
38121
 
+#~ msgctxt "Name"
38122
 
+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol"
38123
 
+#~ msgstr "Peruaansch Nuevo Sol"
38124
 
+
38125
 
+#~ msgctxt "Name"
38126
 
+#~ msgid "Papua New Guinean Kina"
38127
 
+#~ msgstr "Papua-Niegguineesch Kina"
38128
 
+
38129
 
+#~ msgctxt "Name"
38130
 
+#~ msgid "Philippine Peso"
38131
 
+#~ msgstr "Philippiensch Peso"
38132
 
+
38133
 
+#~ msgctxt "Name"
38134
 
+#~ msgid "Pakistan Rupee"
38135
 
+#~ msgstr "Pakistaansch Rupje"
38136
 
+
38137
 
+#~ msgctxt "Name"
38138
 
+#~ msgid "Polish Zloty"
38139
 
+#~ msgstr "Poolsch Zloty"
38140
 
+
38141
 
+#~ msgctxt "Name"
38142
 
+#~ msgid "Portuguese Escudo"
38143
 
+#~ msgstr "Portugeesch Escudo"
38144
 
+
38145
 
+#~ msgctxt "Name"
38146
 
+#~ msgid "Paraguayan Guarani"
38147
 
+#~ msgstr "Paraguayaansch Guarani"
38148
 
+
38149
 
+#~ msgctxt "Name"
38150
 
+#~ msgid "Qatari Riyal"
38151
 
+#~ msgstr "Kataarsch Rial"
38152
 
+
38153
 
+#~ msgctxt "Name"
38154
 
+#~ msgid "Romanian Leu A/05"
38155
 
+#~ msgstr "Rumäänsch Leu A/05"
38156
 
+
38157
 
+#~ msgctxt "Name"
38158
 
+#~ msgid "Romanian Leu"
38159
 
+#~ msgstr "Rumäänsch Leu"
38160
 
+
38161
 
+#~ msgctxt "Name"
38162
 
+#~ msgid "Serbian Dinar"
38163
 
+#~ msgstr "Serbsch Dinaar"
38164
 
+
38165
 
+#~ msgctxt "Name"
38166
 
+#~ msgid "Russian Ruble"
38167
 
+#~ msgstr "Russ'sch Ruvel"
38168
 
+
38169
 
+#~ msgctxt "Name"
38170
 
+#~ msgid "Russian Ruble A/97"
38171
 
+#~ msgstr "Russ'sch Ruvel A/97"
38172
 
+
38173
 
+#~ msgctxt "Name"
38174
 
+#~ msgid "Rwandan Franc"
38175
 
+#~ msgstr "Ruandsch Franc"
38176
 
+
38177
 
+#~ msgctxt "Name"
38178
 
+#~ msgid "Saudi Riyal"
38179
 
+#~ msgstr "Saudsch Rial"
38180
 
+
38181
 
+#~ msgctxt "Name"
38182
 
+#~ msgid "Solomon Islands Dollar"
38183
 
+#~ msgstr "Salomonen-Dollar"
38184
 
+
38185
 
+#~ msgctxt "Name"
38186
 
+#~ msgid "Seychellois Rupee"
38187
 
+#~ msgstr "Seychelleensch Rupje"
38188
 
+
38189
 
+#~ msgctxt "Name"
38190
 
+#~ msgid "Sudanese Dinar"
38191
 
+#~ msgstr "Sudaneesch Dinaar"
38192
 
+
38193
 
+#~ msgctxt "Name"
38194
 
+#~ msgid "Sudanese Pound"
38195
 
+#~ msgstr "Sudaneesch Pund"
38196
 
+
38197
 
+#~ msgctxt "Name"
38198
 
+#~ msgid "Swedish Krona"
38199
 
+#~ msgstr "Sweedsch Kroon"
38200
 
+
38201
 
+#~ msgctxt "Name"
38202
 
+#~ msgid "Singapore Dollar"
38203
 
+#~ msgstr "Singapur-Dollar"
38204
 
+
38205
 
+#~ msgctxt "Name"
38206
 
+#~ msgid "Saint Helena Pound"
38207
 
+#~ msgstr "St.-Helena-Pund"
38208
 
+
38209
 
+#~ msgctxt "Name"
38210
 
+#~ msgid "Slovenian Tolar"
38211
 
+#~ msgstr "Sloweensch Taler"
38212
 
+
38213
 
+#~ msgctxt "Name"
38214
 
+#~ msgid "Slovak Koruna"
38215
 
+#~ msgstr "Slowaaksch Kroon"
38216
 
+
38217
 
+#~ msgctxt "Name"
38218
 
+#~ msgid "Sierra Leonean Leone"
38219
 
+#~ msgstr "Sierra-leoonsch Leone"
38220
 
+
38221
 
+#~ msgctxt "Name"
38222
 
+#~ msgid "Somali Shilling"
38223
 
+#~ msgstr "Somaalsch Schilling"
38224
 
+
38225
 
+#~ msgctxt "Name"
38226
 
+#~ msgid "Surinamese Dollar"
38227
 
+#~ msgstr "Surinameesch Dollar"
38228
 
+
38229
 
+#~ msgctxt "Name"
38230
 
+#~ msgid "Surinamese Guilder"
38231
 
+#~ msgstr "Surinameesch Gulden"
38232
 
+
38233
 
+#~ msgctxt "Name"
38234
 
+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
38235
 
+#~ msgstr "Sao-Tomee-un-Principe-Dobra"
38236
 
+
38237
 
+#~ msgctxt "Name"
38238
 
+#~ msgid "Salvadoran Colon"
38239
 
+#~ msgstr "El-salvadoriaansch Colón"
38240
 
+
38241
 
+#~ msgctxt "Name"
38242
 
+#~ msgid "Syrian Pound"
38243
 
+#~ msgstr "Syrsch Pund"
38244
 
+
38245
 
+#~ msgctxt "Name"
38246
 
+#~ msgid "Swazi Lilangeni"
38247
 
+#~ msgstr "Swasilannsch Lilangeni"
38248
 
+
38249
 
+#~ msgctxt "Name"
38250
 
+#~ msgid "Thai Baht"
38251
 
+#~ msgstr "Thailannsch Baht"
38252
 
+
38253
 
+#~ msgctxt "Name"
38254
 
+#~ msgid "Tajikistani Somoni"
38255
 
+#~ msgstr "Tadschikisch Somoni"
38256
 
+
38257
 
+#~ msgctxt "Name"
38258
 
+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat"
38259
 
+#~ msgstr "Turkmeensch ole Manat"
38260
 
+
38261
 
+#~ msgctxt "Name"
38262
 
+#~ msgid "Turkmenistani Manat"
38263
 
+#~ msgstr "Turkmeensch Manat"
38264
 
+
38265
 
+#~ msgctxt "Name"
38266
 
+#~ msgid "Tunisian Dinar"
38267
 
+#~ msgstr "Tuneesch Dinaar"
38268
 
+
38269
 
+#~ msgctxt "Name"
38270
 
+#~ msgid "Tongan Pa'anga"
38271
 
+#~ msgstr "Tongaansch Pa'anga"
38272
 
+
38273
 
+#~ msgctxt "Name"
38274
 
+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo"
38275
 
+#~ msgstr "Portugeesch-Timoreesch Escudo"
38276
 
+
38277
 
+#~ msgctxt "Name"
38278
 
+#~ msgid "Turkish Lira A/05"
38279
 
+#~ msgstr "Törksch Lira A/05"
38280
 
+
38281
 
+#~ msgctxt "Name"
38282
 
+#~ msgid "Turkish Lira"
38283
 
+#~ msgstr "Törksch Lira"
38284
 
+
38285
 
+#~ msgctxt "Name"
38286
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
38287
 
+#~ msgstr "Trinidad-un-Tobago-Dollar"
38288
 
+
38289
 
+#~ msgctxt "Name"
38290
 
+#~ msgid "New Taiwan Dollar"
38291
 
+#~ msgstr "Nieg Taiwan-Dollar"
38292
 
+
38293
 
+#~ msgctxt "Name"
38294
 
+#~ msgid "Tanzanian Shilling"
38295
 
+#~ msgstr "Tansaniaansch Schilling"
38296
 
+
38297
 
+#~ msgctxt "Name"
38298
 
+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia"
38299
 
+#~ msgstr "Ukrainsch Griwnja"
38300
 
+
38301
 
+#~ msgctxt "Name"
38302
 
+#~ msgid "Ugandan Shilling"
38303
 
+#~ msgstr "Ugandsch Schilling"
38304
 
+
38305
 
+#~ msgctxt "Name"
38306
 
+#~ msgid "United States Dollar"
38307
 
+#~ msgstr "Vereenigte-Staten-Dollar"
38308
 
+
38309
 
+#~ msgctxt "Name"
38310
 
+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)"
38311
 
+#~ msgstr "Vereenigte-Staten-Dollar (nakamen Dag)"
38312
 
+
38313
 
+#~ msgctxt "Name"
38314
 
+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)"
38315
 
+#~ msgstr "Vereenigte-Staten-Dollar (sülve Dag)"
38316
 
+
38317
 
+#~ msgctxt "Name"
38318
 
+#~ msgid "Uruguayan Peso"
38319
 
+#~ msgstr "Uruguaysch Peso"
38320
 
+
38321
 
+#~ msgctxt "Name"
38322
 
+#~ msgid "Uzbekistan Som"
38323
 
+#~ msgstr "Usbeksch Som"
38324
 
+
38325
 
+#~ msgctxt "Name"
38326
 
+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
38327
 
+#~ msgstr "Venezolaansch Bolivar Fuerte"
38328
 
+
38329
 
+#~ msgctxt "Name"
38330
 
+#~ msgid "Vietnamese Dong"
38331
 
+#~ msgstr "Vietnameesch Dong"
38332
 
+
38333
 
+#~ msgctxt "Name"
38334
 
+#~ msgid "Vanuatu Vatu"
38335
 
+#~ msgstr "Vanuatuusch Vatu"
38336
 
+
38337
 
+#~ msgctxt "Name"
38338
 
+#~ msgid "Samoan Tala"
38339
 
+#~ msgstr "Samoaansch Tala"
38340
 
+
38341
 
+#~ msgctxt "Name"
38342
 
+#~ msgid "Central African CFA Franc"
38343
 
+#~ msgstr "Zentraalafrikaansch CFA-Franc"
38344
 
+
38345
 
+#~ msgctxt "Name"
38346
 
+#~ msgid "Silver"
38347
 
+#~ msgstr "Sülver"
38348
 
+
38349
 
+#~ msgctxt "Name"
38350
 
+#~ msgid "Gold"
38351
 
+#~ msgstr "Gold"
38352
 
+
38353
 
+#~ msgctxt "Name"
38354
 
+#~ msgid "East Caribbean Dollar"
38355
 
+#~ msgstr "Oostkaribsch Dollar"
38356
 
+
38357
 
+#~ msgctxt "Name"
38358
 
+#~ msgid "West African CFA Franc"
38359
 
+#~ msgstr "Westafrikaansch CFA-Franc"
38360
 
+
38361
 
+#~ msgctxt "Name"
38362
 
+#~ msgid "Palladium"
38363
 
+#~ msgstr "Palladium"
38364
 
+
38365
 
+#~ msgctxt "Name"
38366
 
+#~ msgid "CFP Franc"
38367
 
+#~ msgstr "CFP-Franc"
38368
 
+
38369
 
+#~ msgctxt "Name"
38370
 
+#~ msgid "Yemeni Rial"
38371
 
+#~ msgstr "Jemeensch Rial"
38372
 
+
38373
 
+#~ msgctxt "Name"
38374
 
+#~ msgid "Yugoslav Dinar"
38375
 
+#~ msgstr "Jugoslaawsch Dinaar"
38376
 
+
38377
 
+#~ msgctxt "Name"
38378
 
+#~ msgid "South African Rand"
38379
 
+#~ msgstr "Söödafrikaansch Rand"
38380
 
+
38381
 
+#~ msgctxt "Name"
38382
 
+#~ msgid "Zambian Kwacha"
38383
 
+#~ msgstr "Sambiaansch Kwacha"
38384
 
+
38385
 
+#~ msgctxt "Name"
38386
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
38387
 
+#~ msgstr "Simbabweesch Dollar A/06"
38388
 
+
38389
 
+#~ msgctxt "Name"
38390
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar"
38391
 
+#~ msgstr "Simbabweesch Dollar"
38392
 
+
38393
 
+#~ msgctxt "Name"
38394
 
+#~ msgid "Internal Services"
38395
 
+#~ msgstr "Interne Deensten"
38396
 
+
38397
 
+#~ msgctxt "Name"
38398
 
+#~ msgid "Translation"
38399
 
+#~ msgstr "Översetten"
38400
 
+
38401
 
+#~ msgctxt "Name"
38402
 
+#~ msgid "Web Development"
38403
 
+#~ msgstr "Nett-Utwickeln"
38404
 
+
38405
 
+#~ msgctxt "Name"
38406
 
+#~ msgid "Editors"
38407
 
+#~ msgstr "Editoren"
38408
 
+
38409
 
+#~ msgctxt "Name"
38410
 
+#~ msgid "Languages"
38411
 
+#~ msgstr "Spraken"
38412
 
+
38413
 
+#~ msgctxt "Name"
38414
 
+#~ msgid "Mathematics"
38415
 
+#~ msgstr "Mathematik"
38416
 
+
38417
 
+#~ msgctxt "Name"
38418
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
38419
 
+#~ msgstr "Annerswat"
38420
 
+
38421
 
+#~ msgctxt "Name"
38422
 
+#~ msgid "Science"
38423
 
+#~ msgstr "Wetenschap"
38424
 
+
38425
 
+#~ msgctxt "Name"
38426
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
38427
 
+#~ msgstr "Lehr-Warktüüch"
38428
 
+
38429
 
+#~ msgctxt "Name"
38430
 
+#~ msgid "Arcade"
38431
 
+#~ msgstr "Speelhall"
38432
 
+
38433
 
+#~ msgctxt "Name"
38434
 
+#~ msgid "Board Games"
38435
 
+#~ msgstr "Brettspelen"
38436
 
+
38437
 
+#~ msgctxt "Name"
38438
 
+#~ msgid "Card Games"
38439
 
+#~ msgstr "Koortspelen"
38440
 
+
38441
 
+#~ msgctxt "Name"
38442
 
+#~ msgid "Games for Kids"
38443
 
+#~ msgstr "Spelen för Kinners"
38444
 
+
38445
 
+#~ msgctxt "Name"
38446
 
+#~ msgid "Logic Games"
38447
 
+#~ msgstr "Logikspelen"
38448
 
+
38449
 
+#~ msgctxt "Name"
38450
 
+#~ msgid "Rogue-like Games"
38451
 
+#~ msgstr "Spelen so as Rogue"
38452
 
+
38453
 
+#~ msgctxt "Name"
38454
 
+#~ msgid "Tactics & Strategy"
38455
 
+#~ msgstr "Taktik & Strategie"
38456
 
+
38457
 
+#~ msgctxt "Name"
38458
 
+#~ msgid "Terminal Applications"
38459
 
+#~ msgstr "Terminalprogrammen"
38460
 
+
38461
 
+#~ msgctxt "Name"
38462
 
+#~ msgid "KDE Menu"
38463
 
+#~ msgstr "KDE-Menü"
38464
 
+
38465
 
+#~ msgctxt "Name"
38466
 
+#~ msgid "More Applications"
38467
 
+#~ msgstr "Mehr Programmen"
38468
 
+
38469
 
+#~ msgctxt "Name"
38470
 
+#~ msgid "Science & Math"
38471
 
+#~ msgstr "Wetenschap & Mathematik"
38472
 
+
38473
 
+#~ msgctxt "Name"
38474
 
+#~ msgid "Toys"
38475
 
+#~ msgstr "Speelkraam"
38476
 
+
38477
 
+#~ msgctxt "Name"
38478
 
+#~ msgid "Lost & Found"
38479
 
+#~ msgstr "Passt narms sünst"
38480
 
+
38481
 
+#~ msgctxt "Name"
38482
 
+#~ msgid "Desktop"
38483
 
+#~ msgstr "Schriefdisch"
38484
 
+
38485
 
+#~ msgctxt "Comment"
38486
 
+#~ msgid "Desktop"
38487
 
+#~ msgstr "Schriefdisch"
38488
 
+
38489
 
+#~ msgctxt "Comment"
38490
 
+#~ msgid "Utilities"
38491
 
+#~ msgstr "Hülpprogrammen"
38492
 
+
38493
 
+#~ msgctxt "Name"
38494
 
+#~ msgid "File"
38495
 
+#~ msgstr "Datei"
38496
 
+
38497
 
+#~ msgctxt "Comment"
38498
 
+#~ msgid "File"
38499
 
+#~ msgstr "Datei"
38500
 
+
38501
 
+#~ msgctxt "Name"
38502
 
+#~ msgid "Peripherals"
38503
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
38504
 
+
38505
 
+#~ msgctxt "Comment"
38506
 
+#~ msgid "Peripherals"
38507
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
38508
 
+
38509
 
+#~ msgctxt "Name"
38510
 
+#~ msgid "PIM"
38511
 
+#~ msgstr "PIM"
38512
 
+
38513
 
+#~ msgctxt "Comment"
38514
 
+#~ msgid "PIM"
38515
 
+#~ msgstr "PIM"
38516
 
+
38517
 
+#~ msgctxt "Name"
38518
 
+#~ msgid "X-Utilities"
38519
 
+#~ msgstr "X-Warktüüch"
38520
 
+
38521
 
+#~ msgctxt "Comment"
38522
 
+#~ msgid "X Window Utilities"
38523
 
+#~ msgstr "Hülpprogrammen för X-Finstern"
38524
 
+
38525
 
+#~ msgctxt "Name"
38526
 
+#~ msgid "Desktop Search"
38527
 
+#~ msgstr "Schriefdischsöök"
38528
 
+
38529
 
+#~ msgctxt "Comment"
38530
 
+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
38531
 
+#~ msgstr "Nepomuk/Strigi-Serverinstellen"
38532
 
+
38533
 
+#~ msgctxt "Name"
38534
 
+#~ msgid "Nepomuk Search Module"
38535
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Söökmoduul"
38536
 
+
38537
 
+#~ msgctxt "Comment"
38538
 
+#~ msgid ""
38539
 
+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch "
38540
 
+#~ "listings."
38541
 
+#~ msgstr ""
38542
 
+#~ "Hülpmoduul för de KDE-In-/Utgaav för automaatsch Opfrischen vun Nepomuk-"
38543
 
+#~ "Sööklisten"
38544
 
+
38545
 
+#~ msgctxt "Name"
38546
 
+#~ msgid "Nepomuk Server"
38547
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Server"
38548
 
+
38549
 
+#~ msgctxt "Comment"
38550
 
+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
38551
 
+#~ msgstr "De Nepomuk-Server, stellt Spiekerdeensten un Strigi-Kuntrull praat"
38552
 
+
38553
 
+#~ msgctxt "Comment"
38554
 
+#~ msgid "Nepomuk Service"
38555
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Deenst"
38556
 
+
38557
 
+#~ msgctxt "Name"
38558
 
+#~ msgid "Nepomuk Backup"
38559
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Sekerheitkopie"
38560
 
+
38561
 
+#~ msgctxt "Name"
38562
 
+#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync"
38563
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Sekerheitkopie un Synkroniseren"
38564
 
+
38565
 
+#~ msgctxt "Comment"
38566
 
+#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
38567
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Deenst för Sekerheitkopien un Synkroniseren."
38568
 
+
38569
 
+#~ msgctxt "Name"
38570
 
+#~ msgid "NepomukFileWatch"
38571
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Dateibeluern"
38572
 
+
38573
 
+#~ msgctxt "Comment"
38574
 
+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
38575
 
+#~ msgstr "Nepomuk sien Dateibeluurdeenst, de Ännern an Dateien vermeldt"
38576
 
+
38577
 
+#~ msgctxt "Name"
38578
 
+#~ msgid "NepomukQueryService"
38579
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Affraagdeenst"
38580
 
+
38581
 
+#~ msgctxt "Comment"
38582
 
+#~ msgid ""
38583
 
+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query "
38584
 
+#~ "folders"
38585
 
+#~ msgstr ""
38586
 
+#~ "De Nepomuk-Affraagdeenst stellt en Koppelsteed to duerhaftig "
38587
 
+#~ "Affraagornern praat"
38588
 
+
38589
 
+#~ msgctxt "Name"
38590
 
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
38591
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Tuuschbor-Loopwark-Deenst"
38592
 
+
38593
 
+#~ msgctxt "Comment"
38594
 
+#~ msgid ""
38595
 
+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk "
38596
 
+#~ "metadata on removable storage devices."
38597
 
+#~ msgstr ""
38598
 
+#~ "De Nepomuk-Deenst för tuuschbor Loopwarken; stellt Togriep op Nepomuk-"
38599
 
+#~ "Metadaten op tuuschbor Spiekerreedschappen praat."
38600
 
+
38601
 
+#~ msgctxt "Name"
38602
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Storage"
38603
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Datenaflaag"
38604
 
+
38605
 
+#~ msgctxt "Comment"
38606
 
+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service"
38607
 
+#~ msgstr "De Karn vun den Nepomuk-Datenaflaagdeenst"
38608
 
+
38609
 
+#~ msgctxt "Name"
38610
 
+#~ msgid "Semantic Data Storage"
38611
 
+#~ msgstr "Semantsch Datenaflaag"
38612
 
+
38613
 
+#~ msgctxt "Comment"
38614
 
+#~ msgid "Semantic Desktop"
38615
 
+#~ msgstr "Schriefdischbeslöteln"
38616
 
+
38617
 
+#~ msgctxt "Name"
38618
 
+#~ msgid "Failed to start Nepomuk"
38619
 
+#~ msgstr "Nepomuk lett sik nich starten."
38620
 
+
38621
 
+#~ msgctxt "Comment"
38622
 
+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
38623
 
+#~ msgstr "Dat Schriefdischbeslötel-Systeem Nepomuk lett sik nich starten"
38624
 
+
38625
 
+#~ msgctxt "Name"
38626
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data"
38627
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Daten warrt ümwannelt"
38628
 
+
38629
 
+#~ msgctxt "Comment"
38630
 
+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
38631
 
+#~ msgstr "All Nepomuk-Daten warrt för en nieg Hülpprogramm ümwannelt"
38632
 
+
38633
 
+#~ msgctxt "Name"
38634
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed"
38635
 
+#~ msgstr "Ümwanneln vun Nepomuk-Daten fehlslaan"
38636
 
+
38637
 
+#~ msgctxt "Comment"
38638
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
38639
 
+#~ msgstr "Ümwanneln vun Nepomuk-Daten för en nieg Hülpprogramm fehlslaan"
38640
 
+
38641
 
+#~ msgctxt "Name"
38642
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data done"
38643
 
+#~ msgstr "Ümwanneln vun Nepomuk-Daten afslaten"
38644
 
+
38645
 
+#~ msgctxt "Comment"
38646
 
+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
38647
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Daten mit Spood för nieg Hülpprogramm ümwannelt"
38648
 
+
38649
 
+#~ msgctxt "Name"
38650
 
+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service"
38651
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Strigi-Deenst"
38652
 
+
38653
 
+#~ msgctxt "Comment"
38654
 
+#~ msgid ""
38655
 
+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on "
38656
 
+#~ "the desktop"
38657
 
+#~ msgstr ""
38658
 
+#~ "Nepomuk-Deenst, he stüert den Strigi-Dämoon, de Dateien op den "
38659
 
+#~ "Schriefdisch indizeert"
38660
 
+
38661
 
+#~ msgctxt "Comment"
38662
 
+#~ msgid "Desktop Search"
38663
 
+#~ msgstr "Schriefdischsöök"
38664
 
+
38665
 
+#~ msgctxt "Name"
38666
 
+#~ msgid "Initial Indexing started"
38667
 
+#~ msgstr "Eerst Indizeren anfungen"
38668
 
+
38669
 
+#~ msgctxt "Comment"
38670
 
+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
38671
 
+#~ msgstr "Dat Indizeren vun lokaal Dateien för gau Söken hett anfungen"
38672
 
+
38673
 
+#~ msgctxt "Name"
38674
 
+#~ msgid "Initial Indexing finished"
38675
 
+#~ msgstr "Eerst Indizeren afslaten"
38676
 
+
38677
 
+#~ msgctxt "Comment"
38678
 
+#~ msgid ""
38679
 
+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has "
38680
 
+#~ "completed."
38681
 
+#~ msgstr ""
38682
 
+#~ "Dat eerste Indizeren vun lokaal Dateien för gau Schriefdisch-Söken is "
38683
 
+#~ "afslaten."
38684
 
+
38685
 
+#~ msgctxt "Name"
38686
 
+#~ msgid "Indexing suspended"
38687
 
+#~ msgstr "Indizeren anhollen"
38688
 
+
38689
 
+#~ msgctxt "Comment"
38690
 
+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service."
38691
 
+#~ msgstr "De Söökdeenst hett dat Indizeren vun Dateien utsett."
38692
 
+
38693
 
+#~ msgctxt "Name"
38694
 
+#~ msgid "Indexing resumed"
38695
 
+#~ msgstr "Indizeren geiht wieder"
38696
 
+
38697
 
+#~ msgctxt "Comment"
38698
 
+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service."
38699
 
+#~ msgstr "De Söökdeenst maakt mit dat Indizeren vun Dateien wieder."
38700
 
+
38701
 
+#~ msgctxt "Name"
38702
 
+#~ msgid "Phonon"
38703
 
+#~ msgstr "Phonon"
38704
 
+
38705
 
+#~ msgctxt "Comment"
38706
 
+#~ msgid "Sound and Video Configuration"
38707
 
+#~ msgstr "Video un Kläng instellen"
38708
 
+
38709
 
+#~ msgctxt "Name"
38710
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
38711
 
+#~ msgstr "Phonon-Xine"
38712
 
+
38713
 
+#~ msgctxt "Name"
38714
 
+#~ msgid "Sound Policy"
38715
 
+#~ msgstr "Klangregeln"
38716
 
+
38717
 
+#~ msgctxt "Comment"
38718
 
+#~ msgid "Provides sound system policy to applications"
38719
 
+#~ msgstr "Stellt Klangregeln för Programmen praat."
38720
 
+
38721
 
+#~ msgctxt "Name"
38722
 
+#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
38723
 
+#~ msgstr "Multimedia-Hülpprogramm vun KDE"
38724
 
+
38725
 
+#~ msgctxt "Comment"
38726
 
+#~ msgid "Multimedia System"
38727
 
+#~ msgstr "Multimediasysteem"
38728
 
+
38729
 
+#~ msgctxt "Name"
38730
 
+#~ msgid "Audio Output Device Changed"
38731
 
+#~ msgstr "Klangutgaavreedschap ännert"
38732
 
+
38733
 
+#~ msgctxt "Comment"
38734
 
+#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
38735
 
+#~ msgstr "Bescheed, wenn sik de Klangutgaavreedschap automaatsch ännert hett"
38736
 
+
38737
 
+#~ msgctxt "Name"
38738
 
+#~ msgid "KDE-HiColor"
38739
 
+#~ msgstr "KDE-HiColor"
38740
 
+
38741
 
+#~ msgctxt "Comment"
38742
 
+#~ msgid "Fallback icon theme"
38743
 
+#~ msgstr "Opback-Lüttbildmuster"
38744
 
+
38745
 
+#~ msgctxt "Name"
38746
 
+#~ msgid "Newspaper Layout"
38747
 
+#~ msgstr "Blattstriepen-Anornen"
38748
 
+
38749
 
+#~ msgctxt "Comment"
38750
 
+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns"
38751
 
+#~ msgstr "En Anornen de Elementen op Striepen verdeelt"
38752
 
+
38753
 
+#~ msgctxt "Name"
38754
 
+#~ msgid "plasma-kpart"
38755
 
+#~ msgstr "Kpart för Plasma"
38756
 
+
38757
 
+#~ msgctxt "Name"
38758
 
+#~ msgid "Save remote widgets' policies"
38759
 
+#~ msgstr "Regeln för feern Lüttprogrammen sekern"
38760
 
+
38761
 
+#~ msgctxt "Description"
38762
 
+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
38763
 
+#~ msgstr ""
38764
 
+#~ "Höllt dat Systeem vun't Sekern vun de Regeln för feern Plasma-"
38765
 
+#~ "Lüttprogrammen af"
38766
 
+
38767
 
+#~ msgctxt "Name"
38768
 
+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon"
38769
 
+#~ msgstr "JavaScript-Verwiedern för Plasma"
38770
 
+
38771
 
+#~ msgctxt "Name"
38772
 
+#~ msgid "Javascript Addon"
38773
 
+#~ msgstr "JavaScript-Verwiedern"
38774
 
+
38775
 
+#~ msgctxt "Comment"
38776
 
+#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
38777
 
+#~ msgstr "Verwiedern för Plasma sien JavaScript-Modulen"
38778
 
+
38779
 
+#~ msgctxt "Name"
38780
 
+#~ msgid "Declarative widget"
38781
 
+#~ msgstr "Stüerelement för Verkloren"
38782
 
+
38783
 
+#~ msgctxt "Comment"
38784
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
38785
 
+#~ msgstr "En orginaal Plasmaelement, schreven in QML un JavaScript"
38786
 
+
38787
 
+#~ msgctxt "Name"
38788
 
+#~ msgid "JavaScript Widget"
38789
 
+#~ msgstr "JavaScript-Finster"
38790
 
+
38791
 
+#~ msgctxt "Comment"
38792
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
38793
 
+#~ msgstr "En orginaal Plasmaelement, schreven in JavaScript"
38794
 
+
38795
 
+#~ msgctxt "Name"
38796
 
+#~ msgid "JavaScript DataEngine"
38797
 
+#~ msgstr "JavaScript-Datenkarn"
38798
 
+
38799
 
+#~ msgctxt "Name"
38800
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
38801
 
+#~ msgstr "JavaScript-Dreger"
38802
 
+
38803
 
+#~ msgctxt "Comment"
38804
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
38805
 
+#~ msgstr "JavaScript-Dreger"
38806
 
+
38807
 
+#~ msgctxt "Name"
38808
 
+#~ msgid "Platform"
38809
 
+#~ msgstr "Ünnerbuu"
38810
 
+
38811
 
+#~ msgctxt "Comment"
38812
 
+#~ msgid "Windows Platform Manager"
38813
 
+#~ msgstr "Pleger för den Windows-Ünnerbuu"
38814
 
+
38815
 
+#~ msgctxt "Name"
38816
 
+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module"
38817
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för't Windows-Startmenü"
38818
 
+
38819
 
+#~ msgctxt "Comment"
38820
 
+#~ msgid "Shortcut icon support"
38821
 
+#~ msgstr "Ünnerstütten för Link-Lüttbiller"
38822
 
+
38823
 
+#~ msgctxt "Name"
38824
 
+#~ msgid "Audio Preview"
38825
 
+#~ msgstr "Klang-Vöransicht"
38826
 
+
38827
 
+#~ msgctxt "Name"
38828
 
+#~ msgid "Image Displayer"
38829
 
+#~ msgstr "Bildwieser"
38830
 
+
38831
 
+#~ msgctxt "Name"
38832
 
+#~ msgid "Drive Ejector"
38833
 
+#~ msgstr "Schuuvlaad rutfohren"
38834
 
+
38835
 
+#~ msgctxt "Comment"
38836
 
+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
38837
 
+#~ msgstr ""
38838
 
+#~ "Gifft Loopwarken automaatsch free, wenn Een den Rutfohr-Knoop drückt."
38839
 
+
38840
 
+#~ msgctxt "Comment"
38841
 
+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
38842
 
+#~ msgstr ""
38843
 
+#~ "Dat automaatsche Hanteren vun tuuschbor Spiekerreedschappen instellen"
38844
 
+
38845
 
+#~ msgctxt "Name"
38846
 
+#~ msgid "Removable Device Automounter"
38847
 
+#~ msgstr "Autom. Inhangdeenst för tuuschbor Reedschappen"
38848
 
+
38849
 
+#~ msgctxt "Comment"
38850
 
+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed"
38851
 
+#~ msgstr "Hangt bruukt Reedschappen automaatsch in."
38852
 
+
38853
 
+#~ msgctxt "Name"
38854
 
+#~ msgid "Network Status"
38855
 
+#~ msgstr "Nettwarktostand"
38856
 
+
38857
 
+#~ msgctxt "Comment"
38858
 
+#~ msgid ""
38859
 
+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to "
38860
 
+#~ "applications using the network."
38861
 
+#~ msgstr ""
38862
 
+#~ "Beluert den Tostand vun de Nettwarkkoppelsteden un gifft Programmen "
38863
 
+#~ "Bescheed, de dat Nettwark bruukt"
38864
 
+
38865
 
+#~ msgctxt "Name"
38866
 
+#~ msgid "Hardware Detection"
38867
 
+#~ msgstr "Reedschappen opdecken"
38868
 
+
38869
 
+#~ msgctxt "Comment"
38870
 
+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events"
38871
 
+#~ msgstr "Stellt en Bruker-Koppelsteed för Hardware-Begeefnissen praat."
38872
 
+
38873
 
+#~ msgctxt "Name"
38874
 
+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
38875
 
+#~ msgstr "KDE-Standard för 3 Sünnertasten"
38876
 
+
38877
 
+#~ msgctxt "Name"
38878
 
+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
38879
 
+#~ msgstr "KDE-Standard för 4 Sünnertasten"
38880
 
+
38881
 
+#~ msgctxt "Name"
38882
 
+#~ msgid "Mac Scheme"
38883
 
+#~ msgstr "Mac-Vörbild"
38884
 
+
38885
 
+#~ msgctxt "Name"
38886
 
+#~ msgid "UNIX Scheme"
38887
 
+#~ msgstr "UNIX-Vörbild"
38888
 
+
38889
 
+#~ msgctxt "Name"
38890
 
+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
38891
 
+#~ msgstr "Windows-Schema (ahn Windows-Tast)"
38892
 
+
38893
 
+#~ msgctxt "Name"
38894
 
+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
38895
 
+#~ msgstr "Windows-Schema (mit Windows-Tast)"
38896
 
+
38897
 
+#~ msgctxt "Name"
38898
 
+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
38899
 
+#~ msgstr "WindowMaker (3 Sünnertasten)"
38900
 
+
38901
 
+#~ msgctxt "Name"
38902
 
+#~ msgid "Shadow"
38903
 
+#~ msgstr "Schadden"
38904
 
+
38905
 
+#~ msgctxt "Comment"
38906
 
+#~ msgid "Draw shadows under windows"
38907
 
+#~ msgstr "Schaddens nerrn Finstern tofögen"
38908
 
+
38909
 
+#~ msgctxt "Name"
38910
 
+#~ msgid "Sharpen"
38911
 
+#~ msgstr "Scharp maken"
38912
 
+
38913
 
+#~ msgctxt "Comment"
38914
 
+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
38915
 
+#~ msgstr "Dien Schriefdisch wat scharper utsehn laten"
38916
 
+
38917
 
+#~ msgctxt "Name"
38918
 
+#~ msgid "Snow"
38919
 
+#~ msgstr "Snee"
38920
 
+
38921
 
+#~ msgctxt "Comment"
38922
 
+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
38923
 
+#~ msgstr "Op'n Schriefdisch dat Fallen vun Snee simuleren"
38924
 
+
38925
 
+#~ msgctxt "Name"
38926
 
+#~ msgid "Aghi"
38927
 
+#~ msgstr "Aghi"
38928
 
+
38929
 
+#~ msgctxt "Name"
38930
 
+#~ msgid "Autumn"
38931
 
+#~ msgstr "Harvsttiet"
38932
 
+
38933
 
+#~ msgctxt "Name"
38934
 
+#~ msgid "Blue Wood"
38935
 
+#~ msgstr "Blaag Holt"
38936
 
+
38937
 
+#~ msgctxt "Name"
38938
 
+#~ msgid "Evening"
38939
 
+#~ msgstr "Avend"
38940
 
+
38941
 
+#~ msgctxt "Name"
38942
 
+#~ msgid "Fields of Peace"
38943
 
+#~ msgstr "Fredensfeld"
38944
 
+
38945
 
+#~ msgctxt "Name"
38946
 
+#~ msgid "Finally Summer in Germany"
38947
 
+#~ msgstr "Oplest Sommer in Düütschland"
38948
 
+
38949
 
+#~ msgctxt "Name"
38950
 
+#~ msgid "Fresh Morning"
38951
 
+#~ msgstr "De fröhe Morrn"
38952
 
+
38953
 
+#~ msgctxt "Name"
38954
 
+#~ msgid "Grass"
38955
 
+#~ msgstr "Gras"
38956
 
+
38957
 
+#~ msgctxt "Name"
38958
 
+#~ msgid "Hanami"
38959
 
+#~ msgstr "Hanami"
38960
 
+
38961
 
+#~ msgctxt "Name"
38962
 
+#~ msgid "Media Life"
38963
 
+#~ msgstr "Media-Life"
38964
 
+
38965
 
+#~ msgctxt "Name"
38966
 
+#~ msgid "Plasmalicious"
38967
 
+#~ msgstr "Plasmasig"
38968
 
+
38969
 
+#~ msgctxt "Name"
38970
 
+#~ msgid "Quadros"
38971
 
+#~ msgstr "Quadros"
38972
 
+
38973
 
+#~ msgctxt "Name"
38974
 
+#~ msgid "Red Leaf"
38975
 
+#~ msgstr "Root Blatt"
38976
 
+
38977
 
+#~ msgctxt "Name"
38978
 
+#~ msgid "imagebin.ca"
38979
 
+#~ msgstr "imagebin.ca"
38980
 
+
38981
 
+#~ msgctxt "Comment"
38982
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service"
38983
 
+#~ msgstr "Biller op imagebin.ca praatstellen"
38984
 
+
38985
 
+#~ msgctxt "Name"
38986
 
+#~ msgid "imageshack.us"
38987
 
+#~ msgstr "imageshack.us"
38988
 
+
38989
 
+#~ msgctxt "Comment"
38990
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service"
38991
 
+#~ msgstr "Biller op imageshack.us praatstellen"
38992
 
+
38993
 
+#~ msgctxt "Name"
38994
 
+#~ msgid "pastebin.ca"
38995
 
+#~ msgstr "pastebin.ca"
38996
 
+
38997
 
+#~ msgctxt "Comment"
38998
 
+#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service"
38999
 
+#~ msgstr "Text op pastebin.ca praatstellen"
39000
 
+
39001
 
+#~ msgctxt "Name"
39002
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
39003
 
+#~ msgstr ""
39004
 
+#~ "D-Bus-Oproop \"kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()\" utföhren"
39005
 
+
39006
 
+#~ msgctxt "Comment"
39007
 
+#~ msgid "Power Management Backend"
39008
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för de Stroomkuntrull"
39009
 
+
39010
 
+#~ msgctxt "Name"
39011
 
+#~ msgid "HAL-Power"
39012
 
+#~ msgstr "HAL-Stroomkuntrull"
39013
 
+
39014
 
+#~ msgctxt "Comment"
39015
 
+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
39016
 
+#~ msgstr ""
39017
 
+#~ "Stroomkuntrull för de Hardware mit den HAL-Dämoon vun freedesktop.org"
39018
 
+
39019
 
+#~ msgctxt "Comment"
39020
 
+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
39021
 
+#~ msgstr "Effekt för den Finsterümreet bi't Ännern vun de Finstergrött"
39022
 
+
39023
 
+#~ msgctxt "Name"
39024
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth"
39025
 
+#~ msgstr "Bluetooth (Platzholler)"
39026
 
+
39027
 
+#~ msgctxt "Comment"
39028
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
39029
 
+#~ msgstr "Bluetooth-Pleger (Platzholler)"
39030
 
+
39031
 
+#~ msgctxt "Name"
39032
 
+#~ msgid "US English"
39033
 
+#~ msgstr "Engelsch (US)"
39034
 
+
39035
 
+#~ msgctxt "Comment"
39036
 
+#~ msgid "Power Management"
39037
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull"
39038
 
+
39039
 
+#~ msgctxt "Name"
39040
 
+#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
39041
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Aktivitetendeenst"
39042
 
+
39043
 
+#~ msgctxt "Name"
39044
 
+#~ msgid "PolicyKit Authorization"
39045
 
+#~ msgstr "PolicyKit-Verlöven"
39046
 
+
39047
 
+#~ msgctxt "Comment"
39048
 
+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
39049
 
+#~ msgstr "Regeln för Programmen opstellen, de PolicyKit bruukt"
39050
 
+
39051
 
+#~ msgctxt "Name"
39052
 
+#~ msgid "Pastebin"
39053
 
+#~ msgstr "pastebin"
39054
 
+
39055
 
+#~ msgctxt "Name"
39056
 
+#~ msgid "Share"
39057
 
+#~ msgstr "Praatstellen"
39058
 
+
39059
 
+#~ msgctxt "Comment"
39060
 
+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
39061
 
+#~ msgstr "Helligkeit-, Utsett- un Stroomprofil-Instellen wiesen"
39062
 
+
39063
 
+#~ msgctxt "Name"
39064
 
+#~ msgid "KWM Theme"
39065
 
+#~ msgstr "KWM-Muster"
39066
 
+
39067
 
+#~ msgctxt "Name"
39068
 
+#~ msgid "Modern System"
39069
 
+#~ msgstr "Modeern Systeem"
39070
 
+
39071
 
+#~ msgctxt "Name"
39072
 
+#~ msgid "Quartz"
39073
 
+#~ msgstr "Quartz"
39074
 
+
39075
 
+#~ msgctxt "Name"
39076
 
+#~ msgid "Redmond"
39077
 
+#~ msgstr "Redmond"
39078
 
+
39079
 
+#~ msgctxt "Name"
39080
 
+#~ msgid "Web"
39081
 
+#~ msgstr "Web"
39082
 
+
39083
 
+#~ msgctxt "Name"
39084
 
+#~ msgid "Search and Launch Containment"
39085
 
+#~ msgstr "Söök- un Oproopgelaats"
39086
 
+
39087
 
+#~ msgctxt "Comment"
39088
 
+#~ msgid "Special Containment with Launcher"
39089
 
+#~ msgstr "Besünner Gelaats mit Oproper"
39090
 
+
39091
 
+#~ msgctxt "Comment"
39092
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
39093
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Datenöverdregen, Stoop 1"
39094
 
+
39095
 
+#~ msgctxt "Name"
39096
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
39097
 
+#~ msgstr "Opback-Klangreedschap"
39098
 
+
39099
 
+#~ msgctxt "Comment"
39100
 
+#~ msgid ""
39101
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
39102
 
+#~ msgstr ""
39103
 
+#~ "Bescheed, wenn de vörtrocken Reedschap nich verföögbor is un ansteed de "
39104
 
+#~ "Opbackreedschap bruukt warrt"
39105
 
+
39106
 
+#~ msgctxt "Name"
39107
 
+#~ msgid "Example"
39108
 
+#~ msgstr "Bispill"
39109
 
+
39110
 
+#~ msgctxt "Comment"
39111
 
+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
39112
 
+#~ msgstr "En Bispillmuster, op't Schriefdischmuster »Air« opbuut"
39113
 
+
39114
 
+#~ msgctxt "Comment"
39115
 
+#~ msgid "A dummy plugin for testing"
39116
 
+#~ msgstr "En Platzholl-Moduul för't Utproberen"
39117
 
+
39118
 
+#~ msgctxt "Comment"
39119
 
+#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
39120
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för't Wiesen un Wesseln vun Tasttoornen"
39121
 
+
39122
 
+#~ msgctxt "Name"
39123
 
+#~ msgid "KWin test"
39124
 
+#~ msgstr "KWin-Test"
39125
 
+
39126
 
+#~ msgctxt "Name"
39127
 
+#~ msgid "and"
39128
 
+#~ msgstr "un"
39129
 
+
39130
 
+#~ msgctxt "Comment"
39131
 
+#~ msgid "logic operator and"
39132
 
+#~ msgstr "Logisch Operator »Un«"
39133
 
+
39134
 
+#~ msgctxt "Name"
39135
 
+#~ msgid "or"
39136
 
+#~ msgstr "oder"
39137
 
+
39138
 
+#~ msgctxt "Comment"
39139
 
+#~ msgid "logic operator or"
39140
 
+#~ msgstr "Logisch Operator »Oder«"
39141
 
+
39142
 
+#~ msgctxt "Name"
39143
 
+#~ msgid "not"
39144
 
+#~ msgstr "nich"
39145
 
+
39146
 
+#~ msgctxt "Comment"
39147
 
+#~ msgid "logic operator not"
39148
 
+#~ msgstr "Logisch Operator »Nich«"
39149
 
+
39150
 
+#~ msgctxt "Name"
39151
 
+#~ msgid "File extension"
39152
 
+#~ msgstr "Dateiverwiedern"
39153
 
+
39154
 
+#~ msgctxt "Comment"
39155
 
+#~ msgid "for example txt"
39156
 
+#~ msgstr "as Bispill »txt«"
39157
 
+
39158
 
+#~ msgctxt "Name"
39159
 
+#~ msgid "Rating"
39160
 
+#~ msgstr "Beweerten"
39161
 
+
39162
 
+#~ msgctxt "Comment"
39163
 
+#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
39164
 
+#~ msgstr "1 to 10, as Bispill >=7"
39165
 
+
39166
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39167
 
+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
39168
 
+#~ msgstr "<, <=, :, >= un > bruken"
39169
 
+
39170
 
+#~ msgctxt "Name"
39171
 
+#~ msgid "Tag"
39172
 
+#~ msgstr "Slötelwoort"
39173
 
+
39174
 
+#~ msgctxt "Comment"
39175
 
+#~ msgid "Tag"
39176
 
+#~ msgstr "Slötelwoort"
39177
 
+
39178
 
+#~ msgctxt "Name"
39179
 
+#~ msgid "Title"
39180
 
+#~ msgstr "Titel"
39181
 
+
39182
 
+#~ msgctxt "Name"
39183
 
+#~ msgid "File size"
39184
 
+#~ msgstr "Dateigrött"
39185
 
+
39186
 
+#~ msgctxt "Comment"
39187
 
+#~ msgid "in bytes, for example >1000"
39188
 
+#~ msgstr "in Bytes, as Bispill >1000"
39189
 
+
39190
 
+#~ msgctxt "Name"
39191
 
+#~ msgid "Content size"
39192
 
+#~ msgstr "Inholtgrött"
39193
 
+
39194
 
+#~ msgctxt "Comment"
39195
 
+#~ msgid "in bytes"
39196
 
+#~ msgstr "in Bytes"
39197
 
+
39198
 
+#~ msgctxt "Name"
39199
 
+#~ msgid "Last modified"
39200
 
+#~ msgstr "Tolest ännert"
39201
 
+
39202
 
+#~ msgctxt "Comment"
39203
 
+#~ msgid "for example >1999-10-10"
39204
 
+#~ msgstr "as Bispill >23.10.1999"
39205
 
+
39206
 
+#~ msgctxt "Name"
39207
 
+#~ msgid "Open"
39208
 
+#~ msgstr "OpenDesktop"
39209
 
+
39210
 
+#~ msgctxt "Comment"
39211
 
+#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?"
39212
 
+#~ msgstr "Warrt dit bruukt, wenn Kephal en egen KDED-Moduul praatstellt?"
39213
 
+
39214
 
+#~ msgctxt "Comment"
39215
 
+#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
39216
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den Bluetooth-Pleger"
39217
 
+
39218
 
+#~ msgctxt "Name"
39219
 
+#~ msgid "QEdje"
39220
 
+#~ msgstr "QEdje"
39221
 
+
39222
 
+#~ msgctxt "Comment"
39223
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
39224
 
+#~ msgstr "QEdje-Lüttprogrammen"
39225
 
+
39226
 
+#~ msgctxt "Name"
39227
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
39228
 
+#~ msgstr "QEdje-Lüttprogrammen"
39229
 
+
39230
 
+#~ msgctxt "Comment"
39231
 
+#~ msgid "QEdje Gadget"
39232
 
+#~ msgstr "QEdje-Lüttprogramm"
39233
 
+
39234
 
+#~ msgctxt "Name"
39235
 
+#~ msgid "BlueZ"
39236
 
+#~ msgstr "BlueZ"
39237
 
+
39238
 
+#~ msgctxt "Comment"
39239
 
+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
39240
 
+#~ msgstr "Bluetooth-Pleeg mit BlueZ"
39241
 
+
39242
 
+#~ msgctxt "Name"
39243
 
+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
39244
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Weeswarklader"
39245
 
+
39246
 
+#~ msgctxt "Comment"
39247
 
+#~ msgid ""
39248
 
+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
39249
 
+#~ msgstr ""
39250
 
+#~ "Nepomuk-Deenst, he pleegt de Weeswarken, de op't Systeem installeert sünd"
39251
 
+
39252
 
+#~ msgctxt "Name"
39253
 
+#~ msgid "Default Blue"
39254
 
+#~ msgstr "Standard-Blaag"
39255
 
+
39256
 
+#~ msgctxt "Name"
39257
 
+#~ msgid "Code Poets Dream"
39258
 
+#~ msgstr "Kodeschriever sien Droom"
39259
 
+
39260
 
+#~ msgctxt "Name"
39261
 
+#~ msgid "Curls on Green"
39262
 
+#~ msgstr "Gröön Locken"
39263
 
+
39264
 
+#~ msgctxt "Name"
39265
 
+#~ msgid "Spring Sunray"
39266
 
+#~ msgstr "Sünnstrahl"
39267
 
+
39268
 
+#~ msgctxt "Name"
39269
 
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
39270
 
+#~ msgstr "Den Saturn sien Krinken"
39271
 
+
39272
 
+#~ msgctxt "Name"
39273
 
+#~ msgid "Processor"
39274
 
+#~ msgstr "Perzesser"
39275
 
+
39276
 
+#~ msgctxt "Comment"
39277
 
+#~ msgid "Processor information"
39278
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den Perzesser"
39279
 
+
39280
 
+#~ msgctxt "Name"
39281
 
+#~ msgid "Audio and Video"
39282
 
+#~ msgstr "Kläng un Bild"
39283
 
+
39284
 
+#~ msgctxt "Name"
39285
 
+#~ msgid "Security"
39286
 
+#~ msgstr "Sekerheit"
39287
 
+
39288
 
+#~ msgctxt "Name"
39289
 
+#~ msgid "Desktop Theme Details"
39290
 
+#~ msgstr "Schriefdischmuster-Enkelheiten"
39291
 
+
39292
 
+#~ msgctxt "Name"
39293
 
+#~ msgid "Desktop Appearance"
39294
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Utsehn"
39295
 
+
39296
 
+#~ msgctxt "Name"
39297
 
+#~ msgid "Contact Information"
39298
 
+#~ msgstr "Kontaktinformatschoon"
39299
 
+
39300
 
+#~ msgctxt "Name"
39301
 
+#~ msgid "The KDE FAQ"
39302
 
+#~ msgstr "Dat KDE-FAQ"
39303
 
+
39304
 
+#~ msgctxt "Name"
39305
 
+#~ msgid "KDE on the Web"
39306
 
+#~ msgstr "KDE in't Nett"
39307
 
+
39308
 
+#~ msgctxt "Name"
39309
 
+#~ msgid "Supporting KDE"
39310
 
+#~ msgstr "KDE ünnerstütten"
39311
 
+
39312
 
+#~ msgctxt "Name"
39313
 
+#~ msgid "Tutorials"
39314
 
+#~ msgstr "Anleden"
39315
 
+
39316
 
+#~ msgctxt "Comment"
39317
 
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
39318
 
+#~ msgstr "Anleden un inföhren Dokmenten"
39319
 
+
39320
 
+#~ msgctxt "Comment"
39321
 
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
39322
 
+#~ msgstr "Fixe Inföhren na KDE."
39323
 
+
39324
 
+#~ msgctxt "Name"
39325
 
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
39326
 
+#~ msgstr "En visuell Inföhren na KDE"
39327
 
+
39328
 
+#~ msgctxt "Comment"
39329
 
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
39330
 
+#~ msgstr "Inföhren för KDE-Bedeenelementen"
39331
 
+
39332
 
+#~ msgctxt "Name"
39333
 
+#~ msgid "Welcome to KDE"
39334
 
+#~ msgstr "Willkamen bi KDE"
39335
 
+
39336
 
+#~ msgctxt "Comment"
39337
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
39338
 
+#~ msgstr "Tasttoornen"
39339
 
+
39340
 
+#~ msgctxt "Name"
39341
 
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
39342
 
+#~ msgstr "Tasttoornen-Warktüüch"
39343
 
+
39344
 
+#~ msgctxt "Name"
39345
 
+#~ msgid "Plasma Netbook"
39346
 
+#~ msgstr "Plasma-Nettbook"
39347
 
+
39348
 
+#~ msgctxt "Comment"
39349
 
+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices."
39350
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Konsool för Nettbook-Reedschappen"
39351
 
+
39352
 
+#~ msgctxt "Name"
39353
 
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
39354
 
+#~ msgstr "Paneel för mobil Internetreedschappen"
39355
 
+
39356
 
+#~ msgctxt "Name"
39357
 
+#~ msgid "Alexa"
39358
 
+#~ msgstr "Alexa"
39359
 
+
39360
 
+#~ msgctxt "Name"
39361
 
+#~ msgid "Alexa URL"
39362
 
+#~ msgstr "Alexa URL"
39363
 
+
39364
 
+#~ msgctxt "Query"
39365
 
+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
39366
 
+#~ msgstr "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
39367
 
+
39368
 
+#~ msgctxt "Name"
39369
 
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
39370
 
+#~ msgstr "AllTheWeb fast"
39371
 
+
39372
 
+#~ msgctxt "Query"
39373
 
+#~ msgid ""
39374
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
39375
 
+#~ "&cat=web"
39376
 
+#~ msgstr ""
39377
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
39378
 
+#~ "&cat=web"
39379
 
+
39380
 
+#~ msgctxt "Name"
39381
 
+#~ msgid "Excite"
39382
 
+#~ msgstr "Excite"
39383
 
+
39384
 
+#~ msgctxt "Query"
39385
 
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
39386
 
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
39387
 
+
39388
 
+#~ msgctxt "Name"
39389
 
+#~ msgid "Hotbot"
39390
 
+#~ msgstr "Hotbot"
39391
 
+
39392
 
+#~ msgctxt "Query"
39393
 
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
39394
 
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
39395
 
+
39396
 
+#~ msgctxt "Name"
39397
 
+#~ msgid "Lycos"
39398
 
+#~ msgstr "Lycos"
39399
 
+
39400
 
+#~ msgctxt "Query"
39401
 
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
39402
 
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
39403
 
+
39404
 
+#~ msgctxt "Name"
39405
 
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
39406
 
+#~ msgstr "Mamma - de Moder vun all Söökmaschinen"
39407
 
+
39408
 
+#~ msgctxt "Query"
39409
 
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
39410
 
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
39411
 
+
39412
 
+#~ msgctxt "Name"
39413
 
+#~ msgid "GO.com"
39414
 
+#~ msgstr "GO.com"
39415
 
+
39416
 
+#~ msgctxt "Query"
39417
 
+#~ msgid ""
39418
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
39419
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
39420
 
+#~ msgstr ""
39421
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
39422
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
39423
 
+
39424
 
+#~ msgctxt "Name"
39425
 
+#~ msgid "Whatis Query"
39426
 
+#~ msgstr "Whatis-Anfraag"
39427
 
+
39428
 
+#~ msgctxt "Query"
39429
 
+#~ msgid ""
39430
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
39431
 
+#~ msgstr ""
39432
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
39433
 
+
39434
 
+#~ msgctxt "Comment"
39435
 
+#~ msgid "Device Information"
39436
 
+#~ msgstr "Reedschap-Informatschonen"
39437
 
+
39438
 
+#~ msgctxt "Comment"
39439
 
+#~ msgid "Information about available protocols"
39440
 
+#~ msgstr "Informatschoon över verföögbor Protokollen"
39441
 
+
39442
 
+#~ msgctxt "Name"
39443
 
+#~ msgid "Protocols"
39444
 
+#~ msgstr "Protokollen"
39445
 
+
39446
 
+#, fuzzy
39447
 
+#~| msgctxt "Name"
39448
 
+#~| msgid "Slide Back"
39449
 
+#~ msgctxt "Name"
39450
 
+#~ msgid "Solid Backend"
39451
 
+#~ msgstr "Achterut glieden"
39452
 
+
39453
 
+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
39454
 
+#~ msgid "General"
39455
 
+#~ msgstr "Allmeen"
39456
 
+
39457
 
+#, fuzzy
39458
 
+#~| msgctxt "Name"
39459
 
+#~| msgid "Devices"
39460
 
+#~ msgctxt "Name"
39461
 
+#~ msgid "Main Input Devices"
39462
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
39463
 
+
39464
 
+#, fuzzy
39465
 
+#~| msgctxt "Name"
39466
 
+#~| msgid "Devices"
39467
 
+#~ msgctxt "Name"
39468
 
+#~ msgid "Other Input Devices"
39469
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
39470
 
+
39471
 
+#~ msgctxt "Name"
39472
 
+#~ msgid "Login Manager"
39473
 
+#~ msgstr "Anmellen-Schirm"
39474
 
+
39475
 
+#~ msgctxt "Name"
39476
 
+#~ msgid "Windows"
39477
 
+#~ msgstr "Finstern"
39478
 
+
39479
 
+#~ msgctxt "Name"
39480
 
+#~ msgid "Multiple Desktops"
39481
 
+#~ msgstr "Mehr as een Schriefdisch"
39482
 
+
39483
 
+#~ msgctxt "Name"
39484
 
+#~ msgid "Window-Specific"
39485
 
+#~ msgstr "Instellen för enkelte Finstern"
39486
 
+
39487
 
+#~ msgctxt "Name"
39488
 
+#~ msgid "Navigate Through Windows"
39489
 
+#~ msgstr "Dör de Finstern lopen"
39490
 
+
39491
 
+#~ msgctxt "Name"
39492
 
+#~ msgid "About Me"
39493
 
+#~ msgstr "Brukerdaten"
39494
 
+
39495
 
+#~ msgctxt "Name"
39496
 
+#~ msgid "Advanced User Settings"
39497
 
+#~ msgstr "Verwiedert Brukerinstellen"
39498
 
+
39499
 
+#~ msgctxt "Name"
39500
 
+#~ msgid "Computer Administration"
39501
 
+#~ msgstr "Systeempleeg"
39502
 
+
39503
 
+#~ msgctxt "Name"
39504
 
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
39505
 
+#~ msgstr "Tastatuur un Muus"
39506
 
+
39507
 
+#~ msgctxt "Name"
39508
 
+#~ msgid "Look & Feel"
39509
 
+#~ msgstr "Utsehn un Bedregen"
39510
 
+
39511
 
+#~ msgctxt "Name"
39512
 
+#~ msgid "Personal"
39513
 
+#~ msgstr "Persöönlich"
39514
 
+
39515
 
+#~ msgctxt "Name"
39516
 
+#~ msgid "Regional & Language"
39517
 
+#~ msgstr "Land, Regioon un Spraak"
39518
 
+
39519
 
+#~ msgctxt "Name"
39520
 
+#~ msgid "System Notifications"
39521
 
+#~ msgstr "Systeemnarichten"
39522
 
+
39523
 
+#~ msgctxt "Name"
39524
 
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider"
39525
 
+#~ msgstr ""
39526
 
+#~ "Anbeder vun Apen Tosamenarbeitdeensten (Open Collaboration Services)"
39527
 
+
39528
 
+#~ msgctxt "Comment"
39529
 
+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
39530
 
+#~ msgstr ""
39531
 
+#~ "Anbeders vun Apen Tosamenarbeitdeensten (Open Collaboration Services) "
39532
 
+#~ "plegen"
39533
 
+
39534
 
+#~ msgctxt "Name"
39535
 
+#~ msgid "Subversion"
39536
 
+#~ msgstr "Subversion"
39537
 
+
39538
 
+#~ msgctxt "Name"
39539
 
+#~ msgid "Qt Assistant"
39540
 
+#~ msgstr "Qt-Hölper"
39541
 
+
39542
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39543
 
+#~ msgid "Document Browser"
39544
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
39545
 
+
39546
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39547
 
+#~ msgid "Data Display Debugger"
39548
 
+#~ msgstr "Data Display Debugger"
39549
 
+
39550
 
+#~ msgctxt "Name"
39551
 
+#~ msgid "DDD"
39552
 
+#~ msgstr "DDD"
39553
 
+
39554
 
+#~ msgctxt "Name"
39555
 
+#~ msgid "Qt Designer"
39556
 
+#~ msgstr "Qt-Designer"
39557
 
+
39558
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39559
 
+#~ msgid "Interface Designer"
39560
 
+#~ msgstr "Koppelsteed-Maker"
39561
 
+
39562
 
+#~ msgctxt "Name"
39563
 
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
39564
 
+#~ msgstr "Qt-DlgEdit"
39565
 
+
39566
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39567
 
+#~ msgid "Dialog Editor"
39568
 
+#~ msgstr "Dialoog-Editor"
39569
 
+
39570
 
+#~ msgctxt "Name"
39571
 
+#~ msgid "Eclipse"
39572
 
+#~ msgstr "Eclipse"
39573
 
+
39574
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39575
 
+#~ msgid "Eclipse IDE"
39576
 
+#~ msgstr "Integreert Bewerkenümgeven för Eclipse"
39577
 
+
39578
 
+#~ msgctxt "Name"
39579
 
+#~ msgid "FormDesigner"
39580
 
+#~ msgstr "FormDesigner"
39581
 
+
39582
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39583
 
+#~ msgid "Java IDE"
39584
 
+#~ msgstr "Integreert Bewerkenümgeven för Java"
39585
 
+
39586
 
+#~ msgctxt "Name"
39587
 
+#~ msgid "Forte"
39588
 
+#~ msgstr "Forte"
39589
 
+
39590
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39591
 
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
39592
 
+#~ msgstr "J2ME-Warktüüchkasten"
39593
 
+
39594
 
+#~ msgctxt "Name"
39595
 
+#~ msgid "J2ME"
39596
 
+#~ msgstr "J2ME"
39597
 
+
39598
 
+#~ msgctxt "Name"
39599
 
+#~ msgid "Qt Linguist"
39600
 
+#~ msgstr "Qt-Linguist"
39601
 
+
39602
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39603
 
+#~ msgid "Translation Tool"
39604
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Översetten"
39605
 
+
39606
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39607
 
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
39608
 
+#~ msgstr "Emulater för Funk-Palm"
39609
 
+
39610
 
+#~ msgctxt "Name"
39611
 
+#~ msgid "Pose"
39612
 
+#~ msgstr "Pose"
39613
 
+
39614
 
+#~ msgctxt "Name"
39615
 
+#~ msgid "Sced"
39616
 
+#~ msgstr "Sced"
39617
 
+
39618
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39619
 
+#~ msgid "Scene Modeler"
39620
 
+#~ msgstr "Scene Modeler"
39621
 
+
39622
 
+#~ msgctxt "Name"
39623
 
+#~ msgid "Emacs"
39624
 
+#~ msgstr "Emacs"
39625
 
+
39626
 
+#~ msgctxt "Name"
39627
 
+#~ msgid "gEdit"
39628
 
+#~ msgstr "gEdit"
39629
 
+
39630
 
+#~ msgctxt "Name"
39631
 
+#~ msgid "Vi IMproved"
39632
 
+#~ msgstr "Vi IMproved"
39633
 
+
39634
 
+#~ msgctxt "Name"
39635
 
+#~ msgid "Lucid Emacs"
39636
 
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
39637
 
+
39638
 
+#~ msgctxt "Name"
39639
 
+#~ msgid "Nano"
39640
 
+#~ msgstr "Nano"
39641
 
+
39642
 
+#~ msgctxt "Name"
39643
 
+#~ msgid "Nedit"
39644
 
+#~ msgstr "Nedit"
39645
 
+
39646
 
+#~ msgctxt "Name"
39647
 
+#~ msgid "Pico"
39648
 
+#~ msgstr "Pico"
39649
 
+
39650
 
+#~ msgctxt "Name"
39651
 
+#~ msgid "X Editor"
39652
 
+#~ msgstr "X-Editor"
39653
 
+
39654
 
+#~ msgctxt "Name"
39655
 
+#~ msgid "X Emacs"
39656
 
+#~ msgstr "X-Emacs"
39657
 
+
39658
 
+#~ msgctxt "Name"
39659
 
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
39660
 
+#~ msgstr "Alephone (ahn OpenGL)"
39661
 
+
39662
 
+#~ msgctxt "Comment"
39663
 
+#~ msgid ""
39664
 
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
39665
 
+#~ "disabled"
39666
 
+#~ msgstr ""
39667
 
+#~ "En fre'e Verschoon vun Marathon Infinity för SDL, de ahn OpenGL "
39668
 
+#~ "funkscheneert"
39669
 
+
39670
 
+#~ msgctxt "Name"
39671
 
+#~ msgid "Alephone"
39672
 
+#~ msgstr "Alephone"
39673
 
+
39674
 
+#~ msgctxt "Comment"
39675
 
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
39676
 
+#~ msgstr "En fre'e Verschoon vun Marathon Infinity för SDL"
39677
 
+
39678
 
+#~ msgctxt "Name"
39679
 
+#~ msgid "Batallion"
39680
 
+#~ msgstr "Batallion"
39681
 
+
39682
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39683
 
+#~ msgid "Arcade Game"
39684
 
+#~ msgstr "Ut de Speelhall"
39685
 
+
39686
 
+#~ msgctxt "Name"
39687
 
+#~ msgid "Battleball"
39688
 
+#~ msgstr "Battleball"
39689
 
+
39690
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39691
 
+#~ msgid "Ball Game"
39692
 
+#~ msgstr "Ballspeel"
39693
 
+
39694
 
+#~ msgctxt "Name"
39695
 
+#~ msgid "ClanBomber"
39696
 
+#~ msgstr "ClanBomber"
39697
 
+
39698
 
+#~ msgctxt "Name"
39699
 
+#~ msgid "cxhextris"
39700
 
+#~ msgstr "cxhextris"
39701
 
+
39702
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39703
 
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
39704
 
+#~ msgstr "En Speel as Tetris"
39705
 
+
39706
 
+#~ msgctxt "Name"
39707
 
+#~ msgid "Frozen Bubble"
39708
 
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
39709
 
+
39710
 
+#~ msgctxt "Name"
39711
 
+#~ msgid "Gnibbles"
39712
 
+#~ msgstr "Gnibbles"
39713
 
+
39714
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39715
 
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
39716
 
+#~ msgstr "Nibbles-Speel vun GNOME"
39717
 
+
39718
 
+#~ msgctxt "Name"
39719
 
+#~ msgid "Gnobots II"
39720
 
+#~ msgstr "Gnobots II"
39721
 
+
39722
 
+#~ msgctxt "Name"
39723
 
+#~ msgid "Mures"
39724
 
+#~ msgstr "Mures"
39725
 
+
39726
 
+#~ msgctxt "Name"
39727
 
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
39728
 
+#~ msgstr "Rocks n Diamonds"
39729
 
+
39730
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39731
 
+#~ msgid "Tactical Game"
39732
 
+#~ msgstr "Taktikspeel"
39733
 
+
39734
 
+#~ msgctxt "Name"
39735
 
+#~ msgid "Scavenger"
39736
 
+#~ msgstr "Scavenger"
39737
 
+
39738
 
+#~ msgctxt "Name"
39739
 
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
39740
 
+#~ msgstr "Super Methane Brothers"
39741
 
+
39742
 
+#~ msgctxt "Name"
39743
 
+#~ msgid "Trophy"
39744
 
+#~ msgstr "Trophy"
39745
 
+
39746
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39747
 
+#~ msgid "Racing Game"
39748
 
+#~ msgstr "Wettrenn-Speel"
39749
 
+
39750
 
+#~ msgctxt "Name"
39751
 
+#~ msgid "TuxRacer"
39752
 
+#~ msgstr "TuxRacer"
39753
 
+
39754
 
+#~ msgctxt "Name"
39755
 
+#~ msgid "XKobo"
39756
 
+#~ msgstr "XKobo"
39757
 
+
39758
 
+#~ msgctxt "Name"
39759
 
+#~ msgid "XSoldier"
39760
 
+#~ msgstr "XSoldier"
39761
 
+
39762
 
+#~ msgctxt "Name"
39763
 
+#~ msgid "Gataxx"
39764
 
+#~ msgstr "Gataxx"
39765
 
+
39766
 
+#~ msgctxt "Name"
39767
 
+#~ msgid "GNOME Chess"
39768
 
+#~ msgstr "GNOME Chess"
39769
 
+
39770
 
+#~ msgctxt "Name"
39771
 
+#~ msgid "Glines"
39772
 
+#~ msgstr "Glines"
39773
 
+
39774
 
+#~ msgctxt "Name"
39775
 
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
39776
 
+#~ msgstr "GNOME Mahjongg"
39777
 
+
39778
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39779
 
+#~ msgid "Tile Game"
39780
 
+#~ msgstr "Speel mit Tegels"
39781
 
+
39782
 
+#~ msgctxt "Name"
39783
 
+#~ msgid "GNOME Mines"
39784
 
+#~ msgstr "GNOME Mines"
39785
 
+
39786
 
+#~ msgctxt "Name"
39787
 
+#~ msgid "Gnotravex"
39788
 
+#~ msgstr "Gnotravex"
39789
 
+
39790
 
+#~ msgctxt "Name"
39791
 
+#~ msgid "Gnotski"
39792
 
+#~ msgstr "Gnotski"
39793
 
+
39794
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39795
 
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
39796
 
+#~ msgstr "Klotski-Speel vun GNOME"
39797
 
+
39798
 
+#~ msgctxt "Name"
39799
 
+#~ msgid "GNOME Stones"
39800
 
+#~ msgstr "GNOME Stones"
39801
 
+
39802
 
+#~ msgctxt "Name"
39803
 
+#~ msgid "Iagno"
39804
 
+#~ msgstr "Iagno"
39805
 
+
39806
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39807
 
+#~ msgid "Board Game"
39808
 
+#~ msgstr "Brettspeel"
39809
 
+
39810
 
+#~ msgctxt "Name"
39811
 
+#~ msgid "Same GNOME"
39812
 
+#~ msgstr "Same GNOME"
39813
 
+
39814
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39815
 
+#~ msgid "Chess Game"
39816
 
+#~ msgstr "Schachspeel"
39817
 
+
39818
 
+#~ msgctxt "Name"
39819
 
+#~ msgid "Xboard"
39820
 
+#~ msgstr "Xboard"
39821
 
+
39822
 
+#~ msgctxt "Name"
39823
 
+#~ msgid "Xgammon"
39824
 
+#~ msgstr "Xgammon"
39825
 
+
39826
 
+#~ msgctxt "Name"
39827
 
+#~ msgid "AisleRiot"
39828
 
+#~ msgstr "AisleRiot"
39829
 
+
39830
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39831
 
+#~ msgid "Card Game"
39832
 
+#~ msgstr "Koortspeel"
39833
 
+
39834
 
+#~ msgctxt "Name"
39835
 
+#~ msgid "FreeCell"
39836
 
+#~ msgstr "FreeCell"
39837
 
+
39838
 
+#~ msgctxt "Name"
39839
 
+#~ msgid "PySol"
39840
 
+#~ msgstr "PySol"
39841
 
+
39842
 
+#~ msgctxt "Name"
39843
 
+#~ msgid "XPat 2"
39844
 
+#~ msgstr "XPat 2"
39845
 
+
39846
 
+#~ msgctxt "Name"
39847
 
+#~ msgid "Clanbomber"
39848
 
+#~ msgstr "Clanbomber"
39849
 
+
39850
 
+#~ msgctxt "Name"
39851
 
+#~ msgid "Defendguin"
39852
 
+#~ msgstr "Defendguin"
39853
 
+
39854
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39855
 
+#~ msgid "Game"
39856
 
+#~ msgstr "Speel"
39857
 
+
39858
 
+#~ msgctxt "Name"
39859
 
+#~ msgid "ChessMail"
39860
 
+#~ msgstr "ChessMail"
39861
 
+
39862
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39863
 
+#~ msgid "Email for Chess"
39864
 
+#~ msgstr "Nettpost för Schach"
39865
 
+
39866
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39867
 
+#~ msgid "Arcade Emulator"
39868
 
+#~ msgstr "Emulator vun'n Speelhall"
39869
 
+
39870
 
+#~ msgctxt "Name"
39871
 
+#~ msgid "Qmamecat"
39872
 
+#~ msgstr "Qmamecat"
39873
 
+
39874
 
+#~ msgctxt "Name"
39875
 
+#~ msgid "GTali"
39876
 
+#~ msgstr "GTali"
39877
 
+
39878
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39879
 
+#~ msgid "Dice Game"
39880
 
+#~ msgstr "Wörpelspeel"
39881
 
+
39882
 
+#~ msgctxt "Name"
39883
 
+#~ msgid "Penguin Command"
39884
 
+#~ msgstr "Penguin Command"
39885
 
+
39886
 
+#~ msgctxt "Name"
39887
 
+#~ msgid "Angband"
39888
 
+#~ msgstr "Angband"
39889
 
+
39890
 
+#~ msgctxt "Comment"
39891
 
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
39892
 
+#~ msgstr "Gah na Angband rin un dwing Morgoth daal"
39893
 
+
39894
 
+#~ msgctxt "Name"
39895
 
+#~ msgid "Moria"
39896
 
+#~ msgstr "Moria"
39897
 
+
39898
 
+#~ msgctxt "Comment"
39899
 
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
39900
 
+#~ msgstr "Gah na Moria rin un dwing den Balrog daal"
39901
 
+
39902
 
+#~ msgctxt "Name"
39903
 
+#~ msgid "NetHack"
39904
 
+#~ msgstr "NetHack"
39905
 
+
39906
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39907
 
+#~ msgid "Quest Game"
39908
 
+#~ msgstr "Eventüür-Speel"
39909
 
+
39910
 
+#~ msgctxt "Name"
39911
 
+#~ msgid "Rogue"
39912
 
+#~ msgstr "Rogue"
39913
 
+
39914
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39915
 
+#~ msgid "The Original"
39916
 
+#~ msgstr "Dat Orginaal"
39917
 
+
39918
 
+#~ msgctxt "Name"
39919
 
+#~ msgid "ToME"
39920
 
+#~ msgstr "ToME"
39921
 
+
39922
 
+#~ msgctxt "Name"
39923
 
+#~ msgid "ZAngband"
39924
 
+#~ msgstr "ZAngband"
39925
 
+
39926
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39927
 
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
39928
 
+#~ msgstr "Dwing de Kaos-Slang daal"
39929
 
+
39930
 
+#~ msgctxt "Name"
39931
 
+#~ msgid "Freeciv"
39932
 
+#~ msgstr "Freeciv"
39933
 
+
39934
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39935
 
+#~ msgid "Strategy Game"
39936
 
+#~ msgstr "Strategiespeel"
39937
 
+
39938
 
+#~ msgctxt "Name"
39939
 
+#~ msgid "Freeciv Server"
39940
 
+#~ msgstr "Freeciv-Server"
39941
 
+
39942
 
+#~ msgctxt "Comment"
39943
 
+#~ msgid "A server for Freeciv"
39944
 
+#~ msgstr "En Server för Freeciv"
39945
 
+
39946
 
+#~ msgctxt "Name"
39947
 
+#~ msgid "XScorch"
39948
 
+#~ msgstr "XScorch"
39949
 
+
39950
 
+#~ msgctxt "Comment"
39951
 
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
39952
 
+#~ msgstr "En \"Scorched Earth\"-Kloon för UNIX un X, de ümsunst is"
39953
 
+
39954
 
+#~ msgctxt "Name"
39955
 
+#~ msgid "XShipWars"
39956
 
+#~ msgstr "XShipWars"
39957
 
+
39958
 
+#~ msgctxt "Name"
39959
 
+#~ msgid "X Bitmap"
39960
 
+#~ msgstr "X-Bitmap"
39961
 
+
39962
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39963
 
+#~ msgid "Bitmap Creator"
39964
 
+#~ msgstr "Bitmap-Maker"
39965
 
+
39966
 
+#~ msgctxt "Name"
39967
 
+#~ msgid "Blender"
39968
 
+#~ msgstr "Blender"
39969
 
+
39970
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39971
 
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
39972
 
+#~ msgstr "3D-Modellmaak- un -tekenprogramm"
39973
 
+
39974
 
+#~ msgctxt "Name"
39975
 
+#~ msgid "Electric Eyes"
39976
 
+#~ msgstr "Electric Eyes"
39977
 
+
39978
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39979
 
+#~ msgid "Image Viewer"
39980
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
39981
 
+
39982
 
+#~ msgctxt "Name"
39983
 
+#~ msgid "GhostView"
39984
 
+#~ msgstr "GhostView"
39985
 
+
39986
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39987
 
+#~ msgid "PostScript Viewer"
39988
 
+#~ msgstr "Kieker för PostScript"
39989
 
+
39990
 
+#~ msgctxt "Name"
39991
 
+#~ msgid "GIMP"
39992
 
+#~ msgstr "GIMP"
39993
 
+
39994
 
+#~ msgctxt "GenericName"
39995
 
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
39996
 
+#~ msgstr "Programm för't Bewerken vun Biller"
39997
 
+
39998
 
+#~ msgctxt "Name"
39999
 
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
40000
 
+#~ msgstr "Klöörköör för GNOME"
40001
 
+
40002
 
+#~ msgctxt "Name"
40003
 
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
40004
 
+#~ msgstr "GNOME Lüttbild-Editor"
40005
 
+
40006
 
+#~ msgctxt "Name"
40007
 
+#~ msgid "GPhoto"
40008
 
+#~ msgstr "GPhoto"
40009
 
+
40010
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40011
 
+#~ msgid "Digital Camera Program"
40012
 
+#~ msgstr "Programm för Digitaalkameras"
40013
 
+
40014
 
+#~ msgctxt "Name"
40015
 
+#~ msgid "Gqview"
40016
 
+#~ msgstr "Gqview"
40017
 
+
40018
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40019
 
+#~ msgid "Image Browser"
40020
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
40021
 
+
40022
 
+#~ msgctxt "Name"
40023
 
+#~ msgid "GV"
40024
 
+#~ msgstr "GV"
40025
 
+
40026
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40027
 
+#~ msgid "Postscript Viewer"
40028
 
+#~ msgstr "Kieker för PostScript"
40029
 
+
40030
 
+#~ msgctxt "Name"
40031
 
+#~ msgid "Inkscape"
40032
 
+#~ msgstr "Inkscape"
40033
 
+
40034
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40035
 
+#~ msgid "Vector Drawing"
40036
 
+#~ msgstr "Vektorteken"
40037
 
+
40038
 
+#~ msgctxt "Name"
40039
 
+#~ msgid "Sketch"
40040
 
+#~ msgstr "Sketch"
40041
 
+
40042
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40043
 
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
40044
 
+#~ msgstr "Tekenprogramm, dat op Vektoren opbuut"
40045
 
+
40046
 
+#~ msgctxt "Name"
40047
 
+#~ msgid "Sodipodi"
40048
 
+#~ msgstr "Sodipodi"
40049
 
+
40050
 
+#~ msgctxt "Name"
40051
 
+#~ msgid "TGif"
40052
 
+#~ msgstr "TGif"
40053
 
+
40054
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40055
 
+#~ msgid "Drawing Program"
40056
 
+#~ msgstr "Tekenprogramm"
40057
 
+
40058
 
+#~ msgctxt "Name"
40059
 
+#~ msgid "X DVI"
40060
 
+#~ msgstr "X-DVI"
40061
 
+
40062
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40063
 
+#~ msgid "DVI Viewer"
40064
 
+#~ msgstr "Kieker för DVI"
40065
 
+
40066
 
+#~ msgctxt "Name"
40067
 
+#~ msgid "Xfig"
40068
 
+#~ msgstr "Xfig"
40069
 
+
40070
 
+#~ msgctxt "Name"
40071
 
+#~ msgid "X Paint"
40072
 
+#~ msgstr "X-Paint"
40073
 
+
40074
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40075
 
+#~ msgid "Paint Program"
40076
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
40077
 
+
40078
 
+#~ msgctxt "Name"
40079
 
+#~ msgid "Xpcd"
40080
 
+#~ msgstr "Xpcd"
40081
 
+
40082
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40083
 
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
40084
 
+#~ msgstr "Warktüüch för Foto-CDs"
40085
 
+
40086
 
+#~ msgctxt "Name"
40087
 
+#~ msgid "XV"
40088
 
+#~ msgstr "XV"
40089
 
+
40090
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40091
 
+#~ msgid "Picture Viewer"
40092
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
40093
 
+
40094
 
+#~ msgctxt "Name"
40095
 
+#~ msgid "Xwpick"
40096
 
+#~ msgstr "Xwpick"
40097
 
+
40098
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40099
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
40100
 
+#~ msgstr "Programm för Schirmfotos"
40101
 
+
40102
 
+#~ msgctxt "Name"
40103
 
+#~ msgid "Arena"
40104
 
+#~ msgstr "Arena"
40105
 
+
40106
 
+#~ msgctxt "Name"
40107
 
+#~ msgid "Balsa"
40108
 
+#~ msgstr "Balsa"
40109
 
+
40110
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40111
 
+#~ msgid "Mail Client"
40112
 
+#~ msgstr "Nettpostprogramm"
40113
 
+
40114
 
+#~ msgctxt "Name"
40115
 
+#~ msgid "BlueFish"
40116
 
+#~ msgstr "BlueFish"
40117
 
+
40118
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40119
 
+#~ msgid "HTML Editor"
40120
 
+#~ msgstr "Editor för HTML"
40121
 
+
40122
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40123
 
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
40124
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för BitTorrent"
40125
 
+
40126
 
+#~ msgctxt "Name"
40127
 
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
40128
 
+#~ msgstr "Graafsche BitTorrent Python wxGTK Böversiet"
40129
 
+
40130
 
+#~ msgctxt "Name"
40131
 
+#~ msgid "Coolmail"
40132
 
+#~ msgstr "Coolmail"
40133
 
+
40134
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40135
 
+#~ msgid "Mail Alert"
40136
 
+#~ msgstr "Nettpost-Alarm"
40137
 
+
40138
 
+#~ msgctxt "Name"
40139
 
+#~ msgid "DCTC GUI"
40140
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för DCTC"
40141
 
+
40142
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40143
 
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
40144
 
+#~ msgstr "Kloon vun Direct Connect"
40145
 
+
40146
 
+#~ msgctxt "Name"
40147
 
+#~ msgid "Dpsftp"
40148
 
+#~ msgstr "Dpsftp"
40149
 
+
40150
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40151
 
+#~ msgid "FTP Browser"
40152
 
+#~ msgstr "FTP-Nettkieker"
40153
 
+
40154
 
+#~ msgctxt "Name"
40155
 
+#~ msgid "DrakSync"
40156
 
+#~ msgstr "DrakSync"
40157
 
+
40158
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40159
 
+#~ msgid "Folder Synchronization"
40160
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Synkroniseren vun Ornern"
40161
 
+
40162
 
+#~ msgctxt "Name"
40163
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
40164
 
+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
40165
 
+
40166
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40167
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
40168
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för eDonkey2000"
40169
 
+
40170
 
+#~ msgctxt "Name"
40171
 
+#~ msgid "Epiphany"
40172
 
+#~ msgstr "Epiphany"
40173
 
+
40174
 
+#~ msgctxt "Name"
40175
 
+#~ msgid "Ethereal"
40176
 
+#~ msgstr "Ethereal"
40177
 
+
40178
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40179
 
+#~ msgid "Network Analyzer"
40180
 
+#~ msgstr "Ünnersöcht dat Nettwark"
40181
 
+
40182
 
+#~ msgctxt "Name"
40183
 
+#~ msgid "Evolution"
40184
 
+#~ msgstr "Evolution"
40185
 
+
40186
 
+#~ msgctxt "Name"
40187
 
+#~ msgid "Fetchmailconf"
40188
 
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
40189
 
+
40190
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40191
 
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
40192
 
+#~ msgstr "Instellen vun Fetchmail"
40193
 
+
40194
 
+#~ msgctxt "Name"
40195
 
+#~ msgid "Gabber"
40196
 
+#~ msgstr "Gabber"
40197
 
+
40198
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40199
 
+#~ msgid "Instant Messenger"
40200
 
+#~ msgstr "Kortnarichten-Maker"
40201
 
+
40202
 
+#~ msgctxt "Name"
40203
 
+#~ msgid "Gaim"
40204
 
+#~ msgstr "Gaim"
40205
 
+
40206
 
+#~ msgctxt "Name"
40207
 
+#~ msgid "Galeon"
40208
 
+#~ msgstr "Galeon"
40209
 
+
40210
 
+#~ msgctxt "Name"
40211
 
+#~ msgid "gFTP"
40212
 
+#~ msgstr "gFTP"
40213
 
+
40214
 
+#~ msgctxt "Name"
40215
 
+#~ msgid "GNOMEICU"
40216
 
+#~ msgstr "GNOMEICU"
40217
 
+
40218
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40219
 
+#~ msgid "ICQ Messenger"
40220
 
+#~ msgstr "ICQ-Narichtenmaker"
40221
 
+
40222
 
+#~ msgctxt "Name"
40223
 
+#~ msgid "GnomeMeeting"
40224
 
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
40225
 
+
40226
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40227
 
+#~ msgid "Video Conferencing"
40228
 
+#~ msgstr "Videokonferenz"
40229
 
+
40230
 
+#~ msgctxt "Name"
40231
 
+#~ msgid "GNOME Talk"
40232
 
+#~ msgstr "GNOME-Talk"
40233
 
+
40234
 
+#~ msgctxt "Name"
40235
 
+#~ msgid "GNOME Telnet"
40236
 
+#~ msgstr "GNOME-Telnet"
40237
 
+
40238
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40239
 
+#~ msgid "Remote Access"
40240
 
+#~ msgstr "Warktüüch för den Feerntogriep"
40241
 
+
40242
 
+#~ msgctxt "Name"
40243
 
+#~ msgid "ickle"
40244
 
+#~ msgstr "ickle"
40245
 
+
40246
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40247
 
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
40248
 
+#~ msgstr "Client för ICQ2000"
40249
 
+
40250
 
+#~ msgctxt "Name"
40251
 
+#~ msgid "Java Web Start"
40252
 
+#~ msgstr "Java Web Start"
40253
 
+
40254
 
+#~ msgctxt "Name"
40255
 
+#~ msgid "KNews"
40256
 
+#~ msgstr "KNews"
40257
 
+
40258
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40259
 
+#~ msgid "Usenet News Reader"
40260
 
+#~ msgstr "Kieker för Usenet-Narichten"
40261
 
+
40262
 
+#~ msgctxt "Name"
40263
 
+#~ msgid "Licq"
40264
 
+#~ msgstr "Licq"
40265
 
+
40266
 
+#~ msgctxt "Name"
40267
 
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
40268
 
+#~ msgstr "Karn-Kuntrull för MLDonkey/GTK+"
40269
 
+
40270
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40271
 
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
40272
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för MLDonkey"
40273
 
+
40274
 
+#~ msgctxt "Name"
40275
 
+#~ msgid "Mozilla"
40276
 
+#~ msgstr "Mozilla"
40277
 
+
40278
 
+#~ msgctxt "Name"
40279
 
+#~ msgid "Firefox"
40280
 
+#~ msgstr "Firefox"
40281
 
+
40282
 
+#~ msgctxt "Name"
40283
 
+#~ msgid "Thunderbird"
40284
 
+#~ msgstr "Thunderbird"
40285
 
+
40286
 
+#~ msgctxt "Name"
40287
 
+#~ msgid "Netscape 6"
40288
 
+#~ msgstr "Netscape 6"
40289
 
+
40290
 
+#~ msgctxt "Name"
40291
 
+#~ msgid "Netscape"
40292
 
+#~ msgstr "Netscape"
40293
 
+
40294
 
+#~ msgctxt "Name"
40295
 
+#~ msgid "Netscape Messenger"
40296
 
+#~ msgstr "Netscape Messenger"
40297
 
+
40298
 
+#~ msgctxt "Name"
40299
 
+#~ msgid "Nmapfe"
40300
 
+#~ msgstr "Nmapfe"
40301
 
+
40302
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40303
 
+#~ msgid "Port Scanner"
40304
 
+#~ msgstr "Porten-Aftaster"
40305
 
+
40306
 
+#~ msgctxt "Name"
40307
 
+#~ msgid "Opera"
40308
 
+#~ msgstr "Opera"
40309
 
+
40310
 
+#~ msgctxt "Name"
40311
 
+#~ msgid "Pan"
40312
 
+#~ msgstr "Pan"
40313
 
+
40314
 
+#~ msgctxt "Name"
40315
 
+#~ msgid "Sylpheed"
40316
 
+#~ msgstr "Sylpheed"
40317
 
+
40318
 
+#~ msgctxt "Name"
40319
 
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
40320
 
+#~ msgstr "BitTorrent Python Curses GUI"
40321
 
+
40322
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40323
 
+#~ msgid "FTP Client"
40324
 
+#~ msgstr "FTP-Programm"
40325
 
+
40326
 
+#~ msgctxt "Name"
40327
 
+#~ msgid "Lftp"
40328
 
+#~ msgstr "Lftp"
40329
 
+
40330
 
+#~ msgctxt "Name"
40331
 
+#~ msgid "Links"
40332
 
+#~ msgstr "Links"
40333
 
+
40334
 
+#~ msgctxt "Name"
40335
 
+#~ msgid "Lynx"
40336
 
+#~ msgstr "Lynx"
40337
 
+
40338
 
+#~ msgctxt "Name"
40339
 
+#~ msgid "Mutt"
40340
 
+#~ msgstr "Mutt"
40341
 
+
40342
 
+#~ msgctxt "Name"
40343
 
+#~ msgid "NcFTP"
40344
 
+#~ msgstr "NcFTP"
40345
 
+
40346
 
+#~ msgctxt "Name"
40347
 
+#~ msgid "Pine"
40348
 
+#~ msgstr "Pine"
40349
 
+
40350
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40351
 
+#~ msgid "SILC Client"
40352
 
+#~ msgstr "Client för SILC"
40353
 
+
40354
 
+#~ msgctxt "Name"
40355
 
+#~ msgid "SILC"
40356
 
+#~ msgstr "SILC"
40357
 
+
40358
 
+#~ msgctxt "Name"
40359
 
+#~ msgid "Slrn"
40360
 
+#~ msgstr "Slrn"
40361
 
+
40362
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40363
 
+#~ msgid "News Reader"
40364
 
+#~ msgstr "Kieker för Narichten"
40365
 
+
40366
 
+#~ msgctxt "Name"
40367
 
+#~ msgid "w3m"
40368
 
+#~ msgstr "w3m"
40369
 
+
40370
 
+#~ msgctxt "Name"
40371
 
+#~ msgid "Wireshark"
40372
 
+#~ msgstr "Wireshark"
40373
 
+
40374
 
+#~ msgctxt "Name"
40375
 
+#~ msgid "X Biff"
40376
 
+#~ msgstr "X-Biff"
40377
 
+
40378
 
+#~ msgctxt "Name"
40379
 
+#~ msgid "XChat"
40380
 
+#~ msgstr "XChat"
40381
 
+
40382
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40383
 
+#~ msgid "IRC Chat"
40384
 
+#~ msgstr "IRC-Klönen"
40385
 
+
40386
 
+#~ msgctxt "Name"
40387
 
+#~ msgid "XFMail"
40388
 
+#~ msgstr "XFMail"
40389
 
+
40390
 
+#~ msgctxt "Name"
40391
 
+#~ msgid "X FTP"
40392
 
+#~ msgstr "X-FTP"
40393
 
+
40394
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40395
 
+#~ msgid "Videotext Viewer"
40396
 
+#~ msgstr "Videotext-Kieker"
40397
 
+
40398
 
+#~ msgctxt "Name"
40399
 
+#~ msgid "AleVT"
40400
 
+#~ msgstr "AleVT"
40401
 
+
40402
 
+#~ msgctxt "Name"
40403
 
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
40404
 
+#~ msgstr "ALSAMixer-Böversiet"
40405
 
+
40406
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40407
 
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
40408
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för den ALSA-Mischer"
40409
 
+
40410
 
+#~ msgctxt "Name"
40411
 
+#~ msgid "ams"
40412
 
+#~ msgstr "ams"
40413
 
+
40414
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40415
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
40416
 
+#~ msgstr "Moduulklangteler Alsa"
40417
 
+
40418
 
+#~ msgctxt "Name"
40419
 
+#~ msgid "amSynth"
40420
 
+#~ msgstr "amSynth"
40421
 
+
40422
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40423
 
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
40424
 
+#~ msgstr "Analoogmodell-Softwareklangteler as in ole Daag"
40425
 
+
40426
 
+#~ msgctxt "Name"
40427
 
+#~ msgid "Ardour"
40428
 
+#~ msgstr "Ardour"
40429
 
+
40430
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40431
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
40432
 
+#~ msgstr "Klangsmeed för mehr Sporen"
40433
 
+
40434
 
+#~ msgctxt "Name"
40435
 
+#~ msgid "Audacity"
40436
 
+#~ msgstr "Audacity"
40437
 
+
40438
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40439
 
+#~ msgid "Audio Editor"
40440
 
+#~ msgstr "Audio-Editor"
40441
 
+
40442
 
+#~ msgctxt "Name"
40443
 
+#~ msgid "Aumix"
40444
 
+#~ msgstr "Aumix"
40445
 
+
40446
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40447
 
+#~ msgid "Audio Mixer"
40448
 
+#~ msgstr "Audio-Mischer"
40449
 
+
40450
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40451
 
+#~ msgid "AVI Video Player"
40452
 
+#~ msgstr "Afspeler för AVI-Videos"
40453
 
+
40454
 
+#~ msgctxt "Name"
40455
 
+#~ msgid "Aviplay"
40456
 
+#~ msgstr "Aviplay"
40457
 
+
40458
 
+#~ msgctxt "Name"
40459
 
+#~ msgid "Broadcast 2000"
40460
 
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
40461
 
+
40462
 
+#~ msgctxt "Name"
40463
 
+#~ msgid "DJPlay"
40464
 
+#~ msgstr "DJPlay"
40465
 
+
40466
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40467
 
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
40468
 
+#~ msgstr "DJ-Mischer un -Afspeler"
40469
 
+
40470
 
+#~ msgctxt "Name"
40471
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
40472
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
40473
 
+
40474
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40475
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
40476
 
+#~ msgstr "Ecasound-Effektstellaasch"
40477
 
+
40478
 
+#~ msgctxt "Name"
40479
 
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
40480
 
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
40481
 
+
40482
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40483
 
+#~ msgid "MPEG Player"
40484
 
+#~ msgstr "MPEG-Afspeler"
40485
 
+
40486
 
+#~ msgctxt "Name"
40487
 
+#~ msgid "FreeBirth"
40488
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
40489
 
+
40490
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40491
 
+#~ msgid "Drum Machine"
40492
 
+#~ msgstr "Trummelmaschien"
40493
 
+
40494
 
+#~ msgctxt "Name"
40495
 
+#~ msgid "FreqTweak"
40496
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
40497
 
+
40498
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40499
 
+#~ msgid "Effects for Jack"
40500
 
+#~ msgstr "Effekten för Jack"
40501
 
+
40502
 
+#~ msgctxt "Name"
40503
 
+#~ msgid "gAlan"
40504
 
+#~ msgstr "gAlan"
40505
 
+
40506
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40507
 
+#~ msgid "Modular Synth"
40508
 
+#~ msgstr "Moduul-Klangteler"
40509
 
+
40510
 
+#~ msgctxt "Name"
40511
 
+#~ msgid "Grip"
40512
 
+#~ msgstr "Grip"
40513
 
+
40514
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40515
 
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
40516
 
+#~ msgstr "CD-Afspeler/-Ripper"
40517
 
+
40518
 
+#~ msgctxt "Name"
40519
 
+#~ msgid "GTV"
40520
 
+#~ msgstr "GTV"
40521
 
+
40522
 
+#~ msgctxt "Name"
40523
 
+#~ msgid "Hydrogen"
40524
 
+#~ msgstr "Hydrogen"
40525
 
+
40526
 
+#~ msgctxt "Name"
40527
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
40528
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
40529
 
+
40530
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40531
 
+#~ msgid "Jack Effectrack"
40532
 
+#~ msgstr "Jack-Effektstellaasch"
40533
 
+
40534
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40535
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
40536
 
+#~ msgstr "Pleger för Jack"
40537
 
+
40538
 
+#~ msgctxt "Name"
40539
 
+#~ msgid "Jazz"
40540
 
+#~ msgstr "Jazz"
40541
 
+
40542
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40543
 
+#~ msgid "Sound Processor"
40544
 
+#~ msgstr "Klangperzesser"
40545
 
+
40546
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40547
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
40548
 
+#~ msgstr "Tweekanaal-VU-Klock"
40549
 
+
40550
 
+#~ msgctxt "Name"
40551
 
+#~ msgid "Meterbridge"
40552
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
40553
 
+
40554
 
+#~ msgctxt "Name"
40555
 
+#~ msgid "Mixxx"
40556
 
+#~ msgstr "Mixxx"
40557
 
+
40558
 
+#~ msgctxt "Name"
40559
 
+#~ msgid "MP3 Info"
40560
 
+#~ msgstr "MP3-Info"
40561
 
+
40562
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40563
 
+#~ msgid "Video Player"
40564
 
+#~ msgstr "Video-Afspeler"
40565
 
+
40566
 
+#~ msgctxt "Name"
40567
 
+#~ msgid "MPlayer"
40568
 
+#~ msgstr "MPlayer"
40569
 
+
40570
 
+#~ msgctxt "Name"
40571
 
+#~ msgid "MpegTV"
40572
 
+#~ msgstr "MpegTV"
40573
 
+
40574
 
+#~ msgctxt "Name"
40575
 
+#~ msgid "MusE"
40576
 
+#~ msgstr "MusE"
40577
 
+
40578
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40579
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
40580
 
+#~ msgstr "Klangsequenzer"
40581
 
+
40582
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40583
 
+#~ msgid "DVD Player"
40584
 
+#~ msgstr "DVD-Afspeler"
40585
 
+
40586
 
+#~ msgctxt "Name"
40587
 
+#~ msgid "Ogle"
40588
 
+#~ msgstr "Ogle"
40589
 
+
40590
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40591
 
+#~ msgid "MOV Video Player"
40592
 
+#~ msgstr "Afspeler för MOV-Videos"
40593
 
+
40594
 
+#~ msgctxt "Name"
40595
 
+#~ msgid "OQTPlayer"
40596
 
+#~ msgstr "OQTPlayer"
40597
 
+
40598
 
+#~ msgctxt "Name"
40599
 
+#~ msgid "QJackCtl"
40600
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
40601
 
+
40602
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40603
 
+#~ msgid "Control for Jack"
40604
 
+#~ msgstr "Kuntrullprogramm för Jack"
40605
 
+
40606
 
+#~ msgctxt "Name"
40607
 
+#~ msgid "QSynth"
40608
 
+#~ msgstr "QSynth"
40609
 
+
40610
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40611
 
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
40612
 
+#~ msgstr "Kuntrullprogramm för FluidSynth"
40613
 
+
40614
 
+#~ msgctxt "Name"
40615
 
+#~ msgid "RealPlayer"
40616
 
+#~ msgstr "RealPlayer"
40617
 
+
40618
 
+#~ msgctxt "Name"
40619
 
+#~ msgid "reZound"
40620
 
+#~ msgstr "reZound"
40621
 
+
40622
 
+#~ msgctxt "Name"
40623
 
+#~ msgid "Slab"
40624
 
+#~ msgstr "Slab"
40625
 
+
40626
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40627
 
+#~ msgid "Audio Recorder"
40628
 
+#~ msgstr "Audio-Opnehmer"
40629
 
+
40630
 
+#~ msgctxt "Name"
40631
 
+#~ msgid "Sweep"
40632
 
+#~ msgstr "Sweep"
40633
 
+
40634
 
+#~ msgctxt "Name"
40635
 
+#~ msgid "vkeybd"
40636
 
+#~ msgstr "vkeybd"
40637
 
+
40638
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40639
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
40640
 
+#~ msgstr "Namaakt MIDI-Tastatuur"
40641
 
+
40642
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40643
 
+#~ msgid "Watch TV!"
40644
 
+#~ msgstr "Kiek feern!"
40645
 
+
40646
 
+#~ msgctxt "Name"
40647
 
+#~ msgid "XawTV"
40648
 
+#~ msgstr "XawTV"
40649
 
+
40650
 
+#~ msgctxt "Name"
40651
 
+#~ msgid "XCam"
40652
 
+#~ msgstr "XCam"
40653
 
+
40654
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40655
 
+#~ msgid "Camera Program"
40656
 
+#~ msgstr "Kameraprogramm"
40657
 
+
40658
 
+#~ msgctxt "Name"
40659
 
+#~ msgid "Xine"
40660
 
+#~ msgstr "Xine"
40661
 
+
40662
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40663
 
+#~ msgid "Multimedia Player"
40664
 
+#~ msgstr "Multimedia-Afspeler"
40665
 
+
40666
 
+#~ msgctxt "Name"
40667
 
+#~ msgid "XMMS"
40668
 
+#~ msgstr "XMMS"
40669
 
+
40670
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40671
 
+#~ msgid "Playlist Tool"
40672
 
+#~ msgstr "Afspeellist-Warktüüch"
40673
 
+
40674
 
+#~ msgctxt "Name"
40675
 
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
40676
 
+#~ msgstr "To de List vun XMMS tofögen"
40677
 
+
40678
 
+#~ msgctxt "Name"
40679
 
+#~ msgid "XMovie"
40680
 
+#~ msgstr "XMovie"
40681
 
+
40682
 
+#~ msgctxt "Name"
40683
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
40684
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
40685
 
+
40686
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40687
 
+#~ msgid "Soft Synth"
40688
 
+#~ msgstr "Software-Klangteler"
40689
 
+
40690
 
+#~ msgctxt "Name"
40691
 
+#~ msgid "AbiWord"
40692
 
+#~ msgstr "AbiWord"
40693
 
+
40694
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40695
 
+#~ msgid "Word Processor"
40696
 
+#~ msgstr "Textprogramm"
40697
 
+
40698
 
+#~ msgctxt "Name"
40699
 
+#~ msgid "Acrobat Reader"
40700
 
+#~ msgstr "Acrobat Reader"
40701
 
+
40702
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40703
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
40704
 
+#~ msgstr "Kieker för PDF-Dateien"
40705
 
+
40706
 
+#~ msgctxt "Name"
40707
 
+#~ msgid "Applix"
40708
 
+#~ msgstr "Applix"
40709
 
+
40710
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40711
 
+#~ msgid "Office Suite"
40712
 
+#~ msgstr "Kontoorümgeven"
40713
 
+
40714
 
+#~ msgctxt "Name"
40715
 
+#~ msgid "Dia"
40716
 
+#~ msgstr "Dia"
40717
 
+
40718
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40719
 
+#~ msgid "Program for Diagrams"
40720
 
+#~ msgstr "Programm för Diagrammen"
40721
 
+
40722
 
+#~ msgctxt "Name"
40723
 
+#~ msgid "GNOME-Cal"
40724
 
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
40725
 
+
40726
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40727
 
+#~ msgid "Personal Calendar"
40728
 
+#~ msgstr "En persöönlich Kalenner"
40729
 
+
40730
 
+#~ msgctxt "Name"
40731
 
+#~ msgid "GNOME-Card"
40732
 
+#~ msgstr "GNOME-Card"
40733
 
+
40734
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40735
 
+#~ msgid "Contact Manager"
40736
 
+#~ msgstr "Pleeg vun Kontakten"
40737
 
+
40738
 
+#~ msgctxt "Name"
40739
 
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
40740
 
+#~ msgstr "GNOME Time Tracker"
40741
 
+
40742
 
+#~ msgctxt "Name"
40743
 
+#~ msgid "GnuCash"
40744
 
+#~ msgstr "GnuCash"
40745
 
+
40746
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40747
 
+#~ msgid "Finance Manager"
40748
 
+#~ msgstr "Geldsaken plegen"
40749
 
+
40750
 
+#~ msgctxt "Name"
40751
 
+#~ msgid "Gnumeric"
40752
 
+#~ msgstr "Gnumeric"
40753
 
+
40754
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40755
 
+#~ msgid "Spread Sheet"
40756
 
+#~ msgstr "Tabellreken"
40757
 
+
40758
 
+#~ msgctxt "Name"
40759
 
+#~ msgid "Guppi"
40760
 
+#~ msgstr "Guppi"
40761
 
+
40762
 
+#~ msgctxt "Name"
40763
 
+#~ msgid "Ical"
40764
 
+#~ msgstr "Ical"
40765
 
+
40766
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40767
 
+#~ msgid "Calendar Program"
40768
 
+#~ msgstr "Kalenner"
40769
 
+
40770
 
+#~ msgctxt "Name"
40771
 
+#~ msgid "LyX"
40772
 
+#~ msgstr "LyX"
40773
 
+
40774
 
+#~ msgctxt "Name"
40775
 
+#~ msgid "MrProject"
40776
 
+#~ msgstr "MrProject"
40777
 
+
40778
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40779
 
+#~ msgid "Project Manager"
40780
 
+#~ msgstr "Projektpleger"
40781
 
+
40782
 
+#~ msgctxt "Name"
40783
 
+#~ msgid "Netscape Address Book"
40784
 
+#~ msgstr "Netscape-Adressbook"
40785
 
+
40786
 
+#~ msgctxt "Name"
40787
 
+#~ msgid "Plan"
40788
 
+#~ msgstr "Plaan"
40789
 
+
40790
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40791
 
+#~ msgid "Calendar Manager"
40792
 
+#~ msgstr "Kalennerpleger"
40793
 
+
40794
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40795
 
+#~ msgid "Bibliographic Database"
40796
 
+#~ msgstr "Bibliograafsche Datenbank"
40797
 
+
40798
 
+#~ msgctxt "Name"
40799
 
+#~ msgid "Pybliographic"
40800
 
+#~ msgstr "Pybliographic"
40801
 
+
40802
 
+#~ msgctxt "Name"
40803
 
+#~ msgid "Scribus"
40804
 
+#~ msgstr "Scribus"
40805
 
+
40806
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40807
 
+#~ msgid "Desktop Publishing"
40808
 
+#~ msgstr "Desktop Publishing"
40809
 
+
40810
 
+#~ msgctxt "Name"
40811
 
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
40812
 
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
40813
 
+
40814
 
+#~ msgctxt "Name"
40815
 
+#~ msgid "WordPerfect"
40816
 
+#~ msgstr "WordPerfect"
40817
 
+
40818
 
+#~ msgctxt "Name"
40819
 
+#~ msgid "xacc"
40820
 
+#~ msgstr "xacc"
40821
 
+
40822
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40823
 
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
40824
 
+#~ msgstr "Programm för dat Plegen vun'n Konto"
40825
 
+
40826
 
+#~ msgctxt "Name"
40827
 
+#~ msgid "X PDF"
40828
 
+#~ msgstr "X-PDF"
40829
 
+
40830
 
+#~ msgctxt "Name"
40831
 
+#~ msgid "XsLite"
40832
 
+#~ msgstr "XsLite"
40833
 
+
40834
 
+#~ msgctxt "Name"
40835
 
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
40836
 
+#~ msgstr "Citrix ICA-Client"
40837
 
+
40838
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40839
 
+#~ msgid "WTS Client"
40840
 
+#~ msgstr "Client för WTS"
40841
 
+
40842
 
+#~ msgctxt "Name"
40843
 
+#~ msgid "EditXRes"
40844
 
+#~ msgstr "EditXRes"
40845
 
+
40846
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40847
 
+#~ msgid "X Resource Editor"
40848
 
+#~ msgstr "Editor för X-Ressourcen"
40849
 
+
40850
 
+#~ msgctxt "Name"
40851
 
+#~ msgid "Terminal"
40852
 
+#~ msgstr "Terminal"
40853
 
+
40854
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40855
 
+#~ msgid "Terminal Program"
40856
 
+#~ msgstr "Terminal-Programm"
40857
 
+
40858
 
+#~ msgctxt "Name"
40859
 
+#~ msgid "Procinfo"
40860
 
+#~ msgstr "Procinfo"
40861
 
+
40862
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40863
 
+#~ msgid "System Process Information"
40864
 
+#~ msgstr "Systeemperzess-Informatschoon"
40865
 
+
40866
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40867
 
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
40868
 
+#~ msgstr "Steiht för \"ouR eXtended Virtual Terminal\""
40869
 
+
40870
 
+#~ msgctxt "Name"
40871
 
+#~ msgid "RXVT"
40872
 
+#~ msgstr "RXVT"
40873
 
+
40874
 
+#~ msgctxt "Name"
40875
 
+#~ msgid "Vmstat"
40876
 
+#~ msgstr "Vmstat"
40877
 
+
40878
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40879
 
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
40880
 
+#~ msgstr "Statistik för den virtuellen Spieker"
40881
 
+
40882
 
+#~ msgctxt "Name"
40883
 
+#~ msgid "Wine"
40884
 
+#~ msgstr "Wine"
40885
 
+
40886
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40887
 
+#~ msgid "Run Windows Programs"
40888
 
+#~ msgstr "Windows-Programmen utföhren"
40889
 
+
40890
 
+#~ msgctxt "Name"
40891
 
+#~ msgid "X osview"
40892
 
+#~ msgstr "X-osview"
40893
 
+
40894
 
+#~ msgctxt "Name"
40895
 
+#~ msgid "X Eyes"
40896
 
+#~ msgstr "X-Eyes"
40897
 
+
40898
 
+#~ msgctxt "Name"
40899
 
+#~ msgid "Tux"
40900
 
+#~ msgstr "Tux"
40901
 
+
40902
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40903
 
+#~ msgid "Linux Mascot"
40904
 
+#~ msgstr "Dat Maskottje vun Linux"
40905
 
+
40906
 
+#~ msgctxt "Name"
40907
 
+#~ msgid "Calctool"
40908
 
+#~ msgstr "Calctool"
40909
 
+
40910
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40911
 
+#~ msgid "Calculator"
40912
 
+#~ msgstr "Taschenreekner"
40913
 
+
40914
 
+#~ msgctxt "Name"
40915
 
+#~ msgid "E-Notes"
40916
 
+#~ msgstr "E-Notes"
40917
 
+
40918
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40919
 
+#~ msgid "Personal Notes"
40920
 
+#~ msgstr "Persöönliche Notizen"
40921
 
+
40922
 
+#~ msgctxt "Name"
40923
 
+#~ msgid "GKrellM"
40924
 
+#~ msgstr "GKrellM"
40925
 
+
40926
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40927
 
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
40928
 
+#~ msgstr "Kiekers för GNU Krell"
40929
 
+
40930
 
+#~ msgctxt "Name"
40931
 
+#~ msgid "GNOME Who"
40932
 
+#~ msgstr "GNOME-Who"
40933
 
+
40934
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40935
 
+#~ msgid "System Info Tool"
40936
 
+#~ msgstr "Warktüüch för de Systeeminformatschoon"
40937
 
+
40938
 
+#~ msgctxt "Name"
40939
 
+#~ msgid "OClock"
40940
 
+#~ msgstr "OClock"
40941
 
+
40942
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40943
 
+#~ msgid "Clock"
40944
 
+#~ msgstr "Klock"
40945
 
+
40946
 
+#~ msgctxt "Name"
40947
 
+#~ msgid "System Info"
40948
 
+#~ msgstr "Systeeminfo"
40949
 
+
40950
 
+#~ msgctxt "Name"
40951
 
+#~ msgid "System Log Viewer"
40952
 
+#~ msgstr "Kieker för't Systeemlogbook"
40953
 
+
40954
 
+#~ msgctxt "Name"
40955
 
+#~ msgid "X-Gnokii"
40956
 
+#~ msgstr "X-Gnokii"
40957
 
+
40958
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40959
 
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
40960
 
+#~ msgstr "Pleeg vun Mobiltelefonen"
40961
 
+
40962
 
+#~ msgctxt "Name"
40963
 
+#~ msgid "X Calc"
40964
 
+#~ msgstr "X-Calc"
40965
 
+
40966
 
+#~ msgctxt "Name"
40967
 
+#~ msgid "X Clipboard"
40968
 
+#~ msgstr "X-Clipboard"
40969
 
+
40970
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40971
 
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
40972
 
+#~ msgstr "Kieker för de Twischenaflaag"
40973
 
+
40974
 
+#~ msgctxt "Name"
40975
 
+#~ msgid "X Clock"
40976
 
+#~ msgstr "X-Clock"
40977
 
+
40978
 
+#~ msgctxt "Name"
40979
 
+#~ msgid "X Console"
40980
 
+#~ msgstr "X-Console"
40981
 
+
40982
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40983
 
+#~ msgid "Console Message Viewer"
40984
 
+#~ msgstr "Kieker för Konsoolmellen"
40985
 
+
40986
 
+#~ msgctxt "Name"
40987
 
+#~ msgid "X Kill"
40988
 
+#~ msgstr "X-Kill"
40989
 
+
40990
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40991
 
+#~ msgid "Window Termination Tool"
40992
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Tomaken vun Finstern"
40993
 
+
40994
 
+#~ msgctxt "Name"
40995
 
+#~ msgid "X Load"
40996
 
+#~ msgstr "X-Load"
40997
 
+
40998
 
+#~ msgctxt "GenericName"
40999
 
+#~ msgid "Monitors System Load"
41000
 
+#~ msgstr "Systeemlast-Kieker"
41001
 
+
41002
 
+#~ msgctxt "Name"
41003
 
+#~ msgid "X Magnifier"
41004
 
+#~ msgstr "X-Magnifier"
41005
 
+
41006
 
+#~ msgctxt "GenericName"
41007
 
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
41008
 
+#~ msgstr "Luup för den Schriefdisch"
41009
 
+
41010
 
+#~ msgctxt "Name"
41011
 
+#~ msgid "X Refresh"
41012
 
+#~ msgstr "X-Refresh"
41013
 
+
41014
 
+#~ msgctxt "GenericName"
41015
 
+#~ msgid "Refresh Screen"
41016
 
+#~ msgstr "Schirm opfrischen"
41017
 
+
41018
 
+#~ msgctxt "Name"
41019
 
+#~ msgid "X Terminal"
41020
 
+#~ msgstr "X-Terminal"
41021
 
+
41022
 
+#~ msgctxt "Name"
41023
 
+#~ msgid "X Traceroute"
41024
 
+#~ msgstr "X-Traceroute"
41025
 
+
41026
 
+#~ msgctxt "Name"
41027
 
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
41028
 
+#~ msgstr "Menü aktualiseren"
41029
 
+
41030
 
+#, fuzzy
41031
 
+#~| msgctxt "Name"
41032
 
+#~| msgid "Solid Device Type"
41033
 
+#~ msgctxt "Comment"
41034
 
+#~ msgid "Solid Device Viewer"
41035
 
+#~ msgstr "Solid-Reedschaptyp"
41036
 
+
41037
 
+#, fuzzy
41038
 
+#~| msgctxt "Name"
41039
 
+#~| msgid "Network Interface"
41040
 
+#~ msgctxt "Comment"
41041
 
+#~ msgid "Network Interface Summary"
41042
 
+#~ msgstr "Nettwark-Koppelsteed"
41043
 
+
41044
 
+#~ msgctxt "Comment"
41045
 
+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
41046
 
+#~ msgstr "KDE-Tastkombinatschonen-Dämoon"
41047
 
+
41048
 
+#~ msgctxt "Comment"
41049
 
+#~ msgid "KDE System Notifications"
41050
 
+#~ msgstr "KDE-Systeembescheden"
41051
 
+
41052
 
+#~ msgctxt "Comment"
41053
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon"
41054
 
+#~ msgstr "De KDE-Knipp-Dämoon"
41055
 
+
41056
 
+#~ msgctxt "Comment"
41057
 
+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service"
41058
 
+#~ msgstr "De Nepomuk-Wohrdeenst"
41059
 
+
41060
 
+#~ msgctxt "Comment"
41061
 
+#~ msgid "Search service file indexer"
41062
 
+#~ msgstr "Söökdeenst-Dateiindizeren"
41063
 
+
41064
 
+#~ msgctxt "Comment"
41065
 
+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
41066
 
+#~ msgstr "Phonon: De Multimedia-Bibliotheek vun KDE"
41067
 
+
41068
 
+#~ msgctxt "Comment"
41069
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
41070
 
+#~ msgstr "KDE-Togangwarktüüch"
41071
 
+
41072
 
+#~ msgctxt "Comment"
41073
 
+#~ msgid "The KDE Screen Saver"
41074
 
+#~ msgstr "De KDE-Pausschirm"
41075
 
+
41076
 
+#~ msgctxt "Comment"
41077
 
+#~ msgid "KDE System Guard"
41078
 
+#~ msgstr "KDE-Systeemwachter"
41079
 
+
41080
 
+#~ msgctxt "Comment"
41081
 
+#~ msgid "The KDE Window Manager"
41082
 
+#~ msgstr "De KDE-Finsterpleger"
41083
 
+
41084
 
+#~ msgctxt "Comment"
41085
 
+#~ msgid "KDE write daemon"
41086
 
+#~ msgstr "De Write-Dämoon vun KDE"
41087
 
+
41088
 
+#~ msgctxt "Comment"
41089
 
+#~ msgid "PowerDevil"
41090
 
+#~ msgstr "Stroomdüvel"
41091
 
+
41092
 
+#~ msgctxt "Name"
41093
 
+#~ msgid "Object Name"
41094
 
+#~ msgstr "Objektnaam"
41095
 
+
41096
 
+#~ msgctxt "Name"
41097
 
+#~ msgid "KDED Favicon Module"
41098
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för Nettsiet-Lüttbiller"
41099
 
+
41100
 
+#~ msgctxt "Name"
41101
 
+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
41102
 
+#~ msgstr "KDED-Bescheden för Schriefdischornern"
41103
 
+
41104
 
+#~ msgctxt "Name"
41105
 
+#~ msgid "KDED Password Module"
41106
 
+#~ msgstr "KDED-Passwoortmoduul"
41107
 
+
41108
 
+#~ msgctxt "Comment"
41109
 
+#~ msgid "Time zone daemon for KDE"
41110
 
+#~ msgstr "Tietrebeet-Dämoon för KDE"
41111
 
+
41112
 
+#~ msgctxt "Comment"
41113
 
+#~ msgid ""
41114
 
+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
41115
 
+#~ msgstr "En Server, de mit Phonon Programmdaten un Besluten zentraliseert."
41116
 
+
41117
 
+#~ msgctxt "Name"
41118
 
+#~ msgid "Solid Auto-eject service"
41119
 
+#~ msgstr "Solid-Auto-Rutfohrdeenst"
41120
 
+
41121
 
+#~ msgctxt "Name"
41122
 
+#~ msgid "Solid User Interface Server"
41123
 
+#~ msgstr "Solid-Böversietserver"
41124
 
+
41125
 
+#~ msgctxt "Comment"
41126
 
+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
41127
 
+#~ msgstr "En Böversietserver för Solid, dat Hardware-Opdecksysteem"
41128
 
+
41129
 
+#~ msgctxt "Name"
41130
 
+#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
41131
 
+#~ msgstr "RANDR-Ännern (Schirm) opdecken"
41132
 
+
41133
 
+#~ msgctxt "Name"
41134
 
+#~ msgid "KHotKeys"
41135
 
+#~ msgstr "KHotKeys"
41136
 
+
41137
 
+#~ msgctxt "Comment"
41138
 
+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
41139
 
+#~ msgstr "KHotKeys-Dämoon. Keen Dämoon, keen Ingaavakschonen."
41140
 
+
41141
 
+#~ msgctxt "Name"
41142
 
+#~ msgid "KDED-module for screen-management"
41143
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för de Schirmpleeg"
41144
 
+
41145
 
+#~ msgctxt "Comment"
41146
 
+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon"
41147
 
+#~ msgstr "En Stroomkuntrull-Dämoon för Klappreekners"
41148
 
+
41149
 
+#~ msgctxt "Name"
41150
 
+#~ msgid "Sound"
41151
 
+#~ msgstr "Kläng"
41152
 
+
41153
 
+#~ msgctxt "Comment"
41154
 
+#~ msgid "Sound information"
41155
 
+#~ msgstr "Klang-Informatschoon"
41156
 
+
41157
 
+#~ msgctxt "Name"
41158
 
+#~ msgid "Find Part"
41159
 
+#~ msgstr "Söök-Komponent"
41160
 
+
41161
 
+#~ msgctxt "Comment"
41162
 
+#~ msgid "Attached devices information"
41163
 
+#~ msgstr "Informatschoon över de tokoppelten Reedschappen"
41164
 
+
41165
 
+#~ msgctxt "Comment"
41166
 
+#~ msgid "Partition information"
41167
 
+#~ msgstr "Informatschoon över de Partitschonen"
41168
 
+
41169
 
+#~ msgctxt "Comment"
41170
 
+#~ msgid "Processor Information"
41171
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den Perzesser"
41172
 
+
41173
 
+#~ msgctxt "Name"
41174
 
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider management"
41175
 
+#~ msgstr "Anbederpleeg för Open Collaboration Services"
41176
 
+
41177
 
+#~ msgctxt "Name"
41178
 
+#~ msgid "System Monitor - CPU"
41179
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - CPU"
41180
 
+
41181
 
+#~ msgctxt "Name"
41182
 
+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk"
41183
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Fastplaat"
41184
 
+
41185
 
+#~ msgctxt "Name"
41186
 
+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info"
41187
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Hardware-Infos"
41188
 
+
41189
 
+#~ msgctxt "Name"
41190
 
+#~ msgid "System Monitor - Network"
41191
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Nettwark"
41192
 
+
41193
 
+#~ msgctxt "Name"
41194
 
+#~ msgid "System Monitor - RAM"
41195
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - RAM"
41196
 
+
41197
 
+#~ msgctxt "Name"
41198
 
+#~ msgid "System Monitor - Temperature"
41199
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Temperatuur"
41200
 
+
41201
 
+#~ msgctxt "Comment"
41202
 
+#~ msgid "Zoom activities in and out"
41203
 
+#~ msgstr "Aktiviteten-Ansichtgrött ännern"
41204
 
+
41205
 
+#~ msgctxt "Name"
41206
 
+#~ msgid "Communication"
41207
 
+#~ msgstr "Snacken"
41208
 
+
41209
 
+#~ msgctxt "Name"
41210
 
+#~ msgid "Connectivity"
41211
 
+#~ msgstr "Verbinnen"
41212
 
+
41213
 
+#~ msgctxt "Name"
41214
 
+#~ msgid "File download and sharing"
41215
 
+#~ msgstr "Dateien daalladen un delen"
41216
 
+
41217
 
+#~ msgctxt "Name"
41218
 
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
41219
 
+#~ msgstr "Regendrüppels op den Disch"
41220
 
+
41221
 
+#~ msgctxt "Name"
41222
 
+#~ msgid "Franc Congolais"
41223
 
+#~ msgstr "Kongo-Franc"
41224
 
+
41225
 
+#~ msgctxt "Comment"
41226
 
+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets"
41227
 
+#~ msgstr "Regeln för feern Plasma-Lüttprogrammen fastleggen"
41228
 
+
41229
 
+#~ msgctxt "Comment"
41230
 
+#~ msgid "A themable analog clock"
41231
 
+#~ msgstr "En Analoogklock mit Mustern"
41232
 
+
41233
 
+#~ msgctxt "Name"
41234
 
+#~ msgid "Atra Dot"
41235
 
+#~ msgstr "Atra Dot"
41236
 
+
41237
 
+#~ msgctxt "Name"
41238
 
+#~ msgid "EOS"
41239
 
+#~ msgstr "EOS"
41240
 
+
41241
 
+#~ msgctxt "Name"
41242
 
+#~ msgid "Pataca"
41243
 
+#~ msgstr "Pataca"
41244
 
+
41245
 
+#~ msgctxt "Name"
41246
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
41247
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Index warrt nieg opstellt"
41248
 
+
41249
 
+#~ msgctxt "Comment"
41250
 
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
41251
 
+#~ msgstr ""
41252
 
+#~ "De Heeltext-Söökindex vun Nepomuk warrt för niege Funkschonen nieg opbuut"
41253
 
+
41254
 
+#~ msgctxt "Name"
41255
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
41256
 
+#~ msgstr "Niegopstellen vun Nepomuk-Index afslaten"
41257
 
+
41258
 
+#~ msgctxt "Comment"
41259
 
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
41260
 
+#~ msgstr "Dat Niegopbuen vun Nepomuk sien Heeltext-Söökindex is afslaten."
41261
 
+
41262
 
+#~ msgctxt "Name"
41263
 
+#~ msgid "Jpeg"
41264
 
+#~ msgstr "JPEG"
41265
 
+
41266
 
+#~ msgctxt "Name"
41267
 
+#~ msgid "Svg"
41268
 
+#~ msgstr "SVG"
41269
 
+
41270
 
+#~ msgctxt "Name"
41271
 
+#~ msgid "Local Network Browsing"
41272
 
+#~ msgstr "Lokaal Nettwarkkieker"
41273
 
+
41274
 
+#~ msgctxt "Comment"
41275
 
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
41276
 
+#~ msgstr ""
41277
 
+#~ "Den lokaal Nettwarkkieker för freegeven Ornern un Druckers instellen"
41278
 
+
41279
 
+#~ msgctxt "Name"
41280
 
+#~ msgid "Contextual Menu"
41281
 
+#~ msgstr "Rechtsklickmenü"
41282
 
+
41283
 
+#~ msgctxt "Name"
41284
 
+#~ msgid "History Sidebar"
41285
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht-Sietpaneel"
41286
 
+
41287
 
+#~ msgctxt "Name"
41288
 
+#~ msgid "Navigation Panel"
41289
 
+#~ msgstr "Navigeer-Paneel"
41290
 
+
41291
 
+#~ msgctxt "Name"
41292
 
+#~ msgid "javascript-config-test"
41293
 
+#~ msgstr "JavaScript-Instellen-Test"
41294
 
+
41295
 
+#~ msgctxt "Comment"
41296
 
+#~ msgid "Javascript config object test widget"
41297
 
+#~ msgstr "JavaScript-Instellenobjekt-Testelement"
41298
 
+
41299
 
+#~ msgctxt "Name"
41300
 
+#~ msgid "script-digital-clock"
41301
 
+#~ msgstr "Skript-Digitaalklock"
41302
 
+
41303
 
+#~ msgctxt "Comment"
41304
 
+#~ msgid "Javascript digital clock"
41305
 
+#~ msgstr "JavaScript-Digitaalklock"
41306
 
+
41307
 
+#~ msgctxt "Name"
41308
 
+#~ msgid "script-mediaplayer"
41309
 
+#~ msgstr "Afspeler-Skript"
41310
 
+
41311
 
+#~ msgctxt "Comment"
41312
 
+#~ msgid "Javascript media player"
41313
 
+#~ msgstr "JavaScript-Afspeler"
41314
 
+
41315
 
+#~ msgctxt "Name"
41316
 
+#~ msgid "script-nowplaying"
41317
 
+#~ msgstr "Warrt-jüst-afspeelt-Skript"
41318
 
+
41319
 
+#~ msgctxt "Comment"
41320
 
+#~ msgid "Javascript version current track playing"
41321
 
+#~ msgstr "JavaScript-Verschoon vun Opstunns afspeelt Stück"
41322
 
+
41323
 
+#~ msgctxt "Name"
41324
 
+#~ msgid "Tiger"
41325
 
+#~ msgstr "Tiger"
41326
 
+
41327
 
+#~ msgctxt "Comment"
41328
 
+#~ msgid "A Script Adaptor"
41329
 
+#~ msgstr "En Skript-Topasser"
41330
 
+
41331
 
+#~ msgctxt "Name"
41332
 
+#~ msgid "Python Clock"
41333
 
+#~ msgstr "Python-Klock"
41334
 
+
41335
 
+#~ msgctxt "Name"
41336
 
+#~ msgid "Python Date and Time"
41337
 
+#~ msgstr "Python-Datum un -Tiet"
41338
 
+
41339
 
+#~ msgctxt "Comment"
41340
 
+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids"
41341
 
+#~ msgstr "Python-Tietdaten för Plasma-Lüttprogrammen"
41342
 
+
41343
 
+#~ msgctxt "Name"
41344
 
+#~ msgid "Ruby Analog Clock"
41345
 
+#~ msgstr "Analoog Klock för Ruby"
41346
 
+
41347
 
+#~ msgctxt "Comment"
41348
 
+#~ msgid "An SVG themable clock"
41349
 
+#~ msgstr "En Klock mit SVG-Mustern"
41350
 
+
41351
 
+#~ msgctxt "Name"
41352
 
+#~ msgid "Ruby Extender Tutorial"
41353
 
+#~ msgstr "Ruby-Extender-Inföhren"
41354
 
+
41355
 
+#~ msgctxt "Comment"
41356
 
+#~ msgid "An example of a popup applet with extender"
41357
 
+#~ msgstr "En Bispill för en Opduk-Lüttprogramm mit Extender"
41358
 
+
41359
 
+#~ msgctxt "Comment"
41360
 
+#~ msgid "An example of displaying an SVG"
41361
 
+#~ msgstr "En Bispill för en SVG"
41362
 
+
41363
 
+#~ msgctxt "Name"
41364
 
+#~ msgid "Ruby Web Browser"
41365
 
+#~ msgstr "Nettkieker för Ruby"
41366
 
+
41367
 
+#~ msgctxt "Name"
41368
 
+#~ msgid "DBpedia queries"
41369
 
+#~ msgstr "DBpedia-Affragen"
41370
 
+
41371
 
+#~ msgctxt "Comment"
41372
 
+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids"
41373
 
+#~ msgstr "DBpedia-Daten för Lüttprogrammen"
41374
 
+
41375
 
+#~ msgctxt "Comment"
41376
 
+#~ msgid "Time data for Plasmoids"
41377
 
+#~ msgstr "Tietdaten för Lüttprogrammen"
41378
 
+
41379
 
+#~ msgctxt "Comment"
41380
 
+#~ msgid "Run your favourite apps"
41381
 
+#~ msgstr "Dien leevste Programmen opropen"
41382
 
+
41383
 
+#~ msgctxt "Name"
41384
 
+#~ msgid "GNU Debugger"
41385
 
+#~ msgstr "GNU-Fehlersöker"
41386
 
+
41387
 
+#~ msgctxt "Comment"
41388
 
+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
41389
 
+#~ msgstr "Textbaseert Debugger vun GNU (löppt in Konsole)"
41390
 
+
41391
 
+#~ msgctxt "Name"
41392
 
+#~ msgid "Nitrogen"
41393
 
+#~ msgstr "Stickstoff"
41394
 
+
41395
 
+#~ msgctxt "Name"
41396
 
+#~ msgid "Plasma"
41397
 
+#~ msgstr "Plasma"
41398
 
+
41399
 
+#~ msgctxt "Comment"
41400
 
+#~ msgid ""
41401
 
+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop "
41402
 
+#~ "searches"
41403
 
+#~ msgstr ""
41404
 
+#~ "Strigi hett dat eerste Indizeren vun lokaal Dateien afslaten, dat hölp "
41405
 
+#~ "bi't gaue Söken op den Schriefdisch"
41406
 
+
41407
 
+#~ msgctxt "Name"
41408
 
+#~ msgid "Ozone"
41409
 
+#~ msgstr "Ozoon"
41410
 
+
41411
 
+#, fuzzy
41412
 
+#~| msgctxt "Name"
41413
 
+#~| msgid "KDED Favicon Module"
41414
 
+#~ msgctxt "Name"
41415
 
+#~ msgid "KDED Locking Module"
41416
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för Nettsiet-Lüttbiller"
41417
 
+
41418
 
+#~ msgctxt "Name"
41419
 
+#~ msgid "Ac Adapter"
41420
 
+#~ msgstr "Stroomnett"
41421
 
+
41422
 
+#~ msgctxt "Name"
41423
 
+#~ msgid "Audio Interface"
41424
 
+#~ msgstr "Klang-Koppelsteed"
41425
 
+
41426
 
+#~ msgctxt "Name"
41427
 
+#~ msgid "Battery"
41428
 
+#~ msgstr "Batterie"
41429
 
+
41430
 
+#~ msgctxt "Name"
41431
 
+#~ msgid "Block"
41432
 
+#~ msgstr "Blockeren"
41433
 
+
41434
 
+#~ msgctxt "Name"
41435
 
+#~ msgid "Button"
41436
 
+#~ msgstr "Knoop"
41437
 
+
41438
 
+#~ msgctxt "Name"
41439
 
+#~ msgid "Camera"
41440
 
+#~ msgstr "Kamera"
41441
 
+
41442
 
+#~ msgctxt "Name"
41443
 
+#~ msgid "Dvb Interface"
41444
 
+#~ msgstr "DVB-Koppelsteed"
41445
 
+
41446
 
+#~ msgctxt "Name"
41447
 
+#~ msgid "Generic Interface"
41448
 
+#~ msgstr "Allmeen Koppelsteed"
41449
 
+
41450
 
+#~ msgctxt "Name"
41451
 
+#~ msgid "Optical Disc"
41452
 
+#~ msgstr "Optsch Schiev"
41453
 
+
41454
 
+#~ msgctxt "Name"
41455
 
+#~ msgid "Optical Drive"
41456
 
+#~ msgstr "Optsch Loopwark"
41457
 
+
41458
 
+#~ msgctxt "Name"
41459
 
+#~ msgid "Portable Media Player"
41460
 
+#~ msgstr "Mobil-Medienafspeler"
41461
 
+
41462
 
+#~ msgctxt "Name"
41463
 
+#~ msgid "Serial Interface"
41464
 
+#~ msgstr "Seriell Koppelsteed"
41465
 
+
41466
 
+#~ msgctxt "Name"
41467
 
+#~ msgid "Storage Access"
41468
 
+#~ msgstr "Spiekertogriep"
41469
 
+
41470
 
+#~ msgctxt "Name"
41471
 
+#~ msgid "Storage Drive"
41472
 
+#~ msgstr "Spiekerloopwark"
41473
 
+
41474
 
+#~ msgctxt "Name"
41475
 
+#~ msgid "Storage Volume"
41476
 
+#~ msgstr "Spiekermedium"
41477
 
+
41478
 
+#~ msgctxt "Name"
41479
 
+#~ msgid "Blue Curl"
41480
 
+#~ msgstr "Blaag Küsel"
41481
 
+
41482
 
+#~ msgctxt "Name"
41483
 
+#~ msgid "Ladybuggin"
41484
 
+#~ msgstr "Sünnküken"
41485
 
+
41486
 
+#~ msgctxt "Name"
41487
 
+#~ msgid "Flower Drops"
41488
 
+#~ msgstr "Blomen"
41489
 
+
41490
 
+#~ msgctxt "Name"
41491
 
+#~ msgid "HighTide"
41492
 
+#~ msgstr "Hooch Water"
41493
 
+
41494
 
+#~ msgctxt "Name"
41495
 
+#~ msgid "Vector Sunset"
41496
 
+#~ msgstr "Sünnvektor"
41497
 
+
41498
 
+#~ msgctxt "Name"
41499
 
+#~ msgid "File Manager"
41500
 
+#~ msgstr "Dateipleger"
41501
 
+
41502
 
+#~ msgctxt "Name"
41503
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
41504
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Mozilla 1.7 op dit Systeem)"
41505
 
+
41506
 
+#~ msgctxt "Name"
41507
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
41508
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Mozilla 1.2.1 op dit Systeem)"
41509
 
+
41510
 
+#~ msgctxt "Name"
41511
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
41512
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Mozilla 1.7 op Windows XP)"
41513
 
+
41514
 
+#~ msgctxt "Name"
41515
 
+#~ msgid "Developer"
41516
 
+#~ msgstr "Schriever"
41517
 
+
41518
 
+#~ msgctxt "Comment"
41519
 
+#~ msgid "Settings preferred for developers"
41520
 
+#~ msgstr "Instellen för Programmschrievers"
41521
 
+
41522
 
+#~ msgctxt "Name"
41523
 
+#~ msgid ""
41524
 
+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
41525
 
+#~ "signal %signum (%signame)."
41526
 
+#~ msgstr ""
41527
 
+#~ "Dat Programm %progname (%appname) mit de Perzess-ID %pid is afstört un "
41528
 
+#~ "hett dat Signaal %signum (%signame) utlööst."
41529
 
+
41530
 
+#~ msgctxt "Name"
41531
 
+#~ msgid ""
41532
 
+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below."
41533
 
+#~ msgstr ""
41534
 
+#~ "Wenn Du dat Programm richten wullt, kiek man nerrn maal de Fehlerspoor an."
41535
 
+
41536
 
+#~ msgctxt "Name"
41537
 
+#~ msgid "SIGILL"
41538
 
+#~ msgstr "SIGILL"
41539
 
+
41540
 
+#~ msgctxt "Comment"
41541
 
+#~ msgid "Illegal instruction."
41542
 
+#~ msgstr "Leeg Befehl"
41543
 
+
41544
 
+#~ msgctxt "Name"
41545
 
+#~ msgid "SIGABRT"
41546
 
+#~ msgstr "SIGABRT"
41547
 
+
41548
 
+#~ msgctxt "Comment"
41549
 
+#~ msgid "Aborted."
41550
 
+#~ msgstr "Afbraken"
41551
 
+
41552
 
+#~ msgctxt "Name"
41553
 
+#~ msgid "SIGFPE"
41554
 
+#~ msgstr "SIGFPE"
41555
 
+
41556
 
+#~ msgctxt "Comment"
41557
 
+#~ msgid "Floating point exception."
41558
 
+#~ msgstr "Fleetkomma-Fehler"
41559
 
+
41560
 
+#~ msgctxt "Name"
41561
 
+#~ msgid "SIGSEGV"
41562
 
+#~ msgstr "SIGSEGV"
41563
 
+
41564
 
+#~ msgctxt "Comment"
41565
 
+#~ msgid "Invalid memory reference."
41566
 
+#~ msgstr "Leeg Spiekeradress bruukt"
41567
 
+
41568
 
+#~ msgctxt "Name"
41569
 
+#~ msgid "Unknown"
41570
 
+#~ msgstr "Nich begäng"
41571
 
+
41572
 
+#~ msgctxt "Comment"
41573
 
+#~ msgid "This signal is unknown."
41574
 
+#~ msgstr "Dit Signaal is nich begäng"
41575
 
+
41576
 
+#~ msgctxt "Name"
41577
 
+#~ msgid "End user"
41578
 
+#~ msgstr "Bruker"
41579
 
+
41580
 
+#~ msgctxt "Comment"
41581
 
+#~ msgid "Settings preferred for end users"
41582
 
+#~ msgstr "Instellen för normaal Brukers"
41583
 
+
41584
 
+#~ msgctxt "Name"
41585
 
+#~ msgid ""
41586
 
+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %"
41587
 
+#~ "signum (%signame)."
41588
 
+#~ msgstr ""
41589
 
+#~ "Dat Programm %progname (%appname) is afstört un hett dat Signaal %signum "
41590
 
+#~ "(%signame) utlööst."
41591
 
+
41592
 
+#~ msgctxt "Name"
41593
 
+#~ msgid ""
41594
 
+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
41595
 
+#~ "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include "
41596
 
+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
41597
 
+#~ msgstr ""
41598
 
+#~ "Bitte hölp uns dor bi, dat wi de Software, de Du bruukst, verbetern "
41599
 
+#~ "köönt. Du kannst en Fehlerbericht för dit Programm op <a href=\"http://"
41600
 
+#~ "bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> afgeven. Föög em bitte so veel "
41601
 
+#~ "Informatschonen as mööglich to, villicht ok de Orginaaldokmenten. Kannst "
41602
 
+#~ "Du den Fehler wedderhalen, vertell bitte ok, wodennig dat geiht."
41603
 
+
41604
 
+#~ msgctxt "Comment"
41605
 
+#~ msgid ""
41606
 
+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
41607
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
41608
 
+#~ msgstr ""
41609
 
+#~ "En Programm kriggt dat Signaal SIGILL tomehrst, wenn dat dor binnen en "
41610
 
+#~ "Fehler gifft. Dat Programm wöör beden, dat schull sien Dokmenten sekern."
41611
 
+
41612
 
+#~ msgctxt "Comment"
41613
 
+#~ msgid ""
41614
 
+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an "
41615
 
+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program."
41616
 
+#~ msgstr ""
41617
 
+#~ "En Programm höllt mit dat Signaal SIGABRT op, wenn dat intern en Fehler "
41618
 
+#~ "opdeckt."
41619
 
+
41620
 
+#~ msgctxt "Comment"
41621
 
+#~ msgid ""
41622
 
+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
41623
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
41624
 
+#~ msgstr ""
41625
 
+#~ "En Programm kriggt dat Signaal SIGFPE tomehrst, wenn dat dor binnen en "
41626
 
+#~ "Fehler gifft. Dat Programm wöör beden, dat schull sien Dokmenten sekern."
41627
 
+
41628
 
+#~ msgctxt "Comment"
41629
 
+#~ msgid ""
41630
 
+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
41631
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
41632
 
+#~ msgstr ""
41633
 
+#~ "En Programm kriggt dat Signaal SIGSEGV tomehrst, wenn dat dor binnen en "
41634
 
+#~ "Fehler gifft. Dat Programm wöör beden, dat schull sien Dokmenten sekern."
41635
 
+
41636
 
+#~ msgctxt "Comment"
41637
 
+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal."
41638
 
+#~ msgstr "Dit Signaal is leider nich begäng."
41639
 
+
41640
 
+#, fuzzy
41641
 
+#~| msgctxt "Name"
41642
 
+#~| msgid "Windows Shares"
41643
 
+#~ msgctxt "Keywords"
41644
 
+#~ msgid "Windows and Tasks"
41645
 
+#~ msgstr "Windows-Freegaven"
41646
 
+
41647
 
+#, fuzzy
41648
 
+#~| msgctxt "Name"
41649
 
+#~| msgid "Date and Time"
41650
 
+#~ msgctxt "Keywords"
41651
 
+#~ msgid "Date and Time"
41652
 
+#~ msgstr "Datum un Tiet"
41653
 
+
41654
 
+#, fuzzy
41655
 
+#~| msgctxt "Name"
41656
 
+#~| msgid "Application Launcher"
41657
 
+#~ msgctxt "Keywords"
41658
 
+#~ msgid "Application Launchers"
41659
 
+#~ msgstr "Programmstarter"
41660
 
+
41661
 
+#, fuzzy
41662
 
+#~| msgctxt "Name"
41663
 
+#~| msgid "System"
41664
 
+#~ msgctxt "Keywords"
41665
 
+#~ msgid "System"
41666
 
+#~ msgstr "Systeem"
41667
 
+
41668
 
+#, fuzzy
41669
 
+#~| msgctxt "Name"
41670
 
+#~| msgid "Utilities"
41671
 
+#~ msgctxt "Keywords"
41672
 
+#~ msgid "Utilities"
41673
 
+#~ msgstr "Warktüüch"
41674
 
+
41675
 
+#, fuzzy
41676
 
+#~| msgctxt "Name"
41677
 
+#~| msgid "Examples"
41678
 
+#~ msgctxt "Keywords"
41679
 
+#~ msgid "Examples"
41680
 
+#~ msgstr "Bispelen"
41681
 
+
41682
 
+#, fuzzy
41683
 
+#~| msgctxt "Name"
41684
 
+#~| msgid "Python Date and Time"
41685
 
+#~ msgctxt "Keywords"
41686
 
+#~ msgid "Python Date and Time"
41687
 
+#~ msgstr "Python-Datum un -Tiet"
41688
 
+
41689
 
+#, fuzzy
41690
 
+#~| msgctxt "Name"
41691
 
+#~| msgid "Applix"
41692
 
+#~ msgctxt "Keywords"
41693
 
+#~ msgid "Applet"
41694
 
+#~ msgstr "Applix"
41695
 
+
41696
 
+#~ msgctxt "Comment"
41697
 
+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
41698
 
+#~ msgstr "KUIServer-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
41699
 
+
41700
 
+#~ msgctxt "Comment"
41701
 
+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids"
41702
 
+#~ msgstr "Muusdaten för Lüttprogrammen"
41703
 
+
41704
 
+#~ msgctxt "Comment"
41705
 
+#~ msgid "Network information for Plasmoids"
41706
 
+#~ msgstr "Nettwark-Informatschonen för Lüttprogrammen"
41707
 
+
41708
 
+#~ msgctxt "Comment"
41709
 
+#~ msgid "Places data for Plasmoids"
41710
 
+#~ msgstr "Steeddaten för Lüttprogrammen"
41711
 
+
41712
 
+#~ msgctxt "Comment"
41713
 
+#~ msgid "System information for Plasmoids"
41714
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen för Plasma-Lüttprogrammen"
41715
 
+
41716
 
+#~ msgctxt "Comment"
41717
 
+#~ msgid "Weather data for Plasmoids"
41718
 
+#~ msgstr "Wederdaten för Lüttprogrammen"
41719
 
+
41720
 
+#~ msgctxt "Query"
41721
 
+#~ msgid ""
41722
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
41723
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
41724
 
+#~ msgstr ""
41725
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
41726
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
41727
 
+
41728
 
+#~ msgctxt "Name"
41729
 
+#~ msgid "Shell Runner Config"
41730
 
+#~ msgstr "Konsooldreger instellen"
41731
 
+
41732
 
+#~ msgctxt "Name"
41733
 
+#~ msgid "KDED Systemtray daemon"
41734
 
+#~ msgstr "KDED -Systeemafsnitt-Dämoon"
41735
 
+
41736
 
+#~ msgctxt "Name"
41737
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin"
41738
 
+#~ msgstr "Plugin för feern Koderen"
41739
 
+
41740
 
+#~ msgctxt "Comment"
41741
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
41742
 
+#~ msgstr "Konqueror-Plugin för feern Koderen"
41743
 
+
41744
 
+#~ msgctxt "Comment"
41745
 
+#~ msgid "Oxygen Team"
41746
 
+#~ msgstr "Oxygen-Koppel"
41747
 
+
41748
 
+#~ msgctxt "Comment"
41749
 
+#~ msgid "Configure Hotkey settings"
41750
 
+#~ msgstr "Akschonen bi besünnere Ingaven instellen"
41751
 
+
41752
 
+#~ msgctxt "Name"
41753
 
+#~ msgid "Desktop Cylinder"
41754
 
+#~ msgstr "Zylinner-Schriefdisch"
41755
 
+
41756
 
+#~ msgctxt "Comment"
41757
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder"
41758
 
+#~ msgstr "Elkeen Schriefdisch op en Zylinnersiet wiesen"
41759
 
+
41760
 
+#~ msgctxt "Comment"
41761
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
41762
 
+#~ msgstr "Elkeen Schriefdisch op de Siet vun en Kugel wiesen"
41763
 
+
41764
 
+#~ msgctxt "Comment"
41765
 
+#~ msgid "Configure Mouse Gestures"
41766
 
+#~ msgstr "Muustekens instellen"
41767
 
+
41768
 
+#~ msgctxt "Name"
41769
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
41770
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 1.5 op dit Systeem)"
41771
 
+
41772
 
+#~ msgctxt "Name"
41773
 
+#~ msgid "Open with Dolphin"
41774
 
+#~ msgstr "Mit Dolphin opmaken"
41775
 
+
41776
 
+#~ msgctxt "Comment"
41777
 
+#~ msgid "WeatherEngine Ion"
41778
 
+#~ msgstr "Ion-Wederkarn"
41779
 
+
41780
 
+#~ msgctxt "Name"
41781
 
+#~ msgid "Colorado Farm"
41782
 
+#~ msgstr "Colorado-Hoff"
41783
 
+
41784
 
+#~ msgctxt "Comment"
41785
 
+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package"
41786
 
+#~ msgstr "Formaat vun en Python-Skriptkarnpaket"
41787
 
+
41788
 
+#~ msgctxt "Name"
41789
 
+#~ msgid "Ruby Package Structure"
41790
 
+#~ msgstr "Ruby-Paketstruktuur"
41791
 
+
41792
 
+#~ msgctxt "Comment"
41793
 
+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package"
41794
 
+#~ msgstr "Formaat vun en Ruby-Skriptkarnpaket"
41795
 
+
41796
 
+#~ msgctxt "Name"
41797
 
+#~ msgid "Emotion"
41798
 
+#~ msgstr "Geföhl"
41799
 
+
41800
 
+#~ msgctxt "Name"
41801
 
+#~ msgid "Golden Ripples"
41802
 
+#~ msgstr "Gollen Küsels"
41803
 
+
41804
 
+#~ msgctxt "Name"
41805
 
+#~ msgid "Green Concentration"
41806
 
+#~ msgstr "Gröönkonzert"
41807
 
+
41808
 
+#~ msgctxt "Name"
41809
 
+#~ msgid "Leafs Labyrinth"
41810
 
+#~ msgstr "Blöödnett"
41811
 
+
41812
 
+#~ msgctxt "Name"
41813
 
+#~ msgid "Skeeter Hawk"
41814
 
+#~ msgstr "Speckfreter"
41815
 
+
41816
 
+#~ msgctxt "Comment"
41817
 
+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
41818
 
+#~ msgstr "Hier kannst Du Konqueror sien Bedriefoort instellen"
41819
 
+
41820
 
+#~ msgctxt "Name"
41821
 
+#~ msgid "Previews & Meta-Data"
41822
 
+#~ msgstr "Vöransichten & Meta-Daten"
41823
 
+
41824
 
+#~ msgctxt "Comment"
41825
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here"
41826
 
+#~ msgstr ""
41827
 
+#~ "Hier kannst Du instellen, wodennig Vöransichten un Meta-Daten in "
41828
 
+#~ "Konqueror arbeidt"
41829
 
+
41830
 
+#~ msgctxt "Comment"
41831
 
+#~ msgid "You can configure how the desktop behaves here"
41832
 
+#~ msgstr "Du kannst hier instellen, wodennig sik de Schriefdisch bedriggt"
41833
 
+
41834
 
+#~ msgctxt "Name"
41835
 
+#~ msgid "Internal Extender Container"
41836
 
+#~ msgstr "Intern Verwiederngelaats"
41837
 
+
41838
 
+#~ msgctxt "Comment"
41839
 
+#~ msgid "Plasma applet container and background painter"
41840
 
+#~ msgstr "Plasma-Gelaats för Lüttprogrammen un Achtergrundmaker"
41841
 
+
41842
 
+#~ msgctxt "Comment"
41843
 
+#~ msgid "Plasma Data Engine"
41844
 
+#~ msgstr "Plasma-Hanteerkarn"
41845
 
+
41846
 
+#~ msgctxt "Comment"
41847
 
+#~ msgid "Plasma package structure definition"
41848
 
+#~ msgstr "Paketstruktuur-Fastleggen vun Plasma"
41849
 
+
41850
 
+#~ msgctxt "Comment"
41851
 
+#~ msgid "KRunner plugin"
41852
 
+#~ msgstr "KRunner-Moduul"
41853
 
+
41854
 
+#~ msgctxt "Name"
41855
 
+#~ msgid "Package metadata test file"
41856
 
+#~ msgstr "Paketmetadaten-Testdatei"
41857
 
+
41858
 
+#~ msgctxt "Comment"
41859
 
+#~ msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
41860
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Datei för't Utproberen vun de PackageMetaData-Klass"
41861
 
+
41862
 
+#~ msgctxt "Comment"
41863
 
+#~ msgid "Search in documents and files"
41864
 
+#~ msgstr "Binnen Dokmenten un Dateien söken"
41865
 
+
41866
 
+#~ msgctxt "Comment"
41867
 
+#~ msgid "Your battery has reached critical level"
41868
 
+#~ msgstr "Dien Batterie is bi de Stoop \"Kritisch\" anlangt"
41869
 
+
41870
 
+#~ msgctxt "Name"
41871
 
+#~ msgid "Doing a Job"
41872
 
+#~ msgstr "Opgaav warrt utföhrt"
41873
 
+
41874
 
+#~ msgctxt "Comment"
41875
 
+#~ msgid "Something is ongoing"
41876
 
+#~ msgstr "Dor geiht wat vör sik"
41877
 
+
41878
 
+#~ msgctxt "Name"
41879
 
+#~ msgid "KWallet Daemon Module"
41880
 
+#~ msgstr "Knippdämoon-Moduul"
41881
 
+
41882
 
+#~ msgctxt "Comment"
41883
 
+#~ msgid "KWallet daemon module for KDED"
41884
 
+#~ msgstr "Knippdämoon-Moduul för KDED"
41885
 
+
41886
 
+#~ msgctxt "Comment"
41887
 
+#~ msgid "Improved Alt-tab window switcher"
41888
 
+#~ msgstr "Verbetert Wesseln vun Finster mit Alt+Tabtast"
41889
 
+
41890
 
+#~ msgctxt "Comment"
41891
 
+#~ msgid "Desktop switcher that lays the desktops out in a grid"
41892
 
+#~ msgstr "Wesseln vun Schriefdischen, de binnen en Gadder wiest warrt"
41893
 
+
41894
 
+#~ msgctxt "Comment"
41895
 
+#~ msgid "Dims the screen if a window asks for root password"
41896
 
+#~ msgstr ""
41897
 
+#~ "Maakt den Schirm düüster, wenn en Programm na't Systeempleger-Passwoort "
41898
 
+#~ "fraagt"
41899
 
+
41900
 
+#~ msgctxt "Comment"
41901
 
+#~ msgid "Alt-Tab window switcher flipping through windows on a stack"
41902
 
+#~ msgstr "Mit Alt+Tab dör den Finsterstapel lopen"
41903
 
+
41904
 
+#~ msgctxt "Comment"
41905
 
+#~ msgid "Inverts (negates) desktop colors"
41906
 
+#~ msgstr "Dreiht de Klören vun den Schriefdisch üm"
41907
 
+
41908
 
+#~ msgctxt "Comment"
41909
 
+#~ msgid "Login visual effect"
41910
 
+#~ msgstr "Effekt bi't Anmellen"
41911
 
+
41912
 
+#~ msgctxt "Comment"
41913
 
+#~ msgid "Logout visual effect"
41914
 
+#~ msgstr "Effekt bi't Afmellen"
41915
 
+
41916
 
+#~ msgctxt "Comment"
41917
 
+#~ msgid "Looking Glass enhanced magnifier"
41918
 
+#~ msgstr "Verwiedert Luup"
41919
 
+
41920
 
+#~ msgctxt "Comment"
41921
 
+#~ msgid "Animates minimizing of windows with a magic lamp"
41922
 
+#~ msgstr "Animeert dat Minimeren vun Finstern mit en Töverlamp"
41923
 
+
41924
 
+#~ msgctxt "Comment"
41925
 
+#~ msgid "Makes decorations or entire windows translucent"
41926
 
+#~ msgstr "Maakt dörschienen Finstern oder Finsterdelen"
41927
 
+
41928
 
+#~ msgctxt "Comment"
41929
 
+#~ msgid "Shows all windows side-by-side"
41930
 
+#~ msgstr "Wiest all Finstern blangenanner"
41931
 
+
41932
 
+#~ msgctxt "Comment"
41933
 
+#~ msgid "Shows KWin's performance"
41934
 
+#~ msgstr "Wiest KWin sien Leisten"
41935
 
+
41936
 
+#~ msgctxt "Comment"
41937
 
+#~ msgid "Shows areas painted by KWin"
41938
 
+#~ msgstr "Wiest de Rebeden, de KWin infarvt"
41939
 
+
41940
 
+#~ msgctxt "Name"
41941
 
+#~ msgid "Gimp"
41942
 
+#~ msgstr "Gimp"
41943
 
+
41944
 
+#~ msgctxt "Name"
41945
 
+#~ msgid "Silc"
41946
 
+#~ msgstr "Silc"
41947
 
+
41948
 
+#~ msgctxt "Name"
41949
 
+#~ msgid "Taskbar"
41950
 
+#~ msgstr "Programmbalken"
41951
 
+
41952
 
+#~ msgctxt "Comment"
41953
 
+#~ msgid "Configure the panel taskbar"
41954
 
+#~ msgstr "Den Programmbalken in't Paneel instellen"
41955
 
+
41956
 
+#~ msgctxt "Name"
41957
 
+#~ msgid "Mouse Data Engine"
41958
 
+#~ msgstr "Muus-Hanteerkarn"
41959
 
+
41960
 
+#, fuzzy
41961
 
+#~| msgctxt "Name"
41962
 
+#~| msgid "Network Manager Engine"
41963
 
+#~ msgctxt "Name"
41964
 
+#~ msgid "Network Engine"
41965
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleger-Karn"
41966
 
+
41967
 
+#~ msgctxt "Name"
41968
 
+#~ msgid "Places Data Engine"
41969
 
+#~ msgstr "Steden-Hanteerkarn"
41970
 
+
41971
 
+#~ msgctxt "Name"
41972
 
+#~ msgid "Powermanagement Data Engine"
41973
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull-Hanteerkarn"
41974
 
+
41975
 
+#~ msgctxt "Name"
41976
 
+#~ msgid "SolidDevice Data Engine"
41977
 
+#~ msgstr "SolidDevice-Hanteerkarn"
41978
 
+
41979
 
+#~ msgctxt "Name"
41980
 
+#~ msgid "Task Management Data Engine"
41981
 
+#~ msgstr "Opgavenpleeg-Hanteerkarn"
41982
 
+
41983
 
+#~ msgctxt "Name"
41984
 
+#~ msgid "Time Data Engine"
41985
 
+#~ msgstr "Tiet-Hanteerkarn"
41986
 
+
41987
 
+#~ msgctxt "Name"
41988
 
+#~ msgid "Weather Data Engine"
41989
 
+#~ msgstr "Weder-Hanteerkarn"
41990
 
+
41991
 
+#~ msgctxt "Comment"
41992
 
+#~ msgid ""
41993
 
+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session. "
41994
 
+#~ "Note that KDE settings are often not followed when not using the default "
41995
 
+#~ "KDE window manager."
41996
 
+#~ msgstr ""
41997
 
+#~ "Hier kannst Du den Finsterpleger för Dien KDE-Törns utsöken. Beacht "
41998
 
+#~ "bitte, faken warrt de KDE-Instellen övergahn, wenn Du nich den Standard-"
41999
 
+#~ "Finsterpleger för KDE bruukst."
42000
 
+
42001
 
+#~ msgctxt "Comment"
42002
 
+#~ msgid "Lets user lock screen or end session"
42003
 
+#~ msgstr "De Bruker kann sik afmellen oder den Schirm afsluten"
42004
 
+
42005
 
+#~ msgctxt "Comment"
42006
 
+#~ msgid "Phonon Xine backend"
42007
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm Xine för Phonon"
42008
 
+
42009
 
+#~ msgctxt "Name"
42010
 
+#~ msgid "Solid"
42011
 
+#~ msgstr "Solid"
42012
 
+
42013
 
+#~ msgctxt "Name"
42014
 
+#~ msgid "Applet Manuals"
42015
 
+#~ msgstr "Programmhandböker"
42016
 
+
42017
 
+#~ msgctxt "Comment"
42018
 
+#~ msgid "An applet which monitors system information"
42019
 
+#~ msgstr "En Lüttprogramm, dat de Systeeminformatschonen beluert"
42020
 
+
42021
 
+#~ msgctxt "Comment"
42022
 
+#~ msgid "joystick - a kcontrol module to test joysticks"
42023
 
+#~ msgstr "joystick - Moduul för't Utproberen vun Joysticks"
42024
 
+
42025
 
+#~ msgctxt "Name"
42026
 
+#~ msgid "Xesam Search"
42027
 
+#~ msgstr "Xesam-Söök"
42028
 
+
42029
 
+#~ msgctxt "Comment"
42030
 
+#~ msgid "Allows user to use a Xesam compatible indexer for desktop search"
42031
 
+#~ msgstr ""
42032
 
+#~ "De Bruker kann een to Xesam kompatibel Indizeerprogramm för't Söken op "
42033
 
+#~ "den Schriefdisch bruken"
42034
 
+
42035
 
+#~ msgctxt "Description"
42036
 
+#~ msgid "Some fancy test description"
42037
 
+#~ msgstr "Jichtenseen smuck Testbeschrieven"
42038
 
+
42039
 
+#~ msgctxt "Query"
42040
 
+#~ msgid ""
42041
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
42042
 
+#~ msgstr ""
42043
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
42044
 
+
42045
 
+#~ msgctxt "Query"
42046
 
+#~ msgid ""
42047
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
42048
 
+#~ "\\{@}"
42049
 
+#~ msgstr ""
42050
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
42051
 
+#~ "\\{@}"
42052
 
+
42053
 
+#~ msgctxt "Name"
42054
 
+#~ msgid "Bookmark Runner"
42055
 
+#~ msgstr "Leestekendreger"
42056
 
+
42057
 
+#~ msgctxt "Name"
42058
 
+#~ msgid "Calculator Runner"
42059
 
+#~ msgstr "Rekendreger"
42060
 
+
42061
 
+#~ msgctxt "Name"
42062
 
+#~ msgid "Applications Runner"
42063
 
+#~ msgstr "Programmdreger"
42064
 
+
42065
 
+#~ msgctxt "Name"
42066
 
+#~ msgid "Command-line runner"
42067
 
+#~ msgstr "Befehlreegdreger"
42068
 
+
42069
 
+#~ msgctxt "Name"
42070
 
+#~ msgid "Webshortcut runner"
42071
 
+#~ msgstr "Söökafkörtendreger"
42072
 
+
42073
 
+#~| msgctxt "Comment"
42074
 
+#~| msgid "Printer Model"
42075
 
+#~ msgctxt "Name"
42076
 
+#~ msgid "Printer Applet"
42077
 
+#~ msgstr "Druck-Lüttprogramm"
42078
 
+
42079
 
+#~ msgctxt "Comment"
42080
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
42081
 
+#~ msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild, dat Druckopgaven pleegt"
42082
 
--- /dev/null
42083
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-runtime.po
42084
 
@@ -0,0 +1,14121 @@
42085
 
+# translation of desktop_kdebase.po to Low Saxon
42086
 
+# Translation of desktop_kdebase.po to Low Saxon
42087
 
+#
42088
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003, 2004.
42089
 
+# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
42090
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
42091
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2010, 2011.
42092
 
+msgid ""
42093
 
+msgstr ""
42094
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
42095
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
42096
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 14:06+0000\n"
42097
 
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 09:08+0200\n"
42098
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
42099
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
42100
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
42101
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42102
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42103
 
+"Language: nds\n"
42104
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
42105
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
42106
 
+
42107
 
+#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
42108
 
+msgctxt "Name"
42109
 
+msgid "Activity Manager"
42110
 
+msgstr "Aktivitetenpleger"
42111
 
+
42112
 
+#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:74
42113
 
+msgctxt "Comment"
42114
 
+msgid "The activity management backend"
42115
 
+msgstr "Hülpprogramm för den Aktivitetenpleger"
42116
 
+
42117
 
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
42118
 
+msgctxt "Name"
42119
 
+msgid "Social Desktop"
42120
 
+msgstr "Meenschap-Schriefdisch"
42121
 
+
42122
 
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:76
42123
 
+msgctxt "Comment"
42124
 
+msgid "Manage Social Desktop Providers"
42125
 
+msgstr "Anbeders vun Meenschap-Schriefdischen plegen"
42126
 
+
42127
 
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
42128
 
+msgctxt "Name"
42129
 
+msgid "Air"
42130
 
+msgstr "Luft"
42131
 
+
42132
 
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:76
42133
 
+msgctxt "Comment"
42134
 
+msgid "A breath of fresh air"
42135
 
+msgstr "Wat frische Luft"
42136
 
+
42137
 
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
42138
 
+msgctxt "Name"
42139
 
+msgid "Application dashboard"
42140
 
+msgstr "Programm-Klockpaneel"
42141
 
+
42142
 
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:49
42143
 
+msgctxt "Comment"
42144
 
+msgid "Intended as Application dashboard default"
42145
 
+msgstr "As Standard för dat Programm-Klockpaneel dacht"
42146
 
+
42147
 
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
42148
 
+msgctxt "Name"
42149
 
+msgid "Oxygen"
42150
 
+msgstr "Oxygen"
42151
 
+
42152
 
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:88
42153
 
+msgctxt "Comment"
42154
 
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
42155
 
+msgstr "Muster in den Oxygen-Stil"
42156
 
+
42157
 
+#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
42158
 
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
42159
 
+msgctxt "Name"
42160
 
+msgid "gdb"
42161
 
+msgstr "gdb"
42162
 
+
42163
 
+#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
42164
 
+msgctxt "Name"
42165
 
+msgid "kdbg"
42166
 
+msgstr "kgdb"
42167
 
+
42168
 
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
42169
 
+msgctxt "Name"
42170
 
+msgid "dbx"
42171
 
+msgstr "dbx"
42172
 
+
42173
 
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
42174
 
+msgctxt "Name"
42175
 
+msgid "kdbgwin"
42176
 
+msgstr "kdbgwin"
42177
 
+
42178
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
42179
 
+msgctxt "Name"
42180
 
+msgid "Default Applications"
42181
 
+msgstr "Standardprogrammen"
42182
 
+
42183
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99
42184
 
+msgctxt "Comment"
42185
 
+msgid "Choose the default components for various services"
42186
 
+msgstr "Söök de Standardprogrammen för Deensten ut"
42187
 
+
42188
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
42189
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
42190
 
+msgid "Web Browser"
42191
 
+msgstr "Nettkieker"
42192
 
+
42193
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:73
42194
 
+msgctxt "Comment"
42195
 
+msgid ""
42196
 
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
42197
 
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
42198
 
+msgstr ""
42199
 
+"Hier kannst Du Dien Standard-Nettkieker angeven. All KDE- Programmen, binnen "
42200
 
+"de Du Hyperlinks bruken kannst, schullen dat ümsetten."
42201
 
+
42202
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
42203
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
42204
 
+msgid "File Manager"
42205
 
+msgstr "Dateipleger"
42206
 
+
42207
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:73
42208
 
+msgctxt "Comment"
42209
 
+msgid ""
42210
 
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
42211
 
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
42212
 
+"manager."
42213
 
+msgstr ""
42214
 
+"Hier kannst Du Dien Standard-Dateipleger angeven. De Indrääg binnen dat K-"
42215
 
+"Menü un all KDE- Programmen, binnen de Du Ornern opmaken kannst, schöölt em "
42216
 
+"bruken."
42217
 
+
42218
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
42219
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
42220
 
+msgid "Email Client"
42221
 
+msgstr "Nettpost-Programm"
42222
 
+
42223
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:74
42224
 
+msgctxt "Comment"
42225
 
+msgid ""
42226
 
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
42227
 
+"applications which need access to an email client application should honor "
42228
 
+"this setting."
42229
 
+msgstr ""
42230
 
+"Hier kannst Du Dien Standard-Nettpostprogramm angeven. All KDE- Programmen, "
42231
 
+"de Togang to'n Nettpostprogramm bruukt, schullen dat denn anwennen."
42232
 
+
42233
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
42234
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
42235
 
+msgid "Terminal Emulator"
42236
 
+msgstr "Terminal-Emulater"
42237
 
+
42238
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:73
42239
 
+msgctxt "Comment"
42240
 
+msgid ""
42241
 
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
42242
 
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
42243
 
+"setting."
42244
 
+msgstr ""
42245
 
+"Hier kannst Du Dien Standard-Terminalemulator angeven. All KDE- Programmen, "
42246
 
+"de en Terminalemulator starten wüllt, schullen dat denn anwennen."
42247
 
+
42248
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
42249
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
42250
 
+msgid "Window Manager"
42251
 
+msgstr "Finsterpleger"
42252
 
+
42253
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:73
42254
 
+msgctxt "Comment"
42255
 
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
42256
 
+msgstr ""
42257
 
+"Hier kannst Du den Finsterpleger utsöken, den Du för Dien KDE-Törns bruken "
42258
 
+"wullt."
42259
 
+
42260
 
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
42261
 
+msgctxt "Name"
42262
 
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
42263
 
+msgstr "Dor hest Du Di'n smucken Naam för Dien Koppelsteed utsöcht"
42264
 
+
42265
 
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91
42266
 
+msgctxt "Comment"
42267
 
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
42268
 
+msgstr ""
42269
 
+"En hölpsche Beschrieven vun de Koppelsteed för den Info-Kasten rechterhand "
42270
 
+"baven"
42271
 
+
42272
 
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
42273
 
+msgctxt "Name"
42274
 
+msgid ""
42275
 
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
42276
 
+msgstr ""
42277
 
+"Egen Compiz (För't Opropen deit en Skript \"compiz-kde-launcher\" noot)"
42278
 
+
42279
 
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
42280
 
+msgctxt "Name"
42281
 
+msgid "Compiz"
42282
 
+msgstr "Compiz"
42283
 
+
42284
 
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
42285
 
+msgctxt "Name"
42286
 
+msgid "Metacity (GNOME)"
42287
 
+msgstr "Metacity (GNOME)"
42288
 
+
42289
 
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
42290
 
+msgctxt "Name"
42291
 
+msgid "Openbox"
42292
 
+msgstr "Openbox"
42293
 
+
42294
 
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
42295
 
+msgctxt "Name"
42296
 
+msgid "Service Discovery"
42297
 
+msgstr "Deensten finnen"
42298
 
+
42299
 
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93
42300
 
+msgctxt "Comment"
42301
 
+msgid "Configure service discovery"
42302
 
+msgstr "Dat Finnen vun Deensten inrichten"
42303
 
+
42304
 
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
42305
 
+msgctxt "Name"
42306
 
+msgid "Emoticons"
42307
 
+msgstr "Snuten"
42308
 
+
42309
 
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:96
42310
 
+msgctxt "Comment"
42311
 
+msgid "Emoticons Themes Manager"
42312
 
+msgstr "Settpleger för Snuten"
42313
 
+
42314
 
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
42315
 
+msgctxt "Name"
42316
 
+msgid "Icons"
42317
 
+msgstr "Lüttbiller"
42318
 
+
42319
 
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:108
42320
 
+msgctxt "Comment"
42321
 
+msgid "Customize KDE Icons"
42322
 
+msgstr "Lüttbiller för KDE utsöken"
42323
 
+
42324
 
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
42325
 
+msgctxt "Name"
42326
 
+msgid "Service Manager"
42327
 
+msgstr "Deenstpleger"
42328
 
+
42329
 
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104
42330
 
+msgctxt "Comment"
42331
 
+msgid "KDE Services Configuration"
42332
 
+msgstr "KDE-Systeemdeensten instellen"
42333
 
+
42334
 
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
42335
 
+msgctxt "Name"
42336
 
+msgid "Manage Notifications"
42337
 
+msgstr "Bescheden plegen"
42338
 
+
42339
 
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:78
42340
 
+msgctxt "Comment"
42341
 
+msgid "System Notification Configuration"
42342
 
+msgstr "Systeemnarichten instellen"
42343
 
+
42344
 
+#: kcontrol/locale/language.desktop:14
42345
 
+msgctxt "Name"
42346
 
+msgid "Country/Region & Language"
42347
 
+msgstr "Land, Regioon un Spraak"
42348
 
+
42349
 
+#: kcontrol/locale/language.desktop:105
42350
 
+msgctxt "Comment"
42351
 
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
42352
 
+msgstr "Spraak, Tallen un Tietformaat för Dien Land instellen"
42353
 
+
42354
 
+#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
42355
 
+msgctxt "Name"
42356
 
+msgid "Information"
42357
 
+msgstr "Informatschoon"
42358
 
+
42359
 
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
42360
 
+msgctxt "Name"
42361
 
+msgid "Spell Checker"
42362
 
+msgstr "Klookschriever"
42363
 
+
42364
 
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:101
42365
 
+msgctxt "Comment"
42366
 
+msgid "Configure the spell checker"
42367
 
+msgstr "Den Klookschriever instellen"
42368
 
+
42369
 
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
42370
 
+msgctxt "Name"
42371
 
+msgid "File Associations"
42372
 
+msgstr "Datei-Toornen"
42373
 
+
42374
 
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:105
42375
 
+msgctxt "Comment"
42376
 
+msgid "Configure file associations"
42377
 
+msgstr "Instellen, welk Dateitypen welk Programmen tohöört"
42378
 
+
42379
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
42380
 
+msgctxt "Name"
42381
 
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
42382
 
+msgstr "KDED-Tastkombinatschonen-Server"
42383
 
+
42384
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
42385
 
+msgctxt "Comment"
42386
 
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
42387
 
+msgstr "Globaal Tastkombinatschonen"
42388
 
+
42389
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:67
42390
 
+msgctxt "Name"
42391
 
+msgid "kglobalaccel"
42392
 
+msgstr "kglobalaccel"
42393
 
+
42394
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:139
42395
 
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:68
42396
 
+msgctxt "Name"
42397
 
+msgid "Application"
42398
 
+msgstr "Programm"
42399
 
+
42400
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:220
42401
 
+msgctxt "Comment"
42402
 
+msgid "The application name"
42403
 
+msgstr "De Programmnaam"
42404
 
+
42405
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:290
42406
 
+msgctxt "Name"
42407
 
+msgid "Global Shortcut Registration"
42408
 
+msgstr "Globaal Tastkombinatschoon inmeldt"
42409
 
+
42410
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:357
42411
 
+msgctxt "Comment"
42412
 
+msgid "An application registered new global shortcuts."
42413
 
+msgstr "En Programm hett niege globale Tastkombinatschonen inmeldt."
42414
 
+
42415
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:426
42416
 
+msgctxt "Name"
42417
 
+msgid "Global Shortcut Triggered"
42418
 
+msgstr "Globaal Tastkombinatschoon utlööst"
42419
 
+
42420
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:492
42421
 
+msgctxt "Comment"
42422
 
+msgid "The user triggered a global shortcut"
42423
 
+msgstr "De Bruker hett en globaal Tastkombinatschoon utlööst"
42424
 
+
42425
 
+#: khelpcenter/Help.desktop:9
42426
 
+msgctxt "Name"
42427
 
+msgid "Help"
42428
 
+msgstr "Hülp"
42429
 
+
42430
 
+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
42431
 
+msgctxt "Name"
42432
 
+msgid "Index"
42433
 
+msgstr "Index"
42434
 
+
42435
 
+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105
42436
 
+msgctxt "Comment"
42437
 
+msgid "Index generation"
42438
 
+msgstr "Index maken"
42439
 
+
42440
 
+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
42441
 
+msgctxt "Name"
42442
 
+msgid "Help Index"
42443
 
+msgstr "Hülpindex"
42444
 
+
42445
 
+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104
42446
 
+msgctxt "Comment"
42447
 
+msgid "Help center search index configuration and generation"
42448
 
+msgstr "Söökindex för't Hülpzentrum inrichten un maken laten"
42449
 
+
42450
 
+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
42451
 
+msgctxt "Name"
42452
 
+msgid "KHelpCenter"
42453
 
+msgstr "KDE-Hülpzentrum"
42454
 
+
42455
 
+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:93
42456
 
+msgctxt "Comment"
42457
 
+msgid "The KDE Help Center"
42458
 
+msgstr "Dat KDE-Hülpzentrum"
42459
 
+
42460
 
+#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
42461
 
+msgctxt "Name"
42462
 
+msgid "Application Manuals"
42463
 
+msgstr "Programmhandböker"
42464
 
+
42465
 
+#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2
42466
 
+msgctxt "Name"
42467
 
+msgid "Browse Info Pages"
42468
 
+msgstr "Info-Sieden dörkieken"
42469
 
+
42470
 
+#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
42471
 
+msgctxt "Name"
42472
 
+msgid "Control Center Modules"
42473
 
+msgstr "Kuntrullzentrum-Modulen"
42474
 
+
42475
 
+#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
42476
 
+msgctxt "Name"
42477
 
+msgid "KInfoCenter Modules"
42478
 
+msgstr "Modulen för dat KDE-Infozentrum"
42479
 
+
42480
 
+#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
42481
 
+msgctxt "Name"
42482
 
+msgid "Kioslaves"
42483
 
+msgstr "In-/Utgaavmodulen"
42484
 
+
42485
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
42486
 
+msgctxt "Name"
42487
 
+msgid "UNIX manual pages"
42488
 
+msgstr "UNIX man-Sieden"
42489
 
+
42490
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
42491
 
+msgctxt "Name"
42492
 
+msgid "(1) User Commands"
42493
 
+msgstr "(1) Brukerbefehlen"
42494
 
+
42495
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
42496
 
+msgctxt "Name"
42497
 
+msgid "(2) System Calls"
42498
 
+msgstr "(2) Systeemoprööp"
42499
 
+
42500
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
42501
 
+msgctxt "Name"
42502
 
+msgid "(3) Subroutines"
42503
 
+msgstr "(3) Funkschonen"
42504
 
+
42505
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
42506
 
+msgctxt "Name"
42507
 
+msgid "(4) Devices"
42508
 
+msgstr "(4) Reedschappen"
42509
 
+
42510
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
42511
 
+msgctxt "Name"
42512
 
+msgid "(5) File Formats"
42513
 
+msgstr "(5) Dateiformaten"
42514
 
+
42515
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
42516
 
+msgctxt "Name"
42517
 
+msgid "(6) Games"
42518
 
+msgstr "(6) Spelen"
42519
 
+
42520
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
42521
 
+msgctxt "Name"
42522
 
+msgid "(7) Miscellaneous"
42523
 
+msgstr "(7) Annerswat"
42524
 
+
42525
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
42526
 
+msgctxt "Name"
42527
 
+msgid "(8) Sys. Administration"
42528
 
+msgstr "(8) Systeempleeg"
42529
 
+
42530
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
42531
 
+msgctxt "Name"
42532
 
+msgid "(9) Kernel"
42533
 
+msgstr "(9) Kernel (Karn vun't Bedriefsysteem)"
42534
 
+
42535
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
42536
 
+msgctxt "Name"
42537
 
+msgid "(n) New"
42538
 
+msgstr "(n) Nieg"
42539
 
+
42540
 
+#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2
42541
 
+msgctxt "Name"
42542
 
+msgid "Online Help"
42543
 
+msgstr "Online-Hülp"
42544
 
+
42545
 
+#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
42546
 
+msgctxt "Name"
42547
 
+msgid "Plasma Manual"
42548
 
+msgstr "Plasma-Handbook"
42549
 
+
42550
 
+#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3
42551
 
+msgctxt "Name"
42552
 
+msgid "Quickstart Guide"
42553
 
+msgstr "Fixstart-Föhrer"
42554
 
+
42555
 
+#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
42556
 
+msgctxt "Name"
42557
 
+msgid "Scrollkeeper"
42558
 
+msgstr "Scrollkeeper"
42559
 
+
42560
 
+#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
42561
 
+msgctxt "Name"
42562
 
+msgid "KDE Users' Manual"
42563
 
+msgstr "KDE-Brukerhandbook"
42564
 
+
42565
 
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
42566
 
+msgctxt "Name"
42567
 
+msgid "CGI Scripts"
42568
 
+msgstr "CGI-Skripten"
42569
 
+
42570
 
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102
42571
 
+msgctxt "Comment"
42572
 
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
42573
 
+msgstr "Dat CGI-In-/Utgaavmoduul instellen"
42574
 
+
42575
 
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
42576
 
+msgctxt "Name"
42577
 
+msgid "Directory Watcher"
42578
 
+msgstr "Ornern beluern"
42579
 
+
42580
 
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:73
42581
 
+msgctxt "Comment"
42582
 
+msgid "Monitors directories for changes"
42583
 
+msgstr "Ornern op Ännern beluern"
42584
 
+
42585
 
+#: kioslave/desktop/directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
42586
 
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:168
42587
 
+msgctxt "Name"
42588
 
+msgid "Trash"
42589
 
+msgstr "Affalltünn"
42590
 
+
42591
 
+#: kioslave/desktop/directory.trash:83
42592
 
+msgctxt "Comment"
42593
 
+msgid "Contains removed files"
42594
 
+msgstr "Bargt wegmaakt Dateien"
42595
 
+
42596
 
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
42597
 
+msgctxt "Name"
42598
 
+msgid "Home"
42599
 
+msgstr "Tohuus"
42600
 
+
42601
 
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:96
42602
 
+msgctxt "GenericName"
42603
 
+msgid "Personal Files"
42604
 
+msgstr "De egen Dateien"
42605
 
+
42606
 
+#: kioslave/fish/fish.protocol:16
42607
 
+msgctxt "Description"
42608
 
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
42609
 
+msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't fish-Protokoll"
42610
 
+
42611
 
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
42612
 
+msgctxt "Comment"
42613
 
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
42614
 
+msgstr "Kieker för Troff, de inbett warrn kann"
42615
 
+
42616
 
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94
42617
 
+msgctxt "Name"
42618
 
+msgid "KManPart"
42619
 
+msgstr "KManPart"
42620
 
+
42621
 
+#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
42622
 
+#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
42623
 
+msgctxt "Name"
42624
 
+msgid "Network"
42625
 
+msgstr "Nettwark"
42626
 
+
42627
 
+#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
42628
 
+msgctxt "Description"
42629
 
+msgid "A kioslave to browse the network"
42630
 
+msgstr "En In-/Utgaavmoduul, mit dat sik dat Nettwark dörkieken lett"
42631
 
+
42632
 
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
42633
 
+msgctxt "Name"
42634
 
+msgid "Network Watcher"
42635
 
+msgstr "Nettwark-Kieker"
42636
 
+
42637
 
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:76
42638
 
+msgctxt "Comment"
42639
 
+msgid ""
42640
 
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
42641
 
+"protocol"
42642
 
+msgstr ""
42643
 
+"Beluert dat Nettwark un frischt Orner-Oplisten vun't network:/-Protokoll op"
42644
 
+
42645
 
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
42646
 
+msgctxt "Name"
42647
 
+msgid "Remote URL Change Notifier"
42648
 
+msgstr "Narichten för feern URLs"
42649
 
+
42650
 
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:64
42651
 
+msgctxt "Comment"
42652
 
+msgid "Provides change notification for network folders"
42653
 
+msgstr "Stellt Bescheden över Ännern vun Nettwarkornern praat"
42654
 
+
42655
 
+#: kioslave/sftp/sftp.protocol:17
42656
 
+msgctxt "Description"
42657
 
+msgid "A kioslave for sftp"
42658
 
+msgstr "En In-/Utgaavmoduul för sftp"
42659
 
+
42660
 
+#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
42661
 
+msgctxt "Name"
42662
 
+msgid "Samba Shares"
42663
 
+msgstr "Samba-Freegaven"
42664
 
+
42665
 
+#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
42666
 
+msgctxt "Name"
42667
 
+msgid "Comic Books"
42668
 
+msgstr "Comic-Böker"
42669
 
+
42670
 
+#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
42671
 
+msgctxt "Name"
42672
 
+msgid "Cursor Files"
42673
 
+msgstr "Blinker-Dateien"
42674
 
+
42675
 
+#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
42676
 
+msgctxt "Name"
42677
 
+msgid "Desktop Files"
42678
 
+msgstr "Schriefdisch-Dateien"
42679
 
+
42680
 
+#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
42681
 
+msgctxt "Name"
42682
 
+msgid "Directories"
42683
 
+msgstr "Ornern"
42684
 
+
42685
 
+#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
42686
 
+msgctxt "Name"
42687
 
+msgid "DjVu Files"
42688
 
+msgstr "DjVu-Dateien"
42689
 
+
42690
 
+#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
42691
 
+msgctxt "Name"
42692
 
+msgid "EXR Images"
42693
 
+msgstr "EXR-Biller"
42694
 
+
42695
 
+#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
42696
 
+msgctxt "Name"
42697
 
+msgid "HTML Files"
42698
 
+msgstr "HTML-Dateien"
42699
 
+
42700
 
+#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
42701
 
+msgctxt "Name"
42702
 
+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
42703
 
+msgstr "Biller (GIF, PNG, BMP, ...)"
42704
 
+
42705
 
+#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
42706
 
+msgctxt "Name"
42707
 
+msgid "JPEG Images"
42708
 
+msgstr "JPEG-Biller"
42709
 
+
42710
 
+#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
42711
 
+msgctxt "Name"
42712
 
+msgid "SVG Images"
42713
 
+msgstr "SVG-Biller"
42714
 
+
42715
 
+#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
42716
 
+msgctxt "Name"
42717
 
+msgid "Text Files"
42718
 
+msgstr "Textdateien"
42719
 
+
42720
 
+#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
42721
 
+msgctxt "Comment"
42722
 
+msgid "Thumbnail Handler"
42723
 
+msgstr "Minibildmaker"
42724
 
+
42725
 
+#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
42726
 
+msgctxt "Name"
42727
 
+msgid "Microsoft Windows Executables"
42728
 
+msgstr "Microsoft-Windows-Programmen"
42729
 
+
42730
 
+#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
42731
 
+msgctxt "Name"
42732
 
+msgid "Microsoft Windows Images"
42733
 
+msgstr "Microsoft-Windows-Biller"
42734
 
+
42735
 
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:81
42736
 
+msgctxt "Comment"
42737
 
+msgid "This service allows configuration of the trash."
42738
 
+msgstr "Mit dissen Deenst laat sik de Affalltünn instellen."
42739
 
+
42740
 
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:248
42741
 
+msgctxt "Comment"
42742
 
+msgid "Configure trash settings"
42743
 
+msgstr "De Affalltünn instellen"
42744
 
+
42745
 
+#: kioslave/trash/trash.protocol:25
42746
 
+msgctxt "ExtraNames"
42747
 
+msgid "Original Path,Deletion Date"
42748
 
+msgstr "Orginaalpadd,Wegdodatum"
42749
 
+
42750
 
+#: knetattach/knetattach.desktop:2
42751
 
+msgctxt "Name"
42752
 
+msgid "KNetAttach"
42753
 
+msgstr "KNetAttach"
42754
 
+
42755
 
+#: knetattach/knetattach.desktop:91
42756
 
+msgctxt "GenericName"
42757
 
+msgid "Network Folder Wizard"
42758
 
+msgstr "Hölper för Nettwarkorner"
42759
 
+
42760
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
42761
 
+msgctxt "Name"
42762
 
+msgid "Hardware notifications"
42763
 
+msgstr "Reedschappen-Bescheden"
42764
 
+
42765
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:66
42766
 
+msgctxt "Comment"
42767
 
+msgid "Notifications triggered by hardware devices"
42768
 
+msgstr "Vun Reedschappen utlööst Bescheden"
42769
 
+
42770
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:121
42771
 
+msgctxt "Name"
42772
 
+msgid "Device Notifier"
42773
 
+msgstr "Bescheden över Reedschappen"
42774
 
+
42775
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:196
42776
 
+msgctxt "Comment"
42777
 
+msgid "The Plasma device notifier is present"
42778
 
+msgstr "De Reedschap-Bescheden för Plasma sünd verföögbor."
42779
 
+
42780
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:250
42781
 
+msgctxt "Name"
42782
 
+msgid "Mount or unmount error"
42783
 
+msgstr "Fehler bi't In- oder Afhangen"
42784
 
+
42785
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:311
42786
 
+msgctxt "Comment"
42787
 
+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
42788
 
+msgstr "Dat geev en Problem bi't In- oder Afhangen vun en Reedschap."
42789
 
+
42790
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:377
42791
 
+msgctxt "Name"
42792
 
+msgid "The device can be safely removed"
42793
 
+msgstr "De Reedschap lett sik seker afkoppeln."
42794
 
+
42795
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:429
42796
 
+msgctxt "Comment"
42797
 
+msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
42798
 
+msgstr "De jüst afhangt Reedschap lett sik seker afkoppeln."
42799
 
+
42800
 
+#: knotify/kde.notifyrc:3
42801
 
+msgctxt "Comment"
42802
 
+msgid "KDE Workspace"
42803
 
+msgstr "KDE-Arbeitrebeet"
42804
 
+
42805
 
+#: knotify/kde.notifyrc:69
42806
 
+msgctxt "Name"
42807
 
+msgid "Trash: Emptied"
42808
 
+msgstr "Affalltünn leddig maakt"
42809
 
+
42810
 
+#: knotify/kde.notifyrc:149
42811
 
+msgctxt "Comment"
42812
 
+msgid "The trash has been emptied"
42813
 
+msgstr "De Affalltünn wöör leddig maakt"
42814
 
+
42815
 
+#: knotify/kde.notifyrc:234
42816
 
+msgctxt "Name"
42817
 
+msgid "Textcompletion: Rotation"
42818
 
+msgstr "Textkompletteren: Dreihen"
42819
 
+
42820
 
+#: knotify/kde.notifyrc:312
42821
 
+msgctxt "Comment"
42822
 
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
42823
 
+msgstr "Bi't Enn vun list mit Drepers anlangt"
42824
 
+
42825
 
+#: knotify/kde.notifyrc:396
42826
 
+msgctxt "Name"
42827
 
+msgid "Textcompletion: No Match"
42828
 
+msgstr "Textkompletteren: keen Dreper"
42829
 
+
42830
 
+#: knotify/kde.notifyrc:475
42831
 
+msgctxt "Comment"
42832
 
+msgid "No matching completion was found"
42833
 
+msgstr "Dor findt sik keen passen Kompletteren"
42834
 
+
42835
 
+#: knotify/kde.notifyrc:559
42836
 
+msgctxt "Name"
42837
 
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
42838
 
+msgstr "Textkompletteren: Deeldreper"
42839
 
+
42840
 
+#: knotify/kde.notifyrc:638
42841
 
+msgctxt "Comment"
42842
 
+msgid "There is more than one possible match"
42843
 
+msgstr "Dat gifft mehr as een mööglichen Dreper"
42844
 
+
42845
 
+#: knotify/kde.notifyrc:722
42846
 
+msgctxt "Name"
42847
 
+msgid "Fatal Error"
42848
 
+msgstr "Swoor Fehler"
42849
 
+
42850
 
+#: knotify/kde.notifyrc:806
42851
 
+msgctxt "Comment"
42852
 
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
42853
 
+msgstr "Dat geev en swoor Fehler, dat Programm is utstegen"
42854
 
+
42855
 
+#: knotify/kde.notifyrc:891
42856
 
+msgctxt "Name"
42857
 
+msgid "Notification"
42858
 
+msgstr "Bescheed"
42859
 
+
42860
 
+#: knotify/kde.notifyrc:976
42861
 
+msgctxt "Comment"
42862
 
+msgid "Something special happened in the program"
42863
 
+msgstr "Dat geev en afsünnerlich Begeefnis binnen dat Programm"
42864
 
+
42865
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1060
42866
 
+msgctxt "Name"
42867
 
+msgid "Warning"
42868
 
+msgstr "Wohrschoen"
42869
 
+
42870
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1146
42871
 
+msgctxt "Comment"
42872
 
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
42873
 
+msgstr ""
42874
 
+"Dat geev en Fehler binnen dat Programm, villicht suert dor Problemen bi rut"
42875
 
+
42876
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1230
42877
 
+msgctxt "Name"
42878
 
+msgid "Catastrophe"
42879
 
+msgstr "Groot Malöör"
42880
 
+
42881
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1310
42882
 
+msgctxt "Comment"
42883
 
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
42884
 
+msgstr "Dat geev en groot Malöör, tominnst dat Programm is utstegen"
42885
 
+
42886
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1393
42887
 
+msgctxt "Name"
42888
 
+msgid "Login"
42889
 
+msgstr "Anmellen"
42890
 
+
42891
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1478
42892
 
+msgctxt "Comment"
42893
 
+msgid "KDE is starting up"
42894
 
+msgstr "KDE fohrt hooch"
42895
 
+
42896
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1566
42897
 
+msgctxt "Name"
42898
 
+msgid "Logout"
42899
 
+msgstr "Afmellen"
42900
 
+
42901
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1651
42902
 
+msgctxt "Comment"
42903
 
+msgid "KDE is exiting"
42904
 
+msgstr "KDE stiegt ut"
42905
 
+
42906
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1739
42907
 
+msgctxt "Name"
42908
 
+msgid "Logout Canceled"
42909
 
+msgstr "Afmellen afbraken"
42910
 
+
42911
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1822
42912
 
+msgctxt "Comment"
42913
 
+msgid "KDE logout was canceled"
42914
 
+msgstr "Afmellen ut KDE wöör afbraken"
42915
 
+
42916
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1906
42917
 
+msgctxt "Name"
42918
 
+msgid "Print Error"
42919
 
+msgstr "Druckfehler"
42920
 
+
42921
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1990
42922
 
+msgctxt "Comment"
42923
 
+msgid "A print error has occurred"
42924
 
+msgstr "Dat geev en Fehler bi't Drucken"
42925
 
+
42926
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2075
42927
 
+msgctxt "Name"
42928
 
+msgid "Information Message"
42929
 
+msgstr "Informatschoon"
42930
 
+
42931
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2159
42932
 
+msgctxt "Comment"
42933
 
+msgid "An information message is being shown"
42934
 
+msgstr "En Informatschoon warrt wiest"
42935
 
+
42936
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2244
42937
 
+msgctxt "Name"
42938
 
+msgid "Warning Message"
42939
 
+msgstr "Wohrschoen"
42940
 
+
42941
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2328
42942
 
+msgctxt "Comment"
42943
 
+msgid "A warning message is being shown"
42944
 
+msgstr "En Wohrschoen warrt wiest"
42945
 
+
42946
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2413
42947
 
+msgctxt "Name"
42948
 
+msgid "Critical Message"
42949
 
+msgstr "Eernst Mellen"
42950
 
+
42951
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2492
42952
 
+msgctxt "Comment"
42953
 
+msgid "A critical message is being shown"
42954
 
+msgstr "En eernst Mellen warrt wiest"
42955
 
+
42956
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2576
42957
 
+msgctxt "Name"
42958
 
+msgid "Question"
42959
 
+msgstr "Fraag"
42960
 
+
42961
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2663
42962
 
+msgctxt "Comment"
42963
 
+msgid "A question is being asked"
42964
 
+msgstr "En Fraag warrt wiest"
42965
 
+
42966
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2749
42967
 
+msgctxt "Name"
42968
 
+msgid "Beep"
42969
 
+msgstr "Tüüt"
42970
 
+
42971
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2833
42972
 
+msgctxt "Comment"
42973
 
+msgid "Sound bell"
42974
 
+msgstr "Klangpingel"
42975
 
+
42976
 
+#: knotify/knotify4.desktop:3
42977
 
+msgctxt "Name"
42978
 
+msgid "KNotify"
42979
 
+msgstr "KNotify"
42980
 
+
42981
 
+#: knotify/knotify4.desktop:89
42982
 
+msgctxt "Comment"
42983
 
+msgid "KDE Notification Daemon"
42984
 
+msgstr "KDE-Dämoon för Bescheden"
42985
 
+
42986
 
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
42987
 
+msgctxt "Name"
42988
 
+msgid "Password Caching"
42989
 
+msgstr "Twischenspiekern vun Passwöör"
42990
 
+
42991
 
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:65
42992
 
+msgctxt "Comment"
42993
 
+msgid "Temporary password caching"
42994
 
+msgstr "Passwöör temporeer twischenspiekern"
42995
 
+
42996
 
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
42997
 
+msgctxt "Name"
42998
 
+msgid "Time Zone"
42999
 
+msgstr "Tietrebeet"
43000
 
+
43001
 
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:74
43002
 
+msgctxt "Comment"
43003
 
+msgid "Provides the system's time zone to applications"
43004
 
+msgstr "Stellt dat Systeem-Tietrebeet för Programmen praat."
43005
 
+
43006
 
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
43007
 
+msgctxt "Name"
43008
 
+msgid "kuiserver"
43009
 
+msgstr "kuiserver"
43010
 
+
43011
 
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:87
43012
 
+msgctxt "Comment"
43013
 
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
43014
 
+msgstr "De KDE-Server för Vörankamen-Infos för Böversieden"
43015
 
+
43016
 
+#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
43017
 
+msgctxt "Name"
43018
 
+msgid "FixHostFilter"
43019
 
+msgstr "FastReeknerFilter"
43020
 
+
43021
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
43022
 
+msgctxt "Name"
43023
 
+msgid "InternetKeywordsFilter"
43024
 
+msgstr "Filter för Internet-Slötelwöör"
43025
 
+
43026
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
43027
 
+msgctxt "Name"
43028
 
+msgid "SearchKeywordsFilter"
43029
 
+msgstr "Filter för Söökafkörten"
43030
 
+
43031
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
43032
 
+msgctxt "Comment"
43033
 
+msgid "Search Engine"
43034
 
+msgstr "Söökmaschien"
43035
 
+
43036
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
43037
 
+msgctxt "Name"
43038
 
+msgid "7Digital"
43039
 
+msgstr "7Digital"
43040
 
+
43041
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:69
43042
 
+msgctxt "Query"
43043
 
+msgid ""
43044
 
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
43045
 
+msgstr ""
43046
 
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
43047
 
+
43048
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
43049
 
+msgctxt "Name"
43050
 
+msgid "Acronym Database"
43051
 
+msgstr "Akronüm-Datenbank"
43052
 
+
43053
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93
43054
 
+msgctxt "Query"
43055
 
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
43056
 
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
43057
 
+
43058
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
43059
 
+msgctxt "Name"
43060
 
+msgid "AltaVista"
43061
 
+msgstr "AltaVista"
43062
 
+
43063
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:96
43064
 
+msgctxt "Query"
43065
 
+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
43066
 
+msgstr ""
43067
 
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
43068
 
+
43069
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
43070
 
+msgctxt "Name"
43071
 
+msgid "Amazon"
43072
 
+msgstr "Amazon"
43073
 
+
43074
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:68
43075
 
+msgctxt "Query"
43076
 
+msgid ""
43077
 
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
43078
 
+"\\{@}&x=0&y=0"
43079
 
+msgstr ""
43080
 
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
43081
 
+"\\{@}&x=0&y=0"
43082
 
+
43083
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
43084
 
+msgctxt "Name"
43085
 
+msgid "Amazon MP3"
43086
 
+msgstr "Amazon - MP3"
43087
 
+
43088
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:70
43089
 
+msgctxt "Query"
43090
 
+msgid ""
43091
 
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
43092
 
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
43093
 
+msgstr ""
43094
 
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
43095
 
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
43096
 
+
43097
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
43098
 
+msgctxt "Name"
43099
 
+msgid "All Music Guide"
43100
 
+msgstr "All Music Guide"
43101
 
+
43102
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92
43103
 
+msgctxt "Query"
43104
 
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
43105
 
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
43106
 
+
43107
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
43108
 
+msgctxt "Name"
43109
 
+msgid "AustroNaut"
43110
 
+msgstr "AustroNaut"
43111
 
+
43112
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:96
43113
 
+msgctxt "Query"
43114
 
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
43115
 
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
43116
 
+
43117
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
43118
 
+msgctxt "Name"
43119
 
+msgid "Debian Backports Search"
43120
 
+msgstr "Söök na Debian-Backports"
43121
 
+
43122
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90
43123
 
+msgctxt "Query"
43124
 
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
43125
 
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
43126
 
+
43127
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
43128
 
+msgctxt "Name"
43129
 
+msgid "Baidu"
43130
 
+msgstr "Baidu"
43131
 
+
43132
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:62
43133
 
+msgctxt "Query"
43134
 
+msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
43135
 
+msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
43136
 
+
43137
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
43138
 
+msgctxt "Name"
43139
 
+msgid "Beolingus Online Dictionary"
43140
 
+msgstr "Beolingus- Internetwöörbook"
43141
 
+
43142
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:66
43143
 
+msgctxt "Query"
43144
 
+msgid ""
43145
 
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
43146
 
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
43147
 
+"&iservice=&comment=&email"
43148
 
+msgstr ""
43149
 
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
43150
 
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
43151
 
+"&iservice=&comment=&email"
43152
 
+
43153
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
43154
 
+msgctxt "Name"
43155
 
+msgid "Bing"
43156
 
+msgstr "Bing"
43157
 
+
43158
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:62
43159
 
+msgctxt "Query"
43160
 
+msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
43161
 
+msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
43162
 
+
43163
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
43164
 
+msgctxt "Name"
43165
 
+msgid "Blip.tv"
43166
 
+msgstr "Blip.tv"
43167
 
+
43168
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:69
43169
 
+msgctxt "Query"
43170
 
+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
43171
 
+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
43172
 
+
43173
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
43174
 
+msgctxt "Name"
43175
 
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
43176
 
+msgstr "KDE Fehler-Datenbank: Vulltext-Söök"
43177
 
+
43178
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94
43179
 
+msgctxt "Query"
43180
 
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
43181
 
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
43182
 
+
43183
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
43184
 
+msgctxt "Name"
43185
 
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
43186
 
+msgstr "KDE Fehler-Datenbank: Fehlernummer-Söök"
43187
 
+
43188
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93
43189
 
+msgctxt "Query"
43190
 
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
43191
 
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
43192
 
+
43193
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
43194
 
+msgctxt "Name"
43195
 
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
43196
 
+msgstr "QRZ.com Callsign-Datenbank"
43197
 
+
43198
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93
43199
 
+msgctxt "Query"
43200
 
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
43201
 
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
43202
 
+
43203
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
43204
 
+msgctxt "Name"
43205
 
+msgid "CIA World Fact Book"
43206
 
+msgstr "CIA-Weltfaktenbook"
43207
 
+
43208
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:88
43209
 
+msgctxt "Query"
43210
 
+msgid ""
43211
 
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
43212
 
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
43213
 
+msgstr ""
43214
 
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
43215
 
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
43216
 
+
43217
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
43218
 
+msgctxt "Name"
43219
 
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
43220
 
+msgstr "CiteSeer: Digitale Bibliotheek för wetenschaplich Literatuur"
43221
 
+
43222
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94
43223
 
+msgctxt "Query"
43224
 
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
43225
 
+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
43226
 
+
43227
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
43228
 
+msgctxt "Name"
43229
 
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
43230
 
+msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
43231
 
+
43232
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94
43233
 
+msgctxt "Query"
43234
 
+msgid ""
43235
 
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
43236
 
+"q,1}"
43237
 
+msgstr ""
43238
 
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
43239
 
+"q,1}"
43240
 
+
43241
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
43242
 
+msgctxt "Name"
43243
 
+msgid "CTAN Catalog"
43244
 
+msgstr "CTAN Kataloog"
43245
 
+
43246
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94
43247
 
+msgctxt "Query"
43248
 
+msgid ""
43249
 
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
43250
 
+"&metadataSearchSubmit=Search"
43251
 
+msgstr ""
43252
 
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
43253
 
+"&metadataSearchSubmit=Search"
43254
 
+
43255
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
43256
 
+msgctxt "Name"
43257
 
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
43258
 
+msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
43259
 
+
43260
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94
43261
 
+msgctxt "Query"
43262
 
+msgid ""
43263
 
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
43264
 
+msgstr ""
43265
 
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
43266
 
+
43267
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
43268
 
+msgctxt "Name"
43269
 
+msgid "Debian BTS Bug Search"
43270
 
+msgstr "Debian-BTS-Fehlersöök"
43271
 
+
43272
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91
43273
 
+msgctxt "Query"
43274
 
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
43275
 
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
43276
 
+
43277
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
43278
 
+msgctxt "Name"
43279
 
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
43280
 
+msgstr "dict.cc Översetten: Hoochdüütsch na Engelsch"
43281
 
+
43282
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93
43283
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93
43284
 
+msgctxt "Query"
43285
 
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
43286
 
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
43287
 
+
43288
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
43289
 
+msgctxt "Name"
43290
 
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
43291
 
+msgstr "LEO - Översetten twischen Hoochdüütsch un Franzöösch"
43292
 
+
43293
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93
43294
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93
43295
 
+msgctxt "Query"
43296
 
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
43297
 
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
43298
 
+
43299
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
43300
 
+msgctxt "Name"
43301
 
+msgid "Debian Package Search"
43302
 
+msgstr "Debian-Paketsöök"
43303
 
+
43304
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93
43305
 
+msgctxt "Query"
43306
 
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
43307
 
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
43308
 
+
43309
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
43310
 
+msgctxt "Name"
43311
 
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
43312
 
+msgstr "Franzöösch Wöörbook CNRTL/TILF"
43313
 
+
43314
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:73
43315
 
+msgctxt "Query"
43316
 
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
43317
 
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
43318
 
+
43319
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
43320
 
+msgctxt "Name"
43321
 
+msgid "Open Directory"
43322
 
+msgstr "Open Directory"
43323
 
+
43324
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97
43325
 
+msgctxt "Query"
43326
 
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
43327
 
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
43328
 
+
43329
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
43330
 
+msgctxt "Name"
43331
 
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
43332
 
+msgstr "DocBook - De Inföhren"
43333
 
+
43334
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96
43335
 
+msgctxt "Query"
43336
 
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
43337
 
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
43338
 
+
43339
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
43340
 
+msgctxt "Name"
43341
 
+msgid "Digital Object Identifier"
43342
 
+msgstr "Digital Object Identifier"
43343
 
+
43344
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93
43345
 
+msgctxt "Query"
43346
 
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
43347
 
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
43348
 
+
43349
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
43350
 
+msgctxt "Name"
43351
 
+msgid "Duck Duck Go"
43352
 
+msgstr "Duck Duck Go"
43353
 
+
43354
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:66
43355
 
+msgctxt "Query"
43356
 
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
43357
 
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
43358
 
+
43359
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
43360
 
+msgctxt "Name"
43361
 
+msgid "Duck Duck Go Info"
43362
 
+msgstr "Duck Duck Go - Informatschonen"
43363
 
+
43364
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:65
43365
 
+msgctxt "Query"
43366
 
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
43367
 
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
43368
 
+
43369
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
43370
 
+msgctxt "Name"
43371
 
+msgid "Duck Duck Go Shopping"
43372
 
+msgstr "Duck Duck Go - Inköpen"
43373
 
+
43374
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:66
43375
 
+msgctxt "Query"
43376
 
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
43377
 
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
43378
 
+
43379
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
43380
 
+msgctxt "Name"
43381
 
+msgid "Ecosia search engine"
43382
 
+msgstr "Ecosia-Söökmaschien"
43383
 
+
43384
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:68
43385
 
+msgctxt "Query"
43386
 
+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
43387
 
+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
43388
 
+
43389
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
43390
 
+msgctxt "Name"
43391
 
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
43392
 
+msgstr "dict.cc Översetten: Engelsch na Hoochdüütsch"
43393
 
+
43394
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
43395
 
+msgctxt "Name"
43396
 
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
43397
 
+msgstr "WordReference.com Översetten: Engelsch na Spaansch"
43398
 
+
43399
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93
43400
 
+msgctxt "Query"
43401
 
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
43402
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
43403
 
+
43404
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
43405
 
+msgctxt "Name"
43406
 
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
43407
 
+msgstr "WordReference.com Översetten: Engelsch na Franzöösch"
43408
 
+
43409
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93
43410
 
+msgctxt "Query"
43411
 
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
43412
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
43413
 
+
43414
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
43415
 
+msgctxt "Name"
43416
 
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
43417
 
+msgstr "WordReference.com Översetten: Engelsch na Italieensch"
43418
 
+
43419
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93
43420
 
+msgctxt "Query"
43421
 
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
43422
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
43423
 
+
43424
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
43425
 
+msgctxt "Name"
43426
 
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
43427
 
+msgstr "WordReference.com Översetten: Spaansch na Engelsch"
43428
 
+
43429
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93
43430
 
+msgctxt "Query"
43431
 
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
43432
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
43433
 
+
43434
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
43435
 
+msgctxt "Name"
43436
 
+msgid "Ethicle"
43437
 
+msgstr "Ethicle"
43438
 
+
43439
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:73
43440
 
+msgctxt "Query"
43441
 
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
43442
 
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
43443
 
+
43444
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
43445
 
+msgctxt "Name"
43446
 
+msgid "Facebook"
43447
 
+msgstr "Facebook"
43448
 
+
43449
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:69
43450
 
+msgctxt "Query"
43451
 
+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
43452
 
+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
43453
 
+
43454
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
43455
 
+msgctxt "Name"
43456
 
+msgid "Feedster"
43457
 
+msgstr "Feedster"
43458
 
+
43459
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:95
43460
 
+msgctxt "Query"
43461
 
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
43462
 
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
43463
 
+
43464
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
43465
 
+msgctxt "Name"
43466
 
+msgid "Flickr Creative Commons"
43467
 
+msgstr "Flickr Creative Commons"
43468
 
+
43469
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:64
43470
 
+msgctxt "Query"
43471
 
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
43472
 
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
43473
 
+
43474
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
43475
 
+msgctxt "Name"
43476
 
+msgid "Flickr"
43477
 
+msgstr "Flickr"
43478
 
+
43479
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:70
43480
 
+msgctxt "Query"
43481
 
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
43482
 
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
43483
 
+
43484
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
43485
 
+msgctxt "Name"
43486
 
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
43487
 
+msgstr "Free On-Line Dictionary Of Computing"
43488
 
+
43489
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95
43490
 
+msgctxt "Query"
43491
 
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
43492
 
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
43493
 
+
43494
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
43495
 
+msgctxt "Name"
43496
 
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
43497
 
+msgstr "LEO - Översetten twischen Franzöösch un Hoochdüütsch"
43498
 
+
43499
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
43500
 
+msgctxt "Name"
43501
 
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
43502
 
+msgstr "WordReference.com Översetten: Franzöösch na Engelsch"
43503
 
+
43504
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93
43505
 
+msgctxt "Query"
43506
 
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
43507
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
43508
 
+
43509
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
43510
 
+msgctxt "Name"
43511
 
+msgid "FreeDB"
43512
 
+msgstr "FreeDB"
43513
 
+
43514
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:95
43515
 
+msgctxt "Query"
43516
 
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
43517
 
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
43518
 
+
43519
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
43520
 
+msgctxt "Name"
43521
 
+msgid "Freshmeat"
43522
 
+msgstr "Freshmeat"
43523
 
+
43524
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:96
43525
 
+msgctxt "Query"
43526
 
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
43527
 
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
43528
 
+
43529
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
43530
 
+msgctxt "Name"
43531
 
+msgid "Froogle"
43532
 
+msgstr "Froogle"
43533
 
+
43534
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:95
43535
 
+msgctxt "Query"
43536
 
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
43537
 
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
43538
 
+
43539
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
43540
 
+msgctxt "Name"
43541
 
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
43542
 
+msgstr "FSF/UNESCO-Verteken mit fre'e Programmen"
43543
 
+
43544
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93
43545
 
+msgctxt "Query"
43546
 
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
43547
 
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
43548
 
+
43549
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
43550
 
+msgctxt "Name"
43551
 
+msgid "GitHub"
43552
 
+msgstr "GitHub"
43553
 
+
43554
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:69
43555
 
+msgctxt "Query"
43556
 
+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
43557
 
+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
43558
 
+
43559
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
43560
 
+msgctxt "Name"
43561
 
+msgid "Gitorious"
43562
 
+msgstr "Gitorious"
43563
 
+
43564
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:69
43565
 
+msgctxt "Query"
43566
 
+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
43567
 
+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
43568
 
+
43569
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
43570
 
+msgctxt "Name"
43571
 
+msgid "Google Advanced Search"
43572
 
+msgstr "Google sien verwiederte Söök"
43573
 
+
43574
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96
43575
 
+msgctxt "Query"
43576
 
+msgid ""
43577
 
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
43578
 
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
43579
 
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
43580
 
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
43581
 
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
43582
 
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
43583
 
+msgstr ""
43584
 
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
43585
 
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
43586
 
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
43587
 
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
43588
 
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
43589
 
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
43590
 
+
43591
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
43592
 
+msgctxt "Name"
43593
 
+msgid "Google Code"
43594
 
+msgstr "Google-Kode"
43595
 
+
43596
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:68
43597
 
+msgctxt "Query"
43598
 
+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
43599
 
+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
43600
 
+
43601
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
43602
 
+msgctxt "Name"
43603
 
+msgid "Google"
43604
 
+msgstr "Google"
43605
 
+
43606
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98
43607
 
+msgctxt "Query"
43608
 
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
43609
 
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
43610
 
+
43611
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
43612
 
+msgctxt "Name"
43613
 
+msgid "Google Groups"
43614
 
+msgstr "Google-Koppeln"
43615
 
+
43616
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98
43617
 
+msgctxt "Query"
43618
 
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
43619
 
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
43620
 
+
43621
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
43622
 
+msgctxt "Name"
43623
 
+msgid "Google Image Search"
43624
 
+msgstr "Google sien Biller-Söök"
43625
 
+
43626
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98
43627
 
+msgctxt "Query"
43628
 
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
43629
 
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
43630
 
+
43631
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
43632
 
+msgctxt "Name"
43633
 
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
43634
 
+msgstr "Google op goot Glück"
43635
 
+
43636
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96
43637
 
+msgctxt "Query"
43638
 
+msgid ""
43639
 
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
43640
 
+"8&oe=UTF-8"
43641
 
+msgstr ""
43642
 
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
43643
 
+"8&oe=UTF-8"
43644
 
+
43645
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
43646
 
+msgctxt "Name"
43647
 
+msgid "Google Maps"
43648
 
+msgstr "Google-Koorten"
43649
 
+
43650
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:68
43651
 
+msgctxt "Query"
43652
 
+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
43653
 
+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
43654
 
+
43655
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
43656
 
+msgctxt "Name"
43657
 
+msgid "Google Movies"
43658
 
+msgstr "Google-Filmen"
43659
 
+
43660
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96
43661
 
+msgctxt "Query"
43662
 
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
43663
 
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
43664
 
+
43665
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
43666
 
+msgctxt "Name"
43667
 
+msgid "Google News"
43668
 
+msgstr "Google-Narichten"
43669
 
+
43670
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97
43671
 
+msgctxt "Query"
43672
 
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
43673
 
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
43674
 
+
43675
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
43676
 
+msgctxt "Name"
43677
 
+msgid "Gracenote"
43678
 
+msgstr "Gracenote"
43679
 
+
43680
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:95
43681
 
+msgctxt "Query"
43682
 
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
43683
 
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
43684
 
+
43685
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
43686
 
+msgctxt "Name"
43687
 
+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
43688
 
+msgstr "Groot Wöörbook vun de Katalaansche Spraak (GRan Enciclopèdia Catalana)"
43689
 
+
43690
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90
43691
 
+msgctxt "Query"
43692
 
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
43693
 
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
43694
 
+
43695
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
43696
 
+msgctxt "Name"
43697
 
+msgid "HyperDictionary.com"
43698
 
+msgstr "HyperDictionary.com"
43699
 
+
43700
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:96
43701
 
+msgctxt "Query"
43702
 
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
43703
 
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
43704
 
+
43705
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
43706
 
+msgctxt "Name"
43707
 
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
43708
 
+msgstr "HyperDictionary.com-Synonümwöörbook"
43709
 
+
43710
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96
43711
 
+msgctxt "Query"
43712
 
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
43713
 
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
43714
 
+
43715
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
43716
 
+msgctxt "Name"
43717
 
+msgid "Internet Book List"
43718
 
+msgstr "Internet-Booklist"
43719
 
+
43720
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91
43721
 
+msgctxt "Query"
43722
 
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
43723
 
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
43724
 
+
43725
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
43726
 
+msgctxt "Name"
43727
 
+msgid "Identi.ca Groups"
43728
 
+msgstr "Identi.ca - Koppeln"
43729
 
+
43730
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:69
43731
 
+msgctxt "Query"
43732
 
+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
43733
 
+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
43734
 
+
43735
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
43736
 
+msgctxt "Name"
43737
 
+msgid "Identi.ca Notices"
43738
 
+msgstr "Identi.ca - Henwiesen"
43739
 
+
43740
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:67
43741
 
+msgctxt "Query"
43742
 
+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
43743
 
+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
43744
 
+
43745
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
43746
 
+msgctxt "Name"
43747
 
+msgid "Identi.ca People"
43748
 
+msgstr "Identi.ca - Lüüd"
43749
 
+
43750
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:66
43751
 
+msgctxt "Query"
43752
 
+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
43753
 
+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
43754
 
+
43755
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
43756
 
+msgctxt "Name"
43757
 
+msgid "Internet Movie Database"
43758
 
+msgstr "Internet-Filmdatenbank"
43759
 
+
43760
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96
43761
 
+msgctxt "Query"
43762
 
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
43763
 
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
43764
 
+
43765
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
43766
 
+msgctxt "Name"
43767
 
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
43768
 
+msgstr "WordReference.com Översetten: Italieensch na Engelsch"
43769
 
+
43770
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93
43771
 
+msgctxt "Query"
43772
 
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
43773
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
43774
 
+
43775
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
43776
 
+msgctxt "Name"
43777
 
+msgid "Jamendo"
43778
 
+msgstr "Jamendo"
43779
 
+
43780
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:69
43781
 
+msgctxt "Query"
43782
 
+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
43783
 
+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
43784
 
+
43785
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
43786
 
+msgctxt "Name"
43787
 
+msgid "Ask Jeeves"
43788
 
+msgstr "Fraag Jeeves"
43789
 
+
43790
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96
43791
 
+msgctxt "Query"
43792
 
+msgid ""
43793
 
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
43794
 
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
43795
 
+msgstr ""
43796
 
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
43797
 
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
43798
 
+
43799
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
43800
 
+msgctxt "Name"
43801
 
+msgid "KataTudo"
43802
 
+msgstr "KataTudo"
43803
 
+
43804
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:95
43805
 
+msgctxt "Query"
43806
 
+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
43807
 
+msgstr ""
43808
 
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
43809
 
+
43810
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3
43811
 
+msgctxt "Name"
43812
 
+msgid "KDE App Search"
43813
 
+msgstr "KDE Programmsöök"
43814
 
+
43815
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96
43816
 
+msgctxt "Query"
43817
 
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
43818
 
+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
43819
 
+
43820
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
43821
 
+msgctxt "Name"
43822
 
+msgid "KDE API Documentation"
43823
 
+msgstr "KDE-API-Dokmentatschoon"
43824
 
+
43825
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96
43826
 
+msgctxt "Query"
43827
 
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
43828
 
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
43829
 
+
43830
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
43831
 
+msgctxt "Name"
43832
 
+msgid "KDE Forums"
43833
 
+msgstr "KDE-Foren"
43834
 
+
43835
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:69
43836
 
+msgctxt "Query"
43837
 
+msgid ""
43838
 
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
43839
 
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
43840
 
+msgstr ""
43841
 
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
43842
 
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
43843
 
+
43844
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
43845
 
+msgctxt "Name"
43846
 
+msgid "KDE Look"
43847
 
+msgstr "KDE-Look"
43848
 
+
43849
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:69
43850
 
+msgctxt "Query"
43851
 
+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
43852
 
+msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
43853
 
+
43854
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
43855
 
+msgctxt "Name"
43856
 
+msgid "KDE TechBase"
43857
 
+msgstr "KDE-TechBase"
43858
 
+
43859
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:69
43860
 
+msgctxt "Query"
43861
 
+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
43862
 
+msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
43863
 
+
43864
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
43865
 
+msgctxt "Name"
43866
 
+msgid "KDE UserBase"
43867
 
+msgstr "KDE-UserBase"
43868
 
+
43869
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:69
43870
 
+msgctxt "Query"
43871
 
+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
43872
 
+msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
43873
 
+
43874
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
43875
 
+msgctxt "Name"
43876
 
+msgid "KDE WebSVN"
43877
 
+msgstr "KDE-WebSVN"
43878
 
+
43879
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:95
43880
 
+msgctxt "Query"
43881
 
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
43882
 
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
43883
 
+
43884
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
43885
 
+msgctxt "Name"
43886
 
+msgid "LEO-Translate"
43887
 
+msgstr "LEO-Översetten"
43888
 
+
43889
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96
43890
 
+msgctxt "Query"
43891
 
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
43892
 
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
43893
 
+
43894
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
43895
 
+msgctxt "Name"
43896
 
+msgid "Magnatune"
43897
 
+msgstr "Magnatune"
43898
 
+
43899
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:69
43900
 
+msgctxt "Query"
43901
 
+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
43902
 
+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
43903
 
+
43904
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
43905
 
+msgctxt "Name"
43906
 
+msgid "MetaCrawler"
43907
 
+msgstr "MetaCrawler"
43908
 
+
43909
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:96
43910
 
+msgctxt "Query"
43911
 
+msgid ""
43912
 
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
43913
 
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
43914
 
+"search&refer=mc-search"
43915
 
+msgstr ""
43916
 
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
43917
 
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
43918
 
+"search&refer=mc-search"
43919
 
+
43920
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
43921
 
+msgctxt "Name"
43922
 
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
43923
 
+msgstr "Microsoft Developer Network Search"
43924
 
+
43925
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95
43926
 
+msgctxt "Query"
43927
 
+msgid ""
43928
 
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
43929
 
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
43930
 
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
43931
 
+msgstr ""
43932
 
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
43933
 
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
43934
 
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
43935
 
+
43936
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
43937
 
+msgctxt "Name"
43938
 
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
43939
 
+msgstr "Multitran - Översetten twischen Hoochdüütsch un Russ'sch"
43940
 
+
43941
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:87
43942
 
+msgctxt "Query"
43943
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
43944
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
43945
 
+
43946
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
43947
 
+msgctxt "Name"
43948
 
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
43949
 
+msgstr "Multitran - Översetten twischen Engelsch un Russ'sch"
43950
 
+
43951
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:87
43952
 
+msgctxt "Query"
43953
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
43954
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
43955
 
+
43956
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
43957
 
+msgctxt "Name"
43958
 
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
43959
 
+msgstr "Multitran - Översetten twischen Spaansch un Russ'sch"
43960
 
+
43961
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:87
43962
 
+msgctxt "Query"
43963
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
43964
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
43965
 
+
43966
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
43967
 
+msgctxt "Name"
43968
 
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
43969
 
+msgstr "Multitran - Översetten twischen Franzöösch un Russ'sch"
43970
 
+
43971
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:87
43972
 
+msgctxt "Query"
43973
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
43974
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
43975
 
+
43976
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
43977
 
+msgctxt "Name"
43978
 
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
43979
 
+msgstr "Multitran - Översetten twischen Italieensch un Russ'sch"
43980
 
+
43981
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:87
43982
 
+msgctxt "Query"
43983
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
43984
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
43985
 
+
43986
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
43987
 
+msgctxt "Name"
43988
 
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
43989
 
+msgstr "Multitran - Översetten twischen Nedderlannsch un Russ'sch"
43990
 
+
43991
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:87
43992
 
+msgctxt "Query"
43993
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
43994
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
43995
 
+
43996
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
43997
 
+msgctxt "Name"
43998
 
+msgid "Netcraft"
43999
 
+msgstr "Netcraft"
44000
 
+
44001
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:95
44002
 
+msgctxt "Query"
44003
 
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
44004
 
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
44005
 
+
44006
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
44007
 
+msgctxt "Name"
44008
 
+msgid "Telephonebook Search Provider"
44009
 
+msgstr "Nedderlannsch Telefoonbook"
44010
 
+
44011
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93
44012
 
+msgctxt "Query"
44013
 
+msgid ""
44014
 
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
44015
 
+"&city=\\\\{2}"
44016
 
+msgstr ""
44017
 
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
44018
 
+"&city=\\\\{2}"
44019
 
+
44020
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
44021
 
+msgctxt "Name"
44022
 
+msgid "Teletekst Search Provider"
44023
 
+msgstr "In \"Teletekst\" söken (Nedderlannen)"
44024
 
+
44025
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95
44026
 
+msgctxt "Query"
44027
 
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
44028
 
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
44029
 
+
44030
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
44031
 
+msgctxt "Name"
44032
 
+msgid "openDesktop.org"
44033
 
+msgstr "openDesktop.org"
44034
 
+
44035
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:64
44036
 
+msgctxt "Query"
44037
 
+msgid ""
44038
 
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
44039
 
+msgstr ""
44040
 
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
44041
 
+
44042
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
44043
 
+msgctxt "Name"
44044
 
+msgid "OpenPGP Key Search"
44045
 
+msgstr "OpenPGP-Slötel-Söök"
44046
 
+
44047
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94
44048
 
+msgctxt "Query"
44049
 
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
44050
 
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
44051
 
+
44052
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
44053
 
+msgctxt "Name"
44054
 
+msgid "PHP Search"
44055
 
+msgstr "PHP-Söök"
44056
 
+
44057
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95
44058
 
+msgctxt "Query"
44059
 
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
44060
 
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
44061
 
+
44062
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
44063
 
+msgctxt "Name"
44064
 
+msgid "Python Reference Manual"
44065
 
+msgstr "Python-Referenzhandbook"
44066
 
+
44067
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95
44068
 
+msgctxt "Query"
44069
 
+msgid ""
44070
 
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
44071
 
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
44072
 
+msgstr ""
44073
 
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
44074
 
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
44075
 
+
44076
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
44077
 
+msgctxt "Name"
44078
 
+msgid "Qt3 Online Documentation"
44079
 
+msgstr "Qt3-Dokmentatschoon in't Nett"
44080
 
+
44081
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:90
44082
 
+msgctxt "Query"
44083
 
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
44084
 
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
44085
 
+
44086
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
44087
 
+msgctxt "Name"
44088
 
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
44089
 
+msgstr "Niegst Online-Dokmentatschoon vun Qt"
44090
 
+
44091
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94
44092
 
+msgctxt "Query"
44093
 
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
44094
 
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
44095
 
+
44096
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
44097
 
+msgctxt "Name"
44098
 
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
44099
 
+msgstr "Nakieksel vun de Spaansche Akademie (RAE)"
44100
 
+
44101
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95
44102
 
+msgctxt "Query"
44103
 
+msgid ""
44104
 
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
44105
 
+"&FORMATO=ampliado"
44106
 
+msgstr ""
44107
 
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
44108
 
+"&FORMATO=ampliado"
44109
 
+
44110
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
44111
 
+msgctxt "Name"
44112
 
+msgid "IETF Requests for Comments"
44113
 
+msgstr "RFCs (IETF-\"Requests for Comments\")"
44114
 
+
44115
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
44116
 
+msgctxt "Query"
44117
 
+msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
44118
 
+msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
44119
 
+
44120
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
44121
 
+msgctxt "Name"
44122
 
+msgid "RPM-Find"
44123
 
+msgstr "RPM-Find"
44124
 
+
44125
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97
44126
 
+msgctxt "Query"
44127
 
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
44128
 
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
44129
 
+
44130
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
44131
 
+msgctxt "Name"
44132
 
+msgid "Ruby Application Archive"
44133
 
+msgstr "Ruby-Programmarchiv"
44134
 
+
44135
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96
44136
 
+msgctxt "Query"
44137
 
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
44138
 
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
44139
 
+
44140
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
44141
 
+msgctxt "Name"
44142
 
+msgid "SourceForge"
44143
 
+msgstr "SourceForge"
44144
 
+
44145
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:94
44146
 
+msgctxt "Query"
44147
 
+msgid ""
44148
 
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
44149
 
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
44150
 
+msgstr ""
44151
 
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
44152
 
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
44153
 
+
44154
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
44155
 
+msgctxt "Name"
44156
 
+msgid "Technorati"
44157
 
+msgstr "Technorati"
44158
 
+
44159
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:94
44160
 
+msgctxt "Query"
44161
 
+msgid ""
44162
 
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
44163
 
+msgstr ""
44164
 
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
44165
 
+
44166
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
44167
 
+msgctxt "Name"
44168
 
+msgid "Technorati Tags"
44169
 
+msgstr "Technorati-Themas"
44170
 
+
44171
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92
44172
 
+msgctxt "Query"
44173
 
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
44174
 
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
44175
 
+
44176
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
44177
 
+msgctxt "Name"
44178
 
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
44179
 
+msgstr "Merriam-Webster-Thesaurus"
44180
 
+
44181
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95
44182
 
+msgctxt "Query"
44183
 
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
44184
 
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
44185
 
+
44186
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
44187
 
+msgctxt "Name"
44188
 
+msgid "TV Tome"
44189
 
+msgstr "TV Tome"
44190
 
+
44191
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:94
44192
 
+msgctxt "Query"
44193
 
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
44194
 
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
44195
 
+
44196
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
44197
 
+msgctxt "Name"
44198
 
+msgid "Urban Dictionary"
44199
 
+msgstr "Urban-Wöörbook"
44200
 
+
44201
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:67
44202
 
+msgctxt "Query"
44203
 
+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
44204
 
+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
44205
 
+
44206
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
44207
 
+msgctxt "Name"
44208
 
+msgid "U.S. Patent Database"
44209
 
+msgstr "Datenbank mit de Patenten vun de USA"
44210
 
+
44211
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94
44212
 
+msgctxt "Query"
44213
 
+msgid ""
44214
 
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
44215
 
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
44216
 
+msgstr ""
44217
 
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
44218
 
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
44219
 
+
44220
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
44221
 
+msgctxt "Name"
44222
 
+msgid "Vimeo"
44223
 
+msgstr "Vimeo"
44224
 
+
44225
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:68
44226
 
+msgctxt "Query"
44227
 
+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
44228
 
+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
44229
 
+
44230
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
44231
 
+msgctxt "Name"
44232
 
+msgid "Vivisimo"
44233
 
+msgstr "Vivisimo"
44234
 
+
44235
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:96
44236
 
+msgctxt "Query"
44237
 
+msgid ""
44238
 
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
44239
 
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
44240
 
+msgstr ""
44241
 
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
44242
 
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
44243
 
+
44244
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
44245
 
+msgctxt "Name"
44246
 
+msgid "Voila"
44247
 
+msgstr "Voila"
44248
 
+
44249
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:97
44250
 
+msgctxt "Query"
44251
 
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
44252
 
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
44253
 
+
44254
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
44255
 
+msgctxt "Name"
44256
 
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
44257
 
+msgstr "Merriam-Webster-Wöörbook"
44258
 
+
44259
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97
44260
 
+msgctxt "Query"
44261
 
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
44262
 
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
44263
 
+
44264
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
44265
 
+msgctxt "Name"
44266
 
+msgid "Wikia"
44267
 
+msgstr "Wikia"
44268
 
+
44269
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:69
44270
 
+msgctxt "Query"
44271
 
+msgid ""
44272
 
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
44273
 
+msgstr ""
44274
 
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
44275
 
+
44276
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
44277
 
+msgctxt "Name"
44278
 
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
44279
 
+msgstr "Wikipedia - dat fre'e Nakieksel"
44280
 
+
44281
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96
44282
 
+msgctxt "Query"
44283
 
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
44284
 
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
44285
 
+
44286
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
44287
 
+msgctxt "Name"
44288
 
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
44289
 
+msgstr "Wiktionary - dat fre'e Wöörbook (engl.)"
44290
 
+
44291
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94
44292
 
+msgctxt "Query"
44293
 
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
44294
 
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
44295
 
+
44296
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
44297
 
+msgctxt "Name"
44298
 
+msgid "Wolfram Alpha"
44299
 
+msgstr "Wolfram Alpha"
44300
 
+
44301
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:71
44302
 
+msgctxt "Query"
44303
 
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
44304
 
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
44305
 
+
44306
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
44307
 
+msgctxt "Name"
44308
 
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
44309
 
+msgstr "WordReference.com Engelsch Nakieksel"
44310
 
+
44311
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94
44312
 
+msgctxt "Query"
44313
 
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
44314
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
44315
 
+
44316
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
44317
 
+msgctxt "Name"
44318
 
+msgid "Yahoo"
44319
 
+msgstr "Yahoo"
44320
 
+
44321
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:71
44322
 
+msgctxt "Query"
44323
 
+msgid ""
44324
 
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
44325
 
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
44326
 
+msgstr ""
44327
 
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
44328
 
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
44329
 
+
44330
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
44331
 
+msgctxt "Name"
44332
 
+msgid "Yahoo Images"
44333
 
+msgstr "Yahoo - Biller"
44334
 
+
44335
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:69
44336
 
+msgctxt "Query"
44337
 
+msgid ""
44338
 
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
44339
 
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
44340
 
+msgstr ""
44341
 
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
44342
 
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
44343
 
+
44344
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
44345
 
+msgctxt "Name"
44346
 
+msgid "Yahoo Local"
44347
 
+msgstr "Yahoo - Lokaal"
44348
 
+
44349
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:68
44350
 
+msgctxt "Query"
44351
 
+msgid ""
44352
 
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
44353
 
+msgstr ""
44354
 
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
44355
 
+
44356
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
44357
 
+msgctxt "Name"
44358
 
+msgid "Yahoo Shopping"
44359
 
+msgstr "Yahoo - Inköpen"
44360
 
+
44361
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:68
44362
 
+msgctxt "Query"
44363
 
+msgid ""
44364
 
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
44365
 
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
44366
 
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
44367
 
+msgstr ""
44368
 
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
44369
 
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
44370
 
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
44371
 
+
44372
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
44373
 
+msgctxt "Name"
44374
 
+msgid "Yahoo Video"
44375
 
+msgstr "Yahoo - Video"
44376
 
+
44377
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:68
44378
 
+msgctxt "Query"
44379
 
+msgid ""
44380
 
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
44381
 
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
44382
 
+msgstr ""
44383
 
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
44384
 
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
44385
 
+
44386
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
44387
 
+msgctxt "Name"
44388
 
+msgid "YouTube"
44389
 
+msgstr "YouTube"
44390
 
+
44391
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:67
44392
 
+msgctxt "Query"
44393
 
+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
44394
 
+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
44395
 
+
44396
 
+#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
44397
 
+msgctxt "Name"
44398
 
+msgid "LocalDomainFilter"
44399
 
+msgstr "Filter för LocalDomain"
44400
 
+
44401
 
+#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
44402
 
+msgctxt "Name"
44403
 
+msgid "ShortURIFilter"
44404
 
+msgstr "KortURI-Filter"
44405
 
+
44406
 
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
44407
 
+msgctxt "Name"
44408
 
+msgid "Wallet Server"
44409
 
+msgstr "Knipp-Server"
44410
 
+
44411
 
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:86
44412
 
+msgctxt "Comment"
44413
 
+msgid "Wallet Server"
44414
 
+msgstr "Knipp-Server"
44415
 
+
44416
 
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
44417
 
+msgctxt "Comment"
44418
 
+msgid "Wallet"
44419
 
+msgstr "Knipp"
44420
 
+
44421
 
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:67
44422
 
+msgctxt "Name"
44423
 
+msgid "kwalletd"
44424
 
+msgstr "KWalletd"
44425
 
+
44426
 
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:138
44427
 
+msgctxt "Name"
44428
 
+msgid "Needs password"
44429
 
+msgstr "Passwoort deit noot"
44430
 
+
44431
 
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:207
44432
 
+msgctxt "Comment"
44433
 
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
44434
 
+msgstr "De KDE-Knipp-Dämoon bruukt en Passwoort"
44435
 
+
44436
 
+#: l10n/ad/entry.desktop:2
44437
 
+msgctxt "Name"
44438
 
+msgid "Andorra"
44439
 
+msgstr "Andorra"
44440
 
+
44441
 
+#: l10n/ae/entry.desktop:2
44442
 
+msgctxt "Name"
44443
 
+msgid "United Arab Emirates"
44444
 
+msgstr "Vereenigte Araabsche Emiraten"
44445
 
+
44446
 
+#: l10n/af/entry.desktop:2
44447
 
+msgctxt "Name"
44448
 
+msgid "Afghanistan"
44449
 
+msgstr "Afghanistan"
44450
 
+
44451
 
+#: l10n/ag/entry.desktop:2
44452
 
+msgctxt "Name"
44453
 
+msgid "Antigua and Barbuda"
44454
 
+msgstr "Antigua un Barbuda"
44455
 
+
44456
 
+#: l10n/ai/entry.desktop:2
44457
 
+msgctxt "Name"
44458
 
+msgid "Anguilla"
44459
 
+msgstr "Anguilla"
44460
 
+
44461
 
+#: l10n/al/entry.desktop:2
44462
 
+msgctxt "Name"
44463
 
+msgid "Albania"
44464
 
+msgstr "Albanien"
44465
 
+
44466
 
+#: l10n/am/entry.desktop:2
44467
 
+msgctxt "Name"
44468
 
+msgid "Armenia"
44469
 
+msgstr "Armenien"
44470
 
+
44471
 
+#: l10n/an/entry.desktop:2
44472
 
+msgctxt "Name"
44473
 
+msgid "Netherlands Antilles"
44474
 
+msgstr "Nedderlannsche Antillen"
44475
 
+
44476
 
+#: l10n/ao/entry.desktop:2
44477
 
+msgctxt "Name"
44478
 
+msgid "Angola"
44479
 
+msgstr "Angola"
44480
 
+
44481
 
+#: l10n/ar/entry.desktop:2
44482
 
+msgctxt "Name"
44483
 
+msgid "Argentina"
44484
 
+msgstr "Argentinien"
44485
 
+
44486
 
+#: l10n/as/entry.desktop:2
44487
 
+msgctxt "Name"
44488
 
+msgid "American Samoa"
44489
 
+msgstr "Amerikaansch Samoa"
44490
 
+
44491
 
+#: l10n/at/entry.desktop:2
44492
 
+msgctxt "Name"
44493
 
+msgid "Austria"
44494
 
+msgstr "Österriek"
44495
 
+
44496
 
+#: l10n/au/entry.desktop:2
44497
 
+msgctxt "Name"
44498
 
+msgid "Australia"
44499
 
+msgstr "Australien"
44500
 
+
44501
 
+#: l10n/aw/entry.desktop:2
44502
 
+msgctxt "Name"
44503
 
+msgid "Aruba"
44504
 
+msgstr "Aruba"
44505
 
+
44506
 
+#: l10n/ax/entry.desktop:2
44507
 
+msgctxt "Name"
44508
 
+msgid "Åland Islands"
44509
 
+msgstr "Åland-Eilannen"
44510
 
+
44511
 
+#: l10n/az/entry.desktop:2
44512
 
+msgctxt "Name"
44513
 
+msgid "Azerbaijan"
44514
 
+msgstr "Aserbaidschan"
44515
 
+
44516
 
+#: l10n/ba/entry.desktop:2
44517
 
+msgctxt "Name"
44518
 
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
44519
 
+msgstr "Bosnien-Herzegowina"
44520
 
+
44521
 
+#: l10n/bb/entry.desktop:2
44522
 
+msgctxt "Name"
44523
 
+msgid "Barbados"
44524
 
+msgstr "Barbados"
44525
 
+
44526
 
+#: l10n/bd/entry.desktop:2
44527
 
+msgctxt "Name"
44528
 
+msgid "Bangladesh"
44529
 
+msgstr "Bangladesch"
44530
 
+
44531
 
+#: l10n/be/entry.desktop:2
44532
 
+msgctxt "Name"
44533
 
+msgid "Belgium"
44534
 
+msgstr "Belgien"
44535
 
+
44536
 
+#: l10n/bf/entry.desktop:2
44537
 
+msgctxt "Name"
44538
 
+msgid "Burkina Faso"
44539
 
+msgstr "Burkina Faso"
44540
 
+
44541
 
+#: l10n/bg/entry.desktop:2
44542
 
+msgctxt "Name"
44543
 
+msgid "Bulgaria"
44544
 
+msgstr "Bulgarien"
44545
 
+
44546
 
+#: l10n/bh/entry.desktop:2
44547
 
+msgctxt "Name"
44548
 
+msgid "Bahrain"
44549
 
+msgstr "Bahrain"
44550
 
+
44551
 
+#: l10n/bi/entry.desktop:2
44552
 
+msgctxt "Name"
44553
 
+msgid "Burundi"
44554
 
+msgstr "Burundi"
44555
 
+
44556
 
+#: l10n/bj/entry.desktop:2
44557
 
+msgctxt "Name"
44558
 
+msgid "Benin"
44559
 
+msgstr "Benin"
44560
 
+
44561
 
+#: l10n/bl/entry.desktop:2
44562
 
+msgctxt "Name"
44563
 
+msgid "Saint Barthélemy"
44564
 
+msgstr "St. Bartholomäus"
44565
 
+
44566
 
+#: l10n/bm/entry.desktop:2
44567
 
+msgctxt "Name"
44568
 
+msgid "Bermuda"
44569
 
+msgstr "Bermudas"
44570
 
+
44571
 
+#: l10n/bn/entry.desktop:3
44572
 
+msgctxt "Name"
44573
 
+msgid "Brunei Darussalam"
44574
 
+msgstr "Brunei"
44575
 
+
44576
 
+#: l10n/bo/entry.desktop:2
44577
 
+msgctxt "Name"
44578
 
+msgid "Bolivia"
44579
 
+msgstr "Bolivien"
44580
 
+
44581
 
+#: l10n/br/entry.desktop:2
44582
 
+msgctxt "Name"
44583
 
+msgid "Brazil"
44584
 
+msgstr "Brasilien"
44585
 
+
44586
 
+#: l10n/bs/entry.desktop:2
44587
 
+msgctxt "Name"
44588
 
+msgid "Bahamas"
44589
 
+msgstr "Bahamas"
44590
 
+
44591
 
+#: l10n/bt/entry.desktop:3
44592
 
+msgctxt "Name"
44593
 
+msgid "Bhutan"
44594
 
+msgstr "Bhutan"
44595
 
+
44596
 
+#: l10n/bw/entry.desktop:2
44597
 
+msgctxt "Name"
44598
 
+msgid "Botswana"
44599
 
+msgstr "Botswana"
44600
 
+
44601
 
+#: l10n/by/entry.desktop:3
44602
 
+msgctxt "Name"
44603
 
+msgid "Belarus"
44604
 
+msgstr "Wittrussland"
44605
 
+
44606
 
+#: l10n/bz/entry.desktop:2
44607
 
+msgctxt "Name"
44608
 
+msgid "Belize"
44609
 
+msgstr "Belize"
44610
 
+
44611
 
+#: l10n/ca/entry.desktop:5
44612
 
+msgctxt "Name"
44613
 
+msgid "Canada"
44614
 
+msgstr "Kanada"
44615
 
+
44616
 
+#: l10n/caribbean.desktop:2
44617
 
+msgctxt "Name"
44618
 
+msgid "Caribbean"
44619
 
+msgstr "Karibik"
44620
 
+
44621
 
+#: l10n/cc/entry.desktop:2
44622
 
+msgctxt "Name"
44623
 
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
44624
 
+msgstr "Kokos-Keeling-Eilannen"
44625
 
+
44626
 
+#: l10n/cd/entry.desktop:2
44627
 
+msgctxt "Name"
44628
 
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
44629
 
+msgstr "Kongo (De demokraatsche Republiek)"
44630
 
+
44631
 
+#: l10n/centralafrica.desktop:2
44632
 
+msgctxt "Name"
44633
 
+msgid "Africa, Central"
44634
 
+msgstr "Afrika, Zentraal-"
44635
 
+
44636
 
+#: l10n/centralamerica.desktop:2
44637
 
+msgctxt "Name"
44638
 
+msgid "America, Central"
44639
 
+msgstr "Amerika, Zentraal-"
44640
 
+
44641
 
+#: l10n/centralasia.desktop:2
44642
 
+msgctxt "Name"
44643
 
+msgid "Asia, Central"
44644
 
+msgstr "Asien, Zentraal-"
44645
 
+
44646
 
+#: l10n/centraleurope.desktop:2
44647
 
+msgctxt "Name"
44648
 
+msgid "Europe, Central"
44649
 
+msgstr "Europa, Zentraal-"
44650
 
+
44651
 
+#: l10n/C/entry.desktop:2
44652
 
+msgctxt "Name"
44653
 
+msgid "Default"
44654
 
+msgstr "Standard"
44655
 
+
44656
 
+#: l10n/cf/entry.desktop:2
44657
 
+msgctxt "Name"
44658
 
+msgid "Central African Republic"
44659
 
+msgstr "Zentraalafrikaansche Republiek"
44660
 
+
44661
 
+#: l10n/cg/entry.desktop:2
44662
 
+msgctxt "Name"
44663
 
+msgid "Congo"
44664
 
+msgstr "Kongo"
44665
 
+
44666
 
+#: l10n/ch/entry.desktop:2
44667
 
+msgctxt "Name"
44668
 
+msgid "Switzerland"
44669
 
+msgstr "Swiez"
44670
 
+
44671
 
+#: l10n/ci/entry.desktop:2
44672
 
+msgctxt "Name"
44673
 
+msgid "Cote d'ivoire"
44674
 
+msgstr "Elfenbeenküst"
44675
 
+
44676
 
+#: l10n/ck/entry.desktop:2
44677
 
+msgctxt "Name"
44678
 
+msgid "Cook islands"
44679
 
+msgstr "Cook-Eilannen"
44680
 
+
44681
 
+#: l10n/cl/entry.desktop:2
44682
 
+msgctxt "Name"
44683
 
+msgid "Chile"
44684
 
+msgstr "Chile"
44685
 
+
44686
 
+#: l10n/cm/entry.desktop:2
44687
 
+msgctxt "Name"
44688
 
+msgid "Cameroon"
44689
 
+msgstr "Kamerun"
44690
 
+
44691
 
+#: l10n/cn/entry.desktop:3
44692
 
+msgctxt "Name"
44693
 
+msgid "China"
44694
 
+msgstr "China"
44695
 
+
44696
 
+#: l10n/co/entry.desktop:2
44697
 
+msgctxt "Name"
44698
 
+msgid "Colombia"
44699
 
+msgstr "Kolumbien"
44700
 
+
44701
 
+#: l10n/cr/entry.desktop:2
44702
 
+msgctxt "Name"
44703
 
+msgid "Costa Rica"
44704
 
+msgstr "Costa Rica"
44705
 
+
44706
 
+#: l10n/cu/entry.desktop:2
44707
 
+msgctxt "Name"
44708
 
+msgid "Cuba"
44709
 
+msgstr "Kuba"
44710
 
+
44711
 
+#: l10n/cv/entry.desktop:2
44712
 
+msgctxt "Name"
44713
 
+msgid "Cape Verde"
44714
 
+msgstr "Kap Verde"
44715
 
+
44716
 
+#: l10n/cx/entry.desktop:2
44717
 
+msgctxt "Name"
44718
 
+msgid "Christmas Island"
44719
 
+msgstr "Wiehnachtseiland"
44720
 
+
44721
 
+#: l10n/cy/entry.desktop:2
44722
 
+msgctxt "Name"
44723
 
+msgid "Cyprus"
44724
 
+msgstr "Zypern"
44725
 
+
44726
 
+#: l10n/cz/entry.desktop:2
44727
 
+msgctxt "Name"
44728
 
+msgid "Czech Republic"
44729
 
+msgstr "Tschechsche Republiek"
44730
 
+
44731
 
+#: l10n/de/entry.desktop:2
44732
 
+msgctxt "Name"
44733
 
+msgid "Germany"
44734
 
+msgstr "Düütschland"
44735
 
+
44736
 
+#: l10n/dj/entry.desktop:2
44737
 
+msgctxt "Name"
44738
 
+msgid "Djibouti"
44739
 
+msgstr "Dschibouti"
44740
 
+
44741
 
+#: l10n/dk/entry.desktop:3
44742
 
+msgctxt "Name"
44743
 
+msgid "Denmark"
44744
 
+msgstr "Dänmark"
44745
 
+
44746
 
+#: l10n/dm/entry.desktop:2
44747
 
+msgctxt "Name"
44748
 
+msgid "Dominica"
44749
 
+msgstr "Dominica"
44750
 
+
44751
 
+#: l10n/do/entry.desktop:2
44752
 
+msgctxt "Name"
44753
 
+msgid "Dominican Republic"
44754
 
+msgstr "Dominikaansche Republiek"
44755
 
+
44756
 
+#: l10n/dz/entry.desktop:2
44757
 
+msgctxt "Name"
44758
 
+msgid "Algeria"
44759
 
+msgstr "Algerien"
44760
 
+
44761
 
+#: l10n/eastafrica.desktop:2
44762
 
+msgctxt "Name"
44763
 
+msgid "Africa, Eastern"
44764
 
+msgstr "Afrika, Oost-"
44765
 
+
44766
 
+#: l10n/eastasia.desktop:2
44767
 
+msgctxt "Name"
44768
 
+msgid "Asia, East"
44769
 
+msgstr "Asien, Oost-"
44770
 
+
44771
 
+#: l10n/easteurope.desktop:2
44772
 
+msgctxt "Name"
44773
 
+msgid "Europe, Eastern"
44774
 
+msgstr "Europa, Oost-"
44775
 
+
44776
 
+#: l10n/ec/entry.desktop:2
44777
 
+msgctxt "Name"
44778
 
+msgid "Ecuador"
44779
 
+msgstr "Ecuador"
44780
 
+
44781
 
+#: l10n/ee/entry.desktop:2
44782
 
+msgctxt "Name"
44783
 
+msgid "Estonia"
44784
 
+msgstr "Eestland"
44785
 
+
44786
 
+#: l10n/eg/entry.desktop:2
44787
 
+msgctxt "Name"
44788
 
+msgid "Egypt"
44789
 
+msgstr "Ägypten"
44790
 
+
44791
 
+#: l10n/eh/entry.desktop:2
44792
 
+msgctxt "Name"
44793
 
+msgid "Western Sahara"
44794
 
+msgstr "Westsahara"
44795
 
+
44796
 
+#: l10n/er/entry.desktop:2
44797
 
+msgctxt "Name"
44798
 
+msgid "Eritrea"
44799
 
+msgstr "Eritrea"
44800
 
+
44801
 
+#: l10n/es/entry.desktop:2
44802
 
+msgctxt "Name"
44803
 
+msgid "Spain"
44804
 
+msgstr "Spanien"
44805
 
+
44806
 
+#: l10n/et/entry.desktop:2
44807
 
+msgctxt "Name"
44808
 
+msgid "Ethiopia"
44809
 
+msgstr "Äthiopien"
44810
 
+
44811
 
+#: l10n/fi/entry.desktop:3
44812
 
+msgctxt "Name"
44813
 
+msgid "Finland"
44814
 
+msgstr "Finnland"
44815
 
+
44816
 
+#: l10n/fj/entry.desktop:2
44817
 
+msgctxt "Name"
44818
 
+msgid "Fiji"
44819
 
+msgstr "Fidschi"
44820
 
+
44821
 
+#: l10n/fk/entry.desktop:2
44822
 
+msgctxt "Name"
44823
 
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
44824
 
+msgstr "Falklandeilannen (Malvinas)"
44825
 
+
44826
 
+#: l10n/fm/entry.desktop:2
44827
 
+msgctxt "Name"
44828
 
+msgid "Micronesia, Federated States of"
44829
 
+msgstr "Mikronesien, Vereente Staten vun"
44830
 
+
44831
 
+#: l10n/fo/entry.desktop:2
44832
 
+msgctxt "Name"
44833
 
+msgid "Faroe Islands"
44834
 
+msgstr "Färöereilannen"
44835
 
+
44836
 
+#: l10n/fr/entry.desktop:3
44837
 
+msgctxt "Name"
44838
 
+msgid "France"
44839
 
+msgstr "Frankriek"
44840
 
+
44841
 
+#: l10n/ga/entry.desktop:2
44842
 
+msgctxt "Name"
44843
 
+msgid "Gabon"
44844
 
+msgstr "Gabun"
44845
 
+
44846
 
+#: l10n/gb/entry.desktop:2
44847
 
+msgctxt "Name"
44848
 
+msgid "United Kingdom"
44849
 
+msgstr "Grootbritannien"
44850
 
+
44851
 
+#: l10n/gd/entry.desktop:2
44852
 
+msgctxt "Name"
44853
 
+msgid "Grenada"
44854
 
+msgstr "Grenada"
44855
 
+
44856
 
+#: l10n/ge/entry.desktop:2
44857
 
+msgctxt "Name"
44858
 
+msgid "Georgia"
44859
 
+msgstr "Georgien"
44860
 
+
44861
 
+#: l10n/gf/entry.desktop:2
44862
 
+msgctxt "Name"
44863
 
+msgid "French Guiana"
44864
 
+msgstr "Franzöösch-Guyana"
44865
 
+
44866
 
+#: l10n/gg/entry.desktop:2
44867
 
+msgctxt "Name"
44868
 
+msgid "Guernsey"
44869
 
+msgstr "Guernsey"
44870
 
+
44871
 
+#: l10n/gh/entry.desktop:2
44872
 
+msgctxt "Name"
44873
 
+msgid "Ghana"
44874
 
+msgstr "Ghana"
44875
 
+
44876
 
+#: l10n/gi/entry.desktop:2
44877
 
+msgctxt "Name"
44878
 
+msgid "Gibraltar"
44879
 
+msgstr "Gibraltar"
44880
 
+
44881
 
+#: l10n/gl/entry.desktop:2
44882
 
+msgctxt "Name"
44883
 
+msgid "Greenland"
44884
 
+msgstr "Gröönland"
44885
 
+
44886
 
+#: l10n/gm/entry.desktop:2
44887
 
+msgctxt "Name"
44888
 
+msgid "Gambia"
44889
 
+msgstr "Gambia"
44890
 
+
44891
 
+#: l10n/gn/entry.desktop:2
44892
 
+msgctxt "Name"
44893
 
+msgid "Guinea"
44894
 
+msgstr "Guinea"
44895
 
+
44896
 
+#: l10n/gp/entry.desktop:2
44897
 
+msgctxt "Name"
44898
 
+msgid "Guadeloupe"
44899
 
+msgstr "Guadeloupe"
44900
 
+
44901
 
+#: l10n/gq/entry.desktop:2
44902
 
+msgctxt "Name"
44903
 
+msgid "Equatorial Guinea"
44904
 
+msgstr "Äquater-Guinea"
44905
 
+
44906
 
+#: l10n/gr/entry.desktop:2
44907
 
+msgctxt "Name"
44908
 
+msgid "Greece"
44909
 
+msgstr "Grekenland"
44910
 
+
44911
 
+#: l10n/gt/entry.desktop:2
44912
 
+msgctxt "Name"
44913
 
+msgid "Guatemala"
44914
 
+msgstr "Guatemala"
44915
 
+
44916
 
+#: l10n/gu/entry.desktop:2
44917
 
+msgctxt "Name"
44918
 
+msgid "Guam"
44919
 
+msgstr "Guam"
44920
 
+
44921
 
+#: l10n/gw/entry.desktop:2
44922
 
+msgctxt "Name"
44923
 
+msgid "Guinea-Bissau"
44924
 
+msgstr "Guinea-Bissau"
44925
 
+
44926
 
+#: l10n/gy/entry.desktop:2
44927
 
+msgctxt "Name"
44928
 
+msgid "Guyana"
44929
 
+msgstr "Guyana"
44930
 
+
44931
 
+#: l10n/hk/entry.desktop:2
44932
 
+msgctxt "Name"
44933
 
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
44934
 
+msgstr "Hong Kong"
44935
 
+
44936
 
+#: l10n/hn/entry.desktop:2
44937
 
+msgctxt "Name"
44938
 
+msgid "Honduras"
44939
 
+msgstr "Honduras"
44940
 
+
44941
 
+#: l10n/hr/entry.desktop:2
44942
 
+msgctxt "Name"
44943
 
+msgid "Croatia"
44944
 
+msgstr "Kroatien"
44945
 
+
44946
 
+#: l10n/ht/entry.desktop:2
44947
 
+msgctxt "Name"
44948
 
+msgid "Haiti"
44949
 
+msgstr "Haiti"
44950
 
+
44951
 
+#: l10n/hu/entry.desktop:2
44952
 
+msgctxt "Name"
44953
 
+msgid "Hungary"
44954
 
+msgstr "Ungarn"
44955
 
+
44956
 
+#: l10n/id/entry.desktop:2
44957
 
+msgctxt "Name"
44958
 
+msgid "Indonesia"
44959
 
+msgstr "Indonesien"
44960
 
+
44961
 
+#: l10n/ie/entry.desktop:2
44962
 
+msgctxt "Name"
44963
 
+msgid "Ireland"
44964
 
+msgstr "Irland"
44965
 
+
44966
 
+#: l10n/il/entry.desktop:3
44967
 
+msgctxt "Name"
44968
 
+msgid "Israel"
44969
 
+msgstr "Israel"
44970
 
+
44971
 
+#: l10n/im/entry.desktop:2
44972
 
+msgctxt "Name"
44973
 
+msgid "Isle of Man"
44974
 
+msgstr "Isle of Man"
44975
 
+
44976
 
+#: l10n/in/entry.desktop:2
44977
 
+msgctxt "Name"
44978
 
+msgid "India"
44979
 
+msgstr "Indien"
44980
 
+
44981
 
+#: l10n/iq/entry.desktop:2
44982
 
+msgctxt "Name"
44983
 
+msgid "Iraq"
44984
 
+msgstr "Irak"
44985
 
+
44986
 
+#: l10n/ir/entry.desktop:2
44987
 
+msgctxt "Name"
44988
 
+msgid "Iran"
44989
 
+msgstr "Iran"
44990
 
+
44991
 
+#: l10n/is/entry.desktop:2
44992
 
+msgctxt "Name"
44993
 
+msgid "Iceland"
44994
 
+msgstr "Island"
44995
 
+
44996
 
+#: l10n/it/entry.desktop:2
44997
 
+msgctxt "Name"
44998
 
+msgid "Italy"
44999
 
+msgstr "Italien"
45000
 
+
45001
 
+#: l10n/je/entry.desktop:2
45002
 
+msgctxt "Name"
45003
 
+msgid "Jersey"
45004
 
+msgstr "Jersey"
45005
 
+
45006
 
+#: l10n/jm/entry.desktop:2
45007
 
+msgctxt "Name"
45008
 
+msgid "Jamaica"
45009
 
+msgstr "Jamaika"
45010
 
+
45011
 
+#: l10n/jo/entry.desktop:2
45012
 
+msgctxt "Name"
45013
 
+msgid "Jordan"
45014
 
+msgstr "Jordanien"
45015
 
+
45016
 
+#: l10n/jp/entry.desktop:2
45017
 
+msgctxt "Name"
45018
 
+msgid "Japan"
45019
 
+msgstr "Japan"
45020
 
+
45021
 
+#: l10n/ke/entry.desktop:2
45022
 
+msgctxt "Name"
45023
 
+msgid "Kenya"
45024
 
+msgstr "Kenia"
45025
 
+
45026
 
+#: l10n/kg/entry.desktop:2
45027
 
+msgctxt "Name"
45028
 
+msgid "Kyrgyzstan"
45029
 
+msgstr "Kirgisien"
45030
 
+
45031
 
+#: l10n/kh/entry.desktop:2
45032
 
+msgctxt "Name"
45033
 
+msgid "Cambodia"
45034
 
+msgstr "Kambodscha"
45035
 
+
45036
 
+#: l10n/ki/entry.desktop:2
45037
 
+msgctxt "Name"
45038
 
+msgid "Kiribati"
45039
 
+msgstr "Kiribati"
45040
 
+
45041
 
+#: l10n/km/entry.desktop:2
45042
 
+msgctxt "Name"
45043
 
+msgid "Comoros"
45044
 
+msgstr "Komoren"
45045
 
+
45046
 
+#: l10n/kn/entry.desktop:2
45047
 
+msgctxt "Name"
45048
 
+msgid "St. Kitts and Nevis"
45049
 
+msgstr "St. Kitts un Nevis"
45050
 
+
45051
 
+#: l10n/kp/entry.desktop:2
45052
 
+msgctxt "Name"
45053
 
+msgid "North Korea"
45054
 
+msgstr "Noordkorea"
45055
 
+
45056
 
+#: l10n/kr/entry.desktop:2
45057
 
+msgctxt "Name"
45058
 
+msgid "South Korea"
45059
 
+msgstr "Söödkorea"
45060
 
+
45061
 
+#: l10n/kw/entry.desktop:2
45062
 
+msgctxt "Name"
45063
 
+msgid "Kuwait"
45064
 
+msgstr "Kuwait"
45065
 
+
45066
 
+#: l10n/ky/entry.desktop:2
45067
 
+msgctxt "Name"
45068
 
+msgid "Cayman Islands"
45069
 
+msgstr "Kaiman-Eilannen"
45070
 
+
45071
 
+#: l10n/kz/entry.desktop:2
45072
 
+msgctxt "Name"
45073
 
+msgid "Kazakhstan"
45074
 
+msgstr "Kasachstan"
45075
 
+
45076
 
+#: l10n/la/entry.desktop:2
45077
 
+msgctxt "Name"
45078
 
+msgid "Laos"
45079
 
+msgstr "Laos"
45080
 
+
45081
 
+#: l10n/lb/entry.desktop:2
45082
 
+msgctxt "Name"
45083
 
+msgid "Lebanon"
45084
 
+msgstr "Libanon"
45085
 
+
45086
 
+#: l10n/lc/entry.desktop:2
45087
 
+msgctxt "Name"
45088
 
+msgid "St. Lucia"
45089
 
+msgstr "St. Lucia"
45090
 
+
45091
 
+#: l10n/li/entry.desktop:2
45092
 
+msgctxt "Name"
45093
 
+msgid "Liechtenstein"
45094
 
+msgstr "Liechtensteen"
45095
 
+
45096
 
+#: l10n/lk/entry.desktop:2
45097
 
+msgctxt "Name"
45098
 
+msgid "Sri Lanka"
45099
 
+msgstr "Sri Lanka"
45100
 
+
45101
 
+#: l10n/lr/entry.desktop:2
45102
 
+msgctxt "Name"
45103
 
+msgid "Liberia"
45104
 
+msgstr "Liberia"
45105
 
+
45106
 
+#: l10n/ls/entry.desktop:2
45107
 
+msgctxt "Name"
45108
 
+msgid "Lesotho"
45109
 
+msgstr "Lesotho"
45110
 
+
45111
 
+#: l10n/lt/entry.desktop:2
45112
 
+msgctxt "Name"
45113
 
+msgid "Lithuania"
45114
 
+msgstr "Litauen"
45115
 
+
45116
 
+#: l10n/lu/entry.desktop:2
45117
 
+msgctxt "Name"
45118
 
+msgid "Luxembourg"
45119
 
+msgstr "Luxemborg"
45120
 
+
45121
 
+#: l10n/lv/entry.desktop:2
45122
 
+msgctxt "Name"
45123
 
+msgid "Latvia"
45124
 
+msgstr "Lettland"
45125
 
+
45126
 
+#: l10n/ly/entry.desktop:2
45127
 
+msgctxt "Name"
45128
 
+msgid "Libya"
45129
 
+msgstr "Libyen"
45130
 
+
45131
 
+#: l10n/ma/entry.desktop:2
45132
 
+msgctxt "Name"
45133
 
+msgid "Morocco"
45134
 
+msgstr "Marokko"
45135
 
+
45136
 
+#: l10n/mc/entry.desktop:2
45137
 
+msgctxt "Name"
45138
 
+msgid "Monaco"
45139
 
+msgstr "Monaco"
45140
 
+
45141
 
+#: l10n/md/entry.desktop:2
45142
 
+msgctxt "Name"
45143
 
+msgid "Moldova"
45144
 
+msgstr "Moldawien"
45145
 
+
45146
 
+#: l10n/me/entry.desktop:3
45147
 
+msgctxt "Name"
45148
 
+msgid "Montenegro"
45149
 
+msgstr "Montenegro"
45150
 
+
45151
 
+#: l10n/mf/entry.desktop:2
45152
 
+msgctxt "Name"
45153
 
+msgid "Saint Martin"
45154
 
+msgstr "St. Martin"
45155
 
+
45156
 
+#: l10n/mg/entry.desktop:2
45157
 
+msgctxt "Name"
45158
 
+msgid "Madagascar"
45159
 
+msgstr "Madagaskar"
45160
 
+
45161
 
+#: l10n/mh/entry.desktop:2
45162
 
+msgctxt "Name"
45163
 
+msgid "Marshall Islands"
45164
 
+msgstr "Marshall-Eilannen"
45165
 
+
45166
 
+#: l10n/middleeast.desktop:2
45167
 
+msgctxt "Name"
45168
 
+msgid "Middle-East"
45169
 
+msgstr "Middel-Oosten"
45170
 
+
45171
 
+#: l10n/mk/entry.desktop:3
45172
 
+msgctxt "Name"
45173
 
+msgid "Macedonia"
45174
 
+msgstr "Makedonien"
45175
 
+
45176
 
+#: l10n/ml/entry.desktop:2
45177
 
+msgctxt "Name"
45178
 
+msgid "Mali"
45179
 
+msgstr "Mali"
45180
 
+
45181
 
+#: l10n/mm/entry.desktop:2
45182
 
+msgctxt "Name"
45183
 
+msgid "Myanmar"
45184
 
+msgstr "Myanmar (Birma)"
45185
 
+
45186
 
+#: l10n/mn/entry.desktop:2
45187
 
+msgctxt "Name"
45188
 
+msgid "Mongolia"
45189
 
+msgstr "Mongolei"
45190
 
+
45191
 
+#: l10n/mo/entry.desktop:2
45192
 
+msgctxt "Name"
45193
 
+msgid "Macau SAR(China)"
45194
 
+msgstr "Makao (SVR vun China)"
45195
 
+
45196
 
+#: l10n/mp/entry.desktop:2
45197
 
+msgctxt "Name"
45198
 
+msgid "Northern Mariana Islands"
45199
 
+msgstr "Noordmarianen-Eilannen"
45200
 
+
45201
 
+#: l10n/mq/entry.desktop:2
45202
 
+msgctxt "Name"
45203
 
+msgid "Martinique"
45204
 
+msgstr "Martinique"
45205
 
+
45206
 
+#: l10n/mr/entry.desktop:2
45207
 
+msgctxt "Name"
45208
 
+msgid "Mauritania"
45209
 
+msgstr "Mauretanien"
45210
 
+
45211
 
+#: l10n/ms/entry.desktop:2
45212
 
+msgctxt "Name"
45213
 
+msgid "Montserrat"
45214
 
+msgstr "Montserrat"
45215
 
+
45216
 
+#: l10n/mt/entry.desktop:3
45217
 
+msgctxt "Name"
45218
 
+msgid "Malta"
45219
 
+msgstr "Malta"
45220
 
+
45221
 
+#: l10n/mu/entry.desktop:2
45222
 
+msgctxt "Name"
45223
 
+msgid "Mauritius"
45224
 
+msgstr "Mauritius"
45225
 
+
45226
 
+#: l10n/mv/entry.desktop:2
45227
 
+msgctxt "Name"
45228
 
+msgid "Maldives"
45229
 
+msgstr "Malediven"
45230
 
+
45231
 
+#: l10n/mw/entry.desktop:2
45232
 
+msgctxt "Name"
45233
 
+msgid "Malawi"
45234
 
+msgstr "Malawi"
45235
 
+
45236
 
+#: l10n/mx/entry.desktop:2
45237
 
+msgctxt "Name"
45238
 
+msgid "Mexico"
45239
 
+msgstr "Mexiko"
45240
 
+
45241
 
+#: l10n/my/entry.desktop:2
45242
 
+msgctxt "Name"
45243
 
+msgid "Malaysia"
45244
 
+msgstr "Malaysia"
45245
 
+
45246
 
+#: l10n/mz/entry.desktop:2
45247
 
+msgctxt "Name"
45248
 
+msgid "Mozambique"
45249
 
+msgstr "Mosambik"
45250
 
+
45251
 
+#: l10n/na/entry.desktop:2
45252
 
+msgctxt "Name"
45253
 
+msgid "Namibia"
45254
 
+msgstr "Namibia"
45255
 
+
45256
 
+#: l10n/nc/entry.desktop:2
45257
 
+msgctxt "Name"
45258
 
+msgid "New Caledonia"
45259
 
+msgstr "Nieg Kaledonien"
45260
 
+
45261
 
+#: l10n/ne/entry.desktop:2
45262
 
+msgctxt "Name"
45263
 
+msgid "Niger"
45264
 
+msgstr "Niger"
45265
 
+
45266
 
+#: l10n/nf/entry.desktop:2
45267
 
+msgctxt "Name"
45268
 
+msgid "Norfolk Island"
45269
 
+msgstr "Norfolk-Eiland"
45270
 
+
45271
 
+#: l10n/ng/entry.desktop:2
45272
 
+msgctxt "Name"
45273
 
+msgid "Nigeria"
45274
 
+msgstr "Nigeria"
45275
 
+
45276
 
+#: l10n/ni/entry.desktop:2
45277
 
+msgctxt "Name"
45278
 
+msgid "Nicaragua"
45279
 
+msgstr "Nicaragua"
45280
 
+
45281
 
+#: l10n/nl/entry.desktop:3
45282
 
+msgctxt "Name"
45283
 
+msgid "Netherlands"
45284
 
+msgstr "Nedderlannen"
45285
 
+
45286
 
+#: l10n/no/entry.desktop:3
45287
 
+msgctxt "Name"
45288
 
+msgid "Norway"
45289
 
+msgstr "Norwegen"
45290
 
+
45291
 
+#: l10n/northafrica.desktop:2
45292
 
+msgctxt "Name"
45293
 
+msgid "Africa, Northern"
45294
 
+msgstr "Afrika, Noord-"
45295
 
+
45296
 
+#: l10n/northamerica.desktop:2
45297
 
+msgctxt "Name"
45298
 
+msgid "America, North"
45299
 
+msgstr "Amerika, Noord-"
45300
 
+
45301
 
+#: l10n/northeurope.desktop:2
45302
 
+msgctxt "Name"
45303
 
+msgid "Europe, Northern"
45304
 
+msgstr "Europa, Noord-"
45305
 
+
45306
 
+#: l10n/np/entry.desktop:2
45307
 
+msgctxt "Name"
45308
 
+msgid "Nepal"
45309
 
+msgstr "Nepal"
45310
 
+
45311
 
+#: l10n/nr/entry.desktop:2
45312
 
+msgctxt "Name"
45313
 
+msgid "Nauru"
45314
 
+msgstr "Nauru"
45315
 
+
45316
 
+#: l10n/nu/entry.desktop:2
45317
 
+msgctxt "Name"
45318
 
+msgid "Niue"
45319
 
+msgstr "Niue"
45320
 
+
45321
 
+#: l10n/nz/entry.desktop:3
45322
 
+msgctxt "Name"
45323
 
+msgid "New Zealand"
45324
 
+msgstr "Nieg Seeland"
45325
 
+
45326
 
+#: l10n/oceania.desktop:2
45327
 
+msgctxt "Name"
45328
 
+msgid "Oceania"
45329
 
+msgstr "Ozeaanien"
45330
 
+
45331
 
+#: l10n/om/entry.desktop:2
45332
 
+msgctxt "Name"
45333
 
+msgid "Oman"
45334
 
+msgstr "Oman"
45335
 
+
45336
 
+#: l10n/pa/entry.desktop:2
45337
 
+msgctxt "Name"
45338
 
+msgid "Panama"
45339
 
+msgstr "Panama"
45340
 
+
45341
 
+#: l10n/pe/entry.desktop:2
45342
 
+msgctxt "Name"
45343
 
+msgid "Peru"
45344
 
+msgstr "Peru"
45345
 
+
45346
 
+#: l10n/pf/entry.desktop:2
45347
 
+msgctxt "Name"
45348
 
+msgid "French Polynesia"
45349
 
+msgstr "Franzöösch Polynesien"
45350
 
+
45351
 
+#: l10n/pg/entry.desktop:2
45352
 
+msgctxt "Name"
45353
 
+msgid "Papua New Guinea"
45354
 
+msgstr "Papua-Niegguinea"
45355
 
+
45356
 
+#: l10n/ph/entry.desktop:2
45357
 
+msgctxt "Name"
45358
 
+msgid "Philippines"
45359
 
+msgstr "Philippinen"
45360
 
+
45361
 
+#: l10n/pk/entry.desktop:2
45362
 
+msgctxt "Name"
45363
 
+msgid "Pakistan"
45364
 
+msgstr "Pakistan"
45365
 
+
45366
 
+#: l10n/pl/entry.desktop:2
45367
 
+msgctxt "Name"
45368
 
+msgid "Poland"
45369
 
+msgstr "Polen"
45370
 
+
45371
 
+#: l10n/pm/entry.desktop:2
45372
 
+msgctxt "Name"
45373
 
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
45374
 
+msgstr "Sünt Pierre un Miquelon"
45375
 
+
45376
 
+#: l10n/pn/entry.desktop:2
45377
 
+msgctxt "Name"
45378
 
+msgid "Pitcairn"
45379
 
+msgstr "Pitcairn"
45380
 
+
45381
 
+#: l10n/pr/entry.desktop:2
45382
 
+msgctxt "Name"
45383
 
+msgid "Puerto Rico"
45384
 
+msgstr "Puerto Rico"
45385
 
+
45386
 
+#: l10n/ps/entry.desktop:2
45387
 
+msgctxt "Name"
45388
 
+msgid "Palestinian Territory"
45389
 
+msgstr "De palästinensche sülvenregeerte Regioon"
45390
 
+
45391
 
+#: l10n/pt/entry.desktop:3
45392
 
+msgctxt "Name"
45393
 
+msgid "Portugal"
45394
 
+msgstr "Portugal"
45395
 
+
45396
 
+#: l10n/pw/entry.desktop:2
45397
 
+msgctxt "Name"
45398
 
+msgid "Palau"
45399
 
+msgstr "Palau"
45400
 
+
45401
 
+#: l10n/py/entry.desktop:2
45402
 
+msgctxt "Name"
45403
 
+msgid "Paraguay"
45404
 
+msgstr "Paraguay"
45405
 
+
45406
 
+#: l10n/qa/entry.desktop:2
45407
 
+msgctxt "Name"
45408
 
+msgid "Qatar"
45409
 
+msgstr "Katar"
45410
 
+
45411
 
+#: l10n/re/entry.desktop:2
45412
 
+msgctxt "Name"
45413
 
+msgid "Réunion"
45414
 
+msgstr "Réunion"
45415
 
+
45416
 
+#: l10n/ro/entry.desktop:2
45417
 
+msgctxt "Name"
45418
 
+msgid "Romania"
45419
 
+msgstr "Rumänien"
45420
 
+
45421
 
+#: l10n/rs/entry.desktop:3
45422
 
+msgctxt "Name"
45423
 
+msgid "Serbia"
45424
 
+msgstr "Serbien"
45425
 
+
45426
 
+#: l10n/ru/entry.desktop:3
45427
 
+msgctxt "Name"
45428
 
+msgid "Russia"
45429
 
+msgstr "Russland"
45430
 
+
45431
 
+#: l10n/rw/entry.desktop:2
45432
 
+msgctxt "Name"
45433
 
+msgid "Rwanda"
45434
 
+msgstr "Ruanda"
45435
 
+
45436
 
+#: l10n/sa/entry.desktop:2
45437
 
+msgctxt "Name"
45438
 
+msgid "Saudi Arabia"
45439
 
+msgstr "Saudi Arabien"
45440
 
+
45441
 
+#: l10n/sb/entry.desktop:2
45442
 
+msgctxt "Name"
45443
 
+msgid "Solomon Islands"
45444
 
+msgstr "Salomonen"
45445
 
+
45446
 
+#: l10n/sc/entry.desktop:2
45447
 
+msgctxt "Name"
45448
 
+msgid "Seychelles"
45449
 
+msgstr "Seychellen"
45450
 
+
45451
 
+#: l10n/sd/entry.desktop:2
45452
 
+msgctxt "Name"
45453
 
+msgid "Sudan"
45454
 
+msgstr "Sudan"
45455
 
+
45456
 
+#: l10n/se/entry.desktop:2
45457
 
+msgctxt "Name"
45458
 
+msgid "Sweden"
45459
 
+msgstr "Sweden"
45460
 
+
45461
 
+#: l10n/sg/entry.desktop:2
45462
 
+msgctxt "Name"
45463
 
+msgid "Singapore"
45464
 
+msgstr "Singapur"
45465
 
+
45466
 
+#: l10n/sh/entry.desktop:2
45467
 
+msgctxt "Name"
45468
 
+msgid "Saint Helena"
45469
 
+msgstr "Sünt Helena"
45470
 
+
45471
 
+#: l10n/si/entry.desktop:2
45472
 
+msgctxt "Name"
45473
 
+msgid "Slovenia"
45474
 
+msgstr "Slowenien"
45475
 
+
45476
 
+#: l10n/sk/entry.desktop:2
45477
 
+msgctxt "Name"
45478
 
+msgid "Slovakia"
45479
 
+msgstr "Slowakien"
45480
 
+
45481
 
+#: l10n/sl/entry.desktop:2
45482
 
+msgctxt "Name"
45483
 
+msgid "Sierra Leone"
45484
 
+msgstr "Sierra Leone"
45485
 
+
45486
 
+#: l10n/sm/entry.desktop:2
45487
 
+msgctxt "Name"
45488
 
+msgid "San Marino"
45489
 
+msgstr "San Marino"
45490
 
+
45491
 
+#: l10n/sn/entry.desktop:2
45492
 
+msgctxt "Name"
45493
 
+msgid "Senegal"
45494
 
+msgstr "Senegal"
45495
 
+
45496
 
+#: l10n/so/entry.desktop:2
45497
 
+msgctxt "Name"
45498
 
+msgid "Somalia"
45499
 
+msgstr "Somalien"
45500
 
+
45501
 
+#: l10n/southafrica.desktop:2
45502
 
+msgctxt "Name"
45503
 
+msgid "Africa, Southern"
45504
 
+msgstr "Afrika, Sööd-"
45505
 
+
45506
 
+#: l10n/southamerica.desktop:2
45507
 
+msgctxt "Name"
45508
 
+msgid "America, South"
45509
 
+msgstr "Amerika, Sööd-"
45510
 
+
45511
 
+#: l10n/southasia.desktop:2
45512
 
+msgctxt "Name"
45513
 
+msgid "Asia, South"
45514
 
+msgstr "Asien, Sööd-"
45515
 
+
45516
 
+#: l10n/southeastasia.desktop:2
45517
 
+msgctxt "Name"
45518
 
+msgid "Asia, South-East"
45519
 
+msgstr "Asien, Söödoost-"
45520
 
+
45521
 
+#: l10n/southeurope.desktop:2
45522
 
+msgctxt "Name"
45523
 
+msgid "Europe, Southern"
45524
 
+msgstr "Europa, Sööd-"
45525
 
+
45526
 
+#: l10n/sr/entry.desktop:2
45527
 
+msgctxt "Name"
45528
 
+msgid "Suriname"
45529
 
+msgstr "Surinam"
45530
 
+
45531
 
+#: l10n/st/entry.desktop:2
45532
 
+msgctxt "Name"
45533
 
+msgid "Sao Tome and Principe"
45534
 
+msgstr "Sao Tomee un Principe"
45535
 
+
45536
 
+#: l10n/sv/entry.desktop:2
45537
 
+msgctxt "Name"
45538
 
+msgid "El Salvador"
45539
 
+msgstr "El Salvador"
45540
 
+
45541
 
+#: l10n/sy/entry.desktop:2
45542
 
+msgctxt "Name"
45543
 
+msgid "Syria"
45544
 
+msgstr "Syrien"
45545
 
+
45546
 
+#: l10n/sz/entry.desktop:2
45547
 
+msgctxt "Name"
45548
 
+msgid "Swaziland"
45549
 
+msgstr "Swasiland"
45550
 
+
45551
 
+#: l10n/tc/entry.desktop:2
45552
 
+msgctxt "Name"
45553
 
+msgid "Turks and Caicos Islands"
45554
 
+msgstr "Turks- un Caicos-Eilannen"
45555
 
+
45556
 
+#: l10n/td/entry.desktop:2
45557
 
+msgctxt "Name"
45558
 
+msgid "Chad"
45559
 
+msgstr "Tschad"
45560
 
+
45561
 
+#: l10n/tg/entry.desktop:2
45562
 
+msgctxt "Name"
45563
 
+msgid "Togo"
45564
 
+msgstr "Togo"
45565
 
+
45566
 
+#: l10n/th/entry.desktop:2
45567
 
+msgctxt "Name"
45568
 
+msgid "Thailand"
45569
 
+msgstr "Thailand"
45570
 
+
45571
 
+#: l10n/tj/entry.desktop:2
45572
 
+msgctxt "Name"
45573
 
+msgid "Tajikistan"
45574
 
+msgstr "Tadschikistan"
45575
 
+
45576
 
+#: l10n/tk/entry.desktop:2
45577
 
+msgctxt "Name"
45578
 
+msgid "Tokelau"
45579
 
+msgstr "Tokelau"
45580
 
+
45581
 
+#: l10n/tl/entry.desktop:2
45582
 
+msgctxt "Name"
45583
 
+msgid "Timor-Leste"
45584
 
+msgstr "Oost-Timor"
45585
 
+
45586
 
+#: l10n/tm/entry.desktop:2
45587
 
+msgctxt "Name"
45588
 
+msgid "Turkmenistan"
45589
 
+msgstr "Turkmenistan"
45590
 
+
45591
 
+#: l10n/tn/entry.desktop:2
45592
 
+msgctxt "Name"
45593
 
+msgid "Tunisia"
45594
 
+msgstr "Tunesien"
45595
 
+
45596
 
+#: l10n/to/entry.desktop:2
45597
 
+msgctxt "Name"
45598
 
+msgid "Tonga"
45599
 
+msgstr "Tonga"
45600
 
+
45601
 
+#: l10n/tp/entry.desktop:2
45602
 
+msgctxt "Name"
45603
 
+msgid "East Timor"
45604
 
+msgstr "Oosttimor"
45605
 
+
45606
 
+#: l10n/tr/entry.desktop:2
45607
 
+msgctxt "Name"
45608
 
+msgid "Turkey"
45609
 
+msgstr "Törkei"
45610
 
+
45611
 
+#: l10n/tt/entry.desktop:2
45612
 
+msgctxt "Name"
45613
 
+msgid "Trinidad and Tobago"
45614
 
+msgstr "Trinidad un Tobago"
45615
 
+
45616
 
+#: l10n/tv/entry.desktop:2
45617
 
+msgctxt "Name"
45618
 
+msgid "Tuvalu"
45619
 
+msgstr "Tuvalu"
45620
 
+
45621
 
+#: l10n/tw/entry.desktop:3
45622
 
+msgctxt "Name"
45623
 
+msgid "Taiwan"
45624
 
+msgstr "Taiwan"
45625
 
+
45626
 
+#: l10n/tz/entry.desktop:2
45627
 
+msgctxt "Name"
45628
 
+msgid "Tanzania, United Republic of"
45629
 
+msgstr "Tansania"
45630
 
+
45631
 
+#: l10n/ua/entry.desktop:3
45632
 
+msgctxt "Name"
45633
 
+msgid "Ukraine"
45634
 
+msgstr "Ukraine"
45635
 
+
45636
 
+#: l10n/ug/entry.desktop:2
45637
 
+msgctxt "Name"
45638
 
+msgid "Uganda"
45639
 
+msgstr "Uganda"
45640
 
+
45641
 
+#: l10n/us/entry.desktop:2
45642
 
+msgctxt "Name"
45643
 
+msgid "United States of America"
45644
 
+msgstr "Vereenigte Staten vun Amerika"
45645
 
+
45646
 
+#: l10n/uy/entry.desktop:2
45647
 
+msgctxt "Name"
45648
 
+msgid "Uruguay"
45649
 
+msgstr "Uruguay"
45650
 
+
45651
 
+#: l10n/uz/entry.desktop:2
45652
 
+msgctxt "Name"
45653
 
+msgid "Uzbekistan"
45654
 
+msgstr "Usbekistan"
45655
 
+
45656
 
+#: l10n/va/entry.desktop:2
45657
 
+msgctxt "Name"
45658
 
+msgid "Vatican City"
45659
 
+msgstr "Vatikaan"
45660
 
+
45661
 
+#: l10n/vc/entry.desktop:2
45662
 
+msgctxt "Name"
45663
 
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
45664
 
+msgstr "St. Vincent un de Grenadinen"
45665
 
+
45666
 
+#: l10n/ve/entry.desktop:2
45667
 
+msgctxt "Name"
45668
 
+msgid "Venezuela"
45669
 
+msgstr "Venezuela"
45670
 
+
45671
 
+#: l10n/vg/entry.desktop:2
45672
 
+msgctxt "Name"
45673
 
+msgid "Virgin Islands, British"
45674
 
+msgstr "Britsche Jumferneilannen"
45675
 
+
45676
 
+#: l10n/vi/entry.desktop:2
45677
 
+msgctxt "Name"
45678
 
+msgid "Virgin Islands, U.S."
45679
 
+msgstr "Amerikaansche Jumferneilannen"
45680
 
+
45681
 
+#: l10n/vn/entry.desktop:2
45682
 
+msgctxt "Name"
45683
 
+msgid "Vietnam"
45684
 
+msgstr "Vietnam"
45685
 
+
45686
 
+#: l10n/vu/entry.desktop:2
45687
 
+msgctxt "Name"
45688
 
+msgid "Vanuatu"
45689
 
+msgstr "Vanuatu"
45690
 
+
45691
 
+#: l10n/westafrica.desktop:2
45692
 
+msgctxt "Name"
45693
 
+msgid "Africa, Western"
45694
 
+msgstr "Afrika, West-"
45695
 
+
45696
 
+#: l10n/westeurope.desktop:2
45697
 
+msgctxt "Name"
45698
 
+msgid "Europe, Western"
45699
 
+msgstr "Europa, West-"
45700
 
+
45701
 
+#: l10n/wf/entry.desktop:2
45702
 
+msgctxt "Name"
45703
 
+msgid "Wallis and Futuna"
45704
 
+msgstr "Wallis un Futuna"
45705
 
+
45706
 
+#: l10n/ws/entry.desktop:3
45707
 
+msgctxt "Name"
45708
 
+msgid "Samoa"
45709
 
+msgstr "Samoa"
45710
 
+
45711
 
+#: l10n/ye/entry.desktop:2
45712
 
+msgctxt "Name"
45713
 
+msgid "Yemen"
45714
 
+msgstr "Jemen"
45715
 
+
45716
 
+#: l10n/yt/entry.desktop:2
45717
 
+msgctxt "Name"
45718
 
+msgid "Mayotte"
45719
 
+msgstr "Mayotte"
45720
 
+
45721
 
+#: l10n/za/entry.desktop:3
45722
 
+msgctxt "Name"
45723
 
+msgid "South Africa"
45724
 
+msgstr "Söödafrika"
45725
 
+
45726
 
+#: l10n/zm/entry.desktop:2
45727
 
+msgctxt "Name"
45728
 
+msgid "Zambia"
45729
 
+msgstr "Sambia"
45730
 
+
45731
 
+#: l10n/zw/entry.desktop:2
45732
 
+msgctxt "Name"
45733
 
+msgid "Zimbabwe"
45734
 
+msgstr "Simbabwe"
45735
 
+
45736
 
+#: localization/currency/adf.desktop:5
45737
 
+msgctxt "Name"
45738
 
+msgid "Andorran Franc"
45739
 
+msgstr "Andorraansch Franc"
45740
 
+
45741
 
+#: localization/currency/adp.desktop:5
45742
 
+msgctxt "Name"
45743
 
+msgid "Andorran Peseta"
45744
 
+msgstr "Andorraansch Peseet"
45745
 
+
45746
 
+#: localization/currency/aed.desktop:5
45747
 
+msgctxt "Name"
45748
 
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
45749
 
+msgstr "VAE-Dirham"
45750
 
+
45751
 
+#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
45752
 
+msgctxt "Name"
45753
 
+msgid "Afghan Afghani"
45754
 
+msgstr "Afghaansch Afghani"
45755
 
+
45756
 
+#: localization/currency/all.desktop:5
45757
 
+msgctxt "Name"
45758
 
+msgid "Albanian Lek"
45759
 
+msgstr "Albaansch Lek"
45760
 
+
45761
 
+#: localization/currency/amd.desktop:5
45762
 
+msgctxt "Name"
45763
 
+msgid "Armenian Dram"
45764
 
+msgstr "Armeensch Dram"
45765
 
+
45766
 
+#: localization/currency/ang.desktop:5
45767
 
+msgctxt "Name"
45768
 
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
45769
 
+msgstr "Nedderlannsch-Antillen-Gulden"
45770
 
+
45771
 
+#: localization/currency/aoa.desktop:5
45772
 
+msgctxt "Name"
45773
 
+msgid "Angolan Kwanza"
45774
 
+msgstr "Angolaansch Kwanza"
45775
 
+
45776
 
+#: localization/currency/aon.desktop:5
45777
 
+msgctxt "Name"
45778
 
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
45779
 
+msgstr "Angolaansch Nieg Kwanza"
45780
 
+
45781
 
+#: localization/currency/ars.desktop:5
45782
 
+msgctxt "Name"
45783
 
+msgid "Argentine Peso"
45784
 
+msgstr "Argentiensch Peso"
45785
 
+
45786
 
+#: localization/currency/ats.desktop:5
45787
 
+msgctxt "Name"
45788
 
+msgid "Austrian Schilling"
45789
 
+msgstr "Österrieksch Schilling"
45790
 
+
45791
 
+#: localization/currency/aud.desktop:5
45792
 
+msgctxt "Name"
45793
 
+msgid "Australian Dollar"
45794
 
+msgstr "Austraalsch Dollar"
45795
 
+
45796
 
+#: localization/currency/awg.desktop:5
45797
 
+msgctxt "Name"
45798
 
+msgid "Aruban Florin"
45799
 
+msgstr "Aruba-Florin"
45800
 
+
45801
 
+#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
45802
 
+msgctxt "Name"
45803
 
+msgid "Azerbaijani Manat"
45804
 
+msgstr "Aserbaidschaansch Manat"
45805
 
+
45806
 
+#: localization/currency/bam.desktop:5
45807
 
+msgctxt "Name"
45808
 
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
45809
 
+msgstr "Bosnisch-herzegowiensch tuuschbor Mark"
45810
 
+
45811
 
+#: localization/currency/bbd.desktop:5
45812
 
+msgctxt "Name"
45813
 
+msgid "Barbados Dollar"
45814
 
+msgstr "Barbados-Dollar"
45815
 
+
45816
 
+#: localization/currency/bdt.desktop:5
45817
 
+msgctxt "Name"
45818
 
+msgid "Bangladeshi Taka"
45819
 
+msgstr "Bangladeschisch Taka"
45820
 
+
45821
 
+#: localization/currency/bef.desktop:5
45822
 
+msgctxt "Name"
45823
 
+msgid "Belgian Franc"
45824
 
+msgstr "Belgsch Franc"
45825
 
+
45826
 
+#: localization/currency/bgl.desktop:5
45827
 
+msgctxt "Name"
45828
 
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
45829
 
+msgstr "Bulgaarsch Lew A/99"
45830
 
+
45831
 
+#: localization/currency/bgn.desktop:5
45832
 
+msgctxt "Name"
45833
 
+msgid "Bulgarian Lev"
45834
 
+msgstr "Bulgaarsch Lew"
45835
 
+
45836
 
+#: localization/currency/bhd.desktop:5
45837
 
+msgctxt "Name"
45838
 
+msgid "Bahraini Dinar"
45839
 
+msgstr "Bahrainsch Dinaar"
45840
 
+
45841
 
+#: localization/currency/bif.desktop:5
45842
 
+msgctxt "Name"
45843
 
+msgid "Burundian Franc"
45844
 
+msgstr "Burundsch Franc"
45845
 
+
45846
 
+#: localization/currency/bmd.desktop:5
45847
 
+msgctxt "Name"
45848
 
+msgid "Bermuda Dollar"
45849
 
+msgstr "Bermuda-Dollar"
45850
 
+
45851
 
+#: localization/currency/bnd.desktop:5
45852
 
+msgctxt "Name"
45853
 
+msgid "Brunei Dollar"
45854
 
+msgstr "Brunei-Dollar"
45855
 
+
45856
 
+#: localization/currency/bob.desktop:5
45857
 
+msgctxt "Name"
45858
 
+msgid "Bolivian Boliviano"
45859
 
+msgstr "Boliviaansch Boliviano"
45860
 
+
45861
 
+#: localization/currency/bov.desktop:5
45862
 
+msgctxt "Name"
45863
 
+msgid "Bolivian Mvdol"
45864
 
+msgstr "Boliviaansch Mvdol"
45865
 
+
45866
 
+#: localization/currency/brl.desktop:5
45867
 
+msgctxt "Name"
45868
 
+msgid "Brazilian Real"
45869
 
+msgstr "Brasiliaansch Real"
45870
 
+
45871
 
+#: localization/currency/bsd.desktop:5
45872
 
+msgctxt "Name"
45873
 
+msgid "Bahamian Dollar"
45874
 
+msgstr "Bahamaasch Dollar"
45875
 
+
45876
 
+#: localization/currency/btn.desktop:5
45877
 
+msgctxt "Name"
45878
 
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
45879
 
+msgstr "Bhutaansch Ngultrum"
45880
 
+
45881
 
+#: localization/currency/bwp.desktop:6
45882
 
+msgctxt "Name"
45883
 
+msgid "Botswana Pula"
45884
 
+msgstr "Botswaansch Pula"
45885
 
+
45886
 
+#: localization/currency/byr.desktop:5
45887
 
+msgctxt "Name"
45888
 
+msgid "Belarusian Ruble"
45889
 
+msgstr "Wittruss'sch Ruvel"
45890
 
+
45891
 
+#: localization/currency/bzd.desktop:5
45892
 
+msgctxt "Name"
45893
 
+msgid "Belize Dollar"
45894
 
+msgstr "Belize-Dollar"
45895
 
+
45896
 
+#: localization/currency/cad.desktop:5
45897
 
+msgctxt "Name"
45898
 
+msgid "Canadian Dollar"
45899
 
+msgstr "Kanaadsch Dollar"
45900
 
+
45901
 
+#: localization/currency/cdf.desktop:5
45902
 
+msgctxt "Name"
45903
 
+msgid "Congolese Franc"
45904
 
+msgstr "Kongo-Franc"
45905
 
+
45906
 
+#: localization/currency/chf.desktop:5
45907
 
+msgctxt "Name"
45908
 
+msgid "Swiss Franc"
45909
 
+msgstr "Swiezer Franken"
45910
 
+
45911
 
+#: localization/currency/clf.desktop:5
45912
 
+msgctxt "Name"
45913
 
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
45914
 
+msgstr "Chileensch Unidad de fomento"
45915
 
+
45916
 
+#: localization/currency/clp.desktop:5
45917
 
+msgctxt "Name"
45918
 
+msgid "Chilean Peso"
45919
 
+msgstr "Chileensch Peso"
45920
 
+
45921
 
+#: localization/currency/cny.desktop:5
45922
 
+msgctxt "Name"
45923
 
+msgid "Chinese Yuan"
45924
 
+msgstr "Chineesch Yuan"
45925
 
+
45926
 
+#: localization/currency/cop.desktop:5
45927
 
+msgctxt "Name"
45928
 
+msgid "Colombian Peso"
45929
 
+msgstr "Kolumbiaansch Peso"
45930
 
+
45931
 
+#: localization/currency/cou.desktop:5
45932
 
+msgctxt "Name"
45933
 
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
45934
 
+msgstr "Kolumbiaansch Unidad de Valor Real"
45935
 
+
45936
 
+#: localization/currency/crc.desktop:5
45937
 
+msgctxt "Name"
45938
 
+msgid "Costa Rican Colon"
45939
 
+msgstr "Costa-Ricaansch Colón"
45940
 
+
45941
 
+#: localization/currency/cuc.desktop:5
45942
 
+msgctxt "Name"
45943
 
+msgid "Cuban Convertible Peso"
45944
 
+msgstr "Kubaansch tuuschbor Peso"
45945
 
+
45946
 
+#: localization/currency/cup.desktop:5
45947
 
+msgctxt "Name"
45948
 
+msgid "Cuban Peso"
45949
 
+msgstr "Kubaansch Peso"
45950
 
+
45951
 
+#: localization/currency/cve.desktop:5
45952
 
+msgctxt "Name"
45953
 
+msgid "Cape Verde Escudo"
45954
 
+msgstr "Kap-Verde-Escudo"
45955
 
+
45956
 
+#: localization/currency/cyp.desktop:5
45957
 
+msgctxt "Name"
45958
 
+msgid "Cypriot Pound"
45959
 
+msgstr "Zypersch Pund"
45960
 
+
45961
 
+#: localization/currency/czk.desktop:5
45962
 
+msgctxt "Name"
45963
 
+msgid "Czech Koruna"
45964
 
+msgstr "Tschechsch Kroon"
45965
 
+
45966
 
+#: localization/currency/dem.desktop:5
45967
 
+msgctxt "Name"
45968
 
+msgid "German Mark"
45969
 
+msgstr "Düütsch Mark"
45970
 
+
45971
 
+#: localization/currency/djf.desktop:5
45972
 
+msgctxt "Name"
45973
 
+msgid "Djibouti Franc"
45974
 
+msgstr "Dschibuti-Franc"
45975
 
+
45976
 
+#: localization/currency/dkk.desktop:5
45977
 
+msgctxt "Name"
45978
 
+msgid "Danish Krone"
45979
 
+msgstr "Däänsch Kroon"
45980
 
+
45981
 
+#: localization/currency/dop.desktop:5
45982
 
+msgctxt "Name"
45983
 
+msgid "Dominican Peso"
45984
 
+msgstr "Dominikaansch Peso"
45985
 
+
45986
 
+#: localization/currency/dzd.desktop:5
45987
 
+msgctxt "Name"
45988
 
+msgid "Algerian Dinar"
45989
 
+msgstr "Algeersch Dinaar"
45990
 
+
45991
 
+#: localization/currency/eek.desktop:5
45992
 
+msgctxt "Name"
45993
 
+msgid "Estonian Kroon"
45994
 
+msgstr "Eestlannsch Kroon"
45995
 
+
45996
 
+#: localization/currency/egp.desktop:5
45997
 
+msgctxt "Name"
45998
 
+msgid "Egyptian Pound"
45999
 
+msgstr "Ägyptsch Pund"
46000
 
+
46001
 
+#: localization/currency/ern.desktop:5
46002
 
+msgctxt "Name"
46003
 
+msgid "Eritrean Nakfa"
46004
 
+msgstr "Eritreesch Nakfa"
46005
 
+
46006
 
+#: localization/currency/esp.desktop:5
46007
 
+msgctxt "Name"
46008
 
+msgid "Spanish Peseta"
46009
 
+msgstr "Spaansch Peseet"
46010
 
+
46011
 
+#: localization/currency/etb.desktop:5
46012
 
+msgctxt "Name"
46013
 
+msgid "Ethiopian Birr"
46014
 
+msgstr "Äthioopsch Birr"
46015
 
+
46016
 
+#: localization/currency/eur.desktop:6
46017
 
+msgctxt "Name"
46018
 
+msgid "Euro"
46019
 
+msgstr "Euro"
46020
 
+
46021
 
+#: localization/currency/fim.desktop:5
46022
 
+msgctxt "Name"
46023
 
+msgid "Finnish Markka"
46024
 
+msgstr "Finnsch Mark"
46025
 
+
46026
 
+#: localization/currency/fjd.desktop:5
46027
 
+msgctxt "Name"
46028
 
+msgid "Fijian Dollar"
46029
 
+msgstr "Fidschi-Dollar"
46030
 
+
46031
 
+#: localization/currency/fkp.desktop:5
46032
 
+msgctxt "Name"
46033
 
+msgid "Falkland Islands Pound"
46034
 
+msgstr "Falkland-Pund"
46035
 
+
46036
 
+#: localization/currency/frf.desktop:5
46037
 
+msgctxt "Name"
46038
 
+msgid "French Franc"
46039
 
+msgstr "Franzöösch Franc"
46040
 
+
46041
 
+#: localization/currency/gbp.desktop:5
46042
 
+msgctxt "Name"
46043
 
+msgid "British Pound Sterling"
46044
 
+msgstr "Britsch Pund Sterling"
46045
 
+
46046
 
+#: localization/currency/gel.desktop:5
46047
 
+msgctxt "Name"
46048
 
+msgid "Georgian Lari"
46049
 
+msgstr "Georgsch Lari"
46050
 
+
46051
 
+#: localization/currency/ghc.desktop:5
46052
 
+msgctxt "Name"
46053
 
+msgid "Ghanaian Cedi"
46054
 
+msgstr "Ghanaasch Cedi"
46055
 
+
46056
 
+#: localization/currency/ghs.desktop:5
46057
 
+msgctxt "Name"
46058
 
+msgid "Ghana Cedi"
46059
 
+msgstr "Ghana-Cedi"
46060
 
+
46061
 
+#: localization/currency/gip.desktop:5
46062
 
+msgctxt "Name"
46063
 
+msgid "Gibraltar Pound"
46064
 
+msgstr "Gibraltar-Pund"
46065
 
+
46066
 
+#: localization/currency/gmd.desktop:5
46067
 
+msgctxt "Name"
46068
 
+msgid "Gambian Dalasi"
46069
 
+msgstr "Gambiaansch Dalasi"
46070
 
+
46071
 
+#: localization/currency/gnf.desktop:5
46072
 
+msgctxt "Name"
46073
 
+msgid "Guinean Franc"
46074
 
+msgstr "Guineesch Franc"
46075
 
+
46076
 
+#: localization/currency/grd.desktop:5
46077
 
+msgctxt "Name"
46078
 
+msgid "Greek Drachma"
46079
 
+msgstr "Greeksch Drachme"
46080
 
+
46081
 
+#: localization/currency/gtq.desktop:5
46082
 
+msgctxt "Name"
46083
 
+msgid "Guatemalan Quetzal"
46084
 
+msgstr "Guatemalteeksch Quetzal"
46085
 
+
46086
 
+#: localization/currency/gwp.desktop:5
46087
 
+msgctxt "Name"
46088
 
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
46089
 
+msgstr "Guinea-Bissau-Peso"
46090
 
+
46091
 
+#: localization/currency/gyd.desktop:5
46092
 
+msgctxt "Name"
46093
 
+msgid "Guyanese Dollar"
46094
 
+msgstr "Guyaneesch Dollar"
46095
 
+
46096
 
+#: localization/currency/hkd.desktop:5
46097
 
+msgctxt "Name"
46098
 
+msgid "Hong Kong Dollar"
46099
 
+msgstr "Hongkong-Dollar"
46100
 
+
46101
 
+#: localization/currency/hnl.desktop:5
46102
 
+msgctxt "Name"
46103
 
+msgid "Honduran Lempira"
46104
 
+msgstr "Honduraansch Lempira"
46105
 
+
46106
 
+#: localization/currency/hrk.desktop:5
46107
 
+msgctxt "Name"
46108
 
+msgid "Croatian Kuna"
46109
 
+msgstr "Kroaatsch Kuna"
46110
 
+
46111
 
+#: localization/currency/htg.desktop:5
46112
 
+msgctxt "Name"
46113
 
+msgid "Haitian Gourde"
46114
 
+msgstr "Haitiaansch Gourde"
46115
 
+
46116
 
+#: localization/currency/huf.desktop:5
46117
 
+msgctxt "Name"
46118
 
+msgid "Hungarian Forint"
46119
 
+msgstr "Ungaarsch Forint"
46120
 
+
46121
 
+#: localization/currency/idr.desktop:5
46122
 
+msgctxt "Name"
46123
 
+msgid "Indonesian Rupiah"
46124
 
+msgstr "Indoneesch Rupje"
46125
 
+
46126
 
+#: localization/currency/iep.desktop:5
46127
 
+msgctxt "Name"
46128
 
+msgid "Irish Pound"
46129
 
+msgstr "Iersch Pund"
46130
 
+
46131
 
+#: localization/currency/ils.desktop:5
46132
 
+msgctxt "Name"
46133
 
+msgid "Israeli New Sheqel"
46134
 
+msgstr "Israeelsch nieg Schekel"
46135
 
+
46136
 
+#: localization/currency/inr.desktop:5
46137
 
+msgctxt "Name"
46138
 
+msgid "Indian Rupee"
46139
 
+msgstr "Indsch Rupje"
46140
 
+
46141
 
+#: localization/currency/iqd.desktop:5
46142
 
+msgctxt "Name"
46143
 
+msgid "Iraqi Dinar"
46144
 
+msgstr "Iraksch Dinaar"
46145
 
+
46146
 
+#: localization/currency/irr.desktop:5
46147
 
+msgctxt "Name"
46148
 
+msgid "Iranian Rial"
46149
 
+msgstr "Iraansch Rial"
46150
 
+
46151
 
+#: localization/currency/isk.desktop:5
46152
 
+msgctxt "Name"
46153
 
+msgid "Icelandic Krona"
46154
 
+msgstr "Islannsch Kroon"
46155
 
+
46156
 
+#: localization/currency/itl.desktop:5
46157
 
+msgctxt "Name"
46158
 
+msgid "Italian Lira"
46159
 
+msgstr "Italieensch Lira"
46160
 
+
46161
 
+#: localization/currency/jmd.desktop:5
46162
 
+msgctxt "Name"
46163
 
+msgid "Jamaican Dollar"
46164
 
+msgstr "Jamaikaansch Dollar"
46165
 
+
46166
 
+#: localization/currency/jod.desktop:5
46167
 
+msgctxt "Name"
46168
 
+msgid "Jordanian Dinar"
46169
 
+msgstr "Jordaansch Dinaar"
46170
 
+
46171
 
+#: localization/currency/jpy.desktop:5
46172
 
+msgctxt "Name"
46173
 
+msgid "Japanese Yen"
46174
 
+msgstr "Japaansch Yen"
46175
 
+
46176
 
+#: localization/currency/kes.desktop:5
46177
 
+msgctxt "Name"
46178
 
+msgid "Kenyan Shilling"
46179
 
+msgstr "Keniaansch Schilling"
46180
 
+
46181
 
+#: localization/currency/kgs.desktop:5
46182
 
+msgctxt "Name"
46183
 
+msgid "Kyrgyzstani Som"
46184
 
+msgstr "Kirgiisch Som"
46185
 
+
46186
 
+#: localization/currency/khr.desktop:5
46187
 
+msgctxt "Name"
46188
 
+msgid "Cambodian Riel"
46189
 
+msgstr "Kambodschaansch Riel"
46190
 
+
46191
 
+#: localization/currency/kmf.desktop:5
46192
 
+msgctxt "Name"
46193
 
+msgid "Comorian Franc"
46194
 
+msgstr "Komoorsch Franc"
46195
 
+
46196
 
+#: localization/currency/kpw.desktop:5
46197
 
+msgctxt "Name"
46198
 
+msgid "North Korean Won"
46199
 
+msgstr "Noordkoreaansch Won"
46200
 
+
46201
 
+#: localization/currency/krw.desktop:5
46202
 
+msgctxt "Name"
46203
 
+msgid "South Korean Won"
46204
 
+msgstr "Söödkoreaansch Won"
46205
 
+
46206
 
+#: localization/currency/kwd.desktop:5
46207
 
+msgctxt "Name"
46208
 
+msgid "Kuwaiti Dinar"
46209
 
+msgstr "Kuwaitsch Dinaar"
46210
 
+
46211
 
+#: localization/currency/kyd.desktop:5
46212
 
+msgctxt "Name"
46213
 
+msgid "Cayman Islands Dollar"
46214
 
+msgstr "Kaiman-Dollar"
46215
 
+
46216
 
+#: localization/currency/kzt.desktop:5
46217
 
+msgctxt "Name"
46218
 
+msgid "Kazakhstani Tenge"
46219
 
+msgstr "Kasachsch Tenge"
46220
 
+
46221
 
+#: localization/currency/lak.desktop:5
46222
 
+msgctxt "Name"
46223
 
+msgid "Lao Kip"
46224
 
+msgstr "Laootsch Kip"
46225
 
+
46226
 
+#: localization/currency/lbp.desktop:5
46227
 
+msgctxt "Name"
46228
 
+msgid "Lebanese Pound"
46229
 
+msgstr "Libaneesch Pund"
46230
 
+
46231
 
+#: localization/currency/lkr.desktop:5
46232
 
+msgctxt "Name"
46233
 
+msgid "Sri Lankan Rupee"
46234
 
+msgstr "Sri-lankeesch Rupje"
46235
 
+
46236
 
+#: localization/currency/lrd.desktop:5
46237
 
+msgctxt "Name"
46238
 
+msgid "Liberian Dollar"
46239
 
+msgstr "Liberiaansch Dollar"
46240
 
+
46241
 
+#: localization/currency/lsl.desktop:5
46242
 
+msgctxt "Name"
46243
 
+msgid "Lesotho Loti"
46244
 
+msgstr "Lesootsch Loti"
46245
 
+
46246
 
+#: localization/currency/ltl.desktop:5
46247
 
+msgctxt "Name"
46248
 
+msgid "Lithuanian Litas"
46249
 
+msgstr "Litausch Litas"
46250
 
+
46251
 
+#: localization/currency/luf.desktop:5
46252
 
+msgctxt "Name"
46253
 
+msgid "Luxembourgish Franc"
46254
 
+msgstr "Luxemborgsch Franc"
46255
 
+
46256
 
+#: localization/currency/lvl.desktop:5
46257
 
+msgctxt "Name"
46258
 
+msgid "Latvian Lats"
46259
 
+msgstr "Lettsch Lats"
46260
 
+
46261
 
+#: localization/currency/lyd.desktop:5
46262
 
+msgctxt "Name"
46263
 
+msgid "Libyan Dinar"
46264
 
+msgstr "Libysch Dinaar"
46265
 
+
46266
 
+#: localization/currency/mad.desktop:5
46267
 
+msgctxt "Name"
46268
 
+msgid "Moroccan Dirham"
46269
 
+msgstr "Marokkaansch Dirham"
46270
 
+
46271
 
+#: localization/currency/mdl.desktop:5
46272
 
+msgctxt "Name"
46273
 
+msgid "Moldovan Leu"
46274
 
+msgstr "Moldaawsch Leu"
46275
 
+
46276
 
+#: localization/currency/mga.desktop:5
46277
 
+msgctxt "Name"
46278
 
+msgid "Malagasy Ariary"
46279
 
+msgstr "Madagass'sch Ariary"
46280
 
+
46281
 
+#: localization/currency/mgf.desktop:5
46282
 
+msgctxt "Name"
46283
 
+msgid "Malagasy Franc"
46284
 
+msgstr "Madagass'sch Franc"
46285
 
+
46286
 
+#: localization/currency/mkd.desktop:5
46287
 
+msgctxt "Name"
46288
 
+msgid "Macedonian Denar"
46289
 
+msgstr "Makedoonsch Dinaar"
46290
 
+
46291
 
+#: localization/currency/mlf.desktop:5
46292
 
+msgctxt "Name"
46293
 
+msgid "Mali Franc"
46294
 
+msgstr "Mali-Franc"
46295
 
+
46296
 
+#: localization/currency/mmk.desktop:5
46297
 
+msgctxt "Name"
46298
 
+msgid "Myanma Kyat"
46299
 
+msgstr "Myanmaarsch (Birmeesch) Kyat"
46300
 
+
46301
 
+#: localization/currency/mnt.desktop:5
46302
 
+msgctxt "Name"
46303
 
+msgid "Mongolian Tugrik"
46304
 
+msgstr "Mongoolsch Tögrög"
46305
 
+
46306
 
+#: localization/currency/mop.desktop:5
46307
 
+msgctxt "Name"
46308
 
+msgid "Macanese Pataca"
46309
 
+msgstr "Macao-Pataca"
46310
 
+
46311
 
+#: localization/currency/mro.desktop:5
46312
 
+msgctxt "Name"
46313
 
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
46314
 
+msgstr "Mauretaansch Ouguiya"
46315
 
+
46316
 
+#: localization/currency/mtl.desktop:5
46317
 
+msgctxt "Name"
46318
 
+msgid "Maltese Lira"
46319
 
+msgstr "Malteesch Lira"
46320
 
+
46321
 
+#: localization/currency/mur.desktop:5
46322
 
+msgctxt "Name"
46323
 
+msgid "Mauritius Rupee"
46324
 
+msgstr "Mauritius-Rupje"
46325
 
+
46326
 
+#: localization/currency/mvr.desktop:5
46327
 
+msgctxt "Name"
46328
 
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
46329
 
+msgstr "Malediivsch Rufiyaa"
46330
 
+
46331
 
+#: localization/currency/mwk.desktop:5
46332
 
+msgctxt "Name"
46333
 
+msgid "Malawian Kwacha"
46334
 
+msgstr "Malawiaansch Kwacha"
46335
 
+
46336
 
+#: localization/currency/mxn.desktop:5
46337
 
+msgctxt "Name"
46338
 
+msgid "Mexican Peso"
46339
 
+msgstr "Mexikaansch Peso"
46340
 
+
46341
 
+#: localization/currency/mxv.desktop:5
46342
 
+msgctxt "Name"
46343
 
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
46344
 
+msgstr "Mexikaansch Unidad de Inversion"
46345
 
+
46346
 
+#: localization/currency/myr.desktop:5
46347
 
+msgctxt "Name"
46348
 
+msgid "Malaysian Ringgit"
46349
 
+msgstr "Malaiisch Ringgit"
46350
 
+
46351
 
+#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
46352
 
+msgctxt "Name"
46353
 
+msgid "Mozambican Metical"
46354
 
+msgstr "Mosambikaansch Metical"
46355
 
+
46356
 
+#: localization/currency/nad.desktop:5
46357
 
+msgctxt "Name"
46358
 
+msgid "Namibian Dollar"
46359
 
+msgstr "Namibsch Dollar"
46360
 
+
46361
 
+#: localization/currency/ngn.desktop:5
46362
 
+msgctxt "Name"
46363
 
+msgid "Nigerian Naira"
46364
 
+msgstr "Nigeriaansch Naira"
46365
 
+
46366
 
+#: localization/currency/nio.desktop:5
46367
 
+msgctxt "Name"
46368
 
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
46369
 
+msgstr "Nicaraguaansch Cordoba Oro"
46370
 
+
46371
 
+#: localization/currency/nlg.desktop:5
46372
 
+msgctxt "Name"
46373
 
+msgid "Netherlands Guilder"
46374
 
+msgstr "Nedderlannsch Gulden"
46375
 
+
46376
 
+#: localization/currency/nok.desktop:5
46377
 
+msgctxt "Name"
46378
 
+msgid "Norwegian Krone"
46379
 
+msgstr "Norweegsch Kroon"
46380
 
+
46381
 
+#: localization/currency/npr.desktop:5
46382
 
+msgctxt "Name"
46383
 
+msgid "Nepalese Rupee"
46384
 
+msgstr "Nepaleesch Rupje"
46385
 
+
46386
 
+#: localization/currency/nzd.desktop:5
46387
 
+msgctxt "Name"
46388
 
+msgid "New Zealand Dollar"
46389
 
+msgstr "Niegseeland-Dollar"
46390
 
+
46391
 
+#: localization/currency/omr.desktop:5
46392
 
+msgctxt "Name"
46393
 
+msgid "Omani Rial"
46394
 
+msgstr "Omaansch Rial"
46395
 
+
46396
 
+#: localization/currency/pab.desktop:5
46397
 
+msgctxt "Name"
46398
 
+msgid "Panamanian Balboa"
46399
 
+msgstr "Pamameesch Balboa"
46400
 
+
46401
 
+#: localization/currency/pen.desktop:5
46402
 
+msgctxt "Name"
46403
 
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
46404
 
+msgstr "Peruaansch Nuevo Sol"
46405
 
+
46406
 
+#: localization/currency/pgk.desktop:5
46407
 
+msgctxt "Name"
46408
 
+msgid "Papua New Guinean Kina"
46409
 
+msgstr "Papua-Niegguineesch Kina"
46410
 
+
46411
 
+#: localization/currency/php.desktop:5
46412
 
+msgctxt "Name"
46413
 
+msgid "Philippine Peso"
46414
 
+msgstr "Philippiensch Peso"
46415
 
+
46416
 
+#: localization/currency/pkr.desktop:5
46417
 
+msgctxt "Name"
46418
 
+msgid "Pakistan Rupee"
46419
 
+msgstr "Pakistaansch Rupje"
46420
 
+
46421
 
+#: localization/currency/pln.desktop:5
46422
 
+msgctxt "Name"
46423
 
+msgid "Polish Zloty"
46424
 
+msgstr "Poolsch Zloty"
46425
 
+
46426
 
+#: localization/currency/pte.desktop:5
46427
 
+msgctxt "Name"
46428
 
+msgid "Portuguese Escudo"
46429
 
+msgstr "Portugeesch Escudo"
46430
 
+
46431
 
+#: localization/currency/pyg.desktop:5
46432
 
+msgctxt "Name"
46433
 
+msgid "Paraguayan Guarani"
46434
 
+msgstr "Paraguayaansch Guarani"
46435
 
+
46436
 
+#: localization/currency/qar.desktop:5
46437
 
+msgctxt "Name"
46438
 
+msgid "Qatari Riyal"
46439
 
+msgstr "Kataarsch Rial"
46440
 
+
46441
 
+#: localization/currency/rol.desktop:5
46442
 
+msgctxt "Name"
46443
 
+msgid "Romanian Leu A/05"
46444
 
+msgstr "Rumäänsch Leu A/05"
46445
 
+
46446
 
+#: localization/currency/ron.desktop:5
46447
 
+msgctxt "Name"
46448
 
+msgid "Romanian Leu"
46449
 
+msgstr "Rumäänsch Leu"
46450
 
+
46451
 
+#: localization/currency/rsd.desktop:5
46452
 
+msgctxt "Name"
46453
 
+msgid "Serbian Dinar"
46454
 
+msgstr "Serbsch Dinaar"
46455
 
+
46456
 
+#: localization/currency/rub.desktop:5
46457
 
+msgctxt "Name"
46458
 
+msgid "Russian Ruble"
46459
 
+msgstr "Russ'sch Ruvel"
46460
 
+
46461
 
+#: localization/currency/rur.desktop:5
46462
 
+msgctxt "Name"
46463
 
+msgid "Russian Ruble A/97"
46464
 
+msgstr "Russ'sch Ruvel A/97"
46465
 
+
46466
 
+#: localization/currency/rwf.desktop:5
46467
 
+msgctxt "Name"
46468
 
+msgid "Rwandan Franc"
46469
 
+msgstr "Ruandsch Franc"
46470
 
+
46471
 
+#: localization/currency/sar.desktop:5
46472
 
+msgctxt "Name"
46473
 
+msgid "Saudi Riyal"
46474
 
+msgstr "Saudsch Rial"
46475
 
+
46476
 
+#: localization/currency/sbd.desktop:5
46477
 
+msgctxt "Name"
46478
 
+msgid "Solomon Islands Dollar"
46479
 
+msgstr "Salomonen-Dollar"
46480
 
+
46481
 
+#: localization/currency/scr.desktop:5
46482
 
+msgctxt "Name"
46483
 
+msgid "Seychellois Rupee"
46484
 
+msgstr "Seychelleensch Rupje"
46485
 
+
46486
 
+#: localization/currency/sdd.desktop:5
46487
 
+msgctxt "Name"
46488
 
+msgid "Sudanese Dinar"
46489
 
+msgstr "Sudaneesch Dinaar"
46490
 
+
46491
 
+#: localization/currency/sdg.desktop:5
46492
 
+msgctxt "Name"
46493
 
+msgid "Sudanese Pound"
46494
 
+msgstr "Sudaneesch Pund"
46495
 
+
46496
 
+#: localization/currency/sek.desktop:5
46497
 
+msgctxt "Name"
46498
 
+msgid "Swedish Krona"
46499
 
+msgstr "Sweedsch Kroon"
46500
 
+
46501
 
+#: localization/currency/sgd.desktop:5
46502
 
+msgctxt "Name"
46503
 
+msgid "Singapore Dollar"
46504
 
+msgstr "Singapur-Dollar"
46505
 
+
46506
 
+#: localization/currency/shp.desktop:5
46507
 
+msgctxt "Name"
46508
 
+msgid "Saint Helena Pound"
46509
 
+msgstr "St.-Helena-Pund"
46510
 
+
46511
 
+#: localization/currency/sit.desktop:5
46512
 
+msgctxt "Name"
46513
 
+msgid "Slovenian Tolar"
46514
 
+msgstr "Sloweensch Taler"
46515
 
+
46516
 
+#: localization/currency/skk.desktop:5
46517
 
+msgctxt "Name"
46518
 
+msgid "Slovak Koruna"
46519
 
+msgstr "Slowaaksch Kroon"
46520
 
+
46521
 
+#: localization/currency/sll.desktop:5
46522
 
+msgctxt "Name"
46523
 
+msgid "Sierra Leonean Leone"
46524
 
+msgstr "Sierra-leoonsch Leone"
46525
 
+
46526
 
+#: localization/currency/sos.desktop:5
46527
 
+msgctxt "Name"
46528
 
+msgid "Somali Shilling"
46529
 
+msgstr "Somaalsch Schilling"
46530
 
+
46531
 
+#: localization/currency/srd.desktop:5
46532
 
+msgctxt "Name"
46533
 
+msgid "Surinamese Dollar"
46534
 
+msgstr "Surinameesch Dollar"
46535
 
+
46536
 
+#: localization/currency/srg.desktop:5
46537
 
+msgctxt "Name"
46538
 
+msgid "Surinamese Guilder"
46539
 
+msgstr "Surinameesch Gulden"
46540
 
+
46541
 
+#: localization/currency/std.desktop:5
46542
 
+msgctxt "Name"
46543
 
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
46544
 
+msgstr "Sao-Tomee-un-Principe-Dobra"
46545
 
+
46546
 
+#: localization/currency/svc.desktop:5
46547
 
+msgctxt "Name"
46548
 
+msgid "Salvadoran Colon"
46549
 
+msgstr "El-salvadoriaansch Colón"
46550
 
+
46551
 
+#: localization/currency/syp.desktop:5
46552
 
+msgctxt "Name"
46553
 
+msgid "Syrian Pound"
46554
 
+msgstr "Syrsch Pund"
46555
 
+
46556
 
+#: localization/currency/szl.desktop:5
46557
 
+msgctxt "Name"
46558
 
+msgid "Swazi Lilangeni"
46559
 
+msgstr "Swasilannsch Lilangeni"
46560
 
+
46561
 
+#: localization/currency/thb.desktop:5
46562
 
+msgctxt "Name"
46563
 
+msgid "Thai Baht"
46564
 
+msgstr "Thailannsch Baht"
46565
 
+
46566
 
+#: localization/currency/tjs.desktop:5
46567
 
+msgctxt "Name"
46568
 
+msgid "Tajikistani Somoni"
46569
 
+msgstr "Tadschikisch Somoni"
46570
 
+
46571
 
+#: localization/currency/tmm.desktop:5
46572
 
+msgctxt "Name"
46573
 
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
46574
 
+msgstr "Turkmeensch ole Manat"
46575
 
+
46576
 
+#: localization/currency/tmt.desktop:5
46577
 
+msgctxt "Name"
46578
 
+msgid "Turkmenistani Manat"
46579
 
+msgstr "Turkmeensch Manat"
46580
 
+
46581
 
+#: localization/currency/tnd.desktop:5
46582
 
+msgctxt "Name"
46583
 
+msgid "Tunisian Dinar"
46584
 
+msgstr "Tuneesch Dinaar"
46585
 
+
46586
 
+#: localization/currency/top.desktop:5
46587
 
+msgctxt "Name"
46588
 
+msgid "Tongan Pa'anga"
46589
 
+msgstr "Tongaansch Pa'anga"
46590
 
+
46591
 
+#: localization/currency/tpe.desktop:5
46592
 
+msgctxt "Name"
46593
 
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
46594
 
+msgstr "Portugeesch-Timoreesch Escudo"
46595
 
+
46596
 
+#: localization/currency/trl.desktop:5
46597
 
+msgctxt "Name"
46598
 
+msgid "Turkish Lira A/05"
46599
 
+msgstr "Törksch Lira A/05"
46600
 
+
46601
 
+#: localization/currency/try.desktop:5
46602
 
+msgctxt "Name"
46603
 
+msgid "Turkish Lira"
46604
 
+msgstr "Törksch Lira"
46605
 
+
46606
 
+#: localization/currency/ttd.desktop:5
46607
 
+msgctxt "Name"
46608
 
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
46609
 
+msgstr "Trinidad-un-Tobago-Dollar"
46610
 
+
46611
 
+#: localization/currency/twd.desktop:5
46612
 
+msgctxt "Name"
46613
 
+msgid "New Taiwan Dollar"
46614
 
+msgstr "Nieg Taiwan-Dollar"
46615
 
+
46616
 
+#: localization/currency/tzs.desktop:5
46617
 
+msgctxt "Name"
46618
 
+msgid "Tanzanian Shilling"
46619
 
+msgstr "Tansaniaansch Schilling"
46620
 
+
46621
 
+#: localization/currency/uah.desktop:5
46622
 
+msgctxt "Name"
46623
 
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
46624
 
+msgstr "Ukrainsch Griwnja"
46625
 
+
46626
 
+#: localization/currency/ugx.desktop:5
46627
 
+msgctxt "Name"
46628
 
+msgid "Ugandan Shilling"
46629
 
+msgstr "Ugandsch Schilling"
46630
 
+
46631
 
+#: localization/currency/usd.desktop:5
46632
 
+msgctxt "Name"
46633
 
+msgid "United States Dollar"
46634
 
+msgstr "Vereenigte-Staten-Dollar"
46635
 
+
46636
 
+#: localization/currency/usn.desktop:5
46637
 
+msgctxt "Name"
46638
 
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
46639
 
+msgstr "Vereenigte-Staten-Dollar (nakamen Dag)"
46640
 
+
46641
 
+#: localization/currency/uss.desktop:5
46642
 
+msgctxt "Name"
46643
 
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
46644
 
+msgstr "Vereenigte-Staten-Dollar (sülve Dag)"
46645
 
+
46646
 
+#: localization/currency/uyu.desktop:5
46647
 
+msgctxt "Name"
46648
 
+msgid "Uruguayan Peso"
46649
 
+msgstr "Uruguaysch Peso"
46650
 
+
46651
 
+#: localization/currency/uzs.desktop:5
46652
 
+msgctxt "Name"
46653
 
+msgid "Uzbekistan Som"
46654
 
+msgstr "Usbeksch Som"
46655
 
+
46656
 
+#: localization/currency/veb.desktop:5
46657
 
+msgctxt "Name"
46658
 
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
46659
 
+msgstr "Venezolaansch Bolivar Fuerte"
46660
 
+
46661
 
+#: localization/currency/vnd.desktop:5
46662
 
+msgctxt "Name"
46663
 
+msgid "Vietnamese Dong"
46664
 
+msgstr "Vietnameesch Dong"
46665
 
+
46666
 
+#: localization/currency/vuv.desktop:5
46667
 
+msgctxt "Name"
46668
 
+msgid "Vanuatu Vatu"
46669
 
+msgstr "Vanuatuusch Vatu"
46670
 
+
46671
 
+#: localization/currency/wst.desktop:5
46672
 
+msgctxt "Name"
46673
 
+msgid "Samoan Tala"
46674
 
+msgstr "Samoaansch Tala"
46675
 
+
46676
 
+#: localization/currency/xaf.desktop:5
46677
 
+msgctxt "Name"
46678
 
+msgid "Central African CFA Franc"
46679
 
+msgstr "Zentraalafrikaansch CFA-Franc"
46680
 
+
46681
 
+#: localization/currency/xag.desktop:5
46682
 
+msgctxt "Name"
46683
 
+msgid "Silver"
46684
 
+msgstr "Sülver"
46685
 
+
46686
 
+#: localization/currency/xau.desktop:5
46687
 
+msgctxt "Name"
46688
 
+msgid "Gold"
46689
 
+msgstr "Gold"
46690
 
+
46691
 
+#: localization/currency/xcd.desktop:5
46692
 
+msgctxt "Name"
46693
 
+msgid "East Caribbean Dollar"
46694
 
+msgstr "Oostkaribsch Dollar"
46695
 
+
46696
 
+#: localization/currency/xof.desktop:5
46697
 
+msgctxt "Name"
46698
 
+msgid "West African CFA Franc"
46699
 
+msgstr "Westafrikaansch CFA-Franc"
46700
 
+
46701
 
+#: localization/currency/xpd.desktop:5
46702
 
+msgctxt "Name"
46703
 
+msgid "Palladium"
46704
 
+msgstr "Palladium"
46705
 
+
46706
 
+#: localization/currency/xpf.desktop:5
46707
 
+msgctxt "Name"
46708
 
+msgid "CFP Franc"
46709
 
+msgstr "CFP-Franc"
46710
 
+
46711
 
+#: localization/currency/xpt.desktop:5
46712
 
+msgctxt "Name"
46713
 
+msgid "Platinum"
46714
 
+msgstr "Platinum"
46715
 
+
46716
 
+#: localization/currency/yer.desktop:5
46717
 
+msgctxt "Name"
46718
 
+msgid "Yemeni Rial"
46719
 
+msgstr "Jemeensch Rial"
46720
 
+
46721
 
+#: localization/currency/yum.desktop:5
46722
 
+msgctxt "Name"
46723
 
+msgid "Yugoslav Dinar"
46724
 
+msgstr "Jugoslaawsch Dinaar"
46725
 
+
46726
 
+#: localization/currency/zar.desktop:5
46727
 
+msgctxt "Name"
46728
 
+msgid "South African Rand"
46729
 
+msgstr "Söödafrikaansch Rand"
46730
 
+
46731
 
+#: localization/currency/zmk.desktop:5
46732
 
+msgctxt "Name"
46733
 
+msgid "Zambian Kwacha"
46734
 
+msgstr "Sambiaansch Kwacha"
46735
 
+
46736
 
+#: localization/currency/zwd.desktop:5
46737
 
+msgctxt "Name"
46738
 
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
46739
 
+msgstr "Simbabweesch Dollar A/06"
46740
 
+
46741
 
+#: localization/currency/zwl.desktop:5
46742
 
+msgctxt "Name"
46743
 
+msgid "Zimbabwean Dollar"
46744
 
+msgstr "Simbabweesch Dollar"
46745
 
+
46746
 
+#: menu/desktop/hidden.directory:4
46747
 
+msgctxt "Name"
46748
 
+msgid "Internal Services"
46749
 
+msgstr "Interne Deensten"
46750
 
+
46751
 
+#: menu/desktop/kde-development.directory:4
46752
 
+msgctxt "Name"
46753
 
+msgid "Development"
46754
 
+msgstr "Utwickeln"
46755
 
+
46756
 
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
46757
 
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101
46758
 
+msgctxt "Name"
46759
 
+msgid "Translation"
46760
 
+msgstr "Översetten"
46761
 
+
46762
 
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
46763
 
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100
46764
 
+msgctxt "Name"
46765
 
+msgid "Web Development"
46766
 
+msgstr "Nett-Utwickeln"
46767
 
+
46768
 
+#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
46769
 
+msgctxt "Name"
46770
 
+msgid "Editors"
46771
 
+msgstr "Editoren"
46772
 
+
46773
 
+#: menu/desktop/kde-education.directory:4
46774
 
+msgctxt "Name"
46775
 
+msgid "Education"
46776
 
+msgstr "Lexen"
46777
 
+
46778
 
+#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
46779
 
+msgctxt "Name"
46780
 
+msgid "Languages"
46781
 
+msgstr "Spraken"
46782
 
+
46783
 
+#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
46784
 
+msgctxt "Name"
46785
 
+msgid "Mathematics"
46786
 
+msgstr "Mathematik"
46787
 
+
46788
 
+#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
46789
 
+msgctxt "Name"
46790
 
+msgid "Miscellaneous"
46791
 
+msgstr "Annerswat"
46792
 
+
46793
 
+#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
46794
 
+msgctxt "Name"
46795
 
+msgid "Science"
46796
 
+msgstr "Wetenschap"
46797
 
+
46798
 
+#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
46799
 
+msgctxt "Name"
46800
 
+msgid "Teaching Tools"
46801
 
+msgstr "Lehr-Warktüüch"
46802
 
+
46803
 
+#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
46804
 
+msgctxt "Name"
46805
 
+msgid "Arcade"
46806
 
+msgstr "Speelhall"
46807
 
+
46808
 
+#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
46809
 
+msgctxt "Name"
46810
 
+msgid "Board Games"
46811
 
+msgstr "Brettspelen"
46812
 
+
46813
 
+#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
46814
 
+msgctxt "Name"
46815
 
+msgid "Card Games"
46816
 
+msgstr "Koortspelen"
46817
 
+
46818
 
+#: menu/desktop/kde-games.directory:4
46819
 
+msgctxt "Name"
46820
 
+msgid "Games"
46821
 
+msgstr "Spelen"
46822
 
+
46823
 
+#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
46824
 
+msgctxt "Name"
46825
 
+msgid "Games for Kids"
46826
 
+msgstr "Spelen för Kinners"
46827
 
+
46828
 
+#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
46829
 
+msgctxt "Name"
46830
 
+msgid "Logic Games"
46831
 
+msgstr "Logikspelen"
46832
 
+
46833
 
+#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
46834
 
+msgctxt "Name"
46835
 
+msgid "Rogue-like Games"
46836
 
+msgstr "Spelen so as Rogue"
46837
 
+
46838
 
+#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
46839
 
+msgctxt "Name"
46840
 
+msgid "Tactics & Strategy"
46841
 
+msgstr "Taktik & Strategie"
46842
 
+
46843
 
+#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
46844
 
+msgctxt "Name"
46845
 
+msgid "Graphics"
46846
 
+msgstr "Grafik"
46847
 
+
46848
 
+#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
46849
 
+msgctxt "Name"
46850
 
+msgid "Internet"
46851
 
+msgstr "Internet"
46852
 
+
46853
 
+#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
46854
 
+#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
46855
 
+msgctxt "Name"
46856
 
+msgid "Terminal Applications"
46857
 
+msgstr "Terminalprogrammen"
46858
 
+
46859
 
+#: menu/desktop/kde-main.directory:5
46860
 
+msgctxt "Name"
46861
 
+msgid "KDE Menu"
46862
 
+msgstr "KDE-Menü"
46863
 
+
46864
 
+#: menu/desktop/kde-more.directory:5
46865
 
+msgctxt "Name"
46866
 
+msgid "More Applications"
46867
 
+msgstr "Mehr Programmen"
46868
 
+
46869
 
+#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
46870
 
+msgctxt "Name"
46871
 
+msgid "Multimedia"
46872
 
+msgstr "Multimedia"
46873
 
+
46874
 
+#: menu/desktop/kde-office.directory:4
46875
 
+msgctxt "Name"
46876
 
+msgid "Office"
46877
 
+msgstr "Kontoor"
46878
 
+
46879
 
+#: menu/desktop/kde-science.directory:5
46880
 
+msgctxt "Name"
46881
 
+msgid "Science & Math"
46882
 
+msgstr "Wetenschap & Mathematik"
46883
 
+
46884
 
+#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
46885
 
+msgctxt "Name"
46886
 
+msgid "Settings"
46887
 
+msgstr "Instellen"
46888
 
+
46889
 
+#: menu/desktop/kde-system.directory:4
46890
 
+msgctxt "Name"
46891
 
+msgid "System"
46892
 
+msgstr "Systeem"
46893
 
+
46894
 
+#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
46895
 
+msgctxt "Name"
46896
 
+msgid "Toys"
46897
 
+msgstr "Speelkraam"
46898
 
+
46899
 
+#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
46900
 
+msgctxt "Name"
46901
 
+msgid "Lost & Found"
46902
 
+msgstr "Passt narms sünst"
46903
 
+
46904
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
46905
 
+msgctxt "Name"
46906
 
+msgid "Accessibility"
46907
 
+msgstr "Toganghülp"
46908
 
+
46909
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98
46910
 
+msgctxt "Comment"
46911
 
+msgid "Accessibility"
46912
 
+msgstr "Toganghülp"
46913
 
+
46914
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
46915
 
+msgctxt "Name"
46916
 
+msgid "Desktop"
46917
 
+msgstr "Schriefdisch"
46918
 
+
46919
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98
46920
 
+msgctxt "Comment"
46921
 
+msgid "Desktop"
46922
 
+msgstr "Schriefdisch"
46923
 
+
46924
 
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
46925
 
+msgctxt "Name"
46926
 
+msgid "Utilities"
46927
 
+msgstr "Warktüüch"
46928
 
+
46929
 
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98
46930
 
+msgctxt "Comment"
46931
 
+msgid "Utilities"
46932
 
+msgstr "Hülpprogrammen"
46933
 
+
46934
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
46935
 
+msgctxt "Name"
46936
 
+msgid "File"
46937
 
+msgstr "Datei"
46938
 
+
46939
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97
46940
 
+msgctxt "Comment"
46941
 
+msgid "File"
46942
 
+msgstr "Datei"
46943
 
+
46944
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
46945
 
+msgctxt "Name"
46946
 
+msgid "Peripherals"
46947
 
+msgstr "Reedschappen"
46948
 
+
46949
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96
46950
 
+msgctxt "Comment"
46951
 
+msgid "Peripherals"
46952
 
+msgstr "Reedschappen"
46953
 
+
46954
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
46955
 
+msgctxt "Name"
46956
 
+msgid "PIM"
46957
 
+msgstr "PIM"
46958
 
+
46959
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:92
46960
 
+msgctxt "Comment"
46961
 
+msgid "PIM"
46962
 
+msgstr "PIM"
46963
 
+
46964
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
46965
 
+msgctxt "Name"
46966
 
+msgid "X-Utilities"
46967
 
+msgstr "X-Warktüüch"
46968
 
+
46969
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97
46970
 
+msgctxt "Comment"
46971
 
+msgid "X Window Utilities"
46972
 
+msgstr "Hülpprogrammen för X-Finstern"
46973
 
+
46974
 
+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
46975
 
+msgctxt "Name"
46976
 
+msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
46977
 
+msgstr "Dateiindizeren för Nepomuk"
46978
 
+
46979
 
+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:46
46980
 
+msgctxt "Comment"
46981
 
+msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
46982
 
+msgstr ""
46983
 
+"Systeemafsnitt-Lüttbild för de Kuntrull vun den Nepomuk-Dateiindizeerdeenst"
46984
 
+
46985
 
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
46986
 
+msgctxt "Name"
46987
 
+msgid "Desktop Search"
46988
 
+msgstr "Schriefdischsöök"
46989
 
+
46990
 
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:91
46991
 
+msgctxt "Comment"
46992
 
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
46993
 
+msgstr "Nepomuk/Strigi-Serverinstellen"
46994
 
+
46995
 
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
46996
 
+msgctxt "Name"
46997
 
+msgid "Nepomuk Search Module"
46998
 
+msgstr "Nepomuk-Söökmoduul"
46999
 
+
47000
 
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:72
47001
 
+msgctxt "Comment"
47002
 
+msgid ""
47003
 
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
47004
 
+msgstr ""
47005
 
+"Hülpmoduul för de KDE-In-/Utgaav för automaatsch Opfrischen vun Nepomuk-"
47006
 
+"Sööklisten"
47007
 
+
47008
 
+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
47009
 
+msgctxt "Name"
47010
 
+msgid "Nepomuk Server"
47011
 
+msgstr "Nepomuk-Server"
47012
 
+
47013
 
+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:89
47014
 
+msgctxt "Comment"
47015
 
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
47016
 
+msgstr "De Nepomuk-Server, stellt Spiekerdeensten un Strigi-Kuntrull praat"
47017
 
+
47018
 
+#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
47019
 
+msgctxt "Comment"
47020
 
+msgid "Nepomuk Service"
47021
 
+msgstr "Nepomuk-Deenst"
47022
 
+
47023
 
+#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
47024
 
+msgctxt "Name"
47025
 
+msgid "Nepomuk Backup"
47026
 
+msgstr "Nepomuk-Sekerheitkopie"
47027
 
+
47028
 
+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
47029
 
+msgctxt "Name"
47030
 
+msgid "Nepomuk Backup and Sync"
47031
 
+msgstr "Nepomuk-Sekerheitkopie un Synkroniseren"
47032
 
+
47033
 
+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:59
47034
 
+msgctxt "Comment"
47035
 
+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
47036
 
+msgstr "Nepomuk-Deenst för Sekerheitkopien un Synkroniseren."
47037
 
+
47038
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
47039
 
+msgctxt "Name"
47040
 
+msgid "NepomukFileWatch"
47041
 
+msgstr "Nepomuk-Dateibeluern"
47042
 
+
47043
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:85
47044
 
+msgctxt "Comment"
47045
 
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
47046
 
+msgstr "Nepomuk sien Dateibeluurdeenst, de Ännern an Dateien vermeldt"
47047
 
+
47048
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
47049
 
+msgctxt "Comment"
47050
 
+msgid "Nepomuk file watch service"
47051
 
+msgstr "Nepomuk-Dateibeluurdeenst"
47052
 
+
47053
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:50
47054
 
+msgctxt "Name"
47055
 
+msgid "New Removable Device"
47056
 
+msgstr "Niege tuuschbore Reedschappen"
47057
 
+
47058
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:95
47059
 
+msgctxt "Comment"
47060
 
+msgid "A new unknown removable device has been mounted"
47061
 
+msgstr "En nieg nich begäng tuuschbor Reedschap wöör inhangt"
47062
 
+
47063
 
+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
47064
 
+msgctxt "Name"
47065
 
+msgid "NepomukQueryService"
47066
 
+msgstr "Nepomuk-Affraagdeenst"
47067
 
+
47068
 
+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:84
47069
 
+msgctxt "Comment"
47070
 
+msgid ""
47071
 
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
47072
 
+msgstr ""
47073
 
+"De Nepomuk-Affraagdeenst stellt en Koppelsteed to duerhaftig Affraagornern "
47074
 
+"praat"
47075
 
+
47076
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
47077
 
+msgctxt "Name"
47078
 
+msgid "Nepomuk Data Storage"
47079
 
+msgstr "Nepomuk-Datenaflaag"
47080
 
+
47081
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:84
47082
 
+msgctxt "Comment"
47083
 
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
47084
 
+msgstr "De Karn vun den Nepomuk-Datenaflaagdeenst"
47085
 
+
47086
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
47087
 
+msgctxt "Name"
47088
 
+msgid "Semantic Data Storage"
47089
 
+msgstr "Semantsch Datenaflaag"
47090
 
+
47091
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:64
47092
 
+msgctxt "Comment"
47093
 
+msgid "Semantic Desktop"
47094
 
+msgstr "Schriefdischbeslöteln"
47095
 
+
47096
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:125
47097
 
+msgctxt "Name"
47098
 
+msgid "Failed to start Nepomuk"
47099
 
+msgstr "Nepomuk lett sik nich starten."
47100
 
+
47101
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:190
47102
 
+msgctxt "Comment"
47103
 
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
47104
 
+msgstr "Dat Schriefdischbeslötel-Systeem Nepomuk lett sik nich starten"
47105
 
+
47106
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:254
47107
 
+msgctxt "Name"
47108
 
+msgid "Converting Nepomuk data"
47109
 
+msgstr "Nepomuk-Daten warrt ümwannelt"
47110
 
+
47111
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:329
47112
 
+msgctxt "Comment"
47113
 
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
47114
 
+msgstr "All Nepomuk-Daten warrt för en nieg Hülpprogramm ümwannelt"
47115
 
+
47116
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:406
47117
 
+msgctxt "Name"
47118
 
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
47119
 
+msgstr "Ümwanneln vun Nepomuk-Daten fehlslaan"
47120
 
+
47121
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:481
47122
 
+msgctxt "Comment"
47123
 
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
47124
 
+msgstr "Ümwanneln vun Nepomuk-Daten för en nieg Hülpprogramm fehlslaan"
47125
 
+
47126
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:558
47127
 
+msgctxt "Name"
47128
 
+msgid "Converting Nepomuk data done"
47129
 
+msgstr "Ümwanneln vun Nepomuk-Daten afslaten"
47130
 
+
47131
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:633
47132
 
+msgctxt "Comment"
47133
 
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
47134
 
+msgstr "Nepomuk-Daten mit Spood för nieg Hülpprogramm ümwannelt"
47135
 
+
47136
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
47137
 
+msgctxt "Name"
47138
 
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
47139
 
+msgstr "Nepomuk-Strigi-Deenst"
47140
 
+
47141
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:87
47142
 
+msgctxt "Comment"
47143
 
+msgid ""
47144
 
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
47145
 
+"desktop"
47146
 
+msgstr ""
47147
 
+"Nepomuk-Deenst, he stüert den Strigi-Dämoon, de Dateien op den Schriefdisch "
47148
 
+"indizeert"
47149
 
+
47150
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
47151
 
+msgctxt "Comment"
47152
 
+msgid "Desktop Search"
47153
 
+msgstr "Schriefdischsöök"
47154
 
+
47155
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:68
47156
 
+msgctxt "Name"
47157
 
+msgid "Initial Indexing started"
47158
 
+msgstr "Eerst Indizeren anfungen"
47159
 
+
47160
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:145
47161
 
+msgctxt "Comment"
47162
 
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
47163
 
+msgstr "Dat Indizeren vun lokaal Dateien för gau Söken hett anfungen"
47164
 
+
47165
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:210
47166
 
+msgctxt "Name"
47167
 
+msgid "Initial Indexing finished"
47168
 
+msgstr "Eerst Indizeren afslaten"
47169
 
+
47170
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:286
47171
 
+msgctxt "Comment"
47172
 
+msgid ""
47173
 
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
47174
 
+msgstr ""
47175
 
+"Dat eerste Indizeren vun lokaal Dateien för gau Schriefdisch-Söken is "
47176
 
+"afslaten."
47177
 
+
47178
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:352
47179
 
+msgctxt "Name"
47180
 
+msgid "Indexing suspended"
47181
 
+msgstr "Indizeren anhollen"
47182
 
+
47183
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:429
47184
 
+msgctxt "Comment"
47185
 
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
47186
 
+msgstr "De Söökdeenst hett dat Indizeren vun Dateien utsett."
47187
 
+
47188
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:494
47189
 
+msgctxt "Name"
47190
 
+msgid "Indexing resumed"
47191
 
+msgstr "Indizeren geiht wieder"
47192
 
+
47193
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:570
47194
 
+msgctxt "Comment"
47195
 
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
47196
 
+msgstr "De Söökdeenst maakt mit dat Indizeren vun Dateien wieder."
47197
 
+
47198
 
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
47199
 
+msgctxt "Name"
47200
 
+msgid "Phonon"
47201
 
+msgstr "Phonon"
47202
 
+
47203
 
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:76
47204
 
+msgctxt "Comment"
47205
 
+msgid "Sound and Video Configuration"
47206
 
+msgstr "Video un Kläng instellen"
47207
 
+
47208
 
+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
47209
 
+msgctxt "Name"
47210
 
+msgid "Phonon Xine"
47211
 
+msgstr "Phonon-Xine"
47212
 
+
47213
 
+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:90
47214
 
+msgctxt "Comment"
47215
 
+msgid "Xine Backend Configuration"
47216
 
+msgstr "Xine-Hülpprogramm instellen"
47217
 
+
47218
 
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
47219
 
+msgctxt "Name"
47220
 
+msgid "Sound Policy"
47221
 
+msgstr "Klangregeln"
47222
 
+
47223
 
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:71
47224
 
+msgctxt "Comment"
47225
 
+msgid "Provides sound system policy to applications"
47226
 
+msgstr "Stellt Klangregeln för Programmen praat."
47227
 
+
47228
 
+#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
47229
 
+msgctxt "Name"
47230
 
+msgid "KDE Multimedia Backend"
47231
 
+msgstr "Multimedia-Hülpprogramm vun KDE"
47232
 
+
47233
 
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
47234
 
+msgctxt "Comment"
47235
 
+msgid "Multimedia System"
47236
 
+msgstr "Multimediasysteem"
47237
 
+
47238
 
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:152
47239
 
+msgctxt "Name"
47240
 
+msgid "Audio Output Device Changed"
47241
 
+msgstr "Klangutgaavreedschap ännert"
47242
 
+
47243
 
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:203
47244
 
+msgctxt "Comment"
47245
 
+msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
47246
 
+msgstr "Bescheed, wenn sik de Klangutgaavreedschap automaatsch ännert hett"
47247
 
+
47248
 
+#: pics/hicolor/index.theme:2
47249
 
+msgctxt "Name"
47250
 
+msgid "KDE-HiColor"
47251
 
+msgstr "KDE-HiColor"
47252
 
+
47253
 
+#: pics/hicolor/index.theme:83
47254
 
+msgctxt "Comment"
47255
 
+msgid "Fallback icon theme"
47256
 
+msgstr "Opback-Lüttbildmuster"
47257
 
+
47258
 
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
47259
 
+msgctxt "Name"
47260
 
+msgid "Newspaper Layout"
47261
 
+msgstr "Blattstriepen-Anornen"
47262
 
+
47263
 
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:56
47264
 
+msgctxt "Comment"
47265
 
+msgid "A layout that puts widgets into columns"
47266
 
+msgstr "En Anornen de Elementen op Striepen verdeelt"
47267
 
+
47268
 
+#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
47269
 
+msgctxt "Name"
47270
 
+msgid "plasma-kpart"
47271
 
+msgstr "Kpart för Plasma"
47272
 
+
47273
 
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
47274
 
+msgctxt "Name"
47275
 
+msgid "Save remote widgets' policies"
47276
 
+msgstr "Regeln för feern Lüttprogrammen sekern"
47277
 
+
47278
 
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:59
47279
 
+msgctxt "Description"
47280
 
+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
47281
 
+msgstr ""
47282
 
+"Höllt dat Systeem vun't Sekern vun de Regeln för feern Plasma-Lüttprogrammen "
47283
 
+"af"
47284
 
+
47285
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
47286
 
+msgctxt "Name"
47287
 
+msgid "Plasma JavaScript Addon"
47288
 
+msgstr "JavaScript-Verwiedern för Plasma"
47289
 
+
47290
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
47291
 
+msgctxt "Name"
47292
 
+msgid "Javascript Addon"
47293
 
+msgstr "JavaScript-Verwiedern"
47294
 
+
47295
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:56
47296
 
+msgctxt "Comment"
47297
 
+msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
47298
 
+msgstr "Verwiedern för Plasma sien JavaScript-Modulen"
47299
 
+
47300
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
47301
 
+msgctxt "Name"
47302
 
+msgid "Declarative widget"
47303
 
+msgstr "Stüerelement för Verkloren"
47304
 
+
47305
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:51
47306
 
+msgctxt "Comment"
47307
 
+msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
47308
 
+msgstr "En orginaal Plasmaelement, schreven in QML un JavaScript"
47309
 
+
47310
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
47311
 
+msgctxt "Name"
47312
 
+msgid "JavaScript Widget"
47313
 
+msgstr "JavaScript-Finster"
47314
 
+
47315
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:76
47316
 
+msgctxt "Comment"
47317
 
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
47318
 
+msgstr "En orginaal Plasmaelement, schreven in JavaScript"
47319
 
+
47320
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
47321
 
+msgctxt "Name"
47322
 
+msgid "JavaScript DataEngine"
47323
 
+msgstr "JavaScript-Datenkarn"
47324
 
+
47325
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
47326
 
+msgctxt "Name"
47327
 
+msgid "JavaScript Runner"
47328
 
+msgstr "JavaScript-Dreger"
47329
 
+
47330
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:77
47331
 
+msgctxt "Comment"
47332
 
+msgid "JavaScript Runner"
47333
 
+msgstr "JavaScript-Dreger"
47334
 
+
47335
 
+#: platforms/win/config/platform.desktop:13
47336
 
+msgctxt "Name"
47337
 
+msgid "Platform"
47338
 
+msgstr "Ünnerbuu"
47339
 
+
47340
 
+#: platforms/win/config/platform.desktop:82
47341
 
+msgctxt "Comment"
47342
 
+msgid "Windows Platform Manager"
47343
 
+msgstr "Pleger för den Windows-Ünnerbuu"
47344
 
+
47345
 
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
47346
 
+msgctxt "Name"
47347
 
+msgid "KDE Shutdown"
47348
 
+msgstr "KDE utmaken"
47349
 
+
47350
 
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:50
47351
 
+msgctxt "Comment"
47352
 
+msgid "kill running KDE applications and processes"
47353
 
+msgstr "Lopen KDE-Programmen un Perzessen afscheten"
47354
 
+
47355
 
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
47356
 
+msgctxt "Name"
47357
 
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
47358
 
+msgstr "KDED-Moduul för't Windows-Startmenü"
47359
 
+
47360
 
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:79
47361
 
+msgctxt "Comment"
47362
 
+msgid "Shortcut icon support"
47363
 
+msgstr "Ünnerstütten för Link-Lüttbiller"
47364
 
+
47365
 
+#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
47366
 
+msgctxt "Name"
47367
 
+msgid "Audio Preview"
47368
 
+msgstr "Klang-Vöransicht"
47369
 
+
47370
 
+#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
47371
 
+msgctxt "Name"
47372
 
+msgid "Image Displayer"
47373
 
+msgstr "Bildwieser"
47374
 
+
47375
 
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
47376
 
+msgctxt "Name"
47377
 
+msgid "Drive Ejector"
47378
 
+msgstr "Schuuvlaad rutfohren"
47379
 
+
47380
 
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:67
47381
 
+msgctxt "Comment"
47382
 
+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
47383
 
+msgstr "Gifft Loopwarken automaatsch free, wenn Een den Rutfohr-Knoop drückt."
47384
 
+
47385
 
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
47386
 
+msgctxt "Name"
47387
 
+msgid "Removable Devices"
47388
 
+msgstr "Tuuschbor Reedschappen"
47389
 
+
47390
 
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:77
47391
 
+msgctxt "Comment"
47392
 
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
47393
 
+msgstr "Dat automaatsche Hanteren vun tuuschbor Spiekerreedschappen instellen"
47394
 
+
47395
 
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
47396
 
+msgctxt "Name"
47397
 
+msgid "Removable Device Automounter"
47398
 
+msgstr "Autom. Inhangdeenst för tuuschbor Reedschappen"
47399
 
+
47400
 
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:70
47401
 
+msgctxt "Comment"
47402
 
+msgid "Automatically mounts devices as needed"
47403
 
+msgstr "Hangt bruukt Reedschappen automaatsch in."
47404
 
+
47405
 
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
47406
 
+msgctxt "Name"
47407
 
+msgid "Network Status"
47408
 
+msgstr "Nettwarktostand"
47409
 
+
47410
 
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:64
47411
 
+msgctxt "Comment"
47412
 
+msgid ""
47413
 
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
47414
 
+"applications using the network."
47415
 
+msgstr ""
47416
 
+"Beluert den Tostand vun de Nettwarkkoppelsteden un gifft Programmen "
47417
 
+"Bescheed, de dat Nettwark bruukt"
47418
 
+
47419
 
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
47420
 
+msgctxt "Name"
47421
 
+msgid "Hardware Detection"
47422
 
+msgstr "Reedschappen opdecken"
47423
 
+
47424
 
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:70
47425
 
+msgctxt "Comment"
47426
 
+msgid "Provides a user interface for hardware events"
47427
 
+msgstr "Stellt en Bruker-Koppelsteed för Hardware-Begeefnissen praat."
47428
 
+
47429
 
+#~ msgctxt "Name"
47430
 
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
47431
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Tuuschbor-Loopwark-Deenst"
47432
 
+
47433
 
+#~ msgctxt "Comment"
47434
 
+#~ msgid ""
47435
 
+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk "
47436
 
+#~ "metadata on removable storage devices."
47437
 
+#~ msgstr ""
47438
 
+#~ "De Nepomuk-Deenst för tuuschbor Loopwarken; stellt Togriep op Nepomuk-"
47439
 
+#~ "Metadaten op tuuschbor Spiekerreedschappen praat."
47440
 
+
47441
 
+#~ msgctxt "Name"
47442
 
+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)"
47443
 
+#~ msgstr "JPEG-Biller (automaatsch dreiht)"
47444
 
+
47445
 
+#~ msgctxt "Name"
47446
 
+#~ msgid "Dolphin"
47447
 
+#~ msgstr "Dolphin"
47448
 
+
47449
 
+#~ msgctxt "GenericName"
47450
 
+#~ msgid "File Manager"
47451
 
+#~ msgstr "Dateipleger"
47452
 
+
47453
 
+#~ msgctxt "Name"
47454
 
+#~ msgid "Dolphin View"
47455
 
+#~ msgstr "Dolphin-Ansicht"
47456
 
+
47457
 
+#~ msgctxt "Name"
47458
 
+#~ msgid "Details"
47459
 
+#~ msgstr "Enkelheiten"
47460
 
+
47461
 
+#~ msgctxt "Name"
47462
 
+#~ msgid "Columns"
47463
 
+#~ msgstr "Striepen"
47464
 
+
47465
 
+#~ msgctxt "Name"
47466
 
+#~ msgid "Dolphin General"
47467
 
+#~ msgstr "Dolphin allmeen"
47468
 
+
47469
 
+#~ msgctxt "Comment"
47470
 
+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
47471
 
+#~ msgstr "Mit dissen Deenst laat sik allmeen Dolphin-Optschonen instellen."
47472
 
+
47473
 
+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings."
47474
 
+#~ msgid "General"
47475
 
+#~ msgstr "Allmeen"
47476
 
+
47477
 
+#~ msgctxt "Comment"
47478
 
+#~ msgid "Configure general file manager settings"
47479
 
+#~ msgstr "Den Dateipleger allmeen instellen"
47480
 
+
47481
 
+#~ msgctxt "Name"
47482
 
+#~ msgid "Dolphin Navigation"
47483
 
+#~ msgstr "Dolphin-Navigeren"
47484
 
+
47485
 
+#~ msgctxt "Comment"
47486
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
47487
 
+#~ msgstr "Mit dissen Deenst lett sik de Dolphin-Navigeren instellen."
47488
 
+
47489
 
+#~ msgctxt "Name"
47490
 
+#~ msgid "Navigation"
47491
 
+#~ msgstr "Navigeren"
47492
 
+
47493
 
+#~ msgctxt "Comment"
47494
 
+#~ msgid "Configure file manager navigation"
47495
 
+#~ msgstr "De Dateipleger-Navigeren instellen"
47496
 
+
47497
 
+#~ msgctxt "Name"
47498
 
+#~ msgid "Dolphin Services"
47499
 
+#~ msgstr "Dolphin-Deensten"
47500
 
+
47501
 
+#~ msgctxt "Name"
47502
 
+#~ msgid "Services"
47503
 
+#~ msgstr "KDE-Deensten"
47504
 
+
47505
 
+#~ msgctxt "Comment"
47506
 
+#~ msgid "Configure file manager services"
47507
 
+#~ msgstr "Dateipleger-Deensten instellen"
47508
 
+
47509
 
+#~ msgctxt "Name"
47510
 
+#~ msgid "Dolphin View Modes"
47511
 
+#~ msgstr "Dolphin-Ansichten"
47512
 
+
47513
 
+#~ msgctxt "Comment"
47514
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
47515
 
+#~ msgstr "Mit dissen Deenst laat sik de Dolphin-Ansichten instellen."
47516
 
+
47517
 
+#~ msgctxt "Name"
47518
 
+#~ msgid "View Modes"
47519
 
+#~ msgstr "Ansichten"
47520
 
+
47521
 
+#~ msgctxt "Comment"
47522
 
+#~ msgid "Configure file manager view modes"
47523
 
+#~ msgstr "Den Dateipleger sien Ansichten instellen"
47524
 
+
47525
 
+#~ msgctxt "Comment"
47526
 
+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views"
47527
 
+#~ msgstr "Verschoonkuntrull-Moduul för Dateiansichten"
47528
 
+
47529
 
+#~ msgctxt "Name"
47530
 
+#~ msgid "Password & User Account"
47531
 
+#~ msgstr "Passwoort un Brukerkonto"
47532
 
+
47533
 
+#~ msgctxt "Comment"
47534
 
+#~ msgid "User information such as password, name and email"
47535
 
+#~ msgstr "Brukerinformatschonen, as a.B. Passwoort, Naam un Nettpostadress"
47536
 
+
47537
 
+#~ msgctxt "Name"
47538
 
+#~ msgid "Change Password"
47539
 
+#~ msgstr "Passwoort ännern"
47540
 
+
47541
 
+#~ msgctxt "Name"
47542
 
+#~ msgid "Bookmark Editor"
47543
 
+#~ msgstr "Leesteken-Editor"
47544
 
+
47545
 
+#~ msgctxt "Comment"
47546
 
+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor"
47547
 
+#~ msgstr "Leestekenpleger un -editor"
47548
 
+
47549
 
+#~ msgctxt "Name"
47550
 
+#~ msgid "Find Files/Folders"
47551
 
+#~ msgstr "Dateien un Ornern söken"
47552
 
+
47553
 
+#~ msgctxt "Name"
47554
 
+#~ msgid "Adblock"
47555
 
+#~ msgstr "Warvenblockeren"
47556
 
+
47557
 
+#~ msgctxt "Comment"
47558
 
+#~ msgid "Show all blockable html elements"
47559
 
+#~ msgstr "All HTML-Elementen wiesen, de sik blockeren laat"
47560
 
+
47561
 
+#~ msgctxt "Name"
47562
 
+#~ msgid "Konqueror Feed Icon"
47563
 
+#~ msgstr "Stroomlüttbild för Konqueror"
47564
 
+
47565
 
+#~ msgctxt "Comment"
47566
 
+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
47567
 
+#~ msgstr ""
47568
 
+#~ "Wiest en Lüttbild op den Statusbalken, wenn de Siet en Narichtenstroom "
47569
 
+#~ "bargt."
47570
 
+
47571
 
+#~ msgctxt "Name"
47572
 
+#~ msgid "Add Feed to Akregator"
47573
 
+#~ msgstr "Stroom na Akregator tofögen"
47574
 
+
47575
 
+#~ msgctxt "Comment"
47576
 
+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator"
47577
 
+#~ msgstr "Föögt den utsöchten Narichtenstroom na Akregator to"
47578
 
+
47579
 
+#~ msgctxt "Name"
47580
 
+#~ msgid "Auto Refresh"
47581
 
+#~ msgstr "Automaatsch Opfrischen"
47582
 
+
47583
 
+#~ msgctxt "Comment"
47584
 
+#~ msgid "Auto Refresh plugin"
47585
 
+#~ msgstr "Moduul för't automaatsche Opfrischen"
47586
 
+
47587
 
+#~ msgctxt "Name"
47588
 
+#~ msgid "Translate"
47589
 
+#~ msgstr "Översetten"
47590
 
+
47591
 
+#~ msgctxt "Comment"
47592
 
+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
47593
 
+#~ msgstr "Översetten vun de aktuelle Nettsiet mit Babelfish"
47594
 
+
47595
 
+#~ msgctxt "Name"
47596
 
+#~ msgid "Directory Filter"
47597
 
+#~ msgstr "Ornerfilter"
47598
 
+
47599
 
+#~ msgctxt "Comment"
47600
 
+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter"
47601
 
+#~ msgstr "Orneransicht över Attributen filtern"
47602
 
+
47603
 
+#~ msgctxt "Name"
47604
 
+#~ msgid "DOM Tree Viewer"
47605
 
+#~ msgstr "DOM-Boom-Kieker"
47606
 
+
47607
 
+#~ msgctxt "Comment"
47608
 
+#~ msgid "View the DOM tree of the current page"
47609
 
+#~ msgstr "Den DOM-Boom vun de aktuelle Siet ankieken"
47610
 
+
47611
 
+#~ msgctxt "Name"
47612
 
+#~ msgid "File Size Viewer"
47613
 
+#~ msgstr "Dateigrött-Kieker"
47614
 
+
47615
 
+#~ msgctxt "Comment"
47616
 
+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap"
47617
 
+#~ msgstr "Dien Dateisysteem as Boomkoort"
47618
 
+
47619
 
+#~ msgctxt "Name"
47620
 
+#~ msgid "File Size View"
47621
 
+#~ msgstr "Dateigrött-Ansicht"
47622
 
+
47623
 
+#~ msgctxt "Comment"
47624
 
+#~ msgid ""
47625
 
+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
47626
 
+#~ msgstr "Wiest Ornern un Dateien na ehr Grötten"
47627
 
+
47628
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
47629
 
+#~ msgid "Convert To"
47630
 
+#~ msgstr "Ümwanneln na"
47631
 
+
47632
 
+#~ msgctxt "Name"
47633
 
+#~ msgid "JPEG"
47634
 
+#~ msgstr "JPEG"
47635
 
+
47636
 
+#~ msgctxt "Name"
47637
 
+#~ msgid "PNG"
47638
 
+#~ msgstr "PNG"
47639
 
+
47640
 
+#~ msgctxt "Name"
47641
 
+#~ msgid "TIFF"
47642
 
+#~ msgstr "TIFF"
47643
 
+
47644
 
+#~ msgctxt "Name"
47645
 
+#~ msgid "GIF"
47646
 
+#~ msgstr "GIF"
47647
 
+
47648
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
47649
 
+#~ msgid "Transform Image"
47650
 
+#~ msgstr "Bild wanneln"
47651
 
+
47652
 
+#~ msgctxt "Name"
47653
 
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
47654
 
+#~ msgstr "Na rechts dreihen"
47655
 
+
47656
 
+#~ msgctxt "Name"
47657
 
+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise"
47658
 
+#~ msgstr "Na links dreihen"
47659
 
+
47660
 
+#~ msgctxt "Name"
47661
 
+#~ msgid "Flip Vertically"
47662
 
+#~ msgstr "Pielrecht spegeln"
47663
 
+
47664
 
+#~ msgctxt "Name"
47665
 
+#~ msgid "Flip Horizontally"
47666
 
+#~ msgstr "Kimmrecht spegeln"
47667
 
+
47668
 
+#~ msgctxt "Name"
47669
 
+#~ msgid "KHTML Settings"
47670
 
+#~ msgstr "KHTML-Instellen"
47671
 
+
47672
 
+#~ msgctxt "Comment"
47673
 
+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings"
47674
 
+#~ msgstr "De KHTML-Instellen gau ännern"
47675
 
+
47676
 
+#~ msgctxt "Name"
47677
 
+#~ msgid "Image Gallery"
47678
 
+#~ msgstr "Bildgalerie"
47679
 
+
47680
 
+#~ msgctxt "Comment"
47681
 
+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
47682
 
+#~ msgstr "En HTML-Bildgalerie eenfach opstellen"
47683
 
+
47684
 
+#~ msgctxt "Name"
47685
 
+#~ msgid "Microformat Icon"
47686
 
+#~ msgstr "Mikroformaat-Lüttbild"
47687
 
+
47688
 
+#~ msgctxt "Comment"
47689
 
+#~ msgid ""
47690
 
+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
47691
 
+#~ msgstr ""
47692
 
+#~ "Wiest en Lüttbild op den Statusbalken, wenn de Siet en Mikroformaat bargt"
47693
 
+
47694
 
+#~ msgctxt "Name"
47695
 
+#~ msgid "Bookmarklets"
47696
 
+#~ msgstr "Skript-Leestekens"
47697
 
+
47698
 
+#~ msgctxt "Comment"
47699
 
+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets"
47700
 
+#~ msgstr "Verlöövt dat Bruken vun Skript-Leestekens"
47701
 
+
47702
 
+#~ msgctxt "Name"
47703
 
+#~ msgid "Document Relations"
47704
 
+#~ msgstr "Dokmentbetöög"
47705
 
+
47706
 
+#~ msgctxt "Comment"
47707
 
+#~ msgid "Displays the document relations of a document"
47708
 
+#~ msgstr "Wiest de Dokmentbetöög vun en Dokment"
47709
 
+
47710
 
+#~ msgctxt "Name"
47711
 
+#~ msgid "Search Bar"
47712
 
+#~ msgstr "Söökbalken"
47713
 
+
47714
 
+#~ msgctxt "Comment"
47715
 
+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
47716
 
+#~ msgstr ""
47717
 
+#~ "Stellt en Textfeld för den Direkttogriep op Söökmaschinen as \"Google\" "
47718
 
+#~ "praat."
47719
 
+
47720
 
+#~ msgctxt "Name"
47721
 
+#~ msgid "UserAgent Changer"
47722
 
+#~ msgstr "Nettkieker-Kennen ännern"
47723
 
+
47724
 
+#~ msgctxt "Comment"
47725
 
+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
47726
 
+#~ msgstr "Lett Di de Nettkieker-Kennen ännern"
47727
 
+
47728
 
+#~ msgctxt "Name"
47729
 
+#~ msgid "Website Validators"
47730
 
+#~ msgstr "Nettsieden-Prööv"
47731
 
+
47732
 
+#~ msgctxt "Comment"
47733
 
+#~ msgid "CSS and HTML validation tools"
47734
 
+#~ msgstr "CSS- un HTML-Pröövwarktüüch"
47735
 
+
47736
 
+#~ msgctxt "Name"
47737
 
+#~ msgid "Web Archiver"
47738
 
+#~ msgstr "Nettarchiv-Maker"
47739
 
+
47740
 
+#~ msgctxt "Comment"
47741
 
+#~ msgid "Creates archives of websites"
47742
 
+#~ msgstr "Stellt Archiven ut Nettsieden op"
47743
 
+
47744
 
+#~ msgctxt "Name"
47745
 
+#~ msgid "Web Archives"
47746
 
+#~ msgstr "Nettarchiven"
47747
 
+
47748
 
+#~ msgctxt "Name"
47749
 
+#~ msgid "About-Page for Konqueror"
47750
 
+#~ msgstr "Infosiet över Konqueror"
47751
 
+
47752
 
+#~ msgctxt "Name"
47753
 
+#~ msgid "Konqueror"
47754
 
+#~ msgstr "Konqueror"
47755
 
+
47756
 
+#~ msgctxt "GenericName"
47757
 
+#~ msgid "Web Browser"
47758
 
+#~ msgstr "Nettkieker"
47759
 
+
47760
 
+#~ msgctxt "Comment"
47761
 
+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
47762
 
+#~ msgstr "KDE sien Dateipleger un Nettkieker"
47763
 
+
47764
 
+#~ msgctxt "Name"
47765
 
+#~ msgid "File Manager - Super User Mode"
47766
 
+#~ msgstr "Dateipleger, Systeempleegbedrief"
47767
 
+
47768
 
+#~ msgctxt "Name"
47769
 
+#~ msgid "Text-to-Speech"
47770
 
+#~ msgstr "Vörleser"
47771
 
+
47772
 
+#~ msgctxt "Comment"
47773
 
+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
47774
 
+#~ msgstr "Leest den Text op de aktuelle Siet vör"
47775
 
+
47776
 
+#~ msgctxt "Name"
47777
 
+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
47778
 
+#~ msgstr "Konqueror vörladen bi't Hoochfohren vun KDE"
47779
 
+
47780
 
+#~ msgctxt "Name"
47781
 
+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader"
47782
 
+#~ msgstr "Konqueror vörladen"
47783
 
+
47784
 
+#~ msgctxt "Comment"
47785
 
+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
47786
 
+#~ msgstr "Bringt de Starttiet vun Konqueror daal"
47787
 
+
47788
 
+#~ msgctxt "Name"
47789
 
+#~ msgid "File Management"
47790
 
+#~ msgstr "Dateipleeg"
47791
 
+
47792
 
+#~ msgctxt "Name"
47793
 
+#~ msgid "File Preview"
47794
 
+#~ msgstr "Datei-Vöransicht"
47795
 
+
47796
 
+#~ msgctxt "Name"
47797
 
+#~ msgid "KDE Development"
47798
 
+#~ msgstr "KDE-Utwickeln"
47799
 
+
47800
 
+#~ msgctxt "Name"
47801
 
+#~ msgid "Midnight Commander"
47802
 
+#~ msgstr "Midnight Commander"
47803
 
+
47804
 
+#~ msgctxt "Name"
47805
 
+#~ msgid "Tabbed Browsing"
47806
 
+#~ msgstr "Nettkieken mit Paneels"
47807
 
+
47808
 
+#~ msgctxt "Name"
47809
 
+#~ msgid "Web Browsing"
47810
 
+#~ msgstr "Nettkieken"
47811
 
+
47812
 
+#~ msgctxt "Name"
47813
 
+#~ msgid "Print..."
47814
 
+#~ msgstr "Drucken..."
47815
 
+
47816
 
+#~ msgctxt "Name"
47817
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
47818
 
+#~ msgstr "Söökafkörten"
47819
 
+
47820
 
+#~ msgctxt "Comment"
47821
 
+#~ msgid "Configure enhanced browsing"
47822
 
+#~ msgstr "Söökafkörten för't gaue Söken in't Nett inrichten"
47823
 
+
47824
 
+#~ msgctxt "Name"
47825
 
+#~ msgid "Bookmarks"
47826
 
+#~ msgstr "Leesteken"
47827
 
+
47828
 
+#~ msgctxt "Comment"
47829
 
+#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
47830
 
+#~ msgstr "De Leesteken-Tohuussiet instellen"
47831
 
+
47832
 
+#~ msgctxt "Name"
47833
 
+#~ msgid "Cache"
47834
 
+#~ msgstr "Twischenspieker"
47835
 
+
47836
 
+#~ msgctxt "Comment"
47837
 
+#~ msgid "Configure web cache settings"
47838
 
+#~ msgstr "Den Nett-Twischenspieker instellen"
47839
 
+
47840
 
+#~ msgctxt "Name"
47841
 
+#~ msgid "Cookies"
47842
 
+#~ msgstr "Kookjes"
47843
 
+
47844
 
+#~ msgctxt "Comment"
47845
 
+#~ msgid "Configure the way cookies work"
47846
 
+#~ msgstr "Instellen, woans de Kookjes funkscheneert"
47847
 
+
47848
 
+#~ msgctxt "Name"
47849
 
+#~ msgid "Connection Preferences"
47850
 
+#~ msgstr "Instellen för de Verbinnen"
47851
 
+
47852
 
+#~ msgctxt "Comment"
47853
 
+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
47854
 
+#~ msgstr "Standard-Nettwarkinstellen, as t.B. Tietgrenzen"
47855
 
+
47856
 
+#~ msgctxt "Name"
47857
 
+#~ msgid "Proxy"
47858
 
+#~ msgstr "Proxy"
47859
 
+
47860
 
+#~ msgctxt "Comment"
47861
 
+#~ msgid "Configure the proxy servers used"
47862
 
+#~ msgstr "De bruukten Proxies instellen"
47863
 
+
47864
 
+#~ msgctxt "Name"
47865
 
+#~ msgid "Windows Shares"
47866
 
+#~ msgstr "Windows-Freegaven"
47867
 
+
47868
 
+#~ msgctxt "Comment"
47869
 
+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
47870
 
+#~ msgstr "De Windows- (SMB-) Dateisystemen fastleggen, de Du dörkieken kannst"
47871
 
+
47872
 
+#~ msgctxt "Comment"
47873
 
+#~ msgid "UserAgent Strings"
47874
 
+#~ msgstr "Nettkieker-Kennen instellen"
47875
 
+
47876
 
+#~ msgctxt "Name"
47877
 
+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
47878
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Telefoon mit Android 1.0)"
47879
 
+
47880
 
+#~ msgctxt "Name"
47881
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
47882
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Google Chrome 1.0 op Windows XP)"
47883
 
+
47884
 
+#~ msgctxt "Name"
47885
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
47886
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Google Chrome 5.0)"
47887
 
+
47888
 
+#~ msgctxt "Name"
47889
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
47890
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 2.0 op dit Systeem)"
47891
 
+
47892
 
+#~ msgctxt "Name"
47893
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
47894
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 3.0 op dit Systeem)"
47895
 
+
47896
 
+#~ msgctxt "Name"
47897
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
47898
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 3.6 op dit Systeem)"
47899
 
+
47900
 
+#~ msgctxt "Name"
47901
 
+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
47902
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Googlebot/2.1)"
47903
 
+
47904
 
+#~ msgctxt "Name"
47905
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
47906
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 4.01 op Win 2000)"
47907
 
+
47908
 
+#~ msgctxt "Name"
47909
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
47910
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 5.0 op Mac PPC)"
47911
 
+
47912
 
+#~ msgctxt "Name"
47913
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
47914
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 5.5 op Win 2000)"
47915
 
+
47916
 
+#~ msgctxt "Name"
47917
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
47918
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 6.0 op dit Systeem)"
47919
 
+
47920
 
+#~ msgctxt "Name"
47921
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
47922
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 6.0 op Win XP)"
47923
 
+
47924
 
+#~ msgctxt "Name"
47925
 
+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
47926
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (IE 7.0 op Win XP)"
47927
 
+
47928
 
+#~ msgctxt "Name"
47929
 
+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
47930
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Lynx 2.8.3)"
47931
 
+
47932
 
+#~ msgctxt "Name"
47933
 
+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
47934
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (NN 3.01 op dit Systeem)"
47935
 
+
47936
 
+#~ msgctxt "Name"
47937
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
47938
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (NN 4.76 op dit Systeem)"
47939
 
+
47940
 
+#~ msgctxt "Name"
47941
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
47942
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (NN 4.7 op Windows 95)"
47943
 
+
47944
 
+#~ msgctxt "Name"
47945
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
47946
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Netscape 7.1 op dit Systeem)"
47947
 
+
47948
 
+#~ msgctxt "Name"
47949
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
47950
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Netscape 7.1 op XP)"
47951
 
+
47952
 
+#~ msgctxt "Name"
47953
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
47954
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Opera 4.03 op NT)"
47955
 
+
47956
 
+#~ msgctxt "Name"
47957
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
47958
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Opera 8.5 op dit Systeem)"
47959
 
+
47960
 
+#~ msgctxt "Name"
47961
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
47962
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Opera 9.00 op dit Systeem)"
47963
 
+
47964
 
+#~ msgctxt "Name"
47965
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
47966
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Opera 9.62 op dit Systeem)"
47967
 
+
47968
 
+#~ msgctxt "Name"
47969
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
47970
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Safari 2.0 op MacOS X)"
47971
 
+
47972
 
+#~ msgctxt "Name"
47973
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
47974
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Safari 3.0 op iPhone)"
47975
 
+
47976
 
+#~ msgctxt "Name"
47977
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
47978
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Safari 3.2 op MacOS X)"
47979
 
+
47980
 
+#~ msgctxt "Name"
47981
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
47982
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Safari 4.0 op MacOS X)"
47983
 
+
47984
 
+#~ msgctxt "Name"
47985
 
+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
47986
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (w3m 0.1.9)"
47987
 
+
47988
 
+#~ msgctxt "Name"
47989
 
+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
47990
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Wget 1.11.4)"
47991
 
+
47992
 
+#~ msgctxt "Name"
47993
 
+#~ msgid "Browser Identification"
47994
 
+#~ msgstr "Nettkieker-Identiteet"
47995
 
+
47996
 
+#~ msgctxt "Comment"
47997
 
+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
47998
 
+#~ msgstr "Instellen, wat Konqueror seggt, woneem he is"
47999
 
+
48000
 
+#~ msgctxt "Name"
48001
 
+#~ msgid "Appearance"
48002
 
+#~ msgstr "Utsehn"
48003
 
+
48004
 
+#~ msgctxt "Comment"
48005
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
48006
 
+#~ msgstr ""
48007
 
+#~ "Hier kannst Du instellen, wodennig Konqueror as Dateipleger utsehn schall"
48008
 
+
48009
 
+#~ msgctxt "Name"
48010
 
+#~ msgid "Behavior"
48011
 
+#~ msgstr "Bedregen"
48012
 
+
48013
 
+#~ msgctxt "Comment"
48014
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
48015
 
+#~ msgstr ""
48016
 
+#~ "Hier kannst Du instellen, wodennig sik Konqueror as Dateipleger bedregen "
48017
 
+#~ "schall"
48018
 
+
48019
 
+#~ msgctxt "Name"
48020
 
+#~ msgid "Stylesheets"
48021
 
+#~ msgstr "Stilvörlagen"
48022
 
+
48023
 
+#~ msgctxt "Comment"
48024
 
+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
48025
 
+#~ msgstr ""
48026
 
+#~ "De Stilvörlaag instellen, de för't Wiesen vun Nettsieden bruukt warrt"
48027
 
+
48028
 
+#~ msgctxt "Comment"
48029
 
+#~ msgid "Configure how to display web pages"
48030
 
+#~ msgstr "Instellen, wodennig Nettsieden wiest warrt"
48031
 
+
48032
 
+#~ msgctxt "Name"
48033
 
+#~ msgid "Web Behavior"
48034
 
+#~ msgstr "Bedregen in't Nett"
48035
 
+
48036
 
+#~ msgctxt "Comment"
48037
 
+#~ msgid "Configure the browser behavior"
48038
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun den Nettkieker instellen"
48039
 
+
48040
 
+#~ msgctxt "Name"
48041
 
+#~ msgid "AdBlocK Filters"
48042
 
+#~ msgstr "Warvenfilter"
48043
 
+
48044
 
+#~ msgctxt "Comment"
48045
 
+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
48046
 
+#~ msgstr "Konqueror sien Warvenfilter instellen"
48047
 
+
48048
 
+#~ msgctxt ""
48049
 
+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
48050
 
+#~ msgid "General"
48051
 
+#~ msgstr "Allmeen"
48052
 
+
48053
 
+#~ msgctxt "Comment"
48054
 
+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
48055
 
+#~ msgstr "Allmeen dat Bedregen vun Konqueror instellen"
48056
 
+
48057
 
+#~ msgctxt "Name"
48058
 
+#~ msgid "Java & JavaScript"
48059
 
+#~ msgstr "Java & JavaScript"
48060
 
+
48061
 
+#~ msgctxt "Comment"
48062
 
+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
48063
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun Java un JavaSkript instellen"
48064
 
+
48065
 
+#~ msgctxt "Name"
48066
 
+#~ msgid "Performance"
48067
 
+#~ msgstr "Leisten"
48068
 
+
48069
 
+#~ msgctxt "Comment"
48070
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
48071
 
+#~ msgstr "Mit disse Instellen kannst Du de Leisten vun Konqueror verbetern"
48072
 
+
48073
 
+#~ msgctxt "Name"
48074
 
+#~ msgid "KDE Performance"
48075
 
+#~ msgstr "KDE-Leisten"
48076
 
+
48077
 
+#~ msgctxt "Comment"
48078
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
48079
 
+#~ msgstr "Mit disse Instellen kannst Du de Leisten vun KDE verbetern"
48080
 
+
48081
 
+#~ msgctxt "Name"
48082
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin"
48083
 
+#~ msgstr "Moduul för Konsoolbefehlen"
48084
 
+
48085
 
+#~ msgctxt "Comment"
48086
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
48087
 
+#~ msgstr "Konsoolbefehl-Moduul för Konqueror"
48088
 
+
48089
 
+#~ msgctxt "Comment"
48090
 
+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
48091
 
+#~ msgstr "Dat is de List vun Dien Leesteken för gauen Togriep"
48092
 
+
48093
 
+#~ msgctxt "Name"
48094
 
+#~ msgid "History"
48095
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht"
48096
 
+
48097
 
+#~ msgctxt "Comment"
48098
 
+#~ msgid ""
48099
 
+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort "
48100
 
+#~ "them in many ways."
48101
 
+#~ msgstr ""
48102
 
+#~ "Dit is de Vörgeschicht vun Sieden, de Du tolest besöcht hest. Du kannst "
48103
 
+#~ "se op mennige Oorden sorteren."
48104
 
+
48105
 
+#~ msgctxt "Name"
48106
 
+#~ msgid "Home Folder"
48107
 
+#~ msgstr "Tohuus-Orner"
48108
 
+
48109
 
+#~ msgctxt "Comment"
48110
 
+#~ msgid "This folder contains your personal files"
48111
 
+#~ msgstr "In dissen Orner sünd dien egen Dateien"
48112
 
+
48113
 
+#~ msgctxt "Name"
48114
 
+#~ msgid "Places"
48115
 
+#~ msgstr "Steden"
48116
 
+
48117
 
+#~ msgctxt "Comment"
48118
 
+#~ msgid "This is the list of places."
48119
 
+#~ msgstr "Dit is de List mit Steden."
48120
 
+
48121
 
+#~ msgctxt "Name"
48122
 
+#~ msgid "Root Folder"
48123
 
+#~ msgstr "Wörtelorner"
48124
 
+
48125
 
+#~ msgctxt "Comment"
48126
 
+#~ msgid "This is the root of the filesystem"
48127
 
+#~ msgstr "Dit is dat Dateisysteem sien Wörtel"
48128
 
+
48129
 
+#~ msgctxt "Comment"
48130
 
+#~ msgid "Configure the history sidebar"
48131
 
+#~ msgstr "Dat Vörgeschicht-Sietpaneel instellen"
48132
 
+
48133
 
+#~ msgctxt "Name"
48134
 
+#~ msgid "History SideBar Module"
48135
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht-Sietpaneelmoduul"
48136
 
+
48137
 
+#~ msgctxt "Name"
48138
 
+#~ msgid "Sidebar"
48139
 
+#~ msgstr "Sietpaneel"
48140
 
+
48141
 
+#~ msgctxt "Name"
48142
 
+#~ msgid "Places SideBar Module"
48143
 
+#~ msgstr "Steden-Sietpaneelmoduul"
48144
 
+
48145
 
+#~ msgctxt "Name"
48146
 
+#~ msgid "Test"
48147
 
+#~ msgstr "Test"
48148
 
+
48149
 
+#~ msgctxt "Name"
48150
 
+#~ msgid "Folder"
48151
 
+#~ msgstr "Orner"
48152
 
+
48153
 
+#~ msgctxt "Name"
48154
 
+#~ msgid "FTP Archives"
48155
 
+#~ msgstr "FTP-Archiven"
48156
 
+
48157
 
+#~ msgctxt "Name"
48158
 
+#~ msgid "KDE Official FTP"
48159
 
+#~ msgstr "Dat offizielle KDE-FTP"
48160
 
+
48161
 
+#~ msgctxt "Name"
48162
 
+#~ msgid "KDE Applications"
48163
 
+#~ msgstr "KDE-Programmen"
48164
 
+
48165
 
+#~ msgctxt "Name"
48166
 
+#~ msgid "Web Sites"
48167
 
+#~ msgstr "Nettsieden"
48168
 
+
48169
 
+#~ msgctxt "Name"
48170
 
+#~ msgid "KDE News"
48171
 
+#~ msgstr "KDE-Narichten"
48172
 
+
48173
 
+#~ msgctxt "Name"
48174
 
+#~ msgid "KDE Home Page"
48175
 
+#~ msgstr "KDE-Nettsiet"
48176
 
+
48177
 
+#~ msgctxt "Name"
48178
 
+#~ msgid "KDE Eye Candy"
48179
 
+#~ msgstr "Wat för de Ogen vun KDE"
48180
 
+
48181
 
+#~ msgctxt "Name"
48182
 
+#~ msgid "Applications"
48183
 
+#~ msgstr "Programmen"
48184
 
+
48185
 
+#~ msgctxt "Name"
48186
 
+#~ msgid "Print System Browser"
48187
 
+#~ msgstr "Drucksysteem bekieken"
48188
 
+
48189
 
+#~ msgctxt "Name"
48190
 
+#~ msgid "Web SideBar Module"
48191
 
+#~ msgstr "Sietpaneel för de Nettnavigatschoon"
48192
 
+
48193
 
+#~ msgctxt "Name"
48194
 
+#~ msgid "Shell"
48195
 
+#~ msgstr "Befehlsfinster"
48196
 
+
48197
 
+#~ msgctxt "Comment"
48198
 
+#~ msgid "Konsole default profile"
48199
 
+#~ msgstr "Standard-Konsoletörn"
48200
 
+
48201
 
+#~ msgctxt "Name"
48202
 
+#~ msgid "Konsole"
48203
 
+#~ msgstr "Konsole"
48204
 
+
48205
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48206
 
+#~ msgid "Terminal"
48207
 
+#~ msgstr "Konsool"
48208
 
+
48209
 
+#~ msgctxt "Name"
48210
 
+#~ msgid "Open Terminal Here"
48211
 
+#~ msgstr "Konsool hier opmaken"
48212
 
+
48213
 
+#~ msgctxt "Comment"
48214
 
+#~ msgid "Konsole"
48215
 
+#~ msgstr "Konsole"
48216
 
+
48217
 
+#~ msgctxt "Name"
48218
 
+#~ msgid "Bell in Visible Session"
48219
 
+#~ msgstr "Pingel för sichtbor Törn"
48220
 
+
48221
 
+#~ msgctxt "Comment"
48222
 
+#~ msgid "Bell emitted within a visible session"
48223
 
+#~ msgstr "De Pingel för en sichtbor Törn"
48224
 
+
48225
 
+#~ msgctxt "Name"
48226
 
+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session"
48227
 
+#~ msgstr "Pingel för nich sichtbor Törn"
48228
 
+
48229
 
+#~ msgctxt "Comment"
48230
 
+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session"
48231
 
+#~ msgstr "De Pingel för en nich sichtbor Törn"
48232
 
+
48233
 
+#~ msgctxt "Name"
48234
 
+#~ msgid "Activity in Monitored Session"
48235
 
+#~ msgstr "Aktiviteet binnen beluurt Törn"
48236
 
+
48237
 
+#~ msgctxt "Comment"
48238
 
+#~ msgid "Activity detected in a monitored session"
48239
 
+#~ msgstr "Aktiviteet binnen en beluurt Törn opdeckt"
48240
 
+
48241
 
+#~ msgctxt "Name"
48242
 
+#~ msgid "Silence in Monitored Session"
48243
 
+#~ msgstr "Still binnen beluurt Törn"
48244
 
+
48245
 
+#~ msgctxt "Comment"
48246
 
+#~ msgid "Silence detected in a monitored session"
48247
 
+#~ msgstr "Still binnen en beluurt Törn opdeckt"
48248
 
+
48249
 
+#~ msgctxt "Name"
48250
 
+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
48251
 
+#~ msgstr "Törn mit Retuurweert anners as Null afslaten"
48252
 
+
48253
 
+#~ msgctxt "Comment"
48254
 
+#~ msgid "A session has exited with non-zero status"
48255
 
+#~ msgstr "A Törn wöör mit en anner Retuurweert as Null afslaten"
48256
 
+
48257
 
+#~ msgctxt "Name"
48258
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
48259
 
+#~ msgstr "Terminal-Emulator"
48260
 
+
48261
 
+#~ msgctxt "Name"
48262
 
+#~ msgid "Quick Access Terminal"
48263
 
+#~ msgstr "Fixtogriep op Terminal"
48264
 
+
48265
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48266
 
+#~ msgid "Text Editor"
48267
 
+#~ msgstr "Texteditor"
48268
 
+
48269
 
+#~ msgctxt "Name"
48270
 
+#~ msgid "KWrite"
48271
 
+#~ msgstr "KWrite"
48272
 
+
48273
 
+#~ msgctxt "Name"
48274
 
+#~ msgid "Bookmark Toolbar"
48275
 
+#~ msgstr "Leesteken-Warktüüchbalken"
48276
 
+
48277
 
+#~ msgctxt "Name"
48278
 
+#~ msgid "Favicons"
48279
 
+#~ msgstr "Nettsieden-Lüttbiller"
48280
 
+
48281
 
+#~ msgctxt "Comment"
48282
 
+#~ msgid "Stores website icons"
48283
 
+#~ msgstr "Wohrt Nettsiedenlüttbiller"
48284
 
+
48285
 
+#~ msgctxt "Comment"
48286
 
+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
48287
 
+#~ msgstr "Trecken-un-afleggen för't Konqueror-Opdukmenü"
48288
 
+
48289
 
+#~ msgctxt "Comment"
48290
 
+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
48291
 
+#~ msgstr "Plugin för dat Konqueror-Opdukmenü"
48292
 
+
48293
 
+#~ msgctxt "Name"
48294
 
+#~ msgid "Eject"
48295
 
+#~ msgstr "Rutfohren"
48296
 
+
48297
 
+#~ msgctxt "Name"
48298
 
+#~ msgid "Folder..."
48299
 
+#~ msgstr "Orner..."
48300
 
+
48301
 
+#~ msgctxt "Comment"
48302
 
+#~ msgid "Enter folder name:"
48303
 
+#~ msgstr "Ornernaam ingeven:"
48304
 
+
48305
 
+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
48306
 
+#~ msgid "Format"
48307
 
+#~ msgstr "Formateren"
48308
 
+
48309
 
+#~ msgctxt "Name"
48310
 
+#~ msgid "HTML File..."
48311
 
+#~ msgstr "HTML-Datei..."
48312
 
+
48313
 
+#~ msgctxt "Comment"
48314
 
+#~ msgid "Enter HTML filename:"
48315
 
+#~ msgstr "Naam vun de HTML-Datei ingeven:"
48316
 
+
48317
 
+#~ msgctxt "Name"
48318
 
+#~ msgid "Camera Device..."
48319
 
+#~ msgstr "Kamera..."
48320
 
+
48321
 
+#~ msgctxt "Comment"
48322
 
+#~ msgid "New camera"
48323
 
+#~ msgstr "Niege Kamera"
48324
 
+
48325
 
+#~ msgctxt "Name"
48326
 
+#~ msgid "CD-ROM Device..."
48327
 
+#~ msgstr "CD-ROM-Reedschap..."
48328
 
+
48329
 
+#~ msgctxt "Comment"
48330
 
+#~ msgid "New CD-ROM Device"
48331
 
+#~ msgstr "Niege CD-ROM-Reedschap"
48332
 
+
48333
 
+#~ msgctxt "Name"
48334
 
+#~ msgid "CDWRITER Device..."
48335
 
+#~ msgstr "CD-Brenner..."
48336
 
+
48337
 
+#~ msgctxt "Comment"
48338
 
+#~ msgid "New CDWRITER Device"
48339
 
+#~ msgstr "Niegen CD-Brenner"
48340
 
+
48341
 
+#~ msgctxt "Name"
48342
 
+#~ msgid "DVD-ROM Device..."
48343
 
+#~ msgstr "DVD-ROM-Reedschap..."
48344
 
+
48345
 
+#~ msgctxt "Comment"
48346
 
+#~ msgid "New DVD-ROM Device"
48347
 
+#~ msgstr "Niege DVD-ROM-Reedschap"
48348
 
+
48349
 
+#~ msgctxt "Name"
48350
 
+#~ msgid "Floppy Device..."
48351
 
+#~ msgstr "Diskett-Reedschap..."
48352
 
+
48353
 
+#~ msgctxt "Comment"
48354
 
+#~ msgid "New Floppy Device"
48355
 
+#~ msgstr "Niege Diskettreedschap"
48356
 
+
48357
 
+#~ msgctxt "Name"
48358
 
+#~ msgid "Hard Disc Device..."
48359
 
+#~ msgstr "Fastplaat..."
48360
 
+
48361
 
+#~ msgctxt "Comment"
48362
 
+#~ msgid "New Hard Disc"
48363
 
+#~ msgstr "Niege Fastplaat"
48364
 
+
48365
 
+#~ msgctxt "Name"
48366
 
+#~ msgid "MO Device..."
48367
 
+#~ msgstr "MO-Reedschap..."
48368
 
+
48369
 
+#~ msgctxt "Comment"
48370
 
+#~ msgid "New MO Device"
48371
 
+#~ msgstr "Niege MO-Reedschap"
48372
 
+
48373
 
+#~ msgctxt "Name"
48374
 
+#~ msgid "NFS..."
48375
 
+#~ msgstr "NFS..."
48376
 
+
48377
 
+#~ msgctxt "Comment"
48378
 
+#~ msgid "New NFS Link"
48379
 
+#~ msgstr "Niegen NFS-Link"
48380
 
+
48381
 
+#~ msgctxt "Name"
48382
 
+#~ msgid "Basic link to file or directory..."
48383
 
+#~ msgstr "Eenfach Link op Datei/Orner..."
48384
 
+
48385
 
+#~ msgctxt "Comment"
48386
 
+#~ msgid "Enter path of file or directory:"
48387
 
+#~ msgstr "Padd na de Datei/na den Orner:"
48388
 
+
48389
 
+#~ msgctxt "Name"
48390
 
+#~ msgid "Link to Application..."
48391
 
+#~ msgstr "Link na Programm..."
48392
 
+
48393
 
+#~ msgctxt "Comment"
48394
 
+#~ msgid "New Link to Application"
48395
 
+#~ msgstr "Niegen Link na'n Programm"
48396
 
+
48397
 
+#~ msgctxt "Name"
48398
 
+#~ msgid "Link to Location (URL)..."
48399
 
+#~ msgstr "Link na'n Oort (URL)..."
48400
 
+
48401
 
+#~ msgctxt "Comment"
48402
 
+#~ msgid "Enter link to location (URL):"
48403
 
+#~ msgstr "Link na'n Oort (URL) ingeven:"
48404
 
+
48405
 
+#~ msgctxt "Name"
48406
 
+#~ msgid "ZIP Device..."
48407
 
+#~ msgstr "ZIP-Reedschap..."
48408
 
+
48409
 
+#~ msgctxt "Comment"
48410
 
+#~ msgid "New ZIP Device"
48411
 
+#~ msgstr "Niege ZIP-Reedschap"
48412
 
+
48413
 
+#~ msgctxt "Name"
48414
 
+#~ msgid "Text File..."
48415
 
+#~ msgstr "Textdatei..."
48416
 
+
48417
 
+#~ msgctxt "Comment"
48418
 
+#~ msgid "Enter text filename:"
48419
 
+#~ msgstr "Naam vun de Textdatei ingeven:"
48420
 
+
48421
 
+#~ msgctxt "Name"
48422
 
+#~ msgid "Plugins"
48423
 
+#~ msgstr "Modulen"
48424
 
+
48425
 
+#~ msgctxt "Comment"
48426
 
+#~ msgid "Configure the browser plugins"
48427
 
+#~ msgstr "Kiekermodulen instellen"
48428
 
+
48429
 
+#~ msgctxt "Name"
48430
 
+#~ msgid "Folder View"
48431
 
+#~ msgstr "Orneransicht"
48432
 
+
48433
 
+#~ msgctxt "Comment"
48434
 
+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
48435
 
+#~ msgstr "Den Inholt vun Ornern wiesen (standardwies de Tohuusorner)"
48436
 
+
48437
 
+#~ msgctxt "Name"
48438
 
+#~ msgid "Free Space Notifier"
48439
 
+#~ msgstr "Freeruumbescheden"
48440
 
+
48441
 
+#~ msgctxt "Comment"
48442
 
+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder"
48443
 
+#~ msgstr "Wohrschoen bi to minn free Ruum binnen Dien Tohuusorner"
48444
 
+
48445
 
+#~ msgctxt "Comment"
48446
 
+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
48447
 
+#~ msgstr "KDE-Dämoon för Freeruumbescheden"
48448
 
+
48449
 
+#~ msgctxt "Name"
48450
 
+#~ msgid "Low Disk Space"
48451
 
+#~ msgstr "To minn free Ruum op de Fastplaat"
48452
 
+
48453
 
+#~ msgctxt "Comment"
48454
 
+#~ msgid "Used for warning notifications"
48455
 
+#~ msgstr "Bi Wohrschoen bruukt"
48456
 
+
48457
 
+#~ msgctxt "Name"
48458
 
+#~ msgid "Running low on disk space"
48459
 
+#~ msgstr "De free Ruum op de Fastplaat geiht op de Neeg."
48460
 
+
48461
 
+#~ msgctxt "Comment"
48462
 
+#~ msgid "You are running low on disk space"
48463
 
+#~ msgstr "De free Ruum op Dien Fastplaat geiht op de Neeg."
48464
 
+
48465
 
+#~ msgctxt "Name"
48466
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
48467
 
+#~ msgstr "KDE-Togangwarktüüch"
48468
 
+
48469
 
+#~ msgctxt "Name"
48470
 
+#~ msgid "A modifier key has become active"
48471
 
+#~ msgstr "En Sünnertast is nu aktiev"
48472
 
+
48473
 
+#~ msgctxt "Comment"
48474
 
+#~ msgid ""
48475
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
48476
 
+#~ "active"
48477
 
+#~ msgstr ""
48478
 
+#~ "En Sünnertast (Ümschalt oder Stüern (Strg) a.B.) hett sien Tostand ännert "
48479
 
+#~ "un is nu aktiev"
48480
 
+
48481
 
+#~ msgctxt "Name"
48482
 
+#~ msgid "A modifier key has become inactive"
48483
 
+#~ msgstr "En Sünnertast is nich mehr aktiev"
48484
 
+
48485
 
+#~ msgctxt "Comment"
48486
 
+#~ msgid ""
48487
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
48488
 
+#~ "inactive"
48489
 
+#~ msgstr ""
48490
 
+#~ "En Sünnertast (Ümschalt oder Stüern (Strg) a.B.) hett sien Tostand ännert "
48491
 
+#~ "un is nu nich mehr aktiev"
48492
 
+
48493
 
+#~ msgctxt "Name"
48494
 
+#~ msgid "A modifier key has been locked"
48495
 
+#~ msgstr "En Sünnertast wöör fastsett"
48496
 
+
48497
 
+#~ msgctxt "Comment"
48498
 
+#~ msgid ""
48499
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
48500
 
+#~ "all of the following keypresses"
48501
 
+#~ msgstr ""
48502
 
+#~ "En Sünnertast (Ümschalt oder Stüern (Strg) a.B.) wöör fastsett un is nu "
48503
 
+#~ "för all nakamen Tasten aktiev"
48504
 
+
48505
 
+#~ msgctxt "Name"
48506
 
+#~ msgid "A lock key has been activated"
48507
 
+#~ msgstr "En Fastsetttast is nu aktiev"
48508
 
+
48509
 
+#~ msgctxt "Comment"
48510
 
+#~ msgid ""
48511
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
48512
 
+#~ "active"
48513
 
+#~ msgstr ""
48514
 
+#~ "En Fastsetttast (Tallenrast oder Grootschrievtast a.B.) hett sien Tostand "
48515
 
+#~ "ännert un is nu aktiev"
48516
 
+
48517
 
+#~ msgctxt "Name"
48518
 
+#~ msgid "A lock key has been deactivated"
48519
 
+#~ msgstr "En Fastsetttast is nich mehr aktiev"
48520
 
+
48521
 
+#~ msgctxt "Comment"
48522
 
+#~ msgid ""
48523
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
48524
 
+#~ "inactive"
48525
 
+#~ msgstr ""
48526
 
+#~ "En Fastsetttast (Tallenrast oder Grootschrievtast a.B.) hett sien Tostand "
48527
 
+#~ "ännert un is nu nich mehr aktiev"
48528
 
+
48529
 
+#~ msgctxt "Name"
48530
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
48531
 
+#~ msgstr "\"Backig Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
48532
 
+
48533
 
+#~ msgctxt "Comment"
48534
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
48535
 
+#~ msgstr "\"Backig Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
48536
 
+
48537
 
+#~ msgctxt "Name"
48538
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
48539
 
+#~ msgstr "\"Langsam Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
48540
 
+
48541
 
+#~ msgctxt "Comment"
48542
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
48543
 
+#~ msgstr "\"Langsam Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
48544
 
+
48545
 
+#~ msgctxt "Name"
48546
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
48547
 
+#~ msgstr "\"Jumpen Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
48548
 
+
48549
 
+#~ msgctxt "Comment"
48550
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
48551
 
+#~ msgstr "\"Jumpen Tasten\" wöör an- oder utmaakt"
48552
 
+
48553
 
+#~ msgctxt "Name"
48554
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
48555
 
+#~ msgstr "\"Muustasten\" wöör an- oder utmaakt"
48556
 
+
48557
 
+#~ msgctxt "Comment"
48558
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
48559
 
+#~ msgstr "\"Muustasten\" wöör an- oder utmaakt"
48560
 
+
48561
 
+#~ msgctxt "Comment"
48562
 
+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons"
48563
 
+#~ msgstr "Verbetert den Togang för behinnert Lüüd"
48564
 
+
48565
 
+#~ msgctxt "Name"
48566
 
+#~ msgid "Autostart"
48567
 
+#~ msgstr "Autostart"
48568
 
+
48569
 
+#~ msgctxt "Comment"
48570
 
+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
48571
 
+#~ msgstr ""
48572
 
+#~ "En Instellwarktüüch, dat de Programmen fastleggt, de tosamen opropen warrt"
48573
 
+
48574
 
+#~ msgctxt "Name"
48575
 
+#~ msgid "System Bell"
48576
 
+#~ msgstr "Systeempingel"
48577
 
+
48578
 
+#~ msgctxt "Comment"
48579
 
+#~ msgid "System Bell Configuration"
48580
 
+#~ msgstr "Systeempingel instellen"
48581
 
+
48582
 
+#~ msgctxt "Name"
48583
 
+#~ msgid "Colors"
48584
 
+#~ msgstr "Klören"
48585
 
+
48586
 
+#~ msgctxt "Comment"
48587
 
+#~ msgid "Color settings"
48588
 
+#~ msgstr "Klören instellen"
48589
 
+
48590
 
+#~ msgctxt "Name"
48591
 
+#~ msgid "Date & Time"
48592
 
+#~ msgstr "Datum & Tiet"
48593
 
+
48594
 
+#~ msgctxt "Comment"
48595
 
+#~ msgid "Date and time settings"
48596
 
+#~ msgstr "Instellen vun Datum un Tiet"
48597
 
+
48598
 
+#~ msgctxt "Name"
48599
 
+#~ msgid "Date and Time Control Module"
48600
 
+#~ msgstr "Datum- un Tiet-Kuntrullmoduul"
48601
 
+
48602
 
+#~ msgctxt "Name"
48603
 
+#~ msgid "Save the date/time settings"
48604
 
+#~ msgstr "Instellen vun Datum un Tiet sekern"
48605
 
+
48606
 
+#~ msgctxt "Description"
48607
 
+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
48608
 
+#~ msgstr ""
48609
 
+#~ "De Systeemregeln verlöövt nich, dat Du de Instellen för Datum un Tiet "
48610
 
+#~ "sekerst."
48611
 
+
48612
 
+#~ msgctxt "Name"
48613
 
+#~ msgid "Paths"
48614
 
+#~ msgstr "Padden"
48615
 
+
48616
 
+#~ msgctxt "Comment"
48617
 
+#~ msgid "Change the location important files are stored"
48618
 
+#~ msgstr "Den Oort för wichtige Dateien ännern"
48619
 
+
48620
 
+#~ msgctxt "Name"
48621
 
+#~ msgid "Desktop Theme"
48622
 
+#~ msgstr "Schriefdischmuster"
48623
 
+
48624
 
+#~ msgctxt "Comment"
48625
 
+#~ msgid "Customize the desktop theme"
48626
 
+#~ msgstr "Dat Schriefdischmuster topassen"
48627
 
+
48628
 
+#~ msgctxt "Name"
48629
 
+#~ msgid "Fonts"
48630
 
+#~ msgstr "Schriftoorden"
48631
 
+
48632
 
+#~ msgctxt "Comment"
48633
 
+#~ msgid "Font settings"
48634
 
+#~ msgstr "Schriftoorden instellen"
48635
 
+
48636
 
+#~ msgctxt "Name"
48637
 
+#~ msgid "Display"
48638
 
+#~ msgstr "Dorstellen"
48639
 
+
48640
 
+#~ msgctxt "Comment"
48641
 
+#~ msgid "Display Settings"
48642
 
+#~ msgstr "Dorstellen inrichten"
48643
 
+
48644
 
+#~ msgctxt "Comment"
48645
 
+#~ msgid "Joystick settings"
48646
 
+#~ msgstr "Joystick instellen"
48647
 
+
48648
 
+#~ msgctxt "Name"
48649
 
+#~ msgid "Joystick"
48650
 
+#~ msgstr "Joystick"
48651
 
+
48652
 
+#~ msgctxt "Name"
48653
 
+#~ msgid "Cursor Theme"
48654
 
+#~ msgstr "Wieserutsehn"
48655
 
+
48656
 
+#~ msgctxt "Comment"
48657
 
+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance"
48658
 
+#~ msgstr "Dat Muuswieser-Utsehn topassen"
48659
 
+
48660
 
+#~ msgctxt "Name"
48661
 
+#~ msgid "Mouse"
48662
 
+#~ msgstr "Muus"
48663
 
+
48664
 
+#~ msgctxt "Comment"
48665
 
+#~ msgid "Mouse settings"
48666
 
+#~ msgstr "Muus instellen"
48667
 
+
48668
 
+#~ msgctxt "Name"
48669
 
+#~ msgid "Keyboard"
48670
 
+#~ msgstr "Tastatuur"
48671
 
+
48672
 
+#~ msgctxt "Comment"
48673
 
+#~ msgid "Keyboard settings"
48674
 
+#~ msgstr "Tastatuurinstellen"
48675
 
+
48676
 
+#~ msgctxt "Name"
48677
 
+#~ msgid "Keyboard Daemon"
48678
 
+#~ msgstr "Tastatuur-Dämoon"
48679
 
+
48680
 
+#~ msgctxt "Name"
48681
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
48682
 
+#~ msgstr "Tasttoornen"
48683
 
+
48684
 
+#~ msgctxt "Comment"
48685
 
+#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts"
48686
 
+#~ msgstr "Aktiv Tasttoornen ankieken un wesseln"
48687
 
+
48688
 
+#~ msgctxt "Name"
48689
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
48690
 
+#~ msgstr "Globaal Tastkombinatschonen"
48691
 
+
48692
 
+#~ msgctxt "Comment"
48693
 
+#~ msgid "Configuration of keybindings"
48694
 
+#~ msgstr "Instellen vun Tastkombinatschonen"
48695
 
+
48696
 
+#~ msgctxt "Name"
48697
 
+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
48698
 
+#~ msgstr "KDE-Standard för 3 Sünnertasten"
48699
 
+
48700
 
+#~ msgctxt "Name"
48701
 
+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
48702
 
+#~ msgstr "KDE-Standard för 4 Sünnertasten"
48703
 
+
48704
 
+#~ msgctxt "Name"
48705
 
+#~ msgid "Mac Scheme"
48706
 
+#~ msgstr "Mac-Vörbild"
48707
 
+
48708
 
+#~ msgctxt "Name"
48709
 
+#~ msgid "UNIX Scheme"
48710
 
+#~ msgstr "UNIX-Vörbild"
48711
 
+
48712
 
+#~ msgctxt "Name"
48713
 
+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
48714
 
+#~ msgstr "Windows-Schema (ahn Windows-Tast)"
48715
 
+
48716
 
+#~ msgctxt "Name"
48717
 
+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
48718
 
+#~ msgstr "Windows-Schema (mit Windows-Tast)"
48719
 
+
48720
 
+#~ msgctxt "Name"
48721
 
+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
48722
 
+#~ msgstr "WindowMaker (3 Sünnertasten)"
48723
 
+
48724
 
+#~ msgctxt "Name"
48725
 
+#~ msgid "Install..."
48726
 
+#~ msgstr "Installeren..."
48727
 
+
48728
 
+#~ msgctxt "Name"
48729
 
+#~ msgid "KFontView"
48730
 
+#~ msgstr "KFontView"
48731
 
+
48732
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48733
 
+#~ msgid "Font Viewer"
48734
 
+#~ msgstr "Schriftoortkieker"
48735
 
+
48736
 
+#~ msgctxt "Name"
48737
 
+#~ msgid "Font Installer"
48738
 
+#~ msgstr "Schriftoorden installeren"
48739
 
+
48740
 
+#~ msgctxt "Name"
48741
 
+#~ msgid "Manage system-wide fonts."
48742
 
+#~ msgstr "Systeemschriftoorden plegen"
48743
 
+
48744
 
+#~ msgctxt "Description"
48745
 
+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
48746
 
+#~ msgstr ""
48747
 
+#~ "För't Ännern vun de Systeemschriftoorden bruukst Du besünner Verlöven."
48748
 
+
48749
 
+#~ msgctxt "Comment"
48750
 
+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts"
48751
 
+#~ msgstr "Schriftoorden installeren, plegen un ankieken"
48752
 
+
48753
 
+#~ msgctxt "Name"
48754
 
+#~ msgid "Font Files"
48755
 
+#~ msgstr "Schriftoortdateien"
48756
 
+
48757
 
+#~ msgctxt "Name"
48758
 
+#~ msgid "Font Viewer"
48759
 
+#~ msgstr "Schriftoortkieker"
48760
 
+
48761
 
+#~ msgctxt "Name"
48762
 
+#~ msgid "Install KDE Theme"
48763
 
+#~ msgstr "KDE-Muster installeren"
48764
 
+
48765
 
+#~ msgctxt "Name"
48766
 
+#~ msgid "Theme Manager"
48767
 
+#~ msgstr "Musterpleger"
48768
 
+
48769
 
+#~ msgctxt "Comment"
48770
 
+#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
48771
 
+#~ msgstr "Globale KDE-Muster instellen"
48772
 
+
48773
 
+#~ msgctxt "Name"
48774
 
+#~ msgid "Launch Feedback"
48775
 
+#~ msgstr "Startanimatschoon"
48776
 
+
48777
 
+#~ msgctxt "Comment"
48778
 
+#~ msgid "Choose application-launch feedback style"
48779
 
+#~ msgstr "Söök de Startanimatschoon för Programmen ut"
48780
 
+
48781
 
+#~ msgctxt "Name"
48782
 
+#~ msgid "KRandRTray"
48783
 
+#~ msgstr "KRandRTray"
48784
 
+
48785
 
+#~ msgctxt "GenericName"
48786
 
+#~ msgid "Screen Resize & Rotate"
48787
 
+#~ msgstr "Schirmgrött un -utrichten ännern"
48788
 
+
48789
 
+#~ msgctxt "Comment"
48790
 
+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
48791
 
+#~ msgstr ""
48792
 
+#~ "En Paneel-Lüttprogramm för't Ännern vun Grött un Utrichten vun X-Schirmen"
48793
 
+
48794
 
+#~ msgctxt "Name"
48795
 
+#~ msgid "Display Management change monitor"
48796
 
+#~ msgstr "Schirmpleeg - Monitor ännern"
48797
 
+
48798
 
+#~ msgctxt "Name"
48799
 
+#~ msgid "Size & Orientation"
48800
 
+#~ msgstr "Grött & Utrichten"
48801
 
+
48802
 
+#~ msgctxt "Comment"
48803
 
+#~ msgid "Resize and Rotate your display"
48804
 
+#~ msgstr "Grött un Utrichten vun den Schirm ännern"
48805
 
+
48806
 
+#~ msgctxt "Name"
48807
 
+#~ msgid "Screen Saver"
48808
 
+#~ msgstr "Pausschirm"
48809
 
+
48810
 
+#~ msgctxt "Comment"
48811
 
+#~ msgid "Screen Saver Settings"
48812
 
+#~ msgstr "Instellen för den Pausschirm"
48813
 
+
48814
 
+#~ msgctxt "Name"
48815
 
+#~ msgid "Smartcards"
48816
 
+#~ msgstr "Smartkoorten"
48817
 
+
48818
 
+#~ msgctxt "Comment"
48819
 
+#~ msgid "Configure smartcard support"
48820
 
+#~ msgstr "Ünnerstütten för Smartkoorten inrichten"
48821
 
+
48822
 
+#~ msgctxt "Name"
48823
 
+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
48824
 
+#~ msgstr "Standard-Tastkombinatschonen"
48825
 
+
48826
 
+#~ msgctxt "Comment"
48827
 
+#~ msgid "Configuration of standard keybindings"
48828
 
+#~ msgstr "Instellen vun Standard-Tastkombinatschonen"
48829
 
+
48830
 
+#~ msgctxt "Name"
48831
 
+#~ msgid "Style"
48832
 
+#~ msgstr "Stil"
48833
 
+
48834
 
+#~ msgctxt "Comment"
48835
 
+#~ msgid ""
48836
 
+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
48837
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun Bedeen-Elementen un ehr KDE-Stil ännern"
48838
 
+
48839
 
+#~ msgctxt "Name"
48840
 
+#~ msgid "Workspace"
48841
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet"
48842
 
+
48843
 
+#~ msgctxt "Comment"
48844
 
+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace"
48845
 
+#~ msgstr "Globaal Optschonen för dat Plasma-Arbeitrebeet"
48846
 
+
48847
 
+#~ msgctxt "Name"
48848
 
+#~ msgid "Multiple Monitors"
48849
 
+#~ msgstr "Mehr as een Schirm"
48850
 
+
48851
 
+#~ msgctxt "Comment"
48852
 
+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors"
48853
 
+#~ msgstr "KDE för mehr as een Schirm instellen"
48854
 
+
48855
 
+#~ msgctxt "Comment"
48856
 
+#~ msgid "Fish Net"
48857
 
+#~ msgstr "Fischnett"
48858
 
+
48859
 
+#~ msgctxt "Comment"
48860
 
+#~ msgid "Flowers"
48861
 
+#~ msgstr "Blomen"
48862
 
+
48863
 
+#~ msgctxt "Comment"
48864
 
+#~ msgid "Night Rock by Tigert"
48865
 
+#~ msgstr "Nachtrock vun Tigert"
48866
 
+
48867
 
+#~ msgctxt "Comment"
48868
 
+#~ msgid "Pavement"
48869
 
+#~ msgstr "Stieg"
48870
 
+
48871
 
+#~ msgctxt "Comment"
48872
 
+#~ msgid "Rattan"
48873
 
+#~ msgstr "Rattan"
48874
 
+
48875
 
+#~ msgctxt "Comment"
48876
 
+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert"
48877
 
+#~ msgstr "Steenmuur 2 vun Tigert"
48878
 
+
48879
 
+#~ msgctxt "Comment"
48880
 
+#~ msgid "Triangles"
48881
 
+#~ msgstr "Dre'ecks"
48882
 
+
48883
 
+#~ msgctxt "Comment"
48884
 
+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson"
48885
 
+#~ msgstr "XEer vun Kirk Johnson"
48886
 
+
48887
 
+#~ msgctxt "Comment"
48888
 
+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
48889
 
+#~ msgstr "XGlobus vun Thorsten Scheuermann"
48890
 
+
48891
 
+#~ msgctxt "Comment"
48892
 
+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair"
48893
 
+#~ msgstr "XPlaneet vun Hari Nair"
48894
 
+
48895
 
+#~ msgctxt "Name"
48896
 
+#~ msgid "Login Manager Control Module"
48897
 
+#~ msgstr "Anmellpleger-Kuntrullmoduul"
48898
 
+
48899
 
+#~ msgctxt "Name"
48900
 
+#~ msgid "Save the Login Manager settings"
48901
 
+#~ msgstr "Anmellpleger-Instellen sekern"
48902
 
+
48903
 
+#~ msgctxt "Description"
48904
 
+#~ msgid ""
48905
 
+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager "
48906
 
+#~ "settings"
48907
 
+#~ msgstr ""
48908
 
+#~ "För't Ännern vun Anmellpleger-Instellen deit Systeempleger-Verlööf noot."
48909
 
+
48910
 
+#~ msgctxt "Name"
48911
 
+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
48912
 
+#~ msgstr "Brukerbiller plegen, de binnen de Anmellen-Schirm wiest warrt"
48913
 
+
48914
 
+#~ msgctxt "Description"
48915
 
+#~ msgid ""
48916
 
+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the "
48917
 
+#~ "Login Manager"
48918
 
+#~ msgstr ""
48919
 
+#~ "För de Pleeg vun Brukerbiller för den Anmellpleger deit Systeempleger-"
48920
 
+#~ "Verlööf noot."
48921
 
+
48922
 
+#~ msgctxt "Name"
48923
 
+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager"
48924
 
+#~ msgstr "Mustern för den Anmellpleger plegen"
48925
 
+
48926
 
+#~ msgctxt "Description"
48927
 
+#~ msgid ""
48928
 
+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
48929
 
+#~ "Manager"
48930
 
+#~ msgstr ""
48931
 
+#~ "För de Pleeg vun Mustern för den Anmellpleger deit Systeempleger-Verlööf "
48932
 
+#~ "noot."
48933
 
+
48934
 
+#~ msgctxt "Name"
48935
 
+#~ msgid "Login Screen"
48936
 
+#~ msgstr "Anmellschirm"
48937
 
+
48938
 
+#~ msgctxt "Comment"
48939
 
+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)"
48940
 
+#~ msgstr "Den Anmellen-Schirm instellen (KDM)"
48941
 
+
48942
 
+#~ msgctxt "Name"
48943
 
+#~ msgid "Stripes"
48944
 
+#~ msgstr "Striepen"
48945
 
+
48946
 
+#~ msgctxt "Name"
48947
 
+#~ msgid "9WM"
48948
 
+#~ msgstr "9WM"
48949
 
+
48950
 
+#~ msgctxt "Comment"
48951
 
+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
48952
 
+#~ msgstr "Emuleert den Plan-9-Finsterpleger 8-1/2"
48953
 
+
48954
 
+#~ msgctxt "Name"
48955
 
+#~ msgid "AEWM"
48956
 
+#~ msgstr "AEWM"
48957
 
+
48958
 
+#~ msgctxt "Comment"
48959
 
+#~ msgid "A minimalist window manager"
48960
 
+#~ msgstr "En minimalistisch Finsterpleger"
48961
 
+
48962
 
+#~ msgctxt "Name"
48963
 
+#~ msgid "AEWM++"
48964
 
+#~ msgstr "AEWM++"
48965
 
+
48966
 
+#~ msgctxt "Comment"
48967
 
+#~ msgid ""
48968
 
+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
48969
 
+#~ "partial GNOME support"
48970
 
+#~ msgstr ""
48971
 
+#~ "En minimaal Finsterpleger, opbuut op AEWM, verwiedert üm virtuelle "
48972
 
+#~ "Schriefdischen un deelwies Ünnerstütten för GNOME"
48973
 
+
48974
 
+#~ msgctxt "Name"
48975
 
+#~ msgid "AfterStep"
48976
 
+#~ msgstr "AfterStep"
48977
 
+
48978
 
+#~ msgctxt "Comment"
48979
 
+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
48980
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger mit dat Utsehn vun NeXTStep, opbuut op FVWM"
48981
 
+
48982
 
+#~ msgctxt "Name"
48983
 
+#~ msgid "AMATERUS"
48984
 
+#~ msgstr "AMATERUS"
48985
 
+
48986
 
+#~ msgctxt "Comment"
48987
 
+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
48988
 
+#~ msgstr ""
48989
 
+#~ "En Finsterpleger opbuut op GTK+, kann Finstern in Koppeln tosamenfaten"
48990
 
+
48991
 
+#~ msgctxt "Name"
48992
 
+#~ msgid "AmiWM"
48993
 
+#~ msgstr "AmiWM"
48994
 
+
48995
 
+#~ msgctxt "Comment"
48996
 
+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager"
48997
 
+#~ msgstr "De Finsterpleger mit dat Utsehn vun den Amiga"
48998
 
+
48999
 
+#~ msgctxt "Name"
49000
 
+#~ msgid "ASClassic"
49001
 
+#~ msgstr "ASClassic"
49002
 
+
49003
 
+#~ msgctxt "Comment"
49004
 
+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
49005
 
+#~ msgstr "De AfterStepClassic-Finsterpleger is opbuut op AfterStep v1.1"
49006
 
+
49007
 
+#~ msgctxt "Name"
49008
 
+#~ msgid "awesome"
49009
 
+#~ msgstr "basig"
49010
 
+
49011
 
+#~ msgctxt "Comment"
49012
 
+#~ msgid "Highly configurable framework window manager"
49013
 
+#~ msgstr "En wiet instellbor Rahmenwark-Finsterpleger"
49014
 
+
49015
 
+#~ msgctxt "Name"
49016
 
+#~ msgid "Blackbox"
49017
 
+#~ msgstr "Blackbox"
49018
 
+
49019
 
+#~ msgctxt "Comment"
49020
 
+#~ msgid "A fast & light window manager"
49021
 
+#~ msgstr "En gaue un lütte Finsterpleger"
49022
 
+
49023
 
+#~ msgctxt "Name"
49024
 
+#~ msgid "CDE"
49025
 
+#~ msgstr "CDE"
49026
 
+
49027
 
+#~ msgctxt "Comment"
49028
 
+#~ msgid ""
49029
 
+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
49030
 
+#~ "environment"
49031
 
+#~ msgstr ""
49032
 
+#~ "De Common Desktop Environment, de Schriefdisch-Ümgeven vun en "
49033
 
+#~ "proprieteren Industrie-Standard"
49034
 
+
49035
 
+#~ msgctxt "Name"
49036
 
+#~ msgid "CTWM"
49037
 
+#~ msgstr "CTWM"
49038
 
+
49039
 
+#~ msgctxt "Comment"
49040
 
+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
49041
 
+#~ msgstr ""
49042
 
+#~ "Claude's Tab Finsterpleger, TWM verbetert üm virtuelle Schriefdischen usw."
49043
 
+
49044
 
+#~ msgctxt "Name"
49045
 
+#~ msgid "CWWM"
49046
 
+#~ msgstr "CWWM"
49047
 
+
49048
 
+#~ msgctxt "Comment"
49049
 
+#~ msgid ""
49050
 
+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
49051
 
+#~ msgstr "De ChezWam Finsterpleger is minimalistisch un buut op EvilWM op"
49052
 
+
49053
 
+#~ msgctxt "Name"
49054
 
+#~ msgid "Enlightenment DR16"
49055
 
+#~ msgstr "Enlightenment DR 16"
49056
 
+
49057
 
+#~ msgctxt "Comment"
49058
 
+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
49059
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger mit bannig vele Funkschonen un Mustern"
49060
 
+
49061
 
+#~ msgctxt "Name"
49062
 
+#~ msgid "Enlightenment"
49063
 
+#~ msgstr "Enlightenment"
49064
 
+
49065
 
+#~ msgctxt "Name"
49066
 
+#~ msgid "EvilWM"
49067
 
+#~ msgstr "EvilWM"
49068
 
+
49069
 
+#~ msgctxt "Comment"
49070
 
+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
49071
 
+#~ msgstr "En minimalistischen Finsterpleger, de op AEWM opbuut"
49072
 
+
49073
 
+#~ msgctxt "Name"
49074
 
+#~ msgid "Fluxbox"
49075
 
+#~ msgstr "Fluxbox"
49076
 
+
49077
 
+#~ msgctxt "Comment"
49078
 
+#~ msgid ""
49079
 
+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
49080
 
+#~ msgstr ""
49081
 
+#~ "En Finsterpleger, de wenig Ressourcen bruukt, man bannig vele Instellen "
49082
 
+#~ "hett. Opbuut op Blackbox"
49083
 
+
49084
 
+#~ msgctxt "Name"
49085
 
+#~ msgid "FLWM"
49086
 
+#~ msgstr "FLWM"
49087
 
+
49088
 
+#~ msgctxt "Comment"
49089
 
+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
49090
 
+#~ msgstr "De \"Fast Light\"-Finsterpleger, to'n gröttsten Deel opbuut op WM2"
49091
 
+
49092
 
+#~ msgctxt "Name"
49093
 
+#~ msgid "FVWM95"
49094
 
+#~ msgstr "FVWM95"
49095
 
+
49096
 
+#~ msgctxt "Comment"
49097
 
+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
49098
 
+#~ msgstr "Süht ut as Windows 95 un is vun FVWM afleddt"
49099
 
+
49100
 
+#~ msgctxt "Name"
49101
 
+#~ msgid "FVWM"
49102
 
+#~ msgstr "FVWM"
49103
 
+
49104
 
+#~ msgctxt "Comment"
49105
 
+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
49106
 
+#~ msgstr ""
49107
 
+#~ "En kraftvulle, ICCCM-kompatible Finsterpleger mit vele virtuelle "
49108
 
+#~ "Schriefdischen"
49109
 
+
49110
 
+#~ msgctxt "Name"
49111
 
+#~ msgid "GNOME"
49112
 
+#~ msgstr "GNOME"
49113
 
+
49114
 
+#~ msgctxt "Comment"
49115
 
+#~ msgid ""
49116
 
+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-"
49117
 
+#~ "use desktop environment"
49118
 
+#~ msgstr ""
49119
 
+#~ "De \"GNU Network Object Model Environment\". En komplette Schriefdisch-"
49120
 
+#~ "Ümgeven, ümsunst un eenfach to bruken"
49121
 
+
49122
 
+#~ msgctxt "Name"
49123
 
+#~ msgid "Golem"
49124
 
+#~ msgstr "Golem"
49125
 
+
49126
 
+#~ msgctxt "Comment"
49127
 
+#~ msgid "A lightweight window manager"
49128
 
+#~ msgstr "En ranke Finsterpleger"
49129
 
+
49130
 
+#~ msgctxt "Name"
49131
 
+#~ msgid "IceWM"
49132
 
+#~ msgstr "IceWM"
49133
 
+
49134
 
+#~ msgctxt "Comment"
49135
 
+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
49136
 
+#~ msgstr "Finsterpleger, de utsüht as Windows 95-OS/2-Motif"
49137
 
+
49138
 
+#~ msgctxt "Name"
49139
 
+#~ msgid "Ion"
49140
 
+#~ msgstr "Ion"
49141
 
+
49142
 
+#~ msgctxt "Comment"
49143
 
+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
49144
 
+#~ msgstr ""
49145
 
+#~ "En tastatuurfründlich Finsterpleger mit kachelt Finstern, opbuut op PWM"
49146
 
+
49147
 
+#~ msgctxt "Name"
49148
 
+#~ msgid "LarsWM"
49149
 
+#~ msgstr "LarsWM"
49150
 
+
49151
 
+#~ msgctxt "Comment"
49152
 
+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
49153
 
+#~ msgstr "De Lars-Finsterpleger, opbuut op 9WM, ünnerstütt kachelt Finstern"
49154
 
+
49155
 
+#~ msgctxt "Name"
49156
 
+#~ msgid "LWM"
49157
 
+#~ msgstr "LWM"
49158
 
+
49159
 
+#~ msgctxt "Comment"
49160
 
+#~ msgid ""
49161
 
+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
49162
 
+#~ msgstr ""
49163
 
+#~ "De \"Lightweight\"-Finsterpleger. En reen Finsterpleger ahn Instellen"
49164
 
+
49165
 
+#~ msgctxt "Name"
49166
 
+#~ msgid "LXDE"
49167
 
+#~ msgstr "LXDE"
49168
 
+
49169
 
+#~ msgctxt "Comment"
49170
 
+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment"
49171
 
+#~ msgstr "Rank Schriefdisch-Ümgeven för X11"
49172
 
+
49173
 
+#~ msgctxt "Name"
49174
 
+#~ msgid "Matchbox"
49175
 
+#~ msgstr "Matchbox"
49176
 
+
49177
 
+#~ msgctxt "Comment"
49178
 
+#~ msgid "A window manager for handheld devices"
49179
 
+#~ msgstr "Finsterpleger för Handreekner"
49180
 
+
49181
 
+#~ msgctxt "Name"
49182
 
+#~ msgid "Metacity"
49183
 
+#~ msgstr "Metacity"
49184
 
+
49185
 
+#~ msgctxt "Comment"
49186
 
+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
49187
 
+#~ msgstr "En ranke Finsterpleger, opbuut op GTK2"
49188
 
+
49189
 
+#~ msgctxt "Name"
49190
 
+#~ msgid "MWM"
49191
 
+#~ msgstr "MWM"
49192
 
+
49193
 
+#~ msgctxt "Comment"
49194
 
+#~ msgid "The Motif Window Manager"
49195
 
+#~ msgstr "De Motif-Finsterpleger"
49196
 
+
49197
 
+#~ msgctxt "Name"
49198
 
+#~ msgid "OLVWM"
49199
 
+#~ msgstr "OLVWM"
49200
 
+
49201
 
+#~ msgctxt "Comment"
49202
 
+#~ msgid ""
49203
 
+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of "
49204
 
+#~ "virtual desktops"
49205
 
+#~ msgstr ""
49206
 
+#~ "De \"OpenLook Virtual Window Manager\" is OLWM verwiedert üm virtuelle "
49207
 
+#~ "Schriefdischen"
49208
 
+
49209
 
+#~ msgctxt "Name"
49210
 
+#~ msgid "OLWM"
49211
 
+#~ msgstr "OLWM"
49212
 
+
49213
 
+#~ msgctxt "Comment"
49214
 
+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager"
49215
 
+#~ msgstr "De traditschonelle OpenLook-Finsterpleger"
49216
 
+
49217
 
+#~ msgctxt "Comment"
49218
 
+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
49219
 
+#~ msgstr "En ranke Finsterpleger, opbuut op Blackbox"
49220
 
+
49221
 
+#~ msgctxt "Name"
49222
 
+#~ msgid "Oroborus"
49223
 
+#~ msgstr "Oroborus"
49224
 
+
49225
 
+#~ msgctxt "Comment"
49226
 
+#~ msgid "A lightweight themeable window manager"
49227
 
+#~ msgstr "En ranke Finsterpleger, kann Mustern bruken"
49228
 
+
49229
 
+#~ msgctxt "Name"
49230
 
+#~ msgid "Phluid"
49231
 
+#~ msgstr "Phluid"
49232
 
+
49233
 
+#~ msgctxt "Comment"
49234
 
+#~ msgid "An Imlib2 based window manager"
49235
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger opbuut op Imlib2"
49236
 
+
49237
 
+#~ msgctxt "Name"
49238
 
+#~ msgid "PWM"
49239
 
+#~ msgstr "PWM"
49240
 
+
49241
 
+#~ msgctxt "Comment"
49242
 
+#~ msgid ""
49243
 
+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
49244
 
+#~ msgstr ""
49245
 
+#~ "En ranke Finsterpleger, de mennige Finstern an een Rahmen andocken kann"
49246
 
+
49247
 
+#~ msgctxt "Name"
49248
 
+#~ msgid "QVWM"
49249
 
+#~ msgstr "QVWM"
49250
 
+
49251
 
+#~ msgctxt "Comment"
49252
 
+#~ msgid "A Windows 95 like window manager"
49253
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger liek to Windows 95"
49254
 
+
49255
 
+#~ msgctxt "Name"
49256
 
+#~ msgid "Ratpoison"
49257
 
+#~ msgstr "Ratpoison"
49258
 
+
49259
 
+#~ msgctxt "Comment"
49260
 
+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
49261
 
+#~ msgstr ""
49262
 
+#~ "En eenfache Finsterpleger, de bloots mit de Tastatuur bruukt warrt. "
49263
 
+#~ "Screen weer dat Modell dorför"
49264
 
+
49265
 
+#~ msgctxt "Name"
49266
 
+#~ msgid "Sapphire"
49267
 
+#~ msgstr "Sapphire"
49268
 
+
49269
 
+#~ msgctxt "Comment"
49270
 
+#~ msgid "A minimal but configurable window manager"
49271
 
+#~ msgstr "En minimaal, man instellbor Finsterpleger"
49272
 
+
49273
 
+#~ msgctxt "Name"
49274
 
+#~ msgid "Sawfish"
49275
 
+#~ msgstr "Sawfish"
49276
 
+
49277
 
+#~ msgctxt "Comment"
49278
 
+#~ msgid ""
49279
 
+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
49280
 
+#~ msgstr ""
49281
 
+#~ "En verwiederbor Finsterpleger, de över en Skriptspraak liek to Emacs-Lisp "
49282
 
+#~ "stüert warrn kann"
49283
 
+
49284
 
+#~ msgctxt "Name"
49285
 
+#~ msgid "TWM"
49286
 
+#~ msgstr "TWM"
49287
 
+
49288
 
+#~ msgctxt "Comment"
49289
 
+#~ msgid "The Tab Window Manager"
49290
 
+#~ msgstr "De Tab-Finsterpleger"
49291
 
+
49292
 
+#~ msgctxt "Name"
49293
 
+#~ msgid "UDE"
49294
 
+#~ msgstr "UDE"
49295
 
+
49296
 
+#~ msgctxt "Comment"
49297
 
+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment"
49298
 
+#~ msgstr "De UNIX-Schriefdisch-Ümgeven"
49299
 
+
49300
 
+#~ msgctxt "Name"
49301
 
+#~ msgid "VTWM"
49302
 
+#~ msgstr "VTWM"
49303
 
+
49304
 
+#~ msgctxt "Comment"
49305
 
+#~ msgid ""
49306
 
+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
49307
 
+#~ msgstr ""
49308
 
+#~ "De \"Virtual Tab Window Manager\". Dat is TWM verwiedert üm virtuelle "
49309
 
+#~ "Schirmen etc."
49310
 
+
49311
 
+#~ msgctxt "Name"
49312
 
+#~ msgid "W9WM"
49313
 
+#~ msgstr "W9WM"
49314
 
+
49315
 
+#~ msgctxt "Comment"
49316
 
+#~ msgid ""
49317
 
+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
49318
 
+#~ "bindings"
49319
 
+#~ msgstr ""
49320
 
+#~ "En Finsterpleger opbuut op 9WM, verwiedert üm virtuelle Schirmen un "
49321
 
+#~ "Tastkombinatschonen"
49322
 
+
49323
 
+#~ msgctxt "Name"
49324
 
+#~ msgid "Waimea"
49325
 
+#~ msgstr "Waimea"
49326
 
+
49327
 
+#~ msgctxt "Comment"
49328
 
+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
49329
 
+#~ msgstr "En Finsterpleger mit mennige Instellen, opbuut op Blackbox"
49330
 
+
49331
 
+#~ msgctxt "Name"
49332
 
+#~ msgid "WM2"
49333
 
+#~ msgstr "WM2"
49334
 
+
49335
 
+#~ msgctxt "Comment"
49336
 
+#~ msgid "A small, non-configurable window manager"
49337
 
+#~ msgstr "En lütte Finsterpleger ahn Instellen"
49338
 
+
49339
 
+#~ msgctxt "Name"
49340
 
+#~ msgid "WindowMaker"
49341
 
+#~ msgstr "WindowMaker"
49342
 
+
49343
 
+#~ msgctxt "Comment"
49344
 
+#~ msgid ""
49345
 
+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
49346
 
+#~ msgstr "En eenfache Finsterpleger, de meist utsüht as NeXTStep"
49347
 
+
49348
 
+#~ msgctxt "Name"
49349
 
+#~ msgid "XFce 4"
49350
 
+#~ msgstr "XFce 4"
49351
 
+
49352
 
+#~ msgctxt "Comment"
49353
 
+#~ msgid ""
49354
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop "
49355
 
+#~ "environment reminiscent of CDE"
49356
 
+#~ msgstr ""
49357
 
+#~ "De \"Cholesterol Free Desktop Environment\", Verschoon 4. En Schriefdisch-"
49358
 
+#~ "Ümgeven, de wat liek is to CDE"
49359
 
+
49360
 
+#~ msgctxt "Name"
49361
 
+#~ msgid "XFce"
49362
 
+#~ msgstr "XFce"
49363
 
+
49364
 
+#~ msgctxt "Comment"
49365
 
+#~ msgid ""
49366
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment "
49367
 
+#~ "reminiscent of CDE"
49368
 
+#~ msgstr ""
49369
 
+#~ "De \"Cholesterol Free Desktop Environment\". En Schriefdisch-Ümgeven, de "
49370
 
+#~ "wat liek is to CDE"
49371
 
+
49372
 
+#~ msgctxt "Name"
49373
 
+#~ msgid "Circles"
49374
 
+#~ msgstr "Krinken"
49375
 
+
49376
 
+#~ msgctxt "Description"
49377
 
+#~ msgid "Theme with blue circles"
49378
 
+#~ msgstr "Muster mit blage Krinken"
49379
 
+
49380
 
+#~ msgctxt "Name"
49381
 
+#~ msgid "Ethais"
49382
 
+#~ msgstr "Ethais"
49383
 
+
49384
 
+#~ msgctxt "Name"
49385
 
+#~ msgid "Horos"
49386
 
+#~ msgstr "Horos"
49387
 
+
49388
 
+#~ msgctxt "Name"
49389
 
+#~ msgid "Oxygen-Air"
49390
 
+#~ msgstr "Oxygen-Air"
49391
 
+
49392
 
+#~ msgctxt "Description"
49393
 
+#~ msgid "Oxygen Theme"
49394
 
+#~ msgstr "Oxygen-Muster"
49395
 
+
49396
 
+#~ msgctxt "Name"
49397
 
+#~ msgid "Input Actions"
49398
 
+#~ msgstr "Ingaavakschonen"
49399
 
+
49400
 
+#~ msgctxt "Comment"
49401
 
+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
49402
 
+#~ msgstr "Ingaavakschonen mit fastleggt Tastendruckakschonen utföhren"
49403
 
+
49404
 
+#~ msgctxt "Comment"
49405
 
+#~ msgid "Comment"
49406
 
+#~ msgstr "Kommentar"
49407
 
+
49408
 
+#~ msgctxt "Name"
49409
 
+#~ msgid "KMenuEdit"
49410
 
+#~ msgstr "KMenuEdit"
49411
 
+
49412
 
+#~ msgctxt "Name"
49413
 
+#~ msgid "Search"
49414
 
+#~ msgstr "Söök"
49415
 
+
49416
 
+#~ msgctxt "Comment"
49417
 
+#~ msgid "Simple_action"
49418
 
+#~ msgstr "Eenfach_Akschoon"
49419
 
+
49420
 
+#~ msgctxt "Comment"
49421
 
+#~ msgid ""
49422
 
+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features "
49423
 
+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by "
49424
 
+#~ "default.)"
49425
 
+#~ msgstr ""
49426
 
+#~ "Disse Koppel bargt en Reeg Bispelen, de de mehrsten Funkschonen vun "
49427
 
+#~ "KHotkeys wiest (Beacht bitte, dat disse Koppel un all sien Akschonen "
49428
 
+#~ "standardwies utmaakt sünd)."
49429
 
+
49430
 
+#~ msgctxt "Name"
49431
 
+#~ msgid "Examples"
49432
 
+#~ msgstr "Bispelen"
49433
 
+
49434
 
+#~ msgctxt "Comment"
49435
 
+#~ msgid ""
49436
 
+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it "
49437
 
+#~ "exists. Simple."
49438
 
+#~ msgstr ""
49439
 
+#~ "Dat drücken vun Strg+Alt+I maakt dat KSirc-Finster aktiv, wenn dat een "
49440
 
+#~ "gifft. Eenfach."
49441
 
+
49442
 
+#~ msgctxt "Name"
49443
 
+#~ msgid "Activate KSIRC Window"
49444
 
+#~ msgstr "KSirc-Finster aktiv maken"
49445
 
+
49446
 
+#~ msgctxt "Comment"
49447
 
+#~ msgid "KSIRC window"
49448
 
+#~ msgstr "KSirc-Finster"
49449
 
+
49450
 
+#~ msgctxt "Comment"
49451
 
+#~ msgid "KSIRC"
49452
 
+#~ msgstr "KSirc"
49453
 
+
49454
 
+#~ msgctxt "Comment"
49455
 
+#~ msgid ""
49456
 
+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if "
49457
 
+#~ "you typed it.  This is especially useful if you have call to frequently "
49458
 
+#~ "type a word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is "
49459
 
+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean "
49460
 
+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In "
49461
 
+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column "
49462
 
+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line)                Enter "
49463
 
+#~ "or Return\\na (i.e. small a)                          A\\nA (i.e. capital "
49464
 
+#~ "a)                       Shift+A\\n: "
49465
 
+#~ "(colon)                                  Shift+;\\n' "
49466
 
+#~ "'  (space)                              Space"
49467
 
+#~ msgstr ""
49468
 
+#~ "Dat Drücken vun Strg+Alt+H maakt de Ingaav vun \"Hello\" na, jüst so, as "
49469
 
+#~ "wenn Du dat sülven ingeven deist. Dat is a.B. denn goot, wenn Du en Woort "
49470
 
+#~ "faken ingeven muttst (a.B. \"unsigned\"). Elk Druck op en Tast warrt mit "
49471
 
+#~ "en Dubbelpunkt scheedt. Beacht bitte, \"Tastdruck\" meent redig "
49472
 
+#~ "daaldrückt Tasten, Du muttst also schrieven, wat Du redig op de Tastatuur "
49473
 
+#~ "drücken deist. In de Tabell nerrn wiest de Striep linkerhand de namaakte "
49474
 
+#~ "Ingaav, de Striep rechterhand, wat Du schrieven muttst.\\n\\n\"Ingaav"
49475
 
+#~ "\" (d.h. Reegümbrook)    \"Enter\" oder \"Return\"\\na (en lütt "
49476
 
+#~ "A)                               \"A\"\\nA (en groot "
49477
 
+#~ "A)                           \"Shift+A\"\\n: (en "
49478
 
+#~ "Dubbelpunkt)                    \"Shift+.\"\\n  (en "
49479
 
+#~ "Freeteken)                        \"Space\""
49480
 
+
49481
 
+#~ msgctxt "Name"
49482
 
+#~ msgid "Type 'Hello'"
49483
 
+#~ msgstr "\"Hello\" tippen"
49484
 
+
49485
 
+#~ msgctxt "Comment"
49486
 
+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
49487
 
+#~ msgstr "Disse Akschoon röppt Konsole mit Strg+Alt+T op."
49488
 
+
49489
 
+#~ msgctxt "Name"
49490
 
+#~ msgid "Run Konsole"
49491
 
+#~ msgstr "Konsole opropen"
49492
 
+
49493
 
+#~ msgctxt "Comment"
49494
 
+#~ msgid ""
49495
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer "
49496
 
+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the "
49497
 
+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work "
49498
 
+#~ "in Qt Designer.  Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W "
49499
 
+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl"
49500
 
+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is "
49501
 
+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer "
49502
 
+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n"
49503
 
+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl"
49504
 
+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition "
49505
 
+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have "
49506
 
+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the "
49507
 
+#~ "active window having that title."
49508
 
+#~ msgstr ""
49509
 
+#~ "Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon \"»Hello« tippen\".\\n\\nQt-"
49510
 
+#~ "Designer bruukt Strg+F4 för't Tomaken vun Finstern, man in KDE jumpt Een "
49511
 
+#~ "mit Strg+F4 na Schriefdisch 4. Dat funkscheneert also in Qt-Designer "
49512
 
+#~ "nich, wat ok keen Strg+W bruukt, wat de KDE-Standard för't Tomaken vun "
49513
 
+#~ "Finstern is.\\n\\nDat Problem lett sik lösen, wenn Een för Qt-Designer-"
49514
 
+#~ "Finstern Strg+W as Strg+F4 översett. Hett Qt-Designer den Fokus un "
49515
 
+#~ "drückst Du Strg+W, kriggt Qt-Designer Strg+F4 tostüert. In anner "
49516
 
+#~ "Programmen funkscheneert Strg+W as jümmers.\\n\\nDu muttst nu dree Saken "
49517
 
+#~ "angeven: En nieg Utlöser för »Strg+W«, en nieg Tastatuur-Ingaavakschoon, "
49518
 
+#~ "de Strg+F4 loosstüert, un en nieg Beding, dat Qt-Designer aktiev wesen "
49519
 
+#~ "(den Fokus hebben) mutt.\\nAs't lett hett dat Finster vun Qt-Designer "
49520
 
+#~ "jümmers den Titel \"Qt Designer by Trolltech\", also pröövt wi mit de "
49521
 
+#~ "Beding, wat dat aktive Finster dissen Titel hett."
49522
 
+
49523
 
+#~ msgctxt "Name"
49524
 
+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
49525
 
+#~ msgstr "Binnen Qt-Designer Strg+W as Strg+F4 översetten"
49526
 
+
49527
 
+#~ msgctxt "Comment"
49528
 
+#~ msgid "Qt Designer"
49529
 
+#~ msgstr "Qt-Designer"
49530
 
+
49531
 
+#~ msgctxt "Comment"
49532
 
+#~ msgid ""
49533
 
+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
49534
 
+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
49535
 
+#~ "line 'qdbus' tool."
49536
 
+#~ msgstr ""
49537
 
+#~ "Dat Drücken vun Strg+Alt+W föhrt en D-Bus-Oproop ut, de den Dialoog "
49538
 
+#~ "\"Befehl utföhren\" opröppt. Du kannst all D-Bus-Oprööp bruken, jüst as "
49539
 
+#~ "mit dat Konsool-Programm \"qdbus\"."
49540
 
+
49541
 
+#~ msgctxt "Name"
49542
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
49543
 
+#~ msgstr "D-Bus- Oproop \"qdbus org.kde.krunner /App display\" utföhren"
49544
 
+
49545
 
+#~ msgctxt "Comment"
49546
 
+#~ msgid ""
49547
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
49548
 
+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
49549
 
+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the "
49550
 
+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
49551
 
+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will "
49552
 
+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control "
49553
 
+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n"
49554
 
+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
49555
 
+#~ "'XMMS_Player')."
49556
 
+#~ msgstr ""
49557
 
+#~ "Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon \"»Hello« tippen\".\\n"
49558
 
+#~ "\\nJüst as de dore Akschoon maakt disse en Tastatuuringaav na: Dat "
49559
 
+#~ "Drücken vun Alt+Strg+B stüert XMMS en \"B\" to, wat XMMS na't nakamen "
49560
 
+#~ "Stück jumpen lett. Dat Krüüzfeld \"To besünner Finster stüern\" is "
49561
 
+#~ "anmaakt un för't Finster is angeven, dat sien Klass \"XMMS_Player\" "
49562
 
+#~ "bargen schall, so dat de Ingaav jümmers dit Finster tostüert warrt. So "
49563
 
+#~ "kannst Du XMMS a.B. ok denn stüern, wenn dat Finster op en anner "
49564
 
+#~ "Schriefdisch liggt.\\n\\n(Du kannst de richtige Finsterklass "
49565
 
+#~ "(\"XMMS_Player\") rutfinnen, wenn Du \"xprop\" opröppst, op dat XMMS-"
49566
 
+#~ "Finster klickst un na \"WM_CLASS\" söchst.)"
49567
 
+
49568
 
+#~ msgctxt "Name"
49569
 
+#~ msgid "Next in XMMS"
49570
 
+#~ msgstr "Nakamen XMMS-Stück"
49571
 
+
49572
 
+#~ msgctxt "Comment"
49573
 
+#~ msgid "XMMS window"
49574
 
+#~ msgstr "XMMS-Finster"
49575
 
+
49576
 
+#~ msgctxt "Comment"
49577
 
+#~ msgid "XMMS Player window"
49578
 
+#~ msgstr "XMMS-Afspeler-Finster"
49579
 
+
49580
 
+#~ msgctxt "Comment"
49581
 
+#~ msgid ""
49582
 
+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n"
49583
 
+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the "
49584
 
+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you "
49585
 
+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle "
49586
 
+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global "
49587
 
+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:"
49588
 
+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back "
49589
 
+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle "
49590
 
+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by "
49591
 
+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your "
49592
 
+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of "
49593
 
+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the "
49594
 
+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter "
49595
 
+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated "
49596
 
+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than "
49597
 
+#~ "once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
49598
 
+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
49599
 
+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active "
49600
 
+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
49601
 
+#~ msgstr ""
49602
 
+#~ "Binnen Konqueror gifft dat siet KDE 3.1 Paneels, un nu ok Muustekens.\\n"
49603
 
+#~ "\\nDrück eenfach den Middel-Muusknoop un maak een vun de Tekens. Laat den "
49604
 
+#~ "Muusknoop wedder loos, wenn Du fardig büst. Wenn Du bloots de Köör "
49605
 
+#~ "infögen wullt, geiht dat ok, drück eenfach bloots den Middelknoop. "
49606
 
+#~ "(Binnen de globale Instellen kannst Du den Knoop fastleggen, mit den Du "
49607
 
+#~ "Tekens maken wullt.)\\n\\nOpstunns gifft dat disse Tekens:\\nNa rechts un "
49608
 
+#~ "torüch na links - Vörut (Alt+Rechts)\\nNa links un torüch na rechts - "
49609
 
+#~ "Torüch (Alt+Links)\\nNa baven un torüch na nerrn - Na baven (Alt+Hooch)"
49610
 
+#~ "\\nKrink linksrüm - Nieg laden (F5)\\n\\nDu kannst Dien Muustekens "
49611
 
+#~ "eenfach binnen den Instellendialoog utföhren un so ingeven. För de Tekens "
49612
 
+#~ "gifft dat 3x3 Kuntrullpünkt, de vun 1 to 9 nummereert sünd as de Tasten "
49613
 
+#~ "op den Tallenblock vun Dien Tastatuur.\\n\\nBeacht bitte, Du muttst dat "
49614
 
+#~ "Teken akraat utföhren, wullt Du de Akschoon opropen. Dorüm laat sik för "
49615
 
+#~ "een Akschoon mehr Tekens angeven. Legg man keen vigeliensche Tekens fast, "
49616
 
+#~ "bi de Du de Richt vun de Muusbewegen mehr as eenmaal ännerst. 45654 oder "
49617
 
+#~ "74123 a.B. laat sik licht maken, man 1236987 mag al düchtig swoor wesen."
49618
 
+#~ "\\n\\nDe Bedingen för all Muustekens sünd för den Koppel fastleggt. All "
49619
 
+#~ "de Akschonen sünd bloots verföögbor, wenn dat aktive Finster Konqueror is "
49620
 
+#~ "(de Finsterklass bargt \"konqueror\")."
49621
 
+
49622
 
+#~ msgctxt "Name"
49623
 
+#~ msgid "Konqi Gestures"
49624
 
+#~ msgstr "Konqui-Muustekens"
49625
 
+
49626
 
+#~ msgctxt "Comment"
49627
 
+#~ msgid "Konqueror window"
49628
 
+#~ msgstr "Konqueror-Finster"
49629
 
+
49630
 
+#~ msgctxt "Comment"
49631
 
+#~ msgid "Konqueror"
49632
 
+#~ msgstr "Konqueror"
49633
 
+
49634
 
+#~ msgctxt "Name"
49635
 
+#~ msgid "Back"
49636
 
+#~ msgstr "Torüch"
49637
 
+
49638
 
+#~ msgctxt "Comment"
49639
 
+#~ msgid "Gesture_triggers"
49640
 
+#~ msgstr "Muustekens"
49641
 
+
49642
 
+#~ msgctxt "Name"
49643
 
+#~ msgid "Forward"
49644
 
+#~ msgstr "Vörut"
49645
 
+
49646
 
+#~ msgctxt "Name"
49647
 
+#~ msgid "Up"
49648
 
+#~ msgstr "Na baven"
49649
 
+
49650
 
+#~ msgctxt "Name"
49651
 
+#~ msgid "Reload"
49652
 
+#~ msgstr "Nieg laden"
49653
 
+
49654
 
+#~ msgctxt "Comment"
49655
 
+#~ msgid ""
49656
 
+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
49657
 
+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
49658
 
+#~ "minicli (Alt+F2)."
49659
 
+#~ msgstr ""
49660
 
+#~ "Dat Drücken vun Win+E (Tux+E) maakt den Nettkieker op, de denn \"http://"
49661
 
+#~ "www.kde.org\" laadt. Du kannst so all Befehlen utföhren, de Du ok över "
49662
 
+#~ "den Dialoog \"Befehl utföhren\" (Alt+F2) opropen kannst."
49663
 
+
49664
 
+#~ msgctxt "Name"
49665
 
+#~ msgid "Go to KDE Website"
49666
 
+#~ msgstr "De KDE-Nettsiet opmaken"
49667
 
+
49668
 
+#~ msgctxt "Comment"
49669
 
+#~ msgid "Basic Konqueror gestures."
49670
 
+#~ msgstr "Eenfach Muustekens för Konqueror"
49671
 
+
49672
 
+#~ msgctxt "Name"
49673
 
+#~ msgid "Konqueror Gestures"
49674
 
+#~ msgstr "Konqueror-Muustekens"
49675
 
+
49676
 
+#~ msgctxt "Comment"
49677
 
+#~ msgid "Press, move left, release."
49678
 
+#~ msgstr "Drücken, na links, looslaten."
49679
 
+
49680
 
+#
49681
 
+#~ msgctxt "Comment"
49682
 
+#~ msgid ""
49683
 
+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', "
49684
 
+#~ "and as such is disabled by default."
49685
 
+#~ msgstr ""
49686
 
+#~ "Opera-Stil: Drücken, na baven, looslaten.\\nBeacht: Verdreegt sik nich "
49687
 
+#~ "mit \"Nieg Paneel\" un is dorüm standardwies utmaakt."
49688
 
+
49689
 
+#~ msgctxt "Name"
49690
 
+#~ msgid "Stop Loading"
49691
 
+#~ msgstr "Laden anhollen"
49692
 
+
49693
 
+#
49694
 
+#~ msgctxt "Comment"
49695
 
+#~ msgid ""
49696
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, "
49697
 
+#~ "move left, move up, release."
49698
 
+#~ msgstr ""
49699
 
+#~ "Na överornt Orner gahn.\\nMozilla-Stil: Drücken, na baven, na links, na "
49700
 
+#~ "baven, looslaten."
49701
 
+
49702
 
+#
49703
 
+#~ msgctxt "Comment"
49704
 
+#~ msgid ""
49705
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
49706
 
+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab"
49707
 
+#~ "\", and as such is disabled by default."
49708
 
+#~ msgstr ""
49709
 
+#~ "Na överornt Orner gahn.\\nOpera-Stil: Drücken, na baven, na links, "
49710
 
+#~ "looslaten.\\nBeacht: Verdreegt sik nich mit \"Verleden Paneel aktiv maken"
49711
 
+#~ "\" un is dorüm standardwies utmaakt."
49712
 
+
49713
 
+#~ msgctxt "Name"
49714
 
+#~ msgid "Up #2"
49715
 
+#~ msgstr "Na baven (2)"
49716
 
+
49717
 
+#~ msgctxt "Comment"
49718
 
+#~ msgid "Press, move up, move right, release."
49719
 
+#~ msgstr "Drücken, na baven, na rechts, looslaten."
49720
 
+
49721
 
+#~ msgctxt "Name"
49722
 
+#~ msgid "Activate Next Tab"
49723
 
+#~ msgstr "Nakamen Paneel aktiv maken"
49724
 
+
49725
 
+#~ msgctxt "Comment"
49726
 
+#~ msgid "Press, move up, move left, release."
49727
 
+#~ msgstr "Drücken, na baven, na links, looslaten."
49728
 
+
49729
 
+#~ msgctxt "Name"
49730
 
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
49731
 
+#~ msgstr "Verleden Paneel aktiv maken"
49732
 
+
49733
 
+#~ msgctxt "Comment"
49734
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release."
49735
 
+#~ msgstr "Drücken, na nerrn, na baven, na nerrn, looslaten."
49736
 
+
49737
 
+#~ msgctxt "Name"
49738
 
+#~ msgid "Duplicate Tab"
49739
 
+#~ msgstr "Paneel verdubbeln"
49740
 
+
49741
 
+#~ msgctxt "Comment"
49742
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, release."
49743
 
+#~ msgstr "Drücken, na nerrn, na baven, looslaten."
49744
 
+
49745
 
+#~ msgctxt "Name"
49746
 
+#~ msgid "Duplicate Window"
49747
 
+#~ msgstr "Finster verdubbeln"
49748
 
+
49749
 
+#~ msgctxt "Comment"
49750
 
+#~ msgid "Press, move right, release."
49751
 
+#~ msgstr "Drücken, na rechts, looslaten."
49752
 
+
49753
 
+#
49754
 
+#~ msgctxt "Comment"
49755
 
+#~ msgid ""
49756
 
+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n"
49757
 
+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)"
49758
 
+#~ msgstr ""
49759
 
+#~ "Drücken, na nerrn, halvig na baven, na rechts, na nerrn, looslaten.\\n(En "
49760
 
+#~ "lütt \"h\" malen.)"
49761
 
+
49762
 
+#
49763
 
+#~ msgctxt "Comment"
49764
 
+#~ msgid ""
49765
 
+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: "
49766
 
+#~ "Press, move down, move right, release."
49767
 
+#~ msgstr ""
49768
 
+#~ "Drücken, na rechts, na nerrn, na rechts, looslaten.\\nMozilla-Stil: "
49769
 
+#~ "Drücken, na nerrn, na rechts, looslaten."
49770
 
+
49771
 
+#~ msgctxt "Name"
49772
 
+#~ msgid "Close Tab"
49773
 
+#~ msgstr "Paneel tomaken"
49774
 
+
49775
 
+#
49776
 
+#~ msgctxt "Comment"
49777
 
+#~ msgid ""
49778
 
+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
49779
 
+#~ "disabled by default."
49780
 
+#~ msgstr ""
49781
 
+#~ "Drücken, na baven, looslaten.\\nVerdreegt sik nich mit \"Na baven (2)\" "
49782
 
+#~ "in Opera-Stil, wat man standardwies utmaakt is."
49783
 
+
49784
 
+#~ msgctxt "Name"
49785
 
+#~ msgid "New Tab"
49786
 
+#~ msgstr "Nieg Paneel"
49787
 
+
49788
 
+#~ msgctxt "Comment"
49789
 
+#~ msgid "Press, move down, release."
49790
 
+#~ msgstr "Drücken, na nerrn, looslaten."
49791
 
+
49792
 
+#~ msgctxt "Name"
49793
 
+#~ msgid "New Window"
49794
 
+#~ msgstr "Nieg Finster"
49795
 
+
49796
 
+#~ msgctxt "Comment"
49797
 
+#~ msgid "Press, move up, move down, release."
49798
 
+#~ msgstr "Drücken, na baven, na nerrn, looslaten."
49799
 
+
49800
 
+#~ msgctxt "Comment"
49801
 
+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default."
49802
 
+#~ msgstr "Disse Koppel bargt vörinstellt Akschonen."
49803
 
+
49804
 
+#~ msgctxt "Name"
49805
 
+#~ msgid "Preset Actions"
49806
 
+#~ msgstr "Vörinstellt Akschonen"
49807
 
+
49808
 
+#~ msgctxt "Comment"
49809
 
+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
49810
 
+#~ msgstr "Röppt \"KSnapShot\" op, wenn Een de \"PrintScreen\"-Tast drückt."
49811
 
+
49812
 
+#~ msgctxt "Name"
49813
 
+#~ msgid "PrintScreen"
49814
 
+#~ msgstr "Schirmfoto"
49815
 
+
49816
 
+#~ msgctxt "Name"
49817
 
+#~ msgid "Custom Shortcuts"
49818
 
+#~ msgstr "Egen Tastkombinatschonen"
49819
 
+
49820
 
+#~ msgctxt "Comment"
49821
 
+#~ msgid "Configure Input Actions settings"
49822
 
+#~ msgstr "Instellen för Ingaavakschonen fastleggen"
49823
 
+
49824
 
+#~ msgctxt "Name"
49825
 
+#~ msgid "Lost And Found"
49826
 
+#~ msgstr "Passt narms sünst"
49827
 
+
49828
 
+#~ msgctxt "Name"
49829
 
+#~ msgid "Graphical Information"
49830
 
+#~ msgstr "Graafsche Informatschonen"
49831
 
+
49832
 
+#~ msgctxt "Name"
49833
 
+#~ msgid "KInfoCenter Category"
49834
 
+#~ msgstr "KDE-Infozentrum-Kategorie"
49835
 
+
49836
 
+#~ msgctxt "Name"
49837
 
+#~ msgid "Device Information"
49838
 
+#~ msgstr "Reedschap-Informatschonen"
49839
 
+
49840
 
+#~ msgctxt "Name"
49841
 
+#~ msgid "Network Information"
49842
 
+#~ msgstr "Nettwark-Informatschonen"
49843
 
+
49844
 
+#~ msgctxt "Name"
49845
 
+#~ msgid "KInfoCenter"
49846
 
+#~ msgstr "KDE-Infozentrum"
49847
 
+
49848
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49849
 
+#~ msgid "Info Center"
49850
 
+#~ msgstr "Infozentrum"
49851
 
+
49852
 
+#~ msgctxt "Name"
49853
 
+#~ msgid "Device Viewer"
49854
 
+#~ msgstr "Reedschappenkieker"
49855
 
+
49856
 
+#~ msgctxt "Comment"
49857
 
+#~ msgid "Device Viewer"
49858
 
+#~ msgstr "Reedschappenkieker"
49859
 
+
49860
 
+#~ msgctxt "Name"
49861
 
+#~ msgid "DMA-Channels"
49862
 
+#~ msgstr "DMA-Kanaals"
49863
 
+
49864
 
+#~ msgctxt "Comment"
49865
 
+#~ msgid "DMA information"
49866
 
+#~ msgstr "Informatschoon över DMA"
49867
 
+
49868
 
+#~ msgctxt "Name"
49869
 
+#~ msgid "Interrupts"
49870
 
+#~ msgstr "Interrupts"
49871
 
+
49872
 
+#~ msgctxt "Comment"
49873
 
+#~ msgid "Interrupt information"
49874
 
+#~ msgstr "Interruptinformatschoon"
49875
 
+
49876
 
+#~ msgctxt "Name"
49877
 
+#~ msgid "IO-Ports"
49878
 
+#~ msgstr "IO-Porten"
49879
 
+
49880
 
+#~ msgctxt "Comment"
49881
 
+#~ msgid "IO-port information"
49882
 
+#~ msgstr "IO-Port-Informatschoon"
49883
 
+
49884
 
+#~ msgctxt "Name"
49885
 
+#~ msgid "SCSI"
49886
 
+#~ msgstr "SCSI"
49887
 
+
49888
 
+#~ msgctxt "Comment"
49889
 
+#~ msgid "SCSI information"
49890
 
+#~ msgstr "Informatschoon över SCSI"
49891
 
+
49892
 
+#~ msgctxt "Name"
49893
 
+#~ msgid "Summary"
49894
 
+#~ msgstr "Översicht"
49895
 
+
49896
 
+#~ msgctxt "Comment"
49897
 
+#~ msgid "Hardware Information Summary"
49898
 
+#~ msgstr "Översicht över de Reedschap-Informatschonen"
49899
 
+
49900
 
+#~ msgctxt "Name"
49901
 
+#~ msgid "X-Server"
49902
 
+#~ msgstr "X-Server"
49903
 
+
49904
 
+#~ msgctxt "Comment"
49905
 
+#~ msgid "X-Server information"
49906
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den X-Server"
49907
 
+
49908
 
+#~ msgctxt "Name"
49909
 
+#~ msgid "Memory"
49910
 
+#~ msgstr "Spieker"
49911
 
+
49912
 
+#~ msgctxt "Comment"
49913
 
+#~ msgid "Memory information"
49914
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den Spieker"
49915
 
+
49916
 
+#~ msgctxt "Name"
49917
 
+#~ msgid "Network Interfaces"
49918
 
+#~ msgstr "Nettwark-Koppelsteden"
49919
 
+
49920
 
+#~ msgctxt "Comment"
49921
 
+#~ msgid "Network interface information"
49922
 
+#~ msgstr "Informatschoon över de Nettwark-Koppelsteden"
49923
 
+
49924
 
+#~ msgctxt "Name"
49925
 
+#~ msgid "OpenGL"
49926
 
+#~ msgstr "OpenGL"
49927
 
+
49928
 
+#~ msgctxt "Comment"
49929
 
+#~ msgid "OpenGL information"
49930
 
+#~ msgstr "OpenGL-Informatschoon"
49931
 
+
49932
 
+#~ msgctxt "Name"
49933
 
+#~ msgid "PCI"
49934
 
+#~ msgstr "PCI"
49935
 
+
49936
 
+#~ msgctxt "Comment"
49937
 
+#~ msgid "PCI information"
49938
 
+#~ msgstr "Informatschoon över PCI"
49939
 
+
49940
 
+#~ msgctxt "Name"
49941
 
+#~ msgid "Samba Status"
49942
 
+#~ msgstr "Samba-Status"
49943
 
+
49944
 
+#~ msgctxt "Comment"
49945
 
+#~ msgid "Samba status monitor"
49946
 
+#~ msgstr "Statuskieker för Samba"
49947
 
+
49948
 
+#~ msgctxt "Name"
49949
 
+#~ msgid "USB Devices"
49950
 
+#~ msgstr "USB-Reedschappen"
49951
 
+
49952
 
+#~ msgctxt "Comment"
49953
 
+#~ msgid "USB devices attached to this computer"
49954
 
+#~ msgstr "USB-Reedschappen, de dissen Reekner tokoppelt sünd"
49955
 
+
49956
 
+#~ msgctxt "Name"
49957
 
+#~ msgid "IEEE 1394 Devices"
49958
 
+#~ msgstr "IEEE-1394-Reedschappen"
49959
 
+
49960
 
+#~ msgctxt "Comment"
49961
 
+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices"
49962
 
+#~ msgstr "Tokoppelt IEEE-1394-Reedschappen"
49963
 
+
49964
 
+#~ msgctxt "Name"
49965
 
+#~ msgid "Klipper"
49966
 
+#~ msgstr "Klipper"
49967
 
+
49968
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49969
 
+#~ msgid "Clipboard Tool"
49970
 
+#~ msgstr "Warktüüch för de Twischenaflaag"
49971
 
+
49972
 
+#~ msgctxt "Comment"
49973
 
+#~ msgid "A cut & paste history utility"
49974
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht vun't Knippen un Infögen"
49975
 
+
49976
 
+#~ msgctxt "Description"
49977
 
+#~ msgid "Jpeg-Image"
49978
 
+#~ msgstr "JPEG-Bild"
49979
 
+
49980
 
+#~ msgctxt "Description"
49981
 
+#~ msgid "Launch &Gwenview"
49982
 
+#~ msgstr "&Gwenview opropen"
49983
 
+
49984
 
+#~ msgctxt "Description"
49985
 
+#~ msgid "Web-URL"
49986
 
+#~ msgstr "Internetadress"
49987
 
+
49988
 
+#~ msgctxt "Description"
49989
 
+#~ msgid "Open with &default Browser"
49990
 
+#~ msgstr "Mit Stan&dard-Nettkieker opmaken"
49991
 
+
49992
 
+#~ msgctxt "Description"
49993
 
+#~ msgid "Open with &Konqueror"
49994
 
+#~ msgstr "Mit &Konqueror opmaken"
49995
 
+
49996
 
+#~ msgctxt "Description"
49997
 
+#~ msgid "Open with &Mozilla"
49998
 
+#~ msgstr "Mit &Mozilla opmaken"
49999
 
+
50000
 
+#~ msgctxt "Description"
50001
 
+#~ msgid "Send &URL"
50002
 
+#~ msgstr "&URL schicken"
50003
 
+
50004
 
+#~ msgctxt "Description"
50005
 
+#~ msgid "Open with &Firefox"
50006
 
+#~ msgstr "Mit &Firefox opmaken"
50007
 
+
50008
 
+#~ msgctxt "Description"
50009
 
+#~ msgid "Send &Page"
50010
 
+#~ msgstr "Sie&t schicken"
50011
 
+
50012
 
+#~ msgctxt "Description"
50013
 
+#~ msgid "Mail-URL"
50014
 
+#~ msgstr "Nettpostadress"
50015
 
+
50016
 
+#~ msgctxt "Description"
50017
 
+#~ msgid "Launch &Kmail"
50018
 
+#~ msgstr "&KMail starten"
50019
 
+
50020
 
+#~ msgctxt "Description"
50021
 
+#~ msgid "Launch &mutt"
50022
 
+#~ msgstr "&mutt starten"
50023
 
+
50024
 
+#~ msgctxt "Description"
50025
 
+#~ msgid "Text File"
50026
 
+#~ msgstr "Textdatei"
50027
 
+
50028
 
+#~ msgctxt "Description"
50029
 
+#~ msgid "Launch K&Write"
50030
 
+#~ msgstr "K&Write starten"
50031
 
+
50032
 
+#~ msgctxt "Description"
50033
 
+#~ msgid "Local file URL"
50034
 
+#~ msgstr "URL vun en lokale Datei"
50035
 
+
50036
 
+#~ msgctxt "Description"
50037
 
+#~ msgid "Send &File"
50038
 
+#~ msgstr "Datei &schicken"
50039
 
+
50040
 
+#~ msgctxt "Description"
50041
 
+#~ msgid "Gopher URL"
50042
 
+#~ msgstr "Gopher-URL"
50043
 
+
50044
 
+#~ msgctxt "Description"
50045
 
+#~ msgid "ftp URL"
50046
 
+#~ msgstr "FTP-URL"
50047
 
+
50048
 
+#~ msgctxt "Name"
50049
 
+#~ msgid "Menu Editor"
50050
 
+#~ msgstr "Menüeditor"
50051
 
+
50052
 
+#~ msgctxt "Name"
50053
 
+#~ msgid "Command Runner"
50054
 
+#~ msgstr "Befehldreger"
50055
 
+
50056
 
+#~ msgctxt "Comment"
50057
 
+#~ msgid "Screen Saver"
50058
 
+#~ msgstr "Pausschirm"
50059
 
+
50060
 
+#~ msgctxt "Name"
50061
 
+#~ msgid "Screen saver started"
50062
 
+#~ msgstr "Pausschirm opropen"
50063
 
+
50064
 
+#~ msgctxt "Comment"
50065
 
+#~ msgid "The screen saver has been started"
50066
 
+#~ msgstr "De Pausschirm wöör opropen"
50067
 
+
50068
 
+#~ msgctxt "Name"
50069
 
+#~ msgid "Screen locked"
50070
 
+#~ msgstr "Schirm afslaten"
50071
 
+
50072
 
+#~ msgctxt "Comment"
50073
 
+#~ msgid "The screen has been locked"
50074
 
+#~ msgstr "De Schirm wöör afslaten"
50075
 
+
50076
 
+#~ msgctxt "Name"
50077
 
+#~ msgid "Screen saver exited"
50078
 
+#~ msgstr "Pausschirm utmaakt"
50079
 
+
50080
 
+#~ msgctxt "Comment"
50081
 
+#~ msgid "The screen saver has finished"
50082
 
+#~ msgstr "De Pausschirm wöör utmaakt"
50083
 
+
50084
 
+#~ msgctxt "Name"
50085
 
+#~ msgid "Screen unlocked"
50086
 
+#~ msgstr "Schirm opslaten"
50087
 
+
50088
 
+#~ msgctxt "Comment"
50089
 
+#~ msgid "The screen has been unlocked"
50090
 
+#~ msgstr "De Schirm wöör opslaten"
50091
 
+
50092
 
+#~ msgctxt "Name"
50093
 
+#~ msgid "Screen unlock failed"
50094
 
+#~ msgstr "Opsluten vun den Schirm fehlslaan"
50095
 
+
50096
 
+#~ msgctxt "Comment"
50097
 
+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen"
50098
 
+#~ msgstr "Opsluten vun den Schirm hett nich funkscheneert"
50099
 
+
50100
 
+#~ msgctxt "Name"
50101
 
+#~ msgid "Blank Screen"
50102
 
+#~ msgstr "Leddig Schirm"
50103
 
+
50104
 
+#~ msgctxt "Name"
50105
 
+#~ msgid "Setup..."
50106
 
+#~ msgstr "Instellen..."
50107
 
+
50108
 
+#~ msgctxt "Name"
50109
 
+#~ msgid "Display in Specified Window"
50110
 
+#~ msgstr "In't utsöchte Finster wiesen"
50111
 
+
50112
 
+#~ msgctxt "Name"
50113
 
+#~ msgid "Display in Root Window"
50114
 
+#~ msgstr "In't Hööftfinster wiesen"
50115
 
+
50116
 
+#~ msgctxt "Name"
50117
 
+#~ msgid "Random"
50118
 
+#~ msgstr "Tofall"
50119
 
+
50120
 
+#~ msgctxt "Comment"
50121
 
+#~ msgid "ScreenSaver"
50122
 
+#~ msgstr "Pausschirm"
50123
 
+
50124
 
+#~ msgctxt "Name"
50125
 
+#~ msgid "Session Management"
50126
 
+#~ msgstr "Törns plegen"
50127
 
+
50128
 
+#~ msgctxt "Comment"
50129
 
+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings"
50130
 
+#~ msgstr "Dat Afmellen un den Törnpleger instellen"
50131
 
+
50132
 
+#~ msgctxt "Name"
50133
 
+#~ msgid "Splash Screen"
50134
 
+#~ msgstr "Startschirm"
50135
 
+
50136
 
+#~ msgctxt "Comment"
50137
 
+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes"
50138
 
+#~ msgstr "Startschirmmuster instellen"
50139
 
+
50140
 
+#~ msgctxt "Name"
50141
 
+#~ msgid "HighContrast"
50142
 
+#~ msgstr "Hooch Kontrast"
50143
 
+
50144
 
+#~ msgctxt "Comment"
50145
 
+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
50146
 
+#~ msgstr "En Stil, de goot to Mustern mit hogen Kontrast passt."
50147
 
+
50148
 
+#~ msgctxt "Comment"
50149
 
+#~ msgid "Styling of the next generation desktop"
50150
 
+#~ msgstr "Stil för den kamen Schriefdisch"
50151
 
+
50152
 
+#~ msgctxt "Name"
50153
 
+#~ msgid "B3/KDE"
50154
 
+#~ msgstr "B3/KDE"
50155
 
+
50156
 
+#~ msgctxt "Comment"
50157
 
+#~ msgid "B3/Modification of B2"
50158
 
+#~ msgstr "B3-Variant vun B2"
50159
 
+
50160
 
+#~ msgctxt "Name"
50161
 
+#~ msgid "BeOS"
50162
 
+#~ msgstr "BeOS"
50163
 
+
50164
 
+#~ msgctxt "Comment"
50165
 
+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
50166
 
+#~ msgstr "En Stil liek to BeOS ahn Muster"
50167
 
+
50168
 
+#~ msgctxt "Name"
50169
 
+#~ msgid "KDE Classic"
50170
 
+#~ msgstr "KDE Klass'sch"
50171
 
+
50172
 
+#~ msgctxt "Comment"
50173
 
+#~ msgid "Classic KDE style"
50174
 
+#~ msgstr "Klass'sch KDE-Stil"
50175
 
+
50176
 
+#~ msgctxt "Name"
50177
 
+#~ msgid "HighColor Classic"
50178
 
+#~ msgstr "HighColor Classic"
50179
 
+
50180
 
+#~ msgctxt "Comment"
50181
 
+#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
50182
 
+#~ msgstr "Veelklören-Verschoon vun den klass'schen Stil"
50183
 
+
50184
 
+#~ msgctxt "Name"
50185
 
+#~ msgid "Keramik"
50186
 
+#~ msgstr "Keramik"
50187
 
+
50188
 
+#~ msgctxt "Comment"
50189
 
+#~ msgid "A style using alphablending"
50190
 
+#~ msgstr "En Stil mit Alpha-Överblennen"
50191
 
+
50192
 
+#~ msgctxt "Name"
50193
 
+#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
50194
 
+#~ msgstr "Light-Stil, 2. Överarbeiden"
50195
 
+
50196
 
+#~ msgctxt "Comment"
50197
 
+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
50198
 
+#~ msgstr "Tweet Överarbeiden vun den eenfachen un smucken Stil \"Light\""
50199
 
+
50200
 
+#~ msgctxt "Name"
50201
 
+#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
50202
 
+#~ msgstr "Light-Stil, 3. Överarbeiden"
50203
 
+
50204
 
+#~ msgctxt "Comment"
50205
 
+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
50206
 
+#~ msgstr "Drütt Överarbeiden vun den eenfachen un smucken Knoopstil \"Light\""
50207
 
+
50208
 
+#~ msgctxt "Name"
50209
 
+#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
50210
 
+#~ msgstr "MegaGradient-Veelklörenstil"
50211
 
+
50212
 
+#~ msgctxt "Comment"
50213
 
+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style"
50214
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil \"CDE\" ahn Muster"
50215
 
+
50216
 
+#~ msgctxt "Name"
50217
 
+#~ msgid "Cleanlooks"
50218
 
+#~ msgstr "Cleanlooks"
50219
 
+
50220
 
+#~ msgctxt "Comment"
50221
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
50222
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil ahn Muster, liek to »Clearlooks« bi GNOME"
50223
 
+
50224
 
+#~ msgctxt "Name"
50225
 
+#~ msgid "GTK+ Style"
50226
 
+#~ msgstr "GTK+-Stil"
50227
 
+
50228
 
+#~ msgctxt "Comment"
50229
 
+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
50230
 
+#~ msgstr "Stil, de den GTK+-Musterkarn bruukt"
50231
 
+
50232
 
+#~ msgctxt "Name"
50233
 
+#~ msgid "Mac OS X"
50234
 
+#~ msgstr "Mac OS X"
50235
 
+
50236
 
+#~ msgctxt "Comment"
50237
 
+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
50238
 
+#~ msgstr "Stil, de Apple sien »Appearance Manager« bruukt"
50239
 
+
50240
 
+#~ msgctxt "Name"
50241
 
+#~ msgid "Motif Plus"
50242
 
+#~ msgstr "Motif Plus"
50243
 
+
50244
 
+#~ msgctxt "Comment"
50245
 
+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
50246
 
+#~ msgstr "Inbuut verbetert \"Motif\"-Stil"
50247
 
+
50248
 
+#~ msgctxt "Name"
50249
 
+#~ msgid "Motif"
50250
 
+#~ msgstr "Motif"
50251
 
+
50252
 
+#~ msgctxt "Comment"
50253
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style"
50254
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil \"Motif\" ahn Muster"
50255
 
+
50256
 
+#~ msgctxt "Name"
50257
 
+#~ msgid "Plastique"
50258
 
+#~ msgstr "Plastique"
50259
 
+
50260
 
+#~ msgctxt "Comment"
50261
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
50262
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil ahn Muster, liek to »Plastik« bi KDE3"
50263
 
+
50264
 
+#~ msgctxt "Comment"
50265
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
50266
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil \"Platinum\" ahn Muster"
50267
 
+
50268
 
+#~ msgctxt "Name"
50269
 
+#~ msgid "SGI"
50270
 
+#~ msgstr "SGI"
50271
 
+
50272
 
+#~ msgctxt "Comment"
50273
 
+#~ msgid "Built-in SGI style"
50274
 
+#~ msgstr "Inbuut Stil \"SGI\""
50275
 
+
50276
 
+#~ msgctxt "Name"
50277
 
+#~ msgid "MS Windows 9x"
50278
 
+#~ msgstr "MS Windows 9x"
50279
 
+
50280
 
+#~ msgctxt "Comment"
50281
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
50282
 
+#~ msgstr "Inbuut \"Windows 9x\"-Stil ahn Muster"
50283
 
+
50284
 
+#~ msgctxt "Name"
50285
 
+#~ msgid "MS Windows Vista"
50286
 
+#~ msgstr "MS Windows Vista"
50287
 
+
50288
 
+#~ msgctxt "Comment"
50289
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
50290
 
+#~ msgstr "Stil, de den Musterkarn vun »Windows Vista« bruukt"
50291
 
+
50292
 
+#~ msgctxt "Name"
50293
 
+#~ msgid "MS Windows XP"
50294
 
+#~ msgstr "MS Windows XP"
50295
 
+
50296
 
+#~ msgctxt "Comment"
50297
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
50298
 
+#~ msgstr "Stil, de den Musterkarn vun »Windows XP« bruukt"
50299
 
+
50300
 
+#~ msgctxt "Name"
50301
 
+#~ msgid "Web style"
50302
 
+#~ msgstr "Web-Stil"
50303
 
+
50304
 
+#~ msgctxt "Comment"
50305
 
+#~ msgid "Web widget style"
50306
 
+#~ msgstr "Knoopstil \"Web\""
50307
 
+
50308
 
+#~ msgctxt "Comment"
50309
 
+#~ msgid "System Monitor"
50310
 
+#~ msgstr "Systeemkieker"
50311
 
+
50312
 
+#~ msgctxt "Name"
50313
 
+#~ msgid "Pattern Matched"
50314
 
+#~ msgstr "Muster passt"
50315
 
+
50316
 
+#~ msgctxt "Comment"
50317
 
+#~ msgid "Search pattern matched"
50318
 
+#~ msgstr "Söökmuster passt"
50319
 
+
50320
 
+#~ msgctxt "Name"
50321
 
+#~ msgid "Sensor Alarm"
50322
 
+#~ msgstr "Sensoralarm"
50323
 
+
50324
 
+#~ msgctxt "Comment"
50325
 
+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit"
50326
 
+#~ msgstr "Sensorweert liggt güntsiets de Grenz"
50327
 
+
50328
 
+#~ msgctxt "Name"
50329
 
+#~ msgid "System Monitor"
50330
 
+#~ msgstr "Systeemkieker"
50331
 
+
50332
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50333
 
+#~ msgid "System Monitor"
50334
 
+#~ msgstr "Systeemkieker"
50335
 
+
50336
 
+#~ msgctxt "Name"
50337
 
+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
50338
 
+#~ msgstr "Aurorae Dekoratschonen-Musterkarn"
50339
 
+
50340
 
+#~ msgctxt "Name"
50341
 
+#~ msgid "B II"
50342
 
+#~ msgstr "B II"
50343
 
+
50344
 
+#~ msgctxt "Name"
50345
 
+#~ msgid "Laptop"
50346
 
+#~ msgstr "Klappreekner"
50347
 
+
50348
 
+#~ msgctxt "Name"
50349
 
+#~ msgid "Plastik"
50350
 
+#~ msgstr "Plastik"
50351
 
+
50352
 
+#~ msgctxt "Name"
50353
 
+#~ msgid "Tabstrip"
50354
 
+#~ msgstr "Tabstrip"
50355
 
+
50356
 
+#~ msgctxt "Description"
50357
 
+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
50358
 
+#~ msgstr "(Standard) För XV de Fokusverleer-Schuul utmaken"
50359
 
+
50360
 
+#~ msgctxt "Name"
50361
 
+#~ msgid "Blur"
50362
 
+#~ msgstr "Verwischen"
50363
 
+
50364
 
+#~ msgctxt "Comment"
50365
 
+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
50366
 
+#~ msgstr "Verwischt den Achtergrund achter halfdörsichtig Finstern"
50367
 
+
50368
 
+#~ msgctxt "Name"
50369
 
+#~ msgid "Box Switch"
50370
 
+#~ msgstr "Box Switch"
50371
 
+
50372
 
+#~ msgctxt "Comment"
50373
 
+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
50374
 
+#~ msgstr ""
50375
 
+#~ "Finster-Vöransichten bi't Wesseln vun Finstern mit Alt+Tabtast wiesen"
50376
 
+
50377
 
+#~ msgctxt "Name"
50378
 
+#~ msgid "Cover Switch"
50379
 
+#~ msgstr "Cover Switch"
50380
 
+
50381
 
+#~ msgctxt "Comment"
50382
 
+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
50383
 
+#~ msgstr "En Fleeteffekt bi't Wesseln vun Finstern mit Alt+Tabtast wiesen"
50384
 
+
50385
 
+#~ msgctxt "Name"
50386
 
+#~ msgid "Desktop Cube"
50387
 
+#~ msgstr "Wörpel-Schriefdisch"
50388
 
+
50389
 
+#~ msgctxt "Comment"
50390
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
50391
 
+#~ msgstr "Elkeen Schriefdisch op en Wörpelsiet wiesen"
50392
 
+
50393
 
+#~ msgctxt "Name"
50394
 
+#~ msgid "Desktop Cube Animation"
50395
 
+#~ msgstr "Animeert Wörpel-Schriefdisch"
50396
 
+
50397
 
+#~ msgctxt "Comment"
50398
 
+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube"
50399
 
+#~ msgstr "Schriefdischwesseln mit en Wörpel animeren"
50400
 
+
50401
 
+#~ msgctxt "Name"
50402
 
+#~ msgid "Dashboard"
50403
 
+#~ msgstr "Klockpaneel"
50404
 
+
50405
 
+#~ msgctxt "Comment"
50406
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
50407
 
+#~ msgstr ""
50408
 
+#~ "De Sattheit vun de Schriefdischklören bi't Wiesen vun dat Plasma-"
50409
 
+#~ "Klockpaneel daalsetten"
50410
 
+
50411
 
+#~ msgctxt "Name"
50412
 
+#~ msgid "Desktop Grid"
50413
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Gadder"
50414
 
+
50415
 
+#~ msgctxt "Comment"
50416
 
+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
50417
 
+#~ msgstr ""
50418
 
+#~ "Ansicht grötter maken, so dat all Schriefdischen blangenanner in en "
50419
 
+#~ "Gadder wiest warrt"
50420
 
+
50421
 
+#~ msgctxt "Name"
50422
 
+#~ msgid "Dialog Parent"
50423
 
+#~ msgstr "Överornt Finster"
50424
 
+
50425
 
+#~ msgctxt "Comment"
50426
 
+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
50427
 
+#~ msgstr "Maakt dat Moderfinstern vun den aktiven Dialoog düüsterer"
50428
 
+
50429
 
+#~ msgctxt "Name"
50430
 
+#~ msgid "Dim Inactive"
50431
 
+#~ msgstr "Nich aktive bedüüstern"
50432
 
+
50433
 
+#~ msgctxt "Comment"
50434
 
+#~ msgid "Darken inactive windows"
50435
 
+#~ msgstr "Nich aktive Finstern düüsterer maken"
50436
 
+
50437
 
+#~ msgctxt "Name"
50438
 
+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
50439
 
+#~ msgstr "In Systeemplegerbedrief Schirm bedüüstern"
50440
 
+
50441
 
+#~ msgctxt "Comment"
50442
 
+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
50443
 
+#~ msgstr ""
50444
 
+#~ "Maakt den helen Schirm düüsterer, wenn na Systeempleger-Verlöven fraagt "
50445
 
+#~ "warrt"
50446
 
+
50447
 
+#~ msgctxt "Name"
50448
 
+#~ msgid "Explosion"
50449
 
+#~ msgstr "Exploschoon"
50450
 
+
50451
 
+#~ msgctxt "Comment"
50452
 
+#~ msgid "Make windows explode when they are closed"
50453
 
+#~ msgstr "Finstern bi't Tomaken exploderen laten"
50454
 
+
50455
 
+#~ msgctxt "Name"
50456
 
+#~ msgid "Fade Desktop"
50457
 
+#~ msgstr "Schriefdisch överblennen"
50458
 
+
50459
 
+#~ msgctxt "Comment"
50460
 
+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
50461
 
+#~ msgstr "Bi't Wesseln de Schriefdischen överenanner blennen"
50462
 
+
50463
 
+#~ msgctxt "Name"
50464
 
+#~ msgid "Fade"
50465
 
+#~ msgstr "Utblennen"
50466
 
+
50467
 
+#~ msgctxt "Comment"
50468
 
+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
50469
 
+#~ msgstr "Finstern bi't Wiesen oder Versteken week in- oder utblennen"
50470
 
+
50471
 
+#~ msgctxt "Name"
50472
 
+#~ msgid "Fall Apart"
50473
 
+#~ msgstr "Tobreken"
50474
 
+
50475
 
+#~ msgctxt "Comment"
50476
 
+#~ msgid "Closed windows fall into pieces"
50477
 
+#~ msgstr "Tomaakt Finstern breekt uteneen"
50478
 
+
50479
 
+#~ msgctxt "Name"
50480
 
+#~ msgid "Flip Switch"
50481
 
+#~ msgstr "Dreihwesseln"
50482
 
+
50483
 
+#~ msgctxt "Comment"
50484
 
+#~ msgid ""
50485
 
+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
50486
 
+#~ msgstr ""
50487
 
+#~ "Dör de Finstern gahn, de för't Wesseln mit Alt+Tabtast opstapelt sünd"
50488
 
+
50489
 
+#~ msgctxt "Name"
50490
 
+#~ msgid "Glide"
50491
 
+#~ msgstr "Glieden"
50492
 
+
50493
 
+#~ msgctxt "Comment"
50494
 
+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
50495
 
+#~ msgstr "Finstern bi't Op- oder Tomaken glieden laten"
50496
 
+
50497
 
+#~ msgctxt "Name"
50498
 
+#~ msgid "Highlight Window"
50499
 
+#~ msgstr "Finster rutheven"
50500
 
+
50501
 
+#~ msgctxt "Comment"
50502
 
+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
50503
 
+#~ msgstr "Bi't Wiesen op Programmbalken-Indrääg de tohören Finstern rutheven"
50504
 
+
50505
 
+#~ msgctxt "Name"
50506
 
+#~ msgid "Invert"
50507
 
+#~ msgstr "Ümdreihen"
50508
 
+
50509
 
+#~ msgctxt "Comment"
50510
 
+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
50511
 
+#~ msgstr "Dreiht de Klören vun Schriefdisch un Finstern üm"
50512
 
+
50513
 
+#~ msgctxt "Comment"
50514
 
+#~ msgid "KWin Effect"
50515
 
+#~ msgstr "KWin-Effekt"
50516
 
+
50517
 
+#~ msgctxt "Comment"
50518
 
+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
50519
 
+#~ msgstr "Bi't Anmellen week na den Schriefdisch överblennen"
50520
 
+
50521
 
+#~ msgctxt "Comment"
50522
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
50523
 
+#~ msgstr ""
50524
 
+#~ "De Sattheit vun de Schriefdischklören bi't Wiesen vun den Afmelldialoog "
50525
 
+#~ "daalsetten"
50526
 
+
50527
 
+#~ msgctxt "Name"
50528
 
+#~ msgid "Looking Glass"
50529
 
+#~ msgstr "Kiekglas"
50530
 
+
50531
 
+#~ msgctxt "Comment"
50532
 
+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
50533
 
+#~ msgstr "En Schirm-Kiekglas, de as en Fischoog-Lins utsüht"
50534
 
+
50535
 
+#~ msgctxt "Name"
50536
 
+#~ msgid "Magic Lamp"
50537
 
+#~ msgstr "Töverlamp"
50538
 
+
50539
 
+#~ msgctxt "Comment"
50540
 
+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
50541
 
+#~ msgstr "Simuleert bi't Minimeren vun Finstern en Wunnerlamp"
50542
 
+
50543
 
+#~ msgctxt "Name"
50544
 
+#~ msgid "Magnifier"
50545
 
+#~ msgstr "Kiekglas"
50546
 
+
50547
 
+#~ msgctxt "Comment"
50548
 
+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
50549
 
+#~ msgstr "Den Deel vun den Schirm rund den Muuswieser grötter maken"
50550
 
+
50551
 
+#~ msgctxt "Name"
50552
 
+#~ msgid "Minimize Animation"
50553
 
+#~ msgstr "Minimeer-Animeren"
50554
 
+
50555
 
+#~ msgctxt "Comment"
50556
 
+#~ msgid "Animate the minimizing of windows"
50557
 
+#~ msgstr "Dat Minimeren vun Finstern animeren"
50558
 
+
50559
 
+#~ msgctxt "Name"
50560
 
+#~ msgid "Mouse Mark"
50561
 
+#~ msgstr "Muus-Mark"
50562
 
+
50563
 
+#~ msgctxt "Comment"
50564
 
+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
50565
 
+#~ msgstr "Dor kannst Du Streken mit op den Schriefdisch malen"
50566
 
+
50567
 
+#~ msgctxt "Name"
50568
 
+#~ msgid "Present Windows"
50569
 
+#~ msgstr "Vörhannen Finstern"
50570
 
+
50571
 
+#~ msgctxt "Comment"
50572
 
+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
50573
 
+#~ msgstr ""
50574
 
+#~ "Ansicht so grötter maken, dat sik all Finstern blangenanner wiesen laat"
50575
 
+
50576
 
+#~ msgctxt "Name"
50577
 
+#~ msgid "Resize Window"
50578
 
+#~ msgstr "Finstergrött ännern"
50579
 
+
50580
 
+#~ msgctxt "Comment"
50581
 
+#~ msgid ""
50582
 
+#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
50583
 
+#~ msgstr ""
50584
 
+#~ "Bi't Ännern vun de Finstergrött warrt en gau Textuurskaleren bruukt, un "
50585
 
+#~ "nich de Inholt opfrischt"
50586
 
+
50587
 
+#~ msgctxt "Name"
50588
 
+#~ msgid "Scale In"
50589
 
+#~ msgstr "Inpassen"
50590
 
+
50591
 
+#~ msgctxt "Comment"
50592
 
+#~ msgid "Animate the appearing of windows"
50593
 
+#~ msgstr "Dat Opduken vun Finstern animeren"
50594
 
+
50595
 
+#~ msgctxt "Name"
50596
 
+#~ msgid "Screenshot"
50597
 
+#~ msgstr "Schirmfoto"
50598
 
+
50599
 
+#~ msgctxt "Comment"
50600
 
+#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
50601
 
+#~ msgstr "Sekert en Schirmfoto vun dat aktive Finster na den Tohuusorner"
50602
 
+
50603
 
+#~ msgctxt "Name"
50604
 
+#~ msgid "Shadow"
50605
 
+#~ msgstr "Schadden"
50606
 
+
50607
 
+#~ msgctxt "Comment"
50608
 
+#~ msgid "Draw shadows under windows"
50609
 
+#~ msgstr "Schaddens nerrn Finstern tofögen"
50610
 
+
50611
 
+#~ msgctxt "Name"
50612
 
+#~ msgid "Sharpen"
50613
 
+#~ msgstr "Scharp maken"
50614
 
+
50615
 
+#~ msgctxt "Comment"
50616
 
+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
50617
 
+#~ msgstr "Dien Schriefdisch wat scharper utsehn laten"
50618
 
+
50619
 
+#~ msgctxt "Name"
50620
 
+#~ msgid "Sheet"
50621
 
+#~ msgstr "Blööd"
50622
 
+
50623
 
+#~ msgctxt "Comment"
50624
 
+#~ msgid ""
50625
 
+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
50626
 
+#~ msgstr ""
50627
 
+#~ "Modaaldialogen bi't Wiesen oder Versteken week rin- oder rutflegen laten"
50628
 
+
50629
 
+#~ msgctxt "Name"
50630
 
+#~ msgid "Show FPS"
50631
 
+#~ msgstr "Bps wiesen"
50632
 
+
50633
 
+#~ msgctxt "Comment"
50634
 
+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
50635
 
+#~ msgstr "KWin sien Leisten in't Schirmhuuk wiesen"
50636
 
+
50637
 
+#~ msgctxt "Name"
50638
 
+#~ msgid "Show Paint"
50639
 
+#~ msgstr "Klöör wiesen"
50640
 
+
50641
 
+#~ msgctxt "Comment"
50642
 
+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
50643
 
+#~ msgstr "Jüst opfrischt Schirmrebeden rutheven"
50644
 
+
50645
 
+#~ msgctxt "Name"
50646
 
+#~ msgid "Slide Back"
50647
 
+#~ msgstr "Achterut glieden"
50648
 
+
50649
 
+#~ msgctxt "Comment"
50650
 
+#~ msgid "Slide back windows losing focus"
50651
 
+#~ msgstr "Finstern, de den Fokus verleert, na achtern glieden laten"
50652
 
+
50653
 
+#~ msgctxt "Name"
50654
 
+#~ msgid "Slide"
50655
 
+#~ msgstr "Glieden"
50656
 
+
50657
 
+#~ msgctxt "Comment"
50658
 
+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
50659
 
+#~ msgstr ""
50660
 
+#~ "Bi't Wesseln vun den Schriefdisch Finstern över den Schirm glieden laten"
50661
 
+
50662
 
+#~ msgctxt "Name"
50663
 
+#~ msgid "Sliding popups"
50664
 
+#~ msgstr "Glieden Opdukers"
50665
 
+
50666
 
+#~ msgctxt "Comment"
50667
 
+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups"
50668
 
+#~ msgstr "Plasma sien Opdukfinstern gliedt över den Schriefdisch"
50669
 
+
50670
 
+#~ msgctxt "Name"
50671
 
+#~ msgid "Snap Helper"
50672
 
+#~ msgstr "Snapphülp"
50673
 
+
50674
 
+#~ msgctxt "Comment"
50675
 
+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
50676
 
+#~ msgstr "Bi't Verschuven vun Finstern den Schirm sien Merrn finnen"
50677
 
+
50678
 
+#~ msgctxt "Name"
50679
 
+#~ msgid "Snow"
50680
 
+#~ msgstr "Snee"
50681
 
+
50682
 
+#~ msgctxt "Comment"
50683
 
+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
50684
 
+#~ msgstr "Op'n Schriefdisch dat Fallen vun Snee simuleren"
50685
 
+
50686
 
+#~ msgctxt "Name"
50687
 
+#~ msgid "Startup Feedback"
50688
 
+#~ msgstr "Startmellen"
50689
 
+
50690
 
+#~ msgctxt "Comment"
50691
 
+#~ msgid "Helper effect for startup feedback"
50692
 
+#~ msgstr "Hölpsche Startmellen"
50693
 
+
50694
 
+#~ msgctxt "Name"
50695
 
+#~ msgid "Taskbar Thumbnails"
50696
 
+#~ msgstr "Programmbalken-Vöransichten"
50697
 
+
50698
 
+#~ msgctxt "Comment"
50699
 
+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
50700
 
+#~ msgstr ""
50701
 
+#~ "Bi't Wiesen op Programmbalken-Indrääg Vöransichten vun de Finstern wiesen"
50702
 
+
50703
 
+#~ msgctxt "Name"
50704
 
+#~ msgid "Demo Liquid"
50705
 
+#~ msgstr "Demo: Flaat"
50706
 
+
50707
 
+#~ msgctxt "Name"
50708
 
+#~ msgid "Demo Shaky Move"
50709
 
+#~ msgstr "Demo: Bevern"
50710
 
+
50711
 
+#~ msgctxt "Name"
50712
 
+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
50713
 
+#~ msgstr "Demo: Arbeitrebeet na baven"
50714
 
+
50715
 
+#~ msgctxt "Name"
50716
 
+#~ msgid "Demo ShowPicture"
50717
 
+#~ msgstr "Demo: Bild wiesen"
50718
 
+
50719
 
+#~ msgctxt "Name"
50720
 
+#~ msgid "Demo Wavy Windows"
50721
 
+#~ msgstr "Demo: Bülgenfinstern"
50722
 
+
50723
 
+#~ msgctxt "Name"
50724
 
+#~ msgid "Drunken"
50725
 
+#~ msgstr "Duun"
50726
 
+
50727
 
+#~ msgctxt "Name"
50728
 
+#~ msgid "Flame"
50729
 
+#~ msgstr "Flamm"
50730
 
+
50731
 
+#~ msgctxt "Name"
50732
 
+#~ msgid "Cube Gears"
50733
 
+#~ msgstr "Tahnrööd-Wörpel"
50734
 
+
50735
 
+#~ msgctxt "Comment"
50736
 
+#~ msgid "Display gears inside the cube"
50737
 
+#~ msgstr "Tahnrööd binnen den Wörpel wiesen"
50738
 
+
50739
 
+#~ msgctxt "Name"
50740
 
+#~ msgid "Howto"
50741
 
+#~ msgstr "Anleden"
50742
 
+
50743
 
+#~ msgctxt "Comment"
50744
 
+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
50745
 
+#~ msgstr "Bispill för den Bruuk vun Rahmeneffekten"
50746
 
+
50747
 
+#~ msgctxt "Name"
50748
 
+#~ msgid "Slide Tabs"
50749
 
+#~ msgstr "Paneels schuven"
50750
 
+
50751
 
+#~ msgctxt "Comment"
50752
 
+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
50753
 
+#~ msgstr "Bi't Wesseln oder Tohoopstellen vun Paneels Finstern verschuven"
50754
 
+
50755
 
+#~ msgctxt "Name"
50756
 
+#~ msgid "Swivel Tabs"
50757
 
+#~ msgstr "Paneels dreihen"
50758
 
+
50759
 
+#~ msgctxt "Comment"
50760
 
+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs"
50761
 
+#~ msgstr "Bi't Wesseln vun Paneels Finstern dreihen"
50762
 
+
50763
 
+#~ msgctxt "Name"
50764
 
+#~ msgid "Test_FBO"
50765
 
+#~ msgstr "Test: FBO"
50766
 
+
50767
 
+#~ msgctxt "Name"
50768
 
+#~ msgid "Test_Input"
50769
 
+#~ msgstr "Test: Ingaav"
50770
 
+
50771
 
+#~ msgctxt "Name"
50772
 
+#~ msgid "Test_Thumbnail"
50773
 
+#~ msgstr "Test: Vöransicht"
50774
 
+
50775
 
+#~ msgctxt "Name"
50776
 
+#~ msgid "Video Record"
50777
 
+#~ msgstr "Video opnehmen"
50778
 
+
50779
 
+#~ msgctxt "Comment"
50780
 
+#~ msgid "Record a video of your desktop"
50781
 
+#~ msgstr "En Video vun Dien Schriefdisch opnehmen"
50782
 
+
50783
 
+#~ msgctxt "Name"
50784
 
+#~ msgid "Thumbnail Aside"
50785
 
+#~ msgstr "Vöransicht kantsiets"
50786
 
+
50787
 
+#~ msgctxt "Comment"
50788
 
+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
50789
 
+#~ msgstr "Finster-Vöransichten an de Schirmkant wiesen"
50790
 
+
50791
 
+#~ msgctxt "Name"
50792
 
+#~ msgid "Track Mouse"
50793
 
+#~ msgstr "Muusspoor"
50794
 
+
50795
 
+#~ msgctxt "Comment"
50796
 
+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
50797
 
+#~ msgstr "Wenn anmaakt, de Steed vun den Muuswieser rutheven"
50798
 
+
50799
 
+#~ msgctxt "Name"
50800
 
+#~ msgid "Translucency"
50801
 
+#~ msgstr "Dörschienen"
50802
 
+
50803
 
+#~ msgctxt "Comment"
50804
 
+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions"
50805
 
+#~ msgstr "Finstern bi verscheden Bedingen dörschienen maken"
50806
 
+
50807
 
+#~ msgctxt "Name"
50808
 
+#~ msgid "WindowGeometry"
50809
 
+#~ msgstr "Finsterafmeten"
50810
 
+
50811
 
+#~ msgctxt "Comment"
50812
 
+#~ msgid "Display window geometries on move/resize"
50813
 
+#~ msgstr ""
50814
 
+#~ "Finsterafmeten bi't Verschuven oder Ännern vun de Finstergrött wiesen"
50815
 
+
50816
 
+#~ msgctxt "Name"
50817
 
+#~ msgid "Wobbly Windows"
50818
 
+#~ msgstr "Wabbelig Finstern"
50819
 
+
50820
 
+#~ msgctxt "Comment"
50821
 
+#~ msgid "Deform windows while they are moving"
50822
 
+#~ msgstr "Finstern bi't Verschuven weihen laten"
50823
 
+
50824
 
+#~ msgctxt "Name"
50825
 
+#~ msgid "Zoom"
50826
 
+#~ msgstr "Ansichtgrött"
50827
 
+
50828
 
+#~ msgctxt "Comment"
50829
 
+#~ msgid "Magnify the entire desktop"
50830
 
+#~ msgstr "Den helen Schriefdisch grötter wiesen"
50831
 
+
50832
 
+#~ msgctxt "Name"
50833
 
+#~ msgid "Desktop Effects"
50834
 
+#~ msgstr "Schriefdischeffekten"
50835
 
+
50836
 
+#~ msgctxt "Comment"
50837
 
+#~ msgid "Configure desktop effects"
50838
 
+#~ msgstr "Schriefdischeffekten instellen"
50839
 
+
50840
 
+#~ msgctxt "Name"
50841
 
+#~ msgid "Window Decorations"
50842
 
+#~ msgstr "Finstern opfladusen"
50843
 
+
50844
 
+#~ msgctxt "Comment"
50845
 
+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles"
50846
 
+#~ msgstr "Dat Utsehn vun de Finstertiteln instellen"
50847
 
+
50848
 
+#~ msgctxt "Name"
50849
 
+#~ msgid "Virtual Desktops"
50850
 
+#~ msgstr "Mehr Schriefdischen"
50851
 
+
50852
 
+#~ msgctxt "Comment"
50853
 
+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
50854
 
+#~ msgstr ""
50855
 
+#~ "Du kannst hier instellen, wo vele virtuelle Schriefdischen dat gifft"
50856
 
+
50857
 
+#~ msgctxt "Name"
50858
 
+#~ msgid "Actions"
50859
 
+#~ msgstr "Akschonen"
50860
 
+
50861
 
+#~ msgctxt "Comment"
50862
 
+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings"
50863
 
+#~ msgstr "Tastatuur un Muus instellen"
50864
 
+
50865
 
+#~ msgctxt "Name"
50866
 
+#~ msgid "Advanced"
50867
 
+#~ msgstr "Verwiedert"
50868
 
+
50869
 
+#~ msgctxt "Comment"
50870
 
+#~ msgid "Configure advanced window management features"
50871
 
+#~ msgstr "Verwiederte Finsterinstellen"
50872
 
+
50873
 
+#~ msgctxt "Name"
50874
 
+#~ msgid "Focus"
50875
 
+#~ msgstr "Fokus"
50876
 
+
50877
 
+#~ msgctxt "Comment"
50878
 
+#~ msgid "Configure the window focus policy"
50879
 
+#~ msgstr "Regeln för den Finsterfokus instellen"
50880
 
+
50881
 
+#~ msgctxt "Name"
50882
 
+#~ msgid "Moving"
50883
 
+#~ msgstr "Verschuven"
50884
 
+
50885
 
+#~ msgctxt "Comment"
50886
 
+#~ msgid "Configure the way that windows are moved"
50887
 
+#~ msgstr "Instellen, woans de Finstern beweegt warrt"
50888
 
+
50889
 
+#~ msgctxt "Name"
50890
 
+#~ msgid "Window Behavior"
50891
 
+#~ msgstr "Finsterbedregen"
50892
 
+
50893
 
+#~ msgctxt "Comment"
50894
 
+#~ msgid "Configure the window behavior"
50895
 
+#~ msgstr "Dat Finsterbedregen instellen"
50896
 
+
50897
 
+#~ msgctxt "Name"
50898
 
+#~ msgid "Window Rules"
50899
 
+#~ msgstr "Finsterbedregen"
50900
 
+
50901
 
+#~ msgctxt "Comment"
50902
 
+#~ msgid "Configure settings specifically for a window"
50903
 
+#~ msgstr "Instellen för enkelte Finstern"
50904
 
+
50905
 
+#~ msgctxt "Name"
50906
 
+#~ msgid "Screen Edges"
50907
 
+#~ msgstr "Schirmkanten"
50908
 
+
50909
 
+#~ msgctxt "Comment"
50910
 
+#~ msgid "Configure active screen edges"
50911
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun de Schirmkanten instellen"
50912
 
+
50913
 
+#~ msgctxt "Name"
50914
 
+#~ msgid "Task Switcher"
50915
 
+#~ msgstr "Twischen Opgaven wesseln"
50916
 
+
50917
 
+#~ msgctxt "Comment"
50918
 
+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
50919
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen bi't \"Lopen dör de Finstern\" instellen"
50920
 
+
50921
 
+#~ msgctxt "Comment"
50922
 
+#~ msgid "KWin Window Manager"
50923
 
+#~ msgstr "KWin-Finsterpleger"
50924
 
+
50925
 
+#~ msgctxt "Name"
50926
 
+#~ msgid "Change to Desktop 1"
50927
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 1"
50928
 
+
50929
 
+#~ msgctxt "Comment"
50930
 
+#~ msgid "Virtual desktop one is selected"
50931
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Een is utsöcht"
50932
 
+
50933
 
+#~ msgctxt "Name"
50934
 
+#~ msgid "Change to Desktop 2"
50935
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 2"
50936
 
+
50937
 
+#~ msgctxt "Comment"
50938
 
+#~ msgid "Virtual desktop two is selected"
50939
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Twee is utsöcht"
50940
 
+
50941
 
+#~ msgctxt "Name"
50942
 
+#~ msgid "Change to Desktop 3"
50943
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 3"
50944
 
+
50945
 
+#~ msgctxt "Comment"
50946
 
+#~ msgid "Virtual desktop three is selected"
50947
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Dree is utsöcht"
50948
 
+
50949
 
+#~ msgctxt "Name"
50950
 
+#~ msgid "Change to Desktop 4"
50951
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 4"
50952
 
+
50953
 
+#~ msgctxt "Comment"
50954
 
+#~ msgid "Virtual desktop four is selected"
50955
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Veer is utsöcht"
50956
 
+
50957
 
+#~ msgctxt "Name"
50958
 
+#~ msgid "Change to Desktop 5"
50959
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 5"
50960
 
+
50961
 
+#~ msgctxt "Comment"
50962
 
+#~ msgid "Virtual desktop five is selected"
50963
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Fief is utsöcht"
50964
 
+
50965
 
+#~ msgctxt "Name"
50966
 
+#~ msgid "Change to Desktop 6"
50967
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 6"
50968
 
+
50969
 
+#~ msgctxt "Comment"
50970
 
+#~ msgid "Virtual desktop six is selected"
50971
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Söss is utsöcht"
50972
 
+
50973
 
+#~ msgctxt "Name"
50974
 
+#~ msgid "Change to Desktop 7"
50975
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 7"
50976
 
+
50977
 
+#~ msgctxt "Comment"
50978
 
+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected"
50979
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Söven is utsöcht"
50980
 
+
50981
 
+#~ msgctxt "Name"
50982
 
+#~ msgid "Change to Desktop 8"
50983
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 8"
50984
 
+
50985
 
+#~ msgctxt "Comment"
50986
 
+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected"
50987
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Acht is utsöcht"
50988
 
+
50989
 
+#~ msgctxt "Name"
50990
 
+#~ msgid "Change to Desktop 9"
50991
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 9"
50992
 
+
50993
 
+#~ msgctxt "Comment"
50994
 
+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected"
50995
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Negen is utsöcht"
50996
 
+
50997
 
+#~ msgctxt "Name"
50998
 
+#~ msgid "Change to Desktop 10"
50999
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 10"
51000
 
+
51001
 
+#~ msgctxt "Comment"
51002
 
+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected"
51003
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Teihn is utsöcht"
51004
 
+
51005
 
+#~ msgctxt "Name"
51006
 
+#~ msgid "Change to Desktop 11"
51007
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 11"
51008
 
+
51009
 
+#~ msgctxt "Comment"
51010
 
+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected"
51011
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Ölven is utsöcht"
51012
 
+
51013
 
+#~ msgctxt "Name"
51014
 
+#~ msgid "Change to Desktop 12"
51015
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 12"
51016
 
+
51017
 
+#~ msgctxt "Comment"
51018
 
+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected"
51019
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Twölf is utsöcht"
51020
 
+
51021
 
+#~ msgctxt "Name"
51022
 
+#~ msgid "Change to Desktop 13"
51023
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 13"
51024
 
+
51025
 
+#~ msgctxt "Comment"
51026
 
+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
51027
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Dörteihn is utsöcht"
51028
 
+
51029
 
+#~ msgctxt "Name"
51030
 
+#~ msgid "Change to Desktop 14"
51031
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 14"
51032
 
+
51033
 
+#~ msgctxt "Comment"
51034
 
+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
51035
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Veerteihn is utsöcht"
51036
 
+
51037
 
+#~ msgctxt "Name"
51038
 
+#~ msgid "Change to Desktop 15"
51039
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 15"
51040
 
+
51041
 
+#~ msgctxt "Comment"
51042
 
+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
51043
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Föffteihn is utsöcht"
51044
 
+
51045
 
+#~ msgctxt "Name"
51046
 
+#~ msgid "Change to Desktop 16"
51047
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 16"
51048
 
+
51049
 
+#~ msgctxt "Comment"
51050
 
+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
51051
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Sössteihn is utsöcht"
51052
 
+
51053
 
+#~ msgctxt "Name"
51054
 
+#~ msgid "Change to Desktop 17"
51055
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 17"
51056
 
+
51057
 
+#~ msgctxt "Comment"
51058
 
+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
51059
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Söventeihn is utsöcht"
51060
 
+
51061
 
+#~ msgctxt "Name"
51062
 
+#~ msgid "Change to Desktop 18"
51063
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 18"
51064
 
+
51065
 
+#~ msgctxt "Comment"
51066
 
+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
51067
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Achtteihn is utsöcht"
51068
 
+
51069
 
+#~ msgctxt "Name"
51070
 
+#~ msgid "Change to Desktop 19"
51071
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 19"
51072
 
+
51073
 
+#~ msgctxt "Comment"
51074
 
+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
51075
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Negenteihn is utsöcht"
51076
 
+
51077
 
+#~ msgctxt "Name"
51078
 
+#~ msgid "Change to Desktop 20"
51079
 
+#~ msgstr "Wessel na Schriefdisch 20"
51080
 
+
51081
 
+#~ msgctxt "Comment"
51082
 
+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected"
51083
 
+#~ msgstr "Schriefdisch Twintig is utsöcht"
51084
 
+
51085
 
+#~ msgctxt "Name"
51086
 
+#~ msgid "Activate Window"
51087
 
+#~ msgstr "Finster aktiev maken"
51088
 
+
51089
 
+#~ msgctxt "Comment"
51090
 
+#~ msgid "Another window is activated"
51091
 
+#~ msgstr "En anner Finster wöör aktiev maakt"
51092
 
+
51093
 
+#~ msgctxt "Comment"
51094
 
+#~ msgid "New window"
51095
 
+#~ msgstr "Nieg Finster"
51096
 
+
51097
 
+#~ msgctxt "Name"
51098
 
+#~ msgid "Delete Window"
51099
 
+#~ msgstr "Finster wegdoon"
51100
 
+
51101
 
+#~ msgctxt "Comment"
51102
 
+#~ msgid "Delete window"
51103
 
+#~ msgstr "Finster wegdoon"
51104
 
+
51105
 
+#~ msgctxt "Name"
51106
 
+#~ msgid "Window Close"
51107
 
+#~ msgstr "Finster tomaken"
51108
 
+
51109
 
+#~ msgctxt "Comment"
51110
 
+#~ msgid "A window closes"
51111
 
+#~ msgstr "En Finster geiht to"
51112
 
+
51113
 
+#~ msgctxt "Name"
51114
 
+#~ msgid "Window Shade Up"
51115
 
+#~ msgstr "Finster inrullen"
51116
 
+
51117
 
+#~ msgctxt "Comment"
51118
 
+#~ msgid "A window is shaded up"
51119
 
+#~ msgstr "En Finster warrt inrullt"
51120
 
+
51121
 
+#~ msgctxt "Name"
51122
 
+#~ msgid "Window Shade Down"
51123
 
+#~ msgstr "Finster utrullen"
51124
 
+
51125
 
+#~ msgctxt "Comment"
51126
 
+#~ msgid "A window is shaded down"
51127
 
+#~ msgstr "En Finster warrt utrullt"
51128
 
+
51129
 
+#~ msgctxt "Name"
51130
 
+#~ msgid "Window Minimize"
51131
 
+#~ msgstr "Finster minimeren"
51132
 
+
51133
 
+#~ msgctxt "Comment"
51134
 
+#~ msgid "A window is minimized"
51135
 
+#~ msgstr "En Finster warrt minimeert"
51136
 
+
51137
 
+#~ msgctxt "Name"
51138
 
+#~ msgid "Window Unminimize"
51139
 
+#~ msgstr "Finster wedderherstellen"
51140
 
+
51141
 
+#~ msgctxt "Comment"
51142
 
+#~ msgid "A Window is restored"
51143
 
+#~ msgstr "En Finster warrt wedderherstellt"
51144
 
+
51145
 
+#~ msgctxt "Name"
51146
 
+#~ msgid "Window Maximize"
51147
 
+#~ msgstr "Finster maximeren"
51148
 
+
51149
 
+#~ msgctxt "Comment"
51150
 
+#~ msgid "A window is maximized"
51151
 
+#~ msgstr "En Finster warrt maximeert"
51152
 
+
51153
 
+#~ msgctxt "Name"
51154
 
+#~ msgid "Window Unmaximize"
51155
 
+#~ msgstr "Finster demaximeren"
51156
 
+
51157
 
+#~ msgctxt "Comment"
51158
 
+#~ msgid "A window loses maximization"
51159
 
+#~ msgstr "En Finster warrt demaximeert"
51160
 
+
51161
 
+#~ msgctxt "Name"
51162
 
+#~ msgid "Window on All Desktops"
51163
 
+#~ msgstr "Finster op all Schriefdischen"
51164
 
+
51165
 
+#~ msgctxt "Comment"
51166
 
+#~ msgid "A window is made visible on all desktops"
51167
 
+#~ msgstr "En Finster warrt op all Schriefdischen wiest"
51168
 
+
51169
 
+#~ msgctxt "Name"
51170
 
+#~ msgid "Window Not on All Desktops"
51171
 
+#~ msgstr "Finster nich op all Schriefdischen"
51172
 
+
51173
 
+#~ msgctxt "Comment"
51174
 
+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
51175
 
+#~ msgstr "En Finster warrt nich mehr op all Schriefdischen wiest"
51176
 
+
51177
 
+#~ msgctxt "Name"
51178
 
+#~ msgid "New Dialog"
51179
 
+#~ msgstr "Nieg Dialoog"
51180
 
+
51181
 
+#~ msgctxt "Comment"
51182
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears"
51183
 
+#~ msgstr "En temporeer Finster (en Dialoog) dukt op"
51184
 
+
51185
 
+#~ msgctxt "Name"
51186
 
+#~ msgid "Delete Dialog"
51187
 
+#~ msgstr "Wegmaken vun Dialoog"
51188
 
+
51189
 
+#~ msgctxt "Comment"
51190
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed"
51191
 
+#~ msgstr "En temporeer Finster (en Dialoog) warrt wegmaakt"
51192
 
+
51193
 
+#~ msgctxt "Name"
51194
 
+#~ msgid "Window Move Start"
51195
 
+#~ msgstr "Finsterverschuven fangt an"
51196
 
+
51197
 
+#~ msgctxt "Comment"
51198
 
+#~ msgid "A window has begun moving"
51199
 
+#~ msgstr "En Finster warrt nu verschaven"
51200
 
+
51201
 
+#~ msgctxt "Name"
51202
 
+#~ msgid "Window Move End"
51203
 
+#~ msgstr "Finsterverschuven höllt op"
51204
 
+
51205
 
+#~ msgctxt "Comment"
51206
 
+#~ msgid "A window has completed its moving"
51207
 
+#~ msgstr "En Finster warrt nich wieder verschaven"
51208
 
+
51209
 
+#~ msgctxt "Name"
51210
 
+#~ msgid "Window Resize Start"
51211
 
+#~ msgstr "Topassen vun Finster fangt an"
51212
 
+
51213
 
+#~ msgctxt "Comment"
51214
 
+#~ msgid "A window has begun resizing"
51215
 
+#~ msgstr "En Finster sien Grött warrt nu topasst"
51216
 
+
51217
 
+#~ msgctxt "Name"
51218
 
+#~ msgid "Window Resize End"
51219
 
+#~ msgstr "Topassen vun Finster höllt op"
51220
 
+
51221
 
+#~ msgctxt "Comment"
51222
 
+#~ msgid "A window has finished resizing"
51223
 
+#~ msgstr "En Finster sien Grött warrt nich wieder topasst"
51224
 
+
51225
 
+#~ msgctxt "Name"
51226
 
+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
51227
 
+#~ msgstr "Finster op aktuell Schriefdisch bruukt Acht"
51228
 
+
51229
 
+#~ msgctxt "Comment"
51230
 
+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
51231
 
+#~ msgstr "En Finster op den aktuellen Schriefdisch will de Acht hebben"
51232
 
+
51233
 
+#~ msgctxt "Name"
51234
 
+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
51235
 
+#~ msgstr "Finster op anner Schriefdisch bruukt Acht"
51236
 
+
51237
 
+#~ msgctxt "Comment"
51238
 
+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
51239
 
+#~ msgstr "En Finster op en nich aktiev Schriefdisch will de Acht hebben"
51240
 
+
51241
 
+#~ msgctxt "Name"
51242
 
+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow"
51243
 
+#~ msgstr "Tosamensett-Leisten is siet"
51244
 
+
51245
 
+#~ msgctxt "Comment"
51246
 
+#~ msgid ""
51247
 
+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been "
51248
 
+#~ "suspended"
51249
 
+#~ msgstr "Dat Tosamensetten weer to langsam un wöör utmaakt"
51250
 
+
51251
 
+#~ msgctxt "Name"
51252
 
+#~ msgid "Compositing has been suspended"
51253
 
+#~ msgstr "Dat Tosamensetten wöör utmaakt"
51254
 
+
51255
 
+#~ msgctxt "Comment"
51256
 
+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing."
51257
 
+#~ msgstr "En anner Programm will dat Tosamensetten utsetten."
51258
 
+
51259
 
+#~ msgctxt "Name"
51260
 
+#~ msgid "Effects not supported"
51261
 
+#~ msgstr "Effekten nich ünnerstütt"
51262
 
+
51263
 
+#~ msgctxt "Comment"
51264
 
+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
51265
 
+#~ msgstr ""
51266
 
+#~ "Dat Hülpprogramm oder de Hardware doot en poor Effekten nich ünnerstütten."
51267
 
+
51268
 
+#~ msgctxt "Name"
51269
 
+#~ msgid "Tiling Enabled"
51270
 
+#~ msgstr "Kacheln anmaakt"
51271
 
+
51272
 
+#~ msgctxt "Comment"
51273
 
+#~ msgid "Tiling mode has been enabled"
51274
 
+#~ msgstr "\"Kacheln \" wöör anmaakt"
51275
 
+
51276
 
+#~ msgctxt "Name"
51277
 
+#~ msgid "Tiling Disabled"
51278
 
+#~ msgstr "\"Kacheln\" utmaakt"
51279
 
+
51280
 
+#~ msgctxt "Comment"
51281
 
+#~ msgid "Tiling mode has been disabled"
51282
 
+#~ msgstr "\"Kacheln\" wöör utmaakt"
51283
 
+
51284
 
+#~ msgctxt "Name"
51285
 
+#~ msgid "Tiling Layout Changed"
51286
 
+#~ msgstr "Kachelutsehn ännert"
51287
 
+
51288
 
+#~ msgctxt "Comment"
51289
 
+#~ msgid "Tiling Layout has been changed"
51290
 
+#~ msgstr "Dat Kachelutsehn wöör ännert"
51291
 
+
51292
 
+#~ msgctxt "Name"
51293
 
+#~ msgid "KDE Write Daemon"
51294
 
+#~ msgstr "De Write-Dämoon vun KDE"
51295
 
+
51296
 
+#~ msgctxt "Comment"
51297
 
+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
51298
 
+#~ msgstr ""
51299
 
+#~ "Kiekt na Narichten vun lokale Brukers, tostüert mit write(1) oder wall(1)"
51300
 
+
51301
 
+#~ msgctxt "Name"
51302
 
+#~ msgid "Write Daemon"
51303
 
+#~ msgstr "Write-Dämoon"
51304
 
+
51305
 
+#~ msgctxt "Comment"
51306
 
+#~ msgid "Local system message service"
51307
 
+#~ msgstr "Lokaal Systeemmellendeenst"
51308
 
+
51309
 
+#~ msgctxt "Name"
51310
 
+#~ msgid "New message received"
51311
 
+#~ msgstr "Nieg Naricht kregen"
51312
 
+
51313
 
+#~ msgctxt "Comment"
51314
 
+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
51315
 
+#~ msgstr ""
51316
 
+#~ "De Dämoon hett en nieg Narichten kregen, tostüert mit write(1) oder wall"
51317
 
+#~ "(1)"
51318
 
+
51319
 
+#~ msgctxt "Name"
51320
 
+#~ msgid "Display Management"
51321
 
+#~ msgstr "Schirmpleeg"
51322
 
+
51323
 
+#~ msgctxt "Comment"
51324
 
+#~ msgid "Manages displays and video outputs"
51325
 
+#~ msgstr "Schirmen un Videoutgäng plegen"
51326
 
+
51327
 
+#~ msgctxt "Name"
51328
 
+#~ msgid "KSysGuard"
51329
 
+#~ msgstr "KSysGuard"
51330
 
+
51331
 
+#~ msgctxt "Name"
51332
 
+#~ msgid "Kill or stop etc a process"
51333
 
+#~ msgstr "En Perzess anhollen oder afscheten"
51334
 
+
51335
 
+#~ msgctxt "Description"
51336
 
+#~ msgid "Sends a given signal to a given process"
51337
 
+#~ msgstr "Stüert en angeven Perzess en angeven Signaal to"
51338
 
+
51339
 
+#~ msgctxt "Name"
51340
 
+#~ msgid "Change the priority of a process"
51341
 
+#~ msgstr "De Prioriteet vun en Perzess ännern"
51342
 
+
51343
 
+#~ msgctxt "Description"
51344
 
+#~ msgid "Change the niceness of a given process"
51345
 
+#~ msgstr "Den \"nice\"-Weert vun en angeven Perzess ännern"
51346
 
+
51347
 
+#~ msgctxt "Name"
51348
 
+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority"
51349
 
+#~ msgstr "Den In-/Utgaavplaner un de Prioriteet ännern"
51350
 
+
51351
 
+#~ msgctxt "Description"
51352
 
+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
51353
 
+#~ msgstr ""
51354
 
+#~ "Topassen, wodennig en Perzess sien Lees- un Schrievopgaven en Prioriteet "
51355
 
+#~ "towiest warrt"
51356
 
+
51357
 
+#~ msgctxt "Name"
51358
 
+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority"
51359
 
+#~ msgstr "CPU-Planer un Prioriteet ännern"
51360
 
+
51361
 
+#~ msgctxt "Description"
51362
 
+#~ msgid ""
51363
 
+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
51364
 
+#~ msgstr ""
51365
 
+#~ "Den bruukten CPU-Planer för't Utföhren vun en angeven Perzess ännern"
51366
 
+
51367
 
+#~ msgctxt "Name"
51368
 
+#~ msgid "Detailed Memory Information"
51369
 
+#~ msgstr "Verwiedert Informatschoon över den Spieker"
51370
 
+
51371
 
+#~ msgctxt "Name"
51372
 
+#~ msgid "Fake Net"
51373
 
+#~ msgstr "Nettwark (Platzholler)"
51374
 
+
51375
 
+#~ msgctxt "Comment"
51376
 
+#~ msgid "Fake Network Management"
51377
 
+#~ msgstr "Nettwark-Pleger (Platzholler)"
51378
 
+
51379
 
+#~ msgctxt "Comment"
51380
 
+#~ msgid "Modem Management Backend"
51381
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för de Modemkuntrull"
51382
 
+
51383
 
+#~ msgctxt "Comment"
51384
 
+#~ msgid "Network Management Backend"
51385
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den Nettwark-Pleger"
51386
 
+
51387
 
+#~ msgctxt "Comment"
51388
 
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
51389
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för de Pleeg vun Feernbedeners "
51390
 
+
51391
 
+#~ msgctxt "Comment"
51392
 
+#~ msgid "Launcher to start applications"
51393
 
+#~ msgstr "Röppt Programmen op"
51394
 
+
51395
 
+#~ msgctxt "Name"
51396
 
+#~ msgid "Application Launcher Menu"
51397
 
+#~ msgstr "Programmoproopmenü"
51398
 
+
51399
 
+#~ msgctxt "Comment"
51400
 
+#~ msgid "Traditional menu based application launcher"
51401
 
+#~ msgstr "Begäng Programmoproper mit Menüs"
51402
 
+
51403
 
+#~ msgctxt "Name"
51404
 
+#~ msgid "Pager"
51405
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Översicht"
51406
 
+
51407
 
+#~ msgctxt "Comment"
51408
 
+#~ msgid "Switch between virtual desktops"
51409
 
+#~ msgstr "Twischen Schriefdischen wesseln"
51410
 
+
51411
 
+#~ msgctxt "Name"
51412
 
+#~ msgid "Task Manager"
51413
 
+#~ msgstr "Opgavenpleger"
51414
 
+
51415
 
+#~ msgctxt "Comment"
51416
 
+#~ msgid "Switch between running applications"
51417
 
+#~ msgstr "Twischen lopen Programmen wesseln"
51418
 
+
51419
 
+#~ msgctxt "Name"
51420
 
+#~ msgid "Trashcan"
51421
 
+#~ msgstr "Affalltünn"
51422
 
+
51423
 
+#~ msgctxt "Comment"
51424
 
+#~ msgid "Access to deleted items"
51425
 
+#~ msgstr "Togriep op wegdaan Saken"
51426
 
+
51427
 
+#~ msgctxt "Name"
51428
 
+#~ msgid "Window List"
51429
 
+#~ msgstr "Finsterlist"
51430
 
+
51431
 
+#~ msgctxt "Comment"
51432
 
+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
51433
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm, dat de List mit opmaakt Finstern wiest"
51434
 
+
51435
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
51436
 
+#~ msgid "Desktop Dashboard"
51437
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Klockpaneel"
51438
 
+
51439
 
+#~ msgctxt "Comment"
51440
 
+#~ msgid "Widget Dashboard"
51441
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm-Klockpaneel"
51442
 
+
51443
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
51444
 
+#~ msgid "Desktop"
51445
 
+#~ msgstr "Schriefdisch"
51446
 
+
51447
 
+#~ msgctxt "Comment"
51448
 
+#~ msgid "Default desktop"
51449
 
+#~ msgstr "Standard-Schriefdisch"
51450
 
+
51451
 
+#~ msgctxt "Name"
51452
 
+#~ msgid "Empty Panel"
51453
 
+#~ msgstr "Leddig Paneel"
51454
 
+
51455
 
+#~ msgctxt "Comment"
51456
 
+#~ msgid "A simple linear panel"
51457
 
+#~ msgstr "En eenfach liekweg Paneel"
51458
 
+
51459
 
+#~ msgctxt "Name"
51460
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
51461
 
+#~ msgstr "Plasma-Schriefdischkonsool"
51462
 
+
51463
 
+#~ msgctxt "Comment"
51464
 
+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
51465
 
+#~ msgstr "Mit den Plasma-Schriefdischkieker snacken"
51466
 
+
51467
 
+#~ msgctxt "Name"
51468
 
+#~ msgid "Default Panel"
51469
 
+#~ msgstr "Standardpaneel"
51470
 
+
51471
 
+#~ msgctxt "Name"
51472
 
+#~ msgid "Find Widgets"
51473
 
+#~ msgstr "Lüttprogrammen söken"
51474
 
+
51475
 
+#~ msgctxt "Name"
51476
 
+#~ msgid "Photos Activity"
51477
 
+#~ msgstr "Foto-Akschonen"
51478
 
+
51479
 
+#~ msgctxt "Name"
51480
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace"
51481
 
+#~ msgstr "Plasma-Schriefdischarbeitrebeet"
51482
 
+
51483
 
+#~ msgctxt "Comment"
51484
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
51485
 
+#~ msgstr "Plasma-Schriefdischkieker"
51486
 
+
51487
 
+#~ msgctxt "Name"
51488
 
+#~ msgid "New widget published"
51489
 
+#~ msgstr "Nieg Lüttprogramm apenmaakt"
51490
 
+
51491
 
+#~ msgctxt "Comment"
51492
 
+#~ msgid "A new widget has become available on the network."
51493
 
+#~ msgstr "Dat gifft en nieg Lüttprogramm in't Nett."
51494
 
+
51495
 
+#~ msgctxt "Comment"
51496
 
+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
51497
 
+#~ msgstr "Standard-Schriefdischwarktüüch för de Plasma-Schriefdischkonsool"
51498
 
+
51499
 
+#~ msgctxt "Name"
51500
 
+#~ msgid "Desktop toolbox"
51501
 
+#~ msgstr "Warktüüch för den Schriefdisch"
51502
 
+
51503
 
+#~ msgctxt "Comment"
51504
 
+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
51505
 
+#~ msgstr "Standard-Paneelwarktüüch för de Plasma-Schriefdischkonsool"
51506
 
+
51507
 
+#~ msgctxt "Name"
51508
 
+#~ msgid "Panel toolbox"
51509
 
+#~ msgstr "Warktüüch för Paneels"
51510
 
+
51511
 
+#~ msgctxt "Name"
51512
 
+#~ msgid "Default Plasma Animator"
51513
 
+#~ msgstr "Standard-Animeerkarn Plasma"
51514
 
+
51515
 
+#~ msgctxt "Name"
51516
 
+#~ msgid "Activity Bar"
51517
 
+#~ msgstr "Aktivitetenbalken"
51518
 
+
51519
 
+#~ msgctxt "Comment"
51520
 
+#~ msgid "Tab bar to switch activities"
51521
 
+#~ msgstr "Paneelbalken, mit den sik Aktiviteten wesseln laat"
51522
 
+
51523
 
+#~ msgctxt "Name"
51524
 
+#~ msgid "Analog Clock"
51525
 
+#~ msgstr "Analoog Klock"
51526
 
+
51527
 
+#~ msgctxt "Comment"
51528
 
+#~ msgid "A clock with hands"
51529
 
+#~ msgstr "En Klock mit Hannen"
51530
 
+
51531
 
+#~ msgctxt "Name"
51532
 
+#~ msgid "Battery Monitor"
51533
 
+#~ msgstr "Batteriekieker"
51534
 
+
51535
 
+#~ msgctxt "Comment"
51536
 
+#~ msgid "See the power status of your battery"
51537
 
+#~ msgstr "Den Tostand vun Dien Batterien bekieken"
51538
 
+
51539
 
+#~ msgctxt "Name"
51540
 
+#~ msgid "Calendar"
51541
 
+#~ msgstr "Kalenner"
51542
 
+
51543
 
+#~ msgctxt "Comment"
51544
 
+#~ msgid "View and pick dates from the calendar"
51545
 
+#~ msgstr "Daten binnen den Kalenner ankieken un utsöken"
51546
 
+
51547
 
+#~ msgctxt "Comment"
51548
 
+#~ msgid "Notifications and access for new devices"
51549
 
+#~ msgstr "Bescheden un Togriep för nieg Reedschappen"
51550
 
+
51551
 
+#~ msgctxt "Name"
51552
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
51553
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
51554
 
+
51555
 
+#~ msgctxt "Name"
51556
 
+#~ msgid "Digital Clock"
51557
 
+#~ msgstr "Digitaal Klock"
51558
 
+
51559
 
+#~ msgctxt "Comment"
51560
 
+#~ msgid "Time displayed in a digital format"
51561
 
+#~ msgstr "Tiet in Digitaalformaat wiest"
51562
 
+
51563
 
+#~ msgctxt "Name"
51564
 
+#~ msgid "Icon"
51565
 
+#~ msgstr "Lüttbild"
51566
 
+
51567
 
+#~ msgctxt "Comment"
51568
 
+#~ msgid "A generic icon"
51569
 
+#~ msgstr "Allgemeen en Lüttbild"
51570
 
+
51571
 
+#~ msgctxt "Name"
51572
 
+#~ msgid "Lock/Logout"
51573
 
+#~ msgstr "Afsluten/Afmellen"
51574
 
+
51575
 
+#~ msgctxt "Comment"
51576
 
+#~ msgid "Lock the screen or log out"
51577
 
+#~ msgstr "Den Schirm afsluten oder sik afmellen"
51578
 
+
51579
 
+#~ msgctxt "Name"
51580
 
+#~ msgid "Notifications"
51581
 
+#~ msgstr "Bescheden"
51582
 
+
51583
 
+#~ msgctxt "Comment"
51584
 
+#~ msgid "Display notifications and jobs"
51585
 
+#~ msgstr "Bescheden un Opgaven wiesen"
51586
 
+
51587
 
+#~ msgctxt "Name"
51588
 
+#~ msgid "Panel Spacer"
51589
 
+#~ msgstr "Paneel-Platzmaker"
51590
 
+
51591
 
+#~ msgctxt "Comment"
51592
 
+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel."
51593
 
+#~ msgstr "Ruum op't Paneel freehollen"
51594
 
+
51595
 
+#~ msgctxt "Name"
51596
 
+#~ msgid "Quicklaunch"
51597
 
+#~ msgstr "Fixstart"
51598
 
+
51599
 
+#~ msgctxt "Comment"
51600
 
+#~ msgid "Launch your favourite Applications"
51601
 
+#~ msgstr "Dien leevst Programmen opropen"
51602
 
+
51603
 
+#~ msgctxt "Name"
51604
 
+#~ msgid "CPU Monitor"
51605
 
+#~ msgstr "CPU-Kieker"
51606
 
+
51607
 
+#~ msgctxt "Comment"
51608
 
+#~ msgid "A CPU usage monitor"
51609
 
+#~ msgstr "En Kieker för den CPU-Bruuk"
51610
 
+
51611
 
+#~ msgctxt "Name"
51612
 
+#~ msgid "Hard Disk Status"
51613
 
+#~ msgstr "Fastplaat-Status"
51614
 
+
51615
 
+#~ msgctxt "Comment"
51616
 
+#~ msgid "A hard disk usage monitor"
51617
 
+#~ msgstr "En Kieker för den Fastplaat-Bruuk"
51618
 
+
51619
 
+#~ msgctxt "Name"
51620
 
+#~ msgid "Hardware Info"
51621
 
+#~ msgstr "Reedschap-Informatschonen"
51622
 
+
51623
 
+#~ msgctxt "Comment"
51624
 
+#~ msgid "Show hardware info"
51625
 
+#~ msgstr "Hardware-Infos wiesen"
51626
 
+
51627
 
+#~ msgctxt "Name"
51628
 
+#~ msgid "Network Monitor"
51629
 
+#~ msgstr "Nettwark-Kieker"
51630
 
+
51631
 
+#~ msgctxt "Comment"
51632
 
+#~ msgid "A network usage monitor"
51633
 
+#~ msgstr "En Kieker för den Nettwark-Bruuk"
51634
 
+
51635
 
+#~ msgctxt "Name"
51636
 
+#~ msgid "Memory Status"
51637
 
+#~ msgstr "Spieker-Status"
51638
 
+
51639
 
+#~ msgctxt "Comment"
51640
 
+#~ msgid "A RAM usage monitor"
51641
 
+#~ msgstr "En Kieker för den RAM-Bruuk"
51642
 
+
51643
 
+#~ msgctxt "Name"
51644
 
+#~ msgid "Hardware Temperature"
51645
 
+#~ msgstr "Reedschap-Temperatuur"
51646
 
+
51647
 
+#~ msgctxt "Comment"
51648
 
+#~ msgid "A system temperature monitor"
51649
 
+#~ msgstr "En Wachter för de Systeemtemperatuur"
51650
 
+
51651
 
+#~ msgctxt "Comment"
51652
 
+#~ msgid "System monitoring applet"
51653
 
+#~ msgstr "Systeemwachter-Lüttprogramm"
51654
 
+
51655
 
+#~ msgctxt "Name"
51656
 
+#~ msgid "System Tray"
51657
 
+#~ msgstr "Paneel-Systeemafsnitt"
51658
 
+
51659
 
+#~ msgctxt "Comment"
51660
 
+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
51661
 
+#~ msgstr "Togriep op versteken Programmen binnen den Systeemafsnitt"
51662
 
+
51663
 
+#~ msgctxt "Name"
51664
 
+#~ msgid "Web Browser"
51665
 
+#~ msgstr "Nettkieker"
51666
 
+
51667
 
+#~ msgctxt "Comment"
51668
 
+#~ msgid "A simple web browser"
51669
 
+#~ msgstr "En eenfach Nettkieker"
51670
 
+
51671
 
+#~ msgctxt "Comment"
51672
 
+#~ msgid "Simple application launcher"
51673
 
+#~ msgstr "Eenfach Programmoproper"
51674
 
+
51675
 
+#~ msgctxt "Name"
51676
 
+#~ msgid "Standard Menu"
51677
 
+#~ msgstr "Standardmenü"
51678
 
+
51679
 
+#~ msgctxt "Comment"
51680
 
+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click"
51681
 
+#~ msgstr "Dat Menü, dat Een normalerwies mit de rechte Muustast opropen deit"
51682
 
+
51683
 
+#~ msgctxt "Name"
51684
 
+#~ msgid "Minimal Menu"
51685
 
+#~ msgstr "Minimaalmenü"
51686
 
+
51687
 
+#~ msgctxt "Name"
51688
 
+#~ msgid "Paste"
51689
 
+#~ msgstr "Infögen"
51690
 
+
51691
 
+#~ msgctxt "Comment"
51692
 
+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
51693
 
+#~ msgstr "Stellt ut den Twischenaflaag-Inholt en Lüttprogramm op"
51694
 
+
51695
 
+#~ msgctxt "Name"
51696
 
+#~ msgid "Switch Activity"
51697
 
+#~ msgstr "Aktiviteet wesseln"
51698
 
+
51699
 
+#~ msgctxt "Comment"
51700
 
+#~ msgid "Switch to another activity"
51701
 
+#~ msgstr "Na en anner Aktiviteet wesseln"
51702
 
+
51703
 
+#~ msgctxt "Name"
51704
 
+#~ msgid "Switch Desktop"
51705
 
+#~ msgstr "Schriefdisch wesseln"
51706
 
+
51707
 
+#~ msgctxt "Comment"
51708
 
+#~ msgid "Switch to another virtual desktop"
51709
 
+#~ msgstr "Na en anner Schriefdischen wesseln"
51710
 
+
51711
 
+#~ msgctxt "Name"
51712
 
+#~ msgid "Switch Window"
51713
 
+#~ msgstr "Finster wesseln"
51714
 
+
51715
 
+#~ msgctxt "Comment"
51716
 
+#~ msgid "Show a list of windows to switch to"
51717
 
+#~ msgstr "Finstern oplisten un dor henwesseln"
51718
 
+
51719
 
+#~ msgctxt "Name"
51720
 
+#~ msgid "Activities Engine"
51721
 
+#~ msgstr "Aktivitetenpleger"
51722
 
+
51723
 
+#~ msgctxt "Comment"
51724
 
+#~ msgid "Information on Plasma Activities"
51725
 
+#~ msgstr "Informatschonen över Plasma-Aktiviteten"
51726
 
+
51727
 
+#~ msgctxt "Name"
51728
 
+#~ msgid "Akonadi"
51729
 
+#~ msgstr "Akonadi"
51730
 
+
51731
 
+#~ msgctxt "Comment"
51732
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
51733
 
+#~ msgstr "De PIM-Datenkarn Akonadi"
51734
 
+
51735
 
+#~ msgctxt "Name"
51736
 
+#~ msgid "Application Job Information"
51737
 
+#~ msgstr "Programm-Opgaavinformatschoon"
51738
 
+
51739
 
+#~ msgctxt "Comment"
51740
 
+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)"
51741
 
+#~ msgstr "Programmopgaav-Opfrischen (över »kuiserver«)"
51742
 
+
51743
 
+#~ msgctxt "Name"
51744
 
+#~ msgid "Application Information"
51745
 
+#~ msgstr "Programm-Informatschoon"
51746
 
+
51747
 
+#~ msgctxt "Comment"
51748
 
+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
51749
 
+#~ msgstr "Infos över un opropen vun all Programmen binnen dat Programmmenü"
51750
 
+
51751
 
+#~ msgctxt "Comment"
51752
 
+#~ msgid "Calendar data engine"
51753
 
+#~ msgstr "Kalenner-Datenkarn"
51754
 
+
51755
 
+#~ msgctxt "Name"
51756
 
+#~ msgid "Device Notifications"
51757
 
+#~ msgstr "Reedschap-Bescheden"
51758
 
+
51759
 
+#~ msgctxt "Comment"
51760
 
+#~ msgid "Passive device notifications for the user."
51761
 
+#~ msgstr "Passiev Reedschap-Bescheden för den Bruker"
51762
 
+
51763
 
+#~ msgctxt "Name"
51764
 
+#~ msgid "Dictionary"
51765
 
+#~ msgstr "Wöörbook"
51766
 
+
51767
 
+#~ msgctxt "Comment"
51768
 
+#~ msgid "Look up word meanings"
51769
 
+#~ msgstr "Woortbedüden naslaan"
51770
 
+
51771
 
+#~ msgctxt "Name"
51772
 
+#~ msgid "Run Commands"
51773
 
+#~ msgstr "Befehlen utföhren"
51774
 
+
51775
 
+#~ msgctxt "Comment"
51776
 
+#~ msgid "Run Executable Data Engine"
51777
 
+#~ msgstr "Programmoproop-Datenkarn"
51778
 
+
51779
 
+#~ msgctxt "Comment"
51780
 
+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
51781
 
+#~ msgstr "Datenkarn för Nettsieden-Lüttbiller"
51782
 
+
51783
 
+#~ msgctxt "Name"
51784
 
+#~ msgid "Files and Directories"
51785
 
+#~ msgstr "Dateien un Ornern"
51786
 
+
51787
 
+#~ msgctxt "Comment"
51788
 
+#~ msgid "Information about files and directories."
51789
 
+#~ msgstr "Informatschonen över Dateien un Ornern"
51790
 
+
51791
 
+#~ msgctxt "Name"
51792
 
+#~ msgid "Geolocation"
51793
 
+#~ msgstr "Eersteden"
51794
 
+
51795
 
+#~ msgctxt "Comment"
51796
 
+#~ msgid "Geolocation Data Engine"
51797
 
+#~ msgstr "Eersteden-Datenkarn"
51798
 
+
51799
 
+#~ msgctxt "Name"
51800
 
+#~ msgid "Geolocation GPS"
51801
 
+#~ msgstr "GPS-Eersteed"
51802
 
+
51803
 
+#~ msgctxt "Comment"
51804
 
+#~ msgid "Geolocation from GPS address."
51805
 
+#~ msgstr "Eersteed ut GPS-Adress"
51806
 
+
51807
 
+#~ msgctxt "Name"
51808
 
+#~ msgid "Geolocation IP"
51809
 
+#~ msgstr "IP-Eersteed"
51810
 
+
51811
 
+#~ msgctxt "Comment"
51812
 
+#~ msgid "Geolocation from IP address."
51813
 
+#~ msgstr "Eersteed ut IP-Adress"
51814
 
+
51815
 
+#~ msgctxt "Comment"
51816
 
+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider"
51817
 
+#~ msgstr "Plasma sien Eersteden-Anbeder"
51818
 
+
51819
 
+#~ msgctxt "Name"
51820
 
+#~ msgid "Hotplug Events"
51821
 
+#~ msgstr "Tokoppel-Begeefnissen"
51822
 
+
51823
 
+#~ msgctxt "Comment"
51824
 
+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
51825
 
+#~ msgstr "Luert op Reedschappen, de sik hitt tokoppeln laat"
51826
 
+
51827
 
+#~ msgctxt "Name"
51828
 
+#~ msgid "Keyboard and Mouse State"
51829
 
+#~ msgstr "Tastatuur- un Muus-Status"
51830
 
+
51831
 
+#~ msgctxt "Comment"
51832
 
+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
51833
 
+#~ msgstr "Sünnertasten- un Muusknoop-Tostänn"
51834
 
+
51835
 
+#~ msgctxt "Name"
51836
 
+#~ msgid "Meta Data"
51837
 
+#~ msgstr "Metadaten"
51838
 
+
51839
 
+#~ msgctxt "Name"
51840
 
+#~ msgid "Pointer Position"
51841
 
+#~ msgstr "Muuswieser-Steed"
51842
 
+
51843
 
+#~ msgctxt "Comment"
51844
 
+#~ msgid "Mouse position and cursor"
51845
 
+#~ msgstr "Muussteed un Blinker"
51846
 
+
51847
 
+#~ msgctxt "Name"
51848
 
+#~ msgid "Networking"
51849
 
+#~ msgstr "Nettwark"
51850
 
+
51851
 
+#~ msgctxt "Name"
51852
 
+#~ msgid "Application Notifications"
51853
 
+#~ msgstr "Programm-Bescheden"
51854
 
+
51855
 
+#~ msgctxt "Comment"
51856
 
+#~ msgid "Passive visual notifications for the user."
51857
 
+#~ msgstr "Passiev sichtbor Bescheden för den Bruker"
51858
 
+
51859
 
+#~ msgctxt "Name"
51860
 
+#~ msgid "Now Playing"
51861
 
+#~ msgstr "Lopen Stück"
51862
 
+
51863
 
+#~ msgctxt "Comment"
51864
 
+#~ msgid "Lists currently playing music"
51865
 
+#~ msgstr "Wiest opstunns afspeelt Musik"
51866
 
+
51867
 
+#~ msgctxt "Comment"
51868
 
+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
51869
 
+#~ msgstr "Steden, as för den Dateipleger un binnen Dateidialogen"
51870
 
+
51871
 
+#~ msgctxt "Name|plasma data engine"
51872
 
+#~ msgid "Power Management"
51873
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull"
51874
 
+
51875
 
+#~ msgctxt "Comment"
51876
 
+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
51877
 
+#~ msgstr "Batterie-, Stroom-, Utsett- un Stroomdüvel-Infos"
51878
 
+
51879
 
+#~ msgctxt "Name"
51880
 
+#~ msgid "RSS"
51881
 
+#~ msgstr "RSS"
51882
 
+
51883
 
+#~ msgctxt "Comment"
51884
 
+#~ msgid "RSS News Data Engine"
51885
 
+#~ msgstr "RSS-Stroom-Datenkarn"
51886
 
+
51887
 
+#~ msgctxt "Name"
51888
 
+#~ msgid "Imgur"
51889
 
+#~ msgstr "imgur"
51890
 
+
51891
 
+#~ msgctxt "Comment"
51892
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
51893
 
+#~ msgstr "Biller op \"imgur\" praatstellen"
51894
 
+
51895
 
+#~ msgctxt "Name"
51896
 
+#~ msgid "kde.org"
51897
 
+#~ msgstr "kde.org"
51898
 
+
51899
 
+#~ msgctxt "Comment"
51900
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
51901
 
+#~ msgstr "Text op \"kde.org\" praatstellen"
51902
 
+
51903
 
+#~ msgctxt "Name"
51904
 
+#~ msgid "pastebin.com"
51905
 
+#~ msgstr "pastebin.com"
51906
 
+
51907
 
+#~ msgctxt "Comment"
51908
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
51909
 
+#~ msgstr "Text op \"pastebin.com\" praatstellen"
51910
 
+
51911
 
+#~ msgctxt "Name"
51912
 
+#~ msgid "paste.opensuse.org"
51913
 
+#~ msgstr "paste.opensuse.org"
51914
 
+
51915
 
+#~ msgctxt "Comment"
51916
 
+#~ msgid "Paste text with openSUSE"
51917
 
+#~ msgstr "Text op \"openSUSE\" praatstellen"
51918
 
+
51919
 
+#~ msgctxt "Name"
51920
 
+#~ msgid "paste.ubuntu.com"
51921
 
+#~ msgstr "paste.ubuntu.com"
51922
 
+
51923
 
+#~ msgctxt "Name"
51924
 
+#~ msgid "privatepaste.com"
51925
 
+#~ msgstr "privatepaste.com"
51926
 
+
51927
 
+#~ msgctxt "Comment"
51928
 
+#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
51929
 
+#~ msgstr "Text op \"PrivatePaste.com\" praatstellen"
51930
 
+
51931
 
+#~ msgctxt "Name"
51932
 
+#~ msgid "Simplest Image Hosting"
51933
 
+#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting"
51934
 
+
51935
 
+#~ msgctxt "Comment"
51936
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
51937
 
+#~ msgstr "Biller op \"Simplest Image Hosting\" praatstellen"
51938
 
+
51939
 
+#~ msgctxt "Name"
51940
 
+#~ msgid "wklej.org"
51941
 
+#~ msgstr "wklej.org"
51942
 
+
51943
 
+#~ msgctxt "Comment"
51944
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
51945
 
+#~ msgstr "Text op \"wklej.org\" praatstellen"
51946
 
+
51947
 
+#~ msgctxt "Name"
51948
 
+#~ msgid "wstaw.org"
51949
 
+#~ msgstr "wstaw.org"
51950
 
+
51951
 
+#~ msgctxt "Comment"
51952
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
51953
 
+#~ msgstr "Biller op \"wstaw.org\" praatstellen"
51954
 
+
51955
 
+#~ msgctxt "Name"
51956
 
+#~ msgid "Share Services"
51957
 
+#~ msgstr "Praatstell-Deensten"
51958
 
+
51959
 
+#~ msgctxt "Comment"
51960
 
+#~ msgid "Engine to share content using different services"
51961
 
+#~ msgstr "Programmkarn för Deensten för't Praatstellen vun Inholden"
51962
 
+
51963
 
+#~ msgctxt "Name"
51964
 
+#~ msgid "ShareProvider"
51965
 
+#~ msgstr "Apenmaakdeenstanbeder"
51966
 
+
51967
 
+#~ msgctxt "Comment"
51968
 
+#~ msgid "Share Package Structure"
51969
 
+#~ msgstr "Paketstruktuur praatstellen"
51970
 
+
51971
 
+#~ msgctxt "Comment"
51972
 
+#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
51973
 
+#~ msgstr "Moduul för \"Plasma-Sharebin\""
51974
 
+
51975
 
+#~ msgctxt "Comment"
51976
 
+#~ msgid "Device data via Solid"
51977
 
+#~ msgstr "Reedschapdaten över Solid"
51978
 
+
51979
 
+#~ msgctxt "Name"
51980
 
+#~ msgid "Status Notifier Information"
51981
 
+#~ msgstr "Statusbescheed-Informatschonen"
51982
 
+
51983
 
+#~ msgctxt "Comment"
51984
 
+#~ msgid ""
51985
 
+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
51986
 
+#~ "protocol."
51987
 
+#~ msgstr ""
51988
 
+#~ "Karn för Programmstatus-Informatschonen, de dat Statusbescheed-Protokoll "
51989
 
+#~ "bruukt."
51990
 
+
51991
 
+#~ msgctxt "Comment"
51992
 
+#~ msgid "System status information"
51993
 
+#~ msgstr "Systeemstatus-Informatschonen"
51994
 
+
51995
 
+#~ msgctxt "Name"
51996
 
+#~ msgid "Window Information"
51997
 
+#~ msgstr "Finster-Informatschonen"
51998
 
+
51999
 
+#~ msgctxt "Comment"
52000
 
+#~ msgid "Information and management services for all available windows."
52001
 
+#~ msgstr "Informatschonen un Pleegdeensten för all verföögbor Finstern"
52002
 
+
52003
 
+#~ msgctxt "Name"
52004
 
+#~ msgid "Date and Time"
52005
 
+#~ msgstr "Datum un Tiet"
52006
 
+
52007
 
+#~ msgctxt "Comment"
52008
 
+#~ msgid "Date and time by timezone"
52009
 
+#~ msgstr "Datum un Tiet na Tietrebeet"
52010
 
+
52011
 
+#~ msgctxt "Name"
52012
 
+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office"
52013
 
+#~ msgstr "BBC-Weder vun't engelsche Wederkunn-Kontoor"
52014
 
+
52015
 
+#~ msgctxt "Comment"
52016
 
+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office"
52017
 
+#~ msgstr "XML-Daten vun't engelsche Wederkunn-Kontoor"
52018
 
+
52019
 
+#~ msgctxt "Name"
52020
 
+#~ msgid "Environment Canada"
52021
 
+#~ msgstr "Ümwelt Kanada"
52022
 
+
52023
 
+#~ msgctxt "Comment"
52024
 
+#~ msgid "XML Data from Environment Canada"
52025
 
+#~ msgstr "XML-Daten vun Ümwelt Kanada"
52026
 
+
52027
 
+#~ msgctxt "Name"
52028
 
+#~ msgid "NOAA's National Weather Service"
52029
 
+#~ msgstr "Wederdeenst vun't US-Ozeaankunn- un Wederamt"
52030
 
+
52031
 
+#~ msgctxt "Comment"
52032
 
+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
52033
 
+#~ msgstr "XML-Daten vun't US-Ozeaankunn- un Wederamt"
52034
 
+
52035
 
+#~ msgctxt "Name"
52036
 
+#~ msgid "wetter.com"
52037
 
+#~ msgstr "wetter.com"
52038
 
+
52039
 
+#~ msgctxt "Comment"
52040
 
+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com"
52041
 
+#~ msgstr "Wederutsichten vun \"wetter.com\""
52042
 
+
52043
 
+#~ msgctxt "Name"
52044
 
+#~ msgid "Weather"
52045
 
+#~ msgstr "Weder"
52046
 
+
52047
 
+#~ msgctxt "Comment"
52048
 
+#~ msgid "Weather data from multiple online sources"
52049
 
+#~ msgstr "Wederdaten vun verscheden Tokoppelborns"
52050
 
+
52051
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
52052
 
+#~ msgid "Bookmarks"
52053
 
+#~ msgstr "Leestekens"
52054
 
+
52055
 
+#~ msgctxt "Comment"
52056
 
+#~ msgid "Find and open bookmarks"
52057
 
+#~ msgstr "Leestekens söken un opmaken"
52058
 
+
52059
 
+#~ msgctxt "Name"
52060
 
+#~ msgid "Calculator"
52061
 
+#~ msgstr "Taschenreekner"
52062
 
+
52063
 
+#~ msgctxt "Comment"
52064
 
+#~ msgid "Calculate expressions"
52065
 
+#~ msgstr "Utdrück utreken"
52066
 
+
52067
 
+#~ msgctxt "Name"
52068
 
+#~ msgid "Kill Applications"
52069
 
+#~ msgstr "Programmen afscheten"
52070
 
+
52071
 
+#~ msgctxt "Name"
52072
 
+#~ msgid "Terminate Applications"
52073
 
+#~ msgstr "Programmen utmaken"
52074
 
+
52075
 
+#~ msgctxt "Comment"
52076
 
+#~ msgid "Stop applications that are currently running"
52077
 
+#~ msgstr "Opstunns lopen Programmen utmaken"
52078
 
+
52079
 
+#~ msgctxt "Name"
52080
 
+#~ msgid "Locations"
52081
 
+#~ msgstr "Steden"
52082
 
+
52083
 
+#~ msgctxt "Comment"
52084
 
+#~ msgid "File and URL opener"
52085
 
+#~ msgstr "Opmaker för Dateien un URLs"
52086
 
+
52087
 
+#~ msgctxt "Name"
52088
 
+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
52089
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Schriefdischsöök-Dreger"
52090
 
+
52091
 
+#~ msgctxt "Comment"
52092
 
+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
52093
 
+#~ msgstr ""
52094
 
+#~ "KRunner-Moduul, mit dat sik Schriefdischsöken över Nepomuk utföhren laat"
52095
 
+
52096
 
+#~ msgctxt "Comment"
52097
 
+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
52098
 
+#~ msgstr "Reedschappen- un Orner-Leestekens opmaken"
52099
 
+
52100
 
+#~ msgctxt "Comment"
52101
 
+#~ msgid "Basic Power Management Operations"
52102
 
+#~ msgstr "Eenfache Stroomkuntrull-Funkschonen"
52103
 
+
52104
 
+#~ msgctxt "Name"
52105
 
+#~ msgid "PowerDevil"
52106
 
+#~ msgstr "Stroomdüvel"
52107
 
+
52108
 
+#~ msgctxt "Name"
52109
 
+#~ msgid "Recent Documents"
52110
 
+#~ msgstr "Tolest bruukt Dokmenten"
52111
 
+
52112
 
+#~ msgctxt "Comment"
52113
 
+#~ msgid "Find applications, control panels and services"
52114
 
+#~ msgstr "Programmen, Kuntrullpaneels un Deensten söken"
52115
 
+
52116
 
+#~ msgctxt "Name"
52117
 
+#~ msgid "Desktop Sessions"
52118
 
+#~ msgstr "Schriefdischtörns"
52119
 
+
52120
 
+#~ msgctxt "Comment"
52121
 
+#~ msgid "Fast user switching"
52122
 
+#~ msgstr "Gau den Bruker wesseln"
52123
 
+
52124
 
+#~ msgctxt "Name"
52125
 
+#~ msgid "Command Line"
52126
 
+#~ msgstr "Konsool"
52127
 
+
52128
 
+#~ msgctxt "Comment"
52129
 
+#~ msgid "Executes shell commands"
52130
 
+#~ msgstr "Föhrt Konsoolbefehlen ut"
52131
 
+
52132
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
52133
 
+#~ msgid "Devices"
52134
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
52135
 
+
52136
 
+#~ msgctxt "Comment"
52137
 
+#~ msgid "Manage removable devices"
52138
 
+#~ msgstr "Tuuschbor Reedschappen plegen"
52139
 
+
52140
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
52141
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
52142
 
+#~ msgstr "Söökafkörten"
52143
 
+
52144
 
+#~ msgctxt "Comment"
52145
 
+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
52146
 
+#~ msgstr "De Bruker kann Konqueror sien Söökafkörten bruken"
52147
 
+
52148
 
+#~ msgctxt "Name"
52149
 
+#~ msgid "Windowed widgets"
52150
 
+#~ msgstr "Lüttprogrammen as Enkelfinstern"
52151
 
+
52152
 
+#~ msgctxt "Comment"
52153
 
+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
52154
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogrammen söken, de ok as alleenstahn Finstern löppt."
52155
 
+
52156
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
52157
 
+#~ msgid "Windows"
52158
 
+#~ msgstr "Finstern"
52159
 
+
52160
 
+#~ msgctxt "Comment"
52161
 
+#~ msgid "List windows and desktops and switch them"
52162
 
+#~ msgstr "Finstern un Schriefdischen oplisten un wesseln"
52163
 
+
52164
 
+#~ msgctxt "Name"
52165
 
+#~ msgid "Google Gadgets"
52166
 
+#~ msgstr "Google-Lüttprogrammen"
52167
 
+
52168
 
+#~ msgctxt "Comment"
52169
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadget"
52170
 
+#~ msgstr "Schriefdischlüttprogramm vun Google"
52171
 
+
52172
 
+#~ msgctxt "Name"
52173
 
+#~ msgid "GoogleGadgets"
52174
 
+#~ msgstr "Google-Lüttprogrammen"
52175
 
+
52176
 
+#~ msgctxt "Comment"
52177
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadgets"
52178
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Lüttprogrammen vun Google"
52179
 
+
52180
 
+#~ msgctxt "Name"
52181
 
+#~ msgid "Python Widget"
52182
 
+#~ msgstr "Python-Lüttprogramm"
52183
 
+
52184
 
+#~ msgctxt "Comment"
52185
 
+#~ msgid "Plasma widget support written in Python"
52186
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogrammünnerstütten, schreven in Python"
52187
 
+
52188
 
+#~ msgctxt "Name"
52189
 
+#~ msgid "Python data engine"
52190
 
+#~ msgstr "Python-Datenkarn"
52191
 
+
52192
 
+#~ msgctxt "Comment"
52193
 
+#~ msgid "Plasma data engine support for Python"
52194
 
+#~ msgstr "Plasma-Datenkarnünnerstütten för Python"
52195
 
+
52196
 
+#~ msgctxt "Name"
52197
 
+#~ msgid "Python Runner"
52198
 
+#~ msgstr "Python-Dreger"
52199
 
+
52200
 
+#~ msgctxt "Comment"
52201
 
+#~ msgid "Plasma Runner support for Python"
52202
 
+#~ msgstr "Plasma-Dregerünnerstütten för Python"
52203
 
+
52204
 
+#~ msgctxt "Name"
52205
 
+#~ msgid "Python wallpaper"
52206
 
+#~ msgstr "Python-Achtergrundbild"
52207
 
+
52208
 
+#~ msgctxt "Comment"
52209
 
+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python"
52210
 
+#~ msgstr "Plasma-Achtergrundünnerstütten för Python"
52211
 
+
52212
 
+#~ msgctxt "Name"
52213
 
+#~ msgid "Ruby Widget"
52214
 
+#~ msgstr "Ruby-Lüttprogramm"
52215
 
+
52216
 
+#~ msgctxt "Comment"
52217
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
52218
 
+#~ msgstr "En orginaal Plasmaelement, schreven in Ruby"
52219
 
+
52220
 
+#~ msgctxt "Name"
52221
 
+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets"
52222
 
+#~ msgstr "MacOs-Klockpaneel-Lüttprogrammen"
52223
 
+
52224
 
+#~ msgctxt "Comment"
52225
 
+#~ msgid "MacOS dashboard widget"
52226
 
+#~ msgstr "MacOs-Klockpaneel"
52227
 
+
52228
 
+#~ msgctxt "Name"
52229
 
+#~ msgid "Web Widgets"
52230
 
+#~ msgstr "Nett-Lüttprogrammen"
52231
 
+
52232
 
+#~ msgctxt "Comment"
52233
 
+#~ msgid "HTML widget"
52234
 
+#~ msgstr "HTML-Lüttprogramm"
52235
 
+
52236
 
+#~ msgctxt "Comment"
52237
 
+#~ msgid "MacOS X dashboard widget"
52238
 
+#~ msgstr "MacOs-X-Klockpaneel"
52239
 
+
52240
 
+#~ msgctxt "Name"
52241
 
+#~ msgid "Web Widget"
52242
 
+#~ msgstr "Nett-Lüttprogramm"
52243
 
+
52244
 
+#~ msgctxt "Comment"
52245
 
+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
52246
 
+#~ msgstr "Nettsieden-Finster, bruukt HTML un JavaScript"
52247
 
+
52248
 
+#~ msgctxt "Name"
52249
 
+#~ msgid "Color"
52250
 
+#~ msgstr "Klöör"
52251
 
+
52252
 
+#~ msgctxt "Name"
52253
 
+#~ msgid "Image"
52254
 
+#~ msgstr "Bild"
52255
 
+
52256
 
+#~ msgctxt "Name"
52257
 
+#~ msgid "Slideshow"
52258
 
+#~ msgstr "Diaschau"
52259
 
+
52260
 
+#~ msgctxt "Name"
52261
 
+#~ msgid "Current Application Control"
52262
 
+#~ msgstr "Programmstüern"
52263
 
+
52264
 
+#~ msgctxt "Comment"
52265
 
+#~ msgid "Controls for the active window"
52266
 
+#~ msgstr "Kuntrull för't aktive Finster"
52267
 
+
52268
 
+#~ msgctxt "Name"
52269
 
+#~ msgid "Search Box"
52270
 
+#~ msgstr "Söökreeg"
52271
 
+
52272
 
+#~ msgctxt "Comment"
52273
 
+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager"
52274
 
+#~ msgstr "Söökreeg för en angeven Dreegpleger"
52275
 
+
52276
 
+#~ msgctxt "Name"
52277
 
+#~ msgid "Panel for Netbooks"
52278
 
+#~ msgstr "Paneel för Nettböker"
52279
 
+
52280
 
+#~ msgctxt "Comment"
52281
 
+#~ msgid "A containment for a panel"
52282
 
+#~ msgstr "En Gelaats för en Paneel"
52283
 
+
52284
 
+#~ msgctxt "Name"
52285
 
+#~ msgid "Search and Launch"
52286
 
+#~ msgstr "Söken un opropen"
52287
 
+
52288
 
+#~ msgctxt "Comment"
52289
 
+#~ msgid "Full screen application launcher with search interface"
52290
 
+#~ msgstr "Heelschirm-Programmoproper mit Söök-Koppelsteed"
52291
 
+
52292
 
+#~ msgctxt "Name"
52293
 
+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu"
52294
 
+#~ msgstr "Plasma-Söök- un Oproopmenü"
52295
 
+
52296
 
+#~ msgctxt "Comment"
52297
 
+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
52298
 
+#~ msgstr "Menüindrag för de Plasma-Aktiviteet »Söken un Opropen«"
52299
 
+
52300
 
+#~ msgctxt "Comment"
52301
 
+#~ msgid "List all your bookmarks"
52302
 
+#~ msgstr "All Dien Leestekens oplisten"
52303
 
+
52304
 
+#~ msgctxt "Name"
52305
 
+#~ msgid "Contacts"
52306
 
+#~ msgstr "Kontakten"
52307
 
+
52308
 
+#~ msgctxt "Comment"
52309
 
+#~ msgid "List all your contacts"
52310
 
+#~ msgstr "All Dien Kontakten oplisten"
52311
 
+
52312
 
+#~ msgctxt "Comment"
52313
 
+#~ msgid "Applications targeted to software development"
52314
 
+#~ msgstr "Programmen för Programmschrievers"
52315
 
+
52316
 
+#~ msgctxt "Comment"
52317
 
+#~ msgid "Educational applications"
52318
 
+#~ msgstr "Lehrprogrammen"
52319
 
+
52320
 
+#~ msgctxt "Comment"
52321
 
+#~ msgid "A collection of fun games"
52322
 
+#~ msgstr "En Sammeln vun Spaaßspelen"
52323
 
+
52324
 
+#~ msgctxt "Comment"
52325
 
+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
52326
 
+#~ msgstr "Grafikprogrammen, so as Maalprogrammen un Bildkiekers"
52327
 
+
52328
 
+#~ msgctxt "Comment"
52329
 
+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
52330
 
+#~ msgstr ""
52331
 
+#~ "Programmen rund dat Internet, so as Nettkiekers, Nettpost- un "
52332
 
+#~ "Klöönprogrammen"
52333
 
+
52334
 
+#~ msgctxt "Comment"
52335
 
+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
52336
 
+#~ msgstr "Multimedia-Programmen, so as Klang- un Video-Afspelers"
52337
 
+
52338
 
+#~ msgctxt "Comment"
52339
 
+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
52340
 
+#~ msgstr ""
52341
 
+#~ "Programmen rund dat Kontoor, so as Textverarbeiden un "
52342
 
+#~ "Tabellrekenprogrammen"
52343
 
+
52344
 
+#~ msgctxt "Comment"
52345
 
+#~ msgid "System preferences and setup programs"
52346
 
+#~ msgstr "Systeeminstell- un Inrichtprogrammen"
52347
 
+
52348
 
+#~ msgctxt "Comment"
52349
 
+#~ msgid "Small utilities and accessories"
52350
 
+#~ msgstr "Lütte Warktüüch un Hülpprogrammen"
52351
 
+
52352
 
+#~ msgctxt "Name"
52353
 
+#~ msgid "Search and Launch Engine"
52354
 
+#~ msgstr "Söök- un Oproopkarn"
52355
 
+
52356
 
+#~ msgctxt "Comment"
52357
 
+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
52358
 
+#~ msgstr "Karn för Anfragen na't SuO-Gelaats"
52359
 
+
52360
 
+#~ msgctxt "Name"
52361
 
+#~ msgid "Air for netbooks"
52362
 
+#~ msgstr "Luft för Nettböker"
52363
 
+
52364
 
+#~ msgctxt "Name"
52365
 
+#~ msgid "Page one"
52366
 
+#~ msgstr "Eerst Siet"
52367
 
+
52368
 
+#~ msgctxt "Comment"
52369
 
+#~ msgid "Default Netbook Page"
52370
 
+#~ msgstr "Standard-Nettbooksiet"
52371
 
+
52372
 
+#~ msgctxt "Name"
52373
 
+#~ msgid "Default Netbook Panel"
52374
 
+#~ msgstr "Standard-Nettbookpaneel"
52375
 
+
52376
 
+#~ msgctxt "Name"
52377
 
+#~ msgid "Search and launch"
52378
 
+#~ msgstr "Söken un opropen"
52379
 
+
52380
 
+#~ msgctxt "Comment"
52381
 
+#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell"
52382
 
+#~ msgstr "Standardwarktüüch för de Nettbook-Konsool"
52383
 
+
52384
 
+#~ msgctxt "Name"
52385
 
+#~ msgid "Net toolbox"
52386
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Nettwark"
52387
 
+
52388
 
+#~ msgctxt "Name"
52389
 
+#~ msgid "SaverDesktop"
52390
 
+#~ msgstr "SekerSchriefdisch"
52391
 
+
52392
 
+#~ msgctxt "Name"
52393
 
+#~ msgid "Display Brightness"
52394
 
+#~ msgstr "Helligkeit"
52395
 
+
52396
 
+#~ msgctxt "Comment"
52397
 
+#~ msgid "Basic Controls for brightness"
52398
 
+#~ msgstr "Eenfach Helligkeit-Instellen"
52399
 
+
52400
 
+#~ msgctxt "Name"
52401
 
+#~ msgid "Dim Display"
52402
 
+#~ msgstr "Schirm afdüüstern"
52403
 
+
52404
 
+#~ msgctxt "Comment"
52405
 
+#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis"
52406
 
+#~ msgstr "Maakt de Schirm na en vörinstellt Tiet düüsterer"
52407
 
+
52408
 
+#~ msgctxt "Name"
52409
 
+#~ msgid "Disable Desktop Effects"
52410
 
+#~ msgstr "Schriefdischeffekten utmaken"
52411
 
+
52412
 
+#~ msgctxt "Comment"
52413
 
+#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
52414
 
+#~ msgstr "De KWin-Schriefdischeffekten en tietlang utmaken"
52415
 
+
52416
 
+#~ msgctxt "Name"
52417
 
+#~ msgid "Button events handling"
52418
 
+#~ msgstr "Knoop för't Ümgahn mit Begeefnissen"
52419
 
+
52420
 
+#~ msgctxt "Comment"
52421
 
+#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
52422
 
+#~ msgstr "Föhrt en Akschoon ut, wenn en Knoop drückt warrt"
52423
 
+
52424
 
+#~ msgctxt "Name"
52425
 
+#~ msgid "Run Script"
52426
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
52427
 
+
52428
 
+#~ msgctxt "Comment"
52429
 
+#~ msgid "Runs a custom script"
52430
 
+#~ msgstr "Föhrt en egen Skript ut"
52431
 
+
52432
 
+#~ msgctxt "Name"
52433
 
+#~ msgid "Suspend Session"
52434
 
+#~ msgstr "Törn utsetten"
52435
 
+
52436
 
+#~ msgctxt "Comment"
52437
 
+#~ msgid "Suspends the session"
52438
 
+#~ msgstr "Sett den Törn ut"
52439
 
+
52440
 
+#~ msgctxt "Name"
52441
 
+#~ msgid "Screen Energy Saving"
52442
 
+#~ msgstr "Monitor-Stroomspoorbedrief"
52443
 
+
52444
 
+#~ msgctxt "Comment"
52445
 
+#~ msgid "Controls DPMS settings"
52446
 
+#~ msgstr "Monitor-Stroomspoorbedrief instellen"
52447
 
+
52448
 
+#~ msgctxt "Comment"
52449
 
+#~ msgid "Power Management Action Extension"
52450
 
+#~ msgstr "Verwiedern för Stroomkuntrullakschonen"
52451
 
+
52452
 
+#~ msgctxt "Name"
52453
 
+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend"
52454
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den HAL-Stroomdüvel"
52455
 
+
52456
 
+#~ msgctxt "Comment"
52457
 
+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
52458
 
+#~ msgstr "Den HAL-Dämoon vun freedesktop.org för de KDE-Stroomkuntrull bruken"
52459
 
+
52460
 
+#~ msgctxt "Name"
52461
 
+#~ msgid "KDE"
52462
 
+#~ msgstr "KDE"
52463
 
+
52464
 
+#~ msgctxt "Name"
52465
 
+#~ msgid "Get brightness"
52466
 
+#~ msgstr "Helligkeit afropen"
52467
 
+
52468
 
+#~ msgctxt "Description"
52469
 
+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
52470
 
+#~ msgstr ""
52471
 
+#~ "De Systeemregeln verlöövt nich, dat Du de Instellen för de Helligkeit "
52472
 
+#~ "afröppst."
52473
 
+
52474
 
+#~ msgctxt "Name"
52475
 
+#~ msgid "Set brightness"
52476
 
+#~ msgstr "Helligkeit instellen"
52477
 
+
52478
 
+#~ msgctxt "Description"
52479
 
+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
52480
 
+#~ msgstr ""
52481
 
+#~ "De Systeemregeln verlöövt nich, dat Du de Instellen för de Helligkeit "
52482
 
+#~ "instellst."
52483
 
+
52484
 
+#~ msgctxt "Name"
52485
 
+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend"
52486
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den UPower-Stroomdüvel"
52487
 
+
52488
 
+#~ msgctxt "Comment"
52489
 
+#~ msgid ""
52490
 
+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
52491
 
+#~ msgstr ""
52492
 
+#~ "Den UPower-Dämoon vun freedesktop.org för de KDE-Stroomkuntrull bruken"
52493
 
+
52494
 
+#~ msgctxt "Name"
52495
 
+#~ msgid "Power Management"
52496
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull"
52497
 
+
52498
 
+#~ msgctxt "Comment"
52499
 
+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
52500
 
+#~ msgstr "Batterie-, Schirm- un Perzesser-Stroomkuntrull un -Bescheden"
52501
 
+
52502
 
+#~ msgctxt "Name"
52503
 
+#~ msgid "Global settings"
52504
 
+#~ msgstr "Globale Instellen"
52505
 
+
52506
 
+#~ msgctxt "Comment"
52507
 
+#~ msgid "Configure global Power Management settings"
52508
 
+#~ msgstr "Globale Stroomkuntrullprofilen instellen"
52509
 
+
52510
 
+#~ msgctxt "Name"
52511
 
+#~ msgid "Power Profiles"
52512
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull-Profilen"
52513
 
+
52514
 
+#~ msgctxt "Comment"
52515
 
+#~ msgid "Configure Power Management Profiles"
52516
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrullprofilen instellen"
52517
 
+
52518
 
+#~ msgctxt "Name"
52519
 
+#~ msgid "KDE Power Management System"
52520
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrullsysteem för KDE"
52521
 
+
52522
 
+#~ msgctxt "Comment"
52523
 
+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system"
52524
 
+#~ msgstr "Bescheden för dat KDE-Stroomkuntrullsysteem"
52525
 
+
52526
 
+#~ msgctxt "Comment"
52527
 
+#~ msgid "Used for standard notifications"
52528
 
+#~ msgstr "Bi Standardbescheden bruukt"
52529
 
+
52530
 
+#~ msgctxt "Name"
52531
 
+#~ msgid "Critical notification"
52532
 
+#~ msgstr "Kritisch Bescheed"
52533
 
+
52534
 
+#~ msgctxt "Comment"
52535
 
+#~ msgid "Notifies a critical event"
52536
 
+#~ msgstr "Gifft över en kritisch Begeefnis bescheed"
52537
 
+
52538
 
+#~ msgctxt "Name"
52539
 
+#~ msgid "Low Battery"
52540
 
+#~ msgstr "Siet Batterie"
52541
 
+
52542
 
+#~ msgctxt "Comment"
52543
 
+#~ msgid "Your battery has reached low level"
52544
 
+#~ msgstr "Dien Batteriestoop is nu \"Siet\""
52545
 
+
52546
 
+#~ msgctxt "Name"
52547
 
+#~ msgid "Battery at warning level"
52548
 
+#~ msgstr "Batterie bi \"Wohrscho\"-Stoop"
52549
 
+
52550
 
+#~ msgctxt "Comment"
52551
 
+#~ msgid "Your battery has reached warning level"
52552
 
+#~ msgstr "Dien Batterie is bi de Wohrscho-Stoop ankamen"
52553
 
+
52554
 
+#~ msgctxt "Name"
52555
 
+#~ msgid "Battery at critical level"
52556
 
+#~ msgstr "Batterie bi Stoop \"Kritisch\""
52557
 
+
52558
 
+#~ msgctxt "Comment"
52559
 
+#~ msgid ""
52560
 
+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
52561
 
+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly "
52562
 
+#~ "advised to leave that on."
52563
 
+#~ msgstr ""
52564
 
+#~ "Dien Batterie is bi de kritische Stoop ankamen. Disse Bescheed tellt en "
52565
 
+#~ "Tiet daal, ehr he de instellte Akschoon utföhrt, laat em also beter an."
52566
 
+
52567
 
+#~ msgctxt "Name"
52568
 
+#~ msgid "AC adaptor plugged in"
52569
 
+#~ msgstr "Stroomkavel tokoppelt"
52570
 
+
52571
 
+#~ msgctxt "Comment"
52572
 
+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in"
52573
 
+#~ msgstr "Dat Stroomkavel wöör tokoppelt"
52574
 
+
52575
 
+#~ msgctxt "Name"
52576
 
+#~ msgid "AC adaptor unplugged"
52577
 
+#~ msgstr "Stroomkavel ruttrocken"
52578
 
+
52579
 
+#~ msgctxt "Comment"
52580
 
+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged"
52581
 
+#~ msgstr "Dat Stroomkavel wöör ruttrocken"
52582
 
+
52583
 
+#~ msgctxt "Name"
52584
 
+#~ msgid "Job error"
52585
 
+#~ msgstr "Opgaav-Fehler"
52586
 
+
52587
 
+#~ msgctxt "Comment"
52588
 
+#~ msgid "There was an error while performing a job"
52589
 
+#~ msgstr "Dat geev en Fehler binnen en Opgaav"
52590
 
+
52591
 
+#~ msgctxt "Name"
52592
 
+#~ msgid "Profile Changed"
52593
 
+#~ msgstr "Profil ännert"
52594
 
+
52595
 
+#~ msgctxt "Comment"
52596
 
+#~ msgid "The profile was changed"
52597
 
+#~ msgstr "Du hest dat Profil ännert"
52598
 
+
52599
 
+#~ msgctxt "Name"
52600
 
+#~ msgid "Performing a suspension job"
52601
 
+#~ msgstr "En Utsetten warrt utföhrt"
52602
 
+
52603
 
+#~ msgctxt "Comment"
52604
 
+#~ msgid ""
52605
 
+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
52606
 
+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
52607
 
+#~ msgstr ""
52608
 
+#~ "Disse Bescheed warrt wiest, wenn en Utsettakschoon utföhrt warrt. He "
52609
 
+#~ "tellt ok en Tiet daal, laat em also beter an."
52610
 
+
52611
 
+#~ msgctxt "Name"
52612
 
+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error"
52613
 
+#~ msgstr "Intern Fehler binnen KDE-Stroomkuntrullsysteem"
52614
 
+
52615
 
+#~ msgctxt "Comment"
52616
 
+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
52617
 
+#~ msgstr "Dat KDE-Stroomkuntrullsysteem hett en intern Fehler hatt."
52618
 
+
52619
 
+#~ msgctxt "Name"
52620
 
+#~ msgid "Suspension inhibited"
52621
 
+#~ msgstr "Utsetten blockeert"
52622
 
+
52623
 
+#~ msgctxt "Comment"
52624
 
+#~ msgid ""
52625
 
+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it"
52626
 
+#~ msgstr "Dat Utsetten wöör blockeert, en Programm hett dat anfraagt."
52627
 
+
52628
 
+#~ msgctxt "Name"
52629
 
+#~ msgid "Broken battery notification"
52630
 
+#~ msgstr "Bescheed över Batteriefehlers"
52631
 
+
52632
 
+#~ msgctxt "Comment"
52633
 
+#~ msgid ""
52634
 
+#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
52635
 
+#~ "troubles with one of your batteries"
52636
 
+#~ msgstr ""
52637
 
+#~ "Disse Opduker warrt wiest, wenn de KDE-Stroomkuntrullsysteem Problemen "
52638
 
+#~ "mit een vun Dien Batterien opdeckt hett."
52639
 
+
52640
 
+#~ msgctxt "Name"
52641
 
+#~ msgid "Information Sources"
52642
 
+#~ msgstr "Informatschonenborns"
52643
 
+
52644
 
+#~ msgctxt "Comment"
52645
 
+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
52646
 
+#~ msgstr "Instellen för't Inbinnen vun Hardware mit Solid"
52647
 
+
52648
 
+#~ msgctxt "Name"
52649
 
+#~ msgid "Lirc"
52650
 
+#~ msgstr "Lirc"
52651
 
+
52652
 
+#~ msgctxt "Comment"
52653
 
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
52654
 
+#~ msgstr "Infraroot-Feernbedenen för Linux"
52655
 
+
52656
 
+#~ msgctxt "Name"
52657
 
+#~ msgid "ModemManager 0.4"
52658
 
+#~ msgstr "Modem-Pleger 0.4"
52659
 
+
52660
 
+#~ msgctxt "Comment"
52661
 
+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
52662
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg mit den Modemkuntrull-Dämoon, Verschoon 0.4"
52663
 
+
52664
 
+#~ msgctxt "Name"
52665
 
+#~ msgid "NetworkManager"
52666
 
+#~ msgstr "Nettwark-Pleger"
52667
 
+
52668
 
+#~ msgctxt "Comment"
52669
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
52670
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg mit den NetworkManager-Dämoon"
52671
 
+
52672
 
+#~ msgctxt "Name"
52673
 
+#~ msgid "NetworkManager 0.7"
52674
 
+#~ msgstr "Nettwark-Pleger 0.7"
52675
 
+
52676
 
+#~ msgctxt "Comment"
52677
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
52678
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg mit den NetworkManager-Dämoon, Verschoon 0.7"
52679
 
+
52680
 
+#~ msgctxt "Name"
52681
 
+#~ msgid "Plugged"
52682
 
+#~ msgstr "Tokoppelt"
52683
 
+
52684
 
+#~ msgctxt "Name"
52685
 
+#~ msgid "Solid Device"
52686
 
+#~ msgstr "Solid-Reedschap"
52687
 
+
52688
 
+#~ msgctxt "Name"
52689
 
+#~ msgid "Device Type"
52690
 
+#~ msgstr "Reedschaptyp"
52691
 
+
52692
 
+#~ msgctxt "Name"
52693
 
+#~ msgid "Driver"
52694
 
+#~ msgstr "Driever"
52695
 
+
52696
 
+#~ msgctxt "Name"
52697
 
+#~ msgid "Driver Handle"
52698
 
+#~ msgstr "Drievergreep"
52699
 
+
52700
 
+#~ msgctxt "Name"
52701
 
+#~ msgid "Name"
52702
 
+#~ msgstr "Naam"
52703
 
+
52704
 
+#~ msgctxt "Name"
52705
 
+#~ msgid "Soundcard Type"
52706
 
+#~ msgstr "Klangkoort-Typ"
52707
 
+
52708
 
+#~ msgctxt "Name"
52709
 
+#~ msgid "Charge Percent"
52710
 
+#~ msgstr "Oplaadperzent"
52711
 
+
52712
 
+#~ msgctxt "Name"
52713
 
+#~ msgid "Charge State"
52714
 
+#~ msgstr "Oplaadtostand"
52715
 
+
52716
 
+#~ msgctxt "Name"
52717
 
+#~ msgid "Rechargeable"
52718
 
+#~ msgstr "Wedderlaadbor"
52719
 
+
52720
 
+#~ msgctxt "Name"
52721
 
+#~ msgid "Type"
52722
 
+#~ msgstr "Typ"
52723
 
+
52724
 
+#~ msgctxt "Name"
52725
 
+#~ msgid "Device"
52726
 
+#~ msgstr "Reedschap"
52727
 
+
52728
 
+#~ msgctxt "Name"
52729
 
+#~ msgid "Major"
52730
 
+#~ msgstr "Hooch"
52731
 
+
52732
 
+#~ msgctxt "Name"
52733
 
+#~ msgid "Minor"
52734
 
+#~ msgstr "Siet"
52735
 
+
52736
 
+#~ msgctxt "Name"
52737
 
+#~ msgid "Has State"
52738
 
+#~ msgstr "Hett en Status"
52739
 
+
52740
 
+#~ msgctxt "Name"
52741
 
+#~ msgid "State Value"
52742
 
+#~ msgstr "Statusweert"
52743
 
+
52744
 
+#~ msgctxt "Name"
52745
 
+#~ msgid "Supported Drivers"
52746
 
+#~ msgstr "Ünnerstütt Drievers"
52747
 
+
52748
 
+#~ msgctxt "Name"
52749
 
+#~ msgid "Supported Protocols"
52750
 
+#~ msgstr "Ünnerstütt Protokollen"
52751
 
+
52752
 
+#~ msgctxt "Name"
52753
 
+#~ msgid "Device Adapter"
52754
 
+#~ msgstr "Reedschap"
52755
 
+
52756
 
+#~ msgctxt "Name"
52757
 
+#~ msgid "Device Index"
52758
 
+#~ msgstr "Reedschap-Index"
52759
 
+
52760
 
+#~ msgctxt "Name"
52761
 
+#~ msgid "Hw Address"
52762
 
+#~ msgstr "Hardware-Adress"
52763
 
+
52764
 
+#~ msgctxt "Name"
52765
 
+#~ msgid "Iface Name"
52766
 
+#~ msgstr "Koppelsteed-Naam"
52767
 
+
52768
 
+#~ msgctxt "Name"
52769
 
+#~ msgid "Mac Address"
52770
 
+#~ msgstr "Mac-Adress"
52771
 
+
52772
 
+#~ msgctxt "Name"
52773
 
+#~ msgid "Wireless"
52774
 
+#~ msgstr "Funk"
52775
 
+
52776
 
+#~ msgctxt "Name"
52777
 
+#~ msgid "Appendable"
52778
 
+#~ msgstr "Nich afslaten"
52779
 
+
52780
 
+#~ msgctxt "Name"
52781
 
+#~ msgid "Available Content"
52782
 
+#~ msgstr "Verföögbor Inholt"
52783
 
+
52784
 
+#~ msgctxt "Name"
52785
 
+#~ msgid "Blank"
52786
 
+#~ msgstr "Leddig"
52787
 
+
52788
 
+#~ msgctxt "Name"
52789
 
+#~ msgid "Capacity"
52790
 
+#~ msgstr "Grött"
52791
 
+
52792
 
+#~ msgctxt "Name"
52793
 
+#~ msgid "Disc Type"
52794
 
+#~ msgstr "Schiev-Typ"
52795
 
+
52796
 
+#~ msgctxt "Name"
52797
 
+#~ msgid "Fs Type"
52798
 
+#~ msgstr "Dateisysteem-Typ"
52799
 
+
52800
 
+#~ msgctxt "Name"
52801
 
+#~ msgid "Ignored"
52802
 
+#~ msgstr "Övergahn"
52803
 
+
52804
 
+#~ msgctxt "Name"
52805
 
+#~ msgid "Label"
52806
 
+#~ msgstr "Beteker"
52807
 
+
52808
 
+#~ msgctxt "Name"
52809
 
+#~ msgid "Rewritable"
52810
 
+#~ msgstr "Wedderschriefbor"
52811
 
+
52812
 
+#~ msgctxt "Name"
52813
 
+#~ msgid "Size"
52814
 
+#~ msgstr "Grött"
52815
 
+
52816
 
+#~ msgctxt "Name"
52817
 
+#~ msgid "Usage"
52818
 
+#~ msgstr "Bruuk"
52819
 
+
52820
 
+#~ msgctxt "Name"
52821
 
+#~ msgid "Uuid"
52822
 
+#~ msgstr "UUID"
52823
 
+
52824
 
+#~ msgctxt "Name"
52825
 
+#~ msgid "Bus"
52826
 
+#~ msgstr "Bus"
52827
 
+
52828
 
+#~ msgctxt "Name"
52829
 
+#~ msgid "Drive Type"
52830
 
+#~ msgstr "Loopwark-Typ"
52831
 
+
52832
 
+#~ msgctxt "Name"
52833
 
+#~ msgid "Hotpluggable"
52834
 
+#~ msgstr "Jümmers tokoppelbor"
52835
 
+
52836
 
+#~ msgctxt "Name"
52837
 
+#~ msgid "Read Speed"
52838
 
+#~ msgstr "Leesgauigkeit"
52839
 
+
52840
 
+#~ msgctxt "Name"
52841
 
+#~ msgid "Removable"
52842
 
+#~ msgstr "Tuuschbor"
52843
 
+
52844
 
+#~ msgctxt "Name"
52845
 
+#~ msgid "Supported Media"
52846
 
+#~ msgstr "Ünnerstütt Schieven"
52847
 
+
52848
 
+#~ msgctxt "Name"
52849
 
+#~ msgid "Write Speed"
52850
 
+#~ msgstr "Schriev-Gauigkeit"
52851
 
+
52852
 
+#~ msgctxt "Name"
52853
 
+#~ msgid "Write Speeds"
52854
 
+#~ msgstr "Schriev-Gauigkeiten"
52855
 
+
52856
 
+#~ msgctxt "Name"
52857
 
+#~ msgid "Can Change Frequency"
52858
 
+#~ msgstr "Kann Frequenz wesseln"
52859
 
+
52860
 
+#~ msgctxt "Name"
52861
 
+#~ msgid "Instruction Sets"
52862
 
+#~ msgstr "Anwiesen-Setten"
52863
 
+
52864
 
+#~ msgctxt "Name"
52865
 
+#~ msgid "Max Speed"
52866
 
+#~ msgstr "Hööchst Gauigkeit"
52867
 
+
52868
 
+#~ msgctxt "Name"
52869
 
+#~ msgid "Number"
52870
 
+#~ msgstr "Nummer"
52871
 
+
52872
 
+#~ msgctxt "Name"
52873
 
+#~ msgid "Port"
52874
 
+#~ msgstr "Port"
52875
 
+
52876
 
+#~ msgctxt "Name"
52877
 
+#~ msgid "Serial Type"
52878
 
+#~ msgstr "Reegtyp"
52879
 
+
52880
 
+#~ msgctxt "Name"
52881
 
+#~ msgid "Reader Type"
52882
 
+#~ msgstr "Lesertyp"
52883
 
+
52884
 
+#~ msgctxt "Name"
52885
 
+#~ msgid "Accessible"
52886
 
+#~ msgstr "Togriepbor"
52887
 
+
52888
 
+#~ msgctxt "Name"
52889
 
+#~ msgid "File Path"
52890
 
+#~ msgstr "Dateipadd"
52891
 
+
52892
 
+#~ msgctxt "Name"
52893
 
+#~ msgid "Device Actions"
52894
 
+#~ msgstr "Reedschap-Akschonen"
52895
 
+
52896
 
+#~ msgctxt "Comment"
52897
 
+#~ msgid ""
52898
 
+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when "
52899
 
+#~ "connecting new devices to the computer"
52900
 
+#~ msgstr ""
52901
 
+#~ "En Instellwarktüüch för de Akschonen, de för Brukers praatstaht, wenn "
52902
 
+#~ "nieg Reedschappen den Reekner tokoppelt warrt"
52903
 
+
52904
 
+#~ msgctxt "Name"
52905
 
+#~ msgid "Solid Device Type"
52906
 
+#~ msgstr "Solid-Reedschaptyp"
52907
 
+
52908
 
+#~ msgctxt "Name"
52909
 
+#~ msgid "Wicd"
52910
 
+#~ msgstr "Wicd"
52911
 
+
52912
 
+#~ msgctxt "Comment"
52913
 
+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon."
52914
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg mit den Wicd-Dämoon"
52915
 
+
52916
 
+#~ msgctxt "Name"
52917
 
+#~ msgid "Status Notifier Manager"
52918
 
+#~ msgstr "Statusbescheed-Beluern"
52919
 
+
52920
 
+#~ msgctxt "Comment"
52921
 
+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
52922
 
+#~ msgstr "Deensten plegen, de Statusbescheed-Brukerkoppelsteden praatstellt"
52923
 
+
52924
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52925
 
+#~ msgid "System Settings"
52926
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen"
52927
 
+
52928
 
+#~ msgctxt "Name"
52929
 
+#~ msgid "System Settings"
52930
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen"
52931
 
+
52932
 
+#~ msgctxt "Name"
52933
 
+#~ msgid "Account Details"
52934
 
+#~ msgstr "Konto-Enkelheiten"
52935
 
+
52936
 
+#~ msgctxt "Name"
52937
 
+#~ msgid "Application and System Notifications"
52938
 
+#~ msgstr "Programm- un Systeembescheden"
52939
 
+
52940
 
+#~ msgctxt "Name"
52941
 
+#~ msgid "Common Appearance and Behavior"
52942
 
+#~ msgstr "Allgemeen Arbeitrebeet-Utsehn un -Bedregen"
52943
 
+
52944
 
+#~ msgctxt "Name"
52945
 
+#~ msgid "Application Appearance"
52946
 
+#~ msgstr "Programmutsehn"
52947
 
+
52948
 
+#~ msgctxt "Name"
52949
 
+#~ msgid "Bluetooth"
52950
 
+#~ msgstr "Bluetooth"
52951
 
+
52952
 
+#~ msgctxt "Name"
52953
 
+#~ msgid "Workspace Appearance"
52954
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Utsehn"
52955
 
+
52956
 
+#~ msgctxt "Comment"
52957
 
+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop"
52958
 
+#~ msgstr "Dat Schriefdischutsehn topassen"
52959
 
+
52960
 
+#~ msgctxt "Name"
52961
 
+#~ msgid "Display and Monitor"
52962
 
+#~ msgstr "Schirm un Monitor"
52963
 
+
52964
 
+#~ msgctxt "Name"
52965
 
+#~ msgid "Hardware"
52966
 
+#~ msgstr "Hardware"
52967
 
+
52968
 
+#~ msgctxt "Name"
52969
 
+#~ msgid "Input Devices"
52970
 
+#~ msgstr "Ingaav-Reedschappen"
52971
 
+
52972
 
+#~ msgctxt "Name"
52973
 
+#~ msgid "Locale"
52974
 
+#~ msgstr "Spraakinstellen"
52975
 
+
52976
 
+#~ msgctxt "Name"
52977
 
+#~ msgid "Lost and Found"
52978
 
+#~ msgstr "Passt narms sünst"
52979
 
+
52980
 
+#~ msgctxt "Name"
52981
 
+#~ msgid "Network and Connectivity"
52982
 
+#~ msgstr "Nettwark un Verbinnen"
52983
 
+
52984
 
+#~ msgctxt "Name"
52985
 
+#~ msgid "Network Settings"
52986
 
+#~ msgstr "Nettwarkinstellen"
52987
 
+
52988
 
+#~ msgctxt "Name"
52989
 
+#~ msgid "Permissions"
52990
 
+#~ msgstr "Verlöven"
52991
 
+
52992
 
+#~ msgctxt "Name"
52993
 
+#~ msgid "Personal Information"
52994
 
+#~ msgstr "Persöönliche Informatschonen"
52995
 
+
52996
 
+#~ msgctxt "Name"
52997
 
+#~ msgid "Sharing"
52998
 
+#~ msgstr "Delen"
52999
 
+
53000
 
+#~ msgctxt "Name"
53001
 
+#~ msgid "Shortcuts and Gestures"
53002
 
+#~ msgstr "Tastkombinatschonen un Muustekens"
53003
 
+
53004
 
+#~ msgctxt "Name"
53005
 
+#~ msgid "Startup and Shutdown"
53006
 
+#~ msgstr "An- un Utmaken"
53007
 
+
53008
 
+#~ msgctxt "Name"
53009
 
+#~ msgid "System Administration"
53010
 
+#~ msgstr "Systeempleeg"
53011
 
+
53012
 
+#~ msgctxt "Name"
53013
 
+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior"
53014
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Utsehn un -Bedregen"
53015
 
+
53016
 
+#~ msgctxt "Name"
53017
 
+#~ msgid "Workspace Behavior"
53018
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Bedregen"
53019
 
+
53020
 
+#~ msgctxt "Name"
53021
 
+#~ msgid "System Settings Category"
53022
 
+#~ msgstr "Kategorie Systeeminstellen"
53023
 
+
53024
 
+#~ msgctxt "Name"
53025
 
+#~ msgid "Classic Tree View"
53026
 
+#~ msgstr "Klass'sch Boomansicht"
53027
 
+
53028
 
+#~ msgctxt "Comment"
53029
 
+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
53030
 
+#~ msgstr ""
53031
 
+#~ "En klass'sch Ansicht för de Systeeminstellen, as bi KDE-3 sien KControl."
53032
 
+
53033
 
+#~ msgctxt "Name"
53034
 
+#~ msgid "System Settings External Application"
53035
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen Extern Programm"
53036
 
+
53037
 
+#~ msgctxt "Name"
53038
 
+#~ msgid "System Settings View"
53039
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen-Ansicht"
53040
 
+
53041
 
+#~ msgctxt "Name"
53042
 
+#~ msgid "Icon View"
53043
 
+#~ msgstr "Lüttbild-Ansicht"
53044
 
+
53045
 
+#~ msgctxt "Comment"
53046
 
+#~ msgid "The KDE 4 icon view style"
53047
 
+#~ msgstr "De Lüttbildansicht vun KDE-4"
53048
 
+
53049
 
+#~ msgctxt "Name"
53050
 
+#~ msgid "Aghi"
53051
 
+#~ msgstr "Aghi"
53052
 
+
53053
 
+#~ msgctxt "Name"
53054
 
+#~ msgid "Autumn"
53055
 
+#~ msgstr "Harvsttiet"
53056
 
+
53057
 
+#~ msgctxt "Name"
53058
 
+#~ msgid "Blue Wood"
53059
 
+#~ msgstr "Blaag Holt"
53060
 
+
53061
 
+#~ msgctxt "Name"
53062
 
+#~ msgid "Evening"
53063
 
+#~ msgstr "Avend"
53064
 
+
53065
 
+#~ msgctxt "Name"
53066
 
+#~ msgid "Fields of Peace"
53067
 
+#~ msgstr "Fredensfeld"
53068
 
+
53069
 
+#~ msgctxt "Name"
53070
 
+#~ msgid "Finally Summer in Germany"
53071
 
+#~ msgstr "Oplest Sommer in Düütschland"
53072
 
+
53073
 
+#~ msgctxt "Name"
53074
 
+#~ msgid "Fresh Morning"
53075
 
+#~ msgstr "De fröhe Morrn"
53076
 
+
53077
 
+#~ msgctxt "Name"
53078
 
+#~ msgid "Grass"
53079
 
+#~ msgstr "Gras"
53080
 
+
53081
 
+#~ msgctxt "Name"
53082
 
+#~ msgid "Hanami"
53083
 
+#~ msgstr "Hanami"
53084
 
+
53085
 
+#~ msgctxt "Name"
53086
 
+#~ msgid "Media Life"
53087
 
+#~ msgstr "Media-Life"
53088
 
+
53089
 
+#~ msgctxt "Name"
53090
 
+#~ msgid "Plasmalicious"
53091
 
+#~ msgstr "Plasmasig"
53092
 
+
53093
 
+#~ msgctxt "Name"
53094
 
+#~ msgid "Quadros"
53095
 
+#~ msgstr "Quadros"
53096
 
+
53097
 
+#~ msgctxt "Name"
53098
 
+#~ msgid "Red Leaf"
53099
 
+#~ msgstr "Root Blatt"
53100
 
+
53101
 
+#~ msgctxt "Name"
53102
 
+#~ msgid "imagebin.ca"
53103
 
+#~ msgstr "imagebin.ca"
53104
 
+
53105
 
+#~ msgctxt "Comment"
53106
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service"
53107
 
+#~ msgstr "Biller op imagebin.ca praatstellen"
53108
 
+
53109
 
+#~ msgctxt "Name"
53110
 
+#~ msgid "imageshack.us"
53111
 
+#~ msgstr "imageshack.us"
53112
 
+
53113
 
+#~ msgctxt "Comment"
53114
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service"
53115
 
+#~ msgstr "Biller op imageshack.us praatstellen"
53116
 
+
53117
 
+#~ msgctxt "Name"
53118
 
+#~ msgid "pastebin.ca"
53119
 
+#~ msgstr "pastebin.ca"
53120
 
+
53121
 
+#~ msgctxt "Comment"
53122
 
+#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service"
53123
 
+#~ msgstr "Text op pastebin.ca praatstellen"
53124
 
+
53125
 
+#~ msgctxt "Name"
53126
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
53127
 
+#~ msgstr ""
53128
 
+#~ "D-Bus-Oproop \"kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()\" utföhren"
53129
 
+
53130
 
+#~ msgctxt "Comment"
53131
 
+#~ msgid "Power Management Backend"
53132
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för de Stroomkuntrull"
53133
 
+
53134
 
+#~ msgctxt "Name"
53135
 
+#~ msgid "HAL-Power"
53136
 
+#~ msgstr "HAL-Stroomkuntrull"
53137
 
+
53138
 
+#~ msgctxt "Comment"
53139
 
+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
53140
 
+#~ msgstr ""
53141
 
+#~ "Stroomkuntrull för de Hardware mit den HAL-Dämoon vun freedesktop.org"
53142
 
+
53143
 
+#~ msgctxt "Comment"
53144
 
+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
53145
 
+#~ msgstr "Effekt för den Finsterümreet bi't Ännern vun de Finstergrött"
53146
 
+
53147
 
+#~ msgctxt "Name"
53148
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth"
53149
 
+#~ msgstr "Bluetooth (Platzholler)"
53150
 
+
53151
 
+#~ msgctxt "Comment"
53152
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
53153
 
+#~ msgstr "Bluetooth-Pleger (Platzholler)"
53154
 
+
53155
 
+#~ msgctxt "Name"
53156
 
+#~ msgid "US English"
53157
 
+#~ msgstr "Engelsch (US)"
53158
 
+
53159
 
+#~ msgctxt "Comment"
53160
 
+#~ msgid "Power Management"
53161
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull"
53162
 
+
53163
 
+#~ msgctxt "Name"
53164
 
+#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
53165
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Aktivitetendeenst"
53166
 
+
53167
 
+#~ msgctxt "Name"
53168
 
+#~ msgid "PolicyKit Authorization"
53169
 
+#~ msgstr "PolicyKit-Verlöven"
53170
 
+
53171
 
+#~ msgctxt "Comment"
53172
 
+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
53173
 
+#~ msgstr "Regeln för Programmen opstellen, de PolicyKit bruukt"
53174
 
+
53175
 
+#~ msgctxt "Name"
53176
 
+#~ msgid "Pastebin"
53177
 
+#~ msgstr "pastebin"
53178
 
+
53179
 
+#~ msgctxt "Name"
53180
 
+#~ msgid "Share"
53181
 
+#~ msgstr "Praatstellen"
53182
 
+
53183
 
+#~ msgctxt "Comment"
53184
 
+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
53185
 
+#~ msgstr "Helligkeit-, Utsett- un Stroomprofil-Instellen wiesen"
53186
 
+
53187
 
+#~ msgctxt "Name"
53188
 
+#~ msgid "KWM Theme"
53189
 
+#~ msgstr "KWM-Muster"
53190
 
+
53191
 
+#~ msgctxt "Name"
53192
 
+#~ msgid "Modern System"
53193
 
+#~ msgstr "Modeern Systeem"
53194
 
+
53195
 
+#~ msgctxt "Name"
53196
 
+#~ msgid "Quartz"
53197
 
+#~ msgstr "Quartz"
53198
 
+
53199
 
+#~ msgctxt "Name"
53200
 
+#~ msgid "Redmond"
53201
 
+#~ msgstr "Redmond"
53202
 
+
53203
 
+#~ msgctxt "Name"
53204
 
+#~ msgid "Web"
53205
 
+#~ msgstr "Web"
53206
 
+
53207
 
+#~ msgctxt "Name"
53208
 
+#~ msgid "Search and Launch Containment"
53209
 
+#~ msgstr "Söök- un Oproopgelaats"
53210
 
+
53211
 
+#~ msgctxt "Comment"
53212
 
+#~ msgid "Special Containment with Launcher"
53213
 
+#~ msgstr "Besünner Gelaats mit Oproper"
53214
 
+
53215
 
+#~ msgctxt "Comment"
53216
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
53217
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Datenöverdregen, Stoop 1"
53218
 
+
53219
 
+#~ msgctxt "Name"
53220
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
53221
 
+#~ msgstr "Opback-Klangreedschap"
53222
 
+
53223
 
+#~ msgctxt "Comment"
53224
 
+#~ msgid ""
53225
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
53226
 
+#~ msgstr ""
53227
 
+#~ "Bescheed, wenn de vörtrocken Reedschap nich verföögbor is un ansteed de "
53228
 
+#~ "Opbackreedschap bruukt warrt"
53229
 
+
53230
 
+#~ msgctxt "Name"
53231
 
+#~ msgid "Example"
53232
 
+#~ msgstr "Bispill"
53233
 
+
53234
 
+#~ msgctxt "Comment"
53235
 
+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
53236
 
+#~ msgstr "En Bispillmuster, op't Schriefdischmuster »Air« opbuut"
53237
 
+
53238
 
+#~ msgctxt "Comment"
53239
 
+#~ msgid "A dummy plugin for testing"
53240
 
+#~ msgstr "En Platzholl-Moduul för't Utproberen"
53241
 
+
53242
 
+#~ msgctxt "Comment"
53243
 
+#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
53244
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för't Wiesen un Wesseln vun Tasttoornen"
53245
 
+
53246
 
+#~ msgctxt "Name"
53247
 
+#~ msgid "KWin test"
53248
 
+#~ msgstr "KWin-Test"
53249
 
+
53250
 
+#~ msgctxt "Name"
53251
 
+#~ msgid "and"
53252
 
+#~ msgstr "un"
53253
 
+
53254
 
+#~ msgctxt "Comment"
53255
 
+#~ msgid "logic operator and"
53256
 
+#~ msgstr "Logisch Operator »Un«"
53257
 
+
53258
 
+#~ msgctxt "Name"
53259
 
+#~ msgid "or"
53260
 
+#~ msgstr "oder"
53261
 
+
53262
 
+#~ msgctxt "Comment"
53263
 
+#~ msgid "logic operator or"
53264
 
+#~ msgstr "Logisch Operator »Oder«"
53265
 
+
53266
 
+#~ msgctxt "Name"
53267
 
+#~ msgid "not"
53268
 
+#~ msgstr "nich"
53269
 
+
53270
 
+#~ msgctxt "Comment"
53271
 
+#~ msgid "logic operator not"
53272
 
+#~ msgstr "Logisch Operator »Nich«"
53273
 
+
53274
 
+#~ msgctxt "Name"
53275
 
+#~ msgid "File extension"
53276
 
+#~ msgstr "Dateiverwiedern"
53277
 
+
53278
 
+#~ msgctxt "Comment"
53279
 
+#~ msgid "for example txt"
53280
 
+#~ msgstr "as Bispill »txt«"
53281
 
+
53282
 
+#~ msgctxt "Name"
53283
 
+#~ msgid "Rating"
53284
 
+#~ msgstr "Beweerten"
53285
 
+
53286
 
+#~ msgctxt "Comment"
53287
 
+#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
53288
 
+#~ msgstr "1 to 10, as Bispill >=7"
53289
 
+
53290
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53291
 
+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
53292
 
+#~ msgstr "<, <=, :, >= un > bruken"
53293
 
+
53294
 
+#~ msgctxt "Name"
53295
 
+#~ msgid "Tag"
53296
 
+#~ msgstr "Slötelwoort"
53297
 
+
53298
 
+#~ msgctxt "Comment"
53299
 
+#~ msgid "Tag"
53300
 
+#~ msgstr "Slötelwoort"
53301
 
+
53302
 
+#~ msgctxt "Name"
53303
 
+#~ msgid "Title"
53304
 
+#~ msgstr "Titel"
53305
 
+
53306
 
+#~ msgctxt "Name"
53307
 
+#~ msgid "File size"
53308
 
+#~ msgstr "Dateigrött"
53309
 
+
53310
 
+#~ msgctxt "Comment"
53311
 
+#~ msgid "in bytes, for example >1000"
53312
 
+#~ msgstr "in Bytes, as Bispill >1000"
53313
 
+
53314
 
+#~ msgctxt "Name"
53315
 
+#~ msgid "Content size"
53316
 
+#~ msgstr "Inholtgrött"
53317
 
+
53318
 
+#~ msgctxt "Comment"
53319
 
+#~ msgid "in bytes"
53320
 
+#~ msgstr "in Bytes"
53321
 
+
53322
 
+#~ msgctxt "Name"
53323
 
+#~ msgid "Last modified"
53324
 
+#~ msgstr "Tolest ännert"
53325
 
+
53326
 
+#~ msgctxt "Comment"
53327
 
+#~ msgid "for example >1999-10-10"
53328
 
+#~ msgstr "as Bispill >23.10.1999"
53329
 
+
53330
 
+#~ msgctxt "Name"
53331
 
+#~ msgid "Open"
53332
 
+#~ msgstr "OpenDesktop"
53333
 
+
53334
 
+#~ msgctxt "Comment"
53335
 
+#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?"
53336
 
+#~ msgstr "Warrt dit bruukt, wenn Kephal en egen KDED-Moduul praatstellt?"
53337
 
+
53338
 
+#~ msgctxt "Comment"
53339
 
+#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
53340
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för den Bluetooth-Pleger"
53341
 
+
53342
 
+#~ msgctxt "Name"
53343
 
+#~ msgid "QEdje"
53344
 
+#~ msgstr "QEdje"
53345
 
+
53346
 
+#~ msgctxt "Comment"
53347
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
53348
 
+#~ msgstr "QEdje-Lüttprogrammen"
53349
 
+
53350
 
+#~ msgctxt "Name"
53351
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
53352
 
+#~ msgstr "QEdje-Lüttprogrammen"
53353
 
+
53354
 
+#~ msgctxt "Comment"
53355
 
+#~ msgid "QEdje Gadget"
53356
 
+#~ msgstr "QEdje-Lüttprogramm"
53357
 
+
53358
 
+#~ msgctxt "Name"
53359
 
+#~ msgid "BlueZ"
53360
 
+#~ msgstr "BlueZ"
53361
 
+
53362
 
+#~ msgctxt "Comment"
53363
 
+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
53364
 
+#~ msgstr "Bluetooth-Pleeg mit BlueZ"
53365
 
+
53366
 
+#~ msgctxt "Name"
53367
 
+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
53368
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Weeswarklader"
53369
 
+
53370
 
+#~ msgctxt "Comment"
53371
 
+#~ msgid ""
53372
 
+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
53373
 
+#~ msgstr ""
53374
 
+#~ "Nepomuk-Deenst, he pleegt de Weeswarken, de op't Systeem installeert sünd"
53375
 
+
53376
 
+#~ msgctxt "Name"
53377
 
+#~ msgid "Default Blue"
53378
 
+#~ msgstr "Standard-Blaag"
53379
 
+
53380
 
+#~ msgctxt "Name"
53381
 
+#~ msgid "Code Poets Dream"
53382
 
+#~ msgstr "Kodeschriever sien Droom"
53383
 
+
53384
 
+#~ msgctxt "Name"
53385
 
+#~ msgid "Curls on Green"
53386
 
+#~ msgstr "Gröön Locken"
53387
 
+
53388
 
+#~ msgctxt "Name"
53389
 
+#~ msgid "Spring Sunray"
53390
 
+#~ msgstr "Sünnstrahl"
53391
 
+
53392
 
+#~ msgctxt "Name"
53393
 
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
53394
 
+#~ msgstr "Den Saturn sien Krinken"
53395
 
+
53396
 
+#~ msgctxt "Name"
53397
 
+#~ msgid "Processor"
53398
 
+#~ msgstr "Perzesser"
53399
 
+
53400
 
+#~ msgctxt "Comment"
53401
 
+#~ msgid "Processor information"
53402
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den Perzesser"
53403
 
+
53404
 
+#~ msgctxt "Name"
53405
 
+#~ msgid "Audio and Video"
53406
 
+#~ msgstr "Kläng un Bild"
53407
 
+
53408
 
+#~ msgctxt "Name"
53409
 
+#~ msgid "Security"
53410
 
+#~ msgstr "Sekerheit"
53411
 
+
53412
 
+#~ msgctxt "Name"
53413
 
+#~ msgid "Desktop Theme Details"
53414
 
+#~ msgstr "Schriefdischmuster-Enkelheiten"
53415
 
+
53416
 
+#~ msgctxt "Name"
53417
 
+#~ msgid "Desktop Appearance"
53418
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Utsehn"
53419
 
+
53420
 
+#~ msgctxt "Name"
53421
 
+#~ msgid "Contact Information"
53422
 
+#~ msgstr "Kontaktinformatschoon"
53423
 
+
53424
 
+#~ msgctxt "Name"
53425
 
+#~ msgid "The KDE FAQ"
53426
 
+#~ msgstr "Dat KDE-FAQ"
53427
 
+
53428
 
+#~ msgctxt "Name"
53429
 
+#~ msgid "KDE on the Web"
53430
 
+#~ msgstr "KDE in't Nett"
53431
 
+
53432
 
+#~ msgctxt "Name"
53433
 
+#~ msgid "Supporting KDE"
53434
 
+#~ msgstr "KDE ünnerstütten"
53435
 
+
53436
 
+#~ msgctxt "Name"
53437
 
+#~ msgid "Tutorials"
53438
 
+#~ msgstr "Anleden"
53439
 
+
53440
 
+#~ msgctxt "Comment"
53441
 
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
53442
 
+#~ msgstr "Anleden un inföhren Dokmenten"
53443
 
+
53444
 
+#~ msgctxt "Comment"
53445
 
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
53446
 
+#~ msgstr "Fixe Inföhren na KDE."
53447
 
+
53448
 
+#~ msgctxt "Name"
53449
 
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
53450
 
+#~ msgstr "En visuell Inföhren na KDE"
53451
 
+
53452
 
+#~ msgctxt "Comment"
53453
 
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
53454
 
+#~ msgstr "Inföhren för KDE-Bedeenelementen"
53455
 
+
53456
 
+#~ msgctxt "Name"
53457
 
+#~ msgid "Welcome to KDE"
53458
 
+#~ msgstr "Willkamen bi KDE"
53459
 
+
53460
 
+#~ msgctxt "Comment"
53461
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
53462
 
+#~ msgstr "Tasttoornen"
53463
 
+
53464
 
+#~ msgctxt "Name"
53465
 
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
53466
 
+#~ msgstr "Tasttoornen-Warktüüch"
53467
 
+
53468
 
+#~ msgctxt "Name"
53469
 
+#~ msgid "Plasma Netbook"
53470
 
+#~ msgstr "Plasma-Nettbook"
53471
 
+
53472
 
+#~ msgctxt "Comment"
53473
 
+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices."
53474
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Konsool för Nettbook-Reedschappen"
53475
 
+
53476
 
+#~ msgctxt "Name"
53477
 
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
53478
 
+#~ msgstr "Paneel för mobil Internetreedschappen"
53479
 
+
53480
 
+#~ msgctxt "Name"
53481
 
+#~ msgid "Alexa"
53482
 
+#~ msgstr "Alexa"
53483
 
+
53484
 
+#~ msgctxt "Name"
53485
 
+#~ msgid "Alexa URL"
53486
 
+#~ msgstr "Alexa URL"
53487
 
+
53488
 
+#~ msgctxt "Query"
53489
 
+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
53490
 
+#~ msgstr "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
53491
 
+
53492
 
+#~ msgctxt "Name"
53493
 
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
53494
 
+#~ msgstr "AllTheWeb fast"
53495
 
+
53496
 
+#~ msgctxt "Query"
53497
 
+#~ msgid ""
53498
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
53499
 
+#~ "&cat=web"
53500
 
+#~ msgstr ""
53501
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
53502
 
+#~ "&cat=web"
53503
 
+
53504
 
+#~ msgctxt "Name"
53505
 
+#~ msgid "Excite"
53506
 
+#~ msgstr "Excite"
53507
 
+
53508
 
+#~ msgctxt "Query"
53509
 
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
53510
 
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
53511
 
+
53512
 
+#~ msgctxt "Name"
53513
 
+#~ msgid "Hotbot"
53514
 
+#~ msgstr "Hotbot"
53515
 
+
53516
 
+#~ msgctxt "Query"
53517
 
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
53518
 
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
53519
 
+
53520
 
+#~ msgctxt "Name"
53521
 
+#~ msgid "Lycos"
53522
 
+#~ msgstr "Lycos"
53523
 
+
53524
 
+#~ msgctxt "Query"
53525
 
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
53526
 
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
53527
 
+
53528
 
+#~ msgctxt "Name"
53529
 
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
53530
 
+#~ msgstr "Mamma - de Moder vun all Söökmaschinen"
53531
 
+
53532
 
+#~ msgctxt "Query"
53533
 
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
53534
 
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
53535
 
+
53536
 
+#~ msgctxt "Name"
53537
 
+#~ msgid "GO.com"
53538
 
+#~ msgstr "GO.com"
53539
 
+
53540
 
+#~ msgctxt "Query"
53541
 
+#~ msgid ""
53542
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
53543
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
53544
 
+#~ msgstr ""
53545
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
53546
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
53547
 
+
53548
 
+#~ msgctxt "Name"
53549
 
+#~ msgid "Whatis Query"
53550
 
+#~ msgstr "Whatis-Anfraag"
53551
 
+
53552
 
+#~ msgctxt "Query"
53553
 
+#~ msgid ""
53554
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
53555
 
+#~ msgstr ""
53556
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
53557
 
+
53558
 
+#~ msgctxt "Comment"
53559
 
+#~ msgid "Device Information"
53560
 
+#~ msgstr "Reedschap-Informatschonen"
53561
 
+
53562
 
+#~ msgctxt "Comment"
53563
 
+#~ msgid "Information about available protocols"
53564
 
+#~ msgstr "Informatschoon över verföögbor Protokollen"
53565
 
+
53566
 
+#~ msgctxt "Name"
53567
 
+#~ msgid "Protocols"
53568
 
+#~ msgstr "Protokollen"
53569
 
+
53570
 
+#, fuzzy
53571
 
+#~| msgctxt "Name"
53572
 
+#~| msgid "Slide Back"
53573
 
+#~ msgctxt "Name"
53574
 
+#~ msgid "Solid Backend"
53575
 
+#~ msgstr "Achterut glieden"
53576
 
+
53577
 
+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
53578
 
+#~ msgid "General"
53579
 
+#~ msgstr "Allmeen"
53580
 
+
53581
 
+#, fuzzy
53582
 
+#~| msgctxt "Name"
53583
 
+#~| msgid "Devices"
53584
 
+#~ msgctxt "Name"
53585
 
+#~ msgid "Main Input Devices"
53586
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
53587
 
+
53588
 
+#, fuzzy
53589
 
+#~| msgctxt "Name"
53590
 
+#~| msgid "Devices"
53591
 
+#~ msgctxt "Name"
53592
 
+#~ msgid "Other Input Devices"
53593
 
+#~ msgstr "Reedschappen"
53594
 
+
53595
 
+#~ msgctxt "Name"
53596
 
+#~ msgid "Login Manager"
53597
 
+#~ msgstr "Anmellen-Schirm"
53598
 
+
53599
 
+#~ msgctxt "Name"
53600
 
+#~ msgid "Windows"
53601
 
+#~ msgstr "Finstern"
53602
 
+
53603
 
+#~ msgctxt "Name"
53604
 
+#~ msgid "Multiple Desktops"
53605
 
+#~ msgstr "Mehr as een Schriefdisch"
53606
 
+
53607
 
+#~ msgctxt "Name"
53608
 
+#~ msgid "Window-Specific"
53609
 
+#~ msgstr "Instellen för enkelte Finstern"
53610
 
+
53611
 
+#~ msgctxt "Name"
53612
 
+#~ msgid "Navigate Through Windows"
53613
 
+#~ msgstr "Dör de Finstern lopen"
53614
 
+
53615
 
+#~ msgctxt "Name"
53616
 
+#~ msgid "About Me"
53617
 
+#~ msgstr "Brukerdaten"
53618
 
+
53619
 
+#~ msgctxt "Name"
53620
 
+#~ msgid "Advanced User Settings"
53621
 
+#~ msgstr "Verwiedert Brukerinstellen"
53622
 
+
53623
 
+#~ msgctxt "Name"
53624
 
+#~ msgid "Computer Administration"
53625
 
+#~ msgstr "Systeempleeg"
53626
 
+
53627
 
+#~ msgctxt "Name"
53628
 
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
53629
 
+#~ msgstr "Tastatuur un Muus"
53630
 
+
53631
 
+#~ msgctxt "Name"
53632
 
+#~ msgid "Look & Feel"
53633
 
+#~ msgstr "Utsehn un Bedregen"
53634
 
+
53635
 
+#~ msgctxt "Name"
53636
 
+#~ msgid "Personal"
53637
 
+#~ msgstr "Persöönlich"
53638
 
+
53639
 
+#~ msgctxt "Name"
53640
 
+#~ msgid "Regional & Language"
53641
 
+#~ msgstr "Land, Regioon un Spraak"
53642
 
+
53643
 
+#~ msgctxt "Name"
53644
 
+#~ msgid "System Notifications"
53645
 
+#~ msgstr "Systeemnarichten"
53646
 
+
53647
 
+#~ msgctxt "Name"
53648
 
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider"
53649
 
+#~ msgstr ""
53650
 
+#~ "Anbeder vun Apen Tosamenarbeitdeensten (Open Collaboration Services)"
53651
 
+
53652
 
+#~ msgctxt "Comment"
53653
 
+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
53654
 
+#~ msgstr ""
53655
 
+#~ "Anbeders vun Apen Tosamenarbeitdeensten (Open Collaboration Services) "
53656
 
+#~ "plegen"
53657
 
+
53658
 
+#~ msgctxt "Name"
53659
 
+#~ msgid "Subversion"
53660
 
+#~ msgstr "Subversion"
53661
 
+
53662
 
+#~ msgctxt "Name"
53663
 
+#~ msgid "Qt Assistant"
53664
 
+#~ msgstr "Qt-Hölper"
53665
 
+
53666
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53667
 
+#~ msgid "Document Browser"
53668
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
53669
 
+
53670
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53671
 
+#~ msgid "Data Display Debugger"
53672
 
+#~ msgstr "Data Display Debugger"
53673
 
+
53674
 
+#~ msgctxt "Name"
53675
 
+#~ msgid "DDD"
53676
 
+#~ msgstr "DDD"
53677
 
+
53678
 
+#~ msgctxt "Name"
53679
 
+#~ msgid "Qt Designer"
53680
 
+#~ msgstr "Qt-Designer"
53681
 
+
53682
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53683
 
+#~ msgid "Interface Designer"
53684
 
+#~ msgstr "Koppelsteed-Maker"
53685
 
+
53686
 
+#~ msgctxt "Name"
53687
 
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
53688
 
+#~ msgstr "Qt-DlgEdit"
53689
 
+
53690
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53691
 
+#~ msgid "Dialog Editor"
53692
 
+#~ msgstr "Dialoog-Editor"
53693
 
+
53694
 
+#~ msgctxt "Name"
53695
 
+#~ msgid "Eclipse"
53696
 
+#~ msgstr "Eclipse"
53697
 
+
53698
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53699
 
+#~ msgid "Eclipse IDE"
53700
 
+#~ msgstr "Integreert Bewerkenümgeven för Eclipse"
53701
 
+
53702
 
+#~ msgctxt "Name"
53703
 
+#~ msgid "FormDesigner"
53704
 
+#~ msgstr "FormDesigner"
53705
 
+
53706
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53707
 
+#~ msgid "Java IDE"
53708
 
+#~ msgstr "Integreert Bewerkenümgeven för Java"
53709
 
+
53710
 
+#~ msgctxt "Name"
53711
 
+#~ msgid "Forte"
53712
 
+#~ msgstr "Forte"
53713
 
+
53714
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53715
 
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
53716
 
+#~ msgstr "J2ME-Warktüüchkasten"
53717
 
+
53718
 
+#~ msgctxt "Name"
53719
 
+#~ msgid "J2ME"
53720
 
+#~ msgstr "J2ME"
53721
 
+
53722
 
+#~ msgctxt "Name"
53723
 
+#~ msgid "Qt Linguist"
53724
 
+#~ msgstr "Qt-Linguist"
53725
 
+
53726
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53727
 
+#~ msgid "Translation Tool"
53728
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Översetten"
53729
 
+
53730
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53731
 
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
53732
 
+#~ msgstr "Emulater för Funk-Palm"
53733
 
+
53734
 
+#~ msgctxt "Name"
53735
 
+#~ msgid "Pose"
53736
 
+#~ msgstr "Pose"
53737
 
+
53738
 
+#~ msgctxt "Name"
53739
 
+#~ msgid "Sced"
53740
 
+#~ msgstr "Sced"
53741
 
+
53742
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53743
 
+#~ msgid "Scene Modeler"
53744
 
+#~ msgstr "Scene Modeler"
53745
 
+
53746
 
+#~ msgctxt "Name"
53747
 
+#~ msgid "Emacs"
53748
 
+#~ msgstr "Emacs"
53749
 
+
53750
 
+#~ msgctxt "Name"
53751
 
+#~ msgid "gEdit"
53752
 
+#~ msgstr "gEdit"
53753
 
+
53754
 
+#~ msgctxt "Name"
53755
 
+#~ msgid "Vi IMproved"
53756
 
+#~ msgstr "Vi IMproved"
53757
 
+
53758
 
+#~ msgctxt "Name"
53759
 
+#~ msgid "Lucid Emacs"
53760
 
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
53761
 
+
53762
 
+#~ msgctxt "Name"
53763
 
+#~ msgid "Nano"
53764
 
+#~ msgstr "Nano"
53765
 
+
53766
 
+#~ msgctxt "Name"
53767
 
+#~ msgid "Nedit"
53768
 
+#~ msgstr "Nedit"
53769
 
+
53770
 
+#~ msgctxt "Name"
53771
 
+#~ msgid "Pico"
53772
 
+#~ msgstr "Pico"
53773
 
+
53774
 
+#~ msgctxt "Name"
53775
 
+#~ msgid "X Editor"
53776
 
+#~ msgstr "X-Editor"
53777
 
+
53778
 
+#~ msgctxt "Name"
53779
 
+#~ msgid "X Emacs"
53780
 
+#~ msgstr "X-Emacs"
53781
 
+
53782
 
+#~ msgctxt "Name"
53783
 
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
53784
 
+#~ msgstr "Alephone (ahn OpenGL)"
53785
 
+
53786
 
+#~ msgctxt "Comment"
53787
 
+#~ msgid ""
53788
 
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
53789
 
+#~ "disabled"
53790
 
+#~ msgstr ""
53791
 
+#~ "En fre'e Verschoon vun Marathon Infinity för SDL, de ahn OpenGL "
53792
 
+#~ "funkscheneert"
53793
 
+
53794
 
+#~ msgctxt "Name"
53795
 
+#~ msgid "Alephone"
53796
 
+#~ msgstr "Alephone"
53797
 
+
53798
 
+#~ msgctxt "Comment"
53799
 
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
53800
 
+#~ msgstr "En fre'e Verschoon vun Marathon Infinity för SDL"
53801
 
+
53802
 
+#~ msgctxt "Name"
53803
 
+#~ msgid "Batallion"
53804
 
+#~ msgstr "Batallion"
53805
 
+
53806
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53807
 
+#~ msgid "Arcade Game"
53808
 
+#~ msgstr "Ut de Speelhall"
53809
 
+
53810
 
+#~ msgctxt "Name"
53811
 
+#~ msgid "Battleball"
53812
 
+#~ msgstr "Battleball"
53813
 
+
53814
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53815
 
+#~ msgid "Ball Game"
53816
 
+#~ msgstr "Ballspeel"
53817
 
+
53818
 
+#~ msgctxt "Name"
53819
 
+#~ msgid "ClanBomber"
53820
 
+#~ msgstr "ClanBomber"
53821
 
+
53822
 
+#~ msgctxt "Name"
53823
 
+#~ msgid "cxhextris"
53824
 
+#~ msgstr "cxhextris"
53825
 
+
53826
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53827
 
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
53828
 
+#~ msgstr "En Speel as Tetris"
53829
 
+
53830
 
+#~ msgctxt "Name"
53831
 
+#~ msgid "Frozen Bubble"
53832
 
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
53833
 
+
53834
 
+#~ msgctxt "Name"
53835
 
+#~ msgid "Gnibbles"
53836
 
+#~ msgstr "Gnibbles"
53837
 
+
53838
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53839
 
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
53840
 
+#~ msgstr "Nibbles-Speel vun GNOME"
53841
 
+
53842
 
+#~ msgctxt "Name"
53843
 
+#~ msgid "Gnobots II"
53844
 
+#~ msgstr "Gnobots II"
53845
 
+
53846
 
+#~ msgctxt "Name"
53847
 
+#~ msgid "Mures"
53848
 
+#~ msgstr "Mures"
53849
 
+
53850
 
+#~ msgctxt "Name"
53851
 
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
53852
 
+#~ msgstr "Rocks n Diamonds"
53853
 
+
53854
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53855
 
+#~ msgid "Tactical Game"
53856
 
+#~ msgstr "Taktikspeel"
53857
 
+
53858
 
+#~ msgctxt "Name"
53859
 
+#~ msgid "Scavenger"
53860
 
+#~ msgstr "Scavenger"
53861
 
+
53862
 
+#~ msgctxt "Name"
53863
 
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
53864
 
+#~ msgstr "Super Methane Brothers"
53865
 
+
53866
 
+#~ msgctxt "Name"
53867
 
+#~ msgid "Trophy"
53868
 
+#~ msgstr "Trophy"
53869
 
+
53870
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53871
 
+#~ msgid "Racing Game"
53872
 
+#~ msgstr "Wettrenn-Speel"
53873
 
+
53874
 
+#~ msgctxt "Name"
53875
 
+#~ msgid "TuxRacer"
53876
 
+#~ msgstr "TuxRacer"
53877
 
+
53878
 
+#~ msgctxt "Name"
53879
 
+#~ msgid "XKobo"
53880
 
+#~ msgstr "XKobo"
53881
 
+
53882
 
+#~ msgctxt "Name"
53883
 
+#~ msgid "XSoldier"
53884
 
+#~ msgstr "XSoldier"
53885
 
+
53886
 
+#~ msgctxt "Name"
53887
 
+#~ msgid "Gataxx"
53888
 
+#~ msgstr "Gataxx"
53889
 
+
53890
 
+#~ msgctxt "Name"
53891
 
+#~ msgid "GNOME Chess"
53892
 
+#~ msgstr "GNOME Chess"
53893
 
+
53894
 
+#~ msgctxt "Name"
53895
 
+#~ msgid "Glines"
53896
 
+#~ msgstr "Glines"
53897
 
+
53898
 
+#~ msgctxt "Name"
53899
 
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
53900
 
+#~ msgstr "GNOME Mahjongg"
53901
 
+
53902
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53903
 
+#~ msgid "Tile Game"
53904
 
+#~ msgstr "Speel mit Tegels"
53905
 
+
53906
 
+#~ msgctxt "Name"
53907
 
+#~ msgid "GNOME Mines"
53908
 
+#~ msgstr "GNOME Mines"
53909
 
+
53910
 
+#~ msgctxt "Name"
53911
 
+#~ msgid "Gnotravex"
53912
 
+#~ msgstr "Gnotravex"
53913
 
+
53914
 
+#~ msgctxt "Name"
53915
 
+#~ msgid "Gnotski"
53916
 
+#~ msgstr "Gnotski"
53917
 
+
53918
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53919
 
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
53920
 
+#~ msgstr "Klotski-Speel vun GNOME"
53921
 
+
53922
 
+#~ msgctxt "Name"
53923
 
+#~ msgid "GNOME Stones"
53924
 
+#~ msgstr "GNOME Stones"
53925
 
+
53926
 
+#~ msgctxt "Name"
53927
 
+#~ msgid "Iagno"
53928
 
+#~ msgstr "Iagno"
53929
 
+
53930
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53931
 
+#~ msgid "Board Game"
53932
 
+#~ msgstr "Brettspeel"
53933
 
+
53934
 
+#~ msgctxt "Name"
53935
 
+#~ msgid "Same GNOME"
53936
 
+#~ msgstr "Same GNOME"
53937
 
+
53938
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53939
 
+#~ msgid "Chess Game"
53940
 
+#~ msgstr "Schachspeel"
53941
 
+
53942
 
+#~ msgctxt "Name"
53943
 
+#~ msgid "Xboard"
53944
 
+#~ msgstr "Xboard"
53945
 
+
53946
 
+#~ msgctxt "Name"
53947
 
+#~ msgid "Xgammon"
53948
 
+#~ msgstr "Xgammon"
53949
 
+
53950
 
+#~ msgctxt "Name"
53951
 
+#~ msgid "AisleRiot"
53952
 
+#~ msgstr "AisleRiot"
53953
 
+
53954
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53955
 
+#~ msgid "Card Game"
53956
 
+#~ msgstr "Koortspeel"
53957
 
+
53958
 
+#~ msgctxt "Name"
53959
 
+#~ msgid "FreeCell"
53960
 
+#~ msgstr "FreeCell"
53961
 
+
53962
 
+#~ msgctxt "Name"
53963
 
+#~ msgid "PySol"
53964
 
+#~ msgstr "PySol"
53965
 
+
53966
 
+#~ msgctxt "Name"
53967
 
+#~ msgid "XPat 2"
53968
 
+#~ msgstr "XPat 2"
53969
 
+
53970
 
+#~ msgctxt "Name"
53971
 
+#~ msgid "Clanbomber"
53972
 
+#~ msgstr "Clanbomber"
53973
 
+
53974
 
+#~ msgctxt "Name"
53975
 
+#~ msgid "Defendguin"
53976
 
+#~ msgstr "Defendguin"
53977
 
+
53978
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53979
 
+#~ msgid "Game"
53980
 
+#~ msgstr "Speel"
53981
 
+
53982
 
+#~ msgctxt "Name"
53983
 
+#~ msgid "ChessMail"
53984
 
+#~ msgstr "ChessMail"
53985
 
+
53986
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53987
 
+#~ msgid "Email for Chess"
53988
 
+#~ msgstr "Nettpost för Schach"
53989
 
+
53990
 
+#~ msgctxt "GenericName"
53991
 
+#~ msgid "Arcade Emulator"
53992
 
+#~ msgstr "Emulator vun'n Speelhall"
53993
 
+
53994
 
+#~ msgctxt "Name"
53995
 
+#~ msgid "Qmamecat"
53996
 
+#~ msgstr "Qmamecat"
53997
 
+
53998
 
+#~ msgctxt "Name"
53999
 
+#~ msgid "GTali"
54000
 
+#~ msgstr "GTali"
54001
 
+
54002
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54003
 
+#~ msgid "Dice Game"
54004
 
+#~ msgstr "Wörpelspeel"
54005
 
+
54006
 
+#~ msgctxt "Name"
54007
 
+#~ msgid "Penguin Command"
54008
 
+#~ msgstr "Penguin Command"
54009
 
+
54010
 
+#~ msgctxt "Name"
54011
 
+#~ msgid "Angband"
54012
 
+#~ msgstr "Angband"
54013
 
+
54014
 
+#~ msgctxt "Comment"
54015
 
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
54016
 
+#~ msgstr "Gah na Angband rin un dwing Morgoth daal"
54017
 
+
54018
 
+#~ msgctxt "Name"
54019
 
+#~ msgid "Moria"
54020
 
+#~ msgstr "Moria"
54021
 
+
54022
 
+#~ msgctxt "Comment"
54023
 
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
54024
 
+#~ msgstr "Gah na Moria rin un dwing den Balrog daal"
54025
 
+
54026
 
+#~ msgctxt "Name"
54027
 
+#~ msgid "NetHack"
54028
 
+#~ msgstr "NetHack"
54029
 
+
54030
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54031
 
+#~ msgid "Quest Game"
54032
 
+#~ msgstr "Eventüür-Speel"
54033
 
+
54034
 
+#~ msgctxt "Name"
54035
 
+#~ msgid "Rogue"
54036
 
+#~ msgstr "Rogue"
54037
 
+
54038
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54039
 
+#~ msgid "The Original"
54040
 
+#~ msgstr "Dat Orginaal"
54041
 
+
54042
 
+#~ msgctxt "Name"
54043
 
+#~ msgid "ToME"
54044
 
+#~ msgstr "ToME"
54045
 
+
54046
 
+#~ msgctxt "Name"
54047
 
+#~ msgid "ZAngband"
54048
 
+#~ msgstr "ZAngband"
54049
 
+
54050
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54051
 
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
54052
 
+#~ msgstr "Dwing de Kaos-Slang daal"
54053
 
+
54054
 
+#~ msgctxt "Name"
54055
 
+#~ msgid "Freeciv"
54056
 
+#~ msgstr "Freeciv"
54057
 
+
54058
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54059
 
+#~ msgid "Strategy Game"
54060
 
+#~ msgstr "Strategiespeel"
54061
 
+
54062
 
+#~ msgctxt "Name"
54063
 
+#~ msgid "Freeciv Server"
54064
 
+#~ msgstr "Freeciv-Server"
54065
 
+
54066
 
+#~ msgctxt "Comment"
54067
 
+#~ msgid "A server for Freeciv"
54068
 
+#~ msgstr "En Server för Freeciv"
54069
 
+
54070
 
+#~ msgctxt "Name"
54071
 
+#~ msgid "XScorch"
54072
 
+#~ msgstr "XScorch"
54073
 
+
54074
 
+#~ msgctxt "Comment"
54075
 
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
54076
 
+#~ msgstr "En \"Scorched Earth\"-Kloon för UNIX un X, de ümsunst is"
54077
 
+
54078
 
+#~ msgctxt "Name"
54079
 
+#~ msgid "XShipWars"
54080
 
+#~ msgstr "XShipWars"
54081
 
+
54082
 
+#~ msgctxt "Name"
54083
 
+#~ msgid "X Bitmap"
54084
 
+#~ msgstr "X-Bitmap"
54085
 
+
54086
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54087
 
+#~ msgid "Bitmap Creator"
54088
 
+#~ msgstr "Bitmap-Maker"
54089
 
+
54090
 
+#~ msgctxt "Name"
54091
 
+#~ msgid "Blender"
54092
 
+#~ msgstr "Blender"
54093
 
+
54094
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54095
 
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
54096
 
+#~ msgstr "3D-Modellmaak- un -tekenprogramm"
54097
 
+
54098
 
+#~ msgctxt "Name"
54099
 
+#~ msgid "Electric Eyes"
54100
 
+#~ msgstr "Electric Eyes"
54101
 
+
54102
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54103
 
+#~ msgid "Image Viewer"
54104
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
54105
 
+
54106
 
+#~ msgctxt "Name"
54107
 
+#~ msgid "GhostView"
54108
 
+#~ msgstr "GhostView"
54109
 
+
54110
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54111
 
+#~ msgid "PostScript Viewer"
54112
 
+#~ msgstr "Kieker för PostScript"
54113
 
+
54114
 
+#~ msgctxt "Name"
54115
 
+#~ msgid "GIMP"
54116
 
+#~ msgstr "GIMP"
54117
 
+
54118
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54119
 
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
54120
 
+#~ msgstr "Programm för't Bewerken vun Biller"
54121
 
+
54122
 
+#~ msgctxt "Name"
54123
 
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
54124
 
+#~ msgstr "Klöörköör för GNOME"
54125
 
+
54126
 
+#~ msgctxt "Name"
54127
 
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
54128
 
+#~ msgstr "GNOME Lüttbild-Editor"
54129
 
+
54130
 
+#~ msgctxt "Name"
54131
 
+#~ msgid "GPhoto"
54132
 
+#~ msgstr "GPhoto"
54133
 
+
54134
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54135
 
+#~ msgid "Digital Camera Program"
54136
 
+#~ msgstr "Programm för Digitaalkameras"
54137
 
+
54138
 
+#~ msgctxt "Name"
54139
 
+#~ msgid "Gqview"
54140
 
+#~ msgstr "Gqview"
54141
 
+
54142
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54143
 
+#~ msgid "Image Browser"
54144
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
54145
 
+
54146
 
+#~ msgctxt "Name"
54147
 
+#~ msgid "GV"
54148
 
+#~ msgstr "GV"
54149
 
+
54150
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54151
 
+#~ msgid "Postscript Viewer"
54152
 
+#~ msgstr "Kieker för PostScript"
54153
 
+
54154
 
+#~ msgctxt "Name"
54155
 
+#~ msgid "Inkscape"
54156
 
+#~ msgstr "Inkscape"
54157
 
+
54158
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54159
 
+#~ msgid "Vector Drawing"
54160
 
+#~ msgstr "Vektorteken"
54161
 
+
54162
 
+#~ msgctxt "Name"
54163
 
+#~ msgid "Sketch"
54164
 
+#~ msgstr "Sketch"
54165
 
+
54166
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54167
 
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
54168
 
+#~ msgstr "Tekenprogramm, dat op Vektoren opbuut"
54169
 
+
54170
 
+#~ msgctxt "Name"
54171
 
+#~ msgid "Sodipodi"
54172
 
+#~ msgstr "Sodipodi"
54173
 
+
54174
 
+#~ msgctxt "Name"
54175
 
+#~ msgid "TGif"
54176
 
+#~ msgstr "TGif"
54177
 
+
54178
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54179
 
+#~ msgid "Drawing Program"
54180
 
+#~ msgstr "Tekenprogramm"
54181
 
+
54182
 
+#~ msgctxt "Name"
54183
 
+#~ msgid "X DVI"
54184
 
+#~ msgstr "X-DVI"
54185
 
+
54186
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54187
 
+#~ msgid "DVI Viewer"
54188
 
+#~ msgstr "Kieker för DVI"
54189
 
+
54190
 
+#~ msgctxt "Name"
54191
 
+#~ msgid "Xfig"
54192
 
+#~ msgstr "Xfig"
54193
 
+
54194
 
+#~ msgctxt "Name"
54195
 
+#~ msgid "X Paint"
54196
 
+#~ msgstr "X-Paint"
54197
 
+
54198
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54199
 
+#~ msgid "Paint Program"
54200
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
54201
 
+
54202
 
+#~ msgctxt "Name"
54203
 
+#~ msgid "Xpcd"
54204
 
+#~ msgstr "Xpcd"
54205
 
+
54206
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54207
 
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
54208
 
+#~ msgstr "Warktüüch för Foto-CDs"
54209
 
+
54210
 
+#~ msgctxt "Name"
54211
 
+#~ msgid "XV"
54212
 
+#~ msgstr "XV"
54213
 
+
54214
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54215
 
+#~ msgid "Picture Viewer"
54216
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
54217
 
+
54218
 
+#~ msgctxt "Name"
54219
 
+#~ msgid "Xwpick"
54220
 
+#~ msgstr "Xwpick"
54221
 
+
54222
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54223
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
54224
 
+#~ msgstr "Programm för Schirmfotos"
54225
 
+
54226
 
+#~ msgctxt "Name"
54227
 
+#~ msgid "Arena"
54228
 
+#~ msgstr "Arena"
54229
 
+
54230
 
+#~ msgctxt "Name"
54231
 
+#~ msgid "Balsa"
54232
 
+#~ msgstr "Balsa"
54233
 
+
54234
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54235
 
+#~ msgid "Mail Client"
54236
 
+#~ msgstr "Nettpostprogramm"
54237
 
+
54238
 
+#~ msgctxt "Name"
54239
 
+#~ msgid "BlueFish"
54240
 
+#~ msgstr "BlueFish"
54241
 
+
54242
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54243
 
+#~ msgid "HTML Editor"
54244
 
+#~ msgstr "Editor för HTML"
54245
 
+
54246
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54247
 
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
54248
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för BitTorrent"
54249
 
+
54250
 
+#~ msgctxt "Name"
54251
 
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
54252
 
+#~ msgstr "Graafsche BitTorrent Python wxGTK Böversiet"
54253
 
+
54254
 
+#~ msgctxt "Name"
54255
 
+#~ msgid "Coolmail"
54256
 
+#~ msgstr "Coolmail"
54257
 
+
54258
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54259
 
+#~ msgid "Mail Alert"
54260
 
+#~ msgstr "Nettpost-Alarm"
54261
 
+
54262
 
+#~ msgctxt "Name"
54263
 
+#~ msgid "DCTC GUI"
54264
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för DCTC"
54265
 
+
54266
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54267
 
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
54268
 
+#~ msgstr "Kloon vun Direct Connect"
54269
 
+
54270
 
+#~ msgctxt "Name"
54271
 
+#~ msgid "Dpsftp"
54272
 
+#~ msgstr "Dpsftp"
54273
 
+
54274
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54275
 
+#~ msgid "FTP Browser"
54276
 
+#~ msgstr "FTP-Nettkieker"
54277
 
+
54278
 
+#~ msgctxt "Name"
54279
 
+#~ msgid "DrakSync"
54280
 
+#~ msgstr "DrakSync"
54281
 
+
54282
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54283
 
+#~ msgid "Folder Synchronization"
54284
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Synkroniseren vun Ornern"
54285
 
+
54286
 
+#~ msgctxt "Name"
54287
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
54288
 
+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
54289
 
+
54290
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54291
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
54292
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för eDonkey2000"
54293
 
+
54294
 
+#~ msgctxt "Name"
54295
 
+#~ msgid "Epiphany"
54296
 
+#~ msgstr "Epiphany"
54297
 
+
54298
 
+#~ msgctxt "Name"
54299
 
+#~ msgid "Ethereal"
54300
 
+#~ msgstr "Ethereal"
54301
 
+
54302
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54303
 
+#~ msgid "Network Analyzer"
54304
 
+#~ msgstr "Ünnersöcht dat Nettwark"
54305
 
+
54306
 
+#~ msgctxt "Name"
54307
 
+#~ msgid "Evolution"
54308
 
+#~ msgstr "Evolution"
54309
 
+
54310
 
+#~ msgctxt "Name"
54311
 
+#~ msgid "Fetchmailconf"
54312
 
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
54313
 
+
54314
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54315
 
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
54316
 
+#~ msgstr "Instellen vun Fetchmail"
54317
 
+
54318
 
+#~ msgctxt "Name"
54319
 
+#~ msgid "Gabber"
54320
 
+#~ msgstr "Gabber"
54321
 
+
54322
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54323
 
+#~ msgid "Instant Messenger"
54324
 
+#~ msgstr "Kortnarichten-Maker"
54325
 
+
54326
 
+#~ msgctxt "Name"
54327
 
+#~ msgid "Gaim"
54328
 
+#~ msgstr "Gaim"
54329
 
+
54330
 
+#~ msgctxt "Name"
54331
 
+#~ msgid "Galeon"
54332
 
+#~ msgstr "Galeon"
54333
 
+
54334
 
+#~ msgctxt "Name"
54335
 
+#~ msgid "gFTP"
54336
 
+#~ msgstr "gFTP"
54337
 
+
54338
 
+#~ msgctxt "Name"
54339
 
+#~ msgid "GNOMEICU"
54340
 
+#~ msgstr "GNOMEICU"
54341
 
+
54342
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54343
 
+#~ msgid "ICQ Messenger"
54344
 
+#~ msgstr "ICQ-Narichtenmaker"
54345
 
+
54346
 
+#~ msgctxt "Name"
54347
 
+#~ msgid "GnomeMeeting"
54348
 
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
54349
 
+
54350
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54351
 
+#~ msgid "Video Conferencing"
54352
 
+#~ msgstr "Videokonferenz"
54353
 
+
54354
 
+#~ msgctxt "Name"
54355
 
+#~ msgid "GNOME Talk"
54356
 
+#~ msgstr "GNOME-Talk"
54357
 
+
54358
 
+#~ msgctxt "Name"
54359
 
+#~ msgid "GNOME Telnet"
54360
 
+#~ msgstr "GNOME-Telnet"
54361
 
+
54362
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54363
 
+#~ msgid "Remote Access"
54364
 
+#~ msgstr "Warktüüch för den Feerntogriep"
54365
 
+
54366
 
+#~ msgctxt "Name"
54367
 
+#~ msgid "ickle"
54368
 
+#~ msgstr "ickle"
54369
 
+
54370
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54371
 
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
54372
 
+#~ msgstr "Client för ICQ2000"
54373
 
+
54374
 
+#~ msgctxt "Name"
54375
 
+#~ msgid "Java Web Start"
54376
 
+#~ msgstr "Java Web Start"
54377
 
+
54378
 
+#~ msgctxt "Name"
54379
 
+#~ msgid "KNews"
54380
 
+#~ msgstr "KNews"
54381
 
+
54382
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54383
 
+#~ msgid "Usenet News Reader"
54384
 
+#~ msgstr "Kieker för Usenet-Narichten"
54385
 
+
54386
 
+#~ msgctxt "Name"
54387
 
+#~ msgid "Licq"
54388
 
+#~ msgstr "Licq"
54389
 
+
54390
 
+#~ msgctxt "Name"
54391
 
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
54392
 
+#~ msgstr "Karn-Kuntrull för MLDonkey/GTK+"
54393
 
+
54394
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54395
 
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
54396
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för MLDonkey"
54397
 
+
54398
 
+#~ msgctxt "Name"
54399
 
+#~ msgid "Mozilla"
54400
 
+#~ msgstr "Mozilla"
54401
 
+
54402
 
+#~ msgctxt "Name"
54403
 
+#~ msgid "Firefox"
54404
 
+#~ msgstr "Firefox"
54405
 
+
54406
 
+#~ msgctxt "Name"
54407
 
+#~ msgid "Thunderbird"
54408
 
+#~ msgstr "Thunderbird"
54409
 
+
54410
 
+#~ msgctxt "Name"
54411
 
+#~ msgid "Netscape 6"
54412
 
+#~ msgstr "Netscape 6"
54413
 
+
54414
 
+#~ msgctxt "Name"
54415
 
+#~ msgid "Netscape"
54416
 
+#~ msgstr "Netscape"
54417
 
+
54418
 
+#~ msgctxt "Name"
54419
 
+#~ msgid "Netscape Messenger"
54420
 
+#~ msgstr "Netscape Messenger"
54421
 
+
54422
 
+#~ msgctxt "Name"
54423
 
+#~ msgid "Nmapfe"
54424
 
+#~ msgstr "Nmapfe"
54425
 
+
54426
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54427
 
+#~ msgid "Port Scanner"
54428
 
+#~ msgstr "Porten-Aftaster"
54429
 
+
54430
 
+#~ msgctxt "Name"
54431
 
+#~ msgid "Opera"
54432
 
+#~ msgstr "Opera"
54433
 
+
54434
 
+#~ msgctxt "Name"
54435
 
+#~ msgid "Pan"
54436
 
+#~ msgstr "Pan"
54437
 
+
54438
 
+#~ msgctxt "Name"
54439
 
+#~ msgid "Sylpheed"
54440
 
+#~ msgstr "Sylpheed"
54441
 
+
54442
 
+#~ msgctxt "Name"
54443
 
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
54444
 
+#~ msgstr "BitTorrent Python Curses GUI"
54445
 
+
54446
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54447
 
+#~ msgid "FTP Client"
54448
 
+#~ msgstr "FTP-Programm"
54449
 
+
54450
 
+#~ msgctxt "Name"
54451
 
+#~ msgid "Lftp"
54452
 
+#~ msgstr "Lftp"
54453
 
+
54454
 
+#~ msgctxt "Name"
54455
 
+#~ msgid "Links"
54456
 
+#~ msgstr "Links"
54457
 
+
54458
 
+#~ msgctxt "Name"
54459
 
+#~ msgid "Lynx"
54460
 
+#~ msgstr "Lynx"
54461
 
+
54462
 
+#~ msgctxt "Name"
54463
 
+#~ msgid "Mutt"
54464
 
+#~ msgstr "Mutt"
54465
 
+
54466
 
+#~ msgctxt "Name"
54467
 
+#~ msgid "NcFTP"
54468
 
+#~ msgstr "NcFTP"
54469
 
+
54470
 
+#~ msgctxt "Name"
54471
 
+#~ msgid "Pine"
54472
 
+#~ msgstr "Pine"
54473
 
+
54474
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54475
 
+#~ msgid "SILC Client"
54476
 
+#~ msgstr "Client för SILC"
54477
 
+
54478
 
+#~ msgctxt "Name"
54479
 
+#~ msgid "SILC"
54480
 
+#~ msgstr "SILC"
54481
 
+
54482
 
+#~ msgctxt "Name"
54483
 
+#~ msgid "Slrn"
54484
 
+#~ msgstr "Slrn"
54485
 
+
54486
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54487
 
+#~ msgid "News Reader"
54488
 
+#~ msgstr "Kieker för Narichten"
54489
 
+
54490
 
+#~ msgctxt "Name"
54491
 
+#~ msgid "w3m"
54492
 
+#~ msgstr "w3m"
54493
 
+
54494
 
+#~ msgctxt "Name"
54495
 
+#~ msgid "Wireshark"
54496
 
+#~ msgstr "Wireshark"
54497
 
+
54498
 
+#~ msgctxt "Name"
54499
 
+#~ msgid "X Biff"
54500
 
+#~ msgstr "X-Biff"
54501
 
+
54502
 
+#~ msgctxt "Name"
54503
 
+#~ msgid "XChat"
54504
 
+#~ msgstr "XChat"
54505
 
+
54506
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54507
 
+#~ msgid "IRC Chat"
54508
 
+#~ msgstr "IRC-Klönen"
54509
 
+
54510
 
+#~ msgctxt "Name"
54511
 
+#~ msgid "XFMail"
54512
 
+#~ msgstr "XFMail"
54513
 
+
54514
 
+#~ msgctxt "Name"
54515
 
+#~ msgid "X FTP"
54516
 
+#~ msgstr "X-FTP"
54517
 
+
54518
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54519
 
+#~ msgid "Videotext Viewer"
54520
 
+#~ msgstr "Videotext-Kieker"
54521
 
+
54522
 
+#~ msgctxt "Name"
54523
 
+#~ msgid "AleVT"
54524
 
+#~ msgstr "AleVT"
54525
 
+
54526
 
+#~ msgctxt "Name"
54527
 
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
54528
 
+#~ msgstr "ALSAMixer-Böversiet"
54529
 
+
54530
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54531
 
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
54532
 
+#~ msgstr "Graafsche Böversiet för den ALSA-Mischer"
54533
 
+
54534
 
+#~ msgctxt "Name"
54535
 
+#~ msgid "ams"
54536
 
+#~ msgstr "ams"
54537
 
+
54538
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54539
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
54540
 
+#~ msgstr "Moduulklangteler Alsa"
54541
 
+
54542
 
+#~ msgctxt "Name"
54543
 
+#~ msgid "amSynth"
54544
 
+#~ msgstr "amSynth"
54545
 
+
54546
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54547
 
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
54548
 
+#~ msgstr "Analoogmodell-Softwareklangteler as in ole Daag"
54549
 
+
54550
 
+#~ msgctxt "Name"
54551
 
+#~ msgid "Ardour"
54552
 
+#~ msgstr "Ardour"
54553
 
+
54554
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54555
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
54556
 
+#~ msgstr "Klangsmeed för mehr Sporen"
54557
 
+
54558
 
+#~ msgctxt "Name"
54559
 
+#~ msgid "Audacity"
54560
 
+#~ msgstr "Audacity"
54561
 
+
54562
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54563
 
+#~ msgid "Audio Editor"
54564
 
+#~ msgstr "Audio-Editor"
54565
 
+
54566
 
+#~ msgctxt "Name"
54567
 
+#~ msgid "Aumix"
54568
 
+#~ msgstr "Aumix"
54569
 
+
54570
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54571
 
+#~ msgid "Audio Mixer"
54572
 
+#~ msgstr "Audio-Mischer"
54573
 
+
54574
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54575
 
+#~ msgid "AVI Video Player"
54576
 
+#~ msgstr "Afspeler för AVI-Videos"
54577
 
+
54578
 
+#~ msgctxt "Name"
54579
 
+#~ msgid "Aviplay"
54580
 
+#~ msgstr "Aviplay"
54581
 
+
54582
 
+#~ msgctxt "Name"
54583
 
+#~ msgid "Broadcast 2000"
54584
 
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
54585
 
+
54586
 
+#~ msgctxt "Name"
54587
 
+#~ msgid "DJPlay"
54588
 
+#~ msgstr "DJPlay"
54589
 
+
54590
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54591
 
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
54592
 
+#~ msgstr "DJ-Mischer un -Afspeler"
54593
 
+
54594
 
+#~ msgctxt "Name"
54595
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
54596
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
54597
 
+
54598
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54599
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
54600
 
+#~ msgstr "Ecasound-Effektstellaasch"
54601
 
+
54602
 
+#~ msgctxt "Name"
54603
 
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
54604
 
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
54605
 
+
54606
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54607
 
+#~ msgid "MPEG Player"
54608
 
+#~ msgstr "MPEG-Afspeler"
54609
 
+
54610
 
+#~ msgctxt "Name"
54611
 
+#~ msgid "FreeBirth"
54612
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
54613
 
+
54614
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54615
 
+#~ msgid "Drum Machine"
54616
 
+#~ msgstr "Trummelmaschien"
54617
 
+
54618
 
+#~ msgctxt "Name"
54619
 
+#~ msgid "FreqTweak"
54620
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
54621
 
+
54622
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54623
 
+#~ msgid "Effects for Jack"
54624
 
+#~ msgstr "Effekten för Jack"
54625
 
+
54626
 
+#~ msgctxt "Name"
54627
 
+#~ msgid "gAlan"
54628
 
+#~ msgstr "gAlan"
54629
 
+
54630
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54631
 
+#~ msgid "Modular Synth"
54632
 
+#~ msgstr "Moduul-Klangteler"
54633
 
+
54634
 
+#~ msgctxt "Name"
54635
 
+#~ msgid "Grip"
54636
 
+#~ msgstr "Grip"
54637
 
+
54638
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54639
 
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
54640
 
+#~ msgstr "CD-Afspeler/-Ripper"
54641
 
+
54642
 
+#~ msgctxt "Name"
54643
 
+#~ msgid "GTV"
54644
 
+#~ msgstr "GTV"
54645
 
+
54646
 
+#~ msgctxt "Name"
54647
 
+#~ msgid "Hydrogen"
54648
 
+#~ msgstr "Hydrogen"
54649
 
+
54650
 
+#~ msgctxt "Name"
54651
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
54652
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
54653
 
+
54654
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54655
 
+#~ msgid "Jack Effectrack"
54656
 
+#~ msgstr "Jack-Effektstellaasch"
54657
 
+
54658
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54659
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
54660
 
+#~ msgstr "Pleger för Jack"
54661
 
+
54662
 
+#~ msgctxt "Name"
54663
 
+#~ msgid "Jazz"
54664
 
+#~ msgstr "Jazz"
54665
 
+
54666
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54667
 
+#~ msgid "Sound Processor"
54668
 
+#~ msgstr "Klangperzesser"
54669
 
+
54670
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54671
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
54672
 
+#~ msgstr "Tweekanaal-VU-Klock"
54673
 
+
54674
 
+#~ msgctxt "Name"
54675
 
+#~ msgid "Meterbridge"
54676
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
54677
 
+
54678
 
+#~ msgctxt "Name"
54679
 
+#~ msgid "Mixxx"
54680
 
+#~ msgstr "Mixxx"
54681
 
+
54682
 
+#~ msgctxt "Name"
54683
 
+#~ msgid "MP3 Info"
54684
 
+#~ msgstr "MP3-Info"
54685
 
+
54686
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54687
 
+#~ msgid "Video Player"
54688
 
+#~ msgstr "Video-Afspeler"
54689
 
+
54690
 
+#~ msgctxt "Name"
54691
 
+#~ msgid "MPlayer"
54692
 
+#~ msgstr "MPlayer"
54693
 
+
54694
 
+#~ msgctxt "Name"
54695
 
+#~ msgid "MpegTV"
54696
 
+#~ msgstr "MpegTV"
54697
 
+
54698
 
+#~ msgctxt "Name"
54699
 
+#~ msgid "MusE"
54700
 
+#~ msgstr "MusE"
54701
 
+
54702
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54703
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
54704
 
+#~ msgstr "Klangsequenzer"
54705
 
+
54706
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54707
 
+#~ msgid "DVD Player"
54708
 
+#~ msgstr "DVD-Afspeler"
54709
 
+
54710
 
+#~ msgctxt "Name"
54711
 
+#~ msgid "Ogle"
54712
 
+#~ msgstr "Ogle"
54713
 
+
54714
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54715
 
+#~ msgid "MOV Video Player"
54716
 
+#~ msgstr "Afspeler för MOV-Videos"
54717
 
+
54718
 
+#~ msgctxt "Name"
54719
 
+#~ msgid "OQTPlayer"
54720
 
+#~ msgstr "OQTPlayer"
54721
 
+
54722
 
+#~ msgctxt "Name"
54723
 
+#~ msgid "QJackCtl"
54724
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
54725
 
+
54726
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54727
 
+#~ msgid "Control for Jack"
54728
 
+#~ msgstr "Kuntrullprogramm för Jack"
54729
 
+
54730
 
+#~ msgctxt "Name"
54731
 
+#~ msgid "QSynth"
54732
 
+#~ msgstr "QSynth"
54733
 
+
54734
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54735
 
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
54736
 
+#~ msgstr "Kuntrullprogramm för FluidSynth"
54737
 
+
54738
 
+#~ msgctxt "Name"
54739
 
+#~ msgid "RealPlayer"
54740
 
+#~ msgstr "RealPlayer"
54741
 
+
54742
 
+#~ msgctxt "Name"
54743
 
+#~ msgid "reZound"
54744
 
+#~ msgstr "reZound"
54745
 
+
54746
 
+#~ msgctxt "Name"
54747
 
+#~ msgid "Slab"
54748
 
+#~ msgstr "Slab"
54749
 
+
54750
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54751
 
+#~ msgid "Audio Recorder"
54752
 
+#~ msgstr "Audio-Opnehmer"
54753
 
+
54754
 
+#~ msgctxt "Name"
54755
 
+#~ msgid "Sweep"
54756
 
+#~ msgstr "Sweep"
54757
 
+
54758
 
+#~ msgctxt "Name"
54759
 
+#~ msgid "vkeybd"
54760
 
+#~ msgstr "vkeybd"
54761
 
+
54762
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54763
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
54764
 
+#~ msgstr "Namaakt MIDI-Tastatuur"
54765
 
+
54766
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54767
 
+#~ msgid "Watch TV!"
54768
 
+#~ msgstr "Kiek feern!"
54769
 
+
54770
 
+#~ msgctxt "Name"
54771
 
+#~ msgid "XawTV"
54772
 
+#~ msgstr "XawTV"
54773
 
+
54774
 
+#~ msgctxt "Name"
54775
 
+#~ msgid "XCam"
54776
 
+#~ msgstr "XCam"
54777
 
+
54778
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54779
 
+#~ msgid "Camera Program"
54780
 
+#~ msgstr "Kameraprogramm"
54781
 
+
54782
 
+#~ msgctxt "Name"
54783
 
+#~ msgid "Xine"
54784
 
+#~ msgstr "Xine"
54785
 
+
54786
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54787
 
+#~ msgid "Multimedia Player"
54788
 
+#~ msgstr "Multimedia-Afspeler"
54789
 
+
54790
 
+#~ msgctxt "Name"
54791
 
+#~ msgid "XMMS"
54792
 
+#~ msgstr "XMMS"
54793
 
+
54794
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54795
 
+#~ msgid "Playlist Tool"
54796
 
+#~ msgstr "Afspeellist-Warktüüch"
54797
 
+
54798
 
+#~ msgctxt "Name"
54799
 
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
54800
 
+#~ msgstr "To de List vun XMMS tofögen"
54801
 
+
54802
 
+#~ msgctxt "Name"
54803
 
+#~ msgid "XMovie"
54804
 
+#~ msgstr "XMovie"
54805
 
+
54806
 
+#~ msgctxt "Name"
54807
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
54808
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
54809
 
+
54810
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54811
 
+#~ msgid "Soft Synth"
54812
 
+#~ msgstr "Software-Klangteler"
54813
 
+
54814
 
+#~ msgctxt "Name"
54815
 
+#~ msgid "AbiWord"
54816
 
+#~ msgstr "AbiWord"
54817
 
+
54818
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54819
 
+#~ msgid "Word Processor"
54820
 
+#~ msgstr "Textprogramm"
54821
 
+
54822
 
+#~ msgctxt "Name"
54823
 
+#~ msgid "Acrobat Reader"
54824
 
+#~ msgstr "Acrobat Reader"
54825
 
+
54826
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54827
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
54828
 
+#~ msgstr "Kieker för PDF-Dateien"
54829
 
+
54830
 
+#~ msgctxt "Name"
54831
 
+#~ msgid "Applix"
54832
 
+#~ msgstr "Applix"
54833
 
+
54834
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54835
 
+#~ msgid "Office Suite"
54836
 
+#~ msgstr "Kontoorümgeven"
54837
 
+
54838
 
+#~ msgctxt "Name"
54839
 
+#~ msgid "Dia"
54840
 
+#~ msgstr "Dia"
54841
 
+
54842
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54843
 
+#~ msgid "Program for Diagrams"
54844
 
+#~ msgstr "Programm för Diagrammen"
54845
 
+
54846
 
+#~ msgctxt "Name"
54847
 
+#~ msgid "GNOME-Cal"
54848
 
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
54849
 
+
54850
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54851
 
+#~ msgid "Personal Calendar"
54852
 
+#~ msgstr "En persöönlich Kalenner"
54853
 
+
54854
 
+#~ msgctxt "Name"
54855
 
+#~ msgid "GNOME-Card"
54856
 
+#~ msgstr "GNOME-Card"
54857
 
+
54858
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54859
 
+#~ msgid "Contact Manager"
54860
 
+#~ msgstr "Pleeg vun Kontakten"
54861
 
+
54862
 
+#~ msgctxt "Name"
54863
 
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
54864
 
+#~ msgstr "GNOME Time Tracker"
54865
 
+
54866
 
+#~ msgctxt "Name"
54867
 
+#~ msgid "GnuCash"
54868
 
+#~ msgstr "GnuCash"
54869
 
+
54870
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54871
 
+#~ msgid "Finance Manager"
54872
 
+#~ msgstr "Geldsaken plegen"
54873
 
+
54874
 
+#~ msgctxt "Name"
54875
 
+#~ msgid "Gnumeric"
54876
 
+#~ msgstr "Gnumeric"
54877
 
+
54878
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54879
 
+#~ msgid "Spread Sheet"
54880
 
+#~ msgstr "Tabellreken"
54881
 
+
54882
 
+#~ msgctxt "Name"
54883
 
+#~ msgid "Guppi"
54884
 
+#~ msgstr "Guppi"
54885
 
+
54886
 
+#~ msgctxt "Name"
54887
 
+#~ msgid "Ical"
54888
 
+#~ msgstr "Ical"
54889
 
+
54890
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54891
 
+#~ msgid "Calendar Program"
54892
 
+#~ msgstr "Kalenner"
54893
 
+
54894
 
+#~ msgctxt "Name"
54895
 
+#~ msgid "LyX"
54896
 
+#~ msgstr "LyX"
54897
 
+
54898
 
+#~ msgctxt "Name"
54899
 
+#~ msgid "MrProject"
54900
 
+#~ msgstr "MrProject"
54901
 
+
54902
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54903
 
+#~ msgid "Project Manager"
54904
 
+#~ msgstr "Projektpleger"
54905
 
+
54906
 
+#~ msgctxt "Name"
54907
 
+#~ msgid "Netscape Address Book"
54908
 
+#~ msgstr "Netscape-Adressbook"
54909
 
+
54910
 
+#~ msgctxt "Name"
54911
 
+#~ msgid "Plan"
54912
 
+#~ msgstr "Plaan"
54913
 
+
54914
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54915
 
+#~ msgid "Calendar Manager"
54916
 
+#~ msgstr "Kalennerpleger"
54917
 
+
54918
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54919
 
+#~ msgid "Bibliographic Database"
54920
 
+#~ msgstr "Bibliograafsche Datenbank"
54921
 
+
54922
 
+#~ msgctxt "Name"
54923
 
+#~ msgid "Pybliographic"
54924
 
+#~ msgstr "Pybliographic"
54925
 
+
54926
 
+#~ msgctxt "Name"
54927
 
+#~ msgid "Scribus"
54928
 
+#~ msgstr "Scribus"
54929
 
+
54930
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54931
 
+#~ msgid "Desktop Publishing"
54932
 
+#~ msgstr "Desktop Publishing"
54933
 
+
54934
 
+#~ msgctxt "Name"
54935
 
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
54936
 
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
54937
 
+
54938
 
+#~ msgctxt "Name"
54939
 
+#~ msgid "WordPerfect"
54940
 
+#~ msgstr "WordPerfect"
54941
 
+
54942
 
+#~ msgctxt "Name"
54943
 
+#~ msgid "xacc"
54944
 
+#~ msgstr "xacc"
54945
 
+
54946
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54947
 
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
54948
 
+#~ msgstr "Programm för dat Plegen vun'n Konto"
54949
 
+
54950
 
+#~ msgctxt "Name"
54951
 
+#~ msgid "X PDF"
54952
 
+#~ msgstr "X-PDF"
54953
 
+
54954
 
+#~ msgctxt "Name"
54955
 
+#~ msgid "XsLite"
54956
 
+#~ msgstr "XsLite"
54957
 
+
54958
 
+#~ msgctxt "Name"
54959
 
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
54960
 
+#~ msgstr "Citrix ICA-Client"
54961
 
+
54962
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54963
 
+#~ msgid "WTS Client"
54964
 
+#~ msgstr "Client för WTS"
54965
 
+
54966
 
+#~ msgctxt "Name"
54967
 
+#~ msgid "EditXRes"
54968
 
+#~ msgstr "EditXRes"
54969
 
+
54970
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54971
 
+#~ msgid "X Resource Editor"
54972
 
+#~ msgstr "Editor för X-Ressourcen"
54973
 
+
54974
 
+#~ msgctxt "Name"
54975
 
+#~ msgid "Terminal"
54976
 
+#~ msgstr "Terminal"
54977
 
+
54978
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54979
 
+#~ msgid "Terminal Program"
54980
 
+#~ msgstr "Terminal-Programm"
54981
 
+
54982
 
+#~ msgctxt "Name"
54983
 
+#~ msgid "Procinfo"
54984
 
+#~ msgstr "Procinfo"
54985
 
+
54986
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54987
 
+#~ msgid "System Process Information"
54988
 
+#~ msgstr "Systeemperzess-Informatschoon"
54989
 
+
54990
 
+#~ msgctxt "GenericName"
54991
 
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
54992
 
+#~ msgstr "Steiht för \"ouR eXtended Virtual Terminal\""
54993
 
+
54994
 
+#~ msgctxt "Name"
54995
 
+#~ msgid "RXVT"
54996
 
+#~ msgstr "RXVT"
54997
 
+
54998
 
+#~ msgctxt "Name"
54999
 
+#~ msgid "Vmstat"
55000
 
+#~ msgstr "Vmstat"
55001
 
+
55002
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55003
 
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
55004
 
+#~ msgstr "Statistik för den virtuellen Spieker"
55005
 
+
55006
 
+#~ msgctxt "Name"
55007
 
+#~ msgid "Wine"
55008
 
+#~ msgstr "Wine"
55009
 
+
55010
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55011
 
+#~ msgid "Run Windows Programs"
55012
 
+#~ msgstr "Windows-Programmen utföhren"
55013
 
+
55014
 
+#~ msgctxt "Name"
55015
 
+#~ msgid "X osview"
55016
 
+#~ msgstr "X-osview"
55017
 
+
55018
 
+#~ msgctxt "Name"
55019
 
+#~ msgid "X Eyes"
55020
 
+#~ msgstr "X-Eyes"
55021
 
+
55022
 
+#~ msgctxt "Name"
55023
 
+#~ msgid "Tux"
55024
 
+#~ msgstr "Tux"
55025
 
+
55026
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55027
 
+#~ msgid "Linux Mascot"
55028
 
+#~ msgstr "Dat Maskottje vun Linux"
55029
 
+
55030
 
+#~ msgctxt "Name"
55031
 
+#~ msgid "Calctool"
55032
 
+#~ msgstr "Calctool"
55033
 
+
55034
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55035
 
+#~ msgid "Calculator"
55036
 
+#~ msgstr "Taschenreekner"
55037
 
+
55038
 
+#~ msgctxt "Name"
55039
 
+#~ msgid "E-Notes"
55040
 
+#~ msgstr "E-Notes"
55041
 
+
55042
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55043
 
+#~ msgid "Personal Notes"
55044
 
+#~ msgstr "Persöönliche Notizen"
55045
 
+
55046
 
+#~ msgctxt "Name"
55047
 
+#~ msgid "GKrellM"
55048
 
+#~ msgstr "GKrellM"
55049
 
+
55050
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55051
 
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
55052
 
+#~ msgstr "Kiekers för GNU Krell"
55053
 
+
55054
 
+#~ msgctxt "Name"
55055
 
+#~ msgid "GNOME Who"
55056
 
+#~ msgstr "GNOME-Who"
55057
 
+
55058
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55059
 
+#~ msgid "System Info Tool"
55060
 
+#~ msgstr "Warktüüch för de Systeeminformatschoon"
55061
 
+
55062
 
+#~ msgctxt "Name"
55063
 
+#~ msgid "OClock"
55064
 
+#~ msgstr "OClock"
55065
 
+
55066
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55067
 
+#~ msgid "Clock"
55068
 
+#~ msgstr "Klock"
55069
 
+
55070
 
+#~ msgctxt "Name"
55071
 
+#~ msgid "System Info"
55072
 
+#~ msgstr "Systeeminfo"
55073
 
+
55074
 
+#~ msgctxt "Name"
55075
 
+#~ msgid "System Log Viewer"
55076
 
+#~ msgstr "Kieker för't Systeemlogbook"
55077
 
+
55078
 
+#~ msgctxt "Name"
55079
 
+#~ msgid "X-Gnokii"
55080
 
+#~ msgstr "X-Gnokii"
55081
 
+
55082
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55083
 
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
55084
 
+#~ msgstr "Pleeg vun Mobiltelefonen"
55085
 
+
55086
 
+#~ msgctxt "Name"
55087
 
+#~ msgid "X Calc"
55088
 
+#~ msgstr "X-Calc"
55089
 
+
55090
 
+#~ msgctxt "Name"
55091
 
+#~ msgid "X Clipboard"
55092
 
+#~ msgstr "X-Clipboard"
55093
 
+
55094
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55095
 
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
55096
 
+#~ msgstr "Kieker för de Twischenaflaag"
55097
 
+
55098
 
+#~ msgctxt "Name"
55099
 
+#~ msgid "X Clock"
55100
 
+#~ msgstr "X-Clock"
55101
 
+
55102
 
+#~ msgctxt "Name"
55103
 
+#~ msgid "X Console"
55104
 
+#~ msgstr "X-Console"
55105
 
+
55106
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55107
 
+#~ msgid "Console Message Viewer"
55108
 
+#~ msgstr "Kieker för Konsoolmellen"
55109
 
+
55110
 
+#~ msgctxt "Name"
55111
 
+#~ msgid "X Kill"
55112
 
+#~ msgstr "X-Kill"
55113
 
+
55114
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55115
 
+#~ msgid "Window Termination Tool"
55116
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Tomaken vun Finstern"
55117
 
+
55118
 
+#~ msgctxt "Name"
55119
 
+#~ msgid "X Load"
55120
 
+#~ msgstr "X-Load"
55121
 
+
55122
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55123
 
+#~ msgid "Monitors System Load"
55124
 
+#~ msgstr "Systeemlast-Kieker"
55125
 
+
55126
 
+#~ msgctxt "Name"
55127
 
+#~ msgid "X Magnifier"
55128
 
+#~ msgstr "X-Magnifier"
55129
 
+
55130
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55131
 
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
55132
 
+#~ msgstr "Luup för den Schriefdisch"
55133
 
+
55134
 
+#~ msgctxt "Name"
55135
 
+#~ msgid "X Refresh"
55136
 
+#~ msgstr "X-Refresh"
55137
 
+
55138
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55139
 
+#~ msgid "Refresh Screen"
55140
 
+#~ msgstr "Schirm opfrischen"
55141
 
+
55142
 
+#~ msgctxt "Name"
55143
 
+#~ msgid "X Terminal"
55144
 
+#~ msgstr "X-Terminal"
55145
 
+
55146
 
+#~ msgctxt "Name"
55147
 
+#~ msgid "X Traceroute"
55148
 
+#~ msgstr "X-Traceroute"
55149
 
+
55150
 
+#~ msgctxt "Name"
55151
 
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
55152
 
+#~ msgstr "Menü aktualiseren"
55153
 
+
55154
 
+#, fuzzy
55155
 
+#~| msgctxt "Name"
55156
 
+#~| msgid "Solid Device Type"
55157
 
+#~ msgctxt "Comment"
55158
 
+#~ msgid "Solid Device Viewer"
55159
 
+#~ msgstr "Solid-Reedschaptyp"
55160
 
+
55161
 
+#, fuzzy
55162
 
+#~| msgctxt "Name"
55163
 
+#~| msgid "Network Interface"
55164
 
+#~ msgctxt "Comment"
55165
 
+#~ msgid "Network Interface Summary"
55166
 
+#~ msgstr "Nettwark-Koppelsteed"
55167
 
+
55168
 
+#~ msgctxt "Comment"
55169
 
+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
55170
 
+#~ msgstr "KDE-Tastkombinatschonen-Dämoon"
55171
 
+
55172
 
+#~ msgctxt "Comment"
55173
 
+#~ msgid "KDE System Notifications"
55174
 
+#~ msgstr "KDE-Systeembescheden"
55175
 
+
55176
 
+#~ msgctxt "Comment"
55177
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon"
55178
 
+#~ msgstr "De KDE-Knipp-Dämoon"
55179
 
+
55180
 
+#~ msgctxt "Comment"
55181
 
+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service"
55182
 
+#~ msgstr "De Nepomuk-Wohrdeenst"
55183
 
+
55184
 
+#~ msgctxt "Comment"
55185
 
+#~ msgid "Search service file indexer"
55186
 
+#~ msgstr "Söökdeenst-Dateiindizeren"
55187
 
+
55188
 
+#~ msgctxt "Comment"
55189
 
+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
55190
 
+#~ msgstr "Phonon: De Multimedia-Bibliotheek vun KDE"
55191
 
+
55192
 
+#~ msgctxt "Comment"
55193
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
55194
 
+#~ msgstr "KDE-Togangwarktüüch"
55195
 
+
55196
 
+#~ msgctxt "Comment"
55197
 
+#~ msgid "The KDE Screen Saver"
55198
 
+#~ msgstr "De KDE-Pausschirm"
55199
 
+
55200
 
+#~ msgctxt "Comment"
55201
 
+#~ msgid "KDE System Guard"
55202
 
+#~ msgstr "KDE-Systeemwachter"
55203
 
+
55204
 
+#~ msgctxt "Comment"
55205
 
+#~ msgid "The KDE Window Manager"
55206
 
+#~ msgstr "De KDE-Finsterpleger"
55207
 
+
55208
 
+#~ msgctxt "Comment"
55209
 
+#~ msgid "KDE write daemon"
55210
 
+#~ msgstr "De Write-Dämoon vun KDE"
55211
 
+
55212
 
+#~ msgctxt "Comment"
55213
 
+#~ msgid "PowerDevil"
55214
 
+#~ msgstr "Stroomdüvel"
55215
 
+
55216
 
+#~ msgctxt "Name"
55217
 
+#~ msgid "Object Name"
55218
 
+#~ msgstr "Objektnaam"
55219
 
+
55220
 
+#~ msgctxt "Name"
55221
 
+#~ msgid "KDED Favicon Module"
55222
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för Nettsiet-Lüttbiller"
55223
 
+
55224
 
+#~ msgctxt "Name"
55225
 
+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
55226
 
+#~ msgstr "KDED-Bescheden för Schriefdischornern"
55227
 
+
55228
 
+#~ msgctxt "Name"
55229
 
+#~ msgid "KDED Password Module"
55230
 
+#~ msgstr "KDED-Passwoortmoduul"
55231
 
+
55232
 
+#~ msgctxt "Comment"
55233
 
+#~ msgid "Time zone daemon for KDE"
55234
 
+#~ msgstr "Tietrebeet-Dämoon för KDE"
55235
 
+
55236
 
+#~ msgctxt "Comment"
55237
 
+#~ msgid ""
55238
 
+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
55239
 
+#~ msgstr "En Server, de mit Phonon Programmdaten un Besluten zentraliseert."
55240
 
+
55241
 
+#~ msgctxt "Name"
55242
 
+#~ msgid "Solid Auto-eject service"
55243
 
+#~ msgstr "Solid-Auto-Rutfohrdeenst"
55244
 
+
55245
 
+#~ msgctxt "Name"
55246
 
+#~ msgid "Solid User Interface Server"
55247
 
+#~ msgstr "Solid-Böversietserver"
55248
 
+
55249
 
+#~ msgctxt "Comment"
55250
 
+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
55251
 
+#~ msgstr "En Böversietserver för Solid, dat Hardware-Opdecksysteem"
55252
 
+
55253
 
+#~ msgctxt "Name"
55254
 
+#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
55255
 
+#~ msgstr "RANDR-Ännern (Schirm) opdecken"
55256
 
+
55257
 
+#~ msgctxt "Name"
55258
 
+#~ msgid "KHotKeys"
55259
 
+#~ msgstr "KHotKeys"
55260
 
+
55261
 
+#~ msgctxt "Comment"
55262
 
+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
55263
 
+#~ msgstr "KHotKeys-Dämoon. Keen Dämoon, keen Ingaavakschonen."
55264
 
+
55265
 
+#~ msgctxt "Name"
55266
 
+#~ msgid "KDED-module for screen-management"
55267
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för de Schirmpleeg"
55268
 
+
55269
 
+#~ msgctxt "Comment"
55270
 
+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon"
55271
 
+#~ msgstr "En Stroomkuntrull-Dämoon för Klappreekners"
55272
 
+
55273
 
+#~ msgctxt "Name"
55274
 
+#~ msgid "Sound"
55275
 
+#~ msgstr "Kläng"
55276
 
+
55277
 
+#~ msgctxt "Comment"
55278
 
+#~ msgid "Sound information"
55279
 
+#~ msgstr "Klang-Informatschoon"
55280
 
+
55281
 
+#~ msgctxt "Name"
55282
 
+#~ msgid "Find Part"
55283
 
+#~ msgstr "Söök-Komponent"
55284
 
+
55285
 
+#~ msgctxt "Comment"
55286
 
+#~ msgid "Attached devices information"
55287
 
+#~ msgstr "Informatschoon över de tokoppelten Reedschappen"
55288
 
+
55289
 
+#~ msgctxt "Comment"
55290
 
+#~ msgid "Partition information"
55291
 
+#~ msgstr "Informatschoon över de Partitschonen"
55292
 
+
55293
 
+#~ msgctxt "Comment"
55294
 
+#~ msgid "Processor Information"
55295
 
+#~ msgstr "Informatschoon över den Perzesser"
55296
 
+
55297
 
+#~ msgctxt "Name"
55298
 
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider management"
55299
 
+#~ msgstr "Anbederpleeg för Open Collaboration Services"
55300
 
+
55301
 
+#~ msgctxt "Name"
55302
 
+#~ msgid "System Monitor - CPU"
55303
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - CPU"
55304
 
+
55305
 
+#~ msgctxt "Name"
55306
 
+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk"
55307
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Fastplaat"
55308
 
+
55309
 
+#~ msgctxt "Name"
55310
 
+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info"
55311
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Hardware-Infos"
55312
 
+
55313
 
+#~ msgctxt "Name"
55314
 
+#~ msgid "System Monitor - Network"
55315
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Nettwark"
55316
 
+
55317
 
+#~ msgctxt "Name"
55318
 
+#~ msgid "System Monitor - RAM"
55319
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - RAM"
55320
 
+
55321
 
+#~ msgctxt "Name"
55322
 
+#~ msgid "System Monitor - Temperature"
55323
 
+#~ msgstr "Systeemkieker - Temperatuur"
55324
 
+
55325
 
+#~ msgctxt "Comment"
55326
 
+#~ msgid "Zoom activities in and out"
55327
 
+#~ msgstr "Aktiviteten-Ansichtgrött ännern"
55328
 
+
55329
 
+#~ msgctxt "Name"
55330
 
+#~ msgid "Communication"
55331
 
+#~ msgstr "Snacken"
55332
 
+
55333
 
+#~ msgctxt "Name"
55334
 
+#~ msgid "Connectivity"
55335
 
+#~ msgstr "Verbinnen"
55336
 
+
55337
 
+#~ msgctxt "Name"
55338
 
+#~ msgid "File download and sharing"
55339
 
+#~ msgstr "Dateien daalladen un delen"
55340
 
+
55341
 
+#~ msgctxt "Name"
55342
 
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
55343
 
+#~ msgstr "Regendrüppels op den Disch"
55344
 
+
55345
 
+#~ msgctxt "Name"
55346
 
+#~ msgid "Franc Congolais"
55347
 
+#~ msgstr "Kongo-Franc"
55348
 
+
55349
 
+#~ msgctxt "Comment"
55350
 
+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets"
55351
 
+#~ msgstr "Regeln för feern Plasma-Lüttprogrammen fastleggen"
55352
 
+
55353
 
+#~ msgctxt "Comment"
55354
 
+#~ msgid "A themable analog clock"
55355
 
+#~ msgstr "En Analoogklock mit Mustern"
55356
 
+
55357
 
+#~ msgctxt "Name"
55358
 
+#~ msgid "Atra Dot"
55359
 
+#~ msgstr "Atra Dot"
55360
 
+
55361
 
+#~ msgctxt "Name"
55362
 
+#~ msgid "EOS"
55363
 
+#~ msgstr "EOS"
55364
 
+
55365
 
+#~ msgctxt "Name"
55366
 
+#~ msgid "Pataca"
55367
 
+#~ msgstr "Pataca"
55368
 
+
55369
 
+#~ msgctxt "Name"
55370
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
55371
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Index warrt nieg opstellt"
55372
 
+
55373
 
+#~ msgctxt "Comment"
55374
 
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
55375
 
+#~ msgstr ""
55376
 
+#~ "De Heeltext-Söökindex vun Nepomuk warrt för niege Funkschonen nieg opbuut"
55377
 
+
55378
 
+#~ msgctxt "Name"
55379
 
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
55380
 
+#~ msgstr "Niegopstellen vun Nepomuk-Index afslaten"
55381
 
+
55382
 
+#~ msgctxt "Comment"
55383
 
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
55384
 
+#~ msgstr "Dat Niegopbuen vun Nepomuk sien Heeltext-Söökindex is afslaten."
55385
 
+
55386
 
+#~ msgctxt "Name"
55387
 
+#~ msgid "Jpeg"
55388
 
+#~ msgstr "JPEG"
55389
 
+
55390
 
+#~ msgctxt "Name"
55391
 
+#~ msgid "Svg"
55392
 
+#~ msgstr "SVG"
55393
 
+
55394
 
+#~ msgctxt "Name"
55395
 
+#~ msgid "Local Network Browsing"
55396
 
+#~ msgstr "Lokaal Nettwarkkieker"
55397
 
+
55398
 
+#~ msgctxt "Comment"
55399
 
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
55400
 
+#~ msgstr ""
55401
 
+#~ "Den lokaal Nettwarkkieker för freegeven Ornern un Druckers instellen"
55402
 
+
55403
 
+#~ msgctxt "Name"
55404
 
+#~ msgid "Contextual Menu"
55405
 
+#~ msgstr "Rechtsklickmenü"
55406
 
+
55407
 
+#~ msgctxt "Name"
55408
 
+#~ msgid "History Sidebar"
55409
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht-Sietpaneel"
55410
 
+
55411
 
+#~ msgctxt "Name"
55412
 
+#~ msgid "Navigation Panel"
55413
 
+#~ msgstr "Navigeer-Paneel"
55414
 
+
55415
 
+#~ msgctxt "Name"
55416
 
+#~ msgid "javascript-config-test"
55417
 
+#~ msgstr "JavaScript-Instellen-Test"
55418
 
+
55419
 
+#~ msgctxt "Comment"
55420
 
+#~ msgid "Javascript config object test widget"
55421
 
+#~ msgstr "JavaScript-Instellenobjekt-Testelement"
55422
 
+
55423
 
+#~ msgctxt "Name"
55424
 
+#~ msgid "script-digital-clock"
55425
 
+#~ msgstr "Skript-Digitaalklock"
55426
 
+
55427
 
+#~ msgctxt "Comment"
55428
 
+#~ msgid "Javascript digital clock"
55429
 
+#~ msgstr "JavaScript-Digitaalklock"
55430
 
+
55431
 
+#~ msgctxt "Name"
55432
 
+#~ msgid "script-mediaplayer"
55433
 
+#~ msgstr "Afspeler-Skript"
55434
 
+
55435
 
+#~ msgctxt "Comment"
55436
 
+#~ msgid "Javascript media player"
55437
 
+#~ msgstr "JavaScript-Afspeler"
55438
 
+
55439
 
+#~ msgctxt "Name"
55440
 
+#~ msgid "script-nowplaying"
55441
 
+#~ msgstr "Warrt-jüst-afspeelt-Skript"
55442
 
+
55443
 
+#~ msgctxt "Comment"
55444
 
+#~ msgid "Javascript version current track playing"
55445
 
+#~ msgstr "JavaScript-Verschoon vun Opstunns afspeelt Stück"
55446
 
+
55447
 
+#~ msgctxt "Name"
55448
 
+#~ msgid "Tiger"
55449
 
+#~ msgstr "Tiger"
55450
 
+
55451
 
+#~ msgctxt "Comment"
55452
 
+#~ msgid "A Script Adaptor"
55453
 
+#~ msgstr "En Skript-Topasser"
55454
 
+
55455
 
+#~ msgctxt "Name"
55456
 
+#~ msgid "Python Clock"
55457
 
+#~ msgstr "Python-Klock"
55458
 
+
55459
 
+#~ msgctxt "Name"
55460
 
+#~ msgid "Python Date and Time"
55461
 
+#~ msgstr "Python-Datum un -Tiet"
55462
 
+
55463
 
+#~ msgctxt "Comment"
55464
 
+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids"
55465
 
+#~ msgstr "Python-Tietdaten för Plasma-Lüttprogrammen"
55466
 
+
55467
 
+#~ msgctxt "Name"
55468
 
+#~ msgid "Ruby Analog Clock"
55469
 
+#~ msgstr "Analoog Klock för Ruby"
55470
 
+
55471
 
+#~ msgctxt "Comment"
55472
 
+#~ msgid "An SVG themable clock"
55473
 
+#~ msgstr "En Klock mit SVG-Mustern"
55474
 
+
55475
 
+#~ msgctxt "Name"
55476
 
+#~ msgid "Ruby Extender Tutorial"
55477
 
+#~ msgstr "Ruby-Extender-Inföhren"
55478
 
+
55479
 
+#~ msgctxt "Comment"
55480
 
+#~ msgid "An example of a popup applet with extender"
55481
 
+#~ msgstr "En Bispill för en Opduk-Lüttprogramm mit Extender"
55482
 
+
55483
 
+#~ msgctxt "Comment"
55484
 
+#~ msgid "An example of displaying an SVG"
55485
 
+#~ msgstr "En Bispill för en SVG"
55486
 
+
55487
 
+#~ msgctxt "Name"
55488
 
+#~ msgid "Ruby Web Browser"
55489
 
+#~ msgstr "Nettkieker för Ruby"
55490
 
+
55491
 
+#~ msgctxt "Name"
55492
 
+#~ msgid "DBpedia queries"
55493
 
+#~ msgstr "DBpedia-Affragen"
55494
 
+
55495
 
+#~ msgctxt "Comment"
55496
 
+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids"
55497
 
+#~ msgstr "DBpedia-Daten för Lüttprogrammen"
55498
 
+
55499
 
+#~ msgctxt "Comment"
55500
 
+#~ msgid "Time data for Plasmoids"
55501
 
+#~ msgstr "Tietdaten för Lüttprogrammen"
55502
 
+
55503
 
+#~ msgctxt "Comment"
55504
 
+#~ msgid "Run your favourite apps"
55505
 
+#~ msgstr "Dien leevste Programmen opropen"
55506
 
+
55507
 
+#~ msgctxt "Name"
55508
 
+#~ msgid "GNU Debugger"
55509
 
+#~ msgstr "GNU-Fehlersöker"
55510
 
+
55511
 
+#~ msgctxt "Comment"
55512
 
+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
55513
 
+#~ msgstr "Textbaseert Debugger vun GNU (löppt in Konsole)"
55514
 
+
55515
 
+#~ msgctxt "Name"
55516
 
+#~ msgid "Nitrogen"
55517
 
+#~ msgstr "Stickstoff"
55518
 
+
55519
 
+#~ msgctxt "Name"
55520
 
+#~ msgid "Plasma"
55521
 
+#~ msgstr "Plasma"
55522
 
+
55523
 
+#~ msgctxt "Comment"
55524
 
+#~ msgid ""
55525
 
+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop "
55526
 
+#~ "searches"
55527
 
+#~ msgstr ""
55528
 
+#~ "Strigi hett dat eerste Indizeren vun lokaal Dateien afslaten, dat hölp "
55529
 
+#~ "bi't gaue Söken op den Schriefdisch"
55530
 
+
55531
 
+#~ msgctxt "Name"
55532
 
+#~ msgid "Ozone"
55533
 
+#~ msgstr "Ozoon"
55534
 
+
55535
 
+#, fuzzy
55536
 
+#~| msgctxt "Name"
55537
 
+#~| msgid "KDED Favicon Module"
55538
 
+#~ msgctxt "Name"
55539
 
+#~ msgid "KDED Locking Module"
55540
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för Nettsiet-Lüttbiller"
55541
 
+
55542
 
+#~ msgctxt "Name"
55543
 
+#~ msgid "Ac Adapter"
55544
 
+#~ msgstr "Stroomnett"
55545
 
+
55546
 
+#~ msgctxt "Name"
55547
 
+#~ msgid "Audio Interface"
55548
 
+#~ msgstr "Klang-Koppelsteed"
55549
 
+
55550
 
+#~ msgctxt "Name"
55551
 
+#~ msgid "Battery"
55552
 
+#~ msgstr "Batterie"
55553
 
+
55554
 
+#~ msgctxt "Name"
55555
 
+#~ msgid "Block"
55556
 
+#~ msgstr "Blockeren"
55557
 
+
55558
 
+#~ msgctxt "Name"
55559
 
+#~ msgid "Button"
55560
 
+#~ msgstr "Knoop"
55561
 
+
55562
 
+#~ msgctxt "Name"
55563
 
+#~ msgid "Camera"
55564
 
+#~ msgstr "Kamera"
55565
 
+
55566
 
+#~ msgctxt "Name"
55567
 
+#~ msgid "Dvb Interface"
55568
 
+#~ msgstr "DVB-Koppelsteed"
55569
 
+
55570
 
+#~ msgctxt "Name"
55571
 
+#~ msgid "Generic Interface"
55572
 
+#~ msgstr "Allmeen Koppelsteed"
55573
 
+
55574
 
+#~ msgctxt "Name"
55575
 
+#~ msgid "Optical Disc"
55576
 
+#~ msgstr "Optsch Schiev"
55577
 
+
55578
 
+#~ msgctxt "Name"
55579
 
+#~ msgid "Optical Drive"
55580
 
+#~ msgstr "Optsch Loopwark"
55581
 
+
55582
 
+#~ msgctxt "Name"
55583
 
+#~ msgid "Portable Media Player"
55584
 
+#~ msgstr "Mobil-Medienafspeler"
55585
 
+
55586
 
+#~ msgctxt "Name"
55587
 
+#~ msgid "Serial Interface"
55588
 
+#~ msgstr "Seriell Koppelsteed"
55589
 
+
55590
 
+#~ msgctxt "Name"
55591
 
+#~ msgid "Storage Access"
55592
 
+#~ msgstr "Spiekertogriep"
55593
 
+
55594
 
+#~ msgctxt "Name"
55595
 
+#~ msgid "Storage Drive"
55596
 
+#~ msgstr "Spiekerloopwark"
55597
 
+
55598
 
+#~ msgctxt "Name"
55599
 
+#~ msgid "Storage Volume"
55600
 
+#~ msgstr "Spiekermedium"
55601
 
+
55602
 
+#~ msgctxt "Name"
55603
 
+#~ msgid "Blue Curl"
55604
 
+#~ msgstr "Blaag Küsel"
55605
 
+
55606
 
+#~ msgctxt "Name"
55607
 
+#~ msgid "Ladybuggin"
55608
 
+#~ msgstr "Sünnküken"
55609
 
+
55610
 
+#~ msgctxt "Name"
55611
 
+#~ msgid "Flower Drops"
55612
 
+#~ msgstr "Blomen"
55613
 
+
55614
 
+#~ msgctxt "Name"
55615
 
+#~ msgid "HighTide"
55616
 
+#~ msgstr "Hooch Water"
55617
 
+
55618
 
+#~ msgctxt "Name"
55619
 
+#~ msgid "Vector Sunset"
55620
 
+#~ msgstr "Sünnvektor"
55621
 
+
55622
 
+#~ msgctxt "Name"
55623
 
+#~ msgid "File Manager"
55624
 
+#~ msgstr "Dateipleger"
55625
 
+
55626
 
+#~ msgctxt "Name"
55627
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
55628
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Mozilla 1.7 op dit Systeem)"
55629
 
+
55630
 
+#~ msgctxt "Name"
55631
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
55632
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Mozilla 1.2.1 op dit Systeem)"
55633
 
+
55634
 
+#~ msgctxt "Name"
55635
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
55636
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Mozilla 1.7 op Windows XP)"
55637
 
+
55638
 
+#~ msgctxt "Name"
55639
 
+#~ msgid "Developer"
55640
 
+#~ msgstr "Schriever"
55641
 
+
55642
 
+#~ msgctxt "Comment"
55643
 
+#~ msgid "Settings preferred for developers"
55644
 
+#~ msgstr "Instellen för Programmschrievers"
55645
 
+
55646
 
+#~ msgctxt "Name"
55647
 
+#~ msgid ""
55648
 
+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
55649
 
+#~ "signal %signum (%signame)."
55650
 
+#~ msgstr ""
55651
 
+#~ "Dat Programm %progname (%appname) mit de Perzess-ID %pid is afstört un "
55652
 
+#~ "hett dat Signaal %signum (%signame) utlööst."
55653
 
+
55654
 
+#~ msgctxt "Name"
55655
 
+#~ msgid ""
55656
 
+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below."
55657
 
+#~ msgstr ""
55658
 
+#~ "Wenn Du dat Programm richten wullt, kiek man nerrn maal de Fehlerspoor an."
55659
 
+
55660
 
+#~ msgctxt "Name"
55661
 
+#~ msgid "SIGILL"
55662
 
+#~ msgstr "SIGILL"
55663
 
+
55664
 
+#~ msgctxt "Comment"
55665
 
+#~ msgid "Illegal instruction."
55666
 
+#~ msgstr "Leeg Befehl"
55667
 
+
55668
 
+#~ msgctxt "Name"
55669
 
+#~ msgid "SIGABRT"
55670
 
+#~ msgstr "SIGABRT"
55671
 
+
55672
 
+#~ msgctxt "Comment"
55673
 
+#~ msgid "Aborted."
55674
 
+#~ msgstr "Afbraken"
55675
 
+
55676
 
+#~ msgctxt "Name"
55677
 
+#~ msgid "SIGFPE"
55678
 
+#~ msgstr "SIGFPE"
55679
 
+
55680
 
+#~ msgctxt "Comment"
55681
 
+#~ msgid "Floating point exception."
55682
 
+#~ msgstr "Fleetkomma-Fehler"
55683
 
+
55684
 
+#~ msgctxt "Name"
55685
 
+#~ msgid "SIGSEGV"
55686
 
+#~ msgstr "SIGSEGV"
55687
 
+
55688
 
+#~ msgctxt "Comment"
55689
 
+#~ msgid "Invalid memory reference."
55690
 
+#~ msgstr "Leeg Spiekeradress bruukt"
55691
 
+
55692
 
+#~ msgctxt "Name"
55693
 
+#~ msgid "Unknown"
55694
 
+#~ msgstr "Nich begäng"
55695
 
+
55696
 
+#~ msgctxt "Comment"
55697
 
+#~ msgid "This signal is unknown."
55698
 
+#~ msgstr "Dit Signaal is nich begäng"
55699
 
+
55700
 
+#~ msgctxt "Name"
55701
 
+#~ msgid "End user"
55702
 
+#~ msgstr "Bruker"
55703
 
+
55704
 
+#~ msgctxt "Comment"
55705
 
+#~ msgid "Settings preferred for end users"
55706
 
+#~ msgstr "Instellen för normaal Brukers"
55707
 
+
55708
 
+#~ msgctxt "Name"
55709
 
+#~ msgid ""
55710
 
+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %"
55711
 
+#~ "signum (%signame)."
55712
 
+#~ msgstr ""
55713
 
+#~ "Dat Programm %progname (%appname) is afstört un hett dat Signaal %signum "
55714
 
+#~ "(%signame) utlööst."
55715
 
+
55716
 
+#~ msgctxt "Name"
55717
 
+#~ msgid ""
55718
 
+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
55719
 
+#~ "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include "
55720
 
+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
55721
 
+#~ msgstr ""
55722
 
+#~ "Bitte hölp uns dor bi, dat wi de Software, de Du bruukst, verbetern "
55723
 
+#~ "köönt. Du kannst en Fehlerbericht för dit Programm op <a href=\"http://"
55724
 
+#~ "bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> afgeven. Föög em bitte so veel "
55725
 
+#~ "Informatschonen as mööglich to, villicht ok de Orginaaldokmenten. Kannst "
55726
 
+#~ "Du den Fehler wedderhalen, vertell bitte ok, wodennig dat geiht."
55727
 
+
55728
 
+#~ msgctxt "Comment"
55729
 
+#~ msgid ""
55730
 
+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
55731
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
55732
 
+#~ msgstr ""
55733
 
+#~ "En Programm kriggt dat Signaal SIGILL tomehrst, wenn dat dor binnen en "
55734
 
+#~ "Fehler gifft. Dat Programm wöör beden, dat schull sien Dokmenten sekern."
55735
 
+
55736
 
+#~ msgctxt "Comment"
55737
 
+#~ msgid ""
55738
 
+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an "
55739
 
+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program."
55740
 
+#~ msgstr ""
55741
 
+#~ "En Programm höllt mit dat Signaal SIGABRT op, wenn dat intern en Fehler "
55742
 
+#~ "opdeckt."
55743
 
+
55744
 
+#~ msgctxt "Comment"
55745
 
+#~ msgid ""
55746
 
+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
55747
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
55748
 
+#~ msgstr ""
55749
 
+#~ "En Programm kriggt dat Signaal SIGFPE tomehrst, wenn dat dor binnen en "
55750
 
+#~ "Fehler gifft. Dat Programm wöör beden, dat schull sien Dokmenten sekern."
55751
 
+
55752
 
+#~ msgctxt "Comment"
55753
 
+#~ msgid ""
55754
 
+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
55755
 
+#~ "application. The application was asked to save its documents."
55756
 
+#~ msgstr ""
55757
 
+#~ "En Programm kriggt dat Signaal SIGSEGV tomehrst, wenn dat dor binnen en "
55758
 
+#~ "Fehler gifft. Dat Programm wöör beden, dat schull sien Dokmenten sekern."
55759
 
+
55760
 
+#~ msgctxt "Comment"
55761
 
+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal."
55762
 
+#~ msgstr "Dit Signaal is leider nich begäng."
55763
 
+
55764
 
+#, fuzzy
55765
 
+#~| msgctxt "Name"
55766
 
+#~| msgid "Windows Shares"
55767
 
+#~ msgctxt "Keywords"
55768
 
+#~ msgid "Windows and Tasks"
55769
 
+#~ msgstr "Windows-Freegaven"
55770
 
+
55771
 
+#, fuzzy
55772
 
+#~| msgctxt "Name"
55773
 
+#~| msgid "Date and Time"
55774
 
+#~ msgctxt "Keywords"
55775
 
+#~ msgid "Date and Time"
55776
 
+#~ msgstr "Datum un Tiet"
55777
 
+
55778
 
+#, fuzzy
55779
 
+#~| msgctxt "Name"
55780
 
+#~| msgid "Application Launcher"
55781
 
+#~ msgctxt "Keywords"
55782
 
+#~ msgid "Application Launchers"
55783
 
+#~ msgstr "Programmstarter"
55784
 
+
55785
 
+#, fuzzy
55786
 
+#~| msgctxt "Name"
55787
 
+#~| msgid "System"
55788
 
+#~ msgctxt "Keywords"
55789
 
+#~ msgid "System"
55790
 
+#~ msgstr "Systeem"
55791
 
+
55792
 
+#, fuzzy
55793
 
+#~| msgctxt "Name"
55794
 
+#~| msgid "Utilities"
55795
 
+#~ msgctxt "Keywords"
55796
 
+#~ msgid "Utilities"
55797
 
+#~ msgstr "Warktüüch"
55798
 
+
55799
 
+#, fuzzy
55800
 
+#~| msgctxt "Name"
55801
 
+#~| msgid "Examples"
55802
 
+#~ msgctxt "Keywords"
55803
 
+#~ msgid "Examples"
55804
 
+#~ msgstr "Bispelen"
55805
 
+
55806
 
+#, fuzzy
55807
 
+#~| msgctxt "Name"
55808
 
+#~| msgid "Python Date and Time"
55809
 
+#~ msgctxt "Keywords"
55810
 
+#~ msgid "Python Date and Time"
55811
 
+#~ msgstr "Python-Datum un -Tiet"
55812
 
+
55813
 
+#, fuzzy
55814
 
+#~| msgctxt "Name"
55815
 
+#~| msgid "Applix"
55816
 
+#~ msgctxt "Keywords"
55817
 
+#~ msgid "Applet"
55818
 
+#~ msgstr "Applix"
55819
 
+
55820
 
+#~ msgctxt "Comment"
55821
 
+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
55822
 
+#~ msgstr "KUIServer-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
55823
 
+
55824
 
+#~ msgctxt "Comment"
55825
 
+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids"
55826
 
+#~ msgstr "Muusdaten för Lüttprogrammen"
55827
 
+
55828
 
+#~ msgctxt "Comment"
55829
 
+#~ msgid "Network information for Plasmoids"
55830
 
+#~ msgstr "Nettwark-Informatschonen för Lüttprogrammen"
55831
 
+
55832
 
+#~ msgctxt "Comment"
55833
 
+#~ msgid "Places data for Plasmoids"
55834
 
+#~ msgstr "Steeddaten för Lüttprogrammen"
55835
 
+
55836
 
+#~ msgctxt "Comment"
55837
 
+#~ msgid "System information for Plasmoids"
55838
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen för Plasma-Lüttprogrammen"
55839
 
+
55840
 
+#~ msgctxt "Comment"
55841
 
+#~ msgid "Weather data for Plasmoids"
55842
 
+#~ msgstr "Wederdaten för Lüttprogrammen"
55843
 
+
55844
 
+#~ msgctxt "Query"
55845
 
+#~ msgid ""
55846
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
55847
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
55848
 
+#~ msgstr ""
55849
 
+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
55850
 
+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
55851
 
+
55852
 
+#~ msgctxt "Name"
55853
 
+#~ msgid "Shell Runner Config"
55854
 
+#~ msgstr "Konsooldreger instellen"
55855
 
+
55856
 
+#~ msgctxt "Name"
55857
 
+#~ msgid "KDED Systemtray daemon"
55858
 
+#~ msgstr "KDED -Systeemafsnitt-Dämoon"
55859
 
+
55860
 
+#~ msgctxt "Name"
55861
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin"
55862
 
+#~ msgstr "Plugin för feern Koderen"
55863
 
+
55864
 
+#~ msgctxt "Comment"
55865
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
55866
 
+#~ msgstr "Konqueror-Plugin för feern Koderen"
55867
 
+
55868
 
+#~ msgctxt "Comment"
55869
 
+#~ msgid "Oxygen Team"
55870
 
+#~ msgstr "Oxygen-Koppel"
55871
 
+
55872
 
+#~ msgctxt "Comment"
55873
 
+#~ msgid "Configure Hotkey settings"
55874
 
+#~ msgstr "Akschonen bi besünnere Ingaven instellen"
55875
 
+
55876
 
+#~ msgctxt "Name"
55877
 
+#~ msgid "Desktop Cylinder"
55878
 
+#~ msgstr "Zylinner-Schriefdisch"
55879
 
+
55880
 
+#~ msgctxt "Comment"
55881
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder"
55882
 
+#~ msgstr "Elkeen Schriefdisch op en Zylinnersiet wiesen"
55883
 
+
55884
 
+#~ msgctxt "Comment"
55885
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
55886
 
+#~ msgstr "Elkeen Schriefdisch op de Siet vun en Kugel wiesen"
55887
 
+
55888
 
+#~ msgctxt "Comment"
55889
 
+#~ msgid "Configure Mouse Gestures"
55890
 
+#~ msgstr "Muustekens instellen"
55891
 
+
55892
 
+#~ msgctxt "Name"
55893
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
55894
 
+#~ msgstr "UA-Beschrieven (Firefox 1.5 op dit Systeem)"
55895
 
+
55896
 
+#~ msgctxt "Name"
55897
 
+#~ msgid "Open with Dolphin"
55898
 
+#~ msgstr "Mit Dolphin opmaken"
55899
 
+
55900
 
+#~ msgctxt "Comment"
55901
 
+#~ msgid "WeatherEngine Ion"
55902
 
+#~ msgstr "Ion-Wederkarn"
55903
 
+
55904
 
+#~ msgctxt "Name"
55905
 
+#~ msgid "Colorado Farm"
55906
 
+#~ msgstr "Colorado-Hoff"
55907
 
+
55908
 
+#~ msgctxt "Comment"
55909
 
+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package"
55910
 
+#~ msgstr "Formaat vun en Python-Skriptkarnpaket"
55911
 
+
55912
 
+#~ msgctxt "Name"
55913
 
+#~ msgid "Ruby Package Structure"
55914
 
+#~ msgstr "Ruby-Paketstruktuur"
55915
 
+
55916
 
+#~ msgctxt "Comment"
55917
 
+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package"
55918
 
+#~ msgstr "Formaat vun en Ruby-Skriptkarnpaket"
55919
 
+
55920
 
+#~ msgctxt "Name"
55921
 
+#~ msgid "Emotion"
55922
 
+#~ msgstr "Geföhl"
55923
 
+
55924
 
+#~ msgctxt "Name"
55925
 
+#~ msgid "Golden Ripples"
55926
 
+#~ msgstr "Gollen Küsels"
55927
 
+
55928
 
+#~ msgctxt "Name"
55929
 
+#~ msgid "Green Concentration"
55930
 
+#~ msgstr "Gröönkonzert"
55931
 
+
55932
 
+#~ msgctxt "Name"
55933
 
+#~ msgid "Leafs Labyrinth"
55934
 
+#~ msgstr "Blöödnett"
55935
 
+
55936
 
+#~ msgctxt "Name"
55937
 
+#~ msgid "Skeeter Hawk"
55938
 
+#~ msgstr "Speckfreter"
55939
 
+
55940
 
+#~ msgctxt "Comment"
55941
 
+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
55942
 
+#~ msgstr "Hier kannst Du Konqueror sien Bedriefoort instellen"
55943
 
+
55944
 
+#~ msgctxt "Name"
55945
 
+#~ msgid "Previews & Meta-Data"
55946
 
+#~ msgstr "Vöransichten & Meta-Daten"
55947
 
+
55948
 
+#~ msgctxt "Comment"
55949
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here"
55950
 
+#~ msgstr ""
55951
 
+#~ "Hier kannst Du instellen, wodennig Vöransichten un Meta-Daten in "
55952
 
+#~ "Konqueror arbeidt"
55953
 
+
55954
 
+#~ msgctxt "Comment"
55955
 
+#~ msgid "You can configure how the desktop behaves here"
55956
 
+#~ msgstr "Du kannst hier instellen, wodennig sik de Schriefdisch bedriggt"
55957
 
+
55958
 
+#~ msgctxt "Name"
55959
 
+#~ msgid "Internal Extender Container"
55960
 
+#~ msgstr "Intern Verwiederngelaats"
55961
 
+
55962
 
+#~ msgctxt "Comment"
55963
 
+#~ msgid "Plasma applet container and background painter"
55964
 
+#~ msgstr "Plasma-Gelaats för Lüttprogrammen un Achtergrundmaker"
55965
 
+
55966
 
+#~ msgctxt "Comment"
55967
 
+#~ msgid "Plasma Data Engine"
55968
 
+#~ msgstr "Plasma-Hanteerkarn"
55969
 
+
55970
 
+#~ msgctxt "Comment"
55971
 
+#~ msgid "Plasma package structure definition"
55972
 
+#~ msgstr "Paketstruktuur-Fastleggen vun Plasma"
55973
 
+
55974
 
+#~ msgctxt "Comment"
55975
 
+#~ msgid "KRunner plugin"
55976
 
+#~ msgstr "KRunner-Moduul"
55977
 
+
55978
 
+#~ msgctxt "Name"
55979
 
+#~ msgid "Package metadata test file"
55980
 
+#~ msgstr "Paketmetadaten-Testdatei"
55981
 
+
55982
 
+#~ msgctxt "Comment"
55983
 
+#~ msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
55984
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Datei för't Utproberen vun de PackageMetaData-Klass"
55985
 
+
55986
 
+#~ msgctxt "Comment"
55987
 
+#~ msgid "Search in documents and files"
55988
 
+#~ msgstr "Binnen Dokmenten un Dateien söken"
55989
 
+
55990
 
+#~ msgctxt "Comment"
55991
 
+#~ msgid "Your battery has reached critical level"
55992
 
+#~ msgstr "Dien Batterie is bi de Stoop \"Kritisch\" anlangt"
55993
 
+
55994
 
+#~ msgctxt "Name"
55995
 
+#~ msgid "Doing a Job"
55996
 
+#~ msgstr "Opgaav warrt utföhrt"
55997
 
+
55998
 
+#~ msgctxt "Comment"
55999
 
+#~ msgid "Something is ongoing"
56000
 
+#~ msgstr "Dor geiht wat vör sik"
56001
 
+
56002
 
+#~ msgctxt "Name"
56003
 
+#~ msgid "KWallet Daemon Module"
56004
 
+#~ msgstr "Knippdämoon-Moduul"
56005
 
+
56006
 
+#~ msgctxt "Comment"
56007
 
+#~ msgid "KWallet daemon module for KDED"
56008
 
+#~ msgstr "Knippdämoon-Moduul för KDED"
56009
 
+
56010
 
+#~ msgctxt "Comment"
56011
 
+#~ msgid "Improved Alt-tab window switcher"
56012
 
+#~ msgstr "Verbetert Wesseln vun Finster mit Alt+Tabtast"
56013
 
+
56014
 
+#~ msgctxt "Comment"
56015
 
+#~ msgid "Desktop switcher that lays the desktops out in a grid"
56016
 
+#~ msgstr "Wesseln vun Schriefdischen, de binnen en Gadder wiest warrt"
56017
 
+
56018
 
+#~ msgctxt "Comment"
56019
 
+#~ msgid "Dims the screen if a window asks for root password"
56020
 
+#~ msgstr ""
56021
 
+#~ "Maakt den Schirm düüster, wenn en Programm na't Systeempleger-Passwoort "
56022
 
+#~ "fraagt"
56023
 
+
56024
 
+#~ msgctxt "Comment"
56025
 
+#~ msgid "Alt-Tab window switcher flipping through windows on a stack"
56026
 
+#~ msgstr "Mit Alt+Tab dör den Finsterstapel lopen"
56027
 
+
56028
 
+#~ msgctxt "Comment"
56029
 
+#~ msgid "Inverts (negates) desktop colors"
56030
 
+#~ msgstr "Dreiht de Klören vun den Schriefdisch üm"
56031
 
+
56032
 
+#~ msgctxt "Comment"
56033
 
+#~ msgid "Login visual effect"
56034
 
+#~ msgstr "Effekt bi't Anmellen"
56035
 
+
56036
 
+#~ msgctxt "Comment"
56037
 
+#~ msgid "Logout visual effect"
56038
 
+#~ msgstr "Effekt bi't Afmellen"
56039
 
+
56040
 
+#~ msgctxt "Comment"
56041
 
+#~ msgid "Looking Glass enhanced magnifier"
56042
 
+#~ msgstr "Verwiedert Luup"
56043
 
+
56044
 
+#~ msgctxt "Comment"
56045
 
+#~ msgid "Animates minimizing of windows with a magic lamp"
56046
 
+#~ msgstr "Animeert dat Minimeren vun Finstern mit en Töverlamp"
56047
 
+
56048
 
+#~ msgctxt "Comment"
56049
 
+#~ msgid "Makes decorations or entire windows translucent"
56050
 
+#~ msgstr "Maakt dörschienen Finstern oder Finsterdelen"
56051
 
+
56052
 
+#~ msgctxt "Comment"
56053
 
+#~ msgid "Shows all windows side-by-side"
56054
 
+#~ msgstr "Wiest all Finstern blangenanner"
56055
 
+
56056
 
+#~ msgctxt "Comment"
56057
 
+#~ msgid "Shows KWin's performance"
56058
 
+#~ msgstr "Wiest KWin sien Leisten"
56059
 
+
56060
 
+#~ msgctxt "Comment"
56061
 
+#~ msgid "Shows areas painted by KWin"
56062
 
+#~ msgstr "Wiest de Rebeden, de KWin infarvt"
56063
 
+
56064
 
+#~ msgctxt "Name"
56065
 
+#~ msgid "Gimp"
56066
 
+#~ msgstr "Gimp"
56067
 
+
56068
 
+#~ msgctxt "Name"
56069
 
+#~ msgid "Silc"
56070
 
+#~ msgstr "Silc"
56071
 
+
56072
 
+#~ msgctxt "Name"
56073
 
+#~ msgid "Taskbar"
56074
 
+#~ msgstr "Programmbalken"
56075
 
+
56076
 
+#~ msgctxt "Comment"
56077
 
+#~ msgid "Configure the panel taskbar"
56078
 
+#~ msgstr "Den Programmbalken in't Paneel instellen"
56079
 
+
56080
 
+#~ msgctxt "Name"
56081
 
+#~ msgid "Mouse Data Engine"
56082
 
+#~ msgstr "Muus-Hanteerkarn"
56083
 
+
56084
 
+#, fuzzy
56085
 
+#~| msgctxt "Name"
56086
 
+#~| msgid "Network Manager Engine"
56087
 
+#~ msgctxt "Name"
56088
 
+#~ msgid "Network Engine"
56089
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleger-Karn"
56090
 
+
56091
 
+#~ msgctxt "Name"
56092
 
+#~ msgid "Places Data Engine"
56093
 
+#~ msgstr "Steden-Hanteerkarn"
56094
 
+
56095
 
+#~ msgctxt "Name"
56096
 
+#~ msgid "Powermanagement Data Engine"
56097
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull-Hanteerkarn"
56098
 
+
56099
 
+#~ msgctxt "Name"
56100
 
+#~ msgid "SolidDevice Data Engine"
56101
 
+#~ msgstr "SolidDevice-Hanteerkarn"
56102
 
+
56103
 
+#~ msgctxt "Name"
56104
 
+#~ msgid "Task Management Data Engine"
56105
 
+#~ msgstr "Opgavenpleeg-Hanteerkarn"
56106
 
+
56107
 
+#~ msgctxt "Name"
56108
 
+#~ msgid "Time Data Engine"
56109
 
+#~ msgstr "Tiet-Hanteerkarn"
56110
 
+
56111
 
+#~ msgctxt "Name"
56112
 
+#~ msgid "Weather Data Engine"
56113
 
+#~ msgstr "Weder-Hanteerkarn"
56114
 
+
56115
 
+#~ msgctxt "Comment"
56116
 
+#~ msgid ""
56117
 
+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session. "
56118
 
+#~ "Note that KDE settings are often not followed when not using the default "
56119
 
+#~ "KDE window manager."
56120
 
+#~ msgstr ""
56121
 
+#~ "Hier kannst Du den Finsterpleger för Dien KDE-Törns utsöken. Beacht "
56122
 
+#~ "bitte, faken warrt de KDE-Instellen övergahn, wenn Du nich den Standard-"
56123
 
+#~ "Finsterpleger för KDE bruukst."
56124
 
+
56125
 
+#~ msgctxt "Comment"
56126
 
+#~ msgid "Lets user lock screen or end session"
56127
 
+#~ msgstr "De Bruker kann sik afmellen oder den Schirm afsluten"
56128
 
+
56129
 
+#~ msgctxt "Comment"
56130
 
+#~ msgid "Phonon Xine backend"
56131
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm Xine för Phonon"
56132
 
+
56133
 
+#~ msgctxt "Name"
56134
 
+#~ msgid "Solid"
56135
 
+#~ msgstr "Solid"
56136
 
+
56137
 
+#~ msgctxt "Name"
56138
 
+#~ msgid "Applet Manuals"
56139
 
+#~ msgstr "Programmhandböker"
56140
 
+
56141
 
+#~ msgctxt "Comment"
56142
 
+#~ msgid "An applet which monitors system information"
56143
 
+#~ msgstr "En Lüttprogramm, dat de Systeeminformatschonen beluert"
56144
 
+
56145
 
+#~ msgctxt "Comment"
56146
 
+#~ msgid "joystick - a kcontrol module to test joysticks"
56147
 
+#~ msgstr "joystick - Moduul för't Utproberen vun Joysticks"
56148
 
+
56149
 
+#~ msgctxt "Name"
56150
 
+#~ msgid "Xesam Search"
56151
 
+#~ msgstr "Xesam-Söök"
56152
 
+
56153
 
+#~ msgctxt "Comment"
56154
 
+#~ msgid "Allows user to use a Xesam compatible indexer for desktop search"
56155
 
+#~ msgstr ""
56156
 
+#~ "De Bruker kann een to Xesam kompatibel Indizeerprogramm för't Söken op "
56157
 
+#~ "den Schriefdisch bruken"
56158
 
+
56159
 
+#~ msgctxt "Description"
56160
 
+#~ msgid "Some fancy test description"
56161
 
+#~ msgstr "Jichtenseen smuck Testbeschrieven"
56162
 
+
56163
 
+#~ msgctxt "Query"
56164
 
+#~ msgid ""
56165
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
56166
 
+#~ msgstr ""
56167
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/filesearch?action=/search/&filename=\\\\{@}"
56168
 
+
56169
 
+#~ msgctxt "Query"
56170
 
+#~ msgid ""
56171
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
56172
 
+#~ "\\{@}"
56173
 
+#~ msgstr ""
56174
 
+#~ "http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\"
56175
 
+#~ "\\{@}"
56176
 
+
56177
 
+#~ msgctxt "Name"
56178
 
+#~ msgid "Bookmark Runner"
56179
 
+#~ msgstr "Leestekendreger"
56180
 
+
56181
 
+#~ msgctxt "Name"
56182
 
+#~ msgid "Calculator Runner"
56183
 
+#~ msgstr "Rekendreger"
56184
 
+
56185
 
+#~ msgctxt "Name"
56186
 
+#~ msgid "Applications Runner"
56187
 
+#~ msgstr "Programmdreger"
56188
 
+
56189
 
+#~ msgctxt "Name"
56190
 
+#~ msgid "Command-line runner"
56191
 
+#~ msgstr "Befehlreegdreger"
56192
 
+
56193
 
+#~ msgctxt "Name"
56194
 
+#~ msgid "Webshortcut runner"
56195
 
+#~ msgstr "Söökafkörtendreger"
56196
 
+
56197
 
+#~| msgctxt "Comment"
56198
 
+#~| msgid "Printer Model"
56199
 
+#~ msgctxt "Name"
56200
 
+#~ msgid "Printer Applet"
56201
 
+#~ msgstr "Druck-Lüttprogramm"
56202
 
+
56203
 
+#~ msgctxt "Comment"
56204
 
+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
56205
 
+#~ msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild, dat Druckopgaven pleegt"
56206
 
--- /dev/null
56207
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po
56208
 
@@ -0,0 +1,336 @@
56209
 
+# Translation of desktop_kdewebdev.po to Low Saxon
56210
 
+# translation of desktop_kdewebdev.po to Low Saxon
56211
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2007.
56212
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2008, 2009.
56213
 
+msgid ""
56214
 
+msgstr ""
56215
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n"
56216
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
56217
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 02:59+0000\n"
56218
 
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 02:10+0200\n"
56219
 
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
56220
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
56221
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
56222
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
56223
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
56224
 
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
56225
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
56226
 
+
56227
 
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2
56228
 
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58
56229
 
+msgctxt "Name"
56230
 
+msgid "KFileReplace"
56231
 
+msgstr "KFileReplace"
56232
 
+
56233
 
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:61
56234
 
+msgctxt "GenericName"
56235
 
+msgid "Search & Replace Tool"
56236
 
+msgstr "Söök- un Utwesselwarktüüch"
56237
 
+
56238
 
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7
56239
 
+msgctxt "Comment"
56240
 
+msgid "A batch search and replace tool"
56241
 
+msgstr "En Söök- un Utwesselwarktüüch för Stapelbedrief"
56242
 
+
56243
 
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:112
56244
 
+msgctxt "GenericName"
56245
 
+msgid "File Replace View"
56246
 
+msgstr "Datei-Utwesselansicht"
56247
 
+
56248
 
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7
56249
 
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:57
56250
 
+msgctxt "Name"
56251
 
+msgid "KImageMapEditor"
56252
 
+msgstr "KImageMapEditor"
56253
 
+
56254
 
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:60
56255
 
+msgctxt "GenericName"
56256
 
+msgid "HTML Image Map Editor"
56257
 
+msgstr "Editor för HTML-Bildkoorten"
56258
 
+
56259
 
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7
56260
 
+msgctxt "Comment"
56261
 
+msgid "An HTML imagemap editor"
56262
 
+msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten"
56263
 
+
56264
 
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2
56265
 
+msgctxt "Name"
56266
 
+msgid "KLinkStatus"
56267
 
+msgstr "KLinkStatus"
56268
 
+
56269
 
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:61
56270
 
+msgctxt "GenericName"
56271
 
+msgid "Link Checker"
56272
 
+msgstr "Linkprööv"
56273
 
+
56274
 
+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2
56275
 
+msgctxt "Name"
56276
 
+msgid "KLinkStatusPart"
56277
 
+msgstr "KLinkStatus-Komponent"
56278
 
+
56279
 
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2
56280
 
+msgctxt "Name"
56281
 
+msgid "Automation plugin"
56282
 
+msgstr "Automatiseer-Moduul"
56283
 
+
56284
 
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:42
56285
 
+msgctxt "Comment"
56286
 
+msgid "Allow configuration of automated tasks"
56287
 
+msgstr "Mit dit Moduul laat sik Opgaven automaatsch utföhren"
56288
 
+
56289
 
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2
56290
 
+msgctxt "Name"
56291
 
+msgid "Scripting plugin"
56292
 
+msgstr "Skriptmoduul"
56293
 
+
56294
 
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:42
56295
 
+msgctxt "Comment"
56296
 
+msgid "Allow execution of scripts"
56297
 
+msgstr "Mit dit Moduul laat sik Skripten utföhren"
56298
 
+
56299
 
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2
56300
 
+msgctxt "GenericName"
56301
 
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
56302
 
+msgstr "Editor för dünaamsch Dialogen"
56303
 
+
56304
 
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:53
56305
 
+msgctxt "Name"
56306
 
+msgid "Kommander Editor"
56307
 
+msgstr "Kommander-Editor"
56308
 
+
56309
 
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:110
56310
 
+msgctxt "Comment"
56311
 
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
56312
 
+msgstr "Editor för dünaamsch Dialogen"
56313
 
+
56314
 
+#: kommander/executor/kommander.desktop:6
56315
 
+msgctxt "Comment"
56316
 
+msgid "Executor for Kommander dialogs"
56317
 
+msgstr "Föhrt Kommander-Dialogen ut"
56318
 
+
56319
 
+#: kommander/executor/kommander.desktop:57
56320
 
+msgctxt "Name"
56321
 
+msgid "Kommander Executor"
56322
 
+msgstr "Kommander-Executor"
56323
 
+
56324
 
+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2
56325
 
+msgctxt "Name"
56326
 
+msgid "Widgets"
56327
 
+msgstr "Widgets"
56328
 
+
56329
 
+#: kommander/x-kommander.desktop:2
56330
 
+msgctxt "Comment"
56331
 
+msgid "Kommander File"
56332
 
+msgstr "Kommander-Datei"
56333
 
+
56334
 
+#~ msgctxt "Name"
56335
 
+#~ msgid "KXSLDbg"
56336
 
+#~ msgstr "KXSLDbg"
56337
 
+
56338
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56339
 
+#~ msgid "XSLT Debugger"
56340
 
+#~ msgstr "XSLT-Fehlersöker"
56341
 
+
56342
 
+#~ msgctxt "Name"
56343
 
+#~ msgid "KXsldbgPart"
56344
 
+#~ msgstr "KXsldbg-Komponent"
56345
 
+
56346
 
+#~ msgctxt "Name"
56347
 
+#~ msgid "Xsldbg"
56348
 
+#~ msgstr "Xsldbg"
56349
 
+
56350
 
+#~ msgctxt "Name"
56351
 
+#~ msgid "Configure KHTML Browser Part"
56352
 
+#~ msgstr "KHTML-Browserkomponent inrichten"
56353
 
+
56354
 
+#~ msgctxt "Name"
56355
 
+#~ msgid "KDevCreateQuantaProject"
56356
 
+#~ msgstr "KDevCreateQuantaProject"
56357
 
+
56358
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56359
 
+#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin"
56360
 
+#~ msgstr "Moduul Quanta-Projektopsteller"
56361
 
+
56362
 
+#~ msgctxt "Comment"
56363
 
+#~ msgid "CreateQuantaProject Description"
56364
 
+#~ msgstr "Beschrieven för Quanta-Projektopsteller"
56365
 
+
56366
 
+#~ msgctxt "Name"
56367
 
+#~ msgid "KDevQuantaFilesTree"
56368
 
+#~ msgstr "KDevQuantaFilesTree"
56369
 
+
56370
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56371
 
+#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin"
56372
 
+#~ msgstr "Moduul Quanta-Dateiboom"
56373
 
+
56374
 
+#~ msgctxt "Comment"
56375
 
+#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem"
56376
 
+#~ msgstr ""
56377
 
+#~ "De Dateiboom stellt en Koppelsteed för't Arbeiden mit Dien Dateien praat"
56378
 
+
56379
 
+#~ msgctxt "Name"
56380
 
+#~ msgid "KXSLDbg Settings"
56381
 
+#~ msgstr "KXSLDbg-Instellen"
56382
 
+
56383
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56384
 
+#~ msgid "KXSLDbg Plugin"
56385
 
+#~ msgstr "KXSLDbg-Moduul"
56386
 
+
56387
 
+#~ msgctxt "Comment"
56388
 
+#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings"
56389
 
+#~ msgstr "KXSLDbg instellen"
56390
 
+
56391
 
+#~ msgctxt "Name"
56392
 
+#~ msgid "KDevKXSLDbg"
56393
 
+#~ msgstr "KDevKXSLDbg"
56394
 
+
56395
 
+#~ msgctxt "Comment"
56396
 
+#~ msgid "Debug XSLT scripts using KXSLDbg"
56397
 
+#~ msgstr "Fehlersöök binnen XSLT-Skripten mit KXSLDbg"
56398
 
+
56399
 
+#~ msgctxt "Name"
56400
 
+#~ msgid "KDevHTMLPreview"
56401
 
+#~ msgstr "KDevHTMLPreview"
56402
 
+
56403
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56404
 
+#~ msgid "HTMLPreview Plugin"
56405
 
+#~ msgstr "HTML-Vöransichtmoduul"
56406
 
+
56407
 
+#~ msgctxt "Comment"
56408
 
+#~ msgid "HTMLPreview Description"
56409
 
+#~ msgstr "Beschrieven för de HTML-Vöransicht"
56410
 
+
56411
 
+#~ msgctxt "Name"
56412
 
+#~ msgid "Quanta Project Importer"
56413
 
+#~ msgstr "Quanta Project Importer"
56414
 
+
56415
 
+#~ msgctxt "Comment"
56416
 
+#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects"
56417
 
+#~ msgstr "Pleeg vun Quanta-Projekten mit KDevelop"
56418
 
+
56419
 
+#~ msgctxt "Name"
56420
 
+#~ msgid "KDevProjectTree"
56421
 
+#~ msgstr "KDevProjectTree"
56422
 
+
56423
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56424
 
+#~ msgid "ProjectTree Plugin"
56425
 
+#~ msgstr "Projektboom-Moduul"
56426
 
+
56427
 
+#~ msgctxt "Comment"
56428
 
+#~ msgid "ProjectTree Description"
56429
 
+#~ msgstr "Beschrieven för Projektboom"
56430
 
+
56431
 
+#~ msgctxt "Name"
56432
 
+#~ msgid "KDevQuantaProject"
56433
 
+#~ msgstr "KDevQuantaProject"
56434
 
+
56435
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56436
 
+#~ msgid "Quantaproject Plugin"
56437
 
+#~ msgstr "Moduul Quanta-Projekt"
56438
 
+
56439
 
+#~ msgctxt "Comment"
56440
 
+#~ msgid "QuantaProject Description"
56441
 
+#~ msgstr "Beschrieven för Quanta-Projekt"
56442
 
+
56443
 
+#~ msgctxt "Name"
56444
 
+#~ msgid "KDevStructureTree"
56445
 
+#~ msgstr "KDevStructureTree"
56446
 
+
56447
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56448
 
+#~ msgid "Structure Tree Plugin"
56449
 
+#~ msgstr "Struktuurboom-Moduul"
56450
 
+
56451
 
+#, fuzzy
56452
 
+#~| msgctxt "Comment"
56453
 
+#~| msgid "The Structure Tree is a view on the stucture of the document."
56454
 
+#~ msgctxt "Comment"
56455
 
+#~ msgid "The Structure Tree is a view on the structure of the document."
56456
 
+#~ msgstr "De Struktuurboom is en Ansicht vun dat Dokment sien Struktuur."
56457
 
+
56458
 
+#~ msgctxt "Name"
56459
 
+#~ msgid "KDevTagDialogs"
56460
 
+#~ msgstr "KDevTagDialogs"
56461
 
+
56462
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56463
 
+#~ msgid "TagDialogs Plugin"
56464
 
+#~ msgstr "Moduul Beteker-Dialogen"
56465
 
+
56466
 
+#~ msgctxt "Comment"
56467
 
+#~ msgid "TagDialogs Description"
56468
 
+#~ msgstr "Beschrieven för Beteker-Dialogen"
56469
 
+
56470
 
+#~ msgctxt "Name"
56471
 
+#~ msgid "KDevTemplatesTree"
56472
 
+#~ msgstr "KDevTemplatesTree"
56473
 
+
56474
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56475
 
+#~ msgid "TemplatesTree Plugin"
56476
 
+#~ msgstr "Vörlagenboom-Moduul"
56477
 
+
56478
 
+#~ msgctxt "Comment"
56479
 
+#~ msgid "TemplatesTree Description"
56480
 
+#~ msgstr "Beschrieven för Vörlagenboom"
56481
 
+
56482
 
+#~ msgctxt "Name"
56483
 
+#~ msgid "Upload Profiles"
56484
 
+#~ msgstr "Profilen hoochladen"
56485
 
+
56486
 
+#~ msgctxt "Comment"
56487
 
+#~ msgid "Configure Upload Profiles"
56488
 
+#~ msgstr "Hoochlaad-Profilen instellen"
56489
 
+
56490
 
+#~ msgctxt "Name"
56491
 
+#~ msgid "KDevUpload"
56492
 
+#~ msgstr "KDevUpload"
56493
 
+
56494
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56495
 
+#~ msgid "Upload Plugin"
56496
 
+#~ msgstr "Hoochlaad-Moduul"
56497
 
+
56498
 
+#~ msgctxt "Comment"
56499
 
+#~ msgid "Upload Projectfiles to remote server"
56500
 
+#~ msgstr "Projektdateien na en feern Server hoochladen"
56501
 
+
56502
 
+#~ msgctxt "Name"
56503
 
+#~ msgid "User Toolbars setting"
56504
 
+#~ msgstr "Brukerbalken-Instellen"
56505
 
+
56506
 
+#~ msgctxt "Comment"
56507
 
+#~ msgid "Configure User Toolbars"
56508
 
+#~ msgstr "Brukerbalkens instellen"
56509
 
+
56510
 
+#~ msgctxt "Name"
56511
 
+#~ msgid "KDevUserToolbars"
56512
 
+#~ msgstr "KDevUserToolbars"
56513
 
+
56514
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56515
 
+#~ msgid "UserToolbars Plugin"
56516
 
+#~ msgstr "Moduul Brukerbalken"
56517
 
+
56518
 
+#~ msgctxt "Comment"
56519
 
+#~ msgid "UserToolbars Description"
56520
 
+#~ msgstr "Beschrieven för Brukerbalken"
56521
 
+
56522
 
+#~ msgctxt "Comment"
56523
 
+#~ msgid "Quanta Core"
56524
 
+#~ msgstr "Quanta-Karn"
56525
 
+
56526
 
+#~ msgctxt "Name"
56527
 
+#~ msgid "KDevQuantaCore"
56528
 
+#~ msgstr "KDevQuantaCore"
56529
 
+
56530
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56531
 
+#~ msgid "Quanta Core"
56532
 
+#~ msgstr "Quanta-Karn"
56533
 
+
56534
 
+#~ msgctxt "Name"
56535
 
+#~ msgid "KDevelop Project Interface"
56536
 
+#~ msgstr "KDevelop-Projektkoppelsteed"
56537
 
+
56538
 
+#~ msgctxt "GenericName"
56539
 
+#~ msgid "IDE for Web Development"
56540
 
+#~ msgstr "Smeed för Nettsieden"
56541
 
+
56542
 
+#~ msgctxt "Name"
56543
 
+#~ msgid "Quanta Plus"
56544
 
+#~ msgstr "Quanta Plus"
56545
 
--- /dev/null
56546
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po
56547
 
@@ -0,0 +1,2441 @@
56548
 
+# Translation of desktop_kdeartwork.po to Low Saxon
56549
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
56550
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
56551
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
56552
 
+msgid ""
56553
 
+msgstr ""
56554
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n"
56555
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
56556
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 11:55+0000\n"
56557
 
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 06:39+0200\n"
56558
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
56559
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
56560
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
56561
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
56562
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
56563
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
56564
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
56565
 
+"Language: nds\n"
56566
 
+
56567
 
+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2
56568
 
+msgctxt "Name"
56569
 
+msgid "Air-Oxygen"
56570
 
+msgstr "Air-Oxygen"
56571
 
+
56572
 
+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:29
56573
 
+msgctxt "Comment"
56574
 
+msgid ""
56575
 
+"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons"
56576
 
+msgstr ""
56577
 
+"En Muster för \"Aurorae\", op't Muster \"Air\" för Plasma opbuut, un mit "
56578
 
+"Knööp as bi \"Oxygen\"."
56579
 
+
56580
 
+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2
56581
 
+msgctxt "Name"
56582
 
+msgid "Oxygen"
56583
 
+msgstr "Oxygen"
56584
 
+
56585
 
+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:42
56586
 
+msgctxt "Comment"
56587
 
+msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme."
56588
 
+msgstr "En Muster för \"Aurorae\", op't Muster \"Oxygen\" för Plasma opbuut."
56589
 
+
56590
 
+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2
56591
 
+msgctxt "Name"
56592
 
+msgid "Androbit"
56593
 
+msgstr "Androbit"
56594
 
+
56595
 
+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:34
56596
 
+msgctxt "Comment"
56597
 
+msgid "A modern glossy theme for plasma"
56598
 
+msgstr "En modern Gleem-Muster för Plasma"
56599
 
+
56600
 
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2
56601
 
+msgctxt "Name"
56602
 
+msgid "Aya"
56603
 
+msgstr "Aya"
56604
 
+
56605
 
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:50
56606
 
+msgctxt "Comment"
56607
 
+msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
56608
 
+msgstr ""
56609
 
+"Muster, dat to de aktuellen Systeemklören passt (topasst för Oxygen-Stil)"
56610
 
+
56611
 
+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2
56612
 
+msgctxt "Name"
56613
 
+msgid "Produkt"
56614
 
+msgstr "Produkt"
56615
 
+
56616
 
+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:35
56617
 
+msgctxt "Comment"
56618
 
+msgid "Elegant textured theme"
56619
 
+msgstr "En elegant Textuur-Muster"
56620
 
+
56621
 
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2
56622
 
+msgctxt "Name"
56623
 
+msgid "Slim Glow"
56624
 
+msgstr "Slim Glow"
56625
 
+
56626
 
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:48
56627
 
+msgctxt "Comment"
56628
 
+msgid "Slick theme for dark wallpapers"
56629
 
+msgstr "Glatt Muster för düüster Achtergrundbiller"
56630
 
+
56631
 
+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2
56632
 
+msgctxt "Name"
56633
 
+msgid "Tibanna"
56634
 
+msgstr "Tibanna"
56635
 
+
56636
 
+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:34
56637
 
+msgctxt "Comment"
56638
 
+msgid "Elegant simple theme that follows system colors"
56639
 
+msgstr "Elegant un oprüümt Muster, dat sik de Systeemklören anpasst"
56640
 
+
56641
 
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2
56642
 
+msgctxt "Name"
56643
 
+msgid "KDE-Classic"
56644
 
+msgstr "KDE-Classic"
56645
 
+
56646
 
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:68
56647
 
+msgctxt "Comment"
56648
 
+msgid "KDE Classic Icon Theme"
56649
 
+msgstr "Dat klass'sche Lüttbildmuster vun KDE"
56650
 
+
56651
 
+#: IconThemes/mono/index.theme:2
56652
 
+msgctxt "Name"
56653
 
+msgid "Monochrome"
56654
 
+msgstr "Swattwitt"
56655
 
+
56656
 
+#: IconThemes/mono/index.theme:27 IconThemes/primary/index.theme:61
56657
 
+msgctxt "Comment"
56658
 
+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
56659
 
+msgstr "Vun Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
56660
 
+
56661
 
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2
56662
 
+msgctxt "Name"
56663
 
+msgid "Nuvola theme"
56664
 
+msgstr "Nuvola"
56665
 
+
56666
 
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:59
56667
 
+msgctxt "Comment"
56668
 
+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
56669
 
+msgstr "Lüttbildmuster vun David Vignoni (icon-king.com) - 2003-2004"
56670
 
+
56671
 
+#: IconThemes/primary/index.theme:2
56672
 
+msgctxt "Name"
56673
 
+msgid "Primary"
56674
 
+msgstr "Toeerst"
56675
 
+
56676
 
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2
56677
 
+msgctxt "Name"
56678
 
+msgid "Asciiquarium"
56679
 
+msgstr "Asciiquarium"
56680
 
+
56681
 
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:58
56682
 
+msgctxt "Name"
56683
 
+msgid "Display in specified window"
56684
 
+msgstr "In angeven Finster wiesen"
56685
 
+
56686
 
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:113
56687
 
+msgctxt "Name"
56688
 
+msgid "Display in root window"
56689
 
+msgstr "In Hööftfinster wiesen"
56690
 
+
56691
 
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:168
56692
 
+msgctxt "Name"
56693
 
+msgid "Display setup dialog"
56694
 
+msgstr "Instelldialoog wiesen"
56695
 
+
56696
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8
56697
 
+msgctxt "Name"
56698
 
+msgid "Banner"
56699
 
+msgstr "Looptext"
56700
 
+
56701
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:77
56702
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:74
56703
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:81
56704
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:77
56705
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:74
56706
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:78
56707
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:77
56708
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:80
56709
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:81
56710
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:75
56711
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:72
56712
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:80
56713
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:72
56714
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:82
56715
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:81
56716
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:77
56717
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:78
56718
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:78
56719
 
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:77
56720
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:49
56721
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:77
56722
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:70
56723
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:80
56724
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:74
56725
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:56
56726
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:75
56727
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:74
56728
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:76
56729
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:78
56730
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:79
56731
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:73
56732
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:77
56733
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:76
56734
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:72
56735
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:72
56736
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:73
56737
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:56
56738
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:76
56739
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:75
56740
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:75
56741
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:50
56742
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:76
56743
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:75
56744
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:80
56745
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:80
56746
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:75
56747
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:79
56748
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:54
56749
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:77
56750
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:58
56751
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:76
56752
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:73
56753
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:79
56754
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:78
56755
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:51
56756
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:79
56757
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:81
56758
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:50
56759
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:74
56760
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:72
56761
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:48
56762
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:47
56763
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:74
56764
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:75
56765
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:74
56766
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:74
56767
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:78
56768
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:75
56769
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:74
56770
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:77
56771
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:76
56772
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:75
56773
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:78
56774
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:72
56775
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:73
56776
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:75
56777
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:78
56778
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:74
56779
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:51
56780
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:72
56781
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:80
56782
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:82
56783
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:74
56784
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:73
56785
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:52
56786
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:78
56787
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:74
56788
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:73
56789
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:74
56790
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:71
56791
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:82
56792
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:70
56793
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:79
56794
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:78
56795
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:75
56796
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:73
56797
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:49
56798
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:73
56799
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:75
56800
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:54
56801
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:74
56802
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:74
56803
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:76
56804
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:50
56805
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:74
56806
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:75
56807
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:75
56808
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:74
56809
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:78
56810
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:72
56811
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:74
56812
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:76
56813
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:76
56814
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:73
56815
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:75
56816
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:76
56817
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:73
56818
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:48
56819
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:73
56820
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:76
56821
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:49
56822
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:76
56823
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:68
56824
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:73
56825
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:77
56826
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:75
56827
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:56
56828
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:76
56829
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:75
56830
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:73
56831
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:72
56832
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:76
56833
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:78
56834
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:74
56835
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:47
56836
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:78
56837
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:77
56838
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:77
56839
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:76
56840
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:47
56841
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:79
56842
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:49
56843
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:76
56844
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:67
56845
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:74
56846
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:71
56847
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:73
56848
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:67
56849
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:76
56850
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:52
56851
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:73
56852
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:73
56853
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:80
56854
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:76
56855
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:79
56856
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:72
56857
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:70
56858
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:70
56859
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:74
56860
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:72
56861
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:75
56862
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:74
56863
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:72
56864
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:74
56865
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:78
56866
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:48
56867
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:69
56868
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:70
56869
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:77
56870
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:77
56871
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:71
56872
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:71
56873
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:71
56874
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:73
56875
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:69
56876
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:75
56877
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:78
56878
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:75
56879
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:72
56880
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:77
56881
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:71
56882
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:76
56883
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:77
56884
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:72
56885
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:78
56886
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:72
56887
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:76
56888
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:71
56889
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:71
56890
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:73
56891
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:74
56892
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:48
56893
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:74
56894
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:72
56895
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:76
56896
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:69
56897
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:80
56898
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:72
56899
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:76
56900
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:73
56901
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:73
56902
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:71
56903
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:78
56904
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:74
56905
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:77
56906
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:72
56907
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:77
56908
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:68
56909
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:75
56910
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:77
56911
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:77
56912
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:55
56913
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:70
56914
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:51
56915
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:51
56916
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:79
56917
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:74
56918
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:74
56919
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:72
56920
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:72
56921
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:70
56922
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:53
56923
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:71
56924
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:72
56925
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:70
56926
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:70
56927
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:80
56928
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:71
56929
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:72
56930
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:74
56931
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:74
56932
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:72
56933
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:75
56934
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:72
56935
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:72
56936
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:73
56937
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:74
56938
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:79
56939
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:78
56940
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:74
56941
 
+msgctxt "Name"
56942
 
+msgid "Setup..."
56943
 
+msgstr "Instellen..."
56944
 
+
56945
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:151
56946
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:148
56947
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:155
56948
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:151
56949
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:148
56950
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:152
56951
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:151
56952
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:154
56953
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:155
56954
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:149
56955
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:146
56956
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:154
56957
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:146
56958
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:156
56959
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:155
56960
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:151
56961
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:152
56962
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:152
56963
 
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:151
56964
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:122
56965
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:150
56966
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:143
56967
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:154
56968
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:147
56969
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:129
56970
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:148
56971
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:147
56972
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:149
56973
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:152
56974
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:153
56975
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:146
56976
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:150
56977
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:149
56978
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:145
56979
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:145
56980
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:146
56981
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:129
56982
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:150
56983
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:148
56984
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:148
56985
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:123
56986
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:150
56987
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:148
56988
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:154
56989
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:154
56990
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:148
56991
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:153
56992
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:127
56993
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:150
56994
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:131
56995
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:149
56996
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:146
56997
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:153
56998
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:152
56999
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:124
57000
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:152
57001
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:155
57002
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:123
57003
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:147
57004
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:145
57005
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:121
57006
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:120
57007
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:148
57008
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:148
57009
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:147
57010
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:147
57011
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:151
57012
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:148
57013
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:147
57014
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:150
57015
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:150
57016
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:148
57017
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:151
57018
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:145
57019
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:146
57020
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:148
57021
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:151
57022
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:148
57023
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:124
57024
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:145
57025
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:154
57026
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:156
57027
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:147
57028
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:146
57029
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:125
57030
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:152
57031
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:147
57032
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:146
57033
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:147
57034
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:144
57035
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:156
57036
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:143
57037
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:153
57038
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:152
57039
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:148
57040
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:146
57041
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:122
57042
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:146
57043
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:148
57044
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:127
57045
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:147
57046
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:147
57047
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:150
57048
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:123
57049
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:147
57050
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:148
57051
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:148
57052
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:148
57053
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:152
57054
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:146
57055
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:147
57056
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:149
57057
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:149
57058
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:147
57059
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:148
57060
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:150
57061
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:146
57062
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:121
57063
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:147
57064
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:150
57065
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:122
57066
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:150
57067
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:141
57068
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:146
57069
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:150
57070
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:148
57071
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:129
57072
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:150
57073
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:149
57074
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:146
57075
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:146
57076
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:150
57077
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:152
57078
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:147
57079
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:120
57080
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:152
57081
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:150
57082
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:151
57083
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:150
57084
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:120
57085
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:152
57086
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:122
57087
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:149
57088
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:140
57089
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:147
57090
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:144
57091
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:146
57092
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:140
57093
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:150
57094
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:125
57095
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:146
57096
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:146
57097
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:153
57098
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:149
57099
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:152
57100
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:145
57101
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:143
57102
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:143
57103
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:147
57104
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:145
57105
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:148
57106
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:147
57107
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:146
57108
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:147
57109
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:152
57110
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:121
57111
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:142
57112
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:143
57113
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:151
57114
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:150
57115
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:144
57116
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:144
57117
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:144
57118
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:146
57119
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:142
57120
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:148
57121
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:152
57122
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:148
57123
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:145
57124
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:150
57125
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:144
57126
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:149
57127
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:150
57128
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:145
57129
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:151
57130
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:145
57131
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:150
57132
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:144
57133
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:144
57134
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:146
57135
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:147
57136
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:121
57137
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:147
57138
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:146
57139
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:150
57140
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:142
57141
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:153
57142
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:145
57143
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:149
57144
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:146
57145
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:147
57146
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:144
57147
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:152
57148
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:148
57149
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:150
57150
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:145
57151
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:151
57152
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:141
57153
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:149
57154
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:151
57155
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:151
57156
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:128
57157
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:143
57158
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:124
57159
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:124
57160
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:153
57161
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:147
57162
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:147
57163
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:145
57164
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:146
57165
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:144
57166
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:126
57167
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:144
57168
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:146
57169
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:143
57170
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:143
57171
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:154
57172
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:144
57173
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:145
57174
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:148
57175
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:148
57176
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:145
57177
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:149
57178
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:145
57179
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:145
57180
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:147
57181
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:147
57182
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:152
57183
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:152
57184
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:148
57185
 
+msgctxt "Name"
57186
 
+msgid "Display in Specified Window"
57187
 
+msgstr "In utsöcht Finster wiesen"
57188
 
+
57189
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:221
57190
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:218
57191
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:225
57192
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:221
57193
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:218
57194
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:222
57195
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:221
57196
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:224
57197
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:225
57198
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:219
57199
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:216
57200
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:224
57201
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:216
57202
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:226
57203
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:225
57204
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:221
57205
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:222
57206
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:222
57207
 
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:221
57208
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:192
57209
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:220
57210
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:213
57211
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:224
57212
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:217
57213
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:199
57214
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:218
57215
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:217
57216
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:219
57217
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:222
57218
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:223
57219
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:216
57220
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:220
57221
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:219
57222
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:215
57223
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:215
57224
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:216
57225
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:199
57226
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:220
57227
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:218
57228
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:218
57229
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:193
57230
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:220
57231
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:218
57232
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:224
57233
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:224
57234
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:218
57235
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:223
57236
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:197
57237
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:220
57238
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:201
57239
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:219
57240
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:216
57241
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:223
57242
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:222
57243
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:194
57244
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:222
57245
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:225
57246
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:193
57247
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:217
57248
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:215
57249
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:191
57250
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:190
57251
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:218
57252
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:218
57253
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:217
57254
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:217
57255
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:221
57256
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:218
57257
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:217
57258
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:220
57259
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:220
57260
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:218
57261
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:221
57262
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:215
57263
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:216
57264
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:218
57265
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:221
57266
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:218
57267
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:194
57268
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:215
57269
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:224
57270
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:226
57271
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:217
57272
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:216
57273
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:195
57274
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:222
57275
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:217
57276
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:216
57277
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:217
57278
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:214
57279
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:226
57280
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:213
57281
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:223
57282
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:222
57283
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:218
57284
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:216
57285
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:192
57286
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:216
57287
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:218
57288
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:197
57289
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:217
57290
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:217
57291
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:220
57292
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:193
57293
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:217
57294
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:218
57295
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:218
57296
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:218
57297
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:222
57298
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:216
57299
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:217
57300
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:219
57301
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:219
57302
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:217
57303
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:218
57304
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:220
57305
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:216
57306
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:191
57307
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:217
57308
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:220
57309
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:192
57310
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:220
57311
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:211
57312
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:216
57313
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:220
57314
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:218
57315
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:199
57316
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:220
57317
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:219
57318
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:216
57319
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:216
57320
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:220
57321
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:222
57322
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:217
57323
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:190
57324
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:222
57325
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:220
57326
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:221
57327
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:220
57328
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:190
57329
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:222
57330
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:192
57331
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:219
57332
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:210
57333
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:217
57334
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:214
57335
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:216
57336
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:210
57337
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:220
57338
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:195
57339
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:216
57340
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:216
57341
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:223
57342
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:219
57343
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:222
57344
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:215
57345
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:213
57346
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:213
57347
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:217
57348
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:215
57349
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:218
57350
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:217
57351
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:216
57352
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:217
57353
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:222
57354
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:191
57355
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:212
57356
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:213
57357
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:221
57358
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:220
57359
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:214
57360
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:214
57361
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:214
57362
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:216
57363
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:212
57364
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:218
57365
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:222
57366
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:218
57367
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:215
57368
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:220
57369
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:214
57370
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:219
57371
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:220
57372
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:215
57373
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:221
57374
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:215
57375
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:220
57376
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:214
57377
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:214
57378
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:216
57379
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:217
57380
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:191
57381
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:217
57382
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:216
57383
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:220
57384
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:212
57385
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:223
57386
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:215
57387
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:219
57388
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:216
57389
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:217
57390
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:214
57391
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:222
57392
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:218
57393
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:220
57394
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:215
57395
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:221
57396
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:211
57397
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:219
57398
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:221
57399
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:221
57400
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:198
57401
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:213
57402
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:194
57403
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:194
57404
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:223
57405
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:217
57406
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:217
57407
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:215
57408
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:216
57409
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:214
57410
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:196
57411
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:214
57412
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:216
57413
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:213
57414
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:213
57415
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:224
57416
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:214
57417
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:215
57418
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:218
57419
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:218
57420
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:215
57421
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:219
57422
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:215
57423
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:215
57424
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:217
57425
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:217
57426
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:222
57427
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:222
57428
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:218
57429
 
+msgctxt "Name"
57430
 
+msgid "Display in Root Window"
57431
 
+msgstr "In Hööftfinster wiesen"
57432
 
+
57433
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8
57434
 
+msgctxt "Name"
57435
 
+msgid "Blob"
57436
 
+msgstr "Blob"
57437
 
+
57438
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8
57439
 
+msgctxt "Name"
57440
 
+msgid "Clock"
57441
 
+msgstr "Klock"
57442
 
+
57443
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9
57444
 
+msgctxt "Name"
57445
 
+msgid "Euphoria (GL)"
57446
 
+msgstr "Euphorie (GL)"
57447
 
+
57448
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9
57449
 
+msgctxt "Name"
57450
 
+msgid "Fireworks 3D (GL)"
57451
 
+msgstr "Füerwark (GL)"
57452
 
+
57453
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9
57454
 
+msgctxt "Name"
57455
 
+msgid "Flux (GL)"
57456
 
+msgstr "Flux (GL)"
57457
 
+
57458
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9
57459
 
+msgctxt "Name"
57460
 
+msgid "Particle Fountain (GL)"
57461
 
+msgstr "Deeltjeblaser (GL)"
57462
 
+
57463
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9
57464
 
+msgctxt "Name"
57465
 
+msgid "Gravity (GL)"
57466
 
+msgstr "Swoorkraft (GL)"
57467
 
+
57468
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8
57469
 
+msgctxt "Name"
57470
 
+msgid "Lines"
57471
 
+msgstr "Lienen"
57472
 
+
57473
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8
57474
 
+msgctxt "Name"
57475
 
+msgid "Lorenz Attractor"
57476
 
+msgstr "Lorenz-Antrecker"
57477
 
+
57478
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9
57479
 
+msgctxt "Name"
57480
 
+msgid "KPendulum (GL)"
57481
 
+msgstr "Pennel (GL)"
57482
 
+
57483
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8
57484
 
+msgctxt "Name"
57485
 
+msgid "Polygons"
57486
 
+msgstr "Veelecks"
57487
 
+
57488
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9
57489
 
+msgctxt "Name"
57490
 
+msgid "KRotation (GL)"
57491
 
+msgstr "KRotation (GL)"
57492
 
+
57493
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9
57494
 
+msgctxt "Name"
57495
 
+msgid "Science"
57496
 
+msgstr "Wetenschap"
57497
 
+
57498
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8
57499
 
+msgctxt "Name"
57500
 
+msgid "Slide Show"
57501
 
+msgstr "Diaschau"
57502
 
+
57503
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9
57504
 
+msgctxt "Name"
57505
 
+msgid "Solar Winds (GL)"
57506
 
+msgstr "Sünnwind"
57507
 
+
57508
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8
57509
 
+msgctxt "Name"
57510
 
+msgid "Virtual Machine"
57511
 
+msgstr "Virtuell Maschien"
57512
 
+
57513
 
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9
57514
 
+msgctxt "Name"
57515
 
+msgid "Bitmap Flag (GL)"
57516
 
+msgstr "Weihen Flagg (GL)"
57517
 
+
57518
 
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3
57519
 
+msgctxt "Name"
57520
 
+msgid "Media Screen Saver"
57521
 
+msgstr "Medien-Pausschirm"
57522
 
+
57523
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9
57524
 
+msgctxt "Name"
57525
 
+msgid "Abstractile"
57526
 
+msgstr "Afstraktiel"
57527
 
+
57528
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9
57529
 
+msgctxt "Name"
57530
 
+msgid "Anemone"
57531
 
+msgstr "Anemoon"
57532
 
+
57533
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8
57534
 
+msgctxt "Name"
57535
 
+msgid "Anemotaxis"
57536
 
+msgstr "Anemotaxis"
57537
 
+
57538
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9
57539
 
+msgctxt "Name"
57540
 
+msgid "Ant"
57541
 
+msgstr "Miegeem"
57542
 
+
57543
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8
57544
 
+msgctxt "Name"
57545
 
+msgid "AntInspect"
57546
 
+msgstr "Miegeem-Nakiek"
57547
 
+
57548
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10
57549
 
+msgctxt "Name"
57550
 
+msgid "AntMaze"
57551
 
+msgstr "Miegeem-Goorn"
57552
 
+
57553
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8
57554
 
+msgctxt "Name"
57555
 
+msgid "AntSpotlight"
57556
 
+msgstr "Miegeemsöök"
57557
 
+
57558
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9
57559
 
+msgctxt "Name"
57560
 
+msgid "Apollonian"
57561
 
+msgstr "Apolloonsche Krinken"
57562
 
+
57563
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10
57564
 
+msgctxt "Name"
57565
 
+msgid "Apple ]["
57566
 
+msgstr "Apple ]["
57567
 
+
57568
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10
57569
 
+msgctxt "Name"
57570
 
+msgid "Atlantis (GL)"
57571
 
+msgstr "Atlantis (GL)"
57572
 
+
57573
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9
57574
 
+msgctxt "Name"
57575
 
+msgid "Attraction"
57576
 
+msgstr "Antrecken"
57577
 
+
57578
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10
57579
 
+msgctxt "Name"
57580
 
+msgid "Atunnel"
57581
 
+msgstr "En Tunnel"
57582
 
+
57583
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9
57584
 
+msgctxt "Name"
57585
 
+msgid "Barcode"
57586
 
+msgstr "Streekkode"
57587
 
+
57588
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9
57589
 
+msgctxt "Name"
57590
 
+msgid "Blaster"
57591
 
+msgstr "Blaser"
57592
 
+
57593
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8
57594
 
+msgctxt "Name"
57595
 
+msgid "BlinkBox"
57596
 
+msgstr "Blinkkist"
57597
 
+
57598
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9
57599
 
+msgctxt "Name"
57600
 
+msgid "BlitSpin"
57601
 
+msgstr "Deeldreihen"
57602
 
+
57603
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8
57604
 
+msgctxt "Name"
57605
 
+msgid "BlockTube"
57606
 
+msgstr "Schieventunnel"
57607
 
+
57608
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10
57609
 
+msgctxt "Name"
57610
 
+msgid "Boing"
57611
 
+msgstr "Boing"
57612
 
+
57613
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9
57614
 
+msgctxt "Name"
57615
 
+msgid "Bouboule"
57616
 
+msgstr "Bouboule"
57617
 
+
57618
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10
57619
 
+msgctxt "Name"
57620
 
+msgid "BouncingCow"
57621
 
+msgstr "Jumpen Kauh"
57622
 
+
57623
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10
57624
 
+msgctxt "Name"
57625
 
+msgid "Boxed"
57626
 
+msgstr "Inpackt"
57627
 
+
57628
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9
57629
 
+msgctxt "Name"
57630
 
+msgid "BoxFit"
57631
 
+msgstr "Passkist"
57632
 
+
57633
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9
57634
 
+msgctxt "Name"
57635
 
+msgid "Braid"
57636
 
+msgstr "Flechtwark"
57637
 
+
57638
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9
57639
 
+msgctxt "Name"
57640
 
+msgid "BSOD"
57641
 
+msgstr "BSOD"
57642
 
+
57643
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10
57644
 
+msgctxt "Name"
57645
 
+msgid "Bubble 3D (GL)"
57646
 
+msgstr "3D-Blasen"
57647
 
+
57648
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9
57649
 
+msgctxt "Name"
57650
 
+msgid "Bubbles"
57651
 
+msgstr "Blasen"
57652
 
+
57653
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10
57654
 
+msgctxt "Name"
57655
 
+msgid "Bumps"
57656
 
+msgstr "Printblick"
57657
 
+
57658
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10
57659
 
+msgctxt "Name"
57660
 
+msgid "Cage (GL)"
57661
 
+msgstr "Escherkist (GL)"
57662
 
+
57663
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10
57664
 
+msgctxt "Name"
57665
 
+msgid "Carousel"
57666
 
+msgstr "Karussell"
57667
 
+
57668
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9
57669
 
+msgctxt "Name"
57670
 
+msgid "C Curve"
57671
 
+msgstr "C-Bagen"
57672
 
+
57673
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9
57674
 
+msgctxt "Name"
57675
 
+msgid "Celtic"
57676
 
+msgstr "Keltsch"
57677
 
+
57678
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10
57679
 
+msgctxt "Name"
57680
 
+msgid "Circuit"
57681
 
+msgstr "Schaltkrink"
57682
 
+
57683
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8
57684
 
+msgctxt "Name"
57685
 
+msgid "CloudLife"
57686
 
+msgstr "Wulkenleven"
57687
 
+
57688
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9
57689
 
+msgctxt "Name"
57690
 
+msgid "Compass"
57691
 
+msgstr "Kompass"
57692
 
+
57693
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9
57694
 
+msgctxt "Name"
57695
 
+msgid "Coral"
57696
 
+msgstr "Korall"
57697
 
+
57698
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10
57699
 
+msgctxt "Name"
57700
 
+msgid "Crackberg"
57701
 
+msgstr "Crackberg"
57702
 
+
57703
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9
57704
 
+msgctxt "Name"
57705
 
+msgid "Critical"
57706
 
+msgstr "Kritisch"
57707
 
+
57708
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9
57709
 
+msgctxt "Name"
57710
 
+msgid "Crystal"
57711
 
+msgstr "Kristall"
57712
 
+
57713
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10
57714
 
+msgctxt "Name"
57715
 
+msgid "Cube21"
57716
 
+msgstr "Wörpel21"
57717
 
+
57718
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10
57719
 
+msgctxt "Name"
57720
 
+msgid "Cubenetic"
57721
 
+msgstr "Kubeneetsch"
57722
 
+
57723
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8
57724
 
+msgctxt "Name"
57725
 
+msgid "CubeStorm"
57726
 
+msgstr "Wörpelstorm"
57727
 
+
57728
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10
57729
 
+msgctxt "Name"
57730
 
+msgid "CubicGrid"
57731
 
+msgstr "Wörpelgadder"
57732
 
+
57733
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9
57734
 
+msgctxt "Name"
57735
 
+msgid "CWaves"
57736
 
+msgstr "CBülgen"
57737
 
+
57738
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9
57739
 
+msgctxt "Name"
57740
 
+msgid "Cynosure"
57741
 
+msgstr "Cynosure"
57742
 
+
57743
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10
57744
 
+msgctxt "Name"
57745
 
+msgid "DangerBall"
57746
 
+msgstr "Prickenball"
57747
 
+
57748
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10
57749
 
+msgctxt "Name"
57750
 
+msgid "DecayScreen"
57751
 
+msgstr "Vergahn Schirm"
57752
 
+
57753
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9
57754
 
+msgctxt "Name"
57755
 
+msgid "Deco"
57756
 
+msgstr "Art Deco"
57757
 
+
57758
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9
57759
 
+msgctxt "Name"
57760
 
+msgid "Deluxe"
57761
 
+msgstr "Delüx"
57762
 
+
57763
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9
57764
 
+msgctxt "Name"
57765
 
+msgid "Demon"
57766
 
+msgstr "Dämoon"
57767
 
+
57768
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9
57769
 
+msgctxt "Name"
57770
 
+msgid "Discrete"
57771
 
+msgstr "Diskreet"
57772
 
+
57773
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10
57774
 
+msgctxt "Name"
57775
 
+msgid "Distort"
57776
 
+msgstr "Vertarren"
57777
 
+
57778
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9
57779
 
+msgctxt "Name"
57780
 
+msgid "Drift"
57781
 
+msgstr "Drift"
57782
 
+
57783
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10
57784
 
+msgctxt "Name"
57785
 
+msgid "Endgame"
57786
 
+msgstr "Ennspeel"
57787
 
+
57788
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10
57789
 
+msgctxt "Name"
57790
 
+msgid "Engine"
57791
 
+msgstr "Motor"
57792
 
+
57793
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9
57794
 
+msgctxt "Name"
57795
 
+msgid "Epicycle"
57796
 
+msgstr "Böverkrink"
57797
 
+
57798
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9
57799
 
+msgctxt "Name"
57800
 
+msgid "Eruption"
57801
 
+msgstr "Eruptschoon"
57802
 
+
57803
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9
57804
 
+msgctxt "Name"
57805
 
+msgid "Euler2d"
57806
 
+msgstr "Euler-2D"
57807
 
+
57808
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10
57809
 
+msgctxt "Name"
57810
 
+msgid "Extrusion"
57811
 
+msgstr "Strangpresste Delen"
57812
 
+
57813
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9
57814
 
+msgctxt "Name"
57815
 
+msgid "Fade Plot"
57816
 
+msgstr "Utblennrebeet"
57817
 
+
57818
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9
57819
 
+msgctxt "Name"
57820
 
+msgid "Fiberlamp"
57821
 
+msgstr "Faserlamp"
57822
 
+
57823
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8
57824
 
+msgctxt "Name"
57825
 
+msgid "Fireworkx"
57826
 
+msgstr "FüerwarkX"
57827
 
+
57828
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9
57829
 
+msgctxt "Name"
57830
 
+msgid "Flag"
57831
 
+msgstr "Flagg"
57832
 
+
57833
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9
57834
 
+msgctxt "Name"
57835
 
+msgid "Flame"
57836
 
+msgstr "Flamm"
57837
 
+
57838
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8
57839
 
+msgctxt "Name"
57840
 
+msgid "FlipFlop"
57841
 
+msgstr "Klippklapp"
57842
 
+
57843
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10
57844
 
+msgctxt "Name"
57845
 
+msgid "Flipscreen3d"
57846
 
+msgstr "Dreihschirm 3D"
57847
 
+
57848
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10
57849
 
+msgctxt "Name"
57850
 
+msgid "FlipText"
57851
 
+msgstr "Spegeltext"
57852
 
+
57853
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9
57854
 
+msgctxt "Name"
57855
 
+msgid "Flow"
57856
 
+msgstr "Fleten"
57857
 
+
57858
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9
57859
 
+msgctxt "Name"
57860
 
+msgid "FluidBalls"
57861
 
+msgstr "Flootbäll"
57862
 
+
57863
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10
57864
 
+msgctxt "Name"
57865
 
+msgid "Flurry"
57866
 
+msgstr "Flurry"
57867
 
+
57868
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10
57869
 
+msgctxt "Name"
57870
 
+msgid "Flying Toasters"
57871
 
+msgstr "Flegen Toasters"
57872
 
+
57873
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8
57874
 
+msgctxt "Name"
57875
 
+msgid "FontGlide"
57876
 
+msgstr "Glieden Schrift"
57877
 
+
57878
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9
57879
 
+msgctxt "Name"
57880
 
+msgid "Forest"
57881
 
+msgstr "Woold"
57882
 
+
57883
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9
57884
 
+msgctxt "Name"
57885
 
+msgid "FuzzyFlakes"
57886
 
+msgstr "Sneeflocken"
57887
 
+
57888
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9
57889
 
+msgctxt "Name"
57890
 
+msgid "Galaxy"
57891
 
+msgstr "Galaxie"
57892
 
+
57893
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10
57894
 
+msgctxt "Name"
57895
 
+msgid "Gears (GL)"
57896
 
+msgstr "Tahnrööd (GL)"
57897
 
+
57898
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10
57899
 
+msgctxt "Name"
57900
 
+msgid "GFlux"
57901
 
+msgstr "Bülgendook"
57902
 
+
57903
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10
57904
 
+msgctxt "Name"
57905
 
+msgid "GLBlur"
57906
 
+msgstr "Swiemel GL"
57907
 
+
57908
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10
57909
 
+msgctxt "Name"
57910
 
+msgid "GLCells"
57911
 
+msgstr "GLZellen"
57912
 
+
57913
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8
57914
 
+msgctxt "Name"
57915
 
+msgid "Gleidescope"
57916
 
+msgstr "Gleidoskoop"
57917
 
+
57918
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10
57919
 
+msgctxt "Name"
57920
 
+msgid "GLForestFire"
57921
 
+msgstr "GLWooldfüer"
57922
 
+
57923
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10
57924
 
+msgctxt "Name"
57925
 
+msgid "GLHanoi"
57926
 
+msgstr "GLHanoi"
57927
 
+
57928
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8
57929
 
+msgctxt "Name"
57930
 
+msgid "GLKnots"
57931
 
+msgstr "GLKnütten"
57932
 
+
57933
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10
57934
 
+msgctxt "Name"
57935
 
+msgid "GLMatrix"
57936
 
+msgstr "GLMatrix"
57937
 
+
57938
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10
57939
 
+msgctxt "Name"
57940
 
+msgid "GL Planet (GL)"
57941
 
+msgstr "Planet (GL)"
57942
 
+
57943
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10
57944
 
+msgctxt "Name"
57945
 
+msgid "GLSchool"
57946
 
+msgstr "GLSchool"
57947
 
+
57948
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10
57949
 
+msgctxt "Name"
57950
 
+msgid "GLSlideshow"
57951
 
+msgstr "GL-Diaschau"
57952
 
+
57953
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10
57954
 
+msgctxt "Name"
57955
 
+msgid "GLSnake"
57956
 
+msgstr "GLSnaak"
57957
 
+
57958
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10
57959
 
+msgctxt "Name"
57960
 
+msgid "GLText"
57961
 
+msgstr "GLText"
57962
 
+
57963
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9
57964
 
+msgctxt "Name"
57965
 
+msgid "Goop"
57966
 
+msgstr "Amöben"
57967
 
+
57968
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9
57969
 
+msgctxt "Name"
57970
 
+msgid "Gravity"
57971
 
+msgstr "Swoorkraft"
57972
 
+
57973
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9
57974
 
+msgctxt "Name"
57975
 
+msgid "graynetic"
57976
 
+msgstr "Grieseneetsch"
57977
 
+
57978
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9
57979
 
+msgctxt "Name"
57980
 
+msgid "Halftone"
57981
 
+msgstr "Halftoon"
57982
 
+
57983
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9
57984
 
+msgctxt "Name"
57985
 
+msgid "Halo"
57986
 
+msgstr "Lichthoff"
57987
 
+
57988
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9
57989
 
+msgctxt "Name"
57990
 
+msgid "Helix"
57991
 
+msgstr "Spiraal"
57992
 
+
57993
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9
57994
 
+msgctxt "Name"
57995
 
+msgid "Hopalong"
57996
 
+msgstr "Hopalong"
57997
 
+
57998
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9
57999
 
+msgctxt "Name"
58000
 
+msgid "Hyperball"
58001
 
+msgstr "Överball"
58002
 
+
58003
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9
58004
 
+msgctxt "Name"
58005
 
+msgid "Hypercube"
58006
 
+msgstr "Överwörpel"
58007
 
+
58008
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8
58009
 
+msgctxt "Name"
58010
 
+msgid "4D Hypertorus"
58011
 
+msgstr "4D-Överring"
58012
 
+
58013
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10
58014
 
+msgctxt "Name"
58015
 
+msgid "Hypnowheel"
58016
 
+msgstr "Hypnorad"
58017
 
+
58018
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9
58019
 
+msgctxt "Name"
58020
 
+msgid "Iterated-function-system Images"
58021
 
+msgstr "IFS-Biller"
58022
 
+
58023
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9
58024
 
+msgctxt "Name"
58025
 
+msgid "Fractal Maps"
58026
 
+msgstr "IMS-Koort"
58027
 
+
58028
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9
58029
 
+msgctxt "Name"
58030
 
+msgid "Interaggregate"
58031
 
+msgstr "Interaggregeren"
58032
 
+
58033
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9
58034
 
+msgctxt "Name"
58035
 
+msgid "Interference"
58036
 
+msgstr "Interferenz"
58037
 
+
58038
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7
58039
 
+msgctxt "Name"
58040
 
+msgid "Intermomentary"
58041
 
+msgstr "Twischenmomang"
58042
 
+
58043
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8
58044
 
+msgctxt "Name"
58045
 
+msgid "JigglyPuff"
58046
 
+msgstr "Püüsterbüdel"
58047
 
+
58048
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10
58049
 
+msgctxt "Name"
58050
 
+msgid "Jigsaw"
58051
 
+msgstr "Loofsaag"
58052
 
+
58053
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9
58054
 
+msgctxt "Name"
58055
 
+msgid "Juggle"
58056
 
+msgstr "Jongleren"
58057
 
+
58058
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10
58059
 
+msgctxt "Name"
58060
 
+msgid "Juggler3D"
58061
 
+msgstr "Jongleren3D"
58062
 
+
58063
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9
58064
 
+msgctxt "Name"
58065
 
+msgid "Julia"
58066
 
+msgstr "Julia"
58067
 
+
58068
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9
58069
 
+msgctxt "Name"
58070
 
+msgid "Kaleidescope"
58071
 
+msgstr "Dreihnett"
58072
 
+
58073
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8
58074
 
+msgctxt "Name"
58075
 
+msgid "Klein"
58076
 
+msgstr "Klein sien Buddel"
58077
 
+
58078
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9
58079
 
+msgctxt "Name"
58080
 
+msgid "Kumppa"
58081
 
+msgstr "Kumppa"
58082
 
+
58083
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10
58084
 
+msgctxt "Name"
58085
 
+msgid "Lament (GL)"
58086
 
+msgstr "Lament (GL)"
58087
 
+
58088
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9
58089
 
+msgctxt "Name"
58090
 
+msgid "Laser"
58091
 
+msgstr "Laser"
58092
 
+
58093
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10
58094
 
+msgctxt "Name"
58095
 
+msgid "LavaLite"
58096
 
+msgstr "Lavalamp"
58097
 
+
58098
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9
58099
 
+msgctxt "Name"
58100
 
+msgid "LCDscrub"
58101
 
+msgstr "LCD-Kratt"
58102
 
+
58103
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9
58104
 
+#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2
58105
 
+msgctxt "Name"
58106
 
+msgid "Lightning"
58107
 
+msgstr "Blix"
58108
 
+
58109
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9
58110
 
+msgctxt "Name"
58111
 
+msgid "Lisa"
58112
 
+msgstr "Lisa"
58113
 
+
58114
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9
58115
 
+msgctxt "Name"
58116
 
+msgid "Lissie"
58117
 
+msgstr "Lissie"
58118
 
+
58119
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9
58120
 
+msgctxt "Name"
58121
 
+msgid "Morphing Lines"
58122
 
+msgstr "Lienen-Metamorphoos"
58123
 
+
58124
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10
58125
 
+msgctxt "Name"
58126
 
+msgid "Lockward"
58127
 
+msgstr "Slottwarts"
58128
 
+
58129
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9
58130
 
+msgctxt "Name"
58131
 
+msgid "Loop"
58132
 
+msgstr "Slööp"
58133
 
+
58134
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9
58135
 
+msgctxt "Name"
58136
 
+msgid "m6502"
58137
 
+msgstr "M6502"
58138
 
+
58139
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9
58140
 
+msgctxt "Name"
58141
 
+msgid "Maze"
58142
 
+msgstr "Biestergoorn"
58143
 
+
58144
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8
58145
 
+msgctxt "Name"
58146
 
+msgid "MemScroller"
58147
 
+msgstr "Spiekerkieker"
58148
 
+
58149
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10
58150
 
+msgctxt "Name"
58151
 
+msgid "Menger"
58152
 
+msgstr "Menger-Swamm"
58153
 
+
58154
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9
58155
 
+msgctxt "Name"
58156
 
+msgid "MetaBalls"
58157
 
+msgstr "Metabäll"
58158
 
+
58159
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8
58160
 
+msgctxt "Name"
58161
 
+msgid "MirrorBlob"
58162
 
+msgstr "Spegelplacken"
58163
 
+
58164
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9
58165
 
+msgctxt "Name"
58166
 
+msgid "Mismunch"
58167
 
+msgstr "Freten Fehlers"
58168
 
+
58169
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10
58170
 
+msgctxt "Name"
58171
 
+msgid "Moebius (GL)"
58172
 
+msgstr "Möbius (GL)"
58173
 
+
58174
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10
58175
 
+msgctxt "Name"
58176
 
+msgid "MoebiusGears"
58177
 
+msgstr "Möbius-Tahnrööd"
58178
 
+
58179
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9
58180
 
+msgctxt "Name"
58181
 
+msgid "Moire2"
58182
 
+msgstr "Moire 2"
58183
 
+
58184
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9
58185
 
+msgctxt "Name"
58186
 
+msgid "Moire"
58187
 
+msgstr "Moire"
58188
 
+
58189
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10
58190
 
+msgctxt "Name"
58191
 
+msgid "Molecule"
58192
 
+msgstr "Molekööl"
58193
 
+
58194
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10
58195
 
+msgctxt "Name"
58196
 
+msgid "Morph3D"
58197
 
+msgstr "Metamorphoos-3D"
58198
 
+
58199
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9
58200
 
+msgctxt "Name"
58201
 
+msgid "Mountain"
58202
 
+msgstr "Bargen"
58203
 
+
58204
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9
58205
 
+msgctxt "Name"
58206
 
+msgid "Munch"
58207
 
+msgstr "Opfreten"
58208
 
+
58209
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9
58210
 
+msgctxt "Name"
58211
 
+msgid "NerveRot"
58212
 
+msgstr "Jibbel-Dreih"
58213
 
+
58214
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8
58215
 
+msgctxt "Name"
58216
 
+msgid "Noof"
58217
 
+msgstr "Seegörken"
58218
 
+
58219
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10
58220
 
+msgctxt "Name"
58221
 
+msgid "Noseguy"
58222
 
+msgstr "Neeskeerl"
58223
 
+
58224
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9
58225
 
+msgctxt "Name"
58226
 
+msgid "Pacman"
58227
 
+msgstr "Pacman"
58228
 
+
58229
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9
58230
 
+msgctxt "Name"
58231
 
+msgid "Pedal"
58232
 
+msgstr "Pedal"
58233
 
+
58234
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9
58235
 
+msgctxt "Name"
58236
 
+msgid "Penetrate"
58237
 
+msgstr "Dörkamen"
58238
 
+
58239
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9
58240
 
+msgctxt "Name"
58241
 
+msgid "Penrose"
58242
 
+msgstr "Penrose"
58243
 
+
58244
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9
58245
 
+msgctxt "Name"
58246
 
+msgid "Petri"
58247
 
+msgstr "Petrikumm"
58248
 
+
58249
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10
58250
 
+msgctxt "Name"
58251
 
+msgid "Phosphor"
58252
 
+msgstr "Phosphor"
58253
 
+
58254
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10
58255
 
+msgctxt "Name"
58256
 
+msgid "Photopile"
58257
 
+msgstr "Fotostapel"
58258
 
+
58259
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9
58260
 
+msgctxt "Name"
58261
 
+msgid "Piecewise"
58262
 
+msgstr "Stückwies"
58263
 
+
58264
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7
58265
 
+msgctxt "Name"
58266
 
+msgid "Pinion"
58267
 
+msgstr "Pi-Drift"
58268
 
+
58269
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10
58270
 
+msgctxt "Name"
58271
 
+msgid "Pipes - another (GL)"
58272
 
+msgstr "Röhren 2 (GL)"
58273
 
+
58274
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9
58275
 
+msgctxt "Name"
58276
 
+msgid "pixmaps"
58277
 
+msgstr "Pixelbiller"
58278
 
+
58279
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8
58280
 
+msgctxt "Name"
58281
 
+msgid "Polyhedra"
58282
 
+msgstr "Veelflääg"
58283
 
+
58284
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9
58285
 
+msgctxt "Name"
58286
 
+msgid "Polyominoes"
58287
 
+msgstr "Polyominos"
58288
 
+
58289
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8
58290
 
+msgctxt "Name"
58291
 
+msgid "Regular 4D Polytopes"
58292
 
+msgstr "Symmetersch 4D-Veelecken"
58293
 
+
58294
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9
58295
 
+msgctxt "Name"
58296
 
+msgid "Pong"
58297
 
+msgstr "Pong"
58298
 
+
58299
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9
58300
 
+msgctxt "Name"
58301
 
+msgid "Popsquares"
58302
 
+msgstr "Popveerecks"
58303
 
+
58304
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8
58305
 
+msgctxt "Name"
58306
 
+msgid "Providence"
58307
 
+msgstr "Schicksal"
58308
 
+
58309
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10
58310
 
+msgctxt "Name"
58311
 
+msgid "Pulsar (GL)"
58312
 
+msgstr "Pulsaar (GL)"
58313
 
+
58314
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9
58315
 
+msgctxt "Name"
58316
 
+msgid "Pyro"
58317
 
+msgstr "Füerwark"
58318
 
+
58319
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9
58320
 
+msgctxt "Name"
58321
 
+msgid "Qix"
58322
 
+msgstr "Qix"
58323
 
+
58324
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10
58325
 
+msgctxt "Name"
58326
 
+msgid "Queens"
58327
 
+msgstr "Königinnen"
58328
 
+
58329
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9
58330
 
+msgctxt "Name"
58331
 
+msgid "RD-Bomb"
58332
 
+msgstr "RD-Bomb"
58333
 
+
58334
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10
58335
 
+msgctxt "Name"
58336
 
+msgid "Ripples"
58337
 
+msgstr "Riffeln"
58338
 
+
58339
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9
58340
 
+msgctxt "Name"
58341
 
+msgid "Rocks"
58342
 
+msgstr "Steenfeld"
58343
 
+
58344
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9
58345
 
+msgctxt "Name"
58346
 
+msgid "Rorschach"
58347
 
+msgstr "Rorschach"
58348
 
+
58349
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9
58350
 
+msgctxt "Name"
58351
 
+msgid "Rotor"
58352
 
+msgstr "Rotor"
58353
 
+
58354
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10
58355
 
+msgctxt "Name"
58356
 
+msgid "RotZoomer"
58357
 
+msgstr "Gröttdreihen"
58358
 
+
58359
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10
58360
 
+msgctxt "Name"
58361
 
+msgid "Rubik Cube (GL)"
58362
 
+msgstr "Rubik-Wörpel (GL)"
58363
 
+
58364
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10
58365
 
+msgctxt "Name"
58366
 
+msgid "Sballs"
58367
 
+msgstr "Ruumbäll"
58368
 
+
58369
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9
58370
 
+msgctxt "Name"
58371
 
+msgid "ShadeBobs"
58372
 
+msgstr "ShadeBobs"
58373
 
+
58374
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10
58375
 
+msgctxt "Name"
58376
 
+msgid "Sierpinski3D"
58377
 
+msgstr "Sierpinski 3D"
58378
 
+
58379
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9
58380
 
+msgctxt "Name"
58381
 
+msgid "Sierpinski"
58382
 
+msgstr "Sierpinski"
58383
 
+
58384
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10
58385
 
+msgctxt "Name"
58386
 
+msgid "SkyTentacles"
58387
 
+msgstr "Hevententakels"
58388
 
+
58389
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10
58390
 
+msgctxt "Name"
58391
 
+msgid "SlideScreen"
58392
 
+msgstr "Schirmschuven"
58393
 
+
58394
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9
58395
 
+msgctxt "Name"
58396
 
+msgid "Slip"
58397
 
+msgstr "Afglitscht"
58398
 
+
58399
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9
58400
 
+msgctxt "Name"
58401
 
+msgid "Sonar"
58402
 
+msgstr "Sonar"
58403
 
+
58404
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9
58405
 
+msgctxt "Name"
58406
 
+msgid "SpeedMine"
58407
 
+msgstr "Hoge Fohrt"
58408
 
+
58409
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9
58410
 
+msgctxt "Name"
58411
 
+msgid "Sphere"
58412
 
+msgstr "Kugel"
58413
 
+
58414
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10
58415
 
+msgctxt "Name"
58416
 
+msgid "Spheremonics"
58417
 
+msgstr "Kugelharmonien"
58418
 
+
58419
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9
58420
 
+msgctxt "Name"
58421
 
+msgid "Spiral"
58422
 
+msgstr "Spiraal"
58423
 
+
58424
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10
58425
 
+msgctxt "Name"
58426
 
+msgid "Spotlight"
58427
 
+msgstr "Lichtstrahler"
58428
 
+
58429
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10
58430
 
+msgctxt "Name"
58431
 
+msgid "Sproingies (GL)"
58432
 
+msgstr "Sproingies (GL)"
58433
 
+
58434
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9
58435
 
+msgctxt "Name"
58436
 
+msgid "Squiral"
58437
 
+msgstr "Spiraat"
58438
 
+
58439
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10
58440
 
+msgctxt "Name"
58441
 
+msgid "Stairs (GL)"
58442
 
+msgstr "Trappstopen (GL)"
58443
 
+
58444
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9
58445
 
+msgctxt "Name"
58446
 
+msgid "Starfish"
58447
 
+msgstr "Fieffööt"
58448
 
+
58449
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12
58450
 
+msgctxt "Name"
58451
 
+msgid "StarWars"
58452
 
+msgstr "Krieg vun de Steerns"
58453
 
+
58454
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10
58455
 
+msgctxt "Name"
58456
 
+msgid "StonerView"
58457
 
+msgstr "Danzen Steen"
58458
 
+
58459
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9
58460
 
+msgctxt "Name"
58461
 
+msgid "Strange"
58462
 
+msgstr "Snaaksch"
58463
 
+
58464
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7
58465
 
+msgctxt "Name"
58466
 
+msgid "Substrate"
58467
 
+msgstr "Wassbodden"
58468
 
+
58469
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10
58470
 
+msgctxt "Name"
58471
 
+msgid "Superquadrics (GL)"
58472
 
+msgstr "Överquadersche (GL)"
58473
 
+
58474
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9
58475
 
+msgctxt "Name"
58476
 
+msgid "Swirl"
58477
 
+msgstr "Küsel"
58478
 
+
58479
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9
58480
 
+msgctxt "Name"
58481
 
+msgid "Time 3D"
58482
 
+msgstr "Tiet 3D"
58483
 
+
58484
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10
58485
 
+msgctxt "Name"
58486
 
+msgid "Tangram"
58487
 
+msgstr "Tangram"
58488
 
+
58489
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9
58490
 
+msgctxt "Name"
58491
 
+msgid "Thornbird"
58492
 
+msgstr "Doornvagel"
58493
 
+
58494
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10
58495
 
+msgctxt "Name"
58496
 
+msgid "TimeTunnel"
58497
 
+msgstr "Tiettunnel"
58498
 
+
58499
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10
58500
 
+msgctxt "Name"
58501
 
+msgid "TopBlock"
58502
 
+msgstr "Topp-Block"
58503
 
+
58504
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9
58505
 
+msgctxt "Name"
58506
 
+msgid "Triangle"
58507
 
+msgstr "Dre'eck"
58508
 
+
58509
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9
58510
 
+msgctxt "Name"
58511
 
+msgid "Truchet"
58512
 
+msgstr "Truchet"
58513
 
+
58514
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10
58515
 
+msgctxt "Name"
58516
 
+msgid "Twang"
58517
 
+msgstr "Sproing"
58518
 
+
58519
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9
58520
 
+msgctxt "Name"
58521
 
+msgid "Vermiculate"
58522
 
+msgstr "Verwormen"
58523
 
+
58524
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10
58525
 
+msgctxt "Name"
58526
 
+msgid "vidwhacker"
58527
 
+msgstr "Video verdaakst"
58528
 
+
58529
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9
58530
 
+msgctxt "Name"
58531
 
+msgid "Vines"
58532
 
+msgstr "Wientelgen"
58533
 
+
58534
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10
58535
 
+msgctxt "Name"
58536
 
+msgid "Voronoi"
58537
 
+msgstr "Voronoi"
58538
 
+
58539
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9
58540
 
+msgctxt "Name"
58541
 
+msgid "Wander"
58542
 
+msgstr "Rümbuttjern"
58543
 
+
58544
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9
58545
 
+msgctxt "Name"
58546
 
+msgid "Web Collage"
58547
 
+msgstr "Nett-Tosamenstellen"
58548
 
+
58549
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9
58550
 
+msgctxt "Name"
58551
 
+msgid "WhirlwindWarp"
58552
 
+msgstr "Küselwind-Vertarren"
58553
 
+
58554
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9
58555
 
+msgctxt "Name"
58556
 
+msgid "WhirlyGig"
58557
 
+msgstr "Küselbäll"
58558
 
+
58559
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9
58560
 
+msgctxt "Name"
58561
 
+msgid "Worm"
58562
 
+msgstr "Worm"
58563
 
+
58564
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8
58565
 
+msgctxt "Name"
58566
 
+msgid "Wormhole"
58567
 
+msgstr "Wormlock"
58568
 
+
58569
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8
58570
 
+msgctxt "Name"
58571
 
+msgid "XAnalogTV"
58572
 
+msgstr "XOolFeernsehn"
58573
 
+
58574
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9
58575
 
+msgctxt "Name"
58576
 
+msgid "XFlame"
58577
 
+msgstr "XFlamm"
58578
 
+
58579
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9
58580
 
+msgctxt "Name"
58581
 
+msgid "XJack"
58582
 
+msgstr "XJack"
58583
 
+
58584
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9
58585
 
+msgctxt "Name"
58586
 
+msgid "Xlyap"
58587
 
+msgstr "XLjapunow"
58588
 
+
58589
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9
58590
 
+msgctxt "Name"
58591
 
+msgid "The Matrix"
58592
 
+msgstr "De Matrix"
58593
 
+
58594
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9
58595
 
+msgctxt "Name"
58596
 
+msgid "XRaySwarm"
58597
 
+msgstr "XStrahlSwarm"
58598
 
+
58599
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9
58600
 
+msgctxt "Name"
58601
 
+msgid "XSpiroGraph"
58602
 
+msgstr "XSpirograaf"
58603
 
+
58604
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10
58605
 
+msgctxt "Name"
58606
 
+msgid "xsublim"
58607
 
+msgstr "XSublimeren"
58608
 
+
58609
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10
58610
 
+msgctxt "Name"
58611
 
+msgid "XTeeVee"
58612
 
+msgstr "XFlimmerkist"
58613
 
+
58614
 
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10
58615
 
+msgctxt "Name"
58616
 
+msgid "Zoom"
58617
 
+msgstr "Ansichtgrött"
58618
 
+
58619
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9
58620
 
+msgctxt "Name"
58621
 
+msgid "Space (GL)"
58622
 
+msgstr "Weltruum (GL)"
58623
 
+
58624
 
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8
58625
 
+msgctxt "Name"
58626
 
+msgid "Swarm"
58627
 
+msgstr "Swarm"
58628
 
+
58629
 
+#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2
58630
 
+msgctxt "Name"
58631
 
+msgid "KDE 2"
58632
 
+msgstr "KDE 2"
58633
 
+
58634
 
+#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2
58635
 
+msgctxt "Name"
58636
 
+msgid "Keramik"
58637
 
+msgstr "Keramik"
58638
 
+
58639
 
+#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2
58640
 
+msgctxt "Name"
58641
 
+msgid "Modern System"
58642
 
+msgstr "Modeern Systeem"
58643
 
+
58644
 
+#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2
58645
 
+msgctxt "Name"
58646
 
+msgid "Quartz"
58647
 
+msgstr "Quartz"
58648
 
+
58649
 
+#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2
58650
 
+msgctxt "Name"
58651
 
+msgid "Redmond"
58652
 
+msgstr "Redmond"
58653
 
+
58654
 
+#: kwin-styles/web/web.desktop:2
58655
 
+msgctxt "Name"
58656
 
+msgid "Web"
58657
 
+msgstr "Internet"
58658
 
+
58659
 
+#: styles/phase/phase.themerc:2
58660
 
+msgctxt "Name"
58661
 
+msgid "Phase"
58662
 
+msgstr "Phaas"
58663
 
+
58664
 
+#: styles/phase/phase.themerc:64
58665
 
+msgctxt "Comment"
58666
 
+msgid "Clean classical look"
58667
 
+msgstr "Oprüümt klass'sch Utsehn"
58668
 
+
58669
 
+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
58670
 
+msgctxt "Name"
58671
 
+msgid "Atra Dot"
58672
 
+msgstr "Atra Dot"
58673
 
+
58674
 
+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
58675
 
+msgctxt "Name"
58676
 
+msgid "Blue Curl"
58677
 
+msgstr "Blaag Küsel"
58678
 
+
58679
 
+#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2
58680
 
+msgctxt "Name"
58681
 
+msgid "Chess"
58682
 
+msgstr "Schach"
58683
 
+
58684
 
+#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
58685
 
+msgctxt "Name"
58686
 
+msgid "Code Poets Dream"
58687
 
+msgstr "Kodeschriever sien Droom"
58688
 
+
58689
 
+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2
58690
 
+msgctxt "Name"
58691
 
+msgid "Colorado Farm"
58692
 
+msgstr "Colorado-Hoff"
58693
 
+
58694
 
+#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
58695
 
+msgctxt "Name"
58696
 
+msgid "Curls on Green"
58697
 
+msgstr "Gröön Locken"
58698
 
+
58699
 
+#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2
58700
 
+msgctxt "Name"
58701
 
+msgid "Damselfly"
58702
 
+msgstr "Goldpeerd"
58703
 
+
58704
 
+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2
58705
 
+msgctxt "Name"
58706
 
+msgid "Emotion"
58707
 
+msgstr "Geföhl"
58708
 
+
58709
 
+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
58710
 
+msgctxt "Name"
58711
 
+msgid "EOS"
58712
 
+msgstr "EOS"
58713
 
+
58714
 
+#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
58715
 
+msgctxt "Name"
58716
 
+msgid "Ethais"
58717
 
+msgstr "Ethais"
58718
 
+
58719
 
+#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2
58720
 
+msgctxt "Name"
58721
 
+msgid "Field"
58722
 
+msgstr "Feld"
58723
 
+
58724
 
+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
58725
 
+msgctxt "Name"
58726
 
+msgid "Flower Drops"
58727
 
+msgstr "Blomen"
58728
 
+
58729
 
+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2
58730
 
+msgctxt "Name"
58731
 
+msgid "Golden Ripples"
58732
 
+msgstr "Gollen Riffels"
58733
 
+
58734
 
+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2
58735
 
+msgctxt "Name"
58736
 
+msgid "Green Concentration"
58737
 
+msgstr "Gröön Konzentreren"
58738
 
+
58739
 
+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
58740
 
+msgctxt "Name"
58741
 
+msgid "HighTide"
58742
 
+msgstr "Hooch Water"
58743
 
+
58744
 
+#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2
58745
 
+msgctxt "Name"
58746
 
+msgid "Holiday Cactus"
58747
 
+msgstr "Wiehnachtskaktus"
58748
 
+
58749
 
+#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2
58750
 
+msgctxt "Name"
58751
 
+msgid "Korea"
58752
 
+msgstr "Korea"
58753
 
+
58754
 
+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
58755
 
+msgctxt "Name"
58756
 
+msgid "Ladybuggin"
58757
 
+msgstr "Sünnküken"
58758
 
+
58759
 
+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2
58760
 
+msgctxt "Name"
58761
 
+msgid "Leafs Labyrinth"
58762
 
+msgstr "Blööd-Biestergoorn"
58763
 
+
58764
 
+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2
58765
 
+msgctxt "Name"
58766
 
+msgid "Midnight in Karelia"
58767
 
+msgstr "Mittnacht in Karelien"
58768
 
+
58769
 
+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2
58770
 
+msgctxt "Name"
58771
 
+msgid "Skeeter Hawk"
58772
 
+msgstr "Speckfreter"
58773
 
+
58774
 
+#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
58775
 
+msgctxt "Name"
58776
 
+msgid "Spring Sunray"
58777
 
+msgstr "Sünnstrahl"
58778
 
+
58779
 
+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
58780
 
+msgctxt "Name"
58781
 
+msgid "There is Rain on the Table"
58782
 
+msgstr "Regendrüppels op den Disch"
58783
 
+
58784
 
+#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
58785
 
+msgctxt "Name"
58786
 
+msgid "The Rings of Saturn"
58787
 
+msgstr "Den Saturn sien Krinken"
58788
 
+
58789
 
+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
58790
 
+msgctxt "Name"
58791
 
+msgid "Vector Sunset"
58792
 
+msgstr "Sünnvektor"
58793
 
+
58794
 
+#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2
58795
 
+msgctxt "Name"
58796
 
+msgid "Yellow Flowers"
58797
 
+msgstr "Geel Blööm"
58798
 
+
58799
 
+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2
58800
 
+msgctxt "Name"
58801
 
+msgid "Beach Reflecting Clouds"
58802
 
+msgstr "Wulken an'n Strand"
58803
 
+
58804
 
+#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2
58805
 
+msgctxt "Name"
58806
 
+msgid "City at Night"
58807
 
+msgstr "Stadt bi Nacht"
58808
 
+
58809
 
+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2
58810
 
+msgctxt "Name"
58811
 
+msgid "Icy Tree"
58812
 
+msgstr "Iesboom"
58813
 
+
58814
 
+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2
58815
 
+msgctxt "Name"
58816
 
+msgid "JK Bridge at Night"
58817
 
+msgstr "JK-Brüch bi Nacht"
58818
 
+
58819
 
+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2
58820
 
+msgctxt "Name"
58821
 
+msgid "Winter Track"
58822
 
+msgstr "Winterspoor"
58823
 
+
58824
 
+#~ msgctxt "Name"
58825
 
+#~ msgid "Blend"
58826
 
+#~ msgstr "Blend"
58827
 
+
58828
 
+#~ msgctxt "Comment"
58829
 
+#~ msgid "A consistent looking theme with an elegant touch."
58830
 
+#~ msgstr "En tosamenhangen Muster mit en elegant Röök."
58831
 
+
58832
 
+#~ msgctxt "Name"
58833
 
+#~ msgid "Elegance"
58834
 
+#~ msgstr "Eleganz"
58835
 
+
58836
 
+#~ msgctxt "Name"
58837
 
+#~ msgid "Heron"
58838
 
+#~ msgstr "Heron"
58839
 
+
58840
 
+#~ msgctxt "Comment"
58841
 
+#~ msgid "Simple, smooth theme"
58842
 
+#~ msgstr "Eenfach, week Muster"
58843
 
+
58844
 
+#~ msgctxt "Name"
58845
 
+#~ msgid "Silicon"
58846
 
+#~ msgstr "Silizium"
58847
 
+
58848
 
+#~ msgctxt "Comment"
58849
 
+#~ msgid "Transparent slim theme"
58850
 
+#~ msgstr "Dörschienen slank Muster"
58851
 
+
58852
 
+#~ msgctxt "Name"
58853
 
+#~ msgid "CDE"
58854
 
+#~ msgstr "CDE"
58855
 
+
58856
 
+#~ msgctxt "Name"
58857
 
+#~ msgid "Glow"
58858
 
+#~ msgstr "Glow"
58859
 
+
58860
 
+#~ msgctxt "Name"
58861
 
+#~ msgid "IceWM"
58862
 
+#~ msgstr "IceWM"
58863
 
+
58864
 
+#~ msgctxt "Name"
58865
 
+#~ msgid "KStep"
58866
 
+#~ msgstr "KStep"
58867
 
+
58868
 
+#~ msgctxt "Name"
58869
 
+#~ msgid "OpenLook"
58870
 
+#~ msgstr "OpenLook"
58871
 
+
58872
 
+#~ msgctxt "Name"
58873
 
+#~ msgid "RISC OS"
58874
 
+#~ msgstr "RISC OS"
58875
 
+
58876
 
+#~ msgctxt "Name"
58877
 
+#~ msgid "System++"
58878
 
+#~ msgstr "Systeem++"
58879
 
+
58880
 
+#~ msgctxt "Name"
58881
 
+#~ msgid "Dragonfly"
58882
 
+#~ msgstr "Kohsteert"
58883
 
+
58884
 
+#~ msgctxt "Name"
58885
 
+#~ msgid "Osterkaktus"
58886
 
+#~ msgstr "Oosterkaktus"
58887
 
+
58888
 
+#~ msgctxt "Name"
58889
 
+#~ msgid "Hail"
58890
 
+#~ msgstr "Hagel"
58891
 
+
58892
 
+#, fuzzy
58893
 
+#~| msgctxt "Name"
58894
 
+#~| msgid "Elegance"
58895
 
+#~ msgctxt "Name"
58896
 
+#~ msgid "Dance"
58897
 
+#~ msgstr "Eleganz"
58898
 
+
58899
 
+#, fuzzy
58900
 
+#~| msgctxt "Name"
58901
 
+#~| msgid "Wander"
58902
 
+#~ msgctxt "Name"
58903
 
+#~ msgid "Weather"
58904
 
+#~ msgstr "Rümbuttjern"
58905
 
+
58906
 
+#~ msgctxt "Name"
58907
 
+#~ msgid "KDE-LoColor"
58908
 
+#~ msgstr "KDE-LoColor"
58909
 
+
58910
 
+#~ msgctxt "Comment"
58911
 
+#~ msgid "Lowcolor Icon Theme"
58912
 
+#~ msgstr "Lüttbildmuster mit wenig Klören"
58913
 
+
58914
 
+#~ msgctxt "Name"
58915
 
+#~ msgid "Crystal SVG"
58916
 
+#~ msgstr "Crystal SVG"
58917
 
+
58918
 
+#~ msgctxt "Comment"
58919
 
+#~ msgid "Icon Theme by Everaldo.com Design Studio"
58920
 
+#~ msgstr "Lüttbildmuster vun dat Design-Studio Everaldo.com"
58921
 
+
58922
 
+#~ msgctxt "Name"
58923
 
+#~ msgid "iKons"
58924
 
+#~ msgstr "iKons"
58925
 
+
58926
 
+#~ msgctxt "Comment"
58927
 
+#~ msgid "iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
58928
 
+#~ msgstr "iKons-Lüttbildmuster vun Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)"
58929
 
+
58930
 
+#~ msgctxt "Name"
58931
 
+#~ msgid "Kids"
58932
 
+#~ msgstr "Kids"
58933
 
+
58934
 
+#~ msgctxt "Name"
58935
 
+#~ msgid "Slick Icons"
58936
 
+#~ msgstr "Slick-Lüttbiller"
58937
 
+
58938
 
+#~ msgctxt "Comment"
58939
 
+#~ msgid "Slick Icons Version 1.6"
58940
 
+#~ msgstr "Slick-Lüttbiller, Verschoon 1.6"
58941
 
+
58942
 
+#~ msgctxt "Name"
58943
 
+#~ msgid ".NET style"
58944
 
+#~ msgstr ".NET-Stil"
58945
 
+
58946
 
+#~ msgctxt "Comment"
58947
 
+#~ msgid "Fast, sharp, and minimalistic."
58948
 
+#~ msgstr "Gau, oprüümt, minimaal."
58949
 
+
58950
 
+#~ msgctxt "Name"
58951
 
+#~ msgid "Altitude"
58952
 
+#~ msgstr "Hööchde"
58953
 
+
58954
 
+#~ msgctxt "Name"
58955
 
+#~ msgid "Biosphere"
58956
 
+#~ msgstr "Biospheer"
58957
 
+
58958
 
+#~ msgctxt "Name"
58959
 
+#~ msgid "Relative Altitude"
58960
 
+#~ msgstr "Relativ Hööchde"
58961
 
+
58962
 
+#~ msgctxt "Name"
58963
 
+#~ msgid "Relative Altitude (bw)"
58964
 
+#~ msgstr "Relativ Hööchde (sw)"
58965
 
+
58966
 
+#~ msgctxt "Name"
58967
 
+#~ msgid "False Color"
58968
 
+#~ msgstr "Falschklören"
58969
 
+
58970
 
+#~ msgctxt "Name"
58971
 
+#~ msgid "Rainfall"
58972
 
+#~ msgstr "Regen"
58973
 
+
58974
 
+#~ msgctxt "Name"
58975
 
+#~ msgid "Fulmine"
58976
 
+#~ msgstr "Blixenwedder"
58977
 
+
58978
 
+#~ msgctxt "Name"
58979
 
+#~ msgid "Kraftwurm"
58980
 
+#~ msgstr "Kraftworm"
58981
 
+
58982
 
+#~ msgctxt "Name"
58983
 
+#~ msgid "Kubical"
58984
 
+#~ msgstr "Wörpelig"
58985
 
+
58986
 
+#~ msgctxt "Name"
58987
 
+#~ msgid "Mystical Right Turn"
58988
 
+#~ msgstr "Mystsche Rechtsdreihen"
58989
 
--- /dev/null
58990
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po
58991
 
@@ -0,0 +1,2976 @@
58992
 
+# translation of desktop_kdepim.po to Low Saxon
58993
 
+# Translation of desktop_kdepim.po to Low Saxon
58994
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
58995
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
58996
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2010, 2011.
58997
 
+msgid ""
58998
 
+msgstr ""
58999
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
59000
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
59001
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-16 12:37+0000\n"
59002
 
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 07:42+0200\n"
59003
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
59004
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
59005
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
59006
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59007
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59008
 
+"Language: nds\n"
59009
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
59010
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
59011
 
+
59012
 
+#: accountwizard/accountwizard.desktop:2
59013
 
+msgctxt "Name"
59014
 
+msgid "Account Wizard"
59015
 
+msgstr "Konto-Hölper"
59016
 
+
59017
 
+#: accountwizard/accountwizard.desktop:41
59018
 
+msgctxt "Comment"
59019
 
+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
59020
 
+msgstr "Konto-Hölper för't Inrichten vun PIM-Kontos starten"
59021
 
+
59022
 
+#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2
59023
 
+msgctxt "Name"
59024
 
+msgid "Calendar Search Agent"
59025
 
+msgstr "Kalenner-Söökhülp"
59026
 
+
59027
 
+#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2
59028
 
+msgctxt "Name"
59029
 
+msgid "Invitations Dispatcher Agent"
59030
 
+msgstr "Inladenverdeel-Hölper"
59031
 
+
59032
 
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3
59033
 
+msgctxt "Comment"
59034
 
+msgid "KDE e-mail client"
59035
 
+msgstr "Nettpostprogramm för KDE"
59036
 
+
59037
 
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:35
59038
 
+msgctxt "Name"
59039
 
+msgid "KDE Mail"
59040
 
+msgstr "KDE-Nettpost"
59041
 
+
59042
 
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:69
59043
 
+msgctxt "Name"
59044
 
+msgid "E-mail successfully sent"
59045
 
+msgstr "Nettbreef mit Spood loosstüert"
59046
 
+
59047
 
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:102
59048
 
+msgctxt "Name"
59049
 
+msgid "E-mail sending failed"
59050
 
+msgstr "Nettbreef lett sik nich loosstüern"
59051
 
+
59052
 
+#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
59053
 
+msgctxt "Name"
59054
 
+msgid "Mail Dispatcher Agent"
59055
 
+msgstr "Nettpostverdeel-Hölper"
59056
 
+
59057
 
+#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
59058
 
+msgctxt "Name"
59059
 
+msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
59060
 
+msgstr "Nepomuk-Kalenneringaav"
59061
 
+
59062
 
+#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:35
59063
 
+msgctxt "Comment"
59064
 
+msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
59065
 
+msgstr ""
59066
 
+"Verwiedern, mit de sik Begeefnissen, Daagböker un Opgaven na Nepomuk "
59067
 
+"överdregen laat"
59068
 
+
59069
 
+#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
59070
 
+msgctxt "Name"
59071
 
+msgid "Nepomuk Contact Feeder"
59072
 
+msgstr "Nepomuk-Kontaktingaav"
59073
 
+
59074
 
+#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:42
59075
 
+msgctxt "Comment"
59076
 
+msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
59077
 
+msgstr "Verwiedern, mit de sik Kontakten na Nepomuk överdregen laat"
59078
 
+
59079
 
+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2
59080
 
+msgctxt "Name"
59081
 
+msgid "New Email Notifier"
59082
 
+msgstr "Nettpost-Bescheden"
59083
 
+
59084
 
+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:30
59085
 
+msgctxt "Comment"
59086
 
+msgid "Notifications about newly received emails"
59087
 
+msgstr "Bescheden över nieg rinkamen Nettbreven"
59088
 
+
59089
 
+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2
59090
 
+msgctxt "Name"
59091
 
+msgid "Strigi Feeder"
59092
 
+msgstr "Strigi-Ingaav"
59093
 
+
59094
 
+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:38
59095
 
+msgctxt "Comment"
59096
 
+msgid "Strigi-based fulltext search"
59097
 
+msgstr "Heeltextsöök mit Strigi"
59098
 
+
59099
 
+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15
59100
 
+msgctxt "Name"
59101
 
+msgid "Akonadi Configuration"
59102
 
+msgstr "Akonadi-Instellen"
59103
 
+
59104
 
+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:57 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:58
59105
 
+msgctxt "Comment"
59106
 
+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
59107
 
+msgstr "Den Pleger för persöönliche Informatschonen Akonadi instellen"
59108
 
+
59109
 
+#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16
59110
 
+msgctxt "Name"
59111
 
+msgid "Akonadi Resources Configuration"
59112
 
+msgstr "Akonadi-Ressourceninstellen"
59113
 
+
59114
 
+#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15
59115
 
+msgctxt "Name"
59116
 
+msgid "Akonadi Server Configuration"
59117
 
+msgstr "Akonadi-Serverinstellen"
59118
 
+
59119
 
+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2
59120
 
+msgctxt "Name"
59121
 
+msgid "Akonadi Address Books"
59122
 
+msgstr "Akonadi-Adressbook instellen"
59123
 
+
59124
 
+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:43
59125
 
+msgctxt "Comment"
59126
 
+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
59127
 
+msgstr ""
59128
 
+"Stellt Togriep op binnen Akonadi sien Adressbookornern wohrte Kontakten praat"
59129
 
+
59130
 
+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2
59131
 
+msgctxt "Name"
59132
 
+msgid "Akonadi"
59133
 
+msgstr "Akonadi"
59134
 
+
59135
 
+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:48
59136
 
+msgctxt "Comment"
59137
 
+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
59138
 
+msgstr ""
59139
 
+"Stellt Togriep op binnen Akonadi sien Kalennerornern wohrte Kalenners praat"
59140
 
+
59141
 
+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
59142
 
+msgctxt "Name"
59143
 
+msgid "kaddressbookmigrator"
59144
 
+msgstr "KAdressbook-Överföhren"
59145
 
+
59146
 
+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:39
59147
 
+msgctxt "Comment"
59148
 
+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
59149
 
+msgstr ""
59150
 
+"Programm för't Överföhren vun dat ole, op KRessource opbuut Adressbook na "
59151
 
+"Akonadi"
59152
 
+
59153
 
+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
59154
 
+msgctxt "Name"
59155
 
+msgid "Addressee Serializer"
59156
 
+msgstr "Adressaten-Reegmoduul"
59157
 
+
59158
 
+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:42
59159
 
+msgctxt "Comment"
59160
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
59161
 
+msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för Adressaten"
59162
 
+
59163
 
+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
59164
 
+msgctxt "Name"
59165
 
+msgid "Bookmark serializer"
59166
 
+msgstr "Leesteken-Reegmoduul"
59167
 
+
59168
 
+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:41
59169
 
+msgctxt "Comment"
59170
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
59171
 
+msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för Leestekens"
59172
 
+
59173
 
+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
59174
 
+msgctxt "Name"
59175
 
+msgid "Contact Group Serializer"
59176
 
+msgstr "Kontaktkoppel-Reegmoduul"
59177
 
+
59178
 
+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:41
59179
 
+msgctxt "Comment"
59180
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
59181
 
+msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för Kontaktkoppeln"
59182
 
+
59183
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2
59184
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
59185
 
+msgctxt "Name"
59186
 
+msgid "Incidence Serializer"
59187
 
+msgstr "Begeefnis-Reegmoduul"
59188
 
+
59189
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:41
59190
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:41
59191
 
+msgctxt "Comment"
59192
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
59193
 
+msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för Begeefnissen, Opgaven un Daagbookindrääg"
59194
 
+
59195
 
+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
59196
 
+msgctxt "Name"
59197
 
+msgid "Mail Serializer"
59198
 
+msgstr "Nettpost-Reegmoduul"
59199
 
+
59200
 
+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:42
59201
 
+msgctxt "Comment"
59202
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
59203
 
+msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för Nettbreven"
59204
 
+
59205
 
+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
59206
 
+msgctxt "Name"
59207
 
+msgid "Microblog Serializer"
59208
 
+msgstr "Lüttdaagbook-Reegmoduul"
59209
 
+
59210
 
+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:40
59211
 
+msgctxt "Comment"
59212
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
59213
 
+msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för Lüttdaagböker"
59214
 
+
59215
 
+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2
59216
 
+msgctxt "Name"
59217
 
+msgid "AkoNotes"
59218
 
+msgstr "Akonotes"
59219
 
+
59220
 
+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:33
59221
 
+msgctxt "Comment"
59222
 
+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
59223
 
+msgstr "Notizenstruktuur ut en lokaal Nettpostorner laden"
59224
 
+
59225
 
+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
59226
 
+msgctxt "Name"
59227
 
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
59228
 
+msgstr "Geboorts- un Johrdaag"
59229
 
+
59230
 
+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:44
59231
 
+msgctxt "Comment"
59232
 
+msgid ""
59233
 
+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
59234
 
+"address book as calendar events"
59235
 
+msgstr ""
59236
 
+"Stellt Togriep op Geboorts- un Johrdaag vun Kontakten binnen Dien Adressbook "
59237
 
+"as Kalenner-Begeevnissen praat"
59238
 
+
59239
 
+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2
59240
 
+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2
59241
 
+msgctxt "Name"
59242
 
+msgid "Personal Contacts"
59243
 
+msgstr "Persöönlich Kontakten"
59244
 
+
59245
 
+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:41
59246
 
+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:41
59247
 
+msgctxt "Comment"
59248
 
+msgid "The address book with personal contacts"
59249
 
+msgstr "Dat Adressbook mit persöönlich Kontakten"
59250
 
+
59251
 
+#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4
59252
 
+msgctxt "Name"
59253
 
+msgid "DAV Groupware resource provider"
59254
 
+msgstr "Anbeder vun en DAV-Arbeitkoppel-Ressource"
59255
 
+
59256
 
+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2
59257
 
+msgctxt "Name"
59258
 
+msgid "DAV groupware resource"
59259
 
+msgstr "DAV-Arbeitkoppel-Ressource"
59260
 
+
59261
 
+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:31
59262
 
+msgctxt "Comment"
59263
 
+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
59264
 
+msgstr ""
59265
 
+"Ressource för de Pleeg vun DAV-Kalenners un Adressböker (CalDAV, GroupDAV)"
59266
 
+
59267
 
+#: resources/dav/services/citadel.desktop:2
59268
 
+msgctxt "Name"
59269
 
+msgid "Citadel"
59270
 
+msgstr "Citadel"
59271
 
+
59272
 
+#: resources/dav/services/davical.desktop:2
59273
 
+msgctxt "Name"
59274
 
+msgid "Davical"
59275
 
+msgstr "DAVical"
59276
 
+
59277
 
+#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2
59278
 
+msgctxt "Name"
59279
 
+msgid "eGroupware"
59280
 
+msgstr "eGroupware"
59281
 
+
59282
 
+#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2
59283
 
+msgctxt "Name"
59284
 
+msgid "OpenGroupware"
59285
 
+msgstr "OpenGroupware"
59286
 
+
59287
 
+#: resources/dav/services/scalix.desktop:2
59288
 
+msgctxt "Name"
59289
 
+msgid "Scalix"
59290
 
+msgstr "Scalix"
59291
 
+
59292
 
+#: resources/dav/services/sogo.desktop:2
59293
 
+msgctxt "Name"
59294
 
+msgid "ScalableOGo"
59295
 
+msgstr "ScalableOGo"
59296
 
+
59297
 
+#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2
59298
 
+msgctxt "Name"
59299
 
+msgid "Yahoo!"
59300
 
+msgstr "Yahoo!"
59301
 
+
59302
 
+#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2
59303
 
+msgctxt "Name"
59304
 
+msgid "Zarafa"
59305
 
+msgstr "Zarafa"
59306
 
+
59307
 
+#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2
59308
 
+msgctxt "Name"
59309
 
+msgid "Zimbra"
59310
 
+msgstr "Zimbra"
59311
 
+
59312
 
+#: resources/ical/icalresource.desktop:2
59313
 
+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2
59314
 
+msgctxt "Name"
59315
 
+msgid "ICal Calendar File"
59316
 
+msgstr "ICal-Kalennerdatei"
59317
 
+
59318
 
+#: resources/ical/icalresource.desktop:44
59319
 
+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:45
59320
 
+msgctxt "Comment"
59321
 
+msgid "Loads data from an iCal file"
59322
 
+msgstr "Laadt Daten ut en ICal-Datei"
59323
 
+
59324
 
+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
59325
 
+msgctxt "Name"
59326
 
+msgid "Notes"
59327
 
+msgstr "Notizen"
59328
 
+
59329
 
+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:71
59330
 
+msgctxt "Comment"
59331
 
+msgid "Loads data from a notes file"
59332
 
+msgstr "Laadt Daten ut en Notizen-Datei"
59333
 
+
59334
 
+#: resources/imap/imapresource.desktop:2
59335
 
+msgctxt "Name"
59336
 
+msgid "IMAP E-Mail Server"
59337
 
+msgstr "IMAP-Nettpostserver"
59338
 
+
59339
 
+#: resources/imap/imapresource.desktop:40
59340
 
+msgctxt "Comment"
59341
 
+msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
59342
 
+msgstr "Stellt en Verbinnen na en IMAP-Nettpostserver op."
59343
 
+
59344
 
+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2
59345
 
+msgctxt "Name"
59346
 
+msgid "Generic IMAP Email Server"
59347
 
+msgstr "Allgemeen IMAP-Nettpostserver"
59348
 
+
59349
 
+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:34
59350
 
+msgctxt "Comment"
59351
 
+msgid "Imap account"
59352
 
+msgstr "Imap-Konto"
59353
 
+
59354
 
+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2
59355
 
+msgctxt "Name"
59356
 
+msgid "KDE Address Book (traditional)"
59357
 
+msgstr "KDE-Adressbook (normaal)"
59358
 
+
59359
 
+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:43
59360
 
+msgctxt "Comment"
59361
 
+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
59362
 
+msgstr "Laadt Daten ut en normaal KDE-Adressbookressource"
59363
 
+
59364
 
+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2
59365
 
+msgctxt "Name"
59366
 
+msgid "KDE Calendar (traditional)"
59367
 
+msgstr "KDE-Kalenner (normaal)"
59368
 
+
59369
 
+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:44
59370
 
+msgctxt "Comment"
59371
 
+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
59372
 
+msgstr "Laadt Daten ut en normaal KDE-Kalennerressource"
59373
 
+
59374
 
+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2
59375
 
+msgctxt "Name"
59376
 
+msgid "KDE Accounts"
59377
 
+msgstr "KDE-Kontos"
59378
 
+
59379
 
+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:37
59380
 
+msgctxt "Comment"
59381
 
+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
59382
 
+msgstr "Laadt Kontakten ut de KDE-Kontendatei"
59383
 
+
59384
 
+#: resources/knut/knutresource.desktop:2
59385
 
+msgctxt "Name"
59386
 
+msgid "Knut"
59387
 
+msgstr "Knut"
59388
 
+
59389
 
+#: resources/knut/knutresource.desktop:47
59390
 
+msgctxt "Comment"
59391
 
+msgid "An agent for debugging purpose"
59392
 
+msgstr "Hölper för de Fehlersöök"
59393
 
+
59394
 
+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
59395
 
+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2
59396
 
+msgctxt "Name"
59397
 
+msgid "Kolab Groupware Server"
59398
 
+msgstr "Kolab-Arbeitkoppel-Server"
59399
 
+
59400
 
+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:36
59401
 
+msgctxt "Comment"
59402
 
+msgid ""
59403
 
+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
59404
 
+"need to be set up separately)."
59405
 
+msgstr ""
59406
 
+"Stellt Togriep op Kolab-Arbeitkoppel-Ornern op en IMAP-Server praat (IMAP-"
59407
 
+"Kontos mööt enkelt inricht warrn)."
59408
 
+
59409
 
+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:37
59410
 
+msgctxt "Comment"
59411
 
+msgid "Kolab Groupware Server"
59412
 
+msgstr "Kolab-Arbeitkoppel-Server"
59413
 
+
59414
 
+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
59415
 
+msgctxt "Name"
59416
 
+msgid "Local Bookmarks"
59417
 
+msgstr "Lokaal Leestekens"
59418
 
+
59419
 
+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:42
59420
 
+msgctxt "Comment"
59421
 
+msgid "Loads data from a local bookmarks file"
59422
 
+msgstr "Laadt Daten ut en lokaal Leestekendatei"
59423
 
+
59424
 
+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2
59425
 
+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2
59426
 
+msgctxt "Name"
59427
 
+msgid "Maildir"
59428
 
+msgstr "Nettpostorner"
59429
 
+
59430
 
+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:46
59431
 
+msgctxt "Comment"
59432
 
+msgid "Loads data from a local maildir folder"
59433
 
+msgstr "Laadt Daten ut en lokaal Nettpostorner"
59434
 
+
59435
 
+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:47
59436
 
+msgctxt "Comment"
59437
 
+msgid "Maildir account"
59438
 
+msgstr "Nettpostkonto"
59439
 
+
59440
 
+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
59441
 
+msgctxt "Name"
59442
 
+msgid "Dummy MailTransport Resource"
59443
 
+msgstr "Platzholl-Nettpostöverdreegmetoden-Ressource"
59444
 
+
59445
 
+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:34
59446
 
+msgctxt "Comment"
59447
 
+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
59448
 
+msgstr "Platzhollressource mit inbuut Nettpostöverdreegmetood-Koppelsteed"
59449
 
+
59450
 
+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2
59451
 
+msgctxt "Name"
59452
 
+msgid "Mbox"
59453
 
+msgstr "MBox"
59454
 
+
59455
 
+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:43
59456
 
+msgctxt "Comment"
59457
 
+msgid "Loads data from a local mbox file"
59458
 
+msgstr "Laadt Daten ut en lokaal Postfach (MBox-Datei)"
59459
 
+
59460
 
+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2
59461
 
+msgctxt "Name"
59462
 
+msgid "MailBox"
59463
 
+msgstr "Postfach"
59464
 
+
59465
 
+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:37
59466
 
+msgctxt "Comment"
59467
 
+msgid "Mailbox account"
59468
 
+msgstr "Nettpostkonto"
59469
 
+
59470
 
+#: resources/microblog/microblog.desktop:2
59471
 
+msgctxt "Name"
59472
 
+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
59473
 
+msgstr "Lüttdaagbook (Twitter un Identi.ca)"
59474
 
+
59475
 
+#: resources/microblog/microblog.desktop:42
59476
 
+msgctxt "Comment"
59477
 
+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
59478
 
+msgstr "Wiest Dien Lüttdaagbook-Daten ut Twitter un Identi.ca."
59479
 
+
59480
 
+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2
59481
 
+msgctxt "Name"
59482
 
+msgid "KMail Maildir"
59483
 
+msgstr "KMail-Nettpostorner"
59484
 
+
59485
 
+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:33
59486
 
+msgctxt "Comment"
59487
 
+msgid "Loads data from a local KMail maildir folder"
59488
 
+msgstr "Laadt Daten ut en lokaal KMail-Nettpostorner"
59489
 
+
59490
 
+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
59491
 
+msgctxt "Name"
59492
 
+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
59493
 
+msgstr "Nepomuk-Steekwöör (Virtuell Ornern)"
59494
 
+
59495
 
+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:43
59496
 
+msgctxt "Comment"
59497
 
+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
59498
 
+msgstr "Virtuell Ornen för Narichten mit Nepomuk-Steekwöör"
59499
 
+
59500
 
+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2
59501
 
+msgctxt "Name"
59502
 
+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
59503
 
+msgstr "Usenet-Narichtenkrinken (NNTP)"
59504
 
+
59505
 
+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:42
59506
 
+msgctxt "Comment"
59507
 
+msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
59508
 
+msgstr "MIt dit Moduul laat sik Artikels vun Narichtenservers lesen"
59509
 
+
59510
 
+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2
59511
 
+msgctxt "Name"
59512
 
+msgid "Open-Xchange Groupware Server"
59513
 
+msgstr "OpenXchange-Arbeitkoppelserver"
59514
 
+
59515
 
+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:34
59516
 
+msgctxt "Comment"
59517
 
+msgid ""
59518
 
+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange "
59519
 
+"groupware server."
59520
 
+msgstr ""
59521
 
+"Stellt Togriep op de op en Open-Xchange-Arbeitkoppelserver wohrten Terminen, "
59522
 
+"Opgaven un Kontakten praat"
59523
 
+
59524
 
+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2
59525
 
+msgctxt "Name"
59526
 
+msgid "POP3 E-Mail Server"
59527
 
+msgstr "POP3-Nettpostserver"
59528
 
+
59529
 
+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:36
59530
 
+msgctxt "Comment"
59531
 
+msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
59532
 
+msgstr "Stellt en Verbinnen na en POP3-Nettpostserver op."
59533
 
+
59534
 
+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2
59535
 
+msgctxt "Name"
59536
 
+msgid "Pop3"
59537
 
+msgstr "POP3"
59538
 
+
59539
 
+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:40
59540
 
+msgctxt "Comment"
59541
 
+msgid "Pop3 account"
59542
 
+msgstr "POP3-Konto"
59543
 
+
59544
 
+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
59545
 
+msgctxt "Name"
59546
 
+msgid "VCard Directory"
59547
 
+msgstr "VCard-Verteken"
59548
 
+
59549
 
+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:45
59550
 
+msgctxt "Comment"
59551
 
+msgid "Loads data from a directory with VCards"
59552
 
+msgstr "Laadt Daten ut en Verteken mit VCard-Dateien"
59553
 
+
59554
 
+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2
59555
 
+msgctxt "Name"
59556
 
+msgid "VCard File"
59557
 
+msgstr "VCard-Datei"
59558
 
+
59559
 
+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:45
59560
 
+msgctxt "Comment"
59561
 
+msgid "Loads data from a VCard file"
59562
 
+msgstr "Laadt Daten ut en VCard-Datei"
59563
 
+
59564
 
+#: tray/akonaditray.desktop:6
59565
 
+msgctxt "Name"
59566
 
+msgid "Akonaditray"
59567
 
+msgstr "Akonaditray"
59568
 
+
59569
 
+#: tray/akonaditray.desktop:50
59570
 
+msgctxt "GenericName"
59571
 
+msgid "Akonadi Tray Utility"
59572
 
+msgstr "Akonadi-Systeemafsnittprogramm"
59573
 
+
59574
 
+#~ msgctxt "Name"
59575
 
+#~ msgid "Akonadi Console"
59576
 
+#~ msgstr "Akonadi-Konsool"
59577
 
+
59578
 
+#~ msgctxt "Comment"
59579
 
+#~ msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
59580
 
+#~ msgstr "Akonadi sien Pleeg- un Fehlersöök-Konsool"
59581
 
+
59582
 
+#~ msgctxt "Name"
59583
 
+#~ msgid "Advanced"
59584
 
+#~ msgstr "Verwiedert"
59585
 
+
59586
 
+#~ msgctxt "Comment"
59587
 
+#~ msgid "Advanced Feed Reader Settings"
59588
 
+#~ msgstr "Verwiedert Stroomkieker-Instellen"
59589
 
+
59590
 
+#~ msgctxt "Name"
59591
 
+#~ msgid "Appearance"
59592
 
+#~ msgstr "Utsehn"
59593
 
+
59594
 
+#~ msgctxt "Comment"
59595
 
+#~ msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
59596
 
+#~ msgstr "Dat Utsehn vun den Stroomkieker instellen"
59597
 
+
59598
 
+#~ msgctxt "Name"
59599
 
+#~ msgid "Archive"
59600
 
+#~ msgstr "Archiev"
59601
 
+
59602
 
+#~ msgctxt "Comment"
59603
 
+#~ msgid "Configure Feed Archive"
59604
 
+#~ msgstr "Stroomarchiev instellen"
59605
 
+
59606
 
+#~ msgctxt "Name"
59607
 
+#~ msgid "Browser"
59608
 
+#~ msgstr "Kieker"
59609
 
+
59610
 
+#~ msgctxt "Comment"
59611
 
+#~ msgid "Configure Internal Browser Component"
59612
 
+#~ msgstr "Intern Kiekerkomponent instellen"
59613
 
+
59614
 
+#~ msgctxt "Name"
59615
 
+#~ msgid "General"
59616
 
+#~ msgstr "Allgemeen"
59617
 
+
59618
 
+#~ msgctxt "Comment"
59619
 
+#~ msgid "Configure Feeds"
59620
 
+#~ msgstr "Strööm instellen"
59621
 
+
59622
 
+#~ msgctxt "Name"
59623
 
+#~ msgid "Metakit storage backend"
59624
 
+#~ msgstr "Metakit-Archivmoduul"
59625
 
+
59626
 
+#~ msgctxt "Comment"
59627
 
+#~ msgid "Plugin for Akregator"
59628
 
+#~ msgstr "Moduul för Akregator"
59629
 
+
59630
 
+#~ msgctxt "Name"
59631
 
+#~ msgid "Online Readers"
59632
 
+#~ msgstr "Internetkiekers"
59633
 
+
59634
 
+#~ msgctxt "Comment"
59635
 
+#~ msgid "Configure Online Readers"
59636
 
+#~ msgstr "Internetkiekers instellen"
59637
 
+
59638
 
+#~ msgctxt "Name"
59639
 
+#~ msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
59640
 
+#~ msgstr "Internetkieker-Ünnerstütten för Akregator"
59641
 
+
59642
 
+#, fuzzy
59643
 
+#~| msgctxt "Name"
59644
 
+#~| msgid "Weather Service"
59645
 
+#~ msgctxt "Name"
59646
 
+#~ msgid "Share Services"
59647
 
+#~ msgstr "Wederdeenst"
59648
 
+
59649
 
+#, fuzzy
59650
 
+#~| msgctxt "Comment"
59651
 
+#~| msgid "Configure Feeds"
59652
 
+#~ msgctxt "Comment"
59653
 
+#~ msgid "Configure Share Services"
59654
 
+#~ msgstr "Strööm instellen"
59655
 
+
59656
 
+#, fuzzy
59657
 
+#~| msgctxt "Name"
59658
 
+#~| msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
59659
 
+#~ msgctxt "Name"
59660
 
+#~ msgid "Akregator Online Article Share"
59661
 
+#~ msgstr "Internetkieker-Ünnerstütten för Akregator"
59662
 
+
59663
 
+#~ msgctxt "Name"
59664
 
+#~ msgid "Akregator"
59665
 
+#~ msgstr "Akregator"
59666
 
+
59667
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59668
 
+#~ msgid "Feed Reader"
59669
 
+#~ msgstr "Mellenstroom-Kieker"
59670
 
+
59671
 
+#~ msgctxt "Comment"
59672
 
+#~ msgid "A KDE News Feed Reader"
59673
 
+#~ msgstr "En Mellenstroom-Kieker för KDE"
59674
 
+
59675
 
+#~ msgctxt "Comment"
59676
 
+#~ msgid "Akregator"
59677
 
+#~ msgstr "Tosamensteller"
59678
 
+
59679
 
+#~ msgctxt "Name"
59680
 
+#~ msgid "Feed added"
59681
 
+#~ msgstr "Stroom toföögt"
59682
 
+
59683
 
+#~ msgctxt "Comment"
59684
 
+#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
59685
 
+#~ msgstr "En nieg Stroom wöör Akregator vun feern toföögt"
59686
 
+
59687
 
+#~ msgctxt "Name"
59688
 
+#~ msgid "New Articles"
59689
 
+#~ msgstr "Nieg Narichten"
59690
 
+
59691
 
+#~ msgctxt "Comment"
59692
 
+#~ msgid "New articles were fetched"
59693
 
+#~ msgstr "Nieg Narichten haalt"
59694
 
+
59695
 
+#~ msgctxt "Name"
59696
 
+#~ msgid "aKregatorPart"
59697
 
+#~ msgstr "aKregator-Komponent"
59698
 
+
59699
 
+#~ msgctxt "Name"
59700
 
+#~ msgid "Blogilo"
59701
 
+#~ msgstr "Blogilo"
59702
 
+
59703
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59704
 
+#~ msgid "A KDE Blogging Client"
59705
 
+#~ msgstr "En Nettdaagbook-Programm för KDE"
59706
 
+
59707
 
+#~ msgctxt "Name"
59708
 
+#~ msgid "Calendar Plugin Interface"
59709
 
+#~ msgstr "Kalennermoduul-Koppelsteed"
59710
 
+
59711
 
+#~ msgctxt "Comment"
59712
 
+#~ msgid "Calendar Plugin"
59713
 
+#~ msgstr "Kalenner-Moduul"
59714
 
+
59715
 
+#~ msgctxt "Name"
59716
 
+#~ msgid "Calendar Decoration Interface"
59717
 
+#~ msgstr "Kalennerdekoratschoon-Koppelsteed"
59718
 
+
59719
 
+#~ msgctxt "Comment"
59720
 
+#~ msgid "Calendar Decoration Plugin"
59721
 
+#~ msgstr "Dekoratschoon för den Kalenner"
59722
 
+
59723
 
+#~ msgctxt "Name"
59724
 
+#~ msgid "Letter home/private address"
59725
 
+#~ msgstr "Postadress (privaat)"
59726
 
+
59727
 
+#~ msgctxt "Name"
59728
 
+#~ msgid "Letter business/work address"
59729
 
+#~ msgstr "Postadress (Arbeit)"
59730
 
+
59731
 
+#~ msgctxt "Name"
59732
 
+#~ msgid "KonsoleKalendar"
59733
 
+#~ msgstr "Konsole-Kalenner"
59734
 
+
59735
 
+#~ msgctxt "Name"
59736
 
+#~ msgid "Kontact Administration"
59737
 
+#~ msgstr "Kontaktenpleeg"
59738
 
+
59739
 
+#~ msgctxt "Name"
59740
 
+#~ msgid "KMail"
59741
 
+#~ msgstr "KMail"
59742
 
+
59743
 
+#~ msgctxt "Comment"
59744
 
+#~ msgid "Your emails"
59745
 
+#~ msgstr "Dien Nettpost"
59746
 
+
59747
 
+#~ msgctxt "Name"
59748
 
+#~ msgid "mailreader"
59749
 
+#~ msgstr "Nettpostkieker"
59750
 
+
59751
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59752
 
+#~ msgid "A KDE4 Application"
59753
 
+#~ msgstr "En Programm för KDE 4"
59754
 
+
59755
 
+#~ msgctxt "Name"
59756
 
+#~ msgid "Simple"
59757
 
+#~ msgstr "Eenfach"
59758
 
+
59759
 
+#~ msgctxt "Description"
59760
 
+#~ msgid "A Simple theme"
59761
 
+#~ msgstr "En eenfach Muster"
59762
 
+
59763
 
+#~ msgctxt "Name"
59764
 
+#~ msgid "Test"
59765
 
+#~ msgstr "Utproberen"
59766
 
+
59767
 
+#~ msgctxt "Description"
59768
 
+#~ msgid "A Test theme"
59769
 
+#~ msgstr "En Utprobeer-Muster"
59770
 
+
59771
 
+#~ msgctxt "Name"
59772
 
+#~ msgid "KAddressBook"
59773
 
+#~ msgstr "KAdressbook"
59774
 
+
59775
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59776
 
+#~ msgid "Contact Manager"
59777
 
+#~ msgstr "Kontaktenpleger"
59778
 
+
59779
 
+#~ msgctxt "Name"
59780
 
+#~ msgid "KAlarm Event Serializer"
59781
 
+#~ msgstr "KAlarm-Begeefnis-Reegmoduul"
59782
 
+
59783
 
+#~ msgctxt "Comment"
59784
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
59785
 
+#~ msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för KAlarm-Begeefnissen"
59786
 
+
59787
 
+#~ msgctxt "Name"
59788
 
+#~ msgid "KAlarm Active Alarms"
59789
 
+#~ msgstr "Aktiev KAlarm-Alarms"
59790
 
+
59791
 
+#~ msgctxt "Comment"
59792
 
+#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
59793
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Kalennerdatei för aktiev Alarms"
59794
 
+
59795
 
+#~ msgctxt "Name"
59796
 
+#~ msgid "KAlarm Archived Alarms"
59797
 
+#~ msgstr "Aflopen KAlarm-Alarms"
59798
 
+
59799
 
+#~ msgctxt "Comment"
59800
 
+#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
59801
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Kalennerdatei för aflopen Alarms"
59802
 
+
59803
 
+#~ msgctxt "Name"
59804
 
+#~ msgid "KAlarm Calendar File"
59805
 
+#~ msgstr "KAlarm-Kalennerdatei"
59806
 
+
59807
 
+#~ msgctxt "Comment"
59808
 
+#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
59809
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Kalennerdatei"
59810
 
+
59811
 
+#~ msgctxt "Name"
59812
 
+#~ msgid "KAlarm Templates"
59813
 
+#~ msgstr "KAlarm-Vörlagen"
59814
 
+
59815
 
+#~ msgctxt "Comment"
59816
 
+#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
59817
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Alarmvörlagendatei"
59818
 
+
59819
 
+#~ msgctxt "Name"
59820
 
+#~ msgid "KAlarm"
59821
 
+#~ msgstr "KAlarm"
59822
 
+
59823
 
+#~ msgctxt "Comment"
59824
 
+#~ msgid "KAlarm autostart at login"
59825
 
+#~ msgstr "KAlarm bi't Anmellen automaatsch starten"
59826
 
+
59827
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59828
 
+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler"
59829
 
+#~ msgstr "Persöönlich Anstöötgever"
59830
 
+
59831
 
+#~ msgctxt "Name"
59832
 
+#~ msgid "Alarms"
59833
 
+#~ msgstr "Alarms"
59834
 
+
59835
 
+#~ msgctxt "Name"
59836
 
+#~ msgid "Alarms in Local File"
59837
 
+#~ msgstr "Alarms binnen lokaal Datei"
59838
 
+
59839
 
+#~ msgctxt "Comment"
59840
 
+#~ msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
59841
 
+#~ msgstr ""
59842
 
+#~ "Stellt Togriep op en binnen en enkelte lokaale Datei wohrten Alarm-"
59843
 
+#~ "Kalenner praat"
59844
 
+
59845
 
+#~ msgctxt "Name"
59846
 
+#~ msgid "Alarms in Local Directory"
59847
 
+#~ msgstr "Alarms binnen lokaal Orner"
59848
 
+
59849
 
+#~ msgctxt "Comment"
59850
 
+#~ msgid ""
59851
 
+#~ "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in "
59852
 
+#~ "which each calendar item is stored in a separate file"
59853
 
+#~ msgstr ""
59854
 
+#~ "Stellt Togriep op en binnen en lokalen Orner wohrten Alarm-Kalenner "
59855
 
+#~ "praat, binnen den elk Kalennerindrag as enkelte Datei sekert is."
59856
 
+
59857
 
+#~ msgctxt "Name"
59858
 
+#~ msgid "Alarms in Remote File"
59859
 
+#~ msgstr "Alarms binnen feern Datei"
59860
 
+
59861
 
+#~ msgctxt "Comment"
59862
 
+#~ msgid ""
59863
 
+#~ "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
59864
 
+#~ "framework KIO"
59865
 
+#~ msgstr ""
59866
 
+#~ "Stellt mit dat In-/Utgaavmoduul vun KDE sien Nettwark-Rahmenwerk Togriep "
59867
 
+#~ "op en binnen en feern Datei wohrten Alarm-Kalenner praat."
59868
 
+
59869
 
+#~ msgctxt "Name"
59870
 
+#~ msgid "Misc"
59871
 
+#~ msgstr "Anner Saken"
59872
 
+
59873
 
+#~ msgctxt "Comment"
59874
 
+#~ msgid "Setup misc for KJots"
59875
 
+#~ msgstr "Anner Saken binnen KJots instellen"
59876
 
+
59877
 
+#~ msgctxt "Name"
59878
 
+#~ msgid "KJots"
59879
 
+#~ msgstr "KJots"
59880
 
+
59881
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59882
 
+#~ msgid "Note Taker"
59883
 
+#~ msgstr "Notizenprogramm"
59884
 
+
59885
 
+#~ msgctxt "Name"
59886
 
+#~ msgid "KJotsPart"
59887
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
59888
 
+
59889
 
+#~ msgctxt "Name"
59890
 
+#~ msgid "Akonotes plasmoid"
59891
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\""
59892
 
+
59893
 
+#~ msgctxt "Comment"
59894
 
+#~ msgid "Akonotes plasmoid"
59895
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\""
59896
 
+
59897
 
+#~ msgctxt "Name"
59898
 
+#~ msgid "Akonotes list plasmoid"
59899
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\"-Listen"
59900
 
+
59901
 
+#~ msgctxt "Comment"
59902
 
+#~ msgid "Akonotes list plasmoid"
59903
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\"-Listen"
59904
 
+
59905
 
+#~ msgctxt "Name"
59906
 
+#~ msgid "Akonotes note plasmoid"
59907
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\"-Notizen"
59908
 
+
59909
 
+#~ msgctxt "Comment"
59910
 
+#~ msgid "Akonotes note plasmoid"
59911
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\"-Notizen"
59912
 
+
59913
 
+#~ msgctxt "Comment"
59914
 
+#~ msgid "Colors & Fonts Configuration"
59915
 
+#~ msgstr "Klören un Schriftoorden instellen"
59916
 
+
59917
 
+#~ msgctxt "Name"
59918
 
+#~ msgid "Crypto Operations"
59919
 
+#~ msgstr "Verslöteln-Akschonen"
59920
 
+
59921
 
+#~ msgctxt "Comment"
59922
 
+#~ msgid "Configuration of Crypto Operations"
59923
 
+#~ msgstr "Verslöteln-Akschonen instellen"
59924
 
+
59925
 
+#~ msgctxt "Name"
59926
 
+#~ msgid "Directory Services"
59927
 
+#~ msgstr "Vertekendeensten"
59928
 
+
59929
 
+#~ msgctxt "Comment"
59930
 
+#~ msgid "Configuration of directory services"
59931
 
+#~ msgstr "Vertekendeensten instellen"
59932
 
+
59933
 
+#~ msgctxt "Name"
59934
 
+#~ msgid "GnuPG System"
59935
 
+#~ msgstr "GnuPG-Systeem"
59936
 
+
59937
 
+#~ msgctxt "Comment"
59938
 
+#~ msgid "Configuration of GnuPG System options"
59939
 
+#~ msgstr "De GnuPG-Systeemoptschonen instellen"
59940
 
+
59941
 
+#~ msgctxt "Name"
59942
 
+#~ msgid "S/MIME Validation"
59943
 
+#~ msgstr "S/MIME-Överpröven"
59944
 
+
59945
 
+#~ msgctxt "Comment"
59946
 
+#~ msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
59947
 
+#~ msgstr "Överpröven vun S/MIME-Zertifikaten instellen"
59948
 
+
59949
 
+#~ msgctxt "Name"
59950
 
+#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
59951
 
+#~ msgstr "Kleopatra-Dateiopslöteln/-pröven"
59952
 
+
59953
 
+#~ msgctxt "Name"
59954
 
+#~ msgid "Decrypt/Verify File"
59955
 
+#~ msgstr "Datei opslöteln/pröven"
59956
 
+
59957
 
+#~ msgctxt "Name"
59958
 
+#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
59959
 
+#~ msgstr "Kleopatra-Dateiopslöteln/-pröven för all Dateien binnen Orner"
59960
 
+
59961
 
+#~ msgctxt "Name"
59962
 
+#~ msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
59963
 
+#~ msgstr "All Dateien binnen Orner opslöteln/pröven"
59964
 
+
59965
 
+#~ msgctxt "Name"
59966
 
+#~ msgid "Kleopatra"
59967
 
+#~ msgstr "Kleopatra"
59968
 
+
59969
 
+#~ msgctxt "GenericName"
59970
 
+#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
59971
 
+#~ msgstr "Zertifikatenpleger un eenheitlich Verslötel-Böversiet"
59972
 
+
59973
 
+#~ msgctxt "Comment"
59974
 
+#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
59975
 
+#~ msgstr "Zertifikatenpleger un eenheitlich Verslötel-Böversiet"
59976
 
+
59977
 
+#~ msgctxt "Name"
59978
 
+#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
59979
 
+#~ msgstr "Kleopatra-Dateiverslöteln/-ünnerschrieven"
59980
 
+
59981
 
+#~ msgctxt "Name"
59982
 
+#~ msgid "Sign & Encrypt File"
59983
 
+#~ msgstr "Datei ünnerschrieven un verslöteln"
59984
 
+
59985
 
+#~ msgctxt "Name"
59986
 
+#~ msgid "Encrypt File"
59987
 
+#~ msgstr "Datei verslöteln"
59988
 
+
59989
 
+#~ msgctxt "Name"
59990
 
+#~ msgid "OpenPGP-Sign File"
59991
 
+#~ msgstr "OpenPGP-Dateiünnerschrift"
59992
 
+
59993
 
+#~ msgctxt "Name"
59994
 
+#~ msgid "S/MIME-Sign File"
59995
 
+#~ msgstr "S/MIME-Dateiünnerschrift"
59996
 
+
59997
 
+#~ msgctxt "Name"
59998
 
+#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
59999
 
+#~ msgstr "Kleopatra-Ornerverslöteln/-ünnerschrieven"
60000
 
+
60001
 
+#~ msgctxt "Name"
60002
 
+#~ msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
60003
 
+#~ msgstr "Orner archiveren, verslöteln un ünnerschrieven"
60004
 
+
60005
 
+#~ msgctxt "Name"
60006
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
60007
 
+#~ msgstr "Orner archiveren un verslöteln"
60008
 
+
60009
 
+#~ msgctxt "Comment"
60010
 
+#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface"
60011
 
+#~ msgstr "Nettpostprogramm mit en D-Bus-Koppelsteed"
60012
 
+
60013
 
+#~ msgctxt "Name"
60014
 
+#~ msgid "Identities"
60015
 
+#~ msgstr "Identiteten"
60016
 
+
60017
 
+#~ msgctxt "Comment"
60018
 
+#~ msgid "Manage Identities"
60019
 
+#~ msgstr "Identiteten plegen"
60020
 
+
60021
 
+#~ msgctxt "GenericName"
60022
 
+#~ msgid "Mail Client"
60023
 
+#~ msgstr "Nettpostprogramm"
60024
 
+
60025
 
+#~ msgctxt "Comment"
60026
 
+#~ msgid "KMail"
60027
 
+#~ msgstr "KMail"
60028
 
+
60029
 
+#~ msgctxt "Name"
60030
 
+#~ msgid "Error While Checking Mail"
60031
 
+#~ msgstr "Fehler bi't Kieken na Nettpost"
60032
 
+
60033
 
+#~ msgctxt "Comment"
60034
 
+#~ msgid "There was an error while checking for new mail"
60035
 
+#~ msgstr "Bi't Kieken na nieg Nettpost hett dat en Fehler geven"
60036
 
+
60037
 
+#~ msgctxt "Name"
60038
 
+#~ msgid "New Mail Arrived"
60039
 
+#~ msgstr "Nieg Nettpost ankamen"
60040
 
+
60041
 
+#~ msgctxt "Comment"
60042
 
+#~ msgid "New mail arrived"
60043
 
+#~ msgstr "Dor sünd niege Narichten ankamen"
60044
 
+
60045
 
+#~ msgctxt "Name"
60046
 
+#~ msgid "Send To"
60047
 
+#~ msgstr "Loosstüern na"
60048
 
+
60049
 
+#~ msgctxt "Name"
60050
 
+#~ msgid "Accounts"
60051
 
+#~ msgstr "Kontos"
60052
 
+
60053
 
+#~ msgctxt "Comment"
60054
 
+#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
60055
 
+#~ msgstr "Instellen för dat Sennen un Kriegen vun Narichten"
60056
 
+
60057
 
+#~ msgctxt "Comment"
60058
 
+#~ msgid "Customize Visual Appearance"
60059
 
+#~ msgstr "Utsehn topassen"
60060
 
+
60061
 
+#~ msgctxt "Name"
60062
 
+#~ msgid "Composer"
60063
 
+#~ msgstr "Nettbreef-Editor"
60064
 
+
60065
 
+#~ msgctxt "Comment"
60066
 
+#~ msgid "Message Composer Settings"
60067
 
+#~ msgstr "Narichteneditor instellen"
60068
 
+
60069
 
+#~ msgctxt "Comment"
60070
 
+#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere"
60071
 
+#~ msgstr "Verscheden Instellen"
60072
 
+
60073
 
+#~ msgctxt "Name"
60074
 
+#~ msgid "Security"
60075
 
+#~ msgstr "Sekerheit"
60076
 
+
60077
 
+#~ msgctxt "Comment"
60078
 
+#~ msgid "Security & Privacy Settings"
60079
 
+#~ msgstr "Sekerheit- un Privaatrebeet-Instellen"
60080
 
+
60081
 
+#~ msgctxt "Name"
60082
 
+#~ msgid "KMail view"
60083
 
+#~ msgstr "KMail-Ansicht"
60084
 
+
60085
 
+#~ msgctxt "Comment"
60086
 
+#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
60087
 
+#~ msgstr "Narichtenkrink- un Nettpostservers instellen"
60088
 
+
60089
 
+#~ msgctxt "Name"
60090
 
+#~ msgid "Cleanup"
60091
 
+#~ msgstr "Oprümen"
60092
 
+
60093
 
+#~ msgctxt "Comment"
60094
 
+#~ msgid "Preserving Disk Space"
60095
 
+#~ msgstr "Platz op de Fastplaat wohren"
60096
 
+
60097
 
+#~ msgctxt "Name"
60098
 
+#~ msgid "Identity"
60099
 
+#~ msgstr "Persoon"
60100
 
+
60101
 
+#~ msgctxt "Comment"
60102
 
+#~ msgid "Personal Information"
60103
 
+#~ msgstr "Persöönlich Informatschonen"
60104
 
+
60105
 
+#~ msgctxt "Name"
60106
 
+#~ msgid "Posting News"
60107
 
+#~ msgstr "Narichten sennen"
60108
 
+
60109
 
+#~ msgctxt "Name"
60110
 
+#~ msgid "Signing/Verifying"
60111
 
+#~ msgstr "Ünnerschrieven / Pröven"
60112
 
+
60113
 
+#~ msgctxt "Comment"
60114
 
+#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
60115
 
+#~ msgstr ""
60116
 
+#~ "Dör dat Ünnerschrieven un Överpröven vun Narichten warrt Dien "
60117
 
+#~ "Privaatrebeet schuult."
60118
 
+
60119
 
+#~ msgctxt "Name"
60120
 
+#~ msgid "Reading News"
60121
 
+#~ msgstr "Narichten lesen"
60122
 
+
60123
 
+#~ msgctxt "Name"
60124
 
+#~ msgid "KNode"
60125
 
+#~ msgstr "KNode"
60126
 
+
60127
 
+#~ msgctxt "GenericName"
60128
 
+#~ msgid "News Reader"
60129
 
+#~ msgstr "Usenet-Narichtenkieker"
60130
 
+
60131
 
+#~ msgctxt "Name"
60132
 
+#~ msgid "Actions"
60133
 
+#~ msgstr "Akschonen"
60134
 
+
60135
 
+#~ msgctxt "Comment"
60136
 
+#~ msgid "Setup actions for notes"
60137
 
+#~ msgstr "Akschonen för Notizen inrichten"
60138
 
+
60139
 
+#~ msgctxt "Name"
60140
 
+#~ msgid "Display"
60141
 
+#~ msgstr "Dorstellen"
60142
 
+
60143
 
+#~ msgctxt "Comment"
60144
 
+#~ msgid "Setup display for notes"
60145
 
+#~ msgstr "Dorstellen för Notizen inrichten"
60146
 
+
60147
 
+#~ msgctxt "Name"
60148
 
+#~ msgid "Editor"
60149
 
+#~ msgstr "Editor"
60150
 
+
60151
 
+#~ msgctxt "Comment"
60152
 
+#~ msgid "Setup editor"
60153
 
+#~ msgstr "Editor inrichten"
60154
 
+
60155
 
+#~ msgctxt "Name"
60156
 
+#~ msgid "Network"
60157
 
+#~ msgstr "Nettwark"
60158
 
+
60159
 
+#~ msgctxt "Comment"
60160
 
+#~ msgid "Network Settings"
60161
 
+#~ msgstr "Nettwark instellen"
60162
 
+
60163
 
+#~ msgctxt "Name"
60164
 
+#~ msgid "Style"
60165
 
+#~ msgstr "Stil"
60166
 
+
60167
 
+#~ msgctxt "Comment"
60168
 
+#~ msgid "Style Settings"
60169
 
+#~ msgstr "Stil instellen"
60170
 
+
60171
 
+#~ msgctxt "GenericName"
60172
 
+#~ msgid "Popup Notes"
60173
 
+#~ msgstr "Opduk-Notizen"
60174
 
+
60175
 
+#~ msgctxt "Name"
60176
 
+#~ msgid "KNotes"
60177
 
+#~ msgstr "KNotes"
60178
 
+
60179
 
+#~ msgctxt "Name"
60180
 
+#~ msgid "Notes in Local File"
60181
 
+#~ msgstr "Notizen in lokaal Datei"
60182
 
+
60183
 
+#~ msgctxt "Comment"
60184
 
+#~ msgid "Akregator Plugin"
60185
 
+#~ msgstr "Akregator-Moduul"
60186
 
+
60187
 
+#~ msgctxt "Name"
60188
 
+#~ msgid "Feeds"
60189
 
+#~ msgstr "Narichtenströöm"
60190
 
+
60191
 
+#~ msgctxt "Comment"
60192
 
+#~ msgid "Feed Reader"
60193
 
+#~ msgstr "Mellenstroom-Kieker"
60194
 
+
60195
 
+#~ msgctxt "Comment"
60196
 
+#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
60197
 
+#~ msgstr "KAdressbook-Moduul för Kontact"
60198
 
+
60199
 
+#~ msgctxt "Name"
60200
 
+#~ msgid "Contacts"
60201
 
+#~ msgstr "Kontakten"
60202
 
+
60203
 
+#~ msgctxt "Comment"
60204
 
+#~ msgid "Address Book Component"
60205
 
+#~ msgstr "Adressbook-Komponent"
60206
 
+
60207
 
+#~ msgctxt "Comment"
60208
 
+#~ msgid "Kontact KJots Plugin"
60209
 
+#~ msgstr "KJots-Moduul för Kontact"
60210
 
+
60211
 
+#~ msgctxt "Name"
60212
 
+#~ msgid "Notebooks"
60213
 
+#~ msgstr "Notizböker"
60214
 
+
60215
 
+#~ msgctxt "Comment"
60216
 
+#~ msgid "Notebooks Component"
60217
 
+#~ msgstr "Notizbook-Komponent"
60218
 
+
60219
 
+#~ msgctxt "Name"
60220
 
+#~ msgid "New Messages"
60221
 
+#~ msgstr "Nieg Narichten"
60222
 
+
60223
 
+#~ msgctxt "Comment"
60224
 
+#~ msgid "Mail Summary Setup"
60225
 
+#~ msgstr "Nettpost-Översicht instellen"
60226
 
+
60227
 
+#~ msgctxt "Comment"
60228
 
+#~ msgid "Kontact KMail Plugin"
60229
 
+#~ msgstr "KMail-Moduul för Kontact"
60230
 
+
60231
 
+#~ msgctxt "Name"
60232
 
+#~ msgid "Mail"
60233
 
+#~ msgstr "Nettpost"
60234
 
+
60235
 
+#~ msgctxt "Comment"
60236
 
+#~ msgid "Mail Component"
60237
 
+#~ msgstr "Nettpost-Komponent"
60238
 
+
60239
 
+#~ msgctxt "Comment"
60240
 
+#~ msgid "Kontact KNode Plugin"
60241
 
+#~ msgstr "KNode-Moduul för Kontact"
60242
 
+
60243
 
+#~ msgctxt "Name"
60244
 
+#~ msgid "Usenet"
60245
 
+#~ msgstr "Usenet"
60246
 
+
60247
 
+#~ msgctxt "Comment"
60248
 
+#~ msgid "Usenet Component"
60249
 
+#~ msgstr "Usenet-Komponent"
60250
 
+
60251
 
+#~ msgctxt "Comment"
60252
 
+#~ msgid "Kontact KNotes Plugin"
60253
 
+#~ msgstr "KNotes-Moduul för Kontact"
60254
 
+
60255
 
+#~ msgctxt "Name"
60256
 
+#~ msgid "Popup Notes"
60257
 
+#~ msgstr "Opduk-Notizen"
60258
 
+
60259
 
+#~ msgctxt "Comment"
60260
 
+#~ msgid "Popup Notes Component"
60261
 
+#~ msgstr "Opduknotiz-Komponent"
60262
 
+
60263
 
+#~ msgctxt "Comment"
60264
 
+#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
60265
 
+#~ msgstr "KOrganizer-Daagbookmoduul för Kontact"
60266
 
+
60267
 
+#~ msgctxt "Name"
60268
 
+#~ msgid "Journal"
60269
 
+#~ msgstr "Daagbook"
60270
 
+
60271
 
+#~ msgctxt "Name"
60272
 
+#~ msgid "Upcoming Events"
60273
 
+#~ msgstr "Anstahn Begeefnissen"
60274
 
+
60275
 
+#~ msgctxt "Comment"
60276
 
+#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup"
60277
 
+#~ msgstr "De Översicht för anstahn Begeefnissen instellen"
60278
 
+
60279
 
+#~ msgctxt "Name"
60280
 
+#~ msgid "Pending To-dos"
60281
 
+#~ msgstr "Anstahn Opgaven"
60282
 
+
60283
 
+#~ msgctxt "Comment"
60284
 
+#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup"
60285
 
+#~ msgstr "De Översicht för anstahn Opgaven instellen"
60286
 
+
60287
 
+#~ msgctxt "Comment"
60288
 
+#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
60289
 
+#~ msgstr "KOrganizer-Moduul för Kontact"
60290
 
+
60291
 
+#~ msgctxt "Name"
60292
 
+#~ msgid "Calendar"
60293
 
+#~ msgstr "Kalenner"
60294
 
+
60295
 
+#~ msgctxt "Comment"
60296
 
+#~ msgid "Calendar Component"
60297
 
+#~ msgstr "Kalenner-Komponent"
60298
 
+
60299
 
+#~ msgctxt "Comment"
60300
 
+#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
60301
 
+#~ msgstr "KOrganizer-Opgavenlistmoduul för Kontact"
60302
 
+
60303
 
+#~ msgctxt "Name"
60304
 
+#~ msgid "To-do List"
60305
 
+#~ msgstr "Opgavenlist"
60306
 
+
60307
 
+#~ msgctxt "Comment"
60308
 
+#~ msgid "TimeTracker Plugin"
60309
 
+#~ msgstr "Tietlogbook-Moduul"
60310
 
+
60311
 
+#~ msgctxt "Name"
60312
 
+#~ msgid "Time Tracker"
60313
 
+#~ msgstr "Tietlogbook"
60314
 
+
60315
 
+#~ msgctxt "Comment"
60316
 
+#~ msgid "Time Tracker Component"
60317
 
+#~ msgstr "Tietlogbook-Komponent"
60318
 
+
60319
 
+#~ msgctxt "Name"
60320
 
+#~ msgid "Planner"
60321
 
+#~ msgstr "Planner"
60322
 
+
60323
 
+#~ msgctxt "Comment"
60324
 
+#~ msgid "Planner Setup"
60325
 
+#~ msgstr "Planner inrichten"
60326
 
+
60327
 
+#~ msgctxt "Comment"
60328
 
+#~ msgid "Planner Plugin"
60329
 
+#~ msgstr "Planner-Moduul"
60330
 
+
60331
 
+#~ msgctxt "Comment"
60332
 
+#~ msgid "Planner Summary"
60333
 
+#~ msgstr "Planer-Översicht"
60334
 
+
60335
 
+#~ msgctxt "Name"
60336
 
+#~ msgid "Upcoming Special Dates"
60337
 
+#~ msgstr "Anstahn besünner Daag"
60338
 
+
60339
 
+#~ msgctxt "Comment"
60340
 
+#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
60341
 
+#~ msgstr "De Översicht för anstahn besünner Daten instellen"
60342
 
+
60343
 
+#~ msgctxt "Name"
60344
 
+#~ msgid "Special Dates"
60345
 
+#~ msgstr "Besünner Daag"
60346
 
+
60347
 
+#~ msgctxt "Comment"
60348
 
+#~ msgid "Special Dates Plugin"
60349
 
+#~ msgstr "Moduul för besünner Daag"
60350
 
+
60351
 
+#~ msgctxt "Name"
60352
 
+#~ msgid "Special Dates Summary"
60353
 
+#~ msgstr "Översicht över besünner Daag"
60354
 
+
60355
 
+#~ msgctxt "Comment"
60356
 
+#~ msgid "Special Dates Summary Component"
60357
 
+#~ msgstr "Översichtkomponent för besünner Daag"
60358
 
+
60359
 
+#~ msgctxt "Name"
60360
 
+#~ msgid "Summaries"
60361
 
+#~ msgstr "Tosamenfaten"
60362
 
+
60363
 
+#~ msgctxt "Comment"
60364
 
+#~ msgid "Summary Selection"
60365
 
+#~ msgstr "Tosamenfaten utsöken"
60366
 
+
60367
 
+#~ msgctxt "Comment"
60368
 
+#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin"
60369
 
+#~ msgstr "Översichtansicht-Moduul för Kontact"
60370
 
+
60371
 
+#~ msgctxt "Name"
60372
 
+#~ msgid "Summary"
60373
 
+#~ msgstr "Översicht"
60374
 
+
60375
 
+#~ msgctxt "Comment"
60376
 
+#~ msgid "Summary View"
60377
 
+#~ msgstr "Översichtansicht"
60378
 
+
60379
 
+#~ msgctxt "Name"
60380
 
+#~ msgid "Kontact"
60381
 
+#~ msgstr "Kontact"
60382
 
+
60383
 
+#~ msgctxt "Comment"
60384
 
+#~ msgid "Default KDE Kontact Component"
60385
 
+#~ msgstr "Standard-Kontaktkomponent för KDE"
60386
 
+
60387
 
+#~ msgctxt "GenericName"
60388
 
+#~ msgid "Personal Information Manager"
60389
 
+#~ msgstr "Pleger för persöönliche Informatschonen"
60390
 
+
60391
 
+#~ msgctxt "Name"
60392
 
+#~ msgid "DBUSCalendar"
60393
 
+#~ msgstr "D-Bus-Kalenner"
60394
 
+
60395
 
+#~ msgctxt "Comment"
60396
 
+#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface"
60397
 
+#~ msgstr "En Daagpleger mit en D-Bus-Koppelsteed"
60398
 
+
60399
 
+#~ msgctxt "Name"
60400
 
+#~ msgid "KOrganizer Part Interface"
60401
 
+#~ msgstr "KOrganizer-Komponent-Koppelsteed"
60402
 
+
60403
 
+#~ msgctxt "Comment"
60404
 
+#~ msgid "KOrganizer Part"
60405
 
+#~ msgstr "KOrganizer-Komponent"
60406
 
+
60407
 
+#~ msgctxt "Name"
60408
 
+#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
60409
 
+#~ msgstr "KOrganizer-Druckmoduul-Koppelsteed"
60410
 
+
60411
 
+#~ msgctxt "Name"
60412
 
+#~ msgid "Colors and Fonts"
60413
 
+#~ msgstr "Klören un Schriftoorden"
60414
 
+
60415
 
+#~ msgctxt "Comment"
60416
 
+#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
60417
 
+#~ msgstr "KOrganizer sien Klören un Schriftoorden instellen"
60418
 
+
60419
 
+#~ msgctxt "Name"
60420
 
+#~ msgid "Custom Pages"
60421
 
+#~ msgstr "Egen Sieden"
60422
 
+
60423
 
+#~ msgctxt "Comment"
60424
 
+#~ msgid "Configure the Custom Pages"
60425
 
+#~ msgstr "Egen Sieden instellen"
60426
 
+
60427
 
+#~ msgctxt "Name"
60428
 
+#~ msgid "Free/Busy"
60429
 
+#~ msgstr "Free/Bunnen"
60430
 
+
60431
 
+#~ msgctxt "Comment"
60432
 
+#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
60433
 
+#~ msgstr "Free/Bunnen-Instellen för KOrganizer"
60434
 
+
60435
 
+#~ msgctxt "Name"
60436
 
+#~ msgid "Group Scheduling"
60437
 
+#~ msgstr "Koppelplanen"
60438
 
+
60439
 
+#~ msgctxt "Comment"
60440
 
+#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
60441
 
+#~ msgstr "Koppelplanen för KOrganizer instellen"
60442
 
+
60443
 
+#~ msgctxt "Comment"
60444
 
+#~ msgid "KOrganizer Main Configuration"
60445
 
+#~ msgstr "Hööftinstellen för KOrganizer"
60446
 
+
60447
 
+#~ msgctxt "Name"
60448
 
+#~ msgid "Plugins"
60449
 
+#~ msgstr "Modulen"
60450
 
+
60451
 
+#~ msgctxt "Comment"
60452
 
+#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
60453
 
+#~ msgstr "Modulen för KOrganizer instellen"
60454
 
+
60455
 
+#~ msgctxt "Name"
60456
 
+#~ msgid "Time and Date"
60457
 
+#~ msgstr "Tiet un Datum"
60458
 
+
60459
 
+#~ msgctxt "Comment"
60460
 
+#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
60461
 
+#~ msgstr "KOrganizer sien Tieden un Daten instellen"
60462
 
+
60463
 
+#~ msgctxt "Name"
60464
 
+#~ msgid "Views"
60465
 
+#~ msgstr "Ansichten"
60466
 
+
60467
 
+#~ msgctxt "Comment"
60468
 
+#~ msgid "KOrganizer View Configuration"
60469
 
+#~ msgstr "Ansichteninstellen för KOrganizer"
60470
 
+
60471
 
+#, fuzzy
60472
 
+#~| msgctxt "GenericName"
60473
 
+#~| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
60474
 
+#~ msgctxt "Name"
60475
 
+#~ msgid "Reminder Daemon"
60476
 
+#~ msgstr "Client för den Anstötendämoon vun KOrganizer"
60477
 
+
60478
 
+#~ msgctxt "Name"
60479
 
+#~ msgid "KOrganizer Reminder Client"
60480
 
+#~ msgstr "KOrganizer-Anstöötgever"
60481
 
+
60482
 
+#~ msgctxt "GenericName"
60483
 
+#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
60484
 
+#~ msgstr "Client för den Anstötendämoon vun KOrganizer"
60485
 
+
60486
 
+#~ msgctxt "Comment"
60487
 
+#~ msgid "Calendar and Scheduling Program"
60488
 
+#~ msgstr "Kalenner un Tietplaner"
60489
 
+
60490
 
+#~ msgctxt "Name"
60491
 
+#~ msgid "KOrganizer"
60492
 
+#~ msgstr "KOrganizer"
60493
 
+
60494
 
+#~ msgctxt "GenericName"
60495
 
+#~ msgid "Personal Organizer"
60496
 
+#~ msgstr "Persöönlich Mötenkalenner"
60497
 
+
60498
 
+#~ msgctxt "Name"
60499
 
+#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
60500
 
+#~ msgstr "Kalennerdag-Moduul för Kalenners"
60501
 
+
60502
 
+#~ msgctxt "Comment"
60503
 
+#~ msgid ""
60504
 
+#~ "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of "
60505
 
+#~ "the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
60506
 
+#~ msgstr ""
60507
 
+#~ "Dit Moduul wiest för elkeen Dag sien Nummer in't Johr baven de "
60508
 
+#~ "Dagansicht. De 1. Februor is t.B. de 32. Dag vun't Johr."
60509
 
+
60510
 
+#~ msgctxt "Name"
60511
 
+#~ msgid "Jewish Calendar Plugin"
60512
 
+#~ msgstr "Moduul för juudschen Kalenner"
60513
 
+
60514
 
+#~ msgctxt "Comment"
60515
 
+#~ msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
60516
 
+#~ msgstr "Wiest all Daten vun KOrganizer ok in't juudsche Kalennersysteem."
60517
 
+
60518
 
+#~ msgctxt "Name"
60519
 
+#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
60520
 
+#~ msgstr "Wikipedia-\"Bild för Vundaag\"-Moduul för Kalenners"
60521
 
+
60522
 
+#~ msgctxt "Comment"
60523
 
+#~ msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
60524
 
+#~ msgstr "Dit Moduul stellt dat »Bild för Vundaag« vun Wikipedia praat"
60525
 
+
60526
 
+#~ msgctxt "Name"
60527
 
+#~ msgid "Journal Print Style"
60528
 
+#~ msgstr "Daagbook-Druckstil"
60529
 
+
60530
 
+#~ msgctxt "Comment"
60531
 
+#~ msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
60532
 
+#~ msgstr "Mit dit Moduul köönt Daagbook-Indrääg utdruckt warrn."
60533
 
+
60534
 
+#~ msgctxt "Name"
60535
 
+#~ msgid "List Print Style"
60536
 
+#~ msgstr "Listen-Druckstil"
60537
 
+
60538
 
+#~ msgctxt "Comment"
60539
 
+#~ msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
60540
 
+#~ msgstr ""
60541
 
+#~ "Mit dit Moduul köönt Begeefnissen un Opgaven as Listen utdruckt warrn."
60542
 
+
60543
 
+#~ msgctxt "Name"
60544
 
+#~ msgid "What's Next Print Style"
60545
 
+#~ msgstr "Druckstil för \"Wat kummt nu\"-Indrääg"
60546
 
+
60547
 
+#~ msgctxt "Comment"
60548
 
+#~ msgid ""
60549
 
+#~ "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-"
60550
 
+#~ "dos."
60551
 
+#~ msgstr ""
60552
 
+#~ "Mit dit Moduul kann en List vun de direktemang nakamen Begeefnissen un "
60553
 
+#~ "Opgaven utdruckt warrn."
60554
 
+
60555
 
+#~ msgctxt "Name"
60556
 
+#~ msgid "Yearly Print Style"
60557
 
+#~ msgstr "Johrkalenner-Druckstil"
60558
 
+
60559
 
+#~ msgctxt "Comment"
60560
 
+#~ msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
60561
 
+#~ msgstr "Mit dit Moduul kannst Du en Kalenner för't hele Johr utdrucken."
60562
 
+
60563
 
+#~ msgctxt "Name"
60564
 
+#~ msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
60565
 
+#~ msgstr "Wikipedia-\"Disse Dag in de Historie\"-Moduul"
60566
 
+
60567
 
+#~ msgctxt "Comment"
60568
 
+#~ msgid ""
60569
 
+#~ "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
60570
 
+#~ msgstr ""
60571
 
+#~ "Dit Moduul stellt Links na de »Disse Dag in de Historie«-Sieden op "
60572
 
+#~ "Wikipedia praat"
60573
 
+
60574
 
+#~ msgctxt "Name"
60575
 
+#~ msgid "Journal in a blog"
60576
 
+#~ msgstr "Nett-Daagbook"
60577
 
+
60578
 
+#~ msgctxt "Comment"
60579
 
+#~ msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
60580
 
+#~ msgstr "Mit dit Moduul laat sik Daagbook-Indrääg as Blog-Indrääg schrieven."
60581
 
+
60582
 
+#~ msgctxt "Name"
60583
 
+#~ msgid "Novell GroupWise Server"
60584
 
+#~ msgstr "Novell-GroupWise-Server"
60585
 
+
60586
 
+#~ msgctxt "Name"
60587
 
+#~ msgid "Calendar in Remote File"
60588
 
+#~ msgstr "Kalenner as Datei op en anner Reekner"
60589
 
+
60590
 
+#~ msgctxt "Comment"
60591
 
+#~ msgid ""
60592
 
+#~ "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network "
60593
 
+#~ "framework KIO"
60594
 
+#~ msgstr ""
60595
 
+#~ "Stellt mit dat In-/Utgaavmoduul vun KDE sien Nettwark-Rahmenwerk Togriep "
60596
 
+#~ "op en binnen en feern Datei wohrten Kalenner praat."
60597
 
+
60598
 
+#~ msgctxt "Name"
60599
 
+#~ msgid "Behavior"
60600
 
+#~ msgstr "Bedregen"
60601
 
+
60602
 
+#~ msgctxt "Comment"
60603
 
+#~ msgid "Configure Behavior"
60604
 
+#~ msgstr "Bedregen instellen"
60605
 
+
60606
 
+#~ msgctxt "Comment"
60607
 
+#~ msgid "Configure Appearance"
60608
 
+#~ msgstr "Utsehn instellen"
60609
 
+
60610
 
+#~ msgctxt "Name"
60611
 
+#~ msgid "Storage"
60612
 
+#~ msgstr "Sekern"
60613
 
+
60614
 
+#~ msgctxt "Comment"
60615
 
+#~ msgid "Configure Storage"
60616
 
+#~ msgstr "Sekern instellen"
60617
 
+
60618
 
+#~ msgctxt "Name"
60619
 
+#~ msgid "KTimeTracker Component"
60620
 
+#~ msgstr "Tietlogbook-Komponent"
60621
 
+
60622
 
+#~ msgctxt "Name"
60623
 
+#~ msgid "KTimeTracker"
60624
 
+#~ msgstr "KTimeTracker"
60625
 
+
60626
 
+#~ msgctxt "GenericName"
60627
 
+#~ msgid "Personal Time Tracker"
60628
 
+#~ msgstr "Persöönlich Tietlogbook"
60629
 
+
60630
 
+#~ msgctxt "Name"
60631
 
+#~ msgid "LDAP Server Settings"
60632
 
+#~ msgstr "LDAP-Server instellen"
60633
 
+
60634
 
+#~ msgctxt "Comment"
60635
 
+#~ msgid "Configure the available LDAP servers"
60636
 
+#~ msgstr "De verföögboren LDAP-Servers instellen"
60637
 
+
60638
 
+#~ msgctxt "Name"
60639
 
+#~ msgid "TAR (PGP®-compatible)"
60640
 
+#~ msgstr "TAR (PGP®-kompatibel)"
60641
 
+
60642
 
+#~ msgctxt "Name"
60643
 
+#~ msgid "TAR (with bzip2 compression)"
60644
 
+#~ msgstr "TAR (mit bzip2-Komprimeren)"
60645
 
+
60646
 
+#~ msgctxt "Name"
60647
 
+#~ msgid "sha1sum"
60648
 
+#~ msgstr "SHA1-Pröövsumm"
60649
 
+
60650
 
+#~ msgctxt "Name"
60651
 
+#~ msgid "md5sum"
60652
 
+#~ msgstr "MD5-Pröövsumm"
60653
 
+
60654
 
+#~ msgctxt "Name"
60655
 
+#~ msgid "Not Validated Key"
60656
 
+#~ msgstr "Nich pröövt Slötel"
60657
 
+
60658
 
+#~ msgctxt "Name"
60659
 
+#~ msgid "Expired Key"
60660
 
+#~ msgstr "Aflopen Slötel"
60661
 
+
60662
 
+#~ msgctxt "Name"
60663
 
+#~ msgid "Revoked Key"
60664
 
+#~ msgstr "Torüchropen Slötel"
60665
 
+
60666
 
+#~ msgctxt "Name"
60667
 
+#~ msgid "Trusted Root Certificate"
60668
 
+#~ msgstr "Vertroonswöördig Wörtelzertifikaat"
60669
 
+
60670
 
+#~ msgctxt "Name"
60671
 
+#~ msgid "Not Trusted Root Certificate"
60672
 
+#~ msgstr "Nich vertroonswöördig Wörtelzertifikaat"
60673
 
+
60674
 
+#~ msgctxt "Name"
60675
 
+#~ msgid "Keys for Qualified Signatures"
60676
 
+#~ msgstr "Slötels för pröövt Ünnerschriften"
60677
 
+
60678
 
+#~ msgctxt "Name"
60679
 
+#~ msgid "Other Keys"
60680
 
+#~ msgstr "Anner Slötels"
60681
 
+
60682
 
+#~ msgctxt "Name"
60683
 
+#~ msgid "Smartcard Key"
60684
 
+#~ msgstr "Smartkoort-Slötel"
60685
 
+
60686
 
+#~ msgctxt "Name"
60687
 
+#~ msgid "sha256sum"
60688
 
+#~ msgstr "SHA256-Pröövsumm"
60689
 
+
60690
 
+#~ msgctxt "Name"
60691
 
+#~ msgid "KDE Calendar"
60692
 
+#~ msgstr "KDE-Kalenner"
60693
 
+
60694
 
+#, fuzzy
60695
 
+#~| msgctxt "Name"
60696
 
+#~| msgid "Memo File"
60697
 
+#~ msgctxt "Keywords"
60698
 
+#~ msgid "mobile"
60699
 
+#~ msgstr "Notiz-Datei"
60700
 
+
60701
 
+#~ msgctxt "Name"
60702
 
+#~ msgid "KDE Contacts"
60703
 
+#~ msgstr "KDE-Kontakten"
60704
 
+
60705
 
+#~ msgctxt "Name"
60706
 
+#~ msgid "Error while sending email"
60707
 
+#~ msgstr "Fehler bi't Loosstüern vun'n Nettbreef"
60708
 
+
60709
 
+#~ msgctxt "Comment"
60710
 
+#~ msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
60711
 
+#~ msgstr "Bi't Loosstüern vun'n Nettbreef hett dat en Fehler geven."
60712
 
+
60713
 
+#~ msgctxt "Name"
60714
 
+#~ msgid "KDE Notes"
60715
 
+#~ msgstr "KDE-Notizen"
60716
 
+
60717
 
+#~ msgctxt "Name"
60718
 
+#~ msgid "KDE Tasks"
60719
 
+#~ msgstr "KDE-Opgaven"
60720
 
+
60721
 
+#~ msgctxt "Name"
60722
 
+#~ msgid "Nepomuk EMail Feeder"
60723
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Nettpostingaav"
60724
 
+
60725
 
+#~ msgctxt "Comment"
60726
 
+#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
60727
 
+#~ msgstr "Verwiedern, mit de sik Nettpost na Nepomuk överdregen lett"
60728
 
+
60729
 
+#~ msgctxt "Name"
60730
 
+#~ msgid "TNEF"
60731
 
+#~ msgstr "TNEF"
60732
 
+
60733
 
+#~ msgctxt "Comment"
60734
 
+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
60735
 
+#~ msgstr "En Hööftdeel-Formateermoduul för TNEF-Bilagen"
60736
 
+
60737
 
+#~ msgctxt "Name"
60738
 
+#~ msgid "Application Octetstream"
60739
 
+#~ msgstr "Application Octetstream"
60740
 
+
60741
 
+#~ msgctxt "Comment"
60742
 
+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
60743
 
+#~ msgstr "En Hööftdeel-Formateermoduul för text/calendar"
60744
 
+
60745
 
+#~ msgctxt "Comment"
60746
 
+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
60747
 
+#~ msgstr "En Hööftdeel-Formateermoduul för text/vcard"
60748
 
+
60749
 
+#~ msgctxt "Comment"
60750
 
+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
60751
 
+#~ msgstr "En Hööftdeel-Formateermoduul för text/x-patch"
60752
 
+
60753
 
+#~ msgctxt "Name"
60754
 
+#~ msgid "KDE Groupware Wizard"
60755
 
+#~ msgstr "Arbeitkoppel-Hölper vun KDE"
60756
 
+
60757
 
+#~ msgctxt "Comment"
60758
 
+#~ msgid "Your e-mail was successfully sent."
60759
 
+#~ msgstr "Dien Nettbreef wöör mit Spood loosstüert"
60760
 
+
60761
 
+#~ msgctxt "Name"
60762
 
+#~ msgid "KDE Address Book"
60763
 
+#~ msgstr "KDE-Adressbook"
60764
 
+
60765
 
+#~ msgctxt "Comment"
60766
 
+#~ msgid "A Feed Reader for KDE"
60767
 
+#~ msgstr "En Mellenstroom-Kieker för KDE"
60768
 
+
60769
 
+#~ msgctxt "Name"
60770
 
+#~ msgid "StickyNote"
60771
 
+#~ msgstr "Opbacknotiz"
60772
 
+
60773
 
+#~ msgctxt "Comment"
60774
 
+#~ msgid "Connect to your libstickynotes-powered backend."
60775
 
+#~ msgstr "Na Dien Hülpprogramm för \"libstickynotes\" tokoppeln"
60776
 
+
60777
 
+#~ msgctxt "Name"
60778
 
+#~ msgid "ZIP"
60779
 
+#~ msgstr "Zip"
60780
 
+
60781
 
+#~ msgctxt "Name"
60782
 
+#~ msgid "OpenChange"
60783
 
+#~ msgstr "OpenChange"
60784
 
+
60785
 
+#~ msgctxt "Comment"
60786
 
+#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server"
60787
 
+#~ msgstr "Mit dit Moduul lett sik mit en OpenChange-/Exchange-Server arbeiden"
60788
 
+
60789
 
+#~ msgctxt "Comment"
60790
 
+#~ msgid "Your e-mail was sent with success!"
60791
 
+#~ msgstr "Dien Nettbreef wöör mit Spood loosstüert."
60792
 
+
60793
 
+#~ msgctxt "Name"
60794
 
+#~ msgid "KOrganizer Mobile"
60795
 
+#~ msgstr "KOrganizer för Ackersnackers"
60796
 
+
60797
 
+#~ msgctxt "Name"
60798
 
+#~ msgid "KAddressbook Mobile"
60799
 
+#~ msgstr "KAddressbook för Ackersnackers"
60800
 
+
60801
 
+#~ msgctxt "Name"
60802
 
+#~ msgid "KMail Mobile"
60803
 
+#~ msgstr "KMail för Ackersnackers"
60804
 
+
60805
 
+#~ msgctxt "Name"
60806
 
+#~ msgid "Encrypt & Sign File"
60807
 
+#~ msgstr "Datei verslöteln un ünnerschrieven"
60808
 
+
60809
 
+#~ msgctxt "Name"
60810
 
+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)"
60811
 
+#~ msgstr "GroupDAV-Server (a.B. OpenGroupware)"
60812
 
+
60813
 
+#~ msgctxt "Comment"
60814
 
+#~ msgid ""
60815
 
+#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled "
60816
 
+#~ "servers, e.g. OpenGroupware"
60817
 
+#~ msgstr ""
60818
 
+#~ "Stellt Togriep op Kontakten praat, de binnen Adressböker op GroupDAV-"
60819
 
+#~ "Servers liggt, a.B. OpenGroupware"
60820
 
+
60821
 
+#~ msgctxt "Name"
60822
 
+#~ msgid "Disconnected Imap"
60823
 
+#~ msgstr "Afkoppelt IMAP"
60824
 
+
60825
 
+#~ msgctxt "Comment"
60826
 
+#~ msgid "Disconnected Imap account"
60827
 
+#~ msgstr "Afkoppelt Imap-Konto"
60828
 
+
60829
 
+#~ msgctxt "Name"
60830
 
+#~ msgid "Imap"
60831
 
+#~ msgstr "IMAP"
60832
 
+
60833
 
+#~ msgctxt "Name"
60834
 
+#~ msgid "Kolab"
60835
 
+#~ msgstr "Kolab"
60836
 
+
60837
 
+#~ msgctxt "Name"
60838
 
+#~ msgid "Application Octet Stream"
60839
 
+#~ msgstr "Application/Octet-Stream"
60840
 
+
60841
 
+#~ msgctxt "Comment"
60842
 
+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
60843
 
+#~ msgstr "En Hööftdeel-Formateermoduul för application/octet-stream"
60844
 
+
60845
 
+#~ msgctxt "Name"
60846
 
+#~ msgid "POP3"
60847
 
+#~ msgstr "POP3"
60848
 
+
60849
 
+#~ msgctxt "Comment"
60850
 
+#~ msgid "Fetches mail from a POP3 server"
60851
 
+#~ msgstr "Nettpost vun en POP3-Server halen"
60852
 
+
60853
 
+#~ msgctxt "Name"
60854
 
+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook"
60855
 
+#~ msgstr "Geboortsdaag ut KAdressbook"
60856
 
+
60857
 
+#~ msgctxt "Comment"
60858
 
+#~ msgid ""
60859
 
+#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as "
60860
 
+#~ "calendar events"
60861
 
+#~ msgstr ""
60862
 
+#~ "Stellt Togriep op binnen dat KDE-Adressbook as Kalenner-Begeevnissen "
60863
 
+#~ "wohrte Geboortsdaag-Daten praat"
60864
 
+
60865
 
+#~ msgctxt "Comment"
60866
 
+#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server."
60867
 
+#~ msgstr ""
60868
 
+#~ "Stellt Togriep op de op en Arbeitkoppel-Server wohrten Kontakten praat"
60869
 
+
60870
 
+#~ msgctxt "Name"
60871
 
+#~ msgid "OpenXchange Server"
60872
 
+#~ msgstr "OpenXchange-Server"
60873
 
+
60874
 
+#~ msgctxt "Comment"
60875
 
+#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server"
60876
 
+#~ msgstr ""
60877
 
+#~ "Stellt Togriep op de op en Open-Xchange-Server wohrten Kontakten praat"
60878
 
+
60879
 
+#~ msgctxt "Name"
60880
 
+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
60881
 
+#~ msgstr "SUSE-Openexchangeserver"
60882
 
+
60883
 
+#~ msgctxt "Name"
60884
 
+#~ msgid "DN-Attribute Order"
60885
 
+#~ msgstr "DN-Egenschappenreeg"
60886
 
+
60887
 
+#~ msgctxt "Comment"
60888
 
+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
60889
 
+#~ msgstr "De Reeg bi't Wiesen vun DN-Egenschappen fastleggen"
60890
 
+
60891
 
+#~ msgctxt "Name"
60892
 
+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
60893
 
+#~ msgstr "Adressbook op IMAP-Server över KMail"
60894
 
+
60895
 
+#~ msgctxt "Comment"
60896
 
+#~ msgid ""
60897
 
+#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail "
60898
 
+#~ "or Kontact"
60899
 
+#~ msgstr ""
60900
 
+#~ "Stellt mit KMail oder Kontact över IMAP Topgriep op Kontakten op en Kolab-"
60901
 
+#~ "Server praat"
60902
 
+
60903
 
+#~ msgctxt "Name"
60904
 
+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
60905
 
+#~ msgstr "Kalenner op IMAP-Server över KMail"
60906
 
+
60907
 
+#~ msgctxt "Comment"
60908
 
+#~ msgid ""
60909
 
+#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via "
60910
 
+#~ "KMail or Kontact"
60911
 
+#~ msgstr ""
60912
 
+#~ "Stellt mit KMail oder Kontact över IMAP Topgriep op en Kalenner op en "
60913
 
+#~ "Kolab-Server praat"
60914
 
+
60915
 
+#~ msgctxt "Name"
60916
 
+#~ msgid "IMAP Server via KMail"
60917
 
+#~ msgstr "IMAP-Server över KMail"
60918
 
+
60919
 
+#~ msgctxt "Name"
60920
 
+#~ msgid "KitchenSync"
60921
 
+#~ msgstr "KitchenSync"
60922
 
+
60923
 
+#~ msgctxt "GenericName"
60924
 
+#~ msgid "Synchronization"
60925
 
+#~ msgstr "Synkroniseren"
60926
 
+
60927
 
+#~ msgctxt "Comment"
60928
 
+#~ msgid ""
60929
 
+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi "
60930
 
+#~ "calendar Collection."
60931
 
+#~ msgstr ""
60932
 
+#~ "Disse Kanaal synkroniseert den Handreekner-Kalenner mit en Akonadi-"
60933
 
+#~ "Kalenner."
60934
 
+
60935
 
+#~ msgctxt "Comment"
60936
 
+#~ msgid ""
60937
 
+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
60938
 
+#~ "collection."
60939
 
+#~ msgstr ""
60940
 
+#~ "Disse Kanaal synkroniseert dat Handreekner-Adressbook mit en Akonadi-"
60941
 
+#~ "Sammeln."
60942
 
+
60943
 
+#~ msgctxt "Comment"
60944
 
+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
60945
 
+#~ msgstr "Föögt Textdateien op den Handreekner to, de för DOC-Kiekers passt."
60946
 
+
60947
 
+#~ msgctxt "Name"
60948
 
+#~ msgid "Palm DOC"
60949
 
+#~ msgstr "Palm-DOC"
60950
 
+
60951
 
+#~ msgctxt "Name"
60952
 
+#~ msgid "KPalmDOC"
60953
 
+#~ msgstr "KPalmDOC"
60954
 
+
60955
 
+#~ msgctxt "GenericName"
60956
 
+#~ msgid "PalmDOC Converter"
60957
 
+#~ msgstr "PalmDOC-Ümwanneln"
60958
 
+
60959
 
+#~ msgctxt "Comment"
60960
 
+#~ msgid ""
60961
 
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
60962
 
+#~ "on the PC."
60963
 
+#~ msgstr ""
60964
 
+#~ "Disse Kanaal synkroniseert dat Slötelbund op den Handreekner mit een op "
60965
 
+#~ "den Reekner."
60966
 
+
60967
 
+#~ msgctxt "Name"
60968
 
+#~ msgid "Keyring"
60969
 
+#~ msgstr "Slötelbund"
60970
 
+
60971
 
+#~ msgctxt "Name"
60972
 
+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
60973
 
+#~ msgstr "MAL(AvantGo)-Synkroniseren"
60974
 
+
60975
 
+#~ msgctxt "Comment"
60976
 
+#~ msgid ""
60977
 
+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the "
60978
 
+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like "
60979
 
+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page."
60980
 
+#~ msgstr ""
60981
 
+#~ "Synkroniseert den Inholt vun AvantGo oder jichtenseen anner MAL-Server "
60982
 
+#~ "(\"Mobile Application Link\") mit den Handreekner. So kannst Du "
60983
 
+#~ "Nettsieden ahn Verbinnen op den Handreekner ankieken, a.B. dat Kino- oder "
60984
 
+#~ "Feernsehprogramm."
60985
 
+
60986
 
+#~ msgctxt "Comment"
60987
 
+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
60988
 
+#~ msgstr "Synkroniseert de Notizen op den Handreekner mit en lokaal Orner."
60989
 
+
60990
 
+#~ msgctxt "Name"
60991
 
+#~ msgid "NotePad"
60992
 
+#~ msgstr "NotePad"
60993
 
+
60994
 
+#~ msgctxt "Comment"
60995
 
+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
60996
 
+#~ msgstr "Sekert NotePad-Teken binnen en lokaal Orner."
60997
 
+
60998
 
+#~ msgctxt "Name"
60999
 
+#~ msgid "NULL"
61000
 
+#~ msgstr "NULL"
61001
 
+
61002
 
+#~ msgctxt "Comment"
61003
 
+#~ msgid "This conduit does nothing."
61004
 
+#~ msgstr "Disse Kanaal deit gor nix."
61005
 
+
61006
 
+#~ msgctxt "Comment"
61007
 
+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail."
61008
 
+#~ msgstr "Nettbreven vun Dien Handreekner över KMail afsennen"
61009
 
+
61010
 
+#~ msgctxt "Comment"
61011
 
+#~ msgid ""
61012
 
+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a "
61013
 
+#~ "file."
61014
 
+#~ msgstr ""
61015
 
+#~ "De Kanaal schrifft Informatschonen över den Handreekner un de "
61016
 
+#~ "Synkroniseren na en Datei."
61017
 
+
61018
 
+#~ msgctxt "Name"
61019
 
+#~ msgid "System Information"
61020
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschoon"
61021
 
+
61022
 
+#~ msgctxt "Comment"
61023
 
+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
61024
 
+#~ msgstr "Synkroniseert stellt Handreekner-Klock na de PC-Klock."
61025
 
+
61026
 
+#~ msgctxt "Name"
61027
 
+#~ msgid "Time Synchronization"
61028
 
+#~ msgstr "Tietsynkroniseren"
61029
 
+
61030
 
+#~ msgctxt "Comment"
61031
 
+#~ msgid ""
61032
 
+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo "
61033
 
+#~ "Collection."
61034
 
+#~ msgstr ""
61035
 
+#~ "Disse Kanaal synkroniseert de Handreekner-Opgavenlist mit en Akonadi-"
61036
 
+#~ "Opgavenlist."
61037
 
+
61038
 
+#~ msgctxt "Name"
61039
 
+#~ msgid "To-do"
61040
 
+#~ msgstr "Opgaav"
61041
 
+
61042
 
+#~ msgctxt "Comment"
61043
 
+#~ msgid ""
61044
 
+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on "
61045
 
+#~ "the PC."
61046
 
+#~ msgstr ""
61047
 
+#~ "Disse Kanaal synkroniseert dat Adressbook op den Handreekner mit een op "
61048
 
+#~ "den Reekner."
61049
 
+
61050
 
+#~ msgctxt "Comment"
61051
 
+#~ msgid ""
61052
 
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
61053
 
+#~ "on the pc."
61054
 
+#~ msgstr ""
61055
 
+#~ "Disse Kanaal synkroniseert dat Slötelbund op den Handreekner mit een op "
61056
 
+#~ "den Reekner."
61057
 
+
61058
 
+#~ msgctxt "Comment"
61059
 
+#~ msgid "KPilot Conduit"
61060
 
+#~ msgstr "KPilot-Kanaal (Synkroniseren)"
61061
 
+
61062
 
+#~ msgctxt "Name"
61063
 
+#~ msgid "KPilot Configuration"
61064
 
+#~ msgstr "KPilot instellen"
61065
 
+
61066
 
+#~ msgctxt "Comment"
61067
 
+#~ msgid "KPilot Main Configuration"
61068
 
+#~ msgstr "Hööftinstellen för KPilot"
61069
 
+
61070
 
+#~ msgctxt "Name"
61071
 
+#~ msgid "KPilotDaemon"
61072
 
+#~ msgstr "KPilot-Dämoon"
61073
 
+
61074
 
+#~ msgctxt "Name"
61075
 
+#~ msgid "KPilot"
61076
 
+#~ msgstr "KPilot"
61077
 
+
61078
 
+#~ msgctxt "GenericName"
61079
 
+#~ msgid "PalmPilot Tool"
61080
 
+#~ msgstr "PalmPilot-Warktüüch"
61081
 
+
61082
 
+#~ msgctxt "Name"
61083
 
+#~ msgid "TV Schedules"
61084
 
+#~ msgstr "Feernsehprogramm"
61085
 
+
61086
 
+#~ msgctxt "Name"
61087
 
+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail"
61088
 
+#~ msgstr "Adressbook op Scalix-Server över KMail"
61089
 
+
61090
 
+#~ msgctxt "Comment"
61091
 
+#~ msgid ""
61092
 
+#~ "Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via "
61093
 
+#~ "KMail or Kontact"
61094
 
+#~ msgstr ""
61095
 
+#~ "Stellt mit KMail oder Kontact över IMAP Topgriep op Kontakten op en "
61096
 
+#~ "Scalix-Server praat"
61097
 
+
61098
 
+#~ msgctxt "Name"
61099
 
+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail"
61100
 
+#~ msgstr "Kalenner op Scalix-Server över KMail"
61101
 
+
61102
 
+#~ msgctxt "Name"
61103
 
+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail"
61104
 
+#~ msgstr "Notizen op Scalix-Server över KMail"
61105
 
+
61106
 
+#~ msgctxt "Name"
61107
 
+#~ msgid "Distribution List File"
61108
 
+#~ msgstr "Verdeellistdatei"
61109
 
+
61110
 
+#~ msgctxt "Comment"
61111
 
+#~ msgid "Loads data from a distribution list file"
61112
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en Verdeellistdatei"
61113
 
+
61114
 
+#~ msgctxt "Name"
61115
 
+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
61116
 
+#~ msgstr "Tietbruuk-Moduul för KOrganizer"
61117
 
+
61118
 
+#~ msgctxt "Comment"
61119
 
+#~ msgid ""
61120
 
+#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or "
61121
 
+#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan "
61122
 
+#~ "view and view your events like in a Gantt diagram."
61123
 
+#~ msgstr ""
61124
 
+#~ "Mit dit Moduul kannst Du in KOrganizer en Tietbruuk-Ansicht opropen (jüst "
61125
 
+#~ "as de Opgaven- oder Maandansichten). Wenn Du dit Moduul aktiveerst, "
61126
 
+#~ "kannst Du na de Tietbruukansicht wesseln un Dien Begeefnissen as Ganntt-"
61127
 
+#~ "Diagramm ankieken."
61128
 
+
61129
 
+#~ msgctxt "Name"
61130
 
+#~ msgid "Kontact Plugin"
61131
 
+#~ msgstr "Kontact-Moduul"
61132
 
+
61133
 
+#~ msgctxt "Name"
61134
 
+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
61135
 
+#~ msgstr "KAdressbook (KDE 3.1)"
61136
 
+
61137
 
+#~ msgctxt "Name"
61138
 
+#~ msgid "Outlook 2000"
61139
 
+#~ msgstr "Outlook 2000"
61140
 
+
61141
 
+#~ msgctxt "Name"
61142
 
+#~ msgid "Yahoo! Address Book"
61143
 
+#~ msgstr "Yahoo!-Adressbook"
61144
 
+
61145
 
+#~ msgctxt "Comment"
61146
 
+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface"
61147
 
+#~ msgstr "Adressbook mit en D-Bus-Koppelsteed"
61148
 
+
61149
 
+#~ msgctxt "Name"
61150
 
+#~ msgid "Instant Messaging"
61151
 
+#~ msgstr "Kortnarichten-Maker"
61152
 
+
61153
 
+#~ msgctxt "Comment"
61154
 
+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor"
61155
 
+#~ msgstr "Editor för Kortnarichten-Adressen"
61156
 
+
61157
 
+#~ msgctxt "Name"
61158
 
+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
61159
 
+#~ msgstr "KAddressbook-Kortnarichten-Protokoll"
61160
 
+
61161
 
+#~ msgctxt "Comment"
61162
 
+#~ msgid "AIM Protocol"
61163
 
+#~ msgstr "AIM-Protokoll"
61164
 
+
61165
 
+#~ msgctxt "Name"
61166
 
+#~ msgid "AIM"
61167
 
+#~ msgstr "AIM"
61168
 
+
61169
 
+#~ msgctxt "Comment"
61170
 
+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol"
61171
 
+#~ msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll"
61172
 
+
61173
 
+#~ msgctxt "Name"
61174
 
+#~ msgid "Gadu-Gadu"
61175
 
+#~ msgstr "Gadu-Gadu"
61176
 
+
61177
 
+#~ msgctxt "Comment"
61178
 
+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger"
61179
 
+#~ msgstr "Novell-GroupWise-Kortnarichtenmaker"
61180
 
+
61181
 
+#~ msgctxt "Comment"
61182
 
+#~ msgid "ICQ Protocol"
61183
 
+#~ msgstr "ICQ-Protokoll"
61184
 
+
61185
 
+#~ msgctxt "Name"
61186
 
+#~ msgid "ICQ"
61187
 
+#~ msgstr "ICQ"
61188
 
+
61189
 
+#~ msgctxt "Comment"
61190
 
+#~ msgid "Internet Relay Chat"
61191
 
+#~ msgstr "Internet Relay Chat"
61192
 
+
61193
 
+#~ msgctxt "Name"
61194
 
+#~ msgid "IRC"
61195
 
+#~ msgstr "IRC"
61196
 
+
61197
 
+#~ msgctxt "Comment"
61198
 
+#~ msgid "Jabber Protocol"
61199
 
+#~ msgstr "Jabber-Protokoll"
61200
 
+
61201
 
+#~ msgctxt "Name"
61202
 
+#~ msgid "Jabber"
61203
 
+#~ msgstr "Jabber"
61204
 
+
61205
 
+#~ msgctxt "Comment"
61206
 
+#~ msgid "Meanwhile Protocol"
61207
 
+#~ msgstr "Meanwhile-Protokoll"
61208
 
+
61209
 
+#~ msgctxt "Name"
61210
 
+#~ msgid "Meanwhile"
61211
 
+#~ msgstr "Meanwhile"
61212
 
+
61213
 
+#~ msgctxt "Comment"
61214
 
+#~ msgid "MSN Messenger"
61215
 
+#~ msgstr "MSN-Kortnarichtenmaker"
61216
 
+
61217
 
+#~ msgctxt "Name"
61218
 
+#~ msgid "MSN Messenger"
61219
 
+#~ msgstr "MSN-Kortnarichtenmaker"
61220
 
+
61221
 
+#~ msgctxt "Comment"
61222
 
+#~ msgid "Skype Internet Telephony"
61223
 
+#~ msgstr "Internet-Telefoneren mit Skype"
61224
 
+
61225
 
+#~ msgctxt "Name"
61226
 
+#~ msgid "Skype"
61227
 
+#~ msgstr "Skype"
61228
 
+
61229
 
+#~ msgctxt "Comment"
61230
 
+#~ msgid "SMS Protocol"
61231
 
+#~ msgstr "SMS-Protokoll"
61232
 
+
61233
 
+#~ msgctxt "Name"
61234
 
+#~ msgid "SMS"
61235
 
+#~ msgstr "SMS"
61236
 
+
61237
 
+#~ msgctxt "Comment"
61238
 
+#~ msgid "Yahoo Protocol"
61239
 
+#~ msgstr "Yahoo-Protokoll"
61240
 
+
61241
 
+#~ msgctxt "Name"
61242
 
+#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
61243
 
+#~ msgstr "Verbetert Verdeellist-Moduul för KAdressbook"
61244
 
+
61245
 
+#~ msgctxt "Comment"
61246
 
+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists"
61247
 
+#~ msgstr "Moduul för't Plegen vun Verdeellisten"
61248
 
+
61249
 
+#~ msgctxt "Name"
61250
 
+#~ msgid "Address Book Management Plugin"
61251
 
+#~ msgstr "Adressbookpleeg-Moduul"
61252
 
+
61253
 
+#~ msgctxt "Comment"
61254
 
+#~ msgid "Plugin for managing address books"
61255
 
+#~ msgstr "Moduul för't Plegen vun Adressböker"
61256
 
+
61257
 
+#~ msgctxt "Comment"
61258
 
+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
61259
 
+#~ msgstr "Editormoduul för KAdressbook-Kontakten"
61260
 
+
61261
 
+#~ msgctxt "Comment"
61262
 
+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin"
61263
 
+#~ msgstr "Verwiedernmoduul för KAdressbook"
61264
 
+
61265
 
+#~ msgctxt "Comment"
61266
 
+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
61267
 
+#~ msgstr "Import-/Exportmoduul för KAdressbook"
61268
 
+
61269
 
+#~ msgctxt "Name"
61270
 
+#~ msgid "kabcdistlistupdater"
61271
 
+#~ msgstr "kabcdistlistupdater"
61272
 
+
61273
 
+#~ msgctxt "Comment"
61274
 
+#~ msgid "Tool to update the old distribution lists to the new ones."
61275
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Opfrischen vun ole Verdeellisten"
61276
 
+
61277
 
+#~ msgctxt "GenericName"
61278
 
+#~ msgid "Address Manager"
61279
 
+#~ msgstr "Adresspleger"
61280
 
+
61281
 
+#~ msgctxt "Comment"
61282
 
+#~ msgid "KAddressBook View Plugin"
61283
 
+#~ msgstr "Kiekermoduul för KAdressbook"
61284
 
+
61285
 
+#~ msgctxt "Comment"
61286
 
+#~ msgid "Configure the Address Book"
61287
 
+#~ msgstr "Adressbook instellen"
61288
 
+
61289
 
+#~ msgctxt "Name"
61290
 
+#~ msgid "LDAP Lookup"
61291
 
+#~ msgstr "LDAP-Naslaan"
61292
 
+
61293
 
+#~ msgctxt "Name"
61294
 
+#~ msgid "Electronic Business Card Files"
61295
 
+#~ msgstr "Dateien mit elektroonsche Visitenkoorten"
61296
 
+
61297
 
+#~ msgctxt "Name"
61298
 
+#~ msgid "Card View"
61299
 
+#~ msgstr "Visitenkoort-Kieker"
61300
 
+
61301
 
+#~ msgctxt "Name"
61302
 
+#~ msgid "Icon View"
61303
 
+#~ msgstr "Lüttbildansicht"
61304
 
+
61305
 
+#~ msgctxt "Name"
61306
 
+#~ msgid "Table View"
61307
 
+#~ msgstr "Tabellansicht"
61308
 
+
61309
 
+#~ msgctxt "Name"
61310
 
+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
61311
 
+#~ msgstr "Leesteken-Exportmoduul för KAdressbook"
61312
 
+
61313
 
+#~ msgctxt "Comment"
61314
 
+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
61315
 
+#~ msgstr "Moduul för't Exporteren vun Kontakt-Nettadressen as Leestekens"
61316
 
+
61317
 
+#~ msgctxt "Name"
61318
 
+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
61319
 
+#~ msgstr "CSV-Im-/Exportmoduul för KAdressbook"
61320
 
+
61321
 
+#~ msgctxt "Comment"
61322
 
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
61323
 
+#~ msgstr "Moduul för't Im- un Exporteren vun Kontakten in't CSV-Formaat"
61324
 
+
61325
 
+#~ msgctxt "Name"
61326
 
+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
61327
 
+#~ msgstr "Eudora-Im-/Exportmoduul för KAdressbook"
61328
 
+
61329
 
+#~ msgctxt "Comment"
61330
 
+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
61331
 
+#~ msgstr "Moduul för't Im- un Exporteren vun Eudora-Kontakten"
61332
 
+
61333
 
+#~ msgctxt "Name"
61334
 
+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
61335
 
+#~ msgstr "KAB-gmx-Im-/Exportmoduul"
61336
 
+
61337
 
+#~ msgctxt "Comment"
61338
 
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format"
61339
 
+#~ msgstr ""
61340
 
+#~ "Moduul för't Im- un Exporteren vun Kontakten vun un na Gmx sien "
61341
 
+#~ "Adressbook-Formaat"
61342
 
+
61343
 
+#~ msgctxt "Name"
61344
 
+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
61345
 
+#~ msgstr "Mobiltelefoon-Im-/Exportmoduul för KAdressbook"
61346
 
+
61347
 
+#~ msgctxt "Comment"
61348
 
+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"
61349
 
+#~ msgstr "Mobiltelefoon-Moduul för't Im- un Exporteren vun Adressbook-Indrääg"
61350
 
+
61351
 
+#~ msgctxt "Name"
61352
 
+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
61353
 
+#~ msgstr "KDE2-Importmoduul för KAdressbook"
61354
 
+
61355
 
+#~ msgctxt "Comment"
61356
 
+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
61357
 
+#~ msgstr "Moduul för't Importeren vun KDE2-Adressböker"
61358
 
+
61359
 
+#~ msgctxt "Name"
61360
 
+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
61361
 
+#~ msgstr "LDIF-Im-/Exportmoduul för KAdressbook"
61362
 
+
61363
 
+#~ msgctxt "Comment"
61364
 
+#~ msgid ""
61365
 
+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
61366
 
+#~ msgstr ""
61367
 
+#~ "Moduul för't Im- un Exporteren vun Kontakten in't LDIF-Formaat vun "
61368
 
+#~ "Netscape un Mozilla"
61369
 
+
61370
 
+#~ msgctxt "Name"
61371
 
+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
61372
 
+#~ msgstr "Opera-Importmoduul för KAdressbook"
61373
 
+
61374
 
+#~ msgctxt "Comment"
61375
 
+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts"
61376
 
+#~ msgstr "Moduul för't Importeren vun Opera-Kontakten"
61377
 
+
61378
 
+#~ msgctxt "Name"
61379
 
+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin"
61380
 
+#~ msgstr "MSExchange-Im- un Exportmoduul för KAdressbook"
61381
 
+
61382
 
+#~ msgctxt "Comment"
61383
 
+#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
61384
 
+#~ msgstr "Moduul för't Importeren vun persöönliche Adressböker ut MS Exchange"
61385
 
+
61386
 
+#~ msgctxt "Name"
61387
 
+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
61388
 
+#~ msgstr "vCard-Im-/Exportmoduul för KAdressbook"
61389
 
+
61390
 
+#~ msgctxt "Comment"
61391
 
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
61392
 
+#~ msgstr "Moduul för't Im-/Exporteren vun Kontakten in't vCard-Formaat"
61393
 
+
61394
 
+#~ msgctxt "Name"
61395
 
+#~ msgid "KContactManager"
61396
 
+#~ msgstr "KContactManager"
61397
 
+
61398
 
+#~ msgctxt "Comment"
61399
 
+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin"
61400
 
+#~ msgstr "Kontaktpleeg-Moduul vun Kontact"
61401
 
+
61402
 
+#~ msgctxt "Name"
61403
 
+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)"
61404
 
+#~ msgstr "eGroupware-Server (över XML-RPC)"
61405
 
+
61406
 
+#~ msgctxt "Name"
61407
 
+#~ msgid "Default"
61408
 
+#~ msgstr "Standard"
61409
 
+
61410
 
+#~ msgctxt "Comment"
61411
 
+#~ msgid "Standard profile"
61412
 
+#~ msgstr "Standardprofil"
61413
 
+
61414
 
+#~ msgctxt "Name"
61415
 
+#~ msgid "High Contrast"
61416
 
+#~ msgstr "Hoge Kontrast"
61417
 
+
61418
 
+#~ msgctxt "Comment"
61419
 
+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
61420
 
+#~ msgstr "Grötter Tekens för kiekbehinnert Brukers"
61421
 
+
61422
 
+#~ msgctxt "Name"
61423
 
+#~ msgid "HTML"
61424
 
+#~ msgstr "HTML"
61425
 
+
61426
 
+#~ msgctxt "Comment"
61427
 
+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
61428
 
+#~ msgstr "Standardprofil mit aktiveert HTML-Vöransicht - weniger seker"
61429
 
+
61430
 
+#~ msgctxt "Name"
61431
 
+#~ msgid "Purist"
61432
 
+#~ msgstr "Reen"
61433
 
+
61434
 
+#~ msgctxt "Comment"
61435
 
+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used"
61436
 
+#~ msgstr "Mehrste Funkschonen utmaakt, globaal KDE-Vörinstellen warrt bruukt"
61437
 
+
61438
 
+#~ msgctxt "Name"
61439
 
+#~ msgid "Most Secure"
61440
 
+#~ msgstr "Sekerst"
61441
 
+
61442
 
+#~ msgctxt "Comment"
61443
 
+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
61444
 
+#~ msgstr "All Optschonen op maximale Sekerheit"
61445
 
+
61446
 
+#~ msgctxt "Name"
61447
 
+#~ msgid "Akonadi Imap"
61448
 
+#~ msgstr "Akonadi-IMAP"
61449
 
+
61450
 
+#~ msgctxt "Comment"
61451
 
+#~ msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs."
61452
 
+#~ msgstr ""
61453
 
+#~ "Koppelt na en IMAP-Server to. Buut op KIMAP ut dat kdepimlibs-Paket op."
61454
 
+
61455
 
+#~ msgctxt "Name"
61456
 
+#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource"
61457
 
+#~ msgstr "Akonadi-Kolab-Proxyressource"
61458
 
+
61459
 
+#~ msgctxt "Comment"
61460
 
+#~ msgid "Proxy resource to monitor groupware folders."
61461
 
+#~ msgstr "Proxy-Ressource för't Beluern vun Arbeitkoppel-Ornern."
61462
 
+
61463
 
+#~ msgctxt "Comment"
61464
 
+#~ msgid "Thread mails in a collection"
61465
 
+#~ msgstr "Klöönsnacks binnen en Nettpostsammeln"
61466
 
+
61467
 
+#~ msgctxt "Comment"
61468
 
+#~ msgid "KMobileTools Plugin"
61469
 
+#~ msgstr "KMobileTools-Moduul"
61470
 
+
61471
 
+#~ msgctxt "Name"
61472
 
+#~ msgid "Mobile Phones"
61473
 
+#~ msgstr "Mobiltelefonen"
61474
 
+
61475
 
+#~ msgctxt "Comment"
61476
 
+#~ msgid "Mobile Phone Component"
61477
 
+#~ msgstr "Mobiltelefoon-Komponent"
61478
 
+
61479
 
+#~ msgctxt "Name"
61480
 
+#~ msgid "News Feeds"
61481
 
+#~ msgstr "Mellenströöm"
61482
 
+
61483
 
+#~ msgctxt "Comment"
61484
 
+#~ msgid "News Ticker Summary Setup"
61485
 
+#~ msgstr "Narichten-Översicht instellen"
61486
 
+
61487
 
+#~ msgctxt "Comment"
61488
 
+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin"
61489
 
+#~ msgstr "Narichtentelegraaf-Moduul för Kontact"
61490
 
+
61491
 
+#~ msgctxt "Name"
61492
 
+#~ msgid "NewsTicker"
61493
 
+#~ msgstr "Narichtentelegraaf"
61494
 
+
61495
 
+#~ msgctxt "Name"
61496
 
+#~ msgid "News Ticker"
61497
 
+#~ msgstr "Narichten-Ticker"
61498
 
+
61499
 
+#~ msgctxt "Comment"
61500
 
+#~ msgid "News Ticker Component"
61501
 
+#~ msgstr "Narichtentelegraaf-Komponent"
61502
 
+
61503
 
+#~ msgctxt "Comment"
61504
 
+#~ msgid "Kontact Weather Plugin"
61505
 
+#~ msgstr "Weder-Moduul för Kontact"
61506
 
+
61507
 
+#~ msgctxt "Name"
61508
 
+#~ msgid "Weather"
61509
 
+#~ msgstr "Weder"
61510
 
+
61511
 
+#~ msgctxt "Comment"
61512
 
+#~ msgid "Weather Information"
61513
 
+#~ msgstr "Wederinformatschonen"
61514
 
+
61515
 
+#, fuzzy
61516
 
+#~| msgctxt "GenericName"
61517
 
+#~| msgid "Contact Manager"
61518
 
+#~ msgctxt "Name"
61519
 
+#~ msgid "Contacts manager"
61520
 
+#~ msgstr "Kontaktenpleger"
61521
 
+
61522
 
+#~ msgctxt "Name"
61523
 
+#~ msgid "Mailody Imap"
61524
 
+#~ msgstr "Mailody-Imap"
61525
 
+
61526
 
+#~ msgctxt "Name"
61527
 
+#~ msgid "KWSDL Compiler"
61528
 
+#~ msgstr "KWSDL-Kompilerer"
61529
 
+
61530
 
+#~ msgctxt "Name"
61531
 
+#~ msgid "KXForms"
61532
 
+#~ msgstr "KXForms"
61533
 
+
61534
 
+#~ msgctxt "GenericName"
61535
 
+#~ msgid "XML Form Editor"
61536
 
+#~ msgstr "XML-Kiekwarkeditor"
61537
 
+
61538
 
+#~ msgctxt "Name"
61539
 
+#~ msgid "XML Feature Plan"
61540
 
+#~ msgstr "XML-Funkschonenplaan"
61541
 
+
61542
 
+#~ msgctxt "Name"
61543
 
+#~ msgid "AT Engine"
61544
 
+#~ msgstr "AT-Karn"
61545
 
+
61546
 
+#~ msgctxt "Comment"
61547
 
+#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set"
61548
 
+#~ msgstr "KMobileTools-Karn, buut op den Standard-AT-Befehlensett vun GSM op"
61549
 
+
61550
 
+#~ msgctxt "Description"
61551
 
+#~ msgid ""
61552
 
+#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team."
61553
 
+#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks "
61554
 
+#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well "
61555
 
+#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones."
61556
 
+#~ msgstr ""
61557
 
+#~ "KMobileTools-Standardkarn, schreven vun den KMobileTools-Koppel.\\nGoot "
61558
 
+#~ "Köör för meist all Mobiltelefonen, man stellt bi wiss Modellen keen "
61559
 
+#~ "verwiedert Funkschonen praat.\\nOp't Best bi Telefonen vun Motorola, man "
61560
 
+#~ "ok goot bi Sony-Ericsson- un Siemens-Telefonen."
61561
 
+
61562
 
+#~ msgctxt "Name"
61563
 
+#~ msgid "Fake engine"
61564
 
+#~ msgstr "Namaakt Karn"
61565
 
+
61566
 
+#~ msgctxt "Comment"
61567
 
+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..."
61568
 
+#~ msgstr "En namaakt KMobileTools-Karn"
61569
 
+
61570
 
+#~ msgctxt "Description"
61571
 
+#~ msgid ""
61572
 
+#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api "
61573
 
+#~ "redesign."
61574
 
+#~ msgstr ""
61575
 
+#~ "En namaakt KMobileTools-Karn för't Utproberen vun de niege API ehr Konzept"
61576
 
+
61577
 
+#~ msgctxt "Name"
61578
 
+#~ msgid "Gammu Engine"
61579
 
+#~ msgstr "Gammu-Karn"
61580
 
+
61581
 
+#~ msgctxt "Comment"
61582
 
+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu"
61583
 
+#~ msgstr "KMobileTools-Karn, op Gammu opbuut"
61584
 
+
61585
 
+#~ msgctxt "Description"
61586
 
+#~ msgid ""
61587
 
+#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-"
61588
 
+#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony "
61589
 
+#~ "Ericsson phones."
61590
 
+#~ msgstr ""
61591
 
+#~ "En KMobileTools-Karn, de Gammu as Hülpprogramm bruukt. Kompatibel to all "
61592
 
+#~ "Mobiltelefonen mit AT-Befehlensett. Besünner Drievers för Mobiltelefonen "
61593
 
+#~ "vun Alcatel, Nokia, Symbian un Sony Ericsson."
61594
 
+
61595
 
+#~ msgctxt "Name"
61596
 
+#~ msgid "KMobileTools"
61597
 
+#~ msgstr "KMobileTools"
61598
 
+
61599
 
+#~ msgctxt "GenericName"
61600
 
+#~ msgid "Mobile Phones Management"
61601
 
+#~ msgstr "Mobiltelefoonpleger"
61602
 
+
61603
 
+#~ msgctxt "Comment"
61604
 
+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite"
61605
 
+#~ msgstr "Mobiltelefoon-Programmsett vun KDE"
61606
 
+
61607
 
+#~ msgctxt "Name"
61608
 
+#~ msgid "SMS Serializer"
61609
 
+#~ msgstr "SMS-Reegmoduul"
61610
 
+
61611
 
+#~ msgctxt "Comment"
61612
 
+#~ msgid "KMobileTools CoreService"
61613
 
+#~ msgstr "KMobileTools-Karndeenst"
61614
 
+
61615
 
+#~ msgctxt "Comment"
61616
 
+#~ msgid "KMobileTools Engine"
61617
 
+#~ msgstr "KMobileTools-Karn"
61618
 
+
61619
 
+#~ msgctxt "Comment"
61620
 
+#~ msgid "KMobileTools EngineXP"
61621
 
+#~ msgstr "KMobileTools-KarnXP"
61622
 
+
61623
 
+#~ msgctxt "Comment"
61624
 
+#~ msgid "KMobileTools"
61625
 
+#~ msgstr "KMobileTools"
61626
 
+
61627
 
+#~ msgctxt "Name"
61628
 
+#~ msgid "Incoming Call"
61629
 
+#~ msgstr "Ankamen Anroop"
61630
 
+
61631
 
+#~ msgctxt "Comment"
61632
 
+#~ msgid "There is an incoming call"
61633
 
+#~ msgstr "Dor röppt Een an"
61634
 
+
61635
 
+#~ msgctxt "Name"
61636
 
+#~ msgid "New SMS Messages"
61637
 
+#~ msgstr "Nieg SMS-Narichten"
61638
 
+
61639
 
+#~ msgctxt "Comment"
61640
 
+#~ msgid "New incoming SMS were found"
61641
 
+#~ msgstr "Nieg ankamen SMS funnen"
61642
 
+
61643
 
+#~ msgctxt "Name"
61644
 
+#~ msgid "kmobiletoolsMainPart"
61645
 
+#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart"
61646
 
+
61647
 
+#~ msgctxt "Name"
61648
 
+#~ msgid "Address Book Service"
61649
 
+#~ msgstr "Adressbookdeenst"
61650
 
+
61651
 
+#~ msgctxt "Comment"
61652
 
+#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions"
61653
 
+#~ msgstr "En KMobileTools-Deenst, de Adressbookfunkschonen praatstellt"
61654
 
+
61655
 
+#~ msgctxt "Description"
61656
 
+#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions"
61657
 
+#~ msgstr "Disse Deenst stellt Adressbookfunkschonen för KMobileTools praat"
61658
 
+
61659
 
+#~ msgctxt "Name"
61660
 
+#~ msgid "KMTSetup"
61661
 
+#~ msgstr "KMTSetup"
61662
 
+
61663
 
+#~ msgctxt "Comment"
61664
 
+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools"
61665
 
+#~ msgstr "Programm för't Instellen vun Reedschappen, bruukt vun KMobileTools"
61666
 
+
61667
 
+#~ msgctxt "Name"
61668
 
+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem"
61669
 
+#~ msgstr "Mobiltelefoon-Dateisysteem"
61670
 
+
61671
 
+#~ msgctxt "Description"
61672
 
+#~ msgid "A kioslave for mobile"
61673
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för Mobiltelefonen"
61674
 
+
61675
 
+#~ msgctxt "Description"
61676
 
+#~ msgid "A kioslave for obex"
61677
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för OBEX"
61678
 
+
61679
 
+#~ msgctxt "Description"
61680
 
+#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones"
61681
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för p2k-Mobiltelefonen vun Motorola"
61682
 
+
61683
 
+#~ msgctxt "Name"
61684
 
+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator"
61685
 
+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator"
61686
 
+
61687
 
+#~ msgctxt "GenericName"
61688
 
+#~ msgid "Mail Alert"
61689
 
+#~ msgstr "Nettpost-Benarichten"
61690
 
+
61691
 
+#~ msgctxt "Name"
61692
 
+#~ msgid "Korn"
61693
 
+#~ msgstr "Korn"
61694
 
+
61695
 
+#~ msgctxt "Name"
61696
 
+#~ msgid "Email Info"
61697
 
+#~ msgstr "Nettbreef-Informatschonen"
61698
 
+
61699
 
+#~ msgctxt "Name"
61700
 
+#~ msgid "Akonadi ICal Resource"
61701
 
+#~ msgstr "Akonadi-ICal-Ressource"
61702
 
+
61703
 
+#~ msgctxt "Name"
61704
 
+#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource"
61705
 
+#~ msgstr "Akonadi-Ressource för Mailody/Imaplib"
61706
 
+
61707
 
+#~ msgctxt "Name"
61708
 
+#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource"
61709
 
+#~ msgstr "KDE-Adressbook-Ressourcenhölper"
61710
 
+
61711
 
+#~ msgctxt "Name"
61712
 
+#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource"
61713
 
+#~ msgstr "KDE-Kalenner-Ressourcenhölper"
61714
 
+
61715
 
+#~ msgctxt "Name"
61716
 
+#~ msgid "Akonadi Knut Resource"
61717
 
+#~ msgstr "Akonadi-Knut-Ressource"
61718
 
+
61719
 
+#~ msgctxt "Name"
61720
 
+#~ msgid "Akonadi Maildir Resource"
61721
 
+#~ msgstr "Akonadi-Nettpostorner-Ressource"
61722
 
+
61723
 
+#~ msgctxt "Name"
61724
 
+#~ msgid "Akonadi NNTP Resource"
61725
 
+#~ msgstr "Akonadi-NNTP-Ressource"
61726
 
+
61727
 
+#~ msgctxt "Name"
61728
 
+#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource"
61729
 
+#~ msgstr "Akonadi-OpenChange-Ressource"
61730
 
+
61731
 
+#, fuzzy
61732
 
+#~| msgctxt "GenericName"
61733
 
+#~| msgid "Personal Information Manager"
61734
 
+#~ msgctxt "Name"
61735
 
+#~ msgid "Personal Information Management"
61736
 
+#~ msgstr "Pleger för persöönliche Informatschonen"
61737
 
+
61738
 
+#~ msgctxt "Name"
61739
 
+#~ msgid "Akonadi Personal Information Management"
61740
 
+#~ msgstr "Akonadi - Pleger för persöönliche Informatschonen"
61741
 
+
61742
 
+#~ msgctxt "Comment"
61743
 
+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer."
61744
 
+#~ msgstr "Synkroniseert de Opgavenlist vun den Handreekner mit KOrganizer."
61745
 
+
61746
 
+#~ msgctxt "Name"
61747
 
+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)"
61748
 
+#~ msgstr "Opgaven (KOrganizer)"
61749
 
+
61750
 
+#~ msgctxt "Name"
61751
 
+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)"
61752
 
+#~ msgstr "Kalenner (KOrganizer)"
61753
 
+
61754
 
+#~ msgctxt "Comment"
61755
 
+#~ msgid ""
61756
 
+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook."
61757
 
+#~ msgstr "Synkroniseert den Mötenkalenner vun den Handreekner mit KOrganizer."
61758
 
+
61759
 
+#~ msgctxt "Comment"
61760
 
+#~ msgid "Phrases & General Behavior"
61761
 
+#~ msgstr "Snacks un allgemeen Bedregen"
61762
 
+
61763
 
+#~ msgctxt "Name"
61764
 
+#~ msgid "KTnef"
61765
 
+#~ msgstr "KTnef"
61766
 
+
61767
 
+#~ msgctxt "GenericName"
61768
 
+#~ msgid "TNEF File Viewer"
61769
 
+#~ msgstr "TNEF-Dateikieker"
61770
 
+
61771
 
+#~ msgctxt "Comment"
61772
 
+#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files"
61773
 
+#~ msgstr "TNEF-Dateien ankieken un Delen ruttrecken"
61774
 
+
61775
 
+#~ msgctxt "Comment"
61776
 
+#~ msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
61777
 
+#~ msgstr "Synkroniseert de Adressböker vun Handreekners un KDE."
61778
 
+
61779
 
+#~ msgctxt "Name"
61780
 
+#~ msgid "Records (Experimental)"
61781
 
+#~ msgstr "Logbook (warrt utprobeert)"
61782
 
+
61783
 
+#~ msgctxt "Name"
61784
 
+#~ msgid "Akonadi Engine"
61785
 
+#~ msgstr "Akonadi-Karn"
61786
 
+
61787
 
+#~ msgctxt "Comment"
61788
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
61789
 
+#~ msgstr "PIM-Hanteerkarn för Akonadi"
61790
 
+
61791
 
+#~ msgctxt "Name"
61792
 
+#~ msgid "PlasmoBiff"
61793
 
+#~ msgstr "PlasmoBiff"
61794
 
+
61795
 
+#~ msgctxt "Name"
61796
 
+#~ msgid "Components"
61797
 
+#~ msgstr "Komponenten"
61798
 
+
61799
 
+#~ msgctxt "Comment"
61800
 
+#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View"
61801
 
+#~ msgstr "Allgemeen Instellen för de Översichtansicht von Kontact"
61802
 
+
61803
 
+#~ msgctxt "Comment"
61804
 
+#~ msgid "Kontact Test Plugin"
61805
 
+#~ msgstr "Test-Moduul för Kontact"
61806
 
+
61807
 
+#~ msgctxt "Name"
61808
 
+#~ msgid "TestPlugin"
61809
 
+#~ msgstr "Testmoduul"
61810
 
+
61811
 
+#~ msgctxt "Comment"
61812
 
+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon"
61813
 
+#~ msgstr "Anstöötgever binnen den Systeemafsnitt starten"
61814
 
+
61815
 
+#~ msgctxt "Name"
61816
 
+#~ msgid "karmPart"
61817
 
+#~ msgstr "karm-Komponent"
61818
 
+
61819
 
+#~ msgctxt "Comment"
61820
 
+#~ msgid "Email specific extension to Akonadi"
61821
 
+#~ msgstr "Nettpostverwiedern för Akonadi"
61822
 
+
61823
 
+#~ msgctxt "Name"
61824
 
+#~ msgid "Komposer"
61825
 
+#~ msgstr "Komposer"
61826
 
+
61827
 
+#~ msgctxt "Comment"
61828
 
+#~ msgid "KDE Komposer"
61829
 
+#~ msgstr "Nettbreef-Editor vun KDE"
61830
 
+
61831
 
+#~ msgctxt "Comment"
61832
 
+#~ msgid "Komposer Editor"
61833
 
+#~ msgstr "Komposer-Editor"
61834
 
+
61835
 
+#~ msgctxt "Name"
61836
 
+#~ msgid "Komposer Plugin"
61837
 
+#~ msgstr "Komposer-Moduul"
61838
 
+
61839
 
+#~ msgctxt "Name"
61840
 
+#~ msgid "Komposer Editor"
61841
 
+#~ msgstr "Komposer Editor"
61842
 
+
61843
 
+#~ msgctxt "Comment"
61844
 
+#~ msgid "Komposer default editor"
61845
 
+#~ msgstr "Komposer-Standardeditor"
61846
 
+
61847
 
+#, fuzzy
61848
 
+#~| msgctxt "Comment"
61849
 
+#~| msgid "An agent to load data from a VCard file"
61850
 
+#~ msgctxt "Comment"
61851
 
+#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin"
61852
 
+#~ msgstr "Hölper för't Laden vun VCard-Dateien"
61853
 
+
61854
 
+#~ msgctxt "Name"
61855
 
+#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)"
61856
 
+#~ msgstr "Akonadi-Knut-Ressource (ahn Kopp)"
61857
 
+
61858
 
+#~ msgctxt "Comment"
61859
 
+#~ msgid "An agent for unittest purpose"
61860
 
+#~ msgstr "Hölper för Eenheitentests"
61861
 
+
61862
 
+#~ msgctxt "Comment"
61863
 
+#~ msgid "KArm Plugin"
61864
 
+#~ msgstr "KArm-Moduul"
61865
 
+
61866
 
+#~ msgctxt "Name"
61867
 
+#~ msgid "KArm"
61868
 
+#~ msgstr "KArm"
61869
 
+
61870
 
+#~ msgctxt "Comment"
61871
 
+#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE"
61872
 
+#~ msgstr "Tosamensteller för RSS-Mellenströöm vun KDE"
61873
 
+
61874
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61875
 
+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings"
61876
 
+#~ msgstr "KAddressbook,KAdressbook,Adressbook,instellen"
61877
 
+
61878
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61879
 
+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, custom fields"
61880
 
+#~ msgstr "KAddressbook,KAdressbook,Adressbook,instellen,egen Feller"
61881
 
+
61882
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61883
 
+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP"
61884
 
+#~ msgstr "KAdressbook,Adressbook,LDAP,instellen"
61885
 
+
61886
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61887
 
+#~ msgid "color,font, configuration"
61888
 
+#~ msgstr "Klöör,Schriftoort,instellen"
61889
 
+
61890
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61891
 
+#~ msgid "ldap,directory,services"
61892
 
+#~ msgstr "LDAP,Verteken,Deensten"
61893
 
+
61894
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61895
 
+#~ msgid "DN,order,RDN,attribute"
61896
 
+#~ msgstr "DN,Reeg,RDN,Egenschap"
61897
 
+
61898
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61899
 
+#~ msgid "kmail,appearance"
61900
 
+#~ msgstr "KMail,Utsehn"
61901
 
+
61902
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61903
 
+#~ msgid "kmail,composer"
61904
 
+#~ msgstr "KMail,Editor,Nettbreefeditor"
61905
 
+
61906
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61907
 
+#~ msgid "kmail,identity"
61908
 
+#~ msgstr "KMail,Identiteet,Identiteten"
61909
 
+
61910
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61911
 
+#~ msgid "kmail,misc"
61912
 
+#~ msgstr "KMail,anner,saken"
61913
 
+
61914
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61915
 
+#~ msgid "kmail,security"
61916
 
+#~ msgstr "KMail,Sekerheit,Privaatrebeet"
61917
 
+
61918
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61919
 
+#~ msgid "email, summary, configure, settings"
61920
 
+#~ msgstr "Nettpost,Nettbreef,Översicht,instellen"
61921
 
+
61922
 
+#, fuzzy
61923
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61924
 
+#~ msgid "calendar, events, configure, settings"
61925
 
+#~ msgstr "Kalenner"
61926
 
+
61927
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61928
 
+#~ msgid "calendar, todos, configure, settings"
61929
 
+#~ msgstr "Kalenner,Opgaven,Opgaav,instellen,Mööt,Möten"
61930
 
+
61931
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61932
 
+#~ msgid "news ticker, configure, settings"
61933
 
+#~ msgstr "Narichten-Ticker, instellen"
61934
 
+
61935
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61936
 
+#~ msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings"
61937
 
+#~ msgstr "Geboortsdag,Johrdag,Fierdag,instellen"
61938
 
+
61939
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61940
 
+#~ msgid "kontact"
61941
 
+#~ msgstr "Kontact"
61942
 
+
61943
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61944
 
+#~ msgid "kpilot,main"
61945
 
+#~ msgstr "KPilot,Hööft,Hööftinstellen,instellen"
61946
 
+
61947
 
+#~ msgctxt "Keywords"
61948
 
+#~ msgid "komposer"
61949
 
+#~ msgstr "Komposer"
61950
 
+
61951
 
+#~ msgctxt "Name"
61952
 
+#~ msgid "Group Automation"
61953
 
+#~ msgstr "Koppel-Akschonen"
61954
 
+
61955
 
+#~ msgctxt "Comment"
61956
 
+#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
61957
 
+#~ msgstr "Automaatsche Koppel-Akschonen för KOrganizer instellen"
61958
 
+
61959
 
+#, fuzzy
61960
 
+#~ msgctxt "Name"
61961
 
+#~ msgid "Akonadi Message Search Provider"
61962
 
+#~ msgstr "Naricht Söken"
61963
 
+
61964
 
+#, fuzzy
61965
 
+#~ msgctxt "Name"
61966
 
+#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider"
61967
 
+#~ msgstr "Söken"
61968
 
--- /dev/null
61969
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po
61970
 
@@ -0,0 +1,1418 @@
61971
 
+# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Low Saxon
61972
 
+# Translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Low Saxon
61973
 
+# #-#-#-#-#  desktop_kdeplasmoids_applets.po (desktop_extragear-plasma_applets)  #-#-#-#-#
61974
 
+# #-#-#-#-#  desktop_kdeplasmoids_dataengines.po (desktop_extragear-plasma_dataengines)  #-#-#-#-#
61975
 
+# #-#-#-#-#  desktop_kdeplasmoids_desktopthemes.po (desktop_extragear-plasma_desktopthemes)  #-#-#-#-#
61976
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2008, 2009.
61977
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2010, 2011.
61978
 
+msgid ""
61979
 
+msgstr ""
61980
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n"
61981
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
61982
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 14:07+0000\n"
61983
 
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 07:35+0200\n"
61984
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
61985
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
61986
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
61987
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
61988
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
61989
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
61990
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
61991
 
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
61992
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
61993
 
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
61994
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
61995
 
+"Language: nds\n"
61996
 
+
61997
 
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
61998
 
+msgctxt "Name"
61999
 
+msgid "Bouncy Ball"
62000
 
+msgstr "Jumpen Ball"
62001
 
+
62002
 
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:50
62003
 
+msgctxt "Comment"
62004
 
+msgid "A bouncy ball for plasma"
62005
 
+msgstr "En jumpen Ball för Plasma"
62006
 
+
62007
 
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
62008
 
+msgctxt "Name"
62009
 
+msgid "Binary Clock"
62010
 
+msgstr "Bineerklock"
62011
 
+
62012
 
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57
62013
 
+msgctxt "Comment"
62014
 
+msgid "Time displayed in binary format"
62015
 
+msgstr "Tiet in Bineerformaat wiest"
62016
 
+
62017
 
+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
62018
 
+msgctxt "Name"
62019
 
+msgid "Black Board"
62020
 
+msgstr "Swatt Brett"
62021
 
+
62022
 
+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
62023
 
+msgctxt "Name"
62024
 
+msgid "Bookmarks"
62025
 
+msgstr "Leestekens"
62026
 
+
62027
 
+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:52
62028
 
+msgctxt "Comment"
62029
 
+msgid "Quick Access to the Bookmarks"
62030
 
+msgstr "Fixtogriep op de Leestekens"
62031
 
+
62032
 
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
62033
 
+msgctxt "Name"
62034
 
+msgid "Bubblemon"
62035
 
+msgstr "Bubblemon"
62036
 
+
62037
 
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55
62038
 
+msgctxt "Comment"
62039
 
+msgid "A pretty bubble that monitors your system."
62040
 
+msgstr "En smuck Blaas, de Dien Systeem bekieken deit"
62041
 
+
62042
 
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
62043
 
+msgctxt "Name"
62044
 
+msgid "Calculator"
62045
 
+msgstr "Taschenreekner"
62046
 
+
62047
 
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60
62048
 
+msgctxt "Comment"
62049
 
+msgid "Calculate simple sums"
62050
 
+msgstr "Eenfache Saken utreken"
62051
 
+
62052
 
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
62053
 
+msgctxt "Name"
62054
 
+msgid "Character Selector"
62055
 
+msgstr "Tekenköör"
62056
 
+
62057
 
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:58
62058
 
+msgctxt "Comment"
62059
 
+msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
62060
 
+msgstr "Tekens ut en Schriftoordensammlen ankieken, utsöken un koperen"
62061
 
+
62062
 
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
62063
 
+msgctxt "Name"
62064
 
+msgid "Comic Strip"
62065
 
+msgstr "Comic"
62066
 
+
62067
 
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56
62068
 
+msgctxt "Comment"
62069
 
+msgid "View comic strips from the Internet"
62070
 
+msgstr "Comics ut dat Internet ankieken"
62071
 
+
62072
 
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
62073
 
+msgctxt "Name"
62074
 
+msgid "Community"
62075
 
+msgstr "Meenschap"
62076
 
+
62077
 
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:49
62078
 
+msgctxt "Comment"
62079
 
+msgid "Communicate using the Social Desktop"
62080
 
+msgstr "Klönen över den Meenschap-Schriefdisch"
62081
 
+
62082
 
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:110
62083
 
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:101
62084
 
+msgctxt "Keywords"
62085
 
+msgid "Utilities"
62086
 
+msgstr "Warktüüch"
62087
 
+
62088
 
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
62089
 
+msgctxt "Name"
62090
 
+msgid "Dictionary"
62091
 
+msgstr "Wöörbook"
62092
 
+
62093
 
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62
62094
 
+msgctxt "Comment"
62095
 
+msgid ""
62096
 
+"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
62097
 
+msgstr "De Verkloren vun Wöör un ehr Översetten na verscheden Spraken naslaan"
62098
 
+
62099
 
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
62100
 
+msgctxt "Name"
62101
 
+msgid "Eyes"
62102
 
+msgstr "Ogen"
62103
 
+
62104
 
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60
62105
 
+msgctxt "Comment"
62106
 
+msgid "XEyes clone"
62107
 
+msgstr "XEyes-Kloon"
62108
 
+
62109
 
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
62110
 
+msgctxt "Name"
62111
 
+msgid "Fifteen Puzzle"
62112
 
+msgstr "Föffteihn Stücken"
62113
 
+
62114
 
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57
62115
 
+msgctxt "Comment"
62116
 
+msgid "Put the pieces in order"
62117
 
+msgstr "Stücken in de Reeg bringen"
62118
 
+
62119
 
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
62120
 
+msgctxt "Name"
62121
 
+msgid "File Watcher"
62122
 
+msgstr "Dateibeluern"
62123
 
+
62124
 
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:56
62125
 
+msgctxt "Comment"
62126
 
+msgid "Watch for changes in specified files"
62127
 
+msgstr "Angeven Dateien op Ännern beluern"
62128
 
+
62129
 
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
62130
 
+msgctxt "Name"
62131
 
+msgid "Picture Frame"
62132
 
+msgstr "Bildrahmen"
62133
 
+
62134
 
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:56
62135
 
+msgctxt "Comment"
62136
 
+msgid "Display your favorite pictures"
62137
 
+msgstr "Wiest Dien leevst Biller"
62138
 
+
62139
 
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
62140
 
+msgctxt "Name"
62141
 
+msgid "Fuzzy Clock"
62142
 
+msgstr "Bummelig-Klock"
62143
 
+
62144
 
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59
62145
 
+msgctxt "Comment"
62146
 
+msgid "Time displayed in a less precise format"
62147
 
+msgstr "Tiet, wiest in en nich so akraat Formaat"
62148
 
+
62149
 
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
62150
 
+msgctxt "Name"
62151
 
+msgid "Incoming Message"
62152
 
+msgstr "Ankamen Naricht"
62153
 
+
62154
 
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:58
62155
 
+msgctxt "Comment"
62156
 
+msgid "Notification of new messages"
62157
 
+msgstr "Bescheed över niege Narichten"
62158
 
+
62159
 
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
62160
 
+msgctxt "Name"
62161
 
+msgid "KDE Observatory"
62162
 
+msgstr "KDE-Projektkieker"
62163
 
+
62164
 
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50
62165
 
+msgctxt "Comment"
62166
 
+msgid "Visualize the KDE ecosystem"
62167
 
+msgstr "De Projekten op KDE ankieken"
62168
 
+
62169
 
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
62170
 
+msgctxt "Name"
62171
 
+msgid "Input Method Panel"
62172
 
+msgstr "Ingaavmetood-Paneel"
62173
 
+
62174
 
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:44
62175
 
+msgctxt "Comment"
62176
 
+msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
62177
 
+msgstr "En allmeen Ingaavmetood för Orient-Spraken"
62178
 
+
62179
 
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
62180
 
+msgctxt "Name"
62181
 
+msgid "KnowledgeBase"
62182
 
+msgstr "KnowledgeBase"
62183
 
+
62184
 
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:47
62185
 
+msgctxt "Comment"
62186
 
+msgid "Opendesktop Knowledgebase"
62187
 
+msgstr "Opendesktop-Wetendatenbank"
62188
 
+
62189
 
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
62190
 
+msgctxt "Name"
62191
 
+msgid "Color Picker"
62192
 
+msgstr "Klöörköör"
62193
 
+
62194
 
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:59
62195
 
+msgctxt "Comment"
62196
 
+msgid "Pick a color from the desktop"
62197
 
+msgstr "En Klöör vun den Schriefdisch insammeln"
62198
 
+
62199
 
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
62200
 
+msgctxt "Name"
62201
 
+msgid "Konqueror Profiles"
62202
 
+msgstr "Konqueror-Profilen"
62203
 
+
62204
 
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56
62205
 
+msgctxt "Comment"
62206
 
+msgid "List and launch Konqueror profiles"
62207
 
+msgstr "Konqueror-Profilen oplisten un opropen"
62208
 
+
62209
 
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
62210
 
+msgctxt "Name"
62211
 
+msgid "Konsole Profiles"
62212
 
+msgstr "Konsole-Profilen"
62213
 
+
62214
 
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56
62215
 
+msgctxt "Comment"
62216
 
+msgid "List and launch Konsole profiles"
62217
 
+msgstr "Konsole-Profilen oplisten un opropen"
62218
 
+
62219
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9
62220
 
+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
62221
 
+msgctxt "Name"
62222
 
+msgid "Lancelot Launcher"
62223
 
+msgstr "Lancelot"
62224
 
+
62225
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:64
62226
 
+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:59
62227
 
+msgctxt "Comment"
62228
 
+msgid "Launcher to start applications"
62229
 
+msgstr "Röppt Programmen op"
62230
 
+
62231
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
62232
 
+msgctxt "Name"
62233
 
+msgid "Lancelot"
62234
 
+msgstr "Lancelot"
62235
 
+
62236
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:55
62237
 
+msgctxt "Comment"
62238
 
+msgid "Lancelot Menu"
62239
 
+msgstr "Lancelot-Menü"
62240
 
+
62241
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:109
62242
 
+msgctxt "Name"
62243
 
+msgid "Usage logging is activated"
62244
 
+msgstr "Bruuk-Logbook is anmaakt"
62245
 
+
62246
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:156
62247
 
+msgctxt "Comment"
62248
 
+msgid ""
62249
 
+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
62250
 
+msgstr ""
62251
 
+"Bloots bi den eersten Oproop wiest. Bescheed dor över, dat Bruuk-Logbook is "
62252
 
+"nu anmaakt."
62253
 
+
62254
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:205
62255
 
+msgctxt "Name"
62256
 
+msgid "Error opening the log"
62257
 
+msgstr "Fehler bi't Opmaken vun't Logbook"
62258
 
+
62259
 
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:254
62260
 
+msgctxt "Comment"
62261
 
+msgid "Failed to open the log file."
62262
 
+msgstr "De Logbookdatei lett sik nich opmaken."
62263
 
+
62264
 
+#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
62265
 
+msgctxt "Name"
62266
 
+msgid "Shelf"
62267
 
+msgstr "Boord"
62268
 
+
62269
 
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
62270
 
+msgctxt "Name"
62271
 
+msgid "Leave A Note"
62272
 
+msgstr "En Notiz dorlaten"
62273
 
+
62274
 
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:56
62275
 
+msgctxt "Comment"
62276
 
+msgid "Leave notes for users while they are away"
62277
 
+msgstr "Notizen för Brukers dorlaten, bides se annerwegens sünd"
62278
 
+
62279
 
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
62280
 
+msgctxt "Name"
62281
 
+msgid "Life"
62282
 
+msgstr "Life"
62283
 
+
62284
 
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59
62285
 
+msgctxt "Comment"
62286
 
+msgid "Conway's Game of Life applet"
62287
 
+msgstr "Conway sien Speel \"Life\" as Lüttprogramm"
62288
 
+
62289
 
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
62290
 
+msgctxt "Name"
62291
 
+msgid "Luna"
62292
 
+msgstr "Luna"
62293
 
+
62294
 
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:58
62295
 
+msgctxt "Comment"
62296
 
+msgid "Display moon phases for your location"
62297
 
+msgstr "De aktuelle Maanschiev wiesen"
62298
 
+
62299
 
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
62300
 
+msgctxt "Name"
62301
 
+msgid "Magnifique"
62302
 
+msgstr "Magnifique"
62303
 
+
62304
 
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53
62305
 
+msgctxt "Comment"
62306
 
+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
62307
 
+msgstr "En Kiekglas för den Plasma-Schriefdisch"
62308
 
+
62309
 
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
62310
 
+msgctxt "Name"
62311
 
+msgid "Media Player"
62312
 
+msgstr "Medienafspeler"
62313
 
+
62314
 
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:54
62315
 
+msgctxt "Comment"
62316
 
+msgid "Widget that can play video and sound"
62317
 
+msgstr "Filmen un Kläng afspelen"
62318
 
+
62319
 
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
62320
 
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
62321
 
+msgctxt "Name"
62322
 
+msgid "Microblogging"
62323
 
+msgstr "Mikronettdagbook"
62324
 
+
62325
 
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:53
62326
 
+msgctxt "Comment"
62327
 
+msgid "Update and view your microblog status."
62328
 
+msgstr "Dien Mikronettdaagbook-Status opfrischen un ankieken"
62329
 
+
62330
 
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:103
62331
 
+msgctxt "Keywords"
62332
 
+msgid "identi.ca,twitter"
62333
 
+msgstr "identi.ca,twitter"
62334
 
+
62335
 
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
62336
 
+msgctxt "Name"
62337
 
+msgid "News"
62338
 
+msgstr "Narichten"
62339
 
+
62340
 
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58
62341
 
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57
62342
 
+msgctxt "Comment"
62343
 
+msgid "Show news from various sources"
62344
 
+msgstr "Narichten vun verscheden Borns wiesen"
62345
 
+
62346
 
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
62347
 
+msgctxt "Name"
62348
 
+msgid "Notes"
62349
 
+msgstr "Notizen"
62350
 
+
62351
 
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63
62352
 
+msgctxt "Comment"
62353
 
+msgid "Desktop sticky notes"
62354
 
+msgstr "Opback-Notizen för den Schriefdisch"
62355
 
+
62356
 
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
62357
 
+msgctxt "Name"
62358
 
+msgid "Now Playing"
62359
 
+msgstr "Lopen Stück"
62360
 
+
62361
 
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60
62362
 
+msgctxt "Comment"
62363
 
+msgid "Displays currently playing audio"
62364
 
+msgstr "Wiest opstunns afspeelt Stücken"
62365
 
+
62366
 
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
62367
 
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
62368
 
+msgctxt "Name"
62369
 
+msgid "Pastebin"
62370
 
+msgstr "Pastebin"
62371
 
+
62372
 
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:56
62373
 
+msgctxt "Comment"
62374
 
+msgid "Paste text/images to a remote server"
62375
 
+msgstr "Text oder Biller op en feern Server infögen"
62376
 
+
62377
 
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:57
62378
 
+msgctxt "Comment"
62379
 
+msgid "Pastebin Widget"
62380
 
+msgstr "Pastebin-Stüerelement"
62381
 
+
62382
 
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:111
62383
 
+msgctxt "Name"
62384
 
+msgid "Copied pastebin link"
62385
 
+msgstr "Pastebin-Link kopeert"
62386
 
+
62387
 
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:161
62388
 
+msgctxt "Comment"
62389
 
+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
62390
 
+msgstr "De Pastebin-URL wöör na de Twischenaflaag kopeert"
62391
 
+
62392
 
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
62393
 
+msgctxt "Name"
62394
 
+msgid "Paste"
62395
 
+msgstr "Infögen"
62396
 
+
62397
 
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:59
62398
 
+msgctxt "Comment"
62399
 
+msgid "Paste text snippets"
62400
 
+msgstr "Textsnippels infögen"
62401
 
+
62402
 
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
62403
 
+msgctxt "Name"
62404
 
+msgid "Keyboard"
62405
 
+msgstr "Tastatuur"
62406
 
+
62407
 
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53
62408
 
+msgctxt "Comment"
62409
 
+msgid "A virtual, on-screen keyboard"
62410
 
+msgstr "En virtuell Tastatuur op den Schirm"
62411
 
+
62412
 
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
62413
 
+msgctxt "Name"
62414
 
+msgid "Previewer"
62415
 
+msgstr "Vöransicht"
62416
 
+
62417
 
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:57
62418
 
+msgctxt "Comment"
62419
 
+msgid "Quickly preview a variety of files"
62420
 
+msgstr "Verscheden Dateien vörweg wiesen"
62421
 
+
62422
 
+#: applets/previewer/preview.desktop:8
62423
 
+msgctxt "Name"
62424
 
+msgid "Preview This File"
62425
 
+msgstr "Disse Datei vörankieken"
62426
 
+
62427
 
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
62428
 
+msgctxt "Name"
62429
 
+msgid "Qalculate!"
62430
 
+msgstr "Qalculate!"
62431
 
+
62432
 
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:49
62433
 
+msgctxt "Comment"
62434
 
+msgid "A powerful mathematical equation solver"
62435
 
+msgstr "En deegt mathemaatsch Glieken-Löser"
62436
 
+
62437
 
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
62438
 
+msgctxt "Name"
62439
 
+msgid "Remember The Milk"
62440
 
+msgstr "Dor-An-Denken"
62441
 
+
62442
 
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51
62443
 
+msgctxt "Comment"
62444
 
+msgid "Remember The Milk Todo list applet"
62445
 
+msgstr "Opgavenlist-Lüttprogramm \"Dor An Denken\""
62446
 
+
62447
 
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
62448
 
+msgctxt "Name"
62449
 
+msgid "RSSNOW"
62450
 
+msgstr "RSSNOW"
62451
 
+
62452
 
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
62453
 
+msgctxt "Name"
62454
 
+msgid "Show Widget Dashboard"
62455
 
+msgstr "Lüttprogramm-Klockpaneel wiesen"
62456
 
+
62457
 
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55
62458
 
+msgctxt "Comment"
62459
 
+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
62460
 
+msgstr "Dat Lüttprogramm-Klockpaneel vöran Dien anner Finstern wiesen"
62461
 
+
62462
 
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
62463
 
+msgctxt "Name"
62464
 
+msgid "Show Desktop"
62465
 
+msgstr "Schriefdisch wiesen"
62466
 
+
62467
 
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59
62468
 
+msgctxt "Comment"
62469
 
+msgid "Show the Plasma desktop"
62470
 
+msgstr "Den Plasma-Schriefdisch wiesen"
62471
 
+
62472
 
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
62473
 
+msgctxt "Name"
62474
 
+msgid "Social News"
62475
 
+msgstr "Meenschap-Narichten"
62476
 
+
62477
 
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:45
62478
 
+msgctxt "Comment"
62479
 
+msgid "Stay informed with the Social Desktop"
62480
 
+msgstr "Op Stand blieven mit den Meenschap-Schriefdisch"
62481
 
+
62482
 
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
62483
 
+msgctxt "Comment"
62484
 
+msgid "OpenDesktop Activities Widget"
62485
 
+msgstr "Lüttprogramm för OpenDesktop-Aktiviteten"
62486
 
+
62487
 
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:47
62488
 
+msgctxt "Name"
62489
 
+msgid "New Activity"
62490
 
+msgstr "Nieg Aktiviteet"
62491
 
+
62492
 
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:94
62493
 
+msgctxt "Comment"
62494
 
+msgid "Something interesting has happened in your friends network"
62495
 
+msgstr "Dor hett sik sünnerlich wat daan in Dien Mackers-Nettwark"
62496
 
+
62497
 
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
62498
 
+msgctxt "Name"
62499
 
+msgid "Spell Check"
62500
 
+msgstr "Schriefwiesprööv"
62501
 
+
62502
 
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:50
62503
 
+msgctxt "Comment"
62504
 
+msgid "Fast spell checking"
62505
 
+msgstr "Gau Klookschriever"
62506
 
+
62507
 
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
62508
 
+msgctxt "Name"
62509
 
+msgid "System Load Viewer"
62510
 
+msgstr "Systeemlastkieker"
62511
 
+
62512
 
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:55
62513
 
+msgctxt "Comment"
62514
 
+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
62515
 
+msgstr "Lierlütt CPU-, RAM- un Utlagerspieker-Kieker"
62516
 
+
62517
 
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
62518
 
+msgctxt "Name"
62519
 
+msgid "Timer"
62520
 
+msgstr "Weckklock"
62521
 
+
62522
 
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59
62523
 
+msgctxt "Comment"
62524
 
+msgid "Countdown over a specified time period"
62525
 
+msgstr "De Tiet över en angeven Tiet daaltellen"
62526
 
+
62527
 
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
62528
 
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
62529
 
+msgctxt "Name"
62530
 
+msgid "Unit Converter"
62531
 
+msgstr "Eenheiten ümreken"
62532
 
+
62533
 
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:58
62534
 
+msgctxt "Comment"
62535
 
+msgid "Plasmoid for converting units"
62536
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogramm för't Wanneln vun Eenheiten"
62537
 
+
62538
 
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
62539
 
+msgctxt "Name"
62540
 
+msgid "Weather Forecast"
62541
 
+msgstr "Wederbericht"
62542
 
+
62543
 
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57
62544
 
+msgctxt "Comment"
62545
 
+msgid "Displays Weather information"
62546
 
+msgstr "Wiest Weder-Informatschonen"
62547
 
+
62548
 
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
62549
 
+msgctxt "Name"
62550
 
+msgid "LCD Weather Station"
62551
 
+msgstr "LCD-Wederstatschoon"
62552
 
+
62553
 
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:56
62554
 
+msgctxt "Comment"
62555
 
+msgid "Weather reports with an LCD display style"
62556
 
+msgstr "Wederberichten mit en LCD-Dorstellstil"
62557
 
+
62558
 
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
62559
 
+msgctxt "Name"
62560
 
+msgid "Web Slice"
62561
 
+msgstr "Nettstremel"
62562
 
+
62563
 
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:43
62564
 
+msgctxt "Comment"
62565
 
+msgid "Show a part of a webpage"
62566
 
+msgstr "Wiest en Deelrebeet vun en Nettsiet"
62567
 
+
62568
 
+#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
62569
 
+msgctxt "Name"
62570
 
+msgid "Grouping Desktop"
62571
 
+msgstr "Schriefdisch-Tosamenkoppeln"
62572
 
+
62573
 
+#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2
62574
 
+msgctxt "Name"
62575
 
+msgid "Grid Desktop"
62576
 
+msgstr "Gadder-Schriefdisch"
62577
 
+
62578
 
+#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
62579
 
+msgctxt "Name"
62580
 
+msgid "Grouping Panel"
62581
 
+msgstr "Paneel-Tosamenkoppeln"
62582
 
+
62583
 
+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
62584
 
+msgctxt "Comment"
62585
 
+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
62586
 
+msgstr "Moduul för den Plasma-Datenkarn"
62587
 
+
62588
 
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
62589
 
+msgctxt "Name"
62590
 
+msgid "Comic Strips"
62591
 
+msgstr "Comics"
62592
 
+
62593
 
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55
62594
 
+msgctxt "Comment"
62595
 
+msgid "Online comic strips"
62596
 
+msgstr "Internet-Comics"
62597
 
+
62598
 
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
62599
 
+msgctxt "Name"
62600
 
+msgid "Comic"
62601
 
+msgstr "Comic"
62602
 
+
62603
 
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56
62604
 
+msgctxt "Comment"
62605
 
+msgid "Comic Package Structure"
62606
 
+msgstr "Comic-Paketstruktuur"
62607
 
+
62608
 
+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2
62609
 
+msgctxt "Name"
62610
 
+msgid "KDE Commits Engine"
62611
 
+msgstr "KDE-Inspelen-Datenkarn"
62612
 
+
62613
 
+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:35
62614
 
+msgctxt "Comment"
62615
 
+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
62616
 
+msgstr "En Datenkarn för't Halen vun tohoopstellt Daten över KDE-SVN-Inspelen"
62617
 
+
62618
 
+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
62619
 
+msgctxt "Name"
62620
 
+msgid "KDE Observatory Data Engine"
62621
 
+msgstr "Datenkarn för KDE-Projektkieker"
62622
 
+
62623
 
+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:42
62624
 
+msgctxt "Comment"
62625
 
+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
62626
 
+msgstr "En Datenkarn för't Halen vun tohoopstellt Daten över KDE-Projekten"
62627
 
+
62628
 
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:53
62629
 
+msgctxt "Comment"
62630
 
+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
62631
 
+msgstr "Lüttdaagbookdeensten \"identi.ca\" un \"twitter\""
62632
 
+
62633
 
+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
62634
 
+msgctxt "Name"
62635
 
+msgid "Open Collaboration Services"
62636
 
+msgstr "»Open-Collaboration«-Deensten"
62637
 
+
62638
 
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
62639
 
+msgctxt "Name"
62640
 
+msgid "Astronomy Picture of the Day"
62641
 
+msgstr "Astronoomsch Bild för Vundaag"
62642
 
+
62643
 
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54
62644
 
+msgctxt "Comment"
62645
 
+msgid "Apod Provider"
62646
 
+msgstr "ABiV-Anbeder"
62647
 
+
62648
 
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
62649
 
+msgctxt "Name"
62650
 
+msgid "Earth Science Picture of the Day"
62651
 
+msgstr "Eerdwetenschappen-Bild för Vundaag"
62652
 
+
62653
 
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:53
62654
 
+msgctxt "Comment"
62655
 
+msgid "Epod Provider"
62656
 
+msgstr "EBiV-Anbeder"
62657
 
+
62658
 
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
62659
 
+msgctxt "Name"
62660
 
+msgid "Flickr Picture of the Day"
62661
 
+msgstr "Flickr-Bild för Vundaag"
62662
 
+
62663
 
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:54
62664
 
+msgctxt "Comment"
62665
 
+msgid "Flickr Provider"
62666
 
+msgstr "Flickr-Anbeder"
62667
 
+
62668
 
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
62669
 
+msgctxt "Name"
62670
 
+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
62671
 
+msgstr "Operational Significant Event Imagery (OSEI)-Bild för Vundaag"
62672
 
+
62673
 
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:47
62674
 
+msgctxt "Comment"
62675
 
+msgid "Osei Provider"
62676
 
+msgstr "Osei-Anbeder"
62677
 
+
62678
 
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
62679
 
+msgctxt "Name"
62680
 
+msgid "Picture of the Day"
62681
 
+msgstr "Bild för Vundaag"
62682
 
+
62683
 
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53
62684
 
+msgctxt "Comment"
62685
 
+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
62686
 
+msgstr "Datenkarn för't Halen vun verscheden Biller för Vundaag ut't Internet."
62687
 
+
62688
 
+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
62689
 
+msgctxt "Comment"
62690
 
+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
62691
 
+msgstr "Moduul för Plasma sien BiV-Karn"
62692
 
+
62693
 
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
62694
 
+msgctxt "Name"
62695
 
+msgid "Wikimedia Picture of the Day"
62696
 
+msgstr "Wikimedia-Bild för Vundaag"
62697
 
+
62698
 
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54
62699
 
+msgctxt "Comment"
62700
 
+msgid "Wcpotd Provider"
62701
 
+msgstr "Wc-BiV-Anbeder"
62702
 
+
62703
 
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
62704
 
+msgctxt "Name"
62705
 
+msgid "Remember The Milk Engine"
62706
 
+msgstr "Dor-An-Denken-Karn"
62707
 
+
62708
 
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:49
62709
 
+msgctxt "Comment"
62710
 
+msgid "An engine to work with Remember the Milk."
62711
 
+msgstr "En Karn, de mit Dor-An-Denken lopen schall"
62712
 
+
62713
 
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
62714
 
+msgctxt "Name"
62715
 
+msgid "Control audio player"
62716
 
+msgstr "Klangafspelerkuntrull"
62717
 
+
62718
 
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
62719
 
+msgctxt "Name"
62720
 
+msgid "Control Audio Player"
62721
 
+msgstr "Klangafspelerkuntrull"
62722
 
+
62723
 
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:47
62724
 
+msgctxt "Comment"
62725
 
+msgid ""
62726
 
+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
62727
 
+"collection, too)"
62728
 
+msgstr ""
62729
 
+"Stüern för MPRIS-Klangafspelers (kann ok Amarok sien Sammeln dörkieken)"
62730
 
+
62731
 
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
62732
 
+msgctxt "Name"
62733
 
+msgid "Web Browser History"
62734
 
+msgstr "Nettkieker-Vörgeschicht"
62735
 
+
62736
 
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:52
62737
 
+msgctxt "Comment"
62738
 
+msgid "Searches in Konqueror's history"
62739
 
+msgstr "Söcht binnen Konqueror sien Vörgeschicht"
62740
 
+
62741
 
+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
62742
 
+msgctxt "Name"
62743
 
+msgid "Special Characters"
62744
 
+msgstr "Besünner Tekens"
62745
 
+
62746
 
+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49
62747
 
+msgctxt "Comment"
62748
 
+msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
62749
 
+msgstr "Stellt Besünner Tekens ut ehr Hexadezimaalkoden op"
62750
 
+
62751
 
+#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
62752
 
+msgctxt "Name"
62753
 
+msgid "special Characters"
62754
 
+msgstr "Besünner Tekens"
62755
 
+
62756
 
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
62757
 
+msgctxt "Name"
62758
 
+msgid "Contacts"
62759
 
+msgstr "Kontakten"
62760
 
+
62761
 
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60
62762
 
+msgctxt "Comment"
62763
 
+msgid "Finds entries in your address book"
62764
 
+msgstr "Indrääg binnen Dien Adressbook söken"
62765
 
+
62766
 
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:57
62767
 
+msgctxt "Comment"
62768
 
+msgid "Convert values to different units"
62769
 
+msgstr "Weerten na verscheden Eenheiten ümreken"
62770
 
+
62771
 
+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
62772
 
+msgctxt "Name"
62773
 
+msgid "Date and Time"
62774
 
+msgstr "Datum un Tiet"
62775
 
+
62776
 
+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50
62777
 
+msgctxt "Comment"
62778
 
+msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
62779
 
+msgstr "Dat aktuelle Datum un de Tiet, lokaal oder in en anner Tietrebeet"
62780
 
+
62781
 
+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2
62782
 
+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2
62783
 
+msgctxt "Name"
62784
 
+msgid "Calendar Events"
62785
 
+msgstr "Kalennerbegeefnissen"
62786
 
+
62787
 
+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:43
62788
 
+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:43
62789
 
+msgctxt "Comment"
62790
 
+msgid "Calendar Events runner"
62791
 
+msgstr "Dreger för Kalennerbegeefnissen"
62792
 
+
62793
 
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
62794
 
+msgctxt "Name"
62795
 
+msgid "Kate Sessions"
62796
 
+msgstr "Kate-Törns"
62797
 
+
62798
 
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56
62799
 
+msgctxt "Comment"
62800
 
+msgid "Matches Kate Sessions"
62801
 
+msgstr "Kiekt na passen Kate-Törns"
62802
 
+
62803
 
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
62804
 
+msgctxt "Name"
62805
 
+msgid "Konqueror Sessions"
62806
 
+msgstr "Konqueror-Törns"
62807
 
+
62808
 
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56
62809
 
+msgctxt "Comment"
62810
 
+msgid "Matches Konqueror Sessions"
62811
 
+msgstr "Kiekt na passen Konqueror-Törns"
62812
 
+
62813
 
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
62814
 
+msgctxt "Name"
62815
 
+msgid "Konsole Sessions"
62816
 
+msgstr "Konsole-Törns"
62817
 
+
62818
 
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56
62819
 
+msgctxt "Comment"
62820
 
+msgid "Matches Konsole Sessions"
62821
 
+msgstr "Kiekt na passen Konsole-Törns"
62822
 
+
62823
 
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
62824
 
+msgctxt "Name"
62825
 
+msgid "Kopete Contacts"
62826
 
+msgstr "Kopete-Kontakten"
62827
 
+
62828
 
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:42
62829
 
+msgctxt "Comment"
62830
 
+msgid "Search contacts from Kopete"
62831
 
+msgstr "Na Kopete-Kontakten söken"
62832
 
+
62833
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
62834
 
+msgctxt "Name"
62835
 
+msgid "TechBase"
62836
 
+msgstr "TechBase"
62837
 
+
62838
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:45
62839
 
+msgctxt "Comment"
62840
 
+msgid "Search on KDE's TechBase"
62841
 
+msgstr "Söök op \"KDE-TechBase\""
62842
 
+
62843
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
62844
 
+msgctxt "Name"
62845
 
+msgid "KDE Documentation"
62846
 
+msgstr "KDE-Dokmentatschoon"
62847
 
+
62848
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:48
62849
 
+msgctxt "Comment"
62850
 
+msgid "Search on KDE's Userbase"
62851
 
+msgstr "Söök op \"KDE-Userbase\""
62852
 
+
62853
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
62854
 
+msgctxt "Name"
62855
 
+msgid "Wikipedia"
62856
 
+msgstr "Wikipedia"
62857
 
+
62858
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51
62859
 
+msgctxt "Comment"
62860
 
+msgid "Search on Wikipedia"
62861
 
+msgstr "Söök op \"Wikipedia\""
62862
 
+
62863
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
62864
 
+msgctxt "Name"
62865
 
+msgid "Wikitravel"
62866
 
+msgstr "Wikitravel"
62867
 
+
62868
 
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48
62869
 
+msgctxt "Comment"
62870
 
+msgid "Search on Wikitravel"
62871
 
+msgstr "Söök op \"Wikitravel\""
62872
 
+
62873
 
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
62874
 
+msgctxt "Name"
62875
 
+msgid "Spell Checker Runner"
62876
 
+msgstr "Schriefwiesprööv-Dreger"
62877
 
+
62878
 
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
62879
 
+msgctxt "Name"
62880
 
+msgid "Spell Checker"
62881
 
+msgstr "Klookschriever"
62882
 
+
62883
 
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:43
62884
 
+msgctxt "Comment"
62885
 
+msgid "Check the spelling of a word"
62886
 
+msgstr "De Schriefwies vun en Woort pröven"
62887
 
+
62888
 
+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
62889
 
+msgctxt "Name"
62890
 
+msgid "Mandelbrot"
62891
 
+msgstr "Appelmanntje"
62892
 
+
62893
 
+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
62894
 
+msgctxt "Name"
62895
 
+msgid "Globe"
62896
 
+msgstr "Eer"
62897
 
+
62898
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
62899
 
+msgctxt "Comment"
62900
 
+msgid "Digital Bees"
62901
 
+msgstr "Digitaal Immen"
62902
 
+
62903
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
62904
 
+msgctxt "Comment"
62905
 
+msgid "Celtic Knot"
62906
 
+msgstr "Keltsch Knütt"
62907
 
+
62908
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
62909
 
+msgctxt "Comment"
62910
 
+msgid "Eastern Blues"
62911
 
+msgstr "Oosten Sachtmood"
62912
 
+
62913
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
62914
 
+msgctxt "Comment"
62915
 
+msgid "Fish Net"
62916
 
+msgstr "Fischnett"
62917
 
+
62918
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
62919
 
+msgctxt "Comment"
62920
 
+msgid "Flowers"
62921
 
+msgstr "Blomen"
62922
 
+
62923
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
62924
 
+msgctxt "Comment"
62925
 
+msgid "Clearly French"
62926
 
+msgstr "Kloor franzöösch"
62927
 
+
62928
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
62929
 
+msgctxt "Comment"
62930
 
+msgid "Ivory Coast"
62931
 
+msgstr "Elfenbeenküst"
62932
 
+
62933
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
62934
 
+msgctxt "Comment"
62935
 
+msgid "Lineage"
62936
 
+msgstr "Afkomst"
62937
 
+
62938
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
62939
 
+msgctxt "Comment"
62940
 
+msgid "Night Rock by Tigert"
62941
 
+msgstr "Nachtrock vun Tigert"
62942
 
+
62943
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
62944
 
+msgctxt "Comment"
62945
 
+msgid "Pavement"
62946
 
+msgstr "Stieg"
62947
 
+
62948
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
62949
 
+msgctxt "Comment"
62950
 
+msgid "Damascus Flower"
62951
 
+msgstr "Damaskus-Bloom"
62952
 
+
62953
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
62954
 
+msgctxt "Comment"
62955
 
+msgid "Rattan"
62956
 
+msgstr "Rattan"
62957
 
+
62958
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
62959
 
+msgctxt "Comment"
62960
 
+msgid "Starry Sky"
62961
 
+msgstr "Steernheven"
62962
 
+
62963
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
62964
 
+msgctxt "Comment"
62965
 
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
62966
 
+msgstr "Steenmuur 2 vun Tigert"
62967
 
+
62968
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
62969
 
+msgctxt "Comment"
62970
 
+msgid "Triangles"
62971
 
+msgstr "Dre'ecks"
62972
 
+
62973
 
+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
62974
 
+msgctxt "Comment"
62975
 
+msgid "Xerox Star"
62976
 
+msgstr "Xerox-Steern"
62977
 
+
62978
 
+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
62979
 
+msgctxt "Name"
62980
 
+msgid "Pattern"
62981
 
+msgstr "Muster"
62982
 
+
62983
 
+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
62984
 
+msgctxt "Name"
62985
 
+msgid "Virus"
62986
 
+msgstr "Virus"
62987
 
+
62988
 
+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
62989
 
+msgctxt "Name"
62990
 
+msgid "Weather"
62991
 
+msgstr "Weder"
62992
 
+
62993
 
+#~ msgctxt "Comment"
62994
 
+#~ msgid "Kopete Contact runner"
62995
 
+#~ msgstr "Kontaktendreger för Kopete"
62996
 
+
62997
 
+#~ msgctxt "Name"
62998
 
+#~ msgid "Pastebin engine"
62999
 
+#~ msgstr "Pastebin-Karn"
63000
 
+
63001
 
+#~ msgctxt "Comment"
63002
 
+#~ msgid "Engine to paste text and images to servers"
63003
 
+#~ msgstr "En Karn för't infögen vun Text oder Biller op feern Servers"
63004
 
+
63005
 
+#~ msgctxt "Name"
63006
 
+#~ msgid "openDesktop Activities"
63007
 
+#~ msgstr "OpenDesktop-Aktiviteten"
63008
 
+
63009
 
+#~ msgctxt "Name"
63010
 
+#~ msgid "Lancelot Part"
63011
 
+#~ msgstr "Lancelot-Komponent"
63012
 
+
63013
 
+#~ msgctxt "Comment"
63014
 
+#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop"
63015
 
+#~ msgstr "Delen vun't Lancelot-Menü o pden Schriefdisch"
63016
 
+
63017
 
+#~ msgctxt "Name"
63018
 
+#~ msgid "BbalL"
63019
 
+#~ msgstr "BbalL"
63020
 
+
63021
 
+#~ msgctxt "Name"
63022
 
+#~ msgid "Apod Provider"
63023
 
+#~ msgstr "ABiV-Anbeder"
63024
 
+
63025
 
+#~ msgctxt "Name"
63026
 
+#~ msgid "Epod Provider"
63027
 
+#~ msgstr "EBiV-Anbeder"
63028
 
+
63029
 
+#~ msgctxt "Name"
63030
 
+#~ msgid "Flickr Provider"
63031
 
+#~ msgstr "Flickr-Anbeder"
63032
 
+
63033
 
+#~ msgctxt "Name"
63034
 
+#~ msgid "Osei Provider"
63035
 
+#~ msgstr "Osei-Anbeder"
63036
 
+
63037
 
+#~ msgctxt "Name"
63038
 
+#~ msgid "Wcpotd Provider"
63039
 
+#~ msgstr "Wc-BiV-Anbeder"
63040
 
+
63041
 
+#~ msgctxt "Name"
63042
 
+#~ msgid "Blue Marble"
63043
 
+#~ msgstr "Blaag Planet"
63044
 
+
63045
 
+#~ msgctxt "Comment"
63046
 
+#~ msgid "3D model of the Earth"
63047
 
+#~ msgstr "3D-Modell vun de Eer"
63048
 
+
63049
 
+#, fuzzy
63050
 
+#~| msgctxt "Name"
63051
 
+#~| msgid "Dictionary"
63052
 
+#~ msgctxt "Keywords"
63053
 
+#~ msgid "Distraction"
63054
 
+#~ msgstr "Wöörbook"
63055
 
+
63056
 
+#, fuzzy
63057
 
+#~| msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
63058
 
+#~| msgid "Mapping"
63059
 
+#~ msgctxt "Keywords"
63060
 
+#~ msgid "Mapping"
63061
 
+#~ msgstr "Koorten"
63062
 
+
63063
 
+#, fuzzy
63064
 
+#~| msgctxt "Comment"
63065
 
+#~| msgid "Displays Weather information"
63066
 
+#~ msgctxt "Keywords"
63067
 
+#~ msgid "System Information"
63068
 
+#~ msgstr "Wiest Weder-Informatschonen"
63069
 
+
63070
 
+#, fuzzy
63071
 
+#~| msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
63072
 
+#~| msgid "Graphics"
63073
 
+#~ msgctxt "Keywords"
63074
 
+#~ msgid "Graphics"
63075
 
+#~ msgstr "Grafik"
63076
 
+
63077
 
+#, fuzzy
63078
 
+#~| msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
63079
 
+#~| msgid "File System"
63080
 
+#~ msgctxt "Keywords"
63081
 
+#~ msgid "File System"
63082
 
+#~ msgstr "Dateisysteem"
63083
 
+
63084
 
+#, fuzzy
63085
 
+#~| msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
63086
 
+#~| msgid "Windows and Tasks"
63087
 
+#~ msgctxt "Keywords"
63088
 
+#~ msgid "Windows and Tasks"
63089
 
+#~ msgstr "Finstern un Opgaven"
63090
 
+
63091
 
+#~ msgctxt "Name"
63092
 
+#~ msgid "UnitConverter"
63093
 
+#~ msgstr "Eenheitenwanneln"
63094
 
+
63095
 
+#~ msgctxt "Comment"
63096
 
+#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline."
63097
 
+#~ msgstr "Den Twitter-Status opfrischen un de Tietlien wiesen."
63098
 
+
63099
 
+#~ msgctxt "Name"
63100
 
+#~ msgid "Twitter"
63101
 
+#~ msgstr "Twitter"
63102
 
+
63103
 
+#~ msgctxt "Name"
63104
 
+#~ msgid "Aya"
63105
 
+#~ msgstr "Aya"
63106
 
+
63107
 
+#~ msgctxt "Comment"
63108
 
+#~ msgid ""
63109
 
+#~ "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
63110
 
+#~ msgstr ""
63111
 
+#~ "Muster, dat to de aktuellen Systeemklören passt (Mit Oxygen-Stil topasst)"
63112
 
+
63113
 
+#~ msgctxt "Name"
63114
 
+#~ msgid "Clean Blend"
63115
 
+#~ msgstr "Clean Blend"
63116
 
+
63117
 
+#~ msgctxt "Comment"
63118
 
+#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme"
63119
 
+#~ msgstr ""
63120
 
+#~ "Oprüümt eenfach Muster, dat sik smuck na't Standard-Klöörschema topasst"
63121
 
+
63122
 
+#~ msgctxt "Name"
63123
 
+#~ msgid "Elegance"
63124
 
+#~ msgstr "Eleganz"
63125
 
+
63126
 
+#~ msgctxt "Comment"
63127
 
+#~ msgid "An elegant theme for plasma"
63128
 
+#~ msgstr "En elegant Muster för Plasma"
63129
 
+
63130
 
+#~ msgctxt "Name"
63131
 
+#~ msgid "Silicon"
63132
 
+#~ msgstr "Silizium"
63133
 
+
63134
 
+#~ msgctxt "Comment"
63135
 
+#~ msgid "Transparent slim theme"
63136
 
+#~ msgstr "Dörschienen gau Muster"
63137
 
+
63138
 
+#~ msgctxt "Name"
63139
 
+#~ msgid "Heron"
63140
 
+#~ msgstr "Heron"
63141
 
+
63142
 
+#~ msgctxt "Comment"
63143
 
+#~ msgid "Simple, smooth theme"
63144
 
+#~ msgstr "Eenfach un week Muster"
63145
 
+
63146
 
+#~ msgctxt "Name"
63147
 
+#~ msgid "Slim Glow"
63148
 
+#~ msgstr "Glöhnig"
63149
 
+
63150
 
+#~ msgctxt "Comment"
63151
 
+#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers"
63152
 
+#~ msgstr "Eenfach Muster för düüster Achtergrünn"
63153
 
+
63154
 
+#~ msgctxt "Comment"
63155
 
+#~ msgid "Look up the meaning of words"
63156
 
+#~ msgstr "Kiekt de Bedüden vun Wöör na"
63157
 
+
63158
 
+#~ msgctxt "Name"
63159
 
+#~ msgid "Places"
63160
 
+#~ msgstr "Steden"
63161
 
+
63162
 
+#~ msgctxt "Comment"
63163
 
+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
63164
 
+#~ msgstr "Reedschappen un Leestekenornern opmaken"
63165
 
+
63166
 
+#~ msgctxt "Comment"
63167
 
+#~ msgid "Show news from various sources."
63168
 
+#~ msgstr "Narichten ut en Reeg Borns wiesen"
63169
 
+
63170
 
+#~ msgctxt "Name"
63171
 
+#~ msgid "Dilbert"
63172
 
+#~ msgstr "Dilbert"
63173
 
+
63174
 
+#~ msgctxt "Comment"
63175
 
+#~ msgid "Dilbert"
63176
 
+#~ msgstr "Dilbert"
63177
 
+
63178
 
+#~ msgctxt "Name"
63179
 
+#~ msgid "Garfield"
63180
 
+#~ msgstr "Garfield"
63181
 
+
63182
 
+#~ msgctxt "Comment"
63183
 
+#~ msgid "Garfield"
63184
 
+#~ msgstr "Garfield"
63185
 
+
63186
 
+#~ msgctxt "Name"
63187
 
+#~ msgid "Malvados"
63188
 
+#~ msgstr "Malvados"
63189
 
+
63190
 
+#~ msgctxt "Comment"
63191
 
+#~ msgid "Malvados"
63192
 
+#~ msgstr "Malvados"
63193
 
+
63194
 
+#~ msgctxt "Name"
63195
 
+#~ msgid "NICHTLUSTIG"
63196
 
+#~ msgstr "NICHTLUSTIG"
63197
 
+
63198
 
+#~ msgctxt "Comment"
63199
 
+#~ msgid "NICHTLUSTIG"
63200
 
+#~ msgstr "NICHTLUSTIG"
63201
 
+
63202
 
+#~ msgctxt "Name"
63203
 
+#~ msgid "OSNews"
63204
 
+#~ msgstr "OSNews"
63205
 
+
63206
 
+#~ msgctxt "Comment"
63207
 
+#~ msgid "OSNews"
63208
 
+#~ msgstr "OSNews"
63209
 
+
63210
 
+#~ msgctxt "Name"
63211
 
+#~ msgid "Shit Happens!"
63212
 
+#~ msgstr "Schiet kummt vör!"
63213
 
+
63214
 
+#~ msgctxt "Comment"
63215
 
+#~ msgid "Shit Happens!"
63216
 
+#~ msgstr "Schiet kummt vör!"
63217
 
+
63218
 
+#~ msgctxt "Name"
63219
 
+#~ msgid "Snoopy"
63220
 
+#~ msgstr "Snoopy"
63221
 
+
63222
 
+#~ msgctxt "Comment"
63223
 
+#~ msgid "Snoopy"
63224
 
+#~ msgstr "Snoopy"
63225
 
+
63226
 
+#~ msgctxt "Name"
63227
 
+#~ msgid "UserFriendly"
63228
 
+#~ msgstr "UserFriendly"
63229
 
+
63230
 
+#~ msgctxt "Comment"
63231
 
+#~ msgid "UserFriendly"
63232
 
+#~ msgstr "UserFriendly"
63233
 
+
63234
 
+#~ msgctxt "Name"
63235
 
+#~ msgid "Unshelved Comics"
63236
 
+#~ msgstr "Comics, de dat nich bi'n Koopmann gifft"
63237
 
+
63238
 
+#~ msgctxt "Comment"
63239
 
+#~ msgid "Unshelved Comics"
63240
 
+#~ msgstr "Comics, de dat nich bi'n Koopmann gifft"
63241
 
+
63242
 
+#~ msgctxt "Name"
63243
 
+#~ msgid "PhD Comics"
63244
 
+#~ msgstr "PhD-Comics"
63245
 
+
63246
 
+#~ msgctxt "Comment"
63247
 
+#~ msgid "PhD Comics"
63248
 
+#~ msgstr "PhD-Comics"
63249
 
+
63250
 
+#~ msgctxt "Name"
63251
 
+#~ msgid "XKCD"
63252
 
+#~ msgstr "XKCD"
63253
 
+
63254
 
+#~ msgctxt "Comment"
63255
 
+#~ msgid "XKCD"
63256
 
+#~ msgstr "XKCD"
63257
 
+
63258
 
+#~ msgctxt "Name"
63259
 
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Del"
63260
 
+#~ msgstr "Strg+Alt+Entf"
63261
 
+
63262
 
+#~ msgctxt "Comment"
63263
 
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Del"
63264
 
+#~ msgstr "Strg+Alt+Entf"
63265
 
+
63266
 
+#~ msgctxt "Name"
63267
 
+#~ msgid "EXTRALIFE"
63268
 
+#~ msgstr "Extralife"
63269
 
+
63270
 
+#~ msgctxt "Comment"
63271
 
+#~ msgid "EXTRALIFE"
63272
 
+#~ msgstr "Extralife"
63273
 
+
63274
 
+#~ msgctxt "Name"
63275
 
+#~ msgid "The Boondocks"
63276
 
+#~ msgstr "The Boondocks"
63277
 
+
63278
 
+#~ msgctxt "Comment"
63279
 
+#~ msgid "The Boondocks"
63280
 
+#~ msgstr "The Boondocks"
63281
 
+
63282
 
+#~ msgctxt "Name"
63283
 
+#~ msgid "Calvin and Hobbes"
63284
 
+#~ msgstr "Calvin un Hobbes"
63285
 
+
63286
 
+#~ msgctxt "Comment"
63287
 
+#~ msgid "Calvin and Hobbes"
63288
 
+#~ msgstr "Calvin un Hobbes"
63289
 
+
63290
 
+#~ msgctxt "Name"
63291
 
+#~ msgid "Doonesbury"
63292
 
+#~ msgstr "Doonesbury"
63293
 
+
63294
 
+#~ msgctxt "Comment"
63295
 
+#~ msgid "Doonesbury"
63296
 
+#~ msgstr "Doonesbury"
63297
 
+
63298
 
+#~ msgctxt "Comment"
63299
 
+#~ msgid "View and pick dates from the calendar"
63300
 
+#~ msgstr "Daten binnen den Kalenner ankieken un utsöken"
63301
 
+
63302
 
+#~ msgctxt "Name"
63303
 
+#~ msgid "Twitter Data Engine"
63304
 
+#~ msgstr "Twitter-Datenkarn"
63305
 
+
63306
 
+#~ msgctxt "Comment"
63307
 
+#~ msgid "A binary clock"
63308
 
+#~ msgstr "En bineer Klock"
63309
 
+
63310
 
+#~ msgctxt "Name"
63311
 
+#~ msgid "3D Earth Model"
63312
 
+#~ msgstr "3D-Globus"
63313
 
+
63314
 
+#~ msgctxt "Comment"
63315
 
+#~ msgid "A simple calculator."
63316
 
+#~ msgstr "En eenfach Taschenreekner"
63317
 
+
63318
 
+#~ msgctxt "Comment"
63319
 
+#~ msgid "A calendar"
63320
 
+#~ msgstr "En Kalenner"
63321
 
+
63322
 
+#~ msgctxt "Comment"
63323
 
+#~ msgid "Character selector applet"
63324
 
+#~ msgstr "Tekenköör-Lüttprogramm"
63325
 
+
63326
 
+#~ msgctxt "Comment"
63327
 
+#~ msgid "A simple fuzzy clock"
63328
 
+#~ msgstr "En eenfach Üm-un-bi-Klock"
63329
 
+
63330
 
+#~ msgctxt "Comment"
63331
 
+#~ msgid "Konq Profiles Launcher"
63332
 
+#~ msgstr "Konqueror-Profilen opropen"
63333
 
+
63334
 
+#~ msgctxt "Comment"
63335
 
+#~ msgid "Konsole Profiles Launcher"
63336
 
+#~ msgstr "Konsole-Profilen opropen"
63337
 
+
63338
 
+#~ msgctxt "Comment"
63339
 
+#~ msgid "Moon phase applet"
63340
 
+#~ msgstr "Maandschiev-Lüttprogramm"
63341
 
+
63342
 
+#~ msgctxt "Comment"
63343
 
+#~ msgid "Postit-like Notes"
63344
 
+#~ msgstr "Opback-Notizen"
63345
 
+
63346
 
+#~ msgctxt "Comment"
63347
 
+#~ msgid "Lets you show the desktop"
63348
 
+#~ msgstr "Wiest den Schriefdisch"
63349
 
+
63350
 
+#~ msgctxt "Comment"
63351
 
+#~ msgid "A timer plasmoid."
63352
 
+#~ msgstr "En Weckklock-Lüttprogramm"
63353
 
+
63354
 
+#~ msgctxt "Comment"
63355
 
+#~ msgid "Lets you show the dashboard"
63356
 
+#~ msgstr "Wiest dat Klockpaneel"
63357
 
+
63358
 
+#~ msgctxt "Name"
63359
 
+#~ msgid "English Breakfast Network"
63360
 
+#~ msgstr "English Breakfast Network"
63361
 
+
63362
 
+#~ msgctxt "Comment"
63363
 
+#~ msgid "Get information from the KDE automated quality checker"
63364
 
+#~ msgstr "Haalt Infos vun den automaatschen KDE-Göödpröver"
63365
 
+
63366
 
+#~ msgctxt "Name"
63367
 
+#~ msgid "Black night"
63368
 
+#~ msgstr "Swatt Nacht"
63369
 
+
63370
 
+#~ msgctxt "Comment"
63371
 
+#~ msgid "Dark theme for Lancelot"
63372
 
+#~ msgstr "Düüster Muster för Lancelot"
63373
 
+
63374
 
+#~ msgctxt "Comment"
63375
 
+#~ msgid "Default theme for Lancelot"
63376
 
+#~ msgstr "Standardmuster för Lancelot"
63377
 
+
63378
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
63379
 
+#~ msgid "Toy"
63380
 
+#~ msgstr "Speelwark"
63381
 
+
63382
 
+#~ msgctxt "Name"
63383
 
+#~ msgid "EBN Data Engine"
63384
 
+#~ msgstr "EBN-Datenkarn"
63385
 
+
63386
 
+#~ msgctxt "Comment"
63387
 
+#~ msgid "KDE automated quality testing data engine"
63388
 
+#~ msgstr "Datenkarn för dat automaatsche Göödtesten vun KDE"
63389
 
--- /dev/null
63390
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po
63391
 
@@ -0,0 +1,307 @@
63392
 
+# Translation of desktop_kdetoys.po to Low Saxon
63393
 
+# translation of desktop_kdetoys.po to Low Saxon
63394
 
+# Manfred Wiese <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
63395
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2008.
63396
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010.
63397
 
+msgid ""
63398
 
+msgstr ""
63399
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n"
63400
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
63401
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-18 13:15+0000\n"
63402
 
+"PO-Revision-Date: 2010-04-27 06:46+0200\n"
63403
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
63404
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
63405
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
63406
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
63407
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
63408
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
63409
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
63410
 
+
63411
 
+#: amor/data/billyrc:5
63412
 
+msgctxt "Description"
63413
 
+msgid "Little Billy"
63414
 
+msgstr "Lütt Willi"
63415
 
+
63416
 
+#: amor/data/billyrc:75
63417
 
+msgctxt "About"
63418
 
+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
63419
 
+msgstr "Fast Finstersitter\\nGrafik vun http://www.xbill.org/"
63420
 
+
63421
 
+#: amor/data/blobrc:4
63422
 
+msgctxt "Description"
63423
 
+msgid "Multi-Talented Spot"
63424
 
+msgstr "Dat Multitalent"
63425
 
+
63426
 
+#: amor/data/blobrc:67
63427
 
+msgctxt "About"
63428
 
+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
63429
 
+msgstr ""
63430
 
+"Vun Martin R. Jones\\nRaketendrift, Strahl un Füeranimatschonen vun Mark "
63431
 
+"Grant"
63432
 
+
63433
 
+#: amor/data/bonhommerc:8
63434
 
+msgctxt "Description"
63435
 
+msgid "Bonhomme"
63436
 
+msgstr "Bonhomme"
63437
 
+
63438
 
+#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:73
63439
 
+msgctxt "About"
63440
 
+msgid "By Jean-Claude Dumas"
63441
 
+msgstr "Vun Jean-Claude Dumas"
63442
 
+
63443
 
+#: amor/data/bsdrc:5
63444
 
+msgctxt "Description"
63445
 
+msgid "FreeBSD Mascot"
63446
 
+msgstr "FreeBSD-Maskottje"
63447
 
+
63448
 
+#: amor/data/bsdrc:72 amor/data/tuxrc:73
63449
 
+msgctxt "About"
63450
 
+msgid "Static window sitter"
63451
 
+msgstr "Fast Finstersitter"
63452
 
+
63453
 
+#: amor/data/eyesrc:6
63454
 
+msgctxt "Description"
63455
 
+msgid "Crazy Eyes"
63456
 
+msgstr "Mall Ogen"
63457
 
+
63458
 
+#: amor/data/ghostrc:4
63459
 
+msgctxt "Description"
63460
 
+msgid "Spooky Ghost"
63461
 
+msgstr "Lütt Spöker"
63462
 
+
63463
 
+#: amor/data/ghostrc:71
63464
 
+msgctxt "About"
63465
 
+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
63466
 
+msgstr "Vun Martin R. Jones\\nBuut op'n Lüttbild vun den KDE-Krink."
63467
 
+
63468
 
+#: amor/data/nekokurorc:9
63469
 
+msgctxt "Description"
63470
 
+msgid "Neko Kuro"
63471
 
+msgstr "Neko Kuro"
63472
 
+
63473
 
+#: amor/data/nekokurorc:53
63474
 
+msgctxt "About"
63475
 
+msgid ""
63476
 
+"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) "
63477
 
+"version by Bill Kendrick"
63478
 
+msgstr ""
63479
 
+"oneko-Biller vun Masayuki Koba\\nFör AMOR ümsett vun Chris Spiegel\\nKuro-"
63480
 
+"Verschoon (swatt) vun Bill Kendrick"
63481
 
+
63482
 
+#: amor/data/nekorc:7
63483
 
+msgctxt "Description"
63484
 
+msgid "Neko"
63485
 
+msgstr "Neko"
63486
 
+
63487
 
+#: amor/data/nekorc:77
63488
 
+msgctxt "About"
63489
 
+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
63490
 
+msgstr "oneko-Biller vun Masayuki Koba\\nFör AMOR ümsett vun Chris Spiegel"
63491
 
+
63492
 
+#: amor/data/pingurc:4
63493
 
+msgctxt "Description"
63494
 
+msgid "Tux"
63495
 
+msgstr "Tux"
63496
 
+
63497
 
+#: amor/data/pingurc:73
63498
 
+msgctxt "About"
63499
 
+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
63500
 
+msgstr "Vun Frank Pieczynski\\nBuut op Biller vun dat Speel \"pingus\"."
63501
 
+
63502
 
+#: amor/data/taorc:4
63503
 
+msgctxt "Description"
63504
 
+msgid "Tao"
63505
 
+msgstr "Tao"
63506
 
+
63507
 
+#: amor/data/taorc:74
63508
 
+msgctxt "About"
63509
 
+msgid ""
63510
 
+"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my "
63511
 
+"Tai Chi practice."
63512
 
+msgstr ""
63513
 
+"Vun Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\n\"Yin un Yang\"-Symbool, "
63514
 
+"anreegt dör mien Tai-Chi-Öven."
63515
 
+
63516
 
+#: amor/data/tuxrc:5
63517
 
+msgctxt "Description"
63518
 
+msgid "Unanimated Tux"
63519
 
+msgstr "Tux (nich animeert)"
63520
 
+
63521
 
+#: amor/data/wormrc:4
63522
 
+msgctxt "Description"
63523
 
+msgid "Little Worm"
63524
 
+msgstr "Lütt Worm"
63525
 
+
63526
 
+#: amor/data/wormrc:74
63527
 
+msgctxt "About"
63528
 
+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
63529
 
+msgstr "Vun Bartosz Trudnowski\\nMaakt för mien Fru"
63530
 
+
63531
 
+#: amor/src/amor.desktop:2
63532
 
+msgctxt "Name"
63533
 
+msgid "AMOR"
63534
 
+msgstr "AMOR"
63535
 
+
63536
 
+#: amor/src/amor.desktop:75
63537
 
+msgctxt "GenericName"
63538
 
+msgid "On-Screen Creature"
63539
 
+msgstr "Schriefdisch-Maskottje"
63540
 
+
63541
 
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
63542
 
+msgctxt "Name"
63543
 
+msgid "KTeaTime"
63544
 
+msgstr "KTeaTime"
63545
 
+
63546
 
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:66
63547
 
+msgctxt "GenericName"
63548
 
+msgid "Tea Cooker"
63549
 
+msgstr "Teekaker"
63550
 
+
63551
 
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
63552
 
+msgctxt "Comment"
63553
 
+msgid "Tea Cooker"
63554
 
+msgstr "Teekaker"
63555
 
+
63556
 
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:52
63557
 
+msgctxt "Name"
63558
 
+msgid "Tea is ready"
63559
 
+msgstr "Tee is fardig"
63560
 
+
63561
 
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:117
63562
 
+msgctxt "Comment"
63563
 
+msgid "Tea is ready"
63564
 
+msgstr "Tee is fardig"
63565
 
+
63566
 
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:187
63567
 
+msgctxt "Name"
63568
 
+msgid "Tea is getting lonely"
63569
 
+msgstr "De Tee is eensam"
63570
 
+
63571
 
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:241
63572
 
+msgctxt "Comment"
63573
 
+msgid "Tea is getting lonely."
63574
 
+msgstr "De Tee is eensam"
63575
 
+
63576
 
+#: ktux/src/ktux.desktop:2
63577
 
+msgctxt "Name"
63578
 
+msgid "KTux"
63579
 
+msgstr "KTux"
63580
 
+
63581
 
+#: ktux/src/ktux.desktop:80
63582
 
+msgctxt "Name"
63583
 
+msgid "Setup..."
63584
 
+msgstr "Instellen..."
63585
 
+
63586
 
+#: ktux/src/ktux.desktop:154
63587
 
+msgctxt "Name"
63588
 
+msgid "Display in Specified Window"
63589
 
+msgstr "In't angeven Finster wiesen"
63590
 
+
63591
 
+#: ktux/src/ktux.desktop:223
63592
 
+msgctxt "Name"
63593
 
+msgid "Display in Root Window"
63594
 
+msgstr "In't Hööftfinster wiesen"
63595
 
+
63596
 
+#~ msgctxt "Name"
63597
 
+#~ msgid "Display"
63598
 
+#~ msgstr "Dorstellen"
63599
 
+
63600
 
+#~ msgctxt "Comment"
63601
 
+#~ msgid "Display Setup"
63602
 
+#~ msgstr "Dorstell-Optschonen"
63603
 
+
63604
 
+#~ msgctxt "Name"
63605
 
+#~ msgid "Weather Service"
63606
 
+#~ msgstr "Wederdeenst"
63607
 
+
63608
 
+#~ msgctxt "Comment"
63609
 
+#~ msgid "Weather Service Setup"
63610
 
+#~ msgstr "Wederdeenst instellen"
63611
 
+
63612
 
+#~ msgctxt "Comment"
63613
 
+#~ msgid "A weather reporting panel applet"
63614
 
+#~ msgstr "En Lüttprogramm för't Paneel, dat den Wederbericht wiest"
63615
 
+
63616
 
+#~ msgctxt "Name"
63617
 
+#~ msgid "Weather Report"
63618
 
+#~ msgstr "Wederbericht"
63619
 
+
63620
 
+#~ msgctxt "Name"
63621
 
+#~ msgid "KWeatherService"
63622
 
+#~ msgstr "KWeatherService"
63623
 
+
63624
 
+#~ msgctxt "Comment"
63625
 
+#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data"
63626
 
+#~ msgstr "En DCOP-Deenst för't Halen vun Wederdaten"
63627
 
+
63628
 
+#~ msgctxt "Name"
63629
 
+#~ msgid "Sidebar Weather Report"
63630
 
+#~ msgstr "Sietpaneel för Wederberichten"
63631
 
+
63632
 
+#~ msgctxt "Comment"
63633
 
+#~ msgid "The KDE Tea Cooker"
63634
 
+#~ msgstr "De KDE-Teekaker"
63635
 
+
63636
 
+#~ msgctxt "Comment"
63637
 
+#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
63638
 
+#~ msgstr "KDE-Weltklock vun Matthias Hoelzer-Kluepfel"
63639
 
+
63640
 
+#~ msgctxt "Name"
63641
 
+#~ msgid "KWorldClock"
63642
 
+#~ msgstr "KWorldClock"
63643
 
+
63644
 
+#~ msgctxt "GenericName"
63645
 
+#~ msgid "World Clock"
63646
 
+#~ msgstr "Weltklock"
63647
 
+
63648
 
+#~ msgctxt "Name"
63649
 
+#~ msgid "World Wide Watch"
63650
 
+#~ msgstr "Weltkieker"
63651
 
+
63652
 
+#~ msgctxt "Comment"
63653
 
+#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map"
63654
 
+#~ msgstr "Wiest Tiet un Sünnschien op'n Weltkoort"
63655
 
+
63656
 
+#~ msgctxt "Name"
63657
 
+#~ msgid "Day and Night"
63658
 
+#~ msgstr "Dag un Nacht"
63659
 
+
63660
 
+#~ msgctxt "Name"
63661
 
+#~ msgid "Surface Depth"
63662
 
+#~ msgstr "Böversiet-Deepde"
63663
 
+
63664
 
+#~ msgctxt "Name"
63665
 
+#~ msgid "Flat World"
63666
 
+#~ msgstr "Platte Welt"
63667
 
+
63668
 
+#~ msgctxt "Name"
63669
 
+#~ msgid "Moon Phase Display"
63670
 
+#~ msgstr "Maandphasenwieser"
63671
 
+
63672
 
+#~ msgctxt "Comment"
63673
 
+#~ msgid "A KDE Moon phase applet"
63674
 
+#~ msgstr "En KDE-Lüttprogramm för de Maandphasen"
63675
 
+
63676
 
+#~ msgctxt "Name"
63677
 
+#~ msgid "Eyes"
63678
 
+#~ msgstr "Ogen"
63679
 
+
63680
 
+#~ msgctxt "Comment"
63681
 
+#~ msgid "Panel applet similar to xeyes"
63682
 
+#~ msgstr "En Lüttprogramm för't Paneel na de Oort vun xeyes"
63683
 
+
63684
 
+#~ msgctxt "Name"
63685
 
+#~ msgid "Fifteen Pieces"
63686
 
+#~ msgstr "Foffteihn Steen"
63687
 
+
63688
 
+#~ msgctxt "Comment"
63689
 
+#~ msgid "A little game with fifteen pieces"
63690
 
+#~ msgstr "Lütt Speel mit foffteihn Steen"
63691
 
+
63692
 
+#~ msgctxt "Keywords"
63693
 
+#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display"
63694
 
+#~ msgstr "kweather, kweder, weder, instellen, setten, Schirm"
63695
 
+
63696
 
+#~ msgctxt "Keywords"
63697
 
+#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings"
63698
 
+#~ msgstr "KWeather, KWeder, Wederdeenst, Instellen"
63699
 
--- /dev/null
63700
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegames/desktop_kdegames.po
63701
 
@@ -0,0 +1,3812 @@
63702
 
+# translation of desktop_kdegames.po to Low Saxon
63703
 
+# Translation of desktop_kdegames.po to Low Saxon
63704
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
63705
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
63706
 
+msgid ""
63707
 
+msgstr ""
63708
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
63709
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
63710
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-15 12:17+0000\n"
63711
 
+"PO-Revision-Date: 2011-01-25 06:24+0100\n"
63712
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
63713
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
63714
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
63715
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
63716
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
63717
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
63718
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
63719
 
+
63720
 
+#: bomber/src/bomber.desktop:2
63721
 
+msgctxt "Name"
63722
 
+msgid "Bomber"
63723
 
+msgstr "Bomber"
63724
 
+
63725
 
+#: bomber/src/bomber.desktop:54
63726
 
+msgctxt "GenericName"
63727
 
+msgid "Arcade Bombing Game"
63728
 
+msgstr "Speelhall-Bombenspeel"
63729
 
+
63730
 
+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
63731
 
+msgctxt "Name"
63732
 
+msgid "KBomber - Star Wars"
63733
 
+msgstr "KBomber - Star Wars"
63734
 
+
63735
 
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
63736
 
+msgctxt "Name"
63737
 
+msgid "Lava-Island"
63738
 
+msgstr "Lava-Eiland"
63739
 
+
63740
 
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:48
63741
 
+msgctxt "Description"
63742
 
+msgid "Stop the lava and save the day"
63743
 
+msgstr "Holl de Lava an un wees de Held"
63744
 
+
63745
 
+#: bovo/bovo.desktop:3
63746
 
+msgctxt "Name"
63747
 
+msgid "Bovo"
63748
 
+msgstr "Bovo"
63749
 
+
63750
 
+#: bovo/bovo.desktop:62
63751
 
+msgctxt "GenericName"
63752
 
+msgid "Five-in-a-row Board Game"
63753
 
+msgstr "\"Fief op de Reeg\"-Speel"
63754
 
+
63755
 
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
63756
 
+msgctxt "Name"
63757
 
+msgid "Gomoku"
63758
 
+msgstr "Gomoku"
63759
 
+
63760
 
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:53
63761
 
+msgctxt "Comment"
63762
 
+msgid "A classic Japanese theme"
63763
 
+msgstr "En klass'sch japaansch Muster"
63764
 
+
63765
 
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
63766
 
+msgctxt "Name"
63767
 
+msgid "High Contrast"
63768
 
+msgstr "Hooch Kontrast"
63769
 
+
63770
 
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:57
63771
 
+msgctxt "Comment"
63772
 
+msgid "A theme with a lot of contrast"
63773
 
+msgstr "En Muster mit hogen Kontrast"
63774
 
+
63775
 
+#: bovo/themes/scribble/themerc:2
63776
 
+msgctxt "Name"
63777
 
+msgid "Scribble"
63778
 
+msgstr "Kritteln"
63779
 
+
63780
 
+#: bovo/themes/scribble/themerc:53
63781
 
+msgctxt "Comment"
63782
 
+msgid "A pen and paper theme"
63783
 
+msgstr "En Muster mit Papeer un Stift"
63784
 
+
63785
 
+#: bovo/themes/spacy/themerc:2
63786
 
+msgctxt "Name"
63787
 
+msgid "Spacy"
63788
 
+msgstr "Ruumsch"
63789
 
+
63790
 
+#: bovo/themes/spacy/themerc:52
63791
 
+msgctxt "Comment"
63792
 
+msgid "A theme from outer space"
63793
 
+msgstr "En Muster ut den Weltruum sien Wieden"
63794
 
+
63795
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2
63796
 
+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2
63797
 
+msgctxt "Name"
63798
 
+msgid "Arena"
63799
 
+msgstr "Strietsteed"
63800
 
+
63801
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:49
63802
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:37
63803
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:35
63804
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:36
63805
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:36
63806
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:38
63807
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:37
63808
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:38
63809
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:37
63810
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:38
63811
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:38
63812
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:37
63813
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:36
63814
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:37
63815
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:38
63816
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:36
63817
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:36
63818
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:38
63819
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:36
63820
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:36
63821
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:36
63822
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:37
63823
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:38
63824
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:36
63825
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:37
63826
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:36
63827
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:37
63828
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:37
63829
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:37
63830
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:36
63831
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36
63832
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:35
63833
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:35
63834
 
+msgctxt "Description"
63835
 
+msgid "Clanbomber Import"
63836
 
+msgstr "Clanbomber-Importeren"
63837
 
+
63838
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2
63839
 
+msgctxt "Name"
63840
 
+msgid "Big Block"
63841
 
+msgstr "Groot Block"
63842
 
+
63843
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2
63844
 
+msgctxt "Name"
63845
 
+msgid "Clanbomber Big Standard"
63846
 
+msgstr "Clanbomber, groot, standard"
63847
 
+
63848
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2
63849
 
+msgctxt "Name"
63850
 
+msgid "Blast Matrix"
63851
 
+msgstr "Explosiev Matrix"
63852
 
+
63853
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2
63854
 
+msgctxt "Name"
63855
 
+msgid "Bloody Ring"
63856
 
+msgstr "Blöderig Ring"
63857
 
+
63858
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2
63859
 
+msgctxt "Name"
63860
 
+msgid "Boiling Egg"
63861
 
+msgstr "Kaken Ei"
63862
 
+
63863
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2
63864
 
+msgctxt "Name"
63865
 
+msgid "Bomb Attack"
63866
 
+msgstr "Bombenangreep"
63867
 
+
63868
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2
63869
 
+msgctxt "Name"
63870
 
+msgid "Broken Heart"
63871
 
+msgstr "Braken Hart"
63872
 
+
63873
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2
63874
 
+msgctxt "Name"
63875
 
+msgid "Crammed"
63876
 
+msgstr "Proppenvull"
63877
 
+
63878
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2
63879
 
+msgctxt "Name"
63880
 
+msgid "Death Corridor"
63881
 
+msgstr "Doodsgang"
63882
 
+
63883
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2
63884
 
+msgctxt "Name"
63885
 
+msgid "Dilemma"
63886
 
+msgstr "Twischen Bork un Boom"
63887
 
+
63888
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2
63889
 
+msgctxt "Name"
63890
 
+msgid "Fear Circle"
63891
 
+msgstr "Bammelkrink"
63892
 
+
63893
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2
63894
 
+msgctxt "Name"
63895
 
+msgid "Fear Circle Remix"
63896
 
+msgstr "Bammelkrink, nieg"
63897
 
+
63898
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2
63899
 
+msgctxt "Name"
63900
 
+msgid "Fire Wheels"
63901
 
+msgstr "Füerrööd"
63902
 
+
63903
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2
63904
 
+msgctxt "Name"
63905
 
+msgid "Football"
63906
 
+msgstr "Football"
63907
 
+
63908
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2
63909
 
+msgctxt "Name"
63910
 
+msgid "Four Instance"
63911
 
+msgstr "Veer Utgaven"
63912
 
+
63913
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2
63914
 
+msgctxt "Name"
63915
 
+msgid "Ghostbear"
63916
 
+msgstr "Spökelboor"
63917
 
+
63918
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2
63919
 
+msgctxt "Name"
63920
 
+msgid "Hard Work"
63921
 
+msgstr "Veel Arbeit"
63922
 
+
63923
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2
63924
 
+msgctxt "Name"
63925
 
+msgid "Hole Run"
63926
 
+msgstr "Lockrennen"
63927
 
+
63928
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2
63929
 
+msgctxt "Name"
63930
 
+msgid "Clanbomber Huge Standard"
63931
 
+msgstr "Clanbomber, övergroot, standard"
63932
 
+
63933
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2
63934
 
+msgctxt "Name"
63935
 
+msgid "Juicy Lucy"
63936
 
+msgstr "Moi Lutzie"
63937
 
+
63938
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2
63939
 
+msgctxt "Name"
63940
 
+msgid "Kitchen"
63941
 
+msgstr "Köök"
63942
 
+
63943
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2
63944
 
+msgctxt "Name"
63945
 
+msgid "Meeting"
63946
 
+msgstr "Mööt"
63947
 
+
63948
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2
63949
 
+msgctxt "Name"
63950
 
+msgid "Mungo Bane"
63951
 
+msgstr "Mungo-Flöök"
63952
 
+
63953
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2
63954
 
+msgctxt "Name"
63955
 
+msgid "Obstacle Race"
63956
 
+msgstr "Hinnernloop"
63957
 
+
63958
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2
63959
 
+msgctxt "Name"
63960
 
+msgid "Overkill"
63961
 
+msgstr "Mehr as noog"
63962
 
+
63963
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2
63964
 
+msgctxt "Name"
63965
 
+msgid "Prison Cells"
63966
 
+msgstr "Trallenzellen"
63967
 
+
63968
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2
63969
 
+msgctxt "Name"
63970
 
+msgid "Redirection"
63971
 
+msgstr "Ümledden"
63972
 
+
63973
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2
63974
 
+msgctxt "Name"
63975
 
+msgid "Sixty Nine"
63976
 
+msgstr "Negensösstig"
63977
 
+
63978
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2
63979
 
+msgctxt "Name"
63980
 
+msgid "Clanbomber Small Standard"
63981
 
+msgstr "Clanbomber, lütt, standard"
63982
 
+
63983
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2
63984
 
+msgctxt "Name"
63985
 
+msgid "Snake Race"
63986
 
+msgstr "Snaak-Rennspeel"
63987
 
+
63988
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2
63989
 
+msgctxt "Name"
63990
 
+msgid "Clanbomber Tiny Standard"
63991
 
+msgstr "Clanbomber, lierlütt, standard"
63992
 
+
63993
 
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2
63994
 
+msgctxt "Name"
63995
 
+msgid "Whole Mess"
63996
 
+msgstr "Kuddelmuddel"
63997
 
+
63998
 
+#: granatier/arenas/clover.desktop:2
63999
 
+msgctxt "Name"
64000
 
+msgid "The four-leaf clover"
64001
 
+msgstr "De Kleverveer"
64002
 
+
64003
 
+#: granatier/arenas/clover.desktop:30
64004
 
+msgctxt "Description"
64005
 
+msgid ""
64006
 
+"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved "
64007
 
+"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their "
64008
 
+"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf "
64009
 
+"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the "
64010
 
+"third is for love, and the fourth is for luck."
64011
 
+msgstr ""
64012
 
+"De Kleverveer is de rore Speeloort vun den normalen Klever. De hett veer "
64013
 
+"ansteed vun dree Enkelblääd. So en Blatt mit veer Enkelblääd schall en "
64014
 
+"Glücksbringer wesen, sünnerlich, wenn Een dat tofällig funnen hett. Een "
64015
 
+"seggt ok, elk vun de veer Enkelblääd hett en egen Bedüden: Hapen, Gloov, "
64016
 
+"Leev un Glück."
64017
 
+
64018
 
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2
64019
 
+msgctxt "Name"
64020
 
+msgid "Crazy"
64021
 
+msgstr "Mall"
64022
 
+
64023
 
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:37
64024
 
+msgctxt "Description"
64025
 
+msgid "Crazy Arena"
64026
 
+msgstr "Mall Strietsteed"
64027
 
+
64028
 
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3
64029
 
+#: granatier/themes/granatier.desktop:2
64030
 
+msgctxt "Name"
64031
 
+msgid "Granatier"
64032
 
+msgstr "Granatier"
64033
 
+
64034
 
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:37
64035
 
+msgctxt "Description"
64036
 
+msgid "Default Granatier Arena"
64037
 
+msgstr "Standard-Strietsteed för Granatier"
64038
 
+
64039
 
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2
64040
 
+msgctxt "Name"
64041
 
+msgid "Labyrinth"
64042
 
+msgstr "Biestergoorn"
64043
 
+
64044
 
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:47
64045
 
+msgctxt "Description"
64046
 
+msgid "Labyrinth Arena"
64047
 
+msgstr "Biestergoorn-Speelfeld"
64048
 
+
64049
 
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2
64050
 
+msgctxt "Name"
64051
 
+msgid "Three of Three"
64052
 
+msgstr "Dree vun dree"
64053
 
+
64054
 
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:38
64055
 
+msgctxt "Description"
64056
 
+msgid "Three of Three Arena"
64057
 
+msgstr "\"Dree vun dree\"-Speelfeld"
64058
 
+
64059
 
+#: granatier/players/player1.desktop:2
64060
 
+msgctxt "Name"
64061
 
+msgid "Player1"
64062
 
+msgstr "Speler 1"
64063
 
+
64064
 
+#: granatier/players/player1.desktop:39
64065
 
+msgctxt "Description"
64066
 
+msgid "This is Player1"
64067
 
+msgstr "Dit is Speler 1"
64068
 
+
64069
 
+#: granatier/players/player2.desktop:2
64070
 
+msgctxt "Name"
64071
 
+msgid "Player2"
64072
 
+msgstr "Speler 2"
64073
 
+
64074
 
+#: granatier/players/player2.desktop:39
64075
 
+msgctxt "Description"
64076
 
+msgid "This is Player2"
64077
 
+msgstr "Dit is Speler 2"
64078
 
+
64079
 
+#: granatier/players/player3.desktop:2
64080
 
+msgctxt "Name"
64081
 
+msgid "Player3"
64082
 
+msgstr "Speler 3"
64083
 
+
64084
 
+#: granatier/players/player3.desktop:39
64085
 
+msgctxt "Description"
64086
 
+msgid "This is Player3"
64087
 
+msgstr "Dit is Speler 3"
64088
 
+
64089
 
+#: granatier/players/player4.desktop:2
64090
 
+msgctxt "Name"
64091
 
+msgid "Player4"
64092
 
+msgstr "Speler 4"
64093
 
+
64094
 
+#: granatier/players/player4.desktop:39
64095
 
+msgctxt "Description"
64096
 
+msgid "This is Player4"
64097
 
+msgstr "Dit is Speler 4"
64098
 
+
64099
 
+#: granatier/players/player5.desktop:2
64100
 
+msgctxt "Name"
64101
 
+msgid "Player5"
64102
 
+msgstr "Speler 5"
64103
 
+
64104
 
+#: granatier/players/player5.desktop:39
64105
 
+msgctxt "Description"
64106
 
+msgid "This is Player5"
64107
 
+msgstr "Dit is Speler 5"
64108
 
+
64109
 
+#: granatier/src/granatier.desktop:38
64110
 
+msgctxt "GenericName"
64111
 
+msgid "Bomberman clone"
64112
 
+msgstr "Bomberman-Kloon"
64113
 
+
64114
 
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2
64115
 
+msgctxt "Name"
64116
 
+msgid "Clanbomber"
64117
 
+msgstr "Clanbomber"
64118
 
+
64119
 
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:39
64120
 
+msgctxt "Description"
64121
 
+msgid "Clanbomber Theme"
64122
 
+msgstr "Clanbomber-Muster"
64123
 
+
64124
 
+#: granatier/themes/granatier.desktop:37
64125
 
+msgctxt "Description"
64126
 
+msgid "Granatier Theme"
64127
 
+msgstr "Granatier-Muster"
64128
 
+
64129
 
+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2
64130
 
+msgctxt "Name"
64131
 
+msgid "Water Bomb"
64132
 
+msgstr "Waterbomb"
64133
 
+
64134
 
+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:37
64135
 
+msgctxt "Description"
64136
 
+msgid "Water Bomb Theme"
64137
 
+msgstr "Waterbomb-Muster"
64138
 
+
64139
 
+#: kajongg/kajongg.desktop:3
64140
 
+msgctxt "Name"
64141
 
+msgid "Kajongg"
64142
 
+msgstr "Kajongg"
64143
 
+
64144
 
+#: kajongg/kajongg.desktop:38
64145
 
+msgctxt "Comment"
64146
 
+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
64147
 
+msgstr "Dat oorole chinees'sche Brettspeel för veer Spelers"
64148
 
+
64149
 
+#: kajongg/kajongg.desktop:70
64150
 
+msgctxt "GenericName"
64151
 
+msgid "Mah Jongg"
64152
 
+msgstr "Mah Jongg"
64153
 
+
64154
 
+#: kapman/kapman.desktop:4
64155
 
+msgctxt "Name"
64156
 
+msgid "Kapman"
64157
 
+msgstr "Kapman"
64158
 
+
64159
 
+#: kapman/kapman.desktop:52
64160
 
+msgctxt "GenericName"
64161
 
+msgid "Pac-Man Clone"
64162
 
+msgstr "Pacman-Kloon"
64163
 
+
64164
 
+#: kapman/kapman.desktop:94
64165
 
+msgctxt "Comment"
64166
 
+msgid "Eat pills escaping ghosts"
64167
 
+msgstr "Pillen freten un vör Spökels utneihen"
64168
 
+
64169
 
+#: kapman/themes/invisible.desktop:2
64170
 
+msgctxt "Name"
64171
 
+msgid "Invisible"
64172
 
+msgstr "Nich sichtbor"
64173
 
+
64174
 
+#: kapman/themes/invisible.desktop:49
64175
 
+msgctxt "Description"
64176
 
+msgid ""
64177
 
+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
64178
 
+"step: the invisible maze!"
64179
 
+msgstr ""
64180
 
+"Warrt Kapman Di langtöögsch? Mehr as 100.000 Pünkt över de 20. Stoop? Denn "
64181
 
+"kummt: De unsichtbore Biestergoorn!"
64182
 
+
64183
 
+#: kapman/themes/matches.desktop:2
64184
 
+msgctxt "Name"
64185
 
+msgid "Matches"
64186
 
+msgstr "Rietsteken"
64187
 
+
64188
 
+#: kapman/themes/matches.desktop:49
64189
 
+msgctxt "Description"
64190
 
+msgid "A matches drawn maze"
64191
 
+msgstr "En Biestergoorn ut Rietsteken"
64192
 
+
64193
 
+#: kapman/themes/mountain.desktop:2
64194
 
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
64195
 
+msgctxt "Name"
64196
 
+msgid "Mountain Adventure"
64197
 
+msgstr "Bargen-Eventüür"
64198
 
+
64199
 
+#: kapman/themes/mountain.desktop:45
64200
 
+msgctxt "Description"
64201
 
+msgid "Default"
64202
 
+msgstr "Standard"
64203
 
+
64204
 
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2
64205
 
+msgctxt "Name"
64206
 
+msgid "Mummies Crypt"
64207
 
+msgstr "De Mumien ehr Graff"
64208
 
+
64209
 
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:44
64210
 
+msgctxt "Description"
64211
 
+msgid "Avoid the mummies at all costs!"
64212
 
+msgstr "Nienich de Mumien in de Mööt kamen!"
64213
 
+
64214
 
+#: kapman/themes/retro.desktop:2
64215
 
+msgctxt "Name"
64216
 
+msgid "Retro"
64217
 
+msgstr "Retro"
64218
 
+
64219
 
+#: kapman/themes/retro.desktop:49
64220
 
+msgctxt "Description"
64221
 
+msgid "The old game theme revisited"
64222
 
+msgstr "Dat Speel sien oolt Muster wedderbeleevt"
64223
 
+
64224
 
+#: katomic/default_theme.desktop:4
64225
 
+msgctxt "Name"
64226
 
+msgid "KAtomic Default Theme"
64227
 
+msgstr "KAtomic-Standardmuster"
64228
 
+
64229
 
+#: katomic/default_theme.desktop:33
64230
 
+msgctxt "Description"
64231
 
+msgid "KAtomic Default Theme."
64232
 
+msgstr "KAtomic-Standardmuster"
64233
 
+
64234
 
+#: katomic/katomic.desktop:2
64235
 
+msgctxt "Name"
64236
 
+msgid "KAtomic"
64237
 
+msgstr "KAtomic"
64238
 
+
64239
 
+#: katomic/katomic.desktop:73
64240
 
+msgctxt "GenericName"
64241
 
+msgid "Sokoban-like Logic Game"
64242
 
+msgstr "Sokoban-liek Logikspeel"
64243
 
+
64244
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2
64245
 
+msgctxt "Name"
64246
 
+msgid "Original levels"
64247
 
+msgstr "Orginaal-Speelstopen"
64248
 
+
64249
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:36
64250
 
+msgctxt "Description"
64251
 
+msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
64252
 
+msgstr "Dit is de Orginaalsammeln vun Speelstopen för KAtomic"
64253
 
+
64254
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:73
64255
 
+msgctxt "Name"
64256
 
+msgid "Water"
64257
 
+msgstr "Water"
64258
 
+
64259
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:135
64260
 
+msgctxt "Name"
64261
 
+msgid "Formic Acid"
64262
 
+msgstr "Miegeemsüür"
64263
 
+
64264
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:196
64265
 
+msgctxt "Name"
64266
 
+msgid "Acetic Acid"
64267
 
+msgstr "Etigsüür"
64268
 
+
64269
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:261
64270
 
+msgctxt "Name"
64271
 
+msgid "trans-Butene"
64272
 
+msgstr "trans-Buteen"
64273
 
+
64274
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:325
64275
 
+msgctxt "Name"
64276
 
+msgid "cis-Butene"
64277
 
+msgstr "zis-Buteen"
64278
 
+
64279
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:388
64280
 
+msgctxt "Name"
64281
 
+msgid "Dimethyl ether"
64282
 
+msgstr "Dimetyleter"
64283
 
+
64284
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:450
64285
 
+msgctxt "Name"
64286
 
+msgid "Butanol"
64287
 
+msgstr "Butanool"
64288
 
+
64289
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:515
64290
 
+msgctxt "Name"
64291
 
+msgid "2-Methyl-2-Propanol"
64292
 
+msgstr "2-Metyl-2-Propanool"
64293
 
+
64294
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:580
64295
 
+msgctxt "Name"
64296
 
+msgid "Glycerin"
64297
 
+msgstr "Glyzerin"
64298
 
+
64299
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:645
64300
 
+msgctxt "Name"
64301
 
+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
64302
 
+msgstr "Polytetrafluoreteen"
64303
 
+
64304
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:703
64305
 
+msgctxt "Name"
64306
 
+msgid "Oxalic Acid"
64307
 
+msgstr "Oxalsüür"
64308
 
+
64309
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:765
64310
 
+msgctxt "Name"
64311
 
+msgid "Methane"
64312
 
+msgstr "Metaan"
64313
 
+
64314
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:827
64315
 
+msgctxt "Name"
64316
 
+msgid "Formaldehyde"
64317
 
+msgstr "Formaldehyd"
64318
 
+
64319
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:888
64320
 
+msgctxt "Name"
64321
 
+msgid "Crystal 1"
64322
 
+msgstr "Kristall 1"
64323
 
+
64324
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:954
64325
 
+msgctxt "Name"
64326
 
+msgid "Acetic acid ethyl ester"
64327
 
+msgstr "Etigsüürester"
64328
 
+
64329
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1016
64330
 
+msgctxt "Name"
64331
 
+msgid "Ammonia"
64332
 
+msgstr "Ammoniak"
64333
 
+
64334
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1076
64335
 
+msgctxt "Name"
64336
 
+msgid "3-Methyl-Pentane"
64337
 
+msgstr "3-Metylpentaan"
64338
 
+
64339
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1139
64340
 
+msgctxt "Name"
64341
 
+msgid "Propanal"
64342
 
+msgstr "Propanal"
64343
 
+
64344
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1202
64345
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2714
64346
 
+msgctxt "Name"
64347
 
+msgid "Propyne"
64348
 
+msgstr "Propin"
64349
 
+
64350
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1266
64351
 
+msgctxt "Name"
64352
 
+msgid "Furanal"
64353
 
+msgstr "Furanal"
64354
 
+
64355
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1334
64356
 
+msgctxt "Name"
64357
 
+msgid "Pyran"
64358
 
+msgstr "Pyran"
64359
 
+
64360
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1402
64361
 
+msgctxt "Name"
64362
 
+msgid "Cyclo-Pentane"
64363
 
+msgstr "Zyklopentaan"
64364
 
+
64365
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1470
64366
 
+msgctxt "Name"
64367
 
+msgid "Methanol"
64368
 
+msgstr "Metanool"
64369
 
+
64370
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1533
64371
 
+msgctxt "Name"
64372
 
+msgid "Nitro-Glycerin"
64373
 
+msgstr "Nitroglyzerin"
64374
 
+
64375
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1610
64376
 
+msgctxt "Name"
64377
 
+msgid "Ethane"
64378
 
+msgstr "Etaan"
64379
 
+
64380
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1676
64381
 
+msgctxt "Name"
64382
 
+msgid "Crystal 2"
64383
 
+msgstr "Kristall 2"
64384
 
+
64385
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1743
64386
 
+msgctxt "Name"
64387
 
+msgid "Ethylene-Glycol"
64388
 
+msgstr "Etyleen-Glykool"
64389
 
+
64390
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1806
64391
 
+msgctxt "Name"
64392
 
+msgid "L-Alanine"
64393
 
+msgstr "L-Alanin"
64394
 
+
64395
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1874
64396
 
+msgctxt "Name"
64397
 
+msgid "Cyanoguanidine"
64398
 
+msgstr "Zyanoguanidin"
64399
 
+
64400
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1940
64401
 
+msgctxt "Name"
64402
 
+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
64403
 
+msgstr "Blaagsüür"
64404
 
+
64405
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1999
64406
 
+msgctxt "Name"
64407
 
+msgid "Anthracene"
64408
 
+msgstr "Antrazeen"
64409
 
+
64410
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2075
64411
 
+msgctxt "Name"
64412
 
+msgid "Thiazole"
64413
 
+msgstr "Tiazool"
64414
 
+
64415
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2142
64416
 
+msgctxt "Name"
64417
 
+msgid "Saccharin"
64418
 
+msgstr "Sackarin"
64419
 
+
64420
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2218
64421
 
+msgctxt "Name"
64422
 
+msgid "Ethylene"
64423
 
+msgstr "Etyleen"
64424
 
+
64425
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2281
64426
 
+msgctxt "Name"
64427
 
+msgid "Styrene"
64428
 
+msgstr "Styrool"
64429
 
+
64430
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2355
64431
 
+msgctxt "Name"
64432
 
+msgid "Melamine"
64433
 
+msgstr "Melamin"
64434
 
+
64435
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2426
64436
 
+msgctxt "Name"
64437
 
+msgid "Cyclobutane"
64438
 
+msgstr "Zyklobutaan"
64439
 
+
64440
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2488
64441
 
+msgctxt "Name"
64442
 
+msgid "Nicotine"
64443
 
+msgstr "Nikotin"
64444
 
+
64445
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2567
64446
 
+msgctxt "Name"
64447
 
+msgid "Acetyle salicylic acid"
64448
 
+msgstr "Azetylsalizylsüür"
64449
 
+
64450
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2645
64451
 
+msgctxt "Name"
64452
 
+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
64453
 
+msgstr "Meta-Dinitrobenzool"
64454
 
+
64455
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2780
64456
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5302
64457
 
+msgctxt "Name"
64458
 
+msgid "Malonic Acid"
64459
 
+msgstr "Maloonsüür"
64460
 
+
64461
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2846
64462
 
+msgctxt "Name"
64463
 
+msgid "2,2-Dimethylpropane"
64464
 
+msgstr "2,2-Dimetylpropaan"
64465
 
+
64466
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2914
64467
 
+msgctxt "Name"
64468
 
+msgid "Ethyl-Benzene"
64469
 
+msgstr "Etylbenzool"
64470
 
+
64471
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2985
64472
 
+msgctxt "Name"
64473
 
+msgid "Propene"
64474
 
+msgstr "Propeen"
64475
 
+
64476
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3049
64477
 
+msgctxt "Name"
64478
 
+msgid "L-Asparagine"
64479
 
+msgstr "L-Asparagin"
64480
 
+
64481
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3121
64482
 
+msgctxt "Name"
64483
 
+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
64484
 
+msgstr "1,3,5,7-Zyklooktatetraeen"
64485
 
+
64486
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3185
64487
 
+msgctxt "Name"
64488
 
+msgid "Vanillin"
64489
 
+msgstr "Vanill"
64490
 
+
64491
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3262
64492
 
+msgctxt "Name"
64493
 
+msgid "Crystal 3"
64494
 
+msgstr "Kristall 3"
64495
 
+
64496
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3327
64497
 
+msgctxt "Name"
64498
 
+msgid "Uric Acid"
64499
 
+msgstr "Harnsüür"
64500
 
+
64501
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3401
64502
 
+msgctxt "Name"
64503
 
+msgid "Thymine"
64504
 
+msgstr "Tymin"
64505
 
+
64506
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3473
64507
 
+msgctxt "Name"
64508
 
+msgid "Aniline"
64509
 
+msgstr "Anilin"
64510
 
+
64511
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3547
64512
 
+msgctxt "Name"
64513
 
+msgid "Chloroform"
64514
 
+msgstr "Kloroform"
64515
 
+
64516
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3608
64517
 
+msgctxt "Name"
64518
 
+msgid "Carbonic acid"
64519
 
+msgstr "Kahlensüür"
64520
 
+
64521
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3671
64522
 
+msgctxt "Name"
64523
 
+msgid "Crystal 4"
64524
 
+msgstr "Kristall 4"
64525
 
+
64526
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3745
64527
 
+msgctxt "Name"
64528
 
+msgid "Ethanol"
64529
 
+msgstr "Etanool"
64530
 
+
64531
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3807
64532
 
+msgctxt "Name"
64533
 
+msgid "Acrylo-Nitril"
64534
 
+msgstr "Akrylnitril"
64535
 
+
64536
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3869
64537
 
+msgctxt "Name"
64538
 
+msgid "Furan"
64539
 
+msgstr "Furaan"
64540
 
+
64541
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3936
64542
 
+msgctxt "Name"
64543
 
+msgid "l-Lactic acid"
64544
 
+msgstr "L-Melksüür"
64545
 
+
64546
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4001
64547
 
+msgctxt "Name"
64548
 
+msgid "Maleic Acid"
64549
 
+msgstr "Maleinsüür"
64550
 
+
64551
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4070
64552
 
+msgctxt "Name"
64553
 
+msgid "meso-Tartaric acid"
64554
 
+msgstr "meso-Wiensüür"
64555
 
+
64556
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4138
64557
 
+msgctxt "Name"
64558
 
+msgid "Crystal 5"
64559
 
+msgstr "Kristall 5"
64560
 
+
64561
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4212
64562
 
+msgctxt "Name"
64563
 
+msgid "Formic acid ethyl ester"
64564
 
+msgstr "Metaansüüretylester"
64565
 
+
64566
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4276
64567
 
+msgctxt "Name"
64568
 
+msgid "1,4-Cyclohexadiene"
64569
 
+msgstr "1,4-Zyklohexadieen"
64570
 
+
64571
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4338
64572
 
+msgctxt "Name"
64573
 
+msgid "Squaric acid"
64574
 
+msgstr "Quadraatsüür"
64575
 
+
64576
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4404
64577
 
+msgctxt "Name"
64578
 
+msgid "Ascorbic acid"
64579
 
+msgstr "Askorbinsüür"
64580
 
+
64581
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4478
64582
 
+msgctxt "Name"
64583
 
+msgid "Isopropanol"
64584
 
+msgstr "Isopropanool"
64585
 
+
64586
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4541
64587
 
+msgctxt "Name"
64588
 
+msgid "Phosgene"
64589
 
+msgstr "Fosgeen"
64590
 
+
64591
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4600
64592
 
+msgctxt "Name"
64593
 
+msgid "Thiophene"
64594
 
+msgstr "Tiofeen"
64595
 
+
64596
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4665
64597
 
+msgctxt "Name"
64598
 
+msgid "Urea"
64599
 
+msgstr "Harnstoff"
64600
 
+
64601
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4730
64602
 
+msgctxt "Name"
64603
 
+msgid "Pyruvic Acid"
64604
 
+msgstr "Brenzdruvensüür"
64605
 
+
64606
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4795
64607
 
+msgctxt "Name"
64608
 
+msgid "Ethylene oxide"
64609
 
+msgstr "Etyleenoxid"
64610
 
+
64611
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4859
64612
 
+msgctxt "Name"
64613
 
+msgid "Phosphoric Acid"
64614
 
+msgstr "Fosforsüür"
64615
 
+
64616
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4923
64617
 
+msgctxt "Name"
64618
 
+msgid "Diacetyl"
64619
 
+msgstr "Diazetyl"
64620
 
+
64621
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4989
64622
 
+msgctxt "Name"
64623
 
+msgid "trans-Dichloroethene"
64624
 
+msgstr "trans-Dikloreteen"
64625
 
+
64626
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5049
64627
 
+msgctxt "Name"
64628
 
+msgid "Allylisothiocyanate"
64629
 
+msgstr "Allylisotiozyanaat"
64630
 
+
64631
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5111
64632
 
+msgctxt "Name"
64633
 
+msgid "Diketene"
64634
 
+msgstr "Diketeen"
64635
 
+
64636
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5176
64637
 
+msgctxt "Name"
64638
 
+msgid "Ethanal"
64639
 
+msgstr "Etanal"
64640
 
+
64641
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5238
64642
 
+msgctxt "Name"
64643
 
+msgid "Acroleine"
64644
 
+msgstr "Akrolein"
64645
 
+
64646
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5368
64647
 
+msgctxt "Name"
64648
 
+msgid "Uracil"
64649
 
+msgstr "Urazil"
64650
 
+
64651
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5438
64652
 
+msgctxt "Name"
64653
 
+msgid "Caffeine"
64654
 
+msgstr "Koffein"
64655
 
+
64656
 
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5520
64657
 
+msgctxt "Name"
64658
 
+msgid "Acetone"
64659
 
+msgstr "Azetoon"
64660
 
+
64661
 
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
64662
 
+msgctxt "Name"
64663
 
+msgid "Naval Battle"
64664
 
+msgstr "Scheep versenken"
64665
 
+
64666
 
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:36
64667
 
+msgctxt "GenericName"
64668
 
+msgid "Ship Sinking Game"
64669
 
+msgstr "Scheep versenken"
64670
 
+
64671
 
+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8
64672
 
+msgctxt "Description"
64673
 
+msgid "A protocol for the game Naval Battle"
64674
 
+msgstr "En Protokoll för dat Speel \"Scheep versenken\""
64675
 
+
64676
 
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
64677
 
+msgctxt "GenericName"
64678
 
+msgid "Blackbox Logic Game"
64679
 
+msgstr "Blackbox Logikspeel"
64680
 
+
64681
 
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:63
64682
 
+msgctxt "Name"
64683
 
+msgid "KBlackBox"
64684
 
+msgstr "KBlackBox"
64685
 
+
64686
 
+#: kblocks/kblocks.desktop:2
64687
 
+msgctxt "Name"
64688
 
+msgid "KBlocks"
64689
 
+msgstr "KBlocks"
64690
 
+
64691
 
+#: kblocks/kblocks.desktop:53
64692
 
+msgctxt "GenericName"
64693
 
+msgid "Falling Blocks Game"
64694
 
+msgstr "Speel mit fallen Blöck"
64695
 
+
64696
 
+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3
64697
 
+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
64698
 
+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2
64699
 
+msgctxt "Name"
64700
 
+msgid "Egyptian"
64701
 
+msgstr "Ägyptsch"
64702
 
+
64703
 
+#: kblocks/themes/default.desktop:45
64704
 
+msgctxt "Description"
64705
 
+msgid "KBlocks, Egyptian style."
64706
 
+msgstr "KBlocks, ägyptsch Stil"
64707
 
+
64708
 
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2
64709
 
+msgctxt "Name"
64710
 
+msgid "oxygen"
64711
 
+msgstr "Oxygen"
64712
 
+
64713
 
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:40
64714
 
+msgctxt "Description"
64715
 
+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
64716
 
+msgstr "Oxygen-Muster ut KDE4 för KBlocks"
64717
 
+
64718
 
+#: kbounce/kbounce.desktop:2
64719
 
+msgctxt "Name"
64720
 
+msgid "KBounce"
64721
 
+msgstr "KBounce"
64722
 
+
64723
 
+#: kbounce/kbounce.desktop:74
64724
 
+msgctxt "GenericName"
64725
 
+msgid "Ball Bouncing Game"
64726
 
+msgstr "Speel mit springen Bäll"
64727
 
+
64728
 
+#: kbounce/themes/default.desktop:3
64729
 
+msgctxt "Name"
64730
 
+msgid "Egyptian Bounce"
64731
 
+msgstr "Ägyptsch Springbäll"
64732
 
+
64733
 
+#: kbounce/themes/default.desktop:41
64734
 
+msgctxt "Description"
64735
 
+msgid "KBounce, Egyptian style."
64736
 
+msgstr "KBounce, ägyptsch Stil"
64737
 
+
64738
 
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
64739
 
+msgctxt "Name"
64740
 
+msgid "Strange Geometry"
64741
 
+msgstr "Snaaksch Geometrie"
64742
 
+
64743
 
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:48
64744
 
+msgctxt "Description"
64745
 
+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
64746
 
+msgstr "En eenfach Hoochkontrast-Muster för Lüü, de dat püük möögt."
64747
 
+
64748
 
+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
64749
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
64750
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
64751
 
+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2
64752
 
+msgctxt "Name"
64753
 
+msgid "Oxygen"
64754
 
+msgstr "Oxygen"
64755
 
+
64756
 
+#: kbounce/themes/roads.desktop:3
64757
 
+msgctxt "Name"
64758
 
+msgid "Roads"
64759
 
+msgstr "Straten"
64760
 
+
64761
 
+#: kbounce/themes/roads.desktop:47
64762
 
+msgctxt "Description"
64763
 
+msgid "Roads, cones and wheels."
64764
 
+msgstr "Straten, Kegels un Rööd."
64765
 
+
64766
 
+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3
64767
 
+msgctxt "Name"
64768
 
+msgid "The Beach"
64769
 
+msgstr "De Strand"
64770
 
+
64771
 
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
64772
 
+msgctxt "Name"
64773
 
+msgid "KBreakOut"
64774
 
+msgstr "KBreakOut"
64775
 
+
64776
 
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:52
64777
 
+msgctxt "GenericName"
64778
 
+msgid "Breakout-like Game"
64779
 
+msgstr "Breakout-liek Speel"
64780
 
+
64781
 
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2
64782
 
+msgctxt "Name"
64783
 
+msgid "Alien Breakout"
64784
 
+msgstr "Buteneerdschenutbrook"
64785
 
+
64786
 
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:35
64787
 
+msgctxt "Description"
64788
 
+msgid "Breakout before the aliens do."
64789
 
+msgstr "Utbreken, ehr de Buteneerdschen dat doot."
64790
 
+
64791
 
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
64792
 
+msgctxt "Name"
64793
 
+msgid "Crystal clear"
64794
 
+msgstr "Kristallklaar"
64795
 
+
64796
 
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:47
64797
 
+msgctxt "Description"
64798
 
+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
64799
 
+msgstr "Kristall-liek Muster för KBreakOut"
64800
 
+
64801
 
+#: kbreakout/themes/default.desktop:2
64802
 
+msgctxt "Name"
64803
 
+msgid "Egyptian Breakout"
64804
 
+msgstr "Ägyptsch Utbrook"
64805
 
+
64806
 
+#: kbreakout/themes/default.desktop:41
64807
 
+msgctxt "Description"
64808
 
+msgid "Egyptian style breakout theme."
64809
 
+msgstr "Ägyptsch KBreakout-Muster"
64810
 
+
64811
 
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
64812
 
+msgctxt "Name"
64813
 
+msgid "IceWorld"
64814
 
+msgstr "Ieswelt"
64815
 
+
64816
 
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:48
64817
 
+msgctxt "Description"
64818
 
+msgid "Ice chilled theme"
64819
 
+msgstr "Iesköölt Muster"
64820
 
+
64821
 
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
64822
 
+msgctxt "Name"
64823
 
+msgid "Simple"
64824
 
+msgstr "Eenfach"
64825
 
+
64826
 
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:50
64827
 
+msgctxt "Description"
64828
 
+msgid "Simple KBreakOut theme"
64829
 
+msgstr "Eenfach KBreakout-Muster"
64830
 
+
64831
 
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
64832
 
+msgctxt "Name"
64833
 
+msgid "WEB 2.0"
64834
 
+msgstr "WEB 2.0"
64835
 
+
64836
 
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:48
64837
 
+msgctxt "Description"
64838
 
+msgid ""
64839
 
+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in "
64840
 
+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
64841
 
+msgstr ""
64842
 
+"Dat Muster »WEB 2.0« bruukt graafsche Elementen, de liek sünd to de ut de so "
64843
 
+"nöömte \"Web-2.0-Bewegen\", de opstunns dat Twischennett in Stormloop nimmt, "
64844
 
+"as se seggt."
64845
 
+
64846
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
64847
 
+msgctxt "Name"
64848
 
+msgid "KDiamond"
64849
 
+msgstr "KDiamant"
64850
 
+
64851
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:52
64852
 
+msgctxt "GenericName"
64853
 
+msgid "Three-in-a-row game"
64854
 
+msgstr "\"Dree op de Reeg\"-Speel"
64855
 
+
64856
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
64857
 
+msgctxt "Comment"
64858
 
+msgid "KDiamond Game"
64859
 
+msgstr "KDiamant"
64860
 
+
64861
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:39 klickety/klickety.notifyrc:35
64862
 
+msgctxt "Name"
64863
 
+msgid "Game"
64864
 
+msgstr "Speel"
64865
 
+
64866
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:91 klickety/klickety.notifyrc:87
64867
 
+msgctxt "Comment"
64868
 
+msgid "Sounds that appear during a game"
64869
 
+msgstr "Kläng wielt dat Speel"
64870
 
+
64871
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:137
64872
 
+msgctxt "Name"
64873
 
+msgid "Diamonds removed"
64874
 
+msgstr "Diamanten wegdaan"
64875
 
+
64876
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:184
64877
 
+msgctxt "Comment"
64878
 
+msgid "Diamonds were removed."
64879
 
+msgstr "Diamanten wöörn wegdaan"
64880
 
+
64881
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:236
64882
 
+msgctxt "Name"
64883
 
+msgid "Diamonds moving"
64884
 
+msgstr "Diamanten warrt verschaven"
64885
 
+
64886
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:283
64887
 
+msgctxt "Comment"
64888
 
+msgid "Diamonds are moving."
64889
 
+msgstr "Diamanten warrt verschaven"
64890
 
+
64891
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:335 klickety/klickety.notifyrc:194
64892
 
+msgctxt "Name"
64893
 
+msgid "Game over"
64894
 
+msgstr "Speel vörbi"
64895
 
+
64896
 
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:385 klickety/klickety.notifyrc:244
64897
 
+msgctxt "Comment"
64898
 
+msgid "Time is up."
64899
 
+msgstr "Tiet vörbi"
64900
 
+
64901
 
+#: kdiamond/themes/default.desktop:46 kpat/themes/ancientegypt.desktop:35
64902
 
+msgctxt "Description"
64903
 
+msgid "Egyptian style theme."
64904
 
+msgstr "Ägyptsch Musterstil"
64905
 
+
64906
 
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3
64907
 
+msgctxt "Name"
64908
 
+msgid "Diamonds"
64909
 
+msgstr "Diamanten"
64910
 
+
64911
 
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:42
64912
 
+msgctxt "Description"
64913
 
+msgid "A theme based on real looking diamonds."
64914
 
+msgstr "En Muster, ut rejell Diamanten opbuut"
64915
 
+
64916
 
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3
64917
 
+msgctxt "Name"
64918
 
+msgid "Funny Zoo"
64919
 
+msgstr "Kandidel Zoo"
64920
 
+
64921
 
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:46
64922
 
+msgctxt "Description"
64923
 
+msgid ""
64924
 
+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
64925
 
+"out for those hard to find frogs."
64926
 
+msgstr ""
64927
 
+"In'n Dschungel geiht't orrig to kehr! Hölp Deerten dor bi, dat se ehr "
64928
 
+"Familien finnen köönt. Un pass op de doren Poggen op, de laat sik swoor "
64929
 
+"finnen."
64930
 
+
64931
 
+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
64932
 
+msgctxt "Name"
64933
 
+msgid "Black and Red"
64934
 
+msgstr "Swatt un Root"
64935
 
+
64936
 
+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
64937
 
+msgctxt "Name"
64938
 
+msgid "True Reflection"
64939
 
+msgstr "Rejell Torüchstrahlen"
64940
 
+
64941
 
+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
64942
 
+msgctxt "Name"
64943
 
+msgid "Yellow and Red"
64944
 
+msgstr "Geel un Root"
64945
 
+
64946
 
+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
64947
 
+msgctxt "Name"
64948
 
+msgid "Yellow and Red Reflection"
64949
 
+msgstr "Geel un root Torüchstrahlen"
64950
 
+
64951
 
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
64952
 
+msgctxt "Name"
64953
 
+msgid "KFourInLine"
64954
 
+msgstr "KFourInLine"
64955
 
+
64956
 
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:51
64957
 
+msgctxt "GenericName"
64958
 
+msgid "Four-in-a-row Board Game"
64959
 
+msgstr "\"Veer op de Reeg\"-Speel"
64960
 
+
64961
 
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
64962
 
+msgctxt "Name"
64963
 
+msgid "KGoldrunner"
64964
 
+msgstr "KGoldrunner"
64965
 
+
64966
 
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:67
64967
 
+msgctxt "GenericName"
64968
 
+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
64969
 
+msgstr "Söök Gold, gah Feenden ut'n Weg, un löös Radels"
64970
 
+
64971
 
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:112
64972
 
+msgctxt "Comment"
64973
 
+msgid "A game of action and puzzle-solving"
64974
 
+msgstr "Een Speel mit veel Akschoon un Radels"
64975
 
+
64976
 
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
64977
 
+msgctxt "Name"
64978
 
+msgid "Black on White"
64979
 
+msgstr "Swatt op Witt"
64980
 
+
64981
 
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:53
64982
 
+msgctxt "Description"
64983
 
+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
64984
 
+msgstr "En eenklöörig, swatt op witt Muster för KGoldrunner"
64985
 
+
64986
 
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
64987
 
+msgctxt "Name"
64988
 
+msgid "KGoldRunner Default"
64989
 
+msgstr "KGoldrunner-Standard"
64990
 
+
64991
 
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:53
64992
 
+msgctxt "Description"
64993
 
+msgid "A light and clean theme for KDE4"
64994
 
+msgstr "En licht un schier Muster för KDE4"
64995
 
+
64996
 
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
64997
 
+msgctxt "Name"
64998
 
+msgid "The Treasure of Egypt"
64999
 
+msgstr "De Schatt vun Ägypten"
65000
 
+
65001
 
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:51
65002
 
+msgctxt "Description"
65003
 
+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
65004
 
+msgstr ""
65005
 
+"Hölp Thies Goldlöper dor bi, dat he nich in de Fallen vun't ole Ägypten "
65006
 
+"pedden deit."
65007
 
+
65008
 
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
65009
 
+msgctxt "Name"
65010
 
+msgid "Geek City"
65011
 
+msgstr "Blickbregenstedt"
65012
 
+
65013
 
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:49
65014
 
+msgctxt "Description"
65015
 
+msgid "The hero is trapped inside a computer."
65016
 
+msgstr "De Held sitt binnen en Reekner fast"
65017
 
+
65018
 
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
65019
 
+msgctxt "Name"
65020
 
+msgid "Nostalgia Blues"
65021
 
+msgstr "Blaag Nostalgie"
65022
 
+
65023
 
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:48
65024
 
+msgctxt "Description"
65025
 
+msgid ""
65026
 
+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
65027
 
+msgstr "En Muster för KGoldrunner, dat utseht as mit 8 Bits... in Blaag!"
65028
 
+
65029
 
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
65030
 
+msgctxt "Name"
65031
 
+msgid "Nostalgia"
65032
 
+msgstr "Nostalgie"
65033
 
+
65034
 
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:52
65035
 
+msgctxt "Description"
65036
 
+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
65037
 
+msgstr ""
65038
 
+"En Muster för KGoldrunner mit topassbor Grött, dat utseht as mit 8 Bits..."
65039
 
+
65040
 
+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2
65041
 
+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2
65042
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2
65043
 
+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2
65044
 
+msgctxt "Name"
65045
 
+msgid "Default"
65046
 
+msgstr "Standard"
65047
 
+
65048
 
+#: kigo/data/themes/default.desktop:60
65049
 
+msgctxt "Description"
65050
 
+msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
65051
 
+msgstr "Kigo-Standardmuster för KDE 4"
65052
 
+
65053
 
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9
65054
 
+msgctxt "Name"
65055
 
+msgid "Kigo"
65056
 
+msgstr "Kigo"
65057
 
+
65058
 
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:47
65059
 
+msgctxt "GenericName"
65060
 
+msgid "Go Board Game"
65061
 
+msgstr "Go-Brettspeel"
65062
 
+
65063
 
+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
65064
 
+msgctxt "Name"
65065
 
+msgid "Killbots"
65066
 
+msgstr "Killbots"
65067
 
+
65068
 
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
65069
 
+#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2
65070
 
+#: kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2
65071
 
+msgctxt "Name"
65072
 
+msgid "Classic"
65073
 
+msgstr "Klass'sch"
65074
 
+
65075
 
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:60
65076
 
+msgctxt "Description"
65077
 
+msgid ""
65078
 
+"<qt><p>The rules used in the original BSD command line version of "
65079
 
+"<tt>robots</tt>.</p><p>Nothing fancy, just the basic game elements: no "
65080
 
+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.</"
65081
 
+"p><p>Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with "
65082
 
+"narrower tiles to better fit your screen.</p></qt>"
65083
 
+msgstr ""
65084
 
+"<qt><p>De Regeln ut de Orginaal-BSD-Konsoolverschoon vun <tt>Robots</tt>.</"
65085
 
+"p><p>Keen afsünnerlich Saken, bloots de normalen Speelelementen: keen "
65086
 
+"Gaukeerls, keen seker Teleporteren, keen Schuven vun Misthopens, un en groot "
65087
 
+"Speelfeld.</p><p>Dat Feld is recht wat groot. Bruuk man en Muster mit lütter "
65088
 
+"Feller, denn passt dat beter op den Schirm.</p></qt>"
65089
 
+
65090
 
+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2
65091
 
+msgctxt "Name"
65092
 
+msgid "Daleks"
65093
 
+msgstr "Daleks"
65094
 
+
65095
 
+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:44
65096
 
+msgctxt "Description"
65097
 
+msgid ""
65098
 
+"<qt><p>An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for "
65099
 
+"early Apple computers.</p><p>The hero is allotted one energy each round that "
65100
 
+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are "
65101
 
+"disabled.</p></qt>"
65102
 
+msgstr ""
65103
 
+"<qt><p>En Annegern to de Regeln vun \"Daleks\", en liek Speel för de fröhen "
65104
 
+"Apple-Reekners.</p><p>De Speler kriggt elk Törn een Energieenheit dorto, dor "
65105
 
+"lett sik de Schallschruventrecker mit bruken. All anner besünner Funkschonen "
65106
 
+"sünd utmaakt.</p></qt>"
65107
 
+
65108
 
+#: killbots/rulesets/default.desktop:49
65109
 
+msgctxt "Description"
65110
 
+msgid ""
65111
 
+"<qt><p>The default Killbots game type.</p><p>Includes a medium size grid, "
65112
 
+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.</p></qt>"
65113
 
+msgstr ""
65114
 
+"<qt><p>Dat Standard-Killbots-Speel:</p><p>En Middelgroot Speelfeld, seker "
65115
 
+"Teleporteren, gaue Blickkeerls un Misthopens laat sik schuven.</p></qt>"
65116
 
+
65117
 
+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2
65118
 
+msgctxt "Name"
65119
 
+msgid "Easy"
65120
 
+msgstr "Eenfach"
65121
 
+
65122
 
+#: killbots/rulesets/easy.desktop:49
65123
 
+msgctxt "Description"
65124
 
+msgid ""
65125
 
+"<qt><p>An easier version of the \"Killbots\" game type.</p><p>Includes a "
65126
 
+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and "
65127
 
+"an increasing energy cap.</p></qt>"
65128
 
+msgstr ""
65129
 
+"<qt><p>En eenfacher Verschoon vun \"Killbots\":</p><p>En grötter Speelfeld "
65130
 
+"mit Misthopens dor op, en Anfangvörraat vun Energie un en wassen Energie-"
65131
 
+"Bövergrenz.</p></qt>"
65132
 
+
65133
 
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2
65134
 
+msgctxt "Name"
65135
 
+msgid "Energy Crisis"
65136
 
+msgstr "Energiekries"
65137
 
+
65138
 
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:38
65139
 
+msgctxt "Description"
65140
 
+msgid ""
65141
 
+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
65142
 
+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck "
65143
 
+"run out?"
65144
 
+msgstr ""
65145
 
+"De Speler fangt mit 30 Energieeenheiten an, man dor kann he keen mehr to "
65146
 
+"kriegen. Wo vele Törns kannst Du överleven, un wo vele Pünkt kannst Du "
65147
 
+"insammeln, ehr Di Energie un Glück utgaht?"
65148
 
+
65149
 
+#: killbots/themes/classic.desktop:58
65150
 
+msgctxt "Description"
65151
 
+msgid "A theme for those who miss the console version"
65152
 
+msgstr "En Muster för de, de na de Konsoolverschoon lengen doot."
65153
 
+
65154
 
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:45
65155
 
+msgctxt "Description"
65156
 
+msgid ""
65157
 
+"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
65158
 
+"p><p>Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.</p></qt>"
65159
 
+msgstr ""
65160
 
+"<qt><p>Indiana Gnomes striedt gegen Spökels un sleit sik op en dakig "
65161
 
+"Barghang.</p><p>Lüttbiller vun Nicu Buculei, Achtergrund vun Eugene Trounev."
65162
 
+"</p></qt>"
65163
 
+
65164
 
+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2
65165
 
+msgctxt "Name"
65166
 
+msgid "Mummy Madness"
65167
 
+msgstr "Mumien-Mallheit"
65168
 
+
65169
 
+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:42
65170
 
+msgctxt "Description"
65171
 
+msgid "Egyptian style theme with mad mummies."
65172
 
+msgstr "Ägyptsche Stilmuster mit mall Mumien."
65173
 
+
65174
 
+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2
65175
 
+msgctxt "Name"
65176
 
+msgid "Robot Kill"
65177
 
+msgstr "Robot Kill"
65178
 
+
65179
 
+#: killbots/themes/robotkill.desktop:44
65180
 
+msgctxt "Description"
65181
 
+msgid "The default Killbots theme."
65182
 
+msgstr "Dat Killbot-Standardmuster"
65183
 
+
65184
 
+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
65185
 
+msgctxt "Name"
65186
 
+msgid "Kiriki"
65187
 
+msgstr "Kiriki"
65188
 
+
65189
 
+#: kiriki/src/kiriki.desktop:58
65190
 
+msgctxt "GenericName"
65191
 
+msgid "Yahtzee-like Dice Game"
65192
 
+msgstr "Yahtzee-liek Wörpelspeel"
65193
 
+
65194
 
+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
65195
 
+msgctxt "Name"
65196
 
+msgid "KJumpingCube"
65197
 
+msgstr "KJumpingCube"
65198
 
+
65199
 
+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:72
65200
 
+msgctxt "GenericName"
65201
 
+msgid "Territory Capture Game"
65202
 
+msgstr "\"Rebeden besetten\"-Speel"
65203
 
+
65204
 
+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
65205
 
+msgctxt "Name"
65206
 
+msgid "KJumpingCube Default"
65207
 
+msgstr "KJumpingCube-Standard"
65208
 
+
65209
 
+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:51
65210
 
+msgctxt "Description"
65211
 
+msgid "A simple set of cubes for KDE4"
65212
 
+msgstr "En eenfach Sett vun Wörpels för KDE4"
65213
 
+
65214
 
+#: klickety/klickety.desktop:2
65215
 
+msgctxt "Name"
65216
 
+msgid "Klickety"
65217
 
+msgstr "Klickety"
65218
 
+
65219
 
+#: klickety/klickety.desktop:31 klickety/ksame.desktop:71
65220
 
+msgctxt "GenericName"
65221
 
+msgid "Board Game"
65222
 
+msgstr "Brettspeel"
65223
 
+
65224
 
+#: klickety/klickety.notifyrc:3
65225
 
+msgctxt "Comment"
65226
 
+msgid "Board Game"
65227
 
+msgstr "Brettspeel"
65228
 
+
65229
 
+#: klickety/klickety.notifyrc:133
65230
 
+msgctxt "Name"
65231
 
+msgid "Pieces removed"
65232
 
+msgstr "Wegdaan Stücken"
65233
 
+
65234
 
+#: klickety/klickety.notifyrc:161
65235
 
+msgctxt "Comment"
65236
 
+msgid "Pieces were removed."
65237
 
+msgstr "Stücken wöörn wegdaan"
65238
 
+
65239
 
+#: klickety/ksame.desktop:2
65240
 
+msgctxt "Name"
65241
 
+msgid "SameGame"
65242
 
+msgstr "SameGame"
65243
 
+
65244
 
+#: klickety/themes/default.desktop:58
65245
 
+msgctxt "Description"
65246
 
+msgid "Klickety Classic Theme"
65247
 
+msgstr "Klass'sch Klickety-Utsehn"
65248
 
+
65249
 
+#: klickety/themes/ksame.desktop:2
65250
 
+msgctxt "Name"
65251
 
+msgid "KSame"
65252
 
+msgstr "KSame"
65253
 
+
65254
 
+#: klickety/themes/ksame.desktop:30
65255
 
+msgctxt "Description"
65256
 
+msgid "Klickety KSame Theme"
65257
 
+msgstr "KSame-Utsehn för Klickety"
65258
 
+
65259
 
+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2
65260
 
+msgctxt "Name"
65261
 
+msgid "KSame Old"
65262
 
+msgstr "Oolt KSame"
65263
 
+
65264
 
+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:29
65265
 
+msgctxt "Description"
65266
 
+msgid "Klickety KSame Old Theme"
65267
 
+msgstr "Dat ole KSame-Utsehn för Klickety"
65268
 
+
65269
 
+#: klines/klines.desktop:7
65270
 
+msgctxt "GenericName"
65271
 
+msgid "Tactical Game"
65272
 
+msgstr "Taktikspeel"
65273
 
+
65274
 
+#: klines/klines.desktop:75
65275
 
+msgctxt "Name"
65276
 
+msgid "Kolor Lines"
65277
 
+msgstr "Kolor Lines"
65278
 
+
65279
 
+#: klines/themes/crystal.desktop:3
65280
 
+msgctxt "Name"
65281
 
+msgid "Crystal"
65282
 
+msgstr "Kristall"
65283
 
+
65284
 
+#: klines/themes/egyptian.desktop:46
65285
 
+msgctxt "Description"
65286
 
+msgid "An Egyptian style theme for klines."
65287
 
+msgstr "Ägyptsch Musterstil för KLines"
65288
 
+
65289
 
+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
65290
 
+msgctxt "Name"
65291
 
+msgid "Gems for Kolor Lines"
65292
 
+msgstr "Eddelstenen för Kolor Lines"
65293
 
+
65294
 
+#: klines/themes/metal.desktop:3
65295
 
+msgctxt "Name"
65296
 
+msgid "Metal"
65297
 
+msgstr "Metall"
65298
 
+
65299
 
+#: klines/themes/metal.desktop:41
65300
 
+msgctxt "Description"
65301
 
+msgid "A metal style theme with bouncing balls"
65302
 
+msgstr "En Muster in'n Metall-Stil mit jumpen Bäll"
65303
 
+
65304
 
+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
65305
 
+msgctxt "Name"
65306
 
+msgid "KMahjongg"
65307
 
+msgstr "KMahjongg"
65308
 
+
65309
 
+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:69
65310
 
+msgctxt "GenericName"
65311
 
+msgid "Mahjongg Solitaire"
65312
 
+msgstr "Eenspeler-Mahjongg"
65313
 
+
65314
 
+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2
65315
 
+msgctxt "Name"
65316
 
+msgid "4 Winds"
65317
 
+msgstr "Veer Winnen"
65318
 
+
65319
 
+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:45
65320
 
+msgctxt "Description"
65321
 
+msgid "A layout resembling a fortress"
65322
 
+msgstr "Lett liek en Bollwark"
65323
 
+
65324
 
+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2
65325
 
+msgctxt "Name"
65326
 
+msgid "Alien"
65327
 
+msgstr "Alien"
65328
 
+
65329
 
+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:46
65330
 
+msgctxt "Description"
65331
 
+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
65332
 
+msgstr "En Buteneerdschen ut Mahjongg-Steen"
65333
 
+
65334
 
+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2
65335
 
+msgctxt "Name"
65336
 
+msgid "Altar"
65337
 
+msgstr "Altar"
65338
 
+
65339
 
+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:46
65340
 
+msgctxt "Description"
65341
 
+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
65342
 
+msgstr "En anböört Steed mit Treppstopen un Sülen an de Siet"
65343
 
+
65344
 
+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:49
65345
 
+msgctxt "Description"
65346
 
+msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
65347
 
+msgstr "Sittplätz rund en Arena"
65348
 
+
65349
 
+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2
65350
 
+msgctxt "Name"
65351
 
+msgid "Arrow"
65352
 
+msgstr "Piel"
65353
 
+
65354
 
+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:48
65355
 
+msgctxt "Description"
65356
 
+msgid "A big arrow pointing in the right direction"
65357
 
+msgstr "En groot, na rechts wiesen Piel"
65358
 
+
65359
 
+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2
65360
 
+msgctxt "Name"
65361
 
+msgid "Atlantis"
65362
 
+msgstr "Atlantis"
65363
 
+
65364
 
+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:46
65365
 
+msgctxt "Description"
65366
 
+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis"
65367
 
+msgstr "De Antikers ehr Weltruumstadt ut \"Stargate Atlantis\""
65368
 
+
65369
 
+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2
65370
 
+msgctxt "Name"
65371
 
+msgid "Aztec"
65372
 
+msgstr "Azteeksch"
65373
 
+
65374
 
+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:46
65375
 
+msgctxt "Description"
65376
 
+msgid "A layout resembling Aztec buildings"
65377
 
+msgstr "En Anornen liek to azteeksch Buuwarken"
65378
 
+
65379
 
+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2
65380
 
+msgctxt "Name"
65381
 
+msgid "Balance"
65382
 
+msgstr "Balangs"
65383
 
+
65384
 
+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:46
65385
 
+msgctxt "Description"
65386
 
+msgid "Time to weight every decision carefully!"
65387
 
+msgstr "Du muttst nau afwegen, wat Du doon wullt!"
65388
 
+
65389
 
+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2
65390
 
+msgctxt "Name"
65391
 
+msgid "Bat"
65392
 
+msgstr "Fleddermuus"
65393
 
+
65394
 
+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:47
65395
 
+msgctxt "Description"
65396
 
+msgid "A bat-shaped layout"
65397
 
+msgstr "En Fladdermuus"
65398
 
+
65399
 
+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2
65400
 
+msgctxt "Name"
65401
 
+msgid "Bug"
65402
 
+msgstr "Sever"
65403
 
+
65404
 
+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:46
65405
 
+msgctxt "Description"
65406
 
+msgid "The bug. Let us take it apart!"
65407
 
+msgstr "De Sever. Nehmt wi em utenanner."
65408
 
+
65409
 
+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2
65410
 
+msgctxt "Name"
65411
 
+msgid "Castle View"
65412
 
+msgstr "Slottansicht"
65413
 
+
65414
 
+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:44
65415
 
+msgctxt "Description"
65416
 
+msgid "A castle as viewed from one side"
65417
 
+msgstr "En Slott vun de Siet ankeken"
65418
 
+
65419
 
+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2
65420
 
+msgctxt "Name"
65421
 
+msgid "Castle"
65422
 
+msgstr "Slott"
65423
 
+
65424
 
+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:47
65425
 
+msgctxt "Description"
65426
 
+msgid "Vista-styled castle layout"
65427
 
+msgstr "En Slott in Vista-Stil"
65428
 
+
65429
 
+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2
65430
 
+msgctxt "Name"
65431
 
+msgid "Cat"
65432
 
+msgstr "Katt"
65433
 
+
65434
 
+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:47
65435
 
+msgctxt "Description"
65436
 
+msgid "Vista-styled cat layout"
65437
 
+msgstr "En Katt in Vista-Stil"
65438
 
+
65439
 
+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2
65440
 
+msgctxt "Name"
65441
 
+msgid "Chains"
65442
 
+msgstr "Keden"
65443
 
+
65444
 
+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:46
65445
 
+msgctxt "Description"
65446
 
+msgid "Four chains making up a single structure"
65447
 
+msgstr "Veer Keden maakt en Enkelstruktuur"
65448
 
+
65449
 
+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2
65450
 
+msgctxt "Name"
65451
 
+msgid "Checkered"
65452
 
+msgstr "Kariert"
65453
 
+
65454
 
+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:42
65455
 
+msgctxt "Description"
65456
 
+msgid "What if the chess board was not square?"
65457
 
+msgstr "Wat, wenn dat Schachbrett nich quadraatsch weer?"
65458
 
+
65459
 
+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2
65460
 
+msgctxt "Name"
65461
 
+msgid "Chip"
65462
 
+msgstr "Chip"
65463
 
+
65464
 
+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:44
65465
 
+msgctxt "Description"
65466
 
+msgid "An electronic component with many connectors"
65467
 
+msgstr "En elektroonsch Buusteen mit vele Verbinnen"
65468
 
+
65469
 
+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2
65470
 
+msgctxt "Name"
65471
 
+msgid "Clubs"
65472
 
+msgstr "Krüüz"
65473
 
+
65474
 
+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:44
65475
 
+msgctxt "Description"
65476
 
+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
65477
 
+msgstr "En Anornen liek to vele Krüzen op Koorten"
65478
 
+
65479
 
+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2
65480
 
+msgctxt "Name"
65481
 
+msgid "Columns"
65482
 
+msgstr "Striepen"
65483
 
+
65484
 
+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:48
65485
 
+msgctxt "Description"
65486
 
+msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
65487
 
+msgstr "En Krinkrebeet mit Sülen vun verscheden Hööchde"
65488
 
+
65489
 
+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2
65490
 
+msgctxt "Name"
65491
 
+msgid "Crab"
65492
 
+msgstr "Dwarslöper"
65493
 
+
65494
 
+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:48
65495
 
+msgctxt "Description"
65496
 
+msgid "Vista-styled crab layout"
65497
 
+msgstr "Dwarslöper in Vista-Stil"
65498
 
+
65499
 
+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2
65500
 
+msgctxt "Name"
65501
 
+msgid "Cross"
65502
 
+msgstr "Krüüz"
65503
 
+
65504
 
+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:49
65505
 
+msgctxt "Description"
65506
 
+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
65507
 
+msgstr "En Krüüz mit söss Ennen, liek to den kyrillschen Bookstaav \"Sch\""
65508
 
+
65509
 
+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:60
65510
 
+msgctxt "Description"
65511
 
+msgid "Default KMahjongg game layout"
65512
 
+msgstr "Standard-Speelopbuu för KMahjongg"
65513
 
+
65514
 
+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2
65515
 
+msgctxt "Name"
65516
 
+msgid "Dragon"
65517
 
+msgstr "Draken"
65518
 
+
65519
 
+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:49
65520
 
+msgctxt "Description"
65521
 
+msgid "Vista-styled dragon layout"
65522
 
+msgstr "Draken in Vista-Stil"
65523
 
+
65524
 
+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2
65525
 
+msgctxt "Name"
65526
 
+msgid "Eagle"
65527
 
+msgstr "Aadler"
65528
 
+
65529
 
+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:48
65530
 
+msgctxt "Description"
65531
 
+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
65532
 
+msgstr "En groot Roofvagel ut Mahjongg-Steen"
65533
 
+
65534
 
+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2
65535
 
+msgctxt "Name"
65536
 
+msgid "Enterprise"
65537
 
+msgstr "Enterprise"
65538
 
+
65539
 
+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:47
65540
 
+msgctxt "Description"
65541
 
+msgid "A layout for Star Trek fans"
65542
 
+msgstr "En Muster för \"Treckies\""
65543
 
+
65544
 
+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:463
65545
 
+msgctxt "Name"
65546
 
+msgid "Explosion"
65547
 
+msgstr "Exploschoon"
65548
 
+
65549
 
+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:67
65550
 
+msgctxt "Description"
65551
 
+msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
65552
 
+msgstr "Dor is wat hoochgungen. Klei de Steen tohoop."
65553
 
+
65554
 
+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2
65555
 
+msgctxt "Name"
65556
 
+msgid "Flowers"
65557
 
+msgstr "Blomen"
65558
 
+
65559
 
+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:67
65560
 
+msgctxt "Description"
65561
 
+msgid "A layout consisting of six flowers"
65562
 
+msgstr "En Opbuu ut söss Blööm"
65563
 
+
65564
 
+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2
65565
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
65566
 
+msgctxt "Name"
65567
 
+msgid "Future"
65568
 
+msgstr "Tokunft"
65569
 
+
65570
 
+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:47
65571
 
+msgctxt "Description"
65572
 
+msgid "An abstract image resembling an asterisk"
65573
 
+msgstr "En afstrakt Bild, liek en Steern"
65574
 
+
65575
 
+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2
65576
 
+msgctxt "Name"
65577
 
+msgid "Galaxy"
65578
 
+msgstr "Galaxie"
65579
 
+
65580
 
+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:48
65581
 
+msgctxt "Description"
65582
 
+msgid "Diversely sized piles of matter"
65583
 
+msgstr "Verscheden grott Materiebülten"
65584
 
+
65585
 
+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2
65586
 
+msgctxt "Name"
65587
 
+msgid "Garden"
65588
 
+msgstr "Goorn"
65589
 
+
65590
 
+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:49
65591
 
+msgctxt "Description"
65592
 
+msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
65593
 
+msgstr "En klass'sch Goorn ut egaal Mustern"
65594
 
+
65595
 
+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2
65596
 
+msgctxt "Name"
65597
 
+msgid "Girl"
65598
 
+msgstr "Deern"
65599
 
+
65600
 
+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:47
65601
 
+msgctxt "Description"
65602
 
+msgid "A layout resembling a girl's face"
65603
 
+msgstr "En Deern ehr Antlaat"
65604
 
+
65605
 
+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2
65606
 
+msgctxt "Name"
65607
 
+msgid "Glade"
65608
 
+msgstr "Lichten"
65609
 
+
65610
 
+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:44
65611
 
+msgctxt "Description"
65612
 
+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest"
65613
 
+msgstr "En Woold rund en lütt Lichten"
65614
 
+
65615
 
+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2
65616
 
+msgctxt "Name"
65617
 
+msgid "Grid"
65618
 
+msgstr "Gadder"
65619
 
+
65620
 
+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:49
65621
 
+msgctxt "Description"
65622
 
+msgid "A rectangular grid of varying height"
65623
 
+msgstr "En rechteckig Gadder mit verscheden Hööchden"
65624
 
+
65625
 
+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2
65626
 
+msgctxt "Name"
65627
 
+msgid "Helios"
65628
 
+msgstr "Helios"
65629
 
+
65630
 
+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:45
65631
 
+msgctxt "Description"
65632
 
+msgid "The greek Sun god's sign"
65633
 
+msgstr "Den greeksch Sünngott sien Teken"
65634
 
+
65635
 
+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2
65636
 
+msgctxt "Name"
65637
 
+msgid "Hole"
65638
 
+msgstr "Lock"
65639
 
+
65640
 
+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:45 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:45
65641
 
+msgctxt "Description"
65642
 
+msgid "A pyramid with a hole in the middle"
65643
 
+msgstr "En Pyramied mit en Lock in de Merrn"
65644
 
+
65645
 
+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2
65646
 
+msgctxt "Name"
65647
 
+msgid "Inner Circle"
65648
 
+msgstr "Binnenkrink"
65649
 
+
65650
 
+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:43
65651
 
+msgctxt "Description"
65652
 
+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions"
65653
 
+msgstr "Konzentersche Kisten mit Löcker jümmers güntsiets"
65654
 
+
65655
 
+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2
65656
 
+msgctxt "Name"
65657
 
+msgid "Key"
65658
 
+msgstr "Slötel"
65659
 
+
65660
 
+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:48
65661
 
+msgctxt "Description"
65662
 
+msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
65663
 
+msgstr "En groot Slötel ut Mahjongg-Steen"
65664
 
+
65665
 
+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2
65666
 
+msgctxt "Name"
65667
 
+msgid "KM"
65668
 
+msgstr "KM"
65669
 
+
65670
 
+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:47
65671
 
+msgctxt "Description"
65672
 
+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
65673
 
+msgstr "De Bookstaven K un M. Hest Du dor en vörtrocken Verwiedern för?"
65674
 
+
65675
 
+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:47
65676
 
+msgctxt "Description"
65677
 
+msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
65678
 
+msgstr "En vigeliensch, man symmetersch Biestergoorn"
65679
 
+
65680
 
+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2
65681
 
+msgctxt "Name"
65682
 
+msgid "Mask"
65683
 
+msgstr "Mask"
65684
 
+
65685
 
+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:48
65686
 
+msgctxt "Description"
65687
 
+msgid "A scary embossed pagan mask"
65688
 
+msgstr "En gresig Heiden-Mask"
65689
 
+
65690
 
+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2
65691
 
+msgctxt "Name"
65692
 
+msgid "Maya"
65693
 
+msgstr "Maya"
65694
 
+
65695
 
+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:45
65696
 
+msgctxt "Description"
65697
 
+msgid "A layout resembling Maya pyramids"
65698
 
+msgstr "Maya-Pyramiden"
65699
 
+
65700
 
+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2
65701
 
+msgctxt "Name"
65702
 
+msgid "Maze"
65703
 
+msgstr "Biestergoorn 2"
65704
 
+
65705
 
+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:47
65706
 
+msgctxt "Description"
65707
 
+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
65708
 
+msgstr "En bannig vigeliensch Biestergoorn. Pass op Minotaurus op!"
65709
 
+
65710
 
+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2
65711
 
+msgctxt "Name"
65712
 
+msgid "Mesh"
65713
 
+msgstr "Nett"
65714
 
+
65715
 
+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:44
65716
 
+msgctxt "Description"
65717
 
+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles"
65718
 
+msgstr "En verweevt Struktuur ut Mahjhongg-Steen"
65719
 
+
65720
 
+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2
65721
 
+msgctxt "Name"
65722
 
+msgid "Moth"
65723
 
+msgstr "Mott"
65724
 
+
65725
 
+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:43
65726
 
+msgctxt "Description"
65727
 
+msgid "A layout representing a small flying insect"
65728
 
+msgstr "An Anornen, de en lütt flegen Beest vörstellen schall"
65729
 
+
65730
 
+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2
65731
 
+msgctxt "Name"
65732
 
+msgid "Order"
65733
 
+msgstr "Reeg"
65734
 
+
65735
 
+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:46
65736
 
+msgctxt "Description"
65737
 
+msgid "A cross with thick ends"
65738
 
+msgstr "En Krüüz mit dick Ennen"
65739
 
+
65740
 
+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2
65741
 
+msgctxt "Name"
65742
 
+msgid "Pattern"
65743
 
+msgstr "Muster"
65744
 
+
65745
 
+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:48
65746
 
+msgctxt "Description"
65747
 
+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
65748
 
+msgstr "En snaaksch Muster op rechteckig Blöck"
65749
 
+
65750
 
+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2
65751
 
+msgctxt "Name"
65752
 
+msgid "Penta"
65753
 
+msgstr "Fief"
65754
 
+
65755
 
+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:45
65756
 
+msgctxt "Description"
65757
 
+msgid "A fortress with five towers"
65758
 
+msgstr "En Borg mit fief Toorns"
65759
 
+
65760
 
+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2
65761
 
+msgctxt "Name"
65762
 
+msgid "Pillars"
65763
 
+msgstr "Sülen"
65764
 
+
65765
 
+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:44
65766
 
+msgctxt "Description"
65767
 
+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface"
65768
 
+msgstr "En Reeg vun pielrecht Sülen, de en Flaag stütten doot"
65769
 
+
65770
 
+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2
65771
 
+msgctxt "Name"
65772
 
+msgid "Pirates"
65773
 
+msgstr "Seerövers"
65774
 
+
65775
 
+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:46
65776
 
+msgctxt "Description"
65777
 
+msgid "A sailing boat under the sun"
65778
 
+msgstr "En Seilboot ünner de Sünn"
65779
 
+
65780
 
+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
65781
 
+msgctxt "Name"
65782
 
+msgid "Pyramid"
65783
 
+msgstr "Pyramied"
65784
 
+
65785
 
+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:57
65786
 
+msgctxt "Description"
65787
 
+msgid "Can you tear the pyramid apart?"
65788
 
+msgstr "Kannst Du de Pyramied tobreken?"
65789
 
+
65790
 
+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2
65791
 
+msgctxt "Name"
65792
 
+msgid "Rocket"
65793
 
+msgstr "Rakeet"
65794
 
+
65795
 
+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:45
65796
 
+msgctxt "Description"
65797
 
+msgid "A rocket for you to launch off the board"
65798
 
+msgstr "En Rakeet, mit de Du vun't Brett afflegen kannst"
65799
 
+
65800
 
+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2
65801
 
+msgctxt "Name"
65802
 
+msgid "Shield"
65803
 
+msgstr "Schild"
65804
 
+
65805
 
+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:45
65806
 
+msgctxt "Description"
65807
 
+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
65808
 
+msgstr "En Schild un en Sweert ut Mahjongg-Steen"
65809
 
+
65810
 
+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2
65811
 
+msgctxt "Name"
65812
 
+msgid "Spider"
65813
 
+msgstr "Spinn"
65814
 
+
65815
 
+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:46
65816
 
+msgctxt "Description"
65817
 
+msgid "Vista-styled spider layout"
65818
 
+msgstr "En Spinn in Vista-Stil"
65819
 
+
65820
 
+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2
65821
 
+msgctxt "Name"
65822
 
+msgid "Squares"
65823
 
+msgstr "Quadraten"
65824
 
+
65825
 
+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:48
65826
 
+msgctxt "Description"
65827
 
+msgid "Concentric squares of alterating height"
65828
 
+msgstr "Konzentersch Rechtecken vun verscheden Hööchde"
65829
 
+
65830
 
+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2
65831
 
+msgctxt "Name"
65832
 
+msgid "Squaring"
65833
 
+msgstr "Wörpelee"
65834
 
+
65835
 
+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:44
65836
 
+msgctxt "Description"
65837
 
+msgid "Who said squares are flat?"
65838
 
+msgstr "Rechtecken sünd jümmers even?"
65839
 
+
65840
 
+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2
65841
 
+msgctxt "Name"
65842
 
+msgid "Stadion"
65843
 
+msgstr "Stadion"
65844
 
+
65845
 
+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:45
65846
 
+msgctxt "Description"
65847
 
+msgid "A layout representing a football field"
65848
 
+msgstr "En Footballfeld"
65849
 
+
65850
 
+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2
65851
 
+msgctxt "Name"
65852
 
+msgid "Stairs"
65853
 
+msgstr "Treppstopen"
65854
 
+
65855
 
+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:47
65856
 
+msgctxt "Description"
65857
 
+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice"
65858
 
+msgstr "Treppstopen för Lüüd, de lever keen Padd tweemaal loopt"
65859
 
+
65860
 
+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2
65861
 
+msgctxt "Name"
65862
 
+msgid "Star"
65863
 
+msgstr "Steern"
65864
 
+
65865
 
+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:48
65866
 
+msgctxt "Description"
65867
 
+msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
65868
 
+msgstr "En steernliek ingraven Muster"
65869
 
+
65870
 
+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2
65871
 
+msgctxt "Name"
65872
 
+msgid "Star Ship"
65873
 
+msgstr "Ruumschipp"
65874
 
+
65875
 
+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:45
65876
 
+msgctxt "Description"
65877
 
+msgid "A sci-fi space transport"
65878
 
+msgstr "En Science-Fiction-Ruumkoor"
65879
 
+
65880
 
+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
65881
 
+msgctxt "Name"
65882
 
+msgid "Stacks"
65883
 
+msgstr "Stapeln"
65884
 
+
65885
 
+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:51
65886
 
+msgctxt "Description"
65887
 
+msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
65888
 
+msgstr "Vigeliensch Opbuu mit Steenstapels"
65889
 
+
65890
 
+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2
65891
 
+msgctxt "Name"
65892
 
+msgid "Swirl"
65893
 
+msgstr "Küsel"
65894
 
+
65895
 
+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:49
65896
 
+msgctxt "Description"
65897
 
+msgid "A spiral with thick ends"
65898
 
+msgstr "En Spiraal mit dick Ennen"
65899
 
+
65900
 
+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2
65901
 
+msgctxt "Name"
65902
 
+msgid "Temple"
65903
 
+msgstr "Tempel"
65904
 
+
65905
 
+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:46
65906
 
+msgctxt "Description"
65907
 
+msgid "A temple-shaped layout"
65908
 
+msgstr "Lett liek en Tempel"
65909
 
+
65910
 
+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2
65911
 
+msgctxt "Name"
65912
 
+msgid "Theatre"
65913
 
+msgstr "Theater"
65914
 
+
65915
 
+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:45
65916
 
+msgctxt "Description"
65917
 
+msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
65918
 
+msgstr "En rechteckig Huus mit en leddig Steed in de Merrn"
65919
 
+
65920
 
+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2
65921
 
+msgctxt "Name"
65922
 
+msgid "The Door"
65923
 
+msgstr "De Döör"
65924
 
+
65925
 
+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:45
65926
 
+msgctxt "Description"
65927
 
+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall"
65928
 
+msgstr "En Weg dör en Pyramidenmuur"
65929
 
+
65930
 
+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2
65931
 
+msgctxt "Name"
65932
 
+msgid "Time Tunnel"
65933
 
+msgstr "Tiet-Tunnel"
65934
 
+
65935
 
+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2
65936
 
+msgctxt "Name"
65937
 
+msgid "Tomb"
65938
 
+msgstr "Graff"
65939
 
+
65940
 
+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:44
65941
 
+msgctxt "Description"
65942
 
+msgid "Fans of Lara Croft may start digging"
65943
 
+msgstr "Lara Croft ehr Verehrers dörvt dat Graven anfangen"
65944
 
+
65945
 
+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2
65946
 
+msgctxt "Name"
65947
 
+msgid "Totem"
65948
 
+msgstr "Totem"
65949
 
+
65950
 
+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:47
65951
 
+msgctxt "Description"
65952
 
+msgid "A T-shaped embossed object with a hole"
65953
 
+msgstr "En ingraven Objekt liek en \"T\" mit en Lock"
65954
 
+
65955
 
+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
65956
 
+msgctxt "Name"
65957
 
+msgid "Tower"
65958
 
+msgstr "Toorn"
65959
 
+
65960
 
+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:56
65961
 
+msgctxt "Description"
65962
 
+msgid "Remove the towers"
65963
 
+msgstr "De Toorns wegmaken"
65964
 
+
65965
 
+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
65966
 
+msgctxt "Name"
65967
 
+msgid "Triangle"
65968
 
+msgstr "Dre'eck"
65969
 
+
65970
 
+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:57
65971
 
+msgctxt "Description"
65972
 
+msgid "Triangular pyramid"
65973
 
+msgstr "Dre'eckig Pyramied"
65974
 
+
65975
 
+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2
65976
 
+msgctxt "Name"
65977
 
+msgid "Up&Down"
65978
 
+msgstr "Rop un daal"
65979
 
+
65980
 
+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:43
65981
 
+msgctxt "Description"
65982
 
+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?"
65983
 
+msgstr "Hest Du almaal versöcht, Bülgen ut eckig Blöck to formen?"
65984
 
+
65985
 
+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2
65986
 
+msgctxt "Name"
65987
 
+msgid "Vi"
65988
 
+msgstr "Vi"
65989
 
+
65990
 
+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:45
65991
 
+msgctxt "Description"
65992
 
+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
65993
 
+msgstr "En Utsehn liek en \"V\" mit dick Ecken nerrn"
65994
 
+
65995
 
+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2
65996
 
+msgctxt "Name"
65997
 
+msgid "Well"
65998
 
+msgstr "Born"
65999
 
+
66000
 
+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:44
66001
 
+msgctxt "Description"
66002
 
+msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
66003
 
+msgstr "En rechteckig Born mit Treppstopen an elk Siet"
66004
 
+
66005
 
+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2
66006
 
+msgctxt "Name"
66007
 
+msgid "X-shaped"
66008
 
+msgstr "X-liek"
66009
 
+
66010
 
+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:42
66011
 
+msgctxt "Description"
66012
 
+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
66013
 
+msgstr "En groot \"X\" ut Mahjongg-Steen"
66014
 
+
66015
 
+#: kmines/data/kmines.desktop:2
66016
 
+msgctxt "Name"
66017
 
+msgid "KMines"
66018
 
+msgstr "KMines"
66019
 
+
66020
 
+#: kmines/data/kmines.desktop:72
66021
 
+msgctxt "GenericName"
66022
 
+msgid "Minesweeper-like Game"
66023
 
+msgstr "Minesweeper-liek Speel"
66024
 
+
66025
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
66026
 
+msgctxt "Comment"
66027
 
+msgid "KMines Minesweeper-like Game"
66028
 
+msgstr "KMines - En Minesweeper-liek Speel"
66029
 
+
66030
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:38
66031
 
+msgctxt "Name"
66032
 
+msgid "Reveal Case"
66033
 
+msgstr "Opmaken"
66034
 
+
66035
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:86
66036
 
+msgctxt "Comment"
66037
 
+msgid "Reveal case"
66038
 
+msgstr "Feld opmaken"
66039
 
+
66040
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:145
66041
 
+msgctxt "Name"
66042
 
+msgid "Autoreveal Case"
66043
 
+msgstr "Automaatsch opmaken"
66044
 
+
66045
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:192
66046
 
+msgctxt "Comment"
66047
 
+msgid "Autoreveal case"
66048
 
+msgstr "Feld automaatsch opmaken"
66049
 
+
66050
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:251
66051
 
+msgctxt "Name"
66052
 
+msgid "Mark Case"
66053
 
+msgstr "Markeren"
66054
 
+
66055
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:298
66056
 
+msgctxt "Comment"
66057
 
+msgid "Mark case"
66058
 
+msgstr "Feld markeren"
66059
 
+
66060
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:357
66061
 
+msgctxt "Name"
66062
 
+msgid "Unmark Case"
66063
 
+msgstr "Markeren wegmaken"
66064
 
+
66065
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:404
66066
 
+msgctxt "Comment"
66067
 
+msgid "Unmark case"
66068
 
+msgstr "Feldmarkeren wegmaken"
66069
 
+
66070
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:528
66071
 
+msgctxt "Comment"
66072
 
+msgid "Explosion"
66073
 
+msgstr "Exploschoon"
66074
 
+
66075
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:595 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:172
66076
 
+msgctxt "Name"
66077
 
+msgid "Game Won"
66078
 
+msgstr "Speel wunnen"
66079
 
+
66080
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:647 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:354
66081
 
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:224
66082
 
+msgctxt "Comment"
66083
 
+msgid "Game won"
66084
 
+msgstr "Speel wunnen"
66085
 
+
66086
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:711 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:289
66087
 
+msgctxt "Name"
66088
 
+msgid "Game Lost"
66089
 
+msgstr "Speel verloren"
66090
 
+
66091
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:763 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:341
66092
 
+msgctxt "Comment"
66093
 
+msgid "Game lost"
66094
 
+msgstr "Speel verloren"
66095
 
+
66096
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:827
66097
 
+msgctxt "Name"
66098
 
+msgid "Set Question Mark"
66099
 
+msgstr "Fraagteken setten"
66100
 
+
66101
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:875
66102
 
+msgctxt "Comment"
66103
 
+msgid "Set question mark"
66104
 
+msgstr "Fraagteken setten"
66105
 
+
66106
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:935
66107
 
+msgctxt "Name"
66108
 
+msgid "Unset Question Mark"
66109
 
+msgstr "Fraagteken wegmaken"
66110
 
+
66111
 
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:983
66112
 
+msgctxt "Comment"
66113
 
+msgid "Unset question mark"
66114
 
+msgstr "Fraagteken wegmaken"
66115
 
+
66116
 
+#: kmines/themes/classic.desktop:58
66117
 
+msgctxt "Description"
66118
 
+msgid "Classic theme for KMines"
66119
 
+msgstr "Klass'sch Muster för KMines"
66120
 
+
66121
 
+#: kmines/themes/default.desktop:60
66122
 
+msgctxt "Description"
66123
 
+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
66124
 
+msgstr "Oxygen-Muster ut KDE4 för KMines"
66125
 
+
66126
 
+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2
66127
 
+msgctxt "Name"
66128
 
+msgid "Graveyard Mayhem"
66129
 
+msgstr "Kuddelmuddel-Karkhoff"
66130
 
+
66131
 
+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:36
66132
 
+msgctxt "Description"
66133
 
+msgid ""
66134
 
+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
66135
 
+msgstr ""
66136
 
+"En spöökhaftig Muster för KMines. Laat Di man op den Karkhoff nich vun de "
66137
 
+"Undoden kaschen!"
66138
 
+
66139
 
+#: kmines/themes/green.desktop:2
66140
 
+msgctxt "Name"
66141
 
+msgid "Gardens of Danger"
66142
 
+msgstr "Riskanzgaarns"
66143
 
+
66144
 
+#: kmines/themes/green.desktop:50
66145
 
+msgctxt "Description"
66146
 
+msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
66147
 
+msgstr "En Muster to'n Högen för't KDE4-Minenspeel"
66148
 
+
66149
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
66150
 
+msgctxt "Name"
66151
 
+msgid "KNetWalk"
66152
 
+msgstr "KNetWalk"
66153
 
+
66154
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:55
66155
 
+msgctxt "GenericName"
66156
 
+msgid "Network Construction Game"
66157
 
+msgstr "Nettwark-Buuspeel"
66158
 
+
66159
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
66160
 
+msgctxt "Comment"
66161
 
+msgid "KNetWalk Game"
66162
 
+msgstr "KNetWalk-Speel"
66163
 
+
66164
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:38 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:39
66165
 
+msgctxt "Name"
66166
 
+msgid "Click"
66167
 
+msgstr "Klick"
66168
 
+
66169
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:103 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:104
66170
 
+msgctxt "Comment"
66171
 
+msgid "Click"
66172
 
+msgstr "Klick"
66173
 
+
66174
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:171 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:419
66175
 
+msgctxt "Name"
66176
 
+msgid "Connect"
66177
 
+msgstr "Tokoppeln"
66178
 
+
66179
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:233 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:481
66180
 
+msgctxt "Comment"
66181
 
+msgid "Connect"
66182
 
+msgstr "Tokoppeln"
66183
 
+
66184
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:292
66185
 
+msgctxt "Name"
66186
 
+msgid "Game won"
66187
 
+msgstr "Speel wunnen"
66188
 
+
66189
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:540
66190
 
+msgctxt "Name"
66191
 
+msgid "Turn"
66192
 
+msgstr "Törn"
66193
 
+
66194
 
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:598
66195
 
+msgctxt "Comment"
66196
 
+msgid "Turn"
66197
 
+msgstr "Törn"
66198
 
+
66199
 
+#: knetwalk/themes/default.desktop:60
66200
 
+msgctxt "Description"
66201
 
+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
66202
 
+msgstr "KNetWalk-Standardmuster för KDE 4"
66203
 
+
66204
 
+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
66205
 
+msgctxt "Name"
66206
 
+msgid "Electronic"
66207
 
+msgstr "Elektronik"
66208
 
+
66209
 
+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:54
66210
 
+msgctxt "Description"
66211
 
+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
66212
 
+msgstr "KNetWalk-Elektronikmuster för KDE 4"
66213
 
+
66214
 
+#: kolf/courses/Easy.kolf:2
66215
 
+msgctxt "Name"
66216
 
+msgid "Easy Course"
66217
 
+msgstr "Eenfach Törn"
66218
 
+
66219
 
+#: kolf/courses/Easy.kolf:616
66220
 
+msgctxt "Comment"
66221
 
+msgid "Hit slowly..."
66222
 
+msgstr "Langsam slaan..."
66223
 
+
66224
 
+#: kolf/courses/Hard.kolf:2
66225
 
+msgctxt "Name"
66226
 
+msgid "Hard Course"
66227
 
+msgstr "Vigeliensch Törn"
66228
 
+
66229
 
+#: kolf/courses/Hard.kolf:1112
66230
 
+msgctxt "Comment"
66231
 
+msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
66232
 
+msgstr "Laat Di vun de Flööt <strong>wiederschuven</strong>!"
66233
 
+
66234
 
+#: kolf/courses/Impossible:2
66235
 
+msgctxt "Name"
66236
 
+msgid "Impossible Course"
66237
 
+msgstr "Nich mööglich Törn"
66238
 
+
66239
 
+#: kolf/courses/Impossible:830
66240
 
+msgctxt "Comment"
66241
 
+msgid "Reprieve"
66242
 
+msgstr "Galgenfrist"
66243
 
+
66244
 
+#: kolf/courses/Impossible:1583
66245
 
+msgctxt "Comment"
66246
 
+msgid "Luck"
66247
 
+msgstr "Glück"
66248
 
+
66249
 
+#: kolf/courses/Impossible:3397
66250
 
+msgctxt "Comment"
66251
 
+msgid "Chaos"
66252
 
+msgstr "Kaos"
66253
 
+
66254
 
+#: kolf/courses/Medium.kolf:2
66255
 
+msgctxt "Name"
66256
 
+msgid "Medium Course"
66257
 
+msgstr "Middelswoor Törn"
66258
 
+
66259
 
+#: kolf/courses/Practice:2
66260
 
+msgctxt "Name"
66261
 
+msgid "Slope Practise"
66262
 
+msgstr "Stiegen öven"
66263
 
+
66264
 
+#: kolf/courses/ReallyEasy:2
66265
 
+msgctxt "Name"
66266
 
+msgid "Really Easy"
66267
 
+msgstr "Rejell eenfach Törn"
66268
 
+
66269
 
+#: kolf/courses/USApro:2
66270
 
+msgctxt "Name"
66271
 
+msgid "USA Pro"
66272
 
+msgstr "USA-Pro"
66273
 
+
66274
 
+#: kolf/courses/USApro:91
66275
 
+msgctxt "Comment"
66276
 
+msgid "Daytona Beach, FL"
66277
 
+msgstr "Daytona Beach, FL"
66278
 
+
66279
 
+#: kolf/courses/USApro:320
66280
 
+msgctxt "Comment"
66281
 
+msgid "Washington DC (Pentagon)"
66282
 
+msgstr "Washington DC (Pentagon)"
66283
 
+
66284
 
+#: kolf/courses/USApro:514
66285
 
+msgctxt "Comment"
66286
 
+msgid "Palm Springs, CO"
66287
 
+msgstr "Palm Springs, CO"
66288
 
+
66289
 
+#: kolf/courses/USApro:711
66290
 
+msgctxt "Comment"
66291
 
+msgid "Las Vegas, NV"
66292
 
+msgstr "Las Vegas, NV"
66293
 
+
66294
 
+#: kolf/courses/USApro:907 kolf/courses/USApro:1574
66295
 
+msgctxt "Comment"
66296
 
+msgid "San Francisco, CA"
66297
 
+msgstr "San Francisco, CA"
66298
 
+
66299
 
+#: kolf/courses/USApro:1035
66300
 
+msgctxt "Comment"
66301
 
+msgid "Grand Canyon"
66302
 
+msgstr "Grand Canyon"
66303
 
+
66304
 
+#: kolf/courses/USApro:1193
66305
 
+msgctxt "Comment"
66306
 
+msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
66307
 
+msgstr "Lake Tahoe, CA/NV"
66308
 
+
66309
 
+#: kolf/courses/USApro:1377
66310
 
+msgctxt "Comment"
66311
 
+msgid "Florida Keys, FL"
66312
 
+msgstr "Florida Keys, FL"
66313
 
+
66314
 
+#: kolf/courses/USApro:1768
66315
 
+msgctxt "Comment"
66316
 
+msgid "Washington DC"
66317
 
+msgstr "Washington DC"
66318
 
+
66319
 
+#: kolf/courses/USApro:2030
66320
 
+msgctxt "Comment"
66321
 
+msgid "Niagara Falls, NY"
66322
 
+msgstr "Niagara-Fäll, NY"
66323
 
+
66324
 
+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3
66325
 
+msgctxt "Name"
66326
 
+msgid "Kolf Default Theme"
66327
 
+msgstr "Kolf-Standardutsehn"
66328
 
+
66329
 
+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:31
66330
 
+msgctxt "Description"
66331
 
+msgid "Kolf Default Theme"
66332
 
+msgstr "Kolf-Standardutsehn"
66333
 
+
66334
 
+#: kolf/kolf.desktop:3
66335
 
+msgctxt "Name"
66336
 
+msgid "Kolf"
66337
 
+msgstr "Kolf"
66338
 
+
66339
 
+#: kolf/kolf.desktop:75
66340
 
+msgctxt "GenericName"
66341
 
+msgid "Miniature Golf"
66342
 
+msgstr "Minigolf"
66343
 
+
66344
 
+#: kolf/tutorial.kolf:2
66345
 
+msgctxt "Name"
66346
 
+msgid "Tutorial Course"
66347
 
+msgstr "Lehr-Törn"
66348
 
+
66349
 
+#: kolf/tutorial.kolf:64
66350
 
+msgctxt "Comment"
66351
 
+msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
66352
 
+msgstr "<h3>Willkamen</h3> op den Lehrtörn för Kolf!"
66353
 
+
66354
 
+#: kolf/tutorial.kolf:114
66355
 
+msgctxt "Comment"
66356
 
+msgid ""
66357
 
+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
66358
 
+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
66359
 
+msgstr ""
66360
 
+"Wenn Du de PielDaal-Tast oder den linken Muusknoop daalhöllst, haalst Du ut; "
66361
 
+"lettst Du loos, sleist Du den Ball. Haalst Du länger ut, sleist Du duller."
66362
 
+
66363
 
+#: kolf/tutorial.kolf:162
66364
 
+msgctxt "Comment"
66365
 
+msgid ""
66366
 
+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
66367
 
+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
66368
 
+msgstr ""
66369
 
+"Mit de PielLinks- un PielRechts-Tasten un mit de Muus kannst Du de Richt vun "
66370
 
+"den Slastöker topassen."
66371
 
+
66372
 
+#: kolf/tutorial.kolf:263
66373
 
+msgctxt "Comment"
66374
 
+msgid ""
66375
 
+"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
66376
 
+msgstr "<h3>Brüchen</h3> köönt links, rechts, baven un nerrn Muern hebben."
66377
 
+
66378
 
+#: kolf/tutorial.kolf:377
66379
 
+msgctxt "Comment"
66380
 
+msgid ""
66381
 
+"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
66382
 
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
66383
 
+msgstr ""
66384
 
+"<h3>Allens</h3> Dit is en Bahn mit allens. Veel Pläseer mit Kolf!"
66385
 
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
66386
 
+
66387
 
+#: kolf/tutorial.kolf:482
66388
 
+msgctxt "Comment"
66389
 
+msgid ""
66390
 
+"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
66391
 
+"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
66392
 
+">Show Info</u>."
66393
 
+msgstr ""
66394
 
+"<h3>Anstiegen</h3>Anstiegen sünd schreeg Rebeden vun den Grund, op de Bäll "
66395
 
+"na nerrn rullt. Mit <u>Bahn -> Informatschonen wiesen</u> kannst Du den "
66396
 
+"Anstieg sien Richt wiesen laten."
66397
 
+
66398
 
+#: kolf/tutorial.kolf:529
66399
 
+msgctxt "Comment"
66400
 
+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
66401
 
+msgstr "Sla den Ball den Anstieg rop un laat em na't Lock rinrullen."
66402
 
+
66403
 
+#: kolf/tutorial.kolf:595
66404
 
+msgctxt "Comment"
66405
 
+msgid "Try out these different types of slopes."
66406
 
+msgstr "Probeer de verscheden Typen vun Anstiegen ut"
66407
 
+
66408
 
+#: kolf/tutorial.kolf:726
66409
 
+msgctxt "Comment"
66410
 
+msgid ""
66411
 
+"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
66412
 
+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
66413
 
+msgstr ""
66414
 
+"De Negen vun en Anstieg warrt wiest, wenn Du <u>Lock -> Informatschonen "
66415
 
+"wiesen</u> bruukst. De Negen geiht vun 1 (sietst) hooch bet op 8 (neegtst)."
66416
 
+
66417
 
+#: kolf/tutorial.kolf:801
66418
 
+msgctxt "Comment"
66419
 
+msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
66420
 
+msgstr "<h3>Muern</h3>Laat den Ball vun de roden Muern afprallen."
66421
 
+
66422
 
+#: kolf/tutorial.kolf:901
66423
 
+msgctxt "Comment"
66424
 
+msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
66425
 
+msgstr "<h3>Sand</h3>Sand is geel un maakt Dien Ball langsamer."
66426
 
+
66427
 
+#: kolf/tutorial.kolf:948
66428
 
+msgctxt "Comment"
66429
 
+msgid ""
66430
 
+"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
66431
 
+"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
66432
 
+msgstr ""
66433
 
+"<h3>Waterpolen</h3>Sleist Du den Ball na en Waterpool rin, warrt Di een Slag "
66434
 
+"as Straaf totellt, un Dien Ball buten den Pool afleggt."
66435
 
+
66436
 
+#: kolf/tutorial.kolf:1010
66437
 
+msgctxt "Comment"
66438
 
+msgid ""
66439
 
+"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
66440
 
+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
66441
 
+msgstr ""
66442
 
+"<h3>Windmöhlen</h3>Windmöhlen hebbt en bruun Böst, Arms, de sik beweegt, un "
66443
 
+"bruun Muern (oder Halfmuern). De Gauigkeit vun de Arms kann vun Bahn to Bahn "
66444
 
+"verscheden wesen."
66445
 
+
66446
 
+#: kolf/tutorial.kolf:1083
66447
 
+msgctxt "Comment"
66448
 
+msgid ""
66449
 
+"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
66450
 
+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. "
66451
 
+"Choose <u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and "
66452
 
+"the direction the ball will come out."
66453
 
+msgstr ""
66454
 
+"<h3>Swatt Löcker</h3>En Swatt Lock överdreegt den Ball na sien Utgang. De "
66455
 
+"Gauigkeit, mit de dor de Ball rutkummt, hangt direktemang vun de Gauigkeit "
66456
 
+"af, mit de he dor rinrullt is. Mit <u>Bahn -> Informatschonen wiesen</u> "
66457
 
+"kannst Du de Utgäng vun de Swatten Löcker ankieken, un ok de Richt, de de "
66458
 
+"Ball dor hett."
66459
 
+
66460
 
+#: kolf/tutorial.kolf:1159
66461
 
+msgctxt "Comment"
66462
 
+msgid ""
66463
 
+"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
66464
 
+"on it. Floaters' speeds vary."
66465
 
+msgstr ""
66466
 
+"<h3>Flööt</h3>Flööt sünd Platen, de sik beweegt. Se nehmt Bäll mit sik. "
66467
 
+"Flööt hebbt verscheden Gauheiten."
66468
 
+
66469
 
+#: kollision/kollision.desktop:2
66470
 
+msgctxt "Name"
66471
 
+msgid "Kollision"
66472
 
+msgstr "Kollision"
66473
 
+
66474
 
+#: kollision/kollision.desktop:50
66475
 
+msgctxt "Comment"
66476
 
+msgid "A simple ball dodging game"
66477
 
+msgstr "En eenfach Ball-Utwiekspeel"
66478
 
+
66479
 
+#: kollision/pictures/theme.desktop:3
66480
 
+msgctxt "Name"
66481
 
+msgid "Kollision Default Theme"
66482
 
+msgstr "Kollision-Standardmuster"
66483
 
+
66484
 
+#: kollision/pictures/theme.desktop:32
66485
 
+msgctxt "Description"
66486
 
+msgid "Kollision Default Theme"
66487
 
+msgstr "Kollision-Standardmuster"
66488
 
+
66489
 
+#: konquest/konquest.desktop:3
66490
 
+msgctxt "Name"
66491
 
+msgid "Konquest"
66492
 
+msgstr "Konquest"
66493
 
+
66494
 
+#: konquest/konquest.desktop:69
66495
 
+msgctxt "GenericName"
66496
 
+msgid "Galactic Strategy Game"
66497
 
+msgstr "Galaktsch Strategiespeel"
66498
 
+
66499
 
+#: kpat/kpat.desktop:2
66500
 
+msgctxt "Name"
66501
 
+msgid "KPatience"
66502
 
+msgstr "KPatience"
66503
 
+
66504
 
+#: kpat/kpat.desktop:53
66505
 
+msgctxt "GenericName"
66506
 
+msgid "Patience Card Game"
66507
 
+msgstr "Patschangsen leggen"
66508
 
+
66509
 
+#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2
66510
 
+msgctxt "Name"
66511
 
+msgid "Desert Sands"
66512
 
+msgstr "Wööstensand"
66513
 
+
66514
 
+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2
66515
 
+msgctxt "Name"
66516
 
+msgid "Clean Green"
66517
 
+msgstr "Oprüümt Gröön"
66518
 
+
66519
 
+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:34
66520
 
+msgctxt "Description"
66521
 
+msgid "A simple green felt theme"
66522
 
+msgstr "En eenfach gröön Filtmuster"
66523
 
+
66524
 
+#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2
66525
 
+msgctxt "Name"
66526
 
+msgid "Green Blaze"
66527
 
+msgstr "Gröön Gloot"
66528
 
+
66529
 
+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2
66530
 
+msgctxt "Name"
66531
 
+msgid "Older Theme"
66532
 
+msgstr "Öller Muster"
66533
 
+
66534
 
+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:35
66535
 
+msgctxt "Description"
66536
 
+msgid "An older, unnamed KPat theme."
66537
 
+msgstr "En öller Muster ahn Naam för \"KPat\"."
66538
 
+
66539
 
+#: kreversi/kreversi.desktop:3
66540
 
+msgctxt "Name"
66541
 
+msgid "KReversi"
66542
 
+msgstr "KReversi"
66543
 
+
66544
 
+#: kreversi/kreversi.desktop:71
66545
 
+msgctxt "GenericName"
66546
 
+msgid "Reversi Board Game"
66547
 
+msgstr "Reversi-Brettspeel"
66548
 
+
66549
 
+#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3
66550
 
+msgctxt "Name"
66551
 
+msgid "KReversi Default Theme"
66552
 
+msgstr "KReversi-Standardmuster"
66553
 
+
66554
 
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
66555
 
+msgctxt "Comment"
66556
 
+msgid "KReversi Game"
66557
 
+msgstr "KReversi-Brettspeel"
66558
 
+
66559
 
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:405
66560
 
+msgctxt "Name"
66561
 
+msgid "Draw"
66562
 
+msgstr "Trecken"
66563
 
+
66564
 
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:466
66565
 
+msgctxt "Comment"
66566
 
+msgid "Draw"
66567
 
+msgstr "Trecken"
66568
 
+
66569
 
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:530
66570
 
+msgctxt "Name"
66571
 
+msgid "Illegal Move"
66572
 
+msgstr "Tog nich verlöövt"
66573
 
+
66574
 
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:588
66575
 
+msgctxt "Comment"
66576
 
+msgid "Illegal move"
66577
 
+msgstr "Tog nich verlöövt"
66578
 
+
66579
 
+#: kshisen/kshisen.desktop:5
66580
 
+msgctxt "Name"
66581
 
+msgid "Shisen-Sho"
66582
 
+msgstr "Shisen-Sho"
66583
 
+
66584
 
+#: kshisen/kshisen.desktop:69
66585
 
+msgctxt "GenericName"
66586
 
+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
66587
 
+msgstr "Mahjongg-liek Speel"
66588
 
+
66589
 
+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
66590
 
+msgctxt "Name"
66591
 
+msgid "KsirK"
66592
 
+msgstr "KsirK"
66593
 
+
66594
 
+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:53
66595
 
+msgctxt "GenericName"
66596
 
+msgid "World Domination Strategy Game"
66597
 
+msgstr "Weltherrschop-Strategiespeel"
66598
 
+
66599
 
+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
66600
 
+msgctxt "Name"
66601
 
+msgid "KsirK Skin Editor"
66602
 
+msgstr "KsirK-Böversieteditor"
66603
 
+
66604
 
+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:51
66605
 
+msgctxt "GenericName"
66606
 
+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
66607
 
+msgstr "Böversieteditor för't Strategiespeel \"World Domination\""
66608
 
+
66609
 
+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
66610
 
+msgctxt "Name"
66611
 
+msgid "KSpaceDuel"
66612
 
+msgstr "KSpaceDuel"
66613
 
+
66614
 
+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:67
66615
 
+msgctxt "GenericName"
66616
 
+msgid "Space Arcade Game"
66617
 
+msgstr "Speelhall-Weltruumspeel"
66618
 
+
66619
 
+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
66620
 
+msgctxt "Name"
66621
 
+msgid "KSquares"
66622
 
+msgstr "KSquares"
66623
 
+
66624
 
+#: ksquares/src/ksquares.desktop:57
66625
 
+msgctxt "GenericName"
66626
 
+msgid "Connect the dots to create squares"
66627
 
+msgstr "Pünkt verbinnen, so dat Quadraten dor bi rutkaamt"
66628
 
+
66629
 
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
66630
 
+msgctxt "Name"
66631
 
+msgid "KSudoku"
66632
 
+msgstr "KSudoku"
66633
 
+
66634
 
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:52
66635
 
+msgctxt "GenericName"
66636
 
+msgid "Sudoku Game"
66637
 
+msgstr "Sudoku-Speel"
66638
 
+
66639
 
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:102
66640
 
+msgctxt "Comment"
66641
 
+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
66642
 
+msgstr "KSudoku, Sudoku-Speel un mehr för KDE"
66643
 
+
66644
 
+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
66645
 
+msgctxt "Name"
66646
 
+msgid "4x4"
66647
 
+msgstr "4x4"
66648
 
+
66649
 
+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:59
66650
 
+msgctxt "Description"
66651
 
+msgid "4x4 shape puzzle"
66652
 
+msgstr "4x4-Pussel"
66653
 
+
66654
 
+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
66655
 
+msgctxt "Name"
66656
 
+msgid "Jigsaw"
66657
 
+msgstr "Pussel"
66658
 
+
66659
 
+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:52
66660
 
+msgctxt "Description"
66661
 
+msgid "Jigsaw shape puzzle"
66662
 
+msgstr "Pusselspeel"
66663
 
+
66664
 
+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
66665
 
+msgctxt "Name"
66666
 
+msgid "Samurai"
66667
 
+msgstr "Samurai"
66668
 
+
66669
 
+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:53
66670
 
+msgctxt "Description"
66671
 
+msgid "Samurai shape puzzle"
66672
 
+msgstr "Samurai-Radels"
66673
 
+
66674
 
+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
66675
 
+msgctxt "Name"
66676
 
+msgid "Tiny Samurai"
66677
 
+msgstr "Lütt Samurai"
66678
 
+
66679
 
+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:52
66680
 
+msgctxt "Description"
66681
 
+msgid "A smaller samurai puzzle"
66682
 
+msgstr "En lütter Samurai-Radels"
66683
 
+
66684
 
+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
66685
 
+msgctxt "Name"
66686
 
+msgid "XSudoku"
66687
 
+msgstr "XSudoku"
66688
 
+
66689
 
+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:52
66690
 
+msgctxt "Description"
66691
 
+msgid "XSudoku shape puzzle"
66692
 
+msgstr "XSudoku-Radels"
66693
 
+
66694
 
+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2
66695
 
+msgctxt "Name"
66696
 
+msgid "Abstraction"
66697
 
+msgstr "Afstrakschoon"
66698
 
+
66699
 
+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:38
66700
 
+msgctxt "Description"
66701
 
+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork."
66702
 
+msgstr "En KSudoku-Muster mit afstrakt Billerwark"
66703
 
+
66704
 
+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2
66705
 
+msgctxt "Name"
66706
 
+msgid "ksudoku_egyptian"
66707
 
+msgstr "ksudoku_egyptian"
66708
 
+
66709
 
+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:39
66710
 
+msgctxt "Description"
66711
 
+msgid "KSudoku egyptian style theme"
66712
 
+msgstr "Ägyptsch Stil för KSudoku"
66713
 
+
66714
 
+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
66715
 
+msgctxt "Name"
66716
 
+msgid "Scrible"
66717
 
+msgstr "Scrible"
66718
 
+
66719
 
+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:45
66720
 
+msgctxt "Description"
66721
 
+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
66722
 
+msgstr "KSudoku-Scriblemuster för KDE 4"
66723
 
+
66724
 
+#: ktron/kdesnake.desktop:6
66725
 
+msgctxt "GenericName"
66726
 
+msgid "Snake-like Game"
66727
 
+msgstr "Snake-liek Speel"
66728
 
+
66729
 
+#: ktron/kdesnake.desktop:48
66730
 
+msgctxt "Name"
66731
 
+msgid "KSnake"
66732
 
+msgstr "KSnake"
66733
 
+
66734
 
+#: ktron/ktron.desktop:7
66735
 
+msgctxt "Name"
66736
 
+msgid "KSnakeDuel"
66737
 
+msgstr "KSnakeDuel"
66738
 
+
66739
 
+#: ktron/themes/default.desktop:3
66740
 
+msgctxt "Name"
66741
 
+msgid "Default Theme"
66742
 
+msgstr "Standardutsehn"
66743
 
+
66744
 
+#: ktron/themes/default.desktop:32
66745
 
+msgctxt "Description"
66746
 
+msgid "Default theme."
66747
 
+msgstr "Standardutsehn"
66748
 
+
66749
 
+#: ktron/themes/neon.desktop:3
66750
 
+msgctxt "Name"
66751
 
+msgid "Neon"
66752
 
+msgstr "Neon"
66753
 
+
66754
 
+#: ktron/themes/neon.desktop:31
66755
 
+msgctxt "Description"
66756
 
+msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s."
66757
 
+msgstr ""
66758
 
+"En Nostalgie-Muster för mit utspraken Anlehnen to de fröhen 50er Johren."
66759
 
+
66760
 
+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
66761
 
+msgctxt "Name"
66762
 
+msgid "Potato Guy"
66763
 
+msgstr "Kantüffelfips"
66764
 
+
66765
 
+#: ktuberling/ktuberling.desktop:68
66766
 
+msgctxt "GenericName"
66767
 
+msgid "Picture Game for Children"
66768
 
+msgstr "Billerspeel för Kinners"
66769
 
+
66770
 
+#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2
66771
 
+msgctxt "Name"
66772
 
+msgid "Butterflies"
66773
 
+msgstr "Botterlickers"
66774
 
+
66775
 
+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
66776
 
+msgctxt "Name"
66777
 
+msgid "Christmas"
66778
 
+msgstr "Wiehnachten"
66779
 
+
66780
 
+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
66781
 
+msgctxt "Name"
66782
 
+msgid "Ancient Egypt"
66783
 
+msgstr "Oolt Ägypten"
66784
 
+
66785
 
+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
66786
 
+msgctxt "Name"
66787
 
+msgid "The Moon"
66788
 
+msgstr "De Maand"
66789
 
+
66790
 
+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
66791
 
+msgctxt "Name"
66792
 
+msgid "Pizzeria"
66793
 
+msgstr "Pizzeria"
66794
 
+
66795
 
+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
66796
 
+msgctxt "Name"
66797
 
+msgid "Potato Guy 2"
66798
 
+msgstr "Kantüffelfips 2"
66799
 
+
66800
 
+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
66801
 
+msgctxt "Name"
66802
 
+msgid "Robin Tux"
66803
 
+msgstr "Robin Tux"
66804
 
+
66805
 
+#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2
66806
 
+msgctxt "Name"
66807
 
+msgid "Robot workshop"
66808
 
+msgstr "Blickkeerl-Smeed"
66809
 
+
66810
 
+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
66811
 
+msgctxt "Name"
66812
 
+msgid "Train Valley"
66813
 
+msgstr "Töögdaal"
66814
 
+
66815
 
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
66816
 
+msgctxt "Name"
66817
 
+msgid "Kubrick"
66818
 
+msgstr "Kubrick"
66819
 
+
66820
 
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:54
66821
 
+msgctxt "GenericName"
66822
 
+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
66823
 
+msgstr "3D-Speel, dat op Rubik sien Wörpel opbuut"
66824
 
+
66825
 
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:96
66826
 
+msgctxt "Comment"
66827
 
+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
66828
 
+msgstr "En 3D-Speel, dat op Rubik sien Wörpel opbuut"
66829
 
+
66830
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
66831
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
66832
 
+msgctxt "Name"
66833
 
+msgid "Paris"
66834
 
+msgstr "Paris"
66835
 
+
66836
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:45
66837
 
+msgctxt "Comment"
66838
 
+msgid "Classic"
66839
 
+msgstr "Klass'sch"
66840
 
+
66841
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
66842
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
66843
 
+msgctxt "Name"
66844
 
+msgid "Oxygen White"
66845
 
+msgstr "Oxygen-Witt"
66846
 
+
66847
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:41
66848
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:56
66849
 
+msgctxt "Comment"
66850
 
+msgid "SVG Oxygen"
66851
 
+msgstr "SVG Oxygen"
66852
 
+
66853
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
66854
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
66855
 
+msgctxt "Name"
66856
 
+msgid "Jolly Royal"
66857
 
+msgstr "Königlich"
66858
 
+
66859
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:40
66860
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:40
66861
 
+msgctxt "Comment"
66862
 
+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
66863
 
+msgstr "En oprüümt un eenfach Stil mit en besünner königlich Röök."
66864
 
+
66865
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
66866
 
+msgctxt "Name"
66867
 
+msgid "Diamond Tree"
66868
 
+msgstr "Diamantenboom"
66869
 
+
66870
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41
66871
 
+msgctxt "Comment"
66872
 
+msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
66873
 
+msgstr "Eenfach, man liekers smuck Koortenachtersiet"
66874
 
+
66875
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:81
66876
 
+msgctxt "Comment"
66877
 
+msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
66878
 
+msgstr "Eenfach, man liekers smuck Koortenachtersiet"
66879
 
+
66880
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
66881
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2
66882
 
+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2
66883
 
+msgctxt "Name"
66884
 
+msgid "Ancient Egyptians"
66885
 
+msgstr "Ole Ägyptern"
66886
 
+
66887
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:42
66888
 
+msgctxt "Comment"
66889
 
+msgid "Egyptian style card back."
66890
 
+msgstr "Koorten-Achtersiet in ägyptsch Stil"
66891
 
+
66892
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:47
66893
 
+msgctxt "Comment"
66894
 
+msgid "Futuristic, minimal card design."
66895
 
+msgstr "Futuristsch, minimaal Koortenbiller"
66896
 
+
66897
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
66898
 
+msgctxt "Name"
66899
 
+msgid "Ancient Egyptians Dark"
66900
 
+msgstr "Ole Ägyptern in't Düüstern"
66901
 
+
66902
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:39
66903
 
+msgctxt "Comment"
66904
 
+msgid "Egyptian dark style card back."
66905
 
+msgstr "Koorten-Achtersiet in düüster ägyptsch Stil"
66906
 
+
66907
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
66908
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
66909
 
+msgctxt "Name"
66910
 
+msgid "Tigullio International"
66911
 
+msgstr "Tigullio Internatschonaal"
66912
 
+
66913
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
66914
 
+msgctxt "Name"
66915
 
+msgid "Classic Blue"
66916
 
+msgstr "Klass'sch Blaag"
66917
 
+
66918
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
66919
 
+msgctxt "Name"
66920
 
+msgid "Classic Red"
66921
 
+msgstr "Klass'sch Root"
66922
 
+
66923
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
66924
 
+msgctxt "Name"
66925
 
+msgid "Penguin"
66926
 
+msgstr "Pinguin"
66927
 
+
66928
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
66929
 
+msgctxt "Name"
66930
 
+msgid "Tristan"
66931
 
+msgstr "Tristan"
66932
 
+
66933
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
66934
 
+msgctxt "Name"
66935
 
+msgid "Grandma"
66936
 
+msgstr "Oma"
66937
 
+
66938
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
66939
 
+msgctxt "Name"
66940
 
+msgid "Modern Red"
66941
 
+msgstr "Modern Root"
66942
 
+
66943
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
66944
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2
66945
 
+msgctxt "Name"
66946
 
+msgid "Konqi"
66947
 
+msgstr "Konqi"
66948
 
+
66949
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:69
66950
 
+msgctxt "Comment"
66951
 
+msgid ""
66952
 
+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
66953
 
+"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     <stefan.spatz@stud-"
66954
 
+"mail.uni-wuerzburg.de>"
66955
 
+msgstr ""
66956
 
+"Modern Konqi - Speel mit de Familienkoorten\\nDesign: Laura Layland\\n     "
66957
 
+"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi vun Stefan Spatz\\n     <stefan.spatz@stud-"
66958
 
+"mail.uni-wuerzburg.de>"
66959
 
+
66960
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
66961
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
66962
 
+msgctxt "Name"
66963
 
+msgid "Dondorf"
66964
 
+msgstr "Dondorf"
66965
 
+
66966
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:57
66967
 
+msgctxt "Comment"
66968
 
+msgid "SVG Dondorf"
66969
 
+msgstr "SVG Dondorf"
66970
 
+
66971
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
66972
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
66973
 
+msgctxt "Name"
66974
 
+msgid "Nicu Ornamental"
66975
 
+msgstr "Nicu smuck"
66976
 
+
66977
 
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:40
66978
 
+msgctxt "Comment"
66979
 
+msgid "SVG Ornamental"
66980
 
+msgstr "SVG Smuck"
66981
 
+
66982
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:42
66983
 
+msgctxt "Comment"
66984
 
+msgid "An ancient Egyptian card deck."
66985
 
+msgstr "En ooltägyptsch Koortenspeel"
66986
 
+
66987
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2
66988
 
+msgctxt "Name"
66989
 
+msgid "Future Simple"
66990
 
+msgstr "Tokunft eenfach"
66991
 
+
66992
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
66993
 
+msgctxt "Name"
66994
 
+msgid "Nicu White"
66995
 
+msgstr "Nicu witt"
66996
 
+
66997
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2
66998
 
+msgctxt "Name"
66999
 
+msgid "Oxygen Air"
67000
 
+msgstr "Oxygen-Air"
67001
 
+
67002
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2
67003
 
+msgctxt "Name"
67004
 
+msgid "Penguins"
67005
 
+msgstr "Pinguins"
67006
 
+
67007
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2
67008
 
+msgctxt "Name"
67009
 
+msgid "Standard"
67010
 
+msgstr "Standard"
67011
 
+
67012
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:49
67013
 
+msgctxt "Comment"
67014
 
+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
67015
 
+msgstr "KDE-Standardkoorten\\nGPL-Lizenz"
67016
 
+
67017
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2
67018
 
+msgctxt "Name"
67019
 
+msgid "XSkat French"
67020
 
+msgstr "XSkat (Franzöösch)"
67021
 
+
67022
 
+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2
67023
 
+msgctxt "Name"
67024
 
+msgid "XSkat German"
67025
 
+msgstr "XSkat (Düütsch)"
67026
 
+
67027
 
+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
67028
 
+msgctxt "Name"
67029
 
+msgid "Fourteen Segment Sample"
67030
 
+msgstr "Veerteihn Delen"
67031
 
+
67032
 
+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:45
67033
 
+msgctxt "Comment"
67034
 
+msgid ""
67035
 
+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
67036
 
+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
67037
 
+"sample.svg"
67038
 
+msgstr ""
67039
 
+"Disse Datei bargt de Metadaten, Instellen un Afbillen, de de an- un "
67040
 
+"utmaakten Delen vun dat SVG-Muster Veerteihn Delen fastleggt."
67041
 
+
67042
 
+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
67043
 
+msgctxt "Name"
67044
 
+msgid "Individual Digit Sample"
67045
 
+msgstr "Enkeltallen"
67046
 
+
67047
 
+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:44
67048
 
+msgctxt "Comment"
67049
 
+msgid ""
67050
 
+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
67051
 
+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
67052
 
+msgstr ""
67053
 
+"Disse Datei bargt de Metadaten, Instellen un de Afbillen twischen de Tallen "
67054
 
+"un de IDs för dat SVG-Muster Enkeltallen."
67055
 
+
67056
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
67057
 
+msgctxt "Name"
67058
 
+msgid "Chinese Landscape"
67059
 
+msgstr "Chineesch Landschap"
67060
 
+
67061
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:54
67062
 
+msgctxt "Description"
67063
 
+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
67064
 
+msgstr "Chineesch Landschap mit Bargen un en Waterfall"
67065
 
+
67066
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
67067
 
+msgctxt "Name"
67068
 
+msgid "Plain Color"
67069
 
+msgstr "Eenfach Klöör"
67070
 
+
67071
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:53
67072
 
+msgctxt "Description"
67073
 
+msgid "Use the default window background color."
67074
 
+msgstr "De Standardklöör för Finster-Achtergründ bruken"
67075
 
+
67076
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:45
67077
 
+msgctxt "Description"
67078
 
+msgid "A Egyptian style background"
67079
 
+msgstr "En Achtergrund in ägyptsch Stil"
67080
 
+
67081
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:60
67082
 
+msgctxt "Description"
67083
 
+msgid "A green background with light geometric patterns"
67084
 
+msgstr "En gröön Achtergrund mit hell geometersch Mustern"
67085
 
+
67086
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
67087
 
+msgctxt "Name"
67088
 
+msgid "Summer Field"
67089
 
+msgstr "Sommerfeld"
67090
 
+
67091
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:48
67092
 
+msgctxt "Description"
67093
 
+msgid "The Summertime Greens"
67094
 
+msgstr "De Sommer-Grööntöön"
67095
 
+
67096
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
67097
 
+msgctxt "Name"
67098
 
+msgid "Light Wood"
67099
 
+msgstr "Hell Holt"
67100
 
+
67101
 
+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:53
67102
 
+msgctxt "Description"
67103
 
+msgid "Resembles the surface of a wood table"
67104
 
+msgstr "Liek to de Böversiet vun en holten Disch"
67105
 
+
67106
 
+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
67107
 
+msgctxt "Name"
67108
 
+msgid "Alphabet"
67109
 
+msgstr "Alfabeet"
67110
 
+
67111
 
+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:55
67112
 
+msgctxt "Description"
67113
 
+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
67114
 
+msgstr "En Steensett för Kinners vun elk Öller mit vele Klören"
67115
 
+
67116
 
+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2
67117
 
+msgctxt "Name"
67118
 
+msgid "Bamboo"
67119
 
+msgstr "Bambus"
67120
 
+
67121
 
+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:40
67122
 
+msgctxt "Description"
67123
 
+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
67124
 
+msgstr "Japaansch Steensett mit hellklöört Kanji op week Holtmasern"
67125
 
+
67126
 
+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:58
67127
 
+msgctxt "Description"
67128
 
+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
67129
 
+msgstr "Chineesch Steensett, na de klass'sche Verschoon, de bi KDE3 bi weer"
67130
 
+
67131
 
+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:60
67132
 
+msgctxt "Description"
67133
 
+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
67134
 
+msgstr "Na rejelle japaansche Mahjongg-Steen"
67135
 
+
67136
 
+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
67137
 
+msgctxt "Name"
67138
 
+msgid "Imperial Jade"
67139
 
+msgstr "Imperiaal Jaad"
67140
 
+
67141
 
+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
67142
 
+msgctxt "Name"
67143
 
+msgid "Traditional"
67144
 
+msgstr "Överkamen"
67145
 
+
67146
 
+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:54
67147
 
+msgctxt "Description"
67148
 
+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
67149
 
+msgstr "Amerikaansche Steen, na japaansche Mahjongg-Steen"
67150
 
+
67151
 
+#: lskat/grafix/blue.desktop:2
67152
 
+msgctxt "Name"
67153
 
+msgid "Green Blase"
67154
 
+msgstr "Eenfoormsch Gröön"
67155
 
+
67156
 
+#: lskat/lskat.desktop:2
67157
 
+msgctxt "Name"
67158
 
+msgid "LSkat"
67159
 
+msgstr "LSkat"
67160
 
+
67161
 
+#: lskat/lskat.desktop:54
67162
 
+msgctxt "GenericName"
67163
 
+msgid "Card Game"
67164
 
+msgstr "Koortenspeel"
67165
 
+
67166
 
+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5
67167
 
+msgctxt "Comment"
67168
 
+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli"
67169
 
+msgstr "Sneedmoduul för \"libpala\", wat de Palapeli-Hööftbibliotheek is"
67170
 
+
67171
 
+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11
67172
 
+msgctxt "Name"
67173
 
+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
67174
 
+msgstr "Na Palapeli-Radelsammeln importeren"
67175
 
+
67176
 
+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4
67177
 
+msgctxt "Name"
67178
 
+msgid "Palapeli puzzles"
67179
 
+msgstr "Palapeli-Pusselspelen"
67180
 
+
67181
 
+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2
67182
 
+msgctxt "Name"
67183
 
+msgid "Castle of Maintenon"
67184
 
+msgstr "Slott vun Maintenon"
67185
 
+
67186
 
+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:36
67187
 
+msgctxt "Comment"
67188
 
+msgid "Eure-et-Loir département, France"
67189
 
+msgstr "Eure-et-Loir département, Frankriek"
67190
 
+
67191
 
+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2
67192
 
+msgctxt "Name"
67193
 
+msgid "Roebling Suspension Bridge"
67194
 
+msgstr "Roebling-Brüch"
67195
 
+
67196
 
+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:37
67197
 
+msgctxt "Comment"
67198
 
+msgid "in Cincinnati"
67199
 
+msgstr "in Cincinnati"
67200
 
+
67201
 
+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2
67202
 
+msgctxt "Name"
67203
 
+msgid "Citrus Fruits"
67204
 
+msgstr "Zitrutfrücht"
67205
 
+
67206
 
+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2
67207
 
+msgctxt "Name"
67208
 
+msgid "European Honey Bee"
67209
 
+msgstr "Europääsch Hönnigimm"
67210
 
+
67211
 
+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2
67212
 
+msgctxt "Name"
67213
 
+msgid "Furcifer pardalis"
67214
 
+msgstr "Furcifer pardalis"
67215
 
+
67216
 
+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:36
67217
 
+msgctxt "Comment"
67218
 
+msgid "Female panther chameleon"
67219
 
+msgstr "En Se vun't Pantherchamäleon"
67220
 
+
67221
 
+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15
67222
 
+msgctxt "Name"
67223
 
+msgid "Palapeli Slicer Collection"
67224
 
+msgstr "Palapeli-Snittsammeln"
67225
 
+
67226
 
+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:42
67227
 
+msgctxt "Comment"
67228
 
+msgid "Formerly known as Goldberg Slicer"
67229
 
+msgstr "Vördem as \"Goldberg-Snitt\" begäng"
67230
 
+
67231
 
+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15
67232
 
+msgctxt "Name"
67233
 
+msgid "Classic jigsaw pieces"
67234
 
+msgstr "Klass'sch Pusseldelen"
67235
 
+
67236
 
+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15
67237
 
+msgctxt "Name"
67238
 
+msgid "Rectangular pieces"
67239
 
+msgstr "Rechteckig Delen"
67240
 
+
67241
 
+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4
67242
 
+msgctxt "Name"
67243
 
+msgid "Palapeli"
67244
 
+msgstr "Palapeli"
67245
 
+
67246
 
+#: palapeli/src/palapeli.desktop:40
67247
 
+msgctxt "GenericName"
67248
 
+msgid "Jigsaw puzzle game"
67249
 
+msgstr "Pusselspeel"
67250
 
+
67251
 
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2
67252
 
+msgctxt "Comment"
67253
 
+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
67254
 
+msgstr "Palapeli-Pusselspeel"
67255
 
+
67256
 
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:38
67257
 
+msgctxt "Name"
67258
 
+msgid "File management operations"
67259
 
+msgstr "Dateipleeg-Funkschonen"
67260
 
+
67261
 
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:73
67262
 
+msgctxt "Name"
67263
 
+msgid "Importing puzzle"
67264
 
+msgstr "Radel warrt importeert"
67265
 
+
67266
 
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:108
67267
 
+msgctxt "Comment"
67268
 
+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
67269
 
+msgstr "En Radel warrt jüst na de lokaal Radelsammeln importeert"
67270
 
+
67271
 
+#~ msgctxt "Name"
67272
 
+#~ msgid "KBattleship"
67273
 
+#~ msgstr "Scheep versenken"
67274
 
+
67275
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67276
 
+#~ msgid "Battleship Game"
67277
 
+#~ msgstr "Scheep versenken"
67278
 
+
67279
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67280
 
+#~ msgid "Tron-like Game"
67281
 
+#~ msgstr "Tron-liek Speel"
67282
 
+
67283
 
+#~ msgctxt "Name"
67284
 
+#~ msgid "KTron"
67285
 
+#~ msgstr "KTron"
67286
 
+
67287
 
+#~ msgctxt "Name"
67288
 
+#~ msgid "KTron Default Theme"
67289
 
+#~ msgstr "KTron-Standardmuster"
67290
 
+
67291
 
+#~ msgctxt "Description"
67292
 
+#~ msgid "Default theme for KTron."
67293
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KTron."
67294
 
+
67295
 
+#~ msgctxt "Name"
67296
 
+#~ msgid "Neon K Tron"
67297
 
+#~ msgstr "Neon KTron"
67298
 
+
67299
 
+#~ msgctxt "Name"
67300
 
+#~ msgid "KSame Default Theme"
67301
 
+#~ msgstr "KSame-Standardmuster"
67302
 
+
67303
 
+#~ msgctxt "Comment"
67304
 
+#~ msgid "kdiamond"
67305
 
+#~ msgstr "KDiamond"
67306
 
+
67307
 
+#~ msgctxt "Comment"
67308
 
+#~ msgid "KMines"
67309
 
+#~ msgstr "KMines"
67310
 
+
67311
 
+#~ msgctxt "Comment"
67312
 
+#~ msgid "knetwalk"
67313
 
+#~ msgstr "knetwalk"
67314
 
+
67315
 
+#~ msgctxt "Comment"
67316
 
+#~ msgid "KReversi"
67317
 
+#~ msgstr "KReversi"
67318
 
+
67319
 
+#~ msgctxt "Comment"
67320
 
+#~ msgid "Palapeli"
67321
 
+#~ msgstr "Palapeli"
67322
 
+
67323
 
+#~ msgctxt "Name"
67324
 
+#~ msgid "White NICU"
67325
 
+#~ msgstr "Witt NICU"
67326
 
+
67327
 
+#~ msgctxt "Description"
67328
 
+#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4"
67329
 
+#~ msgstr "KBreakOut-Standardmuster för KDE 4"
67330
 
+
67331
 
+#~ msgctxt "Description"
67332
 
+#~ msgid "Default theme for KDiamond."
67333
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDiamond"
67334
 
+
67335
 
+#~ msgctxt "Name"
67336
 
+#~ msgid "Egyptian Desert"
67337
 
+#~ msgstr "Ägyptsche Wööst"
67338
 
+
67339
 
+#~ msgctxt "Description"
67340
 
+#~ msgid "Egyptian desert theme test"
67341
 
+#~ msgstr "Test för't Muster \"Ägyptsche Wööst\""
67342
 
+
67343
 
+#, fuzzy
67344
 
+#~| msgctxt "Name"
67345
 
+#~| msgid "Classic (SVG)"
67346
 
+#~ msgctxt "Name"
67347
 
+#~ msgid "Classic Blue (SVG)"
67348
 
+#~ msgstr "Klass'sch (SVG)"
67349
 
+
67350
 
+#~ msgctxt "Name"
67351
 
+#~ msgid "Paris (SVG)"
67352
 
+#~ msgstr "Paris (SVG)"
67353
 
+
67354
 
+#~ msgctxt "Name"
67355
 
+#~ msgid "Oxygen (SVG)"
67356
 
+#~ msgstr "Oxygen (SVG)"
67357
 
+
67358
 
+#, fuzzy
67359
 
+#~| msgctxt "Name"
67360
 
+#~| msgid "Ancient Egypt"
67361
 
+#~ msgctxt "Name"
67362
 
+#~ msgid "Ancient Egyptians (SVG)"
67363
 
+#~ msgstr "Oolt Ägypten"
67364
 
+
67365
 
+#, fuzzy
67366
 
+#~| msgctxt "Name"
67367
 
+#~| msgid "Dondorf (SVG)"
67368
 
+#~ msgctxt "Name"
67369
 
+#~ msgid "Konqi (SVG)"
67370
 
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
67371
 
+
67372
 
+#~ msgctxt "Name"
67373
 
+#~ msgid "Dondorf (SVG)"
67374
 
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
67375
 
+
67376
 
+#, fuzzy
67377
 
+#~| msgctxt "Name"
67378
 
+#~| msgid "Ancient Egypt"
67379
 
+#~ msgctxt "Name"
67380
 
+#~ msgid "Ancient Egyptians  (SVG)"
67381
 
+#~ msgstr "Oolt Ägypten"
67382
 
+
67383
 
+#, fuzzy
67384
 
+#~| msgctxt "Name"
67385
 
+#~| msgid "Ancient Egypt"
67386
 
+#~ msgctxt "Name"
67387
 
+#~ msgid "Ancient_Egyptians (SVG)"
67388
 
+#~ msgstr "Oolt Ägypten"
67389
 
+
67390
 
+#~ msgctxt "Comment"
67391
 
+#~ msgid ""
67392
 
+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
67393
 
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n     "
67394
 
+#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     <stefan."
67395
 
+#~ "spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
67396
 
+#~ msgstr ""
67397
 
+#~ "Modern Konqi - Speel mit de Familienkoorten\\nDesign: Laura Layland"
67398
 
+#~ "\\n     <l_layland@hotmail.com>\\nKatie vun Agnieszka Czajkowska\\n     "
67399
 
+#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi vun Stefan Spatz\\n     <stefan."
67400
 
+#~ "spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
67401
 
+
67402
 
+#~ msgctxt "Name"
67403
 
+#~ msgid "Jungle Fun"
67404
 
+#~ msgstr "Dschungel-Spaaß"
67405
 
+
67406
 
+#~ msgctxt "Description"
67407
 
+#~ msgid ""
67408
 
+#~ "<qt><p>The default Killbots ruleset.</p><p>A 16 by 16 cell grid. The game "
67409
 
+#~ "starts with 8 robots, 8 more are added each round. Using the sonic "
67410
 
+#~ "screwdriver costs 1 energy. 1 energy added each round with a maximum "
67411
 
+#~ "energy cap of 1. 5 points for each robot destroyed and 1 bonus point for "
67412
 
+#~ "each enemy destroyed while waiting out the round.</p></qt>"
67413
 
+#~ msgstr ""
67414
 
+#~ "<qt><p>De Killbot-Standardregelsett</p><p>En Gadder vun 16 op 16 Feller. "
67415
 
+#~ "Dat Speel fangt mit 8 Blickkeerls an, 8 kaamt dor elk Törn op to. Dat "
67416
 
+#~ "Brukern vun den Schall-Schruventrecker köst 1 Energieeenheit. 1 "
67417
 
+#~ "Energieeenheit kummt elk Törn dorto, bi en Bövergrenz vun 1 "
67418
 
+#~ "Energieeenheit. 5 Pünkt för elkeen tweimaakt Blickkeerl un 1 Bonuspunkt "
67419
 
+#~ "bito för elkeen Feend, den Du bi't Afwedern vun den Törn tweimaakst.</p></"
67420
 
+#~ "qt>"
67421
 
+
67422
 
+#~ msgctxt "Description"
67423
 
+#~ msgid ""
67424
 
+#~ "<qt><p>The default Killbots ruleset.</p><p>A 16 by 16 cell grid. The game "
67425
 
+#~ "starts with 8 robots, 4 more are added each round. 2 fastbots are added "
67426
 
+#~ "each round after Round 2. Teleporting safely costs 1 energy, with a "
67427
 
+#~ "maximum energy cap of 12. Multiple junkheaps may be pushed at once. 5 "
67428
 
+#~ "points for each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 bonus energy "
67429
 
+#~ "for each enemy destroyed with a junkheap or while waiting out the round.</"
67430
 
+#~ "p></qt>"
67431
 
+#~ msgstr ""
67432
 
+#~ "<qt><p>De Killbot-Standardregelsett.</p><p>En Gadder vun 16 op 16 Feller. "
67433
 
+#~ "Dat Speel fangt mit 8 Blickkeerls an, 4 kaamt dor elk Törn op to. 2 "
67434
 
+#~ "Gaukeerls kaamt dor elk Törn na den tweten op to. Seker Teleporteren köst "
67435
 
+#~ "1 Energieeenheit, bi en Bövergrenz vun 12 Energieeenheiten. Du kannst "
67436
 
+#~ "mehr as een Misthopen op eenmaal schuven. 5 Pünkt för elkeen tweimaakt "
67437
 
+#~ "Blickkeerl un 10 för en Gaukeerl. 1 Energieeenheit bito för elkeen Feend, "
67438
 
+#~ "den Du mit en Misthopen oder bi't Afwedern vun den Törn tweimaakst.</p></"
67439
 
+#~ "qt>"
67440
 
+
67441
 
+#~ msgctxt "Description"
67442
 
+#~ msgid ""
67443
 
+#~ "<qt><p>An easier ruleset.</p><p>A 20 by 20 cell grid with lots of space "
67444
 
+#~ "and 15 starting junkheaps for shelter. The game starts with 6 robots, 3 "
67445
 
+#~ "more are added each round. 1 fastbots are added each round after Round 5. "
67446
 
+#~ "The game starts with 5 energy and teleporting safely costs 1 energy. "
67447
 
+#~ "Maximum energy cap is 10 and increases by 1 every 2 rounds. Multiple "
67448
 
+#~ "junkheaps may be pushed at once. 5 points for each robot destroyed and 10 "
67449
 
+#~ "for each fastbot. 1 bonus energy for each enemy destroyed with a junkheap "
67450
 
+#~ "or while waiting out the round.</p></qt>"
67451
 
+#~ msgstr ""
67452
 
+#~ "<qt><p>En eenfacher Regelsett.</p><p>En Gadder vun 20 op 20 Feller mit "
67453
 
+#~ "veel Ruum un op'n Anfang 15 Misthopens, mit de Du Di schulen kannst. Dat "
67454
 
+#~ "Speel fangt mit 6 Blickkeerls an, 3 kaamt dor elkeen Törn op to. Na den "
67455
 
+#~ "5. Törn kummt dor elk Törn ok noch en Gaukeerl to. Du fangst mit 5 "
67456
 
+#~ "Energieeenheiten an, seker Teleporteren köst 1 Eenheit. De Bövergrenz för "
67457
 
+#~ "Energie liggt bi 10, man wasst elk 2 Törns üm 1. Du kannst mehr as een "
67458
 
+#~ "Misthopen op eenmaal schuven. 5 Pünkt för elkeen tweimaakt Blickkeerl un "
67459
 
+#~ "10 för en Gaukeerl. 1 Energieeenheit bito för elkeen Feend, den Du mit en "
67460
 
+#~ "Misthopen oder bi't Afwedern vun den Törn tweimaakst.</p></qt>"
67461
 
+
67462
 
+#~ msgctxt "Name"
67463
 
+#~ msgid "ZZZ Crowded (testing)"
67464
 
+#~ msgstr "ZZZ Vullpramst (utproberen)"
67465
 
+
67466
 
+#~ msgctxt "Description"
67467
 
+#~ msgid ""
67468
 
+#~ "<qt><p>A testing game configuration, not intended to be playable. Used to "
67469
 
+#~ "test the try-to-safe-teleport-but-board-is-full logic.</p><p>A 12 by 12 "
67470
 
+#~ "cell grid that quickly fill with enemies. Fortunately, there's a near "
67471
 
+#~ "infinite supply of safe teleports.</p></qt>"
67472
 
+#~ msgstr ""
67473
 
+#~ "<qt><p>En Utprobeer-Speelopstellen, lett sik nich spelen. Bruukt för't "
67474
 
+#~ "Utproberen vun de Seker-teleporteren-bi-vullpramst-Brett-Klappmatuur.</"
67475
 
+#~ "p><p>En Gadder vun 12 op 12 Feller, dat sik gau mit Feenden füllt. Man "
67476
 
+#~ "goot, dat gifft seker Teleporteren meist ahn Enn.</p></qt>"
67477
 
+
67478
 
+#~ msgctxt "Name"
67479
 
+#~ msgid "Full Board (testing)"
67480
 
+#~ msgstr "Vull Brett (utproberen)"
67481
 
+
67482
 
+#~ msgctxt "Description"
67483
 
+#~ msgid ""
67484
 
+#~ "<qt><p>A testing game configuration, not intended to be playable. Used to "
67485
 
+#~ "test the board-full-on-new-round logic.</p><p>A 18 by 10 cell grid that "
67486
 
+#~ "is quite full of enemies initially, but 60 more are added for the second "
67487
 
+#~ "round guaranteeing the board will be full.</p></qt>"
67488
 
+#~ msgstr ""
67489
 
+#~ "<qt><p>En Utprobeer-Speelopstellen, lett sik nich spelen. Bruukt för't "
67490
 
+#~ "Utproberen vun de Brett-is-bi-Törnanfang-vull-Klappmatuur.</p><p>En "
67491
 
+#~ "Gadder vun 18 op 10 Feller, dat an'n Anfang recht vull mit Feenden is, "
67492
 
+#~ "man bi den tweten Törn kaamt dor noch 60 op to - dat Brett warrt mit "
67493
 
+#~ "Garantie vull.</p></qt>"
67494
 
+
67495
 
+#~ msgctxt "Name"
67496
 
+#~ msgid "Old Default"
67497
 
+#~ msgstr "Oolt Standard"
67498
 
+
67499
 
+#~ msgctxt "Description"
67500
 
+#~ msgid "The old default theme"
67501
 
+#~ msgstr "Dat ole Standardmuster"
67502
 
+
67503
 
+#~ msgctxt "Comment"
67504
 
+#~ msgid "Clasic"
67505
 
+#~ msgstr "Klass'sch"
67506
 
+
67507
 
+#~ msgctxt "Name"
67508
 
+#~ msgid "Ornamental (SVG)"
67509
 
+#~ msgstr "Smuck (SVG)"
67510
 
+
67511
 
+#~ msgctxt "Comment"
67512
 
+#~ msgid "SVG Classic"
67513
 
+#~ msgstr "SVG Klass'sch"
67514
 
--- /dev/null
67515
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po
67516
 
@@ -0,0 +1,326 @@
67517
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
67518
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
67519
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
67520
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
67521
 
+msgid ""
67522
 
+msgstr ""
67523
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
67524
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
67525
 
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 03:08+0000\n"
67526
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
67527
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
67528
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
67529
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
67530
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
67531
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
67532
 
+"Language: nds\n"
67533
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
67534
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
67535
 
+
67536
 
+#: kruler.desktop:2
67537
 
+msgctxt "GenericName"
67538
 
+msgid "Screen Ruler"
67539
 
+msgstr "Schirmlineaal"
67540
 
+
67541
 
+#: kruler.desktop:73
67542
 
+msgctxt "Name"
67543
 
+msgid "KRuler"
67544
 
+msgstr "KRuler"
67545
 
+
67546
 
+#: kruler.notifyrc:3
67547
 
+msgctxt "Comment"
67548
 
+msgid "On-Screen Ruler"
67549
 
+msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
67550
 
+
67551
 
+#: kruler.notifyrc:50
67552
 
+msgctxt "Name"
67553
 
+msgid "Moved by Cursor Keys"
67554
 
+msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
67555
 
+
67556
 
+#: kruler.notifyrc:115
67557
 
+msgctxt "Comment"
67558
 
+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
67559
 
+msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
67560
 
+
67561
 
+#~ msgctxt "Name"
67562
 
+#~ msgid "KolourPaint"
67563
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
67564
 
+
67565
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67566
 
+#~ msgid "Paint Program"
67567
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
67568
 
+
67569
 
+#~ msgctxt "Name"
67570
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
67571
 
+#~ msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
67572
 
+
67573
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67574
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
67575
 
+#~ msgstr "Schirmfotos opnehmen"
67576
 
+
67577
 
+#~ msgctxt "Name"
67578
 
+#~ msgid "KSnapshot"
67579
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
67580
 
+
67581
 
+#~ msgctxt "Comment"
67582
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
67583
 
+#~ msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
67584
 
+
67585
 
+#~ msgctxt "Description"
67586
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
67587
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
67588
 
+
67589
 
+#~ msgctxt "Name"
67590
 
+#~ msgid "chmlib"
67591
 
+#~ msgstr "chmlib"
67592
 
+
67593
 
+#~ msgctxt "Comment"
67594
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
67595
 
+#~ msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
67596
 
+
67597
 
+#~ msgctxt "Name"
67598
 
+#~ msgid "Okular"
67599
 
+#~ msgstr "Okular"
67600
 
+
67601
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67602
 
+#~ msgid "Document Viewer"
67603
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
67604
 
+
67605
 
+#~ msgctxt "Name"
67606
 
+#~ msgid "Comic Book"
67607
 
+#~ msgstr "Comicbook"
67608
 
+
67609
 
+#~ msgctxt "Comment"
67610
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
67611
 
+#~ msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
67612
 
+
67613
 
+#~ msgctxt "Name"
67614
 
+#~ msgid "djvu"
67615
 
+#~ msgstr "djvu"
67616
 
+
67617
 
+#~ msgctxt "Comment"
67618
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
67619
 
+#~ msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
67620
 
+
67621
 
+#~ msgctxt "Name"
67622
 
+#~ msgid "dvi"
67623
 
+#~ msgstr "dvi"
67624
 
+
67625
 
+#~ msgctxt "Comment"
67626
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
67627
 
+#~ msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
67628
 
+
67629
 
+#~ msgctxt "Name"
67630
 
+#~ msgid "EPub document"
67631
 
+#~ msgstr "EPub-Dokment"
67632
 
+
67633
 
+#~ msgctxt "Comment"
67634
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
67635
 
+#~ msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
67636
 
+
67637
 
+#~ msgctxt "Name"
67638
 
+#~ msgid "Fax documents"
67639
 
+#~ msgstr "Fax-Dokmenten"
67640
 
+
67641
 
+#~ msgctxt "Comment"
67642
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
67643
 
+#~ msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
67644
 
+
67645
 
+#~ msgctxt "Name"
67646
 
+#~ msgid "FictionBook document"
67647
 
+#~ msgstr "FictionBook-Dokment"
67648
 
+
67649
 
+#~ msgctxt "Comment"
67650
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
67651
 
+#~ msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
67652
 
+
67653
 
+#~ msgctxt "Name"
67654
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
67655
 
+#~ msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
67656
 
+
67657
 
+#~ msgctxt "Comment"
67658
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
67659
 
+#~ msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
67660
 
+
67661
 
+#~ msgctxt "Name"
67662
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
67663
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dokment"
67664
 
+
67665
 
+#~ msgctxt "Comment"
67666
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
67667
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
67668
 
+
67669
 
+#~ msgctxt "Name"
67670
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
67671
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Formaat"
67672
 
+
67673
 
+#~ msgctxt "Comment"
67674
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
67675
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
67676
 
+
67677
 
+#~ msgctxt "Name"
67678
 
+#~ msgid "Plucker document"
67679
 
+#~ msgstr "Plucker-Dokment"
67680
 
+
67681
 
+#~ msgctxt "Comment"
67682
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
67683
 
+#~ msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
67684
 
+
67685
 
+#~ msgctxt "Name"
67686
 
+#~ msgid "Poppler"
67687
 
+#~ msgstr "Poppler"
67688
 
+
67689
 
+#~ msgctxt "Comment"
67690
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
67691
 
+#~ msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
67692
 
+
67693
 
+#~ msgctxt "Name"
67694
 
+#~ msgid "Ghostscript"
67695
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
67696
 
+
67697
 
+#~ msgctxt "Comment"
67698
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
67699
 
+#~ msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
67700
 
+
67701
 
+#~ msgctxt "Name"
67702
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
67703
 
+#~ msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
67704
 
+
67705
 
+#~ msgctxt "Comment"
67706
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
67707
 
+#~ msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
67708
 
+
67709
 
+#~ msgctxt "Name"
67710
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
67711
 
+#~ msgstr "XPS-Moduul för Okular"
67712
 
+
67713
 
+#~ msgctxt "Comment"
67714
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
67715
 
+#~ msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
67716
 
+
67717
 
+#~ msgctxt "Name"
67718
 
+#~ msgid "Gwenview"
67719
 
+#~ msgstr "Gwenview"
67720
 
+
67721
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67722
 
+#~ msgid "Image Viewer"
67723
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
67724
 
+
67725
 
+#~ msgctxt "Comment"
67726
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
67727
 
+#~ msgstr "En eenfach Bildkieker"
67728
 
+
67729
 
+#~ msgctxt "Name"
67730
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
67731
 
+#~ msgstr "En Diaschau starten"
67732
 
+
67733
 
+#~ msgctxt "Name"
67734
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
67735
 
+#~ msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
67736
 
+
67737
 
+#~ msgctxt "Name"
67738
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
67739
 
+#~ msgstr "Bildkieker Gwenview"
67740
 
+
67741
 
+#~ msgctxt "Name"
67742
 
+#~ msgid "Svg Part"
67743
 
+#~ msgstr "SVG-Komponent"
67744
 
+
67745
 
+#~ msgctxt "Comment"
67746
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
67747
 
+#~ msgstr "Kamera instellen"
67748
 
+
67749
 
+#~ msgctxt "Name"
67750
 
+#~ msgid "Digital Camera"
67751
 
+#~ msgstr "Digitaalkamera"
67752
 
+
67753
 
+#~ msgctxt "Name"
67754
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
67755
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
67756
 
+
67757
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67758
 
+#~ msgid "Color Chooser"
67759
 
+#~ msgstr "Klöörköör"
67760
 
+
67761
 
+#~ msgctxt "Name"
67762
 
+#~ msgid "KColorChooser"
67763
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
67764
 
+
67765
 
+#~ msgctxt "Comment"
67766
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
67767
 
+#~ msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
67768
 
+
67769
 
+#~ msgctxt "Name"
67770
 
+#~ msgid "Gamma"
67771
 
+#~ msgstr "Gamma"
67772
 
+
67773
 
+#~ msgctxt "Name"
67774
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
67775
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul"
67776
 
+
67777
 
+#~ msgctxt "Comment"
67778
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
67779
 
+#~ msgstr "En KIPI-Moduul"
67780
 
+
67781
 
+#~ msgctxt "Name"
67782
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
67783
 
+#~ msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
67784
 
+
67785
 
+#~ msgctxt "Name"
67786
 
+#~ msgid "EXR Info"
67787
 
+#~ msgstr "EXR-Info"
67788
 
+
67789
 
+#~ msgctxt "Name"
67790
 
+#~ msgid "PNM Info"
67791
 
+#~ msgstr "PNM-Info"
67792
 
+
67793
 
+#~ msgctxt "Name"
67794
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
67795
 
+#~ msgstr "RAW-Kameradateien"
67796
 
+
67797
 
+#~ msgctxt "Name"
67798
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
67799
 
+#~ msgstr "SGI-Bild (RGB)"
67800
 
+
67801
 
+#~ msgctxt "Name"
67802
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
67803
 
+#~ msgstr "TIFF-Metainfo"
67804
 
+
67805
 
+#~ msgctxt "Name"
67806
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
67807
 
+#~ msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
67808
 
+
67809
 
+#~ msgctxt "Name"
67810
 
+#~ msgid "Mobipocket Files"
67811
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dateien"
67812
 
+
67813
 
+#~ msgctxt "Name"
67814
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
67815
 
+#~ msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
67816
 
+
67817
 
+#~ msgctxt "Name"
67818
 
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
67819
 
+#~ msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
67820
 
+
67821
 
+#~ msgctxt "Comment"
67822
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
67823
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
67824
 
+
67825
 
+#~ msgctxt "Name"
67826
 
+#~ msgid "DVI Info"
67827
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
67828
 
+
67829
 
+#, fuzzy
67830
 
+#~| msgctxt "Name"
67831
 
+#~| msgid "okular"
67832
 
+#~ msgctxt "Name"
67833
 
+#~ msgid "=kular"
67834
 
+#~ msgstr "Okular"
67835
 
+
67836
 
+#~ msgctxt "Keywords"
67837
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
67838
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
67839
 
+
67840
 
+#~ msgctxt "Keywords"
67841
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
67842
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
67843
 
--- /dev/null
67844
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po
67845
 
@@ -0,0 +1,323 @@
67846
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
67847
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
67848
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
67849
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
67850
 
+msgid ""
67851
 
+msgstr ""
67852
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
67853
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
67854
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:52+0000\n"
67855
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
67856
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
67857
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
67858
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
67859
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
67860
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
67861
 
+"Language: nds\n"
67862
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
67863
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
67864
 
+
67865
 
+#: kolourpaint.desktop:3
67866
 
+msgctxt "Name"
67867
 
+msgid "KolourPaint"
67868
 
+msgstr "KolourPaint"
67869
 
+
67870
 
+#: kolourpaint.desktop:73
67871
 
+msgctxt "GenericName"
67872
 
+msgid "Paint Program"
67873
 
+msgstr "Maalprogramm"
67874
 
+
67875
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67876
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
67877
 
+#~ msgstr "Schirmlineaal"
67878
 
+
67879
 
+#~ msgctxt "Name"
67880
 
+#~ msgid "KRuler"
67881
 
+#~ msgstr "KRuler"
67882
 
+
67883
 
+#~ msgctxt "Comment"
67884
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
67885
 
+#~ msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
67886
 
+
67887
 
+#~ msgctxt "Name"
67888
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
67889
 
+#~ msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
67890
 
+
67891
 
+#~ msgctxt "Comment"
67892
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
67893
 
+#~ msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
67894
 
+
67895
 
+#~ msgctxt "Name"
67896
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
67897
 
+#~ msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
67898
 
+
67899
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67900
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
67901
 
+#~ msgstr "Schirmfotos opnehmen"
67902
 
+
67903
 
+#~ msgctxt "Name"
67904
 
+#~ msgid "KSnapshot"
67905
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
67906
 
+
67907
 
+#~ msgctxt "Comment"
67908
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
67909
 
+#~ msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
67910
 
+
67911
 
+#~ msgctxt "Description"
67912
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
67913
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
67914
 
+
67915
 
+#~ msgctxt "Name"
67916
 
+#~ msgid "chmlib"
67917
 
+#~ msgstr "chmlib"
67918
 
+
67919
 
+#~ msgctxt "Comment"
67920
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
67921
 
+#~ msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
67922
 
+
67923
 
+#~ msgctxt "Name"
67924
 
+#~ msgid "Okular"
67925
 
+#~ msgstr "Okular"
67926
 
+
67927
 
+#~ msgctxt "GenericName"
67928
 
+#~ msgid "Document Viewer"
67929
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
67930
 
+
67931
 
+#~ msgctxt "Name"
67932
 
+#~ msgid "Comic Book"
67933
 
+#~ msgstr "Comicbook"
67934
 
+
67935
 
+#~ msgctxt "Comment"
67936
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
67937
 
+#~ msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
67938
 
+
67939
 
+#~ msgctxt "Name"
67940
 
+#~ msgid "djvu"
67941
 
+#~ msgstr "djvu"
67942
 
+
67943
 
+#~ msgctxt "Comment"
67944
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
67945
 
+#~ msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
67946
 
+
67947
 
+#~ msgctxt "Name"
67948
 
+#~ msgid "dvi"
67949
 
+#~ msgstr "dvi"
67950
 
+
67951
 
+#~ msgctxt "Comment"
67952
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
67953
 
+#~ msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
67954
 
+
67955
 
+#~ msgctxt "Name"
67956
 
+#~ msgid "EPub document"
67957
 
+#~ msgstr "EPub-Dokment"
67958
 
+
67959
 
+#~ msgctxt "Comment"
67960
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
67961
 
+#~ msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
67962
 
+
67963
 
+#~ msgctxt "Name"
67964
 
+#~ msgid "Fax documents"
67965
 
+#~ msgstr "Fax-Dokmenten"
67966
 
+
67967
 
+#~ msgctxt "Comment"
67968
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
67969
 
+#~ msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
67970
 
+
67971
 
+#~ msgctxt "Name"
67972
 
+#~ msgid "FictionBook document"
67973
 
+#~ msgstr "FictionBook-Dokment"
67974
 
+
67975
 
+#~ msgctxt "Comment"
67976
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
67977
 
+#~ msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
67978
 
+
67979
 
+#~ msgctxt "Name"
67980
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
67981
 
+#~ msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
67982
 
+
67983
 
+#~ msgctxt "Comment"
67984
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
67985
 
+#~ msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
67986
 
+
67987
 
+#~ msgctxt "Name"
67988
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
67989
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dokment"
67990
 
+
67991
 
+#~ msgctxt "Comment"
67992
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
67993
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
67994
 
+
67995
 
+#~ msgctxt "Name"
67996
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
67997
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Formaat"
67998
 
+
67999
 
+#~ msgctxt "Comment"
68000
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
68001
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
68002
 
+
68003
 
+#~ msgctxt "Name"
68004
 
+#~ msgid "Plucker document"
68005
 
+#~ msgstr "Plucker-Dokment"
68006
 
+
68007
 
+#~ msgctxt "Comment"
68008
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
68009
 
+#~ msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
68010
 
+
68011
 
+#~ msgctxt "Name"
68012
 
+#~ msgid "Poppler"
68013
 
+#~ msgstr "Poppler"
68014
 
+
68015
 
+#~ msgctxt "Comment"
68016
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
68017
 
+#~ msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
68018
 
+
68019
 
+#~ msgctxt "Name"
68020
 
+#~ msgid "Ghostscript"
68021
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
68022
 
+
68023
 
+#~ msgctxt "Comment"
68024
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
68025
 
+#~ msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
68026
 
+
68027
 
+#~ msgctxt "Name"
68028
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
68029
 
+#~ msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
68030
 
+
68031
 
+#~ msgctxt "Comment"
68032
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
68033
 
+#~ msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
68034
 
+
68035
 
+#~ msgctxt "Name"
68036
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
68037
 
+#~ msgstr "XPS-Moduul för Okular"
68038
 
+
68039
 
+#~ msgctxt "Comment"
68040
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
68041
 
+#~ msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
68042
 
+
68043
 
+#~ msgctxt "Name"
68044
 
+#~ msgid "Gwenview"
68045
 
+#~ msgstr "Gwenview"
68046
 
+
68047
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68048
 
+#~ msgid "Image Viewer"
68049
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
68050
 
+
68051
 
+#~ msgctxt "Comment"
68052
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
68053
 
+#~ msgstr "En eenfach Bildkieker"
68054
 
+
68055
 
+#~ msgctxt "Name"
68056
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
68057
 
+#~ msgstr "En Diaschau starten"
68058
 
+
68059
 
+#~ msgctxt "Name"
68060
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
68061
 
+#~ msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
68062
 
+
68063
 
+#~ msgctxt "Name"
68064
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
68065
 
+#~ msgstr "Bildkieker Gwenview"
68066
 
+
68067
 
+#~ msgctxt "Name"
68068
 
+#~ msgid "Svg Part"
68069
 
+#~ msgstr "SVG-Komponent"
68070
 
+
68071
 
+#~ msgctxt "Comment"
68072
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
68073
 
+#~ msgstr "Kamera instellen"
68074
 
+
68075
 
+#~ msgctxt "Name"
68076
 
+#~ msgid "Digital Camera"
68077
 
+#~ msgstr "Digitaalkamera"
68078
 
+
68079
 
+#~ msgctxt "Name"
68080
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
68081
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
68082
 
+
68083
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68084
 
+#~ msgid "Color Chooser"
68085
 
+#~ msgstr "Klöörköör"
68086
 
+
68087
 
+#~ msgctxt "Name"
68088
 
+#~ msgid "KColorChooser"
68089
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
68090
 
+
68091
 
+#~ msgctxt "Comment"
68092
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
68093
 
+#~ msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
68094
 
+
68095
 
+#~ msgctxt "Name"
68096
 
+#~ msgid "Gamma"
68097
 
+#~ msgstr "Gamma"
68098
 
+
68099
 
+#~ msgctxt "Name"
68100
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
68101
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul"
68102
 
+
68103
 
+#~ msgctxt "Comment"
68104
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
68105
 
+#~ msgstr "En KIPI-Moduul"
68106
 
+
68107
 
+#~ msgctxt "Name"
68108
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
68109
 
+#~ msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
68110
 
+
68111
 
+#~ msgctxt "Name"
68112
 
+#~ msgid "EXR Info"
68113
 
+#~ msgstr "EXR-Info"
68114
 
+
68115
 
+#~ msgctxt "Name"
68116
 
+#~ msgid "PNM Info"
68117
 
+#~ msgstr "PNM-Info"
68118
 
+
68119
 
+#~ msgctxt "Name"
68120
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
68121
 
+#~ msgstr "RAW-Kameradateien"
68122
 
+
68123
 
+#~ msgctxt "Name"
68124
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
68125
 
+#~ msgstr "SGI-Bild (RGB)"
68126
 
+
68127
 
+#~ msgctxt "Name"
68128
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
68129
 
+#~ msgstr "TIFF-Metainfo"
68130
 
+
68131
 
+#~ msgctxt "Name"
68132
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
68133
 
+#~ msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
68134
 
+
68135
 
+#~ msgctxt "Name"
68136
 
+#~ msgid "Mobipocket Files"
68137
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dateien"
68138
 
+
68139
 
+#~ msgctxt "Name"
68140
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
68141
 
+#~ msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
68142
 
+
68143
 
+#~ msgctxt "Name"
68144
 
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
68145
 
+#~ msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
68146
 
+
68147
 
+#~ msgctxt "Comment"
68148
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
68149
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
68150
 
+
68151
 
+#~ msgctxt "Name"
68152
 
+#~ msgid "DVI Info"
68153
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
68154
 
+
68155
 
+#, fuzzy
68156
 
+#~| msgctxt "Name"
68157
 
+#~| msgid "okular"
68158
 
+#~ msgctxt "Name"
68159
 
+#~ msgid "=kular"
68160
 
+#~ msgstr "Okular"
68161
 
+
68162
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68163
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
68164
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
68165
 
+
68166
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68167
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
68168
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
68169
 
--- /dev/null
68170
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po
68171
 
@@ -0,0 +1,322 @@
68172
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
68173
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
68174
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
68175
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
68176
 
+msgid ""
68177
 
+msgstr ""
68178
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
68179
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
68180
 
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n"
68181
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
68182
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
68183
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
68184
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
68185
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
68186
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
68187
 
+"Language: nds\n"
68188
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
68189
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
68190
 
+
68191
 
+#: svgpart.desktop:3
68192
 
+msgctxt "Name"
68193
 
+msgid "Svg Part"
68194
 
+msgstr "SVG-Komponent"
68195
 
+
68196
 
+#~ msgctxt "Name"
68197
 
+#~ msgid "Gwenview"
68198
 
+#~ msgstr "Gwenview"
68199
 
+
68200
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68201
 
+#~ msgid "Image Viewer"
68202
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
68203
 
+
68204
 
+#~ msgctxt "Comment"
68205
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
68206
 
+#~ msgstr "En eenfach Bildkieker"
68207
 
+
68208
 
+#~ msgctxt "Name"
68209
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
68210
 
+#~ msgstr "En Diaschau starten"
68211
 
+
68212
 
+#~ msgctxt "Name"
68213
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
68214
 
+#~ msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
68215
 
+
68216
 
+#~ msgctxt "Name"
68217
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
68218
 
+#~ msgstr "Bildkieker Gwenview"
68219
 
+
68220
 
+#~ msgctxt "Name"
68221
 
+#~ msgid "KolourPaint"
68222
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
68223
 
+
68224
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68225
 
+#~ msgid "Paint Program"
68226
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
68227
 
+
68228
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68229
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
68230
 
+#~ msgstr "Schirmlineaal"
68231
 
+
68232
 
+#~ msgctxt "Name"
68233
 
+#~ msgid "KRuler"
68234
 
+#~ msgstr "KRuler"
68235
 
+
68236
 
+#~ msgctxt "Comment"
68237
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
68238
 
+#~ msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
68239
 
+
68240
 
+#~ msgctxt "Name"
68241
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
68242
 
+#~ msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
68243
 
+
68244
 
+#~ msgctxt "Comment"
68245
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
68246
 
+#~ msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
68247
 
+
68248
 
+#~ msgctxt "Name"
68249
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
68250
 
+#~ msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
68251
 
+
68252
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68253
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
68254
 
+#~ msgstr "Schirmfotos opnehmen"
68255
 
+
68256
 
+#~ msgctxt "Name"
68257
 
+#~ msgid "KSnapshot"
68258
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
68259
 
+
68260
 
+#~ msgctxt "Comment"
68261
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
68262
 
+#~ msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
68263
 
+
68264
 
+#~ msgctxt "Description"
68265
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
68266
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
68267
 
+
68268
 
+#~ msgctxt "Name"
68269
 
+#~ msgid "chmlib"
68270
 
+#~ msgstr "chmlib"
68271
 
+
68272
 
+#~ msgctxt "Comment"
68273
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
68274
 
+#~ msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
68275
 
+
68276
 
+#~ msgctxt "Name"
68277
 
+#~ msgid "Okular"
68278
 
+#~ msgstr "Okular"
68279
 
+
68280
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68281
 
+#~ msgid "Document Viewer"
68282
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
68283
 
+
68284
 
+#~ msgctxt "Name"
68285
 
+#~ msgid "Comic Book"
68286
 
+#~ msgstr "Comicbook"
68287
 
+
68288
 
+#~ msgctxt "Comment"
68289
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
68290
 
+#~ msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
68291
 
+
68292
 
+#~ msgctxt "Name"
68293
 
+#~ msgid "djvu"
68294
 
+#~ msgstr "djvu"
68295
 
+
68296
 
+#~ msgctxt "Comment"
68297
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
68298
 
+#~ msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
68299
 
+
68300
 
+#~ msgctxt "Name"
68301
 
+#~ msgid "dvi"
68302
 
+#~ msgstr "dvi"
68303
 
+
68304
 
+#~ msgctxt "Comment"
68305
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
68306
 
+#~ msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
68307
 
+
68308
 
+#~ msgctxt "Name"
68309
 
+#~ msgid "EPub document"
68310
 
+#~ msgstr "EPub-Dokment"
68311
 
+
68312
 
+#~ msgctxt "Comment"
68313
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
68314
 
+#~ msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
68315
 
+
68316
 
+#~ msgctxt "Name"
68317
 
+#~ msgid "Fax documents"
68318
 
+#~ msgstr "Fax-Dokmenten"
68319
 
+
68320
 
+#~ msgctxt "Comment"
68321
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
68322
 
+#~ msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
68323
 
+
68324
 
+#~ msgctxt "Name"
68325
 
+#~ msgid "FictionBook document"
68326
 
+#~ msgstr "FictionBook-Dokment"
68327
 
+
68328
 
+#~ msgctxt "Comment"
68329
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
68330
 
+#~ msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
68331
 
+
68332
 
+#~ msgctxt "Name"
68333
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
68334
 
+#~ msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
68335
 
+
68336
 
+#~ msgctxt "Comment"
68337
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
68338
 
+#~ msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
68339
 
+
68340
 
+#~ msgctxt "Name"
68341
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
68342
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dokment"
68343
 
+
68344
 
+#~ msgctxt "Comment"
68345
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
68346
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
68347
 
+
68348
 
+#~ msgctxt "Name"
68349
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
68350
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Formaat"
68351
 
+
68352
 
+#~ msgctxt "Comment"
68353
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
68354
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
68355
 
+
68356
 
+#~ msgctxt "Name"
68357
 
+#~ msgid "Plucker document"
68358
 
+#~ msgstr "Plucker-Dokment"
68359
 
+
68360
 
+#~ msgctxt "Comment"
68361
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
68362
 
+#~ msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
68363
 
+
68364
 
+#~ msgctxt "Name"
68365
 
+#~ msgid "Poppler"
68366
 
+#~ msgstr "Poppler"
68367
 
+
68368
 
+#~ msgctxt "Comment"
68369
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
68370
 
+#~ msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
68371
 
+
68372
 
+#~ msgctxt "Name"
68373
 
+#~ msgid "Ghostscript"
68374
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
68375
 
+
68376
 
+#~ msgctxt "Comment"
68377
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
68378
 
+#~ msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
68379
 
+
68380
 
+#~ msgctxt "Name"
68381
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
68382
 
+#~ msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
68383
 
+
68384
 
+#~ msgctxt "Comment"
68385
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
68386
 
+#~ msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
68387
 
+
68388
 
+#~ msgctxt "Name"
68389
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
68390
 
+#~ msgstr "XPS-Moduul för Okular"
68391
 
+
68392
 
+#~ msgctxt "Comment"
68393
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
68394
 
+#~ msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
68395
 
+
68396
 
+#~ msgctxt "Comment"
68397
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
68398
 
+#~ msgstr "Kamera instellen"
68399
 
+
68400
 
+#~ msgctxt "Name"
68401
 
+#~ msgid "Digital Camera"
68402
 
+#~ msgstr "Digitaalkamera"
68403
 
+
68404
 
+#~ msgctxt "Name"
68405
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
68406
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
68407
 
+
68408
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68409
 
+#~ msgid "Color Chooser"
68410
 
+#~ msgstr "Klöörköör"
68411
 
+
68412
 
+#~ msgctxt "Name"
68413
 
+#~ msgid "KColorChooser"
68414
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
68415
 
+
68416
 
+#~ msgctxt "Comment"
68417
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
68418
 
+#~ msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
68419
 
+
68420
 
+#~ msgctxt "Name"
68421
 
+#~ msgid "Gamma"
68422
 
+#~ msgstr "Gamma"
68423
 
+
68424
 
+#~ msgctxt "Name"
68425
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
68426
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul"
68427
 
+
68428
 
+#~ msgctxt "Comment"
68429
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
68430
 
+#~ msgstr "En KIPI-Moduul"
68431
 
+
68432
 
+#~ msgctxt "Name"
68433
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
68434
 
+#~ msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
68435
 
+
68436
 
+#~ msgctxt "Name"
68437
 
+#~ msgid "EXR Info"
68438
 
+#~ msgstr "EXR-Info"
68439
 
+
68440
 
+#~ msgctxt "Name"
68441
 
+#~ msgid "PNM Info"
68442
 
+#~ msgstr "PNM-Info"
68443
 
+
68444
 
+#~ msgctxt "Name"
68445
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
68446
 
+#~ msgstr "RAW-Kameradateien"
68447
 
+
68448
 
+#~ msgctxt "Name"
68449
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
68450
 
+#~ msgstr "SGI-Bild (RGB)"
68451
 
+
68452
 
+#~ msgctxt "Name"
68453
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
68454
 
+#~ msgstr "TIFF-Metainfo"
68455
 
+
68456
 
+#~ msgctxt "Name"
68457
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
68458
 
+#~ msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
68459
 
+
68460
 
+#~ msgctxt "Name"
68461
 
+#~ msgid "Mobipocket Files"
68462
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dateien"
68463
 
+
68464
 
+#~ msgctxt "Name"
68465
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
68466
 
+#~ msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
68467
 
+
68468
 
+#~ msgctxt "Name"
68469
 
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
68470
 
+#~ msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
68471
 
+
68472
 
+#~ msgctxt "Comment"
68473
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
68474
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
68475
 
+
68476
 
+#~ msgctxt "Name"
68477
 
+#~ msgid "DVI Info"
68478
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
68479
 
+
68480
 
+#, fuzzy
68481
 
+#~| msgctxt "Name"
68482
 
+#~| msgid "okular"
68483
 
+#~ msgctxt "Name"
68484
 
+#~ msgid "=kular"
68485
 
+#~ msgstr "Okular"
68486
 
+
68487
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68488
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
68489
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
68490
 
+
68491
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68492
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
68493
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
68494
 
--- /dev/null
68495
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po
68496
 
@@ -0,0 +1,328 @@
68497
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
68498
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
68499
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
68500
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
68501
 
+msgid ""
68502
 
+msgstr ""
68503
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
68504
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
68505
 
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n"
68506
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
68507
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
68508
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
68509
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
68510
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
68511
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
68512
 
+"Language: nds\n"
68513
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
68514
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
68515
 
+
68516
 
+#: dds/kfile_dds.desktop:3
68517
 
+msgctxt "Name"
68518
 
+msgid "DirectDraw Surface Info"
68519
 
+msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
68520
 
+
68521
 
+#: exr/kfile_exr.desktop:3
68522
 
+msgctxt "Name"
68523
 
+msgid "EXR Info"
68524
 
+msgstr "EXR-Info"
68525
 
+
68526
 
+#: pnm/kfile_pnm.desktop:3
68527
 
+msgctxt "Name"
68528
 
+msgid "PNM Info"
68529
 
+msgstr "PNM-Info"
68530
 
+
68531
 
+#: raw/kfile_raw.desktop:3
68532
 
+msgctxt "Name"
68533
 
+msgid "RAW Camera Files"
68534
 
+msgstr "RAW-Kameradateien"
68535
 
+
68536
 
+#: rgb/kfile_rgb.desktop:3
68537
 
+msgctxt "Name"
68538
 
+msgid "SGI Image (RGB)"
68539
 
+msgstr "SGI-Bild (RGB)"
68540
 
+
68541
 
+#: tiff/kfile_tiff.desktop:3
68542
 
+msgctxt "Name"
68543
 
+msgid "TIFF File Meta Info"
68544
 
+msgstr "TIFF-Metainfo"
68545
 
+
68546
 
+#: xps/kfile_xps.desktop:3
68547
 
+msgctxt "Name"
68548
 
+msgid "XML Paper Specification Info"
68549
 
+msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
68550
 
+
68551
 
+#~ msgctxt "Name"
68552
 
+#~ msgid "Gwenview"
68553
 
+#~ msgstr "Gwenview"
68554
 
+
68555
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68556
 
+#~ msgid "Image Viewer"
68557
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
68558
 
+
68559
 
+#~ msgctxt "Comment"
68560
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
68561
 
+#~ msgstr "En eenfach Bildkieker"
68562
 
+
68563
 
+#~ msgctxt "Name"
68564
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
68565
 
+#~ msgstr "En Diaschau starten"
68566
 
+
68567
 
+#~ msgctxt "Name"
68568
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
68569
 
+#~ msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
68570
 
+
68571
 
+#~ msgctxt "Name"
68572
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
68573
 
+#~ msgstr "Bildkieker Gwenview"
68574
 
+
68575
 
+#~ msgctxt "Comment"
68576
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
68577
 
+#~ msgstr "Kamera instellen"
68578
 
+
68579
 
+#~ msgctxt "Name"
68580
 
+#~ msgid "Digital Camera"
68581
 
+#~ msgstr "Digitaalkamera"
68582
 
+
68583
 
+#~ msgctxt "Name"
68584
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
68585
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
68586
 
+
68587
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68588
 
+#~ msgid "Color Chooser"
68589
 
+#~ msgstr "Klöörköör"
68590
 
+
68591
 
+#~ msgctxt "Name"
68592
 
+#~ msgid "KColorChooser"
68593
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
68594
 
+
68595
 
+#~ msgctxt "Comment"
68596
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
68597
 
+#~ msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
68598
 
+
68599
 
+#~ msgctxt "Name"
68600
 
+#~ msgid "Gamma"
68601
 
+#~ msgstr "Gamma"
68602
 
+
68603
 
+#~ msgctxt "Name"
68604
 
+#~ msgid "KolourPaint"
68605
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
68606
 
+
68607
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68608
 
+#~ msgid "Paint Program"
68609
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
68610
 
+
68611
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68612
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
68613
 
+#~ msgstr "Schirmlineaal"
68614
 
+
68615
 
+#~ msgctxt "Name"
68616
 
+#~ msgid "KRuler"
68617
 
+#~ msgstr "KRuler"
68618
 
+
68619
 
+#~ msgctxt "Comment"
68620
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
68621
 
+#~ msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
68622
 
+
68623
 
+#~ msgctxt "Name"
68624
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
68625
 
+#~ msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
68626
 
+
68627
 
+#~ msgctxt "Comment"
68628
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
68629
 
+#~ msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
68630
 
+
68631
 
+#~ msgctxt "Name"
68632
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
68633
 
+#~ msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
68634
 
+
68635
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68636
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
68637
 
+#~ msgstr "Schirmfotos opnehmen"
68638
 
+
68639
 
+#~ msgctxt "Name"
68640
 
+#~ msgid "KSnapshot"
68641
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
68642
 
+
68643
 
+#~ msgctxt "Name"
68644
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
68645
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul"
68646
 
+
68647
 
+#~ msgctxt "Comment"
68648
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
68649
 
+#~ msgstr "En KIPI-Moduul"
68650
 
+
68651
 
+#~ msgctxt "Comment"
68652
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
68653
 
+#~ msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
68654
 
+
68655
 
+#~ msgctxt "Description"
68656
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
68657
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
68658
 
+
68659
 
+#~ msgctxt "Name"
68660
 
+#~ msgid "chmlib"
68661
 
+#~ msgstr "chmlib"
68662
 
+
68663
 
+#~ msgctxt "Comment"
68664
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
68665
 
+#~ msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
68666
 
+
68667
 
+#~ msgctxt "Name"
68668
 
+#~ msgid "Okular"
68669
 
+#~ msgstr "Okular"
68670
 
+
68671
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68672
 
+#~ msgid "Document Viewer"
68673
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
68674
 
+
68675
 
+#~ msgctxt "Name"
68676
 
+#~ msgid "Comic Book"
68677
 
+#~ msgstr "Comicbook"
68678
 
+
68679
 
+#~ msgctxt "Comment"
68680
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
68681
 
+#~ msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
68682
 
+
68683
 
+#~ msgctxt "Name"
68684
 
+#~ msgid "djvu"
68685
 
+#~ msgstr "djvu"
68686
 
+
68687
 
+#~ msgctxt "Comment"
68688
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
68689
 
+#~ msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
68690
 
+
68691
 
+#~ msgctxt "Name"
68692
 
+#~ msgid "dvi"
68693
 
+#~ msgstr "dvi"
68694
 
+
68695
 
+#~ msgctxt "Comment"
68696
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
68697
 
+#~ msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
68698
 
+
68699
 
+#~ msgctxt "Name"
68700
 
+#~ msgid "EPub document"
68701
 
+#~ msgstr "EPub-Dokment"
68702
 
+
68703
 
+#~ msgctxt "Comment"
68704
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
68705
 
+#~ msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
68706
 
+
68707
 
+#~ msgctxt "Name"
68708
 
+#~ msgid "Fax documents"
68709
 
+#~ msgstr "Fax-Dokmenten"
68710
 
+
68711
 
+#~ msgctxt "Comment"
68712
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
68713
 
+#~ msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
68714
 
+
68715
 
+#~ msgctxt "Name"
68716
 
+#~ msgid "FictionBook document"
68717
 
+#~ msgstr "FictionBook-Dokment"
68718
 
+
68719
 
+#~ msgctxt "Comment"
68720
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
68721
 
+#~ msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
68722
 
+
68723
 
+#~ msgctxt "Name"
68724
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
68725
 
+#~ msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
68726
 
+
68727
 
+#~ msgctxt "Comment"
68728
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
68729
 
+#~ msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
68730
 
+
68731
 
+#~ msgctxt "Name"
68732
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
68733
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dokment"
68734
 
+
68735
 
+#~ msgctxt "Comment"
68736
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
68737
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
68738
 
+
68739
 
+#~ msgctxt "Name"
68740
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
68741
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Formaat"
68742
 
+
68743
 
+#~ msgctxt "Comment"
68744
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
68745
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
68746
 
+
68747
 
+#~ msgctxt "Name"
68748
 
+#~ msgid "Plucker document"
68749
 
+#~ msgstr "Plucker-Dokment"
68750
 
+
68751
 
+#~ msgctxt "Comment"
68752
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
68753
 
+#~ msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
68754
 
+
68755
 
+#~ msgctxt "Name"
68756
 
+#~ msgid "Poppler"
68757
 
+#~ msgstr "Poppler"
68758
 
+
68759
 
+#~ msgctxt "Comment"
68760
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
68761
 
+#~ msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
68762
 
+
68763
 
+#~ msgctxt "Name"
68764
 
+#~ msgid "Ghostscript"
68765
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
68766
 
+
68767
 
+#~ msgctxt "Comment"
68768
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
68769
 
+#~ msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
68770
 
+
68771
 
+#~ msgctxt "Name"
68772
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
68773
 
+#~ msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
68774
 
+
68775
 
+#~ msgctxt "Comment"
68776
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
68777
 
+#~ msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
68778
 
+
68779
 
+#~ msgctxt "Name"
68780
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
68781
 
+#~ msgstr "XPS-Moduul för Okular"
68782
 
+
68783
 
+#~ msgctxt "Comment"
68784
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
68785
 
+#~ msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
68786
 
+
68787
 
+#~ msgctxt "Name"
68788
 
+#~ msgid "Svg Part"
68789
 
+#~ msgstr "SVG-Komponent"
68790
 
+
68791
 
+#~ msgctxt "Name"
68792
 
+#~ msgid "Mobipocket Files"
68793
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dateien"
68794
 
+
68795
 
+#~ msgctxt "Name"
68796
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
68797
 
+#~ msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
68798
 
+
68799
 
+#~ msgctxt "Name"
68800
 
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
68801
 
+#~ msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
68802
 
+
68803
 
+#~ msgctxt "Comment"
68804
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
68805
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
68806
 
+
68807
 
+#~ msgctxt "Name"
68808
 
+#~ msgid "DVI Info"
68809
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
68810
 
+
68811
 
+#, fuzzy
68812
 
+#~| msgctxt "Name"
68813
 
+#~| msgid "okular"
68814
 
+#~ msgctxt "Name"
68815
 
+#~ msgid "=kular"
68816
 
+#~ msgstr "Okular"
68817
 
+
68818
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68819
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
68820
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
68821
 
+
68822
 
+#~ msgctxt "Keywords"
68823
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
68824
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
68825
 
--- /dev/null
68826
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po
68827
 
@@ -0,0 +1,324 @@
68828
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
68829
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
68830
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
68831
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
68832
 
+msgid ""
68833
 
+msgstr ""
68834
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
68835
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
68836
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-12 03:14+0000\n"
68837
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
68838
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
68839
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
68840
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
68841
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
68842
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
68843
 
+"Language: nds\n"
68844
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
68845
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
68846
 
+
68847
 
+#: kcontrol/kamera.desktop:2
68848
 
+msgctxt "Comment"
68849
 
+msgid "Configure Kamera"
68850
 
+msgstr "Kamera instellen"
68851
 
+
68852
 
+#: kcontrol/kamera.desktop:122
68853
 
+msgctxt "Name"
68854
 
+msgid "Digital Camera"
68855
 
+msgstr "Digitaalkamera"
68856
 
+
68857
 
+#: solid_camera.desktop:9
68858
 
+msgctxt "Name"
68859
 
+msgid "Open with File Manager"
68860
 
+msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
68861
 
+
68862
 
+#~ msgctxt "Name"
68863
 
+#~ msgid "Gwenview"
68864
 
+#~ msgstr "Gwenview"
68865
 
+
68866
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68867
 
+#~ msgid "Image Viewer"
68868
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
68869
 
+
68870
 
+#~ msgctxt "Comment"
68871
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
68872
 
+#~ msgstr "En eenfach Bildkieker"
68873
 
+
68874
 
+#~ msgctxt "Name"
68875
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
68876
 
+#~ msgstr "En Diaschau starten"
68877
 
+
68878
 
+#~ msgctxt "Name"
68879
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
68880
 
+#~ msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
68881
 
+
68882
 
+#~ msgctxt "Name"
68883
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
68884
 
+#~ msgstr "Bildkieker Gwenview"
68885
 
+
68886
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68887
 
+#~ msgid "Color Chooser"
68888
 
+#~ msgstr "Klöörköör"
68889
 
+
68890
 
+#~ msgctxt "Name"
68891
 
+#~ msgid "KColorChooser"
68892
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
68893
 
+
68894
 
+#~ msgctxt "Comment"
68895
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
68896
 
+#~ msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
68897
 
+
68898
 
+#~ msgctxt "Name"
68899
 
+#~ msgid "Gamma"
68900
 
+#~ msgstr "Gamma"
68901
 
+
68902
 
+#~ msgctxt "Name"
68903
 
+#~ msgid "KolourPaint"
68904
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
68905
 
+
68906
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68907
 
+#~ msgid "Paint Program"
68908
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
68909
 
+
68910
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68911
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
68912
 
+#~ msgstr "Schirmlineaal"
68913
 
+
68914
 
+#~ msgctxt "Name"
68915
 
+#~ msgid "KRuler"
68916
 
+#~ msgstr "KRuler"
68917
 
+
68918
 
+#~ msgctxt "Comment"
68919
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
68920
 
+#~ msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
68921
 
+
68922
 
+#~ msgctxt "Name"
68923
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
68924
 
+#~ msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
68925
 
+
68926
 
+#~ msgctxt "Comment"
68927
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
68928
 
+#~ msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
68929
 
+
68930
 
+#~ msgctxt "Name"
68931
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
68932
 
+#~ msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
68933
 
+
68934
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68935
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
68936
 
+#~ msgstr "Schirmfotos opnehmen"
68937
 
+
68938
 
+#~ msgctxt "Name"
68939
 
+#~ msgid "KSnapshot"
68940
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
68941
 
+
68942
 
+#~ msgctxt "Name"
68943
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
68944
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul"
68945
 
+
68946
 
+#~ msgctxt "Comment"
68947
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
68948
 
+#~ msgstr "En KIPI-Moduul"
68949
 
+
68950
 
+#~ msgctxt "Comment"
68951
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
68952
 
+#~ msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
68953
 
+
68954
 
+#~ msgctxt "Description"
68955
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
68956
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
68957
 
+
68958
 
+#~ msgctxt "Name"
68959
 
+#~ msgid "chmlib"
68960
 
+#~ msgstr "chmlib"
68961
 
+
68962
 
+#~ msgctxt "Comment"
68963
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
68964
 
+#~ msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
68965
 
+
68966
 
+#~ msgctxt "Name"
68967
 
+#~ msgid "Okular"
68968
 
+#~ msgstr "Okular"
68969
 
+
68970
 
+#~ msgctxt "GenericName"
68971
 
+#~ msgid "Document Viewer"
68972
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
68973
 
+
68974
 
+#~ msgctxt "Name"
68975
 
+#~ msgid "Comic Book"
68976
 
+#~ msgstr "Comicbook"
68977
 
+
68978
 
+#~ msgctxt "Comment"
68979
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
68980
 
+#~ msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
68981
 
+
68982
 
+#~ msgctxt "Name"
68983
 
+#~ msgid "djvu"
68984
 
+#~ msgstr "djvu"
68985
 
+
68986
 
+#~ msgctxt "Comment"
68987
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
68988
 
+#~ msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
68989
 
+
68990
 
+#~ msgctxt "Name"
68991
 
+#~ msgid "dvi"
68992
 
+#~ msgstr "dvi"
68993
 
+
68994
 
+#~ msgctxt "Comment"
68995
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
68996
 
+#~ msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
68997
 
+
68998
 
+#~ msgctxt "Name"
68999
 
+#~ msgid "EPub document"
69000
 
+#~ msgstr "EPub-Dokment"
69001
 
+
69002
 
+#~ msgctxt "Comment"
69003
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
69004
 
+#~ msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
69005
 
+
69006
 
+#~ msgctxt "Name"
69007
 
+#~ msgid "Fax documents"
69008
 
+#~ msgstr "Fax-Dokmenten"
69009
 
+
69010
 
+#~ msgctxt "Comment"
69011
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
69012
 
+#~ msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
69013
 
+
69014
 
+#~ msgctxt "Name"
69015
 
+#~ msgid "FictionBook document"
69016
 
+#~ msgstr "FictionBook-Dokment"
69017
 
+
69018
 
+#~ msgctxt "Comment"
69019
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
69020
 
+#~ msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
69021
 
+
69022
 
+#~ msgctxt "Name"
69023
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
69024
 
+#~ msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
69025
 
+
69026
 
+#~ msgctxt "Comment"
69027
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
69028
 
+#~ msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
69029
 
+
69030
 
+#~ msgctxt "Name"
69031
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
69032
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dokment"
69033
 
+
69034
 
+#~ msgctxt "Comment"
69035
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
69036
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
69037
 
+
69038
 
+#~ msgctxt "Name"
69039
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
69040
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Formaat"
69041
 
+
69042
 
+#~ msgctxt "Comment"
69043
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
69044
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
69045
 
+
69046
 
+#~ msgctxt "Name"
69047
 
+#~ msgid "Plucker document"
69048
 
+#~ msgstr "Plucker-Dokment"
69049
 
+
69050
 
+#~ msgctxt "Comment"
69051
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
69052
 
+#~ msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
69053
 
+
69054
 
+#~ msgctxt "Name"
69055
 
+#~ msgid "Poppler"
69056
 
+#~ msgstr "Poppler"
69057
 
+
69058
 
+#~ msgctxt "Comment"
69059
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
69060
 
+#~ msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
69061
 
+
69062
 
+#~ msgctxt "Name"
69063
 
+#~ msgid "Ghostscript"
69064
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
69065
 
+
69066
 
+#~ msgctxt "Comment"
69067
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
69068
 
+#~ msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
69069
 
+
69070
 
+#~ msgctxt "Name"
69071
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
69072
 
+#~ msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
69073
 
+
69074
 
+#~ msgctxt "Comment"
69075
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
69076
 
+#~ msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
69077
 
+
69078
 
+#~ msgctxt "Name"
69079
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
69080
 
+#~ msgstr "XPS-Moduul för Okular"
69081
 
+
69082
 
+#~ msgctxt "Comment"
69083
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
69084
 
+#~ msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
69085
 
+
69086
 
+#~ msgctxt "Name"
69087
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
69088
 
+#~ msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
69089
 
+
69090
 
+#~ msgctxt "Name"
69091
 
+#~ msgid "EXR Info"
69092
 
+#~ msgstr "EXR-Info"
69093
 
+
69094
 
+#~ msgctxt "Name"
69095
 
+#~ msgid "PNM Info"
69096
 
+#~ msgstr "PNM-Info"
69097
 
+
69098
 
+#~ msgctxt "Name"
69099
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
69100
 
+#~ msgstr "RAW-Kameradateien"
69101
 
+
69102
 
+#~ msgctxt "Name"
69103
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
69104
 
+#~ msgstr "SGI-Bild (RGB)"
69105
 
+
69106
 
+#~ msgctxt "Name"
69107
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
69108
 
+#~ msgstr "TIFF-Metainfo"
69109
 
+
69110
 
+#~ msgctxt "Name"
69111
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
69112
 
+#~ msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
69113
 
+
69114
 
+#~ msgctxt "Name"
69115
 
+#~ msgid "Svg Part"
69116
 
+#~ msgstr "SVG-Komponent"
69117
 
+
69118
 
+#~ msgctxt "Name"
69119
 
+#~ msgid "Mobipocket Files"
69120
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dateien"
69121
 
+
69122
 
+#~ msgctxt "Name"
69123
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
69124
 
+#~ msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
69125
 
+
69126
 
+#~ msgctxt "Name"
69127
 
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
69128
 
+#~ msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
69129
 
+
69130
 
+#~ msgctxt "Comment"
69131
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
69132
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
69133
 
+
69134
 
+#~ msgctxt "Name"
69135
 
+#~ msgid "DVI Info"
69136
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
69137
 
+
69138
 
+#, fuzzy
69139
 
+#~| msgctxt "Name"
69140
 
+#~| msgid "okular"
69141
 
+#~ msgctxt "Name"
69142
 
+#~ msgid "=kular"
69143
 
+#~ msgstr "Okular"
69144
 
+
69145
 
+#~ msgctxt "Keywords"
69146
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
69147
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
69148
 
+
69149
 
+#~ msgctxt "Keywords"
69150
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
69151
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
69152
 
--- /dev/null
69153
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po
69154
 
@@ -0,0 +1,323 @@
69155
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
69156
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
69157
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
69158
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
69159
 
+msgid ""
69160
 
+msgstr ""
69161
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
69162
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
69163
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-12 03:14+0000\n"
69164
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
69165
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
69166
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
69167
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
69168
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
69169
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69170
 
+"Language: nds\n"
69171
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
69172
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
69173
 
+
69174
 
+#: kcolorchooser.desktop:7
69175
 
+msgctxt "GenericName"
69176
 
+msgid "Color Chooser"
69177
 
+msgstr "Klöörköör"
69178
 
+
69179
 
+#: kcolorchooser.desktop:81
69180
 
+msgctxt "Name"
69181
 
+msgid "KColorChooser"
69182
 
+msgstr "KColorChooser"
69183
 
+
69184
 
+#~ msgctxt "Name"
69185
 
+#~ msgid "Gwenview"
69186
 
+#~ msgstr "Gwenview"
69187
 
+
69188
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69189
 
+#~ msgid "Image Viewer"
69190
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
69191
 
+
69192
 
+#~ msgctxt "Comment"
69193
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
69194
 
+#~ msgstr "En eenfach Bildkieker"
69195
 
+
69196
 
+#~ msgctxt "Name"
69197
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
69198
 
+#~ msgstr "En Diaschau starten"
69199
 
+
69200
 
+#~ msgctxt "Name"
69201
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
69202
 
+#~ msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
69203
 
+
69204
 
+#~ msgctxt "Name"
69205
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
69206
 
+#~ msgstr "Bildkieker Gwenview"
69207
 
+
69208
 
+#~ msgctxt "Comment"
69209
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
69210
 
+#~ msgstr "Kamera instellen"
69211
 
+
69212
 
+#~ msgctxt "Name"
69213
 
+#~ msgid "Digital Camera"
69214
 
+#~ msgstr "Digitaalkamera"
69215
 
+
69216
 
+#~ msgctxt "Name"
69217
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
69218
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
69219
 
+
69220
 
+#~ msgctxt "Comment"
69221
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
69222
 
+#~ msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
69223
 
+
69224
 
+#~ msgctxt "Name"
69225
 
+#~ msgid "Gamma"
69226
 
+#~ msgstr "Gamma"
69227
 
+
69228
 
+#~ msgctxt "Name"
69229
 
+#~ msgid "KolourPaint"
69230
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
69231
 
+
69232
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69233
 
+#~ msgid "Paint Program"
69234
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
69235
 
+
69236
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69237
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
69238
 
+#~ msgstr "Schirmlineaal"
69239
 
+
69240
 
+#~ msgctxt "Name"
69241
 
+#~ msgid "KRuler"
69242
 
+#~ msgstr "KRuler"
69243
 
+
69244
 
+#~ msgctxt "Comment"
69245
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
69246
 
+#~ msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
69247
 
+
69248
 
+#~ msgctxt "Name"
69249
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
69250
 
+#~ msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
69251
 
+
69252
 
+#~ msgctxt "Comment"
69253
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
69254
 
+#~ msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
69255
 
+
69256
 
+#~ msgctxt "Name"
69257
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
69258
 
+#~ msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
69259
 
+
69260
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69261
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
69262
 
+#~ msgstr "Schirmfotos opnehmen"
69263
 
+
69264
 
+#~ msgctxt "Name"
69265
 
+#~ msgid "KSnapshot"
69266
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
69267
 
+
69268
 
+#~ msgctxt "Name"
69269
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
69270
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul"
69271
 
+
69272
 
+#~ msgctxt "Comment"
69273
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
69274
 
+#~ msgstr "En KIPI-Moduul"
69275
 
+
69276
 
+#~ msgctxt "Comment"
69277
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
69278
 
+#~ msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
69279
 
+
69280
 
+#~ msgctxt "Description"
69281
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
69282
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
69283
 
+
69284
 
+#~ msgctxt "Name"
69285
 
+#~ msgid "chmlib"
69286
 
+#~ msgstr "chmlib"
69287
 
+
69288
 
+#~ msgctxt "Comment"
69289
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
69290
 
+#~ msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
69291
 
+
69292
 
+#~ msgctxt "Name"
69293
 
+#~ msgid "Okular"
69294
 
+#~ msgstr "Okular"
69295
 
+
69296
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69297
 
+#~ msgid "Document Viewer"
69298
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
69299
 
+
69300
 
+#~ msgctxt "Name"
69301
 
+#~ msgid "Comic Book"
69302
 
+#~ msgstr "Comicbook"
69303
 
+
69304
 
+#~ msgctxt "Comment"
69305
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
69306
 
+#~ msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
69307
 
+
69308
 
+#~ msgctxt "Name"
69309
 
+#~ msgid "djvu"
69310
 
+#~ msgstr "djvu"
69311
 
+
69312
 
+#~ msgctxt "Comment"
69313
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
69314
 
+#~ msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
69315
 
+
69316
 
+#~ msgctxt "Name"
69317
 
+#~ msgid "dvi"
69318
 
+#~ msgstr "dvi"
69319
 
+
69320
 
+#~ msgctxt "Comment"
69321
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
69322
 
+#~ msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
69323
 
+
69324
 
+#~ msgctxt "Name"
69325
 
+#~ msgid "EPub document"
69326
 
+#~ msgstr "EPub-Dokment"
69327
 
+
69328
 
+#~ msgctxt "Comment"
69329
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
69330
 
+#~ msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
69331
 
+
69332
 
+#~ msgctxt "Name"
69333
 
+#~ msgid "Fax documents"
69334
 
+#~ msgstr "Fax-Dokmenten"
69335
 
+
69336
 
+#~ msgctxt "Comment"
69337
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
69338
 
+#~ msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
69339
 
+
69340
 
+#~ msgctxt "Name"
69341
 
+#~ msgid "FictionBook document"
69342
 
+#~ msgstr "FictionBook-Dokment"
69343
 
+
69344
 
+#~ msgctxt "Comment"
69345
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
69346
 
+#~ msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
69347
 
+
69348
 
+#~ msgctxt "Name"
69349
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
69350
 
+#~ msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
69351
 
+
69352
 
+#~ msgctxt "Comment"
69353
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
69354
 
+#~ msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
69355
 
+
69356
 
+#~ msgctxt "Name"
69357
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
69358
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dokment"
69359
 
+
69360
 
+#~ msgctxt "Comment"
69361
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
69362
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
69363
 
+
69364
 
+#~ msgctxt "Name"
69365
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
69366
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Formaat"
69367
 
+
69368
 
+#~ msgctxt "Comment"
69369
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
69370
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
69371
 
+
69372
 
+#~ msgctxt "Name"
69373
 
+#~ msgid "Plucker document"
69374
 
+#~ msgstr "Plucker-Dokment"
69375
 
+
69376
 
+#~ msgctxt "Comment"
69377
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
69378
 
+#~ msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
69379
 
+
69380
 
+#~ msgctxt "Name"
69381
 
+#~ msgid "Poppler"
69382
 
+#~ msgstr "Poppler"
69383
 
+
69384
 
+#~ msgctxt "Comment"
69385
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
69386
 
+#~ msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
69387
 
+
69388
 
+#~ msgctxt "Name"
69389
 
+#~ msgid "Ghostscript"
69390
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
69391
 
+
69392
 
+#~ msgctxt "Comment"
69393
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
69394
 
+#~ msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
69395
 
+
69396
 
+#~ msgctxt "Name"
69397
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
69398
 
+#~ msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
69399
 
+
69400
 
+#~ msgctxt "Comment"
69401
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
69402
 
+#~ msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
69403
 
+
69404
 
+#~ msgctxt "Name"
69405
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
69406
 
+#~ msgstr "XPS-Moduul för Okular"
69407
 
+
69408
 
+#~ msgctxt "Comment"
69409
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
69410
 
+#~ msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
69411
 
+
69412
 
+#~ msgctxt "Name"
69413
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
69414
 
+#~ msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
69415
 
+
69416
 
+#~ msgctxt "Name"
69417
 
+#~ msgid "EXR Info"
69418
 
+#~ msgstr "EXR-Info"
69419
 
+
69420
 
+#~ msgctxt "Name"
69421
 
+#~ msgid "PNM Info"
69422
 
+#~ msgstr "PNM-Info"
69423
 
+
69424
 
+#~ msgctxt "Name"
69425
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
69426
 
+#~ msgstr "RAW-Kameradateien"
69427
 
+
69428
 
+#~ msgctxt "Name"
69429
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
69430
 
+#~ msgstr "SGI-Bild (RGB)"
69431
 
+
69432
 
+#~ msgctxt "Name"
69433
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
69434
 
+#~ msgstr "TIFF-Metainfo"
69435
 
+
69436
 
+#~ msgctxt "Name"
69437
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
69438
 
+#~ msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
69439
 
+
69440
 
+#~ msgctxt "Name"
69441
 
+#~ msgid "Svg Part"
69442
 
+#~ msgstr "SVG-Komponent"
69443
 
+
69444
 
+#~ msgctxt "Name"
69445
 
+#~ msgid "Mobipocket Files"
69446
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dateien"
69447
 
+
69448
 
+#~ msgctxt "Name"
69449
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
69450
 
+#~ msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
69451
 
+
69452
 
+#~ msgctxt "Name"
69453
 
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
69454
 
+#~ msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
69455
 
+
69456
 
+#~ msgctxt "Comment"
69457
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
69458
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
69459
 
+
69460
 
+#~ msgctxt "Name"
69461
 
+#~ msgid "DVI Info"
69462
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
69463
 
+
69464
 
+#, fuzzy
69465
 
+#~| msgctxt "Name"
69466
 
+#~| msgid "okular"
69467
 
+#~ msgctxt "Name"
69468
 
+#~ msgid "=kular"
69469
 
+#~ msgstr "Okular"
69470
 
+
69471
 
+#~ msgctxt "Keywords"
69472
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
69473
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
69474
 
+
69475
 
+#~ msgctxt "Keywords"
69476
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
69477
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
69478
 
--- /dev/null
69479
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po
69480
 
@@ -0,0 +1,394 @@
69481
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
69482
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
69483
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
69484
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
69485
 
+msgid ""
69486
 
+msgstr ""
69487
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
69488
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
69489
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n"
69490
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
69491
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
69492
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
69493
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
69494
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
69495
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69496
 
+"Language: nds\n"
69497
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
69498
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
69499
 
+
69500
 
+#: core/okularGenerator.desktop:4
69501
 
+msgctxt "Comment"
69502
 
+msgid "File format backend for Okular"
69503
 
+msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
69504
 
+
69505
 
+#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9
69506
 
+msgctxt "Description"
69507
 
+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
69508
 
+msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
69509
 
+
69510
 
+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3
69511
 
+msgctxt "Name"
69512
 
+msgid "chmlib"
69513
 
+msgstr "chmlib"
69514
 
+
69515
 
+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:62
69516
 
+msgctxt "Comment"
69517
 
+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
69518
 
+msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
69519
 
+
69520
 
+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4
69521
 
+#: generators/chm/okularChm.desktop:3
69522
 
+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4
69523
 
+#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3
69524
 
+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4
69525
 
+#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3
69526
 
+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4
69527
 
+#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3
69528
 
+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4
69529
 
+#: generators/epub/okularEPub.desktop:3
69530
 
+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4
69531
 
+#: generators/fax/okularFax.desktop:3
69532
 
+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4
69533
 
+#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3
69534
 
+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4
69535
 
+#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3
69536
 
+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4
69537
 
+#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3
69538
 
+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4
69539
 
+#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3
69540
 
+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4
69541
 
+#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3
69542
 
+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4
69543
 
+#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3
69544
 
+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4
69545
 
+#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3
69546
 
+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4
69547
 
+#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3
69548
 
+#: shell/okular.desktop:3
69549
 
+msgctxt "Name"
69550
 
+msgid "Okular"
69551
 
+msgstr "Okular"
69552
 
+
69553
 
+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:61
69554
 
+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:61
69555
 
+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:61
69556
 
+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:61
69557
 
+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:61
69558
 
+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:61
69559
 
+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:61
69560
 
+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:61
69561
 
+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:61
69562
 
+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:61
69563
 
+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:61
69564
 
+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:61
69565
 
+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:61
69566
 
+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:61 shell/okular.desktop:60
69567
 
+msgctxt "GenericName"
69568
 
+msgid "Document Viewer"
69569
 
+msgstr "Dokmentkieker"
69570
 
+
69571
 
+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3
69572
 
+msgctxt "Name"
69573
 
+msgid "Comic Book"
69574
 
+msgstr "Comicbook"
69575
 
+
69576
 
+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:61
69577
 
+msgctxt "Comment"
69578
 
+msgid "Comic book backend for Okular"
69579
 
+msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
69580
 
+
69581
 
+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3
69582
 
+msgctxt "Name"
69583
 
+msgid "djvu"
69584
 
+msgstr "djvu"
69585
 
+
69586
 
+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:63
69587
 
+msgctxt "Comment"
69588
 
+msgid "DjVu backend for Okular"
69589
 
+msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
69590
 
+
69591
 
+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3
69592
 
+msgctxt "Name"
69593
 
+msgid "dvi"
69594
 
+msgstr "dvi"
69595
 
+
69596
 
+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:63
69597
 
+msgctxt "Comment"
69598
 
+msgid "DVI backend for Okular"
69599
 
+msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
69600
 
+
69601
 
+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3
69602
 
+msgctxt "Name"
69603
 
+msgid "EPub document"
69604
 
+msgstr "EPub-Dokment"
69605
 
+
69606
 
+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:58
69607
 
+msgctxt "Comment"
69608
 
+msgid "EPub backend for Okular"
69609
 
+msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
69610
 
+
69611
 
+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3
69612
 
+msgctxt "Name"
69613
 
+msgid "Fax documents"
69614
 
+msgstr "Fax-Dokmenten"
69615
 
+
69616
 
+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:58
69617
 
+msgctxt "Comment"
69618
 
+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
69619
 
+msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
69620
 
+
69621
 
+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3
69622
 
+msgctxt "Name"
69623
 
+msgid "FictionBook document"
69624
 
+msgstr "FictionBook-Dokment"
69625
 
+
69626
 
+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61
69627
 
+msgctxt "Comment"
69628
 
+msgid "FictionBook backend for Okular"
69629
 
+msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
69630
 
+
69631
 
+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3
69632
 
+msgctxt "Name"
69633
 
+msgid "KDE Image libraries"
69634
 
+msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
69635
 
+
69636
 
+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:63
69637
 
+msgctxt "Comment"
69638
 
+msgid "Image backend for Okular"
69639
 
+msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
69640
 
+
69641
 
+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3
69642
 
+msgctxt "Name"
69643
 
+msgid "OpenDocument format"
69644
 
+msgstr "OpenDocument-Formaat"
69645
 
+
69646
 
+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:62
69647
 
+msgctxt "Comment"
69648
 
+msgid "OpenDocument backend for Okular"
69649
 
+msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
69650
 
+
69651
 
+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3
69652
 
+msgctxt "Name"
69653
 
+msgid "Plucker document"
69654
 
+msgstr "Plucker-Dokment"
69655
 
+
69656
 
+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:62
69657
 
+msgctxt "Comment"
69658
 
+msgid "Plucker backend for Okular"
69659
 
+msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
69660
 
+
69661
 
+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3
69662
 
+msgctxt "Name"
69663
 
+msgid "Poppler"
69664
 
+msgstr "Poppler"
69665
 
+
69666
 
+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:62
69667
 
+msgctxt "Comment"
69668
 
+msgid "PDF backend for Okular using poppler"
69669
 
+msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
69670
 
+
69671
 
+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3
69672
 
+msgctxt "Name"
69673
 
+msgid "Ghostscript"
69674
 
+msgstr "Ghostscript"
69675
 
+
69676
 
+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:62
69677
 
+msgctxt "Comment"
69678
 
+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
69679
 
+msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
69680
 
+
69681
 
+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3
69682
 
+msgctxt "Name"
69683
 
+msgid "Okular TIFF Library"
69684
 
+msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
69685
 
+
69686
 
+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:58
69687
 
+msgctxt "Comment"
69688
 
+msgid "TIFF backend for Okular"
69689
 
+msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
69690
 
+
69691
 
+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3
69692
 
+msgctxt "Name"
69693
 
+msgid "Okular XPS Plugin"
69694
 
+msgstr "XPS-Moduul för Okular"
69695
 
+
69696
 
+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:58
69697
 
+msgctxt "Comment"
69698
 
+msgid "XPS backend for Okular"
69699
 
+msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
69700
 
+
69701
 
+#~ msgctxt "Name"
69702
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
69703
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dokment"
69704
 
+
69705
 
+#~ msgctxt "Comment"
69706
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
69707
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
69708
 
+
69709
 
+#~ msgctxt "Name"
69710
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
69711
 
+#~ msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
69712
 
+
69713
 
+#~ msgctxt "Name"
69714
 
+#~ msgid "KolourPaint"
69715
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
69716
 
+
69717
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69718
 
+#~ msgid "Paint Program"
69719
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
69720
 
+
69721
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69722
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
69723
 
+#~ msgstr "Schirmlineaal"
69724
 
+
69725
 
+#~ msgctxt "Name"
69726
 
+#~ msgid "KRuler"
69727
 
+#~ msgstr "KRuler"
69728
 
+
69729
 
+#~ msgctxt "Comment"
69730
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
69731
 
+#~ msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
69732
 
+
69733
 
+#~ msgctxt "Name"
69734
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
69735
 
+#~ msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
69736
 
+
69737
 
+#~ msgctxt "Comment"
69738
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
69739
 
+#~ msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
69740
 
+
69741
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69742
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
69743
 
+#~ msgstr "Schirmfotos opnehmen"
69744
 
+
69745
 
+#~ msgctxt "Name"
69746
 
+#~ msgid "KSnapshot"
69747
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
69748
 
+
69749
 
+#~ msgctxt "Name"
69750
 
+#~ msgid "Gwenview"
69751
 
+#~ msgstr "Gwenview"
69752
 
+
69753
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69754
 
+#~ msgid "Image Viewer"
69755
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
69756
 
+
69757
 
+#~ msgctxt "Comment"
69758
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
69759
 
+#~ msgstr "En eenfach Bildkieker"
69760
 
+
69761
 
+#~ msgctxt "Name"
69762
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
69763
 
+#~ msgstr "En Diaschau starten"
69764
 
+
69765
 
+#~ msgctxt "Name"
69766
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
69767
 
+#~ msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
69768
 
+
69769
 
+#~ msgctxt "Name"
69770
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
69771
 
+#~ msgstr "Bildkieker Gwenview"
69772
 
+
69773
 
+#~ msgctxt "Name"
69774
 
+#~ msgid "Svg Part"
69775
 
+#~ msgstr "SVG-Komponent"
69776
 
+
69777
 
+#~ msgctxt "Comment"
69778
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
69779
 
+#~ msgstr "Kamera instellen"
69780
 
+
69781
 
+#~ msgctxt "Name"
69782
 
+#~ msgid "Digital Camera"
69783
 
+#~ msgstr "Digitaalkamera"
69784
 
+
69785
 
+#~ msgctxt "Name"
69786
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
69787
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
69788
 
+
69789
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69790
 
+#~ msgid "Color Chooser"
69791
 
+#~ msgstr "Klöörköör"
69792
 
+
69793
 
+#~ msgctxt "Name"
69794
 
+#~ msgid "KColorChooser"
69795
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
69796
 
+
69797
 
+#~ msgctxt "Comment"
69798
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
69799
 
+#~ msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
69800
 
+
69801
 
+#~ msgctxt "Name"
69802
 
+#~ msgid "Gamma"
69803
 
+#~ msgstr "Gamma"
69804
 
+
69805
 
+#~ msgctxt "Name"
69806
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
69807
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul"
69808
 
+
69809
 
+#~ msgctxt "Comment"
69810
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
69811
 
+#~ msgstr "En KIPI-Moduul"
69812
 
+
69813
 
+#~ msgctxt "Name"
69814
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
69815
 
+#~ msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
69816
 
+
69817
 
+#~ msgctxt "Name"
69818
 
+#~ msgid "EXR Info"
69819
 
+#~ msgstr "EXR-Info"
69820
 
+
69821
 
+#~ msgctxt "Name"
69822
 
+#~ msgid "PNM Info"
69823
 
+#~ msgstr "PNM-Info"
69824
 
+
69825
 
+#~ msgctxt "Name"
69826
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
69827
 
+#~ msgstr "RAW-Kameradateien"
69828
 
+
69829
 
+#~ msgctxt "Name"
69830
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
69831
 
+#~ msgstr "SGI-Bild (RGB)"
69832
 
+
69833
 
+#~ msgctxt "Name"
69834
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
69835
 
+#~ msgstr "TIFF-Metainfo"
69836
 
+
69837
 
+#~ msgctxt "Name"
69838
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
69839
 
+#~ msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
69840
 
+
69841
 
+#~ msgctxt "Name"
69842
 
+#~ msgid "Mobipocket Files"
69843
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dateien"
69844
 
+
69845
 
+#~ msgctxt "Name"
69846
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
69847
 
+#~ msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
69848
 
+
69849
 
+#~ msgctxt "Name"
69850
 
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
69851
 
+#~ msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
69852
 
+
69853
 
+#~ msgctxt "Comment"
69854
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
69855
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
69856
 
+
69857
 
+#~ msgctxt "Name"
69858
 
+#~ msgid "DVI Info"
69859
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
69860
 
+
69861
 
+#, fuzzy
69862
 
+#~| msgctxt "Name"
69863
 
+#~| msgid "okular"
69864
 
+#~ msgctxt "Name"
69865
 
+#~ msgid "=kular"
69866
 
+#~ msgstr "Okular"
69867
 
+
69868
 
+#~ msgctxt "Keywords"
69869
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
69870
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
69871
 
+
69872
 
+#~ msgctxt "Keywords"
69873
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
69874
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
69875
 
--- /dev/null
69876
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po
69877
 
@@ -0,0 +1,323 @@
69878
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
69879
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
69880
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
69881
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
69882
 
+msgid ""
69883
 
+msgstr ""
69884
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
69885
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
69886
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:52+0000\n"
69887
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
69888
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
69889
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
69890
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
69891
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
69892
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69893
 
+"Language: nds\n"
69894
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
69895
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
69896
 
+
69897
 
+#: kipiplugin.desktop:5
69898
 
+msgctxt "Name"
69899
 
+msgid "KIPIPlugin"
69900
 
+msgstr "KIPI-Moduul"
69901
 
+
69902
 
+#: kipiplugin.desktop:59
69903
 
+msgctxt "Comment"
69904
 
+msgid "A KIPI Plugin"
69905
 
+msgstr "En KIPI-Moduul"
69906
 
+
69907
 
+#~ msgctxt "Name"
69908
 
+#~ msgid "Gwenview"
69909
 
+#~ msgstr "Gwenview"
69910
 
+
69911
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69912
 
+#~ msgid "Image Viewer"
69913
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
69914
 
+
69915
 
+#~ msgctxt "Comment"
69916
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
69917
 
+#~ msgstr "En eenfach Bildkieker"
69918
 
+
69919
 
+#~ msgctxt "Name"
69920
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
69921
 
+#~ msgstr "En Diaschau starten"
69922
 
+
69923
 
+#~ msgctxt "Name"
69924
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
69925
 
+#~ msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
69926
 
+
69927
 
+#~ msgctxt "Name"
69928
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
69929
 
+#~ msgstr "Bildkieker Gwenview"
69930
 
+
69931
 
+#~ msgctxt "Comment"
69932
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
69933
 
+#~ msgstr "Kamera instellen"
69934
 
+
69935
 
+#~ msgctxt "Name"
69936
 
+#~ msgid "Digital Camera"
69937
 
+#~ msgstr "Digitaalkamera"
69938
 
+
69939
 
+#~ msgctxt "Name"
69940
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
69941
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
69942
 
+
69943
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69944
 
+#~ msgid "Color Chooser"
69945
 
+#~ msgstr "Klöörköör"
69946
 
+
69947
 
+#~ msgctxt "Name"
69948
 
+#~ msgid "KColorChooser"
69949
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
69950
 
+
69951
 
+#~ msgctxt "Comment"
69952
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
69953
 
+#~ msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
69954
 
+
69955
 
+#~ msgctxt "Name"
69956
 
+#~ msgid "Gamma"
69957
 
+#~ msgstr "Gamma"
69958
 
+
69959
 
+#~ msgctxt "Name"
69960
 
+#~ msgid "KolourPaint"
69961
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
69962
 
+
69963
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69964
 
+#~ msgid "Paint Program"
69965
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
69966
 
+
69967
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69968
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
69969
 
+#~ msgstr "Schirmlineaal"
69970
 
+
69971
 
+#~ msgctxt "Name"
69972
 
+#~ msgid "KRuler"
69973
 
+#~ msgstr "KRuler"
69974
 
+
69975
 
+#~ msgctxt "Comment"
69976
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
69977
 
+#~ msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
69978
 
+
69979
 
+#~ msgctxt "Name"
69980
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
69981
 
+#~ msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
69982
 
+
69983
 
+#~ msgctxt "Comment"
69984
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
69985
 
+#~ msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
69986
 
+
69987
 
+#~ msgctxt "Name"
69988
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
69989
 
+#~ msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
69990
 
+
69991
 
+#~ msgctxt "GenericName"
69992
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
69993
 
+#~ msgstr "Schirmfotos opnehmen"
69994
 
+
69995
 
+#~ msgctxt "Name"
69996
 
+#~ msgid "KSnapshot"
69997
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
69998
 
+
69999
 
+#~ msgctxt "Comment"
70000
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
70001
 
+#~ msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
70002
 
+
70003
 
+#~ msgctxt "Description"
70004
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
70005
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
70006
 
+
70007
 
+#~ msgctxt "Name"
70008
 
+#~ msgid "chmlib"
70009
 
+#~ msgstr "chmlib"
70010
 
+
70011
 
+#~ msgctxt "Comment"
70012
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
70013
 
+#~ msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
70014
 
+
70015
 
+#~ msgctxt "Name"
70016
 
+#~ msgid "Okular"
70017
 
+#~ msgstr "Okular"
70018
 
+
70019
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70020
 
+#~ msgid "Document Viewer"
70021
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
70022
 
+
70023
 
+#~ msgctxt "Name"
70024
 
+#~ msgid "Comic Book"
70025
 
+#~ msgstr "Comicbook"
70026
 
+
70027
 
+#~ msgctxt "Comment"
70028
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
70029
 
+#~ msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
70030
 
+
70031
 
+#~ msgctxt "Name"
70032
 
+#~ msgid "djvu"
70033
 
+#~ msgstr "djvu"
70034
 
+
70035
 
+#~ msgctxt "Comment"
70036
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
70037
 
+#~ msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
70038
 
+
70039
 
+#~ msgctxt "Name"
70040
 
+#~ msgid "dvi"
70041
 
+#~ msgstr "dvi"
70042
 
+
70043
 
+#~ msgctxt "Comment"
70044
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
70045
 
+#~ msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
70046
 
+
70047
 
+#~ msgctxt "Name"
70048
 
+#~ msgid "EPub document"
70049
 
+#~ msgstr "EPub-Dokment"
70050
 
+
70051
 
+#~ msgctxt "Comment"
70052
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
70053
 
+#~ msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
70054
 
+
70055
 
+#~ msgctxt "Name"
70056
 
+#~ msgid "Fax documents"
70057
 
+#~ msgstr "Fax-Dokmenten"
70058
 
+
70059
 
+#~ msgctxt "Comment"
70060
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
70061
 
+#~ msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
70062
 
+
70063
 
+#~ msgctxt "Name"
70064
 
+#~ msgid "FictionBook document"
70065
 
+#~ msgstr "FictionBook-Dokment"
70066
 
+
70067
 
+#~ msgctxt "Comment"
70068
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
70069
 
+#~ msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
70070
 
+
70071
 
+#~ msgctxt "Name"
70072
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
70073
 
+#~ msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
70074
 
+
70075
 
+#~ msgctxt "Comment"
70076
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
70077
 
+#~ msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
70078
 
+
70079
 
+#~ msgctxt "Name"
70080
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
70081
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dokment"
70082
 
+
70083
 
+#~ msgctxt "Comment"
70084
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
70085
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
70086
 
+
70087
 
+#~ msgctxt "Name"
70088
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
70089
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Formaat"
70090
 
+
70091
 
+#~ msgctxt "Comment"
70092
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
70093
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
70094
 
+
70095
 
+#~ msgctxt "Name"
70096
 
+#~ msgid "Plucker document"
70097
 
+#~ msgstr "Plucker-Dokment"
70098
 
+
70099
 
+#~ msgctxt "Comment"
70100
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
70101
 
+#~ msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
70102
 
+
70103
 
+#~ msgctxt "Name"
70104
 
+#~ msgid "Poppler"
70105
 
+#~ msgstr "Poppler"
70106
 
+
70107
 
+#~ msgctxt "Comment"
70108
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
70109
 
+#~ msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
70110
 
+
70111
 
+#~ msgctxt "Name"
70112
 
+#~ msgid "Ghostscript"
70113
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
70114
 
+
70115
 
+#~ msgctxt "Comment"
70116
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
70117
 
+#~ msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
70118
 
+
70119
 
+#~ msgctxt "Name"
70120
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
70121
 
+#~ msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
70122
 
+
70123
 
+#~ msgctxt "Comment"
70124
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
70125
 
+#~ msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
70126
 
+
70127
 
+#~ msgctxt "Name"
70128
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
70129
 
+#~ msgstr "XPS-Moduul för Okular"
70130
 
+
70131
 
+#~ msgctxt "Comment"
70132
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
70133
 
+#~ msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
70134
 
+
70135
 
+#~ msgctxt "Name"
70136
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
70137
 
+#~ msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
70138
 
+
70139
 
+#~ msgctxt "Name"
70140
 
+#~ msgid "EXR Info"
70141
 
+#~ msgstr "EXR-Info"
70142
 
+
70143
 
+#~ msgctxt "Name"
70144
 
+#~ msgid "PNM Info"
70145
 
+#~ msgstr "PNM-Info"
70146
 
+
70147
 
+#~ msgctxt "Name"
70148
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
70149
 
+#~ msgstr "RAW-Kameradateien"
70150
 
+
70151
 
+#~ msgctxt "Name"
70152
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
70153
 
+#~ msgstr "SGI-Bild (RGB)"
70154
 
+
70155
 
+#~ msgctxt "Name"
70156
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
70157
 
+#~ msgstr "TIFF-Metainfo"
70158
 
+
70159
 
+#~ msgctxt "Name"
70160
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
70161
 
+#~ msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
70162
 
+
70163
 
+#~ msgctxt "Name"
70164
 
+#~ msgid "Svg Part"
70165
 
+#~ msgstr "SVG-Komponent"
70166
 
+
70167
 
+#~ msgctxt "Name"
70168
 
+#~ msgid "Mobipocket Files"
70169
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dateien"
70170
 
+
70171
 
+#~ msgctxt "Name"
70172
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
70173
 
+#~ msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
70174
 
+
70175
 
+#~ msgctxt "Name"
70176
 
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
70177
 
+#~ msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
70178
 
+
70179
 
+#~ msgctxt "Comment"
70180
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
70181
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
70182
 
+
70183
 
+#~ msgctxt "Name"
70184
 
+#~ msgid "DVI Info"
70185
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
70186
 
+
70187
 
+#, fuzzy
70188
 
+#~| msgctxt "Name"
70189
 
+#~| msgid "okular"
70190
 
+#~ msgctxt "Name"
70191
 
+#~ msgid "=kular"
70192
 
+#~ msgstr "Okular"
70193
 
+
70194
 
+#~ msgctxt "Keywords"
70195
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
70196
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
70197
 
+
70198
 
+#~ msgctxt "Keywords"
70199
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
70200
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
70201
 
--- /dev/null
70202
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_mobipocket.po
70203
 
@@ -0,0 +1,326 @@
70204
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
70205
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
70206
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
70207
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
70208
 
+msgid ""
70209
 
+msgstr ""
70210
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
70211
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
70212
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-06 14:04+0000\n"
70213
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
70214
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
70215
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
70216
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
70217
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
70218
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
70219
 
+"Language: nds\n"
70220
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
70221
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
70222
 
+
70223
 
+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3
70224
 
+msgctxt "Name"
70225
 
+msgid "Mobipocket document"
70226
 
+msgstr "Mobipocket-Dokment"
70227
 
+
70228
 
+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:53
70229
 
+msgctxt "Comment"
70230
 
+msgid "Mobipocket backend for Okular"
70231
 
+msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
70232
 
+
70233
 
+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3
70234
 
+msgctxt "Name"
70235
 
+msgid "Okular"
70236
 
+msgstr "Okular"
70237
 
+
70238
 
+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:61
70239
 
+msgctxt "GenericName"
70240
 
+msgid "Document Viewer"
70241
 
+msgstr "Dokmentkieker"
70242
 
+
70243
 
+#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3
70244
 
+msgctxt "Name"
70245
 
+msgid "Mobipocket Files"
70246
 
+msgstr "Mobipocket-Dateien"
70247
 
+
70248
 
+#~ msgctxt "Name"
70249
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
70250
 
+#~ msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
70251
 
+
70252
 
+#~ msgctxt "Name"
70253
 
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
70254
 
+#~ msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
70255
 
+
70256
 
+#~ msgctxt "Name"
70257
 
+#~ msgid "Gwenview"
70258
 
+#~ msgstr "Gwenview"
70259
 
+
70260
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70261
 
+#~ msgid "Image Viewer"
70262
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
70263
 
+
70264
 
+#~ msgctxt "Comment"
70265
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
70266
 
+#~ msgstr "En eenfach Bildkieker"
70267
 
+
70268
 
+#~ msgctxt "Name"
70269
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
70270
 
+#~ msgstr "En Diaschau starten"
70271
 
+
70272
 
+#~ msgctxt "Name"
70273
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
70274
 
+#~ msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
70275
 
+
70276
 
+#~ msgctxt "Name"
70277
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
70278
 
+#~ msgstr "Bildkieker Gwenview"
70279
 
+
70280
 
+#~ msgctxt "Comment"
70281
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
70282
 
+#~ msgstr "Kamera instellen"
70283
 
+
70284
 
+#~ msgctxt "Name"
70285
 
+#~ msgid "Digital Camera"
70286
 
+#~ msgstr "Digitaalkamera"
70287
 
+
70288
 
+#~ msgctxt "Name"
70289
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
70290
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
70291
 
+
70292
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70293
 
+#~ msgid "Color Chooser"
70294
 
+#~ msgstr "Klöörköör"
70295
 
+
70296
 
+#~ msgctxt "Name"
70297
 
+#~ msgid "KColorChooser"
70298
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
70299
 
+
70300
 
+#~ msgctxt "Comment"
70301
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
70302
 
+#~ msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
70303
 
+
70304
 
+#~ msgctxt "Name"
70305
 
+#~ msgid "Gamma"
70306
 
+#~ msgstr "Gamma"
70307
 
+
70308
 
+#~ msgctxt "Name"
70309
 
+#~ msgid "KolourPaint"
70310
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
70311
 
+
70312
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70313
 
+#~ msgid "Paint Program"
70314
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
70315
 
+
70316
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70317
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
70318
 
+#~ msgstr "Schirmlineaal"
70319
 
+
70320
 
+#~ msgctxt "Name"
70321
 
+#~ msgid "KRuler"
70322
 
+#~ msgstr "KRuler"
70323
 
+
70324
 
+#~ msgctxt "Comment"
70325
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
70326
 
+#~ msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
70327
 
+
70328
 
+#~ msgctxt "Name"
70329
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
70330
 
+#~ msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
70331
 
+
70332
 
+#~ msgctxt "Comment"
70333
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
70334
 
+#~ msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
70335
 
+
70336
 
+#~ msgctxt "Name"
70337
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
70338
 
+#~ msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
70339
 
+
70340
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70341
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
70342
 
+#~ msgstr "Schirmfotos opnehmen"
70343
 
+
70344
 
+#~ msgctxt "Name"
70345
 
+#~ msgid "KSnapshot"
70346
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
70347
 
+
70348
 
+#~ msgctxt "Name"
70349
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
70350
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul"
70351
 
+
70352
 
+#~ msgctxt "Comment"
70353
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
70354
 
+#~ msgstr "En KIPI-Moduul"
70355
 
+
70356
 
+#~ msgctxt "Comment"
70357
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
70358
 
+#~ msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
70359
 
+
70360
 
+#~ msgctxt "Description"
70361
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
70362
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
70363
 
+
70364
 
+#~ msgctxt "Name"
70365
 
+#~ msgid "chmlib"
70366
 
+#~ msgstr "chmlib"
70367
 
+
70368
 
+#~ msgctxt "Comment"
70369
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
70370
 
+#~ msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
70371
 
+
70372
 
+#~ msgctxt "Name"
70373
 
+#~ msgid "Comic Book"
70374
 
+#~ msgstr "Comicbook"
70375
 
+
70376
 
+#~ msgctxt "Comment"
70377
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
70378
 
+#~ msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
70379
 
+
70380
 
+#~ msgctxt "Name"
70381
 
+#~ msgid "djvu"
70382
 
+#~ msgstr "djvu"
70383
 
+
70384
 
+#~ msgctxt "Comment"
70385
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
70386
 
+#~ msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
70387
 
+
70388
 
+#~ msgctxt "Name"
70389
 
+#~ msgid "dvi"
70390
 
+#~ msgstr "dvi"
70391
 
+
70392
 
+#~ msgctxt "Comment"
70393
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
70394
 
+#~ msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
70395
 
+
70396
 
+#~ msgctxt "Name"
70397
 
+#~ msgid "EPub document"
70398
 
+#~ msgstr "EPub-Dokment"
70399
 
+
70400
 
+#~ msgctxt "Comment"
70401
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
70402
 
+#~ msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
70403
 
+
70404
 
+#~ msgctxt "Name"
70405
 
+#~ msgid "Fax documents"
70406
 
+#~ msgstr "Fax-Dokmenten"
70407
 
+
70408
 
+#~ msgctxt "Comment"
70409
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
70410
 
+#~ msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
70411
 
+
70412
 
+#~ msgctxt "Name"
70413
 
+#~ msgid "FictionBook document"
70414
 
+#~ msgstr "FictionBook-Dokment"
70415
 
+
70416
 
+#~ msgctxt "Comment"
70417
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
70418
 
+#~ msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
70419
 
+
70420
 
+#~ msgctxt "Name"
70421
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
70422
 
+#~ msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
70423
 
+
70424
 
+#~ msgctxt "Comment"
70425
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
70426
 
+#~ msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
70427
 
+
70428
 
+#~ msgctxt "Name"
70429
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
70430
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Formaat"
70431
 
+
70432
 
+#~ msgctxt "Comment"
70433
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
70434
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
70435
 
+
70436
 
+#~ msgctxt "Name"
70437
 
+#~ msgid "Plucker document"
70438
 
+#~ msgstr "Plucker-Dokment"
70439
 
+
70440
 
+#~ msgctxt "Comment"
70441
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
70442
 
+#~ msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
70443
 
+
70444
 
+#~ msgctxt "Name"
70445
 
+#~ msgid "Poppler"
70446
 
+#~ msgstr "Poppler"
70447
 
+
70448
 
+#~ msgctxt "Comment"
70449
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
70450
 
+#~ msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
70451
 
+
70452
 
+#~ msgctxt "Name"
70453
 
+#~ msgid "Ghostscript"
70454
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
70455
 
+
70456
 
+#~ msgctxt "Comment"
70457
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
70458
 
+#~ msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
70459
 
+
70460
 
+#~ msgctxt "Name"
70461
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
70462
 
+#~ msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
70463
 
+
70464
 
+#~ msgctxt "Comment"
70465
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
70466
 
+#~ msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
70467
 
+
70468
 
+#~ msgctxt "Name"
70469
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
70470
 
+#~ msgstr "XPS-Moduul för Okular"
70471
 
+
70472
 
+#~ msgctxt "Comment"
70473
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
70474
 
+#~ msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
70475
 
+
70476
 
+#~ msgctxt "Name"
70477
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
70478
 
+#~ msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
70479
 
+
70480
 
+#~ msgctxt "Name"
70481
 
+#~ msgid "EXR Info"
70482
 
+#~ msgstr "EXR-Info"
70483
 
+
70484
 
+#~ msgctxt "Name"
70485
 
+#~ msgid "PNM Info"
70486
 
+#~ msgstr "PNM-Info"
70487
 
+
70488
 
+#~ msgctxt "Name"
70489
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
70490
 
+#~ msgstr "RAW-Kameradateien"
70491
 
+
70492
 
+#~ msgctxt "Name"
70493
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
70494
 
+#~ msgstr "SGI-Bild (RGB)"
70495
 
+
70496
 
+#~ msgctxt "Name"
70497
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
70498
 
+#~ msgstr "TIFF-Metainfo"
70499
 
+
70500
 
+#~ msgctxt "Name"
70501
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
70502
 
+#~ msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
70503
 
+
70504
 
+#~ msgctxt "Name"
70505
 
+#~ msgid "Svg Part"
70506
 
+#~ msgstr "SVG-Komponent"
70507
 
+
70508
 
+#~ msgctxt "Comment"
70509
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
70510
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
70511
 
+
70512
 
+#~ msgctxt "Name"
70513
 
+#~ msgid "DVI Info"
70514
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
70515
 
+
70516
 
+#, fuzzy
70517
 
+#~| msgctxt "Name"
70518
 
+#~| msgid "okular"
70519
 
+#~ msgctxt "Name"
70520
 
+#~ msgid "=kular"
70521
 
+#~ msgstr "Okular"
70522
 
+
70523
 
+#~ msgctxt "Keywords"
70524
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
70525
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
70526
 
+
70527
 
+#~ msgctxt "Keywords"
70528
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
70529
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
70530
 
--- /dev/null
70531
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po
70532
 
@@ -0,0 +1,323 @@
70533
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
70534
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
70535
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
70536
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
70537
 
+msgid ""
70538
 
+msgstr ""
70539
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
70540
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
70541
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-12 03:14+0000\n"
70542
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
70543
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
70544
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
70545
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
70546
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
70547
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
70548
 
+"Language: nds\n"
70549
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
70550
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
70551
 
+
70552
 
+#: ksnapshot.desktop:2
70553
 
+msgctxt "GenericName"
70554
 
+msgid "Screen Capture Program"
70555
 
+msgstr "Schirmfotos opnehmen"
70556
 
+
70557
 
+#: ksnapshot.desktop:74
70558
 
+msgctxt "Name"
70559
 
+msgid "KSnapshot"
70560
 
+msgstr "KSnapshot"
70561
 
+
70562
 
+#~ msgctxt "Name"
70563
 
+#~ msgid "KolourPaint"
70564
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
70565
 
+
70566
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70567
 
+#~ msgid "Paint Program"
70568
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
70569
 
+
70570
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70571
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
70572
 
+#~ msgstr "Schirmlineaal"
70573
 
+
70574
 
+#~ msgctxt "Name"
70575
 
+#~ msgid "KRuler"
70576
 
+#~ msgstr "KRuler"
70577
 
+
70578
 
+#~ msgctxt "Comment"
70579
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
70580
 
+#~ msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
70581
 
+
70582
 
+#~ msgctxt "Name"
70583
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
70584
 
+#~ msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
70585
 
+
70586
 
+#~ msgctxt "Comment"
70587
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
70588
 
+#~ msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
70589
 
+
70590
 
+#~ msgctxt "Name"
70591
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
70592
 
+#~ msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
70593
 
+
70594
 
+#~ msgctxt "Comment"
70595
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
70596
 
+#~ msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
70597
 
+
70598
 
+#~ msgctxt "Description"
70599
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
70600
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
70601
 
+
70602
 
+#~ msgctxt "Name"
70603
 
+#~ msgid "chmlib"
70604
 
+#~ msgstr "chmlib"
70605
 
+
70606
 
+#~ msgctxt "Comment"
70607
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
70608
 
+#~ msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
70609
 
+
70610
 
+#~ msgctxt "Name"
70611
 
+#~ msgid "Okular"
70612
 
+#~ msgstr "Okular"
70613
 
+
70614
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70615
 
+#~ msgid "Document Viewer"
70616
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
70617
 
+
70618
 
+#~ msgctxt "Name"
70619
 
+#~ msgid "Comic Book"
70620
 
+#~ msgstr "Comicbook"
70621
 
+
70622
 
+#~ msgctxt "Comment"
70623
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
70624
 
+#~ msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
70625
 
+
70626
 
+#~ msgctxt "Name"
70627
 
+#~ msgid "djvu"
70628
 
+#~ msgstr "djvu"
70629
 
+
70630
 
+#~ msgctxt "Comment"
70631
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
70632
 
+#~ msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
70633
 
+
70634
 
+#~ msgctxt "Name"
70635
 
+#~ msgid "dvi"
70636
 
+#~ msgstr "dvi"
70637
 
+
70638
 
+#~ msgctxt "Comment"
70639
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
70640
 
+#~ msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
70641
 
+
70642
 
+#~ msgctxt "Name"
70643
 
+#~ msgid "EPub document"
70644
 
+#~ msgstr "EPub-Dokment"
70645
 
+
70646
 
+#~ msgctxt "Comment"
70647
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
70648
 
+#~ msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
70649
 
+
70650
 
+#~ msgctxt "Name"
70651
 
+#~ msgid "Fax documents"
70652
 
+#~ msgstr "Fax-Dokmenten"
70653
 
+
70654
 
+#~ msgctxt "Comment"
70655
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
70656
 
+#~ msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
70657
 
+
70658
 
+#~ msgctxt "Name"
70659
 
+#~ msgid "FictionBook document"
70660
 
+#~ msgstr "FictionBook-Dokment"
70661
 
+
70662
 
+#~ msgctxt "Comment"
70663
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
70664
 
+#~ msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
70665
 
+
70666
 
+#~ msgctxt "Name"
70667
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
70668
 
+#~ msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
70669
 
+
70670
 
+#~ msgctxt "Comment"
70671
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
70672
 
+#~ msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
70673
 
+
70674
 
+#~ msgctxt "Name"
70675
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
70676
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dokment"
70677
 
+
70678
 
+#~ msgctxt "Comment"
70679
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
70680
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
70681
 
+
70682
 
+#~ msgctxt "Name"
70683
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
70684
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Formaat"
70685
 
+
70686
 
+#~ msgctxt "Comment"
70687
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
70688
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
70689
 
+
70690
 
+#~ msgctxt "Name"
70691
 
+#~ msgid "Plucker document"
70692
 
+#~ msgstr "Plucker-Dokment"
70693
 
+
70694
 
+#~ msgctxt "Comment"
70695
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
70696
 
+#~ msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
70697
 
+
70698
 
+#~ msgctxt "Name"
70699
 
+#~ msgid "Poppler"
70700
 
+#~ msgstr "Poppler"
70701
 
+
70702
 
+#~ msgctxt "Comment"
70703
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
70704
 
+#~ msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
70705
 
+
70706
 
+#~ msgctxt "Name"
70707
 
+#~ msgid "Ghostscript"
70708
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
70709
 
+
70710
 
+#~ msgctxt "Comment"
70711
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
70712
 
+#~ msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
70713
 
+
70714
 
+#~ msgctxt "Name"
70715
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
70716
 
+#~ msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
70717
 
+
70718
 
+#~ msgctxt "Comment"
70719
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
70720
 
+#~ msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
70721
 
+
70722
 
+#~ msgctxt "Name"
70723
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
70724
 
+#~ msgstr "XPS-Moduul för Okular"
70725
 
+
70726
 
+#~ msgctxt "Comment"
70727
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
70728
 
+#~ msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
70729
 
+
70730
 
+#~ msgctxt "Name"
70731
 
+#~ msgid "Gwenview"
70732
 
+#~ msgstr "Gwenview"
70733
 
+
70734
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70735
 
+#~ msgid "Image Viewer"
70736
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
70737
 
+
70738
 
+#~ msgctxt "Comment"
70739
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
70740
 
+#~ msgstr "En eenfach Bildkieker"
70741
 
+
70742
 
+#~ msgctxt "Name"
70743
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
70744
 
+#~ msgstr "En Diaschau starten"
70745
 
+
70746
 
+#~ msgctxt "Name"
70747
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
70748
 
+#~ msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
70749
 
+
70750
 
+#~ msgctxt "Name"
70751
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
70752
 
+#~ msgstr "Bildkieker Gwenview"
70753
 
+
70754
 
+#~ msgctxt "Name"
70755
 
+#~ msgid "Svg Part"
70756
 
+#~ msgstr "SVG-Komponent"
70757
 
+
70758
 
+#~ msgctxt "Comment"
70759
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
70760
 
+#~ msgstr "Kamera instellen"
70761
 
+
70762
 
+#~ msgctxt "Name"
70763
 
+#~ msgid "Digital Camera"
70764
 
+#~ msgstr "Digitaalkamera"
70765
 
+
70766
 
+#~ msgctxt "Name"
70767
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
70768
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
70769
 
+
70770
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70771
 
+#~ msgid "Color Chooser"
70772
 
+#~ msgstr "Klöörköör"
70773
 
+
70774
 
+#~ msgctxt "Name"
70775
 
+#~ msgid "KColorChooser"
70776
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
70777
 
+
70778
 
+#~ msgctxt "Comment"
70779
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
70780
 
+#~ msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
70781
 
+
70782
 
+#~ msgctxt "Name"
70783
 
+#~ msgid "Gamma"
70784
 
+#~ msgstr "Gamma"
70785
 
+
70786
 
+#~ msgctxt "Name"
70787
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
70788
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul"
70789
 
+
70790
 
+#~ msgctxt "Comment"
70791
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
70792
 
+#~ msgstr "En KIPI-Moduul"
70793
 
+
70794
 
+#~ msgctxt "Name"
70795
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
70796
 
+#~ msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
70797
 
+
70798
 
+#~ msgctxt "Name"
70799
 
+#~ msgid "EXR Info"
70800
 
+#~ msgstr "EXR-Info"
70801
 
+
70802
 
+#~ msgctxt "Name"
70803
 
+#~ msgid "PNM Info"
70804
 
+#~ msgstr "PNM-Info"
70805
 
+
70806
 
+#~ msgctxt "Name"
70807
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
70808
 
+#~ msgstr "RAW-Kameradateien"
70809
 
+
70810
 
+#~ msgctxt "Name"
70811
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
70812
 
+#~ msgstr "SGI-Bild (RGB)"
70813
 
+
70814
 
+#~ msgctxt "Name"
70815
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
70816
 
+#~ msgstr "TIFF-Metainfo"
70817
 
+
70818
 
+#~ msgctxt "Name"
70819
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
70820
 
+#~ msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
70821
 
+
70822
 
+#~ msgctxt "Name"
70823
 
+#~ msgid "Mobipocket Files"
70824
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dateien"
70825
 
+
70826
 
+#~ msgctxt "Name"
70827
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
70828
 
+#~ msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
70829
 
+
70830
 
+#~ msgctxt "Name"
70831
 
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
70832
 
+#~ msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
70833
 
+
70834
 
+#~ msgctxt "Comment"
70835
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
70836
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
70837
 
+
70838
 
+#~ msgctxt "Name"
70839
 
+#~ msgid "DVI Info"
70840
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
70841
 
+
70842
 
+#, fuzzy
70843
 
+#~| msgctxt "Name"
70844
 
+#~| msgid "okular"
70845
 
+#~ msgctxt "Name"
70846
 
+#~ msgid "=kular"
70847
 
+#~ msgstr "Okular"
70848
 
+
70849
 
+#~ msgctxt "Keywords"
70850
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
70851
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
70852
 
+
70853
 
+#~ msgctxt "Keywords"
70854
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
70855
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
70856
 
--- /dev/null
70857
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po
70858
 
@@ -0,0 +1,328 @@
70859
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
70860
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
70861
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
70862
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
70863
 
+msgid ""
70864
 
+msgstr ""
70865
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
70866
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
70867
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:52+0000\n"
70868
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
70869
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
70870
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
70871
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
70872
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
70873
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
70874
 
+"Language: nds\n"
70875
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
70876
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
70877
 
+
70878
 
+#: app/gwenview.desktop:2
70879
 
+msgctxt "Name"
70880
 
+msgid "Gwenview"
70881
 
+msgstr "Gwenview"
70882
 
+
70883
 
+#: app/gwenview.desktop:62
70884
 
+msgctxt "GenericName"
70885
 
+msgid "Image Viewer"
70886
 
+msgstr "Bildkieker"
70887
 
+
70888
 
+#: app/gwenview.desktop:134
70889
 
+msgctxt "Comment"
70890
 
+msgid "A simple image viewer"
70891
 
+msgstr "En eenfach Bildkieker"
70892
 
+
70893
 
+#: app/slideshow.desktop:7
70894
 
+msgctxt "Name"
70895
 
+msgid "Start a Slideshow"
70896
 
+msgstr "En Diaschau starten"
70897
 
+
70898
 
+#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9
70899
 
+#: importer/gwenview_importer.desktop:10
70900
 
+msgctxt "Name"
70901
 
+msgid "Download Photos with Gwenview"
70902
 
+msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
70903
 
+
70904
 
+#: part/gvpart.desktop:3
70905
 
+msgctxt "Name"
70906
 
+msgid "Gwenview Image Viewer"
70907
 
+msgstr "Bildkieker Gwenview"
70908
 
+
70909
 
+#~ msgctxt "Name"
70910
 
+#~ msgid "KolourPaint"
70911
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
70912
 
+
70913
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70914
 
+#~ msgid "Paint Program"
70915
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
70916
 
+
70917
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70918
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
70919
 
+#~ msgstr "Schirmlineaal"
70920
 
+
70921
 
+#~ msgctxt "Name"
70922
 
+#~ msgid "KRuler"
70923
 
+#~ msgstr "KRuler"
70924
 
+
70925
 
+#~ msgctxt "Comment"
70926
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
70927
 
+#~ msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
70928
 
+
70929
 
+#~ msgctxt "Name"
70930
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
70931
 
+#~ msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
70932
 
+
70933
 
+#~ msgctxt "Comment"
70934
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
70935
 
+#~ msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
70936
 
+
70937
 
+#~ msgctxt "Name"
70938
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
70939
 
+#~ msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
70940
 
+
70941
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70942
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
70943
 
+#~ msgstr "Schirmfotos opnehmen"
70944
 
+
70945
 
+#~ msgctxt "Name"
70946
 
+#~ msgid "KSnapshot"
70947
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
70948
 
+
70949
 
+#~ msgctxt "Comment"
70950
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
70951
 
+#~ msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
70952
 
+
70953
 
+#~ msgctxt "Description"
70954
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
70955
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
70956
 
+
70957
 
+#~ msgctxt "Name"
70958
 
+#~ msgid "chmlib"
70959
 
+#~ msgstr "chmlib"
70960
 
+
70961
 
+#~ msgctxt "Comment"
70962
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
70963
 
+#~ msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
70964
 
+
70965
 
+#~ msgctxt "Name"
70966
 
+#~ msgid "Okular"
70967
 
+#~ msgstr "Okular"
70968
 
+
70969
 
+#~ msgctxt "GenericName"
70970
 
+#~ msgid "Document Viewer"
70971
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
70972
 
+
70973
 
+#~ msgctxt "Name"
70974
 
+#~ msgid "Comic Book"
70975
 
+#~ msgstr "Comicbook"
70976
 
+
70977
 
+#~ msgctxt "Comment"
70978
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
70979
 
+#~ msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
70980
 
+
70981
 
+#~ msgctxt "Name"
70982
 
+#~ msgid "djvu"
70983
 
+#~ msgstr "djvu"
70984
 
+
70985
 
+#~ msgctxt "Comment"
70986
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
70987
 
+#~ msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
70988
 
+
70989
 
+#~ msgctxt "Name"
70990
 
+#~ msgid "dvi"
70991
 
+#~ msgstr "dvi"
70992
 
+
70993
 
+#~ msgctxt "Comment"
70994
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
70995
 
+#~ msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
70996
 
+
70997
 
+#~ msgctxt "Name"
70998
 
+#~ msgid "EPub document"
70999
 
+#~ msgstr "EPub-Dokment"
71000
 
+
71001
 
+#~ msgctxt "Comment"
71002
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
71003
 
+#~ msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
71004
 
+
71005
 
+#~ msgctxt "Name"
71006
 
+#~ msgid "Fax documents"
71007
 
+#~ msgstr "Fax-Dokmenten"
71008
 
+
71009
 
+#~ msgctxt "Comment"
71010
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
71011
 
+#~ msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
71012
 
+
71013
 
+#~ msgctxt "Name"
71014
 
+#~ msgid "FictionBook document"
71015
 
+#~ msgstr "FictionBook-Dokment"
71016
 
+
71017
 
+#~ msgctxt "Comment"
71018
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
71019
 
+#~ msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
71020
 
+
71021
 
+#~ msgctxt "Name"
71022
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
71023
 
+#~ msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
71024
 
+
71025
 
+#~ msgctxt "Comment"
71026
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
71027
 
+#~ msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
71028
 
+
71029
 
+#~ msgctxt "Name"
71030
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
71031
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dokment"
71032
 
+
71033
 
+#~ msgctxt "Comment"
71034
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
71035
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
71036
 
+
71037
 
+#~ msgctxt "Name"
71038
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
71039
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Formaat"
71040
 
+
71041
 
+#~ msgctxt "Comment"
71042
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
71043
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
71044
 
+
71045
 
+#~ msgctxt "Name"
71046
 
+#~ msgid "Plucker document"
71047
 
+#~ msgstr "Plucker-Dokment"
71048
 
+
71049
 
+#~ msgctxt "Comment"
71050
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
71051
 
+#~ msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
71052
 
+
71053
 
+#~ msgctxt "Name"
71054
 
+#~ msgid "Poppler"
71055
 
+#~ msgstr "Poppler"
71056
 
+
71057
 
+#~ msgctxt "Comment"
71058
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
71059
 
+#~ msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
71060
 
+
71061
 
+#~ msgctxt "Name"
71062
 
+#~ msgid "Ghostscript"
71063
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
71064
 
+
71065
 
+#~ msgctxt "Comment"
71066
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
71067
 
+#~ msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
71068
 
+
71069
 
+#~ msgctxt "Name"
71070
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
71071
 
+#~ msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
71072
 
+
71073
 
+#~ msgctxt "Comment"
71074
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
71075
 
+#~ msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
71076
 
+
71077
 
+#~ msgctxt "Name"
71078
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
71079
 
+#~ msgstr "XPS-Moduul för Okular"
71080
 
+
71081
 
+#~ msgctxt "Comment"
71082
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
71083
 
+#~ msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
71084
 
+
71085
 
+#~ msgctxt "Name"
71086
 
+#~ msgid "Svg Part"
71087
 
+#~ msgstr "SVG-Komponent"
71088
 
+
71089
 
+#~ msgctxt "Comment"
71090
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
71091
 
+#~ msgstr "Kamera instellen"
71092
 
+
71093
 
+#~ msgctxt "Name"
71094
 
+#~ msgid "Digital Camera"
71095
 
+#~ msgstr "Digitaalkamera"
71096
 
+
71097
 
+#~ msgctxt "Name"
71098
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
71099
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
71100
 
+
71101
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71102
 
+#~ msgid "Color Chooser"
71103
 
+#~ msgstr "Klöörköör"
71104
 
+
71105
 
+#~ msgctxt "Name"
71106
 
+#~ msgid "KColorChooser"
71107
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
71108
 
+
71109
 
+#~ msgctxt "Comment"
71110
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
71111
 
+#~ msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
71112
 
+
71113
 
+#~ msgctxt "Name"
71114
 
+#~ msgid "Gamma"
71115
 
+#~ msgstr "Gamma"
71116
 
+
71117
 
+#~ msgctxt "Name"
71118
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
71119
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul"
71120
 
+
71121
 
+#~ msgctxt "Comment"
71122
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
71123
 
+#~ msgstr "En KIPI-Moduul"
71124
 
+
71125
 
+#~ msgctxt "Name"
71126
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
71127
 
+#~ msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
71128
 
+
71129
 
+#~ msgctxt "Name"
71130
 
+#~ msgid "EXR Info"
71131
 
+#~ msgstr "EXR-Info"
71132
 
+
71133
 
+#~ msgctxt "Name"
71134
 
+#~ msgid "PNM Info"
71135
 
+#~ msgstr "PNM-Info"
71136
 
+
71137
 
+#~ msgctxt "Name"
71138
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
71139
 
+#~ msgstr "RAW-Kameradateien"
71140
 
+
71141
 
+#~ msgctxt "Name"
71142
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
71143
 
+#~ msgstr "SGI-Bild (RGB)"
71144
 
+
71145
 
+#~ msgctxt "Name"
71146
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
71147
 
+#~ msgstr "TIFF-Metainfo"
71148
 
+
71149
 
+#~ msgctxt "Name"
71150
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
71151
 
+#~ msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
71152
 
+
71153
 
+#~ msgctxt "Name"
71154
 
+#~ msgid "Mobipocket Files"
71155
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dateien"
71156
 
+
71157
 
+#~ msgctxt "Name"
71158
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
71159
 
+#~ msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
71160
 
+
71161
 
+#~ msgctxt "Name"
71162
 
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
71163
 
+#~ msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
71164
 
+
71165
 
+#~ msgctxt "Comment"
71166
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
71167
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
71168
 
+
71169
 
+#~ msgctxt "Name"
71170
 
+#~ msgid "DVI Info"
71171
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
71172
 
+
71173
 
+#, fuzzy
71174
 
+#~| msgctxt "Name"
71175
 
+#~| msgid "okular"
71176
 
+#~ msgctxt "Name"
71177
 
+#~ msgid "=kular"
71178
 
+#~ msgstr "Okular"
71179
 
+
71180
 
+#~ msgctxt "Keywords"
71181
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
71182
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
71183
 
+
71184
 
+#~ msgctxt "Keywords"
71185
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
71186
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
71187
 
--- /dev/null
71188
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po
71189
 
@@ -0,0 +1,323 @@
71190
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
71191
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
71192
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
71193
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
71194
 
+msgid ""
71195
 
+msgstr ""
71196
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
71197
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
71198
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-12 03:14+0000\n"
71199
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
71200
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
71201
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
71202
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
71203
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
71204
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
71205
 
+"Language: nds\n"
71206
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
71207
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
71208
 
+
71209
 
+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2
71210
 
+msgctxt "Comment"
71211
 
+msgid "A monitor calibration tool"
71212
 
+msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
71213
 
+
71214
 
+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:67
71215
 
+msgctxt "Name"
71216
 
+msgid "Gamma"
71217
 
+msgstr "Gamma"
71218
 
+
71219
 
+#~ msgctxt "Name"
71220
 
+#~ msgid "Gwenview"
71221
 
+#~ msgstr "Gwenview"
71222
 
+
71223
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71224
 
+#~ msgid "Image Viewer"
71225
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
71226
 
+
71227
 
+#~ msgctxt "Comment"
71228
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
71229
 
+#~ msgstr "En eenfach Bildkieker"
71230
 
+
71231
 
+#~ msgctxt "Name"
71232
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
71233
 
+#~ msgstr "En Diaschau starten"
71234
 
+
71235
 
+#~ msgctxt "Name"
71236
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
71237
 
+#~ msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
71238
 
+
71239
 
+#~ msgctxt "Name"
71240
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
71241
 
+#~ msgstr "Bildkieker Gwenview"
71242
 
+
71243
 
+#~ msgctxt "Comment"
71244
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
71245
 
+#~ msgstr "Kamera instellen"
71246
 
+
71247
 
+#~ msgctxt "Name"
71248
 
+#~ msgid "Digital Camera"
71249
 
+#~ msgstr "Digitaalkamera"
71250
 
+
71251
 
+#~ msgctxt "Name"
71252
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
71253
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
71254
 
+
71255
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71256
 
+#~ msgid "Color Chooser"
71257
 
+#~ msgstr "Klöörköör"
71258
 
+
71259
 
+#~ msgctxt "Name"
71260
 
+#~ msgid "KColorChooser"
71261
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
71262
 
+
71263
 
+#~ msgctxt "Name"
71264
 
+#~ msgid "KolourPaint"
71265
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
71266
 
+
71267
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71268
 
+#~ msgid "Paint Program"
71269
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
71270
 
+
71271
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71272
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
71273
 
+#~ msgstr "Schirmlineaal"
71274
 
+
71275
 
+#~ msgctxt "Name"
71276
 
+#~ msgid "KRuler"
71277
 
+#~ msgstr "KRuler"
71278
 
+
71279
 
+#~ msgctxt "Comment"
71280
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
71281
 
+#~ msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
71282
 
+
71283
 
+#~ msgctxt "Name"
71284
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
71285
 
+#~ msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
71286
 
+
71287
 
+#~ msgctxt "Comment"
71288
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
71289
 
+#~ msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
71290
 
+
71291
 
+#~ msgctxt "Name"
71292
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
71293
 
+#~ msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
71294
 
+
71295
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71296
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
71297
 
+#~ msgstr "Schirmfotos opnehmen"
71298
 
+
71299
 
+#~ msgctxt "Name"
71300
 
+#~ msgid "KSnapshot"
71301
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
71302
 
+
71303
 
+#~ msgctxt "Name"
71304
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
71305
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul"
71306
 
+
71307
 
+#~ msgctxt "Comment"
71308
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
71309
 
+#~ msgstr "En KIPI-Moduul"
71310
 
+
71311
 
+#~ msgctxt "Comment"
71312
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
71313
 
+#~ msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
71314
 
+
71315
 
+#~ msgctxt "Description"
71316
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
71317
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
71318
 
+
71319
 
+#~ msgctxt "Name"
71320
 
+#~ msgid "chmlib"
71321
 
+#~ msgstr "chmlib"
71322
 
+
71323
 
+#~ msgctxt "Comment"
71324
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
71325
 
+#~ msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
71326
 
+
71327
 
+#~ msgctxt "Name"
71328
 
+#~ msgid "Okular"
71329
 
+#~ msgstr "Okular"
71330
 
+
71331
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71332
 
+#~ msgid "Document Viewer"
71333
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
71334
 
+
71335
 
+#~ msgctxt "Name"
71336
 
+#~ msgid "Comic Book"
71337
 
+#~ msgstr "Comicbook"
71338
 
+
71339
 
+#~ msgctxt "Comment"
71340
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
71341
 
+#~ msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
71342
 
+
71343
 
+#~ msgctxt "Name"
71344
 
+#~ msgid "djvu"
71345
 
+#~ msgstr "djvu"
71346
 
+
71347
 
+#~ msgctxt "Comment"
71348
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
71349
 
+#~ msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
71350
 
+
71351
 
+#~ msgctxt "Name"
71352
 
+#~ msgid "dvi"
71353
 
+#~ msgstr "dvi"
71354
 
+
71355
 
+#~ msgctxt "Comment"
71356
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
71357
 
+#~ msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
71358
 
+
71359
 
+#~ msgctxt "Name"
71360
 
+#~ msgid "EPub document"
71361
 
+#~ msgstr "EPub-Dokment"
71362
 
+
71363
 
+#~ msgctxt "Comment"
71364
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
71365
 
+#~ msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
71366
 
+
71367
 
+#~ msgctxt "Name"
71368
 
+#~ msgid "Fax documents"
71369
 
+#~ msgstr "Fax-Dokmenten"
71370
 
+
71371
 
+#~ msgctxt "Comment"
71372
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
71373
 
+#~ msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
71374
 
+
71375
 
+#~ msgctxt "Name"
71376
 
+#~ msgid "FictionBook document"
71377
 
+#~ msgstr "FictionBook-Dokment"
71378
 
+
71379
 
+#~ msgctxt "Comment"
71380
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
71381
 
+#~ msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
71382
 
+
71383
 
+#~ msgctxt "Name"
71384
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
71385
 
+#~ msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
71386
 
+
71387
 
+#~ msgctxt "Comment"
71388
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
71389
 
+#~ msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
71390
 
+
71391
 
+#~ msgctxt "Name"
71392
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
71393
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dokment"
71394
 
+
71395
 
+#~ msgctxt "Comment"
71396
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
71397
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
71398
 
+
71399
 
+#~ msgctxt "Name"
71400
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
71401
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Formaat"
71402
 
+
71403
 
+#~ msgctxt "Comment"
71404
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
71405
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
71406
 
+
71407
 
+#~ msgctxt "Name"
71408
 
+#~ msgid "Plucker document"
71409
 
+#~ msgstr "Plucker-Dokment"
71410
 
+
71411
 
+#~ msgctxt "Comment"
71412
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
71413
 
+#~ msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
71414
 
+
71415
 
+#~ msgctxt "Name"
71416
 
+#~ msgid "Poppler"
71417
 
+#~ msgstr "Poppler"
71418
 
+
71419
 
+#~ msgctxt "Comment"
71420
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
71421
 
+#~ msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
71422
 
+
71423
 
+#~ msgctxt "Name"
71424
 
+#~ msgid "Ghostscript"
71425
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
71426
 
+
71427
 
+#~ msgctxt "Comment"
71428
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
71429
 
+#~ msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
71430
 
+
71431
 
+#~ msgctxt "Name"
71432
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
71433
 
+#~ msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
71434
 
+
71435
 
+#~ msgctxt "Comment"
71436
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
71437
 
+#~ msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
71438
 
+
71439
 
+#~ msgctxt "Name"
71440
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
71441
 
+#~ msgstr "XPS-Moduul för Okular"
71442
 
+
71443
 
+#~ msgctxt "Comment"
71444
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
71445
 
+#~ msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
71446
 
+
71447
 
+#~ msgctxt "Name"
71448
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
71449
 
+#~ msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
71450
 
+
71451
 
+#~ msgctxt "Name"
71452
 
+#~ msgid "EXR Info"
71453
 
+#~ msgstr "EXR-Info"
71454
 
+
71455
 
+#~ msgctxt "Name"
71456
 
+#~ msgid "PNM Info"
71457
 
+#~ msgstr "PNM-Info"
71458
 
+
71459
 
+#~ msgctxt "Name"
71460
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
71461
 
+#~ msgstr "RAW-Kameradateien"
71462
 
+
71463
 
+#~ msgctxt "Name"
71464
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
71465
 
+#~ msgstr "SGI-Bild (RGB)"
71466
 
+
71467
 
+#~ msgctxt "Name"
71468
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
71469
 
+#~ msgstr "TIFF-Metainfo"
71470
 
+
71471
 
+#~ msgctxt "Name"
71472
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
71473
 
+#~ msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
71474
 
+
71475
 
+#~ msgctxt "Name"
71476
 
+#~ msgid "Svg Part"
71477
 
+#~ msgstr "SVG-Komponent"
71478
 
+
71479
 
+#~ msgctxt "Name"
71480
 
+#~ msgid "Mobipocket Files"
71481
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dateien"
71482
 
+
71483
 
+#~ msgctxt "Name"
71484
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
71485
 
+#~ msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
71486
 
+
71487
 
+#~ msgctxt "Name"
71488
 
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
71489
 
+#~ msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
71490
 
+
71491
 
+#~ msgctxt "Comment"
71492
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
71493
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
71494
 
+
71495
 
+#~ msgctxt "Name"
71496
 
+#~ msgid "DVI Info"
71497
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
71498
 
+
71499
 
+#, fuzzy
71500
 
+#~| msgctxt "Name"
71501
 
+#~| msgid "okular"
71502
 
+#~ msgctxt "Name"
71503
 
+#~ msgid "=kular"
71504
 
+#~ msgstr "Okular"
71505
 
+
71506
 
+#~ msgctxt "Keywords"
71507
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
71508
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
71509
 
+
71510
 
+#~ msgctxt "Keywords"
71511
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
71512
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
71513
 
--- /dev/null
71514
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po
71515
 
@@ -0,0 +1,322 @@
71516
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
71517
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
71518
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
71519
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
71520
 
+msgid ""
71521
 
+msgstr ""
71522
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
71523
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
71524
 
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n"
71525
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
71526
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
71527
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
71528
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
71529
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
71530
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
71531
 
+"Language: nds\n"
71532
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
71533
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
71534
 
+
71535
 
+#: ksane_scan_service.desktop:3
71536
 
+msgctxt "Name"
71537
 
+msgid "KDE Scan Service"
71538
 
+msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
71539
 
+
71540
 
+#~ msgctxt "Comment"
71541
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
71542
 
+#~ msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
71543
 
+
71544
 
+#~ msgctxt "Description"
71545
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
71546
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
71547
 
+
71548
 
+#~ msgctxt "Name"
71549
 
+#~ msgid "chmlib"
71550
 
+#~ msgstr "chmlib"
71551
 
+
71552
 
+#~ msgctxt "Comment"
71553
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
71554
 
+#~ msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
71555
 
+
71556
 
+#~ msgctxt "Name"
71557
 
+#~ msgid "Okular"
71558
 
+#~ msgstr "Okular"
71559
 
+
71560
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71561
 
+#~ msgid "Document Viewer"
71562
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
71563
 
+
71564
 
+#~ msgctxt "Name"
71565
 
+#~ msgid "Comic Book"
71566
 
+#~ msgstr "Comicbook"
71567
 
+
71568
 
+#~ msgctxt "Comment"
71569
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
71570
 
+#~ msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
71571
 
+
71572
 
+#~ msgctxt "Name"
71573
 
+#~ msgid "djvu"
71574
 
+#~ msgstr "djvu"
71575
 
+
71576
 
+#~ msgctxt "Comment"
71577
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
71578
 
+#~ msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
71579
 
+
71580
 
+#~ msgctxt "Name"
71581
 
+#~ msgid "dvi"
71582
 
+#~ msgstr "dvi"
71583
 
+
71584
 
+#~ msgctxt "Comment"
71585
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
71586
 
+#~ msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
71587
 
+
71588
 
+#~ msgctxt "Name"
71589
 
+#~ msgid "EPub document"
71590
 
+#~ msgstr "EPub-Dokment"
71591
 
+
71592
 
+#~ msgctxt "Comment"
71593
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
71594
 
+#~ msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
71595
 
+
71596
 
+#~ msgctxt "Name"
71597
 
+#~ msgid "Fax documents"
71598
 
+#~ msgstr "Fax-Dokmenten"
71599
 
+
71600
 
+#~ msgctxt "Comment"
71601
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
71602
 
+#~ msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
71603
 
+
71604
 
+#~ msgctxt "Name"
71605
 
+#~ msgid "FictionBook document"
71606
 
+#~ msgstr "FictionBook-Dokment"
71607
 
+
71608
 
+#~ msgctxt "Comment"
71609
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
71610
 
+#~ msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
71611
 
+
71612
 
+#~ msgctxt "Name"
71613
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
71614
 
+#~ msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
71615
 
+
71616
 
+#~ msgctxt "Comment"
71617
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
71618
 
+#~ msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
71619
 
+
71620
 
+#~ msgctxt "Name"
71621
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
71622
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dokment"
71623
 
+
71624
 
+#~ msgctxt "Comment"
71625
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
71626
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
71627
 
+
71628
 
+#~ msgctxt "Name"
71629
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
71630
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Formaat"
71631
 
+
71632
 
+#~ msgctxt "Comment"
71633
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
71634
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
71635
 
+
71636
 
+#~ msgctxt "Name"
71637
 
+#~ msgid "Plucker document"
71638
 
+#~ msgstr "Plucker-Dokment"
71639
 
+
71640
 
+#~ msgctxt "Comment"
71641
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
71642
 
+#~ msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
71643
 
+
71644
 
+#~ msgctxt "Name"
71645
 
+#~ msgid "Poppler"
71646
 
+#~ msgstr "Poppler"
71647
 
+
71648
 
+#~ msgctxt "Comment"
71649
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
71650
 
+#~ msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
71651
 
+
71652
 
+#~ msgctxt "Name"
71653
 
+#~ msgid "Ghostscript"
71654
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
71655
 
+
71656
 
+#~ msgctxt "Comment"
71657
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
71658
 
+#~ msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
71659
 
+
71660
 
+#~ msgctxt "Name"
71661
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
71662
 
+#~ msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
71663
 
+
71664
 
+#~ msgctxt "Comment"
71665
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
71666
 
+#~ msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
71667
 
+
71668
 
+#~ msgctxt "Name"
71669
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
71670
 
+#~ msgstr "XPS-Moduul för Okular"
71671
 
+
71672
 
+#~ msgctxt "Comment"
71673
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
71674
 
+#~ msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
71675
 
+
71676
 
+#~ msgctxt "Name"
71677
 
+#~ msgid "KolourPaint"
71678
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
71679
 
+
71680
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71681
 
+#~ msgid "Paint Program"
71682
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
71683
 
+
71684
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71685
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
71686
 
+#~ msgstr "Schirmlineaal"
71687
 
+
71688
 
+#~ msgctxt "Name"
71689
 
+#~ msgid "KRuler"
71690
 
+#~ msgstr "KRuler"
71691
 
+
71692
 
+#~ msgctxt "Comment"
71693
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
71694
 
+#~ msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
71695
 
+
71696
 
+#~ msgctxt "Name"
71697
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
71698
 
+#~ msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
71699
 
+
71700
 
+#~ msgctxt "Comment"
71701
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
71702
 
+#~ msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
71703
 
+
71704
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71705
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
71706
 
+#~ msgstr "Schirmfotos opnehmen"
71707
 
+
71708
 
+#~ msgctxt "Name"
71709
 
+#~ msgid "KSnapshot"
71710
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
71711
 
+
71712
 
+#~ msgctxt "Name"
71713
 
+#~ msgid "Gwenview"
71714
 
+#~ msgstr "Gwenview"
71715
 
+
71716
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71717
 
+#~ msgid "Image Viewer"
71718
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
71719
 
+
71720
 
+#~ msgctxt "Comment"
71721
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
71722
 
+#~ msgstr "En eenfach Bildkieker"
71723
 
+
71724
 
+#~ msgctxt "Name"
71725
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
71726
 
+#~ msgstr "En Diaschau starten"
71727
 
+
71728
 
+#~ msgctxt "Name"
71729
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
71730
 
+#~ msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
71731
 
+
71732
 
+#~ msgctxt "Name"
71733
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
71734
 
+#~ msgstr "Bildkieker Gwenview"
71735
 
+
71736
 
+#~ msgctxt "Name"
71737
 
+#~ msgid "Svg Part"
71738
 
+#~ msgstr "SVG-Komponent"
71739
 
+
71740
 
+#~ msgctxt "Comment"
71741
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
71742
 
+#~ msgstr "Kamera instellen"
71743
 
+
71744
 
+#~ msgctxt "Name"
71745
 
+#~ msgid "Digital Camera"
71746
 
+#~ msgstr "Digitaalkamera"
71747
 
+
71748
 
+#~ msgctxt "Name"
71749
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
71750
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
71751
 
+
71752
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71753
 
+#~ msgid "Color Chooser"
71754
 
+#~ msgstr "Klöörköör"
71755
 
+
71756
 
+#~ msgctxt "Name"
71757
 
+#~ msgid "KColorChooser"
71758
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
71759
 
+
71760
 
+#~ msgctxt "Comment"
71761
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
71762
 
+#~ msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
71763
 
+
71764
 
+#~ msgctxt "Name"
71765
 
+#~ msgid "Gamma"
71766
 
+#~ msgstr "Gamma"
71767
 
+
71768
 
+#~ msgctxt "Name"
71769
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
71770
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul"
71771
 
+
71772
 
+#~ msgctxt "Comment"
71773
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
71774
 
+#~ msgstr "En KIPI-Moduul"
71775
 
+
71776
 
+#~ msgctxt "Name"
71777
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
71778
 
+#~ msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
71779
 
+
71780
 
+#~ msgctxt "Name"
71781
 
+#~ msgid "EXR Info"
71782
 
+#~ msgstr "EXR-Info"
71783
 
+
71784
 
+#~ msgctxt "Name"
71785
 
+#~ msgid "PNM Info"
71786
 
+#~ msgstr "PNM-Info"
71787
 
+
71788
 
+#~ msgctxt "Name"
71789
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
71790
 
+#~ msgstr "RAW-Kameradateien"
71791
 
+
71792
 
+#~ msgctxt "Name"
71793
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
71794
 
+#~ msgstr "SGI-Bild (RGB)"
71795
 
+
71796
 
+#~ msgctxt "Name"
71797
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
71798
 
+#~ msgstr "TIFF-Metainfo"
71799
 
+
71800
 
+#~ msgctxt "Name"
71801
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
71802
 
+#~ msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
71803
 
+
71804
 
+#~ msgctxt "Name"
71805
 
+#~ msgid "Mobipocket Files"
71806
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dateien"
71807
 
+
71808
 
+#~ msgctxt "Name"
71809
 
+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
71810
 
+#~ msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
71811
 
+
71812
 
+#~ msgctxt "Name"
71813
 
+#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
71814
 
+#~ msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
71815
 
+
71816
 
+#~ msgctxt "Comment"
71817
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
71818
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
71819
 
+
71820
 
+#~ msgctxt "Name"
71821
 
+#~ msgid "DVI Info"
71822
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
71823
 
+
71824
 
+#, fuzzy
71825
 
+#~| msgctxt "Name"
71826
 
+#~| msgid "okular"
71827
 
+#~ msgctxt "Name"
71828
 
+#~ msgid "=kular"
71829
 
+#~ msgstr "Okular"
71830
 
+
71831
 
+#~ msgctxt "Keywords"
71832
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
71833
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
71834
 
+
71835
 
+#~ msgctxt "Keywords"
71836
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
71837
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
71838
 
--- /dev/null
71839
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po
71840
 
@@ -0,0 +1,323 @@
71841
 
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
71842
 
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Low Saxon
71843
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010.
71844
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
71845
 
+msgid ""
71846
 
+msgstr ""
71847
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
71848
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
71849
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n"
71850
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:18+0200\n"
71851
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
71852
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
71853
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
71854
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
71855
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
71856
 
+"Language: nds\n"
71857
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
71858
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
71859
 
+
71860
 
+#: ps/gsthumbnail.desktop:3
71861
 
+msgctxt "Name"
71862
 
+msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
71863
 
+msgstr "PostScript-, PDF- un DVI-Dateien"
71864
 
+
71865
 
+#: raw/rawthumbnail.desktop:3
71866
 
+msgctxt "Name"
71867
 
+msgid "RAW Photo Camera Files"
71868
 
+msgstr "RAW-Fotokamera-Dateien"
71869
 
+
71870
 
+#~ msgctxt "Name"
71871
 
+#~ msgid "Mobipocket Files"
71872
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dateien"
71873
 
+
71874
 
+#~ msgctxt "Name"
71875
 
+#~ msgid "Gwenview"
71876
 
+#~ msgstr "Gwenview"
71877
 
+
71878
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71879
 
+#~ msgid "Image Viewer"
71880
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
71881
 
+
71882
 
+#~ msgctxt "Comment"
71883
 
+#~ msgid "A simple image viewer"
71884
 
+#~ msgstr "En eenfach Bildkieker"
71885
 
+
71886
 
+#~ msgctxt "Name"
71887
 
+#~ msgid "Start a Slideshow"
71888
 
+#~ msgstr "En Diaschau starten"
71889
 
+
71890
 
+#~ msgctxt "Name"
71891
 
+#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
71892
 
+#~ msgstr "Fotos mit Gwenview daalladen"
71893
 
+
71894
 
+#~ msgctxt "Name"
71895
 
+#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
71896
 
+#~ msgstr "Bildkieker Gwenview"
71897
 
+
71898
 
+#~ msgctxt "Comment"
71899
 
+#~ msgid "Configure Kamera"
71900
 
+#~ msgstr "Kamera instellen"
71901
 
+
71902
 
+#~ msgctxt "Name"
71903
 
+#~ msgid "Digital Camera"
71904
 
+#~ msgstr "Digitaalkamera"
71905
 
+
71906
 
+#~ msgctxt "Name"
71907
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
71908
 
+#~ msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
71909
 
+
71910
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71911
 
+#~ msgid "Color Chooser"
71912
 
+#~ msgstr "Klöörköör"
71913
 
+
71914
 
+#~ msgctxt "Name"
71915
 
+#~ msgid "KColorChooser"
71916
 
+#~ msgstr "KColorChooser"
71917
 
+
71918
 
+#~ msgctxt "Comment"
71919
 
+#~ msgid "A monitor calibration tool"
71920
 
+#~ msgstr "En Afstimmwarktüüch för Monitoren"
71921
 
+
71922
 
+#~ msgctxt "Name"
71923
 
+#~ msgid "Gamma"
71924
 
+#~ msgstr "Gamma"
71925
 
+
71926
 
+#~ msgctxt "Name"
71927
 
+#~ msgid "KolourPaint"
71928
 
+#~ msgstr "KolourPaint"
71929
 
+
71930
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71931
 
+#~ msgid "Paint Program"
71932
 
+#~ msgstr "Maalprogramm"
71933
 
+
71934
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71935
 
+#~ msgid "Screen Ruler"
71936
 
+#~ msgstr "Schirmlineaal"
71937
 
+
71938
 
+#~ msgctxt "Name"
71939
 
+#~ msgid "KRuler"
71940
 
+#~ msgstr "KRuler"
71941
 
+
71942
 
+#~ msgctxt "Comment"
71943
 
+#~ msgid "On-Screen Ruler"
71944
 
+#~ msgstr "Op-Schirm-Lineaal"
71945
 
+
71946
 
+#~ msgctxt "Name"
71947
 
+#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
71948
 
+#~ msgstr "Mit Pieltasten verschaven"
71949
 
+
71950
 
+#~ msgctxt "Comment"
71951
 
+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
71952
 
+#~ msgstr "Dat Lineaal warrt mit de Pieltasten pixelwies verschaven"
71953
 
+
71954
 
+#~ msgctxt "Name"
71955
 
+#~ msgid "KDE Scan Service"
71956
 
+#~ msgstr "Bildinleesdeenst för KDE"
71957
 
+
71958
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71959
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
71960
 
+#~ msgstr "Schirmfotos opnehmen"
71961
 
+
71962
 
+#~ msgctxt "Name"
71963
 
+#~ msgid "KSnapshot"
71964
 
+#~ msgstr "KSnapshot"
71965
 
+
71966
 
+#~ msgctxt "Name"
71967
 
+#~ msgid "KIPIPlugin"
71968
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul"
71969
 
+
71970
 
+#~ msgctxt "Comment"
71971
 
+#~ msgid "A KIPI Plugin"
71972
 
+#~ msgstr "En KIPI-Moduul"
71973
 
+
71974
 
+#~ msgctxt "Comment"
71975
 
+#~ msgid "File format backend for Okular"
71976
 
+#~ msgstr "Dateiformaat-Hülpprogramm för Okular"
71977
 
+
71978
 
+#~ msgctxt "Description"
71979
 
+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
71980
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Wiesen vun \"WinHelp\"-Dateien"
71981
 
+
71982
 
+#~ msgctxt "Name"
71983
 
+#~ msgid "chmlib"
71984
 
+#~ msgstr "chmlib"
71985
 
+
71986
 
+#~ msgctxt "Comment"
71987
 
+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
71988
 
+#~ msgstr "En Okular-Hülpprogramm för HTML-Hülpdateien vun Windows"
71989
 
+
71990
 
+#~ msgctxt "Name"
71991
 
+#~ msgid "Okular"
71992
 
+#~ msgstr "Okular"
71993
 
+
71994
 
+#~ msgctxt "GenericName"
71995
 
+#~ msgid "Document Viewer"
71996
 
+#~ msgstr "Dokmentkieker"
71997
 
+
71998
 
+#~ msgctxt "Name"
71999
 
+#~ msgid "Comic Book"
72000
 
+#~ msgstr "Comicbook"
72001
 
+
72002
 
+#~ msgctxt "Comment"
72003
 
+#~ msgid "Comic book backend for Okular"
72004
 
+#~ msgstr "Comicbook-Hülpprogramm för Okular"
72005
 
+
72006
 
+#~ msgctxt "Name"
72007
 
+#~ msgid "djvu"
72008
 
+#~ msgstr "djvu"
72009
 
+
72010
 
+#~ msgctxt "Comment"
72011
 
+#~ msgid "DjVu backend for Okular"
72012
 
+#~ msgstr "DjVu-Hülpprogramm för Okular"
72013
 
+
72014
 
+#~ msgctxt "Name"
72015
 
+#~ msgid "dvi"
72016
 
+#~ msgstr "dvi"
72017
 
+
72018
 
+#~ msgctxt "Comment"
72019
 
+#~ msgid "DVI backend for Okular"
72020
 
+#~ msgstr "DVI-Hülpprogramm för Okular"
72021
 
+
72022
 
+#~ msgctxt "Name"
72023
 
+#~ msgid "EPub document"
72024
 
+#~ msgstr "EPub-Dokment"
72025
 
+
72026
 
+#~ msgctxt "Comment"
72027
 
+#~ msgid "EPub backend for Okular"
72028
 
+#~ msgstr "EPub-Hülpprogramm för Okular"
72029
 
+
72030
 
+#~ msgctxt "Name"
72031
 
+#~ msgid "Fax documents"
72032
 
+#~ msgstr "Fax-Dokmenten"
72033
 
+
72034
 
+#~ msgctxt "Comment"
72035
 
+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
72036
 
+#~ msgstr "G3-/G4-Fax-Hülpprogramm för Okular"
72037
 
+
72038
 
+#~ msgctxt "Name"
72039
 
+#~ msgid "FictionBook document"
72040
 
+#~ msgstr "FictionBook-Dokment"
72041
 
+
72042
 
+#~ msgctxt "Comment"
72043
 
+#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
72044
 
+#~ msgstr "FictionBook-Hülpprogramm för Okular"
72045
 
+
72046
 
+#~ msgctxt "Name"
72047
 
+#~ msgid "KDE Image libraries"
72048
 
+#~ msgstr "Bildkieker-Bibliotheken för KDE"
72049
 
+
72050
 
+#~ msgctxt "Comment"
72051
 
+#~ msgid "Image backend for Okular"
72052
 
+#~ msgstr "Bild-Hülpprogramm för Okular"
72053
 
+
72054
 
+#~ msgctxt "Name"
72055
 
+#~ msgid "Mobipocket document"
72056
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Dokment"
72057
 
+
72058
 
+#~ msgctxt "Comment"
72059
 
+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
72060
 
+#~ msgstr "Mobipocket-Hülppropgramm för Okular"
72061
 
+
72062
 
+#~ msgctxt "Name"
72063
 
+#~ msgid "OpenDocument format"
72064
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Formaat"
72065
 
+
72066
 
+#~ msgctxt "Comment"
72067
 
+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
72068
 
+#~ msgstr "OpenDocument-Hülpprogramm för Okular"
72069
 
+
72070
 
+#~ msgctxt "Name"
72071
 
+#~ msgid "Plucker document"
72072
 
+#~ msgstr "Plucker-Dokment"
72073
 
+
72074
 
+#~ msgctxt "Comment"
72075
 
+#~ msgid "Plucker backend for Okular"
72076
 
+#~ msgstr "Plucker-Hülpprogramm för Okular"
72077
 
+
72078
 
+#~ msgctxt "Name"
72079
 
+#~ msgid "Poppler"
72080
 
+#~ msgstr "Poppler"
72081
 
+
72082
 
+#~ msgctxt "Comment"
72083
 
+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
72084
 
+#~ msgstr "PDF-Hülpprogramm för Okular, bruukt Poppler"
72085
 
+
72086
 
+#~ msgctxt "Name"
72087
 
+#~ msgid "Ghostscript"
72088
 
+#~ msgstr "Ghostscript"
72089
 
+
72090
 
+#~ msgctxt "Comment"
72091
 
+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
72092
 
+#~ msgstr "PostScript/PDF-Hülpprogramm Ghostview för Okular"
72093
 
+
72094
 
+#~ msgctxt "Name"
72095
 
+#~ msgid "Okular TIFF Library"
72096
 
+#~ msgstr "TIFF-Bibliotheek för Okular"
72097
 
+
72098
 
+#~ msgctxt "Comment"
72099
 
+#~ msgid "TIFF backend for Okular"
72100
 
+#~ msgstr "TIFF-Hülpprogramm för Okular"
72101
 
+
72102
 
+#~ msgctxt "Name"
72103
 
+#~ msgid "Okular XPS Plugin"
72104
 
+#~ msgstr "XPS-Moduul för Okular"
72105
 
+
72106
 
+#~ msgctxt "Comment"
72107
 
+#~ msgid "XPS backend for Okular"
72108
 
+#~ msgstr "XPS-Hülpprogramm för Okular"
72109
 
+
72110
 
+#~ msgctxt "Name"
72111
 
+#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
72112
 
+#~ msgstr "\"DirectDraw\"-Böversietinfo"
72113
 
+
72114
 
+#~ msgctxt "Name"
72115
 
+#~ msgid "EXR Info"
72116
 
+#~ msgstr "EXR-Info"
72117
 
+
72118
 
+#~ msgctxt "Name"
72119
 
+#~ msgid "PNM Info"
72120
 
+#~ msgstr "PNM-Info"
72121
 
+
72122
 
+#~ msgctxt "Name"
72123
 
+#~ msgid "RAW Camera Files"
72124
 
+#~ msgstr "RAW-Kameradateien"
72125
 
+
72126
 
+#~ msgctxt "Name"
72127
 
+#~ msgid "SGI Image (RGB)"
72128
 
+#~ msgstr "SGI-Bild (RGB)"
72129
 
+
72130
 
+#~ msgctxt "Name"
72131
 
+#~ msgid "TIFF File Meta Info"
72132
 
+#~ msgstr "TIFF-Metainfo"
72133
 
+
72134
 
+#~ msgctxt "Name"
72135
 
+#~ msgid "XML Paper Specification Info"
72136
 
+#~ msgstr "Info över de XML-Papeerangaven"
72137
 
+
72138
 
+#~ msgctxt "Name"
72139
 
+#~ msgid "Svg Part"
72140
 
+#~ msgstr "SVG-Komponent"
72141
 
+
72142
 
+#~ msgctxt "Comment"
72143
 
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
72144
 
+#~ msgstr "KDE-Schirmlineaal"
72145
 
+
72146
 
+#~ msgctxt "Name"
72147
 
+#~ msgid "DVI Info"
72148
 
+#~ msgstr "DVI-Info"
72149
 
+
72150
 
+#, fuzzy
72151
 
+#~| msgctxt "Name"
72152
 
+#~| msgid "okular"
72153
 
+#~ msgctxt "Name"
72154
 
+#~ msgid "=kular"
72155
 
+#~ msgstr "Okular"
72156
 
+
72157
 
+#~ msgctxt "Keywords"
72158
 
+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
72159
 
+#~ msgstr "gphoto,Kamera,Webcam,Nettkamera"
72160
 
+
72161
 
+#~ msgctxt "Keywords"
72162
 
+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
72163
 
+#~ msgstr "KGamma,kgamma,Gamma,gamma"
72164
 
--- /dev/null
72165
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po
72166
 
@@ -0,0 +1,1046 @@
72167
 
+# translation of desktop_kdesdk.po to Low Saxon
72168
 
+# Translation of desktop_kdesdk.po to Low Saxon
72169
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2010, 2011.
72170
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2008, 2009.
72171
 
+msgid ""
72172
 
+msgstr ""
72173
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
72174
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
72175
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 11:55+0000\n"
72176
 
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 16:14+0200\n"
72177
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
72178
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
72179
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
72180
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
72181
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72182
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
72183
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
72184
 
+
72185
 
+#: cervisia/cervisia.desktop:2
72186
 
+msgctxt "GenericName"
72187
 
+msgid "CVS Frontend"
72188
 
+msgstr "CVS-Böversiet"
72189
 
+
72190
 
+#: cervisia/cervisia.desktop:72 cervisia/cervisiapart.desktop:5
72191
 
+msgctxt "Name"
72192
 
+msgid "Cervisia"
72193
 
+msgstr "Cervisia"
72194
 
+
72195
 
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3
72196
 
+msgctxt "Comment"
72197
 
+msgid "Cervisia CVS Client"
72198
 
+msgstr "CVS-Programm \"Cervisia\""
72199
 
+
72200
 
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:42
72201
 
+msgctxt "Name"
72202
 
+msgid "CVS commit job done"
72203
 
+msgstr "CVS-Inspeelopgaav afslaten"
72204
 
+
72205
 
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:91
72206
 
+msgctxt "Comment"
72207
 
+msgid "A CVS commit job is done"
72208
 
+msgstr "En CVS-Inspeelopgaav wöör afslaten"
72209
 
+
72210
 
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
72211
 
+msgctxt "Name"
72212
 
+msgid "CvsService"
72213
 
+msgstr "CVS-Deenst"
72214
 
+
72215
 
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65
72216
 
+msgctxt "Comment"
72217
 
+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
72218
 
+msgstr "En D-Bus-Deenst, wat en Koppelsteed na CVS praatstellt"
72219
 
+
72220
 
+#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3
72221
 
+msgctxt "Name"
72222
 
+msgid "Git"
72223
 
+msgstr "Git"
72224
 
+
72225
 
+#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3
72226
 
+msgctxt "Name"
72227
 
+msgid "Subversion"
72228
 
+msgstr "Subversion"
72229
 
+
72230
 
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
72231
 
+msgctxt "GenericName"
72232
 
+msgid "KDE Template Generator"
72233
 
+msgstr "KDE-Vörlagenopsteller"
72234
 
+
72235
 
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:52
72236
 
+msgctxt "Name"
72237
 
+msgid "KAppTemplate"
72238
 
+msgstr "KAppTemplate"
72239
 
+
72240
 
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
72241
 
+msgctxt "Name"
72242
 
+msgid "Akonadi Resource Template"
72243
 
+msgstr "Akonadi-Ressourcevörlaag"
72244
 
+
72245
 
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:45
72246
 
+msgctxt "Comment"
72247
 
+msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
72248
 
+msgstr "En Akonadi-Vörlaag för en PIM-Datenressource"
72249
 
+
72250
 
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2
72251
 
+msgctxt "Name"
72252
 
+msgid "%{APPNAME} Serializer"
72253
 
+msgstr "%{APPNAME}-Reegmoduul"
72254
 
+
72255
 
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:44
72256
 
+msgctxt "Comment"
72257
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
72258
 
+msgstr "En Akonadi-Reegmodul för %{APPNAMELC}"
72259
 
+
72260
 
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3
72261
 
+msgctxt "Name"
72262
 
+msgid "Akonadi Serializer Template"
72263
 
+msgstr "Akonadi-Reegmoduulvörlaag"
72264
 
+
72265
 
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:43
72266
 
+msgctxt "Comment"
72267
 
+msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin"
72268
 
+msgstr "En Vörlaag för en Akonadidaten-Reegmoduul"
72269
 
+
72270
 
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4
72271
 
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4
72272
 
+msgctxt "Name"
72273
 
+msgid "%{APPNAME} Shape"
72274
 
+msgstr "%{APPNAME}-Form"
72275
 
+
72276
 
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:41
72277
 
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:41
72278
 
+msgctxt "Comment"
72279
 
+msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
72280
 
+msgstr "%{APPNAME}-Flakeform"
72281
 
+
72282
 
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3
72283
 
+msgctxt "Name"
72284
 
+msgid "KOffice Shape Template (Flake)"
72285
 
+msgstr "Formvörlaag (Flake) för KOffice"
72286
 
+
72287
 
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:37
72288
 
+msgctxt "Comment"
72289
 
+msgid ""
72290
 
+"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use "
72291
 
+"ThisFormat for the project name)"
72292
 
+msgstr ""
72293
 
+"En Moduulvörlaag för KOffice mit en Form, en Warktüüch un en Andocker (Bruuk "
72294
 
+"DitFormaat as Projektnaam.)"
72295
 
+
72296
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
72297
 
+msgctxt "Name"
72298
 
+msgid "KDE 4 GUI Application"
72299
 
+msgstr "KDE4-Böversiet-Programm"
72300
 
+
72301
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:47
72302
 
+msgctxt "Comment"
72303
 
+msgid ""
72304
 
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
72305
 
+"demonstrates how to use KConfig XT"
72306
 
+msgstr ""
72307
 
+"Eenfach KDE4-Vörlaag, opbuut op CMake, arvt vun XMLGuiWindow un wiest, "
72308
 
+"wodennig KConfigXT bruukt warrt"
72309
 
+
72310
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
72311
 
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:46
72312
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
72313
 
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:44
72314
 
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
72315
 
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
72316
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
72317
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:49
72318
 
+msgctxt "Name"
72319
 
+msgid "%{APPNAME}"
72320
 
+msgstr "%{APPNAME}"
72321
 
+
72322
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:53
72323
 
+msgctxt "GenericName"
72324
 
+msgid "A KDE4 Application"
72325
 
+msgstr "En KDE4-Programm"
72326
 
+
72327
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3
72328
 
+msgctxt "Name"
72329
 
+msgid "KOffice Text-Plugin Template"
72330
 
+msgstr "Textmoduul-Vörlaag för KOffice"
72331
 
+
72332
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:37
72333
 
+msgctxt "Comment"
72334
 
+msgid ""
72335
 
+"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use "
72336
 
+"ThisFormat for the project name)"
72337
 
+msgstr ""
72338
 
+"En Moduulvörlaag för KOffice, mit de sik niege Mööglichkeiten för Textännern "
72339
 
+"tofögen laat. (Bruuk DitFormaat as Projektnaam.)"
72340
 
+
72341
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2
72342
 
+msgctxt "Name"
72343
 
+msgid "%{APPNAME} plugin"
72344
 
+msgstr "%{APPNAME}-Moduul"
72345
 
+
72346
 
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3
72347
 
+msgctxt "Name"
72348
 
+msgid "KDE 4 Konqueror plugin"
72349
 
+msgstr "Konqueror-Moduul för KDE4"
72350
 
+
72351
 
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:38
72352
 
+msgctxt "Comment"
72353
 
+msgid ""
72354
 
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
72355
 
+"demonstrates how to write a konqueror plugin"
72356
 
+msgstr ""
72357
 
+"Eenfach KDE4-Vörlaag, opbuut op CMake, arvt vun XMLGuiWindow un wiest, "
72358
 
+"wodennig sik en Moduul för Konqueror schrieven lett."
72359
 
+
72360
 
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16
72361
 
+msgctxt "Comment"
72362
 
+msgid "Extended UrlBar Options"
72363
 
+msgstr "Verwiedert Adressbalken-Optschonen"
72364
 
+
72365
 
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:93
72366
 
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:91
72367
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:96
72368
 
+msgctxt "GenericName"
72369
 
+msgid "%{APPNAME}"
72370
 
+msgstr "%{APPNAME}"
72371
 
+
72372
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
72373
 
+msgctxt "Name"
72374
 
+msgid "KDE 4 KPart Application"
72375
 
+msgstr "KPart-Programm för KDE4"
72376
 
+
72377
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:47
72378
 
+msgctxt "Comment"
72379
 
+msgid ""
72380
 
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
72381
 
+"demonstrates how to use KPart"
72382
 
+msgstr ""
72383
 
+"Eenfach KDE4-Vörlaag, opbuut op CMake, arvt vun XMLGuiWindow un wiest, "
72384
 
+"wodennig KPart bruukt warrt"
72385
 
+
72386
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:53
72387
 
+msgctxt "GenericName"
72388
 
+msgid "A KDE KPart Application"
72389
 
+msgstr "En KPart-Komponent för KDE"
72390
 
+
72391
 
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
72392
 
+msgctxt "Name"
72393
 
+msgid "%{APPNAME}Part"
72394
 
+msgstr "%{APPNAME}Komponent"
72395
 
+
72396
 
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3
72397
 
+msgctxt "Comment"
72398
 
+msgid "%{APPNAME}"
72399
 
+msgstr "%{APPNAME}"
72400
 
+
72401
 
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3
72402
 
+msgctxt "Name"
72403
 
+msgid "KTextEditor Plugin Template"
72404
 
+msgstr "KTextEditor-Moduulvörlaag"
72405
 
+
72406
 
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:40
72407
 
+msgctxt "Comment"
72408
 
+msgid ""
72409
 
+"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in "
72410
 
+"KWrite, Kate, KDevelop etc.  (use ThisFormat for the project name)"
72411
 
+msgstr ""
72412
 
+"En KTextEditor-Moduulvörlaag mit de sik in KWrite, Kate, KDevelop usw. "
72413
 
+"besünner Textakschonen utföhren laat. (Bruuk DitFormaat as Projektnaam.)"
72414
 
+
72415
 
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:49
72416
 
+msgctxt "Comment"
72417
 
+msgid "Plasma %{APPNAME}"
72418
 
+msgstr "Plasma %{APPNAME}"
72419
 
+
72420
 
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
72421
 
+msgctxt "Name"
72422
 
+msgid "Plasma Applet Template"
72423
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogrammvörlaag"
72424
 
+
72425
 
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:47
72426
 
+msgctxt "Comment"
72427
 
+msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
72428
 
+msgstr "En Lüttprogramm-Vörlaag för Plasma, wiest en Lüttbild un en Text"
72429
 
+
72430
 
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
72431
 
+msgctxt "Name"
72432
 
+msgid "Qt4 GUI Application"
72433
 
+msgstr "Qt4-Böversiet-Programm"
72434
 
+
72435
 
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:48
72436
 
+msgctxt "Comment"
72437
 
+msgid ""
72438
 
+"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
72439
 
+"(crossplatform compatible)"
72440
 
+msgstr ""
72441
 
+"En op QMake/Qt4 opbuen Programm mit graafsch Böversiet opstellen (lett sik "
72442
 
+"op mehr Systemen kompileren)"
72443
 
+
72444
 
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:49
72445
 
+msgctxt "Comment"
72446
 
+msgid "%{APPNAME} runner"
72447
 
+msgstr "%{APPNAME}-Dreger"
72448
 
+
72449
 
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3
72450
 
+msgctxt "Name"
72451
 
+msgid "Plasma Runner Template"
72452
 
+msgstr "Plasma-Dregervörlaag"
72453
 
+
72454
 
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:44
72455
 
+msgctxt "Comment"
72456
 
+msgid "A plasma runner template"
72457
 
+msgstr "En Dregervörlaag för Plasma"
72458
 
+
72459
 
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
72460
 
+msgctxt "Name"
72461
 
+msgid "PyKDE4 GUI Application"
72462
 
+msgstr "PyKDE4-Böversiet-Programm"
72463
 
+
72464
 
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:47
72465
 
+msgctxt "Comment"
72466
 
+msgid "PyKDE4 template  - needs PyKDE4"
72467
 
+msgstr "PyKDE4-Vörlaag - PyKDE4 deit noot"
72468
 
+
72469
 
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
72470
 
+msgctxt "Name"
72471
 
+msgid "PyQt4 GUI Application"
72472
 
+msgstr "PyQt4-Böversiet-Programm"
72473
 
+
72474
 
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:47
72475
 
+msgctxt "Comment"
72476
 
+msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
72477
 
+msgstr "PyQt-Vörlaag, bruukt en Designer-Datei - PyQt4 deit noot"
72478
 
+
72479
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
72480
 
+msgctxt "Name"
72481
 
+msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
72482
 
+msgstr "KDE4Ruby-Böversiet-Programm"
72483
 
+
72484
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:44
72485
 
+msgctxt "Comment"
72486
 
+msgid "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
72487
 
+msgstr "Eenfach KDE4-Ruby-Vörlaag, arvt vun XMLGuiWindow - Korundum4 deit noot"
72488
 
+
72489
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:53
72490
 
+msgctxt "GenericName"
72491
 
+msgid "A KDE4 Ruby Application"
72492
 
+msgstr "En Ruby-Programm för KDE4"
72493
 
+
72494
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3
72495
 
+msgctxt "Name"
72496
 
+msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin"
72497
 
+msgstr "Konqueror-Ruby-Moduul för KDE4"
72498
 
+
72499
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:36
72500
 
+msgctxt "Comment"
72501
 
+msgid ""
72502
 
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
72503
 
+"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby"
72504
 
+msgstr ""
72505
 
+"Eenfach KDE4-Vörlaag, opbuut op CMake, arvt vun XMLGuiWindow un wiest, "
72506
 
+"wodennig sik en Moduul för Konqueror in Ruby schrieven lett."
72507
 
+
72508
 
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18
72509
 
+msgctxt "Comment"
72510
 
+msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
72511
 
+msgstr "%{APPNAME} - Du kannst Modulen för Konqueror in Ruby schrieven"
72512
 
+
72513
 
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
72514
 
+msgctxt "Name"
72515
 
+msgid "KCachegrind"
72516
 
+msgstr "KCachegrind"
72517
 
+
72518
 
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:65
72519
 
+msgctxt "GenericName"
72520
 
+msgid "Profiler Frontend"
72521
 
+msgstr "Profiler-Böversiet"
72522
 
+
72523
 
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:120
72524
 
+msgctxt "Comment"
72525
 
+msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
72526
 
+msgstr "Visualiseren vun Programmleisten-Looptietdaten"
72527
 
+
72528
 
+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
72529
 
+msgctxt "Name"
72530
 
+msgid "KDE Repository Accounts"
72531
 
+msgstr "KDE-Archivkontos"
72532
 
+
72533
 
+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
72534
 
+msgctxt "Name"
72535
 
+msgid "KDED Subversion Module"
72536
 
+msgstr "KDED Subversion-Moduul"
72537
 
+
72538
 
+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
72539
 
+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15
72540
 
+#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
72541
 
+msgctxt "Description"
72542
 
+msgid "Subversion ioslave"
72543
 
+msgstr "In-/Utgaavmoduul för Subversion"
72544
 
+
72545
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
72546
 
+msgctxt "Name"
72547
 
+msgid "Apply Patch..."
72548
 
+msgstr "Kodeplaster inspelen..."
72549
 
+
72550
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:64
72551
 
+msgctxt "Comment"
72552
 
+msgid "Apply the patch to another folder/file"
72553
 
+msgstr "Kodeplaster op en anner Orner/Datei anwennen"
72554
 
+
72555
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
72556
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
72557
 
+msgid "Subversion"
72558
 
+msgstr "Subversion"
72559
 
+
72560
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:69
72561
 
+msgctxt "Name"
72562
 
+msgid "Add to Repository"
72563
 
+msgstr "Na't Archiv tofögen"
72564
 
+
72565
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:127
72566
 
+msgctxt "Name"
72567
 
+msgid "Delete From Repository"
72568
 
+msgstr "Ut Archiv wegdoon"
72569
 
+
72570
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:184
72571
 
+msgctxt "Name"
72572
 
+msgid "Revert Local Changes"
72573
 
+msgstr "Lokaal Ännern torüchnehmen"
72574
 
+
72575
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:238
72576
 
+msgctxt "Comment"
72577
 
+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
72578
 
+msgstr ""
72579
 
+"All lokaal Ännern wegdoon. Wohrschoen - Dit lett sik nich torüchnehmen."
72580
 
+
72581
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:289
72582
 
+msgctxt "Name"
72583
 
+msgid "Rename..."
72584
 
+msgstr "Ümnömen..."
72585
 
+
72586
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:350
72587
 
+msgctxt "Comment"
72588
 
+msgid ""
72589
 
+"Rename a file locally and in the repository.  Use this rather than adding "
72590
 
+"and deleting to rename a file."
72591
 
+msgstr ""
72592
 
+"En Datei lokaal un in't Archiv ümnömen.  Bruuk beter dit, as \"Tofögen\" un "
72593
 
+"\"Wegdoon\"."
72594
 
+
72595
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:401
72596
 
+msgctxt "Name"
72597
 
+msgid "Import Repository"
72598
 
+msgstr "Archiv importeren"
72599
 
+
72600
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:456
72601
 
+msgctxt "Comment"
72602
 
+msgid ""
72603
 
+"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
72604
 
+msgstr ""
72605
 
+"Verschufft en Orner na en vörhannen Archiv, so dat he ünner "
72606
 
+"Verschoonkuntrull kummt"
72607
 
+
72608
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:506
72609
 
+msgctxt "Name"
72610
 
+msgid "Checkout From Repository..."
72611
 
+msgstr "Ut Archiv daalladen..."
72612
 
+
72613
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:559
72614
 
+msgctxt "Comment"
72615
 
+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
72616
 
+msgstr "Laadt Dateien ut en vörhannen Archiv na dissen Orner daal."
72617
 
+
72618
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:610
72619
 
+msgctxt "Name"
72620
 
+msgid "Switch..."
72621
 
+msgstr "Telg wesseln..."
72622
 
+
72623
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:666
72624
 
+msgctxt "Comment"
72625
 
+msgid "Switch given working copy to another branch"
72626
 
+msgstr "Arbeitkopie na en annern Telg verschuven"
72627
 
+
72628
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:718
72629
 
+msgctxt "Name"
72630
 
+msgid "Merge..."
72631
 
+msgstr "Tosamenföhren..."
72632
 
+
72633
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:774
72634
 
+msgctxt "Comment"
72635
 
+msgid "Merge changes between this and another branch"
72636
 
+msgstr "Ännern twischen dissen un en annern Telg tosamenföhren"
72637
 
+
72638
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:826
72639
 
+msgctxt "Name"
72640
 
+msgid "Blame..."
72641
 
+msgstr "Naspören..."
72642
 
+
72643
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:878
72644
 
+msgctxt "Comment"
72645
 
+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
72646
 
+msgstr "Wiest, wokeen wannehr welke Dateiregen ännert hett"
72647
 
+
72648
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:930
72649
 
+msgctxt "Name"
72650
 
+msgid "Create Patch..."
72651
 
+msgstr "Kodeplaster opstellen..."
72652
 
+
72653
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:987
72654
 
+msgctxt "Name"
72655
 
+msgid "Export..."
72656
 
+msgstr "Exporteren..."
72657
 
+
72658
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1049
72659
 
+msgctxt "Comment"
72660
 
+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
72661
 
+msgstr "En Boomkopie ahn Verschooninformatschoon ut en Archiv utlesen"
72662
 
+
72663
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1100
72664
 
+msgctxt "Name"
72665
 
+msgid "Diff (local)"
72666
 
+msgstr "Verscheel (lokaal)"
72667
 
+
72668
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1155
72669
 
+msgctxt "Comment"
72670
 
+msgid "Show local changes since last update"
72671
 
+msgstr "Lokaal Ännern na de verleden Opfrischen wiesen"
72672
 
+
72673
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
72674
 
+msgctxt "Name"
72675
 
+msgid "SVN Update"
72676
 
+msgstr "SVN-Archiv opfrischen"
72677
 
+
72678
 
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:68
72679
 
+msgctxt "Name"
72680
 
+msgid "SVN Commit"
72681
 
+msgstr "Na SVN-Archiv inspelen"
72682
 
+
72683
 
+#: kompare/kompare.desktop:4
72684
 
+msgctxt "Name"
72685
 
+msgid "Kompare"
72686
 
+msgstr "Kompare"
72687
 
+
72688
 
+#: kompare/kompare.desktop:66
72689
 
+msgctxt "GenericName"
72690
 
+msgid "Diff/Patch Frontend"
72691
 
+msgstr "Böversiet för \"diff\" un \"patch\""
72692
 
+
72693
 
+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
72694
 
+msgctxt "Name"
72695
 
+msgid "KompareNavTreePart"
72696
 
+msgstr "KompareNavTreePart"
72697
 
+
72698
 
+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
72699
 
+msgctxt "Name"
72700
 
+msgid "KomparePart"
72701
 
+msgstr "KomparePart"
72702
 
+
72703
 
+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
72704
 
+msgctxt "Name"
72705
 
+msgid "Qt Designer Files"
72706
 
+msgstr "Qt-Designer-Dateien"
72707
 
+
72708
 
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
72709
 
+msgctxt "Name"
72710
 
+msgid "KUIViewer"
72711
 
+msgstr "KUIViewer"
72712
 
+
72713
 
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:60
72714
 
+msgctxt "GenericName"
72715
 
+msgid "Qt Designer UI File Viewer"
72716
 
+msgstr "Kieker för Qt-Designer sien UI-Dateien"
72717
 
+
72718
 
+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
72719
 
+msgctxt "Name"
72720
 
+msgid "KUIViewerPart"
72721
 
+msgstr "KUIViewerPart"
72722
 
+
72723
 
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:29
72724
 
+msgctxt "Name"
72725
 
+msgid "Lokalize"
72726
 
+msgstr "Lokalize"
72727
 
+
72728
 
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:55
72729
 
+msgctxt "GenericName"
72730
 
+msgid "Computer-Aided Translation System"
72731
 
+msgstr "Reeknerünnerstütt Översettensysteem"
72732
 
+
72733
 
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3
72734
 
+msgctxt "Comment"
72735
 
+msgid "Computer-aided translation system"
72736
 
+msgstr "Reeknerünnerstütt Översettensysteem"
72737
 
+
72738
 
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:78
72739
 
+msgctxt "Name"
72740
 
+msgid "Error opening files"
72741
 
+msgstr "Fehler bi't Opmaken vun Dateien"
72742
 
+
72743
 
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:108
72744
 
+msgctxt "Name"
72745
 
+msgid "Error opening files for synchronization"
72746
 
+msgstr "Fehler bi't Opmaken vun Dateien för't Synkroniseren"
72747
 
+
72748
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7
72749
 
+msgctxt "Name"
72750
 
+msgid "Bitfields test"
72751
 
+msgstr "Bitfeller-Prööv"
72752
 
+
72753
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7
72754
 
+msgctxt "Name"
72755
 
+msgid ""
72756
 
+"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
72757
 
+msgstr "Dünaamsch Längdenrebeden pröven (JS)"
72758
 
+
72759
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:33
72760
 
+msgctxt "Comment"
72761
 
+msgid ""
72762
 
+"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
72763
 
+"time"
72764
 
+msgstr "En Pröövstruktuur för dünaamsch Rebeden (JS)"
72765
 
+
72766
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7
72767
 
+msgctxt "Name"
72768
 
+msgid "Testing dynamic length arrays"
72769
 
+msgstr "Rebeden mit dünaamsch Längden pröven"
72770
 
+
72771
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:35
72772
 
+msgctxt "Comment"
72773
 
+msgid "A test structure for dynamic arrays"
72774
 
+msgstr "En Pröövstruktuur för dünaamsch Rebeden"
72775
 
+
72776
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7
72777
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9
72778
 
+msgctxt "Name"
72779
 
+msgid "ELF structure"
72780
 
+msgstr "ELF-Struktuur"
72781
 
+
72782
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:35
72783
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:37
72784
 
+msgctxt "Comment"
72785
 
+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
72786
 
+msgstr "Struktuur för \"Executable and Linkable Format\" (ELF)"
72787
 
+
72788
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7
72789
 
+msgctxt "Name"
72790
 
+msgid "Testing enums"
72791
 
+msgstr "Optellen pröven"
72792
 
+
72793
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:35
72794
 
+msgctxt "Comment"
72795
 
+msgid "A test structure for enums"
72796
 
+msgstr "En Pröövstruktuur för Optellen"
72797
 
+
72798
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7
72799
 
+msgctxt "Name"
72800
 
+msgid "PNG file header"
72801
 
+msgstr "PNG-Dateikopp"
72802
 
+
72803
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:37
72804
 
+msgctxt "Comment"
72805
 
+msgid ""
72806
 
+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
72807
 
+"endian)"
72808
 
+msgstr ""
72809
 
+"En Pröövstruktuur, de den PNG-Dateikopp bargt (de Datei mutt op »Big-Endian« "
72810
 
+"sett wesen)."
72811
 
+
72812
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7
72813
 
+msgctxt "Name"
72814
 
+msgid "JavaScript test"
72815
 
+msgstr "JavaSkript-Test"
72816
 
+
72817
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:36
72818
 
+msgctxt "Comment"
72819
 
+msgid "Just testing structures defined in JS"
72820
 
+msgstr "Eenfach JavaSkript-Pröövstrukturen"
72821
 
+
72822
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7
72823
 
+msgctxt "Name"
72824
 
+msgid "Another simple test"
72825
 
+msgstr "Noch en eenfach Prööv"
72826
 
+
72827
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:37
72828
 
+msgctxt "Comment"
72829
 
+msgid "A few more test structures"
72830
 
+msgstr "Noch en poor Pröövstrukturen"
72831
 
+
72832
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7
72833
 
+msgctxt "Name"
72834
 
+msgid "Simple test"
72835
 
+msgstr "Eenfach Prööv"
72836
 
+
72837
 
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:36
72838
 
+msgctxt "Comment"
72839
 
+msgid "A few test structures"
72840
 
+msgstr "En poor Pröövstrukturen"
72841
 
+
72842
 
+#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4
72843
 
+msgctxt "Name"
72844
 
+msgid "Okteta Mobile"
72845
 
+msgstr "Okteta för Handreedschappen"
72846
 
+
72847
 
+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
72848
 
+msgctxt "Name"
72849
 
+msgid "BytesEdit Widget"
72850
 
+msgstr "BytesEdit-Bedeenelement"
72851
 
+
72852
 
+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
72853
 
+msgctxt "Name"
72854
 
+msgid "Okteta Hex Viewer"
72855
 
+msgstr "Okteta-Hexkieker"
72856
 
+
72857
 
+#: okteta/program/okteta.desktop:2
72858
 
+msgctxt "Name"
72859
 
+msgid "Okteta"
72860
 
+msgstr "Okteta"
72861
 
+
72862
 
+#: okteta/program/okteta.desktop:35
72863
 
+msgctxt "GenericName"
72864
 
+msgid "Hex Editor"
72865
 
+msgstr "Hexeditor"
72866
 
+
72867
 
+#: scheck/scheck.themerc:2
72868
 
+msgctxt "Name"
72869
 
+msgid "Scheck"
72870
 
+msgstr "Scheck"
72871
 
+
72872
 
+#: scheck/scheck.themerc:56
72873
 
+msgctxt "Comment"
72874
 
+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
72875
 
+msgstr "Stil för't Finnen vun Tastkombinatschoon- un Stilregel-Problemen"
72876
 
+
72877
 
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
72878
 
+msgctxt "Name"
72879
 
+msgid "Umbrello"
72880
 
+msgstr "Umbrello"
72881
 
+
72882
 
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:67
72883
 
+msgctxt "GenericName"
72884
 
+msgid "UML Modeller"
72885
 
+msgstr "UML-Modellmaker"
72886
 
+
72887
 
+#~ msgctxt "GenericName"
72888
 
+#~ msgid "Advanced Text Editor"
72889
 
+#~ msgstr "Verwiedert Texteditor"
72890
 
+
72891
 
+#~ msgctxt "Name"
72892
 
+#~ msgid "Kate"
72893
 
+#~ msgstr "Kate"
72894
 
+
72895
 
+#~ msgctxt "Comment"
72896
 
+#~ msgid "Kate Plugin"
72897
 
+#~ msgstr "Kate-Moduul"
72898
 
+
72899
 
+#~ msgctxt "Name"
72900
 
+#~ msgid "Kate Session Applet"
72901
 
+#~ msgstr "Kate-Törnlüttprogramm"
72902
 
+
72903
 
+#~ msgctxt "Comment"
72904
 
+#~ msgid "Kate Session Launcher"
72905
 
+#~ msgstr "Kate-Törnstarter"
72906
 
+
72907
 
+#~ msgctxt "Name"
72908
 
+#~ msgid "Backtrace Browser"
72909
 
+#~ msgstr "Fehlerspoorkieker"
72910
 
+
72911
 
+#~ msgctxt "Comment"
72912
 
+#~ msgid "Backtrace navigation tool view"
72913
 
+#~ msgstr "Ansicht för't Dörkieken vun Fehlersporen"
72914
 
+
72915
 
+#~ msgctxt "Name"
72916
 
+#~ msgid "External Tools"
72917
 
+#~ msgstr "Extern Warktüüch"
72918
 
+
72919
 
+#~ msgctxt "Comment"
72920
 
+#~ msgid "External Tools"
72921
 
+#~ msgstr "Extern Warktüüch"
72922
 
+
72923
 
+#~ msgctxt "Name"
72924
 
+#~ msgid "File system browser"
72925
 
+#~ msgstr "Dateisysteem-Kieker"
72926
 
+
72927
 
+#~ msgctxt "Comment"
72928
 
+#~ msgid "File system browser tool view"
72929
 
+#~ msgstr "De Warktüüchansicht Dateisysteem-Kieker"
72930
 
+
72931
 
+#~ msgctxt "Name"
72932
 
+#~ msgid "File Templates"
72933
 
+#~ msgstr "Dateivörlagen"
72934
 
+
72935
 
+#~ msgctxt "Comment"
72936
 
+#~ msgid "Create new files from templates"
72937
 
+#~ msgstr "Nieg Dateien ut Vörlagen opstellen"
72938
 
+
72939
 
+#~ msgctxt "Name"
72940
 
+#~ msgid "File Tree"
72941
 
+#~ msgstr "Dateiboom"
72942
 
+
72943
 
+#~ msgctxt "Comment"
72944
 
+#~ msgid "Displays the open documents in a tree"
72945
 
+#~ msgstr "Boomansicht för opmaakt Dokmenten"
72946
 
+
72947
 
+#~ msgctxt "Name"
72948
 
+#~ msgid "Find in files tool view"
72949
 
+#~ msgstr "Binnen Dateien söken"
72950
 
+
72951
 
+#~ msgctxt "Comment"
72952
 
+#~ msgid ""
72953
 
+#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
72954
 
+#~ msgstr ""
72955
 
+#~ "Mit dit Warktüüch kannst Du binnen all opmaakt Dateien söken, man ok "
72956
 
+#~ "binnen Dateien in't Dateisysteem"
72957
 
+
72958
 
+#~ msgctxt "Name"
72959
 
+#~ msgid "GDB"
72960
 
+#~ msgstr "GDB"
72961
 
+
72962
 
+#~ msgctxt "Comment"
72963
 
+#~ msgid "Provides a simple GDB frontend"
72964
 
+#~ msgstr "Stellt en eenfach GDB-Böversiet praat."
72965
 
+
72966
 
+#~ msgctxt "Name"
72967
 
+#~ msgid "Hello World Plugin"
72968
 
+#~ msgstr "\"Moin-Welt\"-Moduul"
72969
 
+
72970
 
+#~ msgctxt "Comment"
72971
 
+#~ msgid "Your short description about the plugin goes here"
72972
 
+#~ msgstr "Hier kummt Dien korte Beschrieven vun't Moduul hen"
72973
 
+
72974
 
+#~ msgctxt "Name"
72975
 
+#~ msgid "Insert Command"
72976
 
+#~ msgstr "Befehl infögen"
72977
 
+
72978
 
+#~ msgctxt "Comment"
72979
 
+#~ msgid "Insert shell command output into a document"
72980
 
+#~ msgstr "De Utgaav vun en Konsoolbefehl na en Dokment infögen"
72981
 
+
72982
 
+#~ msgctxt "Name"
72983
 
+#~ msgid "Build Plugin"
72984
 
+#~ msgstr "Buumoduul"
72985
 
+
72986
 
+#~ msgctxt "Comment"
72987
 
+#~ msgid "Compile or Make and parse error messages"
72988
 
+#~ msgstr "Kompileren oder \"Make\" utföhren un Fehlermellen inlesen"
72989
 
+
72990
 
+#~ msgctxt "Name"
72991
 
+#~ msgid "CTags"
72992
 
+#~ msgstr "CTags"
72993
 
+
72994
 
+#~ msgctxt "Comment"
72995
 
+#~ msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
72996
 
+#~ msgstr "Definitschonen/Deklaratschonen mit CTags nakieken"
72997
 
+
72998
 
+#~ msgctxt "Name"
72999
 
+#~ msgid "SQL Plugin"
73000
 
+#~ msgstr "SQL-Moduul"
73001
 
+
73002
 
+#~ msgctxt "Comment"
73003
 
+#~ msgid "Execute query on SQL databases"
73004
 
+#~ msgstr "SQL-Datenbanken affragen"
73005
 
+
73006
 
+#~ msgctxt "Name"
73007
 
+#~ msgid "Kate Javascript Console Window"
73008
 
+#~ msgstr "Kate-JavaScript-Konsoolfinster"
73009
 
+
73010
 
+#~ msgctxt "Name"
73011
 
+#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block"
73012
 
+#~ msgstr "Lüttst ümgeven Block utsöken"
73013
 
+
73014
 
+#~ msgctxt "Name"
73015
 
+#~ msgid "Kate KJS Test 1"
73016
 
+#~ msgstr "Kate-KJS-Test 1"
73017
 
+
73018
 
+#~ msgctxt "Comment"
73019
 
+#~ msgid "Test  for the KJS Wrapper"
73020
 
+#~ msgstr "Test för de Inbetten vun JavaScript na Kate"
73021
 
+
73022
 
+#~ msgctxt "Name"
73023
 
+#~ msgid "Terminal tool view"
73024
 
+#~ msgstr "Terminal"
73025
 
+
73026
 
+#~ msgctxt "Comment"
73027
 
+#~ msgid "Toolview embedding a terminal widget"
73028
 
+#~ msgstr "En inbett Konsool"
73029
 
+
73030
 
+#~ msgctxt "Name"
73031
 
+#~ msgid "Jovie Text-to-Speech"
73032
 
+#~ msgstr "Vörlesermoduul \"Jovie\""
73033
 
+
73034
 
+#~ msgctxt "Comment"
73035
 
+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
73036
 
+#~ msgstr "Föögt en Menüindrag för't Vörlesen vun Text to"
73037
 
+
73038
 
+#~ msgctxt "Name"
73039
 
+#~ msgid "Mail files"
73040
 
+#~ msgstr "Dateien mit Nettpost loosstüern"
73041
 
+
73042
 
+#~ msgctxt "Comment"
73043
 
+#~ msgid "Send files via email"
73044
 
+#~ msgstr "Dateien mit Nettpost loosstüern"
73045
 
+
73046
 
+#~ msgctxt "Name"
73047
 
+#~ msgid "Open Header"
73048
 
+#~ msgstr "Koppdatei opmaken"
73049
 
+
73050
 
+#~ msgctxt "Comment"
73051
 
+#~ msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
73052
 
+#~ msgstr "Maakt de tohören .h/.cpp/.c-Datei op"
73053
 
+
73054
 
+#~ msgctxt "Name"
73055
 
+#~ msgid "Quick Document switcher"
73056
 
+#~ msgstr "Fix Dokmenten wesseln"
73057
 
+
73058
 
+#~ msgctxt "Comment"
73059
 
+#~ msgid "Quickly switch to another already opened document"
73060
 
+#~ msgstr "Gau na en anner opmaakt Dokment wesseln"
73061
 
+
73062
 
+#~ msgctxt "GenericName"
73063
 
+#~ msgid "Snippets datafile editor"
73064
 
+#~ msgstr "Editor för Snippels-Datendateien"
73065
 
+
73066
 
+#~ msgctxt "Name"
73067
 
+#~ msgid "Snippets datafile editor"
73068
 
+#~ msgstr "Editor för Snippels-Datendateien"
73069
 
+
73070
 
+#~ msgctxt "Name"
73071
 
+#~ msgid "Kate Snippets"
73072
 
+#~ msgstr "Kate-Snippels"
73073
 
+
73074
 
+#~ msgctxt "Comment"
73075
 
+#~ msgid "Snippets plugin with code completion support"
73076
 
+#~ msgstr "Snippelsmoduul mit Ünnerstütten för Kodekompletteren"
73077
 
+
73078
 
+#~ msgctxt "Name"
73079
 
+#~ msgid "Symbol Viewer"
73080
 
+#~ msgstr "Symboolkieker"
73081
 
+
73082
 
+#~ msgctxt "Comment"
73083
 
+#~ msgid "Extract and show reference symbols from source"
73084
 
+#~ msgstr "Betogsymbolen ut Borns ruttrecken un wiesen"
73085
 
+
73086
 
+#~ msgctxt "Name"
73087
 
+#~ msgid "Tab Bar"
73088
 
+#~ msgstr "Paneelbalken"
73089
 
+
73090
 
+#~ msgctxt "Comment"
73091
 
+#~ msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
73092
 
+#~ msgstr "Föögt Kate sien Hööftfinster en Paneelbalken to"
73093
 
+
73094
 
+#~ msgctxt "Name"
73095
 
+#~ msgid "Tabify"
73096
 
+#~ msgstr "Tabtekens inwesseln"
73097
 
+
73098
 
+#~ msgctxt "Name"
73099
 
+#~ msgid "Text Filter"
73100
 
+#~ msgstr "Textfilter"
73101
 
+
73102
 
+#~ msgctxt "Comment"
73103
 
+#~ msgid "Easy text filtering"
73104
 
+#~ msgstr "Eenfach Texten filtern"
73105
 
+
73106
 
+#~ msgctxt "Name"
73107
 
+#~ msgid "XML Validation"
73108
 
+#~ msgstr "XML-Prööv"
73109
 
+
73110
 
+#~ msgctxt "Comment"
73111
 
+#~ msgid "Validates XML files using xmllint"
73112
 
+#~ msgstr "Pröövt XML-Dateien mit \"xmllint\""
73113
 
+
73114
 
+#~ msgctxt "Name"
73115
 
+#~ msgid "XML Completion"
73116
 
+#~ msgstr "XML-Kompletteren"
73117
 
+
73118
 
+#~ msgctxt "Comment"
73119
 
+#~ msgid ""
73120
 
+#~ "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by "
73121
 
+#~ "DTD"
73122
 
+#~ msgstr ""
73123
 
+#~ "Wiest de XML-Elementen, Attributen, Attributweerten un Entiteten, de vun "
73124
 
+#~ "de DTD verlöövt sünd"
73125
 
+
73126
 
+#~ msgctxt "Name"
73127
 
+#~ msgid "KDE Source Builder"
73128
 
+#~ msgstr "KDE-Bornkode-Buumoduul"
73129
 
+
73130
 
+#~ msgctxt "Comment"
73131
 
+#~ msgid ""
73132
 
+#~ "Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A "
73133
 
+#~ "command-line only program."
73134
 
+#~ msgstr ""
73135
 
+#~ "Buut de KDE-Systemümgeven un tohören Programmen ut den Bornkode. Bloots "
73136
 
+#~ "en Konsoolprogramm."
73137
 
+
73138
 
+#~ msgctxt "GenericName"
73139
 
+#~ msgid "KDE Bug Management"
73140
 
+#~ msgstr "KDE-Programmfehler-Pleeg"
73141
 
+
73142
 
+#~ msgctxt "Name"
73143
 
+#~ msgid "KBugBuster"
73144
 
+#~ msgstr "KBugBuster"
73145
 
+
73146
 
+#~ msgctxt "Name"
73147
 
+#~ msgid "Bugzilla To-do List"
73148
 
+#~ msgstr "Bugzilla-Opgavenlist"
73149
 
+
73150
 
+#~ msgctxt "Name"
73151
 
+#~ msgid "GDB Plugin"
73152
 
+#~ msgstr "GDB-Moduul"
73153
 
+
73154
 
+#~ msgctxt "Name"
73155
 
+#~ msgid "CTags Plugin"
73156
 
+#~ msgstr "CTags-Moduul"
73157
 
+
73158
 
+#~ msgctxt "Comment"
73159
 
+#~ msgid "Cervisia"
73160
 
+#~ msgstr "Cervisia"
73161
 
+
73162
 
+#~ msgctxt "Name"
73163
 
+#~ msgid "HTML Tools"
73164
 
+#~ msgstr "HTML-Warktüüch"
73165
 
+
73166
 
+#~ msgctxt "Comment"
73167
 
+#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
73168
 
+#~ msgstr "HTML-Betekers eenfacher infögen"
73169
 
+
73170
 
+#~ msgctxt "Name"
73171
 
+#~ msgid "Kate Python Browser Plugin"
73172
 
+#~ msgstr "Kate-Pythonkieker"
73173
 
+
73174
 
+#~ msgctxt "Comment"
73175
 
+#~ msgid "A Python browser plugin for Kate"
73176
 
+#~ msgstr "En Python-Kiekermoduul för Kate"
73177
 
+
73178
 
+#~ msgctxt "Name"
73179
 
+#~ msgid "KPyBrowser"
73180
 
+#~ msgstr "KPyBrowser"
73181
 
+
73182
 
+#~ msgctxt "Comment"
73183
 
+#~ msgid "KPyBrowser"
73184
 
+#~ msgstr "KDE-Pythonkieker"
73185
 
+
73186
 
+#~ msgctxt "Name"
73187
 
+#~ msgid "Text Snippets"
73188
 
+#~ msgstr "Text-Snippels"
73189
 
+
73190
 
+#~ msgctxt "Comment"
73191
 
+#~ msgid "Configurable Text Snippets"
73192
 
+#~ msgstr "Instellbor Textsnippels"
73193
 
+
73194
 
+#~ msgctxt "Name"
73195
 
+#~ msgid "JOWENN's Kate snippets"
73196
 
+#~ msgstr "JOWENN sien Kate-Snippels"
73197
 
+
73198
 
+#~ msgctxt "Name"
73199
 
+#~ msgid "My First Kate Plugin"
73200
 
+#~ msgstr "Mien eerst Kate-Moduul"
73201
 
+
73202
 
+#~ msgctxt "Comment"
73203
 
+#~ msgid "Mail files"
73204
 
+#~ msgstr "Dateien mit Nettpost loosstüern"
73205
 
+
73206
 
+#~ msgctxt "Name"
73207
 
+#~ msgid "Kate Tab Bar Extension"
73208
 
+#~ msgstr "Kate-Paneelverwiedern"
73209
 
+
73210
 
+#~ msgctxt "Name"
73211
 
+#~ msgid "Kate Make Plugin"
73212
 
+#~ msgstr "Kate-Make-Moduul"
73213
 
--- /dev/null
73214
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po
73215
 
@@ -0,0 +1,272 @@
73216
 
+# Translation of desktop_extragear-network_konversation.po to Low Saxon
73217
 
+# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to Low Saxon
73218
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007.
73219
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2011.
73220
 
+msgid ""
73221
 
+msgstr ""
73222
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n"
73223
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
73224
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-18 03:17+0000\n"
73225
 
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 06:43+0200\n"
73226
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
73227
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
73228
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
73229
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73230
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73231
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
73232
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
73233
 
+
73234
 
+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3
73235
 
+msgctxt "Name"
73236
 
+msgid "Big Bullets"
73237
 
+msgstr "Groot Pünkt"
73238
 
+
73239
 
+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:48
73240
 
+msgctxt "Comment"
73241
 
+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni"
73242
 
+msgstr "\"Groot Pünkt\" vun Dario Abatianni"
73243
 
+
73244
 
+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3
73245
 
+msgctxt "Name"
73246
 
+msgid "Christmas Theme"
73247
 
+msgstr "Wiehnacht-Muster"
73248
 
+
73249
 
+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:48
73250
 
+msgctxt "Comment"
73251
 
+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi"
73252
 
+msgstr "\"Wiehnacht-Muster\" vun Kenichiro Takahashi"
73253
 
+
73254
 
+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3
73255
 
+msgctxt "Name"
73256
 
+msgid "Classic Theme"
73257
 
+msgstr "Klass'sch Muster"
73258
 
+
73259
 
+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:50
73260
 
+msgctxt "Comment"
73261
 
+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni"
73262
 
+msgstr "\"LED\" vun Dario Abatianni"
73263
 
+
73264
 
+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3
73265
 
+msgctxt "Name"
73266
 
+msgid "Default Theme"
73267
 
+msgstr "Standardmuster"
73268
 
+
73269
 
+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:47
73270
 
+msgctxt "Comment"
73271
 
+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro"
73272
 
+msgstr "\"Oxygen\" vun Nuno Pinheiro"
73273
 
+
73274
 
+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3
73275
 
+msgctxt "Name"
73276
 
+msgid "KDE 3 Default Theme"
73277
 
+msgstr "Standardmuster för KDE 3"
73278
 
+
73279
 
+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:43
73280
 
+msgctxt "Comment"
73281
 
+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka"
73282
 
+msgstr "\"Eenfach\" vun Shintaro Matsuoka"
73283
 
+
73284
 
+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3
73285
 
+msgctxt "Name"
73286
 
+msgid "Smiling Theme"
73287
 
+msgstr "Smuustermuster"
73288
 
+
73289
 
+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:47
73290
 
+msgctxt "Comment"
73291
 
+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell"
73292
 
+msgstr "\"Smuustern\", muust bi Kopete vun John Tapsell"
73293
 
+
73294
 
+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3
73295
 
+msgctxt "Name"
73296
 
+msgid "Square Theme"
73297
 
+msgstr "Quadraat-Muster"
73298
 
+
73299
 
+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:46
73300
 
+msgctxt "Comment"
73301
 
+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi"
73302
 
+msgstr "\"Quadraat\" vun Kenichiro Takahashi"
73303
 
+
73304
 
+#: data/konversation.desktop:7
73305
 
+msgctxt "GenericName"
73306
 
+msgid "IRC Client"
73307
 
+msgstr "IRC-Client"
73308
 
+
73309
 
+#: data/konversation.desktop:53
73310
 
+msgctxt "Name"
73311
 
+msgid "Konversation"
73312
 
+msgstr "Konversation"
73313
 
+
73314
 
+#: data/konversation.notifyrc:3
73315
 
+msgctxt "Comment"
73316
 
+msgid "Konversation"
73317
 
+msgstr "Konversation"
73318
 
+
73319
 
+#: data/konversation.notifyrc:52
73320
 
+msgctxt "Name"
73321
 
+msgid "New message"
73322
 
+msgstr "Nieg Naricht"
73323
 
+
73324
 
+#: data/konversation.notifyrc:98
73325
 
+msgctxt "Comment"
73326
 
+msgid "New message arrived in a channel"
73327
 
+msgstr "Nieg Naricht op en Kanaal ankamen"
73328
 
+
73329
 
+#: data/konversation.notifyrc:145
73330
 
+msgctxt "Name"
73331
 
+msgid "Nick written"
73332
 
+msgstr "Ökelnaam bruukt"
73333
 
+
73334
 
+#: data/konversation.notifyrc:189
73335
 
+msgctxt "Comment"
73336
 
+msgid "Someone wrote your nick in a message"
73337
 
+msgstr "Een hett Dien Ökelnaam binnen en Naricht bruukt"
73338
 
+
73339
 
+#: data/konversation.notifyrc:235
73340
 
+msgctxt "Name"
73341
 
+msgid "Highlight triggered"
73342
 
+msgstr "Rutheven utlööst"
73343
 
+
73344
 
+#: data/konversation.notifyrc:270
73345
 
+msgctxt "Comment"
73346
 
+msgid "Someone triggered a highlight"
73347
 
+msgstr "Een hett en Rutheven utlööst"
73348
 
+
73349
 
+#: data/konversation.notifyrc:308
73350
 
+msgctxt "Name"
73351
 
+msgid "Private message"
73352
 
+msgstr "Privaatnaricht"
73353
 
+
73354
 
+#: data/konversation.notifyrc:352
73355
 
+msgctxt "Comment"
73356
 
+msgid "You received a private message"
73357
 
+msgstr "Du hest en Privaatnaricht kregen"
73358
 
+
73359
 
+#: data/konversation.notifyrc:399
73360
 
+msgctxt "Name"
73361
 
+msgid "Nick changed"
73362
 
+msgstr "Ökelnaam ännert"
73363
 
+
73364
 
+#: data/konversation.notifyrc:443
73365
 
+msgctxt "Comment"
73366
 
+msgid "Someone changed their nick"
73367
 
+msgstr "Een hett sien Ökelnaam ännert"
73368
 
+
73369
 
+#: data/konversation.notifyrc:489
73370
 
+msgctxt "Name"
73371
 
+msgid "Incoming file"
73372
 
+msgstr "Datei kummt an"
73373
 
+
73374
 
+#: data/konversation.notifyrc:535
73375
 
+msgctxt "Comment"
73376
 
+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
73377
 
+msgstr "Een will Di en Datei över DCC överdregen"
73378
 
+
73379
 
+#: data/konversation.notifyrc:581
73380
 
+msgctxt "Name"
73381
 
+msgid "DCC transfer error"
73382
 
+msgstr "Fehler bi DCC-Överdregen"
73383
 
+
73384
 
+#: data/konversation.notifyrc:620
73385
 
+msgctxt "Comment"
73386
 
+msgid "An error occurred in a DCC transfer"
73387
 
+msgstr "Dat geev en Fehler bi de DCC-Överdregen"
73388
 
+
73389
 
+#: data/konversation.notifyrc:660
73390
 
+msgctxt "Name"
73391
 
+msgid "DCC transfer complete"
73392
 
+msgstr "DCC-Överdregen afslaten"
73393
 
+
73394
 
+#: data/konversation.notifyrc:699
73395
 
+msgctxt "Comment"
73396
 
+msgid "A DCC transfer successfully completed"
73397
 
+msgstr "En DCC-Överdregen wöör mit Spood afslaten."
73398
 
+
73399
 
+#: data/konversation.notifyrc:739
73400
 
+msgctxt "Name"
73401
 
+msgid "Nick joined channel"
73402
 
+msgstr "Ökelnaam na Kanaal tokamen"
73403
 
+
73404
 
+#: data/konversation.notifyrc:782
73405
 
+msgctxt "Comment"
73406
 
+msgid "New nick joined a channel"
73407
 
+msgstr "Op en Kanaal gifft dat en nieg Ökelnaam"
73408
 
+
73409
 
+#: data/konversation.notifyrc:828
73410
 
+msgctxt "Name"
73411
 
+msgid "Nick left channel"
73412
 
+msgstr "Ökelnaam hett Kanaal verlaten"
73413
 
+
73414
 
+#: data/konversation.notifyrc:871
73415
 
+msgctxt "Comment"
73416
 
+msgid "A nick left a channel"
73417
 
+msgstr "Een hett en Kanaal verlaten"
73418
 
+
73419
 
+#: data/konversation.notifyrc:917
73420
 
+msgctxt "Name"
73421
 
+msgid "Mode change"
73422
 
+msgstr "Bedriefoort wesselt"
73423
 
+
73424
 
+#: data/konversation.notifyrc:960
73425
 
+msgctxt "Comment"
73426
 
+msgid "A user or channel mode was changed"
73427
 
+msgstr "En Bruker- oder Klöönruumtyp wöör ännert"
73428
 
+
73429
 
+#: data/konversation.notifyrc:1006
73430
 
+msgctxt "Name"
73431
 
+msgid "Notify"
73432
 
+msgstr "Bescheed"
73433
 
+
73434
 
+#: data/konversation.notifyrc:1052
73435
 
+msgctxt "Comment"
73436
 
+msgid "A user on your watched nicks list has come online"
73437
 
+msgstr "En Bruker op Dien List mit beluert Ökelnaams hett sik tokoppelt"
73438
 
+
73439
 
+#: data/konversation.notifyrc:1098
73440
 
+msgctxt "Name"
73441
 
+msgid "Query"
73442
 
+msgstr "Anfraag"
73443
 
+
73444
 
+#: data/konversation.notifyrc:1145
73445
 
+msgctxt "Comment"
73446
 
+msgid "Someone started a conversation (query) with you"
73447
 
+msgstr "Een hett en Klöönsnack mit Di anfungen (\"query\")"
73448
 
+
73449
 
+#: data/konversation.notifyrc:1191
73450
 
+msgctxt "Name"
73451
 
+msgid "Kick"
73452
 
+msgstr "Rutsmeten"
73453
 
+
73454
 
+#: data/konversation.notifyrc:1237
73455
 
+msgctxt "Comment"
73456
 
+msgid "Someone kicked you out of a channel"
73457
 
+msgstr "Een hett Di ut en Kanaal smeten"
73458
 
+
73459
 
+#: data/konversation.notifyrc:1283
73460
 
+msgctxt "Name"
73461
 
+msgid "Connection failure"
73462
 
+msgstr "Tokoppelfehler"
73463
 
+
73464
 
+#: data/konversation.notifyrc:1328
73465
 
+msgctxt "Comment"
73466
 
+msgid "Failed to connect to server"
73467
 
+msgstr "Tokoppeln na Server is fehlslaan"
73468
 
+
73469
 
+#: data/konversation.notifyrc:1375
73470
 
+msgctxt "Name"
73471
 
+msgid "You joined a channel"
73472
 
+msgstr "Du büst na en Kanaal tokamen"
73473
 
+
73474
 
+#: data/konversation.notifyrc:1418
73475
 
+msgctxt "Comment"
73476
 
+msgid "You joined a channel"
73477
 
+msgstr "Du büst na en Kanaal tokamen"
73478
 
+
73479
 
+#: data/konversation.notifyrc:1464
73480
 
+msgctxt "Name"
73481
 
+msgid "DCC Chat"
73482
 
+msgstr "DCC-Klönen"
73483
 
+
73484
 
+#: data/konversation.notifyrc:1509
73485
 
+msgctxt "Comment"
73486
 
+msgid "Someone started a DCC chat with you"
73487
 
+msgstr "Een hett en DCC-Klöönsnack mit Di anfungen"
73488
 
--- /dev/null
73489
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_playground-base.po
73490
 
@@ -0,0 +1,5356 @@
73491
 
+# Translation of desktop_playground-base.po to Low Saxon
73492
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009.
73493
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2010, 2011.
73494
 
+msgid ""
73495
 
+msgstr ""
73496
 
+"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n"
73497
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
73498
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 03:03+0000\n"
73499
 
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 08:11+0100\n"
73500
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
73501
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
73502
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
73503
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73504
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73505
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
73506
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
73507
 
+"Language: nds\n"
73508
 
+
73509
 
+#: acldlg/acldlg.desktop:3
73510
 
+msgctxt "Name"
73511
 
+msgid "acldlgtest"
73512
 
+msgstr "acldlgtest"
73513
 
+
73514
 
+#: acldlg/acldlg.desktop:37
73515
 
+msgctxt "Comment"
73516
 
+msgid "A simple KDE Application"
73517
 
+msgstr "En eenfach KDE-Programm"
73518
 
+
73519
 
+#: blazer/blazer.desktop:4
73520
 
+msgctxt "Name"
73521
 
+msgid "Blazer"
73522
 
+msgstr "Blazer"
73523
 
+
73524
 
+#: blazer/default.profile:2
73525
 
+msgctxt "Name"
73526
 
+msgid "Demo profile"
73527
 
+msgstr "Bispillprofil"
73528
 
+
73529
 
+#: blazer/default.profile:24
73530
 
+msgctxt "Description"
73531
 
+msgid "A demonstration profile."
73532
 
+msgstr "En Bispillprofil"
73533
 
+
73534
 
+#: blazer/default.profile:61
73535
 
+msgctxt "Description"
73536
 
+msgid "The KDE Home Page"
73537
 
+msgstr "De KDE-Nettsiet"
73538
 
+
73539
 
+#: colors/kcontrol/colors.desktop:14
73540
 
+msgctxt "Name"
73541
 
+msgid "Colors"
73542
 
+msgstr "Klören"
73543
 
+
73544
 
+#: colors/kcontrol/colors.desktop:53
73545
 
+msgctxt "Comment"
73546
 
+msgid "Color settings"
73547
 
+msgstr "Klören instellen"
73548
 
+
73549
 
+#: colors/kcontrol/colors.desktop:90
73550
 
+msgctxt "Keywords"
73551
 
+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
73552
 
+msgstr "Klören,Schema,Kontrast,Lüttprogramm,Klöörmuster"
73553
 
+
73554
 
+#: datasources/datasources.desktop:13
73555
 
+msgctxt "Name"
73556
 
+msgid "Data Sources"
73557
 
+msgstr "Datenborns"
73558
 
+
73559
 
+#: datasources/datasources.desktop:44
73560
 
+msgctxt "Comment"
73561
 
+msgid "Configure ODBC data sources"
73562
 
+msgstr "ODBC-Datenborns instellen"
73563
 
+
73564
 
+#: datasources/datasources.desktop:70
73565
 
+msgctxt "Keywords"
73566
 
+msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver"
73567
 
+msgstr "Datenbank,Borns,Daten,ODBC,Drievers,Driever"
73568
 
+
73569
 
+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:12
73570
 
+#, fuzzy
73571
 
+#| msgctxt "Name"
73572
 
+#| msgid "Wired Network Interface"
73573
 
+msgctxt "Name"
73574
 
+msgid "Network Interfaces"
73575
 
+msgstr "Kavelnettwark-Koppelsteed"
73576
 
+
73577
 
+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:33
73578
 
+#, fuzzy
73579
 
+#| msgctxt "Name"
73580
 
+#| msgid "Wired Network Interface"
73581
 
+msgctxt "Comment"
73582
 
+msgid "Network Interfaces"
73583
 
+msgstr "Kavelnettwark-Koppelsteed"
73584
 
+
73585
 
+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2
73586
 
+msgctxt "Name"
73587
 
+msgid "LDB"
73588
 
+msgstr "LDB"
73589
 
+
73590
 
+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:28
73591
 
+msgctxt "Comment"
73592
 
+msgid "LDB backed for KConfig"
73593
 
+msgstr "LDB-Hülpprogramm för Kat"
73594
 
+
73595
 
+#: kded_kosd/kosd.desktop:8
73596
 
+#, fuzzy
73597
 
+#| msgctxt "Name"
73598
 
+#| msgid "KDE Print Daemon"
73599
 
+msgctxt "Name"
73600
 
+msgid "KDE OSD Daemon"
73601
 
+msgstr "KDE-Druckdämoon"
73602
 
+
73603
 
+#: kded_kosd/kosd.desktop:24
73604
 
+msgctxt "Comment"
73605
 
+msgid ""
73606
 
+"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request"
73607
 
+msgstr ""
73608
 
+
73609
 
+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2
73610
 
+msgctxt "Name"
73611
 
+msgid "enscript"
73612
 
+msgstr "enscript"
73613
 
+
73614
 
+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:30
73615
 
+msgctxt "Comment"
73616
 
+msgid "Enscript Text Filter"
73617
 
+msgstr "Enscript-Textfilter"
73618
 
+
73619
 
+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2
73620
 
+msgctxt "Name"
73621
 
+msgid "imagetops"
73622
 
+msgstr "imagetops"
73623
 
+
73624
 
+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:29
73625
 
+msgctxt "Comment"
73626
 
+msgid "Generic Image to PS Filter"
73627
 
+msgstr "Allmeen Bild-na-PS-Filter"
73628
 
+
73629
 
+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2
73630
 
+msgctxt "Name"
73631
 
+msgid "pdfwrite"
73632
 
+msgstr "pdfwrite"
73633
 
+
73634
 
+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:30
73635
 
+msgctxt "Comment"
73636
 
+msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
73637
 
+msgstr "PDF-Schriever (bruukt Ghostscript)"
73638
 
+
73639
 
+#: kdeprint/filters/poster.desktop:2
73640
 
+msgctxt "Comment"
73641
 
+msgid "Poster Printing"
73642
 
+msgstr "Posterdruck"
73643
 
+
73644
 
+#: kdeprint/filters/poster.desktop:29
73645
 
+msgctxt "Description"
73646
 
+msgid ""
73647
 
+"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
73648
 
+"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
73649
 
+"tt>. Source code for this utility can be on the <a href=\"http://printing."
73650
 
+"kde.org/downloads\">KDEPrint web site</a>. <p><b><u>WARNING:</u></b> The "
73651
 
+"package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original "
73652
 
+"one that can be found on any CTAN archive mirror, but the original package "
73653
 
+"will <b>not</b> work with KDE. You <b>must</b> use the package found on the "
73654
 
+"<a href=\"http://printing.kde.org/downloads\">KDEPrint web site</a>."
73655
 
+msgstr ""
73656
 
+"Warktüüch, mit dat sik grote Biller op mennige lütte Sieden drucken laat. "
73657
 
+"Wenn Du dat bruken wullt, mutt sik dat Programm <b>poster</b> över Dien "
73658
 
+"<tt>PATH</tt>-Variabel finnen laten. Den Bornkode dorför kannst Du vun de <a "
73659
 
+"href=\"http://printing.kde.org/downloads\">KDEPrint-Nettsiet</a> daalladen."
73660
 
+"<p><b><u>Wohrschoen:</u></b> Dat Paket op de KDEPrint-Nettsiet is en ännert "
73661
 
+"Verschoon vun dat Orginaalpaket, dat op jichtenseen CTAN-Spegelserver liggt, "
73662
 
+"man dat Orginaalpaket funkscheneert mit KDE <b>nich</b>. Du <b>muttst</b> "
73663
 
+"dat Paket vun de <a href=\"http://printing.kde.org/downloads\">KDEPrint-"
73664
 
+"Nettsiet</a> bruken."
73665
 
+
73666
 
+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2
73667
 
+msgctxt "Name"
73668
 
+msgid "ps2pdf"
73669
 
+msgstr "ps2pdf"
73670
 
+
73671
 
+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:30
73672
 
+msgctxt "Comment"
73673
 
+msgid "PostScript to PDF Converter"
73674
 
+msgstr "PostScript-na-PDF-Ümwanneln"
73675
 
+
73676
 
+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2
73677
 
+msgctxt "Name"
73678
 
+msgid "psbook1"
73679
 
+msgstr "psbook1"
73680
 
+
73681
 
+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:30
73682
 
+msgctxt "Comment"
73683
 
+msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
73684
 
+msgstr "Lüttböker drucken - even Sieden (Schritt 1)"
73685
 
+
73686
 
+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2
73687
 
+msgctxt "Name"
73688
 
+msgid "psbook2"
73689
 
+msgstr "psbook2"
73690
 
+
73691
 
+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:30
73692
 
+msgctxt "Comment"
73693
 
+msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
73694
 
+msgstr "Lüttböker drucken - uneven Sieden (Schritt 2)"
73695
 
+
73696
 
+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2
73697
 
+msgctxt "Name"
73698
 
+msgid "psbook"
73699
 
+msgstr "psbook"
73700
 
+
73701
 
+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:30
73702
 
+msgctxt "Comment"
73703
 
+msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
73704
 
+msgstr "Lüttböker drucken (mit Duplexdruck för lütte Sieden bruken)"
73705
 
+
73706
 
+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2
73707
 
+msgctxt "Name"
73708
 
+msgid "psnup"
73709
 
+msgstr "psnup"
73710
 
+
73711
 
+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:30
73712
 
+msgctxt "Comment"
73713
 
+msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
73714
 
+msgstr "Mehr as een Siet per Blatt drucken"
73715
 
+
73716
 
+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2
73717
 
+msgctxt "Name"
73718
 
+msgid "psresize"
73719
 
+msgstr "psresize"
73720
 
+
73721
 
+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:30
73722
 
+msgctxt "Comment"
73723
 
+msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
73724
 
+msgstr "Druckinholt op en anner Papeergrött topassen"
73725
 
+
73726
 
+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2
73727
 
+msgctxt "Name"
73728
 
+msgid "psselect"
73729
 
+msgstr "psselect"
73730
 
+
73731
 
+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:30
73732
 
+msgctxt "Comment"
73733
 
+msgid "Page Selection/Ordering Filter"
73734
 
+msgstr "Sieden utsöken / ornen"
73735
 
+
73736
 
+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2
73737
 
+msgctxt "Name"
73738
 
+msgid "KdeprintFax"
73739
 
+msgstr "KdeprintFax"
73740
 
+
73741
 
+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:27
73742
 
+msgctxt "GenericName"
73743
 
+msgid "Fax Utility"
73744
 
+msgstr "Fax-Warktüüch"
73745
 
+
73746
 
+#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:4
73747
 
+msgctxt "Name"
73748
 
+msgid "Print Management Tool"
73749
 
+msgstr "Druckpleeg-Warktüüch"
73750
 
+
73751
 
+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8
73752
 
+msgctxt "Name"
73753
 
+msgid "KJobViewer"
73754
 
+msgstr "KJobViewer"
73755
 
+
73756
 
+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:35
73757
 
+msgctxt "GenericName"
73758
 
+msgid "Print Jobs"
73759
 
+msgstr "Druckopgaven"
73760
 
+
73761
 
+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8
73762
 
+msgctxt "Name"
73763
 
+msgid "KPrinter"
73764
 
+msgstr "KPrinter"
73765
 
+
73766
 
+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:35
73767
 
+msgctxt "GenericName"
73768
 
+msgid "Printing Tool"
73769
 
+msgstr "Druckwarktüüch"
73770
 
+
73771
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/cups/cups.print:3
73772
 
+msgctxt "Comment"
73773
 
+msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
73774
 
+msgstr "CUPS (Allmeen UNIX-Drucksysteem)"
73775
 
+
73776
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/ext/ext.print:3
73777
 
+msgctxt "Comment"
73778
 
+msgid "Print Through an External Program (generic)"
73779
 
+msgstr "Mit extern Programm drucken (allmeen)"
73780
 
+
73781
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3
73782
 
+msgctxt "Comment"
73783
 
+msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
73784
 
+msgstr "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
73785
 
+
73786
 
+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:11
73787
 
+msgctxt "Name"
73788
 
+msgid "KDE Print Daemon"
73789
 
+msgstr "KDE-Druckdämoon"
73790
 
+
73791
 
+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:38
73792
 
+msgctxt "Comment"
73793
 
+msgid "Print daemon for KDE"
73794
 
+msgstr "Druckdämoon för KDE"
73795
 
+
73796
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/lpd/lpd.print:3
73797
 
+msgctxt "Comment"
73798
 
+msgid "LPR (Standard BSD print system)"
73799
 
+msgstr "LPR (BSD-Standarddrucksysteem)"
73800
 
+
73801
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3
73802
 
+msgctxt "Comment"
73803
 
+msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
73804
 
+msgstr "Allmeen UNIX-LPD-Drucksysteem (Standard)"
73805
 
+
73806
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/lpr/lpr.print:3
73807
 
+msgctxt "Comment"
73808
 
+msgid "LPR/LPRng Print System"
73809
 
+msgstr "LPR/LPRng-Drucksysteem"
73810
 
+
73811
 
+#: kdeprint/./libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3
73812
 
+msgctxt "Comment"
73813
 
+msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
73814
 
+msgstr "RLPR-Ümgeven (Feern LPD-Servers)"
73815
 
+
73816
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:5
73817
 
+msgctxt "Name"
73818
 
+msgid "Print to File (PostScript)"
73819
 
+msgstr "Na Datei drucken (PostScript)"
73820
 
+
73821
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:34
73822
 
+msgctxt "Description"
73823
 
+msgid "Write PostScript file"
73824
 
+msgstr "PostScript-Datei schrieven"
73825
 
+
73826
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:60
73827
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:151
73828
 
+msgctxt "Comment"
73829
 
+msgid "Local file"
73830
 
+msgstr "Lokaal Datei"
73831
 
+
73832
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:97
73833
 
+msgctxt "Name"
73834
 
+msgid "Print to File (PDF)"
73835
 
+msgstr "Na Datei drucken (PDF)"
73836
 
+
73837
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:125
73838
 
+msgctxt "Description"
73839
 
+msgid "Write PDF/Acrobat file"
73840
 
+msgstr "PDF/Acrobat-Datei schrieven"
73841
 
+
73842
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:189
73843
 
+msgctxt "Name"
73844
 
+msgid "Send to Fax"
73845
 
+msgstr "As Fax loosstüern"
73846
 
+
73847
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:215
73848
 
+msgctxt "Description"
73849
 
+msgid "Send to external fax system"
73850
 
+msgstr "Extern Faxsysteem tostüern"
73851
 
+
73852
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:241
73853
 
+msgctxt "Comment"
73854
 
+msgid "External"
73855
 
+msgstr "Extern"
73856
 
+
73857
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:278
73858
 
+msgctxt "Comment"
73859
 
+msgid "Attachment for KMail Composer"
73860
 
+msgstr "Bilaag för KMail-Nettbreefeditor"
73861
 
+
73862
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:304
73863
 
+msgctxt "Description"
73864
 
+msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
73865
 
+msgstr "Stellt en PDF/Acrobat-Datei as Bilaag för KMail op"
73866
 
+
73867
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:334
73868
 
+msgctxt "Name"
73869
 
+msgid "Mail PDF File"
73870
 
+msgstr "PDF-Datei mit Nettpost loosstüern"
73871
 
+
73872
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:366
73873
 
+msgctxt "Comment"
73874
 
+msgid "KSendFax"
73875
 
+msgstr "KSendFax"
73876
 
+
73877
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:392
73878
 
+msgctxt "Description"
73879
 
+msgid "Use ksendfax to fax the current document"
73880
 
+msgstr "Mit KSendFax kannst Du dat aktuelle Dokment as Fax loosstüern"
73881
 
+
73882
 
+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:419
73883
 
+msgctxt "Name"
73884
 
+msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
73885
 
+msgstr "Verwiedert Faxwarktüüch (ksendfax)"
73886
 
+
73887
 
+#: kdeprint/libkdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:3
73888
 
+msgctxt "Name"
73889
 
+msgid "EPSON InkJet"
73890
 
+msgstr "Epson-InkJet"
73891
 
+
73892
 
+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:19
73893
 
+msgctxt "Name"
73894
 
+msgid "Printers"
73895
 
+msgstr "Druckers"
73896
 
+
73897
 
+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:51 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:42
73898
 
+msgctxt "Comment"
73899
 
+msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)"
73900
 
+msgstr "Drucksysteem instellen (Druckers, Opgaven, Klassen, ...)"
73901
 
+
73902
 
+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:78 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:69
73903
 
+msgctxt "Keywords"
73904
 
+msgid "print,printer,printing management"
73905
 
+msgstr "drucken,Drucker,Druckpleeg,Druckpleger"
73906
 
+
73907
 
+#: kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:13
73908
 
+msgctxt "Name"
73909
 
+msgid "Printing Manager"
73910
 
+msgstr "Druckpleger"
73911
 
+
73912
 
+#: kfingerprint/KFingerManager/kfingermanager.desktop:14
73913
 
+#, fuzzy
73914
 
+#| msgctxt "Name"
73915
 
+#| msgid "File Manager"
73916
 
+msgctxt "Name"
73917
 
+msgid "Fingerprint Manager"
73918
 
+msgstr "Dateipleger"
73919
 
+
73920
 
+#: kinstaller/kinstaller.desktop:3
73921
 
+msgctxt "Name"
73922
 
+msgid "KInstaller"
73923
 
+msgstr "KInstaller"
73924
 
+
73925
 
+#: kinstaller/kinstaller.desktop:35
73926
 
+msgctxt "GenericName"
73927
 
+msgid "KDE Installer"
73928
 
+msgstr "KDE-Installeerprogramm"
73929
 
+
73930
 
+#: kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop:9
73931
 
+msgctxt "Name"
73932
 
+msgid "System Information"
73933
 
+msgstr "Systeem-Informatschonen"
73934
 
+
73935
 
+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:3
73936
 
+msgctxt "Comment"
73937
 
+msgid "Sysinfo Viewer"
73938
 
+msgstr "Systeeminfo-Kieker"
73939
 
+
73940
 
+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:29
73941
 
+msgctxt "Name"
73942
 
+msgid "Sysinfo"
73943
 
+msgstr "Sysinfo"
73944
 
+
73945
 
+#: klabelbrowser/AutoLabelServiceMenu/autolabel.desktop:7
73946
 
+msgctxt "Name"
73947
 
+msgid "Auto Label"
73948
 
+msgstr "Automaatsch Beteker"
73949
 
+
73950
 
+#: klabelbrowser/klbsearchbar/klbsearchbar.desktop:5
73951
 
+msgctxt "Name"
73952
 
+msgid "K Label Browser Search Bar Plugin"
73953
 
+msgstr "Beteker-Söökbalkenmoduul"
73954
 
+
73955
 
+#: klabelbrowser/sampleApplications/KonqPopupMenuPlugin/klbplugin.desktop:4
73956
 
+msgctxt "Name"
73957
 
+msgid "ApplyLabels Files"
73958
 
+msgstr "Betekerbruuk-Dateien"
73959
 
+
73960
 
+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2
73961
 
+msgctxt "Name"
73962
 
+msgid "Klipper"
73963
 
+msgstr "Klipper"
73964
 
+
73965
 
+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:29
73966
 
+msgctxt "Comment"
73967
 
+msgid "Clipboard History Manager"
73968
 
+msgstr "Twischenaflaag-Vörgeschichtpleger"
73969
 
+
73970
 
+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:2
73971
 
+msgctxt "Name"
73972
 
+msgid "Clipboard History"
73973
 
+msgstr "Twischenaflaag-Vörgeschicht"
73974
 
+
73975
 
+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:25
73976
 
+msgctxt "Comment"
73977
 
+msgid "Clipboard History"
73978
 
+msgstr "Twischenaflaag-Vörgeschicht"
73979
 
+
73980
 
+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:14
73981
 
+msgctxt "Name"
73982
 
+msgid "Bookmark Sync"
73983
 
+msgstr "Leesteken-Synkroniseren"
73984
 
+
73985
 
+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:38
73986
 
+msgctxt "Comment"
73987
 
+msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server"
73988
 
+msgstr "Wohrt Leestekens op  en feern Server, un haalt se vun dor"
73989
 
+
73990
 
+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:14
73991
 
+msgctxt "Name"
73992
 
+msgid "Clear HTTP Auth"
73993
 
+msgstr "HTTP-Identiteetprööv leddig maken"
73994
 
+
73995
 
+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:33
73996
 
+msgctxt "Comment"
73997
 
+msgid ""
73998
 
+"Clears HTTP Auth for the current website, so it will ask you again on reload"
73999
 
+msgstr ""
74000
 
+"Maakt de HTTP-Identiteetprööv för de aktuelle Nettsiet leddig, so dat Du "
74001
 
+"fraagt warrst, wat Du ehr nieg laden wullt."
74002
 
+
74003
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:3
74004
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:3
74005
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:3
74006
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:3
74007
 
+#, fuzzy
74008
 
+#| msgctxt "Name"
74009
 
+#| msgid "KIO Browser"
74010
 
+msgctxt "Name"
74011
 
+msgid "ImageBrowser"
74012
 
+msgstr "KIO-Kieker"
74013
 
+
74014
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:20
74015
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:20
74016
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:20
74017
 
+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:20
74018
 
+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:23
74019
 
+msgctxt "GenericName"
74020
 
+msgid "A KDE4 Application"
74021
 
+msgstr "En KDE4-Programm"
74022
 
+
74023
 
+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:7
74024
 
+#, fuzzy
74025
 
+#| msgctxt "Name"
74026
 
+#| msgid "Floppy Device..."
74027
 
+msgctxt "Name"
74028
 
+msgid "Backup Service"
74029
 
+msgstr "Diskett-Reedschap..."
74030
 
+
74031
 
+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:22
74032
 
+msgctxt "Comment"
74033
 
+msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository"
74034
 
+msgstr ""
74035
 
+
74036
 
+#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:8
74037
 
+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
74038
 
+msgctxt "Name"
74039
 
+msgid "Nepomuk Backup and Sync"
74040
 
+msgstr ""
74041
 
+
74042
 
+#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:24
74043
 
+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:24
74044
 
+msgctxt "Comment"
74045
 
+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
74046
 
+msgstr ""
74047
 
+
74048
 
+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:7
74049
 
+#, fuzzy
74050
 
+#| msgctxt "Comment"
74051
 
+#| msgid "The Nepomuk Data Alignment Service"
74052
 
+msgctxt "Name"
74053
 
+msgid "Nepomuk Data Management Service"
74054
 
+msgstr "De Nepomuk-Datenutrichtdeenst"
74055
 
+
74056
 
+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:20
74057
 
+msgctxt "Comment"
74058
 
+msgid "A service that performs several data management tasks"
74059
 
+msgstr ""
74060
 
+
74061
 
+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:7
74062
 
+msgctxt "Name"
74063
 
+msgid "Nepomuk File Annotation Service"
74064
 
+msgstr "Nepomuk-Dateianmarkdeenst"
74065
 
+
74066
 
+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:24
74067
 
+msgctxt "Comment"
74068
 
+msgid ""
74069
 
+"A service that waits on newly created files and then proposes annotations "
74070
 
+"based on current context and information extracted by Strigi."
74071
 
+msgstr ""
74072
 
+"En Deenst, de op nieg opstellt Dateien töövt un denn Anmarken vörsleit, de "
74073
 
+"op't aktuelle Ümfeld un vun Strigi tohoopstellt Informatschonen opbuut."
74074
 
+
74075
 
+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:3
74076
 
+msgctxt "Comment"
74077
 
+msgid "The Nepomuk file annotation service"
74078
 
+msgstr "De Nepomuk-Dateianmarkdeenst"
74079
 
+
74080
 
+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:22
74081
 
+msgctxt "Name"
74082
 
+msgid "File annotation suggestion"
74083
 
+msgstr "Dateianmarken-Vörslag"
74084
 
+
74085
 
+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:39
74086
 
+msgctxt "Comment"
74087
 
+msgid ""
74088
 
+"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the "
74089
 
+"user"
74090
 
+msgstr ""
74091
 
+"En nieg Datei wöör funnen un an Anmarkenvörslag wöör den Bruker anbaden"
74092
 
+
74093
 
+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:7
74094
 
+msgctxt "Name"
74095
 
+msgid "Nepomuk filesystem management service"
74096
 
+msgstr "Nepomuk-Dateisysteempleegdeenst"
74097
 
+
74098
 
+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:26
74099
 
+msgctxt "Comment"
74100
 
+msgid ""
74101
 
+"The Nepomuk filesystem management service, providing information about "
74102
 
+"available filesystems."
74103
 
+msgstr ""
74104
 
+"Nepomuk sien Dateisysteem-Pleegdeenst, de Informatschonen över verföögbor "
74105
 
+"Dateisystemen praatstellt"
74106
 
+
74107
 
+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:2
74108
 
+msgctxt "Name"
74109
 
+msgid "Nepomuk Search Client"
74110
 
+msgstr "Nepomuk-Söök-Client"
74111
 
+
74112
 
+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:24
74113
 
+msgctxt "Comment"
74114
 
+msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client"
74115
 
+msgstr "De Client för de eenfache Nepomuk-Schriefdischsöök"
74116
 
+
74117
 
+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:49
74118
 
+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:43
74119
 
+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5
74120
 
+msgctxt "GenericName"
74121
 
+msgid "Desktop Search"
74122
 
+msgstr "Schriefdischsöök"
74123
 
+
74124
 
+#: nepomuk-kde/konq-nepomuk/konqnepomukplugin.desktop:4
74125
 
+msgctxt "Name"
74126
 
+msgid "Share with friends"
74127
 
+msgstr ""
74128
 
+
74129
 
+#: nepomuk-kde/kpeopletag/nepomuk-peopletag.desktop:8
74130
 
+msgctxt "Name"
74131
 
+msgid "Tag people on this picture"
74132
 
+msgstr "Slötelwöör na Lüüd op dit Bild towiesen"
74133
 
+
74134
 
+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:2
74135
 
+msgctxt "Name"
74136
 
+msgid "Nepomuk Runner"
74137
 
+msgstr "Nepomuk-Dreger"
74138
 
+
74139
 
+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:25
74140
 
+msgctxt "Comment"
74141
 
+msgid "Nepomuk Search Plasma Runner"
74142
 
+msgstr "Nepomuk-Söök-Plasmadreger"
74143
 
+
74144
 
+#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:11
74145
 
+#, fuzzy
74146
 
+#| msgctxt "Name"
74147
 
+#| msgid "File Manager"
74148
 
+msgctxt "Name"
74149
 
+msgid "Activity Manager"
74150
 
+msgstr "Dateipleger"
74151
 
+
74152
 
+#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:27
74153
 
+msgctxt "Comment"
74154
 
+msgid "The activity management backend"
74155
 
+msgstr ""
74156
 
+
74157
 
+#: nepomuk-kde/libactivities/services/nepomuk_resourceaccesstracker/nepomukactivitiesservice.desktop:7
74158
 
+msgctxt "Name"
74159
 
+msgid "Nepomuk Activities Service"
74160
 
+msgstr "Nepomuk-Aktivitetendeenst"
74161
 
+
74162
 
+#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:8
74163
 
+#, fuzzy
74164
 
+#| msgctxt "Name"
74165
 
+#| msgid "Nepomuk Data Alignment"
74166
 
+msgctxt "Name"
74167
 
+msgid "Nepomuk Metadata sharing"
74168
 
+msgstr "Nepomuk-Datenutrichten"
74169
 
+
74170
 
+#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:20
74171
 
+msgctxt "Comment"
74172
 
+msgid "A Nepomuk Service that allows you to share your metadata"
74173
 
+msgstr ""
74174
 
+
74175
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:2
74176
 
+#, fuzzy
74177
 
+#| msgctxt "Name"
74178
 
+#| msgid "NepomukFileWatch"
74179
 
+msgctxt "Name"
74180
 
+msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin"
74181
 
+msgstr "Nepomuk-Dateibeluern"
74182
 
+
74183
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:15
74184
 
+#, fuzzy
74185
 
+#| msgctxt "Comment"
74186
 
+#| msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources"
74187
 
+msgctxt "Comment"
74188
 
+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle contact resources"
74189
 
+msgstr "Nepomuk-Böversietelement för't Wiesen vun BibTeX-Ressourcen"
74190
 
+
74191
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:2
74192
 
+#, fuzzy
74193
 
+#| msgctxt "Name"
74194
 
+#| msgid "NepomukFileWatch"
74195
 
+msgctxt "Name"
74196
 
+msgid "Nepomuk Email Edit Plugin"
74197
 
+msgstr "Nepomuk-Dateibeluern"
74198
 
+
74199
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:15
74200
 
+#, fuzzy
74201
 
+#| msgctxt "Comment"
74202
 
+#| msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources"
74203
 
+msgctxt "Comment"
74204
 
+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle email resources"
74205
 
+msgstr "Nepomuk-Böversietelement för't Wiesen vun BibTeX-Ressourcen"
74206
 
+
74207
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2
74208
 
+#, fuzzy
74209
 
+#| msgctxt "Name"
74210
 
+#| msgid "NepomukFileWatch"
74211
 
+msgctxt "Name"
74212
 
+msgid "Nepomuk File Edit Plugin"
74213
 
+msgstr "Nepomuk-Dateibeluern"
74214
 
+
74215
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:16
74216
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:16
74217
 
+#, fuzzy
74218
 
+#| msgctxt "Comment"
74219
 
+#| msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources"
74220
 
+msgctxt "Comment"
74221
 
+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources"
74222
 
+msgstr "Nepomuk-Böversietelement för't Wiesen vun BibTeX-Ressourcen"
74223
 
+
74224
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5
74225
 
+#, fuzzy
74226
 
+#| msgctxt "Comment"
74227
 
+#| msgid "Nepomuk Resource Gui Item"
74228
 
+msgctxt "Comment"
74229
 
+msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin"
74230
 
+msgstr "Nepomuk-Ressourcen-Böversietelement"
74231
 
+
74232
 
+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:2
74233
 
+#, fuzzy
74234
 
+#| msgctxt "Name"
74235
 
+#| msgid "NepomukFileWatch"
74236
 
+msgctxt "Name"
74237
 
+msgid "Nepomuk Task Edit Plugin"
74238
 
+msgstr "Nepomuk-Dateibeluern"
74239
 
+
74240
 
+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2
74241
 
+msgctxt "Name"
74242
 
+msgid "Nepomuk Social Query Client"
74243
 
+msgstr "Meenschap-Anfraag-Client vun Nepomuk"
74244
 
+
74245
 
+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:22
74246
 
+msgctxt "Comment"
74247
 
+msgid ""
74248
 
+"The Nepomuk Social Query Client allows to query your buddies' Nepomuk "
74249
 
+"repositories"
74250
 
+msgstr ""
74251
 
+"Mit de Meenschap-Anfraag vun Nepomuk kannst Du Dien Mackers ehr Nepomuk-"
74252
 
+"Archiven affragen"
74253
 
+
74254
 
+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:7
74255
 
+msgctxt "Name"
74256
 
+msgid "Nepomuk Social Query Daemon"
74257
 
+msgstr "Meenschap-Anfraagdämoon vun Nepomuk"
74258
 
+
74259
 
+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:27
74260
 
+msgctxt "Comment"
74261
 
+msgid ""
74262
 
+"The Nepomuk Social Query Daemon allows you to query your buddy's Nepomuk "
74263
 
+"data through an Avahi service."
74264
 
+msgstr ""
74265
 
+"Mit den Meenschap-Anfraagdämoon vun Nepomuk kannst Du Dien Mackers ehr Daten "
74266
 
+"över en Avahi-Deenst affragen"
74267
 
+
74268
 
+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:2
74269
 
+msgctxt "Name"
74270
 
+msgid "Nepomuk Ontology Importer"
74271
 
+msgstr "Nepomuk-Weeswarkimport"
74272
 
+
74273
 
+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:22
74274
 
+msgctxt "Comment"
74275
 
+msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service"
74276
 
+msgstr "Eenfach Client för den Weeswark-Pleegdeenst vun Nepomuk"
74277
 
+
74278
 
+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:40
74279
 
+msgctxt "GenericName"
74280
 
+msgid "Ontology Import"
74281
 
+msgstr "Weeswark-Import"
74282
 
+
74283
 
+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:7
74284
 
+msgctxt "Name"
74285
 
+msgid "Nepomuk PIMO Service"
74286
 
+msgstr "Nepomuk-TIM-Deenst"
74287
 
+
74288
 
+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:30
74289
 
+msgctxt "Comment"
74290
 
+msgid ""
74291
 
+"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal "
74292
 
+"information model"
74293
 
+msgstr ""
74294
 
+"Nepomuk sien TIM-Deenst stellt en Koppelsteed för't Plegen vun den Bruker "
74295
 
+"sien Topasst Informatschonen-Modell praat."
74296
 
+
74297
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/nepomuk-resourceguiitem.desktop:5
74298
 
+msgctxt "Comment"
74299
 
+msgid "Nepomuk Resource Gui Item"
74300
 
+msgstr "Nepomuk-Ressourcen-Böversietelement"
74301
 
+
74302
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:2
74303
 
+msgctxt "Name"
74304
 
+msgid "Nepomuk Bibtex Entry Resource GUI Item"
74305
 
+msgstr "Nepomuk-BibTeX-Indrääg-Böversietelement"
74306
 
+
74307
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:20
74308
 
+msgctxt "Comment"
74309
 
+msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources"
74310
 
+msgstr "Nepomuk-Böversietelement för't Wiesen vun BibTeX-Ressourcen"
74311
 
+
74312
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:2
74313
 
+msgctxt "Name"
74314
 
+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item"
74315
 
+msgstr "Nepomuk-Kontakten-Böversietelement"
74316
 
+
74317
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:20
74318
 
+msgctxt "Comment"
74319
 
+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item"
74320
 
+msgstr "Nepomuk-Kontakten-Böversietelement"
74321
 
+
74322
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:2
74323
 
+msgctxt "Name"
74324
 
+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item"
74325
 
+msgstr "Nepomuk-Dateien-Böversietelement"
74326
 
+
74327
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:20
74328
 
+msgctxt "Comment"
74329
 
+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item"
74330
 
+msgstr "Nepomuk-Dateien-Böversietelement"
74331
 
+
74332
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:2
74333
 
+msgctxt "Name"
74334
 
+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item"
74335
 
+msgstr "Nepomuk-Biller-Böversietelement"
74336
 
+
74337
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:20
74338
 
+msgctxt "Comment"
74339
 
+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item"
74340
 
+msgstr "Nepomuk-Biller-Böversietelement"
74341
 
+
74342
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:3
74343
 
+msgctxt "Name"
74344
 
+msgid "Nepomuk Resource Display"
74345
 
+msgstr "Nepomuk-Ressourcendorstellen"
74346
 
+
74347
 
+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:21
74348
 
+msgctxt "Comment"
74349
 
+msgid "Nepomuk Resource Display Testing Applet"
74350
 
+msgstr "Testprogramm för Nepomuk sien Dorstellen vun Ressourcen"
74351
 
+
74352
 
+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2
74353
 
+msgctxt "Name"
74354
 
+msgid "search_widget_test"
74355
 
+msgstr "search_widget_test"
74356
 
+
74357
 
+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:2
74358
 
+msgctxt "Name"
74359
 
+msgid "SmartFileModule"
74360
 
+msgstr "PlietschDateiModuul"
74361
 
+
74362
 
+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:18
74363
 
+msgctxt "Comment"
74364
 
+msgid ""
74365
 
+"The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save "
74366
 
+"dialogs"
74367
 
+msgstr ""
74368
 
+"Nepomuk sien plietsch Dateimoduul, dat sik ansteed de Standarddialogen för't "
74369
 
+"Opmaken un Sekern vun Dateien bruken lett"
74370
 
+
74371
 
+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:2
74372
 
+msgctxt "Name"
74373
 
+msgid "ActiveWindow Control"
74374
 
+msgstr "Vörgrundfinster-Kuntrull"
74375
 
+
74376
 
+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:21
74377
 
+msgctxt "Comment"
74378
 
+msgid "Lets you control the active window (close, minimize, maximize...)"
74379
 
+msgstr ""
74380
 
+"Gifft Di Kuntrull över't aktuelle Finster (tomaken, minimeren, "
74381
 
+"maximeren, ...)"
74382
 
+
74383
 
+#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:3
74384
 
+msgctxt "Name"
74385
 
+msgid "Activity Popup"
74386
 
+msgstr ""
74387
 
+
74388
 
+#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:14
74389
 
+msgctxt "Comment"
74390
 
+msgid "A popup version of ActivityBar"
74391
 
+msgstr ""
74392
 
+
74393
 
+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2
74394
 
+msgctxt "Name"
74395
 
+msgid "Album cover"
74396
 
+msgstr ""
74397
 
+
74398
 
+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:18
74399
 
+msgctxt "Comment"
74400
 
+msgid "Display the currently playing song's album cover"
74401
 
+msgstr ""
74402
 
+
74403
 
+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:3
74404
 
+msgctxt "Name"
74405
 
+msgid "Commit Log"
74406
 
+msgstr "Inspeel-Logbook"
74407
 
+
74408
 
+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:26
74409
 
+msgctxt "Comment"
74410
 
+msgid "Shows the commit log for a project using CIA.vc"
74411
 
+msgstr "Wiest mit CIA.vc dat Inspeel-Logbook för en Projekt"
74412
 
+
74413
 
+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:3
74414
 
+msgctxt "Name"
74415
 
+msgid "Command Watch"
74416
 
+msgstr "Befehlbeluern"
74417
 
+
74418
 
+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:26
74419
 
+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:27
74420
 
+msgctxt "Comment"
74421
 
+msgid "Run and view the output of system commands"
74422
 
+msgstr "Systeembefehlen utföhren un de Utgaav ankieken"
74423
 
+
74424
 
+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:2
74425
 
+#: plasma/dataengines/contacts/plasma-engine-contacts.desktop:2
74426
 
+msgctxt "Name"
74427
 
+msgid "Contacts"
74428
 
+msgstr "Kontakten"
74429
 
+
74430
 
+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:34
74431
 
+msgctxt "Comment"
74432
 
+msgid "Central access to people you know"
74433
 
+msgstr "Togriep op de Lüüd, de Du kennen deist"
74434
 
+
74435
 
+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/cpp/plasma-applet-cpufrequencyselector.desktop:3
74436
 
+msgctxt "Name"
74437
 
+msgid "Cpu Frequency Selector"
74438
 
+msgstr "CPU-Frequenzköör"
74439
 
+
74440
 
+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/RubyPrototype/cpufreq/metadata.desktop:3
74441
 
+msgctxt "Name"
74442
 
+msgid "Cpu Frequency Selector Ruby"
74443
 
+msgstr "Ruby-CPU-Frequenzköör"
74444
 
+
74445
 
+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:2
74446
 
+msgctxt "Name"
74447
 
+msgid "Cucu clock"
74448
 
+msgstr "Kukuksklock"
74449
 
+
74450
 
+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:20
74451
 
+msgctxt "Comment"
74452
 
+msgid "Old fashioned clock for the nostalgic."
74453
 
+msgstr "Ooltfranksche Klock för de Ooltlengschen"
74454
 
+
74455
 
+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:2
74456
 
+msgctxt "Name"
74457
 
+msgid "Darkstat"
74458
 
+msgstr "Darkstat"
74459
 
+
74460
 
+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:27
74461
 
+msgctxt "Comment"
74462
 
+msgid "Darkstat 3.0 XML Parser"
74463
 
+msgstr "XML-Inleser Darkstat 3.0"
74464
 
+
74465
 
+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:2
74466
 
+#, fuzzy
74467
 
+#| msgctxt "Name"
74468
 
+#| msgid "Example Python Data Engine"
74469
 
+msgctxt "Name"
74470
 
+msgid "Tasks with Data Engines"
74471
 
+msgstr "Bispill-Python-Datenkarn"
74472
 
+
74473
 
+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:12
74474
 
+msgctxt "Comment"
74475
 
+msgid "Applet displaying tasks using dataengines"
74476
 
+msgstr ""
74477
 
+
74478
 
+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:3
74479
 
+msgctxt "Name"
74480
 
+msgid "KDebug Applet"
74481
 
+msgstr "KDebug-Lüttprogramm"
74482
 
+
74483
 
+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:28
74484
 
+msgctxt "Comment"
74485
 
+msgid "A plasma applet that shows kdebug messages via D-Bus."
74486
 
+msgstr "En Plasma-Lüttprogramm, dat KDebug-Mellen över den D-Bus wiest"
74487
 
+
74488
 
+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:3
74489
 
+msgctxt "Name"
74490
 
+msgid "Home"
74491
 
+msgstr "Tohuusorner"
74492
 
+
74493
 
+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:36
74494
 
+msgctxt "GenericName"
74495
 
+msgid "Personal Files"
74496
 
+msgstr "De egen Dateien"
74497
 
+
74498
 
+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3
74499
 
+msgctxt "Name"
74500
 
+msgid "System"
74501
 
+msgstr "Systeem"
74502
 
+
74503
 
+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:38
74504
 
+msgctxt "GenericName"
74505
 
+msgid "System Locations"
74506
 
+msgstr "Systeemsteden"
74507
 
+
74508
 
+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:2
74509
 
+msgctxt "Name"
74510
 
+msgid "Desktop Applet"
74511
 
+msgstr "Schriefdisch-Lüttprogramm"
74512
 
+
74513
 
+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:28
74514
 
+msgctxt "Comment"
74515
 
+msgid "Desktop"
74516
 
+msgstr "Schriefdisch"
74517
 
+
74518
 
+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:2
74519
 
+msgctxt "Name"
74520
 
+msgid "DiscBurner"
74521
 
+msgstr "DiscBurner"
74522
 
+
74523
 
+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:18
74524
 
+msgctxt "Comment"
74525
 
+msgid "Create and burn optical discs"
74526
 
+msgstr "Optsch Schieven opstellen un brennen"
74527
 
+
74528
 
+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:3
74529
 
+msgctxt "Name"
74530
 
+msgid "Embedded Task Launcher"
74531
 
+msgstr "Inbett-Opgaven-Starter"
74532
 
+
74533
 
+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:23
74534
 
+msgctxt "Comment"
74535
 
+msgid "A simple task launcher for active window"
74536
 
+msgstr "En eenfach Starter för't aktive Finster"
74537
 
+
74538
 
+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:3
74539
 
+msgctxt "Name"
74540
 
+msgid "Embedded Titlebar"
74541
 
+msgstr "Inbett Titelbalken"
74542
 
+
74543
 
+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:25
74544
 
+msgctxt "Comment"
74545
 
+msgid "A simple titlebar for active window"
74546
 
+msgstr "En eenfach Titelbalken för't aktive Finster"
74547
 
+
74548
 
+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:2
74549
 
+msgctxt "Name"
74550
 
+msgid "Embedded Window"
74551
 
+msgstr "Inbett Finster"
74552
 
+
74553
 
+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:25
74554
 
+msgctxt "Comment"
74555
 
+msgid "Embed any window as plasmoid"
74556
 
+msgstr "Jichtenseen Finster as Plasma-Lüttprogramm inbetten"
74557
 
+
74558
 
+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:2
74559
 
+msgctxt "Name"
74560
 
+msgid "Fancy Tasks"
74561
 
+msgstr "Smuck Opgaven"
74562
 
+
74563
 
+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:22
74564
 
+msgctxt "Comment"
74565
 
+msgid "Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers."
74566
 
+msgstr ""
74567
 
+"Plasma-Lüttprogramm, dat en smuck Weddergaav vun Dien Opgaven und Opropers "
74568
 
+"praatstellt."
74569
 
+
74570
 
+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:2
74571
 
+msgctxt "Name"
74572
 
+msgid "Fancy Panel"
74573
 
+msgstr "Smuck Paneel"
74574
 
+
74575
 
+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:21
74576
 
+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:20
74577
 
+msgctxt "Comment"
74578
 
+msgid "A containment for a panel"
74579
 
+msgstr "En Gelaats för en Paneel"
74580
 
+
74581
 
+#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:2
74582
 
+#, fuzzy
74583
 
+#| msgctxt "Name"
74584
 
+#| msgid "Fancy Tasks"
74585
 
+msgctxt "Name"
74586
 
+msgid "Fancy Task Manager"
74587
 
+msgstr "Smuck Opgaven"
74588
 
+
74589
 
+#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:14
74590
 
+msgctxt "Comment"
74591
 
+msgid "Task manager with additional features"
74592
 
+msgstr ""
74593
 
+
74594
 
+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:2
74595
 
+msgctxt "Name"
74596
 
+msgid "Flippoid"
74597
 
+msgstr "Flippoid"
74598
 
+
74599
 
+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:21
74600
 
+msgctxt "Comment"
74601
 
+msgid ""
74602
 
+"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter."
74603
 
+msgstr ""
74604
 
+"En Plasma-Lüttprogramm, dat (meist) all Text, den Du ingiffst, op den Kopp "
74605
 
+"stellt."
74606
 
+
74607
 
+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:2
74608
 
+msgctxt "Name"
74609
 
+msgid "Fortune plasmoid"
74610
 
+msgstr "Fortune-Lüttprogramm"
74611
 
+
74612
 
+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:22
74613
 
+msgctxt "Comment"
74614
 
+msgid "A plasmoid which shows a quote."
74615
 
+msgstr "En Plasma-Lüttprogramm, dat en Snack wiest"
74616
 
+
74617
 
+#: plasma/applets/grid/cell/plasma-applet-cell.desktop:2
74618
 
+msgctxt "Name"
74619
 
+msgid "Grid Cell"
74620
 
+msgstr "Gadderzell"
74621
 
+
74622
 
+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:2
74623
 
+msgctxt "Name"
74624
 
+msgid "Grid"
74625
 
+msgstr "Gadder"
74626
 
+
74627
 
+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:31
74628
 
+msgctxt "Comment"
74629
 
+msgid "A container to lay out plasmoids in a grid"
74630
 
+msgstr ""
74631
 
+"En Gelaats, mit dat sik Plama-Lüttprogrammen na en Gadder utrichten laat"
74632
 
+
74633
 
+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:2
74634
 
+msgctxt "Name"
74635
 
+msgid "aKademy Group Photo"
74636
 
+msgstr "aKademy-Koppelfoto"
74637
 
+
74638
 
+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:23
74639
 
+msgctxt "Comment"
74640
 
+msgid "Display the conference's group photo"
74641
 
+msgstr "De Mööt ehr Koppelfoto wiesen"
74642
 
+
74643
 
+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:3
74644
 
+msgctxt "Name"
74645
 
+msgid "JavaApplet"
74646
 
+msgstr "Java-Lüttprogramm"
74647
 
+
74648
 
+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:28
74649
 
+msgctxt "Comment"
74650
 
+msgid "Java test applet"
74651
 
+msgstr "Java-Testprogramm"
74652
 
+
74653
 
+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:2
74654
 
+msgctxt "Name"
74655
 
+msgid "Input Device Status Applet"
74656
 
+msgstr "Ingaavreedschap-Statuslüttprogramm"
74657
 
+
74658
 
+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:19
74659
 
+msgctxt "Comment"
74660
 
+msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys."
74661
 
+msgstr "Wiest den Status vun Muusknööp un Tastatuur-Sünnertasten"
74662
 
+
74663
 
+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:2
74664
 
+msgctxt "Name"
74665
 
+msgid "KConfigMenu"
74666
 
+msgstr "KConfigMenu"
74667
 
+
74668
 
+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:24
74669
 
+msgctxt "Comment"
74670
 
+msgid "Quick access to KDE configuration modules"
74671
 
+msgstr "Fixtogriep op KDE-Instellenmodulen"
74672
 
+
74673
 
+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:2
74674
 
+msgctxt "Name"
74675
 
+msgid "Keren"
74676
 
+msgstr "Keren"
74677
 
+
74678
 
+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:21
74679
 
+msgctxt "Comment"
74680
 
+msgid "A plasmoid to take picture from available webcam"
74681
 
+msgstr "En Plasma-Lüttprogramm, dat mit en verföögbor Nettkamera Biller maakt"
74682
 
+
74683
 
+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:3
74684
 
+msgctxt "Name"
74685
 
+msgid "Keyboard LEDs"
74686
 
+msgstr "Tastatuur-LEDs"
74687
 
+
74688
 
+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:24
74689
 
+msgctxt "Comment"
74690
 
+msgid "Keyboard LEDs applet"
74691
 
+msgstr "Lüttprogramm för de Tastatuur-LEDs"
74692
 
+
74693
 
+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:2
74694
 
+msgctxt "Name"
74695
 
+msgid "Keyboard and Mouse Status"
74696
 
+msgstr "Tastatuur- un Muus-Status"
74697
 
+
74698
 
+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:22
74699
 
+msgctxt "Comment"
74700
 
+msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons."
74701
 
+msgstr "Wiest den Status vun Sünnertasten un Muusknööp"
74702
 
+
74703
 
+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:2
74704
 
+msgctxt "Name"
74705
 
+msgid "Wireless Switch"
74706
 
+msgstr "Funkschalter"
74707
 
+
74708
 
+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:21
74709
 
+msgctxt "Comment"
74710
 
+msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)"
74711
 
+msgstr "Plasma-Kuntrullprogramm för \"KillSwitch\"-Reedschappen (rfkill)"
74712
 
+
74713
 
+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:2
74714
 
+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:2
74715
 
+msgctxt "Name"
74716
 
+msgid "KNewStuff Plasmoid"
74717
 
+msgstr ""
74718
 
+
74719
 
+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:15
74720
 
+msgctxt "Comment"
74721
 
+msgid "A plasmoid for KNewstuff framework"
74722
 
+msgstr ""
74723
 
+
74724
 
+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:16
74725
 
+msgctxt "Comment"
74726
 
+msgid "KNewStuff Plasmoid"
74727
 
+msgstr ""
74728
 
+
74729
 
+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31
74730
 
+msgctxt "Name"
74731
 
+msgid "Updates available"
74732
 
+msgstr "Opfrischen verföögbor"
74733
 
+
74734
 
+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:45
74735
 
+msgctxt "Comment"
74736
 
+msgid "Updates available for installed items"
74737
 
+msgstr ""
74738
 
+
74739
 
+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:2
74740
 
+msgctxt "Name"
74741
 
+msgid "Konsolator"
74742
 
+msgstr "Konsolator"
74743
 
+
74744
 
+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:29
74745
 
+msgctxt "Comment"
74746
 
+msgid "A simple plasmoid embedding a konsole"
74747
 
+msgstr "En eenfach Plasma-Lüttprogramm, dat Konsole inbetten deit"
74748
 
+
74749
 
+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:2
74750
 
+msgctxt "Name"
74751
 
+msgid "Kopete Extender"
74752
 
+msgstr "Kopete-Verwiedern"
74753
 
+
74754
 
+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:19
74755
 
+msgctxt "Comment"
74756
 
+msgid "A plasma extension to kopete"
74757
 
+msgstr "En Plasma-Verwiedern för Kopete"
74758
 
+
74759
 
+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:2
74760
 
+#, fuzzy
74761
 
+#| msgctxt "Name"
74762
 
+#| msgid "Peachy Applet"
74763
 
+msgctxt "Name"
74764
 
+msgid "KPartApplet"
74765
 
+msgstr "Peersch-Lüttprogramm"
74766
 
+
74767
 
+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:16
74768
 
+#, fuzzy
74769
 
+#| msgctxt "Name"
74770
 
+#| msgid "Example Python Applet"
74771
 
+msgctxt "Comment"
74772
 
+msgid "Plasma KPartApplet"
74773
 
+msgstr "Bispill-Python-Lüttprogramm"
74774
 
+
74775
 
+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:2
74776
 
+msgctxt "Name"
74777
 
+msgid "KRemote Control Applet"
74778
 
+msgstr ""
74779
 
+
74780
 
+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:16
74781
 
+#, fuzzy
74782
 
+#| msgctxt "Comment"
74783
 
+#| msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices"
74784
 
+msgctxt "Comment"
74785
 
+msgid "Applet to control the kremotecontrol daemon"
74786
 
+msgstr "Lüttprogramm, dat de Hardware vun Mobil Internet-Reedschappen stüert"
74787
 
+
74788
 
+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:2
74789
 
+msgctxt "Name"
74790
 
+msgid "Quiz"
74791
 
+msgstr "Fraagspeel"
74792
 
+
74793
 
+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:27
74794
 
+msgctxt "Comment"
74795
 
+msgid "Fun quiz applet to test your friends."
74796
 
+msgstr "En kandidel Speel, mit dat Du Dien Frünnen testen kannst."
74797
 
+
74798
 
+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:2
74799
 
+msgctxt "Name"
74800
 
+msgid "Kustodian"
74801
 
+msgstr "Kustodian"
74802
 
+
74803
 
+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:22
74804
 
+msgctxt "Comment"
74805
 
+msgid "Switch between and start applications"
74806
 
+msgstr "Programmen opropen un dor twischen wesseln"
74807
 
+
74808
 
+#: plasma/applets/meltdown/plasma-applet-meltdown.desktop:2
74809
 
+msgctxt "Name"
74810
 
+msgid "PlasmoBiff"
74811
 
+msgstr "PlasmoBiff"
74812
 
+
74813
 
+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:2
74814
 
+msgctxt "Name"
74815
 
+msgid "Menubar"
74816
 
+msgstr "Menübalken"
74817
 
+
74818
 
+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:29
74819
 
+msgctxt "Comment"
74820
 
+msgid "A central menubar for all KDE programs"
74821
 
+msgstr "Een enkel Menübalken för all KDE-Programmen"
74822
 
+
74823
 
+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:2
74824
 
+msgctxt "Name"
74825
 
+msgid "MID Control"
74826
 
+msgstr "MIR-Kuntrull"
74827
 
+
74828
 
+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:24
74829
 
+msgctxt "Comment"
74830
 
+msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices"
74831
 
+msgstr "Lüttprogramm, dat de Hardware vun Mobil Internet-Reedschappen stüert"
74832
 
+
74833
 
+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:2
74834
 
+msgctxt "Name"
74835
 
+msgid "Mini Player"
74836
 
+msgstr "Mini-Player"
74837
 
+
74838
 
+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:23
74839
 
+msgctxt "Comment"
74840
 
+msgid "Mini media player"
74841
 
+msgstr "Lierlütt Medienafspeler"
74842
 
+
74843
 
+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:3
74844
 
+msgctxt "Name"
74845
 
+msgid "Moodbar"
74846
 
+msgstr "Luunbalken"
74847
 
+
74848
 
+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:28
74849
 
+msgctxt "Comment"
74850
 
+msgid "Moodbar Amarok"
74851
 
+msgstr "Luunbalken för Amarok"
74852
 
+
74853
 
+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:2
74854
 
+#, fuzzy
74855
 
+#| msgctxt "Name"
74856
 
+#| msgid "Train Clock"
74857
 
+msgctxt "Name"
74858
 
+msgid "Morphing Clock"
74859
 
+msgstr "Bahnhoff-Klock"
74860
 
+
74861
 
+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:14
74862
 
+msgctxt "Comment"
74863
 
+msgid "Plasma Morphing Clock"
74864
 
+msgstr ""
74865
 
+
74866
 
+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:2
74867
 
+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:2
74868
 
+msgctxt "Name"
74869
 
+msgid "Nepomuk Tags"
74870
 
+msgstr "Nepomuk-Slötelwöör"
74871
 
+
74872
 
+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:24
74873
 
+msgctxt "Comment"
74874
 
+msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk"
74875
 
+msgstr "Slötelwulk ut all de Nepomuk-Slötelwöör"
74876
 
+
74877
 
+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:2
74878
 
+msgctxt "Name"
74879
 
+msgid "Network Monitor"
74880
 
+msgstr "Nettwark-Kieker"
74881
 
+
74882
 
+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:37
74883
 
+msgctxt "Comment"
74884
 
+msgid "A SVG themable network monitor"
74885
 
+msgstr "En Nettwark-Kieker mit SVG-Mustern"
74886
 
+
74887
 
+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:3
74888
 
+msgctxt "Name"
74889
 
+msgid "OpenBrain"
74890
 
+msgstr "OpenBrain"
74891
 
+
74892
 
+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:24
74893
 
+msgctxt "Comment"
74894
 
+msgid "A Desktop Assistant"
74895
 
+msgstr "En Schriefdisch-Hölper"
74896
 
+
74897
 
+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:2
74898
 
+msgctxt "Name"
74899
 
+msgid "Panel Spacer"
74900
 
+msgstr "Paneel-Platzmaker"
74901
 
+
74902
 
+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:30
74903
 
+msgctxt "Comment"
74904
 
+msgid "Add blank space and/or a separator line in panels"
74905
 
+msgstr "Freeruum un/oder en Trennstreek op Paneels infögen"
74906
 
+
74907
 
+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:2
74908
 
+msgctxt "Name"
74909
 
+msgid "Peachy Applet"
74910
 
+msgstr "Peersch-Lüttprogramm"
74911
 
+
74912
 
+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:23
74913
 
+msgctxt "Comment"
74914
 
+msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity"
74915
 
+msgstr "En Lüttprogramm, dat Dock-Funkschonen as op MacOS praatstellt"
74916
 
+
74917
 
+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:2
74918
 
+#, fuzzy
74919
 
+#| msgctxt "Comment"
74920
 
+#| msgid "Pavement"
74921
 
+msgctxt "Name"
74922
 
+msgid "PGame"
74923
 
+msgstr "Plaster"
74924
 
+
74925
 
+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:18
74926
 
+msgctxt "Comment"
74927
 
+msgid "Plasmoid similar to xgame"
74928
 
+msgstr ""
74929
 
+
74930
 
+#: plasma/applets/recentdocuments/plasma-applet-recentappdocuments.desktop:2
74931
 
+#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:2
74932
 
+msgctxt "Name"
74933
 
+msgid "Recent App Documents"
74934
 
+msgstr ""
74935
 
+
74936
 
+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:3
74937
 
+msgctxt "Name"
74938
 
+msgid "Sample Rotating Applet"
74939
 
+msgstr "Bispill-Dreihprogramm"
74940
 
+
74941
 
+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:25
74942
 
+msgctxt "Comment"
74943
 
+msgid "Sample Rotating Plasma applet"
74944
 
+msgstr "Bispill för en Plasma-Dreihlüttprogramm"
74945
 
+
74946
 
+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:2
74947
 
+msgctxt "Name"
74948
 
+msgid "Run Command"
74949
 
+msgstr "Befehl opropen"
74950
 
+
74951
 
+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:25
74952
 
+msgctxt "Comment"
74953
 
+msgid "Launch command without terminal"
74954
 
+msgstr "Programmen ahn Konsool opropen"
74955
 
+
74956
 
+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:2
74957
 
+msgctxt "Name"
74958
 
+msgid "Screen Manager"
74959
 
+msgstr "Schirmpleger"
74960
 
+
74961
 
+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:20
74962
 
+msgctxt "Comment"
74963
 
+msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration"
74964
 
+msgstr ""
74965
 
+
74966
 
+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:3
74967
 
+msgctxt "Name"
74968
 
+msgid "EncodeDecode"
74969
 
+msgstr "KoDekoderen"
74970
 
+
74971
 
+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:26
74972
 
+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:24
74973
 
+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35
74974
 
+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:30
74975
 
+msgctxt "Comment"
74976
 
+msgid "A Script Adaptor"
74977
 
+msgstr "En Skript-Topasser"
74978
 
+
74979
 
+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:3
74980
 
+msgctxt "Name"
74981
 
+msgid "Separator"
74982
 
+msgstr "Trenner"
74983
 
+
74984
 
+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:31
74985
 
+msgctxt "Comment"
74986
 
+msgid "Extendable separator for using on panels"
74987
 
+msgstr "Trenner för Paneels, de sik utdehnen lett"
74988
 
+
74989
 
+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:3
74990
 
+msgctxt "Name"
74991
 
+msgid "MouseArrow"
74992
 
+msgstr "Muuspiel"
74993
 
+
74994
 
+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:3
74995
 
+msgctxt "Name"
74996
 
+msgid "Script"
74997
 
+msgstr "Skript"
74998
 
+
74999
 
+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:3
75000
 
+msgctxt "Name"
75001
 
+msgid "Tiger"
75002
 
+msgstr "Tiger"
75003
 
+
75004
 
+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:3
75005
 
+msgctxt "Name"
75006
 
+msgid "ScriptWeather"
75007
 
+msgstr "SkriptWeder"
75008
 
+
75009
 
+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:24
75010
 
+msgctxt "Comment"
75011
 
+msgid "Weather Test"
75012
 
+msgstr "Weder-Test"
75013
 
+
75014
 
+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:2
75015
 
+msgctxt "Name"
75016
 
+msgid "ServerHotlink"
75017
 
+msgstr "Server-Fixlink"
75018
 
+
75019
 
+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:20
75020
 
+msgctxt "Comment"
75021
 
+msgid "Plasma ServerHotlink"
75022
 
+msgstr "Server-Fixlink vun Plasma"
75023
 
+
75024
 
+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:2
75025
 
+msgctxt "Name"
75026
 
+msgid "Session"
75027
 
+msgstr "Törn"
75028
 
+
75029
 
+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:22
75030
 
+#, fuzzy
75031
 
+#| msgctxt "Comment"
75032
 
+#| msgid "Controlling the sessions."
75033
 
+msgctxt "Comment"
75034
 
+msgid "Control your session"
75035
 
+msgstr "De Törns kuntrulleren"
75036
 
+
75037
 
+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:3
75038
 
+msgctxt "Name"
75039
 
+msgid "StockWatch"
75040
 
+msgstr "Andelen-Beluern"
75041
 
+
75042
 
+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:24
75043
 
+msgctxt "Comment"
75044
 
+msgid "Track the value of stocks"
75045
 
+msgstr "Den Weert vun Andelen beluern"
75046
 
+
75047
 
+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:3
75048
 
+msgctxt "Name"
75049
 
+msgid "Suspend Applet"
75050
 
+msgstr "Utsett-Lüttprogramm"
75051
 
+
75052
 
+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:23
75053
 
+msgctxt "Comment"
75054
 
+msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver"
75055
 
+msgstr "Den Reekner vun den Schriefdisch oder Pausschirm ut utsetten laten"
75056
 
+
75057
 
+#: plasma/applets/svgpaneltest/plasma-applet-svgpaneltest.desktop:2
75058
 
+msgctxt "Name"
75059
 
+msgid "SvgPanel Test"
75060
 
+msgstr "SVG-Paneel-Test"
75061
 
+
75062
 
+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:3
75063
 
+msgctxt "Name"
75064
 
+msgid "System Command"
75065
 
+msgstr "Systeembefehl"
75066
 
+
75067
 
+#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:2
75068
 
+#, fuzzy
75069
 
+#| msgctxt "Name"
75070
 
+#| msgid "KTimeTracker"
75071
 
+msgctxt "Name"
75072
 
+msgid "TaimeTraquer"
75073
 
+msgstr "KTimeTracker"
75074
 
+
75075
 
+#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:14
75076
 
+msgctxt "Comment"
75077
 
+msgid "Plasma TaimeTraquer"
75078
 
+msgstr ""
75079
 
+
75080
 
+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3
75081
 
+msgctxt "Name"
75082
 
+msgid "Test Applet"
75083
 
+msgstr "Test-Lüttprogramm"
75084
 
+
75085
 
+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:29
75086
 
+msgctxt "Comment"
75087
 
+msgid "Displays a test applet"
75088
 
+msgstr "En Test-Lüttprogramm wiesen"
75089
 
+
75090
 
+#: plasma/applets/timeline/plasma-applet-timeline.desktop:3
75091
 
+msgctxt "Name"
75092
 
+msgid "Time Line"
75093
 
+msgstr "Time Line"
75094
 
+
75095
 
+#: plasma/applets/timetracker/plasma-applet-timetracker.desktop:3
75096
 
+msgctxt "Name"
75097
 
+msgid "KTimetracker Applet"
75098
 
+msgstr "KTimetracker-Lüttprogramm"
75099
 
+
75100
 
+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:3
75101
 
+msgctxt "Name"
75102
 
+msgid "Toggle Desktop Effects"
75103
 
+msgstr "Schriefdischeffekten an-/utmaken"
75104
 
+
75105
 
+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:25
75106
 
+msgctxt "Comment"
75107
 
+msgid "Turn KWin desktop effects (compositing) on or off"
75108
 
+msgstr "KWin sien Schriefdischedffekten (Tosamensetten) an- oder utmaken"
75109
 
+
75110
 
+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:2
75111
 
+msgctxt "Name"
75112
 
+msgid "TogglePanel"
75113
 
+msgstr "TogglePanel"
75114
 
+
75115
 
+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:21
75116
 
+msgctxt "Comment"
75117
 
+msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel"
75118
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogramm för't Wiesen/Versteken vun en Paneel"
75119
 
+
75120
 
+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:2
75121
 
+msgctxt "Name"
75122
 
+msgid "Train Clock"
75123
 
+msgstr "Bahnhoff-Klock"
75124
 
+
75125
 
+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:26
75126
 
+msgctxt "Comment"
75127
 
+msgid "An SVG themable digital clock"
75128
 
+msgstr "En Digitaalklock mit SVG-Mustern"
75129
 
+
75130
 
+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:2
75131
 
+#: plasma/dataengines/translator/plasma-engine-translator.desktop:2
75132
 
+msgctxt "Name"
75133
 
+msgid "Translator"
75134
 
+msgstr "Översetter"
75135
 
+
75136
 
+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:29
75137
 
+msgctxt "Comment"
75138
 
+msgid "Translator application using Google Translator."
75139
 
+msgstr "Översettprogramm, dat »Google Translator« bruukt"
75140
 
+
75141
 
+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:2
75142
 
+msgctxt "Name"
75143
 
+msgid "Victory Calendar"
75144
 
+msgstr "Spood-Kalenner"
75145
 
+
75146
 
+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:20
75147
 
+msgctxt "Comment"
75148
 
+msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!"
75149
 
+msgstr ""
75150
 
+"1) Elk Dag Dien Spood opschrieven 2) Dor wat ut maken 3) De Frücht austen!"
75151
 
+
75152
 
+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:2
75153
 
+msgctxt "Name"
75154
 
+msgid "virtual_hdd_led"
75155
 
+msgstr "Virtuell HDD-Latücht"
75156
 
+
75157
 
+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:14
75158
 
+msgctxt "Comment"
75159
 
+msgid "Plasma virtual_hdd_led"
75160
 
+msgstr "Virtuell HDD-Latücht för Plasma"
75161
 
+
75162
 
+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:2
75163
 
+msgctxt "Name"
75164
 
+msgid "Webapp"
75165
 
+msgstr "Webapp"
75166
 
+
75167
 
+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:21
75168
 
+msgctxt "Comment"
75169
 
+msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop."
75170
 
+msgstr "Op Handreedschappen topasst Nettsieden op de den Schriefdisch afleggen"
75171
 
+
75172
 
+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:3
75173
 
+#, fuzzy
75174
 
+#| msgctxt "Comment"
75175
 
+#| msgid "Weather Test"
75176
 
+msgctxt "Name"
75177
 
+msgid "WebWatcher"
75178
 
+msgstr "Weder-Test"
75179
 
+
75180
 
+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:16
75181
 
+#, fuzzy
75182
 
+#| msgctxt "Comment"
75183
 
+#| msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
75184
 
+msgctxt "Comment"
75185
 
+msgid "Monitor your favorite sites"
75186
 
+msgstr "Konqueror sien Warvenfiltern instellen"
75187
 
+
75188
 
+#: plasma/applets/welcome/cpp/plasma-applet-welcome.desktop:3
75189
 
+msgctxt "Name"
75190
 
+msgid "Tip of the Day"
75191
 
+msgstr "Tipp för Vundaag"
75192
 
+
75193
 
+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:2
75194
 
+msgctxt "Name"
75195
 
+msgid "A panel widget"
75196
 
+msgstr "En Paneel-Lüttprogramm"
75197
 
+
75198
 
+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:2
75199
 
+msgctxt "Name"
75200
 
+msgid "welcome Panel"
75201
 
+msgstr "Willkamen-Paneel"
75202
 
+
75203
 
+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:18
75204
 
+msgctxt "Comment"
75205
 
+msgid "A containment for a panel."
75206
 
+msgstr "En Gelaats för en Paneel."
75207
 
+
75208
 
+#: plasma/applets/welcome/welcome/metadata.desktop:3
75209
 
+msgctxt "Name"
75210
 
+msgid "Ruby Tip of the Day"
75211
 
+msgstr "Ruby-Tipp för Vundaag"
75212
 
+
75213
 
+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:3
75214
 
+msgctxt "Name"
75215
 
+msgid "WiFi Signal Strength Meter"
75216
 
+msgstr "Funksignaal-Klock"
75217
 
+
75218
 
+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:24
75219
 
+msgctxt "Comment"
75220
 
+msgid "Simple meter which lets you do configuration however you like"
75221
 
+msgstr "Eenfach Meetklock, de Du na Dien Pläseer topassen kannst"
75222
 
+
75223
 
+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:2
75224
 
+msgctxt "Name"
75225
 
+msgid "Windows Application Launcher Menu"
75226
 
+msgstr "Windows-Programmstartmenü"
75227
 
+
75228
 
+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:20
75229
 
+msgctxt "Comment"
75230
 
+msgid "Windows menu based application launcher"
75231
 
+msgstr "Programmstarter, de op't Windows-Menü opbuut"
75232
 
+
75233
 
+#: plasma/containments/blankdesktop/plasma-containment-blankdesktop.desktop:2
75234
 
+msgctxt "Name"
75235
 
+msgid "BlankDesktop"
75236
 
+msgstr "Leddig Schriefdisch"
75237
 
+
75238
 
+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:2
75239
 
+msgctxt "Name"
75240
 
+msgid "Cluttered Desktop"
75241
 
+msgstr "Rummelig Schriefdisch"
75242
 
+
75243
 
+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:21
75244
 
+msgctxt "Comment"
75245
 
+msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?"
75246
 
+msgstr "Rummelig Schriefdisch, rummelig Kopp. Leddig Schriefdisch, ...?"
75247
 
+
75248
 
+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:2
75249
 
+msgctxt "Name"
75250
 
+msgid "Simple panel"
75251
 
+msgstr "Eenfach Paneel"
75252
 
+
75253
 
+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:23
75254
 
+msgctxt "Comment"
75255
 
+msgid "A simple panel"
75256
 
+msgstr "En eenfach Paneel"
75257
 
+
75258
 
+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2
75259
 
+msgctxt "Name"
75260
 
+msgid "Main screen for Mobile Internet Devices"
75261
 
+msgstr "Hööftschirm för mobil Internetreedschappen"
75262
 
+
75263
 
+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:22
75264
 
+msgctxt "Comment"
75265
 
+msgid "A containment for single applet screens"
75266
 
+msgstr "En Gelaats för enkel Lüttprogramm-Schirmen"
75267
 
+
75268
 
+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:3
75269
 
+#, fuzzy
75270
 
+#| msgctxt "Name"
75271
 
+#| msgid "Akonadi"
75272
 
+msgctxt "Name"
75273
 
+msgid "Akonadi Agents"
75274
 
+msgstr "Akonadi"
75275
 
+
75276
 
+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:17
75277
 
+msgctxt "Description"
75278
 
+msgid "Status of the Akonadi background processes"
75279
 
+msgstr ""
75280
 
+
75281
 
+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:3
75282
 
+msgctxt "Name"
75283
 
+msgid "Browser Bookmarks"
75284
 
+msgstr "NettkiekerLeestekens"
75285
 
+
75286
 
+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:18
75287
 
+msgctxt "Comment"
75288
 
+msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers"
75289
 
+msgstr ""
75290
 
+
75291
 
+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:3
75292
 
+msgctxt "Name"
75293
 
+msgid "Clipboard"
75294
 
+msgstr "Twischenaflaag"
75295
 
+
75296
 
+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:32
75297
 
+msgctxt "Comment"
75298
 
+msgid "Clipboard data for plasmoids"
75299
 
+msgstr "Twischenaflaag-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
75300
 
+
75301
 
+#: plasma/dataengines/generic-list/plasma-dataengine-genericlist.desktop:2
75302
 
+#, fuzzy
75303
 
+#| msgctxt "Name"
75304
 
+#| msgid "GMail data engine"
75305
 
+msgctxt "Name"
75306
 
+msgid "Generic list engine"
75307
 
+msgstr "GMail-Datenkarn"
75308
 
+
75309
 
+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:2
75310
 
+msgctxt "Name"
75311
 
+msgid "WiFi Geolocation"
75312
 
+msgstr "Funknett-Eersteed"
75313
 
+
75314
 
+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:22
75315
 
+msgctxt "Comment"
75316
 
+msgid "Geolocation from Wireless Access Point Signals."
75317
 
+msgstr "Eersteed ut Funknettwark-Togrieppunktsignalen."
75318
 
+
75319
 
+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:2
75320
 
+msgctxt "Name"
75321
 
+msgid "HellaNZB Status Information"
75322
 
+msgstr "HellaNZB-Statusinformatschonen"
75323
 
+
75324
 
+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:22
75325
 
+msgctxt "Comment"
75326
 
+msgid "HellaNZB Status Information Data Engine"
75327
 
+msgstr "Datenkarn för HellaNZB-Statusinformatschonen"
75328
 
+
75329
 
+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:3
75330
 
+msgctxt "Name"
75331
 
+msgid "KIO Browser"
75332
 
+msgstr "KIO-Kieker"
75333
 
+
75334
 
+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:27
75335
 
+msgctxt "Comment"
75336
 
+msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place"
75337
 
+msgstr "Karn för't Halen vun Dateilisten ut angeven KIO-Steden"
75338
 
+
75339
 
+#: plasma/dataengines/lancelot/gmail/plasma-dataengine-lancelot-gmail.desktop:2
75340
 
+msgctxt "Name"
75341
 
+msgid "GMail data engine"
75342
 
+msgstr "GMail-Datenkarn"
75343
 
+
75344
 
+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:3
75345
 
+msgctxt "Name"
75346
 
+msgid "MythTV"
75347
 
+msgstr "MythTV"
75348
 
+
75349
 
+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:30
75350
 
+msgctxt "Comment"
75351
 
+msgid "Displays status about MythTV backend"
75352
 
+msgstr "Wiest den Status vun MythTV-Hülpprogramm"
75353
 
+
75354
 
+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:24
75355
 
+msgctxt "Comment"
75356
 
+msgid "Data Engine for Nepomuk tags"
75357
 
+msgstr "Datenkarn för Nepomuk-Slötelwöör"
75358
 
+
75359
 
+#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:14
75360
 
+msgctxt "Comment"
75361
 
+msgid "Have all recent documents from this app"
75362
 
+msgstr ""
75363
 
+
75364
 
+#: plasma/dataengines/sensors/plasma-dataengine-sensors.desktop:3
75365
 
+msgctxt "Name"
75366
 
+msgid "lm-sensors"
75367
 
+msgstr "LM-Föhlers"
75368
 
+
75369
 
+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:2
75370
 
+msgctxt "Name"
75371
 
+msgid "Stock Exchange Data"
75372
 
+msgstr "Andeelbörs-Daten"
75373
 
+
75374
 
+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:19
75375
 
+msgctxt "Comment"
75376
 
+msgid "Fetches stock data from Internet resources."
75377
 
+msgstr "Haalt Andeeldaten ut dat Internet"
75378
 
+
75379
 
+#: plasma/dataengines/timetracker/plasma-dataengine-ktimetracker.desktop:3
75380
 
+msgctxt "Name"
75381
 
+msgid "KTimeTracker"
75382
 
+msgstr "KTimeTracker"
75383
 
+
75384
 
+#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:2
75385
 
+#, fuzzy
75386
 
+#| msgctxt "Name"
75387
 
+#| msgid "Clean-Blend"
75388
 
+msgctxt "Name"
75389
 
+msgid "Blend"
75390
 
+msgstr "Clean-Blend"
75391
 
+
75392
 
+#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:13
75393
 
+msgctxt "Comment"
75394
 
+msgid "A consistent looking theme with an elegant touch."
75395
 
+msgstr ""
75396
 
+
75397
 
+#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:2
75398
 
+msgctxt "Name"
75399
 
+msgid "Elegance"
75400
 
+msgstr ""
75401
 
+
75402
 
+#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:14
75403
 
+msgctxt "Comment"
75404
 
+msgid "An elegant theme for plasma"
75405
 
+msgstr ""
75406
 
+
75407
 
+#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:2
75408
 
+#, fuzzy
75409
 
+#| msgctxt "Name"
75410
 
+#| msgid "Personal"
75411
 
+msgctxt "Name"
75412
 
+msgid "Heron"
75413
 
+msgstr "Persöönlich"
75414
 
+
75415
 
+#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:13
75416
 
+msgctxt "Comment"
75417
 
+msgid "Simple, smooth theme"
75418
 
+msgstr ""
75419
 
+
75420
 
+#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:2
75421
 
+msgctxt "Name"
75422
 
+msgid "Silicon"
75423
 
+msgstr ""
75424
 
+
75425
 
+#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:13
75426
 
+msgctxt "Comment"
75427
 
+msgid "Transparent slim theme"
75428
 
+msgstr ""
75429
 
+
75430
 
+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:2
75431
 
+msgctxt "Name"
75432
 
+msgid "XPLike"
75433
 
+msgstr ""
75434
 
+
75435
 
+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:19
75436
 
+msgctxt "Comment"
75437
 
+msgid "XP like theme"
75438
 
+msgstr ""
75439
 
+
75440
 
+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:2
75441
 
+msgctxt "Name"
75442
 
+msgid "BuienRadar.NL"
75443
 
+msgstr "BuienRadar.NL"
75444
 
+
75445
 
+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:18
75446
 
+msgctxt "Comment"
75447
 
+msgid "XML Data from BuienRadar.NL"
75448
 
+msgstr "XML-Daten vun BuienRadar.NL"
75449
 
+
75450
 
+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:2
75451
 
+msgctxt "Name"
75452
 
+msgid "EMHI"
75453
 
+msgstr "EMHI"
75454
 
+
75455
 
+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:24
75456
 
+msgctxt "Comment"
75457
 
+msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute"
75458
 
+msgstr "Weder vun't Estnsche Meteoroloogsche un Hydroloogsche Instituut "
75459
 
+
75460
 
+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:2
75461
 
+msgctxt "Name"
75462
 
+msgid "METAR data from NOAA"
75463
 
+msgstr "METAR-Daten vun NOAA"
75464
 
+
75465
 
+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:18
75466
 
+msgctxt "Comment"
75467
 
+msgid "METAR weather data from NOAA"
75468
 
+msgstr "METAR-Wederdaten vun NOAA"
75469
 
+
75470
 
+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:2
75471
 
+msgctxt "Name"
75472
 
+msgid "Kuopio Weather from weather.savonia.fi"
75473
 
+msgstr "Kuopio-Weder vun weather.savonia.fi"
75474
 
+
75475
 
+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:20
75476
 
+msgctxt "Comment"
75477
 
+msgid "Kuopio, Finland"
75478
 
+msgstr "Kuopio, Finnland"
75479
 
+
75480
 
+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:2
75481
 
+msgctxt "Name"
75482
 
+msgid "Willab Ion"
75483
 
+msgstr "Willab-Ion"
75484
 
+
75485
 
+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:22
75486
 
+msgctxt "Comment"
75487
 
+msgid "Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland"
75488
 
+msgstr "Weder vun de Linnanmaa-Wederstatschoon, Oulu, Finnland"
75489
 
+
75490
 
+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:2
75491
 
+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:2
75492
 
+msgctxt "Name"
75493
 
+msgid "Yahoo! Weather"
75494
 
+msgstr "Yahoo!-Weder"
75495
 
+
75496
 
+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:21
75497
 
+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:22
75498
 
+msgctxt "Comment"
75499
 
+msgid "XML Data from Yahoo! Weather"
75500
 
+msgstr "XML-Daten vun Yahoo! Weather"
75501
 
+
75502
 
+#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:2
75503
 
+msgctxt "Name"
75504
 
+msgid "kidenticon"
75505
 
+msgstr ""
75506
 
+
75507
 
+#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:12
75508
 
+#, fuzzy
75509
 
+#| msgctxt "Name"
75510
 
+#| msgid "Clipboard"
75511
 
+msgctxt "Comment"
75512
 
+msgid "Plasma kidenticon"
75513
 
+msgstr "Twischenaflaag"
75514
 
+
75515
 
+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:2
75516
 
+#, fuzzy
75517
 
+#| msgctxt "Name"
75518
 
+#| msgid "Tom Data Plugin"
75519
 
+msgctxt "Name"
75520
 
+msgid "Akonadi Storage Plugin"
75521
 
+msgstr "Opgam-Datenmoduul"
75522
 
+
75523
 
+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:15
75524
 
+msgctxt "Comment"
75525
 
+msgid "Plugin for storage on plasma data containers in akonadi."
75526
 
+msgstr ""
75527
 
+
75528
 
+#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:2
75529
 
+msgctxt "Name"
75530
 
+msgid "Plasma Storage Resource"
75531
 
+msgstr ""
75532
 
+
75533
 
+#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:13
75534
 
+msgctxt "Comment"
75535
 
+msgid "Resource for storing the content of DataEngines"
75536
 
+msgstr ""
75537
 
+
75538
 
+#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:2
75539
 
+msgctxt "Name"
75540
 
+msgid "storage Serializer"
75541
 
+msgstr ""
75542
 
+
75543
 
+#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:12
75544
 
+msgctxt "Comment"
75545
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for storage"
75546
 
+msgstr ""
75547
 
+
75548
 
+#: plasma/netbook/kwin/netbook/netbook.desktop:2
75549
 
+msgctxt "Name"
75550
 
+msgid "Netbook"
75551
 
+msgstr "Nettbook"
75552
 
+
75553
 
+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:2
75554
 
+#, fuzzy
75555
 
+#| msgctxt "Name"
75556
 
+#| msgid "File Manager"
75557
 
+msgctxt "Name"
75558
 
+msgid "Activities Runner"
75559
 
+msgstr "Dateipleger"
75560
 
+
75561
 
+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:17
75562
 
+msgctxt "Comment"
75563
 
+msgid "Change the current activity based on keyword"
75564
 
+msgstr ""
75565
 
+
75566
 
+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:2
75567
 
+#, fuzzy
75568
 
+#| msgctxt "Name"
75569
 
+#| msgid "Web Shortcuts"
75570
 
+msgctxt "Name"
75571
 
+msgid "Global Shortcuts Runner"
75572
 
+msgstr "Söökafkörten"
75573
 
+
75574
 
+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:14
75575
 
+#, fuzzy
75576
 
+#| msgctxt "Name"
75577
 
+#| msgid "Web Shortcuts"
75578
 
+msgctxt "Comment"
75579
 
+msgid "Global Shortcuts Runner"
75580
 
+msgstr "Söökafkörten"
75581
 
+
75582
 
+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:3
75583
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
75584
 
+msgid "KDE History"
75585
 
+msgstr "KDE-Vörgeschicht"
75586
 
+
75587
 
+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:25
75588
 
+msgctxt "Comment"
75589
 
+msgid "Search in Konqueror History"
75590
 
+msgstr ""
75591
 
+
75592
 
+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:2
75593
 
+msgctxt "Name"
75594
 
+msgid "Media Player"
75595
 
+msgstr "Medienafspeler"
75596
 
+
75597
 
+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:32
75598
 
+msgctxt "Comment"
75599
 
+msgid "Controls a media player"
75600
 
+msgstr "Stüern för en Medienafspeler"
75601
 
+
75602
 
+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:2
75603
 
+msgctxt "Name"
75604
 
+msgid "Python Evaluator"
75605
 
+msgstr "Python-Utweerten"
75606
 
+
75607
 
+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:23
75608
 
+msgctxt "Comment"
75609
 
+msgid "Python expression evaluator"
75610
 
+msgstr "Utweerten för Python-Utdrück"
75611
 
+
75612
 
+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:2
75613
 
+msgctxt "Name"
75614
 
+msgid "Qalculate!"
75615
 
+msgstr ""
75616
 
+
75617
 
+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:23
75618
 
+msgctxt "Comment"
75619
 
+msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library"
75620
 
+msgstr ""
75621
 
+
75622
 
+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:2
75623
 
+msgctxt "Name"
75624
 
+msgid "Screen Management Applet"
75625
 
+msgstr "Schirmpleeg-Lüttprogramm"
75626
 
+
75627
 
+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:25
75628
 
+msgctxt "Comment"
75629
 
+msgid "Applet for fast and easy management of connected screens"
75630
 
+msgstr ""
75631
 
+"Lüttprogramm, mit dat sik tokoppelt Schirmen gau un eenfach plegen laat"
75632
 
+
75633
 
+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:2
75634
 
+msgctxt "Name"
75635
 
+msgid "Screen Management Engine"
75636
 
+msgstr "Schirmpleeg-Karn"
75637
 
+
75638
 
+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:25
75639
 
+msgctxt "Comment"
75640
 
+msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups"
75641
 
+msgstr "En Karn, de Schirmen binnen XRandR-Ümgeven pleegt"
75642
 
+
75643
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_dataengine/plasma-dataengine-falcon-example.desktop:3
75644
 
+msgctxt "Name"
75645
 
+msgid "Example Falcon Data Engine"
75646
 
+msgstr "Bispill-Falcon-Datenkarn"
75647
 
+
75648
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_runner/plasma-runner-falcon-example.desktop:3
75649
 
+msgctxt "Name"
75650
 
+msgid "Example Falcon Runner"
75651
 
+msgstr "Bispill-Falcon-Dreger"
75652
 
+
75653
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_applet/plasma-applet-python-example.desktop:3
75654
 
+msgctxt "Name"
75655
 
+msgid "Example Python Applet"
75656
 
+msgstr "Bispill-Python-Lüttprogramm"
75657
 
+
75658
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_dataengine/plasma-dataengine-python-example.desktop:3
75659
 
+msgctxt "Name"
75660
 
+msgid "Example Python Data Engine"
75661
 
+msgstr "Bispill-Python-Datenkarn"
75662
 
+
75663
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:3
75664
 
+msgctxt "Name"
75665
 
+msgid "Example Python Runner"
75666
 
+msgstr "Bispill-Python-Dreger"
75667
 
+
75668
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:23
75669
 
+msgctxt "Comment"
75670
 
+msgid "Python Example"
75671
 
+msgstr "Python-Bispill"
75672
 
+
75673
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_dataengine/plasma-dataengine-ruby-example.desktop:3
75674
 
+msgctxt "Name"
75675
 
+msgid "Example Ruby Data Engine"
75676
 
+msgstr "Bispill-Ruby-Datenkarn"
75677
 
+
75678
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:3
75679
 
+msgctxt "Name"
75680
 
+msgid "Example Ruby Runner"
75681
 
+msgstr "Bispill-Ruby-Dreger"
75682
 
+
75683
 
+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:24
75684
 
+msgctxt "Comment"
75685
 
+msgid "Ruby Example"
75686
 
+msgstr "Ruby-Bispill"
75687
 
+
75688
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:3
75689
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:3
75690
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:3
75691
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:3
75692
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:3
75693
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:3
75694
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:3
75695
 
+msgctxt "Name"
75696
 
+msgid "Kross Engine"
75697
 
+msgstr "Kross-Karn"
75698
 
+
75699
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:26
75700
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:26
75701
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:26
75702
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:26
75703
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:26
75704
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:26
75705
 
+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:26
75706
 
+msgctxt "Comment"
75707
 
+msgid "Kross Scripts Engine"
75708
 
+msgstr "Kross-Skriptkarn"
75709
 
+
75710
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:2
75711
 
+msgctxt "Name"
75712
 
+msgid "QtScript Test"
75713
 
+msgstr "QtScript-Test"
75714
 
+
75715
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:26
75716
 
+msgctxt "Comment"
75717
 
+msgid "A simple QtScript test"
75718
 
+msgstr "En eenfach QtScript-Test"
75719
 
+
75720
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:2
75721
 
+msgctxt "Name"
75722
 
+msgid "QtScript All Widget Demo"
75723
 
+msgstr "QtScrip-All-Elementen-Demo"
75724
 
+
75725
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:20
75726
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:20
75727
 
+msgctxt "Comment"
75728
 
+msgid "A simple QtScript widget demo"
75729
 
+msgstr "En eenfach QtScript-Elementendemo"
75730
 
+
75731
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:2
75732
 
+msgctxt "Name"
75733
 
+msgid "QtScript Calculator"
75734
 
+msgstr "QtScript-Taschenreekner"
75735
 
+
75736
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:26
75737
 
+msgctxt "Comment"
75738
 
+msgid "A Calculator in QtScript"
75739
 
+msgstr "En Taschenreekner in QtScript"
75740
 
+
75741
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:2
75742
 
+msgctxt "Name"
75743
 
+msgid "QtScript Simple Demo"
75744
 
+msgstr "QtScript-Eenfach-Demo"
75745
 
+
75746
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:21
75747
 
+msgctxt "Comment"
75748
 
+msgid "A simple QtScript demo"
75749
 
+msgstr "En eenfach QtScript-Demo"
75750
 
+
75751
 
+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:2
75752
 
+msgctxt "Name"
75753
 
+msgid "XXQtScript Simple Widget Demo"
75754
 
+msgstr "XXQtScript-Eenfach-Elementen-Demo"
75755
 
+
75756
 
+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:4
75757
 
+msgctxt "Name"
75758
 
+msgid "Plasma MID"
75759
 
+msgstr "Plasma-MIR"
75760
 
+
75761
 
+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:26
75762
 
+#, fuzzy
75763
 
+#| msgctxt "Comment"
75764
 
+#| msgid "Workspace shell for mobile internet devices"
75765
 
+msgctxt "Comment"
75766
 
+msgid "Workspace shell for mobile Internet devices."
75767
 
+msgstr "Arbeitrebeet-Konsool för mobil Internetreedschappen"
75768
 
+
75769
 
+#: plasma/wallpapers/movingscene/plasma-wallpaper-movingscene.desktop:3
75770
 
+msgctxt "Name"
75771
 
+msgid "Moving Scene"
75772
 
+msgstr ""
75773
 
+
75774
 
+#: plasma/wallpapers/particles/plasma-wallpaper-particles.desktop:2
75775
 
+msgctxt "Name"
75776
 
+msgid "Particles"
75777
 
+msgstr ""
75778
 
+
75779
 
+#: plasma/wallpapers/qedje/plasma-wallpaper-qedje.desktop:2
75780
 
+msgctxt "Name"
75781
 
+msgid "QEdje"
75782
 
+msgstr "QEdje"
75783
 
+
75784
 
+#: plasma/wallpapers/scripted-image/plasma-wallpaper-scripted-image.desktop:2
75785
 
+#, fuzzy
75786
 
+#| msgctxt "Name"
75787
 
+#| msgid "ScriptWeather"
75788
 
+msgctxt "Name"
75789
 
+msgid "Scripted Image"
75790
 
+msgstr "SkriptWeder"
75791
 
+
75792
 
+#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:2
75793
 
+#, fuzzy
75794
 
+#| msgctxt "Name"
75795
 
+#| msgid "welcome Panel"
75796
 
+msgctxt "Name"
75797
 
+msgid "welcomewidget"
75798
 
+msgstr "Willkamen-Paneel"
75799
 
+
75800
 
+#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:13
75801
 
+#, fuzzy
75802
 
+#| msgctxt "Name"
75803
 
+#| msgid "Example Python Applet"
75804
 
+msgctxt "Comment"
75805
 
+msgid "Plasma welcomewidget"
75806
 
+msgstr "Bispill-Python-Lüttprogramm"
75807
 
+
75808
 
+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:14
75809
 
+msgctxt "Name"
75810
 
+msgid "Remote Widgets' Policies"
75811
 
+msgstr ""
75812
 
+
75813
 
+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:30
75814
 
+msgctxt "Comment"
75815
 
+msgid "Define policies for remote plasma widgets"
75816
 
+msgstr ""
75817
 
+
75818
 
+#: sessionapplet/sessionapplet.desktop:4
75819
 
+msgctxt "Name"
75820
 
+msgid "Sessions"
75821
 
+msgstr "Törns"
75822
 
+
75823
 
+#: sessionapplet/sessionapplet.desktop:37
75824
 
+msgctxt "Comment"
75825
 
+msgid "Controlling the sessions."
75826
 
+msgstr "De Törns kuntrulleren"
75827
 
+
75828
 
+#: strigi-analyzer/cert/kfile_cert.desktop:4
75829
 
+msgctxt "Name"
75830
 
+msgid "X509 Certificate Info"
75831
 
+msgstr "X509-Zertifikaat-Info"
75832
 
+
75833
 
+#: strigi-analyzer/lnk/kfile_lnk.desktop:4
75834
 
+msgctxt "Name"
75835
 
+msgid "Windows lnk File Info"
75836
 
+msgstr "Windows-.lnk-Datei-Info"
75837
 
+
75838
 
+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:4
75839
 
+msgctxt "Comment"
75840
 
+msgid "Start link given in Windows .lnk file"
75841
 
+msgstr "Link ut en .lnk-Datei vun Windows opropen"
75842
 
+
75843
 
+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:28
75844
 
+msgctxt "Name"
75845
 
+msgid "Windows lnk File Forwarder"
75846
 
+msgstr "Windows-.lnk-Datei-Wiederledden"
75847
 
+
75848
 
+#: strigiplasmoid/src/jstream/jstream.protocol:11
75849
 
+msgctxt "Description"
75850
 
+msgid "A kioslave for jstream"
75851
 
+msgstr "En In-/Utgaavmoduul för \"jstream\""
75852
 
+
75853
 
+#: strigiplasmoid/src/jstream/lookinside.desktop:10
75854
 
+msgctxt "Name"
75855
 
+msgid "Look inside"
75856
 
+msgstr ""
75857
 
+
75858
 
+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:3
75859
 
+msgctxt "Comment"
75860
 
+msgid "An applet for searching with Strigi"
75861
 
+msgstr "En Lüttprogramm för de Söök mit Strigi"
75862
 
+
75863
 
+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:30
75864
 
+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:35
75865
 
+msgctxt "Name"
75866
 
+msgid "Strigi"
75867
 
+msgstr "Strigi"
75868
 
+
75869
 
+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.protocol:8
75870
 
+msgctxt "Description"
75871
 
+msgid "A kioslave for strigi"
75872
 
+msgstr "En In-/Utgaavmoduul för Strigi"
75873
 
+
75874
 
+#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:13
75875
 
+msgctxt "Name"
75876
 
+msgid "Taskbar"
75877
 
+msgstr "Programmbalken"
75878
 
+
75879
 
+#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:46
75880
 
+msgctxt "Comment"
75881
 
+msgid "Configure the panel taskbar"
75882
 
+msgstr "Den Programmbalken in't Paneel instellen"
75883
 
+
75884
 
+#, fuzzy
75885
 
+#~| msgctxt "Name"
75886
 
+#~| msgid "Microblog"
75887
 
+#~ msgctxt "Name"
75888
 
+#~ msgid "Microblogging (QML)"
75889
 
+#~ msgstr "Lüttdaagbook"
75890
 
+
75891
 
+#, fuzzy
75892
 
+#~| msgctxt "Name"
75893
 
+#~| msgid "News reader (QML)"
75894
 
+#~ msgctxt "Name"
75895
 
+#~ msgid "News Reader"
75896
 
+#~ msgstr "Narichtenkieker (QML)"
75897
 
+
75898
 
+#, fuzzy
75899
 
+#~| msgctxt "Comment"
75900
 
+#~| msgid "Weather Test"
75901
 
+#~ msgctxt "GenericName"
75902
 
+#~ msgid "Feed Reader"
75903
 
+#~ msgstr "Weder-Test"
75904
 
+
75905
 
+#~ msgctxt "Name"
75906
 
+#~ msgid "News reader (QML)"
75907
 
+#~ msgstr "Narichtenkieker (QML)"
75908
 
+
75909
 
+#~ msgctxt "Name"
75910
 
+#~ msgid "Analog Clock"
75911
 
+#~ msgstr "Analoogklock"
75912
 
+
75913
 
+#, fuzzy
75914
 
+#~| msgctxt "Name"
75915
 
+#~| msgid "Time (QML)"
75916
 
+#~ msgctxt "Name"
75917
 
+#~ msgid "Social News (QML)"
75918
 
+#~ msgstr "Tiet (QML)"
75919
 
+
75920
 
+#, fuzzy
75921
 
+#~| msgctxt "Name"
75922
 
+#~| msgid "welcome Panel"
75923
 
+#~ msgctxt "Name"
75924
 
+#~ msgid "Welcome"
75925
 
+#~ msgstr "Willkamen-Paneel"
75926
 
+
75927
 
+#~ msgctxt "Name"
75928
 
+#~ msgid "Audio Encoding"
75929
 
+#~ msgstr "Klang-Koderen"
75930
 
+
75931
 
+#~ msgctxt "Comment"
75932
 
+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
75933
 
+#~ msgstr "Instellen för't In-/Utgaavmoduul för Klang-CDs"
75934
 
+
75935
 
+#~ msgctxt "Keywords"
75936
 
+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
75937
 
+#~ msgstr "Audio-CD,Klang-CD,CD,Ogg,Vorbis,Koderen,CDDA,Bitrate"
75938
 
+
75939
 
+#~ msgctxt "Name"
75940
 
+#~ msgid "Default Applications"
75941
 
+#~ msgstr "Standardprogrammen"
75942
 
+
75943
 
+#~ msgctxt "Comment"
75944
 
+#~ msgid "Choose the default application for various services"
75945
 
+#~ msgstr "De Standardprogrammen för en Reeg Opgaven utsöken"
75946
 
+
75947
 
+#~ msgctxt "Keywords"
75948
 
+#~ msgid ""
75949
 
+#~ "components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, "
75950
 
+#~ "default, browser"
75951
 
+#~ msgstr ""
75952
 
+#~ "Komponenten, Komponentköör,Ressourcen,Nettpostprogramm,Konsool,Terminal,"
75953
 
+#~ "Standard,Nettkieker"
75954
 
+
75955
 
+#~ msgctxt "Name"
75956
 
+#~ msgid "Fonts"
75957
 
+#~ msgstr "Schriftoorden"
75958
 
+
75959
 
+#~ msgctxt "Comment"
75960
 
+#~ msgid "Install & preview fonts"
75961
 
+#~ msgstr "Schriftoorden ankieken un installeren"
75962
 
+
75963
 
+#~ msgctxt "Keywords"
75964
 
+#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap"
75965
 
+#~ msgstr "Schriftoort,Schriftoorden,TrueType,Type1,Speedo,Bitmap"
75966
 
+
75967
 
+#~ msgctxt "Comment"
75968
 
+#~ msgid "Configure Network Connections"
75969
 
+#~ msgstr "Instellen för Nettwark-Verbinnen"
75970
 
+
75971
 
+#~ msgctxt "Name"
75972
 
+#~ msgid "Network Connections"
75973
 
+#~ msgstr "Nettwark Verbinnen"
75974
 
+
75975
 
+#~ msgctxt "Keywords"
75976
 
+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces"
75977
 
+#~ msgstr "Nettwark,DNS,Weeg,Routen,Koppelsteden"
75978
 
+
75979
 
+#~ msgctxt "Name"
75980
 
+#~ msgid "Accessibility"
75981
 
+#~ msgstr "Behinnertenhülp"
75982
 
+
75983
 
+#~ msgctxt "Name"
75984
 
+#~ msgid "Advanced"
75985
 
+#~ msgstr "Verwiedert"
75986
 
+
75987
 
+#~ msgctxt "Name"
75988
 
+#~ msgid "Advanced User Settings"
75989
 
+#~ msgstr "Verwiedert Brukerinstellen"
75990
 
+
75991
 
+#~ msgctxt "Name"
75992
 
+#~ msgid "Appearance"
75993
 
+#~ msgstr "Utsehn"
75994
 
+
75995
 
+#~ msgctxt "Name"
75996
 
+#~ msgid "Bluetooth"
75997
 
+#~ msgstr "Bluetooth"
75998
 
+
75999
 
+#~ msgctxt "Name"
76000
 
+#~ msgid "Computer Administration"
76001
 
+#~ msgstr "Systeempleeg"
76002
 
+
76003
 
+#~ msgctxt "Name"
76004
 
+#~ msgid "General"
76005
 
+#~ msgstr "Allmeen"
76006
 
+
76007
 
+#~ msgctxt "Name"
76008
 
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
76009
 
+#~ msgstr "Tastatuur un Muus"
76010
 
+
76011
 
+#~ msgctxt "Name"
76012
 
+#~ msgid "Laptops & Power"
76013
 
+#~ msgstr "Klappreekners un Stroom"
76014
 
+
76015
 
+#~ msgctxt "Name"
76016
 
+#~ msgid "Look & Feel"
76017
 
+#~ msgstr "Utsehn"
76018
 
+
76019
 
+#~ msgctxt "Name"
76020
 
+#~ msgid "Connections"
76021
 
+#~ msgstr "Verbinnen"
76022
 
+
76023
 
+#~ msgctxt "Name"
76024
 
+#~ msgid "Network & Connectivity"
76025
 
+#~ msgstr "Nettwark un Verbinnen"
76026
 
+
76027
 
+#~ msgctxt "Name"
76028
 
+#~ msgid "Network Settings"
76029
 
+#~ msgstr "Nettwark-Instellen"
76030
 
+
76031
 
+#~ msgctxt "Name"
76032
 
+#~ msgid "Notifications"
76033
 
+#~ msgstr "Bescheden"
76034
 
+
76035
 
+#~ msgctxt "Name"
76036
 
+#~ msgid "Panel"
76037
 
+#~ msgstr "Paneel"
76038
 
+
76039
 
+#~ msgctxt "Name"
76040
 
+#~ msgid "Personal"
76041
 
+#~ msgstr "Persöönlich"
76042
 
+
76043
 
+#~ msgctxt "Name"
76044
 
+#~ msgid "Power"
76045
 
+#~ msgstr "Stroom"
76046
 
+
76047
 
+#~ msgctxt "Name"
76048
 
+#~ msgid "Regional & Language"
76049
 
+#~ msgstr "Land, Regioon un Spraak"
76050
 
+
76051
 
+#~ msgctxt "Name"
76052
 
+#~ msgid "Sharing"
76053
 
+#~ msgstr "Delen"
76054
 
+
76055
 
+#~ msgctxt "Name"
76056
 
+#~ msgid "Splash Screen"
76057
 
+#~ msgstr "Startschirm"
76058
 
+
76059
 
+#~ msgctxt "Name"
76060
 
+#~ msgid "About Me"
76061
 
+#~ msgstr "Brukerdaten"
76062
 
+
76063
 
+#~ msgctxt "Name"
76064
 
+#~ msgid "Window Behavior"
76065
 
+#~ msgstr "Finsterbedregen"
76066
 
+
76067
 
+#~ msgctxt "Comment"
76068
 
+#~ msgid "Laptop Power Management"
76069
 
+#~ msgstr "Klappreekner-Stroomkuntrull"
76070
 
+
76071
 
+#~ msgctxt "Name"
76072
 
+#~ msgid "Power Management"
76073
 
+#~ msgstr "Stroomkuntrull"
76074
 
+
76075
 
+#~ msgctxt "Name"
76076
 
+#~ msgid "Storage Media Notifications"
76077
 
+#~ msgstr "Spiekermedien-Bescheden"
76078
 
+
76079
 
+#~ msgctxt "Comment"
76080
 
+#~ msgid "Configure Storage Media Notifications"
76081
 
+#~ msgstr "Spiekermedien-Bescheden instellen"
76082
 
+
76083
 
+#~ msgctxt "Keywords"
76084
 
+#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device"
76085
 
+#~ msgstr "Spieker,Medien,USB,CDROM,CD-ROM,Reedschap"
76086
 
+
76087
 
+#~ msgctxt "Name"
76088
 
+#~ msgid "System Settings"
76089
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen"
76090
 
+
76091
 
+#~ msgctxt "Name"
76092
 
+#~ msgid "System Tray"
76093
 
+#~ msgstr "Paneel-Systeemafsnitt"
76094
 
+
76095
 
+#, fuzzy
76096
 
+#~| msgctxt "Name"
76097
 
+#~| msgid "PlasMate"
76098
 
+#~ msgctxt "Name"
76099
 
+#~ msgid "Plasmate"
76100
 
+#~ msgstr "PlasMate"
76101
 
+
76102
 
+#~ msgctxt "Name"
76103
 
+#~ msgid "StudioPreviewer"
76104
 
+#~ msgstr "Studio-Vöransicht"
76105
 
+
76106
 
+#~ msgctxt "Name"
76107
 
+#~ msgid "Crystal Desktop Search"
76108
 
+#~ msgstr "Crystal-Schriefdischsöök"
76109
 
+
76110
 
+#~ msgctxt "Comment"
76111
 
+#~ msgid "Search through your documents"
76112
 
+#~ msgstr "Dien Dokmenten dörkieken"
76113
 
+
76114
 
+#~ msgctxt "Name"
76115
 
+#~ msgid "LionMail"
76116
 
+#~ msgstr "LionMail"
76117
 
+
76118
 
+#~ msgctxt "Comment"
76119
 
+#~ msgid "Keep a sharp eye on your emails"
76120
 
+#~ msgstr "Dien Nettpost jümmers op de Tell hebben"
76121
 
+
76122
 
+#~ msgctxt "Name"
76123
 
+#~ msgid "Email Message"
76124
 
+#~ msgstr "Nettpost-Naricht"
76125
 
+
76126
 
+#~ msgctxt "Comment"
76127
 
+#~ msgid "View an email"
76128
 
+#~ msgstr "En Nettbreef ankieken"
76129
 
+
76130
 
+#~ msgctxt "Name"
76131
 
+#~ msgid "Email Notifier"
76132
 
+#~ msgstr "Nettpost-Bescheden"
76133
 
+
76134
 
+#, fuzzy
76135
 
+#~| msgctxt "Comment"
76136
 
+#~| msgid "Keep a sharp eye on your emails"
76137
 
+#~ msgctxt "Comment"
76138
 
+#~ msgid "Keep an Eye on your Inbox"
76139
 
+#~ msgstr "Dien Nettpost jümmers op de Tell hebben"
76140
 
+
76141
 
+#, fuzzy
76142
 
+#~| msgctxt "Comment"
76143
 
+#~| msgid "View an email"
76144
 
+#~ msgctxt "Comment"
76145
 
+#~ msgid "Shows an Email"
76146
 
+#~ msgstr "En Nettbreef ankieken"
76147
 
+
76148
 
+#, fuzzy
76149
 
+#~| msgctxt "Name"
76150
 
+#~| msgid "Email Message"
76151
 
+#~ msgctxt "Name"
76152
 
+#~ msgid "Mail Message"
76153
 
+#~ msgstr "Nettpost-Naricht"
76154
 
+
76155
 
+#, fuzzy
76156
 
+#~| msgctxt "Name"
76157
 
+#~| msgid "Email Message"
76158
 
+#~ msgctxt "Name"
76159
 
+#~ msgid "Email Message (QML)"
76160
 
+#~ msgstr "Nettpost-Naricht"
76161
 
+
76162
 
+#~ msgctxt "Name"
76163
 
+#~ msgid "Instant Messaging Presence"
76164
 
+#~ msgstr "Kortnarichten-Anwesigkeit"
76165
 
+
76166
 
+#~ msgctxt "Comment"
76167
 
+#~ msgid "Shows your instant messaging status information"
76168
 
+#~ msgstr "Wiest Dien Kortnarichten-Status"
76169
 
+
76170
 
+#~ msgctxt "Name"
76171
 
+#~ msgid "Presence"
76172
 
+#~ msgstr "Anwesigkeit"
76173
 
+
76174
 
+#~ msgctxt "Comment"
76175
 
+#~ msgid "Telepathy Presence Data Engine"
76176
 
+#~ msgstr "Telepathie-Datenkarn för de Anwesigkeit"
76177
 
+
76178
 
+#~ msgctxt "Name"
76179
 
+#~ msgid "Public Transport"
76180
 
+#~ msgstr "APNV"
76181
 
+
76182
 
+#~ msgctxt "Comment"
76183
 
+#~ msgid ""
76184
 
+#~ "Plasma Public Transport shows a departure / arrival board for public "
76185
 
+#~ "transport. It can also show journeys."
76186
 
+#~ msgstr ""
76187
 
+#~ "Plasma-APNV wiest de Affohrt-/Ankaamst-Tieden för den Apen "
76188
 
+#~ "Personenneegverkehr. Kann ok Törns wiesen."
76189
 
+
76190
 
+#, fuzzy
76191
 
+#~| msgctxt "Name"
76192
 
+#~| msgid "Public transport engine"
76193
 
+#~ msgctxt "Name"
76194
 
+#~ msgid "Public Transport Helper Library"
76195
 
+#~ msgstr "APNV-Karn"
76196
 
+
76197
 
+#~ msgctxt "Name"
76198
 
+#~ msgid "OpenStreetMap data engine"
76199
 
+#~ msgstr "Datenkarn för OpenStreetMap"
76200
 
+
76201
 
+#~ msgctxt "Name"
76202
 
+#~ msgid "Public transport engine"
76203
 
+#~ msgstr "APNV-Karn"
76204
 
+
76205
 
+#~ msgctxt "Comment"
76206
 
+#~ msgid "Plasma data engine for public transport"
76207
 
+#~ msgstr "Plasma-Datenkarn för APNV"
76208
 
+
76209
 
+#, fuzzy
76210
 
+#~| msgctxt "Name"
76211
 
+#~| msgid "Public transport engine"
76212
 
+#~ msgctxt "Name"
76213
 
+#~ msgid "Public Transport Runner Config"
76214
 
+#~ msgstr "APNV-Karn"
76215
 
+
76216
 
+#, fuzzy
76217
 
+#~| msgctxt "Name"
76218
 
+#~| msgid "NepomukContextChooser"
76219
 
+#~ msgctxt "Name"
76220
 
+#~ msgid "Work Context Chooser"
76221
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Ümfeldköör"
76222
 
+
76223
 
+#~ msgctxt "Name"
76224
 
+#~ msgid "Nepomuk User Context Service"
76225
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Brukerümfeld-Deenst"
76226
 
+
76227
 
+#~ msgctxt "Comment"
76228
 
+#~ msgid ""
76229
 
+#~ "The Nepomuk User Context Service maintains the currently active user work "
76230
 
+#~ "context"
76231
 
+#~ msgstr ""
76232
 
+#~ "Nepomuk sien Brukerümfeld-Deenst pleegt dat opstunns aktive Brukerümfeld"
76233
 
+
76234
 
+#~ msgctxt "Comment"
76235
 
+#~ msgid "Nepomuk annotation plugin"
76236
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Anmarkenmoduul"
76237
 
+
76238
 
+#~ msgctxt "Comment"
76239
 
+#~ msgid "Nepomuk resource action plugin"
76240
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Akschoonressource-Moduul"
76241
 
+
76242
 
+#~ msgctxt "Name"
76243
 
+#~ msgid "Context annotation plugin"
76244
 
+#~ msgstr "Kontext-Anmarkmoduul"
76245
 
+
76246
 
+#~ msgctxt "Comment"
76247
 
+#~ msgid ""
76248
 
+#~ "Nepomuk Annotation Plugin which proposes to relate to the current Nepomuk "
76249
 
+#~ "context"
76250
 
+#~ msgstr ""
76251
 
+#~ "Nepomuk-Anmarkmoduul, dat Betöög na den aktuellen Nepomuk-Kontext vörsleit"
76252
 
+
76253
 
+#~ msgctxt "Name"
76254
 
+#~ msgid "DBpedia annotation plugin"
76255
 
+#~ msgstr "DBpedia-Anmarkenmoduul"
76256
 
+
76257
 
+#~ msgctxt "Comment"
76258
 
+#~ msgid ""
76259
 
+#~ "Nepomuk Annotation Plugin which searches DBpedia for related resources"
76260
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Anmarkenmoduul, dat DBpedia na tohören Ressourcen dörkiekt"
76261
 
+
76262
 
+#~ msgctxt "Name"
76263
 
+#~ msgid "Nepomuk files annotation plugin"
76264
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Datei-Anmarkmoduul"
76265
 
+
76266
 
+#~ msgctxt "Comment"
76267
 
+#~ msgid "Nepomuk files annotation plugin"
76268
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Datei-Anmarkmoduul"
76269
 
+
76270
 
+#~ msgctxt "Name"
76271
 
+#~ msgid "Geonames annotation plugin"
76272
 
+#~ msgstr "Steden-Anmarkmoduul"
76273
 
+
76274
 
+#~ msgctxt "Comment"
76275
 
+#~ msgid ""
76276
 
+#~ "Nepomuk Annotation Plugin which tries to relate to geographical things "
76277
 
+#~ "such as cities from geonames"
76278
 
+#~ msgstr ""
76279
 
+#~ "Nepomuk-Anmarkmoduul, dat Betöög vun Steednaams op geograafsch Saken as "
76280
 
+#~ "Städer opstellen schall"
76281
 
+
76282
 
+#~ msgctxt "Name"
76283
 
+#~ msgid "Nepomuk image region annotation plugin"
76284
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Bild-Anmarkmoduul"
76285
 
+
76286
 
+#~ msgctxt "Comment"
76287
 
+#~ msgid "Nepomuk image region annotation plugin"
76288
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Bild-Anmarkmoduul"
76289
 
+
76290
 
+#~ msgctxt "Name"
76291
 
+#~ msgid "Nepomuk contact annotation plugin"
76292
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Kontakt-Anmarkmoduul"
76293
 
+
76294
 
+#~ msgctxt "Comment"
76295
 
+#~ msgid "Nepomuk contact annotation plugin"
76296
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Kontakt-Anmarkmoduul"
76297
 
+
76298
 
+#~ msgctxt "Name"
76299
 
+#~ msgid "Nepomuk PIMO annotation plugin"
76300
 
+#~ msgstr "Nepomuk-TIM-Anmarkmoduul"
76301
 
+
76302
 
+#~ msgctxt "Comment"
76303
 
+#~ msgid "Nepomuk Annotation Plugin which creates or annotates PIMO things"
76304
 
+#~ msgstr ""
76305
 
+#~ "Nepomuk-Anmarkmoduul, dat TIM-Elementen opstellt oder dor Anmarken toföögt"
76306
 
+
76307
 
+#~ msgctxt "Name"
76308
 
+#~ msgid "Nepomuk PIMO type plugin"
76309
 
+#~ msgstr "Nepomuk-TIM-Typmoduul"
76310
 
+
76311
 
+#~ msgctxt "Comment"
76312
 
+#~ msgid "Nepomuk Annotation Plugin which creates and types PIMO things"
76313
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Anmarkmoduul, dat TIM-Elementen opstellt oder ingifft"
76314
 
+
76315
 
+#~ msgctxt "Name"
76316
 
+#~ msgid "Nepomuk project annotation plugin"
76317
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Projekt-Anmarkmoduul"
76318
 
+
76319
 
+#~ msgctxt "Comment"
76320
 
+#~ msgid "Nepomuk project annotation plugin"
76321
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Projekt-Anmarkmoduul"
76322
 
+
76323
 
+#, fuzzy
76324
 
+#~| msgctxt "Name"
76325
 
+#~| msgid "Nepomuk project annotation plugin"
76326
 
+#~ msgctxt "Name"
76327
 
+#~ msgid "Nepomuk PIMO property creation annotation plugin"
76328
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Projekt-Anmarkmoduul"
76329
 
+
76330
 
+#, fuzzy
76331
 
+#~| msgctxt "Comment"
76332
 
+#~| msgid "Nepomuk Annotation Plugin which creates and types PIMO things"
76333
 
+#~ msgctxt "Comment"
76334
 
+#~ msgid "Nepomuk Annotation Plugin which creates new property values"
76335
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Anmarkmoduul, dat TIM-Elementen opstellt oder ingifft"
76336
 
+
76337
 
+#~ msgctxt "Name"
76338
 
+#~ msgid "Scribo annotation plugin"
76339
 
+#~ msgstr "Scribo-Anmarkenmoduul"
76340
 
+
76341
 
+#~ msgctxt "Comment"
76342
 
+#~ msgid ""
76343
 
+#~ "Nepomuk Annotation Plugin which extracts entitiy from a text using Scribo"
76344
 
+#~ msgstr ""
76345
 
+#~ "Nepomuk-Anmarkenmoduul, dat mit Scribo Eenheiten ut en Text ruttreckt"
76346
 
+
76347
 
+#~ msgctxt "Name"
76348
 
+#~ msgid "Nepomuk tags annotation plugin"
76349
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Slötelwoortanmark-Moduul"
76350
 
+
76351
 
+#~ msgctxt "Comment"
76352
 
+#~ msgid "Nepomuk tags region annotation plugin"
76353
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Slötelwoortrebeet-Anmarkmoduul"
76354
 
+
76355
 
+#~ msgctxt "Name"
76356
 
+#~ msgid "Nepomuk webpage annotation plugin"
76357
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Nettsieden-Anmarkmoduul"
76358
 
+
76359
 
+#~ msgctxt "Comment"
76360
 
+#~ msgid "Nepomuk webpage region annotation plugin"
76361
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Nettsietrebeet-Anmarkmoduul"
76362
 
+
76363
 
+#~ msgctxt "Name"
76364
 
+#~ msgid "Annotate..."
76365
 
+#~ msgstr "Anmarken..."
76366
 
+
76367
 
+#~ msgctxt "Comment"
76368
 
+#~ msgid "Nepomuk PIMO Resource Editor"
76369
 
+#~ msgstr "Nepomuk-PIMO-Ressourceneditor"
76370
 
+
76371
 
+#~ msgctxt "Name"
76372
 
+#~ msgid "Assign tags and rate pages"
76373
 
+#~ msgstr "Slötelwöör towiesen un Sieden beweerten"
76374
 
+
76375
 
+#~ msgctxt "Comment"
76376
 
+#~ msgid "Scribo text match plugin"
76377
 
+#~ msgstr "Scribo-Textsöökmoduul"
76378
 
+
76379
 
+#~ msgctxt "Name"
76380
 
+#~ msgid "Datetime text match plugin"
76381
 
+#~ msgstr "Datum- un Tietsöökmoduul"
76382
 
+
76383
 
+#~ msgctxt "Comment"
76384
 
+#~ msgid ""
76385
 
+#~ "Scribo text match plugin which extracts dates and times from the text and "
76386
 
+#~ "presents them as simple statements"
76387
 
+#~ msgstr ""
76388
 
+#~ "Dat Scribo-Textsöökmoduul söcht Daten un Tieden binnen den Text un stellt "
76389
 
+#~ "de as eenfach Utsagen dor"
76390
 
+
76391
 
+#~ msgctxt "Name"
76392
 
+#~ msgid "Open Calais"
76393
 
+#~ msgstr "OpenCalais"
76394
 
+
76395
 
+#~ msgctxt "Comment"
76396
 
+#~ msgid "Configure the Open Calais Scribo plugin"
76397
 
+#~ msgstr "Dat Scribo-Moduul \"Open Calais\" instellen"
76398
 
+
76399
 
+#~ msgctxt "Name"
76400
 
+#~ msgid "OpenCalais text match plugin"
76401
 
+#~ msgstr "OpenCalais-Textsöökmoduul"
76402
 
+
76403
 
+#~ msgctxt "Comment"
76404
 
+#~ msgid ""
76405
 
+#~ "Scribo text match plugin which uses the OpenCalais web service to analyse "
76406
 
+#~ "text and extract entities and statements"
76407
 
+#~ msgstr ""
76408
 
+#~ "Dat Scribo-Textsöökmoduul, dat den Nettdeenst \"OpenCalais\" för't "
76409
 
+#~ "Ünnersöken vun Text un Ruttrecken vun Eenheiten un Utsagen bruukt."
76410
 
+
76411
 
+#~ msgctxt "Name"
76412
 
+#~ msgid "Pimo text match plugin"
76413
 
+#~ msgstr "Pimo-Textsöökmoduul"
76414
 
+
76415
 
+#~ msgctxt "Comment"
76416
 
+#~ msgid ""
76417
 
+#~ "Scribo text match plugin which simply tries to match words in the text to "
76418
 
+#~ "Pimo things in Nepomuk"
76419
 
+#~ msgstr ""
76420
 
+#~ "En Scribo-Textsöökmoduul, dat eenfach Wöör binnen den Text mit Pimo-"
76421
 
+#~ "Dinger binnen Nepomuk vergliekt."
76422
 
+
76423
 
+#, fuzzy
76424
 
+#~| msgctxt "Name"
76425
 
+#~| msgid "Nepomuk PIMO Service"
76426
 
+#~ msgctxt "Name"
76427
 
+#~ msgid "Nepomuk Scribo Service"
76428
 
+#~ msgstr "Nepomuk-TIM-Deenst"
76429
 
+
76430
 
+#~ msgctxt "Name"
76431
 
+#~ msgid "Nepomuk Olena annotation plugin"
76432
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Olena-Anmarkmoduul"
76433
 
+
76434
 
+#~ msgctxt "Comment"
76435
 
+#~ msgid "Nepomuk annotation plugin using Olena to extract text from images"
76436
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Anmarkenmoduul, dat mit Olena Text ut Biller ruttreckt"
76437
 
+
76438
 
+#~ msgctxt "Name"
76439
 
+#~ msgid "Local music"
76440
 
+#~ msgstr "Lokaal Musik"
76441
 
+
76442
 
+#~ msgctxt "Name"
76443
 
+#~ msgid "Local pictures"
76444
 
+#~ msgstr "Lokaal Biller"
76445
 
+
76446
 
+#~ msgctxt "Name"
76447
 
+#~ msgid "Local videos"
76448
 
+#~ msgstr "Lokaal Videos"
76449
 
+
76450
 
+#, fuzzy
76451
 
+#~| msgctxt "Name"
76452
 
+#~| msgid "Weather Applet"
76453
 
+#~ msgctxt "Name"
76454
 
+#~ msgid "MediaBrowser Applet"
76455
 
+#~ msgstr "Weder-Lüttprogramm"
76456
 
+
76457
 
+#, fuzzy
76458
 
+#~| msgctxt "Name"
76459
 
+#~| msgid "MID Control"
76460
 
+#~ msgctxt "Name"
76461
 
+#~ msgid "MediaController"
76462
 
+#~ msgstr "MIR-Kuntrull"
76463
 
+
76464
 
+#, fuzzy
76465
 
+#~| msgctxt "Name"
76466
 
+#~| msgid "Media Player"
76467
 
+#~ msgctxt "Name"
76468
 
+#~ msgid "Media Center Player"
76469
 
+#~ msgstr "Medienafspeler"
76470
 
+
76471
 
+#, fuzzy
76472
 
+#~| msgctxt "Name"
76473
 
+#~| msgid "Media Player"
76474
 
+#~ msgctxt "Comment"
76475
 
+#~ msgid "Plasma Media Center welcome applet"
76476
 
+#~ msgstr "Medienafspeler"
76477
 
+
76478
 
+#~ msgctxt "Name"
76479
 
+#~ msgid "Playlist"
76480
 
+#~ msgstr "Afspeellist"
76481
 
+
76482
 
+#, fuzzy
76483
 
+#~| msgctxt "Name"
76484
 
+#~| msgid "Example Python Applet"
76485
 
+#~ msgctxt "Comment"
76486
 
+#~ msgid "Plasma Playlist Applet"
76487
 
+#~ msgstr "Bispill-Python-Lüttprogramm"
76488
 
+
76489
 
+#, fuzzy
76490
 
+#~| msgctxt "Comment"
76491
 
+#~| msgid "A containment for single applet screens"
76492
 
+#~ msgctxt "Comment"
76493
 
+#~ msgid "A dedicated containment for your media applets."
76494
 
+#~ msgstr "En Gelaats för enkel Lüttprogramm-Schirmen"
76495
 
+
76496
 
+#~ msgctxt "Name"
76497
 
+#~ msgid "Flickr"
76498
 
+#~ msgstr "Flickr"
76499
 
+
76500
 
+#~ msgctxt "Name"
76501
 
+#~ msgid "Metacafe"
76502
 
+#~ msgstr "Metacafe"
76503
 
+
76504
 
+#~ msgctxt "Name"
76505
 
+#~ msgid "Picasa"
76506
 
+#~ msgstr "Picasa"
76507
 
+
76508
 
+#~ msgctxt "Name"
76509
 
+#~ msgid "Youtube"
76510
 
+#~ msgstr "Youtube"
76511
 
+
76512
 
+#, fuzzy
76513
 
+#~| msgctxt "Name"
76514
 
+#~| msgid "Media Player"
76515
 
+#~ msgctxt "Name"
76516
 
+#~ msgid "Flickr Engine"
76517
 
+#~ msgstr "Medienafspeler"
76518
 
+
76519
 
+#, fuzzy
76520
 
+#~| msgctxt "Name"
76521
 
+#~| msgid "Media Player"
76522
 
+#~ msgctxt "Name"
76523
 
+#~ msgid "Webmedia Engine"
76524
 
+#~ msgstr "Medienafspeler"
76525
 
+
76526
 
+#, fuzzy
76527
 
+#~| msgctxt "Name"
76528
 
+#~| msgid "Media Player"
76529
 
+#~ msgctxt "Name"
76530
 
+#~ msgid "Picasa Engine"
76531
 
+#~ msgstr "Medienafspeler"
76532
 
+
76533
 
+#, fuzzy
76534
 
+#~| msgctxt "Name"
76535
 
+#~| msgid "Media Player"
76536
 
+#~ msgctxt "Name"
76537
 
+#~ msgid "Picture Engine"
76538
 
+#~ msgstr "Medienafspeler"
76539
 
+
76540
 
+#, fuzzy
76541
 
+#~| msgctxt "Name"
76542
 
+#~| msgid "Kross Engine"
76543
 
+#~ msgctxt "Name"
76544
 
+#~ msgid "Video Engine"
76545
 
+#~ msgstr "Kross-Karn"
76546
 
+
76547
 
+#~ msgctxt "Name"
76548
 
+#~ msgid "Flickr picture provider"
76549
 
+#~ msgstr "Flickr-Bildanbeder"
76550
 
+
76551
 
+#~ msgctxt "Name"
76552
 
+#~ msgid "flicklist"
76553
 
+#~ msgstr "flicklist"
76554
 
+
76555
 
+#, fuzzy
76556
 
+#~| msgctxt "Name"
76557
 
+#~| msgid "Example Python Applet"
76558
 
+#~ msgctxt "Comment"
76559
 
+#~ msgid "Plasma flicklist"
76560
 
+#~ msgstr "Bispill-Python-Lüttprogramm"
76561
 
+
76562
 
+#, fuzzy
76563
 
+#~| msgctxt "Name"
76564
 
+#~| msgid "Application Plugin"
76565
 
+#~ msgctxt "Name"
76566
 
+#~ msgid "Application dashboard"
76567
 
+#~ msgstr "Programm-Moduul"
76568
 
+
76569
 
+#, fuzzy
76570
 
+#~| msgctxt "Name"
76571
 
+#~| msgid "Application Plugin"
76572
 
+#~ msgctxt "Name"
76573
 
+#~ msgid "Application Switcher"
76574
 
+#~ msgstr "Programm-Moduul"
76575
 
+
76576
 
+#, fuzzy
76577
 
+#~| msgctxt "Comment"
76578
 
+#~| msgid "Weather Test"
76579
 
+#~ msgctxt "Name"
76580
 
+#~ msgid "Fake Battery"
76581
 
+#~ msgstr "Weder-Test"
76582
 
+
76583
 
+#, fuzzy
76584
 
+#~| msgctxt "Name"
76585
 
+#~| msgid "System Tray"
76586
 
+#~ msgctxt "Name"
76587
 
+#~ msgid "Mobile System Tray"
76588
 
+#~ msgstr "Paneel-Systeemafsnitt"
76589
 
+
76590
 
+#, fuzzy
76591
 
+#~| msgctxt "Comment"
76592
 
+#~| msgid "Desktop"
76593
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
76594
 
+#~ msgid "MobileDesktop"
76595
 
+#~ msgstr "Schriefdisch"
76596
 
+
76597
 
+#, fuzzy
76598
 
+#~| msgctxt "Name"
76599
 
+#~| msgid "Kat Desktop Search Environment"
76600
 
+#~ msgctxt "Comment"
76601
 
+#~ msgid "Default desktop containment"
76602
 
+#~ msgstr "Kat-Schriefdischsöök-Ümgeven"
76603
 
+
76604
 
+#, fuzzy
76605
 
+#~| msgctxt "Name"
76606
 
+#~| msgid "Main screen for Mobile Internet Devices"
76607
 
+#~ msgctxt "Comment"
76608
 
+#~ msgid "Main menu for mobile devices"
76609
 
+#~ msgstr "Hööftschirm för mobil Internetreedschappen"
76610
 
+
76611
 
+#~ msgctxt "Comment"
76612
 
+#~ msgid "A breath of fresh air"
76613
 
+#~ msgstr "En beten Frischluft"
76614
 
+
76615
 
+#, fuzzy
76616
 
+#~| msgctxt "Name"
76617
 
+#~| msgid "System Tray"
76618
 
+#~ msgctxt "Name"
76619
 
+#~ msgid "Mobile Fiber"
76620
 
+#~ msgstr "Paneel-Systeemafsnitt"
76621
 
+
76622
 
+#, fuzzy
76623
 
+#~| msgctxt "Comment"
76624
 
+#~| msgid "A simple QtScript test"
76625
 
+#~ msgctxt "Comment"
76626
 
+#~ msgid "A kineticqml scriptengine test"
76627
 
+#~ msgstr "En eenfach QtScript-Test"
76628
 
+
76629
 
+#, fuzzy
76630
 
+#~| msgctxt "Name"
76631
 
+#~| msgid "Plasma MID"
76632
 
+#~ msgctxt "Name"
76633
 
+#~ msgid "Plasma Mobile QML"
76634
 
+#~ msgstr "Plasma-MIR"
76635
 
+
76636
 
+#, fuzzy
76637
 
+#~| msgctxt "Comment"
76638
 
+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices"
76639
 
+#~ msgctxt "Comment"
76640
 
+#~ msgid "Workspace shell for mobile devices."
76641
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Konsool för mobil Internetreedschappen"
76642
 
+
76643
 
+#~ msgctxt "Name"
76644
 
+#~ msgid "Addons example (QML)"
76645
 
+#~ msgstr "Verwiedern-Bispill (QML)"
76646
 
+
76647
 
+#~ msgctxt "Name"
76648
 
+#~ msgid "Digital Clock (QML)"
76649
 
+#~ msgstr "Digitaalklock (QLM)"
76650
 
+
76651
 
+#~ msgctxt "Name"
76652
 
+#~ msgid "Now playing (QML)"
76653
 
+#~ msgstr "Lopen Stück (QML)"
76654
 
+
76655
 
+#, fuzzy
76656
 
+#~| msgctxt "Name"
76657
 
+#~| msgid "Time (QML)"
76658
 
+#~ msgctxt "Name"
76659
 
+#~ msgid "Same game (QML)"
76660
 
+#~ msgstr "Tiet (QML)"
76661
 
+
76662
 
+#~ msgctxt "Comment"
76663
 
+#~ msgid "A digital clock in QML"
76664
 
+#~ msgstr "En Digitaalklock, schreven in QML"
76665
 
+
76666
 
+#, fuzzy
76667
 
+#~| msgctxt "Comment"
76668
 
+#~| msgid "Print daemon for KDE"
76669
 
+#~ msgctxt "Name"
76670
 
+#~ msgid "Print monitor"
76671
 
+#~ msgstr "Druckdämoon för KDE"
76672
 
+
76673
 
+#, fuzzy
76674
 
+#~| msgctxt "Comment"
76675
 
+#~| msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
76676
 
+#~ msgctxt "Comment"
76677
 
+#~ msgid "Configure your printers"
76678
 
+#~ msgstr "Konqueror sien Warvenfiltern instellen"
76679
 
+
76680
 
+#, fuzzy
76681
 
+#~| msgctxt "Name"
76682
 
+#~| msgid "Printing Manager"
76683
 
+#~ msgctxt "Name"
76684
 
+#~ msgid "Print manager"
76685
 
+#~ msgstr "Druckpleger"
76686
 
+
76687
 
+#, fuzzy
76688
 
+#~| msgctxt "Comment"
76689
 
+#~| msgid "A network interface was removed"
76690
 
+#~ msgctxt "Name"
76691
 
+#~ msgid "A new printer was found"
76692
 
+#~ msgstr "En Nettwarkkoppelsteed wöör wegmaakt"
76693
 
+
76694
 
+#, fuzzy
76695
 
+#~ msgctxt "Name"
76696
 
+#~ msgid "QML Config"
76697
 
+#~ msgstr "QML Config"
76698
 
+
76699
 
+#~ msgctxt "Comment"
76700
 
+#~ msgid "A kineticqml example with configuration"
76701
 
+#~ msgstr "En \"kinetqml\"-Bispill mit Instellen"
76702
 
+
76703
 
+#~ msgctxt "Name"
76704
 
+#~ msgid "Time (QML)"
76705
 
+#~ msgstr "Tiet (QML)"
76706
 
+
76707
 
+#~ msgctxt "Comment"
76708
 
+#~ msgid "The kineticqml scriptengine test"
76709
 
+#~ msgstr "De Test för den Kinetqml-Skriptkarn"
76710
 
+
76711
 
+#, fuzzy
76712
 
+#~| msgctxt "Name"
76713
 
+#~| msgid "Time (QML)"
76714
 
+#~ msgctxt "Name"
76715
 
+#~ msgid "Time v0.2 (QML)"
76716
 
+#~ msgstr "Tiet (QML)"
76717
 
+
76718
 
+#~ msgctxt "Name"
76719
 
+#~ msgid "Kinetic Weather - global"
76720
 
+#~ msgstr "Kineetsch Weder - Globaal"
76721
 
+
76722
 
+#, fuzzy
76723
 
+#~| msgctxt "Name"
76724
 
+#~| msgid "ScriptWeather"
76725
 
+#~ msgctxt "Name"
76726
 
+#~ msgid "Kinetic Weather"
76727
 
+#~ msgstr "SkriptWeder"
76728
 
+
76729
 
+#, fuzzy
76730
 
+#~| msgctxt "Comment"
76731
 
+#~| msgid "Clipboard data for plasmoids"
76732
 
+#~ msgctxt "Comment"
76733
 
+#~ msgid "Rapidly Changing weather data for Plasmoids"
76734
 
+#~ msgstr "Twischenaflaag-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
76735
 
+
76736
 
+#, fuzzy
76737
 
+#~| msgctxt "Name"
76738
 
+#~| msgid "KJobViewer"
76739
 
+#~ msgctxt "Name"
76740
 
+#~ msgid "QML Viewer"
76741
 
+#~ msgstr "KJobViewer"
76742
 
+
76743
 
+#, fuzzy
76744
 
+#~| msgctxt "Comment"
76745
 
+#~| msgid "Kross Scripts Engine"
76746
 
+#~ msgctxt "Name"
76747
 
+#~ msgid "QML Scriptengine"
76748
 
+#~ msgstr "Kross-Skriptkarn"
76749
 
+
76750
 
+#, fuzzy
76751
 
+#~| msgctxt "Name"
76752
 
+#~| msgid "Network Settings"
76753
 
+#~ msgctxt "Name"
76754
 
+#~ msgid "WebExtractorConsole"
76755
 
+#~ msgstr "Nettwark-Instellen"
76756
 
+
76757
 
+#, fuzzy
76758
 
+#~| msgctxt "Name"
76759
 
+#~| msgid "Network Settings"
76760
 
+#~ msgctxt "GenericName"
76761
 
+#~ msgid "Web Extractor Console"
76762
 
+#~ msgstr "Nettwark-Instellen"
76763
 
+
76764
 
+#, fuzzy
76765
 
+#~| msgctxt "Name"
76766
 
+#~| msgid "Network Settings"
76767
 
+#~ msgctxt "Name"
76768
 
+#~ msgid "Web Extractor Plugin"
76769
 
+#~ msgstr "Nettwark-Instellen"
76770
 
+
76771
 
+#, fuzzy
76772
 
+#~| msgctxt "Name"
76773
 
+#~| msgid "Network Settings"
76774
 
+#~ msgctxt "Name"
76775
 
+#~ msgid "Web Extractor Settings"
76776
 
+#~ msgstr "Nettwark-Instellen"
76777
 
+
76778
 
+#, fuzzy
76779
 
+#~| msgctxt "Name"
76780
 
+#~| msgid "Network Settings"
76781
 
+#~ msgctxt "Name"
76782
 
+#~ msgid "thetvdb webextractor plugin"
76783
 
+#~ msgstr "Nettwark-Instellen"
76784
 
+
76785
 
+#, fuzzy
76786
 
+#~| msgctxt "Comment"
76787
 
+#~| msgid "The simple Nepomuk PIMO Shell"
76788
 
+#~ msgctxt "Name"
76789
 
+#~ msgid "NepSaK - The Nepomuk Shell"
76790
 
+#~ msgstr "De eenfache Nepomuk-TIM-Konsool"
76791
 
+
76792
 
+#~ msgctxt "Name"
76793
 
+#~ msgid "QML"
76794
 
+#~ msgstr "QML"
76795
 
+
76796
 
+#, fuzzy
76797
 
+#~| msgctxt "Name"
76798
 
+#~| msgid "Advanced User Settings"
76799
 
+#~ msgctxt "Name"
76800
 
+#~ msgid "Wacom Tablet Settings"
76801
 
+#~ msgstr "Verwiedert Brukerinstellen"
76802
 
+
76803
 
+#, fuzzy
76804
 
+#~| msgctxt "Name"
76805
 
+#~| msgid "Advanced User Settings"
76806
 
+#~ msgctxt "Comment"
76807
 
+#~ msgid "Wacom Tablet Settings"
76808
 
+#~ msgstr "Verwiedert Brukerinstellen"
76809
 
+
76810
 
+#, fuzzy
76811
 
+#~| msgctxt "Name"
76812
 
+#~| msgid "Network Connection Disconnected"
76813
 
+#~ msgctxt "Name"
76814
 
+#~ msgid "New tablet connected"
76815
 
+#~ msgstr "Vun Nettwark afkoppelt"
76816
 
+
76817
 
+#~ msgctxt "Name"
76818
 
+#~ msgid "Nepomuk PIMO Shell"
76819
 
+#~ msgstr "Nepomuk-TIM-Konsool"
76820
 
+
76821
 
+#, fuzzy
76822
 
+#~| msgctxt "Name"
76823
 
+#~| msgid "Tom Data Plugin"
76824
 
+#~ msgctxt "Name"
76825
 
+#~ msgid "Storage Plugin"
76826
 
+#~ msgstr "Opgam-Datenmoduul"
76827
 
+
76828
 
+#, fuzzy
76829
 
+#~| msgctxt "Name"
76830
 
+#~| msgid "Tom Data Plugin"
76831
 
+#~ msgctxt "Name"
76832
 
+#~ msgid "KConfig Storage PLugin"
76833
 
+#~ msgstr "Opgam-Datenmoduul"
76834
 
+
76835
 
+#, fuzzy
76836
 
+#~| msgctxt "Name"
76837
 
+#~| msgid "Clipboard"
76838
 
+#~ msgctxt "Name"
76839
 
+#~ msgid "plasma-kpart"
76840
 
+#~ msgstr "Twischenaflaag"
76841
 
+
76842
 
+#, fuzzy
76843
 
+#~| msgctxt "Name"
76844
 
+#~| msgid "System Tray"
76845
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
76846
 
+#~ msgid "MobileSystemTrayPanel"
76847
 
+#~ msgstr "Paneel-Systeemafsnitt"
76848
 
+
76849
 
+#, fuzzy
76850
 
+#~| msgctxt "Name"
76851
 
+#~| msgid "Sharing"
76852
 
+#~ msgctxt "Name"
76853
 
+#~ msgid "Sharebin engine"
76854
 
+#~ msgstr "Delen"
76855
 
+
76856
 
+#, fuzzy
76857
 
+#~| msgctxt "Name"
76858
 
+#~| msgid "Sharing"
76859
 
+#~ msgctxt "Name"
76860
 
+#~ msgid "Share"
76861
 
+#~ msgstr "Delen"
76862
 
+
76863
 
+#, fuzzy
76864
 
+#~| msgctxt "Comment"
76865
 
+#~| msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
76866
 
+#~ msgctxt "Comment"
76867
 
+#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
76868
 
+#~ msgstr "Moduul för Plasma sien BiV-Karn"
76869
 
+
76870
 
+#, fuzzy
76871
 
+#~| msgctxt "Comment"
76872
 
+#~| msgid "Desktop"
76873
 
+#~ msgctxt "Name"
76874
 
+#~ msgid "GroupingDesktop"
76875
 
+#~ msgstr "Schriefdisch"
76876
 
+
76877
 
+#, fuzzy
76878
 
+#~| msgctxt "Comment"
76879
 
+#~| msgid "Desktop"
76880
 
+#~ msgctxt "Name"
76881
 
+#~ msgid "GroupingPanel"
76882
 
+#~ msgstr "Schriefdisch"
76883
 
+
76884
 
+#, fuzzy
76885
 
+#~| msgctxt "Name"
76886
 
+#~| msgid "Plasma MID"
76887
 
+#~ msgctxt "Name"
76888
 
+#~ msgid "Plasma group"
76889
 
+#~ msgstr "Plasma-MIR"
76890
 
+
76891
 
+#, fuzzy
76892
 
+#~| msgctxt "Name"
76893
 
+#~| msgid "Local Network Browsing"
76894
 
+#~ msgctxt "Name"
76895
 
+#~ msgid "Local Music browsing plugin"
76896
 
+#~ msgstr "Lokaal Nettwarkkieker"
76897
 
+
76898
 
+#, fuzzy
76899
 
+#~| msgctxt "Name"
76900
 
+#~| msgid "Local Network Browsing"
76901
 
+#~ msgctxt "Name"
76902
 
+#~ msgid "Local Pictures browsing plugin"
76903
 
+#~ msgstr "Lokaal Nettwarkkieker"
76904
 
+
76905
 
+#, fuzzy
76906
 
+#~| msgctxt "Name"
76907
 
+#~| msgid "Local Network Browsing"
76908
 
+#~ msgctxt "Name"
76909
 
+#~ msgid "Local Videos browsing plugin"
76910
 
+#~ msgstr "Lokaal Nettwarkkieker"
76911
 
+
76912
 
+#, fuzzy
76913
 
+#~| msgctxt "Comment"
76914
 
+#~| msgid "Nepomuk resource action plugin"
76915
 
+#~ msgctxt "Name"
76916
 
+#~ msgid "Nepomuk Generic Resource Edit Plugin"
76917
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Akschoonressource-Moduul"
76918
 
+
76919
 
+#, fuzzy
76920
 
+#~| msgctxt "Comment"
76921
 
+#~| msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources"
76922
 
+#~ msgctxt "Comment"
76923
 
+#~ msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin to handle generic resources"
76924
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Böversietelement för't Wiesen vun BibTeX-Ressourcen"
76925
 
+
76926
 
+#, fuzzy
76927
 
+#~| msgctxt "Name"
76928
 
+#~| msgid "Window Manager"
76929
 
+#~ msgctxt "Name"
76930
 
+#~ msgid "Window Management Runner"
76931
 
+#~ msgstr "Finsterpleger"
76932
 
+
76933
 
+#~ msgctxt "Comment"
76934
 
+#~ msgid "Control open application windows"
76935
 
+#~ msgstr "Opmaakt Programmfinstern kuntrulleren"
76936
 
+
76937
 
+#, fuzzy
76938
 
+#~| msgctxt "Name"
76939
 
+#~| msgid "Test"
76940
 
+#~ msgctxt "Name"
76941
 
+#~ msgid "MCTest"
76942
 
+#~ msgstr "Test"
76943
 
+
76944
 
+#, fuzzy
76945
 
+#~| msgctxt "Name"
76946
 
+#~| msgid "Clipboard"
76947
 
+#~ msgctxt "Name"
76948
 
+#~ msgid "Plasma-KPart"
76949
 
+#~ msgstr "Twischenaflaag"
76950
 
+
76951
 
+#, fuzzy
76952
 
+#~| msgctxt "Comment"
76953
 
+#~| msgid "Configure the panel taskbar"
76954
 
+#~ msgctxt "Comment"
76955
 
+#~ msgid "Configure Plasma KPart"
76956
 
+#~ msgstr "Den Programmbalken in't Paneel instellen"
76957
 
+
76958
 
+#~ msgctxt "Name"
76959
 
+#~ msgid "Run semantic analysis..."
76960
 
+#~ msgstr "Semantsche Ünnersöken maken..."
76961
 
+
76962
 
+#~ msgctxt "Comment"
76963
 
+#~ msgid "Nepomuk Simple PIMO Annotation Shell"
76964
 
+#~ msgstr "Eenfach Nepomuk-Anmarkkonsool för't TIM"
76965
 
+
76966
 
+#, fuzzy
76967
 
+#~| msgctxt "Comment"
76968
 
+#~| msgid "Nepomuk resource runner"
76969
 
+#~ msgctxt "Comment"
76970
 
+#~ msgid "Nepomuk task resource linker"
76971
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Ressourcendreger"
76972
 
+
76973
 
+#, fuzzy
76974
 
+#~| msgctxt "Comment"
76975
 
+#~| msgid "Network Management Events"
76976
 
+#~ msgctxt "Name"
76977
 
+#~ msgid "Task Management Widget"
76978
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg-Begeefnissen"
76979
 
+
76980
 
+#, fuzzy
76981
 
+#~| msgctxt "Name"
76982
 
+#~| msgid "History"
76983
 
+#~ msgctxt "Name"
76984
 
+#~ msgid "KDE Observatory Data Engine"
76985
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht"
76986
 
+
76987
 
+#, fuzzy
76988
 
+#~| msgctxt "Name"
76989
 
+#~| msgid "Kross Engine"
76990
 
+#~ msgctxt "Name"
76991
 
+#~ msgid "KDE Commits Engine"
76992
 
+#~ msgstr "Kross-Karn"
76993
 
+
76994
 
+#, fuzzy
76995
 
+#~| msgctxt "Name"
76996
 
+#~| msgid "KDE Applications"
76997
 
+#~ msgctxt "Name"
76998
 
+#~ msgid "Plasma Mobile Applications"
76999
 
+#~ msgstr "KDE-Programmen"
77000
 
+
77001
 
+#, fuzzy
77002
 
+#~| msgctxt "Name"
77003
 
+#~| msgid "Keyboard LEDs"
77004
 
+#~ msgctxt "Name"
77005
 
+#~ msgid "Keyboard"
77006
 
+#~ msgstr "Tastatuur-LEDs"
77007
 
+
77008
 
+#, fuzzy
77009
 
+#~| msgctxt "Comment"
77010
 
+#~| msgid "Color settings"
77011
 
+#~ msgctxt "Comment"
77012
 
+#~ msgid "Keyboard settings"
77013
 
+#~ msgstr "Klören instellen"
77014
 
+
77015
 
+#, fuzzy
77016
 
+#~| msgctxt "Name"
77017
 
+#~| msgid "Keyboard LEDs"
77018
 
+#~ msgctxt "Name"
77019
 
+#~ msgid "Keyboard Daemon"
77020
 
+#~ msgstr "Tastatuur-LEDs"
77021
 
+
77022
 
+#, fuzzy
77023
 
+#~| msgctxt "Comment"
77024
 
+#~| msgid "Keyboard LEDs applet"
77025
 
+#~ msgctxt "Name"
77026
 
+#~ msgid "Keyboard Layout Applet"
77027
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för de Tastatuur-LEDs"
77028
 
+
77029
 
+#, fuzzy
77030
 
+#~| msgctxt "Comment"
77031
 
+#~| msgid "Applet displaying a video"
77032
 
+#~ msgctxt "Comment"
77033
 
+#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
77034
 
+#~ msgstr "En Videoafspeler-Lüttprogramm"
77035
 
+
77036
 
+#, fuzzy
77037
 
+#~| msgctxt "Name"
77038
 
+#~| msgid "Sharing"
77039
 
+#~ msgctxt "Name"
77040
 
+#~ msgid "Warning"
77041
 
+#~ msgstr "Delen"
77042
 
+
77043
 
+#, fuzzy
77044
 
+#~| msgctxt "Name"
77045
 
+#~| msgid "Victory Calendar"
77046
 
+#~ msgctxt "Name"
77047
 
+#~ msgid "Calendar"
77048
 
+#~ msgstr "Spood-Kalenner"
77049
 
+
77050
 
+#, fuzzy
77051
 
+#~| msgctxt "Name"
77052
 
+#~| msgid "System Information"
77053
 
+#~ msgctxt "Comment"
77054
 
+#~ msgid "A device ask for confirmation"
77055
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen"
77056
 
+
77057
 
+#, fuzzy
77058
 
+#~| msgctxt "Name"
77059
 
+#~| msgid "Icon View"
77060
 
+#~ msgctxt "Name"
77061
 
+#~ msgid "Incoming File"
77062
 
+#~ msgstr "Lüttbildansicht"
77063
 
+
77064
 
+#, fuzzy
77065
 
+#~| msgctxt "Name"
77066
 
+#~| msgid "Icon View"
77067
 
+#~ msgctxt "Comment"
77068
 
+#~ msgid "Incoming file"
77069
 
+#~ msgstr "Lüttbildansicht"
77070
 
+
77071
 
+#, fuzzy
77072
 
+#~| msgctxt "Comment"
77073
 
+#~| msgid "Laptop Power Management"
77074
 
+#~ msgctxt "Comment"
77075
 
+#~ msgid "Bluetooth Management Daemon"
77076
 
+#~ msgstr "Klappreekner-Stroomkuntrull"
77077
 
+
77078
 
+#~ msgctxt "Comment"
77079
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
77080
 
+#~ msgstr "PIM-Datenkarn för Akonadi"
77081
 
+
77082
 
+#, fuzzy
77083
 
+#~| msgctxt "Name"
77084
 
+#~| msgid "KJobViewer"
77085
 
+#~ msgctxt "Name"
77086
 
+#~ msgid "Device Viewer"
77087
 
+#~ msgstr "KJobViewer"
77088
 
+
77089
 
+#, fuzzy
77090
 
+#~| msgctxt "Name"
77091
 
+#~| msgid "KJobViewer"
77092
 
+#~ msgctxt "Comment"
77093
 
+#~ msgid "Device Viewer"
77094
 
+#~ msgstr "KJobViewer"
77095
 
+
77096
 
+#, fuzzy
77097
 
+#~| msgctxt "Name"
77098
 
+#~| msgid "System Information"
77099
 
+#~ msgctxt "Comment"
77100
 
+#~ msgid "DMA information"
77101
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen"
77102
 
+
77103
 
+#, fuzzy
77104
 
+#~| msgctxt "Name"
77105
 
+#~| msgid "System Information"
77106
 
+#~ msgctxt "Comment"
77107
 
+#~ msgid "Interrupt information"
77108
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen"
77109
 
+
77110
 
+#, fuzzy
77111
 
+#~| msgctxt "Name"
77112
 
+#~| msgid "System Information"
77113
 
+#~ msgctxt "Comment"
77114
 
+#~ msgid "IO-port information"
77115
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen"
77116
 
+
77117
 
+#, fuzzy
77118
 
+#~| msgctxt "Name"
77119
 
+#~| msgid "System Information"
77120
 
+#~ msgctxt "Comment"
77121
 
+#~ msgid "Processor information"
77122
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen"
77123
 
+
77124
 
+#, fuzzy
77125
 
+#~| msgctxt "Name"
77126
 
+#~| msgid "System Information"
77127
 
+#~ msgctxt "Comment"
77128
 
+#~ msgid "SCSI information"
77129
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen"
77130
 
+
77131
 
+#, fuzzy
77132
 
+#~| msgctxt "Name"
77133
 
+#~| msgid "Services"
77134
 
+#~ msgctxt "Name"
77135
 
+#~ msgid "X-Server"
77136
 
+#~ msgstr "Deensten"
77137
 
+
77138
 
+#, fuzzy
77139
 
+#~| msgctxt "Name"
77140
 
+#~| msgid "System Information"
77141
 
+#~ msgctxt "Comment"
77142
 
+#~ msgid "X-Server information"
77143
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen"
77144
 
+
77145
 
+#, fuzzy
77146
 
+#~| msgctxt "Name"
77147
 
+#~| msgid "System Information"
77148
 
+#~ msgctxt "Comment"
77149
 
+#~ msgid "Memory information"
77150
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen"
77151
 
+
77152
 
+#, fuzzy
77153
 
+#~| msgctxt "Name"
77154
 
+#~| msgid "Wired Network Interface"
77155
 
+#~ msgctxt "Comment"
77156
 
+#~ msgid "Network Interface Summary"
77157
 
+#~ msgstr "Kavelnettwark-Koppelsteed"
77158
 
+
77159
 
+#, fuzzy
77160
 
+#~| msgctxt "Name"
77161
 
+#~| msgid "OpenVPN"
77162
 
+#~ msgctxt "Name"
77163
 
+#~ msgid "OpenGL"
77164
 
+#~ msgstr "OpenVPN"
77165
 
+
77166
 
+#, fuzzy
77167
 
+#~| msgctxt "Name"
77168
 
+#~| msgid "System Information"
77169
 
+#~ msgctxt "Comment"
77170
 
+#~ msgid "OpenGL information"
77171
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen"
77172
 
+
77173
 
+#, fuzzy
77174
 
+#~| msgctxt "Name"
77175
 
+#~| msgid "System Information"
77176
 
+#~ msgctxt "Comment"
77177
 
+#~ msgid "PCI information"
77178
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen"
77179
 
+
77180
 
+#, fuzzy
77181
 
+#~| msgctxt "Name"
77182
 
+#~| msgid "System Status"
77183
 
+#~ msgctxt "Name"
77184
 
+#~ msgid "Samba Status"
77185
 
+#~ msgstr "Systeemstatus"
77186
 
+
77187
 
+#, fuzzy
77188
 
+#~| msgctxt "Name"
77189
 
+#~| msgid "Services"
77190
 
+#~ msgctxt "Name"
77191
 
+#~ msgid "USB Devices"
77192
 
+#~ msgstr "Deensten"
77193
 
+
77194
 
+#, fuzzy
77195
 
+#~| msgctxt "Name"
77196
 
+#~| msgid "Keyboard & Mouse"
77197
 
+#~ msgctxt "Name"
77198
 
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
77199
 
+#~ msgstr "Tastatuur un Muus"
77200
 
+
77201
 
+#, fuzzy
77202
 
+#~| msgctxt "Name"
77203
 
+#~| msgid "KPrinter"
77204
 
+#~ msgctxt "Name"
77205
 
+#~ msgid "Print"
77206
 
+#~ msgstr "KPrinter"
77207
 
+
77208
 
+#~ msgctxt "Name"
77209
 
+#~ msgid "Akonadi Attica Resource"
77210
 
+#~ msgstr "Akonadi-Attica-Ressource"
77211
 
+
77212
 
+#~ msgctxt "Comment"
77213
 
+#~ msgid "Resource for the Open Collaboration Services API"
77214
 
+#~ msgstr "Ressource för de Open-Collaboration-Deensten-API"
77215
 
+
77216
 
+#~ msgctxt "Name"
77217
 
+#~ msgid "Attica"
77218
 
+#~ msgstr "Attica"
77219
 
+
77220
 
+#~ msgctxt "Name"
77221
 
+#~ msgid "KBFX Configurator"
77222
 
+#~ msgstr "KBFX-Instellen"
77223
 
+
77224
 
+#~ msgctxt "Comment"
77225
 
+#~ msgid "KBFX Configuration Utility"
77226
 
+#~ msgstr "KBFX-Instellprogramm"
77227
 
+
77228
 
+#~ msgctxt "Name"
77229
 
+#~ msgid "Install KBFX Theme Package"
77230
 
+#~ msgstr "KBFX-Musterpaket installeren"
77231
 
+
77232
 
+#~ msgctxt "Name"
77233
 
+#~ msgid "Prepare KBFX Theme Package"
77234
 
+#~ msgstr "KBFX-Musterpaket torechtmaken"
77235
 
+
77236
 
+#~ msgctxt "Name"
77237
 
+#~ msgid "KBFX Theme Installer"
77238
 
+#~ msgstr "KBFX-Musterinstalleren"
77239
 
+
77240
 
+#~ msgctxt "Comment"
77241
 
+#~ msgid "KBFX Theme Package"
77242
 
+#~ msgstr "KBFX-Musterpaket"
77243
 
+
77244
 
+#~ msgctxt "Name"
77245
 
+#~ msgid "KBFX Spinx"
77246
 
+#~ msgstr "KBFX Spinx"
77247
 
+
77248
 
+#~ msgctxt "Comment"
77249
 
+#~ msgid "K-Menu Replacement"
77250
 
+#~ msgstr "Utwesseln för't K-Menü"
77251
 
+
77252
 
+#, fuzzy
77253
 
+#~| msgctxt "Name"
77254
 
+#~| msgid "System Settings View"
77255
 
+#~ msgctxt "Name"
77256
 
+#~ msgid "A System Restart is Required"
77257
 
+#~ msgstr "Systeeminstellen-Ansicht"
77258
 
+
77259
 
+#, fuzzy
77260
 
+#~| msgctxt "Name"
77261
 
+#~| msgid "System Information"
77262
 
+#~ msgctxt "Name"
77263
 
+#~ msgid "Device Information"
77264
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschonen"
77265
 
+
77266
 
+#, fuzzy
77267
 
+#~| msgctxt "Name"
77268
 
+#~| msgid "Bookmark Sync"
77269
 
+#~ msgctxt "Name"
77270
 
+#~ msgid "Bookmarks"
77271
 
+#~ msgstr "Leesteken-Synkroniseren"
77272
 
+
77273
 
+#~ msgctxt "Name"
77274
 
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
77275
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Tuuschmediendeenst"
77276
 
+
77277
 
+#~ msgctxt "Comment"
77278
 
+#~ msgid ""
77279
 
+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk "
77280
 
+#~ "metadata on removable storage devices."
77281
 
+#~ msgstr ""
77282
 
+#~ "Nepomuk sien Tuuschmediendeenst, de Togriep op Nepomuk-Metadaten op "
77283
 
+#~ "tuuschbor Spiekermedien praatstellt"
77284
 
+
77285
 
+#, fuzzy
77286
 
+#~| msgctxt "Name"
77287
 
+#~| msgid "ActiveWindow Control"
77288
 
+#~ msgctxt "Name"
77289
 
+#~ msgid "Screen Control"
77290
 
+#~ msgstr "Vörgrundfinster-Kuntrull"
77291
 
+
77292
 
+#~ msgctxt "Name"
77293
 
+#~ msgid "Network Management"
77294
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg"
77295
 
+
77296
 
+#~ msgctxt "Comment"
77297
 
+#~ msgid "Network status and control utility"
77298
 
+#~ msgstr "Warktüüch för den Nettwarkstatus un sien Kuntrull"
77299
 
+
77300
 
+#~ msgctxt "Name"
77301
 
+#~ msgid "EXPERIMENTAL NetworkManager User Settings Service"
77302
 
+#~ msgstr "Experimentell NetworkManager-Brukerinstellen-Deenst"
77303
 
+
77304
 
+#~ msgctxt "Comment"
77305
 
+#~ msgid "Provides network configuration to the NetworkManager daemon"
77306
 
+#~ msgstr "Stellt Nettwarkinstellen över den NetworkManager-Dämoon praat"
77307
 
+
77308
 
+#~ msgctxt "Name"
77309
 
+#~ msgid "Network Management VPN UI Plugin"
77310
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleger-VPN-Böversietmoduul"
77311
 
+
77312
 
+#~ msgctxt "Comment"
77313
 
+#~ msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins"
77314
 
+#~ msgstr "Leggt KDE-Nettwarkpleeg-Böversietmodulen fast"
77315
 
+
77316
 
+#~ msgctxt "Name"
77317
 
+#~ msgid "KNetworkManager"
77318
 
+#~ msgstr "KNetworkManager"
77319
 
+
77320
 
+#~ msgctxt "GenericName"
77321
 
+#~ msgid "Network Manager"
77322
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleger"
77323
 
+
77324
 
+#~ msgctxt "Comment"
77325
 
+#~ msgid "A KDE frontend for NetworkManager"
77326
 
+#~ msgstr "En KDE-Böversiet för NetworkManager"
77327
 
+
77328
 
+#~ msgctxt "Comment"
77329
 
+#~ msgid "Network Management"
77330
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg"
77331
 
+
77332
 
+#~ msgctxt "Name"
77333
 
+#~ msgid "Network Connection Type"
77334
 
+#~ msgstr "Nettwarkverbinnen-Typ"
77335
 
+
77336
 
+#~ msgctxt "Name"
77337
 
+#~ msgid "Network Interface Attached"
77338
 
+#~ msgstr "Nettwarkkoppelsteed toföögt"
77339
 
+
77340
 
+#~ msgctxt "Comment"
77341
 
+#~ msgid "A network interface was attached"
77342
 
+#~ msgstr "En Nettwarkkoppelsteed wöör toföögt"
77343
 
+
77344
 
+#~ msgctxt "Name"
77345
 
+#~ msgid "Network Interface Removed"
77346
 
+#~ msgstr "Nettwarkkoppelsteed wegmaakt"
77347
 
+
77348
 
+#~ msgctxt "Name"
77349
 
+#~ msgid "Found Wireless Network"
77350
 
+#~ msgstr "Funknettwark funnen"
77351
 
+
77352
 
+#~ msgctxt "Comment"
77353
 
+#~ msgid "A wireless network appeared"
77354
 
+#~ msgstr "En Funknettwark is opdukt"
77355
 
+
77356
 
+#~ msgctxt "Name"
77357
 
+#~ msgid "Lost Wireless Network"
77358
 
+#~ msgstr "Funknettwark wegkamen"
77359
 
+
77360
 
+#~ msgctxt "Comment"
77361
 
+#~ msgid "A wireless network disappeared"
77362
 
+#~ msgstr "En Funknettwark is weg"
77363
 
+
77364
 
+#~ msgctxt "Name"
77365
 
+#~ msgid "Establishing Network Connection"
77366
 
+#~ msgstr "Tokoppeln na Nettwark"
77367
 
+
77368
 
+#~ msgctxt "Comment"
77369
 
+#~ msgid "The user started making a connection"
77370
 
+#~ msgstr "De Bruker hett dat Opstellen vun en Verbinnen anfungen"
77371
 
+
77372
 
+#~ msgctxt "Comment"
77373
 
+#~ msgid "A connection is being started automatically"
77374
 
+#~ msgstr "En Verbinnen warrt automaatsch opstellt"
77375
 
+
77376
 
+#~ msgctxt "Comment"
77377
 
+#~ msgid "A network connection attempt was begun"
77378
 
+#~ msgstr "Mit Tokoppeln na en Nettwark anfungen"
77379
 
+
77380
 
+#~ msgctxt "Comment"
77381
 
+#~ msgid "A network connection was disconnected"
77382
 
+#~ msgstr "En Nettwark-Verbinnen wöör afkoppelt"
77383
 
+
77384
 
+#~ msgctxt "Name"
77385
 
+#~ msgid "Network Connection Succeeded"
77386
 
+#~ msgstr "Mit Spood na Nettwark tokoppelt"
77387
 
+
77388
 
+#~ msgctxt "Comment"
77389
 
+#~ msgid "A network connection was established"
77390
 
+#~ msgstr "En Nettwark-Verbinnen wöör opstellt"
77391
 
+
77392
 
+#~ msgctxt "Name"
77393
 
+#~ msgid "Network Connection Failed"
77394
 
+#~ msgstr "Tokoppeln na Nettwark fehlslaan"
77395
 
+
77396
 
+#~ msgctxt "Comment"
77397
 
+#~ msgid "A network connection attempt failed"
77398
 
+#~ msgstr "Dat Tokoppeln na en Nettwark is fehlslaan"
77399
 
+
77400
 
+#~ msgctxt "Name"
77401
 
+#~ msgid "Radio Hardware Switched Off"
77402
 
+#~ msgstr "Funkreedschap utmaakt"
77403
 
+
77404
 
+#~ msgctxt "Comment"
77405
 
+#~ msgid "Wireless transceivers disabled by hardware switch"
77406
 
+#~ msgstr "Funkreedschap mit Hardwareschalter utmaakt"
77407
 
+
77408
 
+#~ msgctxt "Name"
77409
 
+#~ msgid "Radio Hardware Switched On"
77410
 
+#~ msgstr "Funkreedschap anmaakt"
77411
 
+
77412
 
+#~ msgctxt "Comment"
77413
 
+#~ msgid "Wireless transceivers enabled"
77414
 
+#~ msgstr "En Funkreedschap wöör anmaakt"
77415
 
+
77416
 
+#~ msgctxt "Name"
77417
 
+#~ msgid "Low Wireless Signal Strength"
77418
 
+#~ msgstr "Siet Funksignaal-Stärk"
77419
 
+
77420
 
+#~ msgctxt "Comment"
77421
 
+#~ msgid "The wireless signal strength is low"
77422
 
+#~ msgstr "De Stärk vun't Funksignaal is siet"
77423
 
+
77424
 
+#~ msgctxt "Name"
77425
 
+#~ msgid "Interface changed state"
77426
 
+#~ msgstr "Koppelsteed hett Status wesselt"
77427
 
+
77428
 
+#~ msgctxt "Comment"
77429
 
+#~ msgid "An interface changed state"
77430
 
+#~ msgstr "En Koppelsteed hett den Status wesselt"
77431
 
+
77432
 
+#~ msgctxt "Name"
77433
 
+#~ msgid "Network management disabled"
77434
 
+#~ msgstr "Nettwarkpleeg utmaakt"
77435
 
+
77436
 
+#~ msgctxt "Comment"
77437
 
+#~ msgid "The network management subsystem was stopped or restarted"
77438
 
+#~ msgstr "Dat Nettwarkpleeg-Ünnersysteem wöör anhollen oder nieg opropen"
77439
 
+
77440
 
+#~ msgctxt "Comment"
77441
 
+#~ msgid "Add, Edit and Remove network connections"
77442
 
+#~ msgstr "Nettwark-Verbinnen tofögen, bewerken un wegmaken"
77443
 
+
77444
 
+#~ msgctxt "Name"
77445
 
+#~ msgid "Other"
77446
 
+#~ msgstr "Anner"
77447
 
+
77448
 
+#~ msgctxt "Comment"
77449
 
+#~ msgid "Configure the Network Management tool"
77450
 
+#~ msgstr "Dat Nettwark-Pleegwarktüüch instellen"
77451
 
+
77452
 
+#~ msgctxt "Name"
77453
 
+#~ msgid "NetworkManager User Settings Service"
77454
 
+#~ msgstr "NetworkManager-Brukerinstellen-Deenst"
77455
 
+
77456
 
+#~ msgctxt "Comment"
77457
 
+#~ msgid "OpenVPN plugin"
77458
 
+#~ msgstr "OpenVPN-Moduul"
77459
 
+
77460
 
+#~ msgctxt "Name"
77461
 
+#~ msgid "PPTP"
77462
 
+#~ msgstr "PPTP"
77463
 
+
77464
 
+#~ msgctxt "Comment"
77465
 
+#~ msgid "PPTP Plugin"
77466
 
+#~ msgstr "PPTP-Moduul"
77467
 
+
77468
 
+#~ msgctxt "Name"
77469
 
+#~ msgid "VPNC"
77470
 
+#~ msgstr "VPNC"
77471
 
+
77472
 
+#~ msgctxt "Comment"
77473
 
+#~ msgid "VPNC Plugin"
77474
 
+#~ msgstr "VPNC-Moduul"
77475
 
+
77476
 
+#, fuzzy
77477
 
+#~| msgctxt "Name"
77478
 
+#~| msgid "KDE Development"
77479
 
+#~ msgctxt "Name"
77480
 
+#~ msgid "KDE Documentation"
77481
 
+#~ msgstr "KDE-Utwickeln"
77482
 
+
77483
 
+#~ msgctxt "Name"
77484
 
+#~ msgid "SlideInSlideOutExample"
77485
 
+#~ msgstr "Rin- un Rutgleedbispill"
77486
 
+
77487
 
+#, fuzzy
77488
 
+#~| msgctxt "Name"
77489
 
+#~| msgid "Search Files"
77490
 
+#~ msgctxt "Name"
77491
 
+#~ msgid "Search Amarok"
77492
 
+#~ msgstr "Dateien söken"
77493
 
+
77494
 
+#, fuzzy
77495
 
+#~| msgctxt "Name"
77496
 
+#~| msgid "Search Files"
77497
 
+#~ msgctxt "Name"
77498
 
+#~ msgid "Amarok"
77499
 
+#~ msgstr "Dateien söken"
77500
 
+
77501
 
+#, fuzzy
77502
 
+#~| msgctxt "Comment"
77503
 
+#~| msgid "Allows to search through Amarok collection"
77504
 
+#~ msgctxt "Comment"
77505
 
+#~ msgid "Allows to search through Amarok collection and to control Amarok"
77506
 
+#~ msgstr "Lett Di binnen Dien Amarok-Sammeln söken"
77507
 
+
77508
 
+#, fuzzy
77509
 
+#~| msgctxt "Comment"
77510
 
+#~| msgid "New Link to Application"
77511
 
+#~ msgctxt "Comment"
77512
 
+#~ msgid "A Runner to kill applications"
77513
 
+#~ msgstr "Nieg Link na'n Programm"
77514
 
+
77515
 
+#~ msgctxt "Comment"
77516
 
+#~ msgid "Plasma NepomukContextChooser"
77517
 
+#~ msgstr "Nepomuk sien Ümfeldköör för Plasma"
77518
 
+
77519
 
+#~ msgctxt "Comment"
77520
 
+#~ msgid "Clock with the facility of adjusting the time and date format."
77521
 
+#~ msgstr "Klock, bi de sik dat Tiet- un Datumformaat topassen lett"
77522
 
+
77523
 
+#~ msgctxt "Name"
77524
 
+#~ msgid "Spell Check"
77525
 
+#~ msgstr "Klookschriever"
77526
 
+
77527
 
+#~ msgctxt "Comment"
77528
 
+#~ msgid "Fast spell checking"
77529
 
+#~ msgstr "Gau de Schriefwies pröven"
77530
 
+
77531
 
+#~ msgctxt "Name"
77532
 
+#~ msgid "Window List"
77533
 
+#~ msgstr "Finsterlist"
77534
 
+
77535
 
+#~ msgctxt "Comment"
77536
 
+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
77537
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm för't Wiesen vun opmaakt Finstern"
77538
 
+
77539
 
+#~ msgctxt "Name"
77540
 
+#~ msgid "Black Board"
77541
 
+#~ msgstr "Swatt Brett"
77542
 
+
77543
 
+#, fuzzy
77544
 
+#~| msgctxt "Comment"
77545
 
+#~| msgid "Provides Application data"
77546
 
+#~ msgctxt "Name"
77547
 
+#~ msgid "Current Application Control"
77548
 
+#~ msgstr "Stellt Programmdaten praat"
77549
 
+
77550
 
+#, fuzzy
77551
 
+#~| msgctxt "Comment"
77552
 
+#~| msgid "Control open application windows"
77553
 
+#~ msgctxt "Comment"
77554
 
+#~ msgid "Controls for the active window"
77555
 
+#~ msgstr "Opmaakt Programmfinstern kuntrulleren"
77556
 
+
77557
 
+#, fuzzy
77558
 
+#~| msgctxt "Name"
77559
 
+#~| msgid "Search Files"
77560
 
+#~ msgctxt "Name"
77561
 
+#~ msgid "Search Box"
77562
 
+#~ msgstr "Dateien söken"
77563
 
+
77564
 
+#, fuzzy
77565
 
+#~| msgctxt "Name"
77566
 
+#~| msgid "Main screen for Mobile Internet Devices"
77567
 
+#~ msgctxt "Name"
77568
 
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
77569
 
+#~ msgstr "Hööftschirm för mobil Internetreedschappen"
77570
 
+
77571
 
+#, fuzzy
77572
 
+#~| msgctxt "Name"
77573
 
+#~| msgid "Network & Connectivity"
77574
 
+#~ msgctxt "Name"
77575
 
+#~ msgid "Newspaper activity"
77576
 
+#~ msgstr "Nettwark un Verbinnen"
77577
 
+
77578
 
+#, fuzzy
77579
 
+#~| msgctxt "Comment"
77580
 
+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices"
77581
 
+#~ msgctxt "Comment"
77582
 
+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices."
77583
 
+#~ msgstr "Arbeitrebeet-Konsool för mobil Internetreedschappen"
77584
 
+
77585
 
+#~ msgctxt "Name"
77586
 
+#~ msgid "Amarok Search"
77587
 
+#~ msgstr "Amarok-Söök"
77588
 
+
77589
 
+#, fuzzy
77590
 
+#~| msgctxt "Name"
77591
 
+#~| msgid "Nepomuk User Context Service"
77592
 
+#~ msgctxt "Name"
77593
 
+#~ msgid "Removable Devices"
77594
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Brukerümfeld-Deenst"
77595
 
+
77596
 
+#~ msgctxt "Name"
77597
 
+#~ msgid "Wired Network Interface"
77598
 
+#~ msgstr "Kavelnettwark-Koppelsteed"
77599
 
+
77600
 
+#~ msgctxt "Name"
77601
 
+#~ msgid "Wireless Network Interface"
77602
 
+#~ msgstr "Funknettwark-Koppelsteed"
77603
 
+
77604
 
+#~ msgctxt "Name"
77605
 
+#~ msgid "Cellular broadband"
77606
 
+#~ msgstr "Mobil Breedband"
77607
 
+
77608
 
+#~ msgctxt "Name"
77609
 
+#~ msgid "DSL network interfaces"
77610
 
+#~ msgstr "DSL-Nettwarkkoppelsteden"
77611
 
+
77612
 
+#~ msgctxt "Name"
77613
 
+#~ msgid "VPN connection"
77614
 
+#~ msgstr "VPN-Verbinnen"
77615
 
+
77616
 
+#~ msgctxt "Comment"
77617
 
+#~ msgid "Virtual Private Network Connection"
77618
 
+#~ msgstr "Virtuell-privaat-Nettwark-Verbinnen"
77619
 
+
77620
 
+#~ msgctxt "Name"
77621
 
+#~ msgid "Air"
77622
 
+#~ msgstr "Luft"
77623
 
+
77624
 
+#, fuzzy
77625
 
+#~| msgctxt "Name"
77626
 
+#~| msgid "Nepomuk contact annotation plugin"
77627
 
+#~ msgctxt "Name"
77628
 
+#~ msgid "Keyword Extraction annotation plugin"
77629
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Kontakt-Anmarkmoduul"
77630
 
+
77631
 
+#~ msgctxt "Name"
77632
 
+#~ msgid "Nepoid"
77633
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Moduul"
77634
 
+
77635
 
+#~ msgctxt "Comment"
77636
 
+#~ msgid "The Akademy 2008 BOF Session Nepomuk Plasma Demo Applet"
77637
 
+#~ msgstr "Dat Nepomuk-Plasma-Demoprogramm vun den 2008er Akademy-BOF-Törn"
77638
 
+
77639
 
+#~ msgctxt "Comment"
77640
 
+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
77641
 
+#~ msgstr "De Dateibeluur-Deenst vun Nepomuk för't Luern op ännert Dateien"
77642
 
+
77643
 
+#~ msgctxt "Name"
77644
 
+#~ msgid "PIMO Document"
77645
 
+#~ msgstr "TIM-Dokment"
77646
 
+
77647
 
+#~ msgctxt "Comment"
77648
 
+#~ msgid "Open the PIMO Document with the appropriate application"
77649
 
+#~ msgstr "Dat TIM-Dokment mit dat proppere Programm opmaken"
77650
 
+
77651
 
+#~ msgctxt "Comment"
77652
 
+#~ msgid "Show the related files"
77653
 
+#~ msgstr "Tohören Dateien wiesen"
77654
 
+
77655
 
+#~ msgctxt "Name"
77656
 
+#~ msgid "File manager"
77657
 
+#~ msgstr "Dateipleger"
77658
 
+
77659
 
+#~ msgctxt "Comment"
77660
 
+#~ msgid "See all the files with this tag"
77661
 
+#~ msgstr "All Dateien mit dit Slötelwoort ankieken"
77662
 
+
77663
 
+#, fuzzy
77664
 
+#~| msgctxt "Name"
77665
 
+#~| msgid "Clean-Blend-ObsidianCoast"
77666
 
+#~ msgctxt "Name"
77667
 
+#~ msgid "Clean Blend - ObsidianCoast"
77668
 
+#~ msgstr "Clean-Blend-Obsidianküst"
77669
 
+
77670
 
+#, fuzzy
77671
 
+#~| msgctxt "Comment"
77672
 
+#~| msgid ""
77673
 
+#~| "Clean simple theme that blends nicely with the Obsidian Coast colour "
77674
 
+#~| "scheme"
77675
 
+#~ msgctxt "Comment"
77676
 
+#~ msgid ""
77677
 
+#~ "Clean simple theme that blends nicely with the Obsidian Coast color "
77678
 
+#~ "scheme."
77679
 
+#~ msgstr ""
77680
 
+#~ "Eenfach oprüümt Muster, dat sik week na't Obsidianküst-Klöörschema inpasst"
77681
 
+
77682
 
+#, fuzzy
77683
 
+#~| msgctxt "Name"
77684
 
+#~| msgid "Clean-Blend-Steel"
77685
 
+#~ msgctxt "Name"
77686
 
+#~ msgid "Clean Blend - Steel"
77687
 
+#~ msgstr "Clean-Blend-Stahl"
77688
 
+
77689
 
+#, fuzzy
77690
 
+#~| msgctxt "Comment"
77691
 
+#~| msgid "Clean simple theme that blends nicely with the steel colour scheme"
77692
 
+#~ msgctxt "Comment"
77693
 
+#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the steel color scheme."
77694
 
+#~ msgstr "Eenfach oprüümt Muster, dat sik week na't Stahl-Klöörschema inpasst"
77695
 
+
77696
 
+#~ msgctxt "Name"
77697
 
+#~ msgid "RTM Tasks"
77698
 
+#~ msgstr "DAD-Opgaven"
77699
 
+
77700
 
+#~ msgctxt "Comment"
77701
 
+#~ msgid "Remember The Milk Todo list applet"
77702
 
+#~ msgstr "Opgavenlist-Lüttprogramm \"Dor An Denken\""
77703
 
+
77704
 
+#, fuzzy
77705
 
+#~| msgctxt "Name"
77706
 
+#~| msgid "Power"
77707
 
+#~ msgctxt "Name"
77708
 
+#~ msgid "Peer"
77709
 
+#~ msgstr "Stroom"
77710
 
+
77711
 
+#, fuzzy
77712
 
+#~| msgctxt "Name"
77713
 
+#~| msgid "Contacts"
77714
 
+#~ msgctxt "Comment"
77715
 
+#~ msgid "Show a Contact"
77716
 
+#~ msgstr "Kontakten"
77717
 
+
77718
 
+#, fuzzy
77719
 
+#~| msgctxt "Name"
77720
 
+#~| msgid "Remember The Milk Engine"
77721
 
+#~ msgctxt "Name"
77722
 
+#~ msgid "Remember The Milk"
77723
 
+#~ msgstr "Dor-An-Denken-Karn"
77724
 
+
77725
 
+#~ msgctxt "Name"
77726
 
+#~ msgid "Remember The Milk Engine"
77727
 
+#~ msgstr "Dor-An-Denken-Karn"
77728
 
+
77729
 
+#~ msgctxt "Comment"
77730
 
+#~ msgid "An engine to work with Remember the Milk"
77731
 
+#~ msgstr "En Karn, de mit Dor-An-Denken lopen schall"
77732
 
+
77733
 
+#~ msgctxt "Name"
77734
 
+#~ msgid "Attica Monitor Engine"
77735
 
+#~ msgstr "Atticakieker-Karn"
77736
 
+
77737
 
+#~ msgctxt "Comment"
77738
 
+#~ msgid "Social collaboration for Plasmoids"
77739
 
+#~ msgstr "Meenschaparbeid för Plasma-Lüttprogrammen"
77740
 
+
77741
 
+#~ msgctxt "Name"
77742
 
+#~ msgid "Classic Tree View"
77743
 
+#~ msgstr "Klass'sch Boomansicht"
77744
 
+
77745
 
+#~ msgctxt "Comment"
77746
 
+#~ msgid "The KDE 4 icon view style"
77747
 
+#~ msgstr "De Lüttbildansicht-Stil vun KDE"
77748
 
+
77749
 
+#~ msgctxt "Name"
77750
 
+#~ msgid "Mandelbrot"
77751
 
+#~ msgstr "Mandelbrot"
77752
 
+
77753
 
+#~ msgctxt "Description"
77754
 
+#~ msgid "A kioslave for kat"
77755
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavdeenst för Kat"
77756
 
+
77757
 
+#~ msgctxt "Comment"
77758
 
+#~ msgid "A desktop search bar"
77759
 
+#~ msgstr "En Schriefdisch-Söökbalken"
77760
 
+
77761
 
+#~ msgctxt "Name"
77762
 
+#~ msgid "Knapsack"
77763
 
+#~ msgstr "Knapsack"
77764
 
+
77765
 
+#~ msgctxt "Comment"
77766
 
+#~ msgid "Search Files With Kat"
77767
 
+#~ msgstr "Dateien mit Kat söken"
77768
 
+
77769
 
+#~ msgctxt "Comment"
77770
 
+#~ msgid "Kat Database"
77771
 
+#~ msgstr "Kat-Datenbank"
77772
 
+
77773
 
+#~ msgctxt "Name"
77774
 
+#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeX)"
77775
 
+#~ msgstr "Bibliograafsch Daten (BibTeX)"
77776
 
+
77777
 
+#~ msgctxt "Name"
77778
 
+#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeXML)"
77779
 
+#~ msgstr "Bibliograafsch Daten (BibTeXML)"
77780
 
+
77781
 
+#~ msgctxt "Name"
77782
 
+#~ msgid "Chemistry Document"
77783
 
+#~ msgstr "Chemie-Dokment"
77784
 
+
77785
 
+#~ msgctxt "Name"
77786
 
+#~ msgid "Debian Package"
77787
 
+#~ msgstr "Debian-Paket"
77788
 
+
77789
 
+#~ msgctxt "Name"
77790
 
+#~ msgid "DOC Files"
77791
 
+#~ msgstr "DOC-Dateien"
77792
 
+
77793
 
+#~ msgctxt "Name"
77794
 
+#~ msgid "DocBook XML Document"
77795
 
+#~ msgstr "DocBook-XML-Dokment"
77796
 
+
77797
 
+#~ msgctxt "Name"
77798
 
+#~ msgid "DVI Files"
77799
 
+#~ msgstr "DVI-Dateien"
77800
 
+
77801
 
+#~ msgctxt "Name"
77802
 
+#~ msgid "EML Files"
77803
 
+#~ msgstr "EML-Dateien"
77804
 
+
77805
 
+#~ msgctxt "Name"
77806
 
+#~ msgid "Gnumeric Files"
77807
 
+#~ msgstr "Gnumeric-Dateien"
77808
 
+
77809
 
+#~ msgctxt "Name"
77810
 
+#~ msgid "HTML Files"
77811
 
+#~ msgstr "HTML-Dateien"
77812
 
+
77813
 
+#~ msgctxt "Name"
77814
 
+#~ msgid "KPR Files"
77815
 
+#~ msgstr "KPR-Dateien"
77816
 
+
77817
 
+#~ msgctxt "Name"
77818
 
+#~ msgid "KSP Files"
77819
 
+#~ msgstr "KSP-Dateien"
77820
 
+
77821
 
+#~ msgctxt "Name"
77822
 
+#~ msgid "KWD Files"
77823
 
+#~ msgstr "KWD-Dateien"
77824
 
+
77825
 
+#~ msgctxt "Name"
77826
 
+#~ msgid "Lyx Files"
77827
 
+#~ msgstr "Lyx-Dateien"
77828
 
+
77829
 
+#~ msgctxt "Name"
77830
 
+#~ msgid "Man Files"
77831
 
+#~ msgstr "Man-Dateien"
77832
 
+
77833
 
+#~ msgctxt "Name"
77834
 
+#~ msgid "ODC Files"
77835
 
+#~ msgstr "ODC-Dateien"
77836
 
+
77837
 
+#~ msgctxt "Name"
77838
 
+#~ msgid "ODP Files"
77839
 
+#~ msgstr "ODP-Dateien"
77840
 
+
77841
 
+#~ msgctxt "Name"
77842
 
+#~ msgid "ODS Files"
77843
 
+#~ msgstr "ODS-Dateien"
77844
 
+
77845
 
+#~ msgctxt "Name"
77846
 
+#~ msgid "ODT Files"
77847
 
+#~ msgstr "ODT-Dateien"
77848
 
+
77849
 
+#~ msgctxt "Name"
77850
 
+#~ msgid "PDF Files"
77851
 
+#~ msgstr "PDF-Dateien"
77852
 
+
77853
 
+#~ msgctxt "Name"
77854
 
+#~ msgid "PPT Files"
77855
 
+#~ msgstr "PPT-Dateien"
77856
 
+
77857
 
+#~ msgctxt "Name"
77858
 
+#~ msgid "PS Files"
77859
 
+#~ msgstr "PS-Dateien"
77860
 
+
77861
 
+#~ msgctxt "Name"
77862
 
+#~ msgid "RPM Package File"
77863
 
+#~ msgstr "RPM-Paketdatei"
77864
 
+
77865
 
+#~ msgctxt "Name"
77866
 
+#~ msgid "R Script"
77867
 
+#~ msgstr "R-Skript"
77868
 
+
77869
 
+#~ msgctxt "Name"
77870
 
+#~ msgid "RTF Files"
77871
 
+#~ msgstr "RTF-Dateien"
77872
 
+
77873
 
+#~ msgctxt "Name"
77874
 
+#~ msgid "SXC Files"
77875
 
+#~ msgstr "SXC-Dateien"
77876
 
+
77877
 
+#~ msgctxt "Name"
77878
 
+#~ msgid "SXI Files"
77879
 
+#~ msgstr "SXI-Dateien"
77880
 
+
77881
 
+#~ msgctxt "Name"
77882
 
+#~ msgid "SXM Files"
77883
 
+#~ msgstr "SXM-Dateien"
77884
 
+
77885
 
+#~ msgctxt "Name"
77886
 
+#~ msgid "SXW Files"
77887
 
+#~ msgstr "SXW-Dateien"
77888
 
+
77889
 
+#~ msgctxt "Name"
77890
 
+#~ msgid "TEX Files"
77891
 
+#~ msgstr "TEX-Dateien"
77892
 
+
77893
 
+#~ msgctxt "Name"
77894
 
+#~ msgid "Text Files"
77895
 
+#~ msgstr "Textdateien"
77896
 
+
77897
 
+#~ msgctxt "Name"
77898
 
+#~ msgid "XLS Files"
77899
 
+#~ msgstr "XLS-Dateien"
77900
 
+
77901
 
+#~ msgctxt "Comment"
77902
 
+#~ msgid "katcontrol - kcontrol module for Kat"
77903
 
+#~ msgstr "katcontrol - KControl-Moduul för Kat"
77904
 
+
77905
 
+#~ msgctxt "Keywords"
77906
 
+#~ msgid "katcontrol,katcontrol"
77907
 
+#~ msgstr "katcontrol"
77908
 
+
77909
 
+#~ msgctxt "Comment"
77910
 
+#~ msgid "R Script"
77911
 
+#~ msgstr "R-Skript"
77912
 
+
77913
 
+#~ msgctxt "Comment"
77914
 
+#~ msgid "Fulltext Extractor"
77915
 
+#~ msgstr "Heeltext-Ruttrecker"
77916
 
+
77917
 
+#~ msgctxt "Comment"
77918
 
+#~ msgid "Miner for kat"
77919
 
+#~ msgstr "Datensammeln för Kat"
77920
 
+
77921
 
+#~ msgctxt "Comment"
77922
 
+#~ msgid "Repository for kat"
77923
 
+#~ msgstr "Archiev för Kat"
77924
 
+
77925
 
+#~ msgctxt "Comment"
77926
 
+#~ msgid "Space for kat"
77927
 
+#~ msgstr "Freeruum för Kat"
77928
 
+
77929
 
+#~ msgctxt "Name"
77930
 
+#~ msgid "Kat"
77931
 
+#~ msgstr "Kat"
77932
 
+
77933
 
+#~ msgctxt "Comment"
77934
 
+#~ msgid "Kat Desktop Search"
77935
 
+#~ msgstr "Kat-Schriefdischsöök"
77936
 
+
77937
 
+#~ msgctxt "Name"
77938
 
+#~ msgid "Kat File System Miner"
77939
 
+#~ msgstr "Kat-Dateisysteem-Datensammeln"
77940
 
+
77941
 
+#~ msgctxt "Name"
77942
 
+#~ msgid "Kat CLucene Repository"
77943
 
+#~ msgstr "Kat-CLucene-Archiev"
77944
 
+
77945
 
+#~ msgctxt "Name"
77946
 
+#~ msgid "Kat SQLite3 Repository"
77947
 
+#~ msgstr "Kat-SQLite3-Archiev"
77948
 
+
77949
 
+#~ msgctxt "Name"
77950
 
+#~ msgid "Virus"
77951
 
+#~ msgstr "Virus"
77952
 
+
77953
 
+#~ msgctxt "Name"
77954
 
+#~ msgid "FOSS Project Commit Statistics"
77955
 
+#~ msgstr "FOSS-Projekt-Inspeelstatistik"
77956
 
+
77957
 
+#~ msgctxt "Comment"
77958
 
+#~ msgid "F/OSS Project Commits Data Engine"
77959
 
+#~ msgstr "Datenkarn för F/OSS-Projekt-Inspelen"
77960
 
+
77961
 
+#~ msgctxt "Name"
77962
 
+#~ msgid "Apod Provider"
77963
 
+#~ msgstr "ABiV-Anbeder"
77964
 
+
77965
 
+#~ msgctxt "Comment"
77966
 
+#~ msgid "Apod Provider"
77967
 
+#~ msgstr "ABiV-Anbeder"
77968
 
+
77969
 
+#~ msgctxt "Name"
77970
 
+#~ msgid "Epod Provider"
77971
 
+#~ msgstr "EBiV-Anbeder"
77972
 
+
77973
 
+#~ msgctxt "Comment"
77974
 
+#~ msgid "Epod Provider"
77975
 
+#~ msgstr "EBiV-Anbeder"
77976
 
+
77977
 
+#~ msgctxt "Comment"
77978
 
+#~ msgid "Flickr Provider"
77979
 
+#~ msgstr "Flickr-Anbeder"
77980
 
+
77981
 
+#~ msgctxt "Name"
77982
 
+#~ msgid "Osei Provider"
77983
 
+#~ msgstr "Osei-Anbeder"
77984
 
+
77985
 
+#~ msgctxt "Comment"
77986
 
+#~ msgid "Osei Provider"
77987
 
+#~ msgstr "Osei-Anbeder"
77988
 
+
77989
 
+#~ msgctxt "Name"
77990
 
+#~ msgid "Picture of the Day"
77991
 
+#~ msgstr "Bild för Vundaag"
77992
 
+
77993
 
+#~ msgctxt "Comment"
77994
 
+#~ msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day"
77995
 
+#~ msgstr ""
77996
 
+#~ "Datenkarn för't Halen vun verscheden Biller för Vundaag ut't Internet."
77997
 
+
77998
 
+#~ msgctxt "Name"
77999
 
+#~ msgid "Wcpotd Provider"
78000
 
+#~ msgstr "Wc-BiV-Anbeder"
78001
 
+
78002
 
+#~ msgctxt "Comment"
78003
 
+#~ msgid "Wcpotd Provider"
78004
 
+#~ msgstr "Wc-BiV-Anbeder"
78005
 
+
78006
 
+#~ msgctxt "Name"
78007
 
+#~ msgid "Globe"
78008
 
+#~ msgstr "Eer"
78009
 
+
78010
 
+#~ msgctxt "Name"
78011
 
+#~ msgid "Magnifique"
78012
 
+#~ msgstr "Magnifique"
78013
 
+
78014
 
+#~ msgctxt "Comment"
78015
 
+#~ msgid "Fish Net"
78016
 
+#~ msgstr "Fischnett"
78017
 
+
78018
 
+#~ msgctxt "Comment"
78019
 
+#~ msgid "Flowers"
78020
 
+#~ msgstr "Blomen"
78021
 
+
78022
 
+#~ msgctxt "Comment"
78023
 
+#~ msgid "Night Rock by Tigert"
78024
 
+#~ msgstr "Nachtrock vun Tigert"
78025
 
+
78026
 
+#~ msgctxt "Comment"
78027
 
+#~ msgid "Rattan"
78028
 
+#~ msgstr "Rattan"
78029
 
+
78030
 
+#~ msgctxt "Comment"
78031
 
+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert"
78032
 
+#~ msgstr "Steenmuur 2 vun Tigert"
78033
 
+
78034
 
+#~ msgctxt "Comment"
78035
 
+#~ msgid "Triangles"
78036
 
+#~ msgstr "Dree'ecks"
78037
 
+
78038
 
+#~ msgctxt "Comment"
78039
 
+#~ msgid "Xerox Star"
78040
 
+#~ msgstr "Xerox-Steern"
78041
 
+
78042
 
+#~ msgctxt "Name"
78043
 
+#~ msgid "Pattern"
78044
 
+#~ msgstr "Muster"
78045
 
+
78046
 
+#~ msgctxt "Name"
78047
 
+#~ msgid "Scripted HTML"
78048
 
+#~ msgstr "HTML-Skript"
78049
 
+
78050
 
+#, fuzzy
78051
 
+#~| msgctxt "Comment"
78052
 
+#~| msgid "View html url printed by script"
78053
 
+#~ msgctxt "Comment"
78054
 
+#~ msgid "View HTML URL printed by a script."
78055
 
+#~ msgstr "Vun't Skript utgeven HTML-URL ankieken"
78056
 
+
78057
 
+#, fuzzy
78058
 
+#~| msgctxt "Name"
78059
 
+#~| msgid "Example Falcon Data Engine"
78060
 
+#~ msgctxt "Comment"
78061
 
+#~ msgid "Geolocation Data Engine"
78062
 
+#~ msgstr "Bispill-Falcon-Datenkarn"
78063
 
+
78064
 
+#, fuzzy
78065
 
+#~| msgctxt "Name"
78066
 
+#~| msgid "Applications"
78067
 
+#~ msgctxt "Name"
78068
 
+#~ msgid "Geolocation GPS"
78069
 
+#~ msgstr "Programmen"
78070
 
+
78071
 
+#, fuzzy
78072
 
+#~| msgctxt "Name"
78073
 
+#~| msgid "Example Falcon Data Engine"
78074
 
+#~ msgctxt "Comment"
78075
 
+#~ msgid "Geolocation from GPS address."
78076
 
+#~ msgstr "Bispill-Falcon-Datenkarn"
78077
 
+
78078
 
+#, fuzzy
78079
 
+#~| msgctxt "Name"
78080
 
+#~| msgid "Applications"
78081
 
+#~ msgctxt "Name"
78082
 
+#~ msgid "Geolocation IP"
78083
 
+#~ msgstr "Programmen"
78084
 
+
78085
 
+#, fuzzy
78086
 
+#~| msgctxt "Name"
78087
 
+#~| msgid "Example Falcon Data Engine"
78088
 
+#~ msgctxt "Comment"
78089
 
+#~ msgid "Geolocation from IP address."
78090
 
+#~ msgstr "Bispill-Falcon-Datenkarn"
78091
 
+
78092
 
+#, fuzzy
78093
 
+#~| msgctxt "Name"
78094
 
+#~| msgid "Applications"
78095
 
+#~ msgctxt "Name"
78096
 
+#~ msgid "Geolocation gps"
78097
 
+#~ msgstr "Programmen"
78098
 
+
78099
 
+#, fuzzy
78100
 
+#~| msgctxt "Name"
78101
 
+#~| msgid "Example Falcon Data Engine"
78102
 
+#~ msgctxt "Comment"
78103
 
+#~ msgid "Geolocation from gps address"
78104
 
+#~ msgstr "Bispill-Falcon-Datenkarn"
78105
 
+
78106
 
+#, fuzzy
78107
 
+#~| msgctxt "Name"
78108
 
+#~| msgid "Applications"
78109
 
+#~ msgctxt "Name"
78110
 
+#~ msgid "Geolocation ip"
78111
 
+#~ msgstr "Programmen"
78112
 
+
78113
 
+#~ msgctxt "Name"
78114
 
+#~ msgid "Bubblemon"
78115
 
+#~ msgstr "Bubblemon"
78116
 
+
78117
 
+#, fuzzy
78118
 
+#~| msgctxt "Name"
78119
 
+#~| msgid "Panel"
78120
 
+#~ msgctxt "Name"
78121
 
+#~ msgid "IM Panel"
78122
 
+#~ msgstr "Paneel"
78123
 
+
78124
 
+#, fuzzy
78125
 
+#~| msgctxt "Comment"
78126
 
+#~| msgid "A simple panel"
78127
 
+#~ msgctxt "Comment"
78128
 
+#~ msgid "A generic im panel"
78129
 
+#~ msgstr "En eenfach Paneel"
78130
 
+
78131
 
+#~ msgctxt "Name"
78132
 
+#~ msgid "KIM"
78133
 
+#~ msgstr "KIM"
78134
 
+
78135
 
+#~ msgctxt "Comment"
78136
 
+#~ msgid "Engine for retreive and dispatch gui related imevent"
78137
 
+#~ msgstr "Karn för't Halen un Verdelen vun Ingaavmetood-Böversietbegeefnissen"
78138
 
+
78139
 
+#~ msgctxt "Name"
78140
 
+#~ msgid "KIM Plugin for SCIM"
78141
 
+#~ msgstr "KIM-Moduul för SCIM"
78142
 
+
78143
 
+#~ msgctxt "Comment"
78144
 
+#~ msgid "KIM Plugin for SCIM"
78145
 
+#~ msgstr ""
78146
 
+#~ "KIM-Moduul för SCIM (Plietsch Allmeen Ingaavmetood, engl. »Smart Common "
78147
 
+#~ "Input Method«)"
78148
 
+
78149
 
+#~ msgctxt "Comment"
78150
 
+#~ msgid "Provides Applicatoin data"
78151
 
+#~ msgstr "Stellt Programmdaten praat"
78152
 
+
78153
 
+#~ msgctxt "Name"
78154
 
+#~ msgid "Task Oriented Menu"
78155
 
+#~ msgstr "Opgaven-Menü"
78156
 
+
78157
 
+#~ msgctxt "Comment"
78158
 
+#~ msgid ""
78159
 
+#~ "Raptorlet lets the programmer define the data Engines needed by the GUI"
78160
 
+#~ msgstr ""
78161
 
+#~ "Mit Raptorlet kann de Programmschriever de Datenkarns fastleggen, de de "
78162
 
+#~ "Böversiet bruukt"
78163
 
+
78164
 
+#~ msgctxt "Name"
78165
 
+#~ msgid " Raptor Desktop Application and Utility Menu"
78166
 
+#~ msgstr " Schriefdischprogramm- un Warktüüchmenü Raptor"
78167
 
+
78168
 
+#~ msgctxt "Comment"
78169
 
+#~ msgid "A Plasmoid to locate and execute your  Applications and Data"
78170
 
+#~ msgstr ""
78171
 
+#~ "En Plasma-Lüttprogramm, dat Dien Programmen un Daten söcht un utföhrt"
78172
 
+
78173
 
+#~ msgctxt "Comment"
78174
 
+#~ msgid "A UserInterface-Plugin for Raptor"
78175
 
+#~ msgstr "En Böversiet-Moduul för Raptor"
78176
 
+
78177
 
+#~ msgctxt "Comment"
78178
 
+#~ msgid "A Background Plugin for Raptor"
78179
 
+#~ msgstr "En Achtergrund-Moduul för Raptor"
78180
 
+
78181
 
+#~ msgctxt "Comment"
78182
 
+#~ msgid "A UI plugin Service for RaptorMenu"
78183
 
+#~ msgstr "En Böversiet-Moduul-Deenst för Raptor-Menü"
78184
 
+
78185
 
+#~ msgctxt "Name"
78186
 
+#~ msgid "Raptor Menu"
78187
 
+#~ msgstr "Raptor-Menü"
78188
 
+
78189
 
+#~ msgctxt "Name"
78190
 
+#~ msgid "Background Renderer"
78191
 
+#~ msgstr "Achtergrund-Dorstellen"
78192
 
+
78193
 
+#~ msgctxt "Comment"
78194
 
+#~ msgid "Background Renderer"
78195
 
+#~ msgstr "Achtergrund-Wieser"
78196
 
+
78197
 
+#~ msgctxt "Comment"
78198
 
+#~ msgid "Task Oriented Menu Plugin"
78199
 
+#~ msgstr "Opgavenmenü-Moduul"
78200
 
+
78201
 
+#~ msgctxt "Name"
78202
 
+#~ msgid "Nunos User Interface Plugin"
78203
 
+#~ msgstr "Nunos-Böversietmoduul"
78204
 
+
78205
 
+#~ msgctxt "Comment"
78206
 
+#~ msgid "Nunos user interface plugin"
78207
 
+#~ msgstr "Nunos-Böversietmoduul"
78208
 
+
78209
 
+#~ msgctxt "Name"
78210
 
+#~ msgid "Device Actions"
78211
 
+#~ msgstr "Reedschap-Akschonen"
78212
 
+
78213
 
+#~ msgctxt "Comment"
78214
 
+#~ msgid ""
78215
 
+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when "
78216
 
+#~ "connecting new devices to the computer"
78217
 
+#~ msgstr ""
78218
 
+#~ "En Instellwarktüüch för de Akschonen, de för Brukers praatstaht, wenn "
78219
 
+#~ "nieg Reedschappen den Reekner tokoppelt warrt"
78220
 
+
78221
 
+#, fuzzy
78222
 
+#~| msgctxt "Comment"
78223
 
+#~| msgid "New camera"
78224
 
+#~ msgctxt "Name"
78225
 
+#~ msgid "Camera"
78226
 
+#~ msgstr "Nieg Kamera"
78227
 
+
78228
 
+#, fuzzy
78229
 
+#~| msgctxt "Name"
78230
 
+#~| msgid "Media Player"
78231
 
+#~ msgctxt "Name"
78232
 
+#~ msgid "Portable Media Player"
78233
 
+#~ msgstr "Medienafspeler"
78234
 
+
78235
 
+#, fuzzy
78236
 
+#~| msgctxt "Name"
78237
 
+#~| msgid "DSL network interfaces"
78238
 
+#~ msgctxt "Name"
78239
 
+#~ msgid "Serial Interface"
78240
 
+#~ msgstr "DSL-Nettwarkkoppelsteden"
78241
 
+
78242
 
+#~ msgctxt "Name"
78243
 
+#~ msgid "Platform"
78244
 
+#~ msgstr "Ünnerbuu"
78245
 
+
78246
 
+#~ msgctxt "Comment"
78247
 
+#~ msgid "Windows Platform Manager"
78248
 
+#~ msgstr "Windows-Ünnerbuu-Pleger"
78249
 
+
78250
 
+#~ msgctxt "Name"
78251
 
+#~ msgid "UnitConverter"
78252
 
+#~ msgstr "Eenheitenwanneln"
78253
 
+
78254
 
+#~ msgctxt "Comment"
78255
 
+#~ msgid "Plasmoid for converting units"
78256
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm för't Wanneln vun Eenheiten"
78257
 
+
78258
 
+#~ msgctxt "Name"
78259
 
+#~ msgid "Networks"
78260
 
+#~ msgstr "Nettwarken"
78261
 
+
78262
 
+#~ msgctxt "Name"
78263
 
+#~ msgid "Networking"
78264
 
+#~ msgstr "Nettwarkeln"
78265
 
+
78266
 
+#~ msgctxt "Comment"
78267
 
+#~ msgid "Network Manager Plasmoid"
78268
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm för de Nettwarkpleeg"
78269
 
+
78270
 
+#~ msgctxt "Comment"
78271
 
+#~ msgid "Configure network settings"
78272
 
+#~ msgstr "Nettwarkoptschonen instellen"
78273
 
+
78274
 
+#~ msgctxt "Name"
78275
 
+#~ msgid "Video Player"
78276
 
+#~ msgstr "Videoafspeler"
78277
 
+
78278
 
+#~ msgctxt "Name"
78279
 
+#~ msgid "Text File Info"
78280
 
+#~ msgstr "Textdatei-Info"
78281
 
+
78282
 
+#~ msgctxt "Name"
78283
 
+#~ msgid "System Load Viewer"
78284
 
+#~ msgstr "Systeemlast-Kieker"
78285
 
+
78286
 
+#~ msgctxt "Comment"
78287
 
+#~ msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
78288
 
+#~ msgstr "Lierlütt Kieker för CPU, RAM un Utlagerspieker"
78289
 
+
78290
 
+#~ msgctxt "Name"
78291
 
+#~ msgid "About-Page for Konqueror"
78292
 
+#~ msgstr "Infosiet över Konqueror"
78293
 
+
78294
 
+#~ msgctxt "Name"
78295
 
+#~ msgid "Konqueror"
78296
 
+#~ msgstr "Konqueror"
78297
 
+
78298
 
+#~ msgctxt "GenericName"
78299
 
+#~ msgid "Web Browser"
78300
 
+#~ msgstr "Nettkieker"
78301
 
+
78302
 
+#~ msgctxt "Comment"
78303
 
+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
78304
 
+#~ msgstr "KDE sien Dateipleger un Nettkieker"
78305
 
+
78306
 
+#~ msgctxt "Name"
78307
 
+#~ msgid "File Manager - Super User Mode"
78308
 
+#~ msgstr "Dateipleger, Systeempleegbedrief"
78309
 
+
78310
 
+#~ msgctxt "Name"
78311
 
+#~ msgid "Text-to-Speech"
78312
 
+#~ msgstr "Vörleser"
78313
 
+
78314
 
+#~ msgctxt "Comment"
78315
 
+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
78316
 
+#~ msgstr "Leest den Text op de aktuelle Siet vör"
78317
 
+
78318
 
+#~ msgctxt "Name"
78319
 
+#~ msgid "Eject"
78320
 
+#~ msgstr "Rutfohren"
78321
 
+
78322
 
+#~ msgctxt "Name"
78323
 
+#~ msgid "Folder..."
78324
 
+#~ msgstr "Orner..."
78325
 
+
78326
 
+#~ msgctxt "Comment"
78327
 
+#~ msgid "Enter folder name:"
78328
 
+#~ msgstr "Ornernaam ingeven:"
78329
 
+
78330
 
+#~ msgctxt "Name"
78331
 
+#~ msgid "Format"
78332
 
+#~ msgstr "Formaat"
78333
 
+
78334
 
+#~ msgctxt "Name"
78335
 
+#~ msgid "HTML File..."
78336
 
+#~ msgstr "HTML-Datei..."
78337
 
+
78338
 
+#~ msgctxt "Comment"
78339
 
+#~ msgid "Enter HTML filename:"
78340
 
+#~ msgstr "Naam vun de HTML-Datei ingeven:"
78341
 
+
78342
 
+#~ msgctxt "Name"
78343
 
+#~ msgid "Text File..."
78344
 
+#~ msgstr "Textdatei..."
78345
 
+
78346
 
+#~ msgctxt "Comment"
78347
 
+#~ msgid "Enter text filename:"
78348
 
+#~ msgstr "Textdatei-Naam ingeven:"
78349
 
+
78350
 
+#~ msgctxt "Name"
78351
 
+#~ msgid "Camera Device..."
78352
 
+#~ msgstr "Kamera..."
78353
 
+
78354
 
+#~ msgctxt "Name"
78355
 
+#~ msgid "CD-ROM Device..."
78356
 
+#~ msgstr "CD-ROM-Reedschap..."
78357
 
+
78358
 
+#~ msgctxt "Comment"
78359
 
+#~ msgid "New CD-ROM Device"
78360
 
+#~ msgstr "Nieg CD-ROM-Reedschap"
78361
 
+
78362
 
+#~ msgctxt "Name"
78363
 
+#~ msgid "CDWRITER Device..."
78364
 
+#~ msgstr "CD-Brenner..."
78365
 
+
78366
 
+#~ msgctxt "Comment"
78367
 
+#~ msgid "New CDWRITER Device"
78368
 
+#~ msgstr "Nieg CD-Brenner"
78369
 
+
78370
 
+#~ msgctxt "Name"
78371
 
+#~ msgid "DVD-ROM Device..."
78372
 
+#~ msgstr "DVD-ROM-Reedschap..."
78373
 
+
78374
 
+#~ msgctxt "Comment"
78375
 
+#~ msgid "New DVD-ROM Device"
78376
 
+#~ msgstr "Nieg DVD-ROM-Reedschap"
78377
 
+
78378
 
+#~ msgctxt "Comment"
78379
 
+#~ msgid "New Floppy Device"
78380
 
+#~ msgstr "Nieg Diskettreedschap"
78381
 
+
78382
 
+#~ msgctxt "Name"
78383
 
+#~ msgid "Hard Disc Device..."
78384
 
+#~ msgstr "Fastplaat..."
78385
 
+
78386
 
+#~ msgctxt "Comment"
78387
 
+#~ msgid "New Hard Disc"
78388
 
+#~ msgstr "Nieg Fastplaat"
78389
 
+
78390
 
+#~ msgctxt "Name"
78391
 
+#~ msgid "MO Device..."
78392
 
+#~ msgstr "MO-Reedschap..."
78393
 
+
78394
 
+#~ msgctxt "Comment"
78395
 
+#~ msgid "New MO Device"
78396
 
+#~ msgstr "Nieg MO-Reedschap"
78397
 
+
78398
 
+#~ msgctxt "Name"
78399
 
+#~ msgid "NFS..."
78400
 
+#~ msgstr "NFS..."
78401
 
+
78402
 
+#~ msgctxt "Comment"
78403
 
+#~ msgid "New NFS Link"
78404
 
+#~ msgstr "Nieg NFS-Link"
78405
 
+
78406
 
+#~ msgctxt "Name"
78407
 
+#~ msgid "Link to Application..."
78408
 
+#~ msgstr "Link na Programm..."
78409
 
+
78410
 
+#~ msgctxt "Name"
78411
 
+#~ msgid "Link to Location (URL)..."
78412
 
+#~ msgstr "Link na'n Steed (URL)..."
78413
 
+
78414
 
+#~ msgctxt "Comment"
78415
 
+#~ msgid "Enter link to location (URL):"
78416
 
+#~ msgstr "Link na'n Steed (URL) ingeven:"
78417
 
+
78418
 
+#~ msgctxt "Name"
78419
 
+#~ msgid "ZIP Device..."
78420
 
+#~ msgstr "ZIP-Reedschap..."
78421
 
+
78422
 
+#~ msgctxt "Comment"
78423
 
+#~ msgid "New ZIP Device"
78424
 
+#~ msgstr "Nieg ZIP-Reedschap"
78425
 
+
78426
 
+#~ msgctxt "Name"
78427
 
+#~ msgid "Bookmark Toolbar"
78428
 
+#~ msgstr "Leestekenbalken"
78429
 
+
78430
 
+#~ msgctxt "Name"
78431
 
+#~ msgid "KDED Favicon Module"
78432
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för Nettsiet-Lüttbiller"
78433
 
+
78434
 
+#~ msgctxt "Comment"
78435
 
+#~ msgid "Shortcut icon support"
78436
 
+#~ msgstr "Ünnerstütten för Link-Lüttbiller"
78437
 
+
78438
 
+#~ msgctxt "Comment"
78439
 
+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
78440
 
+#~ msgstr "Moduul för't Konqueror-Opdukmenü"
78441
 
+
78442
 
+#~ msgctxt "Name"
78443
 
+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
78444
 
+#~ msgstr "Konqueror bi't Hoochfohren vun KDE vörladen"
78445
 
+
78446
 
+#~ msgctxt "Name"
78447
 
+#~ msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
78448
 
+#~ msgstr "KDED-Moduul för't Vörladen vun Konqueror"
78449
 
+
78450
 
+#~ msgctxt "Comment"
78451
 
+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
78452
 
+#~ msgstr "Minneseert Konqueror sien Starttiet"
78453
 
+
78454
 
+#~ msgctxt "Name"
78455
 
+#~ msgid "File Management"
78456
 
+#~ msgstr "Dateipleeg"
78457
 
+
78458
 
+#~ msgctxt "Name"
78459
 
+#~ msgid "File Preview"
78460
 
+#~ msgstr "Datei-Vöransicht"
78461
 
+
78462
 
+#~ msgctxt "Name"
78463
 
+#~ msgid "Midnight Commander"
78464
 
+#~ msgstr "Midnight Commander"
78465
 
+
78466
 
+#~ msgctxt "Name"
78467
 
+#~ msgid "Tabbed Browsing"
78468
 
+#~ msgstr "Dörkieken mit Paneels"
78469
 
+
78470
 
+#~ msgctxt "Name"
78471
 
+#~ msgid "Web Browsing"
78472
 
+#~ msgstr "Nettkieken"
78473
 
+
78474
 
+#~ msgctxt "Name"
78475
 
+#~ msgid "Print..."
78476
 
+#~ msgstr "Drucken..."
78477
 
+
78478
 
+#~ msgctxt "Name"
78479
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin"
78480
 
+#~ msgstr "Moduul för feern Koderen"
78481
 
+
78482
 
+#~ msgctxt "Comment"
78483
 
+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
78484
 
+#~ msgstr "Konqueror-Moduul för feern Koderen"
78485
 
+
78486
 
+#~ msgctxt "Comment"
78487
 
+#~ msgid "Configure enhanced browsing"
78488
 
+#~ msgstr "Instellen för Dörkiek-Verbetern"
78489
 
+
78490
 
+#~ msgctxt "Name"
78491
 
+#~ msgid "File Associations"
78492
 
+#~ msgstr "Datei-Tohören"
78493
 
+
78494
 
+#~ msgctxt "Comment"
78495
 
+#~ msgid "Configure file associations"
78496
 
+#~ msgstr "Instellen, welk Dateitypen welk Programmen tohöört"
78497
 
+
78498
 
+#~ msgctxt "Comment"
78499
 
+#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
78500
 
+#~ msgstr "De Leesteken-Tohuussiet instellen"
78501
 
+
78502
 
+#~ msgctxt "Name"
78503
 
+#~ msgid "Cache"
78504
 
+#~ msgstr "Twischenspieker"
78505
 
+
78506
 
+#~ msgctxt "Comment"
78507
 
+#~ msgid "Configure web cache settings"
78508
 
+#~ msgstr "Den Nett-Twischenspieker instellen"
78509
 
+
78510
 
+#~ msgctxt "Name"
78511
 
+#~ msgid "Cookies"
78512
 
+#~ msgstr "Kookjes"
78513
 
+
78514
 
+#~ msgctxt "Comment"
78515
 
+#~ msgid "Configure the way cookies work"
78516
 
+#~ msgstr "Instellen, woans de Kookjes funkscheneert"
78517
 
+
78518
 
+#~ msgctxt "Comment"
78519
 
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
78520
 
+#~ msgstr ""
78521
 
+#~ "Den lokaal Nettwarkkieker för freegeven Ornern un Druckers instellen"
78522
 
+
78523
 
+#~ msgctxt "Name"
78524
 
+#~ msgid "Connection Preferences"
78525
 
+#~ msgstr "Verbinnen instellen"
78526
 
+
78527
 
+#~ msgctxt "Comment"
78528
 
+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
78529
 
+#~ msgstr "Standard-Nettwarkinstellen, so as Tietgrenzen"
78530
 
+
78531
 
+#~ msgctxt "Name"
78532
 
+#~ msgid "Proxy"
78533
 
+#~ msgstr "Proxy"
78534
 
+
78535
 
+#~ msgctxt "Comment"
78536
 
+#~ msgid "Configure the proxy servers used"
78537
 
+#~ msgstr "De bruukten Proxyservers instellen"
78538
 
+
78539
 
+#~ msgctxt "Comment"
78540
 
+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
78541
 
+#~ msgstr "Instellen, welke Windows- (SMB-) Dateisystemen Du bruken kannst"
78542
 
+
78543
 
+#~ msgctxt "Comment"
78544
 
+#~ msgid "UserAgent Strings"
78545
 
+#~ msgstr "Nettkieker-Kennen instellen"
78546
 
+
78547
 
+#~ msgctxt "Name"
78548
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
78549
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Firefox 1.5 op dit Systeem)"
78550
 
+
78551
 
+#~ msgctxt "Name"
78552
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
78553
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Firefox 2.0 op dit Systeem)"
78554
 
+
78555
 
+#~ msgctxt "Name"
78556
 
+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
78557
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Googlebot/2.1)"
78558
 
+
78559
 
+#~ msgctxt "Name"
78560
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
78561
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (IE 4.01 op Win 2000)"
78562
 
+
78563
 
+#~ msgctxt "Name"
78564
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
78565
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (IE 5.0 op Mac PPC)"
78566
 
+
78567
 
+#~ msgctxt "Name"
78568
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
78569
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (IE 5.5 op Win 2000)"
78570
 
+
78571
 
+#~ msgctxt "Name"
78572
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
78573
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (IE 6.0 op dit Systeem)"
78574
 
+
78575
 
+#~ msgctxt "Name"
78576
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
78577
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (IE 6.0 op Win XP)"
78578
 
+
78579
 
+#~ msgctxt "Name"
78580
 
+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
78581
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Lynx 2.8.3)"
78582
 
+
78583
 
+#~ msgctxt "Name"
78584
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
78585
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Mozilla 1.7 op dit Systeem)"
78586
 
+
78587
 
+#~ msgctxt "Name"
78588
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
78589
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Mozilla 1.2.1 op dit Systeem)"
78590
 
+
78591
 
+#~ msgctxt "Name"
78592
 
+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
78593
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Mozilla 1.7 op Windows XP)"
78594
 
+
78595
 
+#~ msgctxt "Name"
78596
 
+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
78597
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (NN 3.01 op dit Systeem)"
78598
 
+
78599
 
+#~ msgctxt "Name"
78600
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
78601
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (NN 4.76 op dit Systeem)"
78602
 
+
78603
 
+#~ msgctxt "Name"
78604
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
78605
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (NN 4.7 op Windows 95)"
78606
 
+
78607
 
+#~ msgctxt "Name"
78608
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
78609
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Netscape 7.1 op dit Systeem)"
78610
 
+
78611
 
+#~ msgctxt "Name"
78612
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
78613
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Netscape 7.1 op XP)"
78614
 
+
78615
 
+#~ msgctxt "Name"
78616
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
78617
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Opera 4.03 op NT)"
78618
 
+
78619
 
+#~ msgctxt "Name"
78620
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
78621
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Opera 8.5 op dit Systeem)"
78622
 
+
78623
 
+#~ msgctxt "Name"
78624
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
78625
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Opera 9.00 op dit Systeem)"
78626
 
+
78627
 
+#~ msgctxt "Name"
78628
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 1.2 on MacOS X)"
78629
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Safari 1.2 op MacOS X)"
78630
 
+
78631
 
+#~ msgctxt "Name"
78632
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
78633
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Safari 2.0 op MacOS X)"
78634
 
+
78635
 
+#~ msgctxt "Name"
78636
 
+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
78637
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (w3m 0.1.9)"
78638
 
+
78639
 
+#~ msgctxt "Name"
78640
 
+#~ msgid "UADescription (Wget 1.5.3)"
78641
 
+#~ msgstr "NK-Beschrieven (Wget 1.5.3)"
78642
 
+
78643
 
+#~ msgctxt "Name"
78644
 
+#~ msgid "Browser Identification"
78645
 
+#~ msgstr "Nettkieker-Identiteet"
78646
 
+
78647
 
+#~ msgctxt "Comment"
78648
 
+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
78649
 
+#~ msgstr "Instellen, wat Konqueror seggt, woneem he is"
78650
 
+
78651
 
+#~ msgctxt "Name"
78652
 
+#~ msgid "Paths"
78653
 
+#~ msgstr "Padden"
78654
 
+
78655
 
+#~ msgctxt "Comment"
78656
 
+#~ msgid "Change the location important files are stored"
78657
 
+#~ msgstr "De Steed för wichtige Dateien ännern"
78658
 
+
78659
 
+#~ msgctxt "Comment"
78660
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
78661
 
+#~ msgstr ""
78662
 
+#~ "Hier kannst Du instellen, wodennig Konqueror as Dateipleger utsehn schall"
78663
 
+
78664
 
+#~ msgctxt "Name"
78665
 
+#~ msgid "Behavior"
78666
 
+#~ msgstr "Bedregen"
78667
 
+
78668
 
+#~ msgctxt "Comment"
78669
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
78670
 
+#~ msgstr ""
78671
 
+#~ "Hier kannst Du instellen, wodennig sik Konqueror as Dateipleger bedregen "
78672
 
+#~ "schall"
78673
 
+
78674
 
+#~ msgctxt "Name"
78675
 
+#~ msgid "Stylesheets"
78676
 
+#~ msgstr "Stilvörlagen"
78677
 
+
78678
 
+#~ msgctxt "Comment"
78679
 
+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
78680
 
+#~ msgstr ""
78681
 
+#~ "De Stilvörlaag instellen, de för't Wiesen vun Nettsieden bruukt warrt"
78682
 
+
78683
 
+#~ msgctxt "Comment"
78684
 
+#~ msgid "Configure the fonts used on web pages"
78685
 
+#~ msgstr "De Schriftoorden för Nettsieden instellen"
78686
 
+
78687
 
+#~ msgctxt "Name"
78688
 
+#~ msgid "Web Behavior"
78689
 
+#~ msgstr "Bedregen in't Nett"
78690
 
+
78691
 
+#~ msgctxt "Comment"
78692
 
+#~ msgid "Configure the browser behavior"
78693
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun den Nettkieker instellen"
78694
 
+
78695
 
+#~ msgctxt "Name"
78696
 
+#~ msgid "AdBlocK Filters"
78697
 
+#~ msgstr "Warvenfilter"
78698
 
+
78699
 
+#~ msgctxt "Comment"
78700
 
+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
78701
 
+#~ msgstr "Allmeen dat Bedregen vun Konqueror instellen"
78702
 
+
78703
 
+#~ msgctxt "Name"
78704
 
+#~ msgid "Java & JavaScript"
78705
 
+#~ msgstr "Java & JavaScript"
78706
 
+
78707
 
+#~ msgctxt "Comment"
78708
 
+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
78709
 
+#~ msgstr "Dat Bedregen vun Java un JavaSkript instellen"
78710
 
+
78711
 
+#~ msgctxt "Name"
78712
 
+#~ msgid "Performance"
78713
 
+#~ msgstr "Leisten"
78714
 
+
78715
 
+#~ msgctxt "Comment"
78716
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
78717
 
+#~ msgstr "Mit disse Instellen kannst Du de Leisten vun Konqueror verbetern"
78718
 
+
78719
 
+#~ msgctxt "Name"
78720
 
+#~ msgid "KDE Performance"
78721
 
+#~ msgstr "KDE-Leisten"
78722
 
+
78723
 
+#~ msgctxt "Comment"
78724
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
78725
 
+#~ msgstr "Mit disse Instellen kannst Du de Leisten vun KDE verbetern"
78726
 
+
78727
 
+#~ msgctxt "Name"
78728
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin"
78729
 
+#~ msgstr "Moduul för Konsoolbefehlen"
78730
 
+
78731
 
+#~ msgctxt "Comment"
78732
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
78733
 
+#~ msgstr "Konsoolbefehl-Moduul för Konqueror"
78734
 
+
78735
 
+#~ msgctxt "Name"
78736
 
+#~ msgid "Navigation Panel"
78737
 
+#~ msgstr "Navigatschoonpaneel"
78738
 
+
78739
 
+#~ msgctxt "Name"
78740
 
+#~ msgid "History Sidebar"
78741
 
+#~ msgstr "Vörgeschicht-Sietpaneel"
78742
 
+
78743
 
+#~ msgctxt "Comment"
78744
 
+#~ msgid "Configure the history sidebar"
78745
 
+#~ msgstr "Dat Vörgeschicht-Sietpaneel instellen"
78746
 
+
78747
 
+#~ msgctxt "Comment"
78748
 
+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
78749
 
+#~ msgstr "Dat is de List vun Dien Leestekens, för gauer Togriep"
78750
 
+
78751
 
+#~ msgctxt "Name"
78752
 
+#~ msgid "Folder"
78753
 
+#~ msgstr "Orner"
78754
 
+
78755
 
+#~ msgctxt "Comment"
78756
 
+#~ msgid ""
78757
 
+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort "
78758
 
+#~ "them in many ways."
78759
 
+#~ msgstr ""
78760
 
+#~ "Dit is de Vörgeschicht vun Sieden, de Du tolest besöcht hest. Du kannst "
78761
 
+#~ "se op vele Oorden sorteren."
78762
 
+
78763
 
+#~ msgctxt "Name"
78764
 
+#~ msgid "Home Folder"
78765
 
+#~ msgstr "Tohuusorner"
78766
 
+
78767
 
+#~ msgctxt "Comment"
78768
 
+#~ msgid "This folder contains your personal files"
78769
 
+#~ msgstr "Binnen dissen Orner liggt Dien egen Dateien"
78770
 
+
78771
 
+#~ msgctxt "Name"
78772
 
+#~ msgid "FTP Archives"
78773
 
+#~ msgstr "FTP-Archiven"
78774
 
+
78775
 
+#~ msgctxt "Name"
78776
 
+#~ msgid "KDE Official FTP"
78777
 
+#~ msgstr "Dat offizielle KDE-FTP"
78778
 
+
78779
 
+#~ msgctxt "Name"
78780
 
+#~ msgid "Web Sites"
78781
 
+#~ msgstr "Nettsieden"
78782
 
+
78783
 
+#~ msgctxt "Name"
78784
 
+#~ msgid "KDE News"
78785
 
+#~ msgstr "KDE-Narichten"
78786
 
+
78787
 
+#~ msgctxt "Name"
78788
 
+#~ msgid "KDE Eye Candy"
78789
 
+#~ msgstr "Wat för de Ogen vun KDE"
78790
 
+
78791
 
+#~ msgctxt "Name"
78792
 
+#~ msgid "Root Folder"
78793
 
+#~ msgstr "Wörtelorner"
78794
 
+
78795
 
+#~ msgctxt "Comment"
78796
 
+#~ msgid "This is the root of the filesystem"
78797
 
+#~ msgstr "Dit is dat Dateisysteem sien Wörtel"
78798
 
+
78799
 
+#~ msgctxt "Name"
78800
 
+#~ msgid "Print System Browser"
78801
 
+#~ msgstr "Drucksysteem-Kieker"
78802
 
+
78803
 
+#~ msgctxt "Name"
78804
 
+#~ msgid "Settings"
78805
 
+#~ msgstr "Instellen"
78806
 
+
78807
 
+#~ msgctxt "Name"
78808
 
+#~ msgid "Web SideBar Module"
78809
 
+#~ msgstr "Nett-Sietpaneel-Moduul"
78810
 
+
78811
 
+#~ msgctxt "Name"
78812
 
+#~ msgid "Thumbnail-Page for Konqueror"
78813
 
+#~ msgstr "Vöransichten-Siet för Konqueror"
78814
 
+
78815
 
+#~ msgctxt "Name"
78816
 
+#~ msgid "The Earth"
78817
 
+#~ msgstr "De Eer"
78818
 
+
78819
 
+#~ msgctxt "Comment"
78820
 
+#~ msgid "Displays Weather information"
78821
 
+#~ msgstr "Wiest Wederinformatschonen"
78822
 
+
78823
 
+#~ msgctxt "Comment"
78824
 
+#~ msgid "Plasma System Status (checks CPU/RAM/Swap)"
78825
 
+#~ msgstr "Systeemstatus för Plasma (pröövt CPU,RAM un Swap)"
78826
 
+
78827
 
+#~ msgctxt "Comment"
78828
 
+#~ msgid "Sysinfo"
78829
 
+#~ msgstr "Systeeminformatschonen"
78830
 
+
78831
 
+#~ msgctxt "Comment"
78832
 
+#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme"
78833
 
+#~ msgstr ""
78834
 
+#~ "Eenfach oprüümt Muster, dat sik week na't Standard-Klöörschema inpasst"
78835
 
+
78836
 
+#~ msgctxt "Name"
78837
 
+#~ msgid "PolicyKit Authorization"
78838
 
+#~ msgstr "PolicyKit-Verlöven"
78839
 
+
78840
 
+#~ msgctxt "Comment"
78841
 
+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
78842
 
+#~ msgstr "Mit PolicyKit Regeln för Programmen opstellen"
78843
 
+
78844
 
+#~ msgctxt "Name"
78845
 
+#~ msgid "Polkit Authorization"
78846
 
+#~ msgstr "Polkit-Verlöven"
78847
 
--- /dev/null
78848
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po
78849
 
@@ -0,0 +1,527 @@
78850
 
+# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to Low Saxon
78851
 
+# Translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to Low Saxon
78852
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011.
78853
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
78854
 
+msgid ""
78855
 
+msgstr ""
78856
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n"
78857
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
78858
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 03:33+0000\n"
78859
 
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 06:22+0200\n"
78860
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
78861
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
78862
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
78863
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78864
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
78865
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
78866
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
78867
 
+
78868
 
+#: digikam/main/digikam.desktop:8
78869
 
+msgctxt "Name"
78870
 
+msgid "digiKam"
78871
 
+msgstr "digiKam"
78872
 
+
78873
 
+#: digikam/main/digikam.desktop:61
78874
 
+msgctxt "GenericName"
78875
 
+msgid "Photo Management Program"
78876
 
+msgstr "Fotopleeg-Programm"
78877
 
+
78878
 
+#: digikam/main/digikam.desktop:108 showfoto/main/showfoto.desktop:92
78879
 
+msgctxt "Comment"
78880
 
+msgid ""
78881
 
+"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
78882
 
+msgstr "Pleeg Dien Fotos as'n Fachmann. - Mit de Knööv vun Apenborn."
78883
 
+
78884
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:3
78885
 
+msgctxt "Comment"
78886
 
+msgid "digiKam"
78887
 
+msgstr "digiKam"
78888
 
+
78889
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:46
78890
 
+msgctxt "Name"
78891
 
+msgid "Download complete"
78892
 
+msgstr "Daalladen afslaten"
78893
 
+
78894
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:84
78895
 
+msgctxt "Comment"
78896
 
+msgid "A download from a camera or other device has finished."
78897
 
+msgstr ""
78898
 
+
78899
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:123
78900
 
+#, fuzzy
78901
 
+#| msgctxt "Name"
78902
 
+#| msgid "Batch queue completed"
78903
 
+msgctxt "Name"
78904
 
+msgid "Save file complete"
78905
 
+msgstr "Opgavenreeg afslaten"
78906
 
+
78907
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:152
78908
 
+msgctxt "Comment"
78909
 
+msgid "A file from image editor is saved."
78910
 
+msgstr ""
78911
 
+
78912
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:184
78913
 
+msgctxt "Name"
78914
 
+msgid "Batch queue completed"
78915
 
+msgstr "Opgavenreeg afslaten"
78916
 
+
78917
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:218
78918
 
+msgctxt "Comment"
78919
 
+msgid "A queue in the batch queue manager has been completed."
78920
 
+msgstr ""
78921
 
+
78922
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:253
78923
 
+msgctxt "Name"
78924
 
+msgid "Update of fingerprint database complete"
78925
 
+msgstr "Fingerafdruck-Datenbank opfrischt"
78926
 
+
78927
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:287
78928
 
+msgctxt "Comment"
78929
 
+msgid "The update of the fingerprint database has been completed."
78930
 
+msgstr "De Fingerafdruck-Datenbank wöör opfrischt."
78931
 
+
78932
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:323
78933
 
+msgctxt "Name"
78934
 
+msgid "Update of thumbnails database complete"
78935
 
+msgstr "Vöransicht-Datenbank opfrischt."
78936
 
+
78937
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:357
78938
 
+msgctxt "Comment"
78939
 
+msgid "The update of the thumbnails database has been completed."
78940
 
+msgstr "De Vöransicht-Datenbank wöör opfrischt."
78941
 
+
78942
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:394
78943
 
+msgctxt "Name"
78944
 
+msgid "Synchronization of images' metadata with database completed"
78945
 
+msgstr ""
78946
 
+
78947
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:426
78948
 
+msgctxt "Comment"
78949
 
+msgid ""
78950
 
+"The synchronization of the images' metadata with the database has been "
78951
 
+"completed."
78952
 
+msgstr ""
78953
 
+
78954
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:461
78955
 
+#, fuzzy
78956
 
+#| msgctxt "Name"
78957
 
+#| msgid "Update of fingerprint database complete"
78958
 
+msgctxt "Name"
78959
 
+msgid "Update of detected faces database complete"
78960
 
+msgstr "Fingerafdruck-Datenbank opfrischt"
78961
 
+
78962
 
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:482
78963
 
+#, fuzzy
78964
 
+#| msgctxt "Comment"
78965
 
+#| msgid "The update of the fingerprint database has been completed."
78966
 
+msgctxt "Comment"
78967
 
+msgid "The update of the detected faces database has completed."
78968
 
+msgstr "De Fingerafdruck-Datenbank wöör opfrischt."
78969
 
+
78970
 
+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2
78971
 
+msgctxt "Name"
78972
 
+msgid "ImagePlugin_Color"
78973
 
+msgstr "Bildmoduul_Klöör"
78974
 
+
78975
 
+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:39
78976
 
+msgctxt "Comment"
78977
 
+msgid "A tool to correct colors of image"
78978
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat sik de Bildklören richten laat"
78979
 
+
78980
 
+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2
78981
 
+msgctxt "Name"
78982
 
+msgid "ImagePlugin_Decorate"
78983
 
+msgstr "Bildmoduul_Opfladusen"
78984
 
+
78985
 
+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:40
78986
 
+msgctxt "Comment"
78987
 
+msgid "A tool to decorate image"
78988
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat sik Biller opfladusen laat"
78989
 
+
78990
 
+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2
78991
 
+msgctxt "Name"
78992
 
+msgid "ImagePlugin_Enhance"
78993
 
+msgstr "Bildmoduul_Verbetern"
78994
 
+
78995
 
+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:41
78996
 
+msgctxt "Comment"
78997
 
+msgid "digiKam plugin to enhance photograph"
78998
 
+msgstr "En digiKam-Moduul, mit dat sik Fotos verbetern laat"
78999
 
+
79000
 
+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2
79001
 
+msgctxt "Name"
79002
 
+msgid "ImagePlugin_FxFilters"
79003
 
+msgstr "Bildmoduul_Effekten"
79004
 
+
79005
 
+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:40
79006
 
+msgctxt "Comment"
79007
 
+msgid "Special effect filters plugin for digiKam"
79008
 
+msgstr "En digiKam-Filtermoduul för besünner Effekten"
79009
 
+
79010
 
+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2
79011
 
+msgctxt "Name"
79012
 
+msgid "ImagePlugin_Transform"
79013
 
+msgstr "Bildmoduul_Wanneln"
79014
 
+
79015
 
+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:41
79016
 
+msgctxt "Comment"
79017
 
+msgid "A tool to transform image geometry"
79018
 
+msgstr "En Warktüüch för't Wanneln vun de Bildafmeten"
79019
 
+
79020
 
+#: kioslave/digikamalbums.protocol:14
79021
 
+#, fuzzy
79022
 
+msgctxt "Description"
79023
 
+msgid "digiKam albums kioslave"
79024
 
+msgstr "In-/Utgaavmoduul för Alben vun digiKam"
79025
 
+
79026
 
+#: kioslave/digikamdates.protocol:14
79027
 
+#, fuzzy
79028
 
+msgctxt "Description"
79029
 
+msgid "digiKam dates kioslave"
79030
 
+msgstr "In-/Utgaavmoduul för Daten vun digiKam"
79031
 
+
79032
 
+#: kioslave/digikammapimages.protocol:14
79033
 
+#, fuzzy
79034
 
+msgctxt "Description"
79035
 
+msgid "digiKam mapimages kioslave"
79036
 
+msgstr "In-/Utgaavmoduul för Daten vun digiKam"
79037
 
+
79038
 
+#: kioslave/digikamsearch.protocol:7
79039
 
+#, fuzzy
79040
 
+msgctxt "Description"
79041
 
+msgid "digiKam search kioslave"
79042
 
+msgstr "In-/Utgaavmoduul för de Söök vun digiKam"
79043
 
+
79044
 
+#: kioslave/digikamtags.protocol:14
79045
 
+#, fuzzy
79046
 
+msgctxt "Description"
79047
 
+msgid "digikam tags kioslave"
79048
 
+msgstr "In-/Utgaavmoduul för Betekers vun digiKam"
79049
 
+
79050
 
+#: showfoto/main/showfoto.desktop:2
79051
 
+msgctxt "Name"
79052
 
+msgid "showFoto"
79053
 
+msgstr "showFoto"
79054
 
+
79055
 
+#: showfoto/main/showfoto.desktop:50
79056
 
+msgctxt "GenericName"
79057
 
+msgid "Photo Viewer and Editor"
79058
 
+msgstr "Fotokieker un -editor"
79059
 
+
79060
 
+#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4
79061
 
+#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4
79062
 
+#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10
79063
 
+#, fuzzy
79064
 
+msgctxt "Name"
79065
 
+msgid "Download Photos with digiKam"
79066
 
+msgstr "Fotos mit digiKam daalladen"
79067
 
+
79068
 
+#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4
79069
 
+#, fuzzy
79070
 
+msgctxt "Name"
79071
 
+msgid "digiKam Detect and Download"
79072
 
+msgstr "digiKam - Opdecken un daalladen"
79073
 
+
79074
 
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6
79075
 
+msgctxt "Comment"
79076
 
+msgid "A digiKam Image Plugin"
79077
 
+msgstr "En Bildmoduul för Digikam"
79078
 
+
79079
 
+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9
79080
 
+msgctxt "Name"
79081
 
+msgid "Digikam Nepomuk Service"
79082
 
+msgstr "Nepomuk-Deenst för Digikam"
79083
 
+
79084
 
+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:46
79085
 
+msgctxt "Comment"
79086
 
+msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam"
79087
 
+msgstr "En Nepomuk-Deenst, de mit Digikam synkroniseert"
79088
 
+
79089
 
+#, fuzzy
79090
 
+#~ msgctxt "Name"
79091
 
+#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose"
79092
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_SuperImpose"
79093
 
+
79094
 
+#, fuzzy
79095
 
+#~ msgctxt "Comment"
79096
 
+#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam"
79097
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för't Vörblennen vun Vörlagen"
79098
 
+
79099
 
+#, fuzzy
79100
 
+#~ msgctxt "Name"
79101
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Core"
79102
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Core"
79103
 
+
79104
 
+#, fuzzy
79105
 
+#~ msgctxt "Comment"
79106
 
+#~ msgid "digiKam Core Image Plugin"
79107
 
+#~ msgstr "Karn-Bildmoduul vun digiKam"
79108
 
+
79109
 
+#, fuzzy
79110
 
+#~ msgctxt "Name"
79111
 
+#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels"
79112
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_HotPixels"
79113
 
+
79114
 
+#, fuzzy
79115
 
+#~ msgctxt "Comment"
79116
 
+#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam"
79117
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för't Richten vun hitte Pixels"
79118
 
+
79119
 
+#, fuzzy
79120
 
+#~ msgctxt "Name"
79121
 
+#~ msgid "ImagePlugin_InPainting"
79122
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_InPainting"
79123
 
+
79124
 
+#, fuzzy
79125
 
+#~ msgctxt "Name"
79126
 
+#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection"
79127
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_LensCorrection"
79128
 
+
79129
 
+#, fuzzy
79130
 
+#~ msgctxt "Comment"
79131
 
+#~ msgid "Lens aberrations correction tools"
79132
 
+#~ msgstr "Richtmodulen för Linsvertarren"
79133
 
+
79134
 
+#, fuzzy
79135
 
+#~ msgctxt "Name"
79136
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Restoration"
79137
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Restoration"
79138
 
+
79139
 
+#, fuzzy
79140
 
+#~ msgctxt "Comment"
79141
 
+#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph"
79142
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för't Wedderherstellen vun Fotos"
79143
 
+
79144
 
+#, fuzzy
79145
 
+#~ msgctxt "Name"
79146
 
+#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing"
79147
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_ContentAwareResizing"
79148
 
+
79149
 
+#, fuzzy
79150
 
+#~ msgctxt "Comment"
79151
 
+#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam"
79152
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för't week Gröttännern"
79153
 
+
79154
 
+#, fuzzy
79155
 
+#~ msgctxt "Name"
79156
 
+#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast"
79157
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_LocalContrast"
79158
 
+
79159
 
+#, fuzzy
79160
 
+#~ msgctxt "Comment"
79161
 
+#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam"
79162
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för lokaal Kontrast"
79163
 
+
79164
 
+#, fuzzy
79165
 
+#~ msgctxt "Name"
79166
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Border"
79167
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Border"
79168
 
+
79169
 
+#, fuzzy
79170
 
+#~ msgctxt "Comment"
79171
 
+#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam"
79172
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för't Tofögen vun Ränners rund en Bild"
79173
 
+
79174
 
+#, fuzzy
79175
 
+#~ msgctxt "Name"
79176
 
+#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation"
79177
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_FreeRotation"
79178
 
+
79179
 
+#, fuzzy
79180
 
+#~ msgctxt "Comment"
79181
 
+#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam"
79182
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för't fre'e Dreihen"
79183
 
+
79184
 
+#, fuzzy
79185
 
+#~ msgctxt "Name"
79186
 
+#~ msgid "ImagePlugin_InsertText"
79187
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_InsertText"
79188
 
+
79189
 
+#, fuzzy
79190
 
+#~ msgctxt "Comment"
79191
 
+#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam"
79192
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för't Infögen vun Text in en Bild"
79193
 
+
79194
 
+#, fuzzy
79195
 
+#~ msgctxt "Name"
79196
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Perspective"
79197
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Perspective"
79198
 
+
79199
 
+#, fuzzy
79200
 
+#~ msgctxt "Comment"
79201
 
+#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam"
79202
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för den Kiekwinkel"
79203
 
+
79204
 
+#, fuzzy
79205
 
+#~ msgctxt "Name"
79206
 
+#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool"
79207
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_ShearTool"
79208
 
+
79209
 
+#, fuzzy
79210
 
+#~ msgctxt "Comment"
79211
 
+#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam"
79212
 
+#~ msgstr "digiKam-Warktüüchmoduul för't Scheren"
79213
 
+
79214
 
+#, fuzzy
79215
 
+#~ msgctxt "Name"
79216
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Texture"
79217
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Texture"
79218
 
+
79219
 
+#, fuzzy
79220
 
+#~ msgctxt "Comment"
79221
 
+#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image"
79222
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för't Överdregen vun Texturen"
79223
 
+
79224
 
+#, fuzzy
79225
 
+#~ msgctxt "Name"
79226
 
+#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX"
79227
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_BlurFX"
79228
 
+
79229
 
+#, fuzzy
79230
 
+#~ msgctxt "Name"
79231
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal"
79232
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Charcoal"
79233
 
+
79234
 
+#, fuzzy
79235
 
+#~ msgctxt "Comment"
79236
 
+#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam"
79237
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för Kahlteken-Effekten"
79238
 
+
79239
 
+#, fuzzy
79240
 
+#~ msgctxt "Comment"
79241
 
+#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam"
79242
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för Klöör-Effekten"
79243
 
+
79244
 
+#, fuzzy
79245
 
+#~ msgctxt "Name"
79246
 
+#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX"
79247
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_DistortionFX"
79248
 
+
79249
 
+#, fuzzy
79250
 
+#~ msgctxt "Comment"
79251
 
+#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam"
79252
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för Vertarren-Effekten"
79253
 
+
79254
 
+#, fuzzy
79255
 
+#~ msgctxt "Name"
79256
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Emboss"
79257
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Emboss"
79258
 
+
79259
 
+#, fuzzy
79260
 
+#~ msgctxt "Comment"
79261
 
+#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam"
79262
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för Ingraav-Effekten"
79263
 
+
79264
 
+#, fuzzy
79265
 
+#~ msgctxt "Name"
79266
 
+#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint"
79267
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_OilPaint"
79268
 
+
79269
 
+#, fuzzy
79270
 
+#~ msgctxt "Comment"
79271
 
+#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam"
79272
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för Öölbildeffekten"
79273
 
+
79274
 
+#, fuzzy
79275
 
+#~ msgctxt "Name"
79276
 
+#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop"
79277
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_RainDrop"
79278
 
+
79279
 
+#, fuzzy
79280
 
+#~ msgctxt "Comment"
79281
 
+#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam"
79282
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för Regendrüppeneffekten"
79283
 
+
79284
 
+#, fuzzy
79285
 
+#~ msgctxt "Comment"
79286
 
+#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam"
79287
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för Effekten vun körnig Film"
79288
 
+
79289
 
+#, fuzzy
79290
 
+#~ msgctxt "Name"
79291
 
+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves"
79292
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_AdjustCurves"
79293
 
+
79294
 
+#, fuzzy
79295
 
+#~ msgctxt "Comment"
79296
 
+#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam"
79297
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för't Topassen vun Histogramm-Klöörbagens"
79298
 
+
79299
 
+#, fuzzy
79300
 
+#~ msgctxt "Name"
79301
 
+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels"
79302
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_AdjustLevels"
79303
 
+
79304
 
+#, fuzzy
79305
 
+#~ msgctxt "Comment"
79306
 
+#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam"
79307
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för't Topassen vun Klöörkanaal-Toonrebeden"
79308
 
+
79309
 
+#, fuzzy
79310
 
+#~ msgctxt "Name"
79311
 
+#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer"
79312
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_ChannelMixer"
79313
 
+
79314
 
+#, fuzzy
79315
 
+#~ msgctxt "Comment"
79316
 
+#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam"
79317
 
+#~ msgstr "digiKam-Mischermoduul för de Bild-Klöörkanaals"
79318
 
+
79319
 
+#, fuzzy
79320
 
+#~ msgctxt "Comment"
79321
 
+#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam"
79322
 
+#~ msgstr "digiKam-Korrektuurmoduul för de Wittbalangs"
79323
 
+
79324
 
+#, fuzzy
79325
 
+#~ msgctxt "Name"
79326
 
+#~ msgid "ImagePlugin_Infrared"
79327
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_Infrared"
79328
 
+
79329
 
+#, fuzzy
79330
 
+#~ msgctxt "Comment"
79331
 
+#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam"
79332
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för't Simuleren vun Infraroot-Filmen"
79333
 
+
79334
 
+#~ msgctxt "Name"
79335
 
+#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction"
79336
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_NoiseReduction"
79337
 
+
79338
 
+#~ msgctxt "Comment"
79339
 
+#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam"
79340
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för Ruusminnern"
79341
 
+
79342
 
+#~ msgctxt "Comment"
79343
 
+#~ msgid "KDE Photo Management"
79344
 
+#~ msgstr "KDE-Fotopleger"
79345
 
+
79346
 
+#~ msgctxt "GenericName"
79347
 
+#~ msgid "Image Viewer"
79348
 
+#~ msgstr "Bildkieker"
79349
 
+
79350
 
+#~ msgctxt "Comment"
79351
 
+#~ msgid "digiKam photo viewer"
79352
 
+#~ msgstr "digiKam-Fotokieker"
79353
 
+
79354
 
+#~ msgctxt "Name"
79355
 
+#~ msgid "ImagePlugin_AntiVignetting"
79356
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_AntiVignetting"
79357
 
+
79358
 
+#~ msgctxt "Comment"
79359
 
+#~ msgid "Anti Vignetting image effect plugin for digiKam"
79360
 
+#~ msgstr "digiKam-Bildeffektmoduul gegen Randschaddens"
79361
 
+
79362
 
+#~ msgctxt "Comment"
79363
 
+#~ msgid "Automatic correction based on lens database"
79364
 
+#~ msgstr "Biller automaatsch över en Linsendatenbank richten"
79365
 
+
79366
 
+#~ msgctxt "Name"
79367
 
+#~ msgid "ImagePlugin_LensDistortion"
79368
 
+#~ msgstr "ImagePlugin_LensDistortion"
79369
 
+
79370
 
+#~ msgctxt "Comment"
79371
 
+#~ msgid "Spherical aberration image correction plugin for digiKam"
79372
 
+#~ msgstr "digiKam-Moduul för't Richten vun Kugel-Vertarren"
79373
 
+
79374
 
+#~ msgctxt "Description"
79375
 
+#~ msgid "digiKam thumbnail kioslave"
79376
 
+#~ msgstr "In-/Utgaavmoduul för Vöransichtbiller vun digiKam"
79377
 
--- /dev/null
79378
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_l10n.po
79379
 
@@ -0,0 +1,535 @@
79380
 
+# Translation of desktop_l10n.po to Low Saxon
79381
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003, 2004, 2005.
79382
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
79383
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.
79384
 
+msgid ""
79385
 
+msgstr ""
79386
 
+"Project-Id-Version: desktop_l10n\n"
79387
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
79388
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-07 02:54+0000\n"
79389
 
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 06:30+0200\n"
79390
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
79391
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
79392
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
79393
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79394
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79395
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
79396
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
79397
 
+
79398
 
+#: af/messages/entry.desktop:2
79399
 
+msgctxt "Name"
79400
 
+msgid "Afrikaans"
79401
 
+msgstr "Afrikaansch"
79402
 
+
79403
 
+#: ar/messages/entry.desktop:2
79404
 
+msgctxt "Name"
79405
 
+msgid "Arabic"
79406
 
+msgstr "Araabsch"
79407
 
+
79408
 
+#: as/messages/entry.desktop:2
79409
 
+msgctxt "Name"
79410
 
+msgid "Assamese"
79411
 
+msgstr "Assameesch"
79412
 
+
79413
 
+#: ast/messages/entry.desktop:2
79414
 
+msgctxt "Name"
79415
 
+msgid "Asturian"
79416
 
+msgstr "Astuursch"
79417
 
+
79418
 
+#: be@latin/messages/entry.desktop:2
79419
 
+msgctxt "Name"
79420
 
+msgid "Belarusian Latin"
79421
 
+msgstr "Latiensch Wittruss'sch"
79422
 
+
79423
 
+#: be/messages/entry.desktop:2
79424
 
+msgctxt "Name"
79425
 
+msgid "Belarusian"
79426
 
+msgstr "Wittruss'sch"
79427
 
+
79428
 
+#: bg/messages/entry.desktop:2
79429
 
+msgctxt "Name"
79430
 
+msgid "Bulgarian"
79431
 
+msgstr "Bulgaarsch"
79432
 
+
79433
 
+#: bn_IN/messages/entry.desktop:2
79434
 
+msgctxt "Name"
79435
 
+msgid "Bengali (India)"
79436
 
+msgstr "Bengaalsch (Indien)"
79437
 
+
79438
 
+#: bn/messages/entry.desktop:2
79439
 
+msgctxt "Name"
79440
 
+msgid "Bengali"
79441
 
+msgstr "Bengaalsch"
79442
 
+
79443
 
+#: br/messages/entry.desktop:2
79444
 
+msgctxt "Name"
79445
 
+msgid "Breton"
79446
 
+msgstr "Bretoonsch"
79447
 
+
79448
 
+#: bs/messages/entry.desktop:2
79449
 
+msgctxt "Name"
79450
 
+msgid "Bosnian"
79451
 
+msgstr "Bosnisch"
79452
 
+
79453
 
+#: ca/messages/entry.desktop:2
79454
 
+msgctxt "Name"
79455
 
+msgid "Catalan"
79456
 
+msgstr "Katalaansch"
79457
 
+
79458
 
+#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2
79459
 
+msgctxt "Name"
79460
 
+msgid "Catalan (Valencian)"
79461
 
+msgstr "Katalaansch (valenziaansch)"
79462
 
+
79463
 
+#: crh/messages/entry.desktop:2
79464
 
+msgctxt "Name"
79465
 
+msgid "Crimean Tatar"
79466
 
+msgstr "Krimtataarsch"
79467
 
+
79468
 
+#: csb/messages/entry.desktop:2
79469
 
+msgctxt "Name"
79470
 
+msgid "Kashubian"
79471
 
+msgstr "Kaschuubsch"
79472
 
+
79473
 
+#: cs/messages/entry.desktop:2
79474
 
+msgctxt "Name"
79475
 
+msgid "Czech"
79476
 
+msgstr "Tschechsch"
79477
 
+
79478
 
+#: cy/messages/entry.desktop:2
79479
 
+msgctxt "Name"
79480
 
+msgid "Welsh"
79481
 
+msgstr "Waliessch"
79482
 
+
79483
 
+#: da/messages/entry.desktop:2
79484
 
+msgctxt "Name"
79485
 
+msgid "Danish"
79486
 
+msgstr "Däänsch"
79487
 
+
79488
 
+#: de/messages/entry.desktop:2
79489
 
+msgctxt "Name"
79490
 
+msgid "German"
79491
 
+msgstr "Hoochdüütsch"
79492
 
+
79493
 
+#: el/messages/entry.desktop:2
79494
 
+msgctxt "Name"
79495
 
+msgid "Greek"
79496
 
+msgstr "Greeksch"
79497
 
+
79498
 
+#: en_GB/messages/entry.desktop:2
79499
 
+msgctxt "Name"
79500
 
+msgid "British English"
79501
 
+msgstr "Britsch Engelsch"
79502
 
+
79503
 
+#: eo/messages/entry.desktop:2
79504
 
+msgctxt "Name"
79505
 
+msgid "Esperanto"
79506
 
+msgstr "Esperanto"
79507
 
+
79508
 
+#: es/messages/entry.desktop:2
79509
 
+msgctxt "Name"
79510
 
+msgid "Spanish"
79511
 
+msgstr "Spaansch"
79512
 
+
79513
 
+#: et/messages/entry.desktop:2
79514
 
+msgctxt "Name"
79515
 
+msgid "Estonian"
79516
 
+msgstr "Eestlannsch"
79517
 
+
79518
 
+#: eu/messages/entry.desktop:2
79519
 
+msgctxt "Name"
79520
 
+msgid "Basque"
79521
 
+msgstr "Basksch"
79522
 
+
79523
 
+#: fa/messages/entry.desktop:2
79524
 
+msgctxt "Name"
79525
 
+msgid "Farsi"
79526
 
+msgstr "Persisch"
79527
 
+
79528
 
+#: fi/messages/entry.desktop:2
79529
 
+msgctxt "Name"
79530
 
+msgid "Finnish"
79531
 
+msgstr "Finnsch"
79532
 
+
79533
 
+#: fr/messages/entry.desktop:2
79534
 
+msgctxt "Name"
79535
 
+msgid "French"
79536
 
+msgstr "Franzöösch"
79537
 
+
79538
 
+#: fy/messages/entry.desktop:2
79539
 
+msgctxt "Name"
79540
 
+msgid "Frisian"
79541
 
+msgstr "Freesch"
79542
 
+
79543
 
+#: ga/messages/entry.desktop:2
79544
 
+msgctxt "Name"
79545
 
+msgid "Irish"
79546
 
+msgstr "Irsch"
79547
 
+
79548
 
+#: gl/messages/entry.desktop:2
79549
 
+msgctxt "Name"
79550
 
+msgid "Galician"
79551
 
+msgstr "Galizsch"
79552
 
+
79553
 
+#: gu/messages/entry.desktop:2
79554
 
+msgctxt "Name"
79555
 
+msgid "Gujarati"
79556
 
+msgstr "Gudscharati"
79557
 
+
79558
 
+#: ha/messages/entry.desktop:2
79559
 
+msgctxt "Name"
79560
 
+msgid "Hausa"
79561
 
+msgstr "Haussa"
79562
 
+
79563
 
+#: he/messages/entry.desktop:2
79564
 
+msgctxt "Name"
79565
 
+msgid "Hebrew"
79566
 
+msgstr "Hebrääsch"
79567
 
+
79568
 
+#: hi/messages/entry.desktop:2
79569
 
+msgctxt "Name"
79570
 
+msgid "Hindi"
79571
 
+msgstr "Hindi"
79572
 
+
79573
 
+#: hne/messages/entry.desktop:2
79574
 
+msgctxt "Name"
79575
 
+msgid "Chhattisgarhi"
79576
 
+msgstr "Chhattisgarhi"
79577
 
+
79578
 
+#: hr/messages/entry.desktop:2
79579
 
+msgctxt "Name"
79580
 
+msgid "Croatian"
79581
 
+msgstr "Kroaatsch"
79582
 
+
79583
 
+#: hsb/messages/entry.desktop:2
79584
 
+msgctxt "Name"
79585
 
+msgid "Upper Sorbian"
79586
 
+msgstr "Böversorbsch"
79587
 
+
79588
 
+#: hu/messages/entry.desktop:2
79589
 
+msgctxt "Name"
79590
 
+msgid "Hungarian"
79591
 
+msgstr "Ungaarsch"
79592
 
+
79593
 
+#: hy/messages/entry.desktop:2
79594
 
+msgctxt "Name"
79595
 
+msgid "Armenian"
79596
 
+msgstr "Armeensch"
79597
 
+
79598
 
+#: ia/messages/entry.desktop:2
79599
 
+msgctxt "Name"
79600
 
+msgid "Interlingua"
79601
 
+msgstr "Interlingua"
79602
 
+
79603
 
+#: id/messages/entry.desktop:2
79604
 
+msgctxt "Name"
79605
 
+msgid "Indonesian"
79606
 
+msgstr "Indoneesch"
79607
 
+
79608
 
+#: is/messages/entry.desktop:2
79609
 
+msgctxt "Name"
79610
 
+msgid "Icelandic"
79611
 
+msgstr "Islannsch"
79612
 
+
79613
 
+#: it/messages/entry.desktop:2
79614
 
+msgctxt "Name"
79615
 
+msgid "Italian"
79616
 
+msgstr "Italieensch"
79617
 
+
79618
 
+#: ja/messages/entry.desktop:2
79619
 
+msgctxt "Name"
79620
 
+msgid "Japanese"
79621
 
+msgstr "Japaansch"
79622
 
+
79623
 
+#: ka/messages/entry.desktop:2
79624
 
+msgctxt "Name"
79625
 
+msgid "Georgian"
79626
 
+msgstr "Georgsch"
79627
 
+
79628
 
+#: kk/messages/entry.desktop:2
79629
 
+msgctxt "Name"
79630
 
+msgid "Kazakh"
79631
 
+msgstr "Kasachsch"
79632
 
+
79633
 
+#: km/messages/entry.desktop:2
79634
 
+msgctxt "Name"
79635
 
+msgid "Khmer"
79636
 
+msgstr "Khmer"
79637
 
+
79638
 
+#: kn/messages/entry.desktop:2
79639
 
+msgctxt "Name"
79640
 
+msgid "Kannada"
79641
 
+msgstr "Kannada"
79642
 
+
79643
 
+#: ko/messages/entry.desktop:2
79644
 
+msgctxt "Name"
79645
 
+msgid "Korean"
79646
 
+msgstr "Koreaansch"
79647
 
+
79648
 
+#: ku/messages/entry.desktop:2
79649
 
+msgctxt "Name"
79650
 
+msgid "Kurdish"
79651
 
+msgstr "Kurdsch"
79652
 
+
79653
 
+#: lb/messages/entry.desktop:2
79654
 
+msgctxt "Name"
79655
 
+msgid "Luxembourgish"
79656
 
+msgstr "Luxemborgsch"
79657
 
+
79658
 
+#: lt/messages/entry.desktop:2
79659
 
+msgctxt "Name"
79660
 
+msgid "Lithuanian"
79661
 
+msgstr "Litausch"
79662
 
+
79663
 
+#: lv/messages/entry.desktop:2
79664
 
+msgctxt "Name"
79665
 
+msgid "Latvian"
79666
 
+msgstr "Lettsch"
79667
 
+
79668
 
+#: mai/messages/entry.desktop:2
79669
 
+msgctxt "Name"
79670
 
+msgid "Maithili"
79671
 
+msgstr "Maithili"
79672
 
+
79673
 
+#: mk/messages/entry.desktop:2
79674
 
+msgctxt "Name"
79675
 
+msgid "Macedonian"
79676
 
+msgstr "Makedoonsch"
79677
 
+
79678
 
+#: ml/messages/entry.desktop:2
79679
 
+msgctxt "Name"
79680
 
+msgid "Malayalam"
79681
 
+msgstr "Malayalam"
79682
 
+
79683
 
+#: mr/messages/entry.desktop:2
79684
 
+msgctxt "Name"
79685
 
+msgid "Marathi"
79686
 
+msgstr "Marathi"
79687
 
+
79688
 
+#: ms/messages/entry.desktop:2
79689
 
+msgctxt "Name"
79690
 
+msgid "Malay"
79691
 
+msgstr "Malaiisch"
79692
 
+
79693
 
+#: nb/messages/entry.desktop:2
79694
 
+msgctxt "Name"
79695
 
+msgid "Norwegian Bokmål"
79696
 
+msgstr "Norweegsch (Bokmål)"
79697
 
+
79698
 
+#: nds/messages/entry.desktop:2
79699
 
+msgctxt "Name"
79700
 
+msgid "Low Saxon"
79701
 
+msgstr "Plattdüütsch"
79702
 
+
79703
 
+#: ne/messages/entry.desktop:2
79704
 
+msgctxt "Name"
79705
 
+msgid "Nepali"
79706
 
+msgstr "Nepaleesch"
79707
 
+
79708
 
+#: nl/messages/entry.desktop:2
79709
 
+msgctxt "Name"
79710
 
+msgid "Dutch"
79711
 
+msgstr "Nedderlannsch"
79712
 
+
79713
 
+#: nn/messages/entry.desktop:2
79714
 
+msgctxt "Name"
79715
 
+msgid "Norwegian Nynorsk"
79716
 
+msgstr "Norweegsch (Nynorsk)"
79717
 
+
79718
 
+#: or/messages/entry.desktop:2
79719
 
+msgctxt "Name"
79720
 
+msgid "Oriya"
79721
 
+msgstr "Oriya"
79722
 
+
79723
 
+#: pa/messages/entry.desktop:2
79724
 
+msgctxt "Name"
79725
 
+msgid "Punjabi"
79726
 
+msgstr "Pandschaabsch"
79727
 
+
79728
 
+#: pl/messages/entry.desktop:2
79729
 
+msgctxt "Name"
79730
 
+msgid "Polish"
79731
 
+msgstr "Poolsch"
79732
 
+
79733
 
+#: ps/messages/entry.desktop:2
79734
 
+msgctxt "Name"
79735
 
+msgid "Pashto"
79736
 
+msgstr "Paschtuunsch"
79737
 
+
79738
 
+#: pt_BR/messages/entry.desktop:2
79739
 
+msgctxt "Name"
79740
 
+msgid "Brazil portuguese"
79741
 
+msgstr "Brasiliaansch Portugeesch"
79742
 
+
79743
 
+#: pt/messages/entry.desktop:2
79744
 
+msgctxt "Name"
79745
 
+msgid "Portuguese"
79746
 
+msgstr "Portugeesch"
79747
 
+
79748
 
+#: ro/messages/entry.desktop:2
79749
 
+msgctxt "Name"
79750
 
+msgid "Romanian"
79751
 
+msgstr "Rumäänsch"
79752
 
+
79753
 
+#: ru/messages/entry.desktop:2
79754
 
+msgctxt "Name"
79755
 
+msgid "Russian"
79756
 
+msgstr "Russ'sch"
79757
 
+
79758
 
+#: se/messages/entry.desktop:2
79759
 
+msgctxt "Name"
79760
 
+msgid "Northern Sami"
79761
 
+msgstr "Noord-Saamsch"
79762
 
+
79763
 
+#: si/messages/entry.desktop:2
79764
 
+msgctxt "Name"
79765
 
+msgid "Sinhala"
79766
 
+msgstr "Singaleesch"
79767
 
+
79768
 
+#: sk/messages/entry.desktop:2
79769
 
+msgctxt "Name"
79770
 
+msgid "Slovak"
79771
 
+msgstr "Slowaaksch"
79772
 
+
79773
 
+#: sl/messages/entry.desktop:2
79774
 
+msgctxt "Name"
79775
 
+msgid "Slovenian"
79776
 
+msgstr "Sloweensch"
79777
 
+
79778
 
+#: sq/messages/entry.desktop:2
79779
 
+msgctxt "Name"
79780
 
+msgid "Albanian"
79781
 
+msgstr "Albaansch"
79782
 
+
79783
 
+#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2
79784
 
+msgctxt "Name"
79785
 
+msgid "Serbian Ijekavian Latin"
79786
 
+msgstr "Štokavisch (latiensch Schrift)"
79787
 
+
79788
 
+#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2
79789
 
+msgctxt "Name"
79790
 
+msgid "Serbian Ijekavian"
79791
 
+msgstr "Štokavisch"
79792
 
+
79793
 
+#: sr@latin/messages/entry.desktop:2
79794
 
+msgctxt "Name"
79795
 
+msgid "Serbian Latin"
79796
 
+msgstr "Serbsch (latiensch Schrift)"
79797
 
+
79798
 
+#: sr/messages/entry.desktop:2
79799
 
+msgctxt "Name"
79800
 
+msgid "Serbian"
79801
 
+msgstr "Serbsch"
79802
 
+
79803
 
+#: sv/messages/entry.desktop:2
79804
 
+msgctxt "Name"
79805
 
+msgid "Swedish"
79806
 
+msgstr "Sweedsch"
79807
 
+
79808
 
+#: ta/messages/entry.desktop:2
79809
 
+msgctxt "Name"
79810
 
+msgid "Tamil"
79811
 
+msgstr "Tamielsch"
79812
 
+
79813
 
+#: te/messages/entry.desktop:2
79814
 
+msgctxt "Name"
79815
 
+msgid "Telugu"
79816
 
+msgstr "Telugu"
79817
 
+
79818
 
+#: tg/messages/entry.desktop:2
79819
 
+msgctxt "Name"
79820
 
+msgid "Tajik"
79821
 
+msgstr "Tadschiiksch"
79822
 
+
79823
 
+#: th/messages/entry.desktop:2
79824
 
+msgctxt "Name"
79825
 
+msgid "Thai"
79826
 
+msgstr "Thai"
79827
 
+
79828
 
+#: tr/messages/entry.desktop:2
79829
 
+msgctxt "Name"
79830
 
+msgid "Turkish"
79831
 
+msgstr "Törksch"
79832
 
+
79833
 
+#: ug/messages/entry.desktop:2
79834
 
+msgctxt "Name"
79835
 
+msgid "Uyghur"
79836
 
+msgstr "Uighuursch"
79837
 
+
79838
 
+#: uk/messages/entry.desktop:2
79839
 
+msgctxt "Name"
79840
 
+msgid "Ukrainian"
79841
 
+msgstr "Ukrainsch"
79842
 
+
79843
 
+#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2
79844
 
+msgctxt "Name"
79845
 
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
79846
 
+msgstr "Usbeeksch (kyrillsch)"
79847
 
+
79848
 
+#: uz/messages/entry.desktop:2
79849
 
+msgctxt "Name"
79850
 
+msgid "Uzbek"
79851
 
+msgstr "Usbeeksch"
79852
 
+
79853
 
+#: vi/messages/entry.desktop:2
79854
 
+msgctxt "Name"
79855
 
+msgid "Vietnamese"
79856
 
+msgstr "Vietnameesch"
79857
 
+
79858
 
+#: wa/messages/entry.desktop:2
79859
 
+msgctxt "Name"
79860
 
+msgid "Walloon"
79861
 
+msgstr "Walloonsch"
79862
 
+
79863
 
+#: xh/messages/entry.desktop:2
79864
 
+msgctxt "Name"
79865
 
+msgid "Xhosa"
79866
 
+msgstr "Xhosa"
79867
 
+
79868
 
+#: x-test/messages/entry.desktop:2
79869
 
+msgctxt "Name"
79870
 
+msgid "KDE Test Language"
79871
 
+msgstr "KDE-Utprobeerspraak"
79872
 
+
79873
 
+#: zh_CN/messages/entry.desktop:2
79874
 
+msgctxt "Name"
79875
 
+msgid "Simplified Chinese"
79876
 
+msgstr "Vereenfacht Chineesch"
79877
 
+
79878
 
+#: zh_HK/messages/entry.desktop:2
79879
 
+msgctxt "Name"
79880
 
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
79881
 
+msgstr "Chineesch (Hong Kong)"
79882
 
+
79883
 
+#: zh_TW/messages/entry.desktop:2
79884
 
+msgctxt "Name"
79885
 
+msgid "Traditional Chinese"
79886
 
+msgstr "Traditschonell Chineesch"
79887
 
+
79888
 
+#~ msgctxt "Name"
79889
 
+#~ msgid "Kontact Administration"
79890
 
+#~ msgstr "Kontaktenpleeg"
79891
 
+
79892
 
+#~ msgctxt "Name"
79893
 
+#~ msgid "KDE Source Builder"
79894
 
+#~ msgstr "KDE-Bornkode-Buumoduul"
79895
 
+
79896
 
+#~ msgctxt "Comment"
79897
 
+#~ msgid ""
79898
 
+#~ "Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A "
79899
 
+#~ "command-line only program."
79900
 
+#~ msgstr ""
79901
 
+#~ "Buut de KDE-Systemümgeven un tohören Programmen ut den Bornkode. Bloots "
79902
 
+#~ "en Konsoolprogramm."
79903
 
+
79904
 
+#~ msgctxt "Name"
79905
 
+#~ msgid "KOffice"
79906
 
+#~ msgstr "KOffice"
79907
 
+
79908
 
+#~ msgctxt "Name"
79909
 
+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)"
79910
 
+#~ msgstr "Valenziaansch (Söödkatalaansch)"
79911
 
+
79912
 
+#~ msgctxt "Name"
79913
 
+#~ msgid "Chinese"
79914
 
+#~ msgstr "Chineesch"
79915
 
--- /dev/null
79916
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
79917
 
@@ -0,0 +1,413 @@
79918
 
+# Translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Low Saxon
79919
 
+# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Low Saxon
79920
 
+# Manfred Wiese <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
79921
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
79922
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2007, 2009, 2010.
79923
 
+msgid ""
79924
 
+msgstr ""
79925
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
79926
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
79927
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 03:23+0000\n"
79928
 
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 06:56+0100\n"
79929
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
79930
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
79931
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
79932
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79933
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79934
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
79935
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
79936
 
+
79937
 
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2
79938
 
+msgctxt "Name"
79939
 
+msgid "Update device and programs permissions"
79940
 
+msgstr "Reedschap- un Programmverlöven opfrischen"
79941
 
+
79942
 
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:43
79943
 
+msgctxt "Description"
79944
 
+msgid ""
79945
 
+"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
79946
 
+msgstr ""
79947
 
+"För't Opfrischen vun Reedschap- un Programmverlöven deit en Identiteetprööv "
79948
 
+"noot."
79949
 
+
79950
 
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3
79951
 
+msgctxt "Comment"
79952
 
+msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
79953
 
+msgstr ""
79954
 
+"K3b-Inrichthölper – Verlöven för't Brennen vun CDs oder DVDs mit K3b ännern"
79955
 
+
79956
 
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:49
79957
 
+msgctxt "Keywords"
79958
 
+msgid "K3bSetup,k3bsetup"
79959
 
+msgstr "K3bSetup,k3bsetup,K3b-Inrichthölper"
79960
 
+
79961
 
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:96
79962
 
+msgctxt "Name"
79963
 
+msgid "K3bSetup"
79964
 
+msgstr "K3b-Inrichthölper"
79965
 
+
79966
 
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:164
79967
 
+msgctxt "GenericName"
79968
 
+msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
79969
 
+msgstr "Brennen vun CD, DVD un BD instellen"
79970
 
+
79971
 
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
79972
 
+msgctxt "Name"
79973
 
+msgid "Video DVD Browser"
79974
 
+msgstr "Video-DVD-Kieker"
79975
 
+
79976
 
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
79977
 
+msgctxt "Description"
79978
 
+msgid ""
79979
 
+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
79980
 
+"decryption)"
79981
 
+msgstr ""
79982
 
+"En In-/Utgaavmoduul, mit dat sik Dateien vun en Video-DVD koperen laat (ok "
79983
 
+"mit Opslöteln)"
79984
 
+
79985
 
+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
79986
 
+msgctxt "Name"
79987
 
+msgid "K3b Plugin"
79988
 
+msgstr "K3b-Moduul"
79989
 
+
79990
 
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
79991
 
+msgctxt "Name"
79992
 
+msgid "K3b FFMpeg Decoder"
79993
 
+msgstr "FFMpeg-Dekoderer för K3b"
79994
 
+
79995
 
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:54
79996
 
+msgctxt "Comment"
79997
 
+msgid "Decoding module to decode wma files"
79998
 
+msgstr "Dekodeermoduul för \"wma\"-Dateien"
79999
 
+
80000
 
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
80001
 
+msgctxt "Name"
80002
 
+msgid "K3b FLAC Decoder"
80003
 
+msgstr "FLAC-Dekoderer för K3b"
80004
 
+
80005
 
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:54
80006
 
+msgctxt "Comment"
80007
 
+msgid "Decoding module to decode FLAC files"
80008
 
+msgstr "Dekodeermoduul för \"FLAC\"-Dateien"
80009
 
+
80010
 
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
80011
 
+msgctxt "Name"
80012
 
+msgid "K3b Libsndfile Decoder"
80013
 
+msgstr "Libsndfile-Dekoderer för K3b"
80014
 
+
80015
 
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:54
80016
 
+msgctxt "Comment"
80017
 
+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
80018
 
+msgstr "Dekodeermoduul för de vun \"libsndfile\" ünnerstütt Klangdateien"
80019
 
+
80020
 
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
80021
 
+msgctxt "Name"
80022
 
+msgid "K3b MAD Decoder"
80023
 
+msgstr "MAD-Dekoderer för K3b"
80024
 
+
80025
 
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:54
80026
 
+msgctxt "Comment"
80027
 
+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
80028
 
+msgstr "Dekodeermoduul för Dateien in't Formaat \"MPEG 1 Laag III\""
80029
 
+
80030
 
+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2
80031
 
+msgctxt "Name"
80032
 
+msgid "K3b Musepack Decoder"
80033
 
+msgstr "Musepack-Dekoderer för K3b"
80034
 
+
80035
 
+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:52
80036
 
+msgctxt "Comment"
80037
 
+msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
80038
 
+msgstr "Dekodeermoduul för \"Musepack\"-Klangdateien"
80039
 
+
80040
 
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
80041
 
+msgctxt "Name"
80042
 
+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
80043
 
+msgstr "Ogg-Vorbis-Dekoderer för K3b"
80044
 
+
80045
 
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:55
80046
 
+msgctxt "Comment"
80047
 
+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
80048
 
+msgstr "Dekodeermoduul för \"Ogg-Vorbis\"-Dateien"
80049
 
+
80050
 
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
80051
 
+msgctxt "Name"
80052
 
+msgid "K3b ??? Decoder"
80053
 
+msgstr "???-Dekoderer för K3b"
80054
 
+
80055
 
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:54
80056
 
+msgctxt "Comment"
80057
 
+msgid "Decoding module to decode ??? files"
80058
 
+msgstr "Dekodeermoduul för \"???\"-Dateien"
80059
 
+
80060
 
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
80061
 
+msgctxt "Name"
80062
 
+msgid "K3b Wave Decoder"
80063
 
+msgstr "Wave-Dekoderer för K3b"
80064
 
+
80065
 
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:54
80066
 
+msgctxt "Comment"
80067
 
+msgid "Decoding module to decode wave files"
80068
 
+msgstr "Dekodeermoduul för \"Wave\"-Dateien"
80069
 
+
80070
 
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
80071
 
+msgctxt "Name"
80072
 
+msgid "K3b External Audio Encoder"
80073
 
+msgstr "Extern Klangkoderer för K3b"
80074
 
+
80075
 
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:53
80076
 
+msgctxt "Comment"
80077
 
+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
80078
 
+msgstr "Koderer-Moduul, mit dat sik Kodeerbefehlen bruken laat"
80079
 
+
80080
 
+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
80081
 
+msgctxt "Name"
80082
 
+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
80083
 
+msgstr "Instelldialoog för extern Klangkoderer för K3b"
80084
 
+
80085
 
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
80086
 
+msgctxt "Name"
80087
 
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
80088
 
+msgstr "Lame-Koderer för K3b"
80089
 
+
80090
 
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:53
80091
 
+msgctxt "Comment"
80092
 
+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
80093
 
+msgstr "Kodeermoduul för Dateien in't Formaat \"MPEG 1 Laag III\" (mp3)"
80094
 
+
80095
 
+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
80096
 
+msgctxt "Name"
80097
 
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
80098
 
+msgstr "Instellmoduul för Lame-MP3-Koderer för K3b"
80099
 
+
80100
 
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
80101
 
+msgctxt "Name"
80102
 
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
80103
 
+msgstr "Ogg-Vorbis-Koderer för K3b"
80104
 
+
80105
 
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:53
80106
 
+msgctxt "Comment"
80107
 
+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
80108
 
+msgstr "Kodeermoduul för Dateien in't Formaat \"MPEG 1 Laag III\""
80109
 
+
80110
 
+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
80111
 
+msgctxt "Name"
80112
 
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
80113
 
+msgstr "Intellmoduul för Ogg-Vorbis-Koderer för K3b"
80114
 
+
80115
 
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
80116
 
+msgctxt "Name"
80117
 
+msgid "K3b ??? Encoder"
80118
 
+msgstr "???-Koderer för K3b"
80119
 
+
80120
 
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:53
80121
 
+msgctxt "Comment"
80122
 
+msgid "Encoding module to encode <name> files"
80123
 
+msgstr "Kodeermoduul för <Naam>-Dateien"
80124
 
+
80125
 
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
80126
 
+msgctxt "Name"
80127
 
+msgid "K3b SoX Audio Encoder"
80128
 
+msgstr "\"SoX Audio\"-Dekoderer för K3b"
80129
 
+
80130
 
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:53
80131
 
+msgctxt "Comment"
80132
 
+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
80133
 
+msgstr "Kodeermoduul för vele Dateiformaten, de SoX bruukt"
80134
 
+
80135
 
+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
80136
 
+msgctxt "Name"
80137
 
+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
80138
 
+msgstr "Instellmoduul för SoX-Klangkoderer för K3b"
80139
 
+
80140
 
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
80141
 
+msgctxt "Name"
80142
 
+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
80143
 
+msgstr "Audiometadaten-Ümnömer för K3b"
80144
 
+
80145
 
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:43
80146
 
+msgctxt "Comment"
80147
 
+msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
80148
 
+msgstr ""
80149
 
+"Moduul för't Ümnömen vun Klangdateien binnen en Datenprojekt na ehr Meta-"
80150
 
+"Informatschonen"
80151
 
+
80152
 
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
80153
 
+msgctxt "Name"
80154
 
+msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
80155
 
+msgstr "CDDB-Audiomoduul för K3b"
80156
 
+
80157
 
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:48
80158
 
+msgctxt "Comment"
80159
 
+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
80160
 
+msgstr ""
80161
 
+"Moduul för de Söök vun Informatschonen över en Klangprojekt op en CDDB-Server"
80162
 
+
80163
 
+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:99 src/k3b-iso.desktop:7
80164
 
+msgctxt "Name"
80165
 
+msgid "K3b"
80166
 
+msgstr "K3b"
80167
 
+
80168
 
+#: src/k3b.desktop:6
80169
 
+msgctxt "GenericName"
80170
 
+msgid "Disk Burning"
80171
 
+msgstr "Brennen"
80172
 
+
80173
 
+#: src/k3b.desktop:52
80174
 
+msgctxt "Comment"
80175
 
+msgid "Disk writing program"
80176
 
+msgstr "Brennprogramm"
80177
 
+
80178
 
+#: src/k3b.notifyrc:3
80179
 
+msgctxt "Comment"
80180
 
+msgid "K3b"
80181
 
+msgstr "K3b"
80182
 
+
80183
 
+#: src/k3b.notifyrc:63
80184
 
+msgctxt "Name"
80185
 
+msgid "Process successful"
80186
 
+msgstr "Vörgang is glückt"
80187
 
+
80188
 
+#: src/k3b.notifyrc:120
80189
 
+msgctxt "Comment"
80190
 
+msgid "Process successfully finished"
80191
 
+msgstr "Vörgang afslaten"
80192
 
+
80193
 
+#: src/k3b.notifyrc:179
80194
 
+msgctxt "Name"
80195
 
+msgid "Process error"
80196
 
+msgstr "Perzessfehler"
80197
 
+
80198
 
+#: src/k3b.notifyrc:236
80199
 
+msgctxt "Comment"
80200
 
+msgid "Process finished with errors"
80201
 
+msgstr "Vörgang mit Fehlers afslaten"
80202
 
+
80203
 
+#: src/k3b.notifyrc:297
80204
 
+msgctxt "Name"
80205
 
+msgid "Waiting for medium"
80206
 
+msgstr "Bi to töven op en Schiev"
80207
 
+
80208
 
+#: src/k3b.notifyrc:353
80209
 
+msgctxt "Comment"
80210
 
+msgid "The user needs to insert a medium"
80211
 
+msgstr "De Bruker mutt en Schiev inleggen"
80212
 
+
80213
 
+#: src/k3b.notifyrc:411
80214
 
+msgctxt "Name"
80215
 
+msgid "Busy"
80216
 
+msgstr ""
80217
 
+
80218
 
+#: src/k3b.notifyrc:438
80219
 
+msgctxt "Comment"
80220
 
+msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations"
80221
 
+msgstr ""
80222
 
+
80223
 
+#: src/k3b.notifyrc:466
80224
 
+msgctxt "Name"
80225
 
+msgid "No problems found"
80226
 
+msgstr ""
80227
 
+
80228
 
+#: src/k3b.notifyrc:491
80229
 
+msgctxt "Comment"
80230
 
+msgid "No problems found in system configuration"
80231
 
+msgstr ""
80232
 
+
80233
 
+#: src/k3b.notifyrc:519
80234
 
+msgctxt "Name"
80235
 
+msgid "Mount/unmount failed"
80236
 
+msgstr ""
80237
 
+
80238
 
+#: src/k3b.notifyrc:544
80239
 
+msgctxt "Comment"
80240
 
+msgid "Medium cannot be mount or unmounted"
80241
 
+msgstr ""
80242
 
+
80243
 
+#: src/k3b.notifyrc:570
80244
 
+msgctxt "Name"
80245
 
+msgid "Track data not found"
80246
 
+msgstr ""
80247
 
+
80248
 
+#: src/k3b.notifyrc:594
80249
 
+msgctxt "Comment"
80250
 
+msgid "Track information has not been found in the online database"
80251
 
+msgstr ""
80252
 
+
80253
 
+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8
80254
 
+msgctxt "Name"
80255
 
+msgid "Extract Digital Audio with K3b"
80256
 
+msgstr "Digitaal Audiodaten mit K3b ruttrecken"
80257
 
+
80258
 
+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8
80259
 
+msgctxt "Name"
80260
 
+msgid "Copy with K3b"
80261
 
+msgstr "Mit K3b koperen"
80262
 
+
80263
 
+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10
80264
 
+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9
80265
 
+msgctxt "Name"
80266
 
+msgid "Create Audio CD with K3b"
80267
 
+msgstr "Klang-CD mit K3b opstellen"
80268
 
+
80269
 
+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10
80270
 
+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9
80271
 
+msgctxt "Name"
80272
 
+msgid "Create file project with K3b"
80273
 
+msgstr "Dateiprojekt mit K3b opstellen"
80274
 
+
80275
 
+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9
80276
 
+msgctxt "Name"
80277
 
+msgid "Create Video CD with K3b"
80278
 
+msgstr "Video-CD mit K3b opstellen"
80279
 
+
80280
 
+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8
80281
 
+msgctxt "Name"
80282
 
+msgid "Copy DVD with K3b"
80283
 
+msgstr "DVD mit K3b koperen"
80284
 
+
80285
 
+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8
80286
 
+msgctxt "Name"
80287
 
+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
80288
 
+msgstr "Video-DVD-Stücken mit K3b utlesen"
80289
 
+
80290
 
+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9
80291
 
+msgctxt "Name"
80292
 
+msgid "Write CD Image with K3b"
80293
 
+msgstr "CD-Afbild mit K3b schrieven"
80294
 
+
80295
 
+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9
80296
 
+msgctxt "Name"
80297
 
+msgid "Write image to disc with K3b"
80298
 
+msgstr "Afbild mit K3b na Fastplaat schrieven"
80299
 
+
80300
 
+#~ msgctxt "Name"
80301
 
+#~ msgid "K3b Project Info"
80302
 
+#~ msgstr "K3b-Projektinformatschonen"
80303
 
+
80304
 
+#~ msgctxt "Name"
80305
 
+#~ msgid "Create Data CD with K3b..."
80306
 
+#~ msgstr "Daten-CD mit K3b opstellen..."
80307
 
+
80308
 
+#~ msgctxt "Name"
80309
 
+#~ msgid "Create Data DVD with K3b..."
80310
 
+#~ msgstr "Daten-DVD mit K3b opstellen..."
80311
 
+
80312
 
+#~ msgctxt "Name"
80313
 
+#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..."
80314
 
+#~ msgstr "CD- oder DVD-Afbild mit K3b schrieven..."
80315
 
+
80316
 
+#~ msgctxt "Comment"
80317
 
+#~ msgid "K3b Project"
80318
 
+#~ msgstr "K3b-Projekt"
80319
 
+
80320
 
+#~ msgctxt "Comment"
80321
 
+#~ msgid "Plugin for the K3b"
80322
 
+#~ msgstr "Moduul för K3b"
80323
 
+
80324
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
80325
 
+#~ msgid "AudioDecoder"
80326
 
+#~ msgstr "Klang-Dekoderer"
80327
 
+
80328
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
80329
 
+#~ msgid "AudioEncoder"
80330
 
+#~ msgstr "Klangkoderer"
80331
 
--- /dev/null
80332
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po
80333
 
@@ -0,0 +1,36 @@
80334
 
+# Translation of desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po to Low Saxon
80335
 
+# translation of desktop_extragear-network_kopete-plugins.po to Low Saxon
80336
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007.
80337
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011.
80338
 
+msgid ""
80339
 
+msgstr ""
80340
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_kopete-cryptography\n"
80341
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
80342
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 03:23+0000\n"
80343
 
+"PO-Revision-Date: 2007-12-15 01:24+0100\n"
80344
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
80345
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
80346
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
80347
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80348
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80349
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
80350
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
80351
 
+
80352
 
+#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16
80353
 
+msgctxt "Name"
80354
 
+msgid "Cryptography"
80355
 
+msgstr "Verslöteln"
80356
 
+
80357
 
+#: kopete_cryptography_config.desktop:57 kopete_cryptography.desktop:62
80358
 
+msgctxt "Comment"
80359
 
+msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP"
80360
 
+msgstr "Verslötelt un ünnerschrifft Narichten mit OpenPGP"
80361
 
+
80362
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
80363
 
+#~ msgid "Plugins"
80364
 
+#~ msgstr "Modulen"
80365
 
+
80366
 
+#, fuzzy
80367
 
+#~ msgctxt "Comment"
80368
 
+#~ msgid "Encrypt and decrypt messages with OpenPGP"
80369
 
+#~ msgstr "Narichten mit GPG ver- un opslöteln"
80370
 
--- /dev/null
80371
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_skanlite.po
80372
 
@@ -0,0 +1,31 @@
80373
 
+# Translation of desktop_extragear-graphics_skanlite.po to Low Saxon
80374
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008.
80375
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010.
80376
 
+msgid ""
80377
 
+msgstr ""
80378
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_skanlite\n"
80379
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
80380
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 02:38+0000\n"
80381
 
+"PO-Revision-Date: 2008-04-21 21:53+0200\n"
80382
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
80383
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
80384
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
80385
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80386
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80387
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
80388
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
80389
 
+
80390
 
+#: src/skanlite.desktop:7
80391
 
+msgctxt "Name"
80392
 
+msgid "Skanlite"
80393
 
+msgstr "Skanlite"
80394
 
+
80395
 
+#: src/skanlite.desktop:52
80396
 
+msgctxt "GenericName"
80397
 
+msgid "Image Scanning Application"
80398
 
+msgstr "Bildinlees-Programm"
80399
 
+
80400
 
+#: src/skanlite.desktop:96
80401
 
+msgctxt "Comment"
80402
 
+msgid "Scan and save images"
80403
 
+msgstr "Biller inlesen un sekern"
80404
 
--- /dev/null
80405
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_rekonq.po
80406
 
@@ -0,0 +1,25 @@
80407
 
+# translation of desktop_extragear-network_rekonq.po to Low Saxon
80408
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
80409
 
+msgid ""
80410
 
+msgstr ""
80411
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_rekonq\n"
80412
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
80413
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 02:58+0000\n"
80414
 
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:00+0200\n"
80415
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
80416
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
80417
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
80418
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80419
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80420
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
80421
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
80422
 
+
80423
 
+#: src/data/rekonq.desktop:2
80424
 
+msgctxt "Name"
80425
 
+msgid "rekonq"
80426
 
+msgstr "Rekonq"
80427
 
+
80428
 
+#: src/data/rekonq.desktop:42
80429
 
+msgctxt "GenericName"
80430
 
+msgid "Web Browser"
80431
 
+msgstr "Nettkieker"
80432
 
--- /dev/null
80433
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po
80434
 
@@ -0,0 +1,2221 @@
80435
 
+# Translation of desktop_kdelibs.po to Low Saxon
80436
 
+# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
80437
 
+# Heiko Evermann <heiko.evermann@gmx.de>, 2005.
80438
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
80439
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.
80440
 
+msgid ""
80441
 
+msgstr ""
80442
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
80443
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
80444
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-08 12:41+0000\n"
80445
 
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 06:29+0200\n"
80446
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
80447
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
80448
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
80449
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80450
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80451
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
80452
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
80453
 
+
80454
 
+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
80455
 
+msgctxt "Comment"
80456
 
+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
80457
 
+msgstr "Kortnarichten-Maker mit en D-Bus-Koppelsteed"
80458
 
+
80459
 
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
80460
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
80461
 
+msgid "Instant Messenger"
80462
 
+msgstr "Kortnarichten-Maker"
80463
 
+
80464
 
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:74
80465
 
+msgctxt "Comment"
80466
 
+msgid ""
80467
 
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
80468
 
+msgstr ""
80469
 
+"Mit den Kortnarichten-Maker köönt enkelte Minschen oder Gruppen ünnerenanner "
80470
 
+"snacken."
80471
 
+
80472
 
+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
80473
 
+msgctxt "Comment"
80474
 
+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
80475
 
+msgstr "Vörleesdeenst mit en DBUS-Koppelsteed"
80476
 
+
80477
 
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
80478
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
80479
 
+msgid "Embedded Text Editor"
80480
 
+msgstr "Inbett Texteditor"
80481
 
+
80482
 
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:73
80483
 
+msgctxt "Comment"
80484
 
+msgid ""
80485
 
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
80486
 
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
80487
 
+"service."
80488
 
+msgstr ""
80489
 
+"De Texteditor-Deenst föögt Programmen en Textwieser un -editor to. KDE-"
80490
 
+"Programmen, mit de Texten bewerkt warrt, schöölt em bruken."
80491
 
+
80492
 
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
80493
 
+msgctxt "Comment"
80494
 
+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
80495
 
+msgstr "Inbettbor Texteditor-Komponent (mit Dokment/Ansicht-Trennen)"
80496
 
+
80497
 
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
80498
 
+msgctxt "Comment"
80499
 
+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
80500
 
+msgstr "KTextEditor-Moduul för't Filtern/Pröven bi't Laden un Sekern"
80501
 
+
80502
 
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
80503
 
+msgctxt "Comment"
80504
 
+msgid "KTextEditor Plugin"
80505
 
+msgstr "KTextEditor-Moduul"
80506
 
+
80507
 
+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
80508
 
+msgctxt "Comment"
80509
 
+msgid "Storage backend for KConfig"
80510
 
+msgstr "Spieker-Hülpprogramm för KConfig"
80511
 
+
80512
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2
80513
 
+msgctxt "Name"
80514
 
+msgid "Afar"
80515
 
+msgstr "Afaarsch"
80516
 
+
80517
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:99
80518
 
+msgctxt "Name"
80519
 
+msgid "Abkhazian"
80520
 
+msgstr "Abchaassch"
80521
 
+
80522
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:196
80523
 
+msgctxt "Name"
80524
 
+msgid "Avestan"
80525
 
+msgstr "Avesta"
80526
 
+
80527
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:292
80528
 
+msgctxt "Name"
80529
 
+msgid "Afrikaans"
80530
 
+msgstr "Afrikaansch"
80531
 
+
80532
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:389
80533
 
+msgctxt "Name"
80534
 
+msgid "Amharic"
80535
 
+msgstr "Amhaarsch"
80536
 
+
80537
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:486
80538
 
+msgctxt "Name"
80539
 
+msgid "Arabic"
80540
 
+msgstr "Araabsch"
80541
 
+
80542
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:584
80543
 
+msgctxt "Name"
80544
 
+msgid "Assamese"
80545
 
+msgstr "Assameesch"
80546
 
+
80547
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:681
80548
 
+msgctxt "Name"
80549
 
+msgid "Asturian"
80550
 
+msgstr "Astuursch"
80551
 
+
80552
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:745
80553
 
+msgctxt "Name"
80554
 
+msgid "Aymara"
80555
 
+msgstr "Aymara"
80556
 
+
80557
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:842
80558
 
+msgctxt "Name"
80559
 
+msgid "Azerbaijani"
80560
 
+msgstr "Aserbaidschaansch"
80561
 
+
80562
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:940
80563
 
+msgctxt "Name"
80564
 
+msgid "Bashkir"
80565
 
+msgstr "Baschkiirsch"
80566
 
+
80567
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1037
80568
 
+msgctxt "Name"
80569
 
+msgid "Belarusian"
80570
 
+msgstr "Wittruss'sch"
80571
 
+
80572
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1134
80573
 
+msgctxt "Name"
80574
 
+msgid "Belarusian (Latin)"
80575
 
+msgstr "Wittruss'sch (Latiensch)"
80576
 
+
80577
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1213
80578
 
+msgctxt "Name"
80579
 
+msgid "Bulgarian"
80580
 
+msgstr "Bulgaarsch"
80581
 
+
80582
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1310
80583
 
+msgctxt "Name"
80584
 
+msgid "Bihari"
80585
 
+msgstr "Bihari"
80586
 
+
80587
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1407
80588
 
+msgctxt "Name"
80589
 
+msgid "Bislama"
80590
 
+msgstr "Bislama"
80591
 
+
80592
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1504
80593
 
+msgctxt "Name"
80594
 
+msgid "Bengali"
80595
 
+msgstr "Bengaalsch"
80596
 
+
80597
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1601
80598
 
+msgctxt "Name"
80599
 
+msgid "Bengali (India)"
80600
 
+msgstr "Bengaalsch (Indien)"
80601
 
+
80602
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1687
80603
 
+msgctxt "Name"
80604
 
+msgid "Tibetan"
80605
 
+msgstr "Tibeetsch"
80606
 
+
80607
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1784
80608
 
+msgctxt "Name"
80609
 
+msgid "Breton"
80610
 
+msgstr "Bretoonsch"
80611
 
+
80612
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1881
80613
 
+msgctxt "Name"
80614
 
+msgid "Bosnian"
80615
 
+msgstr "Bosnisch"
80616
 
+
80617
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1978
80618
 
+msgctxt "Name"
80619
 
+msgid "Catalan"
80620
 
+msgstr "Katalaansch"
80621
 
+
80622
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2075
80623
 
+msgctxt "Name"
80624
 
+msgid "Catalan (Valencian)"
80625
 
+msgstr "Katalaansch (valenziaansch)"
80626
 
+
80627
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2136
80628
 
+msgctxt "Name"
80629
 
+msgid "Chechen"
80630
 
+msgstr "Tschetscheensch"
80631
 
+
80632
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2233
80633
 
+msgctxt "Name"
80634
 
+msgid "Chamorro"
80635
 
+msgstr "Chamorro"
80636
 
+
80637
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2330
80638
 
+msgctxt "Name"
80639
 
+msgid "Corsican"
80640
 
+msgstr "Korssch"
80641
 
+
80642
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2427
80643
 
+msgctxt "Name"
80644
 
+msgid "Crimean Tatar"
80645
 
+msgstr "Krimtataarsch"
80646
 
+
80647
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2508
80648
 
+msgctxt "Name"
80649
 
+msgid "Czech"
80650
 
+msgstr "Tschechsch"
80651
 
+
80652
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2605
80653
 
+msgctxt "Name"
80654
 
+msgid "Kashubian"
80655
 
+msgstr "Kaschuubsch"
80656
 
+
80657
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2690
80658
 
+msgctxt "Name"
80659
 
+msgid "Church Slavic"
80660
 
+msgstr "Ooltslaawsch"
80661
 
+
80662
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2786
80663
 
+msgctxt "Name"
80664
 
+msgid "Chuvash"
80665
 
+msgstr "Tschuwasch"
80666
 
+
80667
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2883
80668
 
+msgctxt "Name"
80669
 
+msgid "Welsh"
80670
 
+msgstr "Waliessch"
80671
 
+
80672
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2980
80673
 
+msgctxt "Name"
80674
 
+msgid "Danish"
80675
 
+msgstr "Däänsch"
80676
 
+
80677
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3077
80678
 
+msgctxt "Name"
80679
 
+msgid "German"
80680
 
+msgstr "Hoochdüütsch"
80681
 
+
80682
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3175
80683
 
+msgctxt "Name"
80684
 
+msgid "Lower Sorbian"
80685
 
+msgstr "Neddersorbsch"
80686
 
+
80687
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3253
80688
 
+msgctxt "Name"
80689
 
+msgid "Dzongkha"
80690
 
+msgstr "Dzongkha"
80691
 
+
80692
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3349
80693
 
+msgctxt "Name"
80694
 
+msgid "Greek"
80695
 
+msgstr "Greeksch"
80696
 
+
80697
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3447
80698
 
+msgctxt "Name"
80699
 
+msgid "English"
80700
 
+msgstr "Engelsch"
80701
 
+
80702
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3545
80703
 
+msgctxt "Name"
80704
 
+msgid "British English"
80705
 
+msgstr "Britsch Engelsch"
80706
 
+
80707
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3642
80708
 
+msgctxt "Name"
80709
 
+msgid "American English"
80710
 
+msgstr "Amerikaansch Engelsch"
80711
 
+
80712
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3738
80713
 
+msgctxt "Name"
80714
 
+msgid "Esperanto"
80715
 
+msgstr "Esperanto"
80716
 
+
80717
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3836
80718
 
+msgctxt "Name"
80719
 
+msgid "Spanish"
80720
 
+msgstr "Spaansch"
80721
 
+
80722
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3934
80723
 
+msgctxt "Name"
80724
 
+msgid "Estonian"
80725
 
+msgstr "Eestlannsch"
80726
 
+
80727
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4032
80728
 
+msgctxt "Name"
80729
 
+msgid "Basque"
80730
 
+msgstr "Basksch"
80731
 
+
80732
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4129
80733
 
+msgctxt "Name"
80734
 
+msgid "Farsi (Persian)"
80735
 
+msgstr "Farsi (Persisch)"
80736
 
+
80737
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4224
80738
 
+msgctxt "Name"
80739
 
+msgid "Finnish"
80740
 
+msgstr "Finnsch"
80741
 
+
80742
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4322
80743
 
+msgctxt "Name"
80744
 
+msgid "Fijian"
80745
 
+msgstr "Fidschi"
80746
 
+
80747
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4419
80748
 
+msgctxt "Name"
80749
 
+msgid "Faroese"
80750
 
+msgstr "Färöösch"
80751
 
+
80752
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4515
80753
 
+msgctxt "Name"
80754
 
+msgid "French"
80755
 
+msgstr "Franzöösch"
80756
 
+
80757
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4613
80758
 
+msgctxt "Name"
80759
 
+msgid "Frisian"
80760
 
+msgstr "Freesch"
80761
 
+
80762
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4710
80763
 
+msgctxt "Name"
80764
 
+msgid "Irish Gaelic"
80765
 
+msgstr "Irsch Gäälsch"
80766
 
+
80767
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4800
80768
 
+msgctxt "Name"
80769
 
+msgid "Gaelic"
80770
 
+msgstr "Gäälsch"
80771
 
+
80772
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4897
80773
 
+msgctxt "Name"
80774
 
+msgid "Galician"
80775
 
+msgstr "Galizsch"
80776
 
+
80777
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4993
80778
 
+msgctxt "Name"
80779
 
+msgid "Guarani"
80780
 
+msgstr "Guarani"
80781
 
+
80782
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5090
80783
 
+msgctxt "Name"
80784
 
+msgid "Gujarati"
80785
 
+msgstr "Gudscharati"
80786
 
+
80787
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5187
80788
 
+msgctxt "Name"
80789
 
+msgid "Manx"
80790
 
+msgstr "Manx"
80791
 
+
80792
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5283
80793
 
+msgctxt "Name"
80794
 
+msgid "Hausa"
80795
 
+msgstr "Haussa"
80796
 
+
80797
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5380
80798
 
+msgctxt "Name"
80799
 
+msgid "Hebrew"
80800
 
+msgstr "Hebrääsch"
80801
 
+
80802
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5477
80803
 
+msgctxt "Name"
80804
 
+msgid "Hindi"
80805
 
+msgstr "Hindi"
80806
 
+
80807
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5575
80808
 
+msgctxt "Name"
80809
 
+msgid "Chhattisgarhi"
80810
 
+msgstr "Chhattisgarhi"
80811
 
+
80812
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5644
80813
 
+msgctxt "Name"
80814
 
+msgid "Hiri Motu"
80815
 
+msgstr "Hiri Motu"
80816
 
+
80817
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5741
80818
 
+msgctxt "Name"
80819
 
+msgid "Croatian"
80820
 
+msgstr "Kroaatsch"
80821
 
+
80822
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5838
80823
 
+msgctxt "Name"
80824
 
+msgid "Upper Sorbian"
80825
 
+msgstr "Böversorbsch"
80826
 
+
80827
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5932
80828
 
+msgctxt "Name"
80829
 
+msgid "Hungarian"
80830
 
+msgstr "Ungaarsch"
80831
 
+
80832
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6029
80833
 
+msgctxt "Name"
80834
 
+msgid "Armenian"
80835
 
+msgstr "Armeensch"
80836
 
+
80837
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6127
80838
 
+msgctxt "Name"
80839
 
+msgid "Herero"
80840
 
+msgstr "Herero"
80841
 
+
80842
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6224
80843
 
+msgctxt "Name"
80844
 
+msgid "Interlingua"
80845
 
+msgstr "Interlingua"
80846
 
+
80847
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6320
80848
 
+msgctxt "Name"
80849
 
+msgid "Indonesian"
80850
 
+msgstr "Indoneesch"
80851
 
+
80852
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6417
80853
 
+msgctxt "Name"
80854
 
+msgid "Interlingue"
80855
 
+msgstr "Interlingue"
80856
 
+
80857
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6512
80858
 
+msgctxt "Name"
80859
 
+msgid "Inupiaq"
80860
 
+msgstr "Inupiak"
80861
 
+
80862
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6608
80863
 
+msgctxt "Name"
80864
 
+msgid "Ido"
80865
 
+msgstr "Ido"
80866
 
+
80867
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6705
80868
 
+msgctxt "Name"
80869
 
+msgid "Icelandic"
80870
 
+msgstr "Islannsch"
80871
 
+
80872
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6802
80873
 
+msgctxt "Name"
80874
 
+msgid "Italian"
80875
 
+msgstr "Italieensch"
80876
 
+
80877
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6900
80878
 
+msgctxt "Name"
80879
 
+msgid "Inuktitut"
80880
 
+msgstr "Inuktitut"
80881
 
+
80882
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6996
80883
 
+msgctxt "Name"
80884
 
+msgid "Japanese"
80885
 
+msgstr "Japaansch"
80886
 
+
80887
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7093
80888
 
+msgctxt "Name"
80889
 
+msgid "Javanese"
80890
 
+msgstr "Javaneesch"
80891
 
+
80892
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7190
80893
 
+msgctxt "Name"
80894
 
+msgid "Georgian"
80895
 
+msgstr "Georgsch"
80896
 
+
80897
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7287
80898
 
+msgctxt "Name"
80899
 
+msgid "Kikuyu"
80900
 
+msgstr "Kikuyu"
80901
 
+
80902
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7384
80903
 
+msgctxt "Name"
80904
 
+msgid "Kazakh"
80905
 
+msgstr "Kasachsch"
80906
 
+
80907
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7481
80908
 
+msgctxt "Name"
80909
 
+msgid "Kalaallisut"
80910
 
+msgstr "Kalaallisut"
80911
 
+
80912
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7576
80913
 
+msgctxt "Name"
80914
 
+msgid "Khmer"
80915
 
+msgstr "Khmer"
80916
 
+
80917
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7673
80918
 
+msgctxt "Name"
80919
 
+msgid "Kannada"
80920
 
+msgstr "Kannada"
80921
 
+
80922
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7770
80923
 
+msgctxt "Name"
80924
 
+msgid "Korean"
80925
 
+msgstr "Koreaansch"
80926
 
+
80927
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867
80928
 
+msgctxt "Name"
80929
 
+msgid "Kashmiri"
80930
 
+msgstr "Kaschmiirsch"
80931
 
+
80932
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7964
80933
 
+msgctxt "Name"
80934
 
+msgid "Kurdish"
80935
 
+msgstr "Kurdsch"
80936
 
+
80937
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8061
80938
 
+msgctxt "Name"
80939
 
+msgid "Komi"
80940
 
+msgstr "Komi"
80941
 
+
80942
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8158
80943
 
+msgctxt "Name"
80944
 
+msgid "Cornish"
80945
 
+msgstr "Kornisch"
80946
 
+
80947
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8255
80948
 
+msgctxt "Name"
80949
 
+msgid "Kirghiz"
80950
 
+msgstr "Kirgiisch"
80951
 
+
80952
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8352
80953
 
+msgctxt "Name"
80954
 
+msgid "Latin"
80955
 
+msgstr "Latiensch"
80956
 
+
80957
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8450
80958
 
+msgctxt "Name"
80959
 
+msgid "Luxembourgish"
80960
 
+msgstr "Luxemborgsch"
80961
 
+
80962
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8547
80963
 
+msgctxt "Name"
80964
 
+msgid "Limburgan"
80965
 
+msgstr "Limborgsch"
80966
 
+
80967
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8642
80968
 
+msgctxt "Name"
80969
 
+msgid "Lingala"
80970
 
+msgstr "Lingala"
80971
 
+
80972
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8739
80973
 
+msgctxt "Name"
80974
 
+msgid "Lao"
80975
 
+msgstr "Laootsch"
80976
 
+
80977
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8836
80978
 
+msgctxt "Name"
80979
 
+msgid "Lithuanian"
80980
 
+msgstr "Litausch"
80981
 
+
80982
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8934
80983
 
+msgctxt "Name"
80984
 
+msgid "Latvian"
80985
 
+msgstr "Lettsch"
80986
 
+
80987
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9031
80988
 
+msgctxt "Name"
80989
 
+msgid "Maithili"
80990
 
+msgstr "Maithili"
80991
 
+
80992
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9106
80993
 
+msgctxt "Name"
80994
 
+msgid "Malagasy"
80995
 
+msgstr "Madagass'sch"
80996
 
+
80997
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9202
80998
 
+msgctxt "Name"
80999
 
+msgid "Marshallese"
81000
 
+msgstr "Marschalleesch"
81001
 
+
81002
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9298
81003
 
+msgctxt "Name"
81004
 
+msgid "Maori"
81005
 
+msgstr "Maori"
81006
 
+
81007
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9395
81008
 
+msgctxt "Name"
81009
 
+msgid "Macedonian"
81010
 
+msgstr "Makedoonsch"
81011
 
+
81012
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9492
81013
 
+msgctxt "Name"
81014
 
+msgid "Malayalam"
81015
 
+msgstr "Malayalam"
81016
 
+
81017
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9589
81018
 
+msgctxt "Name"
81019
 
+msgid "Mongolian"
81020
 
+msgstr "Mongoolsch"
81021
 
+
81022
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9686
81023
 
+msgctxt "Name"
81024
 
+msgid "Moldavian"
81025
 
+msgstr "Moldaawsch"
81026
 
+
81027
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9783
81028
 
+msgctxt "Name"
81029
 
+msgid "Marathi"
81030
 
+msgstr "Marathi"
81031
 
+
81032
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9880
81033
 
+msgctxt "Name"
81034
 
+msgid "Malay"
81035
 
+msgstr "Malaiisch"
81036
 
+
81037
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9977
81038
 
+msgctxt "Name"
81039
 
+msgid "Maltese"
81040
 
+msgstr "Malteesch"
81041
 
+
81042
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10074
81043
 
+msgctxt "Name"
81044
 
+msgid "Burmese"
81045
 
+msgstr "Burmeesch"
81046
 
+
81047
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10171
81048
 
+msgctxt "Name"
81049
 
+msgid "Nauru"
81050
 
+msgstr "Nauru"
81051
 
+
81052
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10268
81053
 
+msgctxt "Name"
81054
 
+msgid "Norwegian Bokmål"
81055
 
+msgstr "Norweegsch (Bokmål)"
81056
 
+
81057
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10364
81058
 
+msgctxt "Name"
81059
 
+msgid "Ndebele, North"
81060
 
+msgstr "Ndebele, Noord"
81061
 
+
81062
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10458
81063
 
+msgctxt "Name"
81064
 
+msgid "Low Saxon"
81065
 
+msgstr "Plattdüütsch"
81066
 
+
81067
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10552
81068
 
+msgctxt "Name"
81069
 
+msgid "Nepali"
81070
 
+msgstr "Nepaleesch"
81071
 
+
81072
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10649
81073
 
+msgctxt "Name"
81074
 
+msgid "Ndonga"
81075
 
+msgstr "Ndonga"
81076
 
+
81077
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10745
81078
 
+msgctxt "Name"
81079
 
+msgid "Dutch"
81080
 
+msgstr "Nedderlannsch"
81081
 
+
81082
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10842
81083
 
+msgctxt "Name"
81084
 
+msgid "Norwegian Nynorsk"
81085
 
+msgstr "Norweegsch Nynorsk"
81086
 
+
81087
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10938
81088
 
+msgctxt "Name"
81089
 
+msgid "Ndebele, South"
81090
 
+msgstr "Ndebele, Sööd"
81091
 
+
81092
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11033
81093
 
+msgctxt "Name"
81094
 
+msgid "Northern Sotho"
81095
 
+msgstr "Noord-Sotho"
81096
 
+
81097
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11128
81098
 
+msgctxt "Name"
81099
 
+msgid "Navajo"
81100
 
+msgstr "Navajo"
81101
 
+
81102
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11224
81103
 
+msgctxt "Name"
81104
 
+msgid "Chichewa"
81105
 
+msgstr "Chichewa"
81106
 
+
81107
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11320
81108
 
+msgctxt "Name"
81109
 
+msgid "Occitan"
81110
 
+msgstr "Okzitaansch"
81111
 
+
81112
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11417
81113
 
+msgctxt "Name"
81114
 
+msgid "Oromo"
81115
 
+msgstr "Oromo"
81116
 
+
81117
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11513
81118
 
+msgctxt "Name"
81119
 
+msgid "Oriya"
81120
 
+msgstr "Oriya"
81121
 
+
81122
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11610
81123
 
+msgctxt "Name"
81124
 
+msgid "Ossetian"
81125
 
+msgstr "Osseetsch"
81126
 
+
81127
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11706
81128
 
+msgctxt "Name"
81129
 
+msgid "Punjabi/Panjabi"
81130
 
+msgstr "Pandschaabsch"
81131
 
+
81132
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11795
81133
 
+msgctxt "Name"
81134
 
+msgid "Pali"
81135
 
+msgstr "Pali"
81136
 
+
81137
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11892
81138
 
+msgctxt "Name"
81139
 
+msgid "Polish"
81140
 
+msgstr "Poolsch"
81141
 
+
81142
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11989
81143
 
+msgctxt "Name"
81144
 
+msgid "Pushto"
81145
 
+msgstr "Paschtuunsch"
81146
 
+
81147
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12085
81148
 
+msgctxt "Name"
81149
 
+msgid "Portuguese"
81150
 
+msgstr "Portugeesch"
81151
 
+
81152
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12182
81153
 
+msgctxt "Name"
81154
 
+msgid "Brazilian Portuguese"
81155
 
+msgstr "Brasiliaansch Portugeesch"
81156
 
+
81157
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12278
81158
 
+msgctxt "Name"
81159
 
+msgid "Quechua"
81160
 
+msgstr "Ketschua"
81161
 
+
81162
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12375
81163
 
+msgctxt "Name"
81164
 
+msgid "Rundi"
81165
 
+msgstr "Rundi"
81166
 
+
81167
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12471
81168
 
+msgctxt "Name"
81169
 
+msgid "Romanian"
81170
 
+msgstr "Rumäänsch"
81171
 
+
81172
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12568
81173
 
+msgctxt "Name"
81174
 
+msgid "Romany"
81175
 
+msgstr "Romaneesch"
81176
 
+
81177
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12659
81178
 
+msgctxt "Name"
81179
 
+msgid "Russian"
81180
 
+msgstr "Russ'sch"
81181
 
+
81182
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12757
81183
 
+msgctxt "Name"
81184
 
+msgid "Kinyarwanda"
81185
 
+msgstr "Kinyarwanda"
81186
 
+
81187
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12854
81188
 
+msgctxt "Name"
81189
 
+msgid "Sanskrit"
81190
 
+msgstr "Sanskrit"
81191
 
+
81192
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12951
81193
 
+msgctxt "Name"
81194
 
+msgid "Sardinian"
81195
 
+msgstr "Sardiensch"
81196
 
+
81197
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13048
81198
 
+msgctxt "Name"
81199
 
+msgid "Sindhi"
81200
 
+msgstr "Sindhi"
81201
 
+
81202
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13144
81203
 
+msgctxt "Name"
81204
 
+msgid "Northern Sami"
81205
 
+msgstr "Noord-Saamsch"
81206
 
+
81207
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13240
81208
 
+msgctxt "Name"
81209
 
+msgid "Sango"
81210
 
+msgstr "Sango"
81211
 
+
81212
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13336
81213
 
+msgctxt "Name"
81214
 
+msgid "Sinhala"
81215
 
+msgstr "Singaleesch"
81216
 
+
81217
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13410
81218
 
+msgctxt "Name"
81219
 
+msgid "Slovak"
81220
 
+msgstr "Slowaaksch"
81221
 
+
81222
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13507
81223
 
+msgctxt "Name"
81224
 
+msgid "Slovenian"
81225
 
+msgstr "Sloweensch"
81226
 
+
81227
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13604
81228
 
+msgctxt "Name"
81229
 
+msgid "Samoan"
81230
 
+msgstr "Samoaansch"
81231
 
+
81232
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13700
81233
 
+msgctxt "Name"
81234
 
+msgid "Shona"
81235
 
+msgstr "Schona"
81236
 
+
81237
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13797
81238
 
+msgctxt "Name"
81239
 
+msgid "Somali"
81240
 
+msgstr "Somali"
81241
 
+
81242
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13894
81243
 
+msgctxt "Name"
81244
 
+msgid "Albanian"
81245
 
+msgstr "Albaansch"
81246
 
+
81247
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13991
81248
 
+msgctxt "Name"
81249
 
+msgid "Serbian"
81250
 
+msgstr "Serbsch"
81251
 
+
81252
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14088
81253
 
+msgctxt "Name"
81254
 
+msgid "Serbian Ijekavian"
81255
 
+msgstr "Štokavisch"
81256
 
+
81257
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14147
81258
 
+msgctxt "Name"
81259
 
+msgid "Serbian Ijekavian Latin"
81260
 
+msgstr "Štokavisch (latiensch Schrift)"
81261
 
+
81262
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14206
81263
 
+msgctxt "Name"
81264
 
+msgid "Serbian Latin"
81265
 
+msgstr "Serbsch (latiensch Schrift)"
81266
 
+
81267
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14299
81268
 
+msgctxt "Name"
81269
 
+msgid "Swati"
81270
 
+msgstr "Swati"
81271
 
+
81272
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14396
81273
 
+msgctxt "Name"
81274
 
+msgid "Sotho, Southern"
81275
 
+msgstr "Sotho, Sööd"
81276
 
+
81277
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14492
81278
 
+msgctxt "Name"
81279
 
+msgid "Sundanese"
81280
 
+msgstr "Sundaneesch"
81281
 
+
81282
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14588
81283
 
+msgctxt "Name"
81284
 
+msgid "Swedish"
81285
 
+msgstr "Sweedsch"
81286
 
+
81287
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14685
81288
 
+msgctxt "Name"
81289
 
+msgid "Swahili"
81290
 
+msgstr "Swahili"
81291
 
+
81292
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14782
81293
 
+msgctxt "Name"
81294
 
+msgid "Tamil"
81295
 
+msgstr "Tamielsch"
81296
 
+
81297
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14879
81298
 
+msgctxt "Name"
81299
 
+msgid "Telugu"
81300
 
+msgstr "Telugu"
81301
 
+
81302
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14976
81303
 
+msgctxt "Name"
81304
 
+msgid "Tajik"
81305
 
+msgstr "Tadschiiksch"
81306
 
+
81307
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15073
81308
 
+msgctxt "Name"
81309
 
+msgid "Thai"
81310
 
+msgstr "Thai"
81311
 
+
81312
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15170
81313
 
+msgctxt "Name"
81314
 
+msgid "Tigrinya"
81315
 
+msgstr "Tigrinya"
81316
 
+
81317
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15267
81318
 
+msgctxt "Name"
81319
 
+msgid "Turkmen"
81320
 
+msgstr "Turkmeensch"
81321
 
+
81322
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15363
81323
 
+msgctxt "Name"
81324
 
+msgid "Tswana"
81325
 
+msgstr "Tswana"
81326
 
+
81327
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15460
81328
 
+msgctxt "Name"
81329
 
+msgid "Tonga"
81330
 
+msgstr "Tonga"
81331
 
+
81332
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15557
81333
 
+msgctxt "Name"
81334
 
+msgid "Turkish"
81335
 
+msgstr "Törksch"
81336
 
+
81337
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15655
81338
 
+msgctxt "Name"
81339
 
+msgid "Tsonga"
81340
 
+msgstr "Tsonga"
81341
 
+
81342
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15752
81343
 
+msgctxt "Name"
81344
 
+msgid "Tatar"
81345
 
+msgstr "Tartaarsch"
81346
 
+
81347
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15849
81348
 
+msgctxt "Name"
81349
 
+msgid "Twi"
81350
 
+msgstr "Twi"
81351
 
+
81352
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15945
81353
 
+msgctxt "Name"
81354
 
+msgid "Tahitian"
81355
 
+msgstr "Tahiitsch"
81356
 
+
81357
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16041
81358
 
+msgctxt "Name"
81359
 
+msgid "Uyghur"
81360
 
+msgstr "Uighuursch"
81361
 
+
81362
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16094
81363
 
+msgctxt "Name"
81364
 
+msgid "Ukrainian"
81365
 
+msgstr "Ukrainsch"
81366
 
+
81367
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16191
81368
 
+msgctxt "Name"
81369
 
+msgid "Urdu"
81370
 
+msgstr "Urdu"
81371
 
+
81372
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16288
81373
 
+msgctxt "Name"
81374
 
+msgid "Uzbek"
81375
 
+msgstr "Usbeeksch"
81376
 
+
81377
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16385
81378
 
+msgctxt "Name"
81379
 
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
81380
 
+msgstr "Usbeeksch (kyrillsch)"
81381
 
+
81382
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16469
81383
 
+msgctxt "Name"
81384
 
+msgid "Venda"
81385
 
+msgstr "Venda"
81386
 
+
81387
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16565
81388
 
+msgctxt "Name"
81389
 
+msgid "Vietnamese"
81390
 
+msgstr "Vietnameesch"
81391
 
+
81392
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16662
81393
 
+msgctxt "Name"
81394
 
+msgid "Volapük"
81395
 
+msgstr "Volapük"
81396
 
+
81397
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16755
81398
 
+msgctxt "Name"
81399
 
+msgid "Walloon"
81400
 
+msgstr "Walloonsch"
81401
 
+
81402
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16852
81403
 
+msgctxt "Name"
81404
 
+msgid "Wolof"
81405
 
+msgstr "Wolof"
81406
 
+
81407
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16949
81408
 
+msgctxt "Name"
81409
 
+msgid "Xhosa"
81410
 
+msgstr "Xhosa"
81411
 
+
81412
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17046
81413
 
+msgctxt "Name"
81414
 
+msgid "KDE Test Language"
81415
 
+msgstr "KDE-Utprobeerspraak"
81416
 
+
81417
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17098
81418
 
+msgctxt "Name"
81419
 
+msgid "Yiddish"
81420
 
+msgstr "Jiddsch"
81421
 
+
81422
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17195
81423
 
+msgctxt "Name"
81424
 
+msgid "Yoruba"
81425
 
+msgstr "Yoruba"
81426
 
+
81427
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17291
81428
 
+msgctxt "Name"
81429
 
+msgid "Zhuang"
81430
 
+msgstr "Zhuang"
81431
 
+
81432
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17386
81433
 
+msgctxt "Name"
81434
 
+msgid "Chinese"
81435
 
+msgstr "Chineesch"
81436
 
+
81437
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17483
81438
 
+msgctxt "Name"
81439
 
+msgid "Chinese Simplified"
81440
 
+msgstr "Vereenfacht Chineesch"
81441
 
+
81442
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17579
81443
 
+msgctxt "Name"
81444
 
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
81445
 
+msgstr "Chineesch (Hong Kong)"
81446
 
+
81447
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17673
81448
 
+msgctxt "Name"
81449
 
+msgid "Chinese Traditional"
81450
 
+msgstr "Traditschonell Chineesch"
81451
 
+
81452
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17769
81453
 
+msgctxt "Name"
81454
 
+msgid "Zulu"
81455
 
+msgstr "Zulu"
81456
 
+
81457
 
+#: kdecore/localization/entry.desktop:2
81458
 
+msgctxt "Name"
81459
 
+msgid "US English"
81460
 
+msgstr "Engelsch (US)"
81461
 
+
81462
 
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
81463
 
+msgctxt "Name"
81464
 
+msgid "SSL Certificate Policy"
81465
 
+msgstr "SSL-Zertifikatregel"
81466
 
+
81467
 
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:68
81468
 
+msgctxt "Comment"
81469
 
+msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
81470
 
+msgstr "Stellt SSL-Zertifikaatregeln för Programmen praat."
81471
 
+
81472
 
+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
81473
 
+msgctxt "Name"
81474
 
+msgid "KDE Plugin Information"
81475
 
+msgstr "Plugin-Informatschoon"
81476
 
+
81477
 
+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
81478
 
+msgctxt "Comment"
81479
 
+msgid "Sonnet Spell Client"
81480
 
+msgstr "Schriefwiesprööv-Client Sonnet"
81481
 
+
81482
 
+#: kded/kdedmodule.desktop:4
81483
 
+msgctxt "Comment"
81484
 
+msgid "KDED Module"
81485
 
+msgstr "KDED-Moduul"
81486
 
+
81487
 
+#: kfile/kfilemodule.desktop:2
81488
 
+msgctxt "Name"
81489
 
+msgid "KFileModule"
81490
 
+msgstr "K-Dateimoduul"
81491
 
+
81492
 
+#: kfile/kfilemodule.desktop:66
81493
 
+msgctxt "Comment"
81494
 
+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
81495
 
+msgstr "Dat KDE-Standarddateimoduul, dat den Standard-Dateidialoog praatstellt"
81496
 
+
81497
 
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
81498
 
+msgctxt "Name"
81499
 
+msgid "Embedded Java Applet Viewer"
81500
 
+msgstr "Inbett Kieker för Java-Lüttprogrammen"
81501
 
+
81502
 
+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
81503
 
+msgctxt "Name"
81504
 
+msgid "KHTML Extension Adaptor"
81505
 
+msgstr "Koppelsteed för KHTML-Verwiedern"
81506
 
+
81507
 
+#: khtml/khtml.desktop:3
81508
 
+msgctxt "Comment"
81509
 
+msgid "Embeddable HTML viewing component"
81510
 
+msgstr "Inbettbor Kieker-Komponent för HTML"
81511
 
+
81512
 
+#: khtml/khtml.desktop:99
81513
 
+msgctxt "Name"
81514
 
+msgid "KHTML"
81515
 
+msgstr "KHTML"
81516
 
+
81517
 
+#: khtml/khtmlimage.desktop:3
81518
 
+msgctxt "Comment"
81519
 
+msgid "Embeddable Image Viewing Component"
81520
 
+msgstr "Inbettbor Kieker-Komponent för Biller"
81521
 
+
81522
 
+#: khtml/khtmlimage.desktop:97
81523
 
+msgctxt "Name"
81524
 
+msgid "Embeddable Image Viewer"
81525
 
+msgstr "Inbettbor Bildkieker"
81526
 
+
81527
 
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
81528
 
+msgctxt "Name"
81529
 
+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
81530
 
+msgstr "Inbettbor Komponent för multipart/mixed"
81531
 
+
81532
 
+#: kimgio/bmp.desktop:2
81533
 
+msgctxt "Name"
81534
 
+msgid "BMP"
81535
 
+msgstr "BMP"
81536
 
+
81537
 
+#: kimgio/dds.desktop:2
81538
 
+msgctxt "Name"
81539
 
+msgid "DDS"
81540
 
+msgstr "DDS"
81541
 
+
81542
 
+#: kimgio/eps.desktop:2
81543
 
+msgctxt "Name"
81544
 
+msgid "EPS"
81545
 
+msgstr "EPS"
81546
 
+
81547
 
+#: kimgio/exr.desktop:2
81548
 
+msgctxt "Name"
81549
 
+msgid "EXR"
81550
 
+msgstr "EXR"
81551
 
+
81552
 
+#: kimgio/gif.desktop:2
81553
 
+msgctxt "Name"
81554
 
+msgid "GIF"
81555
 
+msgstr "GIF"
81556
 
+
81557
 
+#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2
81558
 
+msgctxt "Name"
81559
 
+msgid "HDR"
81560
 
+msgstr "HDR"
81561
 
+
81562
 
+#: kimgio/ico.desktop:2
81563
 
+msgctxt "Name"
81564
 
+msgid "ICO"
81565
 
+msgstr "ICO"
81566
 
+
81567
 
+#: kimgio/jp2.desktop:2
81568
 
+msgctxt "Name"
81569
 
+msgid "JP2"
81570
 
+msgstr "JP2"
81571
 
+
81572
 
+#: kimgio/jpeg.desktop:2
81573
 
+msgctxt "Name"
81574
 
+msgid "JPEG"
81575
 
+msgstr "JPEG"
81576
 
+
81577
 
+#: kimgio/mng.desktop:2
81578
 
+msgctxt "Name"
81579
 
+msgid "MNG"
81580
 
+msgstr "MNG"
81581
 
+
81582
 
+#: kimgio/pbm.desktop:2
81583
 
+msgctxt "Name"
81584
 
+msgid "PBM"
81585
 
+msgstr "PBM"
81586
 
+
81587
 
+#: kimgio/pcx.desktop:2
81588
 
+msgctxt "Name"
81589
 
+msgid "PCX"
81590
 
+msgstr "PCX"
81591
 
+
81592
 
+#: kimgio/pgm.desktop:2
81593
 
+msgctxt "Name"
81594
 
+msgid "PGM"
81595
 
+msgstr "PGM"
81596
 
+
81597
 
+#: kimgio/png.desktop:2
81598
 
+msgctxt "Name"
81599
 
+msgid "PNG"
81600
 
+msgstr "PNG"
81601
 
+
81602
 
+#: kimgio/pnm.desktop:2
81603
 
+msgctxt "Name"
81604
 
+msgid "PNM"
81605
 
+msgstr "PNM"
81606
 
+
81607
 
+#: kimgio/ppm.desktop:2
81608
 
+msgctxt "Name"
81609
 
+msgid "PPM"
81610
 
+msgstr "PPM"
81611
 
+
81612
 
+#: kimgio/psd.desktop:2
81613
 
+msgctxt "Name"
81614
 
+msgid "PSD"
81615
 
+msgstr "PSD"
81616
 
+
81617
 
+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
81618
 
+msgctxt "Comment"
81619
 
+msgid "QImageIOHandler plugin"
81620
 
+msgstr "QImage-In-/Utgaavmoduul"
81621
 
+
81622
 
+#: kimgio/ras.desktop:2
81623
 
+msgctxt "Name"
81624
 
+msgid "RAS"
81625
 
+msgstr "RAS"
81626
 
+
81627
 
+#: kimgio/rgb.desktop:2
81628
 
+msgctxt "Name"
81629
 
+msgid "RGB"
81630
 
+msgstr "RGB"
81631
 
+
81632
 
+#: kimgio/tga.desktop:2
81633
 
+msgctxt "Name"
81634
 
+msgid "TGA"
81635
 
+msgstr "TGA"
81636
 
+
81637
 
+#: kimgio/tiff.desktop:2
81638
 
+msgctxt "Name"
81639
 
+msgid "TIFF"
81640
 
+msgstr "TIFF"
81641
 
+
81642
 
+#: kimgio/xbm.desktop:2
81643
 
+msgctxt "Name"
81644
 
+msgid "XBM"
81645
 
+msgstr "XBM"
81646
 
+
81647
 
+#: kimgio/xcf.desktop:2
81648
 
+msgctxt "Name"
81649
 
+msgid "XCF"
81650
 
+msgstr "XCF"
81651
 
+
81652
 
+#: kimgio/xpm.desktop:2
81653
 
+msgctxt "Name"
81654
 
+msgid "XPM"
81655
 
+msgstr "XPM"
81656
 
+
81657
 
+#: kimgio/xv.desktop:2
81658
 
+msgctxt "Name"
81659
 
+msgid "XV"
81660
 
+msgstr "XV"
81661
 
+
81662
 
+#: kio/application.desktop:4
81663
 
+msgctxt "Name"
81664
 
+msgid "Application"
81665
 
+msgstr "Programm"
81666
 
+
81667
 
+#: kio/data.protocol:8
81668
 
+msgctxt "Description"
81669
 
+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
81670
 
+msgstr "In-/Utgaavmoduul för Daten-URIs (rfc2397)"
81671
 
+
81672
 
+#: kio/kcmodule.desktop:4
81673
 
+msgctxt "Name"
81674
 
+msgid "KDE Configuration Module"
81675
 
+msgstr "KDE-Kuntrullmoduul"
81676
 
+
81677
 
+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
81678
 
+msgctxt "Name"
81679
 
+msgid "KDE Configuration Initialization"
81680
 
+msgstr "KDE-Instellentorechtmaken"
81681
 
+
81682
 
+#: kio/kdatatool.desktop:4
81683
 
+msgctxt "Comment"
81684
 
+msgid "KDE Data Tool"
81685
 
+msgstr "KDE-Datenwarktüüch"
81686
 
+
81687
 
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
81688
 
+msgctxt "Name"
81689
 
+msgid "filemodule"
81690
 
+msgstr "Dateimoduul"
81691
 
+
81692
 
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:66
81693
 
+msgctxt "Comment"
81694
 
+msgid "KIO File Module"
81695
 
+msgstr "KIO-Dateimoduul"
81696
 
+
81697
 
+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
81698
 
+msgctxt "Comment"
81699
 
+msgid "Plugin for the Properties Dialog"
81700
 
+msgstr "Moduul för den Egenschappen-Dialoog"
81701
 
+
81702
 
+#: kio/kfileplugin.desktop:4
81703
 
+msgctxt "Name"
81704
 
+msgid "KFile Meta Data Plugin"
81705
 
+msgstr "KFile, Metadaten-Plugin"
81706
 
+
81707
 
+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4
81708
 
+msgctxt "Comment"
81709
 
+msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
81710
 
+msgstr ""
81711
 
+"Moduul för dat Dateiindrag-Rechtsklickmenü vun KDE sien In-/Utgaavmoduul"
81712
 
+
81713
 
+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
81714
 
+msgctxt "Comment"
81715
 
+msgid "KFileWrite plugin"
81716
 
+msgstr "KFile-Schriefmoduul"
81717
 
+
81718
 
+#: kio/kscan.desktop:4
81719
 
+msgctxt "Name"
81720
 
+msgid "KScan"
81721
 
+msgstr "KScan"
81722
 
+
81723
 
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11
81724
 
+msgctxt "Name"
81725
 
+msgid "SSL Preferences"
81726
 
+msgstr "SSL-Instellen"
81727
 
+
81728
 
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:61
81729
 
+msgctxt "Comment"
81730
 
+msgid "SSL Versions and Certificates"
81731
 
+msgstr "SSL-Verschonen un Zertifikaten"
81732
 
+
81733
 
+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
81734
 
+msgctxt "Name"
81735
 
+msgid "Enhanced Browsing Plugin"
81736
 
+msgstr "Nettkiekverwiedern-Plugin"
81737
 
+
81738
 
+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11
81739
 
+msgctxt "Name"
81740
 
+msgid "KMailService"
81741
 
+msgstr "KMailService"
81742
 
+
81743
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
81744
 
+msgctxt "Name"
81745
 
+msgid "Network Proxy Configuration"
81746
 
+msgstr "Nettwark-Proxy instellen"
81747
 
+
81748
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:62
81749
 
+msgctxt "Comment"
81750
 
+msgid "Automatic proxy configuration"
81751
 
+msgstr "Proxy automaatsch instellen"
81752
 
+
81753
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
81754
 
+msgctxt "Comment"
81755
 
+msgid "Network Proxy Configuration"
81756
 
+msgstr "Nettwark-Proxy instellen"
81757
 
+
81758
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:64
81759
 
+msgctxt "Name"
81760
 
+msgid "Invalid Proxy Script"
81761
 
+msgstr "Leeg Proxy-Skript"
81762
 
+
81763
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:148
81764
 
+msgctxt "Comment"
81765
 
+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
81766
 
+msgstr "Dat daallaadte Proxy-Instellskript is leeg"
81767
 
+
81768
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:242
81769
 
+msgctxt "Name"
81770
 
+msgid "Script Download Error"
81771
 
+msgstr "Skript-Daallaadfehler"
81772
 
+
81773
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:327
81774
 
+msgctxt "Comment"
81775
 
+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
81776
 
+msgstr "Dat Proxy-Instellskript lett sik nich daalladen"
81777
 
+
81778
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:421
81779
 
+msgctxt "Name"
81780
 
+msgid "Script Evaluation Error"
81781
 
+msgstr "Skript-Utföhrfehler"
81782
 
+
81783
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:504
81784
 
+msgctxt "Comment"
81785
 
+msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
81786
 
+msgstr "Bi't Utföhren vun't Proxy-Instellskript geev dat en Fehler"
81787
 
+
81788
 
+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10
81789
 
+msgctxt "Name"
81790
 
+msgid "KTelnetService"
81791
 
+msgstr "KTelnetService"
81792
 
+
81793
 
+#: kio/misc/mms.protocol:11
81794
 
+msgctxt "Description"
81795
 
+msgid "Microsoft Media Server Protocol"
81796
 
+msgstr "Microsoft-Medienserverprotokoll"
81797
 
+
81798
 
+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
81799
 
+msgctxt "Comment"
81800
 
+msgid "Plugin for the Rename Dialog"
81801
 
+msgstr "Moduul för den Ümnömen-Dialoog"
81802
 
+
81803
 
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
81804
 
+msgctxt "Name"
81805
 
+msgid "HTTP Cache Cleaner"
81806
 
+msgstr "Reenmaker för HTTP-Twischenspieker"
81807
 
+
81808
 
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:98
81809
 
+msgctxt "Comment"
81810
 
+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
81811
 
+msgstr "Smitt ole Indrääg ut den HTTP-Twischenspieker rut"
81812
 
+
81813
 
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
81814
 
+msgctxt "Name"
81815
 
+msgid "Cookie Jar"
81816
 
+msgstr "Kookjepleeg"
81817
 
+
81818
 
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:60
81819
 
+msgctxt "Comment"
81820
 
+msgid "Stores network cookies"
81821
 
+msgstr "Wohrt Nettwark-Kookjes"
81822
 
+
81823
 
+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
81824
 
+msgctxt "Name"
81825
 
+msgid "Dummy Meta"
81826
 
+msgstr "Dummy Meta"
81827
 
+
81828
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
81829
 
+msgctxt "Comment"
81830
 
+msgid "Test for Knotify"
81831
 
+msgstr "Na KNotify kieken"
81832
 
+
81833
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:88
81834
 
+msgctxt "Name"
81835
 
+msgid "Group"
81836
 
+msgstr "Koppel"
81837
 
+
81838
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:175
81839
 
+msgctxt "Comment"
81840
 
+msgid "The group"
81841
 
+msgstr "De Koppel"
81842
 
+
81843
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:261
81844
 
+msgctxt "Name"
81845
 
+msgid "Online"
81846
 
+msgstr "Tokoppelt"
81847
 
+
81848
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:347
81849
 
+msgctxt "Comment"
81850
 
+msgid "The contact is now connected"
81851
 
+msgstr "De Kontakt is nu tokoppelt"
81852
 
+
81853
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:435
81854
 
+msgctxt "Name"
81855
 
+msgid "Message Received"
81856
 
+msgstr "Bescheed kregen"
81857
 
+
81858
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:520
81859
 
+msgctxt "Comment"
81860
 
+msgid "A Message has been received"
81861
 
+msgstr "Dat en Bescheed geven"
81862
 
+
81863
 
+#: kparts/browserview.desktop:5
81864
 
+msgctxt "Name"
81865
 
+msgid "Browser View"
81866
 
+msgstr "Kieker-Ansicht"
81867
 
+
81868
 
+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
81869
 
+msgctxt "Comment"
81870
 
+msgid "KDE Component"
81871
 
+msgstr "KDE-Komponent"
81872
 
+
81873
 
+#: kparts/tests/notepad.desktop:2
81874
 
+msgctxt "Name"
81875
 
+msgid "Notepad (example)"
81876
 
+msgstr "Notizzeddel (Bispill)"
81877
 
+
81878
 
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
81879
 
+msgctxt "Name"
81880
 
+msgid "Adium Emoticons Theme"
81881
 
+msgstr "Snutensett Adium"
81882
 
+
81883
 
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:79
81884
 
+msgctxt "Comment"
81885
 
+msgid "Library to use Adium emoticons theme"
81886
 
+msgstr "Bibliotheek, mit de sik dat Snutensett Adium bruken lett"
81887
 
+
81888
 
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
81889
 
+msgctxt "Name"
81890
 
+msgid "KDE Emoticons Theme"
81891
 
+msgstr "KDE-Snutensett"
81892
 
+
81893
 
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:61
81894
 
+msgctxt "Comment"
81895
 
+msgid "Library to use KDE emoticons theme"
81896
 
+msgstr "Bibliotheek, mit de sik dat KDE-Snutensett bruken lett"
81897
 
+
81898
 
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
81899
 
+msgctxt "Name"
81900
 
+msgid "Pidgin Emoticons Theme"
81901
 
+msgstr "Snutensett Pidgin"
81902
 
+
81903
 
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:80
81904
 
+msgctxt "Comment"
81905
 
+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
81906
 
+msgstr "Bibliotheek, mit de sik dat Snutensett Pidgin bruken lett"
81907
 
+
81908
 
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
81909
 
+msgctxt "Name"
81910
 
+msgid "XMPP Emoticons Theme"
81911
 
+msgstr "XMPP-Snutensett"
81912
 
+
81913
 
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:80
81914
 
+msgctxt "Comment"
81915
 
+msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
81916
 
+msgstr "Bibliotheek, mit de sik dat XMPP-Snutensett bruken lett"
81917
 
+
81918
 
+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
81919
 
+msgctxt "Name"
81920
 
+msgid "Collection"
81921
 
+msgstr "Sammeln"
81922
 
+
81923
 
+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9
81924
 
+msgctxt "Description"
81925
 
+msgid "A protocol for Plasma services"
81926
 
+msgstr "En Protokoll för Plasma-Deensten"
81927
 
+
81928
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
81929
 
+msgctxt "Comment"
81930
 
+msgid "Plasma Animation Engine"
81931
 
+msgstr "Plasma-Animeerkarn"
81932
 
+
81933
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
81934
 
+msgctxt "Comment"
81935
 
+msgid "Plasma applet"
81936
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogramm"
81937
 
+
81938
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
81939
 
+msgctxt "Comment"
81940
 
+msgid "Plasma scripting popup applet"
81941
 
+msgstr "Skript-Opduklüttprogramm vun Plasma"
81942
 
+
81943
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
81944
 
+msgctxt "Comment"
81945
 
+msgid "Plasma ContainmentActions"
81946
 
+msgstr "Plasma-Gelaatsakschonen"
81947
 
+
81948
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
81949
 
+msgctxt "Comment"
81950
 
+msgid "Plasma applet container and background painter"
81951
 
+msgstr "Plasma-Gelaats för Lüttprogrammen un Achtergrundpleger"
81952
 
+
81953
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
81954
 
+msgctxt "Comment"
81955
 
+msgid "Plasma Data Engine"
81956
 
+msgstr "Plasma-Datenkarn"
81957
 
+
81958
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
81959
 
+msgctxt "Comment"
81960
 
+msgid "Plasma package structure definition"
81961
 
+msgstr "Paketstruktuur-Fastleggen vun Plasma"
81962
 
+
81963
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
81964
 
+msgctxt "Comment"
81965
 
+msgid "KRunner plugin"
81966
 
+msgstr "KRunner-Moduul"
81967
 
+
81968
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
81969
 
+msgctxt "Comment"
81970
 
+msgid "Scripting language extension for Plasma"
81971
 
+msgstr "Skriptspraak-Verwiedern för Plasma"
81972
 
+
81973
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5
81974
 
+msgctxt "Comment"
81975
 
+msgid "Plasma service"
81976
 
+msgstr "Plasma-Deenst"
81977
 
+
81978
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5
81979
 
+msgctxt "Comment"
81980
 
+msgid "Plasma toolbox"
81981
 
+msgstr "Plasma-Warktüüchkist"
81982
 
+
81983
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
81984
 
+msgctxt "Comment"
81985
 
+msgid "Plasma wallpaper"
81986
 
+msgstr "Plasma-Achtergrundbild"
81987
 
+
81988
 
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
81989
 
+msgctxt "Name"
81990
 
+msgid "Package metadata test file"
81991
 
+msgstr "Paketmetadaten-Testdatei"
81992
 
+
81993
 
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:73
81994
 
+msgctxt "Comment"
81995
 
+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
81996
 
+msgstr ""
81997
 
+"En Test-Schriefdischdatei för't Utproberen vun de Klass \"PackageMetaData\"."
81998
 
+
81999
 
+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2
82000
 
+msgctxt "Name"
82001
 
+msgid "Test"
82002
 
+msgstr "Utproberen"
82003
 
+
82004
 
+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:56
82005
 
+msgctxt "Comment"
82006
 
+msgid "A dummy plugin for testing"
82007
 
+msgstr "En Platzholler-Moduul för't Utproberen"
82008
 
+
82009
 
+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
82010
 
+msgctxt "Name"
82011
 
+msgid "Test Data Engine"
82012
 
+msgstr "Test-Datenkarn"
82013
 
+
82014
 
+#: security/crypto/crypto.desktop:11
82015
 
+msgctxt "Name"
82016
 
+msgid "Crypto"
82017
 
+msgstr "Crypto"
82018
 
+
82019
 
+#: security/crypto/crypto.desktop:95
82020
 
+msgctxt "Comment"
82021
 
+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
82022
 
+msgstr "SSL inrichten, Zertifikaten plegen un anner Verslötel-Instellen"
82023
 
+
82024
 
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
82025
 
+msgctxt "Comment"
82026
 
+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
82027
 
+msgstr "Inbettbor Pleger för persöönlich Zertifikaten"
82028
 
+
82029
 
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:97
82030
 
+msgctxt "Name"
82031
 
+msgid "KCertPart"
82032
 
+msgstr "KCertPart"
82033
 
+
82034
 
+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
82035
 
+msgctxt "Name"
82036
 
+msgid "ASpell"
82037
 
+msgstr "ASpell"
82038
 
+
82039
 
+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
82040
 
+msgctxt "Name"
82041
 
+msgid "Enchant"
82042
 
+msgstr "Enchant"
82043
 
+
82044
 
+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
82045
 
+msgctxt "Name"
82046
 
+msgid "HSpell"
82047
 
+msgstr "HSpell"
82048
 
+
82049
 
+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
82050
 
+msgctxt "Name"
82051
 
+msgid "Hunspell"
82052
 
+msgstr "Hunspell"
82053
 
+
82054
 
+#~ msgctxt "Name"
82055
 
+#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor"
82056
 
+#~ msgstr "Inbett verwiedert Texteditor"
82057
 
+
82058
 
+#~ msgctxt "Name"
82059
 
+#~ msgid "Autobookmarker"
82060
 
+#~ msgstr "Leestekensetter"
82061
 
+
82062
 
+#~ msgctxt "Comment"
82063
 
+#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
82064
 
+#~ msgstr "Sett al bi't Laden Leestekens för Regen, op de en Muster passt"
82065
 
+
82066
 
+#~ msgctxt "Name"
82067
 
+#~ msgid "AutoBrace Configuration"
82068
 
+#~ msgstr "Auto-Klemmen instellen"
82069
 
+
82070
 
+#~ msgctxt "Name"
82071
 
+#~ msgid "AutoBrace"
82072
 
+#~ msgstr "Auto-Klemmen"
82073
 
+
82074
 
+#~ msgctxt "Comment"
82075
 
+#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
82076
 
+#~ msgstr "Afsluten Klemmen mit de Ingaavtast infögen"
82077
 
+
82078
 
+#~ msgctxt "Name"
82079
 
+#~ msgid "Exporter"
82080
 
+#~ msgstr "Export"
82081
 
+
82082
 
+#~ msgctxt "Comment"
82083
 
+#~ msgid "Export highlighted document to HTML"
82084
 
+#~ msgstr "Syntaxmarkeert Dokment as HTML exporteren"
82085
 
+
82086
 
+#~ msgctxt "Name"
82087
 
+#~ msgid "Highlight Selection"
82088
 
+#~ msgstr "Köör rutheven"
82089
 
+
82090
 
+#~ msgctxt "Comment"
82091
 
+#~ msgid "Highlight all words based on the text selection"
82092
 
+#~ msgstr "All Wöör rutheven, de op disse Textköör baseert."
82093
 
+
82094
 
+#~ msgctxt "Name"
82095
 
+#~ msgid "Insert File"
82096
 
+#~ msgstr "Datei infögen"
82097
 
+
82098
 
+#~ msgctxt "Comment"
82099
 
+#~ msgid "Insert any readable file at cursor position"
82100
 
+#~ msgstr "Jichtenseen leesbore Datei bi'n Blinker infögen"
82101
 
+
82102
 
+#~ msgctxt "Name"
82103
 
+#~ msgid "Data Tools"
82104
 
+#~ msgstr "Datenwarktüüch"
82105
 
+
82106
 
+#~ msgctxt "Comment"
82107
 
+#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
82108
 
+#~ msgstr ""
82109
 
+#~ "Warktüüch as Thesaurus oder Klookschriever anmaken (wenn installeert)"
82110
 
+
82111
 
+#~ msgctxt "Comment"
82112
 
+#~ msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
82113
 
+#~ msgstr "Söök en Lüttbild ut, un bruuk dat binnen Dien Bornkode as KIcon."
82114
 
+
82115
 
+#~ msgctxt "Name"
82116
 
+#~ msgid "IconInserter"
82117
 
+#~ msgstr "Lüttbild infögen"
82118
 
+
82119
 
+#~ msgctxt "GenericName"
82120
 
+#~ msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
82121
 
+#~ msgstr "Kode för't KIcon-Opstellen infögen"
82122
 
+
82123
 
+#~ msgctxt "Name"
82124
 
+#~ msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
82125
 
+#~ msgstr "\"Insane\"-HTML-Koderen (nich \"ZEN\") (Eenfach-Verschoon)"
82126
 
+
82127
 
+#~ msgctxt "Comment"
82128
 
+#~ msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
82129
 
+#~ msgstr "En Moduul för ZEN-liek Koderen, a.B. Köörkompletteren"
82130
 
+
82131
 
+#~ msgctxt "Name"
82132
 
+#~ msgid "Python encoding checker/adder"
82133
 
+#~ msgstr "Python-Koderenprööv"
82134
 
+
82135
 
+#~ msgctxt "Comment"
82136
 
+#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
82137
 
+#~ msgstr ""
82138
 
+#~ "Bi't Sekern de Koderen vun Python-Dateien pröven un en Koderen-Reeg "
82139
 
+#~ "tofögen"
82140
 
+
82141
 
+#~ msgctxt "Name"
82142
 
+#~ msgid "Format of Time & Date insertion"
82143
 
+#~ msgstr "Formaat för inföögt Datum un Tiet"
82144
 
+
82145
 
+#~ msgctxt "Name"
82146
 
+#~ msgid "Time & Date"
82147
 
+#~ msgstr "Datum un Tiet"
82148
 
+
82149
 
+#~ msgctxt "Comment"
82150
 
+#~ msgid "Insert current Time & Date"
82151
 
+#~ msgstr "Aktuell Datum un Tiet infögen"
82152
 
+
82153
 
+#~ msgctxt "Name"
82154
 
+#~ msgid "Save remote widgets policies"
82155
 
+#~ msgstr "Regeln för feern Lüttprogrammen sekern"
82156
 
+
82157
 
+#~ msgctxt "Description"
82158
 
+#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies"
82159
 
+#~ msgstr ""
82160
 
+#~ "Höllt dat Systeem vun't Sekern vun de Regeln för feern Plasma-"
82161
 
+#~ "Lüttprogrammen af"
82162
 
+
82163
 
+#~ msgctxt "Name"
82164
 
+#~ msgid "KSSL Daemon Module"
82165
 
+#~ msgstr "KSSL-Dämoon"
82166
 
+
82167
 
+#~ msgctxt "Comment"
82168
 
+#~ msgid "KSSL daemon module for KDED"
82169
 
+#~ msgstr "KSSL-Dämoonmoduul för KDED"
82170
 
+
82171
 
+#~ msgctxt "Name"
82172
 
+#~ msgid "Proxy Scout"
82173
 
+#~ msgstr "Proxy Scout"
82174
 
+
82175
 
+#~ msgctxt "Comment"
82176
 
+#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system"
82177
 
+#~ msgstr "Passt all Kookjes in't Systeem"
82178
 
+
82179
 
+#~ msgctxt "Name"
82180
 
+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)"
82181
 
+#~ msgstr "Valenziaansch (Söödkatalaansch)"
82182
 
+
82183
 
+#~ msgctxt "Name"
82184
 
+#~ msgid "Read action"
82185
 
+#~ msgstr "Leesakschoon"
82186
 
+
82187
 
+#~ msgctxt "Description"
82188
 
+#~ msgid "Read action description"
82189
 
+#~ msgstr "Beschrieven för Leesakschoon"
82190
 
+
82191
 
+#~ msgctxt "Name"
82192
 
+#~ msgid "Write action"
82193
 
+#~ msgstr "Schrievakschoon"
82194
 
+
82195
 
+#~ msgctxt "Description"
82196
 
+#~ msgid "Write action description"
82197
 
+#~ msgstr "Beschrieven för Schrievakschoon"
82198
 
+
82199
 
+#~ msgctxt "Name"
82200
 
+#~ msgid "Long action"
82201
 
+#~ msgstr "Langakschoon"
82202
 
+
82203
 
+#~ msgctxt "Description"
82204
 
+#~ msgid "Long action description"
82205
 
+#~ msgstr "Beschrieven för Langakschoon"
82206
 
+
82207
 
+#~ msgctxt "Name"
82208
 
+#~ msgid "Action KAction"
82209
 
+#~ msgstr "Akschoon KAction"
82210
 
+
82211
 
+#, fuzzy
82212
 
+#~| msgctxt "Comment"
82213
 
+#~| msgid "Plasma applet"
82214
 
+#~ msgctxt "Name"
82215
 
+#~ msgid "Plasma"
82216
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm"
82217
 
+
82218
 
+#~ msgctxt "Name"
82219
 
+#~ msgid "Internal Extender Container"
82220
 
+#~ msgstr "Intern Verwiederngelaats"
82221
 
+
82222
 
+#~ msgctxt "Comment"
82223
 
+#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document"
82224
 
+#~ msgstr "Richten- oder Opdukbaseert Kompletteren vun Wöör binnen dat Dokment"
82225
 
+
82226
 
+#~ msgctxt "Name"
82227
 
+#~ msgid "Behavior"
82228
 
+#~ msgstr "Bedregen"
82229
 
+
82230
 
+#~ msgctxt "Name"
82231
 
+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
82232
 
+#~ msgstr "KDED-Server för globaal Tastkombinatschonen"
82233
 
+
82234
 
+#~ msgctxt "Name"
82235
 
+#~ msgid "Formula Shape"
82236
 
+#~ msgstr "Formel-Ümreet"
82237
 
+
82238
 
+#~ msgctxt "Name"
82239
 
+#~ msgid "KWallet Daemon Module"
82240
 
+#~ msgstr "KWallet-Dämoon"
82241
 
+
82242
 
+#~ msgctxt "Comment"
82243
 
+#~ msgid "KWallet daemon module for KDED"
82244
 
+#~ msgstr "KWallet-Dämoonmoduul för KDED"
82245
 
+
82246
 
+#~ msgctxt "Name"
82247
 
+#~ msgid "Sound"
82248
 
+#~ msgstr "Klang"
82249
 
+
82250
 
+#~ msgctxt "Comment"
82251
 
+#~ msgid "Sound System Configuration"
82252
 
+#~ msgstr "Klangsysteem instellen"
82253
 
+
82254
 
+#~ msgctxt "Name"
82255
 
+#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
82256
 
+#~ msgstr "KDE-Multimedia-Hülpprogramm"
82257
 
+
82258
 
+#~ msgctxt "Comment"
82259
 
+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
82260
 
+#~ msgstr "Phonon: KDE sien Multimedia-Bibliotheek"
82261
 
+
82262
 
+#~ msgctxt "Name"
82263
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
82264
 
+#~ msgstr "Opback-Klangreedschap"
82265
 
+
82266
 
+#~ msgctxt "Comment"
82267
 
+#~ msgid ""
82268
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
82269
 
+#~ msgstr ""
82270
 
+#~ "Bescheed, wenn de vörtrocken Reedschap nich verföögbor is un ansteed de "
82271
 
+#~ "Opbackreedschap bruukt warrt"
82272
 
+
82273
 
+#~ msgctxt "Name"
82274
 
+#~ msgid "Fake"
82275
 
+#~ msgstr "Namaakt"
82276
 
+
82277
 
+#~ msgctxt "Comment"
82278
 
+#~ msgid "Testing Backend"
82279
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm"
82280
 
+
82281
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
82282
 
+#~ msgid "Editor"
82283
 
+#~ msgstr "Editor"
82284
 
+
82285
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
82286
 
+#~ msgid "Clients"
82287
 
+#~ msgstr "Clients"
82288
 
+
82289
 
+#~ msgctxt "Keywords"
82290
 
+#~ msgid ""
82291
 
+#~ "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication,"
82292
 
+#~ "Media,NMM,GStreamer,Xine"
82293
 
+#~ msgstr ""
82294
 
+#~ "Klang,Phonon,Audio,Video,Utgaav,Reedschap,Bescheed,Musik,Kommunikatschoon,"
82295
 
+#~ "Medien,NMM,GStreamer,Xine"
82296
 
+
82297
 
+#~ msgctxt "Keywords"
82298
 
+#~ msgid ""
82299
 
+#~ "Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS,"
82300
 
+#~ "secure,security"
82301
 
+#~ msgstr ""
82302
 
+#~ "Crypto,Krypto,Kryptografie,Verslöteln,SSL,https,Zertifikaten,"
82303
 
+#~ "Verslötelmetoden,TLS,seker,Sekerheit"
82304
 
+
82305
 
+#~ msgctxt "Name"
82306
 
+#~ msgid "The Dublin Core Element Set"
82307
 
+#~ msgstr "De Dublin-Core-Elementensett"
82308
 
+
82309
 
+#~ msgctxt "Comment"
82310
 
+#~ msgid ""
82311
 
+#~ "The Dublin Core Element Set v1.1 namespace providing access to its "
82312
 
+#~ "content by means of an RDF Schema"
82313
 
+#~ msgstr ""
82314
 
+#~ "De Naamruum vun den Dublin-Core-Elementensett, op den sien Inholt Een "
82315
 
+#~ "över en RDF-Schema togriepen kann"
82316
 
+
82317
 
+#~ msgctxt "Name"
82318
 
+#~ msgid "The Dublin Core Terms"
82319
 
+#~ msgstr "De Dublin-Core-Begrepen"
82320
 
+
82321
 
+#~ msgctxt "Comment"
82322
 
+#~ msgid "The Dublin Core Terms"
82323
 
+#~ msgstr "De Dublin-Core-Begrepen"
82324
 
+
82325
 
+#~ msgctxt "Name"
82326
 
+#~ msgid "The DCMI Types"
82327
 
+#~ msgstr "De DCMI-Typen"
82328
 
+
82329
 
+#~ msgctxt "Comment"
82330
 
+#~ msgid ""
82331
 
+#~ "The Dublin Core Types namespace provides URIs for the entries of the DCMI "
82332
 
+#~ "Type Vocabulary."
82333
 
+#~ msgstr ""
82334
 
+#~ "De Naamruum vun de Dublin-Core-Typen, de URIs praatstellt för de Indrääg "
82335
 
+#~ "vun den Typ-Woortsett vun DCMI."
82336
 
+
82337
 
+#~ msgctxt "Name"
82338
 
+#~ msgid "Nepomuk Annotation Ontology"
82339
 
+#~ msgstr "Anmarkenweeswark Nepomuk"
82340
 
+
82341
 
+#~ msgctxt "Comment"
82342
 
+#~ msgid ""
82343
 
+#~ "The Nepomuk Annotation Ontology defines the basic annotation properties "
82344
 
+#~ "like tagging or rating."
82345
 
+#~ msgstr ""
82346
 
+#~ "Dat Anmarkenweeswark Nepomuk stellt de Grundegenschappen vun Anmarken as "
82347
 
+#~ "Steekwöör oder Beweerten praat."
82348
 
+
82349
 
+#~ msgctxt "Name"
82350
 
+#~ msgid "Nepomuk File Ontology"
82351
 
+#~ msgstr "Dateiweeswark Nepomuk"
82352
 
+
82353
 
+#~ msgctxt "Comment"
82354
 
+#~ msgid "The Nepomuk File Ontology defines basic file types"
82355
 
+#~ msgstr "Dat Dateiweeswark Nepomuk leggt Dateigrundtypen fast"
82356
 
+
82357
 
+#~ msgctxt "Name"
82358
 
+#~ msgid "Nepomuk Representation Language"
82359
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Vörstellspraak"
82360
 
+
82361
 
+#~ msgctxt "Comment"
82362
 
+#~ msgid ""
82363
 
+#~ "NRL is a Representational Language that addresses certain limitations on "
82364
 
+#~ "the part of RDF/S. It is itself designed on top of RDF. In particular it "
82365
 
+#~ "includes support for Named Graphs for modularization of data. Although "
82366
 
+#~ "being a widely-popular notion, named graphs have not been supported by "
82367
 
+#~ "any Representational Language so far. It is also based on a view concept "
82368
 
+#~ "for the tailoring of ontologies. This view concept turned out to be of "
82369
 
+#~ "additional value, as it also provides a mechanism to impose different "
82370
 
+#~ "semantics on the same syntactical structure."
82371
 
+#~ msgstr ""
82372
 
+#~ "De Nepomuk-Vörstellspraak (engl. \"Nepomuk Representation Language\", "
82373
 
+#~ "\"NRL\") schall en Reeg Ingrenzen in RDF/S richten un buut dor op op. NRL "
82374
 
+#~ "ünnerstütt nöömt Diagrammen, Daten laat sik so moduulwies bewerken. Ok "
82375
 
+#~ "wenn se utbreedt bruukt warrt, hett betherto noch keen anner "
82376
 
+#~ "Vörstellspraak nöömt Diagrammen ünnerstütt. NRL buut ok op en besünner "
82377
 
+#~ "Wiesmetood för't Topassen vun Weeswarken, de as sünnerlich bruukbor "
82378
 
+#~ "rutkamen is. Mit disse Metood lett sik een syntaktsche Struktuur mit "
82379
 
+#~ "verscheden Bedüden opfüllen."
82380
 
+
82381
 
+#~ msgctxt "Name"
82382
 
+#~ msgid "RDF"
82383
 
+#~ msgstr "RDF"
82384
 
+
82385
 
+#~ msgctxt "Comment"
82386
 
+#~ msgid "RDF Vocabulary Description Language 1.0"
82387
 
+#~ msgstr "Woortsett-Beschrievspraak RDF 1.0"
82388
 
+
82389
 
+#~ msgctxt "Name"
82390
 
+#~ msgid "RDF-Schema"
82391
 
+#~ msgstr "RDF-Schema"
82392
 
+
82393
 
+#~ msgctxt "Comment"
82394
 
+#~ msgid "RDF Vocabulary Description Language 1.0: RDF Schema"
82395
 
+#~ msgstr "Woortsett-Beschrievspraak RDF 1.0: RDF-Schema"
82396
 
+
82397
 
+#~ msgctxt "Comment"
82398
 
+#~ msgid "A Test Module for KDED"
82399
 
+#~ msgstr "En Testmoduul för KDED"
82400
 
+
82401
 
+#~ msgctxt "Name"
82402
 
+#~ msgid "KDED Password Module"
82403
 
+#~ msgstr "KDED-Passwoortmoduul"
82404
 
+
82405
 
+#~ msgctxt "Comment"
82406
 
+#~ msgid "Password caching support"
82407
 
+#~ msgstr "Ünnerstütten för't Twischenspiekern vun Passwöör"
82408
 
+
82409
 
+#~ msgctxt "Comment"
82410
 
+#~ msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
82411
 
+#~ msgstr "CUPS (Common UNIX Print System)"
82412
 
+
82413
 
+#~ msgctxt "Comment"
82414
 
+#~ msgid "Print Through an External Program (generic)"
82415
 
+#~ msgstr "Över extern Programm drucken"
82416
 
+
82417
 
+#~ msgctxt "Comment"
82418
 
+#~ msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
82419
 
+#~ msgstr "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
82420
 
+
82421
 
+#~ msgctxt "Name"
82422
 
+#~ msgid "KDE Print Daemon"
82423
 
+#~ msgstr "KDE-Druckdämoon"
82424
 
+
82425
 
+#~ msgctxt "Comment"
82426
 
+#~ msgid "Print daemon for KDE"
82427
 
+#~ msgstr "En Druck-Dämoon för KDE"
82428
 
+
82429
 
+#~ msgctxt "Comment"
82430
 
+#~ msgid "LPR (Standard BSD print system)"
82431
 
+#~ msgstr "LPR (Dat Standard-Drucksysteem vun BSD)"
82432
 
+
82433
 
+#~ msgctxt "Comment"
82434
 
+#~ msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
82435
 
+#~ msgstr "Dat normale LPD-Drucksysteem vun UNIX (Standard)"
82436
 
+
82437
 
+#~ msgctxt "Comment"
82438
 
+#~ msgid "LPR/LPRng Print System"
82439
 
+#~ msgstr "Dat Drucksysteem LPR/LPRng"
82440
 
+
82441
 
+#~ msgctxt "Comment"
82442
 
+#~ msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
82443
 
+#~ msgstr "RLPR-Ümgeven (LPD-Servers op anner Reekners)"
82444
 
+
82445
 
+#~ msgctxt "Name"
82446
 
+#~ msgid "Print to File (PostScript)"
82447
 
+#~ msgstr "Datei utgeven (PostScript)"
82448
 
+
82449
 
+#~ msgctxt "Comment"
82450
 
+#~ msgid "Local file"
82451
 
+#~ msgstr "Lokale Datei"
82452
 
+
82453
 
+#~ msgctxt "Name"
82454
 
+#~ msgid "Print to File (PDF)"
82455
 
+#~ msgstr "Datei utgeven (PDF)"
82456
 
+
82457
 
+#~ msgctxt "Description"
82458
 
+#~ msgid "Write PDF/Acrobat file"
82459
 
+#~ msgstr "Druckopgaav as PDF- / Acrobat-Datei utgeven"
82460
 
+
82461
 
+#~ msgctxt "Name"
82462
 
+#~ msgid "Send to Fax"
82463
 
+#~ msgstr "Fax sennen"
82464
 
+
82465
 
+#~ msgctxt "Description"
82466
 
+#~ msgid "Send to external fax system"
82467
 
+#~ msgstr "Na'n extern Faxsysteem schicken"
82468
 
+
82469
 
+#~ msgctxt "Comment"
82470
 
+#~ msgid "Attachment for KMail Composer"
82471
 
+#~ msgstr "Bilaag för den KMail-Editor"
82472
 
+
82473
 
+#~ msgctxt "Description"
82474
 
+#~ msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
82475
 
+#~ msgstr "Stellt niege PDF/Acrobat-Datei as Bilaag för KMail op"
82476
 
+
82477
 
+#~ msgctxt "Name"
82478
 
+#~ msgid "Mail PDF File"
82479
 
+#~ msgstr "PDF-Datei mit Nettpost schicken"
82480
 
+
82481
 
+#~ msgctxt "Comment"
82482
 
+#~ msgid "KSendFax"
82483
 
+#~ msgstr "KSendFax"
82484
 
+
82485
 
+#~ msgctxt "Description"
82486
 
+#~ msgid "Use ksendfax to fax the current document"
82487
 
+#~ msgstr "Dat aktuelle Dokment mit ksendfax as Fax schicken"
82488
 
+
82489
 
+#~ msgctxt "Name"
82490
 
+#~ msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
82491
 
+#~ msgstr "Verwiedert Fax-Warktüüch (ksendfax)"
82492
 
+
82493
 
+#~ msgctxt "Name"
82494
 
+#~ msgid "EPSON InkJet"
82495
 
+#~ msgstr "EPSON Inkjet"
82496
 
+
82497
 
+#~ msgctxt "Name"
82498
 
+#~ msgid "Phonon"
82499
 
+#~ msgstr "Phonon"
82500
 
+
82501
 
+#~ msgctxt "Name"
82502
 
+#~ msgid "HighContrast"
82503
 
+#~ msgstr "HoochKontrast"
82504
 
+
82505
 
+#~ msgctxt "Comment"
82506
 
+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
82507
 
+#~ msgstr "En Stil, de goot för Klöörschemas mit hogen Kontrast passt."
82508
 
+
82509
 
+#~ msgctxt "Name"
82510
 
+#~ msgid "Oxygen"
82511
 
+#~ msgstr "Oxygen"
82512
 
+
82513
 
+#~ msgctxt "Comment"
82514
 
+#~ msgid "A really cool style"
82515
 
+#~ msgstr "En redig deegt Stil"
82516
 
+
82517
 
+#~ msgctxt "Name"
82518
 
+#~ msgid "Plastik"
82519
 
+#~ msgstr "Plastik"
82520
 
+
82521
 
+#~ msgctxt "Comment"
82522
 
+#~ msgid "A simple and clean style"
82523
 
+#~ msgstr "En eenfache un smucke Stil"
82524
 
+
82525
 
+#~ msgctxt "Name"
82526
 
+#~ msgid "RISC OS"
82527
 
+#~ msgstr "RISC OS"
82528
 
+
82529
 
+#~ msgctxt "Comment"
82530
 
+#~ msgid "RISC OS-like theme"
82531
 
+#~ msgstr "Muster as in't RISC OS"
82532
 
+
82533
 
+#~ msgctxt "Name"
82534
 
+#~ msgid "B3/KDE"
82535
 
+#~ msgstr "B3/KDE"
82536
 
+
82537
 
+#~ msgctxt "Comment"
82538
 
+#~ msgid "B3/Modification of B2"
82539
 
+#~ msgstr "B3 is en ännert B2"
82540
 
+
82541
 
+#~ msgctxt "Name"
82542
 
+#~ msgid "BeOS"
82543
 
+#~ msgstr "BeOS"
82544
 
+
82545
 
+#~ msgctxt "Comment"
82546
 
+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
82547
 
+#~ msgstr "Stil as in't BeOS (ahn Muster)"
82548
 
+
82549
 
+#~ msgctxt "Name"
82550
 
+#~ msgid "KDE Classic"
82551
 
+#~ msgstr "KDE Classic"
82552
 
+
82553
 
+#~ msgctxt "Comment"
82554
 
+#~ msgid "Classic KDE style"
82555
 
+#~ msgstr "De klass'sche KDE-Stil"
82556
 
+
82557
 
+#~ msgctxt "Name"
82558
 
+#~ msgid "HighColor Classic"
82559
 
+#~ msgstr "HighColor Classic"
82560
 
+
82561
 
+#~ msgctxt "Comment"
82562
 
+#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
82563
 
+#~ msgstr "Highcolor-Verschoon vun den klass'schen Stil"
82564
 
+
82565
 
+#~ msgctxt "Name"
82566
 
+#~ msgid "Keramik"
82567
 
+#~ msgstr "Keramik"
82568
 
+
82569
 
+#~ msgctxt "Comment"
82570
 
+#~ msgid "A style using alphablending"
82571
 
+#~ msgstr "En Stil mit Alphablending"
82572
 
+
82573
 
+#~ msgctxt "Name"
82574
 
+#~ msgid "KDE Step"
82575
 
+#~ msgstr "KDE Step"
82576
 
+
82577
 
+#~ msgctxt "Comment"
82578
 
+#~ msgid "Unthemed Next-like style"
82579
 
+#~ msgstr "Stil as Next (ahn Muster)"
82580
 
+
82581
 
+#~ msgctxt "Name"
82582
 
+#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
82583
 
+#~ msgstr "Light-Stil, 2. Verschoon"
82584
 
+
82585
 
+#~ msgctxt "Comment"
82586
 
+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
82587
 
+#~ msgstr "Tweet Verschoon vun den eenfachen un smucken \"Light\"-Stil."
82588
 
+
82589
 
+#~ msgctxt "Name"
82590
 
+#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
82591
 
+#~ msgstr "Light-Stil, 3. Verschoon"
82592
 
+
82593
 
+#~ msgctxt "Comment"
82594
 
+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
82595
 
+#~ msgstr "Drütt Verschoon vun den eenfachen un smucken \"Light\"-Stil."
82596
 
+
82597
 
+#~ msgctxt "Name"
82598
 
+#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
82599
 
+#~ msgstr "MegaGradient-Stil (Highcolor)"
82600
 
+
82601
 
+#~ msgctxt "Name"
82602
 
+#~ msgid "CDE"
82603
 
+#~ msgstr "CDE"
82604
 
+
82605
 
+#~ msgctxt "Comment"
82606
 
+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style"
82607
 
+#~ msgstr "Inbuut CDE-Stil (ahn Muster)"
82608
 
+
82609
 
+#~ msgctxt "Name"
82610
 
+#~ msgid "Motif"
82611
 
+#~ msgstr "Motif"
82612
 
+
82613
 
+#~ msgctxt "Comment"
82614
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style"
82615
 
+#~ msgstr "Inbuut Motif-Stil (ahn Muster)"
82616
 
+
82617
 
+#~ msgctxt "Name"
82618
 
+#~ msgid "Motif Plus"
82619
 
+#~ msgstr "Motif Plus"
82620
 
+
82621
 
+#~ msgctxt "Comment"
82622
 
+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
82623
 
+#~ msgstr "Inbuut verwiedert Motif-Stil"
82624
 
+
82625
 
+#~ msgctxt "Name"
82626
 
+#~ msgid "Platinum"
82627
 
+#~ msgstr "Platin"
82628
 
+
82629
 
+#~ msgctxt "Comment"
82630
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
82631
 
+#~ msgstr "Inbuut Platin-Stil (ahn Muster)"
82632
 
+
82633
 
+#~ msgctxt "Name"
82634
 
+#~ msgid "SGI"
82635
 
+#~ msgstr "SGI"
82636
 
+
82637
 
+#~ msgctxt "Comment"
82638
 
+#~ msgid "Built-in SGI style"
82639
 
+#~ msgstr "Inbuut SGI-Stil"
82640
 
+
82641
 
+#~ msgctxt "Name"
82642
 
+#~ msgid "MS Windows 9x"
82643
 
+#~ msgstr "MS Windows 9x"
82644
 
+
82645
 
+#~ msgctxt "Comment"
82646
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
82647
 
+#~ msgstr "Inbuut Windows 9x-Stil (ahn Muster)"
82648
 
+
82649
 
+#~ msgctxt "Name"
82650
 
+#~ msgid "Web style"
82651
 
+#~ msgstr "Web-Stil"
82652
 
+
82653
 
+#~ msgctxt "Comment"
82654
 
+#~ msgid "Web widget style"
82655
 
+#~ msgstr "Web-Stil för Bedeenelementen"
82656
 
--- /dev/null
82657
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
82658
 
@@ -0,0 +1,769 @@
82659
 
+# Translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Low Saxon
82660
 
+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Low Saxon
82661
 
+# Arne <arne@videomobil.de>, 2005.
82662
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
82663
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2007, 2008, 2009, 2010.
82664
 
+msgid ""
82665
 
+msgstr ""
82666
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n"
82667
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
82668
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 03:23+0000\n"
82669
 
+"PO-Revision-Date: 2010-12-17 08:32+0100\n"
82670
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
82671
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
82672
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
82673
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82674
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82675
 
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
82676
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
82677
 
+"Language: nds\n"
82678
 
+
82679
 
+#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2
82680
 
+msgctxt "Name"
82681
 
+msgid "Cloud"
82682
 
+msgstr "Wulk"
82683
 
+
82684
 
+#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3
82685
 
+msgctxt "Name"
82686
 
+msgid "CoverBling"
82687
 
+msgstr "CoverBling"
82688
 
+
82689
 
+#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3
82690
 
+msgctxt "Name"
82691
 
+msgid "Javascript Applet"
82692
 
+msgstr "JavaScript-Lüttprogramm"
82693
 
+
82694
 
+#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2
82695
 
+msgctxt "Name"
82696
 
+msgid "Last.Fm Events"
82697
 
+msgstr "Last.Fm-Begeefnissen"
82698
 
+
82699
 
+#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3
82700
 
+msgctxt "Name"
82701
 
+msgid "Scripted Applet"
82702
 
+msgstr "Lüttprogramm-Skript"
82703
 
+
82704
 
+#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2
82705
 
+msgctxt "Name"
82706
 
+msgid "Video"
82707
 
+msgstr "Video"
82708
 
+
82709
 
+#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2
82710
 
+msgctxt "Name"
82711
 
+msgid "Wiki-MetaApplet"
82712
 
+msgstr "Wikipedia-Meta-Lüttprogramm"
82713
 
+
82714
 
+#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2
82715
 
+msgctxt "Name"
82716
 
+msgid "Cloud Data Engine"
82717
 
+msgstr "Wulk-Datenkarn"
82718
 
+
82719
 
+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2
82720
 
+msgctxt "Name"
82721
 
+msgid "JS Sample Engine"
82722
 
+msgstr "JavaScript-Bispillkarn"
82723
 
+
82724
 
+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:45
82725
 
+msgctxt "Comment"
82726
 
+msgid "Javascript Sample Engine"
82727
 
+msgstr "JavaScript-Bispillkarn"
82728
 
+
82729
 
+#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2
82730
 
+msgctxt "Name"
82731
 
+msgid "LastFM Data Engine"
82732
 
+msgstr "LastFM-Datenkarn"
82733
 
+
82734
 
+#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2
82735
 
+msgctxt "Name"
82736
 
+msgid "Wiki Data Engine"
82737
 
+msgstr "Wikipedia-Datenkarn"
82738
 
+
82739
 
+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5
82740
 
+msgctxt "Name"
82741
 
+msgid "Add as Podcast to Amarok"
82742
 
+msgstr "As Podcast na Amarok tofögen"
82743
 
+
82744
 
+#: src/amarok_append.desktop:5
82745
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
82746
 
+msgid "Amarok"
82747
 
+msgstr "Amarok"
82748
 
+
82749
 
+#: src/amarok_append.desktop:68
82750
 
+msgctxt "Name"
82751
 
+msgid "Append to Playlist"
82752
 
+msgstr "Na Afspeellist tofögen"
82753
 
+
82754
 
+#: src/amarok_append.desktop:129
82755
 
+msgctxt "Name"
82756
 
+msgid "Append & Play"
82757
 
+msgstr "Tofögen un afspelen"
82758
 
+
82759
 
+#: src/amarok_append.desktop:190
82760
 
+msgctxt "Name"
82761
 
+msgid "Queue Track"
82762
 
+msgstr "Stück inregen"
82763
 
+
82764
 
+#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4
82765
 
+msgctxt "Name"
82766
 
+msgid "Amarok"
82767
 
+msgstr "Amarok"
82768
 
+
82769
 
+#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65
82770
 
+msgctxt "GenericName"
82771
 
+msgid "Audio Player"
82772
 
+msgstr "Klangafspeler"
82773
 
+
82774
 
+#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126
82775
 
+msgctxt "Comment"
82776
 
+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
82777
 
+msgstr "Amarok - Beleev Dien Musik nieg!"
82778
 
+
82779
 
+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8
82780
 
+msgctxt "Name"
82781
 
+msgid "Play Audio CD with Amarok"
82782
 
+msgstr "Audio-CD mit Amarok afspelen"
82783
 
+
82784
 
+#: src/amarok_plugin.desktop:4
82785
 
+msgctxt "Comment"
82786
 
+msgid "Plugin for Amarok"
82787
 
+msgstr "Moduul för Amarok"
82788
 
+
82789
 
+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2
82790
 
+msgctxt "Name"
82791
 
+msgid "Albums"
82792
 
+msgstr "Alben"
82793
 
+
82794
 
+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2
82795
 
+msgctxt "Name"
82796
 
+msgid "Current Track"
82797
 
+msgstr "Aktuell Stück"
82798
 
+
82799
 
+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2
82800
 
+msgctxt "Name"
82801
 
+msgid "Info"
82802
 
+msgstr "Info"
82803
 
+
82804
 
+#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2
82805
 
+msgctxt "Name"
82806
 
+msgid "Labels"
82807
 
+msgstr "Slötelwöör"
82808
 
+
82809
 
+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2
82810
 
+msgctxt "Name"
82811
 
+msgid "Lyrics"
82812
 
+msgstr "Leedtexten"
82813
 
+
82814
 
+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2
82815
 
+msgctxt "Name"
82816
 
+msgid "Photos"
82817
 
+msgstr "Fotos"
82818
 
+
82819
 
+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2
82820
 
+msgctxt "Name"
82821
 
+msgid "Playlist Information"
82822
 
+msgstr "Afspeellist-Informatschoon"
82823
 
+
82824
 
+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2
82825
 
+msgctxt "Name"
82826
 
+msgid "Similar Artists"
82827
 
+msgstr "Lieke Künstlers"
82828
 
+
82829
 
+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2
82830
 
+msgctxt "Name"
82831
 
+msgid "Songkick"
82832
 
+msgstr "Songkick"
82833
 
+
82834
 
+#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2
82835
 
+msgctxt "Name"
82836
 
+msgid "Tabs"
82837
 
+msgstr "Paneels"
82838
 
+
82839
 
+#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2
82840
 
+msgctxt "Name"
82841
 
+msgid "Upcoming Events"
82842
 
+msgstr "Anstahn Begeefnissen"
82843
 
+
82844
 
+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2
82845
 
+msgctxt "Name"
82846
 
+msgid "Videoclip"
82847
 
+msgstr "Musikvideo"
82848
 
+
82849
 
+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2
82850
 
+msgctxt "Name"
82851
 
+msgid "Wikipedia"
82852
 
+msgstr "Wikipedia"
82853
 
+
82854
 
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2
82855
 
+msgctxt "Name"
82856
 
+msgid "Vertical Context Containment"
82857
 
+msgstr "Pielrecht Kontextgelaats"
82858
 
+
82859
 
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49
82860
 
+msgctxt "Comment"
82861
 
+msgid "A vertical containment for the Amarok Context"
82862
 
+msgstr "En pielrecht Schell för Amarok-Kontext"
82863
 
+
82864
 
+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2
82865
 
+msgctxt "Name"
82866
 
+msgid "Current Info Data Engine"
82867
 
+msgstr "Datenkarn för aktuell Daten"
82868
 
+
82869
 
+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2
82870
 
+msgctxt "Name"
82871
 
+msgid "Info Data Engine"
82872
 
+msgstr "Info-Datenkarn"
82873
 
+
82874
 
+#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2
82875
 
+msgctxt "Name"
82876
 
+msgid "Labels Data Engine"
82877
 
+msgstr "Slötelwöör-Datenkarn"
82878
 
+
82879
 
+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2
82880
 
+msgctxt "Name"
82881
 
+msgid "Lyrics Data Engine"
82882
 
+msgstr "Text-Datenkarn"
82883
 
+
82884
 
+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2
82885
 
+msgctxt "Name"
82886
 
+msgid "Photos Data Engine"
82887
 
+msgstr "Foto-Datenkarn"
82888
 
+
82889
 
+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2
82890
 
+#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2
82891
 
+msgctxt "Name"
82892
 
+msgid "Upcoming Events Data Engine"
82893
 
+msgstr "Datenkarn för anstahn Begeefnissen"
82894
 
+
82895
 
+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2
82896
 
+msgctxt "Name"
82897
 
+msgid "Songkick Data Engine"
82898
 
+msgstr "Songkick-Datenkarn"
82899
 
+
82900
 
+#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2
82901
 
+msgctxt "Name"
82902
 
+msgid "Tabs Data Engine"
82903
 
+msgstr "Paneel-Datenkarn"
82904
 
+
82905
 
+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2
82906
 
+msgctxt "Name"
82907
 
+msgid "Video Clip Data Engine"
82908
 
+msgstr "Musikvideo-Datenkarn"
82909
 
+
82910
 
+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2
82911
 
+msgctxt "Name"
82912
 
+msgid "Wikipedia Data Engine"
82913
 
+msgstr "Wikipedia-Datenkarn"
82914
 
+
82915
 
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
82916
 
+msgctxt "Name"
82917
 
+msgid "Amarok JavaScript Applet"
82918
 
+msgstr "JavaScript-Lüttprogramm för Amarok"
82919
 
+
82920
 
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48
82921
 
+msgctxt "Comment"
82922
 
+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript"
82923
 
+msgstr "Orginaal Amarok-Lüttprogramm, schreven in JavaScript"
82924
 
+
82925
 
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
82926
 
+msgctxt "Name"
82927
 
+msgid "Amarok JavaScript Runner"
82928
 
+msgstr "JavaScript-Dreger för Amarok"
82929
 
+
82930
 
+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5
82931
 
+msgctxt "Comment"
82932
 
+msgid "Plasma Animation Engine"
82933
 
+msgstr "Animeerkarn Plasma"
82934
 
+
82935
 
+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5
82936
 
+msgctxt "Comment"
82937
 
+msgid "Plasma applet container and background painter"
82938
 
+msgstr "Lüttprogramm-Gelaats un Achtergrundmaler för Plasma"
82939
 
+
82940
 
+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6
82941
 
+msgctxt "Comment"
82942
 
+msgid "Amarok Context applet"
82943
 
+msgstr "Amarok Kontext-Lüttprogramm"
82944
 
+
82945
 
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2
82946
 
+msgctxt "Name"
82947
 
+msgid "Amarok Data Engine"
82948
 
+msgstr "Amarok-Datenkarn"
82949
 
+
82950
 
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58
82951
 
+msgctxt "Comment"
82952
 
+msgid "Amarok Data Engine"
82953
 
+msgstr "Amarok-Datenkarn"
82954
 
+
82955
 
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4
82956
 
+msgctxt "Name"
82957
 
+msgid "AudioCd Collection"
82958
 
+msgstr "Klang-CD-Sammeln"
82959
 
+
82960
 
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51
82961
 
+msgctxt "Comment"
82962
 
+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok"
82963
 
+msgstr "Klang-CD-Sammelnmoduul för Amarok"
82964
 
+
82965
 
+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4
82966
 
+msgctxt "Name"
82967
 
+msgid "DAAP Collection"
82968
 
+msgstr "DAAP-Sammeln"
82969
 
+
82970
 
+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59
82971
 
+msgctxt "Comment"
82972
 
+msgid "DAAP collection plugin for Amarok"
82973
 
+msgstr "DAAP-Sammelnmoduul för Amarok"
82974
 
+
82975
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3
82976
 
+msgctxt "Name"
82977
 
+msgid "Mass Storage Device"
82978
 
+msgstr "Bültspieker-Reedschap"
82979
 
+
82980
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59
82981
 
+msgctxt "Comment"
82982
 
+msgid "Device plugin for Amarok"
82983
 
+msgstr "Reedschapmoduul för Amarok"
82984
 
+
82985
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4
82986
 
+msgctxt "Name"
82987
 
+msgid "NFS Device"
82988
 
+msgstr "NFS-Reedschap"
82989
 
+
82990
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60
82991
 
+msgctxt "Comment"
82992
 
+msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS"
82993
 
+msgstr "Reedschapmoduul för Amarok, dat NFS ünnerstütt"
82994
 
+
82995
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4
82996
 
+msgctxt "Name"
82997
 
+msgid "SMB Device"
82998
 
+msgstr "SMB-Reedschap"
82999
 
+
83000
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60
83001
 
+msgctxt "Comment"
83002
 
+msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS"
83003
 
+msgstr "Reedschapmoduul för Amarok, dat SMBFS ünnerstütt"
83004
 
+
83005
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4
83006
 
+msgctxt "Name"
83007
 
+msgid "MySQLe Collection"
83008
 
+msgstr "MySQLe-Sammeln"
83009
 
+
83010
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50
83011
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50
83012
 
+msgctxt "Comment"
83013
 
+msgid "Collection plugin for Amarok"
83014
 
+msgstr "Sammelnmoduul för Amarok"
83015
 
+
83016
 
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4
83017
 
+msgctxt "Name"
83018
 
+msgid "MySQLServer Collection"
83019
 
+msgstr "MySQLServer-Sammeln"
83020
 
+
83021
 
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4
83022
 
+msgctxt "Name"
83023
 
+msgid "Ipod Collection"
83024
 
+msgstr "iPott-Sammeln"
83025
 
+
83026
 
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58
83027
 
+msgctxt "Comment"
83028
 
+msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
83029
 
+msgstr "iPott-Sammelnmoduul för Amarok"
83030
 
+
83031
 
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4
83032
 
+msgctxt "Name"
83033
 
+msgid "Media Device Collection"
83034
 
+msgstr "Medienreedschap-Sammeln"
83035
 
+
83036
 
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58
83037
 
+msgctxt "Comment"
83038
 
+msgid "Media Device collection plugin for Amarok"
83039
 
+msgstr "Medienreedschap-Sammelnmoduul för Amarok"
83040
 
+
83041
 
+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4
83042
 
+msgctxt "Name"
83043
 
+msgid "MTP Collection"
83044
 
+msgstr "MTP-Reedschap-Sammeln"
83045
 
+
83046
 
+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57
83047
 
+msgctxt "Comment"
83048
 
+msgid "MTP collection plugin for Amarok"
83049
 
+msgstr "MTP-Reedschap-Sammelnmoduul för Amarok"
83050
 
+
83051
 
+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4
83052
 
+msgctxt "Name"
83053
 
+msgid "Nepomuk Collection"
83054
 
+msgstr "Nepomuk-Sammeln"
83055
 
+
83056
 
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4
83057
 
+msgctxt "Name"
83058
 
+msgid "Playdar Collection"
83059
 
+msgstr "Playdar-Sammeln"
83060
 
+
83061
 
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:36
83062
 
+msgctxt "Comment"
83063
 
+msgid "Music that Playdar can find"
83064
 
+msgstr "Musik, de sik mit Playdar finnen lett"
83065
 
+
83066
 
+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4
83067
 
+msgctxt "Name"
83068
 
+msgid "Universal Mass Storage Collection"
83069
 
+msgstr "Allmeen Bültspieker-Sammeln"
83070
 
+
83071
 
+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4
83072
 
+msgctxt "Name"
83073
 
+msgid "UPnP Collection"
83074
 
+msgstr "UPnP-Sammeln"
83075
 
+
83076
 
+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57
83077
 
+msgctxt "Comment"
83078
 
+msgid "UPnP collection plugin for Amarok"
83079
 
+msgstr "UPnP-Sammelnmoduul för Amarok"
83080
 
+
83081
 
+#: src/data/amarok.notifyrc:3
83082
 
+msgctxt "Comment"
83083
 
+msgid "Amarok"
83084
 
+msgstr "Amarok"
83085
 
+
83086
 
+#: src/data/amarok.notifyrc:52
83087
 
+msgctxt "Name"
83088
 
+msgid "Track Change"
83089
 
+msgstr "Stückwessel"
83090
 
+
83091
 
+#: src/data/amarok.notifyrc:96
83092
 
+msgctxt "Comment"
83093
 
+msgid "Amarok changed to a new track"
83094
 
+msgstr "Amarok hett na en nieg Stück wesselt"
83095
 
+
83096
 
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11
83097
 
+msgctxt "Name"
83098
 
+msgid "Ampache Service Config"
83099
 
+msgstr "Ampache-Deenst instellen"
83100
 
+
83101
 
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63
83102
 
+msgctxt "Comment"
83103
 
+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to"
83104
 
+msgstr "Leggt de(n) Ampache-Server(s) för't Tokoppeln fast"
83105
 
+
83106
 
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5
83107
 
+msgctxt "Name"
83108
 
+msgid "Ampache"
83109
 
+msgstr "Ampache"
83110
 
+
83111
 
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55
83112
 
+msgctxt "Comment"
83113
 
+msgid "Listen to music from an Ampache server"
83114
 
+msgstr "Musik vun en Ampache-Server tohören"
83115
 
+
83116
 
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5
83117
 
+msgctxt "Name"
83118
 
+msgid "gpodder.net"
83119
 
+msgstr ""
83120
 
+
83121
 
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:35
83122
 
+#, fuzzy
83123
 
+#| msgctxt "Name"
83124
 
+#| msgid "Podcast Directory"
83125
 
+msgctxt "Comment"
83126
 
+msgid "Podcast Service"
83127
 
+msgstr "Podcast-Orner"
83128
 
+
83129
 
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5
83130
 
+msgctxt "Name"
83131
 
+msgid "Jamendo"
83132
 
+msgstr "Jamendo"
83133
 
+
83134
 
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57
83135
 
+msgctxt "Comment"
83136
 
+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
83137
 
+msgstr ""
83138
 
+"Musik anhören un daalladen, de nich afhangig Künstlers hoochlaadt hebbt"
83139
 
+
83140
 
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11
83141
 
+msgctxt "Name"
83142
 
+msgid "Last.fm Service Config"
83143
 
+msgstr "Last.fm-Deenstinstellen"
83144
 
+
83145
 
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66
83146
 
+msgctxt "Comment"
83147
 
+msgid "Set up Last.fm username and password"
83148
 
+msgstr "Brukernaam un Passwoort för Last.fm fastleggen"
83149
 
+
83150
 
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5
83151
 
+msgctxt "Name"
83152
 
+msgid "Last.fm"
83153
 
+msgstr "Last.fm"
83154
 
+
83155
 
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56
83156
 
+msgctxt "Comment"
83157
 
+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok"
83158
 
+msgstr "En Deenst, de Funkschonen vun \"Last.fm\" för Amarok praatstellt"
83159
 
+
83160
 
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11
83161
 
+msgctxt "Name"
83162
 
+msgid "MagnatuneStore Service Config"
83163
 
+msgstr "MagnatuneStore-Deenstinstellen"
83164
 
+
83165
 
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63
83166
 
+msgctxt "Comment"
83167
 
+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
83168
 
+msgstr "Magnatune-Deenstinstellen un Liddmaatbeglöven instellen"
83169
 
+
83170
 
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5
83171
 
+msgctxt "Name"
83172
 
+msgid "Magnatune Store"
83173
 
+msgstr "Magnatune"
83174
 
+
83175
 
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60
83176
 
+msgctxt "Comment"
83177
 
+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
83178
 
+msgstr "Musik vun de \"nich böse\" Firma Magnatune proovhören un köpen"
83179
 
+
83180
 
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11
83181
 
+msgctxt "Name"
83182
 
+msgid "MP3tunes Service Config"
83183
 
+msgstr "MP3Tunes-Deenstinstellen"
83184
 
+
83185
 
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:52
83186
 
+msgctxt "Comment"
83187
 
+msgid "Configure mp3tunes credentials"
83188
 
+msgstr "Anmelldaten för MP3Tunes instellen"
83189
 
+
83190
 
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5
83191
 
+msgctxt "Name"
83192
 
+msgid "MP3tunes"
83193
 
+msgstr "MP3tunes"
83194
 
+
83195
 
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48
83196
 
+msgctxt "Comment"
83197
 
+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account"
83198
 
+msgstr "Musik vun Dien MP3Tunes-Konto dörkieken un anhören"
83199
 
+
83200
 
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5
83201
 
+msgctxt "Name"
83202
 
+msgid "Podcast Directory"
83203
 
+msgstr "Podcast-Orner"
83204
 
+
83205
 
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54
83206
 
+msgctxt "Comment"
83207
 
+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts"
83208
 
+msgstr "En groot List vun Podcasts dörkieken un bestellen"
83209
 
+
83210
 
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2
83211
 
+msgctxt "Name"
83212
 
+msgid "Amarok-Mockup"
83213
 
+msgstr "Amarok-Kiekwark"
83214
 
+
83215
 
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53
83216
 
+msgctxt "Comment"
83217
 
+msgid "Theme done to look like the original mockup"
83218
 
+msgstr "Dit Muster süht ut as dat Orginaalmuster"
83219
 
+
83220
 
+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4
83221
 
+msgctxt "Name"
83222
 
+msgid "Amarok Nightly"
83223
 
+msgstr "Amarok-bi-Nacht"
83224
 
+
83225
 
+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4
83226
 
+msgctxt "Name"
83227
 
+msgid "Amarok Nightly Audio Configuration"
83228
 
+msgstr "Amarok-bi-Nacht-Klanginstellen"
83229
 
+
83230
 
+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6
83231
 
+msgctxt "Name"
83232
 
+msgid "KDE Nightly (Neon)"
83233
 
+msgstr "KDE-bi-Nacht (Neon)"
83234
 
+
83235
 
+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55
83236
 
+msgctxt "Comment"
83237
 
+msgid ""
83238
 
+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop "
83239
 
+"environment"
83240
 
+msgstr "De K-Schriefdischümgeven. En deegt graafsch Apenborn-Schriefdisch"
83241
 
+
83242
 
+#~ msgctxt "Name"
83243
 
+#~ msgid "Context"
83244
 
+#~ msgstr "Kontext"
83245
 
+
83246
 
+#~ msgctxt "Comment"
83247
 
+#~ msgid "A containment for the Amarok Context"
83248
 
+#~ msgstr "En Schell för Amarok-Kontext"
83249
 
+
83250
 
+#~ msgctxt "Name"
83251
 
+#~ msgid "Media Devices"
83252
 
+#~ msgstr "Medienreedschap"
83253
 
+
83254
 
+#~ msgctxt "Name"
83255
 
+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only Collection"
83256
 
+#~ msgstr "»iPhone OS 3.0«-Sammeln (bloots leesbor)"
83257
 
+
83258
 
+#~ msgctxt "Comment"
83259
 
+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok"
83260
 
+#~ msgstr "»iPhone OS 3.0«-Sammelnmoduul för Amarok (bloots leesbor)"
83261
 
+
83262
 
+#~ msgctxt "Name"
83263
 
+#~ msgid "Shoutcast Directory"
83264
 
+#~ msgstr "Shoutcast-Orner"
83265
 
+
83266
 
+#~ msgctxt "Comment"
83267
 
+#~ msgid "A service that allows browsing of thousands of shoutcast stations"
83268
 
+#~ msgstr ""
83269
 
+#~ "En Deenst, mit den sik dusende vun \"Shoutcast\"-Senners dörstövern laat"
83270
 
+
83271
 
+#~ msgctxt "Name"
83272
 
+#~ msgid "Default Context Theme"
83273
 
+#~ msgstr "Standard-Kontextmuster"
83274
 
+
83275
 
+#~ msgctxt "Comment"
83276
 
+#~ msgid "Default Amarok Context Theme"
83277
 
+#~ msgstr "Standard-Kontextmuster vun Amarok"
83278
 
+
83279
 
+#~ msgctxt "Name"
83280
 
+#~ msgid "Services"
83281
 
+#~ msgstr "Deensten"
83282
 
+
83283
 
+#~ msgctxt "Name"
83284
 
+#~ msgid "Service Info Data Engine"
83285
 
+#~ msgstr "Datenkarn för Deenstinfos"
83286
 
+
83287
 
+#~ msgctxt "Name"
83288
 
+#~ msgid "Bookmarks"
83289
 
+#~ msgstr "Leestekens"
83290
 
+
83291
 
+#~ msgctxt "Name"
83292
 
+#~ msgid "Songkick Concert Information"
83293
 
+#~ msgstr "Songkick-Konzertinformatschoon"
83294
 
+
83295
 
+#~ msgctxt "Name"
83296
 
+#~ msgid "Opml Directory Service"
83297
 
+#~ msgstr "OpmlDirectory-Deenst"
83298
 
+
83299
 
+#~ msgctxt "Name"
83300
 
+#~ msgid "Service Info"
83301
 
+#~ msgstr "Deenstinfo"
83302
 
+
83303
 
+#~ msgctxt "Name"
83304
 
+#~ msgid "Internal Extender Container"
83305
 
+#~ msgstr "Intern Verwiedern-Gelaats"
83306
 
+
83307
 
+#~ msgctxt "Comment"
83308
 
+#~ msgid "Plasma applet"
83309
 
+#~ msgstr "Plasma-Lüttprogramm"
83310
 
+
83311
 
+#~ msgctxt "Comment"
83312
 
+#~ msgid "Plasma package structure definition"
83313
 
+#~ msgstr "Paketstruktuur-Fastleggen vun Plasma"
83314
 
+
83315
 
+#~ msgctxt "Comment"
83316
 
+#~ msgid "KRunner plugin"
83317
 
+#~ msgstr "KRunner-Moduul"
83318
 
+
83319
 
+#~ msgctxt "Comment"
83320
 
+#~ msgid "Scripting language extension for Plasma"
83321
 
+#~ msgstr "Skriptspraak-Verwiedern för Plasma"
83322
 
+
83323
 
+#~ msgctxt "Comment"
83324
 
+#~ msgid "Plasma wallpaper"
83325
 
+#~ msgstr "Plasma-Achtergrundbild"
83326
 
+
83327
 
+#~ msgctxt "Name"
83328
 
+#~ msgid "Package metadata test file"
83329
 
+#~ msgstr "Pröövdatei för Paket-Metadaten"
83330
 
+
83331
 
+#~ msgctxt "Comment"
83332
 
+#~ msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
83333
 
+#~ msgstr ""
83334
 
+#~ "En Prööv-Schriefdischdatei för't Utprobeeren vun de Klass "
83335
 
+#~ "\"PackageMetaData\"."
83336
 
+
83337
 
+#~ msgctxt "Name"
83338
 
+#~ msgid "Test Data Engine"
83339
 
+#~ msgstr "Test-Datenkarn"
83340
 
+
83341
 
+#~ msgctxt "Name"
83342
 
+#~ msgid "Default Plasma Animator"
83343
 
+#~ msgstr "Plasma-Standardanimeerkarn"
83344
 
+
83345
 
+#~ msgctxt "Name"
83346
 
+#~ msgid "Generic Audio Player"
83347
 
+#~ msgstr "Klangafspeler"
83348
 
+
83349
 
+#~ msgctxt "Name"
83350
 
+#~ msgid "iRiver iFP Media Device"
83351
 
+#~ msgstr "iFP vun iRiver"
83352
 
+
83353
 
+#~ msgctxt "Name"
83354
 
+#~ msgid "Apple iPod Media Device"
83355
 
+#~ msgstr "Apple-iPott"
83356
 
+
83357
 
+#~ msgctxt "Name"
83358
 
+#~ msgid "MTP Media Device"
83359
 
+#~ msgstr "MTP-Medienreedschap"
83360
 
+
83361
 
+#~ msgctxt "Name"
83362
 
+#~ msgid "Creative Nomad Jukebox Media Device"
83363
 
+#~ msgstr "Creative-Medienreedschap Nomad Jukebox"
83364
 
+
83365
 
+#~ msgctxt "Name"
83366
 
+#~ msgid "Rio Karma Media Device"
83367
 
+#~ msgstr "Medienreedschap Rio Karma"
83368
 
+
83369
 
+#~ msgctxt "Description"
83370
 
+#~ msgid "Some fancy test description"
83371
 
+#~ msgstr "Jichtenseen smuck Pröövbeschrieven"
83372
 
+
83373
 
+#~ msgctxt "Comment"
83374
 
+#~ msgid "Uncle Rodney says, \"10/10, Amarok is seriously super!\""
83375
 
+#~ msgstr "\"Amarok is afsluuts basig!\", seggt Unkel Rickmer jümmers."
83376
 
+
83377
 
+#~ msgctxt "Name"
83378
 
+#~ msgid "Music Sharing"
83379
 
+#~ msgstr "Musikfreegaav"
83380
 
+
83381
 
+#~ msgctxt "Comment"
83382
 
+#~ msgid "Service plugin for Amarok"
83383
 
+#~ msgstr "Deenstmoduul för Amarok"
83384
 
+
83385
 
+#~ msgctxt "Comment"
83386
 
+#~ msgid "Browse a huge list of podcasts that can be subscribed to"
83387
 
+#~ msgstr "En lang List mit Podcasts, de sik bestellen laat"
83388
 
+
83389
 
+#~ msgctxt "Name"
83390
 
+#~ msgid "Phonon Engine"
83391
 
+#~ msgstr "Karn Phonon"
83392
 
+
83393
 
+#~ msgctxt "Name"
83394
 
+#~ msgid "<no engine>"
83395
 
+#~ msgstr "<keen Karn>"
83396
 
+
83397
 
+#~ msgctxt "Name"
83398
 
+#~ msgid "xine Engine"
83399
 
+#~ msgstr "Karn Xine"
83400
 
+
83401
 
+#~ msgctxt "Name"
83402
 
+#~ msgid "yauap engine"
83403
 
+#~ msgstr "Karn Yauap"
83404
 
+
83405
 
+#~ msgctxt "Name"
83406
 
+#~ msgid "Helix Engine"
83407
 
+#~ msgstr "Karn Helix"
83408
 
+
83409
 
+#~ msgctxt "Name"
83410
 
+#~ msgid "GStreamer 0.10 Engine"
83411
 
+#~ msgstr "Karn GStreamer 0.10"
83412
 
+
83413
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
83414
 
+#~ msgid "Current"
83415
 
+#~ msgstr "Aktuell"
83416
 
+
83417
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
83418
 
+#~ msgid "Home"
83419
 
+#~ msgstr "Tohuus"
83420
 
+
83421
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
83422
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
83423
 
+#~ msgstr "Annerswat"
83424
 
+
83425
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
83426
 
+#~ msgid "System test"
83427
 
+#~ msgstr "Systeemprööv"
83428
 
--- /dev/null
83429
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po
83430
 
@@ -0,0 +1,366 @@
83431
 
+# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Low Saxon
83432
 
+# Translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Low Saxon
83433
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
83434
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
83435
 
+msgid ""
83436
 
+msgstr ""
83437
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
83438
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
83439
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 03:12+0000\n"
83440
 
+"PO-Revision-Date: 2011-04-11 05:18+0200\n"
83441
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
83442
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
83443
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
83444
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
83445
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83446
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
83447
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
83448
 
+
83449
 
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
83450
 
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
83451
 
+msgctxt "Name"
83452
 
+msgid "KTorrent"
83453
 
+msgstr "KTorrent"
83454
 
+
83455
 
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:56
83456
 
+msgctxt "GenericName"
83457
 
+msgid "BitTorrent Client"
83458
 
+msgstr "BitTorrent-Client"
83459
 
+
83460
 
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:116
83461
 
+msgctxt "Comment"
83462
 
+msgid "A BitTorrent program for KDE"
83463
 
+msgstr "En BitTorrent-Programm för KDE"
83464
 
+
83465
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
83466
 
+msgctxt "Comment"
83467
 
+msgid "KTorrent"
83468
 
+msgstr "KTorrent"
83469
 
+
83470
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:55
83471
 
+msgctxt "Name"
83472
 
+msgid "Torrent stopped by error"
83473
 
+msgstr "Torrent na Fehler anhollen"
83474
 
+
83475
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:104
83476
 
+msgctxt "Name"
83477
 
+msgid "Torrent has finished downloading"
83478
 
+msgstr "Torrent hett Daalladen afslaten"
83479
 
+
83480
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:153
83481
 
+msgctxt "Name"
83482
 
+msgid "Maximum share ratio reached"
83483
 
+msgstr "Bi hööchst Deelrelatschoon anlangt"
83484
 
+
83485
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:202
83486
 
+msgctxt "Name"
83487
 
+msgid "Maximum seed time reached"
83488
 
+msgstr "Bi hööchst Verdeeltiet anlangt"
83489
 
+
83490
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:251
83491
 
+msgctxt "Name"
83492
 
+msgid "Disk space is running low"
83493
 
+msgstr "Fastplaaatruum geiht to Enn"
83494
 
+
83495
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:300
83496
 
+msgctxt "Name"
83497
 
+msgid "Corrupted data has been found"
83498
 
+msgstr "Schaadhaftig Daten funnen"
83499
 
+
83500
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:349
83501
 
+msgctxt "Name"
83502
 
+msgid "Torrent cannot be enqueued"
83503
 
+msgstr "Torrent lett sik nich inregen"
83504
 
+
83505
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:398
83506
 
+msgctxt "Name"
83507
 
+msgid "Torrent cannot be started"
83508
 
+msgstr "Torrent lett sik nich starten"
83509
 
+
83510
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:447
83511
 
+msgctxt "Name"
83512
 
+msgid "Torrent cannot be loaded silently"
83513
 
+msgstr "Torrent lett sik nich still laden"
83514
 
+
83515
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:496
83516
 
+msgctxt "Name"
83517
 
+msgid "DHT is not enabled"
83518
 
+msgstr "VPT is nich anmaakt"
83519
 
+
83520
 
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:539
83521
 
+msgctxt "Name"
83522
 
+msgid "Event generated by plugin"
83523
 
+msgstr "Vun Moduul opstellt Begeefnis"
83524
 
+
83525
 
+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
83526
 
+msgctxt "Name"
83527
 
+msgid "KTorrent Plugin"
83528
 
+msgstr "KTorrent-Moduul"
83529
 
+
83530
 
+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:58
83531
 
+msgctxt "Comment"
83532
 
+msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
83533
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogramm, dat op een Enkeltorrent kiekt"
83534
 
+
83535
 
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:56
83536
 
+msgctxt "Comment"
83537
 
+msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
83538
 
+msgstr "KTorrent-Datenkarn. Hoolt Informatschonen vun KTorrent."
83539
 
+
83540
 
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
83541
 
+msgctxt "Name"
83542
 
+msgid "Scheduler"
83543
 
+msgstr "Planer"
83544
 
+
83545
 
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:29
83546
 
+msgctxt "Comment"
83547
 
+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
83548
 
+msgstr "Grenzen för't Hooch- un Daalladen över en Week planen"
83549
 
+
83550
 
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
83551
 
+msgctxt "Name"
83552
 
+msgid "Download Order"
83553
 
+msgstr "Daallaadreeg"
83554
 
+
83555
 
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:47
83556
 
+msgctxt "Comment"
83557
 
+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
83558
 
+msgstr "Daallaadreeg bi en Mehrdateien-Torrent fastleggen"
83559
 
+
83560
 
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
83561
 
+msgctxt "Name"
83562
 
+msgid "Information Widget"
83563
 
+msgstr "Informatschonen-Element"
83564
 
+
83565
 
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:46
83566
 
+msgctxt "Comment"
83567
 
+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
83568
 
+msgstr "Wiest Informatschonen över en Torrent binnen en Reeg Paneels"
83569
 
+
83570
 
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
83571
 
+msgctxt "Name"
83572
 
+msgid "IP Filter"
83573
 
+msgstr "IP-Filter"
83574
 
+
83575
 
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:48
83576
 
+msgctxt "Comment"
83577
 
+msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
83578
 
+msgstr "IP-Adressen över en Blockeerlist filtern"
83579
 
+
83580
 
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
83581
 
+msgctxt "Name"
83582
 
+msgid "Log Viewer"
83583
 
+msgstr "Logbookkieker"
83584
 
+
83585
 
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:49
83586
 
+msgctxt "Comment"
83587
 
+msgid "Displays the logging output"
83588
 
+msgstr "Wiest de Logbook-Utgaven"
83589
 
+
83590
 
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2
83591
 
+msgctxt "Name"
83592
 
+msgid "Magnet Generator"
83593
 
+msgstr "Magnetmaker"
83594
 
+
83595
 
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:39
83596
 
+msgctxt "Comment"
83597
 
+msgid "Generates magnet links"
83598
 
+msgstr "Stellt Magnetlinks op"
83599
 
+
83600
 
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
83601
 
+msgctxt "Name"
83602
 
+msgid "Media Player"
83603
 
+msgstr "Afspeler"
83604
 
+
83605
 
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:49
83606
 
+msgctxt "Comment"
83607
 
+msgid "Phonon-based media player"
83608
 
+msgstr "Op Phonon opbuut Afspeler"
83609
 
+
83610
 
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
83611
 
+msgctxt "Name"
83612
 
+msgid "Scan Folder"
83613
 
+msgstr "Ornern dörkieken"
83614
 
+
83615
 
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:48
83616
 
+msgctxt "Comment"
83617
 
+msgid "Scan folders for torrent files and load them"
83618
 
+msgstr "Ornern op Torrent-Dateien dörkieken un de denn laden"
83619
 
+
83620
 
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
83621
 
+msgctxt "Name"
83622
 
+msgid "Scripting"
83623
 
+msgstr "Skripten"
83624
 
+
83625
 
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:47
83626
 
+msgctxt "Comment"
83627
 
+msgid "Enables Kross scripting support"
83628
 
+msgstr "Ünnerstütten för Kross-Skripten"
83629
 
+
83630
 
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
83631
 
+msgctxt "Name"
83632
 
+msgid "Automatic Remove"
83633
 
+msgstr "Automaatsch wegmaken"
83634
 
+
83635
 
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:47
83636
 
+msgctxt "Comment"
83637
 
+msgid ""
83638
 
+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
83639
 
+"seeding"
83640
 
+msgstr ""
83641
 
+"Dat Skript maakt Torrents automaatsch weg, wenn ehr Daalladen oder Verdelen "
83642
 
+"afslaten is."
83643
 
+
83644
 
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
83645
 
+msgctxt "Name"
83646
 
+msgid "Automatic Resume"
83647
 
+msgstr "Automaatsch Wiedermaken"
83648
 
+
83649
 
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:48
83650
 
+msgctxt "Comment"
83651
 
+msgid ""
83652
 
+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
83653
 
+"enabled"
83654
 
+msgstr ""
83655
 
+"Dat Skript maakt automaatsch na en wiss Tiet wieder, wenn de Anhollen-Status "
83656
 
+"anmaakt is."
83657
 
+
83658
 
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
83659
 
+msgctxt "Name"
83660
 
+msgid "E-Mail Notifications"
83661
 
+msgstr "Nettpost-Narichten"
83662
 
+
83663
 
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:48
83664
 
+msgctxt "Comment"
83665
 
+msgid "Script to notify you of events via e-mail"
83666
 
+msgstr "Skript, dat Di en Nettbreef över Begeefnissen tostüert"
83667
 
+
83668
 
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
83669
 
+msgctxt "Name"
83670
 
+msgid "Tracker Grouping"
83671
 
+msgstr "Tracker-Koppeln"
83672
 
+
83673
 
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:48
83674
 
+msgctxt "Comment"
83675
 
+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
83676
 
+msgstr "Skript, dat ut de Tracker-URLs automaatsch Koppeln opstellt"
83677
 
+
83678
 
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
83679
 
+msgctxt "Name"
83680
 
+msgid "Search"
83681
 
+msgstr "Söken"
83682
 
+
83683
 
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:49
83684
 
+msgctxt "Comment"
83685
 
+msgid "Search for torrents"
83686
 
+msgstr "Na Torrents söken"
83687
 
+
83688
 
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
83689
 
+msgctxt "Name"
83690
 
+msgid "Shutdown"
83691
 
+msgstr "Utmaken"
83692
 
+
83693
 
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:48
83694
 
+msgctxt "Comment"
83695
 
+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
83696
 
+msgstr "Maakt den Reekner ut, wenn de Torrents afslaten sünd."
83697
 
+
83698
 
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
83699
 
+msgctxt "Name"
83700
 
+msgid "Statistics"
83701
 
+msgstr "Statistik"
83702
 
+
83703
 
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:51
83704
 
+msgctxt "Comment"
83705
 
+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
83706
 
+msgstr "Statistiken över Torrents binnen Diagrammen wiesen"
83707
 
+
83708
 
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
83709
 
+msgctxt "Name"
83710
 
+msgid "Syndication"
83711
 
+msgstr "Strööm"
83712
 
+
83713
 
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:45
83714
 
+msgctxt "Comment"
83715
 
+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
83716
 
+msgstr "Ströömmoduul för KTorrent, ünnerstütt RSS- un Atom-Strööm"
83717
 
+
83718
 
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
83719
 
+msgctxt "Name"
83720
 
+msgid "UPnP"
83721
 
+msgstr "UPnP"
83722
 
+
83723
 
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:50
83724
 
+msgctxt "Comment"
83725
 
+msgid "Forward ports using UPnP"
83726
 
+msgstr "Porten över UPnP wiederledden"
83727
 
+
83728
 
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
83729
 
+msgctxt "Name"
83730
 
+msgid "Web Interface"
83731
 
+msgstr "Nett-Koppelsteed"
83732
 
+
83733
 
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:49
83734
 
+msgctxt "Comment"
83735
 
+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
83736
 
+msgstr "KTorrent över en Nettkieker stüern"
83737
 
+
83738
 
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
83739
 
+msgctxt "Name"
83740
 
+msgid "Zeroconf"
83741
 
+msgstr "Zeroconf"
83742
 
+
83743
 
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:47
83744
 
+msgctxt "Comment"
83745
 
+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
83746
 
+msgstr "Partners in't lokale Nett över't zeroconf-Protokoll opdecken"
83747
 
+
83748
 
+#~ msgctxt "Name"
83749
 
+#~ msgid "KTorrent Plasma Applet"
83750
 
+#~ msgstr "KTorrent-Lüttprogramm"
83751
 
+
83752
 
+#~ msgctxt "Name"
83753
 
+#~ msgid "BitFinderPlugin"
83754
 
+#~ msgstr "BitFinder-Moduul"
83755
 
+
83756
 
+#~ msgctxt "Comment"
83757
 
+#~ msgid "Plugin to automatically downloads torrents from various sources"
83758
 
+#~ msgstr "Moduul, dat automaatsch Torrents vun verscheden Borns daallaadt"
83759
 
+
83760
 
+#~ msgctxt "Name"
83761
 
+#~ msgid "InfoWidgetPlugin"
83762
 
+#~ msgstr "Info-Moduul"
83763
 
+
83764
 
+#~ msgctxt "Comment"
83765
 
+#~ msgid "IP filter plugin for KTorrent"
83766
 
+#~ msgstr "IPFilter-Moduul för KTorrent"
83767
 
+
83768
 
+#~ msgctxt "Comment"
83769
 
+#~ msgid "Plugin which displays the logging output generated by KTorrent"
83770
 
+#~ msgstr "Moduul, dat de Logbookutgaav vun KTorrent wiest"
83771
 
+
83772
 
+#~ msgctxt "Comment"
83773
 
+#~ msgid ""
83774
 
+#~ "Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they "
83775
 
+#~ "are loaded"
83776
 
+#~ msgstr "Moduul, dat Ornern op Torrent-Dateien dörkiekt, de denn laadt warrt"
83777
 
+
83778
 
+#~ msgctxt "Name"
83779
 
+#~ msgid "StatsPlugin"
83780
 
+#~ msgstr "Statistik-Moduul"
83781
 
+
83782
 
+#~ msgctxt "Name"
83783
 
+#~ msgid "UPnPPlugin"
83784
 
+#~ msgstr "UPnP-Moduul"
83785
 
+
83786
 
+#~ msgctxt "Name"
83787
 
+#~ msgid "DownloadOrderScript"
83788
 
+#~ msgstr "Daallaadreeg-Skript"
83789
 
+
83790
 
+#~ msgctxt "Comment"
83791
 
+#~ msgid "Script to download files in a user controlled order"
83792
 
+#~ msgstr "Skript, dat Dateien in de vun den Bruker angeven Reeg daallaadt"
83793
 
+
83794
 
+#~ msgctxt "Name"
83795
 
+#~ msgid "KTorrent Data Engine"
83796
 
+#~ msgstr "KTorrent-Datenkarn"
83797
 
--- /dev/null
83798
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po
83799
 
@@ -0,0 +1,968 @@
83800
 
+# Translation of desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po to Low Saxon
83801
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2008, 2009.
83802
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2010.
83803
 
+msgid ""
83804
 
+msgstr ""
83805
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_kipi-plugins\n"
83806
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
83807
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-22 03:10+0000\n"
83808
 
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 15:40+0200\n"
83809
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
83810
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
83811
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
83812
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
83813
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83814
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
83815
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
83816
 
+
83817
 
+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3
83818
 
+#: acquireimages/scangui.desktop:76
83819
 
+msgctxt "Name"
83820
 
+msgid "AcquireImages"
83821
 
+msgstr "Biller rankriegen"
83822
 
+
83823
 
+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:47
83824
 
+msgctxt "Comment"
83825
 
+msgid "A tool to acquire images using flat scanner"
83826
 
+msgstr "En Warktüüch för't Rankriegen vun Biller över en Inleser"
83827
 
+
83828
 
+#: acquireimages/scangui.desktop:3
83829
 
+msgctxt "Comment"
83830
 
+msgid "A tool to acquire images using a flat scanner"
83831
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat sik Biller vun en Inleser halen laat"
83832
 
+
83833
 
+#: acquireimages/scangui.desktop:39
83834
 
+msgctxt "GenericName"
83835
 
+msgid "Acquire Images"
83836
 
+msgstr "Biller rankriegen"
83837
 
+
83838
 
+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3
83839
 
+msgctxt "Name"
83840
 
+msgid "Advanced Slideshow"
83841
 
+msgstr "Verwiedert Diaschau..."
83842
 
+
83843
 
+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:43
83844
 
+msgctxt "Comment"
83845
 
+msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL"
83846
 
+msgstr ""
83847
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Biller över OpenGL mit 2D- un 3D-Effekten as Dias "
83848
 
+"wiesen laat"
83849
 
+
83850
 
+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3
83851
 
+msgctxt "Name"
83852
 
+msgid "BatchProcessImages"
83853
 
+msgstr "Bild-Stapelverarbeiden"
83854
 
+
83855
 
+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:42
83856
 
+msgctxt "Comment"
83857
 
+msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin"
83858
 
+msgstr "KIPI-Moduul, dat Billerstapels verarbeiden deit"
83859
 
+
83860
 
+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:3
83861
 
+msgctxt "Name"
83862
 
+msgid "Calendar"
83863
 
+msgstr "Kalenner"
83864
 
+
83865
 
+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:48
83866
 
+msgctxt "Comment"
83867
 
+msgid "A tool to create calendars"
83868
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat sik Kalenners opstellen laat"
83869
 
+
83870
 
+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4
83871
 
+msgctxt "Name"
83872
 
+msgid "KIPI Plugins"
83873
 
+msgstr "KIPI-Modulen"
83874
 
+
83875
 
+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:43
83876
 
+msgctxt "Comment"
83877
 
+msgid "KDE Image Plugins Interface"
83878
 
+msgstr "KDE-Koppelsteed för Bildmodulen"
83879
 
+
83880
 
+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3
83881
 
+msgctxt "Name"
83882
 
+msgid "Debian Screenshots Export"
83883
 
+msgstr ""
83884
 
+
83885
 
+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:26
83886
 
+#, fuzzy
83887
 
+#| msgctxt "Comment"
83888
 
+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery"
83889
 
+msgctxt "Comment"
83890
 
+msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site"
83891
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat Biller na en feern Galerie exporteren laat"
83892
 
+
83893
 
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2
83894
 
+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3
83895
 
+msgctxt "Name"
83896
 
+msgid "DNGConverter"
83897
 
+msgstr "DNG-Wanneln"
83898
 
+
83899
 
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:44
83900
 
+msgctxt "GenericName"
83901
 
+msgid "DNG Image Converter"
83902
 
+msgstr "DNG-Bildwanneln"
83903
 
+
83904
 
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:86
83905
 
+msgctxt "Comment"
83906
 
+msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
83907
 
+msgstr ""
83908
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Rohbiller in Stapelbedrief na DNG wanneln laat"
83909
 
+
83910
 
+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:45
83911
 
+msgctxt "Comment"
83912
 
+msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative"
83913
 
+msgstr ""
83914
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Rohbiller in na Digitaal NeGativen wanneln laat"
83915
 
+
83916
 
+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4
83917
 
+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:31
83918
 
+#, fuzzy
83919
 
+#| msgctxt "Comment"
83920
 
+#| msgid "A tool to adjust date and time"
83921
 
+msgctxt "Comment"
83922
 
+msgid "A tool to blend bracketed images"
83923
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat sik Datum un Tiet topassen laat"
83924
 
+
83925
 
+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:34
83926
 
+msgctxt "GenericName"
83927
 
+msgid "Exposure Blending"
83928
 
+msgstr ""
83929
 
+
83930
 
+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:63
83931
 
+msgctxt "Name"
83932
 
+msgid "ExpoBlending"
83933
 
+msgstr ""
83934
 
+
83935
 
+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:3
83936
 
+msgctxt "Name"
83937
 
+msgid "Expo Blending"
83938
 
+msgstr ""
83939
 
+
83940
 
+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3
83941
 
+msgctxt "Name"
83942
 
+msgid "Facebook Import/Export"
83943
 
+msgstr "Facebook im- un exporteren"
83944
 
+
83945
 
+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:43
83946
 
+msgctxt "Comment"
83947
 
+msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service"
83948
 
+msgstr ""
83949
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Biller na/vun en feern Facebook-Nettdeenst im- un "
83950
 
+"exporteren laat"
83951
 
+
83952
 
+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3
83953
 
+msgctxt "Name"
83954
 
+msgid "Flash Export"
83955
 
+msgstr "Flash-Exporteren"
83956
 
+
83957
 
+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:42
83958
 
+msgctxt "Comment"
83959
 
+msgid "A tool to export images to Flash"
83960
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat sik Biller na't Flash-Formaat wanneln laat"
83961
 
+
83962
 
+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3
83963
 
+msgctxt "Name"
83964
 
+msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter"
83965
 
+msgstr "Flickr/23/Zooomr-Export"
83966
 
+
83967
 
+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:39
83968
 
+msgctxt "Comment"
83969
 
+msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services."
83970
 
+msgstr ""
83971
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Biller na Flickr-, 23-, oder Zooomr-Nettdeensten "
83972
 
+"exporteren laat."
83973
 
+
83974
 
+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3
83975
 
+msgctxt "Name"
83976
 
+msgid "Remote Gallery Export"
83977
 
+msgstr "Feern Sammeln exporteren"
83978
 
+
83979
 
+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:44
83980
 
+msgctxt "Comment"
83981
 
+msgid "A tool to export images to a remote Gallery"
83982
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat Biller na en feern Galerie exporteren laat"
83983
 
+
83984
 
+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2
83985
 
+msgctxt "Comment"
83986
 
+msgid "A tool to geolocalize pictures"
83987
 
+msgstr "En Warktüüch, dat Biller Steden towiest"
83988
 
+
83989
 
+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:45
83990
 
+msgctxt "Name"
83991
 
+msgid "GPSSync"
83992
 
+msgstr "GPSSync"
83993
 
+
83994
 
+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3
83995
 
+msgctxt "Name"
83996
 
+msgid "HTML Gallery"
83997
 
+msgstr "HTML-Sammeln"
83998
 
+
83999
 
+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:44
84000
 
+msgctxt "Comment"
84001
 
+msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page"
84002
 
+msgstr ""
84003
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Billersammeln na en fast XHTML-Siet exporteren laat"
84004
 
+
84005
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2
84006
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:88
84007
 
+msgctxt "Name"
84008
 
+msgid "Classic"
84009
 
+msgstr "Klass'sch"
84010
 
+
84011
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:47
84012
 
+msgctxt "Comment"
84013
 
+msgid "A port of the old HTML Export plugin theme"
84014
 
+msgstr "En Porteren vun't Muster vun't ole HTML-Exportmoduul"
84015
 
+
84016
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:136
84017
 
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:88
84018
 
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:92
84019
 
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:90
84020
 
+msgctxt "Name"
84021
 
+msgid "Aurélien Gâteau"
84022
 
+msgstr "Aurélien Gâteau"
84023
 
+
84024
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:183
84025
 
+msgctxt "Name"
84026
 
+msgid "Thumbnails per row"
84027
 
+msgstr "Vöransichtbiller per Reeg"
84028
 
+
84029
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:231
84030
 
+msgctxt "Name"
84031
 
+msgid "Background Color"
84032
 
+msgstr "Achtergrundklöör"
84033
 
+
84034
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:280
84035
 
+msgctxt "Name"
84036
 
+msgid "Foreground Color"
84037
 
+msgstr "Vörgrundklöör"
84038
 
+
84039
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:328
84040
 
+msgctxt "Name"
84041
 
+msgid "Font Size"
84042
 
+msgstr "Schriftgrött"
84043
 
+
84044
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:380
84045
 
+msgctxt "Name"
84046
 
+msgid "Image Border Size"
84047
 
+msgstr "Bildrand-Grött"
84048
 
+
84049
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:428
84050
 
+msgctxt "Name"
84051
 
+msgid "Image Border Color"
84052
 
+msgstr "Bildrand-Klöör"
84053
 
+
84054
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:474
84055
 
+msgctxt "Name"
84056
 
+msgid "Link Color"
84057
 
+msgstr "Linkklöör"
84058
 
+
84059
 
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:520
84060
 
+msgctxt "Name"
84061
 
+msgid "Visited Link Color"
84062
 
+msgstr "Klöör för opropen Links"
84063
 
+
84064
 
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2
84065
 
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:128
84066
 
+#, fuzzy
84067
 
+msgctxt "Name"
84068
 
+msgid "Clean Frames"
84069
 
+msgstr "Smuck Rahmens"
84070
 
+
84071
 
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:42
84072
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:38
84073
 
+msgctxt "Comment"
84074
 
+msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme"
84075
 
+msgstr "En Rahmenmuster, opbuut op Ruediger Bente sien Rahmenmuster"
84076
 
+
84077
 
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:82
84078
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:78
84079
 
+msgctxt "Name"
84080
 
+msgid "Elizabeth Marmorstein"
84081
 
+msgstr "Elizabeth Marmorstein"
84082
 
+
84083
 
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:171
84084
 
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:139
84085
 
+msgctxt "Name"
84086
 
+msgid "Style"
84087
 
+msgstr "Stil"
84088
 
+
84089
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2
84090
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:124
84091
 
+msgctxt "Name"
84092
 
+msgid "Date Frames"
84093
 
+msgstr "Datenrahmens"
84094
 
+
84095
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:163
84096
 
+msgctxt "Name"
84097
 
+msgid "Thumbnail Background"
84098
 
+msgstr "Vöransicht-Achtergrund"
84099
 
+
84100
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:204
84101
 
+msgctxt "Name"
84102
 
+msgid "Image Background (contrasting)"
84103
 
+msgstr "Bildachtergrund (afheevt Kontrast)"
84104
 
+
84105
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:242
84106
 
+msgctxt "Name"
84107
 
+msgid "Nav Bar Background (dark)"
84108
 
+msgstr "Stüerbalken-Achtergrund (düüster)"
84109
 
+
84110
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:280
84111
 
+msgctxt "Name"
84112
 
+msgid "Gallery Introduction"
84113
 
+msgstr "Bildsammeln-Inföhren"
84114
 
+
84115
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:318
84116
 
+msgctxt "Name"
84117
 
+msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)"
84118
 
+msgstr ""
84119
 
+"Titel-Datumformaat (kiek op http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)"
84120
 
+
84121
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:354
84122
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:428
84123
 
+msgctxt "Comment"
84124
 
+msgid ""
84125
 
+"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge."
84126
 
+"net/date-time.html"
84127
 
+msgstr ""
84128
 
+"XSL-Datumformaat-Angaav: Bruuk de op http://xsltsl.sourceforge.net/date-time."
84129
 
+"html angeven Schriefwies."
84130
 
+
84131
 
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:391
84132
 
+msgctxt "Name"
84133
 
+msgid "Image List Date Format"
84134
 
+msgstr "Billerlist-Datumformaat"
84135
 
+
84136
 
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2
84137
 
+#, fuzzy
84138
 
+msgctxt "Comment"
84139
 
+msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details."
84140
 
+msgstr ""
84141
 
+"Noch en anner smuck Muster. Bannig eenfach un reen Utsehn mit de "
84142
 
+"\"Kalligrafie\"-Lüttbiller."
84143
 
+
84144
 
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:31
84145
 
+msgctxt "Name"
84146
 
+msgid "Details"
84147
 
+msgstr ""
84148
 
+
84149
 
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:69
84150
 
+msgctxt "Name"
84151
 
+msgid "Gianluca Urgese"
84152
 
+msgstr ""
84153
 
+
84154
 
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:103
84155
 
+msgctxt "Name"
84156
 
+msgid "Details screenshot"
84157
 
+msgstr ""
84158
 
+
84159
 
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:134
84160
 
+msgctxt "Name"
84161
 
+msgid "Footer information"
84162
 
+msgstr ""
84163
 
+
84164
 
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2
84165
 
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:100
84166
 
+msgctxt "Name"
84167
 
+msgid "Floating Cards"
84168
 
+msgstr ""
84169
 
+
84170
 
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:31
84171
 
+msgctxt "Comment"
84172
 
+msgid ""
84173
 
+"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation "
84174
 
+"through the gallery."
84175
 
+msgstr ""
84176
 
+
84177
 
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:62
84178
 
+msgctxt "Name"
84179
 
+msgid "Jiří Boháč"
84180
 
+msgstr "Jiří Boháč"
84181
 
+
84182
 
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2
84183
 
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:135
84184
 
+msgctxt "Name"
84185
 
+msgid "Frames"
84186
 
+msgstr "Rahmens"
84187
 
+
84188
 
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:46
84189
 
+msgctxt "Comment"
84190
 
+msgid "A frame theme"
84191
 
+msgstr "En Rahmenmuster"
84192
 
+
84193
 
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:89
84194
 
+msgctxt "Name"
84195
 
+msgid "Ruediger Bente"
84196
 
+msgstr "Ruediger Bente"
84197
 
+
84198
 
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2
84199
 
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:135
84200
 
+msgctxt "Name"
84201
 
+msgid "Matrix"
84202
 
+msgstr "Matrix"
84203
 
+
84204
 
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:47
84205
 
+#, fuzzy
84206
 
+msgctxt "Comment"
84207
 
+msgid "Show your photos with Matrix style"
84208
 
+msgstr "Dien Fotos in den Matrix-Stil wiesen"
84209
 
+
84210
 
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2
84211
 
+#, fuzzy
84212
 
+msgctxt "Comment"
84213
 
+msgid ""
84214
 
+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" "
84215
 
+"icons."
84216
 
+msgstr ""
84217
 
+"Noch en anner smuck Muster. Bannig eenfach un reen Utsehn mit de "
84218
 
+"\"Kalligrafie\"-Lüttbiller."
84219
 
+
84220
 
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:41 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:132
84221
 
+#, fuzzy
84222
 
+msgctxt "Name"
84223
 
+msgid "S0"
84224
 
+msgstr "S0"
84225
 
+
84226
 
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:85
84227
 
+msgctxt "Name"
84228
 
+msgid "Petr Vaněk"
84229
 
+msgstr "Petr Vaněk"
84230
 
+
84231
 
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2
84232
 
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:194
84233
 
+msgctxt "Name"
84234
 
+msgid "Simple"
84235
 
+msgstr "Eenfach"
84236
 
+
84237
 
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:48
84238
 
+msgctxt "Comment"
84239
 
+msgid "A simple and light theme"
84240
 
+msgstr "En eenfach un licht Muster"
84241
 
+
84242
 
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2
84243
 
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:137
84244
 
+msgctxt "Name"
84245
 
+msgid "Snow"
84246
 
+msgstr "Snee"
84247
 
+
84248
 
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:48
84249
 
+msgctxt "Comment"
84250
 
+msgid "A perfect match for your mountain holidays"
84251
 
+msgstr "Passt akraat för Dien Oorlööf in de Bargen"
84252
 
+
84253
 
+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3
84254
 
+msgctxt "Name"
84255
 
+msgid "Imageviewer"
84256
 
+msgstr "Bildkieker"
84257
 
+
84258
 
+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:45
84259
 
+msgctxt "Comment"
84260
 
+msgid "A tool to preview images using OpenGL"
84261
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat sik Biller över OpenGL vörankieken laat"
84262
 
+
84263
 
+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3
84264
 
+msgctxt "Name"
84265
 
+msgid "iPodExport"
84266
 
+msgstr "iPott-Export"
84267
 
+
84268
 
+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:44
84269
 
+msgctxt "Comment"
84270
 
+msgid "A tool to export pictures to an Ipod device"
84271
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat sik Biller na en iPott exporteren laat"
84272
 
+
84273
 
+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3
84274
 
+msgctxt "Name"
84275
 
+msgid "JPEGLossless"
84276
 
+msgstr "JPEG ahn Verlust"
84277
 
+
84278
 
+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:48
84279
 
+msgctxt "Comment"
84280
 
+msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality"
84281
 
+msgstr ""
84282
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Biller dreihen/spegeln laat, ahn dat sik de Gööd "
84283
 
+"minnert"
84284
 
+
84285
 
+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3
84286
 
+#, fuzzy
84287
 
+#| msgctxt "Name"
84288
 
+#| msgid "iPodExport"
84289
 
+msgctxt "Name"
84290
 
+msgid "KioExportImport"
84291
 
+msgstr "iPott-Export"
84292
 
+
84293
 
+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:38
84294
 
+#, fuzzy
84295
 
+#| msgctxt "Comment"
84296
 
+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
84297
 
+msgctxt "Comment"
84298
 
+msgid ""
84299
 
+"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is "
84300
 
+"accessible via KIO."
84301
 
+msgstr ""
84302
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Biller na en feern Picasa-Nettdeenst exporteren "
84303
 
+"laat"
84304
 
+
84305
 
+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2
84306
 
+msgctxt "Comment"
84307
 
+msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates."
84308
 
+msgstr ""
84309
 
+
84310
 
+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:24
84311
 
+#, fuzzy
84312
 
+#| msgctxt "Name"
84313
 
+#| msgid "iPodExport"
84314
 
+msgctxt "Name"
84315
 
+msgid "KMLExport"
84316
 
+msgstr "iPott-Export"
84317
 
+
84318
 
+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3
84319
 
+msgctxt "Name"
84320
 
+msgid "Instant Messaging Export"
84321
 
+msgstr ""
84322
 
+
84323
 
+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:26
84324
 
+#, fuzzy
84325
 
+#| msgctxt "Comment"
84326
 
+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery"
84327
 
+msgctxt "Comment"
84328
 
+msgid "A tool to export images to an instant messaging contact"
84329
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat Biller na en feern Galerie exporteren laat"
84330
 
+
84331
 
+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:3
84332
 
+#, fuzzy
84333
 
+#| msgctxt "Name"
84334
 
+#| msgid "iPodExport"
84335
 
+msgctxt "Name"
84336
 
+msgid "Wikimedia Export"
84337
 
+msgstr "iPott-Export"
84338
 
+
84339
 
+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:25
84340
 
+#, fuzzy
84341
 
+#| msgctxt "Comment"
84342
 
+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
84343
 
+msgctxt "Comment"
84344
 
+msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service"
84345
 
+msgstr ""
84346
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Biller na en feern Picasa-Nettdeenst exporteren "
84347
 
+"laat"
84348
 
+
84349
 
+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2
84350
 
+msgctxt "Comment"
84351
 
+msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata"
84352
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat sik EXIF-, IPTC- un XMP-Metadaten bewerken laat"
84353
 
+
84354
 
+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:45
84355
 
+msgctxt "Name"
84356
 
+msgid "MetadataEdit"
84357
 
+msgstr "Metadaten bewerken"
84358
 
+
84359
 
+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3
84360
 
+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:24
84361
 
+msgctxt "Name"
84362
 
+msgid "Panorama"
84363
 
+msgstr ""
84364
 
+
84365
 
+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:12
84366
 
+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4
84367
 
+#, fuzzy
84368
 
+#| msgctxt "Comment"
84369
 
+#| msgid "A tool to acquire images using flat scanner"
84370
 
+msgctxt "Comment"
84371
 
+msgid "A tool to assemble images as a panorama"
84372
 
+msgstr "En Warktüüch för't Rankriegen vun Biller över en Inleser"
84373
 
+
84374
 
+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:14
84375
 
+msgctxt "GenericName"
84376
 
+msgid "Panorama"
84377
 
+msgstr ""
84378
 
+
84379
 
+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3
84380
 
+msgctxt "Name"
84381
 
+msgid "Picasaweb Exporter"
84382
 
+msgstr "Picasaweb-Exporteren"
84383
 
+
84384
 
+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:44
84385
 
+msgctxt "Comment"
84386
 
+msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
84387
 
+msgstr ""
84388
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Biller na en feern Picasa-Nettdeenst exporteren "
84389
 
+"laat"
84390
 
+
84391
 
+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3
84392
 
+#, fuzzy
84393
 
+#| msgctxt "Name"
84394
 
+#| msgid "Remote Gallery Export"
84395
 
+msgctxt "Name"
84396
 
+msgid "Remote Piwigo Export"
84397
 
+msgstr "Feern Sammeln exporteren"
84398
 
+
84399
 
+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:31
84400
 
+#, fuzzy
84401
 
+#| msgctxt "Comment"
84402
 
+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery"
84403
 
+msgctxt "Comment"
84404
 
+msgid "A tool to export images to a remote Piwigo"
84405
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat Biller na en feern Galerie exporteren laat"
84406
 
+
84407
 
+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:3
84408
 
+msgctxt "Name"
84409
 
+msgid "Print images"
84410
 
+msgstr "Biller drucken"
84411
 
+
84412
 
+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:46
84413
 
+msgctxt "Comment"
84414
 
+msgid "A tool to print images in various formats"
84415
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat sik Biller in verscheden Formaten utdrucken laat"
84416
 
+
84417
 
+#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2
84418
 
+msgctxt "Name"
84419
 
+msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)"
84420
 
+msgstr "10,5 x 14,8 cm (1 Foto)"
84421
 
+
84422
 
+#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2
84423
 
+msgctxt "Name"
84424
 
+msgid "10x15 cm (1 photo)"
84425
 
+msgstr "10x15 cm (1 Foto)"
84426
 
+
84427
 
+#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2
84428
 
+msgctxt "Name"
84429
 
+msgid "20x25 cm (1 photo)"
84430
 
+msgstr "20 x 25 cm (1 Foto)"
84431
 
+
84432
 
+#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2
84433
 
+msgctxt "Name"
84434
 
+msgid "8 x 10\" (1 photo)"
84435
 
+msgstr "8 x 10 Toll (1 Foto)"
84436
 
+
84437
 
+#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2
84438
 
+msgctxt "Name"
84439
 
+msgid "9x13 cm (1 photo)"
84440
 
+msgstr "9 x 13 cm (1 Foto)"
84441
 
+
84442
 
+#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2
84443
 
+msgctxt "Name"
84444
 
+msgid "13x18 cm (2 photos)"
84445
 
+msgstr "13 x 18 cm (2 Fotos)"
84446
 
+
84447
 
+#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2
84448
 
+msgctxt "Name"
84449
 
+msgid "5 x 7\" (2 photos)"
84450
 
+msgstr "5 x 7 Toll (2 Fotos)"
84451
 
+
84452
 
+#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2
84453
 
+msgctxt "Name"
84454
 
+msgid "10x15 cm (3 photos)"
84455
 
+msgstr "10 x 15 cm (3 Fotos)"
84456
 
+
84457
 
+#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2
84458
 
+msgctxt "Name"
84459
 
+msgid "4 x 6\" (3 photos)"
84460
 
+msgstr "4 x 6 Toll (3 Fotos)"
84461
 
+
84462
 
+#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2
84463
 
+msgctxt "Name"
84464
 
+msgid "10x13.33 cm (4 photos)"
84465
 
+msgstr "10 x 13.33 cm (4 Fotos)"
84466
 
+
84467
 
+#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2
84468
 
+msgctxt "Name"
84469
 
+msgid "3.5 x 5\" (4 photos)"
84470
 
+msgstr "3,5 x 5 Toll (4 Fotos)"
84471
 
+
84472
 
+#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2
84473
 
+msgctxt "Name"
84474
 
+msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)"
84475
 
+msgstr "Utwiesbiller- 4,5 x 5cm (4 Fotos)"
84476
 
+
84477
 
+#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2
84478
 
+msgctxt "Name"
84479
 
+msgid "9x13 cm (4 photos)"
84480
 
+msgstr "9 x 13 cm (4 Fotos)"
84481
 
+
84482
 
+#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2
84483
 
+msgctxt "Name"
84484
 
+msgid "4 x 6\" Album"
84485
 
+msgstr "4 x 6Toll, Album"
84486
 
+
84487
 
+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2
84488
 
+msgctxt "Name"
84489
 
+msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)"
84490
 
+msgstr "Utwiesbiller- 3,5 x 4cm (6 Fotos)"
84491
 
+
84492
 
+#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2
84493
 
+msgctxt "Name"
84494
 
+msgid "6x9 cm (8 photos)"
84495
 
+msgstr "6 x 9 cm (8 Fotos)"
84496
 
+
84497
 
+#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2
84498
 
+msgctxt "Name"
84499
 
+msgid "10x15 cm Album"
84500
 
+msgstr "10 x 15 cm, Album"
84501
 
+
84502
 
+#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2
84503
 
+msgctxt "Name"
84504
 
+msgid "11.5x15 cm Album"
84505
 
+msgstr "11,5 x 15 cm, Album"
84506
 
+
84507
 
+#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2
84508
 
+msgctxt "Name"
84509
 
+msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
84510
 
+msgstr "Albumtosamenstellen 2 (6 Fotos)"
84511
 
+
84512
 
+#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2
84513
 
+msgctxt "Name"
84514
 
+msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
84515
 
+msgstr "Albumtosamenstellen 1 (9 Fotos)"
84516
 
+
84517
 
+#: printimages/templates/FullPage.desktop:2
84518
 
+msgctxt "Name"
84519
 
+msgid "Full page"
84520
 
+msgstr "Heel Siet"
84521
 
+
84522
 
+#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2
84523
 
+msgctxt "Name"
84524
 
+msgid "Photoframe (5 photos)"
84525
 
+msgstr "Billerrahmen (5 Fotos)"
84526
 
+
84527
 
+#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2
84528
 
+msgctxt "Name"
84529
 
+msgid "Thumbnails 5x4 photos"
84530
 
+msgstr "Vöransichtbiller 5x4 Fotos"
84531
 
+
84532
 
+#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2
84533
 
+msgctxt "Name"
84534
 
+msgid "Thumbnails 6x5 photos"
84535
 
+msgstr "Vöransichtbiller 6x5 Fotos"
84536
 
+
84537
 
+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:3
84538
 
+#, fuzzy
84539
 
+#| msgctxt "Name"
84540
 
+#| msgid "Picasaweb Exporter"
84541
 
+msgctxt "Name"
84542
 
+msgid "Rajce.net Exporter"
84543
 
+msgstr "Picasaweb-Exporteren"
84544
 
+
84545
 
+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:25
84546
 
+#, fuzzy
84547
 
+#| msgctxt "Comment"
84548
 
+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
84549
 
+msgctxt "Comment"
84550
 
+msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service"
84551
 
+msgstr ""
84552
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Biller na en feern Picasa-Nettdeenst exporteren "
84553
 
+"laat"
84554
 
+
84555
 
+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:3
84556
 
+msgctxt "Name"
84557
 
+msgid "RawConverter"
84558
 
+msgstr "RohWanneln"
84559
 
+
84560
 
+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:46
84561
 
+msgctxt "Comment"
84562
 
+msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF"
84563
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat sik Rohbiller na JPEG, PNG un TIFF wanneln laat"
84564
 
+
84565
 
+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3
84566
 
+msgctxt "Name"
84567
 
+msgid "Remove Red Eyes"
84568
 
+msgstr "Rode Ogen richten"
84569
 
+
84570
 
+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:43
84571
 
+msgctxt "Comment"
84572
 
+msgid "A tool to remove red eyes automatically from images"
84573
 
+msgstr "En Warktüüch, dat automaatsch rode Ogen ut Biller wegmaakt"
84574
 
+
84575
 
+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3
84576
 
+msgctxt "Name"
84577
 
+msgid "SendImages"
84578
 
+msgstr "Biller loosstüern"
84579
 
+
84580
 
+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:46
84581
 
+msgctxt "Comment"
84582
 
+msgid "A tool to send images by e-mail"
84583
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat sik Biller per Nettpost loosstüern laat"
84584
 
+
84585
 
+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3
84586
 
+msgctxt "Name"
84587
 
+msgid "Shwup Export"
84588
 
+msgstr "Shwup-Exporteren"
84589
 
+
84590
 
+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:37
84591
 
+msgctxt "Comment"
84592
 
+msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service"
84593
 
+msgstr ""
84594
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Biller na en feern Shwup-Nettdeenst exporteren laat"
84595
 
+
84596
 
+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3
84597
 
+msgctxt "Name"
84598
 
+msgid "SmugMug Import/Export"
84599
 
+msgstr "SmugMug-Im- un Exporteren"
84600
 
+
84601
 
+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:42
84602
 
+msgctxt "Comment"
84603
 
+msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service"
84604
 
+msgstr ""
84605
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Biller vun oder na en SmugMug-Nettdeenst im- oder "
84606
 
+"exporteren laat"
84607
 
+
84608
 
+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3
84609
 
+msgctxt "Name"
84610
 
+msgid "TimeDateAdjust"
84611
 
+msgstr "TietDatumtopassen"
84612
 
+
84613
 
+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:47
84614
 
+msgctxt "Comment"
84615
 
+msgid "A tool to adjust date and time"
84616
 
+msgstr "En Warktüüch, mit dat sik Datum un Tiet topassen laat"
84617
 
+
84618
 
+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3
84619
 
+msgctxt "Name"
84620
 
+msgid "WallPaper"
84621
 
+msgstr "Achtergrundbild"
84622
 
+
84623
 
+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:48
84624
 
+msgctxt "Comment"
84625
 
+msgid "A tool to set image as background on your desktop"
84626
 
+msgstr ""
84627
 
+"En Warktüüch, mit dat Du Biller as Achtergrund för Dien Schriefdisch bruken "
84628
 
+"kannst."
84629
 
+
84630
 
+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:3
84631
 
+msgctxt "Name"
84632
 
+msgid "Yandex.Fotki Exporter"
84633
 
+msgstr ""
84634
 
+
84635
 
+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:24
84636
 
+#, fuzzy
84637
 
+#| msgctxt "Comment"
84638
 
+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
84639
 
+msgctxt "Comment"
84640
 
+msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service"
84641
 
+msgstr ""
84642
 
+"En Warktüüch, mit dat sik Biller na en feern Picasa-Nettdeenst exporteren "
84643
 
+"laat"
84644
 
+
84645
 
+#~ msgctxt "Name"
84646
 
+#~ msgid "10x13.33 cm"
84647
 
+#~ msgstr "10 x 13,33 cm"
84648
 
+
84649
 
+#~ msgctxt "Name"
84650
 
+#~ msgid "10x15 cm"
84651
 
+#~ msgstr "10 x 15 cm"
84652
 
+
84653
 
+#~ msgctxt "Name"
84654
 
+#~ msgid "13x18 cm"
84655
 
+#~ msgstr "13 x 18 cm"
84656
 
+
84657
 
+#~ msgctxt "Name"
84658
 
+#~ msgid "20x25 cm"
84659
 
+#~ msgstr "20 x 25 cm"
84660
 
+
84661
 
+#~ msgctxt "Name"
84662
 
+#~ msgid "21 x 29.7cm"
84663
 
+#~ msgstr "21 x 29,7cm"
84664
 
+
84665
 
+#~ msgctxt "Name"
84666
 
+#~ msgid "3.5 x 5\""
84667
 
+#~ msgstr "3,5 x 5 Toll"
84668
 
+
84669
 
+#~ msgctxt "Name"
84670
 
+#~ msgid "4 x 6\""
84671
 
+#~ msgstr "4 x 6 Toll"
84672
 
+
84673
 
+#~ msgctxt "Name"
84674
 
+#~ msgid "5 x 7\""
84675
 
+#~ msgstr "5 x 7 Toll"
84676
 
+
84677
 
+#~ msgctxt "Name"
84678
 
+#~ msgid "8 x 10\""
84679
 
+#~ msgstr "8 x 10 Toll"
84680
 
+
84681
 
+#~ msgctxt "Name"
84682
 
+#~ msgid "9x13 cm"
84683
 
+#~ msgstr "9 x 13 cm"
84684
 
+
84685
 
+#~ msgctxt "Name"
84686
 
+#~ msgid "Small Thumbnails"
84687
 
+#~ msgstr "Lütt Vöransichten"
84688
 
+
84689
 
+#~ msgctxt "Name"
84690
 
+#~ msgid "Thumbnails"
84691
 
+#~ msgstr "Vöransichten"
84692
 
+
84693
 
+#~ msgctxt "Name"
84694
 
+#~ msgid "PrintWizard"
84695
 
+#~ msgstr "Druckhölper"
84696
 
+
84697
 
+#~ msgctxt "Name"
84698
 
+#~ msgid "SimpleViewer"
84699
 
+#~ msgstr "Eenfachkieker"
84700
 
+
84701
 
+#~ msgctxt "Name"
84702
 
+#~ msgid "Print assistant"
84703
 
+#~ msgstr "Druck-Topleger"
84704
 
+
84705
 
+#~ msgctxt "Name"
84706
 
+#~ msgid "SlideShow"
84707
 
+#~ msgstr "Diaschau"
84708
 
+
84709
 
+#~ msgctxt "Comment"
84710
 
+#~ msgid "KIPI Acquire Image Plugin"
84711
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul för't Rankriegen vun Biller"
84712
 
+
84713
 
+#~ msgctxt "Comment"
84714
 
+#~ msgid "KIPI RAW to DNG Camera Image Converter"
84715
 
+#~ msgstr "KIPI-Wannelmoduul för Roh- na DNG-Biller"
84716
 
+
84717
 
+#~ msgctxt "Comment"
84718
 
+#~ msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin"
84719
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul för't Exporteren na Flickr"
84720
 
+
84721
 
+#~ msgctxt "Comment"
84722
 
+#~ msgid "KIPI Remote Gallery Export Plugin"
84723
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul för't Exporteren vun Galerien"
84724
 
+
84725
 
+#~ msgctxt "Comment"
84726
 
+#~ msgid "KIPI HTML Gallery Export Plugin"
84727
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul för't Exporteren HTML-Galerien"
84728
 
+
84729
 
+#~ msgctxt "Comment"
84730
 
+#~ msgid "KIPI OpenGL Image Viewer"
84731
 
+#~ msgstr "KIPI-Kieker för OpenGL-Biller"
84732
 
+
84733
 
+#~ msgctxt "Comment"
84734
 
+#~ msgid "KIPI iPod Export Plugin"
84735
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul för't Exporteren na en iPott"
84736
 
+
84737
 
+#~ msgctxt "Comment"
84738
 
+#~ msgid "KIPI JPEG Lossless Plugin"
84739
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul för JPEG ahn Verlusten"
84740
 
+
84741
 
+#~ msgctxt "Comment"
84742
 
+#~ msgid "KIPI Pictures Metadata Editor"
84743
 
+#~ msgstr "KIPI-Editor för Bild-Metadaten"
84744
 
+
84745
 
+#~ msgctxt "Comment"
84746
 
+#~ msgid "KIPI Remote Picasaweb Export Plugin"
84747
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul för't Exporteren na Picasaweb"
84748
 
+
84749
 
+#~ msgctxt "Comment"
84750
 
+#~ msgid "KIPI Print Wizard Plugin"
84751
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul, dat bi't Drucken hölpt"
84752
 
+
84753
 
+#~ msgctxt "Comment"
84754
 
+#~ msgid "KIPI Raw Image Converter"
84755
 
+#~ msgstr "KIPI-Wannelmoduul för Rohbiller"
84756
 
+
84757
 
+#~ msgctxt "Comment"
84758
 
+#~ msgid "KIPI Remove Red Eyes Plugin"
84759
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul för't Richten vun root Ogen"
84760
 
+
84761
 
+#~ msgctxt "Comment"
84762
 
+#~ msgid "KIPI Time and Date Adjust"
84763
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul, dat Datum un Tiet topasst"
84764
 
+
84765
 
+#~ msgctxt "Comment"
84766
 
+#~ msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin"
84767
 
+#~ msgstr "KIPI-Moduul, dat en Achtergrund fastleggt"
84768
 
--- /dev/null
84769
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_playground-network.po
84770
 
@@ -0,0 +1,962 @@
84771
 
+# Translation of desktop_playground-network.po to Low Saxon
84772
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2011.
84773
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009.
84774
 
+msgid ""
84775
 
+msgstr ""
84776
 
+"Project-Id-Version: desktop_playground-network\n"
84777
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
84778
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 03:03+0000\n"
84779
 
+"PO-Revision-Date: 2009-03-22 07:50+0100\n"
84780
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
84781
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
84782
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
84783
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
84784
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
84785
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
84786
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
84787
 
+
84788
 
+#: atmosphere/helpers/atmosphere.desktop:7
84789
 
+msgctxt "Name"
84790
 
+msgid "Wake up"
84791
 
+msgstr "Opwecken"
84792
 
+
84793
 
+#: atmosphere/src/atmosphere.protocol:15
84794
 
+msgctxt "Description"
84795
 
+msgid "ATMOSphere network monitor"
84796
 
+msgstr "Nettwark-Kieker för ATMOSphere"
84797
 
+
84798
 
+#: atmosphere/src/kcm_atmosphere.desktop:14
84799
 
+msgctxt "Comment"
84800
 
+msgid "ATMOSphere Control Center Module"
84801
 
+msgstr "Kuntrullzentrum-Moduul för ATMOSphere"
84802
 
+
84803
 
+#: atmosphere/src/kcm_atmosphere.desktop:39
84804
 
+msgctxt "Keywords"
84805
 
+msgid "kcmatmosphere,atmosphere"
84806
 
+msgstr "kcmatmosphere, atmosphere"
84807
 
+
84808
 
+#: atmosphere/src/kcm_atmosphere.desktop:65
84809
 
+msgctxt "Name"
84810
 
+msgid "ATMOSphere Settings"
84811
 
+msgstr "ATMOSphere instellen"
84812
 
+
84813
 
+#: atmosphere/src/x-atmosphere.desktop:7
84814
 
+msgctxt "Comment"
84815
 
+msgid "ATMOSphere box"
84816
 
+msgstr "ATMOSphere-Kist"
84817
 
+
84818
 
+#: guidedog/kde/guidedog.desktop:8
84819
 
+msgctxt "Name"
84820
 
+msgid "Guidedog"
84821
 
+msgstr "Guidedog"
84822
 
+
84823
 
+#: kbandwidth/kbandwidth.desktop:4
84824
 
+msgctxt "Name"
84825
 
+msgid "Bandwidth Monitor"
84826
 
+msgstr "Bandbreed-Kieker"
84827
 
+
84828
 
+#: kbandwidth/kbandwidth.desktop:30
84829
 
+msgctxt "Comment"
84830
 
+msgid "Shows the current network usage"
84831
 
+msgstr "Wiest den aktuellen Nettwarkbruuk"
84832
 
+
84833
 
+#: kbluetooth/src/kbluetooth.desktop:2
84834
 
+#, fuzzy
84835
 
+#| msgctxt "Name"
84836
 
+#| msgid "Kdebluetooth4"
84837
 
+msgctxt "Name"
84838
 
+msgid "kbluetooth"
84839
 
+msgstr "Kdebluetooth4"
84840
 
+
84841
 
+#: kbluetooth/src/kbluetooth.desktop:29
84842
 
+#, fuzzy
84843
 
+#| msgctxt "Name"
84844
 
+#| msgid "Kdebluetooth4"
84845
 
+msgctxt "GenericName"
84846
 
+msgid "KDE Bluetooth"
84847
 
+msgstr "Kdebluetooth4"
84848
 
+
84849
 
+#: kdevmon/kdevmon.desktop:7
84850
 
+msgctxt "Name"
84851
 
+msgid "KDevmon"
84852
 
+msgstr "KDevmon"
84853
 
+
84854
 
+#: kdevmon/kdevmon.desktop:34
84855
 
+msgctxt "GenericName"
84856
 
+msgid "Network traffic applet"
84857
 
+msgstr "Nettwarkverkehr-Lüttprogramm"
84858
 
+
84859
 
+#: kepas/src/kepas.desktop:2 kepas/src/plasma/plasma-applet-kepas.desktop:3
84860
 
+msgctxt "Name"
84861
 
+msgid "Kepas"
84862
 
+msgstr "Kepas"
84863
 
+
84864
 
+#: kepas/src/kepas.desktop:38
84865
 
+msgctxt "GenericName"
84866
 
+msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share"
84867
 
+msgstr "Kepas - KDE Easy Publish and Share (Eenfach apenmaken un delen)"
84868
 
+
84869
 
+#: kepas/src/kepas.desktop:58 kepas/src/plasma/plasma-applet-kepas.desktop:34
84870
 
+msgctxt "Comment"
84871
 
+msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share"
84872
 
+msgstr "Kepas - KDE Easy Publish and Share (Eenfach apen maken un delen)"
84873
 
+
84874
 
+#: kepas/src/kepas.notifyrc:3 kepas/src/plasma.notifyrc:3
84875
 
+msgctxt "Comment"
84876
 
+msgid "Kepas"
84877
 
+msgstr "Kepas"
84878
 
+
84879
 
+#: kepas/src/kepas.notifyrc:36 kepas/src/plasma.notifyrc:36
84880
 
+msgctxt "Name"
84881
 
+msgid "FileTransfer"
84882
 
+msgstr "Dateiöverdregen"
84883
 
+
84884
 
+#: kepas/src/kepas.notifyrc:63 kepas/src/plasma.notifyrc:63
84885
 
+#, fuzzy
84886
 
+#| msgctxt "Comment"
84887
 
+#| msgid "Incomming File Transfer"
84888
 
+msgctxt "Comment"
84889
 
+msgid "Incoming File Transfer."
84890
 
+msgstr "Inkamen Dateiöverdregen"
84891
 
+
84892
 
+#: khtmlxsltplugin/khtmlxsltplugin.desktop:6
84893
 
+msgctxt "Name"
84894
 
+msgid "Konqueror XSLT Plugin"
84895
 
+msgstr ""
84896
 
+
84897
 
+#: kio_slp/src/mdns.protocol:8
84898
 
+msgctxt "Description"
84899
 
+msgid "A kioslave to browse multicast DNS services"
84900
 
+msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Dörkieken vun Multicast-DNS-Deensten"
84901
 
+
84902
 
+#: kio_slp/src/remoteview-slp.desktop:7
84903
 
+msgctxt "Name"
84904
 
+msgid "SLP Services"
84905
 
+msgstr "SLP-Deensten"
84906
 
+
84907
 
+#: kio_slp/src/service.desktop:8
84908
 
+msgctxt "Name"
84909
 
+msgid "Local Network"
84910
 
+msgstr "Lokaal Nettwark"
84911
 
+
84912
 
+#: kio_slp/src/service.desktop:34
84913
 
+msgctxt "Comment"
84914
 
+msgid "SLP Services and more"
84915
 
+msgstr "SLP-Deensten un annerswat"
84916
 
+
84917
 
+#: kio_slp/src/service.protocol:8
84918
 
+msgctxt "Description"
84919
 
+msgid "A kioslave to browse services"
84920
 
+msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Dörkieken vun Deensten"
84921
 
+
84922
 
+#: kio_slp/src/slp.protocol:8
84923
 
+msgctxt "Description"
84924
 
+msgid "A kioslave to browse SLP services"
84925
 
+msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Dörkieken vun SLP-Deensten"
84926
 
+
84927
 
+#: knetd/kcmmodule/kcm_knetd.desktop:15
84928
 
+msgctxt "Name"
84929
 
+msgid "Smart Network Manager"
84930
 
+msgstr "Plietsch Nettwarkpleger"
84931
 
+
84932
 
+#: knetd/kcmmodule/kcm_knetd.desktop:42
84933
 
+msgctxt "Comment"
84934
 
+msgid "Choses best network and connect to it seemlessly"
84935
 
+msgstr "Söcht dat beste Nettwark ut un koppelt direktemang na em to"
84936
 
+
84937
 
+#: knetd/knetd/knetd.desktop:10
84938
 
+msgctxt "Name"
84939
 
+msgid "KNetD"
84940
 
+msgstr "KNetD"
84941
 
+
84942
 
+#: knetd/knetd/knetd.desktop:41
84943
 
+msgctxt "Comment"
84944
 
+msgid "KDE Smart Network Connection Manager"
84945
 
+msgstr "Plietsch Nettwarkverbinnen-Pleger för KDE"
84946
 
+
84947
 
+#: knetworksettings/knetworksettings.desktop:14
84948
 
+msgctxt "Name"
84949
 
+msgid "Network Settings"
84950
 
+msgstr "Nettwarkinstellen"
84951
 
+
84952
 
+#: knetworksettings/knetworksettings.desktop:50
84953
 
+msgctxt "Comment"
84954
 
+msgid "Network Settings Configuration"
84955
 
+msgstr "Nettwarkinstellen fastleggen"
84956
 
+
84957
 
+#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:3
84958
 
+msgctxt "Comment"
84959
 
+msgid "Send to menu"
84960
 
+msgstr ""
84961
 
+
84962
 
+#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:15
84963
 
+msgctxt "Name"
84964
 
+msgid "Send file using Telepathy"
84965
 
+msgstr ""
84966
 
+
84967
 
+#: konsume/konsume.desktop:2
84968
 
+#, fuzzy
84969
 
+#| msgctxt "Name"
84970
 
+#| msgid "Bandwidth Monitor"
84971
 
+msgctxt "GenericName"
84972
 
+msgid "KDE eBay Monitor"
84973
 
+msgstr "Bandbreed-Kieker"
84974
 
+
84975
 
+#: konsume/konsume.desktop:20 konsume/konsume.notifyrc:20
84976
 
+msgctxt "Name"
84977
 
+msgid "Konsume"
84978
 
+msgstr ""
84979
 
+
84980
 
+#: konsume/konsume.notifyrc:3
84981
 
+#, fuzzy
84982
 
+#| msgctxt "Name"
84983
 
+#| msgid "Bandwidth Monitor"
84984
 
+msgctxt "Comment"
84985
 
+msgid "eBay Monitor"
84986
 
+msgstr "Bandbreed-Kieker"
84987
 
+
84988
 
+#: konsume/konsume.notifyrc:40
84989
 
+msgctxt "Name"
84990
 
+msgid "Auction ending"
84991
 
+msgstr ""
84992
 
+
84993
 
+#: konsume/konsume.notifyrc:54
84994
 
+msgctxt "Comment"
84995
 
+msgid "An auction is ending soon"
84996
 
+msgstr ""
84997
 
+
84998
 
+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:12
84999
 
+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:17
85000
 
+msgctxt "Name"
85001
 
+msgid "JavaScript"
85002
 
+msgstr "JavaScript"
85003
 
+
85004
 
+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:47
85005
 
+msgctxt "Comment"
85006
 
+msgid "Add JavaScript bindings"
85007
 
+msgstr "Javascript-Binnen tofögen"
85008
 
+
85009
 
+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:52
85010
 
+msgctxt "Comment"
85011
 
+msgid "Adds JavaScript bindings"
85012
 
+msgstr "Föögt Javascript-Binnen to"
85013
 
+
85014
 
+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11
85015
 
+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:16
85016
 
+msgctxt "Name"
85017
 
+msgid "Motion Auto-Away"
85018
 
+msgstr "Automaatsch bewegenstüert \"Weg\"-Status"
85019
 
+
85020
 
+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:34
85021
 
+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:39
85022
 
+msgctxt "Comment"
85023
 
+msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer"
85024
 
+msgstr "Sett den Status automaatsch op \"Weg\", wenn sik an'n Reekner nix rögt"
85025
 
+
85026
 
+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:13
85027
 
+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:16
85028
 
+msgctxt "Comment"
85029
 
+msgid "Set your status according to appointments in your calendar"
85030
 
+msgstr "Legg Dien Status na Dien Terminkalenner fast"
85031
 
+
85032
 
+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:36
85033
 
+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:39
85034
 
+msgctxt "Name"
85035
 
+msgid "PIM Presence"
85036
 
+msgstr "PIM-Praatschap"
85037
 
+
85038
 
+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14
85039
 
+msgctxt "Name"
85040
 
+msgid "SUSE SMPPPD Connection Status"
85041
 
+msgstr "\"SUSE SMPPPD\"-Tokoppelstatus"
85042
 
+
85043
 
+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:37
85044
 
+msgctxt "Comment"
85045
 
+msgid "SMPPPDCS Plugin"
85046
 
+msgstr "SMPPPDCS-Moduul"
85047
 
+
85048
 
+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:17
85049
 
+msgctxt "Name"
85050
 
+msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)"
85051
 
+msgstr "\"SUSE smpppd-enabled\"-Tokoppelstatus (SMPPPD)"
85052
 
+
85053
 
+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:38
85054
 
+msgctxt "Comment"
85055
 
+msgid ""
85056
 
+"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of "
85057
 
+"Internet connection"
85058
 
+msgstr "Kopete je na Internetverföögborkeit automaatsch to-/afkoppeln"
85059
 
+
85060
 
+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:17
85061
 
+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:13
85062
 
+msgctxt "Name"
85063
 
+msgid "Thinkpad Light"
85064
 
+msgstr "Thinkpad-Licht"
85065
 
+
85066
 
+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:41
85067
 
+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:37
85068
 
+#, fuzzy
85069
 
+#| msgctxt "Comment"
85070
 
+#| msgid "Flashes Thinkpad light on incoming message"
85071
 
+msgctxt "Comment"
85072
 
+msgid "Flashes Thinkpad light on incoming message."
85073
 
+msgstr "Maakt dat Thinkpad-Licht bi ankamen Narichten an"
85074
 
+
85075
 
+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:10
85076
 
+#, fuzzy
85077
 
+#| msgctxt "Comment"
85078
 
+#| msgid "Network Settings Configuration"
85079
 
+msgctxt "Name"
85080
 
+msgid "whiteboard Plugin Configuration"
85081
 
+msgstr "Nettwarkinstellen fastleggen"
85082
 
+
85083
 
+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:19
85084
 
+msgctxt "Comment"
85085
 
+msgid "whiteboard Plugin"
85086
 
+msgstr ""
85087
 
+
85088
 
+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:18
85089
 
+msgctxt "Name"
85090
 
+msgid "Whiteboard"
85091
 
+msgstr ""
85092
 
+
85093
 
+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:27
85094
 
+msgctxt "Comment"
85095
 
+msgid "Colaborative drawing and sharing multimedia content"
85096
 
+msgstr ""
85097
 
+
85098
 
+#: ksniffer/ksniffer.desktop:2
85099
 
+msgctxt "Name"
85100
 
+msgid "KSniffer"
85101
 
+msgstr "KSniffer"
85102
 
+
85103
 
+#: ksniffer/ksniffer.desktop:34
85104
 
+msgctxt "GenericName"
85105
 
+msgid "Network Analyzer"
85106
 
+msgstr "Ünnersöcht dat Nettwark"
85107
 
+
85108
 
+#: ksniffer/ksniffer.desktop:74
85109
 
+msgctxt "Comment"
85110
 
+msgid "A KDE application for sniffing your network"
85111
 
+msgstr "En KDE-Programm, dat Dien Nettwark ünnersöcht"
85112
 
+
85113
 
+#: kssh4/src/kssh4.profile:3
85114
 
+msgctxt "Name"
85115
 
+msgid "SSH"
85116
 
+msgstr "SSH"
85117
 
+
85118
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:2
85119
 
+msgctxt "Comment"
85120
 
+msgid "GUI for various VPN clients"
85121
 
+msgstr "Böversiet för verscheden VPN-Clients"
85122
 
+
85123
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:28 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:2
85124
 
+msgctxt "Name"
85125
 
+msgid "KVpnc"
85126
 
+msgstr "KVpnc"
85127
 
+
85128
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:60
85129
 
+msgctxt "GenericName"
85130
 
+msgid "VPN Client GUI"
85131
 
+msgstr "VPN-Client-Böversiet"
85132
 
+
85133
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:34
85134
 
+msgctxt "Comment"
85135
 
+msgid "KVpnc"
85136
 
+msgstr "KVpnc"
85137
 
+
85138
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:68
85139
 
+msgctxt "Name"
85140
 
+msgid "Connection established"
85141
 
+msgstr "Tokoppelt"
85142
 
+
85143
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:99
85144
 
+msgctxt "Comment"
85145
 
+msgid "The connection has now established"
85146
 
+msgstr "Tokoppelt"
85147
 
+
85148
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:130
85149
 
+msgctxt "Name"
85150
 
+msgid "Connection finished"
85151
 
+msgstr "Afkoppelt"
85152
 
+
85153
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:157 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:221
85154
 
+msgctxt "Comment"
85155
 
+msgid "The connection has now finished"
85156
 
+msgstr "Afkoppelt"
85157
 
+
85158
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:188
85159
 
+msgctxt "Name"
85160
 
+msgid "Connection lost"
85161
 
+msgstr "Verbinnen afreten"
85162
 
+
85163
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:252
85164
 
+msgctxt "Name"
85165
 
+msgid "Ping sucess"
85166
 
+msgstr "Ping glückt"
85167
 
+
85168
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:280
85169
 
+msgctxt "Comment"
85170
 
+msgid "Ping was successful"
85171
 
+msgstr "Ping hett klappt"
85172
 
+
85173
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:312
85174
 
+msgctxt "Name"
85175
 
+msgid "Ping failed"
85176
 
+msgstr "Ping fehlslaan"
85177
 
+
85178
 
+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:341
85179
 
+msgctxt "Comment"
85180
 
+msgid "The ping was not sucessful"
85181
 
+msgstr "Ping hett nich klappt"
85182
 
+
85183
 
+#: kvpnc/src/x-cisco.desktop:7
85184
 
+msgctxt "Comment"
85185
 
+msgid "Cisco VPN profile"
85186
 
+msgstr "Cisco-VPN-Profil"
85187
 
+
85188
 
+#: kvpnc/src/x-openvpn.desktop:7
85189
 
+msgctxt "Comment"
85190
 
+msgid "OpenVPN profile file"
85191
 
+msgstr "OpenVPN-Profildatei"
85192
 
+
85193
 
+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:2
85194
 
+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:27
85195
 
+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:27
85196
 
+msgctxt "Name"
85197
 
+msgid "OfferDBusTube"
85198
 
+msgstr ""
85199
 
+
85200
 
+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:13
85201
 
+msgctxt "Comment"
85202
 
+msgid "OfferDBusTube Events"
85203
 
+msgstr ""
85204
 
+
85205
 
+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:38
85206
 
+msgctxt "Comment"
85207
 
+msgid "Received a new OfferDBusTube event"
85208
 
+msgstr ""
85209
 
+
85210
 
+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:2
85211
 
+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:29
85212
 
+#, fuzzy
85213
 
+#| msgctxt "Name"
85214
 
+#| msgid "FileTransfer"
85215
 
+msgctxt "Name"
85216
 
+msgid "OfferFileTransfer"
85217
 
+msgstr "Dateiöverdregen"
85218
 
+
85219
 
+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:14
85220
 
+#, fuzzy
85221
 
+#| msgctxt "Name"
85222
 
+#| msgid "FileTransfer"
85223
 
+msgctxt "Comment"
85224
 
+msgid "OfferFileTransfer Events"
85225
 
+msgstr "Dateiöverdregen"
85226
 
+
85227
 
+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:41
85228
 
+msgctxt "Comment"
85229
 
+msgid "Received a new OfferFileTransfer event"
85230
 
+msgstr ""
85231
 
+
85232
 
+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:2
85233
 
+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:27
85234
 
+msgctxt "Name"
85235
 
+msgid "OfferLocalStreamTube"
85236
 
+msgstr ""
85237
 
+
85238
 
+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:13
85239
 
+msgctxt "Comment"
85240
 
+msgid "OfferLocalStreamTube Events"
85241
 
+msgstr ""
85242
 
+
85243
 
+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:38
85244
 
+msgctxt "Comment"
85245
 
+msgid "Received a new OfferLocalStreamTube event"
85246
 
+msgstr ""
85247
 
+
85248
 
+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:2
85249
 
+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:27
85250
 
+msgctxt "Name"
85251
 
+msgid "OfferTcpStreamTube"
85252
 
+msgstr ""
85253
 
+
85254
 
+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:13
85255
 
+msgctxt "Comment"
85256
 
+msgid "OfferTcpStreamTube Events"
85257
 
+msgstr ""
85258
 
+
85259
 
+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:38
85260
 
+msgctxt "Comment"
85261
 
+msgid "Received a new OfferTcpStreamTube event"
85262
 
+msgstr ""
85263
 
+
85264
 
+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:2
85265
 
+msgctxt "Name"
85266
 
+msgid "DBusTubeHandler"
85267
 
+msgstr ""
85268
 
+
85269
 
+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:13
85270
 
+msgctxt "Comment"
85271
 
+msgid "DBusTubeHandler Events"
85272
 
+msgstr ""
85273
 
+
85274
 
+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:38
85275
 
+msgctxt "Comment"
85276
 
+msgid "Received a new DBusTubeHandler event"
85277
 
+msgstr ""
85278
 
+
85279
 
+#: safra/safra.desktop:8
85280
 
+msgctxt "Name"
85281
 
+msgid "Safra"
85282
 
+msgstr "Safra"
85283
 
+
85284
 
+#: safra/safra.desktop:39
85285
 
+msgctxt "GenericName"
85286
 
+msgid "Web Browser"
85287
 
+msgstr "Nettkieker"
85288
 
+
85289
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:3 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:3
85290
 
+msgctxt "Name"
85291
 
+msgid "Smb4K"
85292
 
+msgstr ""
85293
 
+
85294
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:23 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:34
85295
 
+msgctxt "Comment"
85296
 
+msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
85297
 
+msgstr ""
85298
 
+
85299
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:43
85300
 
+msgctxt "Name"
85301
 
+msgid "Notification"
85302
 
+msgstr ""
85303
 
+
85304
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:58
85305
 
+msgctxt "Comment"
85306
 
+msgid "The user is notified about an action"
85307
 
+msgstr ""
85308
 
+
85309
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:73
85310
 
+msgctxt "Name"
85311
 
+msgid "Warning"
85312
 
+msgstr ""
85313
 
+
85314
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:88
85315
 
+msgctxt "Comment"
85316
 
+msgid "A warning is shown to the user"
85317
 
+msgstr ""
85318
 
+
85319
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:103
85320
 
+msgctxt "Name"
85321
 
+msgid "Error"
85322
 
+msgstr ""
85323
 
+
85324
 
+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:118
85325
 
+msgctxt "Comment"
85326
 
+msgid "An error message is shown to the user"
85327
 
+msgstr ""
85328
 
+
85329
 
+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:2
85330
 
+msgctxt "Name"
85331
 
+msgid "Mount action"
85332
 
+msgstr ""
85333
 
+
85334
 
+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:14
85335
 
+#, fuzzy
85336
 
+#| msgctxt "Name"
85337
 
+#| msgid "Ping failed"
85338
 
+msgctxt "Description"
85339
 
+msgid "Mounts a share"
85340
 
+msgstr "Ping fehlslaan"
85341
 
+
85342
 
+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:29
85343
 
+#, fuzzy
85344
 
+#| msgctxt "Name"
85345
 
+#| msgid "Ping failed"
85346
 
+msgctxt "Name"
85347
 
+msgid "Unmount action"
85348
 
+msgstr "Ping fehlslaan"
85349
 
+
85350
 
+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:40
85351
 
+#, fuzzy
85352
 
+#| msgctxt "Name"
85353
 
+#| msgid "Ping failed"
85354
 
+msgctxt "Description"
85355
 
+msgid "Unmounts a share"
85356
 
+msgstr "Ping fehlslaan"
85357
 
+
85358
 
+#: smb4k/kioslave/smb4k-network.desktop:3
85359
 
+#, fuzzy
85360
 
+#| msgctxt "Name"
85361
 
+#| msgid "Network Settings"
85362
 
+msgctxt "Name"
85363
 
+msgid "Network Neighborhood"
85364
 
+msgstr "Nettwarkinstellen"
85365
 
+
85366
 
+#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:23
85367
 
+#, fuzzy
85368
 
+#| msgctxt "Name"
85369
 
+#| msgid "Network Settings"
85370
 
+msgctxt "GenericName"
85371
 
+msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
85372
 
+msgstr "Nettwarkinstellen"
85373
 
+
85374
 
+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:7
85375
 
+msgctxt "Name"
85376
 
+msgid "SysClass"
85377
 
+msgstr ""
85378
 
+
85379
 
+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:21
85380
 
+#, fuzzy
85381
 
+#| msgctxt "Comment"
85382
 
+#| msgid "Network Settings Configuration"
85383
 
+msgctxt "Comment"
85384
 
+msgid "Network awareness using /sys information"
85385
 
+msgstr "Nettwarkinstellen fastleggen"
85386
 
+
85387
 
+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:2
85388
 
+msgctxt "Name"
85389
 
+msgid "Videocatcher"
85390
 
+msgstr ""
85391
 
+
85392
 
+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:20
85393
 
+msgctxt "GenericName"
85394
 
+msgid "Internet TV"
85395
 
+msgstr ""
85396
 
+
85397
 
+#, fuzzy
85398
 
+#~| msgctxt "Name"
85399
 
+#~| msgid "Ping failed"
85400
 
+#~ msgctxt "Name"
85401
 
+#~ msgid "Retrieving shares failed"
85402
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85403
 
+
85404
 
+#, fuzzy
85405
 
+#~| msgctxt "Name"
85406
 
+#~| msgid "Ping failed"
85407
 
+#~ msgctxt "Name"
85408
 
+#~ msgid "Mounting failed"
85409
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85410
 
+
85411
 
+#, fuzzy
85412
 
+#~| msgctxt "Name"
85413
 
+#~| msgid "Ping failed"
85414
 
+#~ msgctxt "Comment"
85415
 
+#~ msgid "Mounting a share failed"
85416
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85417
 
+
85418
 
+#, fuzzy
85419
 
+#~| msgctxt "Name"
85420
 
+#~| msgid "Ping failed"
85421
 
+#~ msgctxt "Name"
85422
 
+#~ msgid "Unmounting failed"
85423
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85424
 
+
85425
 
+#, fuzzy
85426
 
+#~| msgctxt "Name"
85427
 
+#~| msgid "Ping failed"
85428
 
+#~ msgctxt "Comment"
85429
 
+#~ msgid "Unmounting a share failed"
85430
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85431
 
+
85432
 
+#, fuzzy
85433
 
+#~| msgctxt "Name"
85434
 
+#~| msgid "Ping failed"
85435
 
+#~ msgctxt "Name"
85436
 
+#~ msgid "Unmounting not allowed"
85437
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85438
 
+
85439
 
+#, fuzzy
85440
 
+#~| msgctxt "Name"
85441
 
+#~| msgid "Ping failed"
85442
 
+#~ msgctxt "Name"
85443
 
+#~ msgid "Printing failed"
85444
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85445
 
+
85446
 
+#, fuzzy
85447
 
+#~| msgctxt "Name"
85448
 
+#~| msgid "Ping failed"
85449
 
+#~ msgctxt "Comment"
85450
 
+#~ msgid "Printing a file failed"
85451
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85452
 
+
85453
 
+#, fuzzy
85454
 
+#~| msgctxt "Name"
85455
 
+#~| msgid "Ping failed"
85456
 
+#~ msgctxt "Name"
85457
 
+#~ msgid "Synchronization failed"
85458
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85459
 
+
85460
 
+#, fuzzy
85461
 
+#~| msgctxt "Name"
85462
 
+#~| msgid "Ping failed"
85463
 
+#~ msgctxt "Name"
85464
 
+#~ msgid "Searching failed"
85465
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85466
 
+
85467
 
+#, fuzzy
85468
 
+#~| msgctxt "Name"
85469
 
+#~| msgid "Ping failed"
85470
 
+#~ msgctxt "Name"
85471
 
+#~ msgid "Opening file failed"
85472
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85473
 
+
85474
 
+#, fuzzy
85475
 
+#~| msgctxt "Name"
85476
 
+#~| msgid "Ping failed"
85477
 
+#~ msgctxt "Name"
85478
 
+#~ msgid "Reading file failed"
85479
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85480
 
+
85481
 
+#, fuzzy
85482
 
+#~| msgctxt "Name"
85483
 
+#~| msgid "Ping failed"
85484
 
+#~ msgctxt "Name"
85485
 
+#~ msgid "Creating directory failed"
85486
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85487
 
+
85488
 
+#, fuzzy
85489
 
+#~| msgctxt "Name"
85490
 
+#~| msgid "Ping failed"
85491
 
+#~ msgctxt "Comment"
85492
 
+#~ msgid "Creating the directory failed"
85493
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85494
 
+
85495
 
+#, fuzzy
85496
 
+#~| msgctxt "Name"
85497
 
+#~| msgid "Ping failed"
85498
 
+#~ msgctxt "Name"
85499
 
+#~ msgid "System call failed"
85500
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85501
 
+
85502
 
+#, fuzzy
85503
 
+#~| msgctxt "Name"
85504
 
+#~| msgid "Ping failed"
85505
 
+#~ msgctxt "Name"
85506
 
+#~ msgid "Action failed"
85507
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85508
 
+
85509
 
+#, fuzzy
85510
 
+#~| msgctxt "Name"
85511
 
+#~| msgid "Ping failed"
85512
 
+#~ msgctxt "Name"
85513
 
+#~ msgid "Mounted shares"
85514
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85515
 
+
85516
 
+#, fuzzy
85517
 
+#~| msgctxt "Name"
85518
 
+#~| msgid "Ping failed"
85519
 
+#~ msgctxt "Name"
85520
 
+#~ msgid "Opening wallet failed"
85521
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85522
 
+
85523
 
+#, fuzzy
85524
 
+#~| msgctxt "GenericName"
85525
 
+#~| msgid "Web Browser"
85526
 
+#~ msgctxt "Name"
85527
 
+#~ msgid "Aki Browser"
85528
 
+#~ msgstr "Nettkieker"
85529
 
+
85530
 
+#, fuzzy
85531
 
+#~| msgctxt "Name"
85532
 
+#~| msgid "Ping failed"
85533
 
+#~ msgctxt "Name"
85534
 
+#~ msgid "Writing to sudoers file failed"
85535
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85536
 
+
85537
 
+#, fuzzy
85538
 
+#~| msgctxt "Name"
85539
 
+#~| msgid "Ping failed"
85540
 
+#~ msgctxt "Comment"
85541
 
+#~ msgid "The writing to the sudoers file failed"
85542
 
+#~ msgstr "Ping fehlslaan"
85543
 
+
85544
 
+#, fuzzy
85545
 
+#~| msgctxt "Name"
85546
 
+#~| msgid "SLP Services"
85547
 
+#~ msgctxt "Name"
85548
 
+#~ msgid "Devices"
85549
 
+#~ msgstr "SLP-Deensten"
85550
 
+
85551
 
+#~ msgctxt "Comment"
85552
 
+#~ msgid "Add, edit and remove your instant messaging and VoIP accounts."
85553
 
+#~ msgstr "Kortnarichten- un VoIP-Kontos tofögen, bewerken oder wegmaken"
85554
 
+
85555
 
+#~ msgctxt "Name"
85556
 
+#~ msgid "Instant Messaging and VoIP Accounts"
85557
 
+#~ msgstr "Kortnarichten- un VoIP-Kontos"
85558
 
+
85559
 
+#, fuzzy
85560
 
+#~| msgctxt "Name"
85561
 
+#~| msgid "Kdebluetooth4"
85562
 
+#~ msgctxt "Comment"
85563
 
+#~ msgid "KDE Telepathy"
85564
 
+#~ msgstr "Kdebluetooth4"
85565
 
+
85566
 
+#, fuzzy
85567
 
+#~| msgctxt "Comment"
85568
 
+#~| msgid "Incomming File Transfer"
85569
 
+#~ msgctxt "Name"
85570
 
+#~ msgid "Incoming Message"
85571
 
+#~ msgstr "Inkamen Dateiöverdregen"
85572
 
+
85573
 
+#, fuzzy
85574
 
+#~| msgctxt "Name"
85575
 
+#~| msgid "Connection lost"
85576
 
+#~ msgctxt "Name"
85577
 
+#~ msgid "Connection Error"
85578
 
+#~ msgstr "Verbinnen afreten"
85579
 
+
85580
 
+#, fuzzy
85581
 
+#~| msgctxt "Comment"
85582
 
+#~| msgid "The connection has now finished"
85583
 
+#~ msgctxt "Comment"
85584
 
+#~ msgid "An error on connection has occurred"
85585
 
+#~ msgstr "Afkoppelt"
85586
 
+
85587
 
+#, fuzzy
85588
 
+#~| msgctxt "Name"
85589
 
+#~| msgid "Connection lost"
85590
 
+#~ msgctxt "Name"
85591
 
+#~ msgid "Connection Lost"
85592
 
+#~ msgstr "Verbinnen afreten"
85593
 
+
85594
 
+#, fuzzy
85595
 
+#~| msgctxt "Comment"
85596
 
+#~| msgid "The connection has now finished"
85597
 
+#~ msgctxt "Comment"
85598
 
+#~ msgid "The connection have been lost"
85599
 
+#~ msgstr "Afkoppelt"
85600
 
+
85601
 
+#~ msgctxt "Comment"
85602
 
+#~ msgid "Configure Decibel Accounts"
85603
 
+#~ msgstr "Decibel-Kontos instellen"
85604
 
+
85605
 
+#~ msgctxt "Name"
85606
 
+#~ msgid "Decibel Account Settings"
85607
 
+#~ msgstr "Konto-Instellen för Decibel"
85608
 
+
85609
 
+#~ msgctxt "Name"
85610
 
+#~ msgid "Instant Messaging Contacts Resource"
85611
 
+#~ msgstr "Kortnarichten-Kontaktsammeln"
85612
 
+
85613
 
+#~ msgctxt "Comment"
85614
 
+#~ msgid ""
85615
 
+#~ "An agent that owns the collection for storing Instant Messaging contacts."
85616
 
+#~ msgstr ""
85617
 
+#~ "En Hölper, de en Sammeln för't Sekern vun Kortnarichten-Kontakten "
85618
 
+#~ "praatstellt"
85619
 
+
85620
 
+#~ msgctxt "Name"
85621
 
+#~ msgid "Decibel Contact Serializer"
85622
 
+#~ msgstr "Kontakt-Inreegmoduul för Decibel"
85623
 
+
85624
 
+#~ msgctxt "Comment"
85625
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for decibel contacts"
85626
 
+#~ msgstr "En Akonadi-Inreegmoduul för Decibel-Kontakten"
85627
 
+
85628
 
+#, fuzzy
85629
 
+#~| msgctxt "Name"
85630
 
+#~| msgid "Instant Messaging Contacts Resource"
85631
 
+#~ msgctxt "Name"
85632
 
+#~ msgid "Akonadi Telepathy Contacts Resource"
85633
 
+#~ msgstr "Kortnarichten-Kontaktsammeln"
85634
 
+
85635
 
+#, fuzzy
85636
 
+#~| msgctxt "GenericName"
85637
 
+#~| msgid "Web Browser"
85638
 
+#~ msgctxt "GenericName"
85639
 
+#~ msgid "Webkit KDE Browser"
85640
 
+#~ msgstr "Nettkieker"
85641
 
+
85642
 
+#~ msgctxt "Name"
85643
 
+#~ msgid "VPnc"
85644
 
+#~ msgstr "VPNC"
85645
 
+
85646
 
+#~ msgctxt "Description"
85647
 
+#~ msgid "Bluetooth inquiry protocol"
85648
 
+#~ msgstr "Bluetooth-Anfraagprotokoll"
85649
 
+
85650
 
+#~ msgctxt "GenericName"
85651
 
+#~ msgid "Bluetooth Framework"
85652
 
+#~ msgstr "Bluetooth-Rahmenwark"
85653
 
+
85654
 
+#~ msgctxt "Comment"
85655
 
+#~ msgid "Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework"
85656
 
+#~ msgstr "Kdebluetooth - Bluetoothrahmenwark för KDE4"
85657
 
+
85658
 
+#~ msgctxt "Name"
85659
 
+#~ msgid "Network"
85660
 
+#~ msgstr "Nettwark"
85661
 
+
85662
 
+#~ msgctxt "Description"
85663
 
+#~ msgid "A kioslave to browse the network"
85664
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Dörkieken vun't Nettwark"
85665
 
+
85666
 
+#~ msgctxt "Name"
85667
 
+#~ msgid "Network Watcher"
85668
 
+#~ msgstr "Nettwarkbeluern"
85669
 
+
85670
 
+#~ msgctxt "Comment"
85671
 
+#~ msgid ""
85672
 
+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the "
85673
 
+#~ "network:/ protocol"
85674
 
+#~ msgstr ""
85675
 
+#~ "Kiekt na't Nettwark un frischt Ornerinholtlisten vun't Protokoll "
85676
 
+#~ "\"network:/\" op"
85677
 
+
85678
 
+#~ msgctxt "Name"
85679
 
+#~ msgid "Pipes"
85680
 
+#~ msgstr "Ümledden"
85681
 
+
85682
 
+#~ msgctxt "Comment"
85683
 
+#~ msgid "Pipe messages through an external program or script"
85684
 
+#~ msgstr "Leddt Narichten dör en extern Programm oder Skript"
85685
 
+
85686
 
+#~ msgctxt "Name"
85687
 
+#~ msgid "choqoK"
85688
 
+#~ msgstr "choqoK"
85689
 
+
85690
 
+#~ msgctxt "Comment"
85691
 
+#~ msgid "choqoK"
85692
 
+#~ msgstr "choqoK"
85693
 
+
85694
 
+#~ msgctxt "Name"
85695
 
+#~ msgid "New tweet arrived"
85696
 
+#~ msgstr "Nieg Jiepel ankamen"
85697
 
+
85698
 
+#~ msgctxt "Comment"
85699
 
+#~ msgid "New tweet arrived"
85700
 
+#~ msgstr "Nieg Jiepel ankamen"
85701
 
+
85702
 
+#~ msgctxt "Name"
85703
 
+#~ msgid "Something happens"
85704
 
+#~ msgstr "Dor deit sik wat"
85705
 
+
85706
 
+#~ msgctxt "Comment"
85707
 
+#~ msgid "Something happens"
85708
 
+#~ msgstr "Dor deit sik wat"
85709
 
+
85710
 
+#~ msgctxt "GenericName"
85711
 
+#~ msgid "A KDE4 Twitter Client"
85712
 
+#~ msgstr "En Twitter-Client för KDE4"
85713
 
+
85714
 
+#~ msgctxt "Name"
85715
 
+#~ msgid "Skype"
85716
 
+#~ msgstr "Skype"
85717
 
+
85718
 
+#~ msgctxt "Comment"
85719
 
+#~ msgid "Skype protocol plugin (only wrapper!)"
85720
 
+#~ msgstr "Skype-Protokollmoduul (Bloots Wrapper!)"
85721
 
+
85722
 
+#~ msgctxt "Comment"
85723
 
+#~ msgid "choqoK Twitter Client"
85724
 
+#~ msgstr "Twitter-Client choqoK"
85725
 
+
85726
 
+#~ msgctxt "Name"
85727
 
+#~ msgid "WLM Messenger"
85728
 
+#~ msgstr "WLM-Kortnarichten"
85729
 
+
85730
 
+#~ msgctxt "Comment"
85731
 
+#~ msgid "Windows Live Messenger plugin"
85732
 
+#~ msgstr "\"Windows Live Messenger\"-Moduul"
85733
 
--- /dev/null
85734
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po
85735
 
@@ -0,0 +1,89 @@
85736
 
+# translation of desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po to Low Saxon
85737
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007.
85738
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2007, 2009.
85739
 
+msgid ""
85740
 
+msgstr ""
85741
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_kaffeine\n"
85742
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
85743
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 03:23+0000\n"
85744
 
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 06:46+0200\n"
85745
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
85746
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
85747
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
85748
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
85749
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
85750
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
85751
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
85752
 
+
85753
 
+#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7
85754
 
+msgctxt "Name"
85755
 
+msgid "Play Audio CD with Kaffeine"
85756
 
+msgstr "Klang-CD mit Kaffeine afspelen"
85757
 
+
85758
 
+#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7
85759
 
+msgctxt "Name"
85760
 
+msgid "Play DVD with Kaffeine"
85761
 
+msgstr "DVD mit Kaffeine afspelen"
85762
 
+
85763
 
+#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7
85764
 
+msgctxt "Name"
85765
 
+msgid "Play Video CD with Kaffeine"
85766
 
+msgstr "Video-CD mit Kaffeine afspelen"
85767
 
+
85768
 
+#: src/kaffeine.desktop:2
85769
 
+msgctxt "Name"
85770
 
+msgid "Kaffeine"
85771
 
+msgstr "Kaffeine"
85772
 
+
85773
 
+#: src/kaffeine.desktop:58
85774
 
+msgctxt "GenericName"
85775
 
+msgid "Media Player"
85776
 
+msgstr "Medienafspeler"
85777
 
+
85778
 
+#~ msgctxt "Comment"
85779
 
+#~ msgid "Kaffeine Playlist"
85780
 
+#~ msgstr "Kaffeine-Afspeellist"
85781
 
+
85782
 
+#~ msgctxt "Comment"
85783
 
+#~ msgid "Microsoft Media"
85784
 
+#~ msgstr "Microsoft-Medien"
85785
 
+
85786
 
+#~ msgctxt "Name"
85787
 
+#~ msgid "Append to Kaffeine Playlist"
85788
 
+#~ msgstr "Na Kaffeine-Afspeellist anhangen"
85789
 
+
85790
 
+#~ msgctxt "Name"
85791
 
+#~ msgid "Open with Kaffeine"
85792
 
+#~ msgstr "Mit Kaffeine opmaken"
85793
 
+
85794
 
+#~ msgctxt "Name"
85795
 
+#~ msgid "Lame mp3"
85796
 
+#~ msgstr "Lame-MP3"
85797
 
+
85798
 
+#~ msgctxt "Name"
85799
 
+#~ msgid "Ogg Vorbis"
85800
 
+#~ msgstr "Ogg-Vorbis"
85801
 
+
85802
 
+#~ msgctxt "Comment"
85803
 
+#~ msgid "Version 0.8.4"
85804
 
+#~ msgstr "Verschoon 0.8.4"
85805
 
+
85806
 
+#~ msgctxt "Name"
85807
 
+#~ msgid "DummyPart"
85808
 
+#~ msgstr "Platzhollerkomponent"
85809
 
+
85810
 
+#~ msgctxt "Name"
85811
 
+#~ msgid "Kaffeine-GStreamer"
85812
 
+#~ msgstr "Kaffeine-GStreamer"
85813
 
+
85814
 
+#~ msgctxt "Comment"
85815
 
+#~ msgid "A Kaffeine engine based on GStreamer."
85816
 
+#~ msgstr "En op GStreamer opbuut Kaffeine-Karn."
85817
 
+
85818
 
+#~ msgctxt "Name"
85819
 
+#~ msgid "Kaffeine-Xine"
85820
 
+#~ msgstr "Kaffeine-Xine"
85821
 
+
85822
 
+#~ msgctxt "Comment"
85823
 
+#~ msgid "A Kaffeine engine based on xine."
85824
 
+#~ msgstr "En op Xine opbuut Kaffeine-Karn."
85825
 
--- /dev/null
85826
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_choqok.po
85827
 
@@ -0,0 +1,561 @@
85828
 
+# translation of desktop_extragear-network_choqok.po to Low Saxon
85829
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.
85830
 
+msgid ""
85831
 
+msgstr ""
85832
 
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_choqok\n"
85833
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
85834
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 03:33+0000\n"
85835
 
+"PO-Revision-Date: 2011-04-11 05:29+0200\n"
85836
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
85837
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
85838
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
85839
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
85840
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
85841
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
85842
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
85843
 
+
85844
 
+#: choqok/choqok.desktop:2
85845
 
+msgctxt "Name"
85846
 
+msgid "Choqok"
85847
 
+msgstr "Choqok"
85848
 
+
85849
 
+#: choqok/choqok.desktop:45
85850
 
+msgctxt "GenericName"
85851
 
+msgid "KDE Micro-blogging Client"
85852
 
+msgstr "KDE-Programm för Lüttdaagböker"
85853
 
+
85854
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:3
85855
 
+msgctxt "Comment"
85856
 
+msgid "Choqok"
85857
 
+msgstr "Choqok"
85858
 
+
85859
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:44
85860
 
+msgctxt "Name"
85861
 
+msgid "New Post Arrived"
85862
 
+msgstr "Nieg Bidrag ankamen"
85863
 
+
85864
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:78
85865
 
+msgctxt "Comment"
85866
 
+msgid "New post arrived"
85867
 
+msgstr "Nieg Bidrag ankamen"
85868
 
+
85869
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:116
85870
 
+msgctxt "Name"
85871
 
+msgid "Job Success"
85872
 
+msgstr "Opgaav-Spood"
85873
 
+
85874
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:149
85875
 
+msgctxt "Comment"
85876
 
+msgid "A job finished successfully"
85877
 
+msgstr "Opgaav mit Spood afslaten"
85878
 
+
85879
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:187
85880
 
+msgctxt "Name"
85881
 
+msgid "Job Error"
85882
 
+msgstr "Opgaav-Fehler"
85883
 
+
85884
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:222
85885
 
+msgctxt "Comment"
85886
 
+msgid "There was an error while performing a job"
85887
 
+msgstr "Dat geev en Fehler binnen en Opgaav"
85888
 
+
85889
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:261
85890
 
+msgctxt "Name"
85891
 
+msgid "Shortening"
85892
 
+msgstr "Afkörten"
85893
 
+
85894
 
+#: choqok/choqok.notifyrc:295
85895
 
+msgctxt "Comment"
85896
 
+msgid "Shortening a URL"
85897
 
+msgstr "En URL afkörten"
85898
 
+
85899
 
+#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12
85900
 
+msgctxt "Name"
85901
 
+msgid "Accounts"
85902
 
+msgstr "Kontos"
85903
 
+
85904
 
+#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:51
85905
 
+msgctxt "Comment"
85906
 
+msgid "Manage Your Accounts"
85907
 
+msgstr "Dien Kontos plegen"
85908
 
+
85909
 
+#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11
85910
 
+msgctxt "Name"
85911
 
+msgid "Appearance"
85912
 
+msgstr "Utsehn"
85913
 
+
85914
 
+#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:50
85915
 
+msgctxt "Comment"
85916
 
+msgid "Personalize Choqok Look and Feel"
85917
 
+msgstr "Choqok sien Utsehn un Bedenen topassen"
85918
 
+
85919
 
+#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12
85920
 
+msgctxt "Name"
85921
 
+msgid "Behavior"
85922
 
+msgstr "Bedregen"
85923
 
+
85924
 
+#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:51
85925
 
+msgctxt "Comment"
85926
 
+msgid "Personalize Choqok's Behavior"
85927
 
+msgstr "Choqok sien Bedregen topassen"
85928
 
+
85929
 
+#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12
85930
 
+msgctxt "Name"
85931
 
+msgid "Plugins"
85932
 
+msgstr "Modulen"
85933
 
+
85934
 
+#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:51
85935
 
+msgctxt "Comment"
85936
 
+msgid "Select and Configure Plugins"
85937
 
+msgstr "Modulen utsöken un instellen"
85938
 
+
85939
 
+#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5
85940
 
+msgctxt "Comment"
85941
 
+msgid "Choqok MicroBlog Plugin"
85942
 
+msgstr "Lüttdaagbookmoduul för Choqok"
85943
 
+
85944
 
+#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5
85945
 
+msgctxt "Comment"
85946
 
+msgid "Choqok Plugin"
85947
 
+msgstr "Choqok-Moduul"
85948
 
+
85949
 
+#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5
85950
 
+msgctxt "Comment"
85951
 
+msgid "Choqok Shortener Plugin"
85952
 
+msgstr "Afkörtenmoduul för Choqok"
85953
 
+
85954
 
+#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5
85955
 
+msgctxt "Comment"
85956
 
+msgid "Choqok Uploader Plugin"
85957
 
+msgstr "Hoochladermoduul för Choqok"
85958
 
+
85959
 
+#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17
85960
 
+msgctxt "Name"
85961
 
+msgid "StatusNet"
85962
 
+msgstr "StatusNet"
85963
 
+
85964
 
+#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:51
85965
 
+msgctxt "Comment"
85966
 
+msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
85967
 
+msgstr "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
85968
 
+
85969
 
+#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17
85970
 
+msgctxt "Name"
85971
 
+msgid "Open Collaboration Services"
85972
 
+msgstr "\"Open-Collaboration\"-Deensten"
85973
 
+
85974
 
+#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:45
85975
 
+msgctxt "Comment"
85976
 
+msgid "Open Collaboration Services"
85977
 
+msgstr "\"Open-Collaboration\"-Deensten"
85978
 
+
85979
 
+#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17
85980
 
+msgctxt "Name"
85981
 
+msgid "Twitter"
85982
 
+msgstr "Twitter"
85983
 
+
85984
 
+#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:55
85985
 
+msgctxt "Comment"
85986
 
+msgid "Twitter.com Service"
85987
 
+msgstr "De Deenst \"Twitter.com\""
85988
 
+
85989
 
+#: plugins/betternotify/choqok_notify_config.desktop:12
85990
 
+#: plugins/betternotify/choqok_notify.desktop:17
85991
 
+msgctxt "Name"
85992
 
+msgid "Better Notify"
85993
 
+msgstr ""
85994
 
+
85995
 
+#: plugins/betternotify/choqok_notify_config.desktop:28
85996
 
+#: plugins/betternotify/choqok_notify.desktop:33
85997
 
+msgctxt "Comment"
85998
 
+msgid "Notify Important Posts"
85999
 
+msgstr ""
86000
 
+
86001
 
+#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17
86002
 
+msgctxt "Name"
86003
 
+msgid "Filter posts"
86004
 
+msgstr "Narichten filtern"
86005
 
+
86006
 
+#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:49
86007
 
+msgctxt "Comment"
86008
 
+msgid "Filtering unwanted posts"
86009
 
+msgstr "Leegleden Narichten filtern"
86010
 
+
86011
 
+#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17
86012
 
+msgctxt "Name"
86013
 
+msgid "Preview Images"
86014
 
+msgstr "Vöransichtbiller"
86015
 
+
86016
 
+#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:50
86017
 
+msgctxt "Comment"
86018
 
+msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it"
86019
 
+msgstr "Bildvöransichten laden"
86020
 
+
86021
 
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9
86022
 
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17
86023
 
+msgctxt "Name"
86024
 
+msgid "IMStatus"
86025
 
+msgstr "IM-Status"
86026
 
+
86027
 
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:37
86028
 
+msgctxt "Comment"
86029
 
+msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog."
86030
 
+msgstr "Stellt för Dien Kortnarichten-Maker den Lüttdaagbook-Status in.."
86031
 
+
86032
 
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:45
86033
 
+msgctxt "Comment"
86034
 
+msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog"
86035
 
+msgstr "Stellt för Dien Kortnarichten-Maker den Lüttdaagbook-Status in."
86036
 
+
86037
 
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6
86038
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
86039
 
+msgid "Choqok"
86040
 
+msgstr "Choqok"
86041
 
+
86042
 
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:46
86043
 
+msgctxt "Name"
86044
 
+msgid "Share Link with Choqok"
86045
 
+msgstr "Link mit Choqok delen"
86046
 
+
86047
 
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:78
86048
 
+msgctxt "Name"
86049
 
+msgid "Share Link with Choqok (Title)"
86050
 
+msgstr "Link mit Choqok delen (Titel)"
86051
 
+
86052
 
+#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12
86053
 
+msgctxt "Name"
86054
 
+msgid "Upload with Choqok"
86055
 
+msgstr "Mit Choqok hoochladen"
86056
 
+
86057
 
+#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12
86058
 
+msgctxt "Name"
86059
 
+msgid "Konqueror Choqok Plugin"
86060
 
+msgstr "Choqok-Moduul för Konqueror"
86061
 
+
86062
 
+#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:43
86063
 
+msgctxt "Comment"
86064
 
+msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features"
86065
 
+msgstr "Utsöcht Text in Konqueror na Choqok loosstüern un anner Mööglichkeiten"
86066
 
+
86067
 
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11
86068
 
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17
86069
 
+msgctxt "Name"
86070
 
+msgid "Now Listening"
86071
 
+msgstr "Jüst an't Hören"
86072
 
+
86073
 
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:49
86074
 
+msgctxt "Comment"
86075
 
+msgid "Tells your friends what you are listening to."
86076
 
+msgstr "Vertellt Dien Frünnen de Musik, de Du jüst höörst."
86077
 
+
86078
 
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:55
86079
 
+msgctxt "Comment"
86080
 
+msgid "Tells your friends what you are listening to"
86081
 
+msgstr "Vertellt Dien Frünnen de Musik, de Du jüst höörst."
86082
 
+
86083
 
+#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17
86084
 
+msgctxt "Name"
86085
 
+msgid "Quickly Filter posts"
86086
 
+msgstr "Narichten-Fixfilter"
86087
 
+
86088
 
+#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:36
86089
 
+msgctxt "Comment"
86090
 
+msgid "Filter posts by author name or content text"
86091
 
+msgstr "Bidrääg na Schrievernaam oder Inholt filtern"
86092
 
+
86093
 
+#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17
86094
 
+msgctxt "Name"
86095
 
+msgid "Search Action"
86096
 
+msgstr "Söökakschoon"
86097
 
+
86098
 
+#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:50
86099
 
+msgctxt "Comment"
86100
 
+msgid ""
86101
 
+"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and "
86102
 
+"StatusNet"
86103
 
+msgstr ""
86104
 
+"De Böversiet en Söökakschoon för Lüttdaagböker mit Twitter-API ( as a.B. "
86105
 
+"Twitter un StatusNet) tofögen."
86106
 
+
86107
 
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11
86108
 
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17
86109
 
+msgctxt "Name"
86110
 
+msgid "bit.ly"
86111
 
+msgstr "bit.ly"
86112
 
+
86113
 
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:40
86114
 
+msgctxt "Comment"
86115
 
+msgid "bit.ly"
86116
 
+msgstr "bit.ly"
86117
 
+
86118
 
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:46
86119
 
+msgctxt "Comment"
86120
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service."
86121
 
+msgstr "En Moduul för't Kortmaken vun Adressen mit \"bit.ly\"."
86122
 
+
86123
 
+#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17
86124
 
+msgctxt "Name"
86125
 
+msgid "goo.gl"
86126
 
+msgstr "goo.gl"
86127
 
+
86128
 
+#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:48
86129
 
+msgctxt "Comment"
86130
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service."
86131
 
+msgstr "En Moduul för't Kortmaken vun Adressen mit \"goo.gl\"."
86132
 
+
86133
 
+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17
86134
 
+msgctxt "Name"
86135
 
+msgid "is.gd"
86136
 
+msgstr "is.gd"
86137
 
+
86138
 
+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:49
86139
 
+msgctxt "Comment"
86140
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service."
86141
 
+msgstr "En Moduul för't Kortmaken vun Adressen mit \"is.gd\"."
86142
 
+
86143
 
+#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17
86144
 
+msgctxt "Name"
86145
 
+msgid "3.ly"
86146
 
+msgstr "3.ly"
86147
 
+
86148
 
+#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:46
86149
 
+msgctxt "Comment"
86150
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service."
86151
 
+msgstr "En Moduul för't Kortmaken vun Adressen mit \"3.ly\"."
86152
 
+
86153
 
+#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17
86154
 
+msgctxt "Name"
86155
 
+msgid "TightUrl"
86156
 
+msgstr "TightUrl"
86157
 
+
86158
 
+#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:49
86159
 
+msgctxt "Comment"
86160
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service."
86161
 
+msgstr "En Moduul för't Kortmaken vun Adressen mit \"TightURL\"."
86162
 
+
86163
 
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11
86164
 
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17
86165
 
+msgctxt "Name"
86166
 
+msgid "tinyarro.ws"
86167
 
+msgstr "tinyarro.ws"
86168
 
+
86169
 
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:40
86170
 
+msgctxt "Comment"
86171
 
+msgid "tinyarro.ws"
86172
 
+msgstr "tinyarro.ws"
86173
 
+
86174
 
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:46
86175
 
+msgctxt "Comment"
86176
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service."
86177
 
+msgstr "En Moduul för't Kortmaken vun Adressen mit \"tinyarro.ws\"."
86178
 
+
86179
 
+#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17
86180
 
+msgctxt "Name"
86181
 
+msgid "ur1.ca"
86182
 
+msgstr "ur1.ca"
86183
 
+
86184
 
+#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:49
86185
 
+msgctxt "Comment"
86186
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service."
86187
 
+msgstr "En Moduul för't Kortmaken vun Adressen mit \"ur1.ca\"."
86188
 
+
86189
 
+#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17
86190
 
+msgctxt "Name"
86191
 
+msgid "urls.io"
86192
 
+msgstr "urls.io"
86193
 
+
86194
 
+#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:49
86195
 
+msgctxt "Comment"
86196
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service."
86197
 
+msgstr "En Moduul för't Kortmaken vun Adressen mit \"urls.io\"."
86198
 
+
86199
 
+#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17
86200
 
+msgctxt "Name"
86201
 
+msgid "ur.ly"
86202
 
+msgstr "ur.ly"
86203
 
+
86204
 
+#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:49
86205
 
+msgctxt "Comment"
86206
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service."
86207
 
+msgstr "En Moduul för't Kortmaken vun Adressen mit \"ur.ly\"."
86208
 
+
86209
 
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11
86210
 
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17
86211
 
+msgctxt "Name"
86212
 
+msgid "Yourls"
86213
 
+msgstr "Yourls"
86214
 
+
86215
 
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:43
86216
 
+msgctxt "Comment"
86217
 
+msgid "Yourls"
86218
 
+msgstr "Yourls"
86219
 
+
86220
 
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:49
86221
 
+msgctxt "Comment"
86222
 
+msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service."
86223
 
+msgstr "En Moduul för't Kortmaken vun Adressen mit \"Yourls\"."
86224
 
+
86225
 
+#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12
86226
 
+#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17
86227
 
+msgctxt "Name"
86228
 
+msgid "Translator"
86229
 
+msgstr "Översetter"
86230
 
+
86231
 
+#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:40
86232
 
+#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:45
86233
 
+msgctxt "Comment"
86234
 
+msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)"
86235
 
+msgstr ""
86236
 
+"Bidrääg na Dien Spraak översetten (Praatstellt vun \"Google® Translate\")"
86237
 
+
86238
 
+#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12
86239
 
+#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17
86240
 
+msgctxt "Name"
86241
 
+msgid "UnTiny URLs"
86242
 
+msgstr "Utföhrlich URLs"
86243
 
+
86244
 
+#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:45
86245
 
+#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:50
86246
 
+msgctxt "Comment"
86247
 
+msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip"
86248
 
+msgstr "De heel Adress ruttrecken un as Kortinfo wiesen"
86249
 
+
86250
 
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11
86251
 
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17
86252
 
+msgctxt "Name"
86253
 
+msgid "Flickr"
86254
 
+msgstr "Flickr"
86255
 
+
86256
 
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:41
86257
 
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:47
86258
 
+msgctxt "Comment"
86259
 
+msgid "Upload image to flickr.com"
86260
 
+msgstr "Bild na \"flickr.com\" hoochladen"
86261
 
+
86262
 
+#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17
86263
 
+msgctxt "Name"
86264
 
+msgid "ImageShack"
86265
 
+msgstr "ImageShack"
86266
 
+
86267
 
+#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:46
86268
 
+msgctxt "Comment"
86269
 
+msgid "Upload image to imageshack.us"
86270
 
+msgstr "Bild na \"imageshack.us\" hoochladen"
86271
 
+
86272
 
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11
86273
 
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17
86274
 
+msgctxt "Name"
86275
 
+msgid "Mobypicture"
86276
 
+msgstr "Mobypicture"
86277
 
+
86278
 
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:40
86279
 
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:46
86280
 
+msgctxt "Comment"
86281
 
+msgid "Upload image to mobypicture.com"
86282
 
+msgstr "Bild na \"mobypicture.com\" hoochladen"
86283
 
+
86284
 
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11
86285
 
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17
86286
 
+msgctxt "Name"
86287
 
+msgid "Posterous"
86288
 
+msgstr "Posterous"
86289
 
+
86290
 
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:40
86291
 
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:46
86292
 
+msgctxt "Comment"
86293
 
+msgid "Upload image to posterous.com"
86294
 
+msgstr "Bild na \"posterous.com\" hoochladen"
86295
 
+
86296
 
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11
86297
 
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17
86298
 
+msgctxt "Name"
86299
 
+msgid "Twitgoo"
86300
 
+msgstr "Twitgoo"
86301
 
+
86302
 
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:40
86303
 
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:46
86304
 
+msgctxt "Comment"
86305
 
+msgid "Upload image to twitgoo.com"
86306
 
+msgstr "Bild na \"twitgoo.com\" hoochladen"
86307
 
+
86308
 
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11
86309
 
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17
86310
 
+msgctxt "Name"
86311
 
+msgid "Twitpic"
86312
 
+msgstr "Twitpic"
86313
 
+
86314
 
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:44
86315
 
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:50
86316
 
+msgctxt "Comment"
86317
 
+msgid "Upload image to twitpic.com"
86318
 
+msgstr "Bild na \"twitpic.com\" hoochladen"
86319
 
+
86320
 
+#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17
86321
 
+msgctxt "Name"
86322
 
+msgid "Preview videos"
86323
 
+msgstr "Video-Vöransicht"
86324
 
+
86325
 
+#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:49
86326
 
+msgctxt "Comment"
86327
 
+msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos"
86328
 
+msgstr "Vöransichten vun YouTube- un Vimeo-Videos laden"
86329
 
+
86330
 
+#, fuzzy
86331
 
+#~| msgctxt "Name"
86332
 
+#~| msgid "StatusNet"
86333
 
+#~ msgctxt "Comment"
86334
 
+#~ msgid "IMStatus"
86335
 
+#~ msgstr "StatusNet"
86336
 
+
86337
 
+#, fuzzy
86338
 
+#~ msgctxt "Name"
86339
 
+#~ msgid "Digg.com"
86340
 
+#~ msgstr "Afkörter för \"digg.com\""
86341
 
+
86342
 
+#, fuzzy
86343
 
+#~ msgctxt "Comment"
86344
 
+#~ msgid "A plugin to shorten URLs via the digg.com service."
86345
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Afkörten vun \" digg.com\"-Adressen"
86346
 
+
86347
 
+#, fuzzy
86348
 
+#~| msgctxt "Comment"
86349
 
+#~| msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service."
86350
 
+#~ msgctxt "Comment"
86351
 
+#~ msgid "A plugin to shorten URLs via the u.nu service."
86352
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Afkörten vun \"ur1.ca\"-Adressen"
86353
 
+
86354
 
+#, fuzzy
86355
 
+#~ msgctxt "Name"
86356
 
+#~ msgid "is.gd Shortener"
86357
 
+#~ msgstr "Afkörter för \"is.gd\""
86358
 
+
86359
 
+#, fuzzy
86360
 
+#~ msgctxt "Name"
86361
 
+#~ msgid "ur1.ca Shortener"
86362
 
+#~ msgstr "Afkörter för \"ur1.ca\""
86363
 
+
86364
 
+#, fuzzy
86365
 
+#~| msgctxt "Name"
86366
 
+#~| msgid "ur1.ca Shortener"
86367
 
+#~ msgctxt "Name"
86368
 
+#~ msgid "ur.ly Shortener"
86369
 
+#~ msgstr "Afkörter för \"ur1.ca\""
86370
 
+
86371
 
+#, fuzzy
86372
 
+#~| msgctxt "Name"
86373
 
+#~| msgid "ur1.ca Shortener"
86374
 
+#~ msgctxt "Name"
86375
 
+#~ msgid "Yourls Shortener"
86376
 
+#~ msgstr "Afkörter för \"ur1.ca\""
86377
 
+
86378
 
+#~ msgctxt "Comment"
86379
 
+#~ msgid "A plugin to communicate with Twitter.com service"
86380
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Afkörten vun \"digg.com\"-Adressen"
86381
 
+
86382
 
+#~ msgctxt "Name"
86383
 
+#~ msgid "Something happens"
86384
 
+#~ msgstr "Dor deit sik wat"
86385
 
+
86386
 
+#~ msgctxt "Comment"
86387
 
+#~ msgid "Something happens"
86388
 
+#~ msgstr "Dor deit sik wat"
86389
 
--- /dev/null
86390
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po
86391
 
@@ -0,0 +1,512 @@
86392
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009.
86393
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2010, 2011.
86394
 
+msgid ""
86395
 
+msgstr ""
86396
 
+"Project-Id-Version: desktop_playground-sysadmin\n"
86397
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
86398
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 03:24+0000\n"
86399
 
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 08:14+0100\n"
86400
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
86401
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
86402
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
86403
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
86404
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
86405
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
86406
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
86407
 
+
86408
 
+#: kiosktool/kiosktool.desktop:8
86409
 
+msgctxt "Name"
86410
 
+msgid "Kiosk Admin Tool"
86411
 
+msgstr "Pleegwarktüüch för den Kioskbedrief"
86412
 
+
86413
 
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2
86414
 
+#, fuzzy
86415
 
+#| msgctxt "Name"
86416
 
+#| msgid "ProcessQueue"
86417
 
+msgctxt "Name"
86418
 
+msgid "Process package queue"
86419
 
+msgstr "Perzessreeg"
86420
 
+
86421
 
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:20
86422
 
+msgctxt "Description"
86423
 
+msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages"
86424
 
+msgstr ""
86425
 
+
86426
 
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:39
86427
 
+#, fuzzy
86428
 
+#| msgctxt "GenericName"
86429
 
+#| msgid "Update Reminder"
86430
 
+msgctxt "Name"
86431
 
+msgid "Update package index"
86432
 
+msgstr "Opfrisch-Anstööt"
86433
 
+
86434
 
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:58
86435
 
+#, fuzzy
86436
 
+#| msgctxt "GenericName"
86437
 
+#| msgid "Update Reminder"
86438
 
+msgctxt "Description"
86439
 
+msgid "Update package index"
86440
 
+msgstr "Opfrisch-Anstööt"
86441
 
+
86442
 
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:81
86443
 
+msgctxt "Name"
86444
 
+msgid "Distribution upgrade"
86445
 
+msgstr "Distributschoon-Opfrischen"
86446
 
+
86447
 
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:102
86448
 
+msgctxt "Description"
86449
 
+msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages"
86450
 
+msgstr ""
86451
 
+
86452
 
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12
86453
 
+#, fuzzy
86454
 
+#| msgctxt "Name"
86455
 
+#| msgid "Update Database Configuration"
86456
 
+msgctxt "Name"
86457
 
+msgid "Aqpm global configuration"
86458
 
+msgstr "Datenbank-Opfrischen instellen"
86459
 
+
86460
 
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:29
86461
 
+msgctxt "Comment"
86462
 
+msgid "Configure the global settings for Aqpm"
86463
 
+msgstr ""
86464
 
+
86465
 
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12
86466
 
+#, fuzzy
86467
 
+#| msgctxt "Name"
86468
 
+#| msgid "Update Database Configuration"
86469
 
+msgctxt "Name"
86470
 
+msgid "Aqpm Databases configuration"
86471
 
+msgstr "Datenbank-Opfrischen instellen"
86472
 
+
86473
 
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:31
86474
 
+msgctxt "Comment"
86475
 
+msgid "Configure the databases for package management"
86476
 
+msgstr ""
86477
 
+
86478
 
+#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4
86479
 
+msgctxt "Name"
86480
 
+msgid "Shaman Plugin"
86481
 
+msgstr "Shaman-Moduul"
86482
 
+
86483
 
+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5
86484
 
+msgctxt "Name"
86485
 
+msgid "ABS Backend (Arch Linux)"
86486
 
+msgstr "ABS-Hülpprogramm (Arch Linux)"
86487
 
+
86488
 
+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:28
86489
 
+msgctxt "Comment"
86490
 
+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System"
86491
 
+msgstr "Anbeder-Moduul, bruukt dat ABS-Systeem vun Arch Linux"
86492
 
+
86493
 
+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5
86494
 
+msgctxt "Name"
86495
 
+msgid "AUR Backend (Arch Linux)"
86496
 
+msgstr "AUR-Hülpprogramm (Arch Linux)"
86497
 
+
86498
 
+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:28
86499
 
+msgctxt "Comment"
86500
 
+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR"
86501
 
+msgstr "Anbeder-Moduul, bruukt AUR vun Arch Linux"
86502
 
+
86503
 
+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8
86504
 
+#, fuzzy
86505
 
+#| msgctxt "Name"
86506
 
+#| msgid "Alternatives Configuration"
86507
 
+msgctxt "Name"
86508
 
+msgid "Transaction Logger configuration"
86509
 
+msgstr "Alternativen instellen"
86510
 
+
86511
 
+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5
86512
 
+msgctxt "Name"
86513
 
+msgid "Transaction Logger"
86514
 
+msgstr ""
86515
 
+
86516
 
+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:22
86517
 
+msgctxt "Comment"
86518
 
+msgid "Logs transactions"
86519
 
+msgstr ""
86520
 
+
86521
 
+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5
86522
 
+msgctxt "Name"
86523
 
+msgid "Package Detail"
86524
 
+msgstr "Paket-Enkelheiten"
86525
 
+
86526
 
+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:32
86527
 
+msgctxt "Comment"
86528
 
+msgid "Shows package's details."
86529
 
+msgstr "Wiest utföhrlich Paketinformatschonen"
86530
 
+
86531
 
+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8
86532
 
+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5
86533
 
+msgctxt "Name"
86534
 
+msgid "Packages View"
86535
 
+msgstr "Paket-Ansicht"
86536
 
+
86537
 
+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:30
86538
 
+msgctxt "Comment"
86539
 
+msgid "Show a list of Packages"
86540
 
+msgstr "En List vun Paketen wiesen"
86541
 
+
86542
 
+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5
86543
 
+msgctxt "Name"
86544
 
+msgid "Provider User Interface"
86545
 
+msgstr ""
86546
 
+
86547
 
+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:20
86548
 
+msgctxt "Comment"
86549
 
+msgid "User Interface for Provider Plugins"
86550
 
+msgstr ""
86551
 
+
86552
 
+#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5
86553
 
+msgctxt "Name"
86554
 
+msgid "RSS-Reader"
86555
 
+msgstr "RSS-Leser"
86556
 
+
86557
 
+#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5
86558
 
+msgctxt "Name"
86559
 
+msgid "Testscript-GUI"
86560
 
+msgstr "Testskript-Böversiet"
86561
 
+
86562
 
+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5
86563
 
+msgctxt "Name"
86564
 
+msgid "Test hooks plugin"
86565
 
+msgstr ""
86566
 
+
86567
 
+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:19
86568
 
+msgctxt "Comment"
86569
 
+msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D"
86570
 
+msgstr ""
86571
 
+
86572
 
+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10
86573
 
+#, fuzzy
86574
 
+#| msgctxt "Name"
86575
 
+#| msgid "Alternatives Configuration"
86576
 
+msgctxt "Name"
86577
 
+msgid "Shaman configuration"
86578
 
+msgstr "Alternativen instellen"
86579
 
+
86580
 
+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:29
86581
 
+msgctxt "Comment"
86582
 
+msgid "General Shaman configuration"
86583
 
+msgstr ""
86584
 
+
86585
 
+#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2
86586
 
+#, fuzzy
86587
 
+#| msgctxt "Name"
86588
 
+#| msgid "Shaman Plugin"
86589
 
+msgctxt "Name"
86590
 
+msgid "Shaman"
86591
 
+msgstr "Shaman-Moduul"
86592
 
+
86593
 
+#: shaman/shaman/shaman.desktop:23
86594
 
+#, fuzzy
86595
 
+#| msgctxt "Name"
86596
 
+#| msgid "Adept Manager"
86597
 
+msgctxt "GenericName"
86598
 
+msgid "Package Manager"
86599
 
+msgstr "Adept-Pleger"
86600
 
+
86601
 
+#: shaman/shaman/shaman.desktop:48
86602
 
+msgctxt "Comment"
86603
 
+msgid "An advanced package manager for KDE"
86604
 
+msgstr ""
86605
 
+
86606
 
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:22
86607
 
+msgctxt "Comment"
86608
 
+msgid "Package manager notifications"
86609
 
+msgstr ""
86610
 
+
86611
 
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:42
86612
 
+msgctxt "Name"
86613
 
+msgid "Questions"
86614
 
+msgstr ""
86615
 
+
86616
 
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:61
86617
 
+msgctxt "Comment"
86618
 
+msgid ""
86619
 
+"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context "
86620
 
+"might prevent you from answering some questions"
86621
 
+msgstr ""
86622
 
+
86623
 
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:77
86624
 
+#, fuzzy
86625
 
+#| msgctxt "Name"
86626
 
+#| msgid "Alternatives Configuration"
86627
 
+msgctxt "Name"
86628
 
+msgid "Transaction question"
86629
 
+msgstr "Alternativen instellen"
86630
 
+
86631
 
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:94
86632
 
+msgctxt "Comment"
86633
 
+msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress"
86634
 
+msgstr ""
86635
 
+
86636
 
+#~ msgctxt "GenericName"
86637
 
+#~ msgid "Backup System"
86638
 
+#~ msgstr "Systeem-Sekerheitkopie"
86639
 
+
86640
 
+#~ msgctxt "Name"
86641
 
+#~ msgid "Keep"
86642
 
+#~ msgstr "Wohren"
86643
 
+
86644
 
+#~ msgctxt "Comment"
86645
 
+#~ msgid "Backup System"
86646
 
+#~ msgstr "Systeem-Sekerheitkopie"
86647
 
+
86648
 
+#~ msgctxt "Name"
86649
 
+#~ msgid "Backup Error"
86650
 
+#~ msgstr "Fehler bi't Sekern"
86651
 
+
86652
 
+#~ msgctxt "Comment"
86653
 
+#~ msgid "An error occurred during the backup."
86654
 
+#~ msgstr "Bi't Opstellen vun de Sekerheitkopie geev dat en Fehler."
86655
 
+
86656
 
+#~ msgctxt "Name"
86657
 
+#~ msgid "Backup Success"
86658
 
+#~ msgstr "Mit Spood Sekerheitkopie opstellt"
86659
 
+
86660
 
+#~ msgctxt "Comment"
86661
 
+#~ msgid "Backup successfully done"
86662
 
+#~ msgstr "Sekerheitkopie mit Spood afslaten"
86663
 
+
86664
 
+#~ msgctxt "Name"
86665
 
+#~ msgid "Keep daemon"
86666
 
+#~ msgstr "Dämoon so laten"
86667
 
+
86668
 
+#~ msgctxt "Name"
86669
 
+#~ msgid "Adept Updater"
86670
 
+#~ msgstr "Adept-Opfrischen"
86671
 
+
86672
 
+#~ msgctxt "GenericName"
86673
 
+#~ msgid "System Update Wizard"
86674
 
+#~ msgstr "Systeem-Opfrischhölper"
86675
 
+
86676
 
+#~ msgctxt "Comment"
86677
 
+#~ msgid "Update installed software"
86678
 
+#~ msgstr "Installeert Software opfrischen"
86679
 
+
86680
 
+#~ msgctxt "Name"
86681
 
+#~ msgid "Add/Remove Programs"
86682
 
+#~ msgstr "Programmen tofögen/wegmaken"
86683
 
+
86684
 
+#~ msgctxt "Comment"
86685
 
+#~ msgid "Adept Installer: install and remove software packages"
86686
 
+#~ msgstr "Instaleerprogramm Adept: Softwarepaketen installeren un wegmaken"
86687
 
+
86688
 
+#~ msgctxt "Name"
86689
 
+#~ msgid "Adept Manager"
86690
 
+#~ msgstr "Adept-Pleger"
86691
 
+
86692
 
+#~ msgctxt "GenericName"
86693
 
+#~ msgid "Manage Packages"
86694
 
+#~ msgstr "Paketen plegen"
86695
 
+
86696
 
+#~ msgctxt "Comment"
86697
 
+#~ msgid "Manage installed and available software"
86698
 
+#~ msgstr "installeert un verföögbor Software plegen"
86699
 
+
86700
 
+#~ msgctxt "Name"
86701
 
+#~ msgid "Adept Notifier"
86702
 
+#~ msgstr "Adept-Bescheden"
86703
 
+
86704
 
+#~ msgctxt "GenericName"
86705
 
+#~ msgid "Update Reminder"
86706
 
+#~ msgstr "Opfrisch-Anstööt"
86707
 
+
86708
 
+#~ msgctxt "Comment"
86709
 
+#~ msgid "Watch for updates"
86710
 
+#~ msgstr "Op Opfrischen luern"
86711
 
+
86712
 
+#~ msgctxt "Name"
86713
 
+#~ msgid "Arboretum"
86714
 
+#~ msgstr "Arboretum"
86715
 
+
86716
 
+#~ msgctxt "GenericName"
86717
 
+#~ msgid "LDAP Directory Manager"
86718
 
+#~ msgstr "LDAP-Vertekenpleger"
86719
 
+
86720
 
+#~ msgctxt "Name"
86721
 
+#~ msgid "kamion"
86722
 
+#~ msgstr "Kamion"
86723
 
+
86724
 
+#~ msgctxt "Comment"
86725
 
+#~ msgid "A simple KDE Application"
86726
 
+#~ msgstr "En eenfach KDE-Programm"
86727
 
+
86728
 
+#~ msgctxt "Name"
86729
 
+#~ msgid "DisksDaemon"
86730
 
+#~ msgstr "DisksDämoon"
86731
 
+
86732
 
+#~ msgctxt "Comment"
86733
 
+#~ msgid "Disks Daemon"
86734
 
+#~ msgstr "Fastplaat-Dämoon"
86735
 
+
86736
 
+#~ msgctxt "Name"
86737
 
+#~ msgid "Alternatives Configuration"
86738
 
+#~ msgstr "Alternativen instellen"
86739
 
+
86740
 
+#~ msgctxt "Comment"
86741
 
+#~ msgid "Distribution alternatives system manager"
86742
 
+#~ msgstr "Pleger för't Alternativen-Systeem vun de Distributschoon"
86743
 
+
86744
 
+#~ msgctxt "Name"
86745
 
+#~ msgid "KPackageKit Service"
86746
 
+#~ msgstr "KPackageKit-Deenst"
86747
 
+
86748
 
+#~ msgctxt "Comment"
86749
 
+#~ msgid "Tracks and Notify about Software Updates"
86750
 
+#~ msgstr "Op Software-Opfrischen luern un Bescheed geven"
86751
 
+
86752
 
+#~ msgctxt "Name"
86753
 
+#~ msgid "KPackageKit"
86754
 
+#~ msgstr "KPackageKit"
86755
 
+
86756
 
+#~ msgctxt "GenericName"
86757
 
+#~ msgid "Software Management"
86758
 
+#~ msgstr "Programmpleeg"
86759
 
+
86760
 
+#, fuzzy
86761
 
+#~| msgctxt "Name"
86762
 
+#~| msgid "Add and Remove Software"
86763
 
+#~ msgctxt "Name"
86764
 
+#~ msgid "Get and Remove Software"
86765
 
+#~ msgstr "Software tofögen un wegmaken"
86766
 
+
86767
 
+#~ msgctxt "Name"
86768
 
+#~ msgid "Settings"
86769
 
+#~ msgstr "Instellen"
86770
 
+
86771
 
+#, fuzzy
86772
 
+#~| msgctxt "GenericName"
86773
 
+#~| msgid "Software Management"
86774
 
+#~ msgctxt "Comment"
86775
 
+#~ msgid "Software Management Settings"
86776
 
+#~ msgstr "Programmpleeg"
86777
 
+
86778
 
+#~ msgctxt "Name"
86779
 
+#~ msgid "Software Updates"
86780
 
+#~ msgstr "Programm-Opfrischen"
86781
 
+
86782
 
+#, fuzzy
86783
 
+#~| msgctxt "Comment"
86784
 
+#~| msgid "Add and Remove Software"
86785
 
+#~ msgctxt "Comment"
86786
 
+#~ msgid "Review and Update Software"
86787
 
+#~ msgstr "Software tofögen un wegmaken"
86788
 
+
86789
 
+#~ msgctxt "Name"
86790
 
+#~ msgid "Software Management"
86791
 
+#~ msgstr "Programmpleeg"
86792
 
+
86793
 
+#~ msgctxt "Comment"
86794
 
+#~ msgid "KPackageKit"
86795
 
+#~ msgstr "KPackageKit"
86796
 
+
86797
 
+#~ msgctxt "Name"
86798
 
+#~ msgid "New updates avaliable"
86799
 
+#~ msgstr "Nieg Opfrischen verföögbor"
86800
 
+
86801
 
+#~ msgctxt "Name"
86802
 
+#~ msgid "Updates are being installed"
86803
 
+#~ msgstr "Opfrischen warrt installeert"
86804
 
+
86805
 
+#~ msgctxt "Name"
86806
 
+#~ msgid "A System Restart is Required"
86807
 
+#~ msgstr "En Systeem-Niegstart deit noot"
86808
 
+
86809
 
+#~ msgctxt "Name"
86810
 
+#~ msgid "A transaction failed to complete successfully"
86811
 
+#~ msgstr "En Transakschoon lett sik nich mit Spood afsluten"
86812
 
+
86813
 
+#~ msgctxt "Name"
86814
 
+#~ msgid "Updates finished installing"
86815
 
+#~ msgstr "Opfrischen installeert"
86816
 
+
86817
 
+#~ msgctxt "Name"
86818
 
+#~ msgid "A transaction error occurred"
86819
 
+#~ msgstr "Dat geev en Fehler bi en Transakschoon."
86820
 
+
86821
 
+#~ msgctxt "Name"
86822
 
+#~ msgid "A distribution upgrade is available"
86823
 
+#~ msgstr "Distributschoon-Opfrischen verföögbor"
86824
 
+
86825
 
+#~ msgctxt "Name"
86826
 
+#~ msgid "The distribution upgrade completed"
86827
 
+#~ msgstr "Distributschoon-Opfrischen afslaten"
86828
 
+
86829
 
+#~ msgctxt "Name"
86830
 
+#~ msgid "The distribution upgrade completed with an error"
86831
 
+#~ msgstr "Distributschoon-Opfrischen wöör mit en Fehler beendt"
86832
 
+
86833
 
+#~ msgctxt "Comment"
86834
 
+#~ msgid "PackageKit interface for KDE"
86835
 
+#~ msgstr "KPackageKit-Koppelsteed för KDE"
86836
 
+
86837
 
+#~ msgctxt "Comment"
86838
 
+#~ msgid "KPackageKit Settings"
86839
 
+#~ msgstr "KPackageKit instellen"
86840
 
+
86841
 
+#~ msgctxt "Comment"
86842
 
+#~ msgid "Check and Install Updates"
86843
 
+#~ msgstr "Na Opfrischen kieken un se installeren"
86844
 
+
86845
 
+#, fuzzy
86846
 
+#~| msgctxt "Comment"
86847
 
+#~| msgid "A simple KDE Application"
86848
 
+#~ msgctxt "GenericName"
86849
 
+#~ msgid "A KDE4 Application"
86850
 
+#~ msgstr "En eenfach KDE-Programm"
86851
 
+
86852
 
+#, fuzzy
86853
 
+#~| msgctxt "Name"
86854
 
+#~| msgid "Alternatives Configuration"
86855
 
+#~ msgctxt "Description"
86856
 
+#~ msgid "User has finished package configuration"
86857
 
+#~ msgstr "Alternativen instellen"
86858
 
+
86859
 
+#~ msgctxt "Name"
86860
 
+#~ msgid "PackageKit-Backend"
86861
 
+#~ msgstr "PackageKit-Hülpprogramm"
86862
 
+
86863
 
+#~ msgctxt "Comment"
86864
 
+#~ msgid "A Backend-Plugin which uses PackageKit"
86865
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm-Moduul, dat PackageKit bruukt"
86866
 
+
86867
 
+#~ msgctxt "Name"
86868
 
+#~ msgid "Alpm Backend (Arch Linux)"
86869
 
+#~ msgstr "Alpm-Hülpprogramm (Arch Linux)"
86870
 
+
86871
 
+#~ msgctxt "Comment"
86872
 
+#~ msgid "Backend Plugin using Arch Linux Package Manager Library"
86873
 
+#~ msgstr ""
86874
 
+#~ "Hülpprogramm-Moduul, dat de Arch Linux Package Manager-Bibliotheek bruukt"
86875
 
+
86876
 
+#~ msgctxt "Name"
86877
 
+#~ msgid "Testscript-Backend"
86878
 
+#~ msgstr "Testskript-Hülpprogramm"
86879
 
+
86880
 
+#~ msgctxt "Comment"
86881
 
+#~ msgid "Test script Backend-Plugin"
86882
 
+#~ msgstr "Testskript-Hülpprogrammmoduul"
86883
 
+
86884
 
+#~ msgctxt "Name"
86885
 
+#~ msgid "Update Database"
86886
 
+#~ msgstr "Datenbank opfrischen"
86887
 
+
86888
 
+#~ msgctxt "Comment"
86889
 
+#~ msgid "Update the Package-Database"
86890
 
+#~ msgstr "De Paket-Datenbank opfrischen"
86891
 
+
86892
 
+#~ msgctxt "Name"
86893
 
+#~ msgid "Kalternatives"
86894
 
+#~ msgstr "Kalternatives"
86895
 
+
86896
 
+#, fuzzy
86897
 
+#~| msgctxt "Keywords"
86898
 
+#~| msgid "Kalternatives,kalternatives,alternatives,alternative,debian,fedora"
86899
 
+#~ msgctxt "Keywords"
86900
 
+#~ msgid ""
86901
 
+#~ "Kalternatives,kalternatives,alternatives,alternative,debian,fedora,"
86902
 
+#~ "mandriva"
86903
 
+#~ msgstr "Kalternatives,kalternatives,alternativen,alternatiev,debian,fedora"
86904
 
--- /dev/null
86905
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdepim/desktop_kdepim.po
86906
 
@@ -0,0 +1,3190 @@
86907
 
+# translation of desktop_kdepim.po to Low Saxon
86908
 
+# Translation of desktop_kdepim.po to Low Saxon
86909
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
86910
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
86911
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2010, 2011.
86912
 
+msgid ""
86913
 
+msgstr ""
86914
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
86915
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
86916
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 12:14+0000\n"
86917
 
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 07:31+0200\n"
86918
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
86919
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
86920
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
86921
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
86922
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
86923
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
86924
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
86925
 
+
86926
 
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
86927
 
+msgctxt "Name"
86928
 
+msgid "Akonadi Console"
86929
 
+msgstr "Akonadi-Konsool"
86930
 
+
86931
 
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54
86932
 
+msgctxt "Comment"
86933
 
+msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
86934
 
+msgstr "Akonadi sien Pleeg- un Fehlersöök-Konsool"
86935
 
+
86936
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13
86937
 
+msgctxt "Name"
86938
 
+msgid "Advanced"
86939
 
+msgstr "Verwiedert"
86940
 
+
86941
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66
86942
 
+msgctxt "Comment"
86943
 
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
86944
 
+msgstr "Verwiedert Stroomkieker-Instellen"
86945
 
+
86946
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
86947
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
86948
 
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
86949
 
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15
86950
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16
86951
 
+msgctxt "Name"
86952
 
+msgid "Appearance"
86953
 
+msgstr "Utsehn"
86954
 
+
86955
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86
86956
 
+msgctxt "Comment"
86957
 
+msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
86958
 
+msgstr "Dat Utsehn vun den Stroomkieker instellen"
86959
 
+
86960
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13
86961
 
+msgctxt "Name"
86962
 
+msgid "Archive"
86963
 
+msgstr "Archiev"
86964
 
+
86965
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65
86966
 
+msgctxt "Comment"
86967
 
+msgid "Configure Feed Archive"
86968
 
+msgstr "Stroomarchiev instellen"
86969
 
+
86970
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13
86971
 
+msgctxt "Name"
86972
 
+msgid "Browser"
86973
 
+msgstr "Kieker"
86974
 
+
86975
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66
86976
 
+msgctxt "Comment"
86977
 
+msgid "Configure Internal Browser Component"
86978
 
+msgstr "Intern Kiekerkomponent instellen"
86979
 
+
86980
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
86981
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
86982
 
+msgctxt "Name"
86983
 
+msgid "General"
86984
 
+msgstr "Allgemeen"
86985
 
+
86986
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84
86987
 
+msgctxt "Comment"
86988
 
+msgid "Configure Feeds"
86989
 
+msgstr "Strööm instellen"
86990
 
+
86991
 
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
86992
 
+msgctxt "Name"
86993
 
+msgid "Metakit storage backend"
86994
 
+msgstr "Metakit-Archivmoduul"
86995
 
+
86996
 
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
86997
 
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
86998
 
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:36
86999
 
+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
87000
 
+msgctxt "Comment"
87001
 
+msgid "Plugin for Akregator"
87002
 
+msgstr "Moduul för Akregator"
87003
 
+
87004
 
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14
87005
 
+msgctxt "Name"
87006
 
+msgid "Online Readers"
87007
 
+msgstr "Internetkiekers"
87008
 
+
87009
 
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:61
87010
 
+msgctxt "Comment"
87011
 
+msgid "Configure Online Readers"
87012
 
+msgstr "Internetkiekers instellen"
87013
 
+
87014
 
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
87015
 
+msgctxt "Name"
87016
 
+msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
87017
 
+msgstr "Internetkieker-Ünnerstütten för Akregator"
87018
 
+
87019
 
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:14
87020
 
+msgctxt "Name"
87021
 
+msgid "Share Services"
87022
 
+msgstr "Praatstell-Deensten"
87023
 
+
87024
 
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:51
87025
 
+msgctxt "Comment"
87026
 
+msgid "Configure Share Services"
87027
 
+msgstr "Praatstell-Deensten instellen"
87028
 
+
87029
 
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
87030
 
+msgctxt "Name"
87031
 
+msgid "Akregator Online Article Share"
87032
 
+msgstr "Internetartikelfreegaav för Akregator"
87033
 
+
87034
 
+#: akregator/src/akregator.desktop:2
87035
 
+msgctxt "Name"
87036
 
+msgid "Akregator"
87037
 
+msgstr "Akregator"
87038
 
+
87039
 
+#: akregator/src/akregator.desktop:71
87040
 
+msgctxt "GenericName"
87041
 
+msgid "Feed Reader"
87042
 
+msgstr "Mellenstroom-Kieker"
87043
 
+
87044
 
+#: akregator/src/akregator.desktop:121
87045
 
+msgctxt "Comment"
87046
 
+msgid "A KDE News Feed Reader"
87047
 
+msgstr "En Mellenstroom-Kieker för KDE"
87048
 
+
87049
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
87050
 
+msgctxt "Comment"
87051
 
+msgid "Akregator"
87052
 
+msgstr "Tosamensteller"
87053
 
+
87054
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:67
87055
 
+msgctxt "Name"
87056
 
+msgid "Feed added"
87057
 
+msgstr "Stroom toföögt"
87058
 
+
87059
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:125
87060
 
+msgctxt "Comment"
87061
 
+msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
87062
 
+msgstr "En nieg Stroom wöör Akregator vun feern toföögt"
87063
 
+
87064
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:185
87065
 
+msgctxt "Name"
87066
 
+msgid "New Articles"
87067
 
+msgstr "Nieg Narichten"
87068
 
+
87069
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:246
87070
 
+msgctxt "Comment"
87071
 
+msgid "New articles were fetched"
87072
 
+msgstr "Nieg Narichten haalt"
87073
 
+
87074
 
+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
87075
 
+msgctxt "Name"
87076
 
+msgid "aKregatorPart"
87077
 
+msgstr "aKregator-Komponent"
87078
 
+
87079
 
+#: blogilo/blogilo.desktop:2
87080
 
+msgctxt "Name"
87081
 
+msgid "Blogilo"
87082
 
+msgstr "Blogilo"
87083
 
+
87084
 
+#: blogilo/blogilo.desktop:51
87085
 
+msgctxt "GenericName"
87086
 
+msgid "A KDE Blogging Client"
87087
 
+msgstr "En Nettdaagbook-Programm för KDE"
87088
 
+
87089
 
+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
87090
 
+msgctxt "Name"
87091
 
+msgid "Calendar Plugin Interface"
87092
 
+msgstr "Kalennermoduul-Koppelsteed"
87093
 
+
87094
 
+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
87095
 
+msgctxt "Comment"
87096
 
+msgid "Calendar Plugin"
87097
 
+msgstr "Kalenner-Moduul"
87098
 
+
87099
 
+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
87100
 
+msgctxt "Name"
87101
 
+msgid "Calendar Decoration Interface"
87102
 
+msgstr "Kalennerdekoratschoon-Koppelsteed"
87103
 
+
87104
 
+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
87105
 
+msgctxt "Comment"
87106
 
+msgid "Calendar Decoration Plugin"
87107
 
+msgstr "Dekoratschoon för den Kalenner"
87108
 
+
87109
 
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
87110
 
+msgctxt "Name"
87111
 
+msgid "Letter home/private address"
87112
 
+msgstr "Postadress (privaat)"
87113
 
+
87114
 
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
87115
 
+msgctxt "Name"
87116
 
+msgid "Letter business/work address"
87117
 
+msgstr "Postadress (Arbeit)"
87118
 
+
87119
 
+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
87120
 
+msgctxt "Name"
87121
 
+msgid "KonsoleKalendar"
87122
 
+msgstr "Konsole-Kalenner"
87123
 
+
87124
 
+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
87125
 
+msgctxt "Name"
87126
 
+msgid "Kontact Administration"
87127
 
+msgstr "Kontaktenpleeg"
87128
 
+
87129
 
+#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
87130
 
+msgctxt "Name"
87131
 
+msgid "CoisceimPart"
87132
 
+msgstr ""
87133
 
+
87134
 
+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19
87135
 
+#, fuzzy
87136
 
+#| msgctxt "Name"
87137
 
+#| msgid "Komposer Plugin"
87138
 
+msgctxt "Comment"
87139
 
+msgid "Coisceim Plugin"
87140
 
+msgstr "Komposer-Moduul"
87141
 
+
87142
 
+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:47
87143
 
+msgctxt "Name"
87144
 
+msgid "Trips"
87145
 
+msgstr ""
87146
 
+
87147
 
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
87148
 
+#: kmail/KMail2.desktop:2
87149
 
+msgctxt "Name"
87150
 
+msgid "KMail"
87151
 
+msgstr "KMail"
87152
 
+
87153
 
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
87154
 
+msgctxt ""
87155
 
+"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
87156
 
+msgid "Your emails"
87157
 
+msgstr "Dien Nettpost"
87158
 
+
87159
 
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
87160
 
+msgctxt "Name"
87161
 
+msgid "mailreader"
87162
 
+msgstr "Nettpostkieker"
87163
 
+
87164
 
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:47
87165
 
+msgctxt "GenericName"
87166
 
+msgid "A KDE4 Application"
87167
 
+msgstr "En Programm för KDE 4"
87168
 
+
87169
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
87170
 
+msgctxt "Name"
87171
 
+msgid "Air"
87172
 
+msgstr "Luft"
87173
 
+
87174
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:39
87175
 
+msgctxt "Description"
87176
 
+msgid "An Air theme"
87177
 
+msgstr "En Luft-Muster"
87178
 
+
87179
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
87180
 
+msgctxt "Name"
87181
 
+msgid "Simple"
87182
 
+msgstr "Eenfach"
87183
 
+
87184
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:39
87185
 
+msgctxt "Description"
87186
 
+msgid "A Simple theme"
87187
 
+msgstr "En eenfach Muster"
87188
 
+
87189
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
87190
 
+msgctxt "Name"
87191
 
+msgid "Test"
87192
 
+msgstr "Utproberen"
87193
 
+
87194
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:39
87195
 
+msgctxt "Description"
87196
 
+msgid "A Test theme"
87197
 
+msgstr "En Utprobeer-Muster"
87198
 
+
87199
 
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
87200
 
+msgctxt "Name"
87201
 
+msgid "KAddressBook"
87202
 
+msgstr "KAdressbook"
87203
 
+
87204
 
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:66
87205
 
+msgctxt "GenericName"
87206
 
+msgid "Contact Manager"
87207
 
+msgstr "Kontaktenpleger"
87208
 
+
87209
 
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
87210
 
+msgctxt "Name"
87211
 
+msgid "KAlarm Event Serializer"
87212
 
+msgstr "KAlarm-Begeefnis-Reegmoduul"
87213
 
+
87214
 
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
87215
 
+msgctxt "Comment"
87216
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
87217
 
+msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för KAlarm-Begeefnissen"
87218
 
+
87219
 
+#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
87220
 
+msgctxt "Name"
87221
 
+msgid "KAlarm Directory"
87222
 
+msgstr "KAlarm-Verteken"
87223
 
+
87224
 
+#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36
87225
 
+msgctxt "Comment"
87226
 
+msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
87227
 
+msgstr "Laadt Daten ut en lokaal KAlarm-Orner"
87228
 
+
87229
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
87230
 
+msgctxt "Name"
87231
 
+msgid "KAlarm Active Alarms"
87232
 
+msgstr "Aktiev KAlarm-Alarms"
87233
 
+
87234
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
87235
 
+msgctxt "Comment"
87236
 
+msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
87237
 
+msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Kalennerdatei för aktiev Alarms"
87238
 
+
87239
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
87240
 
+msgctxt "Name"
87241
 
+msgid "KAlarm Archived Alarms"
87242
 
+msgstr "Aflopen KAlarm-Alarms"
87243
 
+
87244
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
87245
 
+msgctxt "Comment"
87246
 
+msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
87247
 
+msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Kalennerdatei för aflopen Alarms"
87248
 
+
87249
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
87250
 
+msgctxt "Name"
87251
 
+msgid "KAlarm Calendar File"
87252
 
+msgstr "KAlarm-Kalennerdatei"
87253
 
+
87254
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44
87255
 
+msgctxt "Comment"
87256
 
+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
87257
 
+msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Kalennerdatei"
87258
 
+
87259
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
87260
 
+msgctxt "Name"
87261
 
+msgid "KAlarm Templates"
87262
 
+msgstr "KAlarm-Vörlagen"
87263
 
+
87264
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43
87265
 
+msgctxt "Comment"
87266
 
+msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
87267
 
+msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Alarmvörlagendatei"
87268
 
+
87269
 
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
87270
 
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
87271
 
+msgctxt "Name"
87272
 
+msgid "KAlarm"
87273
 
+msgstr "KAlarm"
87274
 
+
87275
 
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:74
87276
 
+msgctxt "Comment"
87277
 
+msgid "KAlarm autostart at login"
87278
 
+msgstr "KAlarm bi't Anmellen automaatsch starten"
87279
 
+
87280
 
+#: kalarm/kalarm.desktop:74
87281
 
+msgctxt "GenericName"
87282
 
+msgid "Personal Alarm Scheduler"
87283
 
+msgstr "Persöönlich Anstöötgever"
87284
 
+
87285
 
+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
87286
 
+msgctxt "Name"
87287
 
+msgid "Alarms"
87288
 
+msgstr "Alarms"
87289
 
+
87290
 
+#: kalarm/resources/local.desktop:2
87291
 
+msgctxt "Name"
87292
 
+msgid "Alarms in Local File"
87293
 
+msgstr "Alarms binnen lokaal Datei"
87294
 
+
87295
 
+#: kalarm/resources/local.desktop:52
87296
 
+msgctxt "Comment"
87297
 
+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
87298
 
+msgstr ""
87299
 
+"Stellt Togriep op en binnen en enkelte lokaale Datei wohrten Alarm-Kalenner "
87300
 
+"praat"
87301
 
+
87302
 
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
87303
 
+msgctxt "Name"
87304
 
+msgid "Alarms in Local Directory"
87305
 
+msgstr "Alarms binnen lokaal Orner"
87306
 
+
87307
 
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
87308
 
+msgctxt "Comment"
87309
 
+msgid ""
87310
 
+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
87311
 
+"each calendar item is stored in a separate file"
87312
 
+msgstr ""
87313
 
+"Stellt Togriep op en binnen en lokalen Orner wohrten Alarm-Kalenner praat, "
87314
 
+"binnen den elk Kalennerindrag as enkelte Datei sekert is."
87315
 
+
87316
 
+#: kalarm/resources/remote.desktop:2
87317
 
+msgctxt "Name"
87318
 
+msgid "Alarms in Remote File"
87319
 
+msgstr "Alarms binnen feern Datei"
87320
 
+
87321
 
+#: kalarm/resources/remote.desktop:53
87322
 
+msgctxt "Comment"
87323
 
+msgid ""
87324
 
+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
87325
 
+"framework KIO"
87326
 
+msgstr ""
87327
 
+"Stellt mit dat In-/Utgaavmoduul vun KDE sien Nettwark-Rahmenwerk Togriep op "
87328
 
+"en binnen en feern Datei wohrten Alarm-Kalenner praat."
87329
 
+
87330
 
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:72
87331
 
+msgctxt "Name"
87332
 
+msgid "Set RTC wakeup time"
87333
 
+msgstr ""
87334
 
+
87335
 
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:99
87336
 
+msgctxt "Description"
87337
 
+msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
87338
 
+msgstr ""
87339
 
+
87340
 
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16
87341
 
+msgctxt "Name"
87342
 
+msgid "Misc"
87343
 
+msgstr "Anner Saken"
87344
 
+
87345
 
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84
87346
 
+msgctxt "Comment"
87347
 
+msgid "Setup misc for KJots"
87348
 
+msgstr "Anner Saken binnen KJots instellen"
87349
 
+
87350
 
+#: kjots/Kjots.desktop:3
87351
 
+msgctxt "Name"
87352
 
+msgid "KJots"
87353
 
+msgstr "KJots"
87354
 
+
87355
 
+#: kjots/Kjots.desktop:51
87356
 
+msgctxt "GenericName"
87357
 
+msgid "Note Taker"
87358
 
+msgstr "Notizenprogramm"
87359
 
+
87360
 
+#: kjots/kjotspart.desktop:2
87361
 
+msgctxt "Name"
87362
 
+msgid "KJotsPart"
87363
 
+msgstr "KJotsPart"
87364
 
+
87365
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
87366
 
+msgctxt "Name"
87367
 
+msgid "Akonotes plasmoid"
87368
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\""
87369
 
+
87370
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36
87371
 
+msgctxt "Comment"
87372
 
+msgid "Akonotes plasmoid"
87373
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\""
87374
 
+
87375
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
87376
 
+msgctxt "Name"
87377
 
+msgid "Akonotes list plasmoid"
87378
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\"-Listen"
87379
 
+
87380
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36
87381
 
+msgctxt "Comment"
87382
 
+msgid "Akonotes list plasmoid"
87383
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\"-Listen"
87384
 
+
87385
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
87386
 
+msgctxt "Name"
87387
 
+msgid "Akonotes note plasmoid"
87388
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\"-Notizen"
87389
 
+
87390
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36
87391
 
+msgctxt "Comment"
87392
 
+msgid "Akonotes note plasmoid"
87393
 
+msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\"-Notizen"
87394
 
+
87395
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88
87396
 
+msgctxt "Comment"
87397
 
+msgid "Colors & Fonts Configuration"
87398
 
+msgstr "Klören un Schriftoorden instellen"
87399
 
+
87400
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15
87401
 
+msgctxt "Name"
87402
 
+msgid "Crypto Operations"
87403
 
+msgstr "Verslöteln-Akschonen"
87404
 
+
87405
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:53
87406
 
+msgctxt "Comment"
87407
 
+msgid "Configuration of Crypto Operations"
87408
 
+msgstr "Verslöteln-Akschonen instellen"
87409
 
+
87410
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
87411
 
+msgctxt "Name"
87412
 
+msgid "Directory Services"
87413
 
+msgstr "Vertekendeensten"
87414
 
+
87415
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78
87416
 
+msgctxt "Comment"
87417
 
+msgid "Configuration of directory services"
87418
 
+msgstr "Vertekendeensten instellen"
87419
 
+
87420
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
87421
 
+msgctxt "Name"
87422
 
+msgid "GnuPG System"
87423
 
+msgstr "GnuPG-Systeem"
87424
 
+
87425
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61
87426
 
+msgctxt "Comment"
87427
 
+msgid "Configuration of GnuPG System options"
87428
 
+msgstr "De GnuPG-Systeemoptschonen instellen"
87429
 
+
87430
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
87431
 
+msgctxt "Name"
87432
 
+msgid "S/MIME Validation"
87433
 
+msgstr "S/MIME-Överpröven"
87434
 
+
87435
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61
87436
 
+msgctxt "Comment"
87437
 
+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
87438
 
+msgstr "Överpröven vun S/MIME-Zertifikaten instellen"
87439
 
+
87440
 
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
87441
 
+msgctxt "Name"
87442
 
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
87443
 
+msgstr "Kleopatra-Dateiopslöteln/-pröven"
87444
 
+
87445
 
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54
87446
 
+msgctxt "Name"
87447
 
+msgid "Decrypt/Verify File"
87448
 
+msgstr "Datei opslöteln/pröven"
87449
 
+
87450
 
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
87451
 
+msgctxt "Name"
87452
 
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
87453
 
+msgstr "Kleopatra-Dateiopslöteln/-pröven för all Dateien binnen Orner"
87454
 
+
87455
 
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53
87456
 
+msgctxt "Name"
87457
 
+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
87458
 
+msgstr "All Dateien binnen Orner opslöteln/pröven"
87459
 
+
87460
 
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8
87461
 
+msgctxt "Name"
87462
 
+msgid "Kleopatra"
87463
 
+msgstr "Kleopatra"
87464
 
+
87465
 
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:74
87466
 
+msgctxt "GenericName"
87467
 
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
87468
 
+msgstr "Zertifikatenpleger un eenheitlich Verslötel-Böversiet"
87469
 
+
87470
 
+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:76
87471
 
+msgctxt "Comment"
87472
 
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
87473
 
+msgstr "Zertifikatenpleger un eenheitlich Verslötel-Böversiet"
87474
 
+
87475
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
87476
 
+msgctxt "Name"
87477
 
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
87478
 
+msgstr "Kleopatra-Dateiverslöteln/-ünnerschrieven"
87479
 
+
87480
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55
87481
 
+msgctxt "Name"
87482
 
+msgid "Sign & Encrypt File"
87483
 
+msgstr "Datei ünnerschrieven un verslöteln"
87484
 
+
87485
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:95
87486
 
+msgctxt "Name"
87487
 
+msgid "Encrypt File"
87488
 
+msgstr "Datei verslöteln"
87489
 
+
87490
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:147
87491
 
+msgctxt "Name"
87492
 
+msgid "OpenPGP-Sign File"
87493
 
+msgstr "OpenPGP-Dateiünnerschrift"
87494
 
+
87495
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:196
87496
 
+msgctxt "Name"
87497
 
+msgid "S/MIME-Sign File"
87498
 
+msgstr "S/MIME-Dateiünnerschrift"
87499
 
+
87500
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
87501
 
+msgctxt "Name"
87502
 
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
87503
 
+msgstr "Kleopatra-Ornerverslöteln/-ünnerschrieven"
87504
 
+
87505
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53
87506
 
+msgctxt "Name"
87507
 
+msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
87508
 
+msgstr "Orner archiveren, verslöteln un ünnerschrieven"
87509
 
+
87510
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:102
87511
 
+msgctxt "Name"
87512
 
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
87513
 
+msgstr "Orner archiveren un verslöteln"
87514
 
+
87515
 
+#: kmail/dbusmail.desktop:4
87516
 
+msgctxt "Comment"
87517
 
+msgid "Mail program with a D-Bus interface"
87518
 
+msgstr "Nettpostprogramm mit en D-Bus-Koppelsteed"
87519
 
+
87520
 
+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12
87521
 
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16
87522
 
+msgctxt "Name"
87523
 
+msgid "Identities"
87524
 
+msgstr "Identiteten"
87525
 
+
87526
 
+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:80
87527
 
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:84
87528
 
+msgctxt "Comment"
87529
 
+msgid "Manage Identities"
87530
 
+msgstr "Identiteten plegen"
87531
 
+
87532
 
+#: kmail/KMail2.desktop:80
87533
 
+msgctxt "GenericName"
87534
 
+msgid "Mail Client"
87535
 
+msgstr "Nettpostprogramm"
87536
 
+
87537
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:3
87538
 
+msgctxt "Comment"
87539
 
+msgid "KMail"
87540
 
+msgstr "KMail"
87541
 
+
87542
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:74
87543
 
+msgctxt "Name"
87544
 
+msgid "Error While Checking Mail"
87545
 
+msgstr "Fehler bi't Kieken na Nettpost"
87546
 
+
87547
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:115
87548
 
+msgctxt "Comment"
87549
 
+msgid "There was an error while checking for new mail"
87550
 
+msgstr "Bi't Kieken na nieg Nettpost hett dat en Fehler geven"
87551
 
+
87552
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:159
87553
 
+msgctxt "Name"
87554
 
+msgid "New Mail Arrived"
87555
 
+msgstr "Nieg Nettpost ankamen"
87556
 
+
87557
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:222
87558
 
+msgctxt "Comment"
87559
 
+msgid "New mail arrived"
87560
 
+msgstr "Dor sünd niege Narichten ankamen"
87561
 
+
87562
 
+#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9
87563
 
+msgctxt "Name"
87564
 
+msgid "Send To"
87565
 
+msgstr "Loosstüern na"
87566
 
+
87567
 
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
87568
 
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
87569
 
+msgctxt "Name"
87570
 
+msgid "Accounts"
87571
 
+msgstr "Kontos"
87572
 
+
87573
 
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87
87574
 
+msgctxt "Comment"
87575
 
+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
87576
 
+msgstr "Instellen för dat Sennen un Kriegen vun Narichten"
87577
 
+
87578
 
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89
87579
 
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:88
87580
 
+msgctxt "Comment"
87581
 
+msgid "Customize Visual Appearance"
87582
 
+msgstr "Utsehn topassen"
87583
 
+
87584
 
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
87585
 
+msgctxt "Name"
87586
 
+msgid "Composer"
87587
 
+msgstr "Nettbreef-Editor"
87588
 
+
87589
 
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82
87590
 
+msgctxt "Comment"
87591
 
+msgid "Message Composer Settings"
87592
 
+msgstr "Narichteneditor instellen"
87593
 
+
87594
 
+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85
87595
 
+msgctxt "Comment"
87596
 
+msgid "Settings that don't fit elsewhere"
87597
 
+msgstr "Verscheden Instellen"
87598
 
+
87599
 
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
87600
 
+msgctxt "Name"
87601
 
+msgid "Security"
87602
 
+msgstr "Sekerheit"
87603
 
+
87604
 
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:88
87605
 
+msgctxt "Comment"
87606
 
+msgid "Security & Privacy Settings"
87607
 
+msgstr "Sekerheit- un Privaatrebeet-Instellen"
87608
 
+
87609
 
+#: kmail/kmail_view.desktop:2
87610
 
+msgctxt "Name"
87611
 
+msgid "KMail view"
87612
 
+msgstr "KMail-Ansicht"
87613
 
+
87614
 
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:86
87615
 
+msgctxt "Comment"
87616
 
+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
87617
 
+msgstr "Narichtenkrink- un Nettpostservers instellen"
87618
 
+
87619
 
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15
87620
 
+msgctxt "Name"
87621
 
+msgid "Cleanup"
87622
 
+msgstr "Oprümen"
87623
 
+
87624
 
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:79
87625
 
+msgctxt "Comment"
87626
 
+msgid "Preserving Disk Space"
87627
 
+msgstr "Platz op de Fastplaat wohren"
87628
 
+
87629
 
+#: knode/knode_config_identity.desktop:15
87630
 
+msgctxt "Name"
87631
 
+msgid "Identity"
87632
 
+msgstr "Persoon"
87633
 
+
87634
 
+#: knode/knode_config_identity.desktop:86
87635
 
+msgctxt "Comment"
87636
 
+msgid "Personal Information"
87637
 
+msgstr "Persöönlich Informatschonen"
87638
 
+
87639
 
+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15
87640
 
+msgctxt "Name"
87641
 
+msgid "Posting News"
87642
 
+msgstr "Narichten sennen"
87643
 
+
87644
 
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15
87645
 
+msgctxt "Name"
87646
 
+msgid "Signing/Verifying"
87647
 
+msgstr "Ünnerschrieven / Pröven"
87648
 
+
87649
 
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:75
87650
 
+msgctxt "Comment"
87651
 
+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
87652
 
+msgstr ""
87653
 
+"Dör dat Ünnerschrieven un Överpröven vun Narichten warrt Dien Privaatrebeet "
87654
 
+"schuult."
87655
 
+
87656
 
+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15
87657
 
+msgctxt "Name"
87658
 
+msgid "Reading News"
87659
 
+msgstr "Narichten lesen"
87660
 
+
87661
 
+#: knode/KNode.desktop:7
87662
 
+msgctxt "Name"
87663
 
+msgid "KNode"
87664
 
+msgstr "KNode"
87665
 
+
87666
 
+#: knode/KNode.desktop:73
87667
 
+msgctxt "GenericName"
87668
 
+msgid "News Reader"
87669
 
+msgstr "Usenet-Narichtenkieker"
87670
 
+
87671
 
+#: knotes/knote_config_action.desktop:15
87672
 
+msgctxt "Name"
87673
 
+msgid "Actions"
87674
 
+msgstr "Akschonen"
87675
 
+
87676
 
+#: knotes/knote_config_action.desktop:62
87677
 
+msgctxt "Comment"
87678
 
+msgid "Setup actions for notes"
87679
 
+msgstr "Akschonen för Notizen inrichten"
87680
 
+
87681
 
+#: knotes/knote_config_display.desktop:15
87682
 
+msgctxt "Name"
87683
 
+msgid "Display"
87684
 
+msgstr "Dorstellen"
87685
 
+
87686
 
+#: knotes/knote_config_display.desktop:63
87687
 
+msgctxt "Comment"
87688
 
+msgid "Setup display for notes"
87689
 
+msgstr "Dorstellen för Notizen inrichten"
87690
 
+
87691
 
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15
87692
 
+msgctxt "Name"
87693
 
+msgid "Editor"
87694
 
+msgstr "Editor"
87695
 
+
87696
 
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:65
87697
 
+msgctxt "Comment"
87698
 
+msgid "Setup editor"
87699
 
+msgstr "Editor inrichten"
87700
 
+
87701
 
+#: knotes/knote_config_network.desktop:15
87702
 
+msgctxt "Name"
87703
 
+msgid "Network"
87704
 
+msgstr "Nettwark"
87705
 
+
87706
 
+#: knotes/knote_config_network.desktop:64
87707
 
+msgctxt "Comment"
87708
 
+msgid "Network Settings"
87709
 
+msgstr "Nettwark instellen"
87710
 
+
87711
 
+#: knotes/knote_config_style.desktop:15
87712
 
+msgctxt "Name"
87713
 
+msgid "Style"
87714
 
+msgstr "Stil"
87715
 
+
87716
 
+#: knotes/knote_config_style.desktop:63
87717
 
+msgctxt "Comment"
87718
 
+msgid "Style Settings"
87719
 
+msgstr "Stil instellen"
87720
 
+
87721
 
+#: knotes/knotes.desktop:8
87722
 
+msgctxt "GenericName"
87723
 
+msgid "Popup Notes"
87724
 
+msgstr "Opduk-Notizen"
87725
 
+
87726
 
+#: knotes/knotes.desktop:74
87727
 
+msgctxt "Name"
87728
 
+msgid "KNotes"
87729
 
+msgstr "KNotes"
87730
 
+
87731
 
+#: knotes/knotes_manager.desktop:3
87732
 
+msgctxt "Name"
87733
 
+msgid "Notes"
87734
 
+msgstr "Notizen"
87735
 
+
87736
 
+#: knotes/local.desktop:2
87737
 
+msgctxt "Name"
87738
 
+msgid "Notes in Local File"
87739
 
+msgstr "Notizen in lokaal Datei"
87740
 
+
87741
 
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
87742
 
+msgctxt "Comment"
87743
 
+msgid "Akregator Plugin"
87744
 
+msgstr "Akregator-Moduul"
87745
 
+
87746
 
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80
87747
 
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
87748
 
+msgctxt "Name"
87749
 
+msgid "Feeds"
87750
 
+msgstr "Narichtenströöm"
87751
 
+
87752
 
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
87753
 
+msgctxt "Comment"
87754
 
+msgid "Feed Reader"
87755
 
+msgstr "Mellenstroom-Kieker"
87756
 
+
87757
 
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19
87758
 
+msgctxt "Comment"
87759
 
+msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
87760
 
+msgstr "KAdressbook-Moduul för Kontact"
87761
 
+
87762
 
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83
87763
 
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
87764
 
+msgctxt "Name"
87765
 
+msgid "Contacts"
87766
 
+msgstr "Kontakten"
87767
 
+
87768
 
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
87769
 
+msgctxt "Comment"
87770
 
+msgid "Address Book Component"
87771
 
+msgstr "Adressbook-Komponent"
87772
 
+
87773
 
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19
87774
 
+msgctxt "Comment"
87775
 
+msgid "Kontact KJots Plugin"
87776
 
+msgstr "KJots-Moduul för Kontact"
87777
 
+
87778
 
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64
87779
 
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
87780
 
+msgctxt "Name"
87781
 
+msgid "Notebooks"
87782
 
+msgstr "Notizböker"
87783
 
+
87784
 
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
87785
 
+msgctxt "Comment"
87786
 
+msgid "Notebooks Component"
87787
 
+msgstr "Notizbook-Komponent"
87788
 
+
87789
 
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14
87790
 
+msgctxt "Name"
87791
 
+msgid "New Messages"
87792
 
+msgstr "Nieg Narichten"
87793
 
+
87794
 
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:65
87795
 
+msgctxt "Comment"
87796
 
+msgid "Mail Summary Setup"
87797
 
+msgstr "Nettpost-Översicht instellen"
87798
 
+
87799
 
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
87800
 
+msgctxt "Comment"
87801
 
+msgid "Kontact KMail Plugin"
87802
 
+msgstr "KMail-Moduul för Kontact"
87803
 
+
87804
 
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86
87805
 
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
87806
 
+msgctxt "Name"
87807
 
+msgid "Mail"
87808
 
+msgstr "Nettpost"
87809
 
+
87810
 
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
87811
 
+msgctxt "Comment"
87812
 
+msgid "Mail Component"
87813
 
+msgstr "Nettpost-Komponent"
87814
 
+
87815
 
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
87816
 
+msgctxt "Comment"
87817
 
+msgid "Kontact KNode Plugin"
87818
 
+msgstr "KNode-Moduul för Kontact"
87819
 
+
87820
 
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83
87821
 
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
87822
 
+msgctxt "Name"
87823
 
+msgid "Usenet"
87824
 
+msgstr "Usenet"
87825
 
+
87826
 
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
87827
 
+msgctxt "Comment"
87828
 
+msgid "Usenet Component"
87829
 
+msgstr "Usenet-Komponent"
87830
 
+
87831
 
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17
87832
 
+msgctxt "Comment"
87833
 
+msgid "Kontact KNotes Plugin"
87834
 
+msgstr "KNotes-Moduul för Kontact"
87835
 
+
87836
 
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82
87837
 
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
87838
 
+msgctxt "Name"
87839
 
+msgid "Popup Notes"
87840
 
+msgstr "Opduk-Notizen"
87841
 
+
87842
 
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49
87843
 
+msgctxt "Comment"
87844
 
+msgid "Popup Notes Component"
87845
 
+msgstr "Opduknotiz-Komponent"
87846
 
+
87847
 
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
87848
 
+msgctxt "Comment"
87849
 
+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
87850
 
+msgstr "KOrganizer-Daagbookmoduul för Kontact"
87851
 
+
87852
 
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74
87853
 
+msgctxt "Name"
87854
 
+msgid "Journal"
87855
 
+msgstr "Daagbook"
87856
 
+
87857
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14
87858
 
+msgctxt "Name"
87859
 
+msgid "Upcoming Events"
87860
 
+msgstr "Anstahn Begeefnissen"
87861
 
+
87862
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62
87863
 
+msgctxt "Comment"
87864
 
+msgid "Upcoming Events Summary Setup"
87865
 
+msgstr "De Översicht för anstahn Begeefnissen instellen"
87866
 
+
87867
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14
87868
 
+msgctxt "Name"
87869
 
+msgid "Pending To-dos"
87870
 
+msgstr "Anstahn Opgaven"
87871
 
+
87872
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:62
87873
 
+msgctxt "Comment"
87874
 
+msgid "Pending To-dos Summary Setup"
87875
 
+msgstr "De Översicht för anstahn Opgaven instellen"
87876
 
+
87877
 
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
87878
 
+msgctxt "Comment"
87879
 
+msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
87880
 
+msgstr "KOrganizer-Moduul för Kontact"
87881
 
+
87882
 
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83
87883
 
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
87884
 
+msgctxt "Name"
87885
 
+msgid "Calendar"
87886
 
+msgstr "Kalenner"
87887
 
+
87888
 
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
87889
 
+msgctxt "Comment"
87890
 
+msgid "Calendar Component"
87891
 
+msgstr "Kalenner-Komponent"
87892
 
+
87893
 
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
87894
 
+msgctxt "Comment"
87895
 
+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
87896
 
+msgstr "KOrganizer-Opgavenlistmoduul för Kontact"
87897
 
+
87898
 
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74
87899
 
+msgctxt "Name"
87900
 
+msgid "To-do List"
87901
 
+msgstr "Opgavenlist"
87902
 
+
87903
 
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17
87904
 
+msgctxt "Comment"
87905
 
+msgid "TimeTracker Plugin"
87906
 
+msgstr "Tietlogbook-Moduul"
87907
 
+
87908
 
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63
87909
 
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
87910
 
+msgctxt "Name"
87911
 
+msgid "Time Tracker"
87912
 
+msgstr "Tietlogbook"
87913
 
+
87914
 
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
87915
 
+msgctxt "Comment"
87916
 
+msgid "Time Tracker Component"
87917
 
+msgstr "Tietlogbook-Komponent"
87918
 
+
87919
 
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14
87920
 
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16
87921
 
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
87922
 
+msgctxt "Name"
87923
 
+msgid "Planner"
87924
 
+msgstr "Planner"
87925
 
+
87926
 
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:61
87927
 
+msgctxt "Comment"
87928
 
+msgid "Planner Setup"
87929
 
+msgstr "Planner inrichten"
87930
 
+
87931
 
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:63
87932
 
+msgctxt "Comment"
87933
 
+msgid "Planner Plugin"
87934
 
+msgstr "Planner-Moduul"
87935
 
+
87936
 
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49
87937
 
+msgctxt "Comment"
87938
 
+msgid "Planner Summary"
87939
 
+msgstr "Planer-Översicht"
87940
 
+
87941
 
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14
87942
 
+msgctxt "Name"
87943
 
+msgid "Upcoming Special Dates"
87944
 
+msgstr "Anstahn besünner Daag"
87945
 
+
87946
 
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64
87947
 
+msgctxt "Comment"
87948
 
+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
87949
 
+msgstr "De Översicht för anstahn besünner Daten instellen"
87950
 
+
87951
 
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
87952
 
+msgctxt "Name"
87953
 
+msgid "Special Dates"
87954
 
+msgstr "Besünner Daag"
87955
 
+
87956
 
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:80
87957
 
+msgctxt "Comment"
87958
 
+msgid "Special Dates Plugin"
87959
 
+msgstr "Moduul för besünner Daag"
87960
 
+
87961
 
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
87962
 
+msgctxt "Name"
87963
 
+msgid "Special Dates Summary"
87964
 
+msgstr "Översicht över besünner Daag"
87965
 
+
87966
 
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:63
87967
 
+msgctxt "Comment"
87968
 
+msgid "Special Dates Summary Component"
87969
 
+msgstr "Översichtkomponent för besünner Daag"
87970
 
+
87971
 
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14
87972
 
+msgctxt "Name"
87973
 
+msgid "Summaries"
87974
 
+msgstr "Tosamenfaten"
87975
 
+
87976
 
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:60
87977
 
+msgctxt "Comment"
87978
 
+msgid "Summary Selection"
87979
 
+msgstr "Tosamenfaten utsöken"
87980
 
+
87981
 
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
87982
 
+msgctxt "Comment"
87983
 
+msgid "Kontact SummaryView Plugin"
87984
 
+msgstr "Översichtansicht-Moduul för Kontact"
87985
 
+
87986
 
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73
87987
 
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
87988
 
+msgctxt "Name"
87989
 
+msgid "Summary"
87990
 
+msgstr "Översicht"
87991
 
+
87992
 
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
87993
 
+msgctxt "Comment"
87994
 
+msgid "Summary View"
87995
 
+msgstr "Översichtansicht"
87996
 
+
87997
 
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14
87998
 
+msgctxt "Name"
87999
 
+msgid "Kontact Configuration"
88000
 
+msgstr "Kontact instellen"
88001
 
+
88002
 
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:42
88003
 
+msgctxt "Comment"
88004
 
+msgid "Default KDE Kontact Component"
88005
 
+msgstr "Standard-Kontaktkomponent för KDE"
88006
 
+
88007
 
+#: kontact/src/Kontact.desktop:2
88008
 
+msgctxt "Name"
88009
 
+msgid "Kontact"
88010
 
+msgstr "Kontact"
88011
 
+
88012
 
+#: kontact/src/Kontact.desktop:70
88013
 
+msgctxt "GenericName"
88014
 
+msgid "Personal Information Manager"
88015
 
+msgstr "Pleger för persöönliche Informatschonen"
88016
 
+
88017
 
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
88018
 
+msgctxt "Name"
88019
 
+msgid "DBUSCalendar"
88020
 
+msgstr "D-Bus-Kalenner"
88021
 
+
88022
 
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
88023
 
+msgctxt "Comment"
88024
 
+msgid "Organizer with a D-Bus interface"
88025
 
+msgstr "En Daagpleger mit en D-Bus-Koppelsteed"
88026
 
+
88027
 
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
88028
 
+msgctxt "Name"
88029
 
+msgid "KOrganizer Part Interface"
88030
 
+msgstr "KOrganizer-Komponent-Koppelsteed"
88031
 
+
88032
 
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:49
88033
 
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:48
88034
 
+msgctxt "Comment"
88035
 
+msgid "KOrganizer Part"
88036
 
+msgstr "KOrganizer-Komponent"
88037
 
+
88038
 
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
88039
 
+msgctxt "Name"
88040
 
+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
88041
 
+msgstr "KOrganizer-Druckmoduul-Koppelsteed"
88042
 
+
88043
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16
88044
 
+msgctxt "Name"
88045
 
+msgid "Colors and Fonts"
88046
 
+msgstr "Klören un Schriftoorden"
88047
 
+
88048
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:63
88049
 
+msgctxt "Comment"
88050
 
+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
88051
 
+msgstr "KOrganizer sien Klören un Schriftoorden instellen"
88052
 
+
88053
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
88054
 
+msgctxt "Name"
88055
 
+msgid "Custom Pages"
88056
 
+msgstr "Egen Sieden"
88057
 
+
88058
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80
88059
 
+msgctxt "Comment"
88060
 
+msgid "Configure the Custom Pages"
88061
 
+msgstr "Egen Sieden instellen"
88062
 
+
88063
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
88064
 
+msgctxt "Name"
88065
 
+msgid "Free/Busy"
88066
 
+msgstr "Free/Bunnen"
88067
 
+
88068
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82
88069
 
+msgctxt "Comment"
88070
 
+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
88071
 
+msgstr "Free/Bunnen-Instellen för KOrganizer"
88072
 
+
88073
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
88074
 
+msgctxt "Name"
88075
 
+msgid "Group Scheduling"
88076
 
+msgstr "Koppelplanen"
88077
 
+
88078
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:77
88079
 
+msgctxt "Comment"
88080
 
+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
88081
 
+msgstr "Koppelplanen för KOrganizer instellen"
88082
 
+
88083
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87
88084
 
+msgctxt "Comment"
88085
 
+msgid "KOrganizer Main Configuration"
88086
 
+msgstr "Hööftinstellen för KOrganizer"
88087
 
+
88088
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
88089
 
+msgctxt "Name"
88090
 
+msgid "Plugins"
88091
 
+msgstr "Modulen"
88092
 
+
88093
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84
88094
 
+msgctxt "Comment"
88095
 
+msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
88096
 
+msgstr "Modulen för KOrganizer instellen"
88097
 
+
88098
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
88099
 
+msgctxt "Name"
88100
 
+msgid "Time and Date"
88101
 
+msgstr "Tiet un Datum"
88102
 
+
88103
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67
88104
 
+msgctxt "Comment"
88105
 
+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
88106
 
+msgstr "KOrganizer sien Tieden un Daten instellen"
88107
 
+
88108
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16
88109
 
+msgctxt "Name"
88110
 
+msgid "Views"
88111
 
+msgstr "Ansichten"
88112
 
+
88113
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86
88114
 
+msgctxt "Comment"
88115
 
+msgid "KOrganizer View Configuration"
88116
 
+msgstr "Ansichteninstellen för KOrganizer"
88117
 
+
88118
 
+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
88119
 
+msgctxt "Name"
88120
 
+msgid "Reminder Daemon"
88121
 
+msgstr "Anstötendämoon"
88122
 
+
88123
 
+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:36
88124
 
+msgctxt "Comment"
88125
 
+msgid "Event and task reminder daemon"
88126
 
+msgstr "Anstötendämoon för Begeefnissen un Opgaven"
88127
 
+
88128
 
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
88129
 
+msgctxt "Name"
88130
 
+msgid "KOrganizer Reminder Client"
88131
 
+msgstr "KOrganizer-Anstöötgever"
88132
 
+
88133
 
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
88134
 
+msgctxt "GenericName"
88135
 
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
88136
 
+msgstr "Client för den Anstötendämoon vun KOrganizer"
88137
 
+
88138
 
+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3
88139
 
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
88140
 
+msgctxt "Comment"
88141
 
+msgid "Calendar and Scheduling Program"
88142
 
+msgstr "Kalenner un Tietplaner"
88143
 
+
88144
 
+#: korganizer/korganizer.desktop:75 korganizer/korganizer-import.desktop:75
88145
 
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
88146
 
+msgctxt "Name"
88147
 
+msgid "KOrganizer"
88148
 
+msgstr "KOrganizer"
88149
 
+
88150
 
+#: korganizer/korganizer.desktop:141 korganizer/korganizer-import.desktop:141
88151
 
+msgctxt "GenericName"
88152
 
+msgid "Personal Organizer"
88153
 
+msgstr "Persöönlich Mötenkalenner"
88154
 
+
88155
 
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
88156
 
+msgctxt "Name"
88157
 
+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
88158
 
+msgstr "Kalennerdag-Moduul för Kalenners"
88159
 
+
88160
 
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
88161
 
+msgctxt "Comment"
88162
 
+msgid ""
88163
 
+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
88164
 
+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
88165
 
+msgstr ""
88166
 
+"Dit Moduul wiest för elkeen Dag sien Nummer in't Johr baven de Dagansicht. "
88167
 
+"De 1. Februor is t.B. de 32. Dag vun't Johr."
88168
 
+
88169
 
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
88170
 
+msgctxt "Name"
88171
 
+msgid "Jewish Calendar Plugin"
88172
 
+msgstr "Moduul för juudschen Kalenner"
88173
 
+
88174
 
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
88175
 
+msgctxt "Comment"
88176
 
+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
88177
 
+msgstr "Wiest all Daten vun KOrganizer ok in't juudsche Kalennersysteem."
88178
 
+
88179
 
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
88180
 
+msgctxt "Name"
88181
 
+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
88182
 
+msgstr "Wikipedia-\"Bild för Vundaag\"-Moduul för Kalenners"
88183
 
+
88184
 
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
88185
 
+msgctxt "Comment"
88186
 
+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
88187
 
+msgstr "Dit Moduul stellt dat »Bild för Vundaag« vun Wikipedia praat"
88188
 
+
88189
 
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
88190
 
+msgctxt "Name"
88191
 
+msgid "Journal Print Style"
88192
 
+msgstr "Daagbook-Druckstil"
88193
 
+
88194
 
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
88195
 
+msgctxt "Comment"
88196
 
+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
88197
 
+msgstr "Mit dit Moduul köönt Daagbook-Indrääg utdruckt warrn."
88198
 
+
88199
 
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
88200
 
+msgctxt "Name"
88201
 
+msgid "List Print Style"
88202
 
+msgstr "Listen-Druckstil"
88203
 
+
88204
 
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
88205
 
+msgctxt "Comment"
88206
 
+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
88207
 
+msgstr "Mit dit Moduul köönt Begeefnissen un Opgaven as Listen utdruckt warrn."
88208
 
+
88209
 
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
88210
 
+msgctxt "Name"
88211
 
+msgid "What's Next Print Style"
88212
 
+msgstr "Druckstil för \"Wat kummt nu\"-Indrääg"
88213
 
+
88214
 
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
88215
 
+msgctxt "Comment"
88216
 
+msgid ""
88217
 
+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
88218
 
+msgstr ""
88219
 
+"Mit dit Moduul kann en List vun de direktemang nakamen Begeefnissen un "
88220
 
+"Opgaven utdruckt warrn."
88221
 
+
88222
 
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
88223
 
+msgctxt "Name"
88224
 
+msgid "Yearly Print Style"
88225
 
+msgstr "Johrkalenner-Druckstil"
88226
 
+
88227
 
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
88228
 
+msgctxt "Comment"
88229
 
+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
88230
 
+msgstr "Mit dit Moduul kannst Du en Kalenner för't hele Johr utdrucken."
88231
 
+
88232
 
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
88233
 
+msgctxt "Name"
88234
 
+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
88235
 
+msgstr "Wikipedia-\"Disse Dag in de Historie\"-Moduul"
88236
 
+
88237
 
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
88238
 
+msgctxt "Comment"
88239
 
+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
88240
 
+msgstr ""
88241
 
+"Dit Moduul stellt Links na de »Disse Dag in de Historie«-Sieden op Wikipedia "
88242
 
+"praat"
88243
 
+
88244
 
+#: kresources/blog/blog.desktop:2
88245
 
+msgctxt "Name"
88246
 
+msgid "Journal in a blog"
88247
 
+msgstr "Nett-Daagbook"
88248
 
+
88249
 
+#: kresources/blog/blog.desktop:52
88250
 
+msgctxt "Comment"
88251
 
+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
88252
 
+msgstr "Mit dit Moduul laat sik Daagbook-Indrääg as Blog-Indrääg schrieven."
88253
 
+
88254
 
+#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
88255
 
+#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
88256
 
+msgctxt "Name"
88257
 
+msgid "Novell GroupWise Server"
88258
 
+msgstr "Novell-GroupWise-Server"
88259
 
+
88260
 
+#: kresources/remote/remote.desktop:2
88261
 
+msgctxt "Name"
88262
 
+msgid "Calendar in Remote File"
88263
 
+msgstr "Kalenner as Datei op en anner Reekner"
88264
 
+
88265
 
+#: kresources/remote/remote.desktop:63
88266
 
+msgctxt "Comment"
88267
 
+msgid ""
88268
 
+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
88269
 
+"KIO"
88270
 
+msgstr ""
88271
 
+"Stellt mit dat In-/Utgaavmoduul vun KDE sien Nettwark-Rahmenwerk Togriep op "
88272
 
+"en binnen en feern Datei wohrten Kalenner praat."
88273
 
+
88274
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16
88275
 
+msgctxt "Name"
88276
 
+msgid "Behavior"
88277
 
+msgstr "Bedregen"
88278
 
+
88279
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:63
88280
 
+msgctxt "Comment"
88281
 
+msgid "Configure Behavior"
88282
 
+msgstr "Bedregen instellen"
88283
 
+
88284
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89
88285
 
+msgctxt "Comment"
88286
 
+msgid "Configure Appearance"
88287
 
+msgstr "Utsehn instellen"
88288
 
+
88289
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16
88290
 
+msgctxt "Name"
88291
 
+msgid "Storage"
88292
 
+msgstr "Sekern"
88293
 
+
88294
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:62
88295
 
+msgctxt "Comment"
88296
 
+msgid "Configure Storage"
88297
 
+msgstr "Sekern instellen"
88298
 
+
88299
 
+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
88300
 
+msgctxt "Name"
88301
 
+msgid "KTimeTracker Component"
88302
 
+msgstr "Tietlogbook-Komponent"
88303
 
+
88304
 
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
88305
 
+msgctxt "Name"
88306
 
+msgid "KTimeTracker"
88307
 
+msgstr "KTimeTracker"
88308
 
+
88309
 
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:50
88310
 
+msgctxt "GenericName"
88311
 
+msgid "Personal Time Tracker"
88312
 
+msgstr "Persöönlich Tietlogbook"
88313
 
+
88314
 
+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12
88315
 
+msgctxt "Name"
88316
 
+msgid "LDAP Server Settings"
88317
 
+msgstr "LDAP-Server instellen"
88318
 
+
88319
 
+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:53
88320
 
+msgctxt "Comment"
88321
 
+msgid "Configure the available LDAP servers"
88322
 
+msgstr "De verföögboren LDAP-Servers instellen"
88323
 
+
88324
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5
88325
 
+msgctxt "Name"
88326
 
+msgid "TAR (PGP®-compatible)"
88327
 
+msgstr "TAR (PGP®-kompatibel)"
88328
 
+
88329
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:91
88330
 
+msgctxt "Name"
88331
 
+msgid "TAR (with bzip2 compression)"
88332
 
+msgstr "TAR (mit bzip2-Komprimeren)"
88333
 
+
88334
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:136 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:52
88335
 
+msgctxt "Name"
88336
 
+msgid "sha1sum"
88337
 
+msgstr "SHA1-Pröövsumm"
88338
 
+
88339
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:181 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:139
88340
 
+msgctxt "Name"
88341
 
+msgid "md5sum"
88342
 
+msgstr "MD5-Pröövsumm"
88343
 
+
88344
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:224 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:182
88345
 
+msgctxt "Name"
88346
 
+msgid "Not Validated Key"
88347
 
+msgstr "Nich pröövt Slötel"
88348
 
+
88349
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:287 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:245
88350
 
+msgctxt "Name"
88351
 
+msgid "Expired Key"
88352
 
+msgstr "Aflopen Slötel"
88353
 
+
88354
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:351 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:309
88355
 
+msgctxt "Name"
88356
 
+msgid "Revoked Key"
88357
 
+msgstr "Torüchropen Slötel"
88358
 
+
88359
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:415 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:373
88360
 
+msgctxt "Name"
88361
 
+msgid "Trusted Root Certificate"
88362
 
+msgstr "Vertroonswöördig Wörtelzertifikaat"
88363
 
+
88364
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:481 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:439
88365
 
+msgctxt "Name"
88366
 
+msgid "Not Trusted Root Certificate"
88367
 
+msgstr "Nich vertroonswöördig Wörtelzertifikaat"
88368
 
+
88369
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:543 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:501
88370
 
+msgctxt "Name"
88371
 
+msgid "Keys for Qualified Signatures"
88372
 
+msgstr "Slötels för pröövt Ünnerschriften"
88373
 
+
88374
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:590 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:548
88375
 
+msgctxt "Name"
88376
 
+msgid "Other Keys"
88377
 
+msgstr "Anner Slötels"
88378
 
+
88379
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:640 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:598
88380
 
+msgctxt "Name"
88381
 
+msgid "Smartcard Key"
88382
 
+msgstr "Smartkoort-Slötel"
88383
 
+
88384
 
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:97
88385
 
+msgctxt "Name"
88386
 
+msgid "sha256sum"
88387
 
+msgstr "SHA256-Pröövsumm"
88388
 
+
88389
 
+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
88390
 
+msgctxt "Name"
88391
 
+msgid "Kontact Touch Calendar"
88392
 
+msgstr "Kalenner för Anröögschirm-Kontact"
88393
 
+
88394
 
+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:44
88395
 
+msgctxt "Keywords"
88396
 
+msgid "mobile"
88397
 
+msgstr "mobil"
88398
 
+
88399
 
+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
88400
 
+msgctxt "Name"
88401
 
+msgid "Kontact Touch Contacts"
88402
 
+msgstr "Kontakten för Anröögschirm-Kontact"
88403
 
+
88404
 
+#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:32
88405
 
+msgctxt "Name"
88406
 
+msgid "Kontact Touch Mail"
88407
 
+msgstr "Nettpost för Anröögschirm-Kontact"
88408
 
+
88409
 
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
88410
 
+msgctxt "Comment"
88411
 
+msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
88412
 
+msgstr "Nettpostprogramm för Anröögschirm-Kontact för KDE"
88413
 
+
88414
 
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:63
88415
 
+msgctxt "Name"
88416
 
+msgid "Error while sending email"
88417
 
+msgstr "Fehler bi't Loosstüern vun'n Nettbreef"
88418
 
+
88419
 
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:98
88420
 
+msgctxt "Comment"
88421
 
+msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
88422
 
+msgstr "Bi't Loosstüern vun'n Nettbreef hett dat en Fehler geven."
88423
 
+
88424
 
+#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
88425
 
+msgctxt "Name"
88426
 
+msgid "Kontact Touch Notes"
88427
 
+msgstr "Notizen för Anröögschirm-Kontact"
88428
 
+
88429
 
+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
88430
 
+msgctxt "Name"
88431
 
+msgid "Kontact Touch Tasks"
88432
 
+msgstr "Opgaven för Anröögschirm-Kontact"
88433
 
+
88434
 
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
88435
 
+msgctxt "Name"
88436
 
+msgid "Nepomuk EMail Feeder"
88437
 
+msgstr "Nepomuk-Nettpostingaav"
88438
 
+
88439
 
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
88440
 
+msgctxt "Comment"
88441
 
+msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
88442
 
+msgstr "Verwiedern, mit de sik Nettpost na Nepomuk överdregen lett"
88443
 
+
88444
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
88445
 
+msgctxt "Name"
88446
 
+msgid "TNEF"
88447
 
+msgstr "TNEF"
88448
 
+
88449
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:35
88450
 
+msgctxt "Comment"
88451
 
+msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
88452
 
+msgstr "En Hööftdeel-Formateermoduul för TNEF-Bilagen"
88453
 
+
88454
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
88455
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
88456
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
88457
 
+msgctxt "Name"
88458
 
+msgid "Application Octetstream"
88459
 
+msgstr "Application Octetstream"
88460
 
+
88461
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
88462
 
+msgctxt "Comment"
88463
 
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
88464
 
+msgstr "En Hööftdeel-Formateermoduul för text/calendar"
88465
 
+
88466
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
88467
 
+msgctxt "Comment"
88468
 
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
88469
 
+msgstr "En Hööftdeel-Formateermoduul för text/vcard"
88470
 
+
88471
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
88472
 
+msgctxt "Comment"
88473
 
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
88474
 
+msgstr "En Hööftdeel-Formateermoduul för text/x-patch"
88475
 
+
88476
 
+#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
88477
 
+msgctxt "Name"
88478
 
+msgid "KDE Groupware Wizard"
88479
 
+msgstr "Arbeitkoppel-Hölper vun KDE"
88480
 
+
88481
 
+#~ msgctxt "Name"
88482
 
+#~ msgid "KDE Calendar"
88483
 
+#~ msgstr "KDE-Kalenner"
88484
 
+
88485
 
+#~ msgctxt "Name"
88486
 
+#~ msgid "KDE Contacts"
88487
 
+#~ msgstr "KDE-Kontakten"
88488
 
+
88489
 
+#~ msgctxt "Name"
88490
 
+#~ msgid "KDE Mail"
88491
 
+#~ msgstr "KDE-Nettpost"
88492
 
+
88493
 
+#~ msgctxt "Name"
88494
 
+#~ msgid "KDE Notes"
88495
 
+#~ msgstr "KDE-Notizen"
88496
 
+
88497
 
+#~ msgctxt "Name"
88498
 
+#~ msgid "KDE Tasks"
88499
 
+#~ msgstr "KDE-Opgaven"
88500
 
+
88501
 
+#~ msgctxt "Name"
88502
 
+#~ msgid "Account Wizard"
88503
 
+#~ msgstr "Konto-Hölper"
88504
 
+
88505
 
+#~ msgctxt "Comment"
88506
 
+#~ msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
88507
 
+#~ msgstr "Konto-Hölper för't Inrichten vun PIM-Kontos starten"
88508
 
+
88509
 
+#~ msgctxt "Name"
88510
 
+#~ msgid "Calendar Search Agent"
88511
 
+#~ msgstr "Kalenner-Söökhülp"
88512
 
+
88513
 
+#~ msgctxt "Name"
88514
 
+#~ msgid "Invitations Dispatcher Agent"
88515
 
+#~ msgstr "Inladenverdeel-Hölper"
88516
 
+
88517
 
+#~ msgctxt "Name"
88518
 
+#~ msgid "E-mail successfully sent"
88519
 
+#~ msgstr "Nettbreef mit Spood loosstüert"
88520
 
+
88521
 
+#, fuzzy
88522
 
+#~| msgctxt "Name"
88523
 
+#~| msgid "Error while sending email"
88524
 
+#~ msgctxt "Name"
88525
 
+#~ msgid "E-mail sending failed"
88526
 
+#~ msgstr "Fehler bi't Loosstüern vun'n Nettbreef"
88527
 
+
88528
 
+#~ msgctxt "Name"
88529
 
+#~ msgid "Mail Dispatcher Agent"
88530
 
+#~ msgstr "Nettpostverdeel-Hölper"
88531
 
+
88532
 
+#~ msgctxt "Name"
88533
 
+#~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
88534
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Kalenneringaav"
88535
 
+
88536
 
+#~ msgctxt "Comment"
88537
 
+#~ msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
88538
 
+#~ msgstr ""
88539
 
+#~ "Verwiedern, mit de sik Begeefnissen, Daagböker un Opgaven na Nepomuk "
88540
 
+#~ "överdregen laat"
88541
 
+
88542
 
+#~ msgctxt "Name"
88543
 
+#~ msgid "Nepomuk Contact Feeder"
88544
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Kontaktingaav"
88545
 
+
88546
 
+#~ msgctxt "Comment"
88547
 
+#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
88548
 
+#~ msgstr "Verwiedern, mit de sik Kontakten na Nepomuk överdregen laat"
88549
 
+
88550
 
+#, fuzzy
88551
 
+#~| msgctxt "Comment"
88552
 
+#~| msgid "New mail arrived"
88553
 
+#~ msgctxt "Name"
88554
 
+#~ msgid "New Email Notifier"
88555
 
+#~ msgstr "Dor sünd niege Narichten ankamen"
88556
 
+
88557
 
+#~ msgctxt "Name"
88558
 
+#~ msgid "Strigi Feeder"
88559
 
+#~ msgstr "Strigi-Ingaav"
88560
 
+
88561
 
+#~ msgctxt "Comment"
88562
 
+#~ msgid "Strigi-based fulltext search"
88563
 
+#~ msgstr "Heeltextsöök mit Strigi"
88564
 
+
88565
 
+#~ msgctxt "Name"
88566
 
+#~ msgid "Akonadi Configuration"
88567
 
+#~ msgstr "Akonadi-Instellen"
88568
 
+
88569
 
+#~ msgctxt "Comment"
88570
 
+#~ msgid ""
88571
 
+#~ "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
88572
 
+#~ msgstr "Den Pleger för persöönliche Informatschonen Akonadi instellen"
88573
 
+
88574
 
+#~ msgctxt "Name"
88575
 
+#~ msgid "Akonadi Resources Configuration"
88576
 
+#~ msgstr "Akonadi-Ressourceninstellen"
88577
 
+
88578
 
+#~ msgctxt "Name"
88579
 
+#~ msgid "Akonadi Server Configuration"
88580
 
+#~ msgstr "Akonadi-Serverinstellen"
88581
 
+
88582
 
+#~ msgctxt "Name"
88583
 
+#~ msgid "Akonadi Address Books"
88584
 
+#~ msgstr "Akonadi-Adressbook instellen"
88585
 
+
88586
 
+#~ msgctxt "Comment"
88587
 
+#~ msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
88588
 
+#~ msgstr ""
88589
 
+#~ "Stellt Togriep op binnen Akonadi sien Adressbookornern wohrte Kontakten "
88590
 
+#~ "praat"
88591
 
+
88592
 
+#~ msgctxt "Name"
88593
 
+#~ msgid "Akonadi"
88594
 
+#~ msgstr "Akonadi"
88595
 
+
88596
 
+#~ msgctxt "Comment"
88597
 
+#~ msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
88598
 
+#~ msgstr ""
88599
 
+#~ "Stellt Togriep op binnen Akonadi sien Kalennerornern wohrte Kalenners "
88600
 
+#~ "praat"
88601
 
+
88602
 
+#~ msgctxt "Name"
88603
 
+#~ msgid "kaddressbookmigrator"
88604
 
+#~ msgstr "KAdressbook-Överföhren"
88605
 
+
88606
 
+#~ msgctxt "Comment"
88607
 
+#~ msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
88608
 
+#~ msgstr ""
88609
 
+#~ "Programm för't Överföhren vun dat ole, op KRessource opbuut Adressbook na "
88610
 
+#~ "Akonadi"
88611
 
+
88612
 
+#~ msgctxt "Name"
88613
 
+#~ msgid "Addressee Serializer"
88614
 
+#~ msgstr "Adressaten-Reegmoduul"
88615
 
+
88616
 
+#~ msgctxt "Comment"
88617
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
88618
 
+#~ msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för Adressaten"
88619
 
+
88620
 
+#~ msgctxt "Name"
88621
 
+#~ msgid "Bookmark serializer"
88622
 
+#~ msgstr "Leesteken-Reegmoduul"
88623
 
+
88624
 
+#~ msgctxt "Comment"
88625
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
88626
 
+#~ msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för Leestekens"
88627
 
+
88628
 
+#~ msgctxt "Comment"
88629
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
88630
 
+#~ msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för Kontaktkoppeln"
88631
 
+
88632
 
+#~ msgctxt "Name"
88633
 
+#~ msgid "Incidence Serializer"
88634
 
+#~ msgstr "Begeefnis-Reegmoduul"
88635
 
+
88636
 
+#~ msgctxt "Comment"
88637
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
88638
 
+#~ msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för Begeefnissen, Opgaven un Daagbookindrääg"
88639
 
+
88640
 
+#~ msgctxt "Name"
88641
 
+#~ msgid "Mail Serializer"
88642
 
+#~ msgstr "Nettpost-Reegmoduul"
88643
 
+
88644
 
+#~ msgctxt "Comment"
88645
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
88646
 
+#~ msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för Nettbreven"
88647
 
+
88648
 
+#~ msgctxt "Name"
88649
 
+#~ msgid "Microblog Serializer"
88650
 
+#~ msgstr "Lüttdaagbook-Reegmoduul"
88651
 
+
88652
 
+#~ msgctxt "Comment"
88653
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
88654
 
+#~ msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för Lüttdaagböker"
88655
 
+
88656
 
+#~ msgctxt "Name"
88657
 
+#~ msgid "AkoNotes"
88658
 
+#~ msgstr "Akonotes"
88659
 
+
88660
 
+#~ msgctxt "Comment"
88661
 
+#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
88662
 
+#~ msgstr "Notizenstruktuur ut en lokaal Nettpostorner laden"
88663
 
+
88664
 
+#~ msgctxt "Name"
88665
 
+#~ msgid "Birthdays & Anniversaries"
88666
 
+#~ msgstr "Geboorts- un Johrdaag"
88667
 
+
88668
 
+#~ msgctxt "Comment"
88669
 
+#~ msgid ""
88670
 
+#~ "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
88671
 
+#~ "address book as calendar events"
88672
 
+#~ msgstr ""
88673
 
+#~ "Stellt Togriep op Geboorts- un Johrdaag vun Kontakten binnen Dien "
88674
 
+#~ "Adressbook as Kalenner-Begeevnissen praat"
88675
 
+
88676
 
+#~ msgctxt "Comment"
88677
 
+#~ msgid "The address book with personal contacts"
88678
 
+#~ msgstr "Dat Adressbook mit persöönlich Kontakten"
88679
 
+
88680
 
+#~ msgctxt "Name"
88681
 
+#~ msgid "DAV groupware resource"
88682
 
+#~ msgstr "DAV-Arbeitkoppel-Ressource"
88683
 
+
88684
 
+#~ msgctxt "Comment"
88685
 
+#~ msgid ""
88686
 
+#~ "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
88687
 
+#~ msgstr ""
88688
 
+#~ "Ressource för de Pleeg vun DAV-Kalenners un Adressböker (CalDAV, GroupDAV)"
88689
 
+
88690
 
+#~ msgctxt "Name"
88691
 
+#~ msgid "ICal Calendar File"
88692
 
+#~ msgstr "ICal-Kalennerdatei"
88693
 
+
88694
 
+#~ msgctxt "Comment"
88695
 
+#~ msgid "Loads data from an iCal file"
88696
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en ICal-Datei"
88697
 
+
88698
 
+#~ msgctxt "Comment"
88699
 
+#~ msgid "Loads data from a notes file"
88700
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en Notizen-Datei"
88701
 
+
88702
 
+#~ msgctxt "Name"
88703
 
+#~ msgid "IMAP E-Mail Server"
88704
 
+#~ msgstr "IMAP-Nettpostserver"
88705
 
+
88706
 
+#~ msgctxt "Comment"
88707
 
+#~ msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
88708
 
+#~ msgstr "Stellt en Verbinnen na en IMAP-Nettpostserver op."
88709
 
+
88710
 
+#~ msgctxt "Name"
88711
 
+#~ msgid "Generic IMAP Email Server"
88712
 
+#~ msgstr "Allgemeen IMAP-Nettpostserver"
88713
 
+
88714
 
+#~ msgctxt "Comment"
88715
 
+#~ msgid "Imap account"
88716
 
+#~ msgstr "Imap-Konto"
88717
 
+
88718
 
+#~ msgctxt "Name"
88719
 
+#~ msgid "KDE Address Book (traditional)"
88720
 
+#~ msgstr "KDE-Adressbook (normaal)"
88721
 
+
88722
 
+#~ msgctxt "Comment"
88723
 
+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
88724
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en normaal KDE-Adressbookressource"
88725
 
+
88726
 
+#~ msgctxt "Name"
88727
 
+#~ msgid "KDE Calendar (traditional)"
88728
 
+#~ msgstr "KDE-Kalenner (normaal)"
88729
 
+
88730
 
+#~ msgctxt "Comment"
88731
 
+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
88732
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en normaal KDE-Kalennerressource"
88733
 
+
88734
 
+#~ msgctxt "Name"
88735
 
+#~ msgid "KDE Accounts"
88736
 
+#~ msgstr "KDE-Kontos"
88737
 
+
88738
 
+#~ msgctxt "Comment"
88739
 
+#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
88740
 
+#~ msgstr "Laadt Kontakten ut de KDE-Kontendatei"
88741
 
+
88742
 
+#~ msgctxt "Name"
88743
 
+#~ msgid "Knut"
88744
 
+#~ msgstr "Knut"
88745
 
+
88746
 
+#~ msgctxt "Comment"
88747
 
+#~ msgid "An agent for debugging purpose"
88748
 
+#~ msgstr "Hölper för de Fehlersöök"
88749
 
+
88750
 
+#~ msgctxt "Name"
88751
 
+#~ msgid "Kolab Groupware Server"
88752
 
+#~ msgstr "Kolab-Arbeitkoppel-Server"
88753
 
+
88754
 
+#~ msgctxt "Comment"
88755
 
+#~ msgid ""
88756
 
+#~ "Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP "
88757
 
+#~ "accounts need to be set up separately)."
88758
 
+#~ msgstr ""
88759
 
+#~ "Stellt Togriep op Kolab-Arbeitkoppel-Ornern op en IMAP-Server praat (IMAP-"
88760
 
+#~ "Kontos mööt enkelt inricht warrn)."
88761
 
+
88762
 
+#~ msgctxt "Comment"
88763
 
+#~ msgid "Kolab Groupware Server"
88764
 
+#~ msgstr "Kolab-Arbeitkoppel-Server"
88765
 
+
88766
 
+#~ msgctxt "Name"
88767
 
+#~ msgid "Local Bookmarks"
88768
 
+#~ msgstr "Lokaal Leestekens"
88769
 
+
88770
 
+#~ msgctxt "Comment"
88771
 
+#~ msgid "Loads data from a local bookmarks file"
88772
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en lokaal Leestekendatei"
88773
 
+
88774
 
+#~ msgctxt "Name"
88775
 
+#~ msgid "Maildir"
88776
 
+#~ msgstr "Nettpostorner"
88777
 
+
88778
 
+#~ msgctxt "Comment"
88779
 
+#~ msgid "Maildir account"
88780
 
+#~ msgstr "Nettpostkonto"
88781
 
+
88782
 
+#~ msgctxt "Name"
88783
 
+#~ msgid "Dummy MailTransport Resource"
88784
 
+#~ msgstr "Platzholl-Nettpostöverdreegmetoden-Ressource"
88785
 
+
88786
 
+#~ msgctxt "Comment"
88787
 
+#~ msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
88788
 
+#~ msgstr "Platzhollressource mit inbuut Nettpostöverdreegmetood-Koppelsteed"
88789
 
+
88790
 
+#~ msgctxt "Name"
88791
 
+#~ msgid "Mbox"
88792
 
+#~ msgstr "MBox"
88793
 
+
88794
 
+#~ msgctxt "Comment"
88795
 
+#~ msgid "Loads data from a local mbox file"
88796
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en lokaal Postfach (MBox-Datei)"
88797
 
+
88798
 
+#~ msgctxt "Name"
88799
 
+#~ msgid "MailBox"
88800
 
+#~ msgstr "Postfach"
88801
 
+
88802
 
+#~ msgctxt "Comment"
88803
 
+#~ msgid "Mailbox account"
88804
 
+#~ msgstr "Nettpostkonto"
88805
 
+
88806
 
+#~ msgctxt "Name"
88807
 
+#~ msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
88808
 
+#~ msgstr "Lüttdaagbook (Twitter un Identi.ca)"
88809
 
+
88810
 
+#~ msgctxt "Comment"
88811
 
+#~ msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
88812
 
+#~ msgstr "Wiest Dien Lüttdaagbook-Daten ut Twitter un Identi.ca."
88813
 
+
88814
 
+#~ msgctxt "Name"
88815
 
+#~ msgid "KMail Maildir"
88816
 
+#~ msgstr "KMail-Nettpostorner"
88817
 
+
88818
 
+#~ msgctxt "Comment"
88819
 
+#~ msgid "Loads data from a local KMail maildir folder"
88820
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en lokaal KMail-Nettpostorner"
88821
 
+
88822
 
+#~ msgctxt "Name"
88823
 
+#~ msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
88824
 
+#~ msgstr "Nepomuk-Steekwöör (Virtuell Ornern)"
88825
 
+
88826
 
+#~ msgctxt "Comment"
88827
 
+#~ msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
88828
 
+#~ msgstr "Virtuell Ornen för Narichten mit Nepomuk-Steekwöör"
88829
 
+
88830
 
+#~ msgctxt "Name"
88831
 
+#~ msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
88832
 
+#~ msgstr "Usenet-Narichtenkrinken (NNTP)"
88833
 
+
88834
 
+#~ msgctxt "Comment"
88835
 
+#~ msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
88836
 
+#~ msgstr "MIt dit Moduul laat sik Artikels vun Narichtenservers lesen"
88837
 
+
88838
 
+#~ msgctxt "Name"
88839
 
+#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server"
88840
 
+#~ msgstr "OpenXchange-Arbeitkoppelserver"
88841
 
+
88842
 
+#~ msgctxt "Comment"
88843
 
+#~ msgid ""
88844
 
+#~ "Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-"
88845
 
+#~ "Xchange groupware server."
88846
 
+#~ msgstr ""
88847
 
+#~ "Stellt Togriep op de op en Open-Xchange-Arbeitkoppelserver wohrten "
88848
 
+#~ "Terminen, Opgaven un Kontakten praat"
88849
 
+
88850
 
+#~ msgctxt "Name"
88851
 
+#~ msgid "POP3 E-Mail Server"
88852
 
+#~ msgstr "POP3-Nettpostserver"
88853
 
+
88854
 
+#~ msgctxt "Comment"
88855
 
+#~ msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
88856
 
+#~ msgstr "Stellt en Verbinnen na en POP3-Nettpostserver op."
88857
 
+
88858
 
+#~ msgctxt "Name"
88859
 
+#~ msgid "Pop3"
88860
 
+#~ msgstr "POP3"
88861
 
+
88862
 
+#~ msgctxt "Comment"
88863
 
+#~ msgid "Pop3 account"
88864
 
+#~ msgstr "POP3-Konto"
88865
 
+
88866
 
+#~ msgctxt "Comment"
88867
 
+#~ msgid "Loads data from a directory with VCards"
88868
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en Verteken mit VCard-Dateien"
88869
 
+
88870
 
+#~ msgctxt "Name"
88871
 
+#~ msgid "VCard File"
88872
 
+#~ msgstr "VCard-Datei"
88873
 
+
88874
 
+#~ msgctxt "Comment"
88875
 
+#~ msgid "Loads data from a VCard file"
88876
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en VCard-Datei"
88877
 
+
88878
 
+#~ msgctxt "Name"
88879
 
+#~ msgid "Akonaditray"
88880
 
+#~ msgstr "Akonaditray"
88881
 
+
88882
 
+#~ msgctxt "GenericName"
88883
 
+#~ msgid "Akonadi Tray Utility"
88884
 
+#~ msgstr "Akonadi-Systeemafsnittprogramm"
88885
 
+
88886
 
+#~ msgctxt "Comment"
88887
 
+#~ msgid "Your e-mail was successfully sent."
88888
 
+#~ msgstr "Dien Nettbreef wöör mit Spood loosstüert"
88889
 
+
88890
 
+#~ msgctxt "Name"
88891
 
+#~ msgid "KDE Address Book"
88892
 
+#~ msgstr "KDE-Adressbook"
88893
 
+
88894
 
+#~ msgctxt "Comment"
88895
 
+#~ msgid "A Feed Reader for KDE"
88896
 
+#~ msgstr "En Mellenstroom-Kieker för KDE"
88897
 
+
88898
 
+#~ msgctxt "Name"
88899
 
+#~ msgid "StickyNote"
88900
 
+#~ msgstr "Opbacknotiz"
88901
 
+
88902
 
+#~ msgctxt "Comment"
88903
 
+#~ msgid "Connect to your libstickynotes-powered backend."
88904
 
+#~ msgstr "Na Dien Hülpprogramm för \"libstickynotes\" tokoppeln"
88905
 
+
88906
 
+#~ msgctxt "Name"
88907
 
+#~ msgid "ZIP"
88908
 
+#~ msgstr "Zip"
88909
 
+
88910
 
+#~ msgctxt "Name"
88911
 
+#~ msgid "OpenChange"
88912
 
+#~ msgstr "OpenChange"
88913
 
+
88914
 
+#~ msgctxt "Comment"
88915
 
+#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server"
88916
 
+#~ msgstr "Mit dit Moduul lett sik mit en OpenChange-/Exchange-Server arbeiden"
88917
 
+
88918
 
+#~ msgctxt "Comment"
88919
 
+#~ msgid "Your e-mail was sent with success!"
88920
 
+#~ msgstr "Dien Nettbreef wöör mit Spood loosstüert."
88921
 
+
88922
 
+#~ msgctxt "Name"
88923
 
+#~ msgid "KOrganizer Mobile"
88924
 
+#~ msgstr "KOrganizer för Ackersnackers"
88925
 
+
88926
 
+#~ msgctxt "Name"
88927
 
+#~ msgid "KAddressbook Mobile"
88928
 
+#~ msgstr "KAddressbook för Ackersnackers"
88929
 
+
88930
 
+#~ msgctxt "Name"
88931
 
+#~ msgid "KMail Mobile"
88932
 
+#~ msgstr "KMail för Ackersnackers"
88933
 
+
88934
 
+#~ msgctxt "Name"
88935
 
+#~ msgid "Encrypt & Sign File"
88936
 
+#~ msgstr "Datei verslöteln un ünnerschrieven"
88937
 
+
88938
 
+#~ msgctxt "Name"
88939
 
+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)"
88940
 
+#~ msgstr "GroupDAV-Server (a.B. OpenGroupware)"
88941
 
+
88942
 
+#~ msgctxt "Comment"
88943
 
+#~ msgid ""
88944
 
+#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled "
88945
 
+#~ "servers, e.g. OpenGroupware"
88946
 
+#~ msgstr ""
88947
 
+#~ "Stellt Togriep op Kontakten praat, de binnen Adressböker op GroupDAV-"
88948
 
+#~ "Servers liggt, a.B. OpenGroupware"
88949
 
+
88950
 
+#~ msgctxt "Name"
88951
 
+#~ msgid "Disconnected Imap"
88952
 
+#~ msgstr "Afkoppelt IMAP"
88953
 
+
88954
 
+#~ msgctxt "Comment"
88955
 
+#~ msgid "Disconnected Imap account"
88956
 
+#~ msgstr "Afkoppelt Imap-Konto"
88957
 
+
88958
 
+#~ msgctxt "Name"
88959
 
+#~ msgid "Imap"
88960
 
+#~ msgstr "IMAP"
88961
 
+
88962
 
+#~ msgctxt "Name"
88963
 
+#~ msgid "Kolab"
88964
 
+#~ msgstr "Kolab"
88965
 
+
88966
 
+#~ msgctxt "Name"
88967
 
+#~ msgid "Application Octet Stream"
88968
 
+#~ msgstr "Application/Octet-Stream"
88969
 
+
88970
 
+#~ msgctxt "Comment"
88971
 
+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
88972
 
+#~ msgstr "En Hööftdeel-Formateermoduul för application/octet-stream"
88973
 
+
88974
 
+#~ msgctxt "Name"
88975
 
+#~ msgid "POP3"
88976
 
+#~ msgstr "POP3"
88977
 
+
88978
 
+#~ msgctxt "Comment"
88979
 
+#~ msgid "Fetches mail from a POP3 server"
88980
 
+#~ msgstr "Nettpost vun en POP3-Server halen"
88981
 
+
88982
 
+#~ msgctxt "Name"
88983
 
+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook"
88984
 
+#~ msgstr "Geboortsdaag ut KAdressbook"
88985
 
+
88986
 
+#~ msgctxt "Comment"
88987
 
+#~ msgid ""
88988
 
+#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as "
88989
 
+#~ "calendar events"
88990
 
+#~ msgstr ""
88991
 
+#~ "Stellt Togriep op binnen dat KDE-Adressbook as Kalenner-Begeevnissen "
88992
 
+#~ "wohrte Geboortsdaag-Daten praat"
88993
 
+
88994
 
+#~ msgctxt "Comment"
88995
 
+#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server."
88996
 
+#~ msgstr ""
88997
 
+#~ "Stellt Togriep op de op en Arbeitkoppel-Server wohrten Kontakten praat"
88998
 
+
88999
 
+#~ msgctxt "Name"
89000
 
+#~ msgid "OpenXchange Server"
89001
 
+#~ msgstr "OpenXchange-Server"
89002
 
+
89003
 
+#~ msgctxt "Comment"
89004
 
+#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server"
89005
 
+#~ msgstr ""
89006
 
+#~ "Stellt Togriep op de op en Open-Xchange-Server wohrten Kontakten praat"
89007
 
+
89008
 
+#~ msgctxt "Name"
89009
 
+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
89010
 
+#~ msgstr "SUSE-Openexchangeserver"
89011
 
+
89012
 
+#~ msgctxt "Name"
89013
 
+#~ msgid "DN-Attribute Order"
89014
 
+#~ msgstr "DN-Egenschappenreeg"
89015
 
+
89016
 
+#~ msgctxt "Comment"
89017
 
+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
89018
 
+#~ msgstr "De Reeg bi't Wiesen vun DN-Egenschappen fastleggen"
89019
 
+
89020
 
+#~ msgctxt "Name"
89021
 
+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
89022
 
+#~ msgstr "Adressbook op IMAP-Server över KMail"
89023
 
+
89024
 
+#~ msgctxt "Comment"
89025
 
+#~ msgid ""
89026
 
+#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail "
89027
 
+#~ "or Kontact"
89028
 
+#~ msgstr ""
89029
 
+#~ "Stellt mit KMail oder Kontact över IMAP Topgriep op Kontakten op en Kolab-"
89030
 
+#~ "Server praat"
89031
 
+
89032
 
+#~ msgctxt "Name"
89033
 
+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
89034
 
+#~ msgstr "Kalenner op IMAP-Server över KMail"
89035
 
+
89036
 
+#~ msgctxt "Comment"
89037
 
+#~ msgid ""
89038
 
+#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via "
89039
 
+#~ "KMail or Kontact"
89040
 
+#~ msgstr ""
89041
 
+#~ "Stellt mit KMail oder Kontact över IMAP Topgriep op en Kalenner op en "
89042
 
+#~ "Kolab-Server praat"
89043
 
+
89044
 
+#~ msgctxt "Name"
89045
 
+#~ msgid "IMAP Server via KMail"
89046
 
+#~ msgstr "IMAP-Server över KMail"
89047
 
+
89048
 
+#~ msgctxt "Name"
89049
 
+#~ msgid "KitchenSync"
89050
 
+#~ msgstr "KitchenSync"
89051
 
+
89052
 
+#~ msgctxt "GenericName"
89053
 
+#~ msgid "Synchronization"
89054
 
+#~ msgstr "Synkroniseren"
89055
 
+
89056
 
+#~ msgctxt "Comment"
89057
 
+#~ msgid ""
89058
 
+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi "
89059
 
+#~ "calendar Collection."
89060
 
+#~ msgstr ""
89061
 
+#~ "Disse Kanaal synkroniseert den Handreekner-Kalenner mit en Akonadi-"
89062
 
+#~ "Kalenner."
89063
 
+
89064
 
+#~ msgctxt "Comment"
89065
 
+#~ msgid ""
89066
 
+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
89067
 
+#~ "collection."
89068
 
+#~ msgstr ""
89069
 
+#~ "Disse Kanaal synkroniseert dat Handreekner-Adressbook mit en Akonadi-"
89070
 
+#~ "Sammeln."
89071
 
+
89072
 
+#~ msgctxt "Comment"
89073
 
+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
89074
 
+#~ msgstr "Föögt Textdateien op den Handreekner to, de för DOC-Kiekers passt."
89075
 
+
89076
 
+#~ msgctxt "Name"
89077
 
+#~ msgid "Palm DOC"
89078
 
+#~ msgstr "Palm-DOC"
89079
 
+
89080
 
+#~ msgctxt "Name"
89081
 
+#~ msgid "KPalmDOC"
89082
 
+#~ msgstr "KPalmDOC"
89083
 
+
89084
 
+#~ msgctxt "GenericName"
89085
 
+#~ msgid "PalmDOC Converter"
89086
 
+#~ msgstr "PalmDOC-Ümwanneln"
89087
 
+
89088
 
+#~ msgctxt "Comment"
89089
 
+#~ msgid ""
89090
 
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
89091
 
+#~ "on the PC."
89092
 
+#~ msgstr ""
89093
 
+#~ "Disse Kanaal synkroniseert dat Slötelbund op den Handreekner mit een op "
89094
 
+#~ "den Reekner."
89095
 
+
89096
 
+#~ msgctxt "Name"
89097
 
+#~ msgid "Keyring"
89098
 
+#~ msgstr "Slötelbund"
89099
 
+
89100
 
+#~ msgctxt "Name"
89101
 
+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
89102
 
+#~ msgstr "MAL(AvantGo)-Synkroniseren"
89103
 
+
89104
 
+#~ msgctxt "Comment"
89105
 
+#~ msgid ""
89106
 
+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the "
89107
 
+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like "
89108
 
+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page."
89109
 
+#~ msgstr ""
89110
 
+#~ "Synkroniseert den Inholt vun AvantGo oder jichtenseen anner MAL-Server "
89111
 
+#~ "(\"Mobile Application Link\") mit den Handreekner. So kannst Du "
89112
 
+#~ "Nettsieden ahn Verbinnen op den Handreekner ankieken, a.B. dat Kino- oder "
89113
 
+#~ "Feernsehprogramm."
89114
 
+
89115
 
+#~ msgctxt "Comment"
89116
 
+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
89117
 
+#~ msgstr "Synkroniseert de Notizen op den Handreekner mit en lokaal Orner."
89118
 
+
89119
 
+#~ msgctxt "Name"
89120
 
+#~ msgid "NotePad"
89121
 
+#~ msgstr "NotePad"
89122
 
+
89123
 
+#~ msgctxt "Comment"
89124
 
+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
89125
 
+#~ msgstr "Sekert NotePad-Teken binnen en lokaal Orner."
89126
 
+
89127
 
+#~ msgctxt "Name"
89128
 
+#~ msgid "NULL"
89129
 
+#~ msgstr "NULL"
89130
 
+
89131
 
+#~ msgctxt "Comment"
89132
 
+#~ msgid "This conduit does nothing."
89133
 
+#~ msgstr "Disse Kanaal deit gor nix."
89134
 
+
89135
 
+#~ msgctxt "Comment"
89136
 
+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail."
89137
 
+#~ msgstr "Nettbreven vun Dien Handreekner över KMail afsennen"
89138
 
+
89139
 
+#~ msgctxt "Comment"
89140
 
+#~ msgid ""
89141
 
+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a "
89142
 
+#~ "file."
89143
 
+#~ msgstr ""
89144
 
+#~ "De Kanaal schrifft Informatschonen över den Handreekner un de "
89145
 
+#~ "Synkroniseren na en Datei."
89146
 
+
89147
 
+#~ msgctxt "Name"
89148
 
+#~ msgid "System Information"
89149
 
+#~ msgstr "Systeem-Informatschoon"
89150
 
+
89151
 
+#~ msgctxt "Comment"
89152
 
+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
89153
 
+#~ msgstr "Synkroniseert stellt Handreekner-Klock na de PC-Klock."
89154
 
+
89155
 
+#~ msgctxt "Name"
89156
 
+#~ msgid "Time Synchronization"
89157
 
+#~ msgstr "Tietsynkroniseren"
89158
 
+
89159
 
+#~ msgctxt "Comment"
89160
 
+#~ msgid ""
89161
 
+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo "
89162
 
+#~ "Collection."
89163
 
+#~ msgstr ""
89164
 
+#~ "Disse Kanaal synkroniseert de Handreekner-Opgavenlist mit en Akonadi-"
89165
 
+#~ "Opgavenlist."
89166
 
+
89167
 
+#~ msgctxt "Name"
89168
 
+#~ msgid "To-do"
89169
 
+#~ msgstr "Opgaav"
89170
 
+
89171
 
+#~ msgctxt "Comment"
89172
 
+#~ msgid ""
89173
 
+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on "
89174
 
+#~ "the PC."
89175
 
+#~ msgstr ""
89176
 
+#~ "Disse Kanaal synkroniseert dat Adressbook op den Handreekner mit een op "
89177
 
+#~ "den Reekner."
89178
 
+
89179
 
+#~ msgctxt "Comment"
89180
 
+#~ msgid ""
89181
 
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
89182
 
+#~ "on the pc."
89183
 
+#~ msgstr ""
89184
 
+#~ "Disse Kanaal synkroniseert dat Slötelbund op den Handreekner mit een op "
89185
 
+#~ "den Reekner."
89186
 
+
89187
 
+#~ msgctxt "Comment"
89188
 
+#~ msgid "KPilot Conduit"
89189
 
+#~ msgstr "KPilot-Kanaal (Synkroniseren)"
89190
 
+
89191
 
+#~ msgctxt "Comment"
89192
 
+#~ msgid "KPilot Main Configuration"
89193
 
+#~ msgstr "Hööftinstellen för KPilot"
89194
 
+
89195
 
+#~ msgctxt "Name"
89196
 
+#~ msgid "KPilotDaemon"
89197
 
+#~ msgstr "KPilot-Dämoon"
89198
 
+
89199
 
+#~ msgctxt "Name"
89200
 
+#~ msgid "KPilot"
89201
 
+#~ msgstr "KPilot"
89202
 
+
89203
 
+#~ msgctxt "GenericName"
89204
 
+#~ msgid "PalmPilot Tool"
89205
 
+#~ msgstr "PalmPilot-Warktüüch"
89206
 
+
89207
 
+#~ msgctxt "Name"
89208
 
+#~ msgid "TV Schedules"
89209
 
+#~ msgstr "Feernsehprogramm"
89210
 
+
89211
 
+#~ msgctxt "Name"
89212
 
+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail"
89213
 
+#~ msgstr "Adressbook op Scalix-Server över KMail"
89214
 
+
89215
 
+#~ msgctxt "Comment"
89216
 
+#~ msgid ""
89217
 
+#~ "Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via "
89218
 
+#~ "KMail or Kontact"
89219
 
+#~ msgstr ""
89220
 
+#~ "Stellt mit KMail oder Kontact över IMAP Topgriep op Kontakten op en "
89221
 
+#~ "Scalix-Server praat"
89222
 
+
89223
 
+#~ msgctxt "Name"
89224
 
+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail"
89225
 
+#~ msgstr "Kalenner op Scalix-Server över KMail"
89226
 
+
89227
 
+#~ msgctxt "Name"
89228
 
+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail"
89229
 
+#~ msgstr "Notizen op Scalix-Server över KMail"
89230
 
+
89231
 
+#~ msgctxt "Name"
89232
 
+#~ msgid "Distribution List File"
89233
 
+#~ msgstr "Verdeellistdatei"
89234
 
+
89235
 
+#~ msgctxt "Comment"
89236
 
+#~ msgid "Loads data from a distribution list file"
89237
 
+#~ msgstr "Laadt Daten ut en Verdeellistdatei"
89238
 
+
89239
 
+#~ msgctxt "Name"
89240
 
+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
89241
 
+#~ msgstr "Tietbruuk-Moduul för KOrganizer"
89242
 
+
89243
 
+#~ msgctxt "Comment"
89244
 
+#~ msgid ""
89245
 
+#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or "
89246
 
+#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan "
89247
 
+#~ "view and view your events like in a Gantt diagram."
89248
 
+#~ msgstr ""
89249
 
+#~ "Mit dit Moduul kannst Du in KOrganizer en Tietbruuk-Ansicht opropen (jüst "
89250
 
+#~ "as de Opgaven- oder Maandansichten). Wenn Du dit Moduul aktiveerst, "
89251
 
+#~ "kannst Du na de Tietbruukansicht wesseln un Dien Begeefnissen as Ganntt-"
89252
 
+#~ "Diagramm ankieken."
89253
 
+
89254
 
+#~ msgctxt "Name"
89255
 
+#~ msgid "Kontact Plugin"
89256
 
+#~ msgstr "Kontact-Moduul"
89257
 
+
89258
 
+#~ msgctxt "Name"
89259
 
+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
89260
 
+#~ msgstr "KAdressbook (KDE 3.1)"
89261
 
+
89262
 
+#~ msgctxt "Name"
89263
 
+#~ msgid "Outlook 2000"
89264
 
+#~ msgstr "Outlook 2000"
89265
 
+
89266
 
+#~ msgctxt "Name"
89267
 
+#~ msgid "Yahoo! Address Book"
89268
 
+#~ msgstr "Yahoo!-Adressbook"
89269
 
+
89270
 
+#~ msgctxt "Comment"
89271
 
+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface"
89272
 
+#~ msgstr "Adressbook mit en D-Bus-Koppelsteed"
89273
 
+
89274
 
+#~ msgctxt "Name"
89275
 
+#~ msgid "Instant Messaging"
89276
 
+#~ msgstr "Kortnarichten-Maker"
89277
 
+
89278
 
+#~ msgctxt "Comment"
89279
 
+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor"
89280
 
+#~ msgstr "Editor för Kortnarichten-Adressen"
89281
 
+
89282
 
+#~ msgctxt "Name"
89283
 
+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
89284
 
+#~ msgstr "KAddressbook-Kortnarichten-Protokoll"
89285
 
+
89286
 
+#~ msgctxt "Comment"
89287
 
+#~ msgid "AIM Protocol"
89288
 
+#~ msgstr "AIM-Protokoll"
89289
 
+
89290
 
+#~ msgctxt "Name"
89291
 
+#~ msgid "AIM"
89292
 
+#~ msgstr "AIM"
89293
 
+
89294
 
+#~ msgctxt "Comment"
89295
 
+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol"
89296
 
+#~ msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll"
89297
 
+
89298
 
+#~ msgctxt "Name"
89299
 
+#~ msgid "Gadu-Gadu"
89300
 
+#~ msgstr "Gadu-Gadu"
89301
 
+
89302
 
+#~ msgctxt "Comment"
89303
 
+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger"
89304
 
+#~ msgstr "Novell-GroupWise-Kortnarichtenmaker"
89305
 
+
89306
 
+#~ msgctxt "Name"
89307
 
+#~ msgid "GroupWise"
89308
 
+#~ msgstr "GroupWise"
89309
 
+
89310
 
+#~ msgctxt "Comment"
89311
 
+#~ msgid "ICQ Protocol"
89312
 
+#~ msgstr "ICQ-Protokoll"
89313
 
+
89314
 
+#~ msgctxt "Name"
89315
 
+#~ msgid "ICQ"
89316
 
+#~ msgstr "ICQ"
89317
 
+
89318
 
+#~ msgctxt "Comment"
89319
 
+#~ msgid "Internet Relay Chat"
89320
 
+#~ msgstr "Internet Relay Chat"
89321
 
+
89322
 
+#~ msgctxt "Name"
89323
 
+#~ msgid "IRC"
89324
 
+#~ msgstr "IRC"
89325
 
+
89326
 
+#~ msgctxt "Comment"
89327
 
+#~ msgid "Jabber Protocol"
89328
 
+#~ msgstr "Jabber-Protokoll"
89329
 
+
89330
 
+#~ msgctxt "Name"
89331
 
+#~ msgid "Jabber"
89332
 
+#~ msgstr "Jabber"
89333
 
+
89334
 
+#~ msgctxt "Comment"
89335
 
+#~ msgid "Meanwhile Protocol"
89336
 
+#~ msgstr "Meanwhile-Protokoll"
89337
 
+
89338
 
+#~ msgctxt "Name"
89339
 
+#~ msgid "Meanwhile"
89340
 
+#~ msgstr "Meanwhile"
89341
 
+
89342
 
+#~ msgctxt "Comment"
89343
 
+#~ msgid "MSN Messenger"
89344
 
+#~ msgstr "MSN-Kortnarichtenmaker"
89345
 
+
89346
 
+#~ msgctxt "Name"
89347
 
+#~ msgid "MSN Messenger"
89348
 
+#~ msgstr "MSN-Kortnarichtenmaker"
89349
 
+
89350
 
+#~ msgctxt "Comment"
89351
 
+#~ msgid "Skype Internet Telephony"
89352
 
+#~ msgstr "Internet-Telefoneren mit Skype"
89353
 
+
89354
 
+#~ msgctxt "Name"
89355
 
+#~ msgid "Skype"
89356
 
+#~ msgstr "Skype"
89357
 
+
89358
 
+#~ msgctxt "Comment"
89359
 
+#~ msgid "SMS Protocol"
89360
 
+#~ msgstr "SMS-Protokoll"
89361
 
+
89362
 
+#~ msgctxt "Name"
89363
 
+#~ msgid "SMS"
89364
 
+#~ msgstr "SMS"
89365
 
+
89366
 
+#~ msgctxt "Comment"
89367
 
+#~ msgid "Yahoo Protocol"
89368
 
+#~ msgstr "Yahoo-Protokoll"
89369
 
+
89370
 
+#~ msgctxt "Name"
89371
 
+#~ msgid "Yahoo"
89372
 
+#~ msgstr "Yahoo"
89373
 
+
89374
 
+#~ msgctxt "Name"
89375
 
+#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
89376
 
+#~ msgstr "Verbetert Verdeellist-Moduul för KAdressbook"
89377
 
+
89378
 
+#~ msgctxt "Comment"
89379
 
+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists"
89380
 
+#~ msgstr "Moduul för't Plegen vun Verdeellisten"
89381
 
+
89382
 
+#~ msgctxt "Name"
89383
 
+#~ msgid "Address Book Management Plugin"
89384
 
+#~ msgstr "Adressbookpleeg-Moduul"
89385
 
+
89386
 
+#~ msgctxt "Comment"
89387
 
+#~ msgid "Plugin for managing address books"
89388
 
+#~ msgstr "Moduul för't Plegen vun Adressböker"
89389
 
+
89390
 
+#~ msgctxt "Comment"
89391
 
+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
89392
 
+#~ msgstr "Editormoduul för KAdressbook-Kontakten"
89393
 
+
89394
 
+#~ msgctxt "Comment"
89395
 
+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin"
89396
 
+#~ msgstr "Verwiedernmoduul för KAdressbook"
89397
 
+
89398
 
+#~ msgctxt "Comment"
89399
 
+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
89400
 
+#~ msgstr "Import-/Exportmoduul för KAdressbook"
89401
 
+
89402
 
+#~ msgctxt "Name"
89403
 
+#~ msgid "kabcdistlistupdater"
89404
 
+#~ msgstr "kabcdistlistupdater"
89405
 
+
89406
 
+#~ msgctxt "Comment"
89407
 
+#~ msgid "Tool to update the old distribution lists to the new ones."
89408
 
+#~ msgstr "Warktüüch för't Opfrischen vun ole Verdeellisten"
89409
 
+
89410
 
+#~ msgctxt "GenericName"
89411
 
+#~ msgid "Address Manager"
89412
 
+#~ msgstr "Adresspleger"
89413
 
+
89414
 
+#~ msgctxt "Comment"
89415
 
+#~ msgid "KAddressBook View Plugin"
89416
 
+#~ msgstr "Kiekermoduul för KAdressbook"
89417
 
+
89418
 
+#~ msgctxt "Comment"
89419
 
+#~ msgid "Configure the Address Book"
89420
 
+#~ msgstr "Adressbook instellen"
89421
 
+
89422
 
+#~ msgctxt "Name"
89423
 
+#~ msgid "LDAP Lookup"
89424
 
+#~ msgstr "LDAP-Naslaan"
89425
 
+
89426
 
+#~ msgctxt "Name"
89427
 
+#~ msgid "Electronic Business Card Files"
89428
 
+#~ msgstr "Dateien mit elektroonsche Visitenkoorten"
89429
 
+
89430
 
+#~ msgctxt "Name"
89431
 
+#~ msgid "Card View"
89432
 
+#~ msgstr "Visitenkoort-Kieker"
89433
 
+
89434
 
+#~ msgctxt "Name"
89435
 
+#~ msgid "Icon View"
89436
 
+#~ msgstr "Lüttbildansicht"
89437
 
+
89438
 
+#~ msgctxt "Name"
89439
 
+#~ msgid "Table View"
89440
 
+#~ msgstr "Tabellansicht"
89441
 
+
89442
 
+#~ msgctxt "Name"
89443
 
+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
89444
 
+#~ msgstr "Leesteken-Exportmoduul för KAdressbook"
89445
 
+
89446
 
+#~ msgctxt "Comment"
89447
 
+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
89448
 
+#~ msgstr "Moduul för't Exporteren vun Kontakt-Nettadressen as Leestekens"
89449
 
+
89450
 
+#~ msgctxt "Name"
89451
 
+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
89452
 
+#~ msgstr "CSV-Im-/Exportmoduul för KAdressbook"
89453
 
+
89454
 
+#~ msgctxt "Comment"
89455
 
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
89456
 
+#~ msgstr "Moduul för't Im- un Exporteren vun Kontakten in't CSV-Formaat"
89457
 
+
89458
 
+#~ msgctxt "Name"
89459
 
+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
89460
 
+#~ msgstr "Eudora-Im-/Exportmoduul för KAdressbook"
89461
 
+
89462
 
+#~ msgctxt "Comment"
89463
 
+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
89464
 
+#~ msgstr "Moduul för't Im- un Exporteren vun Eudora-Kontakten"
89465
 
+
89466
 
+#~ msgctxt "Name"
89467
 
+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
89468
 
+#~ msgstr "KAB-gmx-Im-/Exportmoduul"
89469
 
+
89470
 
+#~ msgctxt "Comment"
89471
 
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format"
89472
 
+#~ msgstr ""
89473
 
+#~ "Moduul för't Im- un Exporteren vun Kontakten vun un na Gmx sien "
89474
 
+#~ "Adressbook-Formaat"
89475
 
+
89476
 
+#~ msgctxt "Name"
89477
 
+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
89478
 
+#~ msgstr "Mobiltelefoon-Im-/Exportmoduul för KAdressbook"
89479
 
+
89480
 
+#~ msgctxt "Comment"
89481
 
+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"
89482
 
+#~ msgstr "Mobiltelefoon-Moduul för't Im- un Exporteren vun Adressbook-Indrääg"
89483
 
+
89484
 
+#~ msgctxt "Name"
89485
 
+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
89486
 
+#~ msgstr "KDE2-Importmoduul för KAdressbook"
89487
 
+
89488
 
+#~ msgctxt "Comment"
89489
 
+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
89490
 
+#~ msgstr "Moduul för't Importeren vun KDE2-Adressböker"
89491
 
+
89492
 
+#~ msgctxt "Name"
89493
 
+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
89494
 
+#~ msgstr "LDIF-Im-/Exportmoduul för KAdressbook"
89495
 
+
89496
 
+#~ msgctxt "Comment"
89497
 
+#~ msgid ""
89498
 
+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
89499
 
+#~ msgstr ""
89500
 
+#~ "Moduul för't Im- un Exporteren vun Kontakten in't LDIF-Formaat vun "
89501
 
+#~ "Netscape un Mozilla"
89502
 
+
89503
 
+#~ msgctxt "Name"
89504
 
+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
89505
 
+#~ msgstr "Opera-Importmoduul för KAdressbook"
89506
 
+
89507
 
+#~ msgctxt "Comment"
89508
 
+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts"
89509
 
+#~ msgstr "Moduul för't Importeren vun Opera-Kontakten"
89510
 
+
89511
 
+#~ msgctxt "Name"
89512
 
+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin"
89513
 
+#~ msgstr "MSExchange-Im- un Exportmoduul för KAdressbook"
89514
 
+
89515
 
+#~ msgctxt "Comment"
89516
 
+#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
89517
 
+#~ msgstr "Moduul för't Importeren vun persöönliche Adressböker ut MS Exchange"
89518
 
+
89519
 
+#~ msgctxt "Name"
89520
 
+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
89521
 
+#~ msgstr "vCard-Im-/Exportmoduul för KAdressbook"
89522
 
+
89523
 
+#~ msgctxt "Comment"
89524
 
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
89525
 
+#~ msgstr "Moduul för't Im-/Exporteren vun Kontakten in't vCard-Formaat"
89526
 
+
89527
 
+#~ msgctxt "Name"
89528
 
+#~ msgid "KContactManager"
89529
 
+#~ msgstr "KContactManager"
89530
 
+
89531
 
+#~ msgctxt "Comment"
89532
 
+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin"
89533
 
+#~ msgstr "Kontaktpleeg-Moduul vun Kontact"
89534
 
+
89535
 
+#~ msgctxt "Name"
89536
 
+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)"
89537
 
+#~ msgstr "eGroupware-Server (över XML-RPC)"
89538
 
+
89539
 
+#~ msgctxt "Name"
89540
 
+#~ msgid "Default"
89541
 
+#~ msgstr "Standard"
89542
 
+
89543
 
+#~ msgctxt "Comment"
89544
 
+#~ msgid "Standard profile"
89545
 
+#~ msgstr "Standardprofil"
89546
 
+
89547
 
+#~ msgctxt "Name"
89548
 
+#~ msgid "High Contrast"
89549
 
+#~ msgstr "Hoge Kontrast"
89550
 
+
89551
 
+#~ msgctxt "Comment"
89552
 
+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
89553
 
+#~ msgstr "Grötter Tekens för kiekbehinnert Brukers"
89554
 
+
89555
 
+#~ msgctxt "Name"
89556
 
+#~ msgid "HTML"
89557
 
+#~ msgstr "HTML"
89558
 
+
89559
 
+#~ msgctxt "Comment"
89560
 
+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
89561
 
+#~ msgstr "Standardprofil mit aktiveert HTML-Vöransicht - weniger seker"
89562
 
+
89563
 
+#~ msgctxt "Name"
89564
 
+#~ msgid "Purist"
89565
 
+#~ msgstr "Reen"
89566
 
+
89567
 
+#~ msgctxt "Comment"
89568
 
+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used"
89569
 
+#~ msgstr "Mehrste Funkschonen utmaakt, globaal KDE-Vörinstellen warrt bruukt"
89570
 
+
89571
 
+#~ msgctxt "Name"
89572
 
+#~ msgid "Most Secure"
89573
 
+#~ msgstr "Sekerst"
89574
 
+
89575
 
+#~ msgctxt "Comment"
89576
 
+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
89577
 
+#~ msgstr "All Optschonen op maximale Sekerheit"
89578
 
+
89579
 
+#~ msgctxt "Name"
89580
 
+#~ msgid "Akonadi Imap"
89581
 
+#~ msgstr "Akonadi-IMAP"
89582
 
+
89583
 
+#~ msgctxt "Comment"
89584
 
+#~ msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs."
89585
 
+#~ msgstr ""
89586
 
+#~ "Koppelt na en IMAP-Server to. Buut op KIMAP ut dat kdepimlibs-Paket op."
89587
 
+
89588
 
+#~ msgctxt "Name"
89589
 
+#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource"
89590
 
+#~ msgstr "Akonadi-Kolab-Proxyressource"
89591
 
+
89592
 
+#~ msgctxt "Comment"
89593
 
+#~ msgid "Proxy resource to monitor groupware folders."
89594
 
+#~ msgstr "Proxy-Ressource för't Beluern vun Arbeitkoppel-Ornern."
89595
 
+
89596
 
+#~ msgctxt "Comment"
89597
 
+#~ msgid "Thread mails in a collection"
89598
 
+#~ msgstr "Klöönsnacks binnen en Nettpostsammeln"
89599
 
+
89600
 
+#~ msgctxt "Comment"
89601
 
+#~ msgid "KMobileTools Plugin"
89602
 
+#~ msgstr "KMobileTools-Moduul"
89603
 
+
89604
 
+#~ msgctxt "Name"
89605
 
+#~ msgid "Mobile Phones"
89606
 
+#~ msgstr "Mobiltelefonen"
89607
 
+
89608
 
+#~ msgctxt "Comment"
89609
 
+#~ msgid "Mobile Phone Component"
89610
 
+#~ msgstr "Mobiltelefoon-Komponent"
89611
 
+
89612
 
+#~ msgctxt "Name"
89613
 
+#~ msgid "News Feeds"
89614
 
+#~ msgstr "Mellenströöm"
89615
 
+
89616
 
+#~ msgctxt "Comment"
89617
 
+#~ msgid "News Ticker Summary Setup"
89618
 
+#~ msgstr "Narichten-Översicht instellen"
89619
 
+
89620
 
+#~ msgctxt "Comment"
89621
 
+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin"
89622
 
+#~ msgstr "Narichtentelegraaf-Moduul för Kontact"
89623
 
+
89624
 
+#~ msgctxt "Name"
89625
 
+#~ msgid "NewsTicker"
89626
 
+#~ msgstr "Narichtentelegraaf"
89627
 
+
89628
 
+#~ msgctxt "Name"
89629
 
+#~ msgid "News Ticker"
89630
 
+#~ msgstr "Narichten-Ticker"
89631
 
+
89632
 
+#~ msgctxt "Comment"
89633
 
+#~ msgid "News Ticker Component"
89634
 
+#~ msgstr "Narichtentelegraaf-Komponent"
89635
 
+
89636
 
+#~ msgctxt "Comment"
89637
 
+#~ msgid "Kontact Weather Plugin"
89638
 
+#~ msgstr "Weder-Moduul för Kontact"
89639
 
+
89640
 
+#~ msgctxt "Name"
89641
 
+#~ msgid "Weather"
89642
 
+#~ msgstr "Weder"
89643
 
+
89644
 
+#~ msgctxt "Comment"
89645
 
+#~ msgid "Weather Information"
89646
 
+#~ msgstr "Wederinformatschonen"
89647
 
+
89648
 
+#, fuzzy
89649
 
+#~| msgctxt "GenericName"
89650
 
+#~| msgid "Contact Manager"
89651
 
+#~ msgctxt "Name"
89652
 
+#~ msgid "Contacts manager"
89653
 
+#~ msgstr "Kontaktenpleger"
89654
 
+
89655
 
+#~ msgctxt "Name"
89656
 
+#~ msgid "Mailody Imap"
89657
 
+#~ msgstr "Mailody-Imap"
89658
 
+
89659
 
+#~ msgctxt "Name"
89660
 
+#~ msgid "KWSDL Compiler"
89661
 
+#~ msgstr "KWSDL-Kompilerer"
89662
 
+
89663
 
+#~ msgctxt "Name"
89664
 
+#~ msgid "KXForms"
89665
 
+#~ msgstr "KXForms"
89666
 
+
89667
 
+#~ msgctxt "GenericName"
89668
 
+#~ msgid "XML Form Editor"
89669
 
+#~ msgstr "XML-Kiekwarkeditor"
89670
 
+
89671
 
+#~ msgctxt "Name"
89672
 
+#~ msgid "XML Feature Plan"
89673
 
+#~ msgstr "XML-Funkschonenplaan"
89674
 
+
89675
 
+#~ msgctxt "Name"
89676
 
+#~ msgid "AT Engine"
89677
 
+#~ msgstr "AT-Karn"
89678
 
+
89679
 
+#~ msgctxt "Comment"
89680
 
+#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set"
89681
 
+#~ msgstr "KMobileTools-Karn, buut op den Standard-AT-Befehlensett vun GSM op"
89682
 
+
89683
 
+#~ msgctxt "Description"
89684
 
+#~ msgid ""
89685
 
+#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team."
89686
 
+#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks "
89687
 
+#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well "
89688
 
+#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones."
89689
 
+#~ msgstr ""
89690
 
+#~ "KMobileTools-Standardkarn, schreven vun den KMobileTools-Koppel.\\nGoot "
89691
 
+#~ "Köör för meist all Mobiltelefonen, man stellt bi wiss Modellen keen "
89692
 
+#~ "verwiedert Funkschonen praat.\\nOp't Best bi Telefonen vun Motorola, man "
89693
 
+#~ "ok goot bi Sony-Ericsson- un Siemens-Telefonen."
89694
 
+
89695
 
+#~ msgctxt "Name"
89696
 
+#~ msgid "Fake engine"
89697
 
+#~ msgstr "Namaakt Karn"
89698
 
+
89699
 
+#~ msgctxt "Comment"
89700
 
+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..."
89701
 
+#~ msgstr "En namaakt KMobileTools-Karn"
89702
 
+
89703
 
+#~ msgctxt "Description"
89704
 
+#~ msgid ""
89705
 
+#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api "
89706
 
+#~ "redesign."
89707
 
+#~ msgstr ""
89708
 
+#~ "En namaakt KMobileTools-Karn för't Utproberen vun de niege API ehr Konzept"
89709
 
+
89710
 
+#~ msgctxt "Name"
89711
 
+#~ msgid "Gammu Engine"
89712
 
+#~ msgstr "Gammu-Karn"
89713
 
+
89714
 
+#~ msgctxt "Comment"
89715
 
+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu"
89716
 
+#~ msgstr "KMobileTools-Karn, op Gammu opbuut"
89717
 
+
89718
 
+#~ msgctxt "Description"
89719
 
+#~ msgid ""
89720
 
+#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-"
89721
 
+#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony "
89722
 
+#~ "Ericsson phones."
89723
 
+#~ msgstr ""
89724
 
+#~ "En KMobileTools-Karn, de Gammu as Hülpprogramm bruukt. Kompatibel to all "
89725
 
+#~ "Mobiltelefonen mit AT-Befehlensett. Besünner Drievers för Mobiltelefonen "
89726
 
+#~ "vun Alcatel, Nokia, Symbian un Sony Ericsson."
89727
 
+
89728
 
+#~ msgctxt "Name"
89729
 
+#~ msgid "KMobileTools"
89730
 
+#~ msgstr "KMobileTools"
89731
 
+
89732
 
+#~ msgctxt "GenericName"
89733
 
+#~ msgid "Mobile Phones Management"
89734
 
+#~ msgstr "Mobiltelefoonpleger"
89735
 
+
89736
 
+#~ msgctxt "Comment"
89737
 
+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite"
89738
 
+#~ msgstr "Mobiltelefoon-Programmsett vun KDE"
89739
 
+
89740
 
+#~ msgctxt "Name"
89741
 
+#~ msgid "SMS Serializer"
89742
 
+#~ msgstr "SMS-Reegmoduul"
89743
 
+
89744
 
+#~ msgctxt "Comment"
89745
 
+#~ msgid "KMobileTools CoreService"
89746
 
+#~ msgstr "KMobileTools-Karndeenst"
89747
 
+
89748
 
+#~ msgctxt "Comment"
89749
 
+#~ msgid "KMobileTools Engine"
89750
 
+#~ msgstr "KMobileTools-Karn"
89751
 
+
89752
 
+#~ msgctxt "Comment"
89753
 
+#~ msgid "KMobileTools EngineXP"
89754
 
+#~ msgstr "KMobileTools-KarnXP"
89755
 
+
89756
 
+#~ msgctxt "Comment"
89757
 
+#~ msgid "KMobileTools"
89758
 
+#~ msgstr "KMobileTools"
89759
 
+
89760
 
+#~ msgctxt "Name"
89761
 
+#~ msgid "Incoming Call"
89762
 
+#~ msgstr "Ankamen Anroop"
89763
 
+
89764
 
+#~ msgctxt "Comment"
89765
 
+#~ msgid "There is an incoming call"
89766
 
+#~ msgstr "Dor röppt Een an"
89767
 
+
89768
 
+#~ msgctxt "Name"
89769
 
+#~ msgid "New SMS Messages"
89770
 
+#~ msgstr "Nieg SMS-Narichten"
89771
 
+
89772
 
+#~ msgctxt "Comment"
89773
 
+#~ msgid "New incoming SMS were found"
89774
 
+#~ msgstr "Nieg ankamen SMS funnen"
89775
 
+
89776
 
+#~ msgctxt "Name"
89777
 
+#~ msgid "kmobiletoolsMainPart"
89778
 
+#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart"
89779
 
+
89780
 
+#~ msgctxt "Name"
89781
 
+#~ msgid "Address Book Service"
89782
 
+#~ msgstr "Adressbookdeenst"
89783
 
+
89784
 
+#~ msgctxt "Comment"
89785
 
+#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions"
89786
 
+#~ msgstr "En KMobileTools-Deenst, de Adressbookfunkschonen praatstellt"
89787
 
+
89788
 
+#~ msgctxt "Description"
89789
 
+#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions"
89790
 
+#~ msgstr "Disse Deenst stellt Adressbookfunkschonen för KMobileTools praat"
89791
 
+
89792
 
+#~ msgctxt "Name"
89793
 
+#~ msgid "KMTSetup"
89794
 
+#~ msgstr "KMTSetup"
89795
 
+
89796
 
+#~ msgctxt "Comment"
89797
 
+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools"
89798
 
+#~ msgstr "Programm för't Instellen vun Reedschappen, bruukt vun KMobileTools"
89799
 
+
89800
 
+#~ msgctxt "Name"
89801
 
+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem"
89802
 
+#~ msgstr "Mobiltelefoon-Dateisysteem"
89803
 
+
89804
 
+#~ msgctxt "Description"
89805
 
+#~ msgid "A kioslave for mobile"
89806
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för Mobiltelefonen"
89807
 
+
89808
 
+#~ msgctxt "Description"
89809
 
+#~ msgid "A kioslave for obex"
89810
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för OBEX"
89811
 
+
89812
 
+#~ msgctxt "Description"
89813
 
+#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones"
89814
 
+#~ msgstr "En In-/Utgaavmoduul för p2k-Mobiltelefonen vun Motorola"
89815
 
+
89816
 
+#~ msgctxt "Name"
89817
 
+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator"
89818
 
+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator"
89819
 
+
89820
 
+#~ msgctxt "GenericName"
89821
 
+#~ msgid "Mail Alert"
89822
 
+#~ msgstr "Nettpost-Benarichten"
89823
 
+
89824
 
+#~ msgctxt "Name"
89825
 
+#~ msgid "Korn"
89826
 
+#~ msgstr "Korn"
89827
 
+
89828
 
+#~ msgctxt "Name"
89829
 
+#~ msgid "Email Info"
89830
 
+#~ msgstr "Nettbreef-Informatschonen"
89831
 
+
89832
 
+#~ msgctxt "Name"
89833
 
+#~ msgid "Akonadi ICal Resource"
89834
 
+#~ msgstr "Akonadi-ICal-Ressource"
89835
 
+
89836
 
+#~ msgctxt "Name"
89837
 
+#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource"
89838
 
+#~ msgstr "Akonadi-Ressource för Mailody/Imaplib"
89839
 
+
89840
 
+#~ msgctxt "Name"
89841
 
+#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource"
89842
 
+#~ msgstr "KDE-Adressbook-Ressourcenhölper"
89843
 
+
89844
 
+#~ msgctxt "Name"
89845
 
+#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource"
89846
 
+#~ msgstr "KDE-Kalenner-Ressourcenhölper"
89847
 
+
89848
 
+#~ msgctxt "Name"
89849
 
+#~ msgid "Akonadi Knut Resource"
89850
 
+#~ msgstr "Akonadi-Knut-Ressource"
89851
 
+
89852
 
+#~ msgctxt "Name"
89853
 
+#~ msgid "Akonadi Maildir Resource"
89854
 
+#~ msgstr "Akonadi-Nettpostorner-Ressource"
89855
 
+
89856
 
+#~ msgctxt "Name"
89857
 
+#~ msgid "Akonadi NNTP Resource"
89858
 
+#~ msgstr "Akonadi-NNTP-Ressource"
89859
 
+
89860
 
+#~ msgctxt "Name"
89861
 
+#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource"
89862
 
+#~ msgstr "Akonadi-OpenChange-Ressource"
89863
 
+
89864
 
+#, fuzzy
89865
 
+#~| msgctxt "GenericName"
89866
 
+#~| msgid "Personal Information Manager"
89867
 
+#~ msgctxt "Name"
89868
 
+#~ msgid "Personal Information Management"
89869
 
+#~ msgstr "Pleger för persöönliche Informatschonen"
89870
 
+
89871
 
+#~ msgctxt "Name"
89872
 
+#~ msgid "Akonadi Personal Information Management"
89873
 
+#~ msgstr "Akonadi - Pleger för persöönliche Informatschonen"
89874
 
+
89875
 
+#~ msgctxt "Comment"
89876
 
+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer."
89877
 
+#~ msgstr "Synkroniseert de Opgavenlist vun den Handreekner mit KOrganizer."
89878
 
+
89879
 
+#~ msgctxt "Name"
89880
 
+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)"
89881
 
+#~ msgstr "Opgaven (KOrganizer)"
89882
 
+
89883
 
+#~ msgctxt "Name"
89884
 
+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)"
89885
 
+#~ msgstr "Kalenner (KOrganizer)"
89886
 
+
89887
 
+#~ msgctxt "Comment"
89888
 
+#~ msgid ""
89889
 
+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook."
89890
 
+#~ msgstr "Synkroniseert den Mötenkalenner vun den Handreekner mit KOrganizer."
89891
 
+
89892
 
+#~ msgctxt "Comment"
89893
 
+#~ msgid "Phrases & General Behavior"
89894
 
+#~ msgstr "Snacks un allgemeen Bedregen"
89895
 
+
89896
 
+#~ msgctxt "Name"
89897
 
+#~ msgid "KTnef"
89898
 
+#~ msgstr "KTnef"
89899
 
+
89900
 
+#~ msgctxt "GenericName"
89901
 
+#~ msgid "TNEF File Viewer"
89902
 
+#~ msgstr "TNEF-Dateikieker"
89903
 
+
89904
 
+#~ msgctxt "Comment"
89905
 
+#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files"
89906
 
+#~ msgstr "TNEF-Dateien ankieken un Delen ruttrecken"
89907
 
+
89908
 
+#~ msgctxt "Comment"
89909
 
+#~ msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
89910
 
+#~ msgstr "Synkroniseert de Adressböker vun Handreekners un KDE."
89911
 
+
89912
 
+#~ msgctxt "Name"
89913
 
+#~ msgid "Records (Experimental)"
89914
 
+#~ msgstr "Logbook (warrt utprobeert)"
89915
 
+
89916
 
+#~ msgctxt "Name"
89917
 
+#~ msgid "Akonadi Engine"
89918
 
+#~ msgstr "Akonadi-Karn"
89919
 
+
89920
 
+#~ msgctxt "Comment"
89921
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
89922
 
+#~ msgstr "PIM-Hanteerkarn för Akonadi"
89923
 
+
89924
 
+#~ msgctxt "Name"
89925
 
+#~ msgid "PlasmoBiff"
89926
 
+#~ msgstr "PlasmoBiff"
89927
 
+
89928
 
+#~ msgctxt "Name"
89929
 
+#~ msgid "Components"
89930
 
+#~ msgstr "Komponenten"
89931
 
+
89932
 
+#~ msgctxt "Comment"
89933
 
+#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View"
89934
 
+#~ msgstr "Allgemeen Instellen för de Översichtansicht von Kontact"
89935
 
+
89936
 
+#~ msgctxt "Comment"
89937
 
+#~ msgid "Kontact Test Plugin"
89938
 
+#~ msgstr "Test-Moduul för Kontact"
89939
 
+
89940
 
+#~ msgctxt "Name"
89941
 
+#~ msgid "TestPlugin"
89942
 
+#~ msgstr "Testmoduul"
89943
 
+
89944
 
+#~ msgctxt "Comment"
89945
 
+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon"
89946
 
+#~ msgstr "Anstöötgever binnen den Systeemafsnitt starten"
89947
 
+
89948
 
+#~ msgctxt "Name"
89949
 
+#~ msgid "karmPart"
89950
 
+#~ msgstr "karm-Komponent"
89951
 
+
89952
 
+#~ msgctxt "Comment"
89953
 
+#~ msgid "Email specific extension to Akonadi"
89954
 
+#~ msgstr "Nettpostverwiedern för Akonadi"
89955
 
+
89956
 
+#~ msgctxt "Name"
89957
 
+#~ msgid "Komposer"
89958
 
+#~ msgstr "Komposer"
89959
 
+
89960
 
+#~ msgctxt "Comment"
89961
 
+#~ msgid "KDE Komposer"
89962
 
+#~ msgstr "Nettbreef-Editor vun KDE"
89963
 
+
89964
 
+#~ msgctxt "Comment"
89965
 
+#~ msgid "Komposer Editor"
89966
 
+#~ msgstr "Komposer-Editor"
89967
 
+
89968
 
+#~ msgctxt "Name"
89969
 
+#~ msgid "Komposer Editor"
89970
 
+#~ msgstr "Komposer Editor"
89971
 
+
89972
 
+#~ msgctxt "Comment"
89973
 
+#~ msgid "Komposer default editor"
89974
 
+#~ msgstr "Komposer-Standardeditor"
89975
 
+
89976
 
+#, fuzzy
89977
 
+#~| msgctxt "Comment"
89978
 
+#~| msgid "An agent to load data from a VCard file"
89979
 
+#~ msgctxt "Comment"
89980
 
+#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin"
89981
 
+#~ msgstr "Hölper för't Laden vun VCard-Dateien"
89982
 
+
89983
 
+#~ msgctxt "Name"
89984
 
+#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)"
89985
 
+#~ msgstr "Akonadi-Knut-Ressource (ahn Kopp)"
89986
 
+
89987
 
+#~ msgctxt "Comment"
89988
 
+#~ msgid "An agent for unittest purpose"
89989
 
+#~ msgstr "Hölper för Eenheitentests"
89990
 
+
89991
 
+#~ msgctxt "Comment"
89992
 
+#~ msgid "KArm Plugin"
89993
 
+#~ msgstr "KArm-Moduul"
89994
 
+
89995
 
+#~ msgctxt "Name"
89996
 
+#~ msgid "KArm"
89997
 
+#~ msgstr "KArm"
89998
 
+
89999
 
+#~ msgctxt "Comment"
90000
 
+#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE"
90001
 
+#~ msgstr "Tosamensteller för RSS-Mellenströöm vun KDE"
90002
 
+
90003
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90004
 
+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings"
90005
 
+#~ msgstr "KAddressbook,KAdressbook,Adressbook,instellen"
90006
 
+
90007
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90008
 
+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, custom fields"
90009
 
+#~ msgstr "KAddressbook,KAdressbook,Adressbook,instellen,egen Feller"
90010
 
+
90011
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90012
 
+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP"
90013
 
+#~ msgstr "KAdressbook,Adressbook,LDAP,instellen"
90014
 
+
90015
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90016
 
+#~ msgid "color,font, configuration"
90017
 
+#~ msgstr "Klöör,Schriftoort,instellen"
90018
 
+
90019
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90020
 
+#~ msgid "ldap,directory,services"
90021
 
+#~ msgstr "LDAP,Verteken,Deensten"
90022
 
+
90023
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90024
 
+#~ msgid "DN,order,RDN,attribute"
90025
 
+#~ msgstr "DN,Reeg,RDN,Egenschap"
90026
 
+
90027
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90028
 
+#~ msgid "kmail,appearance"
90029
 
+#~ msgstr "KMail,Utsehn"
90030
 
+
90031
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90032
 
+#~ msgid "kmail,composer"
90033
 
+#~ msgstr "KMail,Editor,Nettbreefeditor"
90034
 
+
90035
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90036
 
+#~ msgid "kmail,identity"
90037
 
+#~ msgstr "KMail,Identiteet,Identiteten"
90038
 
+
90039
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90040
 
+#~ msgid "kmail,misc"
90041
 
+#~ msgstr "KMail,anner,saken"
90042
 
+
90043
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90044
 
+#~ msgid "kmail,security"
90045
 
+#~ msgstr "KMail,Sekerheit,Privaatrebeet"
90046
 
+
90047
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90048
 
+#~ msgid "email, summary, configure, settings"
90049
 
+#~ msgstr "Nettpost,Nettbreef,Översicht,instellen"
90050
 
+
90051
 
+#, fuzzy
90052
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90053
 
+#~ msgid "calendar, events, configure, settings"
90054
 
+#~ msgstr "Kalenner"
90055
 
+
90056
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90057
 
+#~ msgid "calendar, todos, configure, settings"
90058
 
+#~ msgstr "Kalenner,Opgaven,Opgaav,instellen,Mööt,Möten"
90059
 
+
90060
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90061
 
+#~ msgid "news ticker, configure, settings"
90062
 
+#~ msgstr "Narichten-Ticker, instellen"
90063
 
+
90064
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90065
 
+#~ msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings"
90066
 
+#~ msgstr "Geboortsdag,Johrdag,Fierdag,instellen"
90067
 
+
90068
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90069
 
+#~ msgid "kontact"
90070
 
+#~ msgstr "Kontact"
90071
 
+
90072
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90073
 
+#~ msgid "kpilot,main"
90074
 
+#~ msgstr "KPilot,Hööft,Hööftinstellen,instellen"
90075
 
+
90076
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90077
 
+#~ msgid "komposer"
90078
 
+#~ msgstr "Komposer"
90079
 
+
90080
 
+#~ msgctxt "Name"
90081
 
+#~ msgid "Group Automation"
90082
 
+#~ msgstr "Koppel-Akschonen"
90083
 
+
90084
 
+#~ msgctxt "Comment"
90085
 
+#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
90086
 
+#~ msgstr "Automaatsche Koppel-Akschonen för KOrganizer instellen"
90087
 
+
90088
 
+#, fuzzy
90089
 
+#~ msgctxt "Name"
90090
 
+#~ msgid "Akonadi Message Search Provider"
90091
 
+#~ msgstr "Naricht Söken"
90092
 
+
90093
 
+#, fuzzy
90094
 
+#~ msgctxt "Name"
90095
 
+#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider"
90096
 
+#~ msgstr "Söken"
90097
 
--- /dev/null
90098
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po
90099
 
@@ -0,0 +1,296 @@
90100
 
+# Translation of desktop_kdepimlibs.po to Low Saxon
90101
 
+# translation of desktop_kdepimlibs.po to Low Saxon
90102
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2008, 2009.
90103
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010.
90104
 
+msgid ""
90105
 
+msgstr ""
90106
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n"
90107
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
90108
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 12:14+0000\n"
90109
 
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 07:35+0100\n"
90110
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
90111
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
90112
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
90113
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
90114
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
90115
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
90116
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
90117
 
+
90118
 
+#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5
90119
 
+msgctxt "Name"
90120
 
+msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
90121
 
+msgstr "KAddressbook-Kortnarichten-Protokoll"
90122
 
+
90123
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6
90124
 
+msgctxt "Comment"
90125
 
+msgid "AIM Protocol"
90126
 
+msgstr "AIM-Protokoll"
90127
 
+
90128
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:47
90129
 
+msgctxt "Name"
90130
 
+msgid "AIM"
90131
 
+msgstr "AIM"
90132
 
+
90133
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6
90134
 
+msgctxt "Comment"
90135
 
+msgid "Gadu-Gadu Protocol"
90136
 
+msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll"
90137
 
+
90138
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:47
90139
 
+msgctxt "Name"
90140
 
+msgid "Gadu-Gadu"
90141
 
+msgstr "Gadu-Gadu"
90142
 
+
90143
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
90144
 
+msgctxt "Comment"
90145
 
+msgid "Novell GroupWise Messenger"
90146
 
+msgstr "Novell-GroupWise-Kortnarichtenmaker"
90147
 
+
90148
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:46
90149
 
+msgctxt "Name"
90150
 
+msgid "GroupWise"
90151
 
+msgstr "GroupWise"
90152
 
+
90153
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6
90154
 
+msgctxt "Comment"
90155
 
+msgid "ICQ Protocol"
90156
 
+msgstr "ICQ-Protokoll"
90157
 
+
90158
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:48
90159
 
+msgctxt "Name"
90160
 
+msgid "ICQ"
90161
 
+msgstr "ICQ"
90162
 
+
90163
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6
90164
 
+msgctxt "Comment"
90165
 
+msgid "Internet Relay Chat"
90166
 
+msgstr "Klöönsnack (Internet Relay Chat)"
90167
 
+
90168
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:47
90169
 
+msgctxt "Name"
90170
 
+msgid "IRC"
90171
 
+msgstr "IRC"
90172
 
+
90173
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6
90174
 
+msgctxt "Comment"
90175
 
+msgid "Jabber Protocol"
90176
 
+msgstr "Jabber-Protokoll"
90177
 
+
90178
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:48
90179
 
+msgctxt "Name"
90180
 
+msgid "Jabber"
90181
 
+msgstr "Jabber"
90182
 
+
90183
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
90184
 
+msgctxt "Comment"
90185
 
+msgid "Meanwhile Protocol"
90186
 
+msgstr "Meanwhile-Protokoll"
90187
 
+
90188
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:47
90189
 
+msgctxt "Name"
90190
 
+msgid "Meanwhile"
90191
 
+msgstr "Meanwhile"
90192
 
+
90193
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6
90194
 
+msgctxt "Comment"
90195
 
+msgid "MSN Messenger"
90196
 
+msgstr "MSN-Kortnarichtenmaker"
90197
 
+
90198
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:46
90199
 
+msgctxt "Name"
90200
 
+msgid "MSN Messenger"
90201
 
+msgstr "MSN-Kortnarichtenmaker"
90202
 
+
90203
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6
90204
 
+msgctxt "Comment"
90205
 
+msgid "Skype Internet Telephony"
90206
 
+msgstr "Internet-Telefoneren mit Skype"
90207
 
+
90208
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:46
90209
 
+msgctxt "Name"
90210
 
+msgid "Skype"
90211
 
+msgstr "Skype"
90212
 
+
90213
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6
90214
 
+msgctxt "Comment"
90215
 
+msgid "SMS Protocol"
90216
 
+msgstr "SMS-Protokoll"
90217
 
+
90218
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:48
90219
 
+msgctxt "Name"
90220
 
+msgid "SMS"
90221
 
+msgstr "SMS"
90222
 
+
90223
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6
90224
 
+msgctxt "Comment"
90225
 
+msgid "Yahoo Protocol"
90226
 
+msgstr "Yahoo-Protokoll"
90227
 
+
90228
 
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:47
90229
 
+msgctxt "Name"
90230
 
+msgid "Yahoo"
90231
 
+msgstr "Yahoo"
90232
 
+
90233
 
+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
90234
 
+msgctxt "Name"
90235
 
+msgid "Contact Actions"
90236
 
+msgstr "Kontakt-Akschonen"
90237
 
+
90238
 
+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:55
90239
 
+msgctxt "Comment"
90240
 
+msgid "Configure the Contact Actions"
90241
 
+msgstr "Kontakt-Akschonen instellen"
90242
 
+
90243
 
+#: kabc/formats/binary.desktop:2
90244
 
+msgctxt "Name"
90245
 
+msgid "Binary"
90246
 
+msgstr "Bineer"
90247
 
+
90248
 
+#: kabc/kabc_manager.desktop:3
90249
 
+msgctxt "Name"
90250
 
+msgid "Contacts"
90251
 
+msgstr "Kontakten"
90252
 
+
90253
 
+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
90254
 
+msgctxt "Name"
90255
 
+msgid "Folder"
90256
 
+msgstr "Orner"
90257
 
+
90258
 
+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:49
90259
 
+msgctxt "Comment"
90260
 
+msgid ""
90261
 
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
90262
 
+"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
90263
 
+"availability of plugins."
90264
 
+msgstr ""
90265
 
+"Stellt Togriep op Kontakten praat, elkeen binnen een Datei binnen en angeven "
90266
 
+"Orner. Ünnerstütt VCard-Dateien un anner Formaten na de verföögboren Modulen."
90267
 
+
90268
 
+#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
90269
 
+msgctxt "Name"
90270
 
+msgid "File"
90271
 
+msgstr "Datei"
90272
 
+
90273
 
+#: kabc/plugins/file/file.desktop:55
90274
 
+msgctxt "Comment"
90275
 
+msgid ""
90276
 
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
90277
 
+"VCard files and other formats depending on available plugins."
90278
 
+msgstr ""
90279
 
+"Stellt Togriep op Kontakten praat, de in een enkel lokaal Datei wohrt warrt. "
90280
 
+"Ünnerstütt VCard-Dateien un anner Formaten na de 'verföögboren Modulen."
90281
 
+
90282
 
+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
90283
 
+msgctxt "Name"
90284
 
+msgid "LDAP"
90285
 
+msgstr "LDAP"
90286
 
+
90287
 
+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:54
90288
 
+msgctxt "Comment"
90289
 
+msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
90290
 
+msgstr ""
90291
 
+"Stellt Togriep op Kontakten praat, de op en LDAP-Vertelenserver wohrt warrt"
90292
 
+
90293
 
+#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
90294
 
+msgctxt "Name"
90295
 
+msgid "Network"
90296
 
+msgstr "Nettwark"
90297
 
+
90298
 
+#: kabc/plugins/net/net.desktop:55
90299
 
+msgctxt "Comment"
90300
 
+msgid ""
90301
 
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
90302
 
+"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
90303
 
+"plugins."
90304
 
+msgstr ""
90305
 
+"Stellt Togriep op Kontakten binnen feern Dateien praat, bruukt KDE sien "
90306
 
+"Nettwark-Rahmenwark KIO. Ünnerstütt VCard-Dateien un anner Formaten na de "
90307
 
+"verföögboren Modulen."
90308
 
+
90309
 
+#: kcal/kcal_manager.desktop:3
90310
 
+msgctxt "Name"
90311
 
+msgid "Calendar"
90312
 
+msgstr "Kalenner"
90313
 
+
90314
 
+#: kcal/localdir.desktop:2
90315
 
+msgctxt "Name"
90316
 
+msgid "Calendar in Local Directory"
90317
 
+msgstr "Kalenner in'n lokalen Orner"
90318
 
+
90319
 
+#: kcal/localdir.desktop:51
90320
 
+msgctxt "Comment"
90321
 
+msgid ""
90322
 
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
90323
 
+"directory"
90324
 
+msgstr ""
90325
 
+"Stellt Togriep op Kalennerindrääg praat, elkeen binnen een Datei binnen en "
90326
 
+"angeven Orner."
90327
 
+
90328
 
+#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
90329
 
+msgctxt "Description"
90330
 
+msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
90331
 
+msgstr "In-/Utgaavmoduul för't Nettpostfilter-Protokoll Sieve"
90332
 
+
90333
 
+#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
90334
 
+msgctxt "Name"
90335
 
+msgid "Kontact Plugin"
90336
 
+msgstr "Kontact-Moduul"
90337
 
+
90338
 
+#: kresources/kresources.desktop:11
90339
 
+msgctxt "Name"
90340
 
+msgid "KDE Resources"
90341
 
+msgstr "KDE Ressourcen"
90342
 
+
90343
 
+#: kresources/kresources.desktop:62
90344
 
+msgctxt "Comment"
90345
 
+msgid "Configure KDE Resources"
90346
 
+msgstr "KDE Ressourcen instellen"
90347
 
+
90348
 
+#: kresources/kresources_manager.desktop:2
90349
 
+msgctxt "Name"
90350
 
+msgid "KResources Manager"
90351
 
+msgstr "KResources-Pleger"
90352
 
+
90353
 
+#: kresources/kresources_manager.desktop:53
90354
 
+msgctxt "Comment"
90355
 
+msgid "KResources Manager"
90356
 
+msgstr "KDE-Ressourcenpleger"
90357
 
+
90358
 
+#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
90359
 
+msgctxt "Name"
90360
 
+msgid "KResources Plugin"
90361
 
+msgstr "KResources-Moduul"
90362
 
+
90363
 
+#: kresources/kresources_plugin.desktop:53
90364
 
+msgctxt "Comment"
90365
 
+msgid "KResources Framework Plugin"
90366
 
+msgstr "Rahmenwark-Moduul för KResources"
90367
 
+
90368
 
+#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
90369
 
+msgctxt "Name"
90370
 
+msgid "Mail Transport"
90371
 
+msgstr "Överdreegmetood"
90372
 
+
90373
 
+#~ msgctxt "Name"
90374
 
+#~ msgid "Calendar in Local File"
90375
 
+#~ msgstr "Kalenner in en lokale Datei"
90376
 
+
90377
 
+#~ msgctxt "Comment"
90378
 
+#~ msgid "Provides access to a calendar stored in a single local file"
90379
 
+#~ msgstr "Stellt Togriep op en Kalenner binnen een enkel lokaal Datei praat."
90380
 
+
90381
 
+#~ msgctxt "Name"
90382
 
+#~ msgid "Directory"
90383
 
+#~ msgstr "Orner"
90384
 
+
90385
 
+#~ msgctxt "Comment"
90386
 
+#~ msgid "KResource Manager"
90387
 
+#~ msgstr "KResource-Pleger"
90388
 
+
90389
 
+#~ msgctxt "Keywords"
90390
 
+#~ msgid ""
90391
 
+#~ "resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes "
90392
 
+#~ "resource,alarm resource,imap"
90393
 
+#~ msgstr ""
90394
 
+#~ "Ressourcen,konnector-Ressource,Kontakt-Ressource,Kalenner-Ressource,Notiz-"
90395
 
+#~ "Ressource,Alarm-Ressource,IMAP"
90396
 
--- /dev/null
90397
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po
90398
 
@@ -0,0 +1,261 @@
90399
 
+# Translation of desktop_kdemultimedia.po to Low Saxon
90400
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2010, 2011.
90401
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
90402
 
+msgid ""
90403
 
+msgstr ""
90404
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
90405
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
90406
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-06 14:04+0000\n"
90407
 
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 06:38+0200\n"
90408
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
90409
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
90410
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
90411
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
90412
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
90413
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
90414
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
90415
 
+
90416
 
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4
90417
 
+msgctxt "Name"
90418
 
+msgid "Dragon Player"
90419
 
+msgstr "Drakenspeler"
90420
 
+
90421
 
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:62
90422
 
+msgctxt "GenericName"
90423
 
+msgid "Video Player"
90424
 
+msgstr "Videoafspeler"
90425
 
+
90426
 
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7
90427
 
+msgctxt "Name"
90428
 
+msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
90429
 
+msgstr "Mit Videoafspeler opmaken (Drakenspeler)"
90430
 
+
90431
 
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4
90432
 
+msgctxt "Name"
90433
 
+msgid "Dragon Player Part"
90434
 
+msgstr "Drakenspeler-Komponent"
90435
 
+
90436
 
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:60
90437
 
+msgctxt "Comment"
90438
 
+msgid "Embeddable Video Player"
90439
 
+msgstr "Inbettbor Videoafspeler"
90440
 
+
90441
 
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8
90442
 
+msgctxt "Name"
90443
 
+msgid "Play DVD with Dragon Player"
90444
 
+msgstr "DVD mit den Drakenspeler afspelen"
90445
 
+
90446
 
+#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3
90447
 
+msgctxt "Name"
90448
 
+msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
90449
 
+msgstr "Videodateien (ffmpeg-Vöransichten)"
90450
 
+
90451
 
+#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:48
90452
 
+msgctxt "Name"
90453
 
+msgid "JuK"
90454
 
+msgstr "JuK"
90455
 
+
90456
 
+#: juk/juk.desktop:82
90457
 
+msgctxt "GenericName"
90458
 
+msgid "Music Player"
90459
 
+msgstr "Musikafspeler"
90460
 
+
90461
 
+#: juk/juk.notifyrc:3
90462
 
+msgctxt "Comment"
90463
 
+msgid "Juk Music Player"
90464
 
+msgstr "Musikafspeler \"Juk\""
90465
 
+
90466
 
+#: juk/juk.notifyrc:122
90467
 
+msgctxt "Name"
90468
 
+msgid "Cover Successfully Downloaded"
90469
 
+msgstr "Titelbild mit Spood daallaadt"
90470
 
+
90471
 
+#: juk/juk.notifyrc:177
90472
 
+msgctxt "Comment"
90473
 
+msgid "A requested cover has been downloaded"
90474
 
+msgstr "En anfraagt Titelbild wöör daallaadt"
90475
 
+
90476
 
+#: juk/juk.notifyrc:235
90477
 
+msgctxt "Name"
90478
 
+msgid "Cover Failed to Download"
90479
 
+msgstr "Titelbild lett sik nich daalladen"
90480
 
+
90481
 
+#: juk/juk.notifyrc:290
90482
 
+msgctxt "Comment"
90483
 
+msgid "A requested cover has failed to download"
90484
 
+msgstr "En anfraagt Titelbild lett sik nich daalladen"
90485
 
+
90486
 
+#: juk/jukservicemenu.desktop:7
90487
 
+msgctxt "Name"
90488
 
+msgid "Add to JuK Collection"
90489
 
+msgstr "Na de JuK-Sammeln tofögen"
90490
 
+
90491
 
+#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5
90492
 
+msgctxt "Name"
90493
 
+msgid "Audio CD Browser"
90494
 
+msgstr "Klang-CD-Kieker"
90495
 
+
90496
 
+#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10
90497
 
+msgctxt "Name"
90498
 
+msgid "Open with File Manager"
90499
 
+msgstr "Mit Dateipleger opmaken"
90500
 
+
90501
 
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11
90502
 
+msgctxt "Name"
90503
 
+msgid "Audio CDs"
90504
 
+msgstr "Klang-CDs"
90505
 
+
90506
 
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:86
90507
 
+msgctxt "Comment"
90508
 
+msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
90509
 
+msgstr "Instellen för dat In-/Utgaavmoduul för Klang-CDs"
90510
 
+
90511
 
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:157
90512
 
+msgctxt "Keywords"
90513
 
+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
90514
 
+msgstr "Audio-CD,Klang-CD,CD,Ogg,Vorbis,Koderen,CDDA,Bitrate"
90515
 
+
90516
 
+#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8
90517
 
+msgctxt "GenericName"
90518
 
+msgid "Sound Mixer"
90519
 
+msgstr "Klangmischer"
90520
 
+
90521
 
+#: kmix/kmix_autostart.desktop:86 kmix/kmix.desktop:81
90522
 
+msgctxt "Name"
90523
 
+msgid "KMix"
90524
 
+msgstr "KMix"
90525
 
+
90526
 
+#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3
90527
 
+msgctxt "Name"
90528
 
+msgid "Restore Mixer Settings"
90529
 
+msgstr "Mischerinstellen wedderherstellen"
90530
 
+
90531
 
+#: kmix/kmixd.desktop:5
90532
 
+msgctxt "Name"
90533
 
+msgid "KMixD"
90534
 
+msgstr "KMixD"
90535
 
+
90536
 
+#: kmix/kmixd.desktop:49
90537
 
+msgctxt "Comment"
90538
 
+msgid "KMixD Mixer Service"
90539
 
+msgstr "KMixD-Mischer"
90540
 
+
90541
 
+#: kmix/kmix.notifyrc:3
90542
 
+msgctxt "Comment"
90543
 
+msgid "Sound Mixer"
90544
 
+msgstr "Klangmischer"
90545
 
+
90546
 
+#: kmix/kmix.notifyrc:65
90547
 
+msgctxt "Name"
90548
 
+msgid "Audio Device Fallback"
90549
 
+msgstr "Klang-Opbackreedschap"
90550
 
+
90551
 
+#: kmix/kmix.notifyrc:122
90552
 
+msgctxt "Comment"
90553
 
+msgid ""
90554
 
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
90555
 
+msgstr ""
90556
 
+"Bescheed, wenn de vörtrocken Reedschap nich verföögbor is un ansteed de "
90557
 
+"Opbackreedschap bruukt warrt"
90558
 
+
90559
 
+#: kmix/plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2
90560
 
+msgctxt "Name"
90561
 
+msgid "Mixer DataEngine"
90562
 
+msgstr "Mischer-Datenkarn"
90563
 
+
90564
 
+#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7
90565
 
+msgctxt "Name"
90566
 
+msgid "Restore Mixer Volumes"
90567
 
+msgstr "Mischerluutstärken wedderherstellen"
90568
 
+
90569
 
+#: kscd/kscd.desktop:2
90570
 
+msgctxt "GenericName"
90571
 
+msgid "CD Player"
90572
 
+msgstr "CD-Afspeler"
90573
 
+
90574
 
+#: kscd/kscd.desktop:78
90575
 
+msgctxt "Name"
90576
 
+msgid "KsCD"
90577
 
+msgstr "KsCD"
90578
 
+
90579
 
+#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9
90580
 
+msgctxt "Name"
90581
 
+msgid "Play Audio CD with KsCD"
90582
 
+msgstr "Klang-CD mit KsCD afspelen"
90583
 
+
90584
 
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12
90585
 
+msgctxt "Name"
90586
 
+msgid "CDDB Retrieval"
90587
 
+msgstr "CDDB-Affraag"
90588
 
+
90589
 
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:82
90590
 
+msgctxt "GenericName"
90591
 
+msgid "CDDB Configuration"
90592
 
+msgstr "CDDB-Instellen"
90593
 
+
90594
 
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:154
90595
 
+msgctxt "Comment"
90596
 
+msgid "Configure the CDDB Retrieval"
90597
 
+msgstr "CDDB-Affraag instellen"
90598
 
+
90599
 
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:221
90600
 
+msgctxt "Keywords"
90601
 
+msgid "cddb"
90602
 
+msgstr "CDDB"
90603
 
+
90604
 
+#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3
90605
 
+msgctxt "Name"
90606
 
+msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
90607
 
+msgstr "Videodateien (MPlayer-Vöransichten)"
90608
 
+
90609
 
+#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3
90610
 
+msgctxt "Name"
90611
 
+msgid "AVI Info"
90612
 
+msgstr "AVI-Info"
90613
 
+
90614
 
+#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3
90615
 
+msgctxt "Name"
90616
 
+msgid "FLAC Info"
90617
 
+msgstr "FLAC-Info"
90618
 
+
90619
 
+#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3
90620
 
+msgctxt "Name"
90621
 
+msgid "MP3 Info"
90622
 
+msgstr "MP3-Info"
90623
 
+
90624
 
+#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3
90625
 
+msgctxt "Name"
90626
 
+msgid "Musepack Info"
90627
 
+msgstr "Musepack-Info"
90628
 
+
90629
 
+#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3
90630
 
+msgctxt "Name"
90631
 
+msgid "OGG Info"
90632
 
+msgstr "Ogg-Info"
90633
 
+
90634
 
+#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3
90635
 
+msgctxt "Name"
90636
 
+msgid "SID Info"
90637
 
+msgstr "SID-Info"
90638
 
+
90639
 
+#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3
90640
 
+msgctxt "Name"
90641
 
+msgid "theora Info"
90642
 
+msgstr "Theora-Info"
90643
 
+
90644
 
+#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3
90645
 
+msgctxt "Name"
90646
 
+msgid "WAV Info"
90647
 
+msgstr "WAV-Info"
90648
 
+
90649
 
+#~ msgctxt "Name"
90650
 
+#~ msgid "Sound Mixer"
90651
 
+#~ msgstr "Klangmischer"
90652
 
+
90653
 
+#~ msgctxt "Comment"
90654
 
+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
90655
 
+#~ msgstr "Wiest de Luutstärk-Kuntrull"
90656
 
+
90657
 
+#~ msgctxt "Name"
90658
 
+#~ msgid "Play"
90659
 
+#~ msgstr "Afspelen"
90660
 
--- /dev/null
90661
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po
90662
 
@@ -0,0 +1,781 @@
90663
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
90664
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
90665
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
90666
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
90667
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
90668
 
+msgid ""
90669
 
+msgstr ""
90670
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
90671
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
90672
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
90673
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
90674
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
90675
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
90676
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
90677
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
90678
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
90679
 
+"Language: nds\n"
90680
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
90681
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
90682
 
+
90683
 
+#: src/khangman.desktop:6
90684
 
+msgctxt "Comment"
90685
 
+msgid "KDE Hangman Game"
90686
 
+msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
90687
 
+
90688
 
+#: src/khangman.desktop:64
90689
 
+msgctxt "GenericName"
90690
 
+msgid "Hangman Game"
90691
 
+msgstr "Galgenmanntje-Speel"
90692
 
+
90693
 
+#: src/khangman.desktop:131
90694
 
+msgctxt "Name"
90695
 
+msgid "KHangMan"
90696
 
+msgstr "KHangMan"
90697
 
+
90698
 
+#~ msgctxt "Name"
90699
 
+#~ msgid "Blinken"
90700
 
+#~ msgstr "Blinken"
90701
 
+
90702
 
+#~ msgctxt "GenericName"
90703
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
90704
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
90705
 
+
90706
 
+#~ msgctxt "Comment"
90707
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
90708
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
90709
 
+
90710
 
+#~ msgctxt "Name"
90711
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
90712
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
90713
 
+
90714
 
+#~ msgctxt "Name"
90715
 
+#~ msgid "Differentiate"
90716
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
90717
 
+
90718
 
+#~ msgctxt "Comment"
90719
 
+#~ msgid ""
90720
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
90721
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
90722
 
+
90723
 
+#~ msgctxt "Name"
90724
 
+#~ msgid "Integrate"
90725
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
90726
 
+
90727
 
+#~ msgctxt "Comment"
90728
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
90729
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
90730
 
+
90731
 
+#~ msgctxt "Name"
90732
 
+#~ msgid "Create Matrix"
90733
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
90734
 
+
90735
 
+#~ msgctxt "Comment"
90736
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
90737
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
90738
 
+
90739
 
+#~ msgctxt "Name"
90740
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
90741
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
90742
 
+
90743
 
+#~ msgctxt "Comment"
90744
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
90745
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
90746
 
+
90747
 
+#~ msgctxt "Name"
90748
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
90749
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
90750
 
+
90751
 
+#~ msgctxt "Comment"
90752
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
90753
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
90754
 
+
90755
 
+#~ msgctxt "Name"
90756
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
90757
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
90758
 
+
90759
 
+#~ msgctxt "Comment"
90760
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
90761
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
90762
 
+
90763
 
+#~ msgctxt "Name"
90764
 
+#~ msgid "Plot2d"
90765
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
90766
 
+
90767
 
+#~ msgctxt "Comment"
90768
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
90769
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
90770
 
+
90771
 
+#~ msgctxt "Name"
90772
 
+#~ msgid "Plot3d"
90773
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
90774
 
+
90775
 
+#~ msgctxt "Comment"
90776
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
90777
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
90778
 
+
90779
 
+#~ msgctxt "Name"
90780
 
+#~ msgid "RunScript"
90781
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
90782
 
+
90783
 
+#~ msgctxt "Comment"
90784
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
90785
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
90786
 
+
90787
 
+#~ msgctxt "Name"
90788
 
+#~ msgid "Solve"
90789
 
+#~ msgstr "Lösen"
90790
 
+
90791
 
+#~ msgctxt "Comment"
90792
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
90793
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
90794
 
+
90795
 
+#~ msgctxt "Name"
90796
 
+#~ msgid "KAlgebra"
90797
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
90798
 
+
90799
 
+#~ msgctxt "Comment"
90800
 
+#~ msgid ""
90801
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
90802
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
90803
 
+#~ msgstr ""
90804
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
90805
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
90806
 
+
90807
 
+#~ msgctxt "Name"
90808
 
+#~ msgid "Maxima"
90809
 
+#~ msgstr "Maxima"
90810
 
+
90811
 
+#~ msgctxt "Comment"
90812
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
90813
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
90814
 
+
90815
 
+#~ msgctxt "Name"
90816
 
+#~ msgid "nullbackend"
90817
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
90818
 
+
90819
 
+#~ msgctxt "Comment"
90820
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
90821
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
90822
 
+
90823
 
+#~ msgctxt "Name"
90824
 
+#~ msgid "Octave"
90825
 
+#~ msgstr "Octave"
90826
 
+
90827
 
+#~ msgctxt "Comment"
90828
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
90829
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
90830
 
+
90831
 
+#~ msgctxt "Name"
90832
 
+#~ msgid "R"
90833
 
+#~ msgstr "R"
90834
 
+
90835
 
+#~ msgctxt "Comment"
90836
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
90837
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
90838
 
+
90839
 
+#~ msgctxt "Name"
90840
 
+#~ msgid "Sage"
90841
 
+#~ msgstr "Sage"
90842
 
+
90843
 
+#~ msgctxt "Comment"
90844
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
90845
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
90846
 
+
90847
 
+#~ msgctxt "Name"
90848
 
+#~ msgid "Cantor"
90849
 
+#~ msgstr "Cantor"
90850
 
+
90851
 
+#~ msgctxt "GenericName"
90852
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
90853
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
90854
 
+
90855
 
+#~ msgctxt "Name"
90856
 
+#~ msgid "CantorPart"
90857
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
90858
 
+
90859
 
+#~ msgctxt "Comment"
90860
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
90861
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
90862
 
+
90863
 
+#~ msgctxt "Comment"
90864
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
90865
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
90866
 
+
90867
 
+#~ msgctxt "Comment"
90868
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
90869
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
90870
 
+
90871
 
+#~ msgctxt "Name"
90872
 
+#~ msgid "Help"
90873
 
+#~ msgstr "Hülp"
90874
 
+
90875
 
+#~ msgctxt "Comment"
90876
 
+#~ msgid "A panel to display help"
90877
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
90878
 
+
90879
 
+#~ msgctxt "Name"
90880
 
+#~ msgid "Variable Manager"
90881
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
90882
 
+
90883
 
+#~ msgctxt "Comment"
90884
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
90885
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
90886
 
+
90887
 
+#~ msgctxt "Name"
90888
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
90889
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
90890
 
+
90891
 
+#~ msgctxt "GenericName"
90892
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
90893
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
90894
 
+
90895
 
+#~ msgctxt "Comment"
90896
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
90897
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
90898
 
+
90899
 
+#~ msgctxt "Name"
90900
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
90901
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
90902
 
+
90903
 
+#~ msgctxt "Name"
90904
 
+#~ msgid "Console"
90905
 
+#~ msgstr "Konsool"
90906
 
+
90907
 
+#~ msgctxt "Comment"
90908
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
90909
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
90910
 
+
90911
 
+#~ msgctxt "Name"
90912
 
+#~ msgid "Graph 2D"
90913
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
90914
 
+
90915
 
+#~ msgctxt "Comment"
90916
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
90917
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
90918
 
+
90919
 
+#~ msgctxt "Name"
90920
 
+#~ msgid "Value Tables"
90921
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
90922
 
+
90923
 
+#~ msgctxt "Name"
90924
 
+#~ msgid "Variables"
90925
 
+#~ msgstr "Variabeln"
90926
 
+
90927
 
+#~ msgctxt "Comment"
90928
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
90929
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
90930
 
+
90931
 
+#~ msgctxt "Comment"
90932
 
+#~ msgid "A Calculator"
90933
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
90934
 
+
90935
 
+#~ msgctxt "GenericName"
90936
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
90937
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
90938
 
+
90939
 
+#~ msgctxt "Comment"
90940
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
90941
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
90942
 
+
90943
 
+#~ msgctxt "Name"
90944
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
90945
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
90946
 
+
90947
 
+#~ msgctxt "Comment"
90948
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
90949
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
90950
 
+
90951
 
+#~ msgctxt "Name"
90952
 
+#~ msgid "Chemical Data"
90953
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
90954
 
+
90955
 
+#~ msgctxt "Comment"
90956
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
90957
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
90958
 
+
90959
 
+#~ msgctxt "Name"
90960
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
90961
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
90962
 
+
90963
 
+#~ msgctxt "Comment"
90964
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
90965
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
90966
 
+
90967
 
+#~ msgctxt "Name"
90968
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
90969
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
90970
 
+
90971
 
+#~ msgctxt "Comment"
90972
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
90973
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
90974
 
+
90975
 
+#~ msgctxt "Name"
90976
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
90977
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
90978
 
+
90979
 
+#~ msgctxt "Comment"
90980
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
90981
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
90982
 
+
90983
 
+#~ msgctxt "Name"
90984
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
90985
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
90986
 
+
90987
 
+#~ msgctxt "Comment"
90988
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
90989
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
90990
 
+
90991
 
+#~ msgctxt "Name"
90992
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
90993
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
90994
 
+
90995
 
+#~ msgctxt "Comment"
90996
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
90997
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
90998
 
+
90999
 
+#~ msgctxt "Name"
91000
 
+#~ msgid "Kalzium"
91001
 
+#~ msgstr "Kalzium"
91002
 
+
91003
 
+#~ msgctxt "Comment"
91004
 
+#~ msgid "Chemical Data"
91005
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
91006
 
+
91007
 
+#~ msgctxt "Comment"
91008
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
91009
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
91010
 
+
91011
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91012
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
91013
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
91014
 
+
91015
 
+#~ msgctxt "Name"
91016
 
+#~ msgid "Kanagram"
91017
 
+#~ msgstr "Kanagram"
91018
 
+
91019
 
+#~ msgctxt "Comment"
91020
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
91021
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
91022
 
+
91023
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91024
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
91025
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
91026
 
+
91027
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91028
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
91029
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
91030
 
+
91031
 
+#~ msgctxt "Comment"
91032
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
91033
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
91034
 
+
91035
 
+#~ msgctxt "Name"
91036
 
+#~ msgid "KBruch"
91037
 
+#~ msgstr "KBruch"
91038
 
+
91039
 
+#~ msgctxt "Name"
91040
 
+#~ msgid "KGeography"
91041
 
+#~ msgstr "KGeographie"
91042
 
+
91043
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91044
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
91045
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
91046
 
+
91047
 
+#~ msgctxt "Comment"
91048
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
91049
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
91050
 
+
91051
 
+#~ msgctxt "Name"
91052
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
91053
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
91054
 
+
91055
 
+#~ msgctxt "Name"
91056
 
+#~ msgid "Kig Info"
91057
 
+#~ msgstr "Kig Info"
91058
 
+
91059
 
+#~ msgctxt "Name"
91060
 
+#~ msgid "Kig"
91061
 
+#~ msgstr "Kig"
91062
 
+
91063
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91064
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
91065
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
91066
 
+
91067
 
+#~ msgctxt "Comment"
91068
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
91069
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
91070
 
+
91071
 
+#~ msgctxt "Name"
91072
 
+#~ msgid "KigPart"
91073
 
+#~ msgstr "KigPart"
91074
 
+
91075
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91076
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
91077
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
91078
 
+
91079
 
+#~ msgctxt "Comment"
91080
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
91081
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
91082
 
+
91083
 
+#~ msgctxt "Name"
91084
 
+#~ msgid "Kiten"
91085
 
+#~ msgstr "Kiten"
91086
 
+
91087
 
+#~ msgctxt "Comment"
91088
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
91089
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
91090
 
+
91091
 
+#~ msgctxt "Name"
91092
 
+#~ msgid "KLettres"
91093
 
+#~ msgstr "KLettres"
91094
 
+
91095
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91096
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
91097
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
91098
 
+
91099
 
+#~ msgctxt "Comment"
91100
 
+#~ msgid "Function Plotter"
91101
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
91102
 
+
91103
 
+#~ msgctxt "Name"
91104
 
+#~ msgid "KmPlot"
91105
 
+#~ msgstr "KmPlot"
91106
 
+
91107
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91108
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
91109
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
91110
 
+
91111
 
+#~ msgctxt "Name"
91112
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
91113
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
91114
 
+
91115
 
+#~ msgctxt "Comment"
91116
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
91117
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
91118
 
+
91119
 
+#~ msgctxt "Name"
91120
 
+#~ msgid "KStars"
91121
 
+#~ msgstr "KStars"
91122
 
+
91123
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91124
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
91125
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
91126
 
+
91127
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91128
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
91129
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
91130
 
+
91131
 
+#~ msgctxt "Name"
91132
 
+#~ msgid "KTouch"
91133
 
+#~ msgstr "KTouch"
91134
 
+
91135
 
+#~ msgctxt "Name"
91136
 
+#~ msgid "KTurtle"
91137
 
+#~ msgstr "KTurtle"
91138
 
+
91139
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91140
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
91141
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
91142
 
+
91143
 
+#~ msgctxt "Comment"
91144
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
91145
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
91146
 
+
91147
 
+#~ msgctxt "Name"
91148
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
91149
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
91150
 
+
91151
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91152
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
91153
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
91154
 
+
91155
 
+#~ msgctxt "Comment"
91156
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
91157
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
91158
 
+
91159
 
+#~ msgctxt "Name"
91160
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
91161
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
91162
 
+
91163
 
+#~ msgctxt "Comment"
91164
 
+#~ msgid "Correct answer"
91165
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
91166
 
+
91167
 
+#~ msgctxt "Name"
91168
 
+#~ msgid "QuizError"
91169
 
+#~ msgstr "QuizError"
91170
 
+
91171
 
+#~ msgctxt "Comment"
91172
 
+#~ msgid "Wrong answer"
91173
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
91174
 
+
91175
 
+#~ msgctxt "Name"
91176
 
+#~ msgid "syntaxerror"
91177
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
91178
 
+
91179
 
+#~ msgctxt "Comment"
91180
 
+#~ msgid "Error in syntax"
91181
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
91182
 
+
91183
 
+#~ msgctxt "Name"
91184
 
+#~ msgid "Marble"
91185
 
+#~ msgstr "Marble"
91186
 
+
91187
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91188
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
91189
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
91190
 
+
91191
 
+#~ msgctxt "Name"
91192
 
+#~ msgid "Marble Part"
91193
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
91194
 
+
91195
 
+#~ msgctxt "Name"
91196
 
+#~ msgid "World Clock"
91197
 
+#~ msgstr "Weltklock"
91198
 
+
91199
 
+#~ msgctxt "Comment"
91200
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
91201
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
91202
 
+
91203
 
+#~ msgctxt "Name"
91204
 
+#~ msgid "Parley"
91205
 
+#~ msgstr "Parley"
91206
 
+
91207
 
+#~ msgctxt "Comment"
91208
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
91209
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
91210
 
+
91211
 
+#~ msgctxt "Comment"
91212
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
91213
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
91214
 
+
91215
 
+#~ msgctxt "Name"
91216
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
91217
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
91218
 
+
91219
 
+#~ msgctxt "Comment"
91220
 
+#~ msgid ""
91221
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
91222
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
91223
 
+#~ "grade)"
91224
 
+#~ msgstr ""
91225
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
91226
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
91227
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
91228
 
+
91229
 
+#~ msgctxt "Name"
91230
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
91231
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
91232
 
+
91233
 
+#~ msgctxt "Comment"
91234
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
91235
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
91236
 
+
91237
 
+#~ msgctxt "Name"
91238
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
91239
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
91240
 
+
91241
 
+#~ msgctxt "Comment"
91242
 
+#~ msgid ""
91243
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
91244
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
91245
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
91246
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
91247
 
+#~ msgstr ""
91248
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
91249
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
91250
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
91251
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
91252
 
+
91253
 
+#~ msgctxt "Name"
91254
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
91255
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
91256
 
+
91257
 
+#~ msgctxt "Comment"
91258
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
91259
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
91260
 
+
91261
 
+#~ msgctxt "Name"
91262
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
91263
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
91264
 
+
91265
 
+#~ msgctxt "Comment"
91266
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
91267
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
91268
 
+
91269
 
+#~ msgctxt "Name"
91270
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
91271
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
91272
 
+
91273
 
+#~ msgctxt "Comment"
91274
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
91275
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
91276
 
+
91277
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91278
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
91279
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
91280
 
+
91281
 
+#~ msgctxt "Name"
91282
 
+#~ msgid "Bees"
91283
 
+#~ msgstr "Immen"
91284
 
+
91285
 
+#~ msgctxt "Description"
91286
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
91287
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
91288
 
+
91289
 
+#~ msgctxt "Name"
91290
 
+#~ msgid "Gray"
91291
 
+#~ msgstr "Gries"
91292
 
+
91293
 
+#~ msgctxt "Description"
91294
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
91295
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
91296
 
+
91297
 
+#~ msgctxt "Comment"
91298
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
91299
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
91300
 
+
91301
 
+#~ msgctxt "Name"
91302
 
+#~ msgid "Graph"
91303
 
+#~ msgstr "Diagramm"
91304
 
+
91305
 
+#~ msgctxt "Name"
91306
 
+#~ msgid "Linked list"
91307
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
91308
 
+
91309
 
+#~ msgctxt "Name"
91310
 
+#~ msgid "Dot file"
91311
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
91312
 
+
91313
 
+#~ msgctxt "Comment"
91314
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
91315
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
91316
 
+
91317
 
+#~ msgctxt "Name"
91318
 
+#~ msgid "Generate Graph"
91319
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
91320
 
+
91321
 
+#~ msgctxt "Comment"
91322
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
91323
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
91324
 
+
91325
 
+#~ msgctxt "Name"
91326
 
+#~ msgid "GML file"
91327
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
91328
 
+
91329
 
+#~ msgctxt "Comment"
91330
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
91331
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
91332
 
+
91333
 
+#~ msgctxt "Name"
91334
 
+#~ msgid "TXT file"
91335
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
91336
 
+
91337
 
+#~ msgctxt "Comment"
91338
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
91339
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
91340
 
+
91341
 
+#~ msgctxt "Name"
91342
 
+#~ msgid "KML file"
91343
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
91344
 
+
91345
 
+#~ msgctxt "Comment"
91346
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
91347
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
91348
 
+
91349
 
+#~ msgctxt "Name"
91350
 
+#~ msgid "Make Complete"
91351
 
+#~ msgstr "Afsluten"
91352
 
+
91353
 
+#~ msgctxt "Comment"
91354
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
91355
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
91356
 
+
91357
 
+#~ msgctxt "Comment"
91358
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
91359
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
91360
 
+
91361
 
+#~ msgctxt "Comment"
91362
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
91363
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
91364
 
+
91365
 
+#~ msgctxt "Name"
91366
 
+#~ msgid "Rocs"
91367
 
+#~ msgstr "Rocs"
91368
 
+
91369
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91370
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
91371
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
91372
 
+
91373
 
+#~ msgctxt "Comment"
91374
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
91375
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
91376
 
+
91377
 
+#~ msgctxt "Name"
91378
 
+#~ msgid "Step"
91379
 
+#~ msgstr "Step"
91380
 
+
91381
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91382
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
91383
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
91384
 
+
91385
 
+#~ msgctxt "Comment"
91386
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
91387
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
91388
 
+
91389
 
+#~ msgctxt "Name"
91390
 
+#~ msgid "Clean"
91391
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
91392
 
+
91393
 
+#~ msgctxt "Description"
91394
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
91395
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
91396
 
+
91397
 
+#~ msgctxt "Name"
91398
 
+#~ msgid "Default"
91399
 
+#~ msgstr "Standard"
91400
 
+
91401
 
+#~ msgctxt "Description"
91402
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
91403
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
91404
 
+
91405
 
+#~ msgctxt "Comment"
91406
 
+#~ msgid ""
91407
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
91408
 
+#~ "for the Scripts menu"
91409
 
+#~ msgstr ""
91410
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
91411
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
91412
 
+
91413
 
+#~ msgctxt "Name"
91414
 
+#~ msgid "KPercentage"
91415
 
+#~ msgstr "KPercentage"
91416
 
+
91417
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91418
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
91419
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
91420
 
+
91421
 
+#~ msgctxt "Name"
91422
 
+#~ msgid "Parley Practice"
91423
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
91424
 
+
91425
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91426
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
91427
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
91428
 
+
91429
 
+#~ msgctxt "Name"
91430
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
91431
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
91432
 
+
91433
 
+#~ msgctxt "Name"
91434
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
91435
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
91436
 
+
91437
 
+#~ msgctxt "Name"
91438
 
+#~ msgid "radselect"
91439
 
+#~ msgstr "radselect"
91440
 
+
91441
 
+#~ msgctxt "Comment"
91442
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
91443
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
91444
 
--- /dev/null
91445
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po
91446
 
@@ -0,0 +1,796 @@
91447
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
91448
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
91449
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
91450
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
91451
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
91452
 
+msgid ""
91453
 
+msgstr ""
91454
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
91455
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
91456
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 14:07+0000\n"
91457
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
91458
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
91459
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
91460
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
91461
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
91462
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
91463
 
+"Language: nds\n"
91464
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
91465
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
91466
 
+
91467
 
+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3
91468
 
+msgctxt "Name"
91469
 
+msgid "KalziumGLPart"
91470
 
+msgstr "KalziumGLPart"
91471
 
+
91472
 
+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:54
91473
 
+msgctxt "Comment"
91474
 
+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
91475
 
+msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
91476
 
+
91477
 
+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2
91478
 
+msgctxt "Name"
91479
 
+msgid "Chemical Data"
91480
 
+msgstr "Cheemsch Daten"
91481
 
+
91482
 
+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:47
91483
 
+msgctxt "Comment"
91484
 
+msgid "Chemical Data Applet"
91485
 
+msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
91486
 
+
91487
 
+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2
91488
 
+msgctxt "Name"
91489
 
+msgid "Kalzium concentration Calculator"
91490
 
+msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
91491
 
+
91492
 
+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:35
91493
 
+msgctxt "Comment"
91494
 
+msgid "Kalzium concentration Calculator"
91495
 
+msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
91496
 
+
91497
 
+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2
91498
 
+msgctxt "Name"
91499
 
+msgid "Chemistry: Did You Know"
91500
 
+msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
91501
 
+
91502
 
+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:49
91503
 
+msgctxt "Comment"
91504
 
+msgid "Facts about the chemical elements"
91505
 
+msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
91506
 
+
91507
 
+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2
91508
 
+msgctxt "Name"
91509
 
+msgid "Kalzium gas Calculator"
91510
 
+msgstr "Kalzium-Gasreekner"
91511
 
+
91512
 
+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:35
91513
 
+msgctxt "Comment"
91514
 
+msgid "Kalzium gas Calculator"
91515
 
+msgstr "Kalzium-Gasreekner"
91516
 
+
91517
 
+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2
91518
 
+msgctxt "Name"
91519
 
+msgid "Kalzium nuclear Calculator"
91520
 
+msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
91521
 
+
91522
 
+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:34
91523
 
+msgctxt "Comment"
91524
 
+msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
91525
 
+msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
91526
 
+
91527
 
+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2
91528
 
+msgctxt "Name"
91529
 
+msgid "Molar mass calculator"
91530
 
+msgstr "Molarmassenreekner"
91531
 
+
91532
 
+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:34
91533
 
+msgctxt "Comment"
91534
 
+msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
91535
 
+msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
91536
 
+
91537
 
+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:66
91538
 
+msgctxt "Name"
91539
 
+msgid "Kalzium"
91540
 
+msgstr "Kalzium"
91541
 
+
91542
 
+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:68
91543
 
+msgctxt "Comment"
91544
 
+msgid "Chemical Data"
91545
 
+msgstr "Cheemsch Daten"
91546
 
+
91547
 
+#: src/kalzium.desktop:7
91548
 
+msgctxt "Comment"
91549
 
+msgid "KDE Periodic Table of Elements"
91550
 
+msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
91551
 
+
91552
 
+#: src/kalzium.desktop:132
91553
 
+msgctxt "GenericName"
91554
 
+msgid "Periodic Table of Elements"
91555
 
+msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
91556
 
+
91557
 
+#~ msgctxt "Name"
91558
 
+#~ msgid "Blinken"
91559
 
+#~ msgstr "Blinken"
91560
 
+
91561
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91562
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
91563
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
91564
 
+
91565
 
+#~ msgctxt "Comment"
91566
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
91567
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
91568
 
+
91569
 
+#~ msgctxt "Name"
91570
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
91571
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
91572
 
+
91573
 
+#~ msgctxt "Name"
91574
 
+#~ msgid "Differentiate"
91575
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
91576
 
+
91577
 
+#~ msgctxt "Comment"
91578
 
+#~ msgid ""
91579
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
91580
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
91581
 
+
91582
 
+#~ msgctxt "Name"
91583
 
+#~ msgid "Integrate"
91584
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
91585
 
+
91586
 
+#~ msgctxt "Comment"
91587
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
91588
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
91589
 
+
91590
 
+#~ msgctxt "Name"
91591
 
+#~ msgid "Create Matrix"
91592
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
91593
 
+
91594
 
+#~ msgctxt "Comment"
91595
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
91596
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
91597
 
+
91598
 
+#~ msgctxt "Name"
91599
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
91600
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
91601
 
+
91602
 
+#~ msgctxt "Comment"
91603
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
91604
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
91605
 
+
91606
 
+#~ msgctxt "Name"
91607
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
91608
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
91609
 
+
91610
 
+#~ msgctxt "Comment"
91611
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
91612
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
91613
 
+
91614
 
+#~ msgctxt "Name"
91615
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
91616
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
91617
 
+
91618
 
+#~ msgctxt "Comment"
91619
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
91620
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
91621
 
+
91622
 
+#~ msgctxt "Name"
91623
 
+#~ msgid "Plot2d"
91624
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
91625
 
+
91626
 
+#~ msgctxt "Comment"
91627
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
91628
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
91629
 
+
91630
 
+#~ msgctxt "Name"
91631
 
+#~ msgid "Plot3d"
91632
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
91633
 
+
91634
 
+#~ msgctxt "Comment"
91635
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
91636
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
91637
 
+
91638
 
+#~ msgctxt "Name"
91639
 
+#~ msgid "RunScript"
91640
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
91641
 
+
91642
 
+#~ msgctxt "Comment"
91643
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
91644
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
91645
 
+
91646
 
+#~ msgctxt "Name"
91647
 
+#~ msgid "Solve"
91648
 
+#~ msgstr "Lösen"
91649
 
+
91650
 
+#~ msgctxt "Comment"
91651
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
91652
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
91653
 
+
91654
 
+#~ msgctxt "Name"
91655
 
+#~ msgid "KAlgebra"
91656
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
91657
 
+
91658
 
+#~ msgctxt "Comment"
91659
 
+#~ msgid ""
91660
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
91661
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
91662
 
+#~ msgstr ""
91663
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
91664
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
91665
 
+
91666
 
+#~ msgctxt "Name"
91667
 
+#~ msgid "Maxima"
91668
 
+#~ msgstr "Maxima"
91669
 
+
91670
 
+#~ msgctxt "Comment"
91671
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
91672
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
91673
 
+
91674
 
+#~ msgctxt "Name"
91675
 
+#~ msgid "nullbackend"
91676
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
91677
 
+
91678
 
+#~ msgctxt "Comment"
91679
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
91680
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
91681
 
+
91682
 
+#~ msgctxt "Name"
91683
 
+#~ msgid "Octave"
91684
 
+#~ msgstr "Octave"
91685
 
+
91686
 
+#~ msgctxt "Comment"
91687
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
91688
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
91689
 
+
91690
 
+#~ msgctxt "Name"
91691
 
+#~ msgid "R"
91692
 
+#~ msgstr "R"
91693
 
+
91694
 
+#~ msgctxt "Comment"
91695
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
91696
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
91697
 
+
91698
 
+#~ msgctxt "Name"
91699
 
+#~ msgid "Sage"
91700
 
+#~ msgstr "Sage"
91701
 
+
91702
 
+#~ msgctxt "Comment"
91703
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
91704
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
91705
 
+
91706
 
+#~ msgctxt "Name"
91707
 
+#~ msgid "Cantor"
91708
 
+#~ msgstr "Cantor"
91709
 
+
91710
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91711
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
91712
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
91713
 
+
91714
 
+#~ msgctxt "Name"
91715
 
+#~ msgid "CantorPart"
91716
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
91717
 
+
91718
 
+#~ msgctxt "Comment"
91719
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
91720
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
91721
 
+
91722
 
+#~ msgctxt "Comment"
91723
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
91724
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
91725
 
+
91726
 
+#~ msgctxt "Comment"
91727
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
91728
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
91729
 
+
91730
 
+#~ msgctxt "Name"
91731
 
+#~ msgid "Help"
91732
 
+#~ msgstr "Hülp"
91733
 
+
91734
 
+#~ msgctxt "Comment"
91735
 
+#~ msgid "A panel to display help"
91736
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
91737
 
+
91738
 
+#~ msgctxt "Name"
91739
 
+#~ msgid "Variable Manager"
91740
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
91741
 
+
91742
 
+#~ msgctxt "Comment"
91743
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
91744
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
91745
 
+
91746
 
+#~ msgctxt "Name"
91747
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
91748
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
91749
 
+
91750
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91751
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
91752
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
91753
 
+
91754
 
+#~ msgctxt "Comment"
91755
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
91756
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
91757
 
+
91758
 
+#~ msgctxt "Name"
91759
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
91760
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
91761
 
+
91762
 
+#~ msgctxt "Name"
91763
 
+#~ msgid "Console"
91764
 
+#~ msgstr "Konsool"
91765
 
+
91766
 
+#~ msgctxt "Comment"
91767
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
91768
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
91769
 
+
91770
 
+#~ msgctxt "Name"
91771
 
+#~ msgid "Graph 2D"
91772
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
91773
 
+
91774
 
+#~ msgctxt "Comment"
91775
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
91776
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
91777
 
+
91778
 
+#~ msgctxt "Name"
91779
 
+#~ msgid "Value Tables"
91780
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
91781
 
+
91782
 
+#~ msgctxt "Name"
91783
 
+#~ msgid "Variables"
91784
 
+#~ msgstr "Variabeln"
91785
 
+
91786
 
+#~ msgctxt "Comment"
91787
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
91788
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
91789
 
+
91790
 
+#~ msgctxt "Comment"
91791
 
+#~ msgid "A Calculator"
91792
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
91793
 
+
91794
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91795
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
91796
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
91797
 
+
91798
 
+#~ msgctxt "Comment"
91799
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
91800
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
91801
 
+
91802
 
+#~ msgctxt "Name"
91803
 
+#~ msgid "Kanagram"
91804
 
+#~ msgstr "Kanagram"
91805
 
+
91806
 
+#~ msgctxt "Comment"
91807
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
91808
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
91809
 
+
91810
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91811
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
91812
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
91813
 
+
91814
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91815
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
91816
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
91817
 
+
91818
 
+#~ msgctxt "Comment"
91819
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
91820
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
91821
 
+
91822
 
+#~ msgctxt "Name"
91823
 
+#~ msgid "KBruch"
91824
 
+#~ msgstr "KBruch"
91825
 
+
91826
 
+#~ msgctxt "Name"
91827
 
+#~ msgid "KGeography"
91828
 
+#~ msgstr "KGeographie"
91829
 
+
91830
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91831
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
91832
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
91833
 
+
91834
 
+#~ msgctxt "Comment"
91835
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
91836
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
91837
 
+
91838
 
+#~ msgctxt "Comment"
91839
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
91840
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
91841
 
+
91842
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91843
 
+#~ msgid "Hangman Game"
91844
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
91845
 
+
91846
 
+#~ msgctxt "Name"
91847
 
+#~ msgid "KHangMan"
91848
 
+#~ msgstr "KHangMan"
91849
 
+
91850
 
+#~ msgctxt "Name"
91851
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
91852
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
91853
 
+
91854
 
+#~ msgctxt "Name"
91855
 
+#~ msgid "Kig Info"
91856
 
+#~ msgstr "Kig Info"
91857
 
+
91858
 
+#~ msgctxt "Name"
91859
 
+#~ msgid "Kig"
91860
 
+#~ msgstr "Kig"
91861
 
+
91862
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91863
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
91864
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
91865
 
+
91866
 
+#~ msgctxt "Comment"
91867
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
91868
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
91869
 
+
91870
 
+#~ msgctxt "Name"
91871
 
+#~ msgid "KigPart"
91872
 
+#~ msgstr "KigPart"
91873
 
+
91874
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91875
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
91876
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
91877
 
+
91878
 
+#~ msgctxt "Comment"
91879
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
91880
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
91881
 
+
91882
 
+#~ msgctxt "Name"
91883
 
+#~ msgid "Kiten"
91884
 
+#~ msgstr "Kiten"
91885
 
+
91886
 
+#~ msgctxt "Comment"
91887
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
91888
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
91889
 
+
91890
 
+#~ msgctxt "Name"
91891
 
+#~ msgid "KLettres"
91892
 
+#~ msgstr "KLettres"
91893
 
+
91894
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91895
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
91896
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
91897
 
+
91898
 
+#~ msgctxt "Comment"
91899
 
+#~ msgid "Function Plotter"
91900
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
91901
 
+
91902
 
+#~ msgctxt "Name"
91903
 
+#~ msgid "KmPlot"
91904
 
+#~ msgstr "KmPlot"
91905
 
+
91906
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91907
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
91908
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
91909
 
+
91910
 
+#~ msgctxt "Name"
91911
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
91912
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
91913
 
+
91914
 
+#~ msgctxt "Comment"
91915
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
91916
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
91917
 
+
91918
 
+#~ msgctxt "Name"
91919
 
+#~ msgid "KStars"
91920
 
+#~ msgstr "KStars"
91921
 
+
91922
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91923
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
91924
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
91925
 
+
91926
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91927
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
91928
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
91929
 
+
91930
 
+#~ msgctxt "Name"
91931
 
+#~ msgid "KTouch"
91932
 
+#~ msgstr "KTouch"
91933
 
+
91934
 
+#~ msgctxt "Name"
91935
 
+#~ msgid "KTurtle"
91936
 
+#~ msgstr "KTurtle"
91937
 
+
91938
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91939
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
91940
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
91941
 
+
91942
 
+#~ msgctxt "Comment"
91943
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
91944
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
91945
 
+
91946
 
+#~ msgctxt "Name"
91947
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
91948
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
91949
 
+
91950
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91951
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
91952
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
91953
 
+
91954
 
+#~ msgctxt "Comment"
91955
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
91956
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
91957
 
+
91958
 
+#~ msgctxt "Name"
91959
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
91960
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
91961
 
+
91962
 
+#~ msgctxt "Comment"
91963
 
+#~ msgid "Correct answer"
91964
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
91965
 
+
91966
 
+#~ msgctxt "Name"
91967
 
+#~ msgid "QuizError"
91968
 
+#~ msgstr "QuizError"
91969
 
+
91970
 
+#~ msgctxt "Comment"
91971
 
+#~ msgid "Wrong answer"
91972
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
91973
 
+
91974
 
+#~ msgctxt "Name"
91975
 
+#~ msgid "syntaxerror"
91976
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
91977
 
+
91978
 
+#~ msgctxt "Comment"
91979
 
+#~ msgid "Error in syntax"
91980
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
91981
 
+
91982
 
+#~ msgctxt "Name"
91983
 
+#~ msgid "Marble"
91984
 
+#~ msgstr "Marble"
91985
 
+
91986
 
+#~ msgctxt "GenericName"
91987
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
91988
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
91989
 
+
91990
 
+#~ msgctxt "Name"
91991
 
+#~ msgid "Marble Part"
91992
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
91993
 
+
91994
 
+#~ msgctxt "Name"
91995
 
+#~ msgid "World Clock"
91996
 
+#~ msgstr "Weltklock"
91997
 
+
91998
 
+#~ msgctxt "Comment"
91999
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
92000
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
92001
 
+
92002
 
+#~ msgctxt "Name"
92003
 
+#~ msgid "Parley"
92004
 
+#~ msgstr "Parley"
92005
 
+
92006
 
+#~ msgctxt "Comment"
92007
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
92008
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
92009
 
+
92010
 
+#~ msgctxt "Comment"
92011
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
92012
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
92013
 
+
92014
 
+#~ msgctxt "Name"
92015
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
92016
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
92017
 
+
92018
 
+#~ msgctxt "Comment"
92019
 
+#~ msgid ""
92020
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
92021
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
92022
 
+#~ "grade)"
92023
 
+#~ msgstr ""
92024
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
92025
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
92026
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
92027
 
+
92028
 
+#~ msgctxt "Name"
92029
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
92030
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
92031
 
+
92032
 
+#~ msgctxt "Comment"
92033
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
92034
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
92035
 
+
92036
 
+#~ msgctxt "Name"
92037
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
92038
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
92039
 
+
92040
 
+#~ msgctxt "Comment"
92041
 
+#~ msgid ""
92042
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
92043
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
92044
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
92045
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
92046
 
+#~ msgstr ""
92047
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
92048
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
92049
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
92050
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
92051
 
+
92052
 
+#~ msgctxt "Name"
92053
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
92054
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
92055
 
+
92056
 
+#~ msgctxt "Comment"
92057
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
92058
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
92059
 
+
92060
 
+#~ msgctxt "Name"
92061
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
92062
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
92063
 
+
92064
 
+#~ msgctxt "Comment"
92065
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
92066
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
92067
 
+
92068
 
+#~ msgctxt "Name"
92069
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
92070
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
92071
 
+
92072
 
+#~ msgctxt "Comment"
92073
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
92074
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
92075
 
+
92076
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92077
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
92078
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
92079
 
+
92080
 
+#~ msgctxt "Name"
92081
 
+#~ msgid "Bees"
92082
 
+#~ msgstr "Immen"
92083
 
+
92084
 
+#~ msgctxt "Description"
92085
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
92086
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
92087
 
+
92088
 
+#~ msgctxt "Name"
92089
 
+#~ msgid "Gray"
92090
 
+#~ msgstr "Gries"
92091
 
+
92092
 
+#~ msgctxt "Description"
92093
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
92094
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
92095
 
+
92096
 
+#~ msgctxt "Comment"
92097
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
92098
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
92099
 
+
92100
 
+#~ msgctxt "Name"
92101
 
+#~ msgid "Graph"
92102
 
+#~ msgstr "Diagramm"
92103
 
+
92104
 
+#~ msgctxt "Name"
92105
 
+#~ msgid "Linked list"
92106
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
92107
 
+
92108
 
+#~ msgctxt "Name"
92109
 
+#~ msgid "Dot file"
92110
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
92111
 
+
92112
 
+#~ msgctxt "Comment"
92113
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
92114
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
92115
 
+
92116
 
+#~ msgctxt "Name"
92117
 
+#~ msgid "Generate Graph"
92118
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
92119
 
+
92120
 
+#~ msgctxt "Comment"
92121
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
92122
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
92123
 
+
92124
 
+#~ msgctxt "Name"
92125
 
+#~ msgid "GML file"
92126
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
92127
 
+
92128
 
+#~ msgctxt "Comment"
92129
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
92130
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
92131
 
+
92132
 
+#~ msgctxt "Name"
92133
 
+#~ msgid "TXT file"
92134
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
92135
 
+
92136
 
+#~ msgctxt "Comment"
92137
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
92138
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
92139
 
+
92140
 
+#~ msgctxt "Name"
92141
 
+#~ msgid "KML file"
92142
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
92143
 
+
92144
 
+#~ msgctxt "Comment"
92145
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
92146
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
92147
 
+
92148
 
+#~ msgctxt "Name"
92149
 
+#~ msgid "Make Complete"
92150
 
+#~ msgstr "Afsluten"
92151
 
+
92152
 
+#~ msgctxt "Comment"
92153
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
92154
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
92155
 
+
92156
 
+#~ msgctxt "Comment"
92157
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
92158
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
92159
 
+
92160
 
+#~ msgctxt "Comment"
92161
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
92162
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
92163
 
+
92164
 
+#~ msgctxt "Name"
92165
 
+#~ msgid "Rocs"
92166
 
+#~ msgstr "Rocs"
92167
 
+
92168
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92169
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
92170
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
92171
 
+
92172
 
+#~ msgctxt "Comment"
92173
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
92174
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
92175
 
+
92176
 
+#~ msgctxt "Name"
92177
 
+#~ msgid "Step"
92178
 
+#~ msgstr "Step"
92179
 
+
92180
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92181
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
92182
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
92183
 
+
92184
 
+#~ msgctxt "Comment"
92185
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
92186
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
92187
 
+
92188
 
+#~ msgctxt "Name"
92189
 
+#~ msgid "Clean"
92190
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
92191
 
+
92192
 
+#~ msgctxt "Description"
92193
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
92194
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
92195
 
+
92196
 
+#~ msgctxt "Name"
92197
 
+#~ msgid "Default"
92198
 
+#~ msgstr "Standard"
92199
 
+
92200
 
+#~ msgctxt "Description"
92201
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
92202
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
92203
 
+
92204
 
+#~ msgctxt "Comment"
92205
 
+#~ msgid ""
92206
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
92207
 
+#~ "for the Scripts menu"
92208
 
+#~ msgstr ""
92209
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
92210
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
92211
 
+
92212
 
+#~ msgctxt "Name"
92213
 
+#~ msgid "KPercentage"
92214
 
+#~ msgstr "KPercentage"
92215
 
+
92216
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92217
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
92218
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
92219
 
+
92220
 
+#~ msgctxt "Name"
92221
 
+#~ msgid "Parley Practice"
92222
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
92223
 
+
92224
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92225
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
92226
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
92227
 
+
92228
 
+#~ msgctxt "Name"
92229
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
92230
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
92231
 
+
92232
 
+#~ msgctxt "Name"
92233
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
92234
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
92235
 
+
92236
 
+#~ msgctxt "Name"
92237
 
+#~ msgid "radselect"
92238
 
+#~ msgstr "radselect"
92239
 
+
92240
 
+#~ msgctxt "Comment"
92241
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
92242
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
92243
 
--- /dev/null
92244
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po
92245
 
@@ -0,0 +1,781 @@
92246
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
92247
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
92248
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
92249
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
92250
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
92251
 
+msgid ""
92252
 
+msgstr ""
92253
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
92254
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
92255
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
92256
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
92257
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
92258
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
92259
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
92260
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
92261
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
92262
 
+"Language: nds\n"
92263
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
92264
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
92265
 
+
92266
 
+#: kstars/kstars.desktop:7
92267
 
+msgctxt "Comment"
92268
 
+msgid "Desktop Planetarium"
92269
 
+msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
92270
 
+
92271
 
+#: kstars/kstars.desktop:75
92272
 
+msgctxt "Name"
92273
 
+msgid "KStars"
92274
 
+msgstr "KStars"
92275
 
+
92276
 
+#: kstars/kstars.desktop:141
92277
 
+msgctxt "GenericName"
92278
 
+msgid "Desktop Planetarium"
92279
 
+msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
92280
 
+
92281
 
+#~ msgctxt "Name"
92282
 
+#~ msgid "Blinken"
92283
 
+#~ msgstr "Blinken"
92284
 
+
92285
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92286
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
92287
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
92288
 
+
92289
 
+#~ msgctxt "Comment"
92290
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
92291
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
92292
 
+
92293
 
+#~ msgctxt "Name"
92294
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
92295
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
92296
 
+
92297
 
+#~ msgctxt "Name"
92298
 
+#~ msgid "Differentiate"
92299
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
92300
 
+
92301
 
+#~ msgctxt "Comment"
92302
 
+#~ msgid ""
92303
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
92304
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
92305
 
+
92306
 
+#~ msgctxt "Name"
92307
 
+#~ msgid "Integrate"
92308
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
92309
 
+
92310
 
+#~ msgctxt "Comment"
92311
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
92312
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
92313
 
+
92314
 
+#~ msgctxt "Name"
92315
 
+#~ msgid "Create Matrix"
92316
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
92317
 
+
92318
 
+#~ msgctxt "Comment"
92319
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
92320
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
92321
 
+
92322
 
+#~ msgctxt "Name"
92323
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
92324
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
92325
 
+
92326
 
+#~ msgctxt "Comment"
92327
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
92328
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
92329
 
+
92330
 
+#~ msgctxt "Name"
92331
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
92332
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
92333
 
+
92334
 
+#~ msgctxt "Comment"
92335
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
92336
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
92337
 
+
92338
 
+#~ msgctxt "Name"
92339
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
92340
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
92341
 
+
92342
 
+#~ msgctxt "Comment"
92343
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
92344
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
92345
 
+
92346
 
+#~ msgctxt "Name"
92347
 
+#~ msgid "Plot2d"
92348
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
92349
 
+
92350
 
+#~ msgctxt "Comment"
92351
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
92352
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
92353
 
+
92354
 
+#~ msgctxt "Name"
92355
 
+#~ msgid "Plot3d"
92356
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
92357
 
+
92358
 
+#~ msgctxt "Comment"
92359
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
92360
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
92361
 
+
92362
 
+#~ msgctxt "Name"
92363
 
+#~ msgid "RunScript"
92364
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
92365
 
+
92366
 
+#~ msgctxt "Comment"
92367
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
92368
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
92369
 
+
92370
 
+#~ msgctxt "Name"
92371
 
+#~ msgid "Solve"
92372
 
+#~ msgstr "Lösen"
92373
 
+
92374
 
+#~ msgctxt "Comment"
92375
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
92376
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
92377
 
+
92378
 
+#~ msgctxt "Name"
92379
 
+#~ msgid "KAlgebra"
92380
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
92381
 
+
92382
 
+#~ msgctxt "Comment"
92383
 
+#~ msgid ""
92384
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
92385
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
92386
 
+#~ msgstr ""
92387
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
92388
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
92389
 
+
92390
 
+#~ msgctxt "Name"
92391
 
+#~ msgid "Maxima"
92392
 
+#~ msgstr "Maxima"
92393
 
+
92394
 
+#~ msgctxt "Comment"
92395
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
92396
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
92397
 
+
92398
 
+#~ msgctxt "Name"
92399
 
+#~ msgid "nullbackend"
92400
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
92401
 
+
92402
 
+#~ msgctxt "Comment"
92403
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
92404
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
92405
 
+
92406
 
+#~ msgctxt "Name"
92407
 
+#~ msgid "Octave"
92408
 
+#~ msgstr "Octave"
92409
 
+
92410
 
+#~ msgctxt "Comment"
92411
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
92412
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
92413
 
+
92414
 
+#~ msgctxt "Name"
92415
 
+#~ msgid "R"
92416
 
+#~ msgstr "R"
92417
 
+
92418
 
+#~ msgctxt "Comment"
92419
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
92420
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
92421
 
+
92422
 
+#~ msgctxt "Name"
92423
 
+#~ msgid "Sage"
92424
 
+#~ msgstr "Sage"
92425
 
+
92426
 
+#~ msgctxt "Comment"
92427
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
92428
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
92429
 
+
92430
 
+#~ msgctxt "Name"
92431
 
+#~ msgid "Cantor"
92432
 
+#~ msgstr "Cantor"
92433
 
+
92434
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92435
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
92436
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
92437
 
+
92438
 
+#~ msgctxt "Name"
92439
 
+#~ msgid "CantorPart"
92440
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
92441
 
+
92442
 
+#~ msgctxt "Comment"
92443
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
92444
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
92445
 
+
92446
 
+#~ msgctxt "Comment"
92447
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
92448
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
92449
 
+
92450
 
+#~ msgctxt "Comment"
92451
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
92452
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
92453
 
+
92454
 
+#~ msgctxt "Name"
92455
 
+#~ msgid "Help"
92456
 
+#~ msgstr "Hülp"
92457
 
+
92458
 
+#~ msgctxt "Comment"
92459
 
+#~ msgid "A panel to display help"
92460
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
92461
 
+
92462
 
+#~ msgctxt "Name"
92463
 
+#~ msgid "Variable Manager"
92464
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
92465
 
+
92466
 
+#~ msgctxt "Comment"
92467
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
92468
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
92469
 
+
92470
 
+#~ msgctxt "Name"
92471
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
92472
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
92473
 
+
92474
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92475
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
92476
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
92477
 
+
92478
 
+#~ msgctxt "Comment"
92479
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
92480
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
92481
 
+
92482
 
+#~ msgctxt "Name"
92483
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
92484
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
92485
 
+
92486
 
+#~ msgctxt "Name"
92487
 
+#~ msgid "Console"
92488
 
+#~ msgstr "Konsool"
92489
 
+
92490
 
+#~ msgctxt "Comment"
92491
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
92492
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
92493
 
+
92494
 
+#~ msgctxt "Name"
92495
 
+#~ msgid "Graph 2D"
92496
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
92497
 
+
92498
 
+#~ msgctxt "Comment"
92499
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
92500
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
92501
 
+
92502
 
+#~ msgctxt "Name"
92503
 
+#~ msgid "Value Tables"
92504
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
92505
 
+
92506
 
+#~ msgctxt "Name"
92507
 
+#~ msgid "Variables"
92508
 
+#~ msgstr "Variabeln"
92509
 
+
92510
 
+#~ msgctxt "Comment"
92511
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
92512
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
92513
 
+
92514
 
+#~ msgctxt "Comment"
92515
 
+#~ msgid "A Calculator"
92516
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
92517
 
+
92518
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92519
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
92520
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
92521
 
+
92522
 
+#~ msgctxt "Comment"
92523
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
92524
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
92525
 
+
92526
 
+#~ msgctxt "Name"
92527
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
92528
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
92529
 
+
92530
 
+#~ msgctxt "Comment"
92531
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
92532
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
92533
 
+
92534
 
+#~ msgctxt "Name"
92535
 
+#~ msgid "Chemical Data"
92536
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
92537
 
+
92538
 
+#~ msgctxt "Comment"
92539
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
92540
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
92541
 
+
92542
 
+#~ msgctxt "Name"
92543
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
92544
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
92545
 
+
92546
 
+#~ msgctxt "Comment"
92547
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
92548
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
92549
 
+
92550
 
+#~ msgctxt "Name"
92551
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
92552
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
92553
 
+
92554
 
+#~ msgctxt "Comment"
92555
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
92556
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
92557
 
+
92558
 
+#~ msgctxt "Name"
92559
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
92560
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
92561
 
+
92562
 
+#~ msgctxt "Comment"
92563
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
92564
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
92565
 
+
92566
 
+#~ msgctxt "Name"
92567
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
92568
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
92569
 
+
92570
 
+#~ msgctxt "Comment"
92571
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
92572
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
92573
 
+
92574
 
+#~ msgctxt "Name"
92575
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
92576
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
92577
 
+
92578
 
+#~ msgctxt "Comment"
92579
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
92580
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
92581
 
+
92582
 
+#~ msgctxt "Name"
92583
 
+#~ msgid "Kalzium"
92584
 
+#~ msgstr "Kalzium"
92585
 
+
92586
 
+#~ msgctxt "Comment"
92587
 
+#~ msgid "Chemical Data"
92588
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
92589
 
+
92590
 
+#~ msgctxt "Comment"
92591
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
92592
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
92593
 
+
92594
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92595
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
92596
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
92597
 
+
92598
 
+#~ msgctxt "Name"
92599
 
+#~ msgid "Kanagram"
92600
 
+#~ msgstr "Kanagram"
92601
 
+
92602
 
+#~ msgctxt "Comment"
92603
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
92604
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
92605
 
+
92606
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92607
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
92608
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
92609
 
+
92610
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92611
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
92612
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
92613
 
+
92614
 
+#~ msgctxt "Comment"
92615
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
92616
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
92617
 
+
92618
 
+#~ msgctxt "Name"
92619
 
+#~ msgid "KBruch"
92620
 
+#~ msgstr "KBruch"
92621
 
+
92622
 
+#~ msgctxt "Name"
92623
 
+#~ msgid "KGeography"
92624
 
+#~ msgstr "KGeographie"
92625
 
+
92626
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92627
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
92628
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
92629
 
+
92630
 
+#~ msgctxt "Comment"
92631
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
92632
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
92633
 
+
92634
 
+#~ msgctxt "Comment"
92635
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
92636
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
92637
 
+
92638
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92639
 
+#~ msgid "Hangman Game"
92640
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
92641
 
+
92642
 
+#~ msgctxt "Name"
92643
 
+#~ msgid "KHangMan"
92644
 
+#~ msgstr "KHangMan"
92645
 
+
92646
 
+#~ msgctxt "Name"
92647
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
92648
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
92649
 
+
92650
 
+#~ msgctxt "Name"
92651
 
+#~ msgid "Kig Info"
92652
 
+#~ msgstr "Kig Info"
92653
 
+
92654
 
+#~ msgctxt "Name"
92655
 
+#~ msgid "Kig"
92656
 
+#~ msgstr "Kig"
92657
 
+
92658
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92659
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
92660
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
92661
 
+
92662
 
+#~ msgctxt "Comment"
92663
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
92664
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
92665
 
+
92666
 
+#~ msgctxt "Name"
92667
 
+#~ msgid "KigPart"
92668
 
+#~ msgstr "KigPart"
92669
 
+
92670
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92671
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
92672
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
92673
 
+
92674
 
+#~ msgctxt "Comment"
92675
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
92676
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
92677
 
+
92678
 
+#~ msgctxt "Name"
92679
 
+#~ msgid "Kiten"
92680
 
+#~ msgstr "Kiten"
92681
 
+
92682
 
+#~ msgctxt "Comment"
92683
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
92684
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
92685
 
+
92686
 
+#~ msgctxt "Name"
92687
 
+#~ msgid "KLettres"
92688
 
+#~ msgstr "KLettres"
92689
 
+
92690
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92691
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
92692
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
92693
 
+
92694
 
+#~ msgctxt "Comment"
92695
 
+#~ msgid "Function Plotter"
92696
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
92697
 
+
92698
 
+#~ msgctxt "Name"
92699
 
+#~ msgid "KmPlot"
92700
 
+#~ msgstr "KmPlot"
92701
 
+
92702
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92703
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
92704
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
92705
 
+
92706
 
+#~ msgctxt "Name"
92707
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
92708
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
92709
 
+
92710
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92711
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
92712
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
92713
 
+
92714
 
+#~ msgctxt "Name"
92715
 
+#~ msgid "KTouch"
92716
 
+#~ msgstr "KTouch"
92717
 
+
92718
 
+#~ msgctxt "Name"
92719
 
+#~ msgid "KTurtle"
92720
 
+#~ msgstr "KTurtle"
92721
 
+
92722
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92723
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
92724
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
92725
 
+
92726
 
+#~ msgctxt "Comment"
92727
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
92728
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
92729
 
+
92730
 
+#~ msgctxt "Name"
92731
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
92732
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
92733
 
+
92734
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92735
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
92736
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
92737
 
+
92738
 
+#~ msgctxt "Comment"
92739
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
92740
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
92741
 
+
92742
 
+#~ msgctxt "Name"
92743
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
92744
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
92745
 
+
92746
 
+#~ msgctxt "Comment"
92747
 
+#~ msgid "Correct answer"
92748
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
92749
 
+
92750
 
+#~ msgctxt "Name"
92751
 
+#~ msgid "QuizError"
92752
 
+#~ msgstr "QuizError"
92753
 
+
92754
 
+#~ msgctxt "Comment"
92755
 
+#~ msgid "Wrong answer"
92756
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
92757
 
+
92758
 
+#~ msgctxt "Name"
92759
 
+#~ msgid "syntaxerror"
92760
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
92761
 
+
92762
 
+#~ msgctxt "Comment"
92763
 
+#~ msgid "Error in syntax"
92764
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
92765
 
+
92766
 
+#~ msgctxt "Name"
92767
 
+#~ msgid "Marble"
92768
 
+#~ msgstr "Marble"
92769
 
+
92770
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92771
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
92772
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
92773
 
+
92774
 
+#~ msgctxt "Name"
92775
 
+#~ msgid "Marble Part"
92776
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
92777
 
+
92778
 
+#~ msgctxt "Name"
92779
 
+#~ msgid "World Clock"
92780
 
+#~ msgstr "Weltklock"
92781
 
+
92782
 
+#~ msgctxt "Comment"
92783
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
92784
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
92785
 
+
92786
 
+#~ msgctxt "Name"
92787
 
+#~ msgid "Parley"
92788
 
+#~ msgstr "Parley"
92789
 
+
92790
 
+#~ msgctxt "Comment"
92791
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
92792
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
92793
 
+
92794
 
+#~ msgctxt "Comment"
92795
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
92796
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
92797
 
+
92798
 
+#~ msgctxt "Name"
92799
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
92800
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
92801
 
+
92802
 
+#~ msgctxt "Comment"
92803
 
+#~ msgid ""
92804
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
92805
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
92806
 
+#~ "grade)"
92807
 
+#~ msgstr ""
92808
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
92809
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
92810
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
92811
 
+
92812
 
+#~ msgctxt "Name"
92813
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
92814
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
92815
 
+
92816
 
+#~ msgctxt "Comment"
92817
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
92818
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
92819
 
+
92820
 
+#~ msgctxt "Name"
92821
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
92822
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
92823
 
+
92824
 
+#~ msgctxt "Comment"
92825
 
+#~ msgid ""
92826
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
92827
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
92828
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
92829
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
92830
 
+#~ msgstr ""
92831
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
92832
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
92833
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
92834
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
92835
 
+
92836
 
+#~ msgctxt "Name"
92837
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
92838
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
92839
 
+
92840
 
+#~ msgctxt "Comment"
92841
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
92842
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
92843
 
+
92844
 
+#~ msgctxt "Name"
92845
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
92846
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
92847
 
+
92848
 
+#~ msgctxt "Comment"
92849
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
92850
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
92851
 
+
92852
 
+#~ msgctxt "Name"
92853
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
92854
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
92855
 
+
92856
 
+#~ msgctxt "Comment"
92857
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
92858
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
92859
 
+
92860
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92861
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
92862
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
92863
 
+
92864
 
+#~ msgctxt "Name"
92865
 
+#~ msgid "Bees"
92866
 
+#~ msgstr "Immen"
92867
 
+
92868
 
+#~ msgctxt "Description"
92869
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
92870
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
92871
 
+
92872
 
+#~ msgctxt "Name"
92873
 
+#~ msgid "Gray"
92874
 
+#~ msgstr "Gries"
92875
 
+
92876
 
+#~ msgctxt "Description"
92877
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
92878
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
92879
 
+
92880
 
+#~ msgctxt "Comment"
92881
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
92882
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
92883
 
+
92884
 
+#~ msgctxt "Name"
92885
 
+#~ msgid "Graph"
92886
 
+#~ msgstr "Diagramm"
92887
 
+
92888
 
+#~ msgctxt "Name"
92889
 
+#~ msgid "Linked list"
92890
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
92891
 
+
92892
 
+#~ msgctxt "Name"
92893
 
+#~ msgid "Dot file"
92894
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
92895
 
+
92896
 
+#~ msgctxt "Comment"
92897
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
92898
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
92899
 
+
92900
 
+#~ msgctxt "Name"
92901
 
+#~ msgid "Generate Graph"
92902
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
92903
 
+
92904
 
+#~ msgctxt "Comment"
92905
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
92906
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
92907
 
+
92908
 
+#~ msgctxt "Name"
92909
 
+#~ msgid "GML file"
92910
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
92911
 
+
92912
 
+#~ msgctxt "Comment"
92913
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
92914
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
92915
 
+
92916
 
+#~ msgctxt "Name"
92917
 
+#~ msgid "TXT file"
92918
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
92919
 
+
92920
 
+#~ msgctxt "Comment"
92921
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
92922
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
92923
 
+
92924
 
+#~ msgctxt "Name"
92925
 
+#~ msgid "KML file"
92926
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
92927
 
+
92928
 
+#~ msgctxt "Comment"
92929
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
92930
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
92931
 
+
92932
 
+#~ msgctxt "Name"
92933
 
+#~ msgid "Make Complete"
92934
 
+#~ msgstr "Afsluten"
92935
 
+
92936
 
+#~ msgctxt "Comment"
92937
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
92938
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
92939
 
+
92940
 
+#~ msgctxt "Comment"
92941
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
92942
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
92943
 
+
92944
 
+#~ msgctxt "Comment"
92945
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
92946
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
92947
 
+
92948
 
+#~ msgctxt "Name"
92949
 
+#~ msgid "Rocs"
92950
 
+#~ msgstr "Rocs"
92951
 
+
92952
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92953
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
92954
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
92955
 
+
92956
 
+#~ msgctxt "Comment"
92957
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
92958
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
92959
 
+
92960
 
+#~ msgctxt "Name"
92961
 
+#~ msgid "Step"
92962
 
+#~ msgstr "Step"
92963
 
+
92964
 
+#~ msgctxt "GenericName"
92965
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
92966
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
92967
 
+
92968
 
+#~ msgctxt "Comment"
92969
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
92970
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
92971
 
+
92972
 
+#~ msgctxt "Name"
92973
 
+#~ msgid "Clean"
92974
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
92975
 
+
92976
 
+#~ msgctxt "Description"
92977
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
92978
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
92979
 
+
92980
 
+#~ msgctxt "Name"
92981
 
+#~ msgid "Default"
92982
 
+#~ msgstr "Standard"
92983
 
+
92984
 
+#~ msgctxt "Description"
92985
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
92986
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
92987
 
+
92988
 
+#~ msgctxt "Comment"
92989
 
+#~ msgid ""
92990
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
92991
 
+#~ "for the Scripts menu"
92992
 
+#~ msgstr ""
92993
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
92994
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
92995
 
+
92996
 
+#~ msgctxt "Name"
92997
 
+#~ msgid "KPercentage"
92998
 
+#~ msgstr "KPercentage"
92999
 
+
93000
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93001
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
93002
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
93003
 
+
93004
 
+#~ msgctxt "Name"
93005
 
+#~ msgid "Parley Practice"
93006
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
93007
 
+
93008
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93009
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
93010
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
93011
 
+
93012
 
+#~ msgctxt "Name"
93013
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
93014
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
93015
 
+
93016
 
+#~ msgctxt "Name"
93017
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
93018
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
93019
 
+
93020
 
+#~ msgctxt "Name"
93021
 
+#~ msgid "radselect"
93022
 
+#~ msgstr "radselect"
93023
 
+
93024
 
+#~ msgctxt "Comment"
93025
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
93026
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
93027
 
--- /dev/null
93028
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po
93029
 
@@ -0,0 +1,794 @@
93030
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
93031
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
93032
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
93033
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
93034
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
93035
 
+msgid ""
93036
 
+msgstr ""
93037
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
93038
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
93039
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 14:07+0000\n"
93040
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
93041
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
93042
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
93043
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
93044
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
93045
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
93046
 
+"Language: nds\n"
93047
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
93048
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
93049
 
+
93050
 
+#: mobile/kalgebramobile.desktop:2
93051
 
+msgctxt "Name"
93052
 
+msgid "KAlgebra Mobile"
93053
 
+msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
93054
 
+
93055
 
+#: mobile/kalgebramobile.desktop:31
93056
 
+msgctxt "GenericName"
93057
 
+msgid "Pocket Graph Calculator"
93058
 
+msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
93059
 
+
93060
 
+#: mobile/kalgebramobile.desktop:60
93061
 
+msgctxt "Comment"
93062
 
+msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
93063
 
+msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
93064
 
+
93065
 
+#: mobile/kalgebrascript.desktop:5
93066
 
+msgctxt "Name"
93067
 
+msgid "KAlgebra Script"
93068
 
+msgstr "KAlgebra-Skript"
93069
 
+
93070
 
+#: mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:6
93071
 
+msgctxt "Name"
93072
 
+msgid "Console"
93073
 
+msgstr "Konsool"
93074
 
+
93075
 
+#: mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:35
93076
 
+#: mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:33
93077
 
+msgctxt "Comment"
93078
 
+msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
93079
 
+msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
93080
 
+
93081
 
+#: mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:6
93082
 
+msgctxt "Name"
93083
 
+msgid "Graph 2D"
93084
 
+msgstr "2D-Diagramm"
93085
 
+
93086
 
+#: mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:34
93087
 
+msgctxt "Comment"
93088
 
+msgid "Draws any 2D graph you want"
93089
 
+msgstr "2D-Diagrammen teken"
93090
 
+
93091
 
+#: mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:6
93092
 
+msgctxt "Name"
93093
 
+msgid "Value Tables"
93094
 
+msgstr "Weertentabellen"
93095
 
+
93096
 
+#: mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:6
93097
 
+msgctxt "Name"
93098
 
+msgid "Variables"
93099
 
+msgstr "Variabeln"
93100
 
+
93101
 
+#: mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:38
93102
 
+msgctxt "Comment"
93103
 
+msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
93104
 
+msgstr "All defineert Variabeln optellen"
93105
 
+
93106
 
+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2
93107
 
+msgctxt "Name"
93108
 
+msgid "KAlgebra"
93109
 
+msgstr "KAlgebra"
93110
 
+
93111
 
+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:56
93112
 
+msgctxt "Comment"
93113
 
+msgid "A Calculator"
93114
 
+msgstr "En Rekenprogramm"
93115
 
+
93116
 
+#: src/kalgebra.desktop:55
93117
 
+msgctxt "GenericName"
93118
 
+msgid "Graph Calculator"
93119
 
+msgstr "Funkschonenreekner"
93120
 
+
93121
 
+#: src/kalgebra.desktop:106
93122
 
+msgctxt "Comment"
93123
 
+msgid "Math Expression Solver and Plotter"
93124
 
+msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
93125
 
+
93126
 
+#~ msgctxt "Name"
93127
 
+#~ msgid "Blinken"
93128
 
+#~ msgstr "Blinken"
93129
 
+
93130
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93131
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
93132
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
93133
 
+
93134
 
+#~ msgctxt "Comment"
93135
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
93136
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
93137
 
+
93138
 
+#~ msgctxt "Name"
93139
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
93140
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
93141
 
+
93142
 
+#~ msgctxt "Name"
93143
 
+#~ msgid "Differentiate"
93144
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
93145
 
+
93146
 
+#~ msgctxt "Comment"
93147
 
+#~ msgid ""
93148
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
93149
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
93150
 
+
93151
 
+#~ msgctxt "Name"
93152
 
+#~ msgid "Integrate"
93153
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
93154
 
+
93155
 
+#~ msgctxt "Comment"
93156
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
93157
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
93158
 
+
93159
 
+#~ msgctxt "Name"
93160
 
+#~ msgid "Create Matrix"
93161
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
93162
 
+
93163
 
+#~ msgctxt "Comment"
93164
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
93165
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
93166
 
+
93167
 
+#~ msgctxt "Name"
93168
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
93169
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
93170
 
+
93171
 
+#~ msgctxt "Comment"
93172
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
93173
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
93174
 
+
93175
 
+#~ msgctxt "Name"
93176
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
93177
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
93178
 
+
93179
 
+#~ msgctxt "Comment"
93180
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
93181
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
93182
 
+
93183
 
+#~ msgctxt "Name"
93184
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
93185
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
93186
 
+
93187
 
+#~ msgctxt "Comment"
93188
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
93189
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
93190
 
+
93191
 
+#~ msgctxt "Name"
93192
 
+#~ msgid "Plot2d"
93193
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
93194
 
+
93195
 
+#~ msgctxt "Comment"
93196
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
93197
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
93198
 
+
93199
 
+#~ msgctxt "Name"
93200
 
+#~ msgid "Plot3d"
93201
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
93202
 
+
93203
 
+#~ msgctxt "Comment"
93204
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
93205
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
93206
 
+
93207
 
+#~ msgctxt "Name"
93208
 
+#~ msgid "RunScript"
93209
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
93210
 
+
93211
 
+#~ msgctxt "Comment"
93212
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
93213
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
93214
 
+
93215
 
+#~ msgctxt "Name"
93216
 
+#~ msgid "Solve"
93217
 
+#~ msgstr "Lösen"
93218
 
+
93219
 
+#~ msgctxt "Comment"
93220
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
93221
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
93222
 
+
93223
 
+#~ msgctxt "Comment"
93224
 
+#~ msgid ""
93225
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
93226
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
93227
 
+#~ msgstr ""
93228
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
93229
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
93230
 
+
93231
 
+#~ msgctxt "Name"
93232
 
+#~ msgid "Maxima"
93233
 
+#~ msgstr "Maxima"
93234
 
+
93235
 
+#~ msgctxt "Comment"
93236
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
93237
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
93238
 
+
93239
 
+#~ msgctxt "Name"
93240
 
+#~ msgid "nullbackend"
93241
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
93242
 
+
93243
 
+#~ msgctxt "Comment"
93244
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
93245
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
93246
 
+
93247
 
+#~ msgctxt "Name"
93248
 
+#~ msgid "Octave"
93249
 
+#~ msgstr "Octave"
93250
 
+
93251
 
+#~ msgctxt "Comment"
93252
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
93253
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
93254
 
+
93255
 
+#~ msgctxt "Name"
93256
 
+#~ msgid "R"
93257
 
+#~ msgstr "R"
93258
 
+
93259
 
+#~ msgctxt "Comment"
93260
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
93261
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
93262
 
+
93263
 
+#~ msgctxt "Name"
93264
 
+#~ msgid "Sage"
93265
 
+#~ msgstr "Sage"
93266
 
+
93267
 
+#~ msgctxt "Comment"
93268
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
93269
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
93270
 
+
93271
 
+#~ msgctxt "Name"
93272
 
+#~ msgid "Cantor"
93273
 
+#~ msgstr "Cantor"
93274
 
+
93275
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93276
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
93277
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
93278
 
+
93279
 
+#~ msgctxt "Name"
93280
 
+#~ msgid "CantorPart"
93281
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
93282
 
+
93283
 
+#~ msgctxt "Comment"
93284
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
93285
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
93286
 
+
93287
 
+#~ msgctxt "Comment"
93288
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
93289
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
93290
 
+
93291
 
+#~ msgctxt "Comment"
93292
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
93293
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
93294
 
+
93295
 
+#~ msgctxt "Name"
93296
 
+#~ msgid "Help"
93297
 
+#~ msgstr "Hülp"
93298
 
+
93299
 
+#~ msgctxt "Comment"
93300
 
+#~ msgid "A panel to display help"
93301
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
93302
 
+
93303
 
+#~ msgctxt "Name"
93304
 
+#~ msgid "Variable Manager"
93305
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
93306
 
+
93307
 
+#~ msgctxt "Comment"
93308
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
93309
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
93310
 
+
93311
 
+#~ msgctxt "Name"
93312
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
93313
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
93314
 
+
93315
 
+#~ msgctxt "Comment"
93316
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
93317
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
93318
 
+
93319
 
+#~ msgctxt "Name"
93320
 
+#~ msgid "Chemical Data"
93321
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
93322
 
+
93323
 
+#~ msgctxt "Comment"
93324
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
93325
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
93326
 
+
93327
 
+#~ msgctxt "Name"
93328
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
93329
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
93330
 
+
93331
 
+#~ msgctxt "Comment"
93332
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
93333
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
93334
 
+
93335
 
+#~ msgctxt "Name"
93336
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
93337
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
93338
 
+
93339
 
+#~ msgctxt "Comment"
93340
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
93341
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
93342
 
+
93343
 
+#~ msgctxt "Name"
93344
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
93345
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
93346
 
+
93347
 
+#~ msgctxt "Comment"
93348
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
93349
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
93350
 
+
93351
 
+#~ msgctxt "Name"
93352
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
93353
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
93354
 
+
93355
 
+#~ msgctxt "Comment"
93356
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
93357
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
93358
 
+
93359
 
+#~ msgctxt "Name"
93360
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
93361
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
93362
 
+
93363
 
+#~ msgctxt "Comment"
93364
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
93365
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
93366
 
+
93367
 
+#~ msgctxt "Name"
93368
 
+#~ msgid "Kalzium"
93369
 
+#~ msgstr "Kalzium"
93370
 
+
93371
 
+#~ msgctxt "Comment"
93372
 
+#~ msgid "Chemical Data"
93373
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
93374
 
+
93375
 
+#~ msgctxt "Comment"
93376
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
93377
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
93378
 
+
93379
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93380
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
93381
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
93382
 
+
93383
 
+#~ msgctxt "Name"
93384
 
+#~ msgid "Kanagram"
93385
 
+#~ msgstr "Kanagram"
93386
 
+
93387
 
+#~ msgctxt "Comment"
93388
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
93389
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
93390
 
+
93391
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93392
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
93393
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
93394
 
+
93395
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93396
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
93397
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
93398
 
+
93399
 
+#~ msgctxt "Comment"
93400
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
93401
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
93402
 
+
93403
 
+#~ msgctxt "Name"
93404
 
+#~ msgid "KBruch"
93405
 
+#~ msgstr "KBruch"
93406
 
+
93407
 
+#~ msgctxt "Name"
93408
 
+#~ msgid "KGeography"
93409
 
+#~ msgstr "KGeographie"
93410
 
+
93411
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93412
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
93413
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
93414
 
+
93415
 
+#~ msgctxt "Comment"
93416
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
93417
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
93418
 
+
93419
 
+#~ msgctxt "Comment"
93420
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
93421
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
93422
 
+
93423
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93424
 
+#~ msgid "Hangman Game"
93425
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
93426
 
+
93427
 
+#~ msgctxt "Name"
93428
 
+#~ msgid "KHangMan"
93429
 
+#~ msgstr "KHangMan"
93430
 
+
93431
 
+#~ msgctxt "Name"
93432
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
93433
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
93434
 
+
93435
 
+#~ msgctxt "Name"
93436
 
+#~ msgid "Kig Info"
93437
 
+#~ msgstr "Kig Info"
93438
 
+
93439
 
+#~ msgctxt "Name"
93440
 
+#~ msgid "Kig"
93441
 
+#~ msgstr "Kig"
93442
 
+
93443
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93444
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
93445
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
93446
 
+
93447
 
+#~ msgctxt "Comment"
93448
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
93449
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
93450
 
+
93451
 
+#~ msgctxt "Name"
93452
 
+#~ msgid "KigPart"
93453
 
+#~ msgstr "KigPart"
93454
 
+
93455
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93456
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
93457
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
93458
 
+
93459
 
+#~ msgctxt "Comment"
93460
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
93461
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
93462
 
+
93463
 
+#~ msgctxt "Name"
93464
 
+#~ msgid "Kiten"
93465
 
+#~ msgstr "Kiten"
93466
 
+
93467
 
+#~ msgctxt "Comment"
93468
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
93469
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
93470
 
+
93471
 
+#~ msgctxt "Name"
93472
 
+#~ msgid "KLettres"
93473
 
+#~ msgstr "KLettres"
93474
 
+
93475
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93476
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
93477
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
93478
 
+
93479
 
+#~ msgctxt "Comment"
93480
 
+#~ msgid "Function Plotter"
93481
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
93482
 
+
93483
 
+#~ msgctxt "Name"
93484
 
+#~ msgid "KmPlot"
93485
 
+#~ msgstr "KmPlot"
93486
 
+
93487
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93488
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
93489
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
93490
 
+
93491
 
+#~ msgctxt "Name"
93492
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
93493
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
93494
 
+
93495
 
+#~ msgctxt "Comment"
93496
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
93497
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
93498
 
+
93499
 
+#~ msgctxt "Name"
93500
 
+#~ msgid "KStars"
93501
 
+#~ msgstr "KStars"
93502
 
+
93503
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93504
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
93505
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
93506
 
+
93507
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93508
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
93509
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
93510
 
+
93511
 
+#~ msgctxt "Name"
93512
 
+#~ msgid "KTouch"
93513
 
+#~ msgstr "KTouch"
93514
 
+
93515
 
+#~ msgctxt "Name"
93516
 
+#~ msgid "KTurtle"
93517
 
+#~ msgstr "KTurtle"
93518
 
+
93519
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93520
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
93521
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
93522
 
+
93523
 
+#~ msgctxt "Comment"
93524
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
93525
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
93526
 
+
93527
 
+#~ msgctxt "Name"
93528
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
93529
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
93530
 
+
93531
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93532
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
93533
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
93534
 
+
93535
 
+#~ msgctxt "Comment"
93536
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
93537
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
93538
 
+
93539
 
+#~ msgctxt "Name"
93540
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
93541
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
93542
 
+
93543
 
+#~ msgctxt "Comment"
93544
 
+#~ msgid "Correct answer"
93545
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
93546
 
+
93547
 
+#~ msgctxt "Name"
93548
 
+#~ msgid "QuizError"
93549
 
+#~ msgstr "QuizError"
93550
 
+
93551
 
+#~ msgctxt "Comment"
93552
 
+#~ msgid "Wrong answer"
93553
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
93554
 
+
93555
 
+#~ msgctxt "Name"
93556
 
+#~ msgid "syntaxerror"
93557
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
93558
 
+
93559
 
+#~ msgctxt "Comment"
93560
 
+#~ msgid "Error in syntax"
93561
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
93562
 
+
93563
 
+#~ msgctxt "Name"
93564
 
+#~ msgid "Marble"
93565
 
+#~ msgstr "Marble"
93566
 
+
93567
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93568
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
93569
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
93570
 
+
93571
 
+#~ msgctxt "Name"
93572
 
+#~ msgid "Marble Part"
93573
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
93574
 
+
93575
 
+#~ msgctxt "Name"
93576
 
+#~ msgid "World Clock"
93577
 
+#~ msgstr "Weltklock"
93578
 
+
93579
 
+#~ msgctxt "Comment"
93580
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
93581
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
93582
 
+
93583
 
+#~ msgctxt "Name"
93584
 
+#~ msgid "Parley"
93585
 
+#~ msgstr "Parley"
93586
 
+
93587
 
+#~ msgctxt "Comment"
93588
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
93589
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
93590
 
+
93591
 
+#~ msgctxt "Comment"
93592
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
93593
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
93594
 
+
93595
 
+#~ msgctxt "Name"
93596
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
93597
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
93598
 
+
93599
 
+#~ msgctxt "Comment"
93600
 
+#~ msgid ""
93601
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
93602
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
93603
 
+#~ "grade)"
93604
 
+#~ msgstr ""
93605
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
93606
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
93607
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
93608
 
+
93609
 
+#~ msgctxt "Name"
93610
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
93611
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
93612
 
+
93613
 
+#~ msgctxt "Comment"
93614
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
93615
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
93616
 
+
93617
 
+#~ msgctxt "Name"
93618
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
93619
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
93620
 
+
93621
 
+#~ msgctxt "Comment"
93622
 
+#~ msgid ""
93623
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
93624
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
93625
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
93626
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
93627
 
+#~ msgstr ""
93628
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
93629
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
93630
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
93631
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
93632
 
+
93633
 
+#~ msgctxt "Name"
93634
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
93635
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
93636
 
+
93637
 
+#~ msgctxt "Comment"
93638
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
93639
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
93640
 
+
93641
 
+#~ msgctxt "Name"
93642
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
93643
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
93644
 
+
93645
 
+#~ msgctxt "Comment"
93646
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
93647
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
93648
 
+
93649
 
+#~ msgctxt "Name"
93650
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
93651
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
93652
 
+
93653
 
+#~ msgctxt "Comment"
93654
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
93655
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
93656
 
+
93657
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93658
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
93659
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
93660
 
+
93661
 
+#~ msgctxt "Name"
93662
 
+#~ msgid "Bees"
93663
 
+#~ msgstr "Immen"
93664
 
+
93665
 
+#~ msgctxt "Description"
93666
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
93667
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
93668
 
+
93669
 
+#~ msgctxt "Name"
93670
 
+#~ msgid "Gray"
93671
 
+#~ msgstr "Gries"
93672
 
+
93673
 
+#~ msgctxt "Description"
93674
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
93675
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
93676
 
+
93677
 
+#~ msgctxt "Comment"
93678
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
93679
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
93680
 
+
93681
 
+#~ msgctxt "Name"
93682
 
+#~ msgid "Graph"
93683
 
+#~ msgstr "Diagramm"
93684
 
+
93685
 
+#~ msgctxt "Name"
93686
 
+#~ msgid "Linked list"
93687
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
93688
 
+
93689
 
+#~ msgctxt "Name"
93690
 
+#~ msgid "Dot file"
93691
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
93692
 
+
93693
 
+#~ msgctxt "Comment"
93694
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
93695
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
93696
 
+
93697
 
+#~ msgctxt "Name"
93698
 
+#~ msgid "Generate Graph"
93699
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
93700
 
+
93701
 
+#~ msgctxt "Comment"
93702
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
93703
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
93704
 
+
93705
 
+#~ msgctxt "Name"
93706
 
+#~ msgid "GML file"
93707
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
93708
 
+
93709
 
+#~ msgctxt "Comment"
93710
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
93711
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
93712
 
+
93713
 
+#~ msgctxt "Name"
93714
 
+#~ msgid "TXT file"
93715
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
93716
 
+
93717
 
+#~ msgctxt "Comment"
93718
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
93719
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
93720
 
+
93721
 
+#~ msgctxt "Name"
93722
 
+#~ msgid "KML file"
93723
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
93724
 
+
93725
 
+#~ msgctxt "Comment"
93726
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
93727
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
93728
 
+
93729
 
+#~ msgctxt "Name"
93730
 
+#~ msgid "Make Complete"
93731
 
+#~ msgstr "Afsluten"
93732
 
+
93733
 
+#~ msgctxt "Comment"
93734
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
93735
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
93736
 
+
93737
 
+#~ msgctxt "Comment"
93738
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
93739
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
93740
 
+
93741
 
+#~ msgctxt "Comment"
93742
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
93743
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
93744
 
+
93745
 
+#~ msgctxt "Name"
93746
 
+#~ msgid "Rocs"
93747
 
+#~ msgstr "Rocs"
93748
 
+
93749
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93750
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
93751
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
93752
 
+
93753
 
+#~ msgctxt "Comment"
93754
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
93755
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
93756
 
+
93757
 
+#~ msgctxt "Name"
93758
 
+#~ msgid "Step"
93759
 
+#~ msgstr "Step"
93760
 
+
93761
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93762
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
93763
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
93764
 
+
93765
 
+#~ msgctxt "Comment"
93766
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
93767
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
93768
 
+
93769
 
+#~ msgctxt "Name"
93770
 
+#~ msgid "Clean"
93771
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
93772
 
+
93773
 
+#~ msgctxt "Description"
93774
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
93775
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
93776
 
+
93777
 
+#~ msgctxt "Name"
93778
 
+#~ msgid "Default"
93779
 
+#~ msgstr "Standard"
93780
 
+
93781
 
+#~ msgctxt "Description"
93782
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
93783
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
93784
 
+
93785
 
+#~ msgctxt "Comment"
93786
 
+#~ msgid ""
93787
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
93788
 
+#~ "for the Scripts menu"
93789
 
+#~ msgstr ""
93790
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
93791
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
93792
 
+
93793
 
+#~ msgctxt "Name"
93794
 
+#~ msgid "KPercentage"
93795
 
+#~ msgstr "KPercentage"
93796
 
+
93797
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93798
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
93799
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
93800
 
+
93801
 
+#~ msgctxt "Name"
93802
 
+#~ msgid "Parley Practice"
93803
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
93804
 
+
93805
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93806
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
93807
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
93808
 
+
93809
 
+#~ msgctxt "Name"
93810
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
93811
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
93812
 
+
93813
 
+#~ msgctxt "Name"
93814
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
93815
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
93816
 
+
93817
 
+#~ msgctxt "Name"
93818
 
+#~ msgid "radselect"
93819
 
+#~ msgstr "radselect"
93820
 
+
93821
 
+#~ msgctxt "Comment"
93822
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
93823
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
93824
 
--- /dev/null
93825
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po
93826
 
@@ -0,0 +1,780 @@
93827
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
93828
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
93829
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
93830
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
93831
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
93832
 
+msgid ""
93833
 
+msgstr ""
93834
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
93835
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
93836
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
93837
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
93838
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
93839
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
93840
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
93841
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
93842
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
93843
 
+"Language: nds\n"
93844
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
93845
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
93846
 
+
93847
 
+#: ktouch.desktop:7
93848
 
+msgctxt "GenericName"
93849
 
+msgid "Touch Typing Tutor"
93850
 
+msgstr "Schriefmaschien öven"
93851
 
+
93852
 
+#: ktouch.desktop:73
93853
 
+msgctxt "Name"
93854
 
+msgid "KTouch"
93855
 
+msgstr "KTouch"
93856
 
+
93857
 
+#~ msgctxt "Name"
93858
 
+#~ msgid "Blinken"
93859
 
+#~ msgstr "Blinken"
93860
 
+
93861
 
+#~ msgctxt "GenericName"
93862
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
93863
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
93864
 
+
93865
 
+#~ msgctxt "Comment"
93866
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
93867
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
93868
 
+
93869
 
+#~ msgctxt "Name"
93870
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
93871
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
93872
 
+
93873
 
+#~ msgctxt "Name"
93874
 
+#~ msgid "Differentiate"
93875
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
93876
 
+
93877
 
+#~ msgctxt "Comment"
93878
 
+#~ msgid ""
93879
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
93880
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
93881
 
+
93882
 
+#~ msgctxt "Name"
93883
 
+#~ msgid "Integrate"
93884
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
93885
 
+
93886
 
+#~ msgctxt "Comment"
93887
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
93888
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
93889
 
+
93890
 
+#~ msgctxt "Name"
93891
 
+#~ msgid "Create Matrix"
93892
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
93893
 
+
93894
 
+#~ msgctxt "Comment"
93895
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
93896
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
93897
 
+
93898
 
+#~ msgctxt "Name"
93899
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
93900
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
93901
 
+
93902
 
+#~ msgctxt "Comment"
93903
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
93904
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
93905
 
+
93906
 
+#~ msgctxt "Name"
93907
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
93908
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
93909
 
+
93910
 
+#~ msgctxt "Comment"
93911
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
93912
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
93913
 
+
93914
 
+#~ msgctxt "Name"
93915
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
93916
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
93917
 
+
93918
 
+#~ msgctxt "Comment"
93919
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
93920
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
93921
 
+
93922
 
+#~ msgctxt "Name"
93923
 
+#~ msgid "Plot2d"
93924
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
93925
 
+
93926
 
+#~ msgctxt "Comment"
93927
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
93928
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
93929
 
+
93930
 
+#~ msgctxt "Name"
93931
 
+#~ msgid "Plot3d"
93932
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
93933
 
+
93934
 
+#~ msgctxt "Comment"
93935
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
93936
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
93937
 
+
93938
 
+#~ msgctxt "Name"
93939
 
+#~ msgid "RunScript"
93940
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
93941
 
+
93942
 
+#~ msgctxt "Comment"
93943
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
93944
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
93945
 
+
93946
 
+#~ msgctxt "Name"
93947
 
+#~ msgid "Solve"
93948
 
+#~ msgstr "Lösen"
93949
 
+
93950
 
+#~ msgctxt "Comment"
93951
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
93952
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
93953
 
+
93954
 
+#~ msgctxt "Name"
93955
 
+#~ msgid "KAlgebra"
93956
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
93957
 
+
93958
 
+#~ msgctxt "Comment"
93959
 
+#~ msgid ""
93960
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
93961
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
93962
 
+#~ msgstr ""
93963
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
93964
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
93965
 
+
93966
 
+#~ msgctxt "Name"
93967
 
+#~ msgid "Maxima"
93968
 
+#~ msgstr "Maxima"
93969
 
+
93970
 
+#~ msgctxt "Comment"
93971
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
93972
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
93973
 
+
93974
 
+#~ msgctxt "Name"
93975
 
+#~ msgid "nullbackend"
93976
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
93977
 
+
93978
 
+#~ msgctxt "Comment"
93979
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
93980
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
93981
 
+
93982
 
+#~ msgctxt "Name"
93983
 
+#~ msgid "Octave"
93984
 
+#~ msgstr "Octave"
93985
 
+
93986
 
+#~ msgctxt "Comment"
93987
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
93988
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
93989
 
+
93990
 
+#~ msgctxt "Name"
93991
 
+#~ msgid "R"
93992
 
+#~ msgstr "R"
93993
 
+
93994
 
+#~ msgctxt "Comment"
93995
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
93996
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
93997
 
+
93998
 
+#~ msgctxt "Name"
93999
 
+#~ msgid "Sage"
94000
 
+#~ msgstr "Sage"
94001
 
+
94002
 
+#~ msgctxt "Comment"
94003
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
94004
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
94005
 
+
94006
 
+#~ msgctxt "Name"
94007
 
+#~ msgid "Cantor"
94008
 
+#~ msgstr "Cantor"
94009
 
+
94010
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94011
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
94012
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
94013
 
+
94014
 
+#~ msgctxt "Name"
94015
 
+#~ msgid "CantorPart"
94016
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
94017
 
+
94018
 
+#~ msgctxt "Comment"
94019
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
94020
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
94021
 
+
94022
 
+#~ msgctxt "Comment"
94023
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
94024
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
94025
 
+
94026
 
+#~ msgctxt "Comment"
94027
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
94028
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
94029
 
+
94030
 
+#~ msgctxt "Name"
94031
 
+#~ msgid "Help"
94032
 
+#~ msgstr "Hülp"
94033
 
+
94034
 
+#~ msgctxt "Comment"
94035
 
+#~ msgid "A panel to display help"
94036
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
94037
 
+
94038
 
+#~ msgctxt "Name"
94039
 
+#~ msgid "Variable Manager"
94040
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
94041
 
+
94042
 
+#~ msgctxt "Comment"
94043
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
94044
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
94045
 
+
94046
 
+#~ msgctxt "Name"
94047
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
94048
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
94049
 
+
94050
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94051
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
94052
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
94053
 
+
94054
 
+#~ msgctxt "Comment"
94055
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
94056
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
94057
 
+
94058
 
+#~ msgctxt "Name"
94059
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
94060
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
94061
 
+
94062
 
+#~ msgctxt "Name"
94063
 
+#~ msgid "Console"
94064
 
+#~ msgstr "Konsool"
94065
 
+
94066
 
+#~ msgctxt "Comment"
94067
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
94068
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
94069
 
+
94070
 
+#~ msgctxt "Name"
94071
 
+#~ msgid "Graph 2D"
94072
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
94073
 
+
94074
 
+#~ msgctxt "Comment"
94075
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
94076
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
94077
 
+
94078
 
+#~ msgctxt "Name"
94079
 
+#~ msgid "Value Tables"
94080
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
94081
 
+
94082
 
+#~ msgctxt "Name"
94083
 
+#~ msgid "Variables"
94084
 
+#~ msgstr "Variabeln"
94085
 
+
94086
 
+#~ msgctxt "Comment"
94087
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
94088
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
94089
 
+
94090
 
+#~ msgctxt "Comment"
94091
 
+#~ msgid "A Calculator"
94092
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
94093
 
+
94094
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94095
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
94096
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
94097
 
+
94098
 
+#~ msgctxt "Comment"
94099
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
94100
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
94101
 
+
94102
 
+#~ msgctxt "Name"
94103
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
94104
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
94105
 
+
94106
 
+#~ msgctxt "Comment"
94107
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
94108
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
94109
 
+
94110
 
+#~ msgctxt "Name"
94111
 
+#~ msgid "Chemical Data"
94112
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
94113
 
+
94114
 
+#~ msgctxt "Comment"
94115
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
94116
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
94117
 
+
94118
 
+#~ msgctxt "Name"
94119
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
94120
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
94121
 
+
94122
 
+#~ msgctxt "Comment"
94123
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
94124
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
94125
 
+
94126
 
+#~ msgctxt "Name"
94127
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
94128
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
94129
 
+
94130
 
+#~ msgctxt "Comment"
94131
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
94132
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
94133
 
+
94134
 
+#~ msgctxt "Name"
94135
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
94136
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
94137
 
+
94138
 
+#~ msgctxt "Comment"
94139
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
94140
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
94141
 
+
94142
 
+#~ msgctxt "Name"
94143
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
94144
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
94145
 
+
94146
 
+#~ msgctxt "Comment"
94147
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
94148
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
94149
 
+
94150
 
+#~ msgctxt "Name"
94151
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
94152
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
94153
 
+
94154
 
+#~ msgctxt "Comment"
94155
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
94156
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
94157
 
+
94158
 
+#~ msgctxt "Name"
94159
 
+#~ msgid "Kalzium"
94160
 
+#~ msgstr "Kalzium"
94161
 
+
94162
 
+#~ msgctxt "Comment"
94163
 
+#~ msgid "Chemical Data"
94164
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
94165
 
+
94166
 
+#~ msgctxt "Comment"
94167
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
94168
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
94169
 
+
94170
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94171
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
94172
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
94173
 
+
94174
 
+#~ msgctxt "Name"
94175
 
+#~ msgid "Kanagram"
94176
 
+#~ msgstr "Kanagram"
94177
 
+
94178
 
+#~ msgctxt "Comment"
94179
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
94180
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
94181
 
+
94182
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94183
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
94184
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
94185
 
+
94186
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94187
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
94188
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
94189
 
+
94190
 
+#~ msgctxt "Comment"
94191
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
94192
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
94193
 
+
94194
 
+#~ msgctxt "Name"
94195
 
+#~ msgid "KBruch"
94196
 
+#~ msgstr "KBruch"
94197
 
+
94198
 
+#~ msgctxt "Name"
94199
 
+#~ msgid "KGeography"
94200
 
+#~ msgstr "KGeographie"
94201
 
+
94202
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94203
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
94204
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
94205
 
+
94206
 
+#~ msgctxt "Comment"
94207
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
94208
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
94209
 
+
94210
 
+#~ msgctxt "Comment"
94211
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
94212
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
94213
 
+
94214
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94215
 
+#~ msgid "Hangman Game"
94216
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
94217
 
+
94218
 
+#~ msgctxt "Name"
94219
 
+#~ msgid "KHangMan"
94220
 
+#~ msgstr "KHangMan"
94221
 
+
94222
 
+#~ msgctxt "Name"
94223
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
94224
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
94225
 
+
94226
 
+#~ msgctxt "Name"
94227
 
+#~ msgid "Kig Info"
94228
 
+#~ msgstr "Kig Info"
94229
 
+
94230
 
+#~ msgctxt "Name"
94231
 
+#~ msgid "Kig"
94232
 
+#~ msgstr "Kig"
94233
 
+
94234
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94235
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
94236
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
94237
 
+
94238
 
+#~ msgctxt "Comment"
94239
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
94240
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
94241
 
+
94242
 
+#~ msgctxt "Name"
94243
 
+#~ msgid "KigPart"
94244
 
+#~ msgstr "KigPart"
94245
 
+
94246
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94247
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
94248
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
94249
 
+
94250
 
+#~ msgctxt "Comment"
94251
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
94252
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
94253
 
+
94254
 
+#~ msgctxt "Name"
94255
 
+#~ msgid "Kiten"
94256
 
+#~ msgstr "Kiten"
94257
 
+
94258
 
+#~ msgctxt "Comment"
94259
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
94260
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
94261
 
+
94262
 
+#~ msgctxt "Name"
94263
 
+#~ msgid "KLettres"
94264
 
+#~ msgstr "KLettres"
94265
 
+
94266
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94267
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
94268
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
94269
 
+
94270
 
+#~ msgctxt "Comment"
94271
 
+#~ msgid "Function Plotter"
94272
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
94273
 
+
94274
 
+#~ msgctxt "Name"
94275
 
+#~ msgid "KmPlot"
94276
 
+#~ msgstr "KmPlot"
94277
 
+
94278
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94279
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
94280
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
94281
 
+
94282
 
+#~ msgctxt "Name"
94283
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
94284
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
94285
 
+
94286
 
+#~ msgctxt "Comment"
94287
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
94288
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
94289
 
+
94290
 
+#~ msgctxt "Name"
94291
 
+#~ msgid "KStars"
94292
 
+#~ msgstr "KStars"
94293
 
+
94294
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94295
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
94296
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
94297
 
+
94298
 
+#~ msgctxt "Name"
94299
 
+#~ msgid "KTurtle"
94300
 
+#~ msgstr "KTurtle"
94301
 
+
94302
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94303
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
94304
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
94305
 
+
94306
 
+#~ msgctxt "Comment"
94307
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
94308
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
94309
 
+
94310
 
+#~ msgctxt "Name"
94311
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
94312
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
94313
 
+
94314
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94315
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
94316
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
94317
 
+
94318
 
+#~ msgctxt "Comment"
94319
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
94320
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
94321
 
+
94322
 
+#~ msgctxt "Name"
94323
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
94324
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
94325
 
+
94326
 
+#~ msgctxt "Comment"
94327
 
+#~ msgid "Correct answer"
94328
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
94329
 
+
94330
 
+#~ msgctxt "Name"
94331
 
+#~ msgid "QuizError"
94332
 
+#~ msgstr "QuizError"
94333
 
+
94334
 
+#~ msgctxt "Comment"
94335
 
+#~ msgid "Wrong answer"
94336
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
94337
 
+
94338
 
+#~ msgctxt "Name"
94339
 
+#~ msgid "syntaxerror"
94340
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
94341
 
+
94342
 
+#~ msgctxt "Comment"
94343
 
+#~ msgid "Error in syntax"
94344
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
94345
 
+
94346
 
+#~ msgctxt "Name"
94347
 
+#~ msgid "Marble"
94348
 
+#~ msgstr "Marble"
94349
 
+
94350
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94351
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
94352
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
94353
 
+
94354
 
+#~ msgctxt "Name"
94355
 
+#~ msgid "Marble Part"
94356
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
94357
 
+
94358
 
+#~ msgctxt "Name"
94359
 
+#~ msgid "World Clock"
94360
 
+#~ msgstr "Weltklock"
94361
 
+
94362
 
+#~ msgctxt "Comment"
94363
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
94364
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
94365
 
+
94366
 
+#~ msgctxt "Name"
94367
 
+#~ msgid "Parley"
94368
 
+#~ msgstr "Parley"
94369
 
+
94370
 
+#~ msgctxt "Comment"
94371
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
94372
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
94373
 
+
94374
 
+#~ msgctxt "Comment"
94375
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
94376
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
94377
 
+
94378
 
+#~ msgctxt "Name"
94379
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
94380
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
94381
 
+
94382
 
+#~ msgctxt "Comment"
94383
 
+#~ msgid ""
94384
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
94385
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
94386
 
+#~ "grade)"
94387
 
+#~ msgstr ""
94388
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
94389
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
94390
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
94391
 
+
94392
 
+#~ msgctxt "Name"
94393
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
94394
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
94395
 
+
94396
 
+#~ msgctxt "Comment"
94397
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
94398
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
94399
 
+
94400
 
+#~ msgctxt "Name"
94401
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
94402
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
94403
 
+
94404
 
+#~ msgctxt "Comment"
94405
 
+#~ msgid ""
94406
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
94407
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
94408
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
94409
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
94410
 
+#~ msgstr ""
94411
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
94412
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
94413
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
94414
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
94415
 
+
94416
 
+#~ msgctxt "Name"
94417
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
94418
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
94419
 
+
94420
 
+#~ msgctxt "Comment"
94421
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
94422
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
94423
 
+
94424
 
+#~ msgctxt "Name"
94425
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
94426
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
94427
 
+
94428
 
+#~ msgctxt "Comment"
94429
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
94430
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
94431
 
+
94432
 
+#~ msgctxt "Name"
94433
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
94434
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
94435
 
+
94436
 
+#~ msgctxt "Comment"
94437
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
94438
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
94439
 
+
94440
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94441
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
94442
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
94443
 
+
94444
 
+#~ msgctxt "Name"
94445
 
+#~ msgid "Bees"
94446
 
+#~ msgstr "Immen"
94447
 
+
94448
 
+#~ msgctxt "Description"
94449
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
94450
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
94451
 
+
94452
 
+#~ msgctxt "Name"
94453
 
+#~ msgid "Gray"
94454
 
+#~ msgstr "Gries"
94455
 
+
94456
 
+#~ msgctxt "Description"
94457
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
94458
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
94459
 
+
94460
 
+#~ msgctxt "Comment"
94461
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
94462
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
94463
 
+
94464
 
+#~ msgctxt "Name"
94465
 
+#~ msgid "Graph"
94466
 
+#~ msgstr "Diagramm"
94467
 
+
94468
 
+#~ msgctxt "Name"
94469
 
+#~ msgid "Linked list"
94470
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
94471
 
+
94472
 
+#~ msgctxt "Name"
94473
 
+#~ msgid "Dot file"
94474
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
94475
 
+
94476
 
+#~ msgctxt "Comment"
94477
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
94478
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
94479
 
+
94480
 
+#~ msgctxt "Name"
94481
 
+#~ msgid "Generate Graph"
94482
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
94483
 
+
94484
 
+#~ msgctxt "Comment"
94485
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
94486
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
94487
 
+
94488
 
+#~ msgctxt "Name"
94489
 
+#~ msgid "GML file"
94490
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
94491
 
+
94492
 
+#~ msgctxt "Comment"
94493
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
94494
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
94495
 
+
94496
 
+#~ msgctxt "Name"
94497
 
+#~ msgid "TXT file"
94498
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
94499
 
+
94500
 
+#~ msgctxt "Comment"
94501
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
94502
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
94503
 
+
94504
 
+#~ msgctxt "Name"
94505
 
+#~ msgid "KML file"
94506
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
94507
 
+
94508
 
+#~ msgctxt "Comment"
94509
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
94510
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
94511
 
+
94512
 
+#~ msgctxt "Name"
94513
 
+#~ msgid "Make Complete"
94514
 
+#~ msgstr "Afsluten"
94515
 
+
94516
 
+#~ msgctxt "Comment"
94517
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
94518
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
94519
 
+
94520
 
+#~ msgctxt "Comment"
94521
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
94522
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
94523
 
+
94524
 
+#~ msgctxt "Comment"
94525
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
94526
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
94527
 
+
94528
 
+#~ msgctxt "Name"
94529
 
+#~ msgid "Rocs"
94530
 
+#~ msgstr "Rocs"
94531
 
+
94532
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94533
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
94534
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
94535
 
+
94536
 
+#~ msgctxt "Comment"
94537
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
94538
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
94539
 
+
94540
 
+#~ msgctxt "Name"
94541
 
+#~ msgid "Step"
94542
 
+#~ msgstr "Step"
94543
 
+
94544
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94545
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
94546
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
94547
 
+
94548
 
+#~ msgctxt "Comment"
94549
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
94550
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
94551
 
+
94552
 
+#~ msgctxt "Name"
94553
 
+#~ msgid "Clean"
94554
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
94555
 
+
94556
 
+#~ msgctxt "Description"
94557
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
94558
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
94559
 
+
94560
 
+#~ msgctxt "Name"
94561
 
+#~ msgid "Default"
94562
 
+#~ msgstr "Standard"
94563
 
+
94564
 
+#~ msgctxt "Description"
94565
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
94566
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
94567
 
+
94568
 
+#~ msgctxt "Comment"
94569
 
+#~ msgid ""
94570
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
94571
 
+#~ "for the Scripts menu"
94572
 
+#~ msgstr ""
94573
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
94574
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
94575
 
+
94576
 
+#~ msgctxt "Name"
94577
 
+#~ msgid "KPercentage"
94578
 
+#~ msgstr "KPercentage"
94579
 
+
94580
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94581
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
94582
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
94583
 
+
94584
 
+#~ msgctxt "Name"
94585
 
+#~ msgid "Parley Practice"
94586
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
94587
 
+
94588
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94589
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
94590
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
94591
 
+
94592
 
+#~ msgctxt "Name"
94593
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
94594
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
94595
 
+
94596
 
+#~ msgctxt "Name"
94597
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
94598
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
94599
 
+
94600
 
+#~ msgctxt "Name"
94601
 
+#~ msgid "radselect"
94602
 
+#~ msgstr "radselect"
94603
 
+
94604
 
+#~ msgctxt "Comment"
94605
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
94606
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
94607
 
--- /dev/null
94608
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po
94609
 
@@ -0,0 +1,781 @@
94610
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
94611
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
94612
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
94613
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
94614
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
94615
 
+msgid ""
94616
 
+msgstr ""
94617
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
94618
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
94619
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
94620
 
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 06:39+0200\n"
94621
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
94622
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
94623
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
94624
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
94625
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
94626
 
+"Language: nds\n"
94627
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
94628
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
94629
 
+
94630
 
+#: app/kiten.desktop:2
94631
 
+msgctxt "GenericName"
94632
 
+msgid "Japanese Reference/Study Tool"
94633
 
+msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch"
94634
 
+
94635
 
+#: app/kiten.desktop:66
94636
 
+msgctxt "Comment"
94637
 
+msgid "Japanese Reference and Study Tool"
94638
 
+msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
94639
 
+
94640
 
+#: app/kiten.desktop:121
94641
 
+msgctxt "Name"
94642
 
+msgid "Kiten"
94643
 
+msgstr "Kiten"
94644
 
+
94645
 
+#~ msgctxt "Name"
94646
 
+#~ msgid "Blinken"
94647
 
+#~ msgstr "Blinken"
94648
 
+
94649
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94650
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
94651
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
94652
 
+
94653
 
+#~ msgctxt "Comment"
94654
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
94655
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
94656
 
+
94657
 
+#~ msgctxt "Name"
94658
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
94659
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
94660
 
+
94661
 
+#~ msgctxt "Name"
94662
 
+#~ msgid "Differentiate"
94663
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
94664
 
+
94665
 
+#~ msgctxt "Comment"
94666
 
+#~ msgid ""
94667
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
94668
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
94669
 
+
94670
 
+#~ msgctxt "Name"
94671
 
+#~ msgid "Integrate"
94672
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
94673
 
+
94674
 
+#~ msgctxt "Comment"
94675
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
94676
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
94677
 
+
94678
 
+#~ msgctxt "Name"
94679
 
+#~ msgid "Create Matrix"
94680
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
94681
 
+
94682
 
+#~ msgctxt "Comment"
94683
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
94684
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
94685
 
+
94686
 
+#~ msgctxt "Name"
94687
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
94688
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
94689
 
+
94690
 
+#~ msgctxt "Comment"
94691
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
94692
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
94693
 
+
94694
 
+#~ msgctxt "Name"
94695
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
94696
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
94697
 
+
94698
 
+#~ msgctxt "Comment"
94699
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
94700
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
94701
 
+
94702
 
+#~ msgctxt "Name"
94703
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
94704
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
94705
 
+
94706
 
+#~ msgctxt "Comment"
94707
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
94708
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
94709
 
+
94710
 
+#~ msgctxt "Name"
94711
 
+#~ msgid "Plot2d"
94712
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
94713
 
+
94714
 
+#~ msgctxt "Comment"
94715
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
94716
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
94717
 
+
94718
 
+#~ msgctxt "Name"
94719
 
+#~ msgid "Plot3d"
94720
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
94721
 
+
94722
 
+#~ msgctxt "Comment"
94723
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
94724
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
94725
 
+
94726
 
+#~ msgctxt "Name"
94727
 
+#~ msgid "RunScript"
94728
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
94729
 
+
94730
 
+#~ msgctxt "Comment"
94731
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
94732
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
94733
 
+
94734
 
+#~ msgctxt "Name"
94735
 
+#~ msgid "Solve"
94736
 
+#~ msgstr "Lösen"
94737
 
+
94738
 
+#~ msgctxt "Comment"
94739
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
94740
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
94741
 
+
94742
 
+#~ msgctxt "Name"
94743
 
+#~ msgid "KAlgebra"
94744
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
94745
 
+
94746
 
+#~ msgctxt "Comment"
94747
 
+#~ msgid ""
94748
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
94749
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
94750
 
+#~ msgstr ""
94751
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
94752
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
94753
 
+
94754
 
+#~ msgctxt "Name"
94755
 
+#~ msgid "Maxima"
94756
 
+#~ msgstr "Maxima"
94757
 
+
94758
 
+#~ msgctxt "Comment"
94759
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
94760
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
94761
 
+
94762
 
+#~ msgctxt "Name"
94763
 
+#~ msgid "nullbackend"
94764
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
94765
 
+
94766
 
+#~ msgctxt "Comment"
94767
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
94768
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
94769
 
+
94770
 
+#~ msgctxt "Name"
94771
 
+#~ msgid "Octave"
94772
 
+#~ msgstr "Octave"
94773
 
+
94774
 
+#~ msgctxt "Comment"
94775
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
94776
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
94777
 
+
94778
 
+#~ msgctxt "Name"
94779
 
+#~ msgid "R"
94780
 
+#~ msgstr "R"
94781
 
+
94782
 
+#~ msgctxt "Comment"
94783
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
94784
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
94785
 
+
94786
 
+#~ msgctxt "Name"
94787
 
+#~ msgid "Sage"
94788
 
+#~ msgstr "Sage"
94789
 
+
94790
 
+#~ msgctxt "Comment"
94791
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
94792
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
94793
 
+
94794
 
+#~ msgctxt "Name"
94795
 
+#~ msgid "Cantor"
94796
 
+#~ msgstr "Cantor"
94797
 
+
94798
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94799
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
94800
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
94801
 
+
94802
 
+#~ msgctxt "Name"
94803
 
+#~ msgid "CantorPart"
94804
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
94805
 
+
94806
 
+#~ msgctxt "Comment"
94807
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
94808
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
94809
 
+
94810
 
+#~ msgctxt "Comment"
94811
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
94812
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
94813
 
+
94814
 
+#~ msgctxt "Comment"
94815
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
94816
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
94817
 
+
94818
 
+#~ msgctxt "Name"
94819
 
+#~ msgid "Help"
94820
 
+#~ msgstr "Hülp"
94821
 
+
94822
 
+#~ msgctxt "Comment"
94823
 
+#~ msgid "A panel to display help"
94824
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
94825
 
+
94826
 
+#~ msgctxt "Name"
94827
 
+#~ msgid "Variable Manager"
94828
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
94829
 
+
94830
 
+#~ msgctxt "Comment"
94831
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
94832
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
94833
 
+
94834
 
+#~ msgctxt "Name"
94835
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
94836
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
94837
 
+
94838
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94839
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
94840
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
94841
 
+
94842
 
+#~ msgctxt "Comment"
94843
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
94844
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
94845
 
+
94846
 
+#~ msgctxt "Name"
94847
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
94848
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
94849
 
+
94850
 
+#~ msgctxt "Name"
94851
 
+#~ msgid "Console"
94852
 
+#~ msgstr "Konsool"
94853
 
+
94854
 
+#~ msgctxt "Comment"
94855
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
94856
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
94857
 
+
94858
 
+#~ msgctxt "Name"
94859
 
+#~ msgid "Graph 2D"
94860
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
94861
 
+
94862
 
+#~ msgctxt "Comment"
94863
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
94864
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
94865
 
+
94866
 
+#~ msgctxt "Name"
94867
 
+#~ msgid "Value Tables"
94868
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
94869
 
+
94870
 
+#~ msgctxt "Name"
94871
 
+#~ msgid "Variables"
94872
 
+#~ msgstr "Variabeln"
94873
 
+
94874
 
+#~ msgctxt "Comment"
94875
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
94876
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
94877
 
+
94878
 
+#~ msgctxt "Comment"
94879
 
+#~ msgid "A Calculator"
94880
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
94881
 
+
94882
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94883
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
94884
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
94885
 
+
94886
 
+#~ msgctxt "Comment"
94887
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
94888
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
94889
 
+
94890
 
+#~ msgctxt "Name"
94891
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
94892
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
94893
 
+
94894
 
+#~ msgctxt "Comment"
94895
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
94896
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
94897
 
+
94898
 
+#~ msgctxt "Name"
94899
 
+#~ msgid "Chemical Data"
94900
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
94901
 
+
94902
 
+#~ msgctxt "Comment"
94903
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
94904
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
94905
 
+
94906
 
+#~ msgctxt "Name"
94907
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
94908
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
94909
 
+
94910
 
+#~ msgctxt "Comment"
94911
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
94912
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
94913
 
+
94914
 
+#~ msgctxt "Name"
94915
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
94916
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
94917
 
+
94918
 
+#~ msgctxt "Comment"
94919
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
94920
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
94921
 
+
94922
 
+#~ msgctxt "Name"
94923
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
94924
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
94925
 
+
94926
 
+#~ msgctxt "Comment"
94927
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
94928
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
94929
 
+
94930
 
+#~ msgctxt "Name"
94931
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
94932
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
94933
 
+
94934
 
+#~ msgctxt "Comment"
94935
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
94936
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
94937
 
+
94938
 
+#~ msgctxt "Name"
94939
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
94940
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
94941
 
+
94942
 
+#~ msgctxt "Comment"
94943
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
94944
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
94945
 
+
94946
 
+#~ msgctxt "Name"
94947
 
+#~ msgid "Kalzium"
94948
 
+#~ msgstr "Kalzium"
94949
 
+
94950
 
+#~ msgctxt "Comment"
94951
 
+#~ msgid "Chemical Data"
94952
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
94953
 
+
94954
 
+#~ msgctxt "Comment"
94955
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
94956
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
94957
 
+
94958
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94959
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
94960
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
94961
 
+
94962
 
+#~ msgctxt "Name"
94963
 
+#~ msgid "Kanagram"
94964
 
+#~ msgstr "Kanagram"
94965
 
+
94966
 
+#~ msgctxt "Comment"
94967
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
94968
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
94969
 
+
94970
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94971
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
94972
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
94973
 
+
94974
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94975
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
94976
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
94977
 
+
94978
 
+#~ msgctxt "Comment"
94979
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
94980
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
94981
 
+
94982
 
+#~ msgctxt "Name"
94983
 
+#~ msgid "KBruch"
94984
 
+#~ msgstr "KBruch"
94985
 
+
94986
 
+#~ msgctxt "Name"
94987
 
+#~ msgid "KGeography"
94988
 
+#~ msgstr "KGeographie"
94989
 
+
94990
 
+#~ msgctxt "GenericName"
94991
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
94992
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
94993
 
+
94994
 
+#~ msgctxt "Comment"
94995
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
94996
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
94997
 
+
94998
 
+#~ msgctxt "Comment"
94999
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
95000
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
95001
 
+
95002
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95003
 
+#~ msgid "Hangman Game"
95004
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
95005
 
+
95006
 
+#~ msgctxt "Name"
95007
 
+#~ msgid "KHangMan"
95008
 
+#~ msgstr "KHangMan"
95009
 
+
95010
 
+#~ msgctxt "Name"
95011
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
95012
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
95013
 
+
95014
 
+#~ msgctxt "Name"
95015
 
+#~ msgid "Kig Info"
95016
 
+#~ msgstr "Kig Info"
95017
 
+
95018
 
+#~ msgctxt "Name"
95019
 
+#~ msgid "Kig"
95020
 
+#~ msgstr "Kig"
95021
 
+
95022
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95023
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
95024
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
95025
 
+
95026
 
+#~ msgctxt "Comment"
95027
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
95028
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
95029
 
+
95030
 
+#~ msgctxt "Name"
95031
 
+#~ msgid "KigPart"
95032
 
+#~ msgstr "KigPart"
95033
 
+
95034
 
+#~ msgctxt "Comment"
95035
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
95036
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
95037
 
+
95038
 
+#~ msgctxt "Name"
95039
 
+#~ msgid "KLettres"
95040
 
+#~ msgstr "KLettres"
95041
 
+
95042
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95043
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
95044
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
95045
 
+
95046
 
+#~ msgctxt "Comment"
95047
 
+#~ msgid "Function Plotter"
95048
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
95049
 
+
95050
 
+#~ msgctxt "Name"
95051
 
+#~ msgid "KmPlot"
95052
 
+#~ msgstr "KmPlot"
95053
 
+
95054
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95055
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
95056
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
95057
 
+
95058
 
+#~ msgctxt "Name"
95059
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
95060
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
95061
 
+
95062
 
+#~ msgctxt "Comment"
95063
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
95064
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
95065
 
+
95066
 
+#~ msgctxt "Name"
95067
 
+#~ msgid "KStars"
95068
 
+#~ msgstr "KStars"
95069
 
+
95070
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95071
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
95072
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
95073
 
+
95074
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95075
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
95076
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
95077
 
+
95078
 
+#~ msgctxt "Name"
95079
 
+#~ msgid "KTouch"
95080
 
+#~ msgstr "KTouch"
95081
 
+
95082
 
+#~ msgctxt "Name"
95083
 
+#~ msgid "KTurtle"
95084
 
+#~ msgstr "KTurtle"
95085
 
+
95086
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95087
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
95088
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
95089
 
+
95090
 
+#~ msgctxt "Comment"
95091
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
95092
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
95093
 
+
95094
 
+#~ msgctxt "Name"
95095
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
95096
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
95097
 
+
95098
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95099
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
95100
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
95101
 
+
95102
 
+#~ msgctxt "Comment"
95103
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
95104
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
95105
 
+
95106
 
+#~ msgctxt "Name"
95107
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
95108
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
95109
 
+
95110
 
+#~ msgctxt "Comment"
95111
 
+#~ msgid "Correct answer"
95112
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
95113
 
+
95114
 
+#~ msgctxt "Name"
95115
 
+#~ msgid "QuizError"
95116
 
+#~ msgstr "QuizError"
95117
 
+
95118
 
+#~ msgctxt "Comment"
95119
 
+#~ msgid "Wrong answer"
95120
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
95121
 
+
95122
 
+#~ msgctxt "Name"
95123
 
+#~ msgid "syntaxerror"
95124
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
95125
 
+
95126
 
+#~ msgctxt "Comment"
95127
 
+#~ msgid "Error in syntax"
95128
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
95129
 
+
95130
 
+#~ msgctxt "Name"
95131
 
+#~ msgid "Marble"
95132
 
+#~ msgstr "Marble"
95133
 
+
95134
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95135
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
95136
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
95137
 
+
95138
 
+#~ msgctxt "Name"
95139
 
+#~ msgid "Marble Part"
95140
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
95141
 
+
95142
 
+#~ msgctxt "Name"
95143
 
+#~ msgid "World Clock"
95144
 
+#~ msgstr "Weltklock"
95145
 
+
95146
 
+#~ msgctxt "Comment"
95147
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
95148
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
95149
 
+
95150
 
+#~ msgctxt "Name"
95151
 
+#~ msgid "Parley"
95152
 
+#~ msgstr "Parley"
95153
 
+
95154
 
+#~ msgctxt "Comment"
95155
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
95156
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
95157
 
+
95158
 
+#~ msgctxt "Comment"
95159
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
95160
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
95161
 
+
95162
 
+#~ msgctxt "Name"
95163
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
95164
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
95165
 
+
95166
 
+#~ msgctxt "Comment"
95167
 
+#~ msgid ""
95168
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
95169
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
95170
 
+#~ "grade)"
95171
 
+#~ msgstr ""
95172
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
95173
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
95174
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
95175
 
+
95176
 
+#~ msgctxt "Name"
95177
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
95178
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
95179
 
+
95180
 
+#~ msgctxt "Comment"
95181
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
95182
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
95183
 
+
95184
 
+#~ msgctxt "Name"
95185
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
95186
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
95187
 
+
95188
 
+#~ msgctxt "Comment"
95189
 
+#~ msgid ""
95190
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
95191
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
95192
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
95193
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
95194
 
+#~ msgstr ""
95195
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
95196
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
95197
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
95198
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
95199
 
+
95200
 
+#~ msgctxt "Name"
95201
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
95202
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
95203
 
+
95204
 
+#~ msgctxt "Comment"
95205
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
95206
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
95207
 
+
95208
 
+#~ msgctxt "Name"
95209
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
95210
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
95211
 
+
95212
 
+#~ msgctxt "Comment"
95213
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
95214
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
95215
 
+
95216
 
+#~ msgctxt "Name"
95217
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
95218
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
95219
 
+
95220
 
+#~ msgctxt "Comment"
95221
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
95222
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
95223
 
+
95224
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95225
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
95226
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
95227
 
+
95228
 
+#~ msgctxt "Name"
95229
 
+#~ msgid "Bees"
95230
 
+#~ msgstr "Immen"
95231
 
+
95232
 
+#~ msgctxt "Description"
95233
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
95234
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
95235
 
+
95236
 
+#~ msgctxt "Name"
95237
 
+#~ msgid "Gray"
95238
 
+#~ msgstr "Gries"
95239
 
+
95240
 
+#~ msgctxt "Description"
95241
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
95242
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
95243
 
+
95244
 
+#~ msgctxt "Comment"
95245
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
95246
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
95247
 
+
95248
 
+#~ msgctxt "Name"
95249
 
+#~ msgid "Graph"
95250
 
+#~ msgstr "Diagramm"
95251
 
+
95252
 
+#~ msgctxt "Name"
95253
 
+#~ msgid "Linked list"
95254
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
95255
 
+
95256
 
+#~ msgctxt "Name"
95257
 
+#~ msgid "Dot file"
95258
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
95259
 
+
95260
 
+#~ msgctxt "Comment"
95261
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
95262
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
95263
 
+
95264
 
+#~ msgctxt "Name"
95265
 
+#~ msgid "Generate Graph"
95266
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
95267
 
+
95268
 
+#~ msgctxt "Comment"
95269
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
95270
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
95271
 
+
95272
 
+#~ msgctxt "Name"
95273
 
+#~ msgid "GML file"
95274
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
95275
 
+
95276
 
+#~ msgctxt "Comment"
95277
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
95278
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
95279
 
+
95280
 
+#~ msgctxt "Name"
95281
 
+#~ msgid "TXT file"
95282
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
95283
 
+
95284
 
+#~ msgctxt "Comment"
95285
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
95286
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
95287
 
+
95288
 
+#~ msgctxt "Name"
95289
 
+#~ msgid "KML file"
95290
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
95291
 
+
95292
 
+#~ msgctxt "Comment"
95293
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
95294
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
95295
 
+
95296
 
+#~ msgctxt "Name"
95297
 
+#~ msgid "Make Complete"
95298
 
+#~ msgstr "Afsluten"
95299
 
+
95300
 
+#~ msgctxt "Comment"
95301
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
95302
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
95303
 
+
95304
 
+#~ msgctxt "Comment"
95305
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
95306
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
95307
 
+
95308
 
+#~ msgctxt "Comment"
95309
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
95310
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
95311
 
+
95312
 
+#~ msgctxt "Name"
95313
 
+#~ msgid "Rocs"
95314
 
+#~ msgstr "Rocs"
95315
 
+
95316
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95317
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
95318
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
95319
 
+
95320
 
+#~ msgctxt "Comment"
95321
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
95322
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
95323
 
+
95324
 
+#~ msgctxt "Name"
95325
 
+#~ msgid "Step"
95326
 
+#~ msgstr "Step"
95327
 
+
95328
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95329
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
95330
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
95331
 
+
95332
 
+#~ msgctxt "Comment"
95333
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
95334
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
95335
 
+
95336
 
+#~ msgctxt "Name"
95337
 
+#~ msgid "Clean"
95338
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
95339
 
+
95340
 
+#~ msgctxt "Description"
95341
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
95342
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
95343
 
+
95344
 
+#~ msgctxt "Name"
95345
 
+#~ msgid "Default"
95346
 
+#~ msgstr "Standard"
95347
 
+
95348
 
+#~ msgctxt "Description"
95349
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
95350
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
95351
 
+
95352
 
+#~ msgctxt "Comment"
95353
 
+#~ msgid ""
95354
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
95355
 
+#~ "for the Scripts menu"
95356
 
+#~ msgstr ""
95357
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
95358
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
95359
 
+
95360
 
+#~ msgctxt "Name"
95361
 
+#~ msgid "KPercentage"
95362
 
+#~ msgstr "KPercentage"
95363
 
+
95364
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95365
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
95366
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
95367
 
+
95368
 
+#~ msgctxt "Name"
95369
 
+#~ msgid "Parley Practice"
95370
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
95371
 
+
95372
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95373
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
95374
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
95375
 
+
95376
 
+#~ msgctxt "Name"
95377
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
95378
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
95379
 
+
95380
 
+#~ msgctxt "Name"
95381
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
95382
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
95383
 
+
95384
 
+#~ msgctxt "Name"
95385
 
+#~ msgid "radselect"
95386
 
+#~ msgstr "radselect"
95387
 
+
95388
 
+#~ msgctxt "Comment"
95389
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
95390
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
95391
 
--- /dev/null
95392
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po
95393
 
@@ -0,0 +1,781 @@
95394
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
95395
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
95396
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
95397
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
95398
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
95399
 
+msgid ""
95400
 
+msgstr ""
95401
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
95402
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
95403
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
95404
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
95405
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
95406
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
95407
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
95408
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
95409
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
95410
 
+"Language: nds\n"
95411
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
95412
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
95413
 
+
95414
 
+#: src/kanagram.desktop:2
95415
 
+msgctxt "Name"
95416
 
+msgid "Kanagram"
95417
 
+msgstr "Kanagram"
95418
 
+
95419
 
+#: src/kanagram.desktop:66
95420
 
+msgctxt "Comment"
95421
 
+msgid "KDE Letter Order Game"
95422
 
+msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
95423
 
+
95424
 
+#: src/kanagram.desktop:122
95425
 
+msgctxt "GenericName"
95426
 
+msgid "Letter Order Game"
95427
 
+msgstr "Bookstaven ornen"
95428
 
+
95429
 
+#~ msgctxt "Name"
95430
 
+#~ msgid "Blinken"
95431
 
+#~ msgstr "Blinken"
95432
 
+
95433
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95434
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
95435
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
95436
 
+
95437
 
+#~ msgctxt "Comment"
95438
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
95439
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
95440
 
+
95441
 
+#~ msgctxt "Name"
95442
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
95443
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
95444
 
+
95445
 
+#~ msgctxt "Name"
95446
 
+#~ msgid "Differentiate"
95447
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
95448
 
+
95449
 
+#~ msgctxt "Comment"
95450
 
+#~ msgid ""
95451
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
95452
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
95453
 
+
95454
 
+#~ msgctxt "Name"
95455
 
+#~ msgid "Integrate"
95456
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
95457
 
+
95458
 
+#~ msgctxt "Comment"
95459
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
95460
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
95461
 
+
95462
 
+#~ msgctxt "Name"
95463
 
+#~ msgid "Create Matrix"
95464
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
95465
 
+
95466
 
+#~ msgctxt "Comment"
95467
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
95468
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
95469
 
+
95470
 
+#~ msgctxt "Name"
95471
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
95472
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
95473
 
+
95474
 
+#~ msgctxt "Comment"
95475
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
95476
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
95477
 
+
95478
 
+#~ msgctxt "Name"
95479
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
95480
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
95481
 
+
95482
 
+#~ msgctxt "Comment"
95483
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
95484
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
95485
 
+
95486
 
+#~ msgctxt "Name"
95487
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
95488
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
95489
 
+
95490
 
+#~ msgctxt "Comment"
95491
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
95492
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
95493
 
+
95494
 
+#~ msgctxt "Name"
95495
 
+#~ msgid "Plot2d"
95496
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
95497
 
+
95498
 
+#~ msgctxt "Comment"
95499
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
95500
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
95501
 
+
95502
 
+#~ msgctxt "Name"
95503
 
+#~ msgid "Plot3d"
95504
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
95505
 
+
95506
 
+#~ msgctxt "Comment"
95507
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
95508
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
95509
 
+
95510
 
+#~ msgctxt "Name"
95511
 
+#~ msgid "RunScript"
95512
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
95513
 
+
95514
 
+#~ msgctxt "Comment"
95515
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
95516
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
95517
 
+
95518
 
+#~ msgctxt "Name"
95519
 
+#~ msgid "Solve"
95520
 
+#~ msgstr "Lösen"
95521
 
+
95522
 
+#~ msgctxt "Comment"
95523
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
95524
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
95525
 
+
95526
 
+#~ msgctxt "Name"
95527
 
+#~ msgid "KAlgebra"
95528
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
95529
 
+
95530
 
+#~ msgctxt "Comment"
95531
 
+#~ msgid ""
95532
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
95533
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
95534
 
+#~ msgstr ""
95535
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
95536
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
95537
 
+
95538
 
+#~ msgctxt "Name"
95539
 
+#~ msgid "Maxima"
95540
 
+#~ msgstr "Maxima"
95541
 
+
95542
 
+#~ msgctxt "Comment"
95543
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
95544
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
95545
 
+
95546
 
+#~ msgctxt "Name"
95547
 
+#~ msgid "nullbackend"
95548
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
95549
 
+
95550
 
+#~ msgctxt "Comment"
95551
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
95552
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
95553
 
+
95554
 
+#~ msgctxt "Name"
95555
 
+#~ msgid "Octave"
95556
 
+#~ msgstr "Octave"
95557
 
+
95558
 
+#~ msgctxt "Comment"
95559
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
95560
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
95561
 
+
95562
 
+#~ msgctxt "Name"
95563
 
+#~ msgid "R"
95564
 
+#~ msgstr "R"
95565
 
+
95566
 
+#~ msgctxt "Comment"
95567
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
95568
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
95569
 
+
95570
 
+#~ msgctxt "Name"
95571
 
+#~ msgid "Sage"
95572
 
+#~ msgstr "Sage"
95573
 
+
95574
 
+#~ msgctxt "Comment"
95575
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
95576
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
95577
 
+
95578
 
+#~ msgctxt "Name"
95579
 
+#~ msgid "Cantor"
95580
 
+#~ msgstr "Cantor"
95581
 
+
95582
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95583
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
95584
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
95585
 
+
95586
 
+#~ msgctxt "Name"
95587
 
+#~ msgid "CantorPart"
95588
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
95589
 
+
95590
 
+#~ msgctxt "Comment"
95591
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
95592
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
95593
 
+
95594
 
+#~ msgctxt "Comment"
95595
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
95596
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
95597
 
+
95598
 
+#~ msgctxt "Comment"
95599
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
95600
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
95601
 
+
95602
 
+#~ msgctxt "Name"
95603
 
+#~ msgid "Help"
95604
 
+#~ msgstr "Hülp"
95605
 
+
95606
 
+#~ msgctxt "Comment"
95607
 
+#~ msgid "A panel to display help"
95608
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
95609
 
+
95610
 
+#~ msgctxt "Name"
95611
 
+#~ msgid "Variable Manager"
95612
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
95613
 
+
95614
 
+#~ msgctxt "Comment"
95615
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
95616
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
95617
 
+
95618
 
+#~ msgctxt "Name"
95619
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
95620
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
95621
 
+
95622
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95623
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
95624
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
95625
 
+
95626
 
+#~ msgctxt "Comment"
95627
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
95628
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
95629
 
+
95630
 
+#~ msgctxt "Name"
95631
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
95632
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
95633
 
+
95634
 
+#~ msgctxt "Name"
95635
 
+#~ msgid "Console"
95636
 
+#~ msgstr "Konsool"
95637
 
+
95638
 
+#~ msgctxt "Comment"
95639
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
95640
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
95641
 
+
95642
 
+#~ msgctxt "Name"
95643
 
+#~ msgid "Graph 2D"
95644
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
95645
 
+
95646
 
+#~ msgctxt "Comment"
95647
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
95648
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
95649
 
+
95650
 
+#~ msgctxt "Name"
95651
 
+#~ msgid "Value Tables"
95652
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
95653
 
+
95654
 
+#~ msgctxt "Name"
95655
 
+#~ msgid "Variables"
95656
 
+#~ msgstr "Variabeln"
95657
 
+
95658
 
+#~ msgctxt "Comment"
95659
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
95660
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
95661
 
+
95662
 
+#~ msgctxt "Comment"
95663
 
+#~ msgid "A Calculator"
95664
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
95665
 
+
95666
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95667
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
95668
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
95669
 
+
95670
 
+#~ msgctxt "Comment"
95671
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
95672
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
95673
 
+
95674
 
+#~ msgctxt "Name"
95675
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
95676
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
95677
 
+
95678
 
+#~ msgctxt "Comment"
95679
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
95680
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
95681
 
+
95682
 
+#~ msgctxt "Name"
95683
 
+#~ msgid "Chemical Data"
95684
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
95685
 
+
95686
 
+#~ msgctxt "Comment"
95687
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
95688
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
95689
 
+
95690
 
+#~ msgctxt "Name"
95691
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
95692
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
95693
 
+
95694
 
+#~ msgctxt "Comment"
95695
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
95696
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
95697
 
+
95698
 
+#~ msgctxt "Name"
95699
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
95700
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
95701
 
+
95702
 
+#~ msgctxt "Comment"
95703
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
95704
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
95705
 
+
95706
 
+#~ msgctxt "Name"
95707
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
95708
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
95709
 
+
95710
 
+#~ msgctxt "Comment"
95711
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
95712
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
95713
 
+
95714
 
+#~ msgctxt "Name"
95715
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
95716
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
95717
 
+
95718
 
+#~ msgctxt "Comment"
95719
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
95720
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
95721
 
+
95722
 
+#~ msgctxt "Name"
95723
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
95724
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
95725
 
+
95726
 
+#~ msgctxt "Comment"
95727
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
95728
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
95729
 
+
95730
 
+#~ msgctxt "Name"
95731
 
+#~ msgid "Kalzium"
95732
 
+#~ msgstr "Kalzium"
95733
 
+
95734
 
+#~ msgctxt "Comment"
95735
 
+#~ msgid "Chemical Data"
95736
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
95737
 
+
95738
 
+#~ msgctxt "Comment"
95739
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
95740
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
95741
 
+
95742
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95743
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
95744
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
95745
 
+
95746
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95747
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
95748
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
95749
 
+
95750
 
+#~ msgctxt "Comment"
95751
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
95752
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
95753
 
+
95754
 
+#~ msgctxt "Name"
95755
 
+#~ msgid "KBruch"
95756
 
+#~ msgstr "KBruch"
95757
 
+
95758
 
+#~ msgctxt "Name"
95759
 
+#~ msgid "KGeography"
95760
 
+#~ msgstr "KGeographie"
95761
 
+
95762
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95763
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
95764
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
95765
 
+
95766
 
+#~ msgctxt "Comment"
95767
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
95768
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
95769
 
+
95770
 
+#~ msgctxt "Comment"
95771
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
95772
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
95773
 
+
95774
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95775
 
+#~ msgid "Hangman Game"
95776
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
95777
 
+
95778
 
+#~ msgctxt "Name"
95779
 
+#~ msgid "KHangMan"
95780
 
+#~ msgstr "KHangMan"
95781
 
+
95782
 
+#~ msgctxt "Name"
95783
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
95784
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
95785
 
+
95786
 
+#~ msgctxt "Name"
95787
 
+#~ msgid "Kig Info"
95788
 
+#~ msgstr "Kig Info"
95789
 
+
95790
 
+#~ msgctxt "Name"
95791
 
+#~ msgid "Kig"
95792
 
+#~ msgstr "Kig"
95793
 
+
95794
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95795
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
95796
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
95797
 
+
95798
 
+#~ msgctxt "Comment"
95799
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
95800
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
95801
 
+
95802
 
+#~ msgctxt "Name"
95803
 
+#~ msgid "KigPart"
95804
 
+#~ msgstr "KigPart"
95805
 
+
95806
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95807
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
95808
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
95809
 
+
95810
 
+#~ msgctxt "Comment"
95811
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
95812
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
95813
 
+
95814
 
+#~ msgctxt "Name"
95815
 
+#~ msgid "Kiten"
95816
 
+#~ msgstr "Kiten"
95817
 
+
95818
 
+#~ msgctxt "Comment"
95819
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
95820
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
95821
 
+
95822
 
+#~ msgctxt "Name"
95823
 
+#~ msgid "KLettres"
95824
 
+#~ msgstr "KLettres"
95825
 
+
95826
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95827
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
95828
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
95829
 
+
95830
 
+#~ msgctxt "Comment"
95831
 
+#~ msgid "Function Plotter"
95832
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
95833
 
+
95834
 
+#~ msgctxt "Name"
95835
 
+#~ msgid "KmPlot"
95836
 
+#~ msgstr "KmPlot"
95837
 
+
95838
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95839
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
95840
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
95841
 
+
95842
 
+#~ msgctxt "Name"
95843
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
95844
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
95845
 
+
95846
 
+#~ msgctxt "Comment"
95847
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
95848
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
95849
 
+
95850
 
+#~ msgctxt "Name"
95851
 
+#~ msgid "KStars"
95852
 
+#~ msgstr "KStars"
95853
 
+
95854
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95855
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
95856
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
95857
 
+
95858
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95859
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
95860
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
95861
 
+
95862
 
+#~ msgctxt "Name"
95863
 
+#~ msgid "KTouch"
95864
 
+#~ msgstr "KTouch"
95865
 
+
95866
 
+#~ msgctxt "Name"
95867
 
+#~ msgid "KTurtle"
95868
 
+#~ msgstr "KTurtle"
95869
 
+
95870
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95871
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
95872
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
95873
 
+
95874
 
+#~ msgctxt "Comment"
95875
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
95876
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
95877
 
+
95878
 
+#~ msgctxt "Name"
95879
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
95880
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
95881
 
+
95882
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95883
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
95884
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
95885
 
+
95886
 
+#~ msgctxt "Comment"
95887
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
95888
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
95889
 
+
95890
 
+#~ msgctxt "Name"
95891
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
95892
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
95893
 
+
95894
 
+#~ msgctxt "Comment"
95895
 
+#~ msgid "Correct answer"
95896
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
95897
 
+
95898
 
+#~ msgctxt "Name"
95899
 
+#~ msgid "QuizError"
95900
 
+#~ msgstr "QuizError"
95901
 
+
95902
 
+#~ msgctxt "Comment"
95903
 
+#~ msgid "Wrong answer"
95904
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
95905
 
+
95906
 
+#~ msgctxt "Name"
95907
 
+#~ msgid "syntaxerror"
95908
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
95909
 
+
95910
 
+#~ msgctxt "Comment"
95911
 
+#~ msgid "Error in syntax"
95912
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
95913
 
+
95914
 
+#~ msgctxt "Name"
95915
 
+#~ msgid "Marble"
95916
 
+#~ msgstr "Marble"
95917
 
+
95918
 
+#~ msgctxt "GenericName"
95919
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
95920
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
95921
 
+
95922
 
+#~ msgctxt "Name"
95923
 
+#~ msgid "Marble Part"
95924
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
95925
 
+
95926
 
+#~ msgctxt "Name"
95927
 
+#~ msgid "World Clock"
95928
 
+#~ msgstr "Weltklock"
95929
 
+
95930
 
+#~ msgctxt "Comment"
95931
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
95932
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
95933
 
+
95934
 
+#~ msgctxt "Name"
95935
 
+#~ msgid "Parley"
95936
 
+#~ msgstr "Parley"
95937
 
+
95938
 
+#~ msgctxt "Comment"
95939
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
95940
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
95941
 
+
95942
 
+#~ msgctxt "Comment"
95943
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
95944
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
95945
 
+
95946
 
+#~ msgctxt "Name"
95947
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
95948
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
95949
 
+
95950
 
+#~ msgctxt "Comment"
95951
 
+#~ msgid ""
95952
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
95953
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
95954
 
+#~ "grade)"
95955
 
+#~ msgstr ""
95956
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
95957
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
95958
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
95959
 
+
95960
 
+#~ msgctxt "Name"
95961
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
95962
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
95963
 
+
95964
 
+#~ msgctxt "Comment"
95965
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
95966
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
95967
 
+
95968
 
+#~ msgctxt "Name"
95969
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
95970
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
95971
 
+
95972
 
+#~ msgctxt "Comment"
95973
 
+#~ msgid ""
95974
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
95975
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
95976
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
95977
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
95978
 
+#~ msgstr ""
95979
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
95980
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
95981
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
95982
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
95983
 
+
95984
 
+#~ msgctxt "Name"
95985
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
95986
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
95987
 
+
95988
 
+#~ msgctxt "Comment"
95989
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
95990
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
95991
 
+
95992
 
+#~ msgctxt "Name"
95993
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
95994
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
95995
 
+
95996
 
+#~ msgctxt "Comment"
95997
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
95998
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
95999
 
+
96000
 
+#~ msgctxt "Name"
96001
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
96002
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
96003
 
+
96004
 
+#~ msgctxt "Comment"
96005
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
96006
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
96007
 
+
96008
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96009
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
96010
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
96011
 
+
96012
 
+#~ msgctxt "Name"
96013
 
+#~ msgid "Bees"
96014
 
+#~ msgstr "Immen"
96015
 
+
96016
 
+#~ msgctxt "Description"
96017
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
96018
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
96019
 
+
96020
 
+#~ msgctxt "Name"
96021
 
+#~ msgid "Gray"
96022
 
+#~ msgstr "Gries"
96023
 
+
96024
 
+#~ msgctxt "Description"
96025
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
96026
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
96027
 
+
96028
 
+#~ msgctxt "Comment"
96029
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
96030
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
96031
 
+
96032
 
+#~ msgctxt "Name"
96033
 
+#~ msgid "Graph"
96034
 
+#~ msgstr "Diagramm"
96035
 
+
96036
 
+#~ msgctxt "Name"
96037
 
+#~ msgid "Linked list"
96038
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
96039
 
+
96040
 
+#~ msgctxt "Name"
96041
 
+#~ msgid "Dot file"
96042
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
96043
 
+
96044
 
+#~ msgctxt "Comment"
96045
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
96046
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
96047
 
+
96048
 
+#~ msgctxt "Name"
96049
 
+#~ msgid "Generate Graph"
96050
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
96051
 
+
96052
 
+#~ msgctxt "Comment"
96053
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
96054
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
96055
 
+
96056
 
+#~ msgctxt "Name"
96057
 
+#~ msgid "GML file"
96058
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
96059
 
+
96060
 
+#~ msgctxt "Comment"
96061
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
96062
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
96063
 
+
96064
 
+#~ msgctxt "Name"
96065
 
+#~ msgid "TXT file"
96066
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
96067
 
+
96068
 
+#~ msgctxt "Comment"
96069
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
96070
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
96071
 
+
96072
 
+#~ msgctxt "Name"
96073
 
+#~ msgid "KML file"
96074
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
96075
 
+
96076
 
+#~ msgctxt "Comment"
96077
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
96078
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
96079
 
+
96080
 
+#~ msgctxt "Name"
96081
 
+#~ msgid "Make Complete"
96082
 
+#~ msgstr "Afsluten"
96083
 
+
96084
 
+#~ msgctxt "Comment"
96085
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
96086
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
96087
 
+
96088
 
+#~ msgctxt "Comment"
96089
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
96090
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
96091
 
+
96092
 
+#~ msgctxt "Comment"
96093
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
96094
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
96095
 
+
96096
 
+#~ msgctxt "Name"
96097
 
+#~ msgid "Rocs"
96098
 
+#~ msgstr "Rocs"
96099
 
+
96100
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96101
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
96102
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
96103
 
+
96104
 
+#~ msgctxt "Comment"
96105
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
96106
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
96107
 
+
96108
 
+#~ msgctxt "Name"
96109
 
+#~ msgid "Step"
96110
 
+#~ msgstr "Step"
96111
 
+
96112
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96113
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
96114
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
96115
 
+
96116
 
+#~ msgctxt "Comment"
96117
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
96118
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
96119
 
+
96120
 
+#~ msgctxt "Name"
96121
 
+#~ msgid "Clean"
96122
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
96123
 
+
96124
 
+#~ msgctxt "Description"
96125
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
96126
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
96127
 
+
96128
 
+#~ msgctxt "Name"
96129
 
+#~ msgid "Default"
96130
 
+#~ msgstr "Standard"
96131
 
+
96132
 
+#~ msgctxt "Description"
96133
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
96134
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
96135
 
+
96136
 
+#~ msgctxt "Comment"
96137
 
+#~ msgid ""
96138
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
96139
 
+#~ "for the Scripts menu"
96140
 
+#~ msgstr ""
96141
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
96142
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
96143
 
+
96144
 
+#~ msgctxt "Name"
96145
 
+#~ msgid "KPercentage"
96146
 
+#~ msgstr "KPercentage"
96147
 
+
96148
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96149
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
96150
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
96151
 
+
96152
 
+#~ msgctxt "Name"
96153
 
+#~ msgid "Parley Practice"
96154
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
96155
 
+
96156
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96157
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
96158
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
96159
 
+
96160
 
+#~ msgctxt "Name"
96161
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
96162
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
96163
 
+
96164
 
+#~ msgctxt "Name"
96165
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
96166
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
96167
 
+
96168
 
+#~ msgctxt "Name"
96169
 
+#~ msgid "radselect"
96170
 
+#~ msgstr "radselect"
96171
 
+
96172
 
+#~ msgctxt "Comment"
96173
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
96174
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
96175
 
--- /dev/null
96176
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po
96177
 
@@ -0,0 +1,814 @@
96178
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
96179
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
96180
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
96181
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
96182
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
96183
 
+msgid ""
96184
 
+msgstr ""
96185
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
96186
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
96187
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 14:07+0000\n"
96188
 
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 07:15+0200\n"
96189
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
96190
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
96191
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
96192
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
96193
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
96194
 
+"Language: nds\n"
96195
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
96196
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
96197
 
+
96198
 
+#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5
96199
 
+msgctxt "Comment"
96200
 
+msgid "Rocs Data Structure Plugin"
96201
 
+msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
96202
 
+
96203
 
+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15
96204
 
+msgctxt "Name"
96205
 
+msgid "Assign Values"
96206
 
+msgstr "Weerten towiesen"
96207
 
+
96208
 
+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:38
96209
 
+msgctxt "Comment"
96210
 
+msgid "Assign values to graph edges and nodes."
96211
 
+msgstr ""
96212
 
+
96213
 
+#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15
96214
 
+msgctxt "Name"
96215
 
+msgid "Graph"
96216
 
+msgstr "Diagramm"
96217
 
+
96218
 
+#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15
96219
 
+msgctxt "Name"
96220
 
+msgid "Linked list"
96221
 
+msgstr "Verbunnen List"
96222
 
+
96223
 
+#: src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15
96224
 
+msgctxt "Name"
96225
 
+msgid "Dot file"
96226
 
+msgstr "DOT-Datei"
96227
 
+
96228
 
+#: src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:44
96229
 
+msgctxt "Comment"
96230
 
+msgid "Read and write Graphviz files."
96231
 
+msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
96232
 
+
96233
 
+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15
96234
 
+msgctxt "Name"
96235
 
+msgid "Generate Graph"
96236
 
+msgstr "Diagramm opstellen"
96237
 
+
96238
 
+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:39
96239
 
+msgctxt "Comment"
96240
 
+msgid "This generates a new graph by a pattern."
96241
 
+msgstr "Na en Muster en nieg Diagramm opstellen"
96242
 
+
96243
 
+#: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15
96244
 
+msgctxt "Name"
96245
 
+msgid "GML file"
96246
 
+msgstr "GML-Datei"
96247
 
+
96248
 
+#: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:44
96249
 
+msgctxt "Comment"
96250
 
+msgid "Read and write GML files."
96251
 
+msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
96252
 
+
96253
 
+#: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:15
96254
 
+msgctxt "Name"
96255
 
+msgid "TXT file"
96256
 
+msgstr "TXT-Datei"
96257
 
+
96258
 
+#: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:44
96259
 
+msgctxt "Comment"
96260
 
+msgid "Read and write TXT files."
96261
 
+msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
96262
 
+
96263
 
+#: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15
96264
 
+msgctxt "Name"
96265
 
+msgid "KML file"
96266
 
+msgstr "KML-Datei"
96267
 
+
96268
 
+#: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:45
96269
 
+msgctxt "Comment"
96270
 
+msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
96271
 
+msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
96272
 
+
96273
 
+#: src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:15
96274
 
+msgctxt "Name"
96275
 
+msgid "Make Complete"
96276
 
+msgstr "Afsluten"
96277
 
+
96278
 
+#: src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:44
96279
 
+msgctxt "Comment"
96280
 
+msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
96281
 
+msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
96282
 
+
96283
 
+#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5
96284
 
+msgctxt "Comment"
96285
 
+msgid "Rocs File Plugin"
96286
 
+msgstr "Dateimoduul för Rocs"
96287
 
+
96288
 
+#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5
96289
 
+msgctxt "Comment"
96290
 
+msgid "Rocs Tool Plugin"
96291
 
+msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
96292
 
+
96293
 
+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15
96294
 
+msgctxt "Name"
96295
 
+msgid "Transform Edges"
96296
 
+msgstr ""
96297
 
+
96298
 
+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:37
96299
 
+msgctxt "Comment"
96300
 
+msgid "Transform graph edges by a transformation rule."
96301
 
+msgstr ""
96302
 
+
96303
 
+#: src/rocs.desktop:2
96304
 
+msgctxt "Name"
96305
 
+msgid "Rocs"
96306
 
+msgstr "Rocs"
96307
 
+
96308
 
+#: src/rocs.desktop:35
96309
 
+msgctxt "GenericName"
96310
 
+msgid "Rocs Graph Theory"
96311
 
+msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
96312
 
+
96313
 
+#: src/rocs.desktop:69
96314
 
+msgctxt "Comment"
96315
 
+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
96316
 
+msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
96317
 
+
96318
 
+#~ msgctxt "Name"
96319
 
+#~ msgid "Blinken"
96320
 
+#~ msgstr "Blinken"
96321
 
+
96322
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96323
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
96324
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
96325
 
+
96326
 
+#~ msgctxt "Comment"
96327
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
96328
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
96329
 
+
96330
 
+#~ msgctxt "Name"
96331
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
96332
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
96333
 
+
96334
 
+#~ msgctxt "Name"
96335
 
+#~ msgid "Differentiate"
96336
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
96337
 
+
96338
 
+#~ msgctxt "Comment"
96339
 
+#~ msgid ""
96340
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
96341
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
96342
 
+
96343
 
+#~ msgctxt "Name"
96344
 
+#~ msgid "Integrate"
96345
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
96346
 
+
96347
 
+#~ msgctxt "Comment"
96348
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
96349
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
96350
 
+
96351
 
+#~ msgctxt "Name"
96352
 
+#~ msgid "Create Matrix"
96353
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
96354
 
+
96355
 
+#~ msgctxt "Comment"
96356
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
96357
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
96358
 
+
96359
 
+#~ msgctxt "Comment"
96360
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
96361
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
96362
 
+
96363
 
+#~ msgctxt "Name"
96364
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
96365
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
96366
 
+
96367
 
+#~ msgctxt "Comment"
96368
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
96369
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
96370
 
+
96371
 
+#~ msgctxt "Name"
96372
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
96373
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
96374
 
+
96375
 
+#~ msgctxt "Comment"
96376
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
96377
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
96378
 
+
96379
 
+#~ msgctxt "Name"
96380
 
+#~ msgid "Plot2d"
96381
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
96382
 
+
96383
 
+#~ msgctxt "Comment"
96384
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
96385
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
96386
 
+
96387
 
+#~ msgctxt "Name"
96388
 
+#~ msgid "Plot3d"
96389
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
96390
 
+
96391
 
+#~ msgctxt "Comment"
96392
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
96393
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
96394
 
+
96395
 
+#~ msgctxt "Name"
96396
 
+#~ msgid "RunScript"
96397
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
96398
 
+
96399
 
+#~ msgctxt "Comment"
96400
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
96401
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
96402
 
+
96403
 
+#~ msgctxt "Name"
96404
 
+#~ msgid "Solve"
96405
 
+#~ msgstr "Lösen"
96406
 
+
96407
 
+#~ msgctxt "Comment"
96408
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
96409
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
96410
 
+
96411
 
+#~ msgctxt "Name"
96412
 
+#~ msgid "KAlgebra"
96413
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
96414
 
+
96415
 
+#~ msgctxt "Comment"
96416
 
+#~ msgid ""
96417
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
96418
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
96419
 
+#~ msgstr ""
96420
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
96421
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
96422
 
+
96423
 
+#~ msgctxt "Name"
96424
 
+#~ msgid "Maxima"
96425
 
+#~ msgstr "Maxima"
96426
 
+
96427
 
+#~ msgctxt "Comment"
96428
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
96429
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
96430
 
+
96431
 
+#~ msgctxt "Name"
96432
 
+#~ msgid "nullbackend"
96433
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
96434
 
+
96435
 
+#~ msgctxt "Comment"
96436
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
96437
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
96438
 
+
96439
 
+#~ msgctxt "Name"
96440
 
+#~ msgid "Octave"
96441
 
+#~ msgstr "Octave"
96442
 
+
96443
 
+#~ msgctxt "Comment"
96444
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
96445
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
96446
 
+
96447
 
+#~ msgctxt "Name"
96448
 
+#~ msgid "R"
96449
 
+#~ msgstr "R"
96450
 
+
96451
 
+#~ msgctxt "Comment"
96452
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
96453
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
96454
 
+
96455
 
+#~ msgctxt "Name"
96456
 
+#~ msgid "Sage"
96457
 
+#~ msgstr "Sage"
96458
 
+
96459
 
+#~ msgctxt "Comment"
96460
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
96461
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
96462
 
+
96463
 
+#~ msgctxt "Name"
96464
 
+#~ msgid "Cantor"
96465
 
+#~ msgstr "Cantor"
96466
 
+
96467
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96468
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
96469
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
96470
 
+
96471
 
+#~ msgctxt "Name"
96472
 
+#~ msgid "CantorPart"
96473
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
96474
 
+
96475
 
+#~ msgctxt "Comment"
96476
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
96477
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
96478
 
+
96479
 
+#~ msgctxt "Comment"
96480
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
96481
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
96482
 
+
96483
 
+#~ msgctxt "Comment"
96484
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
96485
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
96486
 
+
96487
 
+#~ msgctxt "Name"
96488
 
+#~ msgid "Help"
96489
 
+#~ msgstr "Hülp"
96490
 
+
96491
 
+#~ msgctxt "Comment"
96492
 
+#~ msgid "A panel to display help"
96493
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
96494
 
+
96495
 
+#~ msgctxt "Name"
96496
 
+#~ msgid "Variable Manager"
96497
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
96498
 
+
96499
 
+#~ msgctxt "Comment"
96500
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
96501
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
96502
 
+
96503
 
+#~ msgctxt "Name"
96504
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
96505
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
96506
 
+
96507
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96508
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
96509
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
96510
 
+
96511
 
+#~ msgctxt "Comment"
96512
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
96513
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
96514
 
+
96515
 
+#~ msgctxt "Name"
96516
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
96517
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
96518
 
+
96519
 
+#~ msgctxt "Name"
96520
 
+#~ msgid "Console"
96521
 
+#~ msgstr "Konsool"
96522
 
+
96523
 
+#~ msgctxt "Comment"
96524
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
96525
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
96526
 
+
96527
 
+#~ msgctxt "Name"
96528
 
+#~ msgid "Graph 2D"
96529
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
96530
 
+
96531
 
+#~ msgctxt "Comment"
96532
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
96533
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
96534
 
+
96535
 
+#~ msgctxt "Name"
96536
 
+#~ msgid "Value Tables"
96537
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
96538
 
+
96539
 
+#~ msgctxt "Name"
96540
 
+#~ msgid "Variables"
96541
 
+#~ msgstr "Variabeln"
96542
 
+
96543
 
+#~ msgctxt "Comment"
96544
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
96545
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
96546
 
+
96547
 
+#~ msgctxt "Comment"
96548
 
+#~ msgid "A Calculator"
96549
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
96550
 
+
96551
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96552
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
96553
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
96554
 
+
96555
 
+#~ msgctxt "Comment"
96556
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
96557
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
96558
 
+
96559
 
+#~ msgctxt "Name"
96560
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
96561
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
96562
 
+
96563
 
+#~ msgctxt "Comment"
96564
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
96565
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
96566
 
+
96567
 
+#~ msgctxt "Name"
96568
 
+#~ msgid "Chemical Data"
96569
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
96570
 
+
96571
 
+#~ msgctxt "Comment"
96572
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
96573
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
96574
 
+
96575
 
+#~ msgctxt "Name"
96576
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
96577
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
96578
 
+
96579
 
+#~ msgctxt "Comment"
96580
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
96581
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
96582
 
+
96583
 
+#~ msgctxt "Name"
96584
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
96585
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
96586
 
+
96587
 
+#~ msgctxt "Comment"
96588
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
96589
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
96590
 
+
96591
 
+#~ msgctxt "Name"
96592
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
96593
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
96594
 
+
96595
 
+#~ msgctxt "Comment"
96596
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
96597
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
96598
 
+
96599
 
+#~ msgctxt "Name"
96600
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
96601
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
96602
 
+
96603
 
+#~ msgctxt "Comment"
96604
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
96605
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
96606
 
+
96607
 
+#~ msgctxt "Name"
96608
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
96609
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
96610
 
+
96611
 
+#~ msgctxt "Comment"
96612
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
96613
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
96614
 
+
96615
 
+#~ msgctxt "Name"
96616
 
+#~ msgid "Kalzium"
96617
 
+#~ msgstr "Kalzium"
96618
 
+
96619
 
+#~ msgctxt "Comment"
96620
 
+#~ msgid "Chemical Data"
96621
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
96622
 
+
96623
 
+#~ msgctxt "Comment"
96624
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
96625
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
96626
 
+
96627
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96628
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
96629
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
96630
 
+
96631
 
+#~ msgctxt "Name"
96632
 
+#~ msgid "Kanagram"
96633
 
+#~ msgstr "Kanagram"
96634
 
+
96635
 
+#~ msgctxt "Comment"
96636
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
96637
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
96638
 
+
96639
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96640
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
96641
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
96642
 
+
96643
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96644
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
96645
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
96646
 
+
96647
 
+#~ msgctxt "Comment"
96648
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
96649
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
96650
 
+
96651
 
+#~ msgctxt "Name"
96652
 
+#~ msgid "KBruch"
96653
 
+#~ msgstr "KBruch"
96654
 
+
96655
 
+#~ msgctxt "Name"
96656
 
+#~ msgid "KGeography"
96657
 
+#~ msgstr "KGeographie"
96658
 
+
96659
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96660
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
96661
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
96662
 
+
96663
 
+#~ msgctxt "Comment"
96664
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
96665
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
96666
 
+
96667
 
+#~ msgctxt "Comment"
96668
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
96669
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
96670
 
+
96671
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96672
 
+#~ msgid "Hangman Game"
96673
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
96674
 
+
96675
 
+#~ msgctxt "Name"
96676
 
+#~ msgid "KHangMan"
96677
 
+#~ msgstr "KHangMan"
96678
 
+
96679
 
+#~ msgctxt "Name"
96680
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
96681
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
96682
 
+
96683
 
+#~ msgctxt "Name"
96684
 
+#~ msgid "Kig Info"
96685
 
+#~ msgstr "Kig Info"
96686
 
+
96687
 
+#~ msgctxt "Name"
96688
 
+#~ msgid "Kig"
96689
 
+#~ msgstr "Kig"
96690
 
+
96691
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96692
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
96693
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
96694
 
+
96695
 
+#~ msgctxt "Comment"
96696
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
96697
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
96698
 
+
96699
 
+#~ msgctxt "Name"
96700
 
+#~ msgid "KigPart"
96701
 
+#~ msgstr "KigPart"
96702
 
+
96703
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96704
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
96705
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
96706
 
+
96707
 
+#~ msgctxt "Comment"
96708
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
96709
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
96710
 
+
96711
 
+#~ msgctxt "Name"
96712
 
+#~ msgid "Kiten"
96713
 
+#~ msgstr "Kiten"
96714
 
+
96715
 
+#~ msgctxt "Comment"
96716
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
96717
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
96718
 
+
96719
 
+#~ msgctxt "Name"
96720
 
+#~ msgid "KLettres"
96721
 
+#~ msgstr "KLettres"
96722
 
+
96723
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96724
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
96725
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
96726
 
+
96727
 
+#~ msgctxt "Comment"
96728
 
+#~ msgid "Function Plotter"
96729
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
96730
 
+
96731
 
+#~ msgctxt "Name"
96732
 
+#~ msgid "KmPlot"
96733
 
+#~ msgstr "KmPlot"
96734
 
+
96735
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96736
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
96737
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
96738
 
+
96739
 
+#~ msgctxt "Name"
96740
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
96741
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
96742
 
+
96743
 
+#~ msgctxt "Comment"
96744
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
96745
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
96746
 
+
96747
 
+#~ msgctxt "Name"
96748
 
+#~ msgid "KStars"
96749
 
+#~ msgstr "KStars"
96750
 
+
96751
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96752
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
96753
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
96754
 
+
96755
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96756
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
96757
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
96758
 
+
96759
 
+#~ msgctxt "Name"
96760
 
+#~ msgid "KTouch"
96761
 
+#~ msgstr "KTouch"
96762
 
+
96763
 
+#~ msgctxt "Name"
96764
 
+#~ msgid "KTurtle"
96765
 
+#~ msgstr "KTurtle"
96766
 
+
96767
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96768
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
96769
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
96770
 
+
96771
 
+#~ msgctxt "Comment"
96772
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
96773
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
96774
 
+
96775
 
+#~ msgctxt "Name"
96776
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
96777
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
96778
 
+
96779
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96780
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
96781
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
96782
 
+
96783
 
+#~ msgctxt "Comment"
96784
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
96785
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
96786
 
+
96787
 
+#~ msgctxt "Name"
96788
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
96789
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
96790
 
+
96791
 
+#~ msgctxt "Comment"
96792
 
+#~ msgid "Correct answer"
96793
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
96794
 
+
96795
 
+#~ msgctxt "Name"
96796
 
+#~ msgid "QuizError"
96797
 
+#~ msgstr "QuizError"
96798
 
+
96799
 
+#~ msgctxt "Comment"
96800
 
+#~ msgid "Wrong answer"
96801
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
96802
 
+
96803
 
+#~ msgctxt "Name"
96804
 
+#~ msgid "syntaxerror"
96805
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
96806
 
+
96807
 
+#~ msgctxt "Comment"
96808
 
+#~ msgid "Error in syntax"
96809
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
96810
 
+
96811
 
+#~ msgctxt "Name"
96812
 
+#~ msgid "Marble"
96813
 
+#~ msgstr "Marble"
96814
 
+
96815
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96816
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
96817
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
96818
 
+
96819
 
+#~ msgctxt "Name"
96820
 
+#~ msgid "Marble Part"
96821
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
96822
 
+
96823
 
+#~ msgctxt "Name"
96824
 
+#~ msgid "World Clock"
96825
 
+#~ msgstr "Weltklock"
96826
 
+
96827
 
+#~ msgctxt "Comment"
96828
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
96829
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
96830
 
+
96831
 
+#~ msgctxt "Name"
96832
 
+#~ msgid "Parley"
96833
 
+#~ msgstr "Parley"
96834
 
+
96835
 
+#~ msgctxt "Comment"
96836
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
96837
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
96838
 
+
96839
 
+#~ msgctxt "Comment"
96840
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
96841
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
96842
 
+
96843
 
+#~ msgctxt "Name"
96844
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
96845
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
96846
 
+
96847
 
+#~ msgctxt "Comment"
96848
 
+#~ msgid ""
96849
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
96850
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
96851
 
+#~ "grade)"
96852
 
+#~ msgstr ""
96853
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
96854
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
96855
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
96856
 
+
96857
 
+#~ msgctxt "Name"
96858
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
96859
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
96860
 
+
96861
 
+#~ msgctxt "Comment"
96862
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
96863
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
96864
 
+
96865
 
+#~ msgctxt "Name"
96866
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
96867
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
96868
 
+
96869
 
+#~ msgctxt "Comment"
96870
 
+#~ msgid ""
96871
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
96872
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
96873
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
96874
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
96875
 
+#~ msgstr ""
96876
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
96877
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
96878
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
96879
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
96880
 
+
96881
 
+#~ msgctxt "Name"
96882
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
96883
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
96884
 
+
96885
 
+#~ msgctxt "Comment"
96886
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
96887
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
96888
 
+
96889
 
+#~ msgctxt "Name"
96890
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
96891
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
96892
 
+
96893
 
+#~ msgctxt "Comment"
96894
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
96895
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
96896
 
+
96897
 
+#~ msgctxt "Name"
96898
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
96899
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
96900
 
+
96901
 
+#~ msgctxt "Comment"
96902
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
96903
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
96904
 
+
96905
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96906
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
96907
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
96908
 
+
96909
 
+#~ msgctxt "Name"
96910
 
+#~ msgid "Bees"
96911
 
+#~ msgstr "Immen"
96912
 
+
96913
 
+#~ msgctxt "Description"
96914
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
96915
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
96916
 
+
96917
 
+#~ msgctxt "Name"
96918
 
+#~ msgid "Gray"
96919
 
+#~ msgstr "Gries"
96920
 
+
96921
 
+#~ msgctxt "Description"
96922
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
96923
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
96924
 
+
96925
 
+#~ msgctxt "Name"
96926
 
+#~ msgid "Step"
96927
 
+#~ msgstr "Step"
96928
 
+
96929
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96930
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
96931
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
96932
 
+
96933
 
+#~ msgctxt "Comment"
96934
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
96935
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
96936
 
+
96937
 
+#~ msgctxt "Name"
96938
 
+#~ msgid "Clean"
96939
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
96940
 
+
96941
 
+#~ msgctxt "Description"
96942
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
96943
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
96944
 
+
96945
 
+#~ msgctxt "Name"
96946
 
+#~ msgid "Default"
96947
 
+#~ msgstr "Standard"
96948
 
+
96949
 
+#~ msgctxt "Description"
96950
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
96951
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
96952
 
+
96953
 
+#~ msgctxt "Comment"
96954
 
+#~ msgid ""
96955
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
96956
 
+#~ "for the Scripts menu"
96957
 
+#~ msgstr ""
96958
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
96959
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
96960
 
+
96961
 
+#~ msgctxt "Name"
96962
 
+#~ msgid "KPercentage"
96963
 
+#~ msgstr "KPercentage"
96964
 
+
96965
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96966
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
96967
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
96968
 
+
96969
 
+#~ msgctxt "Name"
96970
 
+#~ msgid "Parley Practice"
96971
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
96972
 
+
96973
 
+#~ msgctxt "GenericName"
96974
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
96975
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
96976
 
+
96977
 
+#~ msgctxt "Name"
96978
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
96979
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
96980
 
+
96981
 
+#~ msgctxt "Name"
96982
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
96983
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
96984
 
+
96985
 
+#~ msgctxt "Name"
96986
 
+#~ msgid "radselect"
96987
 
+#~ msgstr "radselect"
96988
 
+
96989
 
+#~ msgctxt "Comment"
96990
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
96991
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
96992
 
--- /dev/null
96993
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po
96994
 
@@ -0,0 +1,784 @@
96995
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
96996
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
96997
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
96998
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
96999
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
97000
 
+msgid ""
97001
 
+msgstr ""
97002
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
97003
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
97004
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
97005
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
97006
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
97007
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
97008
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
97009
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
97010
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
97011
 
+"Language: nds\n"
97012
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
97013
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
97014
 
+
97015
 
+#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3
97016
 
+msgctxt "Name"
97017
 
+msgid "Dr. Geo Info"
97018
 
+msgstr "Dr. Geo Info"
97019
 
+
97020
 
+#: kfile/kfile_kig.desktop:3
97021
 
+msgctxt "Name"
97022
 
+msgid "Kig Info"
97023
 
+msgstr "Kig Info"
97024
 
+
97025
 
+#: kig/kig.desktop:2
97026
 
+msgctxt "Name"
97027
 
+msgid "Kig"
97028
 
+msgstr "Kig"
97029
 
+
97030
 
+#: kig/kig.desktop:66
97031
 
+msgctxt "GenericName"
97032
 
+msgid "Interactive Geometry"
97033
 
+msgstr "Wesselwarken Geometrie"
97034
 
+
97035
 
+#: kig/kig.desktop:129
97036
 
+msgctxt "Comment"
97037
 
+msgid "Explore Geometric Constructions"
97038
 
+msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
97039
 
+
97040
 
+#: kig/kig_part.desktop:2
97041
 
+msgctxt "Name"
97042
 
+msgid "KigPart"
97043
 
+msgstr "KigPart"
97044
 
+
97045
 
+#~ msgctxt "Name"
97046
 
+#~ msgid "Blinken"
97047
 
+#~ msgstr "Blinken"
97048
 
+
97049
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97050
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
97051
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
97052
 
+
97053
 
+#~ msgctxt "Comment"
97054
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
97055
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
97056
 
+
97057
 
+#~ msgctxt "Name"
97058
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
97059
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
97060
 
+
97061
 
+#~ msgctxt "Name"
97062
 
+#~ msgid "Differentiate"
97063
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
97064
 
+
97065
 
+#~ msgctxt "Comment"
97066
 
+#~ msgid ""
97067
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
97068
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
97069
 
+
97070
 
+#~ msgctxt "Name"
97071
 
+#~ msgid "Integrate"
97072
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
97073
 
+
97074
 
+#~ msgctxt "Comment"
97075
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
97076
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
97077
 
+
97078
 
+#~ msgctxt "Name"
97079
 
+#~ msgid "Create Matrix"
97080
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
97081
 
+
97082
 
+#~ msgctxt "Comment"
97083
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
97084
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
97085
 
+
97086
 
+#~ msgctxt "Name"
97087
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
97088
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
97089
 
+
97090
 
+#~ msgctxt "Comment"
97091
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
97092
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
97093
 
+
97094
 
+#~ msgctxt "Name"
97095
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
97096
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
97097
 
+
97098
 
+#~ msgctxt "Comment"
97099
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
97100
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
97101
 
+
97102
 
+#~ msgctxt "Name"
97103
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
97104
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
97105
 
+
97106
 
+#~ msgctxt "Comment"
97107
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
97108
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
97109
 
+
97110
 
+#~ msgctxt "Name"
97111
 
+#~ msgid "Plot2d"
97112
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
97113
 
+
97114
 
+#~ msgctxt "Comment"
97115
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
97116
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
97117
 
+
97118
 
+#~ msgctxt "Name"
97119
 
+#~ msgid "Plot3d"
97120
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
97121
 
+
97122
 
+#~ msgctxt "Comment"
97123
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
97124
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
97125
 
+
97126
 
+#~ msgctxt "Name"
97127
 
+#~ msgid "RunScript"
97128
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
97129
 
+
97130
 
+#~ msgctxt "Comment"
97131
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
97132
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
97133
 
+
97134
 
+#~ msgctxt "Name"
97135
 
+#~ msgid "Solve"
97136
 
+#~ msgstr "Lösen"
97137
 
+
97138
 
+#~ msgctxt "Comment"
97139
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
97140
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
97141
 
+
97142
 
+#~ msgctxt "Name"
97143
 
+#~ msgid "KAlgebra"
97144
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
97145
 
+
97146
 
+#~ msgctxt "Comment"
97147
 
+#~ msgid ""
97148
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
97149
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
97150
 
+#~ msgstr ""
97151
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
97152
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
97153
 
+
97154
 
+#~ msgctxt "Name"
97155
 
+#~ msgid "Maxima"
97156
 
+#~ msgstr "Maxima"
97157
 
+
97158
 
+#~ msgctxt "Comment"
97159
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
97160
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
97161
 
+
97162
 
+#~ msgctxt "Name"
97163
 
+#~ msgid "nullbackend"
97164
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
97165
 
+
97166
 
+#~ msgctxt "Comment"
97167
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
97168
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
97169
 
+
97170
 
+#~ msgctxt "Name"
97171
 
+#~ msgid "Octave"
97172
 
+#~ msgstr "Octave"
97173
 
+
97174
 
+#~ msgctxt "Comment"
97175
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
97176
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
97177
 
+
97178
 
+#~ msgctxt "Name"
97179
 
+#~ msgid "R"
97180
 
+#~ msgstr "R"
97181
 
+
97182
 
+#~ msgctxt "Comment"
97183
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
97184
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
97185
 
+
97186
 
+#~ msgctxt "Name"
97187
 
+#~ msgid "Sage"
97188
 
+#~ msgstr "Sage"
97189
 
+
97190
 
+#~ msgctxt "Comment"
97191
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
97192
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
97193
 
+
97194
 
+#~ msgctxt "Name"
97195
 
+#~ msgid "Cantor"
97196
 
+#~ msgstr "Cantor"
97197
 
+
97198
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97199
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
97200
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
97201
 
+
97202
 
+#~ msgctxt "Name"
97203
 
+#~ msgid "CantorPart"
97204
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
97205
 
+
97206
 
+#~ msgctxt "Comment"
97207
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
97208
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
97209
 
+
97210
 
+#~ msgctxt "Comment"
97211
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
97212
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
97213
 
+
97214
 
+#~ msgctxt "Comment"
97215
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
97216
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
97217
 
+
97218
 
+#~ msgctxt "Name"
97219
 
+#~ msgid "Help"
97220
 
+#~ msgstr "Hülp"
97221
 
+
97222
 
+#~ msgctxt "Comment"
97223
 
+#~ msgid "A panel to display help"
97224
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
97225
 
+
97226
 
+#~ msgctxt "Name"
97227
 
+#~ msgid "Variable Manager"
97228
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
97229
 
+
97230
 
+#~ msgctxt "Comment"
97231
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
97232
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
97233
 
+
97234
 
+#~ msgctxt "Name"
97235
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
97236
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
97237
 
+
97238
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97239
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
97240
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
97241
 
+
97242
 
+#~ msgctxt "Comment"
97243
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
97244
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
97245
 
+
97246
 
+#~ msgctxt "Name"
97247
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
97248
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
97249
 
+
97250
 
+#~ msgctxt "Name"
97251
 
+#~ msgid "Console"
97252
 
+#~ msgstr "Konsool"
97253
 
+
97254
 
+#~ msgctxt "Comment"
97255
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
97256
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
97257
 
+
97258
 
+#~ msgctxt "Name"
97259
 
+#~ msgid "Graph 2D"
97260
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
97261
 
+
97262
 
+#~ msgctxt "Comment"
97263
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
97264
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
97265
 
+
97266
 
+#~ msgctxt "Name"
97267
 
+#~ msgid "Value Tables"
97268
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
97269
 
+
97270
 
+#~ msgctxt "Name"
97271
 
+#~ msgid "Variables"
97272
 
+#~ msgstr "Variabeln"
97273
 
+
97274
 
+#~ msgctxt "Comment"
97275
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
97276
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
97277
 
+
97278
 
+#~ msgctxt "Comment"
97279
 
+#~ msgid "A Calculator"
97280
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
97281
 
+
97282
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97283
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
97284
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
97285
 
+
97286
 
+#~ msgctxt "Comment"
97287
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
97288
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
97289
 
+
97290
 
+#~ msgctxt "Name"
97291
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
97292
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
97293
 
+
97294
 
+#~ msgctxt "Comment"
97295
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
97296
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
97297
 
+
97298
 
+#~ msgctxt "Name"
97299
 
+#~ msgid "Chemical Data"
97300
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
97301
 
+
97302
 
+#~ msgctxt "Comment"
97303
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
97304
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
97305
 
+
97306
 
+#~ msgctxt "Name"
97307
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
97308
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
97309
 
+
97310
 
+#~ msgctxt "Comment"
97311
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
97312
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
97313
 
+
97314
 
+#~ msgctxt "Name"
97315
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
97316
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
97317
 
+
97318
 
+#~ msgctxt "Comment"
97319
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
97320
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
97321
 
+
97322
 
+#~ msgctxt "Name"
97323
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
97324
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
97325
 
+
97326
 
+#~ msgctxt "Comment"
97327
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
97328
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
97329
 
+
97330
 
+#~ msgctxt "Name"
97331
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
97332
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
97333
 
+
97334
 
+#~ msgctxt "Comment"
97335
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
97336
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
97337
 
+
97338
 
+#~ msgctxt "Name"
97339
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
97340
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
97341
 
+
97342
 
+#~ msgctxt "Comment"
97343
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
97344
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
97345
 
+
97346
 
+#~ msgctxt "Name"
97347
 
+#~ msgid "Kalzium"
97348
 
+#~ msgstr "Kalzium"
97349
 
+
97350
 
+#~ msgctxt "Comment"
97351
 
+#~ msgid "Chemical Data"
97352
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
97353
 
+
97354
 
+#~ msgctxt "Comment"
97355
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
97356
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
97357
 
+
97358
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97359
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
97360
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
97361
 
+
97362
 
+#~ msgctxt "Name"
97363
 
+#~ msgid "Kanagram"
97364
 
+#~ msgstr "Kanagram"
97365
 
+
97366
 
+#~ msgctxt "Comment"
97367
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
97368
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
97369
 
+
97370
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97371
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
97372
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
97373
 
+
97374
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97375
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
97376
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
97377
 
+
97378
 
+#~ msgctxt "Comment"
97379
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
97380
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
97381
 
+
97382
 
+#~ msgctxt "Name"
97383
 
+#~ msgid "KBruch"
97384
 
+#~ msgstr "KBruch"
97385
 
+
97386
 
+#~ msgctxt "Name"
97387
 
+#~ msgid "KGeography"
97388
 
+#~ msgstr "KGeographie"
97389
 
+
97390
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97391
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
97392
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
97393
 
+
97394
 
+#~ msgctxt "Comment"
97395
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
97396
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
97397
 
+
97398
 
+#~ msgctxt "Comment"
97399
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
97400
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
97401
 
+
97402
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97403
 
+#~ msgid "Hangman Game"
97404
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
97405
 
+
97406
 
+#~ msgctxt "Name"
97407
 
+#~ msgid "KHangMan"
97408
 
+#~ msgstr "KHangMan"
97409
 
+
97410
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97411
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
97412
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
97413
 
+
97414
 
+#~ msgctxt "Comment"
97415
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
97416
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
97417
 
+
97418
 
+#~ msgctxt "Name"
97419
 
+#~ msgid "Kiten"
97420
 
+#~ msgstr "Kiten"
97421
 
+
97422
 
+#~ msgctxt "Comment"
97423
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
97424
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
97425
 
+
97426
 
+#~ msgctxt "Name"
97427
 
+#~ msgid "KLettres"
97428
 
+#~ msgstr "KLettres"
97429
 
+
97430
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97431
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
97432
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
97433
 
+
97434
 
+#~ msgctxt "Comment"
97435
 
+#~ msgid "Function Plotter"
97436
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
97437
 
+
97438
 
+#~ msgctxt "Name"
97439
 
+#~ msgid "KmPlot"
97440
 
+#~ msgstr "KmPlot"
97441
 
+
97442
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97443
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
97444
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
97445
 
+
97446
 
+#~ msgctxt "Name"
97447
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
97448
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
97449
 
+
97450
 
+#~ msgctxt "Comment"
97451
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
97452
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
97453
 
+
97454
 
+#~ msgctxt "Name"
97455
 
+#~ msgid "KStars"
97456
 
+#~ msgstr "KStars"
97457
 
+
97458
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97459
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
97460
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
97461
 
+
97462
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97463
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
97464
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
97465
 
+
97466
 
+#~ msgctxt "Name"
97467
 
+#~ msgid "KTouch"
97468
 
+#~ msgstr "KTouch"
97469
 
+
97470
 
+#~ msgctxt "Name"
97471
 
+#~ msgid "KTurtle"
97472
 
+#~ msgstr "KTurtle"
97473
 
+
97474
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97475
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
97476
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
97477
 
+
97478
 
+#~ msgctxt "Comment"
97479
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
97480
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
97481
 
+
97482
 
+#~ msgctxt "Name"
97483
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
97484
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
97485
 
+
97486
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97487
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
97488
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
97489
 
+
97490
 
+#~ msgctxt "Comment"
97491
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
97492
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
97493
 
+
97494
 
+#~ msgctxt "Name"
97495
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
97496
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
97497
 
+
97498
 
+#~ msgctxt "Comment"
97499
 
+#~ msgid "Correct answer"
97500
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
97501
 
+
97502
 
+#~ msgctxt "Name"
97503
 
+#~ msgid "QuizError"
97504
 
+#~ msgstr "QuizError"
97505
 
+
97506
 
+#~ msgctxt "Comment"
97507
 
+#~ msgid "Wrong answer"
97508
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
97509
 
+
97510
 
+#~ msgctxt "Name"
97511
 
+#~ msgid "syntaxerror"
97512
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
97513
 
+
97514
 
+#~ msgctxt "Comment"
97515
 
+#~ msgid "Error in syntax"
97516
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
97517
 
+
97518
 
+#~ msgctxt "Name"
97519
 
+#~ msgid "Marble"
97520
 
+#~ msgstr "Marble"
97521
 
+
97522
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97523
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
97524
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
97525
 
+
97526
 
+#~ msgctxt "Name"
97527
 
+#~ msgid "Marble Part"
97528
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
97529
 
+
97530
 
+#~ msgctxt "Name"
97531
 
+#~ msgid "World Clock"
97532
 
+#~ msgstr "Weltklock"
97533
 
+
97534
 
+#~ msgctxt "Comment"
97535
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
97536
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
97537
 
+
97538
 
+#~ msgctxt "Name"
97539
 
+#~ msgid "Parley"
97540
 
+#~ msgstr "Parley"
97541
 
+
97542
 
+#~ msgctxt "Comment"
97543
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
97544
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
97545
 
+
97546
 
+#~ msgctxt "Comment"
97547
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
97548
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
97549
 
+
97550
 
+#~ msgctxt "Name"
97551
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
97552
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
97553
 
+
97554
 
+#~ msgctxt "Comment"
97555
 
+#~ msgid ""
97556
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
97557
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
97558
 
+#~ "grade)"
97559
 
+#~ msgstr ""
97560
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
97561
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
97562
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
97563
 
+
97564
 
+#~ msgctxt "Name"
97565
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
97566
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
97567
 
+
97568
 
+#~ msgctxt "Comment"
97569
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
97570
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
97571
 
+
97572
 
+#~ msgctxt "Name"
97573
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
97574
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
97575
 
+
97576
 
+#~ msgctxt "Comment"
97577
 
+#~ msgid ""
97578
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
97579
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
97580
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
97581
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
97582
 
+#~ msgstr ""
97583
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
97584
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
97585
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
97586
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
97587
 
+
97588
 
+#~ msgctxt "Name"
97589
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
97590
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
97591
 
+
97592
 
+#~ msgctxt "Comment"
97593
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
97594
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
97595
 
+
97596
 
+#~ msgctxt "Name"
97597
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
97598
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
97599
 
+
97600
 
+#~ msgctxt "Comment"
97601
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
97602
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
97603
 
+
97604
 
+#~ msgctxt "Name"
97605
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
97606
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
97607
 
+
97608
 
+#~ msgctxt "Comment"
97609
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
97610
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
97611
 
+
97612
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97613
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
97614
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
97615
 
+
97616
 
+#~ msgctxt "Name"
97617
 
+#~ msgid "Bees"
97618
 
+#~ msgstr "Immen"
97619
 
+
97620
 
+#~ msgctxt "Description"
97621
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
97622
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
97623
 
+
97624
 
+#~ msgctxt "Name"
97625
 
+#~ msgid "Gray"
97626
 
+#~ msgstr "Gries"
97627
 
+
97628
 
+#~ msgctxt "Description"
97629
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
97630
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
97631
 
+
97632
 
+#~ msgctxt "Comment"
97633
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
97634
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
97635
 
+
97636
 
+#~ msgctxt "Name"
97637
 
+#~ msgid "Graph"
97638
 
+#~ msgstr "Diagramm"
97639
 
+
97640
 
+#~ msgctxt "Name"
97641
 
+#~ msgid "Linked list"
97642
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
97643
 
+
97644
 
+#~ msgctxt "Name"
97645
 
+#~ msgid "Dot file"
97646
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
97647
 
+
97648
 
+#~ msgctxt "Comment"
97649
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
97650
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
97651
 
+
97652
 
+#~ msgctxt "Name"
97653
 
+#~ msgid "Generate Graph"
97654
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
97655
 
+
97656
 
+#~ msgctxt "Comment"
97657
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
97658
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
97659
 
+
97660
 
+#~ msgctxt "Name"
97661
 
+#~ msgid "GML file"
97662
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
97663
 
+
97664
 
+#~ msgctxt "Comment"
97665
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
97666
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
97667
 
+
97668
 
+#~ msgctxt "Name"
97669
 
+#~ msgid "TXT file"
97670
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
97671
 
+
97672
 
+#~ msgctxt "Comment"
97673
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
97674
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
97675
 
+
97676
 
+#~ msgctxt "Name"
97677
 
+#~ msgid "KML file"
97678
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
97679
 
+
97680
 
+#~ msgctxt "Comment"
97681
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
97682
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
97683
 
+
97684
 
+#~ msgctxt "Name"
97685
 
+#~ msgid "Make Complete"
97686
 
+#~ msgstr "Afsluten"
97687
 
+
97688
 
+#~ msgctxt "Comment"
97689
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
97690
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
97691
 
+
97692
 
+#~ msgctxt "Comment"
97693
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
97694
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
97695
 
+
97696
 
+#~ msgctxt "Comment"
97697
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
97698
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
97699
 
+
97700
 
+#~ msgctxt "Name"
97701
 
+#~ msgid "Rocs"
97702
 
+#~ msgstr "Rocs"
97703
 
+
97704
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97705
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
97706
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
97707
 
+
97708
 
+#~ msgctxt "Comment"
97709
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
97710
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
97711
 
+
97712
 
+#~ msgctxt "Name"
97713
 
+#~ msgid "Step"
97714
 
+#~ msgstr "Step"
97715
 
+
97716
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97717
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
97718
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
97719
 
+
97720
 
+#~ msgctxt "Comment"
97721
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
97722
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
97723
 
+
97724
 
+#~ msgctxt "Name"
97725
 
+#~ msgid "Clean"
97726
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
97727
 
+
97728
 
+#~ msgctxt "Description"
97729
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
97730
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
97731
 
+
97732
 
+#~ msgctxt "Name"
97733
 
+#~ msgid "Default"
97734
 
+#~ msgstr "Standard"
97735
 
+
97736
 
+#~ msgctxt "Description"
97737
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
97738
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
97739
 
+
97740
 
+#~ msgctxt "Comment"
97741
 
+#~ msgid ""
97742
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
97743
 
+#~ "for the Scripts menu"
97744
 
+#~ msgstr ""
97745
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
97746
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
97747
 
+
97748
 
+#~ msgctxt "Name"
97749
 
+#~ msgid "KPercentage"
97750
 
+#~ msgstr "KPercentage"
97751
 
+
97752
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97753
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
97754
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
97755
 
+
97756
 
+#~ msgctxt "Name"
97757
 
+#~ msgid "Parley Practice"
97758
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
97759
 
+
97760
 
+#~ msgctxt "GenericName"
97761
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
97762
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
97763
 
+
97764
 
+#~ msgctxt "Name"
97765
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
97766
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
97767
 
+
97768
 
+#~ msgctxt "Name"
97769
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
97770
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
97771
 
+
97772
 
+#~ msgctxt "Name"
97773
 
+#~ msgid "radselect"
97774
 
+#~ msgstr "radselect"
97775
 
+
97776
 
+#~ msgctxt "Comment"
97777
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
97778
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
97779
 
--- /dev/null
97780
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po
97781
 
@@ -0,0 +1,820 @@
97782
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
97783
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
97784
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
97785
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
97786
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
97787
 
+msgid ""
97788
 
+msgstr ""
97789
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
97790
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
97791
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 14:07+0000\n"
97792
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
97793
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
97794
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
97795
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
97796
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
97797
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
97798
 
+"Language: nds\n"
97799
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
97800
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
97801
 
+
97802
 
+#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3
97803
 
+msgctxt "Name"
97804
 
+msgid "AdvancedPlot"
97805
 
+msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
97806
 
+
97807
 
+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4
97808
 
+msgctxt "Name"
97809
 
+msgid "Differentiate"
97810
 
+msgstr "Differentschaalreken"
97811
 
+
97812
 
+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:44
97813
 
+msgctxt "Comment"
97814
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
97815
 
+msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
97816
 
+
97817
 
+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4
97818
 
+msgctxt "Name"
97819
 
+msgid "Integrate"
97820
 
+msgstr "Integraalreken"
97821
 
+
97822
 
+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:44
97823
 
+msgctxt "Comment"
97824
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
97825
 
+msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
97826
 
+
97827
 
+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3
97828
 
+msgctxt "Name"
97829
 
+msgid "Create Matrix"
97830
 
+msgstr "Matrix opstellen"
97831
 
+
97832
 
+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:44
97833
 
+msgctxt "Comment"
97834
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
97835
 
+msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
97836
 
+
97837
 
+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3
97838
 
+msgctxt "Name"
97839
 
+msgid "Eigenvalues"
97840
 
+msgstr "Egenweerten"
97841
 
+
97842
 
+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:43
97843
 
+msgctxt "Comment"
97844
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
97845
 
+msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
97846
 
+
97847
 
+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3
97848
 
+msgctxt "Name"
97849
 
+msgid "Eigenvectors"
97850
 
+msgstr "Egenvektoren"
97851
 
+
97852
 
+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:43
97853
 
+msgctxt "Comment"
97854
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
97855
 
+msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
97856
 
+
97857
 
+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3
97858
 
+msgctxt "Name"
97859
 
+msgid "Invert Matrix"
97860
 
+msgstr "Matrix ümdreihen"
97861
 
+
97862
 
+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:42
97863
 
+msgctxt "Comment"
97864
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
97865
 
+msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
97866
 
+
97867
 
+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3
97868
 
+msgctxt "Name"
97869
 
+msgid "Plot2d"
97870
 
+msgstr "2D-Diagramm"
97871
 
+
97872
 
+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:42
97873
 
+msgctxt "Comment"
97874
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
97875
 
+msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
97876
 
+
97877
 
+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3
97878
 
+msgctxt "Name"
97879
 
+msgid "Plot3d"
97880
 
+msgstr "3D-Diagramm"
97881
 
+
97882
 
+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:43
97883
 
+msgctxt "Comment"
97884
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
97885
 
+msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
97886
 
+
97887
 
+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4
97888
 
+msgctxt "Name"
97889
 
+msgid "RunScript"
97890
 
+msgstr "Skript utföhren"
97891
 
+
97892
 
+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:45
97893
 
+msgctxt "Comment"
97894
 
+msgid "An Assistant for running an external Script file"
97895
 
+msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
97896
 
+
97897
 
+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4
97898
 
+msgctxt "Name"
97899
 
+msgid "Solve"
97900
 
+msgstr "Lösen"
97901
 
+
97902
 
+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:47
97903
 
+msgctxt "Comment"
97904
 
+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
97905
 
+msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
97906
 
+
97907
 
+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3
97908
 
+msgctxt "Name"
97909
 
+msgid "KAlgebra"
97910
 
+msgstr "KAlgebra"
97911
 
+
97912
 
+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:63
97913
 
+msgctxt "Comment"
97914
 
+msgid ""
97915
 
+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
97916
 
+"KAlgebra application in Cantor worksheets."
97917
 
+msgstr ""
97918
 
+"KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een mit "
97919
 
+"Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
97920
 
+
97921
 
+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4
97922
 
+msgctxt "Name"
97923
 
+msgid "Maxima"
97924
 
+msgstr "Maxima"
97925
 
+
97926
 
+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:47
97927
 
+msgctxt "Comment"
97928
 
+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
97929
 
+msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
97930
 
+
97931
 
+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3
97932
 
+msgctxt "Name"
97933
 
+msgid "nullbackend"
97934
 
+msgstr "Leddig Hülpprogramm"
97935
 
+
97936
 
+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:41
97937
 
+msgctxt "Comment"
97938
 
+msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
97939
 
+msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
97940
 
+
97941
 
+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4
97942
 
+msgctxt "Name"
97943
 
+msgid "Octave"
97944
 
+msgstr "Octave"
97945
 
+
97946
 
+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:40
97947
 
+msgctxt "Comment"
97948
 
+msgid "Backend for GNU Octave"
97949
 
+msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
97950
 
+
97951
 
+#: src/backends/R/rbackend.desktop:4
97952
 
+msgctxt "Name"
97953
 
+msgid "R"
97954
 
+msgstr "R"
97955
 
+
97956
 
+#: src/backends/R/rbackend.desktop:47
97957
 
+msgctxt "Comment"
97958
 
+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
97959
 
+msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
97960
 
+
97961
 
+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4
97962
 
+msgctxt "Name"
97963
 
+msgid "Sage"
97964
 
+msgstr "Sage"
97965
 
+
97966
 
+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:46
97967
 
+msgctxt "Comment"
97968
 
+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
97969
 
+msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
97970
 
+
97971
 
+#: src/cantor.desktop:2
97972
 
+msgctxt "Name"
97973
 
+msgid "Cantor"
97974
 
+msgstr "Cantor"
97975
 
+
97976
 
+#: src/cantor.desktop:43
97977
 
+msgctxt "GenericName"
97978
 
+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
97979
 
+msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
97980
 
+
97981
 
+#: src/cantor_part.desktop:2
97982
 
+msgctxt "Name"
97983
 
+msgid "CantorPart"
97984
 
+msgstr "Cantor-Komponent"
97985
 
+
97986
 
+#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4
97987
 
+msgctxt "Comment"
97988
 
+msgid "An Assistant for Cantor"
97989
 
+msgstr "En Cantor-Hölper"
97990
 
+
97991
 
+#: src/lib/cantor_backend.desktop:4
97992
 
+msgctxt "Comment"
97993
 
+msgid "A Backend for Cantor"
97994
 
+msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
97995
 
+
97996
 
+#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4
97997
 
+msgctxt "Comment"
97998
 
+msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
97999
 
+msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
98000
 
+
98001
 
+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4
98002
 
+msgctxt "Name"
98003
 
+msgid "Help"
98004
 
+msgstr "Hülp"
98005
 
+
98006
 
+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:38
98007
 
+msgctxt "Comment"
98008
 
+msgid "A panel to display help"
98009
 
+msgstr "En Hülppaneel"
98010
 
+
98011
 
+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4
98012
 
+msgctxt "Name"
98013
 
+msgid "Variable Manager"
98014
 
+msgstr "Variabelnpleger"
98015
 
+
98016
 
+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:36
98017
 
+msgctxt "Comment"
98018
 
+msgid "A panel to manage the variables of a session"
98019
 
+msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
98020
 
+
98021
 
+#~ msgctxt "Name"
98022
 
+#~ msgid "Blinken"
98023
 
+#~ msgstr "Blinken"
98024
 
+
98025
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98026
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
98027
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
98028
 
+
98029
 
+#~ msgctxt "Comment"
98030
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
98031
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
98032
 
+
98033
 
+#~ msgctxt "Name"
98034
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
98035
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
98036
 
+
98037
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98038
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
98039
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
98040
 
+
98041
 
+#~ msgctxt "Comment"
98042
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
98043
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
98044
 
+
98045
 
+#~ msgctxt "Name"
98046
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
98047
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
98048
 
+
98049
 
+#~ msgctxt "Name"
98050
 
+#~ msgid "Console"
98051
 
+#~ msgstr "Konsool"
98052
 
+
98053
 
+#~ msgctxt "Comment"
98054
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
98055
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
98056
 
+
98057
 
+#~ msgctxt "Name"
98058
 
+#~ msgid "Graph 2D"
98059
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
98060
 
+
98061
 
+#~ msgctxt "Comment"
98062
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
98063
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
98064
 
+
98065
 
+#~ msgctxt "Name"
98066
 
+#~ msgid "Value Tables"
98067
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
98068
 
+
98069
 
+#~ msgctxt "Name"
98070
 
+#~ msgid "Variables"
98071
 
+#~ msgstr "Variabeln"
98072
 
+
98073
 
+#~ msgctxt "Comment"
98074
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
98075
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
98076
 
+
98077
 
+#~ msgctxt "Comment"
98078
 
+#~ msgid "A Calculator"
98079
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
98080
 
+
98081
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98082
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
98083
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
98084
 
+
98085
 
+#~ msgctxt "Comment"
98086
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
98087
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
98088
 
+
98089
 
+#~ msgctxt "Name"
98090
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
98091
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
98092
 
+
98093
 
+#~ msgctxt "Comment"
98094
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
98095
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
98096
 
+
98097
 
+#~ msgctxt "Name"
98098
 
+#~ msgid "Chemical Data"
98099
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
98100
 
+
98101
 
+#~ msgctxt "Comment"
98102
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
98103
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
98104
 
+
98105
 
+#~ msgctxt "Name"
98106
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
98107
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
98108
 
+
98109
 
+#~ msgctxt "Comment"
98110
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
98111
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
98112
 
+
98113
 
+#~ msgctxt "Name"
98114
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
98115
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
98116
 
+
98117
 
+#~ msgctxt "Comment"
98118
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
98119
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
98120
 
+
98121
 
+#~ msgctxt "Name"
98122
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
98123
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
98124
 
+
98125
 
+#~ msgctxt "Comment"
98126
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
98127
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
98128
 
+
98129
 
+#~ msgctxt "Name"
98130
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
98131
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
98132
 
+
98133
 
+#~ msgctxt "Comment"
98134
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
98135
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
98136
 
+
98137
 
+#~ msgctxt "Name"
98138
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
98139
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
98140
 
+
98141
 
+#~ msgctxt "Comment"
98142
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
98143
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
98144
 
+
98145
 
+#~ msgctxt "Name"
98146
 
+#~ msgid "Kalzium"
98147
 
+#~ msgstr "Kalzium"
98148
 
+
98149
 
+#~ msgctxt "Comment"
98150
 
+#~ msgid "Chemical Data"
98151
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
98152
 
+
98153
 
+#~ msgctxt "Comment"
98154
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
98155
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
98156
 
+
98157
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98158
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
98159
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
98160
 
+
98161
 
+#~ msgctxt "Name"
98162
 
+#~ msgid "Kanagram"
98163
 
+#~ msgstr "Kanagram"
98164
 
+
98165
 
+#~ msgctxt "Comment"
98166
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
98167
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
98168
 
+
98169
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98170
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
98171
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
98172
 
+
98173
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98174
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
98175
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
98176
 
+
98177
 
+#~ msgctxt "Comment"
98178
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
98179
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
98180
 
+
98181
 
+#~ msgctxt "Name"
98182
 
+#~ msgid "KBruch"
98183
 
+#~ msgstr "KBruch"
98184
 
+
98185
 
+#~ msgctxt "Name"
98186
 
+#~ msgid "KGeography"
98187
 
+#~ msgstr "KGeographie"
98188
 
+
98189
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98190
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
98191
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
98192
 
+
98193
 
+#~ msgctxt "Comment"
98194
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
98195
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
98196
 
+
98197
 
+#~ msgctxt "Comment"
98198
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
98199
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
98200
 
+
98201
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98202
 
+#~ msgid "Hangman Game"
98203
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
98204
 
+
98205
 
+#~ msgctxt "Name"
98206
 
+#~ msgid "KHangMan"
98207
 
+#~ msgstr "KHangMan"
98208
 
+
98209
 
+#~ msgctxt "Name"
98210
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
98211
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
98212
 
+
98213
 
+#~ msgctxt "Name"
98214
 
+#~ msgid "Kig Info"
98215
 
+#~ msgstr "Kig Info"
98216
 
+
98217
 
+#~ msgctxt "Name"
98218
 
+#~ msgid "Kig"
98219
 
+#~ msgstr "Kig"
98220
 
+
98221
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98222
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
98223
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
98224
 
+
98225
 
+#~ msgctxt "Comment"
98226
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
98227
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
98228
 
+
98229
 
+#~ msgctxt "Name"
98230
 
+#~ msgid "KigPart"
98231
 
+#~ msgstr "KigPart"
98232
 
+
98233
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98234
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
98235
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
98236
 
+
98237
 
+#~ msgctxt "Comment"
98238
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
98239
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
98240
 
+
98241
 
+#~ msgctxt "Name"
98242
 
+#~ msgid "Kiten"
98243
 
+#~ msgstr "Kiten"
98244
 
+
98245
 
+#~ msgctxt "Comment"
98246
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
98247
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
98248
 
+
98249
 
+#~ msgctxt "Name"
98250
 
+#~ msgid "KLettres"
98251
 
+#~ msgstr "KLettres"
98252
 
+
98253
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98254
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
98255
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
98256
 
+
98257
 
+#~ msgctxt "Comment"
98258
 
+#~ msgid "Function Plotter"
98259
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
98260
 
+
98261
 
+#~ msgctxt "Name"
98262
 
+#~ msgid "KmPlot"
98263
 
+#~ msgstr "KmPlot"
98264
 
+
98265
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98266
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
98267
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
98268
 
+
98269
 
+#~ msgctxt "Name"
98270
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
98271
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
98272
 
+
98273
 
+#~ msgctxt "Comment"
98274
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
98275
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
98276
 
+
98277
 
+#~ msgctxt "Name"
98278
 
+#~ msgid "KStars"
98279
 
+#~ msgstr "KStars"
98280
 
+
98281
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98282
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
98283
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
98284
 
+
98285
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98286
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
98287
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
98288
 
+
98289
 
+#~ msgctxt "Name"
98290
 
+#~ msgid "KTouch"
98291
 
+#~ msgstr "KTouch"
98292
 
+
98293
 
+#~ msgctxt "Name"
98294
 
+#~ msgid "KTurtle"
98295
 
+#~ msgstr "KTurtle"
98296
 
+
98297
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98298
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
98299
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
98300
 
+
98301
 
+#~ msgctxt "Comment"
98302
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
98303
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
98304
 
+
98305
 
+#~ msgctxt "Name"
98306
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
98307
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
98308
 
+
98309
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98310
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
98311
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
98312
 
+
98313
 
+#~ msgctxt "Comment"
98314
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
98315
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
98316
 
+
98317
 
+#~ msgctxt "Name"
98318
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
98319
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
98320
 
+
98321
 
+#~ msgctxt "Comment"
98322
 
+#~ msgid "Correct answer"
98323
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
98324
 
+
98325
 
+#~ msgctxt "Name"
98326
 
+#~ msgid "QuizError"
98327
 
+#~ msgstr "QuizError"
98328
 
+
98329
 
+#~ msgctxt "Comment"
98330
 
+#~ msgid "Wrong answer"
98331
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
98332
 
+
98333
 
+#~ msgctxt "Name"
98334
 
+#~ msgid "syntaxerror"
98335
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
98336
 
+
98337
 
+#~ msgctxt "Comment"
98338
 
+#~ msgid "Error in syntax"
98339
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
98340
 
+
98341
 
+#~ msgctxt "Name"
98342
 
+#~ msgid "Marble"
98343
 
+#~ msgstr "Marble"
98344
 
+
98345
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98346
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
98347
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
98348
 
+
98349
 
+#~ msgctxt "Name"
98350
 
+#~ msgid "Marble Part"
98351
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
98352
 
+
98353
 
+#~ msgctxt "Name"
98354
 
+#~ msgid "World Clock"
98355
 
+#~ msgstr "Weltklock"
98356
 
+
98357
 
+#~ msgctxt "Comment"
98358
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
98359
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
98360
 
+
98361
 
+#~ msgctxt "Name"
98362
 
+#~ msgid "Parley"
98363
 
+#~ msgstr "Parley"
98364
 
+
98365
 
+#~ msgctxt "Comment"
98366
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
98367
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
98368
 
+
98369
 
+#~ msgctxt "Comment"
98370
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
98371
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
98372
 
+
98373
 
+#~ msgctxt "Name"
98374
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
98375
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
98376
 
+
98377
 
+#~ msgctxt "Comment"
98378
 
+#~ msgid ""
98379
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
98380
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
98381
 
+#~ "grade)"
98382
 
+#~ msgstr ""
98383
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
98384
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
98385
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
98386
 
+
98387
 
+#~ msgctxt "Name"
98388
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
98389
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
98390
 
+
98391
 
+#~ msgctxt "Comment"
98392
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
98393
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
98394
 
+
98395
 
+#~ msgctxt "Name"
98396
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
98397
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
98398
 
+
98399
 
+#~ msgctxt "Comment"
98400
 
+#~ msgid ""
98401
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
98402
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
98403
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
98404
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
98405
 
+#~ msgstr ""
98406
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
98407
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
98408
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
98409
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
98410
 
+
98411
 
+#~ msgctxt "Name"
98412
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
98413
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
98414
 
+
98415
 
+#~ msgctxt "Comment"
98416
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
98417
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
98418
 
+
98419
 
+#~ msgctxt "Name"
98420
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
98421
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
98422
 
+
98423
 
+#~ msgctxt "Comment"
98424
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
98425
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
98426
 
+
98427
 
+#~ msgctxt "Name"
98428
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
98429
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
98430
 
+
98431
 
+#~ msgctxt "Comment"
98432
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
98433
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
98434
 
+
98435
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98436
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
98437
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
98438
 
+
98439
 
+#~ msgctxt "Name"
98440
 
+#~ msgid "Bees"
98441
 
+#~ msgstr "Immen"
98442
 
+
98443
 
+#~ msgctxt "Description"
98444
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
98445
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
98446
 
+
98447
 
+#~ msgctxt "Name"
98448
 
+#~ msgid "Gray"
98449
 
+#~ msgstr "Gries"
98450
 
+
98451
 
+#~ msgctxt "Description"
98452
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
98453
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
98454
 
+
98455
 
+#~ msgctxt "Comment"
98456
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
98457
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
98458
 
+
98459
 
+#~ msgctxt "Name"
98460
 
+#~ msgid "Graph"
98461
 
+#~ msgstr "Diagramm"
98462
 
+
98463
 
+#~ msgctxt "Name"
98464
 
+#~ msgid "Linked list"
98465
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
98466
 
+
98467
 
+#~ msgctxt "Name"
98468
 
+#~ msgid "Dot file"
98469
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
98470
 
+
98471
 
+#~ msgctxt "Comment"
98472
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
98473
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
98474
 
+
98475
 
+#~ msgctxt "Name"
98476
 
+#~ msgid "Generate Graph"
98477
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
98478
 
+
98479
 
+#~ msgctxt "Comment"
98480
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
98481
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
98482
 
+
98483
 
+#~ msgctxt "Name"
98484
 
+#~ msgid "GML file"
98485
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
98486
 
+
98487
 
+#~ msgctxt "Comment"
98488
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
98489
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
98490
 
+
98491
 
+#~ msgctxt "Name"
98492
 
+#~ msgid "TXT file"
98493
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
98494
 
+
98495
 
+#~ msgctxt "Comment"
98496
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
98497
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
98498
 
+
98499
 
+#~ msgctxt "Name"
98500
 
+#~ msgid "KML file"
98501
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
98502
 
+
98503
 
+#~ msgctxt "Comment"
98504
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
98505
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
98506
 
+
98507
 
+#~ msgctxt "Name"
98508
 
+#~ msgid "Make Complete"
98509
 
+#~ msgstr "Afsluten"
98510
 
+
98511
 
+#~ msgctxt "Comment"
98512
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
98513
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
98514
 
+
98515
 
+#~ msgctxt "Comment"
98516
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
98517
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
98518
 
+
98519
 
+#~ msgctxt "Comment"
98520
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
98521
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
98522
 
+
98523
 
+#~ msgctxt "Name"
98524
 
+#~ msgid "Rocs"
98525
 
+#~ msgstr "Rocs"
98526
 
+
98527
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98528
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
98529
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
98530
 
+
98531
 
+#~ msgctxt "Comment"
98532
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
98533
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
98534
 
+
98535
 
+#~ msgctxt "Name"
98536
 
+#~ msgid "Step"
98537
 
+#~ msgstr "Step"
98538
 
+
98539
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98540
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
98541
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
98542
 
+
98543
 
+#~ msgctxt "Comment"
98544
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
98545
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
98546
 
+
98547
 
+#~ msgctxt "Name"
98548
 
+#~ msgid "Clean"
98549
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
98550
 
+
98551
 
+#~ msgctxt "Description"
98552
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
98553
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
98554
 
+
98555
 
+#~ msgctxt "Name"
98556
 
+#~ msgid "Default"
98557
 
+#~ msgstr "Standard"
98558
 
+
98559
 
+#~ msgctxt "Description"
98560
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
98561
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
98562
 
+
98563
 
+#~ msgctxt "Comment"
98564
 
+#~ msgid ""
98565
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
98566
 
+#~ "for the Scripts menu"
98567
 
+#~ msgstr ""
98568
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
98569
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
98570
 
+
98571
 
+#~ msgctxt "Name"
98572
 
+#~ msgid "KPercentage"
98573
 
+#~ msgstr "KPercentage"
98574
 
+
98575
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98576
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
98577
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
98578
 
+
98579
 
+#~ msgctxt "Name"
98580
 
+#~ msgid "Parley Practice"
98581
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
98582
 
+
98583
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98584
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
98585
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
98586
 
+
98587
 
+#~ msgctxt "Name"
98588
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
98589
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
98590
 
+
98591
 
+#~ msgctxt "Name"
98592
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
98593
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
98594
 
+
98595
 
+#~ msgctxt "Name"
98596
 
+#~ msgid "radselect"
98597
 
+#~ msgstr "radselect"
98598
 
+
98599
 
+#~ msgctxt "Comment"
98600
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
98601
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
98602
 
--- /dev/null
98603
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po
98604
 
@@ -0,0 +1,783 @@
98605
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
98606
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
98607
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
98608
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
98609
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
98610
 
+msgid ""
98611
 
+msgstr ""
98612
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
98613
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
98614
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
98615
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
98616
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
98617
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
98618
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
98619
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
98620
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
98621
 
+"Language: nds\n"
98622
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
98623
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
98624
 
+
98625
 
+#: src/marble.desktop:5
98626
 
+msgctxt "Name"
98627
 
+msgid "Marble"
98628
 
+msgstr "Marble"
98629
 
+
98630
 
+#: src/marble.desktop:59
98631
 
+msgctxt "GenericName"
98632
 
+msgid "Desktop Globe"
98633
 
+msgstr "Schriefdisch-Globus"
98634
 
+
98635
 
+#: src/marble_part.desktop:3
98636
 
+msgctxt "Name"
98637
 
+msgid "Marble Part"
98638
 
+msgstr "Marble-Komponent"
98639
 
+
98640
 
+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2
98641
 
+msgctxt "Name"
98642
 
+msgid "World Clock"
98643
 
+msgstr "Weltklock"
98644
 
+
98645
 
+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:46
98646
 
+msgctxt "Comment"
98647
 
+msgid "Shows the time in different parts of the world"
98648
 
+msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
98649
 
+
98650
 
+#~ msgctxt "Name"
98651
 
+#~ msgid "Blinken"
98652
 
+#~ msgstr "Blinken"
98653
 
+
98654
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98655
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
98656
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
98657
 
+
98658
 
+#~ msgctxt "Comment"
98659
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
98660
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
98661
 
+
98662
 
+#~ msgctxt "Name"
98663
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
98664
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
98665
 
+
98666
 
+#~ msgctxt "Name"
98667
 
+#~ msgid "Differentiate"
98668
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
98669
 
+
98670
 
+#~ msgctxt "Comment"
98671
 
+#~ msgid ""
98672
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
98673
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
98674
 
+
98675
 
+#~ msgctxt "Name"
98676
 
+#~ msgid "Integrate"
98677
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
98678
 
+
98679
 
+#~ msgctxt "Comment"
98680
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
98681
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
98682
 
+
98683
 
+#~ msgctxt "Name"
98684
 
+#~ msgid "Create Matrix"
98685
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
98686
 
+
98687
 
+#~ msgctxt "Comment"
98688
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
98689
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
98690
 
+
98691
 
+#~ msgctxt "Name"
98692
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
98693
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
98694
 
+
98695
 
+#~ msgctxt "Comment"
98696
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
98697
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
98698
 
+
98699
 
+#~ msgctxt "Name"
98700
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
98701
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
98702
 
+
98703
 
+#~ msgctxt "Comment"
98704
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
98705
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
98706
 
+
98707
 
+#~ msgctxt "Name"
98708
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
98709
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
98710
 
+
98711
 
+#~ msgctxt "Comment"
98712
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
98713
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
98714
 
+
98715
 
+#~ msgctxt "Name"
98716
 
+#~ msgid "Plot2d"
98717
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
98718
 
+
98719
 
+#~ msgctxt "Comment"
98720
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
98721
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
98722
 
+
98723
 
+#~ msgctxt "Name"
98724
 
+#~ msgid "Plot3d"
98725
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
98726
 
+
98727
 
+#~ msgctxt "Comment"
98728
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
98729
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
98730
 
+
98731
 
+#~ msgctxt "Name"
98732
 
+#~ msgid "RunScript"
98733
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
98734
 
+
98735
 
+#~ msgctxt "Comment"
98736
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
98737
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
98738
 
+
98739
 
+#~ msgctxt "Name"
98740
 
+#~ msgid "Solve"
98741
 
+#~ msgstr "Lösen"
98742
 
+
98743
 
+#~ msgctxt "Comment"
98744
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
98745
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
98746
 
+
98747
 
+#~ msgctxt "Name"
98748
 
+#~ msgid "KAlgebra"
98749
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
98750
 
+
98751
 
+#~ msgctxt "Comment"
98752
 
+#~ msgid ""
98753
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
98754
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
98755
 
+#~ msgstr ""
98756
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
98757
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
98758
 
+
98759
 
+#~ msgctxt "Name"
98760
 
+#~ msgid "Maxima"
98761
 
+#~ msgstr "Maxima"
98762
 
+
98763
 
+#~ msgctxt "Comment"
98764
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
98765
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
98766
 
+
98767
 
+#~ msgctxt "Name"
98768
 
+#~ msgid "nullbackend"
98769
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
98770
 
+
98771
 
+#~ msgctxt "Comment"
98772
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
98773
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
98774
 
+
98775
 
+#~ msgctxt "Name"
98776
 
+#~ msgid "Octave"
98777
 
+#~ msgstr "Octave"
98778
 
+
98779
 
+#~ msgctxt "Comment"
98780
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
98781
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
98782
 
+
98783
 
+#~ msgctxt "Name"
98784
 
+#~ msgid "R"
98785
 
+#~ msgstr "R"
98786
 
+
98787
 
+#~ msgctxt "Comment"
98788
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
98789
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
98790
 
+
98791
 
+#~ msgctxt "Name"
98792
 
+#~ msgid "Sage"
98793
 
+#~ msgstr "Sage"
98794
 
+
98795
 
+#~ msgctxt "Comment"
98796
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
98797
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
98798
 
+
98799
 
+#~ msgctxt "Name"
98800
 
+#~ msgid "Cantor"
98801
 
+#~ msgstr "Cantor"
98802
 
+
98803
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98804
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
98805
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
98806
 
+
98807
 
+#~ msgctxt "Name"
98808
 
+#~ msgid "CantorPart"
98809
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
98810
 
+
98811
 
+#~ msgctxt "Comment"
98812
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
98813
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
98814
 
+
98815
 
+#~ msgctxt "Comment"
98816
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
98817
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
98818
 
+
98819
 
+#~ msgctxt "Comment"
98820
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
98821
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
98822
 
+
98823
 
+#~ msgctxt "Name"
98824
 
+#~ msgid "Help"
98825
 
+#~ msgstr "Hülp"
98826
 
+
98827
 
+#~ msgctxt "Comment"
98828
 
+#~ msgid "A panel to display help"
98829
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
98830
 
+
98831
 
+#~ msgctxt "Name"
98832
 
+#~ msgid "Variable Manager"
98833
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
98834
 
+
98835
 
+#~ msgctxt "Comment"
98836
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
98837
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
98838
 
+
98839
 
+#~ msgctxt "Name"
98840
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
98841
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
98842
 
+
98843
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98844
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
98845
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
98846
 
+
98847
 
+#~ msgctxt "Comment"
98848
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
98849
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
98850
 
+
98851
 
+#~ msgctxt "Name"
98852
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
98853
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
98854
 
+
98855
 
+#~ msgctxt "Name"
98856
 
+#~ msgid "Console"
98857
 
+#~ msgstr "Konsool"
98858
 
+
98859
 
+#~ msgctxt "Comment"
98860
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
98861
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
98862
 
+
98863
 
+#~ msgctxt "Name"
98864
 
+#~ msgid "Graph 2D"
98865
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
98866
 
+
98867
 
+#~ msgctxt "Comment"
98868
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
98869
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
98870
 
+
98871
 
+#~ msgctxt "Name"
98872
 
+#~ msgid "Value Tables"
98873
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
98874
 
+
98875
 
+#~ msgctxt "Name"
98876
 
+#~ msgid "Variables"
98877
 
+#~ msgstr "Variabeln"
98878
 
+
98879
 
+#~ msgctxt "Comment"
98880
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
98881
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
98882
 
+
98883
 
+#~ msgctxt "Comment"
98884
 
+#~ msgid "A Calculator"
98885
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
98886
 
+
98887
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98888
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
98889
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
98890
 
+
98891
 
+#~ msgctxt "Comment"
98892
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
98893
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
98894
 
+
98895
 
+#~ msgctxt "Name"
98896
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
98897
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
98898
 
+
98899
 
+#~ msgctxt "Comment"
98900
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
98901
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
98902
 
+
98903
 
+#~ msgctxt "Name"
98904
 
+#~ msgid "Chemical Data"
98905
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
98906
 
+
98907
 
+#~ msgctxt "Comment"
98908
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
98909
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
98910
 
+
98911
 
+#~ msgctxt "Name"
98912
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
98913
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
98914
 
+
98915
 
+#~ msgctxt "Comment"
98916
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
98917
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
98918
 
+
98919
 
+#~ msgctxt "Name"
98920
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
98921
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
98922
 
+
98923
 
+#~ msgctxt "Comment"
98924
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
98925
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
98926
 
+
98927
 
+#~ msgctxt "Name"
98928
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
98929
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
98930
 
+
98931
 
+#~ msgctxt "Comment"
98932
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
98933
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
98934
 
+
98935
 
+#~ msgctxt "Name"
98936
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
98937
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
98938
 
+
98939
 
+#~ msgctxt "Comment"
98940
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
98941
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
98942
 
+
98943
 
+#~ msgctxt "Name"
98944
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
98945
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
98946
 
+
98947
 
+#~ msgctxt "Comment"
98948
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
98949
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
98950
 
+
98951
 
+#~ msgctxt "Name"
98952
 
+#~ msgid "Kalzium"
98953
 
+#~ msgstr "Kalzium"
98954
 
+
98955
 
+#~ msgctxt "Comment"
98956
 
+#~ msgid "Chemical Data"
98957
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
98958
 
+
98959
 
+#~ msgctxt "Comment"
98960
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
98961
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
98962
 
+
98963
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98964
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
98965
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
98966
 
+
98967
 
+#~ msgctxt "Name"
98968
 
+#~ msgid "Kanagram"
98969
 
+#~ msgstr "Kanagram"
98970
 
+
98971
 
+#~ msgctxt "Comment"
98972
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
98973
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
98974
 
+
98975
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98976
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
98977
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
98978
 
+
98979
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98980
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
98981
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
98982
 
+
98983
 
+#~ msgctxt "Comment"
98984
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
98985
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
98986
 
+
98987
 
+#~ msgctxt "Name"
98988
 
+#~ msgid "KBruch"
98989
 
+#~ msgstr "KBruch"
98990
 
+
98991
 
+#~ msgctxt "Name"
98992
 
+#~ msgid "KGeography"
98993
 
+#~ msgstr "KGeographie"
98994
 
+
98995
 
+#~ msgctxt "GenericName"
98996
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
98997
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
98998
 
+
98999
 
+#~ msgctxt "Comment"
99000
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
99001
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
99002
 
+
99003
 
+#~ msgctxt "Comment"
99004
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
99005
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
99006
 
+
99007
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99008
 
+#~ msgid "Hangman Game"
99009
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
99010
 
+
99011
 
+#~ msgctxt "Name"
99012
 
+#~ msgid "KHangMan"
99013
 
+#~ msgstr "KHangMan"
99014
 
+
99015
 
+#~ msgctxt "Name"
99016
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
99017
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
99018
 
+
99019
 
+#~ msgctxt "Name"
99020
 
+#~ msgid "Kig Info"
99021
 
+#~ msgstr "Kig Info"
99022
 
+
99023
 
+#~ msgctxt "Name"
99024
 
+#~ msgid "Kig"
99025
 
+#~ msgstr "Kig"
99026
 
+
99027
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99028
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
99029
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
99030
 
+
99031
 
+#~ msgctxt "Comment"
99032
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
99033
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
99034
 
+
99035
 
+#~ msgctxt "Name"
99036
 
+#~ msgid "KigPart"
99037
 
+#~ msgstr "KigPart"
99038
 
+
99039
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99040
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
99041
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
99042
 
+
99043
 
+#~ msgctxt "Comment"
99044
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
99045
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
99046
 
+
99047
 
+#~ msgctxt "Name"
99048
 
+#~ msgid "Kiten"
99049
 
+#~ msgstr "Kiten"
99050
 
+
99051
 
+#~ msgctxt "Comment"
99052
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
99053
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
99054
 
+
99055
 
+#~ msgctxt "Name"
99056
 
+#~ msgid "KLettres"
99057
 
+#~ msgstr "KLettres"
99058
 
+
99059
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99060
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
99061
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
99062
 
+
99063
 
+#~ msgctxt "Comment"
99064
 
+#~ msgid "Function Plotter"
99065
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
99066
 
+
99067
 
+#~ msgctxt "Name"
99068
 
+#~ msgid "KmPlot"
99069
 
+#~ msgstr "KmPlot"
99070
 
+
99071
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99072
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
99073
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
99074
 
+
99075
 
+#~ msgctxt "Name"
99076
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
99077
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
99078
 
+
99079
 
+#~ msgctxt "Comment"
99080
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
99081
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
99082
 
+
99083
 
+#~ msgctxt "Name"
99084
 
+#~ msgid "KStars"
99085
 
+#~ msgstr "KStars"
99086
 
+
99087
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99088
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
99089
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
99090
 
+
99091
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99092
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
99093
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
99094
 
+
99095
 
+#~ msgctxt "Name"
99096
 
+#~ msgid "KTouch"
99097
 
+#~ msgstr "KTouch"
99098
 
+
99099
 
+#~ msgctxt "Name"
99100
 
+#~ msgid "KTurtle"
99101
 
+#~ msgstr "KTurtle"
99102
 
+
99103
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99104
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
99105
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
99106
 
+
99107
 
+#~ msgctxt "Comment"
99108
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
99109
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
99110
 
+
99111
 
+#~ msgctxt "Name"
99112
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
99113
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
99114
 
+
99115
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99116
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
99117
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
99118
 
+
99119
 
+#~ msgctxt "Comment"
99120
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
99121
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
99122
 
+
99123
 
+#~ msgctxt "Name"
99124
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
99125
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
99126
 
+
99127
 
+#~ msgctxt "Comment"
99128
 
+#~ msgid "Correct answer"
99129
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
99130
 
+
99131
 
+#~ msgctxt "Name"
99132
 
+#~ msgid "QuizError"
99133
 
+#~ msgstr "QuizError"
99134
 
+
99135
 
+#~ msgctxt "Comment"
99136
 
+#~ msgid "Wrong answer"
99137
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
99138
 
+
99139
 
+#~ msgctxt "Name"
99140
 
+#~ msgid "syntaxerror"
99141
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
99142
 
+
99143
 
+#~ msgctxt "Comment"
99144
 
+#~ msgid "Error in syntax"
99145
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
99146
 
+
99147
 
+#~ msgctxt "Name"
99148
 
+#~ msgid "Parley"
99149
 
+#~ msgstr "Parley"
99150
 
+
99151
 
+#~ msgctxt "Comment"
99152
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
99153
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
99154
 
+
99155
 
+#~ msgctxt "Comment"
99156
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
99157
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
99158
 
+
99159
 
+#~ msgctxt "Name"
99160
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
99161
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
99162
 
+
99163
 
+#~ msgctxt "Comment"
99164
 
+#~ msgid ""
99165
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
99166
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
99167
 
+#~ "grade)"
99168
 
+#~ msgstr ""
99169
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
99170
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
99171
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
99172
 
+
99173
 
+#~ msgctxt "Name"
99174
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
99175
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
99176
 
+
99177
 
+#~ msgctxt "Comment"
99178
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
99179
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
99180
 
+
99181
 
+#~ msgctxt "Name"
99182
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
99183
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
99184
 
+
99185
 
+#~ msgctxt "Comment"
99186
 
+#~ msgid ""
99187
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
99188
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
99189
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
99190
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
99191
 
+#~ msgstr ""
99192
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
99193
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
99194
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
99195
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
99196
 
+
99197
 
+#~ msgctxt "Name"
99198
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
99199
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
99200
 
+
99201
 
+#~ msgctxt "Comment"
99202
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
99203
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
99204
 
+
99205
 
+#~ msgctxt "Name"
99206
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
99207
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
99208
 
+
99209
 
+#~ msgctxt "Comment"
99210
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
99211
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
99212
 
+
99213
 
+#~ msgctxt "Name"
99214
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
99215
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
99216
 
+
99217
 
+#~ msgctxt "Comment"
99218
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
99219
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
99220
 
+
99221
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99222
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
99223
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
99224
 
+
99225
 
+#~ msgctxt "Name"
99226
 
+#~ msgid "Bees"
99227
 
+#~ msgstr "Immen"
99228
 
+
99229
 
+#~ msgctxt "Description"
99230
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
99231
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
99232
 
+
99233
 
+#~ msgctxt "Name"
99234
 
+#~ msgid "Gray"
99235
 
+#~ msgstr "Gries"
99236
 
+
99237
 
+#~ msgctxt "Description"
99238
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
99239
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
99240
 
+
99241
 
+#~ msgctxt "Comment"
99242
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
99243
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
99244
 
+
99245
 
+#~ msgctxt "Name"
99246
 
+#~ msgid "Graph"
99247
 
+#~ msgstr "Diagramm"
99248
 
+
99249
 
+#~ msgctxt "Name"
99250
 
+#~ msgid "Linked list"
99251
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
99252
 
+
99253
 
+#~ msgctxt "Name"
99254
 
+#~ msgid "Dot file"
99255
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
99256
 
+
99257
 
+#~ msgctxt "Comment"
99258
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
99259
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
99260
 
+
99261
 
+#~ msgctxt "Name"
99262
 
+#~ msgid "Generate Graph"
99263
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
99264
 
+
99265
 
+#~ msgctxt "Comment"
99266
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
99267
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
99268
 
+
99269
 
+#~ msgctxt "Name"
99270
 
+#~ msgid "GML file"
99271
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
99272
 
+
99273
 
+#~ msgctxt "Comment"
99274
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
99275
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
99276
 
+
99277
 
+#~ msgctxt "Name"
99278
 
+#~ msgid "TXT file"
99279
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
99280
 
+
99281
 
+#~ msgctxt "Comment"
99282
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
99283
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
99284
 
+
99285
 
+#~ msgctxt "Name"
99286
 
+#~ msgid "KML file"
99287
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
99288
 
+
99289
 
+#~ msgctxt "Comment"
99290
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
99291
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
99292
 
+
99293
 
+#~ msgctxt "Name"
99294
 
+#~ msgid "Make Complete"
99295
 
+#~ msgstr "Afsluten"
99296
 
+
99297
 
+#~ msgctxt "Comment"
99298
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
99299
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
99300
 
+
99301
 
+#~ msgctxt "Comment"
99302
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
99303
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
99304
 
+
99305
 
+#~ msgctxt "Comment"
99306
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
99307
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
99308
 
+
99309
 
+#~ msgctxt "Name"
99310
 
+#~ msgid "Rocs"
99311
 
+#~ msgstr "Rocs"
99312
 
+
99313
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99314
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
99315
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
99316
 
+
99317
 
+#~ msgctxt "Comment"
99318
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
99319
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
99320
 
+
99321
 
+#~ msgctxt "Name"
99322
 
+#~ msgid "Step"
99323
 
+#~ msgstr "Step"
99324
 
+
99325
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99326
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
99327
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
99328
 
+
99329
 
+#~ msgctxt "Comment"
99330
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
99331
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
99332
 
+
99333
 
+#~ msgctxt "Name"
99334
 
+#~ msgid "Clean"
99335
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
99336
 
+
99337
 
+#~ msgctxt "Description"
99338
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
99339
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
99340
 
+
99341
 
+#~ msgctxt "Name"
99342
 
+#~ msgid "Default"
99343
 
+#~ msgstr "Standard"
99344
 
+
99345
 
+#~ msgctxt "Description"
99346
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
99347
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
99348
 
+
99349
 
+#~ msgctxt "Comment"
99350
 
+#~ msgid ""
99351
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
99352
 
+#~ "for the Scripts menu"
99353
 
+#~ msgstr ""
99354
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
99355
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
99356
 
+
99357
 
+#~ msgctxt "Name"
99358
 
+#~ msgid "KPercentage"
99359
 
+#~ msgstr "KPercentage"
99360
 
+
99361
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99362
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
99363
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
99364
 
+
99365
 
+#~ msgctxt "Name"
99366
 
+#~ msgid "Parley Practice"
99367
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
99368
 
+
99369
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99370
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
99371
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
99372
 
+
99373
 
+#~ msgctxt "Name"
99374
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
99375
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
99376
 
+
99377
 
+#~ msgctxt "Name"
99378
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
99379
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
99380
 
+
99381
 
+#~ msgctxt "Name"
99382
 
+#~ msgid "radselect"
99383
 
+#~ msgstr "radselect"
99384
 
+
99385
 
+#~ msgctxt "Comment"
99386
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
99387
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
99388
 
--- /dev/null
99389
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po
99390
 
@@ -0,0 +1,781 @@
99391
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
99392
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
99393
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
99394
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
99395
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
99396
 
+msgid ""
99397
 
+msgstr ""
99398
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
99399
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
99400
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-06 14:04+0000\n"
99401
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
99402
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
99403
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
99404
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
99405
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
99406
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
99407
 
+"Language: nds\n"
99408
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
99409
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
99410
 
+
99411
 
+#: src/blinken.desktop:2
99412
 
+msgctxt "Name"
99413
 
+msgid "Blinken"
99414
 
+msgstr "Blinken"
99415
 
+
99416
 
+#: src/blinken.desktop:53
99417
 
+msgctxt "GenericName"
99418
 
+msgid "Memory Enhancement Game"
99419
 
+msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
99420
 
+
99421
 
+#: src/blinken.desktop:102
99422
 
+msgctxt "Comment"
99423
 
+msgid "A memory enhancement game"
99424
 
+msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
99425
 
+
99426
 
+#~ msgctxt "Name"
99427
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
99428
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
99429
 
+
99430
 
+#~ msgctxt "Name"
99431
 
+#~ msgid "Differentiate"
99432
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
99433
 
+
99434
 
+#~ msgctxt "Comment"
99435
 
+#~ msgid ""
99436
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
99437
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
99438
 
+
99439
 
+#~ msgctxt "Name"
99440
 
+#~ msgid "Integrate"
99441
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
99442
 
+
99443
 
+#~ msgctxt "Comment"
99444
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
99445
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
99446
 
+
99447
 
+#~ msgctxt "Name"
99448
 
+#~ msgid "Create Matrix"
99449
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
99450
 
+
99451
 
+#~ msgctxt "Comment"
99452
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
99453
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
99454
 
+
99455
 
+#~ msgctxt "Name"
99456
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
99457
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
99458
 
+
99459
 
+#~ msgctxt "Comment"
99460
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
99461
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
99462
 
+
99463
 
+#~ msgctxt "Name"
99464
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
99465
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
99466
 
+
99467
 
+#~ msgctxt "Comment"
99468
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
99469
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
99470
 
+
99471
 
+#~ msgctxt "Name"
99472
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
99473
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
99474
 
+
99475
 
+#~ msgctxt "Comment"
99476
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
99477
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
99478
 
+
99479
 
+#~ msgctxt "Name"
99480
 
+#~ msgid "Plot2d"
99481
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
99482
 
+
99483
 
+#~ msgctxt "Comment"
99484
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
99485
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
99486
 
+
99487
 
+#~ msgctxt "Name"
99488
 
+#~ msgid "Plot3d"
99489
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
99490
 
+
99491
 
+#~ msgctxt "Comment"
99492
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
99493
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
99494
 
+
99495
 
+#~ msgctxt "Name"
99496
 
+#~ msgid "RunScript"
99497
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
99498
 
+
99499
 
+#~ msgctxt "Comment"
99500
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
99501
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
99502
 
+
99503
 
+#~ msgctxt "Name"
99504
 
+#~ msgid "Solve"
99505
 
+#~ msgstr "Lösen"
99506
 
+
99507
 
+#~ msgctxt "Comment"
99508
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
99509
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
99510
 
+
99511
 
+#~ msgctxt "Name"
99512
 
+#~ msgid "KAlgebra"
99513
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
99514
 
+
99515
 
+#~ msgctxt "Comment"
99516
 
+#~ msgid ""
99517
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
99518
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
99519
 
+#~ msgstr ""
99520
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
99521
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
99522
 
+
99523
 
+#~ msgctxt "Name"
99524
 
+#~ msgid "Maxima"
99525
 
+#~ msgstr "Maxima"
99526
 
+
99527
 
+#~ msgctxt "Comment"
99528
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
99529
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
99530
 
+
99531
 
+#~ msgctxt "Name"
99532
 
+#~ msgid "nullbackend"
99533
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
99534
 
+
99535
 
+#~ msgctxt "Comment"
99536
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
99537
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
99538
 
+
99539
 
+#~ msgctxt "Name"
99540
 
+#~ msgid "Octave"
99541
 
+#~ msgstr "Octave"
99542
 
+
99543
 
+#~ msgctxt "Comment"
99544
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
99545
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
99546
 
+
99547
 
+#~ msgctxt "Name"
99548
 
+#~ msgid "R"
99549
 
+#~ msgstr "R"
99550
 
+
99551
 
+#~ msgctxt "Comment"
99552
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
99553
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
99554
 
+
99555
 
+#~ msgctxt "Name"
99556
 
+#~ msgid "Sage"
99557
 
+#~ msgstr "Sage"
99558
 
+
99559
 
+#~ msgctxt "Comment"
99560
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
99561
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
99562
 
+
99563
 
+#~ msgctxt "Name"
99564
 
+#~ msgid "Cantor"
99565
 
+#~ msgstr "Cantor"
99566
 
+
99567
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99568
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
99569
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
99570
 
+
99571
 
+#~ msgctxt "Name"
99572
 
+#~ msgid "CantorPart"
99573
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
99574
 
+
99575
 
+#~ msgctxt "Comment"
99576
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
99577
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
99578
 
+
99579
 
+#~ msgctxt "Comment"
99580
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
99581
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
99582
 
+
99583
 
+#~ msgctxt "Comment"
99584
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
99585
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
99586
 
+
99587
 
+#~ msgctxt "Name"
99588
 
+#~ msgid "Help"
99589
 
+#~ msgstr "Hülp"
99590
 
+
99591
 
+#~ msgctxt "Comment"
99592
 
+#~ msgid "A panel to display help"
99593
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
99594
 
+
99595
 
+#~ msgctxt "Name"
99596
 
+#~ msgid "Variable Manager"
99597
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
99598
 
+
99599
 
+#~ msgctxt "Comment"
99600
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
99601
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
99602
 
+
99603
 
+#~ msgctxt "Name"
99604
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
99605
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
99606
 
+
99607
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99608
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
99609
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
99610
 
+
99611
 
+#~ msgctxt "Comment"
99612
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
99613
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
99614
 
+
99615
 
+#~ msgctxt "Name"
99616
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
99617
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
99618
 
+
99619
 
+#~ msgctxt "Name"
99620
 
+#~ msgid "Console"
99621
 
+#~ msgstr "Konsool"
99622
 
+
99623
 
+#~ msgctxt "Comment"
99624
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
99625
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
99626
 
+
99627
 
+#~ msgctxt "Name"
99628
 
+#~ msgid "Graph 2D"
99629
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
99630
 
+
99631
 
+#~ msgctxt "Comment"
99632
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
99633
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
99634
 
+
99635
 
+#~ msgctxt "Name"
99636
 
+#~ msgid "Value Tables"
99637
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
99638
 
+
99639
 
+#~ msgctxt "Name"
99640
 
+#~ msgid "Variables"
99641
 
+#~ msgstr "Variabeln"
99642
 
+
99643
 
+#~ msgctxt "Comment"
99644
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
99645
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
99646
 
+
99647
 
+#~ msgctxt "Comment"
99648
 
+#~ msgid "A Calculator"
99649
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
99650
 
+
99651
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99652
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
99653
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
99654
 
+
99655
 
+#~ msgctxt "Comment"
99656
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
99657
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
99658
 
+
99659
 
+#~ msgctxt "Name"
99660
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
99661
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
99662
 
+
99663
 
+#~ msgctxt "Comment"
99664
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
99665
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
99666
 
+
99667
 
+#~ msgctxt "Name"
99668
 
+#~ msgid "Chemical Data"
99669
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
99670
 
+
99671
 
+#~ msgctxt "Comment"
99672
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
99673
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
99674
 
+
99675
 
+#~ msgctxt "Name"
99676
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
99677
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
99678
 
+
99679
 
+#~ msgctxt "Comment"
99680
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
99681
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
99682
 
+
99683
 
+#~ msgctxt "Name"
99684
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
99685
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
99686
 
+
99687
 
+#~ msgctxt "Comment"
99688
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
99689
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
99690
 
+
99691
 
+#~ msgctxt "Name"
99692
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
99693
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
99694
 
+
99695
 
+#~ msgctxt "Comment"
99696
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
99697
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
99698
 
+
99699
 
+#~ msgctxt "Name"
99700
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
99701
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
99702
 
+
99703
 
+#~ msgctxt "Comment"
99704
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
99705
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
99706
 
+
99707
 
+#~ msgctxt "Name"
99708
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
99709
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
99710
 
+
99711
 
+#~ msgctxt "Comment"
99712
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
99713
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
99714
 
+
99715
 
+#~ msgctxt "Name"
99716
 
+#~ msgid "Kalzium"
99717
 
+#~ msgstr "Kalzium"
99718
 
+
99719
 
+#~ msgctxt "Comment"
99720
 
+#~ msgid "Chemical Data"
99721
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
99722
 
+
99723
 
+#~ msgctxt "Comment"
99724
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
99725
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
99726
 
+
99727
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99728
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
99729
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
99730
 
+
99731
 
+#~ msgctxt "Name"
99732
 
+#~ msgid "Kanagram"
99733
 
+#~ msgstr "Kanagram"
99734
 
+
99735
 
+#~ msgctxt "Comment"
99736
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
99737
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
99738
 
+
99739
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99740
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
99741
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
99742
 
+
99743
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99744
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
99745
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
99746
 
+
99747
 
+#~ msgctxt "Comment"
99748
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
99749
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
99750
 
+
99751
 
+#~ msgctxt "Name"
99752
 
+#~ msgid "KBruch"
99753
 
+#~ msgstr "KBruch"
99754
 
+
99755
 
+#~ msgctxt "Name"
99756
 
+#~ msgid "KGeography"
99757
 
+#~ msgstr "KGeographie"
99758
 
+
99759
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99760
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
99761
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
99762
 
+
99763
 
+#~ msgctxt "Comment"
99764
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
99765
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
99766
 
+
99767
 
+#~ msgctxt "Comment"
99768
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
99769
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
99770
 
+
99771
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99772
 
+#~ msgid "Hangman Game"
99773
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
99774
 
+
99775
 
+#~ msgctxt "Name"
99776
 
+#~ msgid "KHangMan"
99777
 
+#~ msgstr "KHangMan"
99778
 
+
99779
 
+#~ msgctxt "Name"
99780
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
99781
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
99782
 
+
99783
 
+#~ msgctxt "Name"
99784
 
+#~ msgid "Kig Info"
99785
 
+#~ msgstr "Kig Info"
99786
 
+
99787
 
+#~ msgctxt "Name"
99788
 
+#~ msgid "Kig"
99789
 
+#~ msgstr "Kig"
99790
 
+
99791
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99792
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
99793
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
99794
 
+
99795
 
+#~ msgctxt "Comment"
99796
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
99797
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
99798
 
+
99799
 
+#~ msgctxt "Name"
99800
 
+#~ msgid "KigPart"
99801
 
+#~ msgstr "KigPart"
99802
 
+
99803
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99804
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
99805
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
99806
 
+
99807
 
+#~ msgctxt "Comment"
99808
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
99809
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
99810
 
+
99811
 
+#~ msgctxt "Name"
99812
 
+#~ msgid "Kiten"
99813
 
+#~ msgstr "Kiten"
99814
 
+
99815
 
+#~ msgctxt "Comment"
99816
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
99817
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
99818
 
+
99819
 
+#~ msgctxt "Name"
99820
 
+#~ msgid "KLettres"
99821
 
+#~ msgstr "KLettres"
99822
 
+
99823
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99824
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
99825
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
99826
 
+
99827
 
+#~ msgctxt "Comment"
99828
 
+#~ msgid "Function Plotter"
99829
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
99830
 
+
99831
 
+#~ msgctxt "Name"
99832
 
+#~ msgid "KmPlot"
99833
 
+#~ msgstr "KmPlot"
99834
 
+
99835
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99836
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
99837
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
99838
 
+
99839
 
+#~ msgctxt "Name"
99840
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
99841
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
99842
 
+
99843
 
+#~ msgctxt "Comment"
99844
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
99845
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
99846
 
+
99847
 
+#~ msgctxt "Name"
99848
 
+#~ msgid "KStars"
99849
 
+#~ msgstr "KStars"
99850
 
+
99851
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99852
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
99853
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
99854
 
+
99855
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99856
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
99857
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
99858
 
+
99859
 
+#~ msgctxt "Name"
99860
 
+#~ msgid "KTouch"
99861
 
+#~ msgstr "KTouch"
99862
 
+
99863
 
+#~ msgctxt "Name"
99864
 
+#~ msgid "KTurtle"
99865
 
+#~ msgstr "KTurtle"
99866
 
+
99867
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99868
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
99869
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
99870
 
+
99871
 
+#~ msgctxt "Comment"
99872
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
99873
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
99874
 
+
99875
 
+#~ msgctxt "Name"
99876
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
99877
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
99878
 
+
99879
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99880
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
99881
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
99882
 
+
99883
 
+#~ msgctxt "Comment"
99884
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
99885
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
99886
 
+
99887
 
+#~ msgctxt "Name"
99888
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
99889
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
99890
 
+
99891
 
+#~ msgctxt "Comment"
99892
 
+#~ msgid "Correct answer"
99893
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
99894
 
+
99895
 
+#~ msgctxt "Name"
99896
 
+#~ msgid "QuizError"
99897
 
+#~ msgstr "QuizError"
99898
 
+
99899
 
+#~ msgctxt "Comment"
99900
 
+#~ msgid "Wrong answer"
99901
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
99902
 
+
99903
 
+#~ msgctxt "Name"
99904
 
+#~ msgid "syntaxerror"
99905
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
99906
 
+
99907
 
+#~ msgctxt "Comment"
99908
 
+#~ msgid "Error in syntax"
99909
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
99910
 
+
99911
 
+#~ msgctxt "Name"
99912
 
+#~ msgid "Marble"
99913
 
+#~ msgstr "Marble"
99914
 
+
99915
 
+#~ msgctxt "GenericName"
99916
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
99917
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
99918
 
+
99919
 
+#~ msgctxt "Name"
99920
 
+#~ msgid "Marble Part"
99921
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
99922
 
+
99923
 
+#~ msgctxt "Name"
99924
 
+#~ msgid "World Clock"
99925
 
+#~ msgstr "Weltklock"
99926
 
+
99927
 
+#~ msgctxt "Comment"
99928
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
99929
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
99930
 
+
99931
 
+#~ msgctxt "Name"
99932
 
+#~ msgid "Parley"
99933
 
+#~ msgstr "Parley"
99934
 
+
99935
 
+#~ msgctxt "Comment"
99936
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
99937
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
99938
 
+
99939
 
+#~ msgctxt "Comment"
99940
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
99941
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
99942
 
+
99943
 
+#~ msgctxt "Name"
99944
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
99945
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
99946
 
+
99947
 
+#~ msgctxt "Comment"
99948
 
+#~ msgid ""
99949
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
99950
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
99951
 
+#~ "grade)"
99952
 
+#~ msgstr ""
99953
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
99954
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
99955
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
99956
 
+
99957
 
+#~ msgctxt "Name"
99958
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
99959
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
99960
 
+
99961
 
+#~ msgctxt "Comment"
99962
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
99963
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
99964
 
+
99965
 
+#~ msgctxt "Name"
99966
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
99967
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
99968
 
+
99969
 
+#~ msgctxt "Comment"
99970
 
+#~ msgid ""
99971
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
99972
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
99973
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
99974
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
99975
 
+#~ msgstr ""
99976
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
99977
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
99978
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
99979
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
99980
 
+
99981
 
+#~ msgctxt "Name"
99982
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
99983
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
99984
 
+
99985
 
+#~ msgctxt "Comment"
99986
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
99987
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
99988
 
+
99989
 
+#~ msgctxt "Name"
99990
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
99991
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
99992
 
+
99993
 
+#~ msgctxt "Comment"
99994
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
99995
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
99996
 
+
99997
 
+#~ msgctxt "Name"
99998
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
99999
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
100000
 
+
100001
 
+#~ msgctxt "Comment"
100002
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
100003
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
100004
 
+
100005
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100006
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
100007
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
100008
 
+
100009
 
+#~ msgctxt "Name"
100010
 
+#~ msgid "Bees"
100011
 
+#~ msgstr "Immen"
100012
 
+
100013
 
+#~ msgctxt "Description"
100014
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
100015
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
100016
 
+
100017
 
+#~ msgctxt "Name"
100018
 
+#~ msgid "Gray"
100019
 
+#~ msgstr "Gries"
100020
 
+
100021
 
+#~ msgctxt "Description"
100022
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
100023
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
100024
 
+
100025
 
+#~ msgctxt "Comment"
100026
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
100027
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
100028
 
+
100029
 
+#~ msgctxt "Name"
100030
 
+#~ msgid "Graph"
100031
 
+#~ msgstr "Diagramm"
100032
 
+
100033
 
+#~ msgctxt "Name"
100034
 
+#~ msgid "Linked list"
100035
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
100036
 
+
100037
 
+#~ msgctxt "Name"
100038
 
+#~ msgid "Dot file"
100039
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
100040
 
+
100041
 
+#~ msgctxt "Comment"
100042
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
100043
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
100044
 
+
100045
 
+#~ msgctxt "Name"
100046
 
+#~ msgid "Generate Graph"
100047
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
100048
 
+
100049
 
+#~ msgctxt "Comment"
100050
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
100051
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
100052
 
+
100053
 
+#~ msgctxt "Name"
100054
 
+#~ msgid "GML file"
100055
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
100056
 
+
100057
 
+#~ msgctxt "Comment"
100058
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
100059
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
100060
 
+
100061
 
+#~ msgctxt "Name"
100062
 
+#~ msgid "TXT file"
100063
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
100064
 
+
100065
 
+#~ msgctxt "Comment"
100066
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
100067
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
100068
 
+
100069
 
+#~ msgctxt "Name"
100070
 
+#~ msgid "KML file"
100071
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
100072
 
+
100073
 
+#~ msgctxt "Comment"
100074
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
100075
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
100076
 
+
100077
 
+#~ msgctxt "Name"
100078
 
+#~ msgid "Make Complete"
100079
 
+#~ msgstr "Afsluten"
100080
 
+
100081
 
+#~ msgctxt "Comment"
100082
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
100083
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
100084
 
+
100085
 
+#~ msgctxt "Comment"
100086
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
100087
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
100088
 
+
100089
 
+#~ msgctxt "Comment"
100090
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
100091
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
100092
 
+
100093
 
+#~ msgctxt "Name"
100094
 
+#~ msgid "Rocs"
100095
 
+#~ msgstr "Rocs"
100096
 
+
100097
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100098
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
100099
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
100100
 
+
100101
 
+#~ msgctxt "Comment"
100102
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
100103
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
100104
 
+
100105
 
+#~ msgctxt "Name"
100106
 
+#~ msgid "Step"
100107
 
+#~ msgstr "Step"
100108
 
+
100109
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100110
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
100111
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
100112
 
+
100113
 
+#~ msgctxt "Comment"
100114
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
100115
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
100116
 
+
100117
 
+#~ msgctxt "Name"
100118
 
+#~ msgid "Clean"
100119
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
100120
 
+
100121
 
+#~ msgctxt "Description"
100122
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
100123
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
100124
 
+
100125
 
+#~ msgctxt "Name"
100126
 
+#~ msgid "Default"
100127
 
+#~ msgstr "Standard"
100128
 
+
100129
 
+#~ msgctxt "Description"
100130
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
100131
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
100132
 
+
100133
 
+#~ msgctxt "Comment"
100134
 
+#~ msgid ""
100135
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
100136
 
+#~ "for the Scripts menu"
100137
 
+#~ msgstr ""
100138
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
100139
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
100140
 
+
100141
 
+#~ msgctxt "Name"
100142
 
+#~ msgid "KPercentage"
100143
 
+#~ msgstr "KPercentage"
100144
 
+
100145
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100146
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
100147
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
100148
 
+
100149
 
+#~ msgctxt "Name"
100150
 
+#~ msgid "Parley Practice"
100151
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
100152
 
+
100153
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100154
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
100155
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
100156
 
+
100157
 
+#~ msgctxt "Name"
100158
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
100159
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
100160
 
+
100161
 
+#~ msgctxt "Name"
100162
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
100163
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
100164
 
+
100165
 
+#~ msgctxt "Name"
100166
 
+#~ msgid "radselect"
100167
 
+#~ msgstr "radselect"
100168
 
+
100169
 
+#~ msgctxt "Comment"
100170
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
100171
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
100172
 
--- /dev/null
100173
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po
100174
 
@@ -0,0 +1,799 @@
100175
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
100176
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
100177
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
100178
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
100179
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
100180
 
+msgid ""
100181
 
+msgstr ""
100182
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
100183
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
100184
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-08 12:41+0000\n"
100185
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
100186
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
100187
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
100188
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
100189
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
100190
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
100191
 
+"Language: nds\n"
100192
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
100193
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
100194
 
+
100195
 
+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2
100196
 
+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2
100197
 
+msgctxt "Name"
100198
 
+msgid "Parley"
100199
 
+msgstr "Parley"
100200
 
+
100201
 
+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:52
100202
 
+msgctxt "Comment"
100203
 
+msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
100204
 
+msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
100205
 
+
100206
 
+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:52
100207
 
+msgctxt "Comment"
100208
 
+msgid "Vocabulary Cards"
100209
 
+msgstr "Vokavel-Koorten"
100210
 
+
100211
 
+#: plugins/example.desktop:7
100212
 
+msgctxt "Name"
100213
 
+msgid "Example Parley Script"
100214
 
+msgstr "Bispillskript för Parley"
100215
 
+
100216
 
+#: plugins/example.desktop:48
100217
 
+msgctxt "Comment"
100218
 
+msgid ""
100219
 
+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
100220
 
+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
100221
 
+"grade)"
100222
 
+msgstr ""
100223
 
+"Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten Vokavelsett "
100224
 
+"na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör op \"begäng"
100225
 
+"\" (hööchst Stoop) setten"
100226
 
+
100227
 
+#: plugins/google_dictionary.desktop:9
100228
 
+msgctxt "Name"
100229
 
+msgid "Google Dictionary (translation)"
100230
 
+msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
100231
 
+
100232
 
+#: plugins/google_dictionary.desktop:51
100233
 
+msgctxt "Comment"
100234
 
+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
100235
 
+msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
100236
 
+
100237
 
+#: plugins/google_images.desktop:7
100238
 
+msgctxt "Name"
100239
 
+msgid "Google Images (online image fetching)"
100240
 
+msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
100241
 
+
100242
 
+#: plugins/google_images.desktop:47
100243
 
+msgctxt "Comment"
100244
 
+msgid ""
100245
 
+"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
100246
 
+"selected word.  The search language depends on the selected word.  "
100247
 
+"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next "
100248
 
+"to the document file. Requires PyQt4."
100249
 
+msgstr ""
100250
 
+"Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
100251
 
+"utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De daallaadt "
100252
 
+"Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst de "
100253
 
+"Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
100254
 
+
100255
 
+#: plugins/leo-dict.desktop:7
100256
 
+msgctxt "Name"
100257
 
+msgid "LEO Dictionary (Translation)"
100258
 
+msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
100259
 
+
100260
 
+#: plugins/leo-dict.desktop:49
100261
 
+msgctxt "Comment"
100262
 
+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
100263
 
+msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
100264
 
+
100265
 
+#: plugins/test.desktop:9
100266
 
+msgctxt "Name"
100267
 
+msgid "Testing Purposes Script"
100268
 
+msgstr "Utprobeer-Skript"
100269
 
+
100270
 
+#: plugins/test.desktop:49
100271
 
+msgctxt "Comment"
100272
 
+msgid "Description of what the plugin does"
100273
 
+msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
100274
 
+
100275
 
+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7
100276
 
+msgctxt "Name"
100277
 
+msgid "Wiktionary Sound"
100278
 
+msgstr "Wiktionary-Kläng"
100279
 
+
100280
 
+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:46
100281
 
+msgctxt "Comment"
100282
 
+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
100283
 
+msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
100284
 
+
100285
 
+#: src/parley.desktop:59
100286
 
+msgctxt "GenericName"
100287
 
+msgid "Vocabulary Trainer"
100288
 
+msgstr "Vokaveln lehren"
100289
 
+
100290
 
+#: themes/bees_theme.desktop:2
100291
 
+msgctxt "Name"
100292
 
+msgid "Bees"
100293
 
+msgstr "Immen"
100294
 
+
100295
 
+#: themes/bees_theme.desktop:32
100296
 
+msgctxt "Description"
100297
 
+msgid "Awesome cute bees"
100298
 
+msgstr "Basig drollig Immen"
100299
 
+
100300
 
+#: themes/theme_reference.desktop:2
100301
 
+msgctxt "Name"
100302
 
+msgid "Gray"
100303
 
+msgstr "Gries"
100304
 
+
100305
 
+#: themes/theme_reference.desktop:33
100306
 
+msgctxt "Description"
100307
 
+msgid "A simple gray theme."
100308
 
+msgstr "En eenfach gries Muster"
100309
 
+
100310
 
+#~ msgctxt "Name"
100311
 
+#~ msgid "Blinken"
100312
 
+#~ msgstr "Blinken"
100313
 
+
100314
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100315
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
100316
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
100317
 
+
100318
 
+#~ msgctxt "Comment"
100319
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
100320
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
100321
 
+
100322
 
+#~ msgctxt "Name"
100323
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
100324
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
100325
 
+
100326
 
+#~ msgctxt "Name"
100327
 
+#~ msgid "Differentiate"
100328
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
100329
 
+
100330
 
+#~ msgctxt "Comment"
100331
 
+#~ msgid ""
100332
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
100333
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
100334
 
+
100335
 
+#~ msgctxt "Name"
100336
 
+#~ msgid "Integrate"
100337
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
100338
 
+
100339
 
+#~ msgctxt "Comment"
100340
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
100341
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
100342
 
+
100343
 
+#~ msgctxt "Name"
100344
 
+#~ msgid "Create Matrix"
100345
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
100346
 
+
100347
 
+#~ msgctxt "Comment"
100348
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
100349
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
100350
 
+
100351
 
+#~ msgctxt "Name"
100352
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
100353
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
100354
 
+
100355
 
+#~ msgctxt "Comment"
100356
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
100357
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
100358
 
+
100359
 
+#~ msgctxt "Name"
100360
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
100361
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
100362
 
+
100363
 
+#~ msgctxt "Comment"
100364
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
100365
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
100366
 
+
100367
 
+#~ msgctxt "Name"
100368
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
100369
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
100370
 
+
100371
 
+#~ msgctxt "Comment"
100372
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
100373
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
100374
 
+
100375
 
+#~ msgctxt "Name"
100376
 
+#~ msgid "Plot2d"
100377
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
100378
 
+
100379
 
+#~ msgctxt "Comment"
100380
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
100381
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
100382
 
+
100383
 
+#~ msgctxt "Name"
100384
 
+#~ msgid "Plot3d"
100385
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
100386
 
+
100387
 
+#~ msgctxt "Comment"
100388
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
100389
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
100390
 
+
100391
 
+#~ msgctxt "Name"
100392
 
+#~ msgid "RunScript"
100393
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
100394
 
+
100395
 
+#~ msgctxt "Comment"
100396
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
100397
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
100398
 
+
100399
 
+#~ msgctxt "Name"
100400
 
+#~ msgid "Solve"
100401
 
+#~ msgstr "Lösen"
100402
 
+
100403
 
+#~ msgctxt "Comment"
100404
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
100405
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
100406
 
+
100407
 
+#~ msgctxt "Name"
100408
 
+#~ msgid "KAlgebra"
100409
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
100410
 
+
100411
 
+#~ msgctxt "Comment"
100412
 
+#~ msgid ""
100413
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
100414
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
100415
 
+#~ msgstr ""
100416
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
100417
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
100418
 
+
100419
 
+#~ msgctxt "Name"
100420
 
+#~ msgid "Maxima"
100421
 
+#~ msgstr "Maxima"
100422
 
+
100423
 
+#~ msgctxt "Comment"
100424
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
100425
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
100426
 
+
100427
 
+#~ msgctxt "Name"
100428
 
+#~ msgid "nullbackend"
100429
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
100430
 
+
100431
 
+#~ msgctxt "Comment"
100432
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
100433
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
100434
 
+
100435
 
+#~ msgctxt "Name"
100436
 
+#~ msgid "Octave"
100437
 
+#~ msgstr "Octave"
100438
 
+
100439
 
+#~ msgctxt "Comment"
100440
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
100441
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
100442
 
+
100443
 
+#~ msgctxt "Name"
100444
 
+#~ msgid "R"
100445
 
+#~ msgstr "R"
100446
 
+
100447
 
+#~ msgctxt "Comment"
100448
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
100449
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
100450
 
+
100451
 
+#~ msgctxt "Name"
100452
 
+#~ msgid "Sage"
100453
 
+#~ msgstr "Sage"
100454
 
+
100455
 
+#~ msgctxt "Comment"
100456
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
100457
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
100458
 
+
100459
 
+#~ msgctxt "Name"
100460
 
+#~ msgid "Cantor"
100461
 
+#~ msgstr "Cantor"
100462
 
+
100463
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100464
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
100465
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
100466
 
+
100467
 
+#~ msgctxt "Name"
100468
 
+#~ msgid "CantorPart"
100469
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
100470
 
+
100471
 
+#~ msgctxt "Comment"
100472
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
100473
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
100474
 
+
100475
 
+#~ msgctxt "Comment"
100476
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
100477
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
100478
 
+
100479
 
+#~ msgctxt "Comment"
100480
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
100481
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
100482
 
+
100483
 
+#~ msgctxt "Name"
100484
 
+#~ msgid "Help"
100485
 
+#~ msgstr "Hülp"
100486
 
+
100487
 
+#~ msgctxt "Comment"
100488
 
+#~ msgid "A panel to display help"
100489
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
100490
 
+
100491
 
+#~ msgctxt "Name"
100492
 
+#~ msgid "Variable Manager"
100493
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
100494
 
+
100495
 
+#~ msgctxt "Comment"
100496
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
100497
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
100498
 
+
100499
 
+#~ msgctxt "Name"
100500
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
100501
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
100502
 
+
100503
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100504
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
100505
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
100506
 
+
100507
 
+#~ msgctxt "Comment"
100508
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
100509
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
100510
 
+
100511
 
+#~ msgctxt "Name"
100512
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
100513
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
100514
 
+
100515
 
+#~ msgctxt "Name"
100516
 
+#~ msgid "Console"
100517
 
+#~ msgstr "Konsool"
100518
 
+
100519
 
+#~ msgctxt "Comment"
100520
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
100521
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
100522
 
+
100523
 
+#~ msgctxt "Name"
100524
 
+#~ msgid "Graph 2D"
100525
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
100526
 
+
100527
 
+#~ msgctxt "Comment"
100528
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
100529
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
100530
 
+
100531
 
+#~ msgctxt "Name"
100532
 
+#~ msgid "Value Tables"
100533
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
100534
 
+
100535
 
+#~ msgctxt "Name"
100536
 
+#~ msgid "Variables"
100537
 
+#~ msgstr "Variabeln"
100538
 
+
100539
 
+#~ msgctxt "Comment"
100540
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
100541
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
100542
 
+
100543
 
+#~ msgctxt "Comment"
100544
 
+#~ msgid "A Calculator"
100545
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
100546
 
+
100547
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100548
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
100549
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
100550
 
+
100551
 
+#~ msgctxt "Comment"
100552
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
100553
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
100554
 
+
100555
 
+#~ msgctxt "Name"
100556
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
100557
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
100558
 
+
100559
 
+#~ msgctxt "Comment"
100560
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
100561
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
100562
 
+
100563
 
+#~ msgctxt "Name"
100564
 
+#~ msgid "Chemical Data"
100565
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
100566
 
+
100567
 
+#~ msgctxt "Comment"
100568
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
100569
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
100570
 
+
100571
 
+#~ msgctxt "Name"
100572
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
100573
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
100574
 
+
100575
 
+#~ msgctxt "Comment"
100576
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
100577
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
100578
 
+
100579
 
+#~ msgctxt "Name"
100580
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
100581
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
100582
 
+
100583
 
+#~ msgctxt "Comment"
100584
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
100585
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
100586
 
+
100587
 
+#~ msgctxt "Name"
100588
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
100589
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
100590
 
+
100591
 
+#~ msgctxt "Comment"
100592
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
100593
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
100594
 
+
100595
 
+#~ msgctxt "Name"
100596
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
100597
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
100598
 
+
100599
 
+#~ msgctxt "Comment"
100600
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
100601
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
100602
 
+
100603
 
+#~ msgctxt "Name"
100604
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
100605
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
100606
 
+
100607
 
+#~ msgctxt "Comment"
100608
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
100609
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
100610
 
+
100611
 
+#~ msgctxt "Name"
100612
 
+#~ msgid "Kalzium"
100613
 
+#~ msgstr "Kalzium"
100614
 
+
100615
 
+#~ msgctxt "Comment"
100616
 
+#~ msgid "Chemical Data"
100617
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
100618
 
+
100619
 
+#~ msgctxt "Comment"
100620
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
100621
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
100622
 
+
100623
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100624
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
100625
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
100626
 
+
100627
 
+#~ msgctxt "Name"
100628
 
+#~ msgid "Kanagram"
100629
 
+#~ msgstr "Kanagram"
100630
 
+
100631
 
+#~ msgctxt "Comment"
100632
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
100633
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
100634
 
+
100635
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100636
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
100637
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
100638
 
+
100639
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100640
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
100641
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
100642
 
+
100643
 
+#~ msgctxt "Comment"
100644
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
100645
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
100646
 
+
100647
 
+#~ msgctxt "Name"
100648
 
+#~ msgid "KBruch"
100649
 
+#~ msgstr "KBruch"
100650
 
+
100651
 
+#~ msgctxt "Name"
100652
 
+#~ msgid "KGeography"
100653
 
+#~ msgstr "KGeographie"
100654
 
+
100655
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100656
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
100657
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
100658
 
+
100659
 
+#~ msgctxt "Comment"
100660
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
100661
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
100662
 
+
100663
 
+#~ msgctxt "Comment"
100664
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
100665
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
100666
 
+
100667
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100668
 
+#~ msgid "Hangman Game"
100669
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
100670
 
+
100671
 
+#~ msgctxt "Name"
100672
 
+#~ msgid "KHangMan"
100673
 
+#~ msgstr "KHangMan"
100674
 
+
100675
 
+#~ msgctxt "Name"
100676
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
100677
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
100678
 
+
100679
 
+#~ msgctxt "Name"
100680
 
+#~ msgid "Kig Info"
100681
 
+#~ msgstr "Kig Info"
100682
 
+
100683
 
+#~ msgctxt "Name"
100684
 
+#~ msgid "Kig"
100685
 
+#~ msgstr "Kig"
100686
 
+
100687
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100688
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
100689
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
100690
 
+
100691
 
+#~ msgctxt "Comment"
100692
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
100693
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
100694
 
+
100695
 
+#~ msgctxt "Name"
100696
 
+#~ msgid "KigPart"
100697
 
+#~ msgstr "KigPart"
100698
 
+
100699
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100700
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
100701
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
100702
 
+
100703
 
+#~ msgctxt "Comment"
100704
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
100705
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
100706
 
+
100707
 
+#~ msgctxt "Name"
100708
 
+#~ msgid "Kiten"
100709
 
+#~ msgstr "Kiten"
100710
 
+
100711
 
+#~ msgctxt "Comment"
100712
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
100713
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
100714
 
+
100715
 
+#~ msgctxt "Name"
100716
 
+#~ msgid "KLettres"
100717
 
+#~ msgstr "KLettres"
100718
 
+
100719
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100720
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
100721
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
100722
 
+
100723
 
+#~ msgctxt "Comment"
100724
 
+#~ msgid "Function Plotter"
100725
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
100726
 
+
100727
 
+#~ msgctxt "Name"
100728
 
+#~ msgid "KmPlot"
100729
 
+#~ msgstr "KmPlot"
100730
 
+
100731
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100732
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
100733
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
100734
 
+
100735
 
+#~ msgctxt "Name"
100736
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
100737
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
100738
 
+
100739
 
+#~ msgctxt "Comment"
100740
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
100741
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
100742
 
+
100743
 
+#~ msgctxt "Name"
100744
 
+#~ msgid "KStars"
100745
 
+#~ msgstr "KStars"
100746
 
+
100747
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100748
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
100749
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
100750
 
+
100751
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100752
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
100753
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
100754
 
+
100755
 
+#~ msgctxt "Name"
100756
 
+#~ msgid "KTouch"
100757
 
+#~ msgstr "KTouch"
100758
 
+
100759
 
+#~ msgctxt "Name"
100760
 
+#~ msgid "KTurtle"
100761
 
+#~ msgstr "KTurtle"
100762
 
+
100763
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100764
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
100765
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
100766
 
+
100767
 
+#~ msgctxt "Comment"
100768
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
100769
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
100770
 
+
100771
 
+#~ msgctxt "Name"
100772
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
100773
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
100774
 
+
100775
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100776
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
100777
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
100778
 
+
100779
 
+#~ msgctxt "Comment"
100780
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
100781
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
100782
 
+
100783
 
+#~ msgctxt "Name"
100784
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
100785
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
100786
 
+
100787
 
+#~ msgctxt "Comment"
100788
 
+#~ msgid "Correct answer"
100789
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
100790
 
+
100791
 
+#~ msgctxt "Name"
100792
 
+#~ msgid "QuizError"
100793
 
+#~ msgstr "QuizError"
100794
 
+
100795
 
+#~ msgctxt "Comment"
100796
 
+#~ msgid "Wrong answer"
100797
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
100798
 
+
100799
 
+#~ msgctxt "Name"
100800
 
+#~ msgid "syntaxerror"
100801
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
100802
 
+
100803
 
+#~ msgctxt "Comment"
100804
 
+#~ msgid "Error in syntax"
100805
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
100806
 
+
100807
 
+#~ msgctxt "Name"
100808
 
+#~ msgid "Marble"
100809
 
+#~ msgstr "Marble"
100810
 
+
100811
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100812
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
100813
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
100814
 
+
100815
 
+#~ msgctxt "Name"
100816
 
+#~ msgid "Marble Part"
100817
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
100818
 
+
100819
 
+#~ msgctxt "Name"
100820
 
+#~ msgid "World Clock"
100821
 
+#~ msgstr "Weltklock"
100822
 
+
100823
 
+#~ msgctxt "Comment"
100824
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
100825
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
100826
 
+
100827
 
+#~ msgctxt "Comment"
100828
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
100829
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
100830
 
+
100831
 
+#~ msgctxt "Name"
100832
 
+#~ msgid "Graph"
100833
 
+#~ msgstr "Diagramm"
100834
 
+
100835
 
+#~ msgctxt "Name"
100836
 
+#~ msgid "Linked list"
100837
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
100838
 
+
100839
 
+#~ msgctxt "Name"
100840
 
+#~ msgid "Dot file"
100841
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
100842
 
+
100843
 
+#~ msgctxt "Comment"
100844
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
100845
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
100846
 
+
100847
 
+#~ msgctxt "Name"
100848
 
+#~ msgid "Generate Graph"
100849
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
100850
 
+
100851
 
+#~ msgctxt "Comment"
100852
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
100853
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
100854
 
+
100855
 
+#~ msgctxt "Name"
100856
 
+#~ msgid "GML file"
100857
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
100858
 
+
100859
 
+#~ msgctxt "Comment"
100860
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
100861
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
100862
 
+
100863
 
+#~ msgctxt "Name"
100864
 
+#~ msgid "TXT file"
100865
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
100866
 
+
100867
 
+#~ msgctxt "Comment"
100868
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
100869
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
100870
 
+
100871
 
+#~ msgctxt "Name"
100872
 
+#~ msgid "KML file"
100873
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
100874
 
+
100875
 
+#~ msgctxt "Comment"
100876
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
100877
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
100878
 
+
100879
 
+#~ msgctxt "Name"
100880
 
+#~ msgid "Make Complete"
100881
 
+#~ msgstr "Afsluten"
100882
 
+
100883
 
+#~ msgctxt "Comment"
100884
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
100885
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
100886
 
+
100887
 
+#~ msgctxt "Comment"
100888
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
100889
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
100890
 
+
100891
 
+#~ msgctxt "Comment"
100892
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
100893
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
100894
 
+
100895
 
+#~ msgctxt "Name"
100896
 
+#~ msgid "Rocs"
100897
 
+#~ msgstr "Rocs"
100898
 
+
100899
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100900
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
100901
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
100902
 
+
100903
 
+#~ msgctxt "Comment"
100904
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
100905
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
100906
 
+
100907
 
+#~ msgctxt "Name"
100908
 
+#~ msgid "Step"
100909
 
+#~ msgstr "Step"
100910
 
+
100911
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100912
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
100913
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
100914
 
+
100915
 
+#~ msgctxt "Comment"
100916
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
100917
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
100918
 
+
100919
 
+#~ msgctxt "Name"
100920
 
+#~ msgid "Clean"
100921
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
100922
 
+
100923
 
+#~ msgctxt "Description"
100924
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
100925
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
100926
 
+
100927
 
+#~ msgctxt "Name"
100928
 
+#~ msgid "Default"
100929
 
+#~ msgstr "Standard"
100930
 
+
100931
 
+#~ msgctxt "Description"
100932
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
100933
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
100934
 
+
100935
 
+#~ msgctxt "Comment"
100936
 
+#~ msgid ""
100937
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
100938
 
+#~ "for the Scripts menu"
100939
 
+#~ msgstr ""
100940
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
100941
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
100942
 
+
100943
 
+#~ msgctxt "Name"
100944
 
+#~ msgid "KPercentage"
100945
 
+#~ msgstr "KPercentage"
100946
 
+
100947
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100948
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
100949
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
100950
 
+
100951
 
+#~ msgctxt "Name"
100952
 
+#~ msgid "Parley Practice"
100953
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
100954
 
+
100955
 
+#~ msgctxt "GenericName"
100956
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
100957
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
100958
 
+
100959
 
+#~ msgctxt "Name"
100960
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
100961
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
100962
 
+
100963
 
+#~ msgctxt "Name"
100964
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
100965
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
100966
 
+
100967
 
+#~ msgctxt "Name"
100968
 
+#~ msgid "radselect"
100969
 
+#~ msgstr "radselect"
100970
 
+
100971
 
+#~ msgctxt "Comment"
100972
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
100973
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
100974
 
--- /dev/null
100975
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po
100976
 
@@ -0,0 +1,781 @@
100977
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
100978
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
100979
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
100980
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
100981
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
100982
 
+msgid ""
100983
 
+msgstr ""
100984
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
100985
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
100986
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-06 14:04+0000\n"
100987
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
100988
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
100989
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
100990
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
100991
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
100992
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
100993
 
+"Language: nds\n"
100994
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
100995
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
100996
 
+
100997
 
+#: step/step.desktop:8
100998
 
+msgctxt "Name"
100999
 
+msgid "Step"
101000
 
+msgstr "Step"
101001
 
+
101002
 
+#: step/step.desktop:54
101003
 
+msgctxt "GenericName"
101004
 
+msgid "Interactive Physical Simulator"
101005
 
+msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
101006
 
+
101007
 
+#: step/step.desktop:94
101008
 
+msgctxt "Comment"
101009
 
+msgid "Simulate physics experiments"
101010
 
+msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
101011
 
+
101012
 
+#~ msgctxt "Name"
101013
 
+#~ msgid "Blinken"
101014
 
+#~ msgstr "Blinken"
101015
 
+
101016
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101017
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
101018
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
101019
 
+
101020
 
+#~ msgctxt "Comment"
101021
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
101022
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
101023
 
+
101024
 
+#~ msgctxt "Name"
101025
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
101026
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
101027
 
+
101028
 
+#~ msgctxt "Name"
101029
 
+#~ msgid "Differentiate"
101030
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
101031
 
+
101032
 
+#~ msgctxt "Comment"
101033
 
+#~ msgid ""
101034
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
101035
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
101036
 
+
101037
 
+#~ msgctxt "Name"
101038
 
+#~ msgid "Integrate"
101039
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
101040
 
+
101041
 
+#~ msgctxt "Comment"
101042
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
101043
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
101044
 
+
101045
 
+#~ msgctxt "Name"
101046
 
+#~ msgid "Create Matrix"
101047
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
101048
 
+
101049
 
+#~ msgctxt "Comment"
101050
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
101051
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
101052
 
+
101053
 
+#~ msgctxt "Name"
101054
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
101055
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
101056
 
+
101057
 
+#~ msgctxt "Comment"
101058
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
101059
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
101060
 
+
101061
 
+#~ msgctxt "Name"
101062
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
101063
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
101064
 
+
101065
 
+#~ msgctxt "Comment"
101066
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
101067
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
101068
 
+
101069
 
+#~ msgctxt "Name"
101070
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
101071
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
101072
 
+
101073
 
+#~ msgctxt "Comment"
101074
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
101075
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
101076
 
+
101077
 
+#~ msgctxt "Name"
101078
 
+#~ msgid "Plot2d"
101079
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
101080
 
+
101081
 
+#~ msgctxt "Comment"
101082
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
101083
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
101084
 
+
101085
 
+#~ msgctxt "Name"
101086
 
+#~ msgid "Plot3d"
101087
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
101088
 
+
101089
 
+#~ msgctxt "Comment"
101090
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
101091
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
101092
 
+
101093
 
+#~ msgctxt "Name"
101094
 
+#~ msgid "RunScript"
101095
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
101096
 
+
101097
 
+#~ msgctxt "Comment"
101098
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
101099
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
101100
 
+
101101
 
+#~ msgctxt "Name"
101102
 
+#~ msgid "Solve"
101103
 
+#~ msgstr "Lösen"
101104
 
+
101105
 
+#~ msgctxt "Comment"
101106
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
101107
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
101108
 
+
101109
 
+#~ msgctxt "Name"
101110
 
+#~ msgid "KAlgebra"
101111
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
101112
 
+
101113
 
+#~ msgctxt "Comment"
101114
 
+#~ msgid ""
101115
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
101116
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
101117
 
+#~ msgstr ""
101118
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
101119
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
101120
 
+
101121
 
+#~ msgctxt "Name"
101122
 
+#~ msgid "Maxima"
101123
 
+#~ msgstr "Maxima"
101124
 
+
101125
 
+#~ msgctxt "Comment"
101126
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
101127
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
101128
 
+
101129
 
+#~ msgctxt "Name"
101130
 
+#~ msgid "nullbackend"
101131
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
101132
 
+
101133
 
+#~ msgctxt "Comment"
101134
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
101135
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
101136
 
+
101137
 
+#~ msgctxt "Name"
101138
 
+#~ msgid "Octave"
101139
 
+#~ msgstr "Octave"
101140
 
+
101141
 
+#~ msgctxt "Comment"
101142
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
101143
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
101144
 
+
101145
 
+#~ msgctxt "Name"
101146
 
+#~ msgid "R"
101147
 
+#~ msgstr "R"
101148
 
+
101149
 
+#~ msgctxt "Comment"
101150
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
101151
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
101152
 
+
101153
 
+#~ msgctxt "Name"
101154
 
+#~ msgid "Sage"
101155
 
+#~ msgstr "Sage"
101156
 
+
101157
 
+#~ msgctxt "Comment"
101158
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
101159
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
101160
 
+
101161
 
+#~ msgctxt "Name"
101162
 
+#~ msgid "Cantor"
101163
 
+#~ msgstr "Cantor"
101164
 
+
101165
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101166
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
101167
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
101168
 
+
101169
 
+#~ msgctxt "Name"
101170
 
+#~ msgid "CantorPart"
101171
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
101172
 
+
101173
 
+#~ msgctxt "Comment"
101174
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
101175
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
101176
 
+
101177
 
+#~ msgctxt "Comment"
101178
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
101179
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
101180
 
+
101181
 
+#~ msgctxt "Comment"
101182
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
101183
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
101184
 
+
101185
 
+#~ msgctxt "Name"
101186
 
+#~ msgid "Help"
101187
 
+#~ msgstr "Hülp"
101188
 
+
101189
 
+#~ msgctxt "Comment"
101190
 
+#~ msgid "A panel to display help"
101191
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
101192
 
+
101193
 
+#~ msgctxt "Name"
101194
 
+#~ msgid "Variable Manager"
101195
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
101196
 
+
101197
 
+#~ msgctxt "Comment"
101198
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
101199
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
101200
 
+
101201
 
+#~ msgctxt "Name"
101202
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
101203
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
101204
 
+
101205
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101206
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
101207
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
101208
 
+
101209
 
+#~ msgctxt "Comment"
101210
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
101211
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
101212
 
+
101213
 
+#~ msgctxt "Name"
101214
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
101215
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
101216
 
+
101217
 
+#~ msgctxt "Name"
101218
 
+#~ msgid "Console"
101219
 
+#~ msgstr "Konsool"
101220
 
+
101221
 
+#~ msgctxt "Comment"
101222
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
101223
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
101224
 
+
101225
 
+#~ msgctxt "Name"
101226
 
+#~ msgid "Graph 2D"
101227
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
101228
 
+
101229
 
+#~ msgctxt "Comment"
101230
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
101231
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
101232
 
+
101233
 
+#~ msgctxt "Name"
101234
 
+#~ msgid "Value Tables"
101235
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
101236
 
+
101237
 
+#~ msgctxt "Name"
101238
 
+#~ msgid "Variables"
101239
 
+#~ msgstr "Variabeln"
101240
 
+
101241
 
+#~ msgctxt "Comment"
101242
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
101243
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
101244
 
+
101245
 
+#~ msgctxt "Comment"
101246
 
+#~ msgid "A Calculator"
101247
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
101248
 
+
101249
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101250
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
101251
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
101252
 
+
101253
 
+#~ msgctxt "Comment"
101254
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
101255
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
101256
 
+
101257
 
+#~ msgctxt "Name"
101258
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
101259
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
101260
 
+
101261
 
+#~ msgctxt "Comment"
101262
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
101263
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
101264
 
+
101265
 
+#~ msgctxt "Name"
101266
 
+#~ msgid "Chemical Data"
101267
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
101268
 
+
101269
 
+#~ msgctxt "Comment"
101270
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
101271
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
101272
 
+
101273
 
+#~ msgctxt "Name"
101274
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
101275
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
101276
 
+
101277
 
+#~ msgctxt "Comment"
101278
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
101279
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
101280
 
+
101281
 
+#~ msgctxt "Name"
101282
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
101283
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
101284
 
+
101285
 
+#~ msgctxt "Comment"
101286
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
101287
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
101288
 
+
101289
 
+#~ msgctxt "Name"
101290
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
101291
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
101292
 
+
101293
 
+#~ msgctxt "Comment"
101294
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
101295
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
101296
 
+
101297
 
+#~ msgctxt "Name"
101298
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
101299
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
101300
 
+
101301
 
+#~ msgctxt "Comment"
101302
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
101303
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
101304
 
+
101305
 
+#~ msgctxt "Name"
101306
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
101307
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
101308
 
+
101309
 
+#~ msgctxt "Comment"
101310
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
101311
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
101312
 
+
101313
 
+#~ msgctxt "Name"
101314
 
+#~ msgid "Kalzium"
101315
 
+#~ msgstr "Kalzium"
101316
 
+
101317
 
+#~ msgctxt "Comment"
101318
 
+#~ msgid "Chemical Data"
101319
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
101320
 
+
101321
 
+#~ msgctxt "Comment"
101322
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
101323
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
101324
 
+
101325
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101326
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
101327
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
101328
 
+
101329
 
+#~ msgctxt "Name"
101330
 
+#~ msgid "Kanagram"
101331
 
+#~ msgstr "Kanagram"
101332
 
+
101333
 
+#~ msgctxt "Comment"
101334
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
101335
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
101336
 
+
101337
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101338
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
101339
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
101340
 
+
101341
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101342
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
101343
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
101344
 
+
101345
 
+#~ msgctxt "Comment"
101346
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
101347
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
101348
 
+
101349
 
+#~ msgctxt "Name"
101350
 
+#~ msgid "KBruch"
101351
 
+#~ msgstr "KBruch"
101352
 
+
101353
 
+#~ msgctxt "Name"
101354
 
+#~ msgid "KGeography"
101355
 
+#~ msgstr "KGeographie"
101356
 
+
101357
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101358
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
101359
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
101360
 
+
101361
 
+#~ msgctxt "Comment"
101362
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
101363
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
101364
 
+
101365
 
+#~ msgctxt "Comment"
101366
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
101367
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
101368
 
+
101369
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101370
 
+#~ msgid "Hangman Game"
101371
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
101372
 
+
101373
 
+#~ msgctxt "Name"
101374
 
+#~ msgid "KHangMan"
101375
 
+#~ msgstr "KHangMan"
101376
 
+
101377
 
+#~ msgctxt "Name"
101378
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
101379
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
101380
 
+
101381
 
+#~ msgctxt "Name"
101382
 
+#~ msgid "Kig Info"
101383
 
+#~ msgstr "Kig Info"
101384
 
+
101385
 
+#~ msgctxt "Name"
101386
 
+#~ msgid "Kig"
101387
 
+#~ msgstr "Kig"
101388
 
+
101389
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101390
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
101391
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
101392
 
+
101393
 
+#~ msgctxt "Comment"
101394
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
101395
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
101396
 
+
101397
 
+#~ msgctxt "Name"
101398
 
+#~ msgid "KigPart"
101399
 
+#~ msgstr "KigPart"
101400
 
+
101401
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101402
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
101403
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
101404
 
+
101405
 
+#~ msgctxt "Comment"
101406
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
101407
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
101408
 
+
101409
 
+#~ msgctxt "Name"
101410
 
+#~ msgid "Kiten"
101411
 
+#~ msgstr "Kiten"
101412
 
+
101413
 
+#~ msgctxt "Comment"
101414
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
101415
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
101416
 
+
101417
 
+#~ msgctxt "Name"
101418
 
+#~ msgid "KLettres"
101419
 
+#~ msgstr "KLettres"
101420
 
+
101421
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101422
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
101423
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
101424
 
+
101425
 
+#~ msgctxt "Comment"
101426
 
+#~ msgid "Function Plotter"
101427
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
101428
 
+
101429
 
+#~ msgctxt "Name"
101430
 
+#~ msgid "KmPlot"
101431
 
+#~ msgstr "KmPlot"
101432
 
+
101433
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101434
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
101435
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
101436
 
+
101437
 
+#~ msgctxt "Name"
101438
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
101439
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
101440
 
+
101441
 
+#~ msgctxt "Comment"
101442
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
101443
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
101444
 
+
101445
 
+#~ msgctxt "Name"
101446
 
+#~ msgid "KStars"
101447
 
+#~ msgstr "KStars"
101448
 
+
101449
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101450
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
101451
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
101452
 
+
101453
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101454
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
101455
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
101456
 
+
101457
 
+#~ msgctxt "Name"
101458
 
+#~ msgid "KTouch"
101459
 
+#~ msgstr "KTouch"
101460
 
+
101461
 
+#~ msgctxt "Name"
101462
 
+#~ msgid "KTurtle"
101463
 
+#~ msgstr "KTurtle"
101464
 
+
101465
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101466
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
101467
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
101468
 
+
101469
 
+#~ msgctxt "Comment"
101470
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
101471
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
101472
 
+
101473
 
+#~ msgctxt "Name"
101474
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
101475
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
101476
 
+
101477
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101478
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
101479
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
101480
 
+
101481
 
+#~ msgctxt "Comment"
101482
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
101483
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
101484
 
+
101485
 
+#~ msgctxt "Name"
101486
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
101487
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
101488
 
+
101489
 
+#~ msgctxt "Comment"
101490
 
+#~ msgid "Correct answer"
101491
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
101492
 
+
101493
 
+#~ msgctxt "Name"
101494
 
+#~ msgid "QuizError"
101495
 
+#~ msgstr "QuizError"
101496
 
+
101497
 
+#~ msgctxt "Comment"
101498
 
+#~ msgid "Wrong answer"
101499
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
101500
 
+
101501
 
+#~ msgctxt "Name"
101502
 
+#~ msgid "syntaxerror"
101503
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
101504
 
+
101505
 
+#~ msgctxt "Comment"
101506
 
+#~ msgid "Error in syntax"
101507
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
101508
 
+
101509
 
+#~ msgctxt "Name"
101510
 
+#~ msgid "Marble"
101511
 
+#~ msgstr "Marble"
101512
 
+
101513
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101514
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
101515
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
101516
 
+
101517
 
+#~ msgctxt "Name"
101518
 
+#~ msgid "Marble Part"
101519
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
101520
 
+
101521
 
+#~ msgctxt "Name"
101522
 
+#~ msgid "World Clock"
101523
 
+#~ msgstr "Weltklock"
101524
 
+
101525
 
+#~ msgctxt "Comment"
101526
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
101527
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
101528
 
+
101529
 
+#~ msgctxt "Name"
101530
 
+#~ msgid "Parley"
101531
 
+#~ msgstr "Parley"
101532
 
+
101533
 
+#~ msgctxt "Comment"
101534
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
101535
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
101536
 
+
101537
 
+#~ msgctxt "Comment"
101538
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
101539
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
101540
 
+
101541
 
+#~ msgctxt "Name"
101542
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
101543
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
101544
 
+
101545
 
+#~ msgctxt "Comment"
101546
 
+#~ msgid ""
101547
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
101548
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
101549
 
+#~ "grade)"
101550
 
+#~ msgstr ""
101551
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
101552
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
101553
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
101554
 
+
101555
 
+#~ msgctxt "Name"
101556
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
101557
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
101558
 
+
101559
 
+#~ msgctxt "Comment"
101560
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
101561
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
101562
 
+
101563
 
+#~ msgctxt "Name"
101564
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
101565
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
101566
 
+
101567
 
+#~ msgctxt "Comment"
101568
 
+#~ msgid ""
101569
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
101570
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
101571
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
101572
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
101573
 
+#~ msgstr ""
101574
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
101575
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
101576
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
101577
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
101578
 
+
101579
 
+#~ msgctxt "Name"
101580
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
101581
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
101582
 
+
101583
 
+#~ msgctxt "Comment"
101584
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
101585
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
101586
 
+
101587
 
+#~ msgctxt "Name"
101588
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
101589
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
101590
 
+
101591
 
+#~ msgctxt "Comment"
101592
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
101593
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
101594
 
+
101595
 
+#~ msgctxt "Name"
101596
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
101597
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
101598
 
+
101599
 
+#~ msgctxt "Comment"
101600
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
101601
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
101602
 
+
101603
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101604
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
101605
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
101606
 
+
101607
 
+#~ msgctxt "Name"
101608
 
+#~ msgid "Bees"
101609
 
+#~ msgstr "Immen"
101610
 
+
101611
 
+#~ msgctxt "Description"
101612
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
101613
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
101614
 
+
101615
 
+#~ msgctxt "Name"
101616
 
+#~ msgid "Gray"
101617
 
+#~ msgstr "Gries"
101618
 
+
101619
 
+#~ msgctxt "Description"
101620
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
101621
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
101622
 
+
101623
 
+#~ msgctxt "Comment"
101624
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
101625
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
101626
 
+
101627
 
+#~ msgctxt "Name"
101628
 
+#~ msgid "Graph"
101629
 
+#~ msgstr "Diagramm"
101630
 
+
101631
 
+#~ msgctxt "Name"
101632
 
+#~ msgid "Linked list"
101633
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
101634
 
+
101635
 
+#~ msgctxt "Name"
101636
 
+#~ msgid "Dot file"
101637
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
101638
 
+
101639
 
+#~ msgctxt "Comment"
101640
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
101641
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
101642
 
+
101643
 
+#~ msgctxt "Name"
101644
 
+#~ msgid "Generate Graph"
101645
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
101646
 
+
101647
 
+#~ msgctxt "Comment"
101648
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
101649
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
101650
 
+
101651
 
+#~ msgctxt "Name"
101652
 
+#~ msgid "GML file"
101653
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
101654
 
+
101655
 
+#~ msgctxt "Comment"
101656
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
101657
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
101658
 
+
101659
 
+#~ msgctxt "Name"
101660
 
+#~ msgid "TXT file"
101661
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
101662
 
+
101663
 
+#~ msgctxt "Comment"
101664
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
101665
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
101666
 
+
101667
 
+#~ msgctxt "Name"
101668
 
+#~ msgid "KML file"
101669
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
101670
 
+
101671
 
+#~ msgctxt "Comment"
101672
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
101673
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
101674
 
+
101675
 
+#~ msgctxt "Name"
101676
 
+#~ msgid "Make Complete"
101677
 
+#~ msgstr "Afsluten"
101678
 
+
101679
 
+#~ msgctxt "Comment"
101680
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
101681
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
101682
 
+
101683
 
+#~ msgctxt "Comment"
101684
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
101685
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
101686
 
+
101687
 
+#~ msgctxt "Comment"
101688
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
101689
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
101690
 
+
101691
 
+#~ msgctxt "Name"
101692
 
+#~ msgid "Rocs"
101693
 
+#~ msgstr "Rocs"
101694
 
+
101695
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101696
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
101697
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
101698
 
+
101699
 
+#~ msgctxt "Comment"
101700
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
101701
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
101702
 
+
101703
 
+#~ msgctxt "Name"
101704
 
+#~ msgid "Clean"
101705
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
101706
 
+
101707
 
+#~ msgctxt "Description"
101708
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
101709
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
101710
 
+
101711
 
+#~ msgctxt "Name"
101712
 
+#~ msgid "Default"
101713
 
+#~ msgstr "Standard"
101714
 
+
101715
 
+#~ msgctxt "Description"
101716
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
101717
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
101718
 
+
101719
 
+#~ msgctxt "Comment"
101720
 
+#~ msgid ""
101721
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
101722
 
+#~ "for the Scripts menu"
101723
 
+#~ msgstr ""
101724
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
101725
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
101726
 
+
101727
 
+#~ msgctxt "Name"
101728
 
+#~ msgid "KPercentage"
101729
 
+#~ msgstr "KPercentage"
101730
 
+
101731
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101732
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
101733
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
101734
 
+
101735
 
+#~ msgctxt "Name"
101736
 
+#~ msgid "Parley Practice"
101737
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
101738
 
+
101739
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101740
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
101741
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
101742
 
+
101743
 
+#~ msgctxt "Name"
101744
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
101745
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
101746
 
+
101747
 
+#~ msgctxt "Name"
101748
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
101749
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
101750
 
+
101751
 
+#~ msgctxt "Name"
101752
 
+#~ msgid "radselect"
101753
 
+#~ msgstr "radselect"
101754
 
+
101755
 
+#~ msgctxt "Comment"
101756
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
101757
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
101758
 
--- /dev/null
101759
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po
101760
 
@@ -0,0 +1,781 @@
101761
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
101762
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
101763
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
101764
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
101765
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
101766
 
+msgid ""
101767
 
+msgstr ""
101768
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
101769
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
101770
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
101771
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
101772
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
101773
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
101774
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
101775
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
101776
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
101777
 
+"Language: nds\n"
101778
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
101779
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
101780
 
+
101781
 
+#: src/kgeography.desktop:2
101782
 
+msgctxt "Name"
101783
 
+msgid "KGeography"
101784
 
+msgstr "KGeographie"
101785
 
+
101786
 
+#: src/kgeography.desktop:63
101787
 
+msgctxt "GenericName"
101788
 
+msgid "Geography Trainer"
101789
 
+msgstr "Eerdkunn lehren"
101790
 
+
101791
 
+#: src/kgeography.desktop:122
101792
 
+msgctxt "Comment"
101793
 
+msgid "A Geography Learning Program"
101794
 
+msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
101795
 
+
101796
 
+#~ msgctxt "Name"
101797
 
+#~ msgid "Blinken"
101798
 
+#~ msgstr "Blinken"
101799
 
+
101800
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101801
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
101802
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
101803
 
+
101804
 
+#~ msgctxt "Comment"
101805
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
101806
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
101807
 
+
101808
 
+#~ msgctxt "Name"
101809
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
101810
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
101811
 
+
101812
 
+#~ msgctxt "Name"
101813
 
+#~ msgid "Differentiate"
101814
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
101815
 
+
101816
 
+#~ msgctxt "Comment"
101817
 
+#~ msgid ""
101818
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
101819
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
101820
 
+
101821
 
+#~ msgctxt "Name"
101822
 
+#~ msgid "Integrate"
101823
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
101824
 
+
101825
 
+#~ msgctxt "Comment"
101826
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
101827
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
101828
 
+
101829
 
+#~ msgctxt "Name"
101830
 
+#~ msgid "Create Matrix"
101831
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
101832
 
+
101833
 
+#~ msgctxt "Comment"
101834
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
101835
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
101836
 
+
101837
 
+#~ msgctxt "Name"
101838
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
101839
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
101840
 
+
101841
 
+#~ msgctxt "Comment"
101842
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
101843
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
101844
 
+
101845
 
+#~ msgctxt "Name"
101846
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
101847
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
101848
 
+
101849
 
+#~ msgctxt "Comment"
101850
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
101851
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
101852
 
+
101853
 
+#~ msgctxt "Name"
101854
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
101855
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
101856
 
+
101857
 
+#~ msgctxt "Comment"
101858
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
101859
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
101860
 
+
101861
 
+#~ msgctxt "Name"
101862
 
+#~ msgid "Plot2d"
101863
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
101864
 
+
101865
 
+#~ msgctxt "Comment"
101866
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
101867
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
101868
 
+
101869
 
+#~ msgctxt "Name"
101870
 
+#~ msgid "Plot3d"
101871
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
101872
 
+
101873
 
+#~ msgctxt "Comment"
101874
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
101875
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
101876
 
+
101877
 
+#~ msgctxt "Name"
101878
 
+#~ msgid "RunScript"
101879
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
101880
 
+
101881
 
+#~ msgctxt "Comment"
101882
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
101883
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
101884
 
+
101885
 
+#~ msgctxt "Name"
101886
 
+#~ msgid "Solve"
101887
 
+#~ msgstr "Lösen"
101888
 
+
101889
 
+#~ msgctxt "Comment"
101890
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
101891
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
101892
 
+
101893
 
+#~ msgctxt "Name"
101894
 
+#~ msgid "KAlgebra"
101895
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
101896
 
+
101897
 
+#~ msgctxt "Comment"
101898
 
+#~ msgid ""
101899
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
101900
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
101901
 
+#~ msgstr ""
101902
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
101903
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
101904
 
+
101905
 
+#~ msgctxt "Name"
101906
 
+#~ msgid "Maxima"
101907
 
+#~ msgstr "Maxima"
101908
 
+
101909
 
+#~ msgctxt "Comment"
101910
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
101911
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
101912
 
+
101913
 
+#~ msgctxt "Name"
101914
 
+#~ msgid "nullbackend"
101915
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
101916
 
+
101917
 
+#~ msgctxt "Comment"
101918
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
101919
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
101920
 
+
101921
 
+#~ msgctxt "Name"
101922
 
+#~ msgid "Octave"
101923
 
+#~ msgstr "Octave"
101924
 
+
101925
 
+#~ msgctxt "Comment"
101926
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
101927
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
101928
 
+
101929
 
+#~ msgctxt "Name"
101930
 
+#~ msgid "R"
101931
 
+#~ msgstr "R"
101932
 
+
101933
 
+#~ msgctxt "Comment"
101934
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
101935
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
101936
 
+
101937
 
+#~ msgctxt "Name"
101938
 
+#~ msgid "Sage"
101939
 
+#~ msgstr "Sage"
101940
 
+
101941
 
+#~ msgctxt "Comment"
101942
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
101943
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
101944
 
+
101945
 
+#~ msgctxt "Name"
101946
 
+#~ msgid "Cantor"
101947
 
+#~ msgstr "Cantor"
101948
 
+
101949
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101950
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
101951
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
101952
 
+
101953
 
+#~ msgctxt "Name"
101954
 
+#~ msgid "CantorPart"
101955
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
101956
 
+
101957
 
+#~ msgctxt "Comment"
101958
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
101959
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
101960
 
+
101961
 
+#~ msgctxt "Comment"
101962
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
101963
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
101964
 
+
101965
 
+#~ msgctxt "Comment"
101966
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
101967
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
101968
 
+
101969
 
+#~ msgctxt "Name"
101970
 
+#~ msgid "Help"
101971
 
+#~ msgstr "Hülp"
101972
 
+
101973
 
+#~ msgctxt "Comment"
101974
 
+#~ msgid "A panel to display help"
101975
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
101976
 
+
101977
 
+#~ msgctxt "Name"
101978
 
+#~ msgid "Variable Manager"
101979
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
101980
 
+
101981
 
+#~ msgctxt "Comment"
101982
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
101983
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
101984
 
+
101985
 
+#~ msgctxt "Name"
101986
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
101987
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
101988
 
+
101989
 
+#~ msgctxt "GenericName"
101990
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
101991
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
101992
 
+
101993
 
+#~ msgctxt "Comment"
101994
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
101995
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
101996
 
+
101997
 
+#~ msgctxt "Name"
101998
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
101999
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
102000
 
+
102001
 
+#~ msgctxt "Name"
102002
 
+#~ msgid "Console"
102003
 
+#~ msgstr "Konsool"
102004
 
+
102005
 
+#~ msgctxt "Comment"
102006
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
102007
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
102008
 
+
102009
 
+#~ msgctxt "Name"
102010
 
+#~ msgid "Graph 2D"
102011
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
102012
 
+
102013
 
+#~ msgctxt "Comment"
102014
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
102015
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
102016
 
+
102017
 
+#~ msgctxt "Name"
102018
 
+#~ msgid "Value Tables"
102019
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
102020
 
+
102021
 
+#~ msgctxt "Name"
102022
 
+#~ msgid "Variables"
102023
 
+#~ msgstr "Variabeln"
102024
 
+
102025
 
+#~ msgctxt "Comment"
102026
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
102027
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
102028
 
+
102029
 
+#~ msgctxt "Comment"
102030
 
+#~ msgid "A Calculator"
102031
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
102032
 
+
102033
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102034
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
102035
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
102036
 
+
102037
 
+#~ msgctxt "Comment"
102038
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
102039
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
102040
 
+
102041
 
+#~ msgctxt "Name"
102042
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
102043
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
102044
 
+
102045
 
+#~ msgctxt "Comment"
102046
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
102047
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
102048
 
+
102049
 
+#~ msgctxt "Name"
102050
 
+#~ msgid "Chemical Data"
102051
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
102052
 
+
102053
 
+#~ msgctxt "Comment"
102054
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
102055
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
102056
 
+
102057
 
+#~ msgctxt "Name"
102058
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
102059
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
102060
 
+
102061
 
+#~ msgctxt "Comment"
102062
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
102063
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
102064
 
+
102065
 
+#~ msgctxt "Name"
102066
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
102067
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
102068
 
+
102069
 
+#~ msgctxt "Comment"
102070
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
102071
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
102072
 
+
102073
 
+#~ msgctxt "Name"
102074
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
102075
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
102076
 
+
102077
 
+#~ msgctxt "Comment"
102078
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
102079
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
102080
 
+
102081
 
+#~ msgctxt "Name"
102082
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
102083
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
102084
 
+
102085
 
+#~ msgctxt "Comment"
102086
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
102087
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
102088
 
+
102089
 
+#~ msgctxt "Name"
102090
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
102091
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
102092
 
+
102093
 
+#~ msgctxt "Comment"
102094
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
102095
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
102096
 
+
102097
 
+#~ msgctxt "Name"
102098
 
+#~ msgid "Kalzium"
102099
 
+#~ msgstr "Kalzium"
102100
 
+
102101
 
+#~ msgctxt "Comment"
102102
 
+#~ msgid "Chemical Data"
102103
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
102104
 
+
102105
 
+#~ msgctxt "Comment"
102106
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
102107
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
102108
 
+
102109
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102110
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
102111
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
102112
 
+
102113
 
+#~ msgctxt "Name"
102114
 
+#~ msgid "Kanagram"
102115
 
+#~ msgstr "Kanagram"
102116
 
+
102117
 
+#~ msgctxt "Comment"
102118
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
102119
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
102120
 
+
102121
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102122
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
102123
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
102124
 
+
102125
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102126
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
102127
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
102128
 
+
102129
 
+#~ msgctxt "Comment"
102130
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
102131
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
102132
 
+
102133
 
+#~ msgctxt "Name"
102134
 
+#~ msgid "KBruch"
102135
 
+#~ msgstr "KBruch"
102136
 
+
102137
 
+#~ msgctxt "Comment"
102138
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
102139
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
102140
 
+
102141
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102142
 
+#~ msgid "Hangman Game"
102143
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
102144
 
+
102145
 
+#~ msgctxt "Name"
102146
 
+#~ msgid "KHangMan"
102147
 
+#~ msgstr "KHangMan"
102148
 
+
102149
 
+#~ msgctxt "Name"
102150
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
102151
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
102152
 
+
102153
 
+#~ msgctxt "Name"
102154
 
+#~ msgid "Kig Info"
102155
 
+#~ msgstr "Kig Info"
102156
 
+
102157
 
+#~ msgctxt "Name"
102158
 
+#~ msgid "Kig"
102159
 
+#~ msgstr "Kig"
102160
 
+
102161
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102162
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
102163
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
102164
 
+
102165
 
+#~ msgctxt "Comment"
102166
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
102167
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
102168
 
+
102169
 
+#~ msgctxt "Name"
102170
 
+#~ msgid "KigPart"
102171
 
+#~ msgstr "KigPart"
102172
 
+
102173
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102174
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
102175
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
102176
 
+
102177
 
+#~ msgctxt "Comment"
102178
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
102179
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
102180
 
+
102181
 
+#~ msgctxt "Name"
102182
 
+#~ msgid "Kiten"
102183
 
+#~ msgstr "Kiten"
102184
 
+
102185
 
+#~ msgctxt "Comment"
102186
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
102187
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
102188
 
+
102189
 
+#~ msgctxt "Name"
102190
 
+#~ msgid "KLettres"
102191
 
+#~ msgstr "KLettres"
102192
 
+
102193
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102194
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
102195
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
102196
 
+
102197
 
+#~ msgctxt "Comment"
102198
 
+#~ msgid "Function Plotter"
102199
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
102200
 
+
102201
 
+#~ msgctxt "Name"
102202
 
+#~ msgid "KmPlot"
102203
 
+#~ msgstr "KmPlot"
102204
 
+
102205
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102206
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
102207
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
102208
 
+
102209
 
+#~ msgctxt "Name"
102210
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
102211
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
102212
 
+
102213
 
+#~ msgctxt "Comment"
102214
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
102215
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
102216
 
+
102217
 
+#~ msgctxt "Name"
102218
 
+#~ msgid "KStars"
102219
 
+#~ msgstr "KStars"
102220
 
+
102221
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102222
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
102223
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
102224
 
+
102225
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102226
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
102227
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
102228
 
+
102229
 
+#~ msgctxt "Name"
102230
 
+#~ msgid "KTouch"
102231
 
+#~ msgstr "KTouch"
102232
 
+
102233
 
+#~ msgctxt "Name"
102234
 
+#~ msgid "KTurtle"
102235
 
+#~ msgstr "KTurtle"
102236
 
+
102237
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102238
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
102239
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
102240
 
+
102241
 
+#~ msgctxt "Comment"
102242
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
102243
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
102244
 
+
102245
 
+#~ msgctxt "Name"
102246
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
102247
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
102248
 
+
102249
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102250
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
102251
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
102252
 
+
102253
 
+#~ msgctxt "Comment"
102254
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
102255
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
102256
 
+
102257
 
+#~ msgctxt "Name"
102258
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
102259
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
102260
 
+
102261
 
+#~ msgctxt "Comment"
102262
 
+#~ msgid "Correct answer"
102263
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
102264
 
+
102265
 
+#~ msgctxt "Name"
102266
 
+#~ msgid "QuizError"
102267
 
+#~ msgstr "QuizError"
102268
 
+
102269
 
+#~ msgctxt "Comment"
102270
 
+#~ msgid "Wrong answer"
102271
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
102272
 
+
102273
 
+#~ msgctxt "Name"
102274
 
+#~ msgid "syntaxerror"
102275
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
102276
 
+
102277
 
+#~ msgctxt "Comment"
102278
 
+#~ msgid "Error in syntax"
102279
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
102280
 
+
102281
 
+#~ msgctxt "Name"
102282
 
+#~ msgid "Marble"
102283
 
+#~ msgstr "Marble"
102284
 
+
102285
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102286
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
102287
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
102288
 
+
102289
 
+#~ msgctxt "Name"
102290
 
+#~ msgid "Marble Part"
102291
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
102292
 
+
102293
 
+#~ msgctxt "Name"
102294
 
+#~ msgid "World Clock"
102295
 
+#~ msgstr "Weltklock"
102296
 
+
102297
 
+#~ msgctxt "Comment"
102298
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
102299
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
102300
 
+
102301
 
+#~ msgctxt "Name"
102302
 
+#~ msgid "Parley"
102303
 
+#~ msgstr "Parley"
102304
 
+
102305
 
+#~ msgctxt "Comment"
102306
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
102307
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
102308
 
+
102309
 
+#~ msgctxt "Comment"
102310
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
102311
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
102312
 
+
102313
 
+#~ msgctxt "Name"
102314
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
102315
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
102316
 
+
102317
 
+#~ msgctxt "Comment"
102318
 
+#~ msgid ""
102319
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
102320
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
102321
 
+#~ "grade)"
102322
 
+#~ msgstr ""
102323
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
102324
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
102325
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
102326
 
+
102327
 
+#~ msgctxt "Name"
102328
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
102329
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
102330
 
+
102331
 
+#~ msgctxt "Comment"
102332
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
102333
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
102334
 
+
102335
 
+#~ msgctxt "Name"
102336
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
102337
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
102338
 
+
102339
 
+#~ msgctxt "Comment"
102340
 
+#~ msgid ""
102341
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
102342
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
102343
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
102344
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
102345
 
+#~ msgstr ""
102346
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
102347
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
102348
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
102349
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
102350
 
+
102351
 
+#~ msgctxt "Name"
102352
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
102353
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
102354
 
+
102355
 
+#~ msgctxt "Comment"
102356
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
102357
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
102358
 
+
102359
 
+#~ msgctxt "Name"
102360
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
102361
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
102362
 
+
102363
 
+#~ msgctxt "Comment"
102364
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
102365
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
102366
 
+
102367
 
+#~ msgctxt "Name"
102368
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
102369
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
102370
 
+
102371
 
+#~ msgctxt "Comment"
102372
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
102373
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
102374
 
+
102375
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102376
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
102377
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
102378
 
+
102379
 
+#~ msgctxt "Name"
102380
 
+#~ msgid "Bees"
102381
 
+#~ msgstr "Immen"
102382
 
+
102383
 
+#~ msgctxt "Description"
102384
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
102385
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
102386
 
+
102387
 
+#~ msgctxt "Name"
102388
 
+#~ msgid "Gray"
102389
 
+#~ msgstr "Gries"
102390
 
+
102391
 
+#~ msgctxt "Description"
102392
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
102393
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
102394
 
+
102395
 
+#~ msgctxt "Comment"
102396
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
102397
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
102398
 
+
102399
 
+#~ msgctxt "Name"
102400
 
+#~ msgid "Graph"
102401
 
+#~ msgstr "Diagramm"
102402
 
+
102403
 
+#~ msgctxt "Name"
102404
 
+#~ msgid "Linked list"
102405
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
102406
 
+
102407
 
+#~ msgctxt "Name"
102408
 
+#~ msgid "Dot file"
102409
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
102410
 
+
102411
 
+#~ msgctxt "Comment"
102412
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
102413
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
102414
 
+
102415
 
+#~ msgctxt "Name"
102416
 
+#~ msgid "Generate Graph"
102417
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
102418
 
+
102419
 
+#~ msgctxt "Comment"
102420
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
102421
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
102422
 
+
102423
 
+#~ msgctxt "Name"
102424
 
+#~ msgid "GML file"
102425
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
102426
 
+
102427
 
+#~ msgctxt "Comment"
102428
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
102429
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
102430
 
+
102431
 
+#~ msgctxt "Name"
102432
 
+#~ msgid "TXT file"
102433
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
102434
 
+
102435
 
+#~ msgctxt "Comment"
102436
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
102437
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
102438
 
+
102439
 
+#~ msgctxt "Name"
102440
 
+#~ msgid "KML file"
102441
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
102442
 
+
102443
 
+#~ msgctxt "Comment"
102444
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
102445
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
102446
 
+
102447
 
+#~ msgctxt "Name"
102448
 
+#~ msgid "Make Complete"
102449
 
+#~ msgstr "Afsluten"
102450
 
+
102451
 
+#~ msgctxt "Comment"
102452
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
102453
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
102454
 
+
102455
 
+#~ msgctxt "Comment"
102456
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
102457
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
102458
 
+
102459
 
+#~ msgctxt "Comment"
102460
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
102461
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
102462
 
+
102463
 
+#~ msgctxt "Name"
102464
 
+#~ msgid "Rocs"
102465
 
+#~ msgstr "Rocs"
102466
 
+
102467
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102468
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
102469
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
102470
 
+
102471
 
+#~ msgctxt "Comment"
102472
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
102473
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
102474
 
+
102475
 
+#~ msgctxt "Name"
102476
 
+#~ msgid "Step"
102477
 
+#~ msgstr "Step"
102478
 
+
102479
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102480
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
102481
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
102482
 
+
102483
 
+#~ msgctxt "Comment"
102484
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
102485
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
102486
 
+
102487
 
+#~ msgctxt "Name"
102488
 
+#~ msgid "Clean"
102489
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
102490
 
+
102491
 
+#~ msgctxt "Description"
102492
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
102493
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
102494
 
+
102495
 
+#~ msgctxt "Name"
102496
 
+#~ msgid "Default"
102497
 
+#~ msgstr "Standard"
102498
 
+
102499
 
+#~ msgctxt "Description"
102500
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
102501
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
102502
 
+
102503
 
+#~ msgctxt "Comment"
102504
 
+#~ msgid ""
102505
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
102506
 
+#~ "for the Scripts menu"
102507
 
+#~ msgstr ""
102508
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
102509
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
102510
 
+
102511
 
+#~ msgctxt "Name"
102512
 
+#~ msgid "KPercentage"
102513
 
+#~ msgstr "KPercentage"
102514
 
+
102515
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102516
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
102517
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
102518
 
+
102519
 
+#~ msgctxt "Name"
102520
 
+#~ msgid "Parley Practice"
102521
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
102522
 
+
102523
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102524
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
102525
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
102526
 
+
102527
 
+#~ msgctxt "Name"
102528
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
102529
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
102530
 
+
102531
 
+#~ msgctxt "Name"
102532
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
102533
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
102534
 
+
102535
 
+#~ msgctxt "Name"
102536
 
+#~ msgid "radselect"
102537
 
+#~ msgstr "radselect"
102538
 
+
102539
 
+#~ msgctxt "Comment"
102540
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
102541
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
102542
 
--- /dev/null
102543
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po
102544
 
@@ -0,0 +1,781 @@
102545
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
102546
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
102547
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
102548
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
102549
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
102550
 
+msgid ""
102551
 
+msgstr ""
102552
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
102553
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
102554
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-06 14:04+0000\n"
102555
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
102556
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
102557
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
102558
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
102559
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
102560
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
102561
 
+"Language: nds\n"
102562
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
102563
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
102564
 
+
102565
 
+#: src/klettres.desktop:7
102566
 
+msgctxt "Comment"
102567
 
+msgid "a KDE program to learn the alphabet"
102568
 
+msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
102569
 
+
102570
 
+#: src/klettres.desktop:61
102571
 
+msgctxt "Name"
102572
 
+msgid "KLettres"
102573
 
+msgstr "KLettres"
102574
 
+
102575
 
+#: src/klettres.desktop:128
102576
 
+msgctxt "GenericName"
102577
 
+msgid "Learn The Alphabet"
102578
 
+msgstr "Dat Alfabeet lehren"
102579
 
+
102580
 
+#~ msgctxt "Name"
102581
 
+#~ msgid "Blinken"
102582
 
+#~ msgstr "Blinken"
102583
 
+
102584
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102585
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
102586
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
102587
 
+
102588
 
+#~ msgctxt "Comment"
102589
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
102590
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
102591
 
+
102592
 
+#~ msgctxt "Name"
102593
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
102594
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
102595
 
+
102596
 
+#~ msgctxt "Name"
102597
 
+#~ msgid "Differentiate"
102598
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
102599
 
+
102600
 
+#~ msgctxt "Comment"
102601
 
+#~ msgid ""
102602
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
102603
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
102604
 
+
102605
 
+#~ msgctxt "Name"
102606
 
+#~ msgid "Integrate"
102607
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
102608
 
+
102609
 
+#~ msgctxt "Comment"
102610
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
102611
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
102612
 
+
102613
 
+#~ msgctxt "Name"
102614
 
+#~ msgid "Create Matrix"
102615
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
102616
 
+
102617
 
+#~ msgctxt "Comment"
102618
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
102619
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
102620
 
+
102621
 
+#~ msgctxt "Name"
102622
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
102623
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
102624
 
+
102625
 
+#~ msgctxt "Comment"
102626
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
102627
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
102628
 
+
102629
 
+#~ msgctxt "Name"
102630
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
102631
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
102632
 
+
102633
 
+#~ msgctxt "Comment"
102634
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
102635
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
102636
 
+
102637
 
+#~ msgctxt "Name"
102638
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
102639
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
102640
 
+
102641
 
+#~ msgctxt "Comment"
102642
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
102643
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
102644
 
+
102645
 
+#~ msgctxt "Name"
102646
 
+#~ msgid "Plot2d"
102647
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
102648
 
+
102649
 
+#~ msgctxt "Comment"
102650
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
102651
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
102652
 
+
102653
 
+#~ msgctxt "Name"
102654
 
+#~ msgid "Plot3d"
102655
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
102656
 
+
102657
 
+#~ msgctxt "Comment"
102658
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
102659
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
102660
 
+
102661
 
+#~ msgctxt "Name"
102662
 
+#~ msgid "RunScript"
102663
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
102664
 
+
102665
 
+#~ msgctxt "Comment"
102666
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
102667
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
102668
 
+
102669
 
+#~ msgctxt "Name"
102670
 
+#~ msgid "Solve"
102671
 
+#~ msgstr "Lösen"
102672
 
+
102673
 
+#~ msgctxt "Comment"
102674
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
102675
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
102676
 
+
102677
 
+#~ msgctxt "Name"
102678
 
+#~ msgid "KAlgebra"
102679
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
102680
 
+
102681
 
+#~ msgctxt "Comment"
102682
 
+#~ msgid ""
102683
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
102684
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
102685
 
+#~ msgstr ""
102686
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
102687
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
102688
 
+
102689
 
+#~ msgctxt "Name"
102690
 
+#~ msgid "Maxima"
102691
 
+#~ msgstr "Maxima"
102692
 
+
102693
 
+#~ msgctxt "Comment"
102694
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
102695
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
102696
 
+
102697
 
+#~ msgctxt "Name"
102698
 
+#~ msgid "nullbackend"
102699
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
102700
 
+
102701
 
+#~ msgctxt "Comment"
102702
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
102703
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
102704
 
+
102705
 
+#~ msgctxt "Name"
102706
 
+#~ msgid "Octave"
102707
 
+#~ msgstr "Octave"
102708
 
+
102709
 
+#~ msgctxt "Comment"
102710
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
102711
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
102712
 
+
102713
 
+#~ msgctxt "Name"
102714
 
+#~ msgid "R"
102715
 
+#~ msgstr "R"
102716
 
+
102717
 
+#~ msgctxt "Comment"
102718
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
102719
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
102720
 
+
102721
 
+#~ msgctxt "Name"
102722
 
+#~ msgid "Sage"
102723
 
+#~ msgstr "Sage"
102724
 
+
102725
 
+#~ msgctxt "Comment"
102726
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
102727
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
102728
 
+
102729
 
+#~ msgctxt "Name"
102730
 
+#~ msgid "Cantor"
102731
 
+#~ msgstr "Cantor"
102732
 
+
102733
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102734
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
102735
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
102736
 
+
102737
 
+#~ msgctxt "Name"
102738
 
+#~ msgid "CantorPart"
102739
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
102740
 
+
102741
 
+#~ msgctxt "Comment"
102742
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
102743
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
102744
 
+
102745
 
+#~ msgctxt "Comment"
102746
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
102747
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
102748
 
+
102749
 
+#~ msgctxt "Comment"
102750
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
102751
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
102752
 
+
102753
 
+#~ msgctxt "Name"
102754
 
+#~ msgid "Help"
102755
 
+#~ msgstr "Hülp"
102756
 
+
102757
 
+#~ msgctxt "Comment"
102758
 
+#~ msgid "A panel to display help"
102759
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
102760
 
+
102761
 
+#~ msgctxt "Name"
102762
 
+#~ msgid "Variable Manager"
102763
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
102764
 
+
102765
 
+#~ msgctxt "Comment"
102766
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
102767
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
102768
 
+
102769
 
+#~ msgctxt "Name"
102770
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
102771
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
102772
 
+
102773
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102774
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
102775
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
102776
 
+
102777
 
+#~ msgctxt "Comment"
102778
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
102779
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
102780
 
+
102781
 
+#~ msgctxt "Name"
102782
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
102783
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
102784
 
+
102785
 
+#~ msgctxt "Name"
102786
 
+#~ msgid "Console"
102787
 
+#~ msgstr "Konsool"
102788
 
+
102789
 
+#~ msgctxt "Comment"
102790
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
102791
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
102792
 
+
102793
 
+#~ msgctxt "Name"
102794
 
+#~ msgid "Graph 2D"
102795
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
102796
 
+
102797
 
+#~ msgctxt "Comment"
102798
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
102799
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
102800
 
+
102801
 
+#~ msgctxt "Name"
102802
 
+#~ msgid "Value Tables"
102803
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
102804
 
+
102805
 
+#~ msgctxt "Name"
102806
 
+#~ msgid "Variables"
102807
 
+#~ msgstr "Variabeln"
102808
 
+
102809
 
+#~ msgctxt "Comment"
102810
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
102811
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
102812
 
+
102813
 
+#~ msgctxt "Comment"
102814
 
+#~ msgid "A Calculator"
102815
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
102816
 
+
102817
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102818
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
102819
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
102820
 
+
102821
 
+#~ msgctxt "Comment"
102822
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
102823
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
102824
 
+
102825
 
+#~ msgctxt "Name"
102826
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
102827
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
102828
 
+
102829
 
+#~ msgctxt "Comment"
102830
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
102831
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
102832
 
+
102833
 
+#~ msgctxt "Name"
102834
 
+#~ msgid "Chemical Data"
102835
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
102836
 
+
102837
 
+#~ msgctxt "Comment"
102838
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
102839
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
102840
 
+
102841
 
+#~ msgctxt "Name"
102842
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
102843
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
102844
 
+
102845
 
+#~ msgctxt "Comment"
102846
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
102847
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
102848
 
+
102849
 
+#~ msgctxt "Name"
102850
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
102851
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
102852
 
+
102853
 
+#~ msgctxt "Comment"
102854
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
102855
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
102856
 
+
102857
 
+#~ msgctxt "Name"
102858
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
102859
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
102860
 
+
102861
 
+#~ msgctxt "Comment"
102862
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
102863
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
102864
 
+
102865
 
+#~ msgctxt "Name"
102866
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
102867
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
102868
 
+
102869
 
+#~ msgctxt "Comment"
102870
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
102871
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
102872
 
+
102873
 
+#~ msgctxt "Name"
102874
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
102875
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
102876
 
+
102877
 
+#~ msgctxt "Comment"
102878
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
102879
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
102880
 
+
102881
 
+#~ msgctxt "Name"
102882
 
+#~ msgid "Kalzium"
102883
 
+#~ msgstr "Kalzium"
102884
 
+
102885
 
+#~ msgctxt "Comment"
102886
 
+#~ msgid "Chemical Data"
102887
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
102888
 
+
102889
 
+#~ msgctxt "Comment"
102890
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
102891
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
102892
 
+
102893
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102894
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
102895
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
102896
 
+
102897
 
+#~ msgctxt "Name"
102898
 
+#~ msgid "Kanagram"
102899
 
+#~ msgstr "Kanagram"
102900
 
+
102901
 
+#~ msgctxt "Comment"
102902
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
102903
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
102904
 
+
102905
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102906
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
102907
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
102908
 
+
102909
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102910
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
102911
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
102912
 
+
102913
 
+#~ msgctxt "Comment"
102914
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
102915
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
102916
 
+
102917
 
+#~ msgctxt "Name"
102918
 
+#~ msgid "KBruch"
102919
 
+#~ msgstr "KBruch"
102920
 
+
102921
 
+#~ msgctxt "Name"
102922
 
+#~ msgid "KGeography"
102923
 
+#~ msgstr "KGeographie"
102924
 
+
102925
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102926
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
102927
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
102928
 
+
102929
 
+#~ msgctxt "Comment"
102930
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
102931
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
102932
 
+
102933
 
+#~ msgctxt "Comment"
102934
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
102935
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
102936
 
+
102937
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102938
 
+#~ msgid "Hangman Game"
102939
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
102940
 
+
102941
 
+#~ msgctxt "Name"
102942
 
+#~ msgid "KHangMan"
102943
 
+#~ msgstr "KHangMan"
102944
 
+
102945
 
+#~ msgctxt "Name"
102946
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
102947
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
102948
 
+
102949
 
+#~ msgctxt "Name"
102950
 
+#~ msgid "Kig Info"
102951
 
+#~ msgstr "Kig Info"
102952
 
+
102953
 
+#~ msgctxt "Name"
102954
 
+#~ msgid "Kig"
102955
 
+#~ msgstr "Kig"
102956
 
+
102957
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102958
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
102959
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
102960
 
+
102961
 
+#~ msgctxt "Comment"
102962
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
102963
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
102964
 
+
102965
 
+#~ msgctxt "Name"
102966
 
+#~ msgid "KigPart"
102967
 
+#~ msgstr "KigPart"
102968
 
+
102969
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102970
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
102971
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
102972
 
+
102973
 
+#~ msgctxt "Comment"
102974
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
102975
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
102976
 
+
102977
 
+#~ msgctxt "Name"
102978
 
+#~ msgid "Kiten"
102979
 
+#~ msgstr "Kiten"
102980
 
+
102981
 
+#~ msgctxt "Comment"
102982
 
+#~ msgid "Function Plotter"
102983
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
102984
 
+
102985
 
+#~ msgctxt "Name"
102986
 
+#~ msgid "KmPlot"
102987
 
+#~ msgstr "KmPlot"
102988
 
+
102989
 
+#~ msgctxt "GenericName"
102990
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
102991
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
102992
 
+
102993
 
+#~ msgctxt "Name"
102994
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
102995
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
102996
 
+
102997
 
+#~ msgctxt "Comment"
102998
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
102999
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
103000
 
+
103001
 
+#~ msgctxt "Name"
103002
 
+#~ msgid "KStars"
103003
 
+#~ msgstr "KStars"
103004
 
+
103005
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103006
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
103007
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
103008
 
+
103009
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103010
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
103011
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
103012
 
+
103013
 
+#~ msgctxt "Name"
103014
 
+#~ msgid "KTouch"
103015
 
+#~ msgstr "KTouch"
103016
 
+
103017
 
+#~ msgctxt "Name"
103018
 
+#~ msgid "KTurtle"
103019
 
+#~ msgstr "KTurtle"
103020
 
+
103021
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103022
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
103023
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
103024
 
+
103025
 
+#~ msgctxt "Comment"
103026
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
103027
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
103028
 
+
103029
 
+#~ msgctxt "Name"
103030
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
103031
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
103032
 
+
103033
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103034
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
103035
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
103036
 
+
103037
 
+#~ msgctxt "Comment"
103038
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
103039
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
103040
 
+
103041
 
+#~ msgctxt "Name"
103042
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
103043
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
103044
 
+
103045
 
+#~ msgctxt "Comment"
103046
 
+#~ msgid "Correct answer"
103047
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
103048
 
+
103049
 
+#~ msgctxt "Name"
103050
 
+#~ msgid "QuizError"
103051
 
+#~ msgstr "QuizError"
103052
 
+
103053
 
+#~ msgctxt "Comment"
103054
 
+#~ msgid "Wrong answer"
103055
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
103056
 
+
103057
 
+#~ msgctxt "Name"
103058
 
+#~ msgid "syntaxerror"
103059
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
103060
 
+
103061
 
+#~ msgctxt "Comment"
103062
 
+#~ msgid "Error in syntax"
103063
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
103064
 
+
103065
 
+#~ msgctxt "Name"
103066
 
+#~ msgid "Marble"
103067
 
+#~ msgstr "Marble"
103068
 
+
103069
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103070
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
103071
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
103072
 
+
103073
 
+#~ msgctxt "Name"
103074
 
+#~ msgid "Marble Part"
103075
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
103076
 
+
103077
 
+#~ msgctxt "Name"
103078
 
+#~ msgid "World Clock"
103079
 
+#~ msgstr "Weltklock"
103080
 
+
103081
 
+#~ msgctxt "Comment"
103082
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
103083
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
103084
 
+
103085
 
+#~ msgctxt "Name"
103086
 
+#~ msgid "Parley"
103087
 
+#~ msgstr "Parley"
103088
 
+
103089
 
+#~ msgctxt "Comment"
103090
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
103091
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
103092
 
+
103093
 
+#~ msgctxt "Comment"
103094
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
103095
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
103096
 
+
103097
 
+#~ msgctxt "Name"
103098
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
103099
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
103100
 
+
103101
 
+#~ msgctxt "Comment"
103102
 
+#~ msgid ""
103103
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
103104
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
103105
 
+#~ "grade)"
103106
 
+#~ msgstr ""
103107
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
103108
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
103109
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
103110
 
+
103111
 
+#~ msgctxt "Name"
103112
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
103113
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
103114
 
+
103115
 
+#~ msgctxt "Comment"
103116
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
103117
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
103118
 
+
103119
 
+#~ msgctxt "Name"
103120
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
103121
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
103122
 
+
103123
 
+#~ msgctxt "Comment"
103124
 
+#~ msgid ""
103125
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
103126
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
103127
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
103128
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
103129
 
+#~ msgstr ""
103130
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
103131
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
103132
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
103133
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
103134
 
+
103135
 
+#~ msgctxt "Name"
103136
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
103137
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
103138
 
+
103139
 
+#~ msgctxt "Comment"
103140
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
103141
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
103142
 
+
103143
 
+#~ msgctxt "Name"
103144
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
103145
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
103146
 
+
103147
 
+#~ msgctxt "Comment"
103148
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
103149
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
103150
 
+
103151
 
+#~ msgctxt "Name"
103152
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
103153
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
103154
 
+
103155
 
+#~ msgctxt "Comment"
103156
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
103157
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
103158
 
+
103159
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103160
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
103161
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
103162
 
+
103163
 
+#~ msgctxt "Name"
103164
 
+#~ msgid "Bees"
103165
 
+#~ msgstr "Immen"
103166
 
+
103167
 
+#~ msgctxt "Description"
103168
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
103169
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
103170
 
+
103171
 
+#~ msgctxt "Name"
103172
 
+#~ msgid "Gray"
103173
 
+#~ msgstr "Gries"
103174
 
+
103175
 
+#~ msgctxt "Description"
103176
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
103177
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
103178
 
+
103179
 
+#~ msgctxt "Comment"
103180
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
103181
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
103182
 
+
103183
 
+#~ msgctxt "Name"
103184
 
+#~ msgid "Graph"
103185
 
+#~ msgstr "Diagramm"
103186
 
+
103187
 
+#~ msgctxt "Name"
103188
 
+#~ msgid "Linked list"
103189
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
103190
 
+
103191
 
+#~ msgctxt "Name"
103192
 
+#~ msgid "Dot file"
103193
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
103194
 
+
103195
 
+#~ msgctxt "Comment"
103196
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
103197
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
103198
 
+
103199
 
+#~ msgctxt "Name"
103200
 
+#~ msgid "Generate Graph"
103201
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
103202
 
+
103203
 
+#~ msgctxt "Comment"
103204
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
103205
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
103206
 
+
103207
 
+#~ msgctxt "Name"
103208
 
+#~ msgid "GML file"
103209
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
103210
 
+
103211
 
+#~ msgctxt "Comment"
103212
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
103213
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
103214
 
+
103215
 
+#~ msgctxt "Name"
103216
 
+#~ msgid "TXT file"
103217
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
103218
 
+
103219
 
+#~ msgctxt "Comment"
103220
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
103221
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
103222
 
+
103223
 
+#~ msgctxt "Name"
103224
 
+#~ msgid "KML file"
103225
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
103226
 
+
103227
 
+#~ msgctxt "Comment"
103228
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
103229
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
103230
 
+
103231
 
+#~ msgctxt "Name"
103232
 
+#~ msgid "Make Complete"
103233
 
+#~ msgstr "Afsluten"
103234
 
+
103235
 
+#~ msgctxt "Comment"
103236
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
103237
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
103238
 
+
103239
 
+#~ msgctxt "Comment"
103240
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
103241
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
103242
 
+
103243
 
+#~ msgctxt "Comment"
103244
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
103245
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
103246
 
+
103247
 
+#~ msgctxt "Name"
103248
 
+#~ msgid "Rocs"
103249
 
+#~ msgstr "Rocs"
103250
 
+
103251
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103252
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
103253
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
103254
 
+
103255
 
+#~ msgctxt "Comment"
103256
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
103257
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
103258
 
+
103259
 
+#~ msgctxt "Name"
103260
 
+#~ msgid "Step"
103261
 
+#~ msgstr "Step"
103262
 
+
103263
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103264
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
103265
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
103266
 
+
103267
 
+#~ msgctxt "Comment"
103268
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
103269
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
103270
 
+
103271
 
+#~ msgctxt "Name"
103272
 
+#~ msgid "Clean"
103273
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
103274
 
+
103275
 
+#~ msgctxt "Description"
103276
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
103277
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
103278
 
+
103279
 
+#~ msgctxt "Name"
103280
 
+#~ msgid "Default"
103281
 
+#~ msgstr "Standard"
103282
 
+
103283
 
+#~ msgctxt "Description"
103284
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
103285
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
103286
 
+
103287
 
+#~ msgctxt "Comment"
103288
 
+#~ msgid ""
103289
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
103290
 
+#~ "for the Scripts menu"
103291
 
+#~ msgstr ""
103292
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
103293
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
103294
 
+
103295
 
+#~ msgctxt "Name"
103296
 
+#~ msgid "KPercentage"
103297
 
+#~ msgstr "KPercentage"
103298
 
+
103299
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103300
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
103301
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
103302
 
+
103303
 
+#~ msgctxt "Name"
103304
 
+#~ msgid "Parley Practice"
103305
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
103306
 
+
103307
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103308
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
103309
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
103310
 
+
103311
 
+#~ msgctxt "Name"
103312
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
103313
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
103314
 
+
103315
 
+#~ msgctxt "Name"
103316
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
103317
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
103318
 
+
103319
 
+#~ msgctxt "Name"
103320
 
+#~ msgid "radselect"
103321
 
+#~ msgstr "radselect"
103322
 
+
103323
 
+#~ msgctxt "Comment"
103324
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
103325
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
103326
 
--- /dev/null
103327
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po
103328
 
@@ -0,0 +1,788 @@
103329
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
103330
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
103331
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
103332
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
103333
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
103334
 
+msgid ""
103335
 
+msgstr ""
103336
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
103337
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
103338
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
103339
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
103340
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
103341
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
103342
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
103343
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
103344
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
103345
 
+"Language: nds\n"
103346
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
103347
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
103348
 
+
103349
 
+#: src/kwordquiz.desktop:8
103350
 
+msgctxt "Comment"
103351
 
+msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
103352
 
+msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
103353
 
+
103354
 
+#: src/kwordquiz.desktop:70
103355
 
+msgctxt "Name"
103356
 
+msgid "KWordQuiz"
103357
 
+msgstr "KWordQuiz"
103358
 
+
103359
 
+#: src/kwordquiz.desktop:133
103360
 
+msgctxt "GenericName"
103361
 
+msgid "Flash Card Trainer"
103362
 
+msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
103363
 
+
103364
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:3
103365
 
+msgctxt "Comment"
103366
 
+msgid "KWordQuiz"
103367
 
+msgstr "KWordQuiz"
103368
 
+
103369
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:67
103370
 
+msgctxt "Name"
103371
 
+msgid "QuizCorrect"
103372
 
+msgstr "QuizCorrect"
103373
 
+
103374
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:128
103375
 
+msgctxt "Comment"
103376
 
+msgid "Correct answer"
103377
 
+msgstr "Richtig Antwoort"
103378
 
+
103379
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:195
103380
 
+msgctxt "Name"
103381
 
+msgid "QuizError"
103382
 
+msgstr "QuizError"
103383
 
+
103384
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:256
103385
 
+msgctxt "Comment"
103386
 
+msgid "Wrong answer"
103387
 
+msgstr "Verkehrt Antwoort"
103388
 
+
103389
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:323
103390
 
+msgctxt "Name"
103391
 
+msgid "syntaxerror"
103392
 
+msgstr "Syntaxfehler"
103393
 
+
103394
 
+#: src/kwordquiz.notifyrc:385
103395
 
+msgctxt "Comment"
103396
 
+msgid "Error in syntax"
103397
 
+msgstr "Syntaxfehler"
103398
 
+
103399
 
+#~ msgctxt "Name"
103400
 
+#~ msgid "Blinken"
103401
 
+#~ msgstr "Blinken"
103402
 
+
103403
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103404
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
103405
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
103406
 
+
103407
 
+#~ msgctxt "Comment"
103408
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
103409
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
103410
 
+
103411
 
+#~ msgctxt "Name"
103412
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
103413
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
103414
 
+
103415
 
+#~ msgctxt "Name"
103416
 
+#~ msgid "Differentiate"
103417
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
103418
 
+
103419
 
+#~ msgctxt "Comment"
103420
 
+#~ msgid ""
103421
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
103422
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
103423
 
+
103424
 
+#~ msgctxt "Name"
103425
 
+#~ msgid "Integrate"
103426
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
103427
 
+
103428
 
+#~ msgctxt "Comment"
103429
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
103430
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
103431
 
+
103432
 
+#~ msgctxt "Name"
103433
 
+#~ msgid "Create Matrix"
103434
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
103435
 
+
103436
 
+#~ msgctxt "Comment"
103437
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
103438
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
103439
 
+
103440
 
+#~ msgctxt "Name"
103441
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
103442
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
103443
 
+
103444
 
+#~ msgctxt "Comment"
103445
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
103446
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
103447
 
+
103448
 
+#~ msgctxt "Name"
103449
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
103450
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
103451
 
+
103452
 
+#~ msgctxt "Comment"
103453
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
103454
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
103455
 
+
103456
 
+#~ msgctxt "Name"
103457
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
103458
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
103459
 
+
103460
 
+#~ msgctxt "Comment"
103461
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
103462
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
103463
 
+
103464
 
+#~ msgctxt "Name"
103465
 
+#~ msgid "Plot2d"
103466
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
103467
 
+
103468
 
+#~ msgctxt "Comment"
103469
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
103470
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
103471
 
+
103472
 
+#~ msgctxt "Name"
103473
 
+#~ msgid "Plot3d"
103474
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
103475
 
+
103476
 
+#~ msgctxt "Comment"
103477
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
103478
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
103479
 
+
103480
 
+#~ msgctxt "Name"
103481
 
+#~ msgid "RunScript"
103482
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
103483
 
+
103484
 
+#~ msgctxt "Comment"
103485
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
103486
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
103487
 
+
103488
 
+#~ msgctxt "Name"
103489
 
+#~ msgid "Solve"
103490
 
+#~ msgstr "Lösen"
103491
 
+
103492
 
+#~ msgctxt "Comment"
103493
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
103494
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
103495
 
+
103496
 
+#~ msgctxt "Name"
103497
 
+#~ msgid "KAlgebra"
103498
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
103499
 
+
103500
 
+#~ msgctxt "Comment"
103501
 
+#~ msgid ""
103502
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
103503
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
103504
 
+#~ msgstr ""
103505
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
103506
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
103507
 
+
103508
 
+#~ msgctxt "Name"
103509
 
+#~ msgid "Maxima"
103510
 
+#~ msgstr "Maxima"
103511
 
+
103512
 
+#~ msgctxt "Comment"
103513
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
103514
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
103515
 
+
103516
 
+#~ msgctxt "Name"
103517
 
+#~ msgid "nullbackend"
103518
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
103519
 
+
103520
 
+#~ msgctxt "Comment"
103521
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
103522
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
103523
 
+
103524
 
+#~ msgctxt "Name"
103525
 
+#~ msgid "Octave"
103526
 
+#~ msgstr "Octave"
103527
 
+
103528
 
+#~ msgctxt "Comment"
103529
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
103530
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
103531
 
+
103532
 
+#~ msgctxt "Name"
103533
 
+#~ msgid "R"
103534
 
+#~ msgstr "R"
103535
 
+
103536
 
+#~ msgctxt "Comment"
103537
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
103538
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
103539
 
+
103540
 
+#~ msgctxt "Name"
103541
 
+#~ msgid "Sage"
103542
 
+#~ msgstr "Sage"
103543
 
+
103544
 
+#~ msgctxt "Comment"
103545
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
103546
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
103547
 
+
103548
 
+#~ msgctxt "Name"
103549
 
+#~ msgid "Cantor"
103550
 
+#~ msgstr "Cantor"
103551
 
+
103552
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103553
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
103554
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
103555
 
+
103556
 
+#~ msgctxt "Name"
103557
 
+#~ msgid "CantorPart"
103558
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
103559
 
+
103560
 
+#~ msgctxt "Comment"
103561
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
103562
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
103563
 
+
103564
 
+#~ msgctxt "Comment"
103565
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
103566
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
103567
 
+
103568
 
+#~ msgctxt "Comment"
103569
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
103570
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
103571
 
+
103572
 
+#~ msgctxt "Name"
103573
 
+#~ msgid "Help"
103574
 
+#~ msgstr "Hülp"
103575
 
+
103576
 
+#~ msgctxt "Comment"
103577
 
+#~ msgid "A panel to display help"
103578
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
103579
 
+
103580
 
+#~ msgctxt "Name"
103581
 
+#~ msgid "Variable Manager"
103582
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
103583
 
+
103584
 
+#~ msgctxt "Comment"
103585
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
103586
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
103587
 
+
103588
 
+#~ msgctxt "Name"
103589
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
103590
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
103591
 
+
103592
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103593
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
103594
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
103595
 
+
103596
 
+#~ msgctxt "Comment"
103597
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
103598
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
103599
 
+
103600
 
+#~ msgctxt "Name"
103601
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
103602
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
103603
 
+
103604
 
+#~ msgctxt "Name"
103605
 
+#~ msgid "Console"
103606
 
+#~ msgstr "Konsool"
103607
 
+
103608
 
+#~ msgctxt "Comment"
103609
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
103610
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
103611
 
+
103612
 
+#~ msgctxt "Name"
103613
 
+#~ msgid "Graph 2D"
103614
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
103615
 
+
103616
 
+#~ msgctxt "Comment"
103617
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
103618
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
103619
 
+
103620
 
+#~ msgctxt "Name"
103621
 
+#~ msgid "Value Tables"
103622
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
103623
 
+
103624
 
+#~ msgctxt "Name"
103625
 
+#~ msgid "Variables"
103626
 
+#~ msgstr "Variabeln"
103627
 
+
103628
 
+#~ msgctxt "Comment"
103629
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
103630
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
103631
 
+
103632
 
+#~ msgctxt "Comment"
103633
 
+#~ msgid "A Calculator"
103634
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
103635
 
+
103636
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103637
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
103638
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
103639
 
+
103640
 
+#~ msgctxt "Comment"
103641
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
103642
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
103643
 
+
103644
 
+#~ msgctxt "Name"
103645
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
103646
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
103647
 
+
103648
 
+#~ msgctxt "Comment"
103649
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
103650
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
103651
 
+
103652
 
+#~ msgctxt "Name"
103653
 
+#~ msgid "Chemical Data"
103654
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
103655
 
+
103656
 
+#~ msgctxt "Comment"
103657
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
103658
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
103659
 
+
103660
 
+#~ msgctxt "Name"
103661
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
103662
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
103663
 
+
103664
 
+#~ msgctxt "Comment"
103665
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
103666
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
103667
 
+
103668
 
+#~ msgctxt "Name"
103669
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
103670
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
103671
 
+
103672
 
+#~ msgctxt "Comment"
103673
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
103674
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
103675
 
+
103676
 
+#~ msgctxt "Name"
103677
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
103678
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
103679
 
+
103680
 
+#~ msgctxt "Comment"
103681
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
103682
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
103683
 
+
103684
 
+#~ msgctxt "Name"
103685
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
103686
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
103687
 
+
103688
 
+#~ msgctxt "Comment"
103689
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
103690
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
103691
 
+
103692
 
+#~ msgctxt "Name"
103693
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
103694
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
103695
 
+
103696
 
+#~ msgctxt "Comment"
103697
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
103698
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
103699
 
+
103700
 
+#~ msgctxt "Name"
103701
 
+#~ msgid "Kalzium"
103702
 
+#~ msgstr "Kalzium"
103703
 
+
103704
 
+#~ msgctxt "Comment"
103705
 
+#~ msgid "Chemical Data"
103706
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
103707
 
+
103708
 
+#~ msgctxt "Comment"
103709
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
103710
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
103711
 
+
103712
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103713
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
103714
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
103715
 
+
103716
 
+#~ msgctxt "Name"
103717
 
+#~ msgid "Kanagram"
103718
 
+#~ msgstr "Kanagram"
103719
 
+
103720
 
+#~ msgctxt "Comment"
103721
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
103722
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
103723
 
+
103724
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103725
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
103726
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
103727
 
+
103728
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103729
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
103730
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
103731
 
+
103732
 
+#~ msgctxt "Comment"
103733
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
103734
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
103735
 
+
103736
 
+#~ msgctxt "Name"
103737
 
+#~ msgid "KBruch"
103738
 
+#~ msgstr "KBruch"
103739
 
+
103740
 
+#~ msgctxt "Name"
103741
 
+#~ msgid "KGeography"
103742
 
+#~ msgstr "KGeographie"
103743
 
+
103744
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103745
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
103746
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
103747
 
+
103748
 
+#~ msgctxt "Comment"
103749
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
103750
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
103751
 
+
103752
 
+#~ msgctxt "Comment"
103753
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
103754
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
103755
 
+
103756
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103757
 
+#~ msgid "Hangman Game"
103758
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
103759
 
+
103760
 
+#~ msgctxt "Name"
103761
 
+#~ msgid "KHangMan"
103762
 
+#~ msgstr "KHangMan"
103763
 
+
103764
 
+#~ msgctxt "Name"
103765
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
103766
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
103767
 
+
103768
 
+#~ msgctxt "Name"
103769
 
+#~ msgid "Kig Info"
103770
 
+#~ msgstr "Kig Info"
103771
 
+
103772
 
+#~ msgctxt "Name"
103773
 
+#~ msgid "Kig"
103774
 
+#~ msgstr "Kig"
103775
 
+
103776
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103777
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
103778
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
103779
 
+
103780
 
+#~ msgctxt "Comment"
103781
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
103782
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
103783
 
+
103784
 
+#~ msgctxt "Name"
103785
 
+#~ msgid "KigPart"
103786
 
+#~ msgstr "KigPart"
103787
 
+
103788
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103789
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
103790
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
103791
 
+
103792
 
+#~ msgctxt "Comment"
103793
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
103794
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
103795
 
+
103796
 
+#~ msgctxt "Name"
103797
 
+#~ msgid "Kiten"
103798
 
+#~ msgstr "Kiten"
103799
 
+
103800
 
+#~ msgctxt "Comment"
103801
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
103802
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
103803
 
+
103804
 
+#~ msgctxt "Name"
103805
 
+#~ msgid "KLettres"
103806
 
+#~ msgstr "KLettres"
103807
 
+
103808
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103809
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
103810
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
103811
 
+
103812
 
+#~ msgctxt "Comment"
103813
 
+#~ msgid "Function Plotter"
103814
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
103815
 
+
103816
 
+#~ msgctxt "Name"
103817
 
+#~ msgid "KmPlot"
103818
 
+#~ msgstr "KmPlot"
103819
 
+
103820
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103821
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
103822
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
103823
 
+
103824
 
+#~ msgctxt "Name"
103825
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
103826
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
103827
 
+
103828
 
+#~ msgctxt "Comment"
103829
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
103830
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
103831
 
+
103832
 
+#~ msgctxt "Name"
103833
 
+#~ msgid "KStars"
103834
 
+#~ msgstr "KStars"
103835
 
+
103836
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103837
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
103838
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
103839
 
+
103840
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103841
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
103842
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
103843
 
+
103844
 
+#~ msgctxt "Name"
103845
 
+#~ msgid "KTouch"
103846
 
+#~ msgstr "KTouch"
103847
 
+
103848
 
+#~ msgctxt "Name"
103849
 
+#~ msgid "KTurtle"
103850
 
+#~ msgstr "KTurtle"
103851
 
+
103852
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103853
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
103854
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
103855
 
+
103856
 
+#~ msgctxt "Name"
103857
 
+#~ msgid "Marble"
103858
 
+#~ msgstr "Marble"
103859
 
+
103860
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103861
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
103862
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
103863
 
+
103864
 
+#~ msgctxt "Name"
103865
 
+#~ msgid "Marble Part"
103866
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
103867
 
+
103868
 
+#~ msgctxt "Name"
103869
 
+#~ msgid "World Clock"
103870
 
+#~ msgstr "Weltklock"
103871
 
+
103872
 
+#~ msgctxt "Comment"
103873
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
103874
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
103875
 
+
103876
 
+#~ msgctxt "Name"
103877
 
+#~ msgid "Parley"
103878
 
+#~ msgstr "Parley"
103879
 
+
103880
 
+#~ msgctxt "Comment"
103881
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
103882
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
103883
 
+
103884
 
+#~ msgctxt "Comment"
103885
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
103886
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
103887
 
+
103888
 
+#~ msgctxt "Name"
103889
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
103890
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
103891
 
+
103892
 
+#~ msgctxt "Comment"
103893
 
+#~ msgid ""
103894
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
103895
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
103896
 
+#~ "grade)"
103897
 
+#~ msgstr ""
103898
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
103899
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
103900
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
103901
 
+
103902
 
+#~ msgctxt "Name"
103903
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
103904
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
103905
 
+
103906
 
+#~ msgctxt "Comment"
103907
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
103908
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
103909
 
+
103910
 
+#~ msgctxt "Name"
103911
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
103912
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
103913
 
+
103914
 
+#~ msgctxt "Comment"
103915
 
+#~ msgid ""
103916
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
103917
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
103918
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
103919
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
103920
 
+#~ msgstr ""
103921
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
103922
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
103923
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
103924
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
103925
 
+
103926
 
+#~ msgctxt "Name"
103927
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
103928
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
103929
 
+
103930
 
+#~ msgctxt "Comment"
103931
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
103932
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
103933
 
+
103934
 
+#~ msgctxt "Name"
103935
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
103936
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
103937
 
+
103938
 
+#~ msgctxt "Comment"
103939
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
103940
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
103941
 
+
103942
 
+#~ msgctxt "Name"
103943
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
103944
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
103945
 
+
103946
 
+#~ msgctxt "Comment"
103947
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
103948
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
103949
 
+
103950
 
+#~ msgctxt "GenericName"
103951
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
103952
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
103953
 
+
103954
 
+#~ msgctxt "Name"
103955
 
+#~ msgid "Bees"
103956
 
+#~ msgstr "Immen"
103957
 
+
103958
 
+#~ msgctxt "Description"
103959
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
103960
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
103961
 
+
103962
 
+#~ msgctxt "Name"
103963
 
+#~ msgid "Gray"
103964
 
+#~ msgstr "Gries"
103965
 
+
103966
 
+#~ msgctxt "Description"
103967
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
103968
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
103969
 
+
103970
 
+#~ msgctxt "Comment"
103971
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
103972
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
103973
 
+
103974
 
+#~ msgctxt "Name"
103975
 
+#~ msgid "Graph"
103976
 
+#~ msgstr "Diagramm"
103977
 
+
103978
 
+#~ msgctxt "Name"
103979
 
+#~ msgid "Linked list"
103980
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
103981
 
+
103982
 
+#~ msgctxt "Name"
103983
 
+#~ msgid "Dot file"
103984
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
103985
 
+
103986
 
+#~ msgctxt "Comment"
103987
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
103988
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
103989
 
+
103990
 
+#~ msgctxt "Name"
103991
 
+#~ msgid "Generate Graph"
103992
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
103993
 
+
103994
 
+#~ msgctxt "Comment"
103995
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
103996
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
103997
 
+
103998
 
+#~ msgctxt "Name"
103999
 
+#~ msgid "GML file"
104000
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
104001
 
+
104002
 
+#~ msgctxt "Comment"
104003
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
104004
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
104005
 
+
104006
 
+#~ msgctxt "Name"
104007
 
+#~ msgid "TXT file"
104008
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
104009
 
+
104010
 
+#~ msgctxt "Comment"
104011
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
104012
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
104013
 
+
104014
 
+#~ msgctxt "Name"
104015
 
+#~ msgid "KML file"
104016
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
104017
 
+
104018
 
+#~ msgctxt "Comment"
104019
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
104020
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
104021
 
+
104022
 
+#~ msgctxt "Name"
104023
 
+#~ msgid "Make Complete"
104024
 
+#~ msgstr "Afsluten"
104025
 
+
104026
 
+#~ msgctxt "Comment"
104027
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
104028
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
104029
 
+
104030
 
+#~ msgctxt "Comment"
104031
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
104032
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
104033
 
+
104034
 
+#~ msgctxt "Comment"
104035
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
104036
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
104037
 
+
104038
 
+#~ msgctxt "Name"
104039
 
+#~ msgid "Rocs"
104040
 
+#~ msgstr "Rocs"
104041
 
+
104042
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104043
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
104044
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
104045
 
+
104046
 
+#~ msgctxt "Comment"
104047
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
104048
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
104049
 
+
104050
 
+#~ msgctxt "Name"
104051
 
+#~ msgid "Step"
104052
 
+#~ msgstr "Step"
104053
 
+
104054
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104055
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
104056
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
104057
 
+
104058
 
+#~ msgctxt "Comment"
104059
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
104060
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
104061
 
+
104062
 
+#~ msgctxt "Name"
104063
 
+#~ msgid "Clean"
104064
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
104065
 
+
104066
 
+#~ msgctxt "Description"
104067
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
104068
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
104069
 
+
104070
 
+#~ msgctxt "Name"
104071
 
+#~ msgid "Default"
104072
 
+#~ msgstr "Standard"
104073
 
+
104074
 
+#~ msgctxt "Description"
104075
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
104076
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
104077
 
+
104078
 
+#~ msgctxt "Comment"
104079
 
+#~ msgid ""
104080
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
104081
 
+#~ "for the Scripts menu"
104082
 
+#~ msgstr ""
104083
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
104084
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
104085
 
+
104086
 
+#~ msgctxt "Name"
104087
 
+#~ msgid "KPercentage"
104088
 
+#~ msgstr "KPercentage"
104089
 
+
104090
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104091
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
104092
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
104093
 
+
104094
 
+#~ msgctxt "Name"
104095
 
+#~ msgid "Parley Practice"
104096
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
104097
 
+
104098
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104099
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
104100
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
104101
 
+
104102
 
+#~ msgctxt "Name"
104103
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
104104
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
104105
 
+
104106
 
+#~ msgctxt "Name"
104107
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
104108
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
104109
 
+
104110
 
+#~ msgctxt "Name"
104111
 
+#~ msgid "radselect"
104112
 
+#~ msgstr "radselect"
104113
 
+
104114
 
+#~ msgctxt "Comment"
104115
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
104116
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
104117
 
--- /dev/null
104118
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po
104119
 
@@ -0,0 +1,782 @@
104120
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
104121
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
104122
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
104123
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
104124
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
104125
 
+msgid ""
104126
 
+msgstr ""
104127
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
104128
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
104129
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-06 14:04+0000\n"
104130
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
104131
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
104132
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
104133
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
104134
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
104135
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
104136
 
+"Language: nds\n"
104137
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
104138
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
104139
 
+
104140
 
+#: kmplot/kmplot.desktop:7
104141
 
+msgctxt "Comment"
104142
 
+msgid "Function Plotter"
104143
 
+msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
104144
 
+
104145
 
+#: kmplot/kmplot.desktop:74
104146
 
+msgctxt "Name"
104147
 
+msgid "KmPlot"
104148
 
+msgstr "KmPlot"
104149
 
+
104150
 
+#: kmplot/kmplot.desktop:142
104151
 
+msgctxt "GenericName"
104152
 
+msgid "Mathematical Function Plotter"
104153
 
+msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
104154
 
+
104155
 
+#: kmplot/kmplot_part.desktop:3
104156
 
+msgctxt "Name"
104157
 
+msgid "KmPlotPart"
104158
 
+msgstr "KmPlotPart"
104159
 
+
104160
 
+#~ msgctxt "Name"
104161
 
+#~ msgid "Blinken"
104162
 
+#~ msgstr "Blinken"
104163
 
+
104164
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104165
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
104166
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
104167
 
+
104168
 
+#~ msgctxt "Comment"
104169
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
104170
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
104171
 
+
104172
 
+#~ msgctxt "Name"
104173
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
104174
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
104175
 
+
104176
 
+#~ msgctxt "Name"
104177
 
+#~ msgid "Differentiate"
104178
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
104179
 
+
104180
 
+#~ msgctxt "Comment"
104181
 
+#~ msgid ""
104182
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
104183
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
104184
 
+
104185
 
+#~ msgctxt "Name"
104186
 
+#~ msgid "Integrate"
104187
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
104188
 
+
104189
 
+#~ msgctxt "Comment"
104190
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
104191
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
104192
 
+
104193
 
+#~ msgctxt "Name"
104194
 
+#~ msgid "Create Matrix"
104195
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
104196
 
+
104197
 
+#~ msgctxt "Comment"
104198
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
104199
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
104200
 
+
104201
 
+#~ msgctxt "Name"
104202
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
104203
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
104204
 
+
104205
 
+#~ msgctxt "Comment"
104206
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
104207
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
104208
 
+
104209
 
+#~ msgctxt "Name"
104210
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
104211
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
104212
 
+
104213
 
+#~ msgctxt "Comment"
104214
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
104215
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
104216
 
+
104217
 
+#~ msgctxt "Name"
104218
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
104219
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
104220
 
+
104221
 
+#~ msgctxt "Comment"
104222
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
104223
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
104224
 
+
104225
 
+#~ msgctxt "Name"
104226
 
+#~ msgid "Plot2d"
104227
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
104228
 
+
104229
 
+#~ msgctxt "Comment"
104230
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
104231
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
104232
 
+
104233
 
+#~ msgctxt "Name"
104234
 
+#~ msgid "Plot3d"
104235
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
104236
 
+
104237
 
+#~ msgctxt "Comment"
104238
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
104239
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
104240
 
+
104241
 
+#~ msgctxt "Name"
104242
 
+#~ msgid "RunScript"
104243
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
104244
 
+
104245
 
+#~ msgctxt "Comment"
104246
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
104247
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
104248
 
+
104249
 
+#~ msgctxt "Name"
104250
 
+#~ msgid "Solve"
104251
 
+#~ msgstr "Lösen"
104252
 
+
104253
 
+#~ msgctxt "Comment"
104254
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
104255
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
104256
 
+
104257
 
+#~ msgctxt "Name"
104258
 
+#~ msgid "KAlgebra"
104259
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
104260
 
+
104261
 
+#~ msgctxt "Comment"
104262
 
+#~ msgid ""
104263
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
104264
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
104265
 
+#~ msgstr ""
104266
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
104267
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
104268
 
+
104269
 
+#~ msgctxt "Name"
104270
 
+#~ msgid "Maxima"
104271
 
+#~ msgstr "Maxima"
104272
 
+
104273
 
+#~ msgctxt "Comment"
104274
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
104275
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
104276
 
+
104277
 
+#~ msgctxt "Name"
104278
 
+#~ msgid "nullbackend"
104279
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
104280
 
+
104281
 
+#~ msgctxt "Comment"
104282
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
104283
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
104284
 
+
104285
 
+#~ msgctxt "Name"
104286
 
+#~ msgid "Octave"
104287
 
+#~ msgstr "Octave"
104288
 
+
104289
 
+#~ msgctxt "Comment"
104290
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
104291
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
104292
 
+
104293
 
+#~ msgctxt "Name"
104294
 
+#~ msgid "R"
104295
 
+#~ msgstr "R"
104296
 
+
104297
 
+#~ msgctxt "Comment"
104298
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
104299
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
104300
 
+
104301
 
+#~ msgctxt "Name"
104302
 
+#~ msgid "Sage"
104303
 
+#~ msgstr "Sage"
104304
 
+
104305
 
+#~ msgctxt "Comment"
104306
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
104307
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
104308
 
+
104309
 
+#~ msgctxt "Name"
104310
 
+#~ msgid "Cantor"
104311
 
+#~ msgstr "Cantor"
104312
 
+
104313
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104314
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
104315
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
104316
 
+
104317
 
+#~ msgctxt "Name"
104318
 
+#~ msgid "CantorPart"
104319
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
104320
 
+
104321
 
+#~ msgctxt "Comment"
104322
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
104323
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
104324
 
+
104325
 
+#~ msgctxt "Comment"
104326
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
104327
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
104328
 
+
104329
 
+#~ msgctxt "Comment"
104330
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
104331
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
104332
 
+
104333
 
+#~ msgctxt "Name"
104334
 
+#~ msgid "Help"
104335
 
+#~ msgstr "Hülp"
104336
 
+
104337
 
+#~ msgctxt "Comment"
104338
 
+#~ msgid "A panel to display help"
104339
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
104340
 
+
104341
 
+#~ msgctxt "Name"
104342
 
+#~ msgid "Variable Manager"
104343
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
104344
 
+
104345
 
+#~ msgctxt "Comment"
104346
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
104347
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
104348
 
+
104349
 
+#~ msgctxt "Name"
104350
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
104351
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
104352
 
+
104353
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104354
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
104355
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
104356
 
+
104357
 
+#~ msgctxt "Comment"
104358
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
104359
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
104360
 
+
104361
 
+#~ msgctxt "Name"
104362
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
104363
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
104364
 
+
104365
 
+#~ msgctxt "Name"
104366
 
+#~ msgid "Console"
104367
 
+#~ msgstr "Konsool"
104368
 
+
104369
 
+#~ msgctxt "Comment"
104370
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
104371
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
104372
 
+
104373
 
+#~ msgctxt "Name"
104374
 
+#~ msgid "Graph 2D"
104375
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
104376
 
+
104377
 
+#~ msgctxt "Comment"
104378
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
104379
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
104380
 
+
104381
 
+#~ msgctxt "Name"
104382
 
+#~ msgid "Value Tables"
104383
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
104384
 
+
104385
 
+#~ msgctxt "Name"
104386
 
+#~ msgid "Variables"
104387
 
+#~ msgstr "Variabeln"
104388
 
+
104389
 
+#~ msgctxt "Comment"
104390
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
104391
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
104392
 
+
104393
 
+#~ msgctxt "Comment"
104394
 
+#~ msgid "A Calculator"
104395
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
104396
 
+
104397
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104398
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
104399
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
104400
 
+
104401
 
+#~ msgctxt "Comment"
104402
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
104403
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
104404
 
+
104405
 
+#~ msgctxt "Name"
104406
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
104407
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
104408
 
+
104409
 
+#~ msgctxt "Comment"
104410
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
104411
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
104412
 
+
104413
 
+#~ msgctxt "Name"
104414
 
+#~ msgid "Chemical Data"
104415
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
104416
 
+
104417
 
+#~ msgctxt "Comment"
104418
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
104419
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
104420
 
+
104421
 
+#~ msgctxt "Name"
104422
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
104423
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
104424
 
+
104425
 
+#~ msgctxt "Comment"
104426
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
104427
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
104428
 
+
104429
 
+#~ msgctxt "Name"
104430
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
104431
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
104432
 
+
104433
 
+#~ msgctxt "Comment"
104434
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
104435
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
104436
 
+
104437
 
+#~ msgctxt "Name"
104438
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
104439
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
104440
 
+
104441
 
+#~ msgctxt "Comment"
104442
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
104443
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
104444
 
+
104445
 
+#~ msgctxt "Name"
104446
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
104447
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
104448
 
+
104449
 
+#~ msgctxt "Comment"
104450
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
104451
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
104452
 
+
104453
 
+#~ msgctxt "Name"
104454
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
104455
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
104456
 
+
104457
 
+#~ msgctxt "Comment"
104458
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
104459
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
104460
 
+
104461
 
+#~ msgctxt "Name"
104462
 
+#~ msgid "Kalzium"
104463
 
+#~ msgstr "Kalzium"
104464
 
+
104465
 
+#~ msgctxt "Comment"
104466
 
+#~ msgid "Chemical Data"
104467
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
104468
 
+
104469
 
+#~ msgctxt "Comment"
104470
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
104471
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
104472
 
+
104473
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104474
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
104475
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
104476
 
+
104477
 
+#~ msgctxt "Name"
104478
 
+#~ msgid "Kanagram"
104479
 
+#~ msgstr "Kanagram"
104480
 
+
104481
 
+#~ msgctxt "Comment"
104482
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
104483
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
104484
 
+
104485
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104486
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
104487
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
104488
 
+
104489
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104490
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
104491
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
104492
 
+
104493
 
+#~ msgctxt "Comment"
104494
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
104495
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
104496
 
+
104497
 
+#~ msgctxt "Name"
104498
 
+#~ msgid "KBruch"
104499
 
+#~ msgstr "KBruch"
104500
 
+
104501
 
+#~ msgctxt "Name"
104502
 
+#~ msgid "KGeography"
104503
 
+#~ msgstr "KGeographie"
104504
 
+
104505
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104506
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
104507
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
104508
 
+
104509
 
+#~ msgctxt "Comment"
104510
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
104511
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
104512
 
+
104513
 
+#~ msgctxt "Comment"
104514
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
104515
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
104516
 
+
104517
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104518
 
+#~ msgid "Hangman Game"
104519
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
104520
 
+
104521
 
+#~ msgctxt "Name"
104522
 
+#~ msgid "KHangMan"
104523
 
+#~ msgstr "KHangMan"
104524
 
+
104525
 
+#~ msgctxt "Name"
104526
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
104527
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
104528
 
+
104529
 
+#~ msgctxt "Name"
104530
 
+#~ msgid "Kig Info"
104531
 
+#~ msgstr "Kig Info"
104532
 
+
104533
 
+#~ msgctxt "Name"
104534
 
+#~ msgid "Kig"
104535
 
+#~ msgstr "Kig"
104536
 
+
104537
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104538
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
104539
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
104540
 
+
104541
 
+#~ msgctxt "Comment"
104542
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
104543
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
104544
 
+
104545
 
+#~ msgctxt "Name"
104546
 
+#~ msgid "KigPart"
104547
 
+#~ msgstr "KigPart"
104548
 
+
104549
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104550
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
104551
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
104552
 
+
104553
 
+#~ msgctxt "Comment"
104554
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
104555
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
104556
 
+
104557
 
+#~ msgctxt "Name"
104558
 
+#~ msgid "Kiten"
104559
 
+#~ msgstr "Kiten"
104560
 
+
104561
 
+#~ msgctxt "Comment"
104562
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
104563
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
104564
 
+
104565
 
+#~ msgctxt "Name"
104566
 
+#~ msgid "KLettres"
104567
 
+#~ msgstr "KLettres"
104568
 
+
104569
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104570
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
104571
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
104572
 
+
104573
 
+#~ msgctxt "Comment"
104574
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
104575
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
104576
 
+
104577
 
+#~ msgctxt "Name"
104578
 
+#~ msgid "KStars"
104579
 
+#~ msgstr "KStars"
104580
 
+
104581
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104582
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
104583
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
104584
 
+
104585
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104586
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
104587
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
104588
 
+
104589
 
+#~ msgctxt "Name"
104590
 
+#~ msgid "KTouch"
104591
 
+#~ msgstr "KTouch"
104592
 
+
104593
 
+#~ msgctxt "Name"
104594
 
+#~ msgid "KTurtle"
104595
 
+#~ msgstr "KTurtle"
104596
 
+
104597
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104598
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
104599
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
104600
 
+
104601
 
+#~ msgctxt "Comment"
104602
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
104603
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
104604
 
+
104605
 
+#~ msgctxt "Name"
104606
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
104607
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
104608
 
+
104609
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104610
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
104611
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
104612
 
+
104613
 
+#~ msgctxt "Comment"
104614
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
104615
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
104616
 
+
104617
 
+#~ msgctxt "Name"
104618
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
104619
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
104620
 
+
104621
 
+#~ msgctxt "Comment"
104622
 
+#~ msgid "Correct answer"
104623
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
104624
 
+
104625
 
+#~ msgctxt "Name"
104626
 
+#~ msgid "QuizError"
104627
 
+#~ msgstr "QuizError"
104628
 
+
104629
 
+#~ msgctxt "Comment"
104630
 
+#~ msgid "Wrong answer"
104631
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
104632
 
+
104633
 
+#~ msgctxt "Name"
104634
 
+#~ msgid "syntaxerror"
104635
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
104636
 
+
104637
 
+#~ msgctxt "Comment"
104638
 
+#~ msgid "Error in syntax"
104639
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
104640
 
+
104641
 
+#~ msgctxt "Name"
104642
 
+#~ msgid "Marble"
104643
 
+#~ msgstr "Marble"
104644
 
+
104645
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104646
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
104647
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
104648
 
+
104649
 
+#~ msgctxt "Name"
104650
 
+#~ msgid "Marble Part"
104651
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
104652
 
+
104653
 
+#~ msgctxt "Name"
104654
 
+#~ msgid "World Clock"
104655
 
+#~ msgstr "Weltklock"
104656
 
+
104657
 
+#~ msgctxt "Comment"
104658
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
104659
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
104660
 
+
104661
 
+#~ msgctxt "Name"
104662
 
+#~ msgid "Parley"
104663
 
+#~ msgstr "Parley"
104664
 
+
104665
 
+#~ msgctxt "Comment"
104666
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
104667
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
104668
 
+
104669
 
+#~ msgctxt "Comment"
104670
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
104671
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
104672
 
+
104673
 
+#~ msgctxt "Name"
104674
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
104675
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
104676
 
+
104677
 
+#~ msgctxt "Comment"
104678
 
+#~ msgid ""
104679
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
104680
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
104681
 
+#~ "grade)"
104682
 
+#~ msgstr ""
104683
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
104684
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
104685
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
104686
 
+
104687
 
+#~ msgctxt "Name"
104688
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
104689
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
104690
 
+
104691
 
+#~ msgctxt "Comment"
104692
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
104693
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
104694
 
+
104695
 
+#~ msgctxt "Name"
104696
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
104697
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
104698
 
+
104699
 
+#~ msgctxt "Comment"
104700
 
+#~ msgid ""
104701
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
104702
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
104703
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
104704
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
104705
 
+#~ msgstr ""
104706
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
104707
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
104708
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
104709
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
104710
 
+
104711
 
+#~ msgctxt "Name"
104712
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
104713
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
104714
 
+
104715
 
+#~ msgctxt "Comment"
104716
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
104717
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
104718
 
+
104719
 
+#~ msgctxt "Name"
104720
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
104721
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
104722
 
+
104723
 
+#~ msgctxt "Comment"
104724
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
104725
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
104726
 
+
104727
 
+#~ msgctxt "Name"
104728
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
104729
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
104730
 
+
104731
 
+#~ msgctxt "Comment"
104732
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
104733
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
104734
 
+
104735
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104736
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
104737
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
104738
 
+
104739
 
+#~ msgctxt "Name"
104740
 
+#~ msgid "Bees"
104741
 
+#~ msgstr "Immen"
104742
 
+
104743
 
+#~ msgctxt "Description"
104744
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
104745
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
104746
 
+
104747
 
+#~ msgctxt "Name"
104748
 
+#~ msgid "Gray"
104749
 
+#~ msgstr "Gries"
104750
 
+
104751
 
+#~ msgctxt "Description"
104752
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
104753
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
104754
 
+
104755
 
+#~ msgctxt "Comment"
104756
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
104757
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
104758
 
+
104759
 
+#~ msgctxt "Name"
104760
 
+#~ msgid "Graph"
104761
 
+#~ msgstr "Diagramm"
104762
 
+
104763
 
+#~ msgctxt "Name"
104764
 
+#~ msgid "Linked list"
104765
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
104766
 
+
104767
 
+#~ msgctxt "Name"
104768
 
+#~ msgid "Dot file"
104769
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
104770
 
+
104771
 
+#~ msgctxt "Comment"
104772
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
104773
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
104774
 
+
104775
 
+#~ msgctxt "Name"
104776
 
+#~ msgid "Generate Graph"
104777
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
104778
 
+
104779
 
+#~ msgctxt "Comment"
104780
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
104781
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
104782
 
+
104783
 
+#~ msgctxt "Name"
104784
 
+#~ msgid "GML file"
104785
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
104786
 
+
104787
 
+#~ msgctxt "Comment"
104788
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
104789
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
104790
 
+
104791
 
+#~ msgctxt "Name"
104792
 
+#~ msgid "TXT file"
104793
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
104794
 
+
104795
 
+#~ msgctxt "Comment"
104796
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
104797
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
104798
 
+
104799
 
+#~ msgctxt "Name"
104800
 
+#~ msgid "KML file"
104801
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
104802
 
+
104803
 
+#~ msgctxt "Comment"
104804
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
104805
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
104806
 
+
104807
 
+#~ msgctxt "Name"
104808
 
+#~ msgid "Make Complete"
104809
 
+#~ msgstr "Afsluten"
104810
 
+
104811
 
+#~ msgctxt "Comment"
104812
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
104813
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
104814
 
+
104815
 
+#~ msgctxt "Comment"
104816
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
104817
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
104818
 
+
104819
 
+#~ msgctxt "Comment"
104820
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
104821
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
104822
 
+
104823
 
+#~ msgctxt "Name"
104824
 
+#~ msgid "Rocs"
104825
 
+#~ msgstr "Rocs"
104826
 
+
104827
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104828
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
104829
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
104830
 
+
104831
 
+#~ msgctxt "Comment"
104832
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
104833
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
104834
 
+
104835
 
+#~ msgctxt "Name"
104836
 
+#~ msgid "Step"
104837
 
+#~ msgstr "Step"
104838
 
+
104839
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104840
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
104841
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
104842
 
+
104843
 
+#~ msgctxt "Comment"
104844
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
104845
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
104846
 
+
104847
 
+#~ msgctxt "Name"
104848
 
+#~ msgid "Clean"
104849
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
104850
 
+
104851
 
+#~ msgctxt "Description"
104852
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
104853
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
104854
 
+
104855
 
+#~ msgctxt "Name"
104856
 
+#~ msgid "Default"
104857
 
+#~ msgstr "Standard"
104858
 
+
104859
 
+#~ msgctxt "Description"
104860
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
104861
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
104862
 
+
104863
 
+#~ msgctxt "Comment"
104864
 
+#~ msgid ""
104865
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
104866
 
+#~ "for the Scripts menu"
104867
 
+#~ msgstr ""
104868
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
104869
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
104870
 
+
104871
 
+#~ msgctxt "Name"
104872
 
+#~ msgid "KPercentage"
104873
 
+#~ msgstr "KPercentage"
104874
 
+
104875
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104876
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
104877
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
104878
 
+
104879
 
+#~ msgctxt "Name"
104880
 
+#~ msgid "Parley Practice"
104881
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
104882
 
+
104883
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104884
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
104885
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
104886
 
+
104887
 
+#~ msgctxt "Name"
104888
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
104889
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
104890
 
+
104891
 
+#~ msgctxt "Name"
104892
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
104893
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
104894
 
+
104895
 
+#~ msgctxt "Name"
104896
 
+#~ msgid "radselect"
104897
 
+#~ msgstr "radselect"
104898
 
+
104899
 
+#~ msgctxt "Comment"
104900
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
104901
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
104902
 
--- /dev/null
104903
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po
104904
 
@@ -0,0 +1,780 @@
104905
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
104906
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
104907
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
104908
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
104909
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
104910
 
+msgid ""
104911
 
+msgstr ""
104912
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
104913
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
104914
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
104915
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
104916
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
104917
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
104918
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
104919
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
104920
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
104921
 
+"Language: nds\n"
104922
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
104923
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
104924
 
+
104925
 
+#: src/kturtle.desktop:2
104926
 
+msgctxt "Name"
104927
 
+msgid "KTurtle"
104928
 
+msgstr "KTurtle"
104929
 
+
104930
 
+#: src/kturtle.desktop:64
104931
 
+msgctxt "GenericName"
104932
 
+msgid "Educational Programming Environment"
104933
 
+msgstr "Lehr-Programmsmeed"
104934
 
+
104935
 
+#~ msgctxt "Name"
104936
 
+#~ msgid "Blinken"
104937
 
+#~ msgstr "Blinken"
104938
 
+
104939
 
+#~ msgctxt "GenericName"
104940
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
104941
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
104942
 
+
104943
 
+#~ msgctxt "Comment"
104944
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
104945
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
104946
 
+
104947
 
+#~ msgctxt "Name"
104948
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
104949
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
104950
 
+
104951
 
+#~ msgctxt "Name"
104952
 
+#~ msgid "Differentiate"
104953
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
104954
 
+
104955
 
+#~ msgctxt "Comment"
104956
 
+#~ msgid ""
104957
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
104958
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
104959
 
+
104960
 
+#~ msgctxt "Name"
104961
 
+#~ msgid "Integrate"
104962
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
104963
 
+
104964
 
+#~ msgctxt "Comment"
104965
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
104966
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
104967
 
+
104968
 
+#~ msgctxt "Name"
104969
 
+#~ msgid "Create Matrix"
104970
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
104971
 
+
104972
 
+#~ msgctxt "Comment"
104973
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
104974
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
104975
 
+
104976
 
+#~ msgctxt "Name"
104977
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
104978
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
104979
 
+
104980
 
+#~ msgctxt "Comment"
104981
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
104982
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
104983
 
+
104984
 
+#~ msgctxt "Name"
104985
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
104986
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
104987
 
+
104988
 
+#~ msgctxt "Comment"
104989
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
104990
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
104991
 
+
104992
 
+#~ msgctxt "Name"
104993
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
104994
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
104995
 
+
104996
 
+#~ msgctxt "Comment"
104997
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
104998
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
104999
 
+
105000
 
+#~ msgctxt "Name"
105001
 
+#~ msgid "Plot2d"
105002
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
105003
 
+
105004
 
+#~ msgctxt "Comment"
105005
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
105006
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
105007
 
+
105008
 
+#~ msgctxt "Name"
105009
 
+#~ msgid "Plot3d"
105010
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
105011
 
+
105012
 
+#~ msgctxt "Comment"
105013
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
105014
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
105015
 
+
105016
 
+#~ msgctxt "Name"
105017
 
+#~ msgid "RunScript"
105018
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
105019
 
+
105020
 
+#~ msgctxt "Comment"
105021
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
105022
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
105023
 
+
105024
 
+#~ msgctxt "Name"
105025
 
+#~ msgid "Solve"
105026
 
+#~ msgstr "Lösen"
105027
 
+
105028
 
+#~ msgctxt "Comment"
105029
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
105030
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
105031
 
+
105032
 
+#~ msgctxt "Name"
105033
 
+#~ msgid "KAlgebra"
105034
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
105035
 
+
105036
 
+#~ msgctxt "Comment"
105037
 
+#~ msgid ""
105038
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
105039
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
105040
 
+#~ msgstr ""
105041
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
105042
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
105043
 
+
105044
 
+#~ msgctxt "Name"
105045
 
+#~ msgid "Maxima"
105046
 
+#~ msgstr "Maxima"
105047
 
+
105048
 
+#~ msgctxt "Comment"
105049
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
105050
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
105051
 
+
105052
 
+#~ msgctxt "Name"
105053
 
+#~ msgid "nullbackend"
105054
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
105055
 
+
105056
 
+#~ msgctxt "Comment"
105057
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
105058
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
105059
 
+
105060
 
+#~ msgctxt "Name"
105061
 
+#~ msgid "Octave"
105062
 
+#~ msgstr "Octave"
105063
 
+
105064
 
+#~ msgctxt "Comment"
105065
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
105066
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
105067
 
+
105068
 
+#~ msgctxt "Name"
105069
 
+#~ msgid "R"
105070
 
+#~ msgstr "R"
105071
 
+
105072
 
+#~ msgctxt "Comment"
105073
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
105074
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
105075
 
+
105076
 
+#~ msgctxt "Name"
105077
 
+#~ msgid "Sage"
105078
 
+#~ msgstr "Sage"
105079
 
+
105080
 
+#~ msgctxt "Comment"
105081
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
105082
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
105083
 
+
105084
 
+#~ msgctxt "Name"
105085
 
+#~ msgid "Cantor"
105086
 
+#~ msgstr "Cantor"
105087
 
+
105088
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105089
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
105090
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
105091
 
+
105092
 
+#~ msgctxt "Name"
105093
 
+#~ msgid "CantorPart"
105094
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
105095
 
+
105096
 
+#~ msgctxt "Comment"
105097
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
105098
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
105099
 
+
105100
 
+#~ msgctxt "Comment"
105101
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
105102
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
105103
 
+
105104
 
+#~ msgctxt "Comment"
105105
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
105106
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
105107
 
+
105108
 
+#~ msgctxt "Name"
105109
 
+#~ msgid "Help"
105110
 
+#~ msgstr "Hülp"
105111
 
+
105112
 
+#~ msgctxt "Comment"
105113
 
+#~ msgid "A panel to display help"
105114
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
105115
 
+
105116
 
+#~ msgctxt "Name"
105117
 
+#~ msgid "Variable Manager"
105118
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
105119
 
+
105120
 
+#~ msgctxt "Comment"
105121
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
105122
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
105123
 
+
105124
 
+#~ msgctxt "Name"
105125
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
105126
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
105127
 
+
105128
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105129
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
105130
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
105131
 
+
105132
 
+#~ msgctxt "Comment"
105133
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
105134
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
105135
 
+
105136
 
+#~ msgctxt "Name"
105137
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
105138
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
105139
 
+
105140
 
+#~ msgctxt "Name"
105141
 
+#~ msgid "Console"
105142
 
+#~ msgstr "Konsool"
105143
 
+
105144
 
+#~ msgctxt "Comment"
105145
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
105146
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
105147
 
+
105148
 
+#~ msgctxt "Name"
105149
 
+#~ msgid "Graph 2D"
105150
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
105151
 
+
105152
 
+#~ msgctxt "Comment"
105153
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
105154
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
105155
 
+
105156
 
+#~ msgctxt "Name"
105157
 
+#~ msgid "Value Tables"
105158
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
105159
 
+
105160
 
+#~ msgctxt "Name"
105161
 
+#~ msgid "Variables"
105162
 
+#~ msgstr "Variabeln"
105163
 
+
105164
 
+#~ msgctxt "Comment"
105165
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
105166
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
105167
 
+
105168
 
+#~ msgctxt "Comment"
105169
 
+#~ msgid "A Calculator"
105170
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
105171
 
+
105172
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105173
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
105174
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
105175
 
+
105176
 
+#~ msgctxt "Comment"
105177
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
105178
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
105179
 
+
105180
 
+#~ msgctxt "Name"
105181
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
105182
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
105183
 
+
105184
 
+#~ msgctxt "Comment"
105185
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
105186
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
105187
 
+
105188
 
+#~ msgctxt "Name"
105189
 
+#~ msgid "Chemical Data"
105190
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
105191
 
+
105192
 
+#~ msgctxt "Comment"
105193
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
105194
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
105195
 
+
105196
 
+#~ msgctxt "Name"
105197
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
105198
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
105199
 
+
105200
 
+#~ msgctxt "Comment"
105201
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
105202
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
105203
 
+
105204
 
+#~ msgctxt "Name"
105205
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
105206
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
105207
 
+
105208
 
+#~ msgctxt "Comment"
105209
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
105210
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
105211
 
+
105212
 
+#~ msgctxt "Name"
105213
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
105214
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
105215
 
+
105216
 
+#~ msgctxt "Comment"
105217
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
105218
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
105219
 
+
105220
 
+#~ msgctxt "Name"
105221
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
105222
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
105223
 
+
105224
 
+#~ msgctxt "Comment"
105225
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
105226
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
105227
 
+
105228
 
+#~ msgctxt "Name"
105229
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
105230
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
105231
 
+
105232
 
+#~ msgctxt "Comment"
105233
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
105234
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
105235
 
+
105236
 
+#~ msgctxt "Name"
105237
 
+#~ msgid "Kalzium"
105238
 
+#~ msgstr "Kalzium"
105239
 
+
105240
 
+#~ msgctxt "Comment"
105241
 
+#~ msgid "Chemical Data"
105242
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
105243
 
+
105244
 
+#~ msgctxt "Comment"
105245
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
105246
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
105247
 
+
105248
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105249
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
105250
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
105251
 
+
105252
 
+#~ msgctxt "Name"
105253
 
+#~ msgid "Kanagram"
105254
 
+#~ msgstr "Kanagram"
105255
 
+
105256
 
+#~ msgctxt "Comment"
105257
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
105258
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
105259
 
+
105260
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105261
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
105262
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
105263
 
+
105264
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105265
 
+#~ msgid "Exercise Fractions"
105266
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
105267
 
+
105268
 
+#~ msgctxt "Comment"
105269
 
+#~ msgid "Practice exercises with fractions"
105270
 
+#~ msgstr "Brookreken öven"
105271
 
+
105272
 
+#~ msgctxt "Name"
105273
 
+#~ msgid "KBruch"
105274
 
+#~ msgstr "KBruch"
105275
 
+
105276
 
+#~ msgctxt "Name"
105277
 
+#~ msgid "KGeography"
105278
 
+#~ msgstr "KGeographie"
105279
 
+
105280
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105281
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
105282
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
105283
 
+
105284
 
+#~ msgctxt "Comment"
105285
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
105286
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
105287
 
+
105288
 
+#~ msgctxt "Comment"
105289
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
105290
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
105291
 
+
105292
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105293
 
+#~ msgid "Hangman Game"
105294
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
105295
 
+
105296
 
+#~ msgctxt "Name"
105297
 
+#~ msgid "KHangMan"
105298
 
+#~ msgstr "KHangMan"
105299
 
+
105300
 
+#~ msgctxt "Name"
105301
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
105302
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
105303
 
+
105304
 
+#~ msgctxt "Name"
105305
 
+#~ msgid "Kig Info"
105306
 
+#~ msgstr "Kig Info"
105307
 
+
105308
 
+#~ msgctxt "Name"
105309
 
+#~ msgid "Kig"
105310
 
+#~ msgstr "Kig"
105311
 
+
105312
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105313
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
105314
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
105315
 
+
105316
 
+#~ msgctxt "Comment"
105317
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
105318
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
105319
 
+
105320
 
+#~ msgctxt "Name"
105321
 
+#~ msgid "KigPart"
105322
 
+#~ msgstr "KigPart"
105323
 
+
105324
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105325
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
105326
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
105327
 
+
105328
 
+#~ msgctxt "Comment"
105329
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
105330
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
105331
 
+
105332
 
+#~ msgctxt "Name"
105333
 
+#~ msgid "Kiten"
105334
 
+#~ msgstr "Kiten"
105335
 
+
105336
 
+#~ msgctxt "Comment"
105337
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
105338
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
105339
 
+
105340
 
+#~ msgctxt "Name"
105341
 
+#~ msgid "KLettres"
105342
 
+#~ msgstr "KLettres"
105343
 
+
105344
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105345
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
105346
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
105347
 
+
105348
 
+#~ msgctxt "Comment"
105349
 
+#~ msgid "Function Plotter"
105350
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
105351
 
+
105352
 
+#~ msgctxt "Name"
105353
 
+#~ msgid "KmPlot"
105354
 
+#~ msgstr "KmPlot"
105355
 
+
105356
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105357
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
105358
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
105359
 
+
105360
 
+#~ msgctxt "Name"
105361
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
105362
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
105363
 
+
105364
 
+#~ msgctxt "Comment"
105365
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
105366
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
105367
 
+
105368
 
+#~ msgctxt "Name"
105369
 
+#~ msgid "KStars"
105370
 
+#~ msgstr "KStars"
105371
 
+
105372
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105373
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
105374
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
105375
 
+
105376
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105377
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
105378
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
105379
 
+
105380
 
+#~ msgctxt "Name"
105381
 
+#~ msgid "KTouch"
105382
 
+#~ msgstr "KTouch"
105383
 
+
105384
 
+#~ msgctxt "Comment"
105385
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
105386
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
105387
 
+
105388
 
+#~ msgctxt "Name"
105389
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
105390
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
105391
 
+
105392
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105393
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
105394
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
105395
 
+
105396
 
+#~ msgctxt "Comment"
105397
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
105398
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
105399
 
+
105400
 
+#~ msgctxt "Name"
105401
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
105402
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
105403
 
+
105404
 
+#~ msgctxt "Comment"
105405
 
+#~ msgid "Correct answer"
105406
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
105407
 
+
105408
 
+#~ msgctxt "Name"
105409
 
+#~ msgid "QuizError"
105410
 
+#~ msgstr "QuizError"
105411
 
+
105412
 
+#~ msgctxt "Comment"
105413
 
+#~ msgid "Wrong answer"
105414
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
105415
 
+
105416
 
+#~ msgctxt "Name"
105417
 
+#~ msgid "syntaxerror"
105418
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
105419
 
+
105420
 
+#~ msgctxt "Comment"
105421
 
+#~ msgid "Error in syntax"
105422
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
105423
 
+
105424
 
+#~ msgctxt "Name"
105425
 
+#~ msgid "Marble"
105426
 
+#~ msgstr "Marble"
105427
 
+
105428
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105429
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
105430
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
105431
 
+
105432
 
+#~ msgctxt "Name"
105433
 
+#~ msgid "Marble Part"
105434
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
105435
 
+
105436
 
+#~ msgctxt "Name"
105437
 
+#~ msgid "World Clock"
105438
 
+#~ msgstr "Weltklock"
105439
 
+
105440
 
+#~ msgctxt "Comment"
105441
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
105442
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
105443
 
+
105444
 
+#~ msgctxt "Name"
105445
 
+#~ msgid "Parley"
105446
 
+#~ msgstr "Parley"
105447
 
+
105448
 
+#~ msgctxt "Comment"
105449
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
105450
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
105451
 
+
105452
 
+#~ msgctxt "Comment"
105453
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
105454
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
105455
 
+
105456
 
+#~ msgctxt "Name"
105457
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
105458
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
105459
 
+
105460
 
+#~ msgctxt "Comment"
105461
 
+#~ msgid ""
105462
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
105463
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
105464
 
+#~ "grade)"
105465
 
+#~ msgstr ""
105466
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
105467
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
105468
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
105469
 
+
105470
 
+#~ msgctxt "Name"
105471
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
105472
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
105473
 
+
105474
 
+#~ msgctxt "Comment"
105475
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
105476
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
105477
 
+
105478
 
+#~ msgctxt "Name"
105479
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
105480
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
105481
 
+
105482
 
+#~ msgctxt "Comment"
105483
 
+#~ msgid ""
105484
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
105485
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
105486
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
105487
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
105488
 
+#~ msgstr ""
105489
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
105490
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
105491
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
105492
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
105493
 
+
105494
 
+#~ msgctxt "Name"
105495
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
105496
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
105497
 
+
105498
 
+#~ msgctxt "Comment"
105499
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
105500
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
105501
 
+
105502
 
+#~ msgctxt "Name"
105503
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
105504
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
105505
 
+
105506
 
+#~ msgctxt "Comment"
105507
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
105508
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
105509
 
+
105510
 
+#~ msgctxt "Name"
105511
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
105512
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
105513
 
+
105514
 
+#~ msgctxt "Comment"
105515
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
105516
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
105517
 
+
105518
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105519
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
105520
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
105521
 
+
105522
 
+#~ msgctxt "Name"
105523
 
+#~ msgid "Bees"
105524
 
+#~ msgstr "Immen"
105525
 
+
105526
 
+#~ msgctxt "Description"
105527
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
105528
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
105529
 
+
105530
 
+#~ msgctxt "Name"
105531
 
+#~ msgid "Gray"
105532
 
+#~ msgstr "Gries"
105533
 
+
105534
 
+#~ msgctxt "Description"
105535
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
105536
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
105537
 
+
105538
 
+#~ msgctxt "Comment"
105539
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
105540
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
105541
 
+
105542
 
+#~ msgctxt "Name"
105543
 
+#~ msgid "Graph"
105544
 
+#~ msgstr "Diagramm"
105545
 
+
105546
 
+#~ msgctxt "Name"
105547
 
+#~ msgid "Linked list"
105548
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
105549
 
+
105550
 
+#~ msgctxt "Name"
105551
 
+#~ msgid "Dot file"
105552
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
105553
 
+
105554
 
+#~ msgctxt "Comment"
105555
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
105556
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
105557
 
+
105558
 
+#~ msgctxt "Name"
105559
 
+#~ msgid "Generate Graph"
105560
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
105561
 
+
105562
 
+#~ msgctxt "Comment"
105563
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
105564
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
105565
 
+
105566
 
+#~ msgctxt "Name"
105567
 
+#~ msgid "GML file"
105568
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
105569
 
+
105570
 
+#~ msgctxt "Comment"
105571
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
105572
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
105573
 
+
105574
 
+#~ msgctxt "Name"
105575
 
+#~ msgid "TXT file"
105576
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
105577
 
+
105578
 
+#~ msgctxt "Comment"
105579
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
105580
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
105581
 
+
105582
 
+#~ msgctxt "Name"
105583
 
+#~ msgid "KML file"
105584
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
105585
 
+
105586
 
+#~ msgctxt "Comment"
105587
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
105588
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
105589
 
+
105590
 
+#~ msgctxt "Name"
105591
 
+#~ msgid "Make Complete"
105592
 
+#~ msgstr "Afsluten"
105593
 
+
105594
 
+#~ msgctxt "Comment"
105595
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
105596
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
105597
 
+
105598
 
+#~ msgctxt "Comment"
105599
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
105600
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
105601
 
+
105602
 
+#~ msgctxt "Comment"
105603
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
105604
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
105605
 
+
105606
 
+#~ msgctxt "Name"
105607
 
+#~ msgid "Rocs"
105608
 
+#~ msgstr "Rocs"
105609
 
+
105610
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105611
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
105612
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
105613
 
+
105614
 
+#~ msgctxt "Comment"
105615
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
105616
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
105617
 
+
105618
 
+#~ msgctxt "Name"
105619
 
+#~ msgid "Step"
105620
 
+#~ msgstr "Step"
105621
 
+
105622
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105623
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
105624
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
105625
 
+
105626
 
+#~ msgctxt "Comment"
105627
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
105628
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
105629
 
+
105630
 
+#~ msgctxt "Name"
105631
 
+#~ msgid "Clean"
105632
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
105633
 
+
105634
 
+#~ msgctxt "Description"
105635
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
105636
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
105637
 
+
105638
 
+#~ msgctxt "Name"
105639
 
+#~ msgid "Default"
105640
 
+#~ msgstr "Standard"
105641
 
+
105642
 
+#~ msgctxt "Description"
105643
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
105644
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
105645
 
+
105646
 
+#~ msgctxt "Comment"
105647
 
+#~ msgid ""
105648
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
105649
 
+#~ "for the Scripts menu"
105650
 
+#~ msgstr ""
105651
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
105652
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
105653
 
+
105654
 
+#~ msgctxt "Name"
105655
 
+#~ msgid "KPercentage"
105656
 
+#~ msgstr "KPercentage"
105657
 
+
105658
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105659
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
105660
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
105661
 
+
105662
 
+#~ msgctxt "Name"
105663
 
+#~ msgid "Parley Practice"
105664
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
105665
 
+
105666
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105667
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
105668
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
105669
 
+
105670
 
+#~ msgctxt "Name"
105671
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
105672
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
105673
 
+
105674
 
+#~ msgctxt "Name"
105675
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
105676
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
105677
 
+
105678
 
+#~ msgctxt "Name"
105679
 
+#~ msgid "radselect"
105680
 
+#~ msgstr "radselect"
105681
 
+
105682
 
+#~ msgctxt "Comment"
105683
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
105684
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
105685
 
--- /dev/null
105686
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po
105687
 
@@ -0,0 +1,781 @@
105688
 
+# translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
105689
 
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Low Saxon
105690
 
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
105691
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2008, 2009.
105692
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
105693
 
+msgid ""
105694
 
+msgstr ""
105695
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
105696
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
105697
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
105698
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
105699
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
105700
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
105701
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
105702
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
105703
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
105704
 
+"Language: nds\n"
105705
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
105706
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
105707
 
+
105708
 
+#: src/kbruch.desktop:7
105709
 
+msgctxt "GenericName"
105710
 
+msgid "Exercise Fractions"
105711
 
+msgstr "Brookreken öven"
105712
 
+
105713
 
+#: src/kbruch.desktop:69
105714
 
+msgctxt "Comment"
105715
 
+msgid "Practice exercises with fractions"
105716
 
+msgstr "Brookreken öven"
105717
 
+
105718
 
+#: src/kbruch.desktop:133
105719
 
+msgctxt "Name"
105720
 
+msgid "KBruch"
105721
 
+msgstr "KBruch"
105722
 
+
105723
 
+#~ msgctxt "Name"
105724
 
+#~ msgid "Blinken"
105725
 
+#~ msgstr "Blinken"
105726
 
+
105727
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105728
 
+#~ msgid "Memory Enhancement Game"
105729
 
+#~ msgstr "Speel för't Verbetern vun't Behollen"
105730
 
+
105731
 
+#~ msgctxt "Comment"
105732
 
+#~ msgid "A memory enhancement game"
105733
 
+#~ msgstr "En Speel för't Verbetern vun't Behollen"
105734
 
+
105735
 
+#~ msgctxt "Name"
105736
 
+#~ msgid "AdvancedPlot"
105737
 
+#~ msgstr "Verwiedert Bagenschrieven"
105738
 
+
105739
 
+#~ msgctxt "Name"
105740
 
+#~ msgid "Differentiate"
105741
 
+#~ msgstr "Differentschaalreken"
105742
 
+
105743
 
+#~ msgctxt "Comment"
105744
 
+#~ msgid ""
105745
 
+#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
105746
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Afledden vun Utdrück"
105747
 
+
105748
 
+#~ msgctxt "Name"
105749
 
+#~ msgid "Integrate"
105750
 
+#~ msgstr "Integraalreken"
105751
 
+
105752
 
+#~ msgctxt "Comment"
105753
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
105754
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Integralen"
105755
 
+
105756
 
+#~ msgctxt "Name"
105757
 
+#~ msgid "Create Matrix"
105758
 
+#~ msgstr "Matrix opstellen"
105759
 
+
105760
 
+#~ msgctxt "Comment"
105761
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
105762
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för de Ingaav vun Matrizen"
105763
 
+
105764
 
+#~ msgctxt "Name"
105765
 
+#~ msgid "Eigenvalues"
105766
 
+#~ msgstr "Egenweerten"
105767
 
+
105768
 
+#~ msgctxt "Comment"
105769
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
105770
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenweerten"
105771
 
+
105772
 
+#~ msgctxt "Name"
105773
 
+#~ msgid "Eigenvectors"
105774
 
+#~ msgstr "Egenvektoren"
105775
 
+
105776
 
+#~ msgctxt "Comment"
105777
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
105778
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Utreken vun Egenvektoren"
105779
 
+
105780
 
+#~ msgctxt "Name"
105781
 
+#~ msgid "Invert Matrix"
105782
 
+#~ msgstr "Matrix ümdreihen"
105783
 
+
105784
 
+#~ msgctxt "Comment"
105785
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
105786
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Ümdreihen vun Matizen"
105787
 
+
105788
 
+#~ msgctxt "Name"
105789
 
+#~ msgid "Plot2d"
105790
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
105791
 
+
105792
 
+#~ msgctxt "Comment"
105793
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
105794
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 2D-Funkschonen"
105795
 
+
105796
 
+#~ msgctxt "Name"
105797
 
+#~ msgid "Plot3d"
105798
 
+#~ msgstr "3D-Diagramm"
105799
 
+
105800
 
+#~ msgctxt "Comment"
105801
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
105802
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Plotten vun 3D-Funkschonen"
105803
 
+
105804
 
+#~ msgctxt "Name"
105805
 
+#~ msgid "RunScript"
105806
 
+#~ msgstr "Skript utföhren"
105807
 
+
105808
 
+#~ msgctxt "Comment"
105809
 
+#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
105810
 
+#~ msgstr "En Hölper för't Utföhren vun extern Skriptdateien"
105811
 
+
105812
 
+#~ msgctxt "Name"
105813
 
+#~ msgid "Solve"
105814
 
+#~ msgstr "Lösen"
105815
 
+
105816
 
+#~ msgctxt "Comment"
105817
 
+#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
105818
 
+#~ msgstr "En Hülpdialoog för't Lösen vun Glieken"
105819
 
+
105820
 
+#~ msgctxt "Name"
105821
 
+#~ msgid "KAlgebra"
105822
 
+#~ msgstr "KAlgebra"
105823
 
+
105824
 
+#~ msgctxt "Comment"
105825
 
+#~ msgid ""
105826
 
+#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
105827
 
+#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
105828
 
+#~ msgstr ""
105829
 
+#~ "KAlgebra-Hülpprogramm för Cantor. Stellt de sülve Spraak praat, de een "
105830
 
+#~ "mit Cantor binnen Cantor-Arbeitblääd bruken deit."
105831
 
+
105832
 
+#~ msgctxt "Name"
105833
 
+#~ msgid "Maxima"
105834
 
+#~ msgstr "Maxima"
105835
 
+
105836
 
+#~ msgctxt "Comment"
105837
 
+#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
105838
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Algebraprogramm »Maxima«"
105839
 
+
105840
 
+#~ msgctxt "Name"
105841
 
+#~ msgid "nullbackend"
105842
 
+#~ msgstr "Leddig Hülpprogramm"
105843
 
+
105844
 
+#~ msgctxt "Comment"
105845
 
+#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
105846
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm för Cantor"
105847
 
+
105848
 
+#~ msgctxt "Name"
105849
 
+#~ msgid "Octave"
105850
 
+#~ msgstr "Octave"
105851
 
+
105852
 
+#~ msgctxt "Comment"
105853
 
+#~ msgid "Backend for GNU Octave"
105854
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för GNU Octave"
105855
 
+
105856
 
+#~ msgctxt "Name"
105857
 
+#~ msgid "R"
105858
 
+#~ msgstr "R"
105859
 
+
105860
 
+#~ msgctxt "Comment"
105861
 
+#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
105862
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Statistikutrekenprojekt »R«"
105863
 
+
105864
 
+#~ msgctxt "Name"
105865
 
+#~ msgid "Sage"
105866
 
+#~ msgstr "Sage"
105867
 
+
105868
 
+#~ msgctxt "Comment"
105869
 
+#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
105870
 
+#~ msgstr "Hülpprogramm för dat Mathematikprogramm »Sage«"
105871
 
+
105872
 
+#~ msgctxt "Name"
105873
 
+#~ msgid "Cantor"
105874
 
+#~ msgstr "Cantor"
105875
 
+
105876
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105877
 
+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
105878
 
+#~ msgstr "KDE-Böversiet för Rekenprogrammen"
105879
 
+
105880
 
+#~ msgctxt "Name"
105881
 
+#~ msgid "CantorPart"
105882
 
+#~ msgstr "Cantor-Komponent"
105883
 
+
105884
 
+#~ msgctxt "Comment"
105885
 
+#~ msgid "An Assistant for Cantor"
105886
 
+#~ msgstr "En Cantor-Hölper"
105887
 
+
105888
 
+#~ msgctxt "Comment"
105889
 
+#~ msgid "A Backend for Cantor"
105890
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Cantor"
105891
 
+
105892
 
+#~ msgctxt "Comment"
105893
 
+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
105894
 
+#~ msgstr "En Moduul för't Cantor-Paneel"
105895
 
+
105896
 
+#~ msgctxt "Name"
105897
 
+#~ msgid "Help"
105898
 
+#~ msgstr "Hülp"
105899
 
+
105900
 
+#~ msgctxt "Comment"
105901
 
+#~ msgid "A panel to display help"
105902
 
+#~ msgstr "En Hülppaneel"
105903
 
+
105904
 
+#~ msgctxt "Name"
105905
 
+#~ msgid "Variable Manager"
105906
 
+#~ msgstr "Variabelnpleger"
105907
 
+
105908
 
+#~ msgctxt "Comment"
105909
 
+#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
105910
 
+#~ msgstr "En Paneel för de Törnvariabelnpleeg"
105911
 
+
105912
 
+#~ msgctxt "Name"
105913
 
+#~ msgid "KAlgebra Mobile"
105914
 
+#~ msgstr "KAlgebra för Mobilreedschappen"
105915
 
+
105916
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105917
 
+#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
105918
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för Diagrammen"
105919
 
+
105920
 
+#~ msgctxt "Comment"
105921
 
+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
105922
 
+#~ msgstr "Taschenreekner för't Lösen un Utdrucken vun Diagrammen"
105923
 
+
105924
 
+#~ msgctxt "Name"
105925
 
+#~ msgid "KAlgebra Script"
105926
 
+#~ msgstr "KAlgebra-Skript"
105927
 
+
105928
 
+#~ msgctxt "Name"
105929
 
+#~ msgid "Console"
105930
 
+#~ msgstr "Konsool"
105931
 
+
105932
 
+#~ msgctxt "Comment"
105933
 
+#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
105934
 
+#~ msgstr "En Konsool för den Bruuk vun KAlgebra as Taschenreekner"
105935
 
+
105936
 
+#~ msgctxt "Name"
105937
 
+#~ msgid "Graph 2D"
105938
 
+#~ msgstr "2D-Diagramm"
105939
 
+
105940
 
+#~ msgctxt "Comment"
105941
 
+#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
105942
 
+#~ msgstr "2D-Diagrammen teken"
105943
 
+
105944
 
+#~ msgctxt "Name"
105945
 
+#~ msgid "Value Tables"
105946
 
+#~ msgstr "Weertentabellen"
105947
 
+
105948
 
+#~ msgctxt "Name"
105949
 
+#~ msgid "Variables"
105950
 
+#~ msgstr "Variabeln"
105951
 
+
105952
 
+#~ msgctxt "Comment"
105953
 
+#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
105954
 
+#~ msgstr "All defineert Variabeln optellen"
105955
 
+
105956
 
+#~ msgctxt "Comment"
105957
 
+#~ msgid "A Calculator"
105958
 
+#~ msgstr "En Rekenprogramm"
105959
 
+
105960
 
+#~ msgctxt "GenericName"
105961
 
+#~ msgid "Graph Calculator"
105962
 
+#~ msgstr "Funkschonenreekner"
105963
 
+
105964
 
+#~ msgctxt "Comment"
105965
 
+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
105966
 
+#~ msgstr "Löser för mathemaatsche Utdrück un Bagenschriever"
105967
 
+
105968
 
+#~ msgctxt "Name"
105969
 
+#~ msgid "KalziumGLPart"
105970
 
+#~ msgstr "KalziumGLPart"
105971
 
+
105972
 
+#~ msgctxt "Comment"
105973
 
+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
105974
 
+#~ msgstr "En 3D-Tekenprogramm för Molekölen, bruukt OpenGL"
105975
 
+
105976
 
+#~ msgctxt "Name"
105977
 
+#~ msgid "Chemical Data"
105978
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
105979
 
+
105980
 
+#~ msgctxt "Comment"
105981
 
+#~ msgid "Chemical Data Applet"
105982
 
+#~ msgstr "Lüttprogramm för cheemsch Daten"
105983
 
+
105984
 
+#~ msgctxt "Name"
105985
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
105986
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
105987
 
+
105988
 
+#~ msgctxt "Comment"
105989
 
+#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
105990
 
+#~ msgstr "Kalzium-Verdelendichtreekner"
105991
 
+
105992
 
+#~ msgctxt "Name"
105993
 
+#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
105994
 
+#~ msgstr "Chemie: Weetst du al...?"
105995
 
+
105996
 
+#~ msgctxt "Comment"
105997
 
+#~ msgid "Facts about the chemical elements"
105998
 
+#~ msgstr "Daten vun de cheemschen Elementen"
105999
 
+
106000
 
+#~ msgctxt "Name"
106001
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
106002
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
106003
 
+
106004
 
+#~ msgctxt "Comment"
106005
 
+#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
106006
 
+#~ msgstr "Kalzium-Gasreekner"
106007
 
+
106008
 
+#~ msgctxt "Name"
106009
 
+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
106010
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
106011
 
+
106012
 
+#~ msgctxt "Comment"
106013
 
+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
106014
 
+#~ msgstr "Kalzium-Atomkarnreekner"
106015
 
+
106016
 
+#~ msgctxt "Name"
106017
 
+#~ msgid "Molar mass calculator"
106018
 
+#~ msgstr "Molarmassenreekner"
106019
 
+
106020
 
+#~ msgctxt "Comment"
106021
 
+#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
106022
 
+#~ msgstr "Lütt Periodensysteem mit Molarmassreekner"
106023
 
+
106024
 
+#~ msgctxt "Name"
106025
 
+#~ msgid "Kalzium"
106026
 
+#~ msgstr "Kalzium"
106027
 
+
106028
 
+#~ msgctxt "Comment"
106029
 
+#~ msgid "Chemical Data"
106030
 
+#~ msgstr "Cheemsch Daten"
106031
 
+
106032
 
+#~ msgctxt "Comment"
106033
 
+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
106034
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för KDE"
106035
 
+
106036
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106037
 
+#~ msgid "Periodic Table of Elements"
106038
 
+#~ msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"
106039
 
+
106040
 
+#~ msgctxt "Name"
106041
 
+#~ msgid "Kanagram"
106042
 
+#~ msgstr "Kanagram"
106043
 
+
106044
 
+#~ msgctxt "Comment"
106045
 
+#~ msgid "KDE Letter Order Game"
106046
 
+#~ msgstr "KDE-Bookstavenspeel"
106047
 
+
106048
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106049
 
+#~ msgid "Letter Order Game"
106050
 
+#~ msgstr "Bookstaven ornen"
106051
 
+
106052
 
+#~ msgctxt "Name"
106053
 
+#~ msgid "KGeography"
106054
 
+#~ msgstr "KGeographie"
106055
 
+
106056
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106057
 
+#~ msgid "Geography Trainer"
106058
 
+#~ msgstr "Eerdkunn lehren"
106059
 
+
106060
 
+#~ msgctxt "Comment"
106061
 
+#~ msgid "A Geography Learning Program"
106062
 
+#~ msgstr "En Eerdkunn-Lehrprogramm"
106063
 
+
106064
 
+#~ msgctxt "Comment"
106065
 
+#~ msgid "KDE Hangman Game"
106066
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel för KDE"
106067
 
+
106068
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106069
 
+#~ msgid "Hangman Game"
106070
 
+#~ msgstr "Galgenmanntje-Speel"
106071
 
+
106072
 
+#~ msgctxt "Name"
106073
 
+#~ msgid "KHangMan"
106074
 
+#~ msgstr "KHangMan"
106075
 
+
106076
 
+#~ msgctxt "Name"
106077
 
+#~ msgid "Dr. Geo Info"
106078
 
+#~ msgstr "Dr. Geo Info"
106079
 
+
106080
 
+#~ msgctxt "Name"
106081
 
+#~ msgid "Kig Info"
106082
 
+#~ msgstr "Kig Info"
106083
 
+
106084
 
+#~ msgctxt "Name"
106085
 
+#~ msgid "Kig"
106086
 
+#~ msgstr "Kig"
106087
 
+
106088
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106089
 
+#~ msgid "Interactive Geometry"
106090
 
+#~ msgstr "Wesselwarken Geometrie"
106091
 
+
106092
 
+#~ msgctxt "Comment"
106093
 
+#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
106094
 
+#~ msgstr "Geometersch Konstrukschonen bekieken"
106095
 
+
106096
 
+#~ msgctxt "Name"
106097
 
+#~ msgid "KigPart"
106098
 
+#~ msgstr "KigPart"
106099
 
+
106100
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106101
 
+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
106102
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
106103
 
+
106104
 
+#~ msgctxt "Comment"
106105
 
+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
106106
 
+#~ msgstr "Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch "
106107
 
+
106108
 
+#~ msgctxt "Name"
106109
 
+#~ msgid "Kiten"
106110
 
+#~ msgstr "Kiten"
106111
 
+
106112
 
+#~ msgctxt "Comment"
106113
 
+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
106114
 
+#~ msgstr "En KDE-Programm för't Lehren vun't Alfabeet"
106115
 
+
106116
 
+#~ msgctxt "Name"
106117
 
+#~ msgid "KLettres"
106118
 
+#~ msgstr "KLettres"
106119
 
+
106120
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106121
 
+#~ msgid "Learn The Alphabet"
106122
 
+#~ msgstr "Dat Alfabeet lehren"
106123
 
+
106124
 
+#~ msgctxt "Comment"
106125
 
+#~ msgid "Function Plotter"
106126
 
+#~ msgstr "Bagenschriever för Funkschonen"
106127
 
+
106128
 
+#~ msgctxt "Name"
106129
 
+#~ msgid "KmPlot"
106130
 
+#~ msgstr "KmPlot"
106131
 
+
106132
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106133
 
+#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
106134
 
+#~ msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever"
106135
 
+
106136
 
+#~ msgctxt "Name"
106137
 
+#~ msgid "KmPlotPart"
106138
 
+#~ msgstr "KmPlotPart"
106139
 
+
106140
 
+#~ msgctxt "Comment"
106141
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
106142
 
+#~ msgstr "Planetarium för den Schriefdisch"
106143
 
+
106144
 
+#~ msgctxt "Name"
106145
 
+#~ msgid "KStars"
106146
 
+#~ msgstr "KStars"
106147
 
+
106148
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106149
 
+#~ msgid "Desktop Planetarium"
106150
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Planetarium"
106151
 
+
106152
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106153
 
+#~ msgid "Touch Typing Tutor"
106154
 
+#~ msgstr "Schriefmaschien öven"
106155
 
+
106156
 
+#~ msgctxt "Name"
106157
 
+#~ msgid "KTouch"
106158
 
+#~ msgstr "KTouch"
106159
 
+
106160
 
+#~ msgctxt "Name"
106161
 
+#~ msgid "KTurtle"
106162
 
+#~ msgstr "KTurtle"
106163
 
+
106164
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106165
 
+#~ msgid "Educational Programming Environment"
106166
 
+#~ msgstr "Lehr-Programmsmeed"
106167
 
+
106168
 
+#~ msgctxt "Comment"
106169
 
+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
106170
 
+#~ msgstr "En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm"
106171
 
+
106172
 
+#~ msgctxt "Name"
106173
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
106174
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
106175
 
+
106176
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106177
 
+#~ msgid "Flash Card Trainer"
106178
 
+#~ msgstr "Koorten-Lehrprogramm"
106179
 
+
106180
 
+#~ msgctxt "Comment"
106181
 
+#~ msgid "KWordQuiz"
106182
 
+#~ msgstr "KWordQuiz"
106183
 
+
106184
 
+#~ msgctxt "Name"
106185
 
+#~ msgid "QuizCorrect"
106186
 
+#~ msgstr "QuizCorrect"
106187
 
+
106188
 
+#~ msgctxt "Comment"
106189
 
+#~ msgid "Correct answer"
106190
 
+#~ msgstr "Richtig Antwoort"
106191
 
+
106192
 
+#~ msgctxt "Name"
106193
 
+#~ msgid "QuizError"
106194
 
+#~ msgstr "QuizError"
106195
 
+
106196
 
+#~ msgctxt "Comment"
106197
 
+#~ msgid "Wrong answer"
106198
 
+#~ msgstr "Verkehrt Antwoort"
106199
 
+
106200
 
+#~ msgctxt "Name"
106201
 
+#~ msgid "syntaxerror"
106202
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
106203
 
+
106204
 
+#~ msgctxt "Comment"
106205
 
+#~ msgid "Error in syntax"
106206
 
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
106207
 
+
106208
 
+#~ msgctxt "Name"
106209
 
+#~ msgid "Marble"
106210
 
+#~ msgstr "Marble"
106211
 
+
106212
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106213
 
+#~ msgid "Desktop Globe"
106214
 
+#~ msgstr "Schriefdisch-Globus"
106215
 
+
106216
 
+#~ msgctxt "Name"
106217
 
+#~ msgid "Marble Part"
106218
 
+#~ msgstr "Marble-Komponent"
106219
 
+
106220
 
+#~ msgctxt "Name"
106221
 
+#~ msgid "World Clock"
106222
 
+#~ msgstr "Weltklock"
106223
 
+
106224
 
+#~ msgctxt "Comment"
106225
 
+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
106226
 
+#~ msgstr "Wiest de Tiet in verscheden Rebeden vun de Eer"
106227
 
+
106228
 
+#~ msgctxt "Name"
106229
 
+#~ msgid "Parley"
106230
 
+#~ msgstr "Parley"
106231
 
+
106232
 
+#~ msgctxt "Comment"
106233
 
+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
106234
 
+#~ msgstr "Vokavel-Daten för Plasma-Lüttprogrammen"
106235
 
+
106236
 
+#~ msgctxt "Comment"
106237
 
+#~ msgid "Vocabulary Cards"
106238
 
+#~ msgstr "Vokavel-Koorten"
106239
 
+
106240
 
+#~ msgctxt "Name"
106241
 
+#~ msgid "Example Parley Script"
106242
 
+#~ msgstr "Bispillskript för Parley"
106243
 
+
106244
 
+#~ msgctxt "Comment"
106245
 
+#~ msgid ""
106246
 
+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
106247
 
+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
106248
 
+#~ "grade)"
106249
 
+#~ msgstr ""
106250
 
+#~ "Dit Bispillskript stellt twee Akschonen praat: 1) Den utsöchten "
106251
 
+#~ "Vokavelsett na en anner Lex verschuven 2) De Stoop vun de utsöchten Wöör "
106252
 
+#~ "op \"begäng\" (hööchst Stoop) setten"
106253
 
+
106254
 
+#~ msgctxt "Name"
106255
 
+#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
106256
 
+#~ msgstr "Google-Wöörbook (Översetten)"
106257
 
+
106258
 
+#~ msgctxt "Comment"
106259
 
+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
106260
 
+#~ msgstr "Bruukt dat Google-Wöörbook (translate.google.com) för't Översetten"
106261
 
+
106262
 
+#~ msgctxt "Name"
106263
 
+#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
106264
 
+#~ msgstr "Google-Biller (Internetbiller halen)"
106265
 
+
106266
 
+#~ msgctxt "Comment"
106267
 
+#~ msgid ""
106268
 
+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
106269
 
+#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
106270
 
+#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
106271
 
+#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
106272
 
+#~ msgstr ""
106273
 
+#~ "Dit Skript haalt automaatsch vun \"images.google.com\" Biller för dat "
106274
 
+#~ "utsöchte Woort. De Söökspraak hangt vun dat markeerte Woort af. De "
106275
 
+#~ "daallaadt Biller warrt binnen en <<Dokment-Dateinaam>>_Dateiorner neegst "
106276
 
+#~ "de Dokmentdatei sekert. Bruukt PyQt4."
106277
 
+
106278
 
+#~ msgctxt "Name"
106279
 
+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
106280
 
+#~ msgstr "LEO-Wöörbook (Översetten)"
106281
 
+
106282
 
+#~ msgctxt "Comment"
106283
 
+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
106284
 
+#~ msgstr "Bruukt dat LEO-Wöörbook (dict.leo.org) för't Översetten"
106285
 
+
106286
 
+#~ msgctxt "Name"
106287
 
+#~ msgid "Testing Purposes Script"
106288
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Skript"
106289
 
+
106290
 
+#~ msgctxt "Comment"
106291
 
+#~ msgid "Description of what the plugin does"
106292
 
+#~ msgstr "Beschrieven vun't Moduulkönen"
106293
 
+
106294
 
+#~ msgctxt "Name"
106295
 
+#~ msgid "Wiktionary Sound"
106296
 
+#~ msgstr "Wiktionary-Kläng"
106297
 
+
106298
 
+#~ msgctxt "Comment"
106299
 
+#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
106300
 
+#~ msgstr "Dit Skript haalt Klangdateien vun http://commons.wikimedia.org."
106301
 
+
106302
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106303
 
+#~ msgid "Vocabulary Trainer"
106304
 
+#~ msgstr "Vokaveln lehren"
106305
 
+
106306
 
+#~ msgctxt "Name"
106307
 
+#~ msgid "Bees"
106308
 
+#~ msgstr "Immen"
106309
 
+
106310
 
+#~ msgctxt "Description"
106311
 
+#~ msgid "Awesome cute bees"
106312
 
+#~ msgstr "Basig drollig Immen"
106313
 
+
106314
 
+#~ msgctxt "Name"
106315
 
+#~ msgid "Gray"
106316
 
+#~ msgstr "Gries"
106317
 
+
106318
 
+#~ msgctxt "Description"
106319
 
+#~ msgid "A simple gray theme."
106320
 
+#~ msgstr "En eenfach gries Muster"
106321
 
+
106322
 
+#~ msgctxt "Comment"
106323
 
+#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
106324
 
+#~ msgstr "Datenstruktuurmoduul för Rocs"
106325
 
+
106326
 
+#~ msgctxt "Name"
106327
 
+#~ msgid "Graph"
106328
 
+#~ msgstr "Diagramm"
106329
 
+
106330
 
+#~ msgctxt "Name"
106331
 
+#~ msgid "Linked list"
106332
 
+#~ msgstr "Verbunnen List"
106333
 
+
106334
 
+#~ msgctxt "Name"
106335
 
+#~ msgid "Dot file"
106336
 
+#~ msgstr "DOT-Datei"
106337
 
+
106338
 
+#~ msgctxt "Comment"
106339
 
+#~ msgid "Read and write Graphviz files."
106340
 
+#~ msgstr "Graphviz-Dateien lesen un schrieven"
106341
 
+
106342
 
+#~ msgctxt "Name"
106343
 
+#~ msgid "Generate Graph"
106344
 
+#~ msgstr "Diagramm opstellen"
106345
 
+
106346
 
+#~ msgctxt "Comment"
106347
 
+#~ msgid "This generates a new cool graph."
106348
 
+#~ msgstr "En nieg, dannig Diagramm opstellen"
106349
 
+
106350
 
+#~ msgctxt "Name"
106351
 
+#~ msgid "GML file"
106352
 
+#~ msgstr "GML-Datei"
106353
 
+
106354
 
+#~ msgctxt "Comment"
106355
 
+#~ msgid "Read and write GML files."
106356
 
+#~ msgstr "GML-Dateien lesen un schrieven"
106357
 
+
106358
 
+#~ msgctxt "Name"
106359
 
+#~ msgid "TXT file"
106360
 
+#~ msgstr "TXT-Datei"
106361
 
+
106362
 
+#~ msgctxt "Comment"
106363
 
+#~ msgid "Read and write TXT files."
106364
 
+#~ msgstr "TXT-Dateien lesen un schrieven"
106365
 
+
106366
 
+#~ msgctxt "Name"
106367
 
+#~ msgid "KML file"
106368
 
+#~ msgstr "KML-Datei"
106369
 
+
106370
 
+#~ msgctxt "Comment"
106371
 
+#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
106372
 
+#~ msgstr "\"Keyhole Markup Language\"-Dateien lesen un schrieven"
106373
 
+
106374
 
+#~ msgctxt "Name"
106375
 
+#~ msgid "Make Complete"
106376
 
+#~ msgstr "Afsluten"
106377
 
+
106378
 
+#~ msgctxt "Comment"
106379
 
+#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
106380
 
+#~ msgstr "All Diagrammen afsluten. All Kanten warrt wegdaan."
106381
 
+
106382
 
+#~ msgctxt "Comment"
106383
 
+#~ msgid "Rocs File Plugin"
106384
 
+#~ msgstr "Dateimoduul för Rocs"
106385
 
+
106386
 
+#~ msgctxt "Comment"
106387
 
+#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
106388
 
+#~ msgstr "Warktüüchmoduul för Rocs"
106389
 
+
106390
 
+#~ msgctxt "Name"
106391
 
+#~ msgid "Rocs"
106392
 
+#~ msgstr "Rocs"
106393
 
+
106394
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106395
 
+#~ msgid "Rocs Graph Theory"
106396
 
+#~ msgstr "Graphentheorie »Rocs«"
106397
 
+
106398
 
+#~ msgctxt "Comment"
106399
 
+#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
106400
 
+#~ msgstr "Graphentheorie för Professors un Studenten"
106401
 
+
106402
 
+#~ msgctxt "Name"
106403
 
+#~ msgid "Step"
106404
 
+#~ msgstr "Step"
106405
 
+
106406
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106407
 
+#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
106408
 
+#~ msgstr "Interaktiev Physik-Simuleren"
106409
 
+
106410
 
+#~ msgctxt "Comment"
106411
 
+#~ msgid "Simulate physics experiments"
106412
 
+#~ msgstr "Physik-Experimenten simuleren"
106413
 
+
106414
 
+#~ msgctxt "Name"
106415
 
+#~ msgid "Clean"
106416
 
+#~ msgstr "Oprüümt"
106417
 
+
106418
 
+#~ msgctxt "Description"
106419
 
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
106420
 
+#~ msgstr "Muster »Oprüümt« för KDE 4"
106421
 
+
106422
 
+#~ msgctxt "Name"
106423
 
+#~ msgid "Default"
106424
 
+#~ msgstr "Standard"
106425
 
+
106426
 
+#~ msgctxt "Description"
106427
 
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
106428
 
+#~ msgstr "Standardmuster för KDE 4"
106429
 
+
106430
 
+#~ msgctxt "Comment"
106431
 
+#~ msgid ""
106432
 
+#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
106433
 
+#~ "for the Scripts menu"
106434
 
+#~ msgstr ""
106435
 
+#~ "Dit Skript büdd twee Akschonen an: 1.) Na nieg Lex verschuven 2.) As "
106436
 
+#~ "begäng för dat Skriptmenü markeren"
106437
 
+
106438
 
+#~ msgctxt "Name"
106439
 
+#~ msgid "KPercentage"
106440
 
+#~ msgstr "KPercentage"
106441
 
+
106442
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106443
 
+#~ msgid "Exercise Percentages"
106444
 
+#~ msgstr "Perzentreken öven"
106445
 
+
106446
 
+#~ msgctxt "Name"
106447
 
+#~ msgid "Parley Practice"
106448
 
+#~ msgstr "Parley-Öven"
106449
 
+
106450
 
+#~ msgctxt "GenericName"
106451
 
+#~ msgid "Vocabulary Practice"
106452
 
+#~ msgstr "Vokaveln öven"
106453
 
+
106454
 
+#~ msgctxt "Name"
106455
 
+#~ msgid "Kalzium Data Engine"
106456
 
+#~ msgstr "Kalzium-Datenkarn"
106457
 
+
106458
 
+#~ msgctxt "Name"
106459
 
+#~ msgid "Parley Data Engine"
106460
 
+#~ msgstr "Parley-Datenkarn"
106461
 
+
106462
 
+#~ msgctxt "Name"
106463
 
+#~ msgid "radselect"
106464
 
+#~ msgstr "radselect"
106465
 
+
106466
 
+#~ msgctxt "Comment"
106467
 
+#~ msgid "A helper program for kiten"
106468
 
+#~ msgstr "En Hülpprogramm för Kiten"
106469
 
--- /dev/null
106470
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po
106471
 
@@ -0,0 +1,1633 @@
106472
 
+# Translation of desktop_kdenetwork.po to Low Saxon
106473
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2010, 2011.
106474
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
106475
 
+msgid ""
106476
 
+msgstr ""
106477
 
+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
106478
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
106479
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-20 12:19+0000\n"
106480
 
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 11:12+0100\n"
106481
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
106482
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
106483
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
106484
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
106485
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
106486
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
106487
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
106488
 
+"Language: nds\n"
106489
 
+
106490
 
+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
106491
 
+msgctxt "Name"
106492
 
+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
106493
 
+msgstr "Konqueror Ornerfreegaav-Egenschappensiet"
106494
 
+
106495
 
+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:68
106496
 
+msgctxt "Comment"
106497
 
+msgid ""
106498
 
+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
106499
 
+"network"
106500
 
+msgstr ""
106501
 
+"Moduul för en Konqueror-Egenschappendialoog för't Freegeven vun Ornern in't "
106502
 
+"lokale Nettwark"
106503
 
+
106504
 
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
106505
 
+msgctxt "Name"
106506
 
+msgid "Network Services"
106507
 
+msgstr "Nettwarkdeensten"
106508
 
+
106509
 
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
106510
 
+msgctxt "Description"
106511
 
+msgid "A kioslave for ZeroConf"
106512
 
+msgstr "In-/Utgaavmoduul för ZeroConf"
106513
 
+
106514
 
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
106515
 
+msgctxt "Name"
106516
 
+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
106517
 
+msgstr "DNS-SD-Kieker"
106518
 
+
106519
 
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:41
106520
 
+msgctxt "Comment"
106521
 
+msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
106522
 
+msgstr "Kiekt dat Nettwark na DNS-SD-Deensten dör"
106523
 
+
106524
 
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
106525
 
+msgctxt "Name"
106526
 
+msgid "KGet Plugin"
106527
 
+msgstr "KGet-Moduul"
106528
 
+
106529
 
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:59
106530
 
+msgctxt "Comment"
106531
 
+msgid "Plugin for KGet"
106532
 
+msgstr "Moduul för KGet"
106533
 
+
106534
 
+#: kget/desktop/kget.desktop.in:8
106535
 
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
106536
 
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
106537
 
+msgctxt "Name"
106538
 
+msgid "KGet"
106539
 
+msgstr "KGet"
106540
 
+
106541
 
+#: kget/desktop/kget.desktop.in:81
106542
 
+msgctxt "GenericName"
106543
 
+msgid "Download Manager"
106544
 
+msgstr "Daalladenpleger"
106545
 
+
106546
 
+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
106547
 
+msgctxt "Name"
106548
 
+msgid "Download with KGet"
106549
 
+msgstr "Daalladen mit KGet"
106550
 
+
106551
 
+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
106552
 
+msgctxt "Name"
106553
 
+msgid "Download Manager"
106554
 
+msgstr "Daalladenpleger"
106555
 
+
106556
 
+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:54
106557
 
+msgctxt "Comment"
106558
 
+msgid "A versatile and easy to use file download manager"
106559
 
+msgstr "En ansleegsch un eenfach to bruken Daalladenpleger"
106560
 
+
106561
 
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
106562
 
+msgctxt "Name"
106563
 
+msgid "KGet Barchart Applet"
106564
 
+msgstr "KGet-Balkengrafik-Lüttprogramm"
106565
 
+
106566
 
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:51
106567
 
+msgctxt "Comment"
106568
 
+msgid "KGet barchart applet"
106569
 
+msgstr "Balkengrafik-Lüttprogramm för KGet"
106570
 
+
106571
 
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
106572
 
+msgctxt "Name"
106573
 
+msgid "KGet Panelbar Applet"
106574
 
+msgstr "KGet-Paneelbalken-Lüttprogramm"
106575
 
+
106576
 
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:48
106577
 
+msgctxt "Comment"
106578
 
+msgid "KGet panelbar applet"
106579
 
+msgstr "Paneelbalken-Lüttprogramm för KGet"
106580
 
+
106581
 
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
106582
 
+msgctxt "Name"
106583
 
+msgid "KGet Piechart Applet"
106584
 
+msgstr "KGet-Kokengrafik-Lüttprogramm"
106585
 
+
106586
 
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:50
106587
 
+msgctxt "Comment"
106588
 
+msgid "KGet piechart applet"
106589
 
+msgstr "Kokengrafik-Lüttprogramm för KGet"
106590
 
+
106591
 
+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
106592
 
+msgctxt "Name"
106593
 
+msgid "KGet Data Engine"
106594
 
+msgstr "KGet-Datenkarn"
106595
 
+
106596
 
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:75
106597
 
+msgctxt "Comment"
106598
 
+msgid "Download links with KGet"
106599
 
+msgstr "Links mit KGet daalladen"
106600
 
+
106601
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
106602
 
+msgctxt "Comment"
106603
 
+msgid "KGet Download Manager"
106604
 
+msgstr "KGet - Daalladen-Pleger"
106605
 
+
106606
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:48
106607
 
+msgctxt "Name"
106608
 
+msgid "Transfer Added"
106609
 
+msgstr "Överdregen toföögt"
106610
 
+
106611
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:104
106612
 
+msgctxt "Comment"
106613
 
+msgid "A new download has been added"
106614
 
+msgstr "En nieg Överdregen wöör toföögt"
106615
 
+
106616
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:170
106617
 
+msgctxt "Name"
106618
 
+msgid "Download Started"
106619
 
+msgstr "Daalladen anfungen"
106620
 
+
106621
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:228
106622
 
+msgctxt "Comment"
106623
 
+msgid "Downloading started"
106624
 
+msgstr "Daalladen hett start"
106625
 
+
106626
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:296
106627
 
+msgctxt "Name"
106628
 
+msgid "Download Finished"
106629
 
+msgstr "Daalladen afslaten"
106630
 
+
106631
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:354
106632
 
+msgctxt "Comment"
106633
 
+msgid "Downloading finished"
106634
 
+msgstr "Daalladen beendt"
106635
 
+
106636
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:421
106637
 
+msgctxt "Name"
106638
 
+msgid "All Downloads Finished"
106639
 
+msgstr "All Daalladen afslaten"
106640
 
+
106641
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:478
106642
 
+msgctxt "Comment"
106643
 
+msgid "All downloads finished"
106644
 
+msgstr "All Daalladen afslaten"
106645
 
+
106646
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:544
106647
 
+msgctxt "Name"
106648
 
+msgid "Error Occurred"
106649
 
+msgstr "Fehler vörkamen"
106650
 
+
106651
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:594
106652
 
+msgctxt "Comment"
106653
 
+msgid "An Error has Occurred"
106654
 
+msgstr "Dat hett en Fehler geven"
106655
 
+
106656
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:649
106657
 
+msgctxt "Name"
106658
 
+msgid "Information"
106659
 
+msgstr "Informatschonen"
106660
 
+
106661
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:708
106662
 
+msgctxt "Comment"
106663
 
+msgid "User Notified of Information"
106664
 
+msgstr "En Bruker hett en Bescheed kregen"
106665
 
+
106666
 
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
106667
 
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
106668
 
+msgctxt "Name"
106669
 
+msgid "Bittorrent"
106670
 
+msgstr "BitTorrent"
106671
 
+
106672
 
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:63
106673
 
+msgctxt "Comment"
106674
 
+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
106675
 
+msgstr "Mit dit Moduul kannst Du Dateien mit Bittorrent daalladen"
106676
 
+
106677
 
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
106678
 
+msgctxt "Name"
106679
 
+msgid "ChecksumSearch"
106680
 
+msgstr "Pröövsumm-Söök"
106681
 
+
106682
 
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
106683
 
+msgctxt "Name"
106684
 
+msgid "Checksum Search"
106685
 
+msgstr "Pröövsumm-Söök"
106686
 
+
106687
 
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:53
106688
 
+msgctxt "Comment"
106689
 
+msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
106690
 
+msgstr "Söcht na en Pröövsumm för en angeven URL"
106691
 
+
106692
 
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
106693
 
+msgctxt "Name"
106694
 
+msgid "Content Fetcher"
106695
 
+msgstr "Content-Fetch-Moduul"
106696
 
+
106697
 
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
106698
 
+msgctxt "Name"
106699
 
+msgid "Content Fetch"
106700
 
+msgstr "Content-Fetch"
106701
 
+
106702
 
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:61
106703
 
+msgctxt "Comment"
106704
 
+msgid "Fetch contents with custom scripts."
106705
 
+msgstr "Inholt mit egen Skripten halen"
106706
 
+
106707
 
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
106708
 
+msgctxt "Name"
106709
 
+msgid "KIO"
106710
 
+msgstr "KIO-Moduul"
106711
 
+
106712
 
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:62
106713
 
+msgctxt "Comment"
106714
 
+msgid "Classic file downloader plugin"
106715
 
+msgstr "Klass'sch Dateidaallaad-Moduul"
106716
 
+
106717
 
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
106718
 
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
106719
 
+msgctxt "Name"
106720
 
+msgid "Metalink"
106721
 
+msgstr "Metalink"
106722
 
+
106723
 
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:61
106724
 
+msgctxt "Comment"
106725
 
+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
106726
 
+msgstr "Mit dit Moduul kannst Du Dateien vun Metalink daalladen"
106727
 
+
106728
 
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
106729
 
+msgctxt "Name"
106730
 
+msgid "MirrorSearch"
106731
 
+msgstr "MirrorSearch"
106732
 
+
106733
 
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
106734
 
+msgctxt "Name"
106735
 
+msgid "Mirror Search"
106736
 
+msgstr "Mirror Search"
106737
 
+
106738
 
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:62
106739
 
+msgctxt "Comment"
106740
 
+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
106741
 
+msgstr "Lett KGet Dateien över Spegelserver-Söökmaschinen söken"
106742
 
+
106743
 
+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8
106744
 
+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8
106745
 
+msgctxt "Name"
106746
 
+msgid "MMS"
106747
 
+msgstr "MMS"
106748
 
+
106749
 
+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:64
106750
 
+msgctxt "Comment"
106751
 
+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
106752
 
+msgstr "MMS-Överdreegmoduul för KGet"
106753
 
+
106754
 
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
106755
 
+msgctxt "Name"
106756
 
+msgid "MultiSegmentKIO"
106757
 
+msgstr "Mehrsegment-KIO-Moduul"
106758
 
+
106759
 
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
106760
 
+msgctxt "Name"
106761
 
+msgid "Multi Segment KIO"
106762
 
+msgstr "Mehrsegment-KIO"
106763
 
+
106764
 
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:61
106765
 
+msgctxt "Comment"
106766
 
+msgid "Multithreaded file download plugin"
106767
 
+msgstr "Mehrsträngsch Datei-Daallaadmoduul"
106768
 
+
106769
 
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
106770
 
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
106771
 
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
106772
 
+msgctxt "Name"
106773
 
+msgid "Tutorial Plugin"
106774
 
+msgstr "Inföhrenmoduul"
106775
 
+
106776
 
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:63
106777
 
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:63
106778
 
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:63
106779
 
+msgctxt "Comment"
106780
 
+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
106781
 
+msgstr "Bispillmoduul för't Lehren, wodennig Kopete utwickelt warrt"
106782
 
+
106783
 
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
106784
 
+msgctxt "Name"
106785
 
+msgid "Tutorial"
106786
 
+msgstr "Inföhren"
106787
 
+
106788
 
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:65
106789
 
+msgctxt "Comment"
106790
 
+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
106791
 
+msgstr "Maakt ut normaal Lüüd basig Kopete-Utwicklers"
106792
 
+
106793
 
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
106794
 
+msgctxt "Name"
106795
 
+msgid "Kopete Chat Window"
106796
 
+msgstr "Kopete-Klöönfinster"
106797
 
+
106798
 
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:86
106799
 
+msgctxt "Comment"
106800
 
+msgid "The default Kopete chat window"
106801
 
+msgstr "Dat Standardklöönfinster vun Kopete"
106802
 
+
106803
 
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
106804
 
+msgctxt "Name"
106805
 
+msgid "Kopete Email Window"
106806
 
+msgstr "Kopete-Nettpostfinster"
106807
 
+
106808
 
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:80
106809
 
+msgctxt "Comment"
106810
 
+msgid "The Kopete email window"
106811
 
+msgstr "Dat Kopete-Nettpostfinster"
106812
 
+
106813
 
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
106814
 
+msgctxt "Name"
106815
 
+msgid "Accounts"
106816
 
+msgstr "Kontos"
106817
 
+
106818
 
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:88
106819
 
+msgctxt "Comment"
106820
 
+msgid "Manage Your Accounts and Identities"
106821
 
+msgstr "Dien Kontos un Identiteten plegen"
106822
 
+
106823
 
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
106824
 
+msgctxt "Name"
106825
 
+msgid "Contact List"
106826
 
+msgstr "Kontaktenlist"
106827
 
+
106828
 
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:69
106829
 
+msgctxt "Comment"
106830
 
+msgid "Configure Contact List Look and Feel"
106831
 
+msgstr "Dat Utsehn vun de Kontaktenlist instellen"
106832
 
+
106833
 
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
106834
 
+msgctxt "Name"
106835
 
+msgid "Video"
106836
 
+msgstr "Video"
106837
 
+
106838
 
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:70
106839
 
+msgctxt "Comment"
106840
 
+msgid "Configure Video Devices"
106841
 
+msgstr "Videoreedschappen instellen"
106842
 
+
106843
 
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
106844
 
+msgctxt "Name"
106845
 
+msgid "Behavior"
106846
 
+msgstr "Bedregen"
106847
 
+
106848
 
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:88
106849
 
+msgctxt "Comment"
106850
 
+msgid "Personalize Kopete's Behavior"
106851
 
+msgstr "Kopete sien Bedregen topassen"
106852
 
+
106853
 
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
106854
 
+msgctxt "Name"
106855
 
+msgid "Chat Window"
106856
 
+msgstr "Klöönfinster"
106857
 
+
106858
 
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:69
106859
 
+msgctxt "Comment"
106860
 
+msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
106861
 
+msgstr "Dat Utsehn vun't Klöönfinster topassen"
106862
 
+
106863
 
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
106864
 
+msgctxt "Name"
106865
 
+msgid "Plugins"
106866
 
+msgstr "Modulen"
106867
 
+
106868
 
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:78
106869
 
+msgctxt "Comment"
106870
 
+msgid "Select and Configure Plugins"
106871
 
+msgstr "Modulen utsöken un instellen"
106872
 
+
106873
 
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
106874
 
+msgctxt "Name"
106875
 
+msgid "Status"
106876
 
+msgstr "Status"
106877
 
+
106878
 
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:68
106879
 
+msgctxt "Comment"
106880
 
+msgid "Manage Your Statuses"
106881
 
+msgstr "Dien Statussen plegen"
106882
 
+
106883
 
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
106884
 
+msgctxt "Name"
106885
 
+msgid "Kopete"
106886
 
+msgstr "Kopete"
106887
 
+
106888
 
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:76
106889
 
+msgctxt "GenericName"
106890
 
+msgid "Instant Messenger"
106891
 
+msgstr "Kortnarichtenprogramm"
106892
 
+
106893
 
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:152
106894
 
+msgctxt "Comment"
106895
 
+msgid "Instant Messenger"
106896
 
+msgstr "Kortnarichtenprogramm"
106897
 
+
106898
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
106899
 
+msgctxt "Comment"
106900
 
+msgid "Kopete Messenger"
106901
 
+msgstr "Kopete-Kortnarichtendeenst"
106902
 
+
106903
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:73
106904
 
+msgctxt "Name"
106905
 
+msgid "Group"
106906
 
+msgstr "Koppel"
106907
 
+
106908
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:133
106909
 
+msgctxt "Comment"
106910
 
+msgid "The group where the contact resides"
106911
 
+msgstr "De Koppel vun den Kontakt"
106912
 
+
106913
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:191
106914
 
+msgctxt "Name"
106915
 
+msgid "Contact"
106916
 
+msgstr "Kontakt"
106917
 
+
106918
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:250
106919
 
+msgctxt "Comment"
106920
 
+msgid "The specified contact"
106921
 
+msgstr "De angeven Kontakt"
106922
 
+
106923
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:309
106924
 
+msgctxt "Name"
106925
 
+msgid "Class"
106926
 
+msgstr "Klass"
106927
 
+
106928
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:369
106929
 
+msgctxt "Comment"
106930
 
+msgid "The message class"
106931
 
+msgstr "De Naricht ehr Klass"
106932
 
+
106933
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:428
106934
 
+msgctxt "Name"
106935
 
+msgid "Incoming Message"
106936
 
+msgstr "Ankamen Naricht"
106937
 
+
106938
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:484
106939
 
+msgctxt "Comment"
106940
 
+msgid "An incoming message has been received"
106941
 
+msgstr "En Naricht keem rin"
106942
 
+
106943
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:555
106944
 
+msgctxt "Name"
106945
 
+msgid "Incoming Message in Active Chat"
106946
 
+msgstr "Ankamen Naricht binnen aktiev Klöönsnack"
106947
 
+
106948
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:609
106949
 
+msgctxt "Comment"
106950
 
+msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
106951
 
+msgstr "En Naricht keem na't aktive Klöönfinster rin"
106952
 
+
106953
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:666
106954
 
+msgctxt "Name"
106955
 
+msgid "Outgoing Message"
106956
 
+msgstr "Rutgahn Naricht"
106957
 
+
106958
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:721
106959
 
+msgctxt "Comment"
106960
 
+msgid "An outgoing message has been sent"
106961
 
+msgstr "En Naricht wöör afschickt"
106962
 
+
106963
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:789
106964
 
+msgctxt "Name"
106965
 
+msgid "Contact Gone Online"
106966
 
+msgstr "Kontakt hett sik tokoppelt"
106967
 
+
106968
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:845
106969
 
+msgctxt "Comment"
106970
 
+msgid "A contact has come online"
106971
 
+msgstr "En Kontakt hett sik tokoppelt"
106972
 
+
106973
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:911
106974
 
+msgctxt "Name"
106975
 
+msgid "Offline"
106976
 
+msgstr "Afkoppelt"
106977
 
+
106978
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:982
106979
 
+msgctxt "Comment"
106980
 
+msgid "A contact has gone offline"
106981
 
+msgstr "En Kontakt hett sik afkoppelt"
106982
 
+
106983
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1049
106984
 
+msgctxt "Name"
106985
 
+msgid "Status Change"
106986
 
+msgstr "Statusännern"
106987
 
+
106988
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1115
106989
 
+msgctxt "Comment"
106990
 
+msgid "A contact's online status has changed"
106991
 
+msgstr "De Tokoppel-Status vun en Kontakt hett sik ännert"
106992
 
+
106993
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1181
106994
 
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
106995
 
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
106996
 
+msgctxt "Name"
106997
 
+msgid "Highlight"
106998
 
+msgstr "Rutheven"
106999
 
+
107000
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1255
107001
 
+msgctxt "Comment"
107002
 
+msgid "A highlighted message has been received"
107003
 
+msgstr "En rutheevt Naricht keem rin"
107004
 
+
107005
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1323
107006
 
+msgctxt "Name"
107007
 
+msgid "Low Priority Messages"
107008
 
+msgstr "Narichten mit siet Prioriteet"
107009
 
+
107010
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1378
107011
 
+msgctxt "Comment"
107012
 
+msgid "A message marked with a low priority has been received"
107013
 
+msgstr "En Naricht mit siete Prioriteet keem rin"
107014
 
+
107015
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1445
107016
 
+msgctxt "Name"
107017
 
+msgid "Yahoo Mail"
107018
 
+msgstr "Yahoo-Nettpost"
107019
 
+
107020
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1510
107021
 
+msgctxt "Comment"
107022
 
+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
107023
 
+msgstr "Du hest niege Nettpost in Dien Yahoo-Postingang"
107024
 
+
107025
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1577
107026
 
+msgctxt "Name"
107027
 
+msgid "MSN Mail"
107028
 
+msgstr "MSN-Nettpost"
107029
 
+
107030
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1642
107031
 
+msgctxt "Comment"
107032
 
+msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
107033
 
+msgstr "Du hest niege Nettpost in Dien MSN-Postingang"
107034
 
+
107035
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1709
107036
 
+msgctxt "Name"
107037
 
+msgid "ICQ Authorization"
107038
 
+msgstr "ICQ-Identifikatschoon"
107039
 
+
107040
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1768
107041
 
+msgctxt "Comment"
107042
 
+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
107043
 
+msgstr "En ICQ-Bruker hett Dien Identifikatschoonanfraag tolaten/afwiest"
107044
 
+
107045
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1830
107046
 
+msgctxt "Name"
107047
 
+msgid "IRC Event"
107048
 
+msgstr "Klöön-Begeefnis"
107049
 
+
107050
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1892
107051
 
+msgctxt "Comment"
107052
 
+msgid "An IRC event has occurred"
107053
 
+msgstr "Dat hett en IRC-Begeefnis geven"
107054
 
+
107055
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1955
107056
 
+msgctxt "Name"
107057
 
+msgid "Connection Error"
107058
 
+msgstr "Verbinnen-Fehler"
107059
 
+
107060
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2021
107061
 
+msgctxt "Comment"
107062
 
+msgid "An error on connection has occurred"
107063
 
+msgstr "Dat hett en Verbinnenfehler geven"
107064
 
+
107065
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2086
107066
 
+msgctxt "Name"
107067
 
+msgid "Connection Lost"
107068
 
+msgstr "Verbinnen afreten"
107069
 
+
107070
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2150
107071
 
+msgctxt "Comment"
107072
 
+msgid "The connection have been lost"
107073
 
+msgstr "De Verbinnen is afreten"
107074
 
+
107075
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2208
107076
 
+msgctxt "Name"
107077
 
+msgid "Cannot Connect"
107078
 
+msgstr "Tokoppeln nich mööglich"
107079
 
+
107080
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2270
107081
 
+msgctxt "Comment"
107082
 
+msgid "Kopete cannot connect to the service"
107083
 
+msgstr "Kopete kann sik nich na den Deenst tokoppeln."
107084
 
+
107085
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2319
107086
 
+msgctxt "Name"
107087
 
+msgid "Network Problems"
107088
 
+msgstr "Nettwarkproblemen"
107089
 
+
107090
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2382
107091
 
+msgctxt "Comment"
107092
 
+msgid "The network is experiencing problems"
107093
 
+msgstr "As dat lett gifft dat Nettwarkproblemen"
107094
 
+
107095
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2444
107096
 
+msgctxt "Name"
107097
 
+msgid "Server Internal Error"
107098
 
+msgstr "Serverintern Fehler"
107099
 
+
107100
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2503
107101
 
+msgctxt "Comment"
107102
 
+msgid "An internal service error has occurred"
107103
 
+msgstr "Dat hett binnen den Deenst en Fehler geven."
107104
 
+
107105
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2553
107106
 
+msgctxt "Name"
107107
 
+msgid "Buzz/Nudge"
107108
 
+msgstr "Anstoot"
107109
 
+
107110
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2611
107111
 
+msgctxt "Comment"
107112
 
+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
107113
 
+msgstr "En Bruker will wat vun Di."
107114
 
+
107115
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2672
107116
 
+msgctxt "Name"
107117
 
+msgid "Message Dropped"
107118
 
+msgstr "Naricht utschutert"
107119
 
+
107120
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2727
107121
 
+msgctxt "Comment"
107122
 
+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
107123
 
+msgstr "En Naricht wöör vun dat Privaatrebeetmoduul utschutert"
107124
 
+
107125
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2785
107126
 
+msgctxt "Name"
107127
 
+msgid "ICQ Reading status"
107128
 
+msgstr "ICQ-Status leest"
107129
 
+
107130
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2840
107131
 
+msgctxt "Comment"
107132
 
+msgid "An ICQ user is reading your status message"
107133
 
+msgstr "En ICQ-Bruker leest Dien Statusbescheed"
107134
 
+
107135
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2897
107136
 
+msgctxt "Name"
107137
 
+msgid "Service Message"
107138
 
+msgstr "Deenst-Mellen"
107139
 
+
107140
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2950
107141
 
+msgctxt "Comment"
107142
 
+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
107143
 
+msgstr "En Deenst-Mellen keem rin (a.B. en Identifikatschoonanfraag)."
107144
 
+
107145
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999
107146
 
+msgctxt "Name"
107147
 
+msgid "Gadu-Gadu contacts list"
107148
 
+msgstr "Gadu-Gadu-Kontaktenlist"
107149
 
+
107150
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3043
107151
 
+msgctxt "Comment"
107152
 
+msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
107153
 
+msgstr "Kontaktenlist wöör annahmen/exporteert/wegdaan"
107154
 
+
107155
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3089
107156
 
+msgctxt "Name"
107157
 
+msgid "Typing message"
107158
 
+msgstr "Bi't Ingeven vun en Naricht"
107159
 
+
107160
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3130
107161
 
+msgctxt "Comment"
107162
 
+msgid "A user is typing a message"
107163
 
+msgstr "En Bruker gifft jüst en Naricht in."
107164
 
+
107165
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3169
107166
 
+msgctxt "Name"
107167
 
+msgid "Incoming File Transfer"
107168
 
+msgstr "Ankamen Dateiöverdregen"
107169
 
+
107170
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3205
107171
 
+msgctxt "Comment"
107172
 
+msgid "An incoming file transfer request has been received"
107173
 
+msgstr "Du hest en Verlööfnisanfraag för en ankamen Datei kregen."
107174
 
+
107175
 
+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
107176
 
+msgctxt "Comment"
107177
 
+msgid "Kopete Plugin"
107178
 
+msgstr "Kopete-Moduul"
107179
 
+
107180
 
+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
107181
 
+msgctxt "Comment"
107182
 
+msgid "Kopete Protocol Plugin"
107183
 
+msgstr "Kopete-Protokollmoduul"
107184
 
+
107185
 
+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
107186
 
+msgctxt "Comment"
107187
 
+msgid "A Kopete UI Plugin"
107188
 
+msgstr "Kopete-Böversietmoduul"
107189
 
+
107190
 
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
107191
 
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
107192
 
+msgctxt "Name"
107193
 
+msgid "Bookmarks"
107194
 
+msgstr "Leestekens"
107195
 
+
107196
 
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:78
107197
 
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:78
107198
 
+msgctxt "Comment"
107199
 
+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
107200
 
+msgstr "Links in rinkamen Narichten automaatsch de Leestekens tofögen"
107201
 
+
107202
 
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
107203
 
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
107204
 
+msgctxt "Name"
107205
 
+msgid "Alias"
107206
 
+msgstr "Alias"
107207
 
+
107208
 
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:84
107209
 
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:89
107210
 
+msgctxt "Comment"
107211
 
+msgid "Adds custom aliases for commands"
107212
 
+msgstr "Föögt egen Aliasen för Befehlen to"
107213
 
+
107214
 
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
107215
 
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
107216
 
+msgctxt "Name"
107217
 
+msgid "Auto Replace"
107218
 
+msgstr "Automaatsch utwesseln"
107219
 
+
107220
 
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:82
107221
 
+msgctxt "Comment"
107222
 
+msgid "Autoreplaces some text you can choose"
107223
 
+msgstr "Wesselt automaatsch wat instellbor Text ut"
107224
 
+
107225
 
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:88
107226
 
+msgctxt "Comment"
107227
 
+msgid "Auto replaces some text you can choose"
107228
 
+msgstr "Wesselt automaatsch wat instellbor Text ut"
107229
 
+
107230
 
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
107231
 
+msgctxt "Name"
107232
 
+msgid "Contact Notes"
107233
 
+msgstr "Kontakt-Notizen"
107234
 
+
107235
 
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:85
107236
 
+msgctxt "Comment"
107237
 
+msgid "Add personal notes on your contacts"
107238
 
+msgstr "Dien Kontaken persöönliche Notizen tofögen"
107239
 
+
107240
 
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:83
107241
 
+msgctxt "Comment"
107242
 
+msgid "Highlights text based on filters"
107243
 
+msgstr "Filterbaseert Rutheven vun Text"
107244
 
+
107245
 
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:89
107246
 
+msgctxt "Comment"
107247
 
+msgid "Highlight messages"
107248
 
+msgstr "Narichten rutheven"
107249
 
+
107250
 
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
107251
 
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
107252
 
+msgctxt "Name"
107253
 
+msgid "History"
107254
 
+msgstr "Vörgeschicht"
107255
 
+
107256
 
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:89
107257
 
+msgctxt "Comment"
107258
 
+msgid "History Plugin"
107259
 
+msgstr "Vörgeschichtmoduul"
107260
 
+
107261
 
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:94
107262
 
+msgctxt "Comment"
107263
 
+msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
107264
 
+msgstr "All Narichten för't Nakieken na't Logbook schrieven"
107265
 
+
107266
 
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
107267
 
+msgctxt "Name"
107268
 
+msgid "KopeTeX"
107269
 
+msgstr "KopeTeX"
107270
 
+
107271
 
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
107272
 
+msgctxt "Name"
107273
 
+msgid "KopeteTeX"
107274
 
+msgstr "KopeteTeX"
107275
 
+
107276
 
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:70
107277
 
+msgctxt "Comment"
107278
 
+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
107279
 
+msgstr "Latex-Formeln binnen dat Klöönfinster wiesen"
107280
 
+
107281
 
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
107282
 
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
107283
 
+msgctxt "Name"
107284
 
+msgid "Now Listening"
107285
 
+msgstr "In'n Achtergrund löppt"
107286
 
+
107287
 
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:81
107288
 
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:86
107289
 
+msgctxt "Comment"
107290
 
+msgid "Tells your buddies what you're listening to"
107291
 
+msgstr "Vertellt Dien Frünnen de Musik, de Du jüst höörst"
107292
 
+
107293
 
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
107294
 
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
107295
 
+msgctxt "Comment"
107296
 
+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
107297
 
+msgstr ""
107298
 
+"Verslötelt Klööntörns mit \"Off-The-Record\"- (engl. Buten-Protokoll-)"
107299
 
+"Verslöteln"
107300
 
+
107301
 
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:60
107302
 
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:65
107303
 
+msgctxt "Name"
107304
 
+msgid "OTR"
107305
 
+msgstr "OTR"
107306
 
+
107307
 
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
107308
 
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
107309
 
+msgctxt "Name"
107310
 
+msgid "Pipes"
107311
 
+msgstr "Ümledden"
107312
 
+
107313
 
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:64
107314
 
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:69
107315
 
+msgctxt "Comment"
107316
 
+msgid "Pipe messages through an external program or script"
107317
 
+msgstr "Leddt Narichten dör en extern Programm oder Skript"
107318
 
+
107319
 
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
107320
 
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
107321
 
+msgctxt "Name"
107322
 
+msgid "Privacy"
107323
 
+msgstr "Privaatrebeet"
107324
 
+
107325
 
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:72
107326
 
+msgctxt "Comment"
107327
 
+msgid "Privacy Plugin"
107328
 
+msgstr "Privaatrebeet-Moduul"
107329
 
+
107330
 
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:78
107331
 
+msgctxt "Comment"
107332
 
+msgid "Filters incoming messages"
107333
 
+msgstr "Schutert ankamen Narichten rut"
107334
 
+
107335
 
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
107336
 
+msgctxt "Name"
107337
 
+msgid "Statistics"
107338
 
+msgstr "Statistik"
107339
 
+
107340
 
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:88
107341
 
+msgctxt "Comment"
107342
 
+msgid "Gather some meaningful statistics"
107343
 
+msgstr "En poor sinnvulle Statistiken sammeln"
107344
 
+
107345
 
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
107346
 
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
107347
 
+msgctxt "Name"
107348
 
+msgid "Text Effect"
107349
 
+msgstr "Texteffekt"
107350
 
+
107351
 
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:80
107352
 
+msgctxt "Comment"
107353
 
+msgid "Adds special effects to your text"
107354
 
+msgstr "Föögt Dien Text smucke Effekten to"
107355
 
+
107356
 
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:86
107357
 
+msgctxt "Comment"
107358
 
+msgid "Add nice effects to your messages"
107359
 
+msgstr "Dien Narichten smucke Effekten tofögen"
107360
 
+
107361
 
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
107362
 
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
107363
 
+msgctxt "Name"
107364
 
+msgid "Translator"
107365
 
+msgstr "Översetter"
107366
 
+
107367
 
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:88
107368
 
+msgctxt "Comment"
107369
 
+msgid "Translates messages from your native language to another language"
107370
 
+msgstr "Översett Narichten vun Dien Moderspraak na anner Spraken"
107371
 
+
107372
 
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:93
107373
 
+msgctxt "Comment"
107374
 
+msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
107375
 
+msgstr "Klöön in Dien Moderspraak mit frömdspreken Frünnen"
107376
 
+
107377
 
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
107378
 
+msgctxt "Name"
107379
 
+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
107380
 
+msgstr "Instellen för't Klöön-Bildvöransichtmoduul"
107381
 
+
107382
 
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:64
107383
 
+msgctxt "Comment"
107384
 
+msgid "URLPicPreview Plugin"
107385
 
+msgstr "Klöön-Bildvöransichtmoduul"
107386
 
+
107387
 
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
107388
 
+msgctxt "Name"
107389
 
+msgid "Preview of Pictures in Chats"
107390
 
+msgstr "Vöransichten vun Biller bi't Klönen"
107391
 
+
107392
 
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:64
107393
 
+msgctxt "Comment"
107394
 
+msgid "Displays a preview of pictures in chats"
107395
 
+msgstr "Wiest Vöransichten vun Biller bi't Klönen"
107396
 
+
107397
 
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
107398
 
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
107399
 
+msgctxt "Comment"
107400
 
+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
107401
 
+msgstr "Wiest den Status (vun en poor) vun Dien Kontakten op en Nettsiet"
107402
 
+
107403
 
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:75
107404
 
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:81
107405
 
+msgctxt "Name"
107406
 
+msgid "Web Presence"
107407
 
+msgstr "Nett-Praatschap"
107408
 
+
107409
 
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
107410
 
+msgctxt "Name"
107411
 
+msgid "Bonjour"
107412
 
+msgstr "Bonjour"
107413
 
+
107414
 
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:73
107415
 
+msgctxt "Comment"
107416
 
+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
107417
 
+msgstr "Link-Local-XMPP-Kortnarichten ahn Server"
107418
 
+
107419
 
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
107420
 
+msgctxt "Name"
107421
 
+msgid "Gadu-Gadu"
107422
 
+msgstr "Gadu-Gadu"
107423
 
+
107424
 
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:90
107425
 
+msgctxt "Comment"
107426
 
+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
107427
 
+msgstr "Gadu-Gadu: De poolsche IM-Deenst"
107428
 
+
107429
 
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
107430
 
+msgctxt "Name"
107431
 
+msgid "GroupWise"
107432
 
+msgstr "GroupWise"
107433
 
+
107434
 
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:90
107435
 
+msgctxt "Comment"
107436
 
+msgid "Novell GroupWise Messenger"
107437
 
+msgstr "Novell-GroupWise-Kortnarichtenmaker"
107438
 
+
107439
 
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
107440
 
+msgctxt "Name"
107441
 
+msgid "IRC"
107442
 
+msgstr "IRC"
107443
 
+
107444
 
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:88
107445
 
+msgctxt "Comment"
107446
 
+msgid "Internet Relay Chat"
107447
 
+msgstr "Internet Relay Chat"
107448
 
+
107449
 
+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
107450
 
+msgctxt "Description"
107451
 
+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
107452
 
+msgstr "En In-/Utgaavmoduul för't Finnen vun Jabber-Deensten"
107453
 
+
107454
 
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
107455
 
+msgctxt "Name"
107456
 
+msgid "Jabber"
107457
 
+msgstr "Jabber"
107458
 
+
107459
 
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:90
107460
 
+msgctxt "Comment"
107461
 
+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
107462
 
+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
107463
 
+
107464
 
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
107465
 
+msgctxt "Name"
107466
 
+msgid "Meanwhile"
107467
 
+msgstr "Meanwhile"
107468
 
+
107469
 
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:84
107470
 
+msgctxt "Comment"
107471
 
+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
107472
 
+msgstr "To de sülve Tiet över Meanwhile snacken"
107473
 
+
107474
 
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
107475
 
+msgctxt "Name"
107476
 
+msgid "AIM"
107477
 
+msgstr "AIM"
107478
 
+
107479
 
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:90
107480
 
+msgctxt "Comment"
107481
 
+msgid "An Instant Messenger"
107482
 
+msgstr "En Kortnarichtenprogramm"
107483
 
+
107484
 
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
107485
 
+msgctxt "Name"
107486
 
+msgid "ICQ"
107487
 
+msgstr "ICQ"
107488
 
+
107489
 
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:90
107490
 
+msgctxt "Comment"
107491
 
+msgid "Seek and Chat with ICQ"
107492
 
+msgstr "Söken un Klönen över ICQ"
107493
 
+
107494
 
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
107495
 
+msgctxt "Name"
107496
 
+msgid "QQ"
107497
 
+msgstr "QQ"
107498
 
+
107499
 
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:76
107500
 
+msgctxt "Comment"
107501
 
+msgid "A popular Chinese IM system"
107502
 
+msgstr "En breed bruukt chineesch Kortnarichtensysteem"
107503
 
+
107504
 
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
107505
 
+msgctxt "Name"
107506
 
+msgid "Skype"
107507
 
+msgstr "Skype"
107508
 
+
107509
 
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:69
107510
 
+msgctxt "Comment"
107511
 
+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
107512
 
+msgstr "Skype-Protokollmoduul (Ümto-Programm)"
107513
 
+
107514
 
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
107515
 
+msgctxt "Name"
107516
 
+msgid "SMS"
107517
 
+msgstr "SMS"
107518
 
+
107519
 
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:92
107520
 
+msgctxt "Comment"
107521
 
+msgid "Send SMS messages to mobile phones"
107522
 
+msgstr "SMS-Narichten Mobiltelefonen tostüern"
107523
 
+
107524
 
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
107525
 
+msgctxt "Name"
107526
 
+msgid "Testbed"
107527
 
+msgstr "Testbed"
107528
 
+
107529
 
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:84
107530
 
+msgctxt "Comment"
107531
 
+msgid "Kopete test protocol"
107532
 
+msgstr "Kopete-Pröövprotokoll"
107533
 
+
107534
 
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
107535
 
+msgctxt "Name"
107536
 
+msgid "WinPopup"
107537
 
+msgstr "WinPopup"
107538
 
+
107539
 
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:87
107540
 
+msgctxt "Comment"
107541
 
+msgid "Sends Windows WinPopup messages"
107542
 
+msgstr "Windows-WinPopup-Narichten loosstüern"
107543
 
+
107544
 
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
107545
 
+msgctxt "Name"
107546
 
+msgid "WLM Messenger"
107547
 
+msgstr "WLM-Kortnarichtenmaker"
107548
 
+
107549
 
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:72
107550
 
+msgctxt "Comment"
107551
 
+msgid "Windows Live Messenger plugin"
107552
 
+msgstr "Windows-Live-Kortnarichtenmakermoduul"
107553
 
+
107554
 
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
107555
 
+msgctxt "Name"
107556
 
+msgid "Yahoo"
107557
 
+msgstr "Yahoo"
107558
 
+
107559
 
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:92
107560
 
+msgctxt "Comment"
107561
 
+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
107562
 
+msgstr "Kortnarichten un Videoklönen mit Yahoo!"
107563
 
+
107564
 
+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
107565
 
+msgctxt "Name"
107566
 
+msgid "Austria"
107567
 
+msgstr "Öösterriek"
107568
 
+
107569
 
+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
107570
 
+msgctxt "Name"
107571
 
+msgid "Belarus"
107572
 
+msgstr "Wittrussland"
107573
 
+
107574
 
+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
107575
 
+msgctxt "Name"
107576
 
+msgid "Czechia"
107577
 
+msgstr "Tschechien"
107578
 
+
107579
 
+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
107580
 
+msgctxt "Name"
107581
 
+msgid "Denmark"
107582
 
+msgstr "Dänmark"
107583
 
+
107584
 
+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
107585
 
+msgctxt "Name"
107586
 
+msgid "France"
107587
 
+msgstr "Frankriek"
107588
 
+
107589
 
+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
107590
 
+msgctxt "Name"
107591
 
+msgid "Germany"
107592
 
+msgstr "Düütschland"
107593
 
+
107594
 
+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
107595
 
+msgctxt "Name"
107596
 
+msgid "Ireland"
107597
 
+msgstr "Irland"
107598
 
+
107599
 
+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
107600
 
+msgctxt "Name"
107601
 
+msgid "Netherlands"
107602
 
+msgstr "Nedderlannen"
107603
 
+
107604
 
+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
107605
 
+msgctxt "Name"
107606
 
+msgid "New Zealand"
107607
 
+msgstr "Niegseeland"
107608
 
+
107609
 
+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
107610
 
+msgctxt "Name"
107611
 
+msgid "Norway"
107612
 
+msgstr "Norwegen"
107613
 
+
107614
 
+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
107615
 
+msgctxt "Name"
107616
 
+msgid "Portugal"
107617
 
+msgstr "Portugal"
107618
 
+
107619
 
+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
107620
 
+msgctxt "Name"
107621
 
+msgid "Slovenia"
107622
 
+msgstr "Slowenien"
107623
 
+
107624
 
+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
107625
 
+msgctxt "Name"
107626
 
+msgid "Sweden"
107627
 
+msgstr "Sweden"
107628
 
+
107629
 
+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
107630
 
+msgctxt "Name"
107631
 
+msgid "Switzerland"
107632
 
+msgstr "Swiez"
107633
 
+
107634
 
+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
107635
 
+msgctxt "Name"
107636
 
+msgid "Taiwan"
107637
 
+msgstr "Taiwan"
107638
 
+
107639
 
+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
107640
 
+msgctxt "Name"
107641
 
+msgid "Ukraine"
107642
 
+msgstr "Ukraine"
107643
 
+
107644
 
+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
107645
 
+msgctxt "Name"
107646
 
+msgid "United Kingdom"
107647
 
+msgstr "Grootbritannien"
107648
 
+
107649
 
+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
107650
 
+msgctxt "Name"
107651
 
+msgid "Yugoslavia"
107652
 
+msgstr "Jugoslawien"
107653
 
+
107654
 
+#: kppp/Kppp.desktop:2
107655
 
+msgctxt "GenericName"
107656
 
+msgid "Internet Dial-Up Tool"
107657
 
+msgstr "Internetinwahl-Warktüüch"
107658
 
+
107659
 
+#: kppp/Kppp.desktop:69
107660
 
+msgctxt "Name"
107661
 
+msgid "KPPP"
107662
 
+msgstr "KPPP"
107663
 
+
107664
 
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
107665
 
+msgctxt "Name"
107666
 
+msgid "KPPPLogview"
107667
 
+msgstr "KPPPLogview"
107668
 
+
107669
 
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:69
107670
 
+msgctxt "GenericName"
107671
 
+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
107672
 
+msgstr "Protokollkieker för Internetinwahl"
107673
 
+
107674
 
+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
107675
 
+msgctxt "Name"
107676
 
+msgid "KRDC Plugin"
107677
 
+msgstr "KRDC-Moduul"
107678
 
+
107679
 
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
107680
 
+msgctxt "Name"
107681
 
+msgid "Konsole"
107682
 
+msgstr "Konsole"
107683
 
+
107684
 
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:59
107685
 
+msgctxt "Comment"
107686
 
+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
107687
 
+msgstr "SSH- oder Telnet-Törns över KRDC plegen"
107688
 
+
107689
 
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
107690
 
+msgctxt "Comment"
107691
 
+msgid "KRDC"
107692
 
+msgstr "KRDC"
107693
 
+
107694
 
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:51 krdc/krdc.desktop:7
107695
 
+msgctxt "Name"
107696
 
+msgid "KRDC"
107697
 
+msgstr "KRDC"
107698
 
+
107699
 
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:108
107700
 
+msgctxt "Name"
107701
 
+msgid "Incoming RFB Tube"
107702
 
+msgstr "Ankamen RFB-Kanaal"
107703
 
+
107704
 
+#: krdc/krdc.desktop:62
107705
 
+msgctxt "GenericName"
107706
 
+msgid "Remote Desktop Client"
107707
 
+msgstr "Schriefdisch-Feernverbinnen"
107708
 
+
107709
 
+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5
107710
 
+msgctxt "Name"
107711
 
+msgid "NX"
107712
 
+msgstr "NX"
107713
 
+
107714
 
+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:56
107715
 
+msgctxt "Comment"
107716
 
+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
107717
 
+msgstr "NX-Törns över KRDC plegen"
107718
 
+
107719
 
+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5
107720
 
+msgctxt "Name"
107721
 
+msgid "RDP"
107722
 
+msgstr "RDP"
107723
 
+
107724
 
+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:57
107725
 
+msgctxt "Comment"
107726
 
+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
107727
 
+msgstr "RDP-Törns över KRDC plegen"
107728
 
+
107729
 
+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
107730
 
+msgctxt "Name"
107731
 
+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
107732
 
+msgstr "Schriefdisch-Feernverbinnen na dissen Reekner opmaken"
107733
 
+
107734
 
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
107735
 
+msgctxt "Name"
107736
 
+msgid "Test"
107737
 
+msgstr "Test"
107738
 
+
107739
 
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:59
107740
 
+msgctxt "Comment"
107741
 
+msgid "Testplugin for KRDC development"
107742
 
+msgstr "Testmoduul för't Utwickeln vun KRDC"
107743
 
+
107744
 
+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5
107745
 
+msgctxt "Name"
107746
 
+msgid "VNC"
107747
 
+msgstr "VNC"
107748
 
+
107749
 
+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:57
107750
 
+msgctxt "Comment"
107751
 
+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
107752
 
+msgstr "VNC-Törns över KRDC plegen"
107753
 
+
107754
 
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
107755
 
+msgctxt "Comment"
107756
 
+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
107757
 
+msgstr "Op Qt opbuut Bildpuffer för KRfb"
107758
 
+
107759
 
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:44
107760
 
+msgctxt "Name"
107761
 
+msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
107762
 
+msgstr "Qt-Bildpuffer för KRfb"
107763
 
+
107764
 
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
107765
 
+msgctxt "Comment"
107766
 
+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
107767
 
+msgstr "Op X11-XDamage/-XShm opbuut Bildpuffer för KRfb"
107768
 
+
107769
 
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:44
107770
 
+msgctxt "Name"
107771
 
+msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
107772
 
+msgstr "X11-Bildpuffer för KRfb"
107773
 
+
107774
 
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
107775
 
+msgctxt "Name"
107776
 
+msgid "Desktop Sharing"
107777
 
+msgstr "Schriefdisch-Freegaav"
107778
 
+
107779
 
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:86
107780
 
+msgctxt "Comment"
107781
 
+msgid "Configure Desktop Sharing"
107782
 
+msgstr "Schriefdisch-Freegaav instellen"
107783
 
+
107784
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
107785
 
+msgctxt "Name"
107786
 
+msgid "KDE Internet Daemon"
107787
 
+msgstr "KDE-Internetdämoon"
107788
 
+
107789
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:84
107790
 
+msgctxt "Comment"
107791
 
+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
107792
 
+msgstr "En Internet-Dämoon, wat Nettwarkdeensten op Anfraag start"
107793
 
+
107794
 
+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
107795
 
+msgctxt "Name"
107796
 
+msgid "KInetD Module Type"
107797
 
+msgstr "KInetD-Moduultyp"
107798
 
+
107799
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
107800
 
+msgctxt "Comment"
107801
 
+msgid "KInetD"
107802
 
+msgstr "KInetD"
107803
 
+
107804
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:72
107805
 
+msgctxt "Name"
107806
 
+msgid "IncomingConnection"
107807
 
+msgstr "RinkamenVerbinnen"
107808
 
+
107809
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:138
107810
 
+msgctxt "Comment"
107811
 
+msgid "Received incoming connection"
107812
 
+msgstr "Tokoppelanfraag kregen"
107813
 
+
107814
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:206
107815
 
+msgctxt "Name"
107816
 
+msgid "ProcessFailed"
107817
 
+msgstr "PerzessFehlslaan"
107818
 
+
107819
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:271
107820
 
+msgctxt "Comment"
107821
 
+msgid "Could not call process to handle connection"
107822
 
+msgstr "Perzess för't Verarbeiden vun Tokoppelanfragen lett sik nich opropen"
107823
 
+
107824
 
+#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
107825
 
+msgctxt "Name"
107826
 
+msgid "Krfb"
107827
 
+msgstr "KRfb"
107828
 
+
107829
 
+#: krfb/krfb/krfb.desktop:73
107830
 
+msgctxt "GenericName"
107831
 
+msgid "Desktop Sharing"
107832
 
+msgstr "Schriefdisch-Freegaav"
107833
 
+
107834
 
+#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
107835
 
+msgctxt "Comment"
107836
 
+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
107837
 
+msgstr "Bildpuffer-Modulen för KRfb"
107838
 
+
107839
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3
107840
 
+msgctxt "Comment"
107841
 
+msgid "Desktop Sharing"
107842
 
+msgstr "Schriefdisch-Freegaav"
107843
 
+
107844
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:72
107845
 
+msgctxt "Name"
107846
 
+msgid "User Accepts Connection"
107847
 
+msgstr "Bruker lett tokoppeln to"
107848
 
+
107849
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:128
107850
 
+msgctxt "Comment"
107851
 
+msgid "User accepts connection"
107852
 
+msgstr "Bruker nimmt Tokoppelanfraag an"
107853
 
+
107854
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:197
107855
 
+msgctxt "Name"
107856
 
+msgid "User Refuses Connection"
107857
 
+msgstr "Bruker wiest tokoppeln af"
107858
 
+
107859
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:253
107860
 
+msgctxt "Comment"
107861
 
+msgid "User refuses connection"
107862
 
+msgstr "Bruker wiest Tokoppelanfraag af"
107863
 
+
107864
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:322
107865
 
+msgctxt "Name"
107866
 
+msgid "Connection Closed"
107867
 
+msgstr "Afkoppelt"
107868
 
+
107869
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:380
107870
 
+msgctxt "Comment"
107871
 
+msgid "Connection closed"
107872
 
+msgstr "Afkoppelt"
107873
 
+
107874
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:454
107875
 
+msgctxt "Name"
107876
 
+msgid "Invalid Password"
107877
 
+msgstr "Leeg Passwoort"
107878
 
+
107879
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:513
107880
 
+msgctxt "Comment"
107881
 
+msgid "Invalid password"
107882
 
+msgstr "Leeg Passwoort"
107883
 
+
107884
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:590
107885
 
+msgctxt "Name"
107886
 
+msgid "Invalid Password Invitations"
107887
 
+msgstr "Leeg Passwoort bi Inladen"
107888
 
+
107889
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:646
107890
 
+msgctxt "Comment"
107891
 
+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
107892
 
+msgstr "De inlaadt Deel hett en leeg Passwoort angeven. Tokoppeln torüchwiest."
107893
 
+
107894
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:714
107895
 
+msgctxt "Name"
107896
 
+msgid "New Connection on Hold"
107897
 
+msgstr "Nieg Verbinnen töövt"
107898
 
+
107899
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:770
107900
 
+msgctxt "Comment"
107901
 
+msgid "Connection requested, user must accept"
107902
 
+msgstr "Tokoppeln anfraagt, Bruker mutt verlöven"
107903
 
+
107904
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:839
107905
 
+msgctxt "Name"
107906
 
+msgid "New Connection Auto Accepted"
107907
 
+msgstr "Nieg Verbinnen automaatsch tolaten"
107908
 
+
107909
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:895
107910
 
+msgctxt "Comment"
107911
 
+msgid "New connection automatically established"
107912
 
+msgstr "Nieg Verbinnen automaatsch inricht"
107913
 
+
107914
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:964
107915
 
+msgctxt "Name"
107916
 
+msgid "Too Many Connections"
107917
 
+msgstr "To vele Verbinnen"
107918
 
+
107919
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1020
107920
 
+msgctxt "Comment"
107921
 
+msgid "Busy, connection refused"
107922
 
+msgstr "Bunnen, Verbinnen torüchwiest"
107923
 
+
107924
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1092
107925
 
+msgctxt "Name"
107926
 
+msgid "Unexpected Connection"
107927
 
+msgstr "Nich verwacht Tokoppeln"
107928
 
+
107929
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1149
107930
 
+msgctxt "Comment"
107931
 
+msgid "Received unexpected connection, abort"
107932
 
+msgstr "Unverwacht Verbinnen kregen, afbraken"
107933
 
+
107934
 
+#~ msgctxt "Comment"
107935
 
+#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
107936
 
+#~ msgstr "Moduul för't Instellen vun Microsoft-Windows-Freegaven"
107937
 
+
107938
 
+#~ msgctxt "Name"
107939
 
+#~ msgid "Samba"
107940
 
+#~ msgstr "Samba"
107941
 
+
107942
 
+#~ msgctxt "Name"
107943
 
+#~ msgid "File Sharing"
107944
 
+#~ msgstr "Dateifreegaav"
107945
 
+
107946
 
+#~ msgctxt "Comment"
107947
 
+#~ msgid "Enable or disable file sharing"
107948
 
+#~ msgstr "Dateifreegaven an- oder utmaken"
107949
 
+
107950
 
+#~ msgctxt "Comment"
107951
 
+#~ msgid "KGet"
107952
 
+#~ msgstr "KGet"
107953
 
+
107954
 
+#~ msgctxt "Comment"
107955
 
+#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
107956
 
+#~ msgstr "Kiekt na DNS-SD-Deensten un frischt Orneroplisten op"
107957
 
+
107958
 
+#~ msgctxt "Name"
107959
 
+#~ msgid "Telepathy"
107960
 
+#~ msgstr "Telepathy"
107961
 
+
107962
 
+#~ msgctxt "Comment"
107963
 
+#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers."
107964
 
+#~ msgstr "Narichten över Telepathy-Verbinnenplegers afsteed stüern"
107965
 
+
107966
 
+#~ msgctxt "Name"
107967
 
+#~ msgid "Bit Torrent Info"
107968
 
+#~ msgstr "BitTorrent-Info"
107969
 
+
107970
 
+#~ msgctxt "Name"
107971
 
+#~ msgid "MSN Plugin"
107972
 
+#~ msgstr "MSN-Moduul"
107973
 
+
107974
 
+#~ msgctxt "Comment"
107975
 
+#~ msgid "Microsoft Network Protocol"
107976
 
+#~ msgstr "Microsoft-Nettwarkprotokoll"
107977
 
+
107978
 
+#~ msgctxt "Name"
107979
 
+#~ msgid "MSN Messenger"
107980
 
+#~ msgstr "MSN-Kortnarichtendeenst"
107981
 
+
107982
 
+#~ msgctxt "Comment"
107983
 
+#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility"
107984
 
+#~ msgstr "Kompatibiliteet to Windows Live-Kortnarichtenmaker"
107985
 
+
107986
 
+#~ msgctxt "Name"
107987
 
+#~ msgid "Error happens"
107988
 
+#~ msgstr "Fehler kummt vör"
107989
 
+
107990
 
+#~ msgctxt "Comment"
107991
 
+#~ msgid "Some error just happens"
107992
 
+#~ msgstr "En Fehler kummt jüst vör"
107993
 
+
107994
 
+#~ msgctxt "Comment"
107995
 
+#~ msgid "Some notice happens"
107996
 
+#~ msgstr "En Bescheed kummt vör"
107997
 
+
107998
 
+#~ msgctxt "Comment"
107999
 
+#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol"
108000
 
+#~ msgstr "Kopete-Protokoll Bonjour"
108001
 
+
108002
 
+#~ msgctxt "Name"
108003
 
+#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger"
108004
 
+#~ msgstr "Windows Live (MSN)-Kortnarichtenmaker"
108005
 
+
108006
 
+#~ msgctxt "Comment"
108007
 
+#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation"
108008
 
+#~ msgstr "Windows Live (MSN)-Kortnarichtenmaker, nieg buut"
108009
 
+
108010
 
+#~ msgctxt "Comment"
108011
 
+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
108012
 
+#~ msgstr "Wiest den Status (vun en Reeg) vun Dien Kontakten op en Nettsiet"
108013
 
+
108014
 
+#~ msgctxt "Comment"
108015
 
+#~ msgid "Bittorrent-Transfer plugin for KGet"
108016
 
+#~ msgstr "Bittorent-Överdreegmoduul för KGet"
108017
 
+
108018
 
+#~ msgctxt "Comment"
108019
 
+#~ msgid "Content-Fetch-Transfer plugin for KGet"
108020
 
+#~ msgstr "Content-Fetch-Överdreegmoduul för KGet"
108021
 
+
108022
 
+#~ msgctxt "Comment"
108023
 
+#~ msgid "KIO-Transfer plugin for KGet"
108024
 
+#~ msgstr "KIO-Överdreegmoduul för KGet"
108025
 
+
108026
 
+#~ msgctxt "Comment"
108027
 
+#~ msgid "Metalink-Transfer plugin for KGet"
108028
 
+#~ msgstr "Metalink-Överdreegmoduul för KGet"
108029
 
+
108030
 
+#~ msgctxt "Comment"
108031
 
+#~ msgid "Mirrorsearch-Transfer plugin for KGet"
108032
 
+#~ msgstr "MirrorSearch-Överdreegmoduul för KGet"
108033
 
+
108034
 
+#~ msgctxt "Name"
108035
 
+#~ msgid "News Ticker"
108036
 
+#~ msgstr "Narichten-Ticker"
108037
 
+
108038
 
+#~ msgctxt "Comment"
108039
 
+#~ msgid "A scrolling RDF news ticker"
108040
 
+#~ msgstr "En rullen RDF-Narichtenticker"
108041
 
+
108042
 
+#~ msgctxt "Name"
108043
 
+#~ msgid "KIO TransferFactory"
108044
 
+#~ msgstr "KIO-Överdreegmoduul"
108045
 
+
108046
 
+#~ msgctxt "Name"
108047
 
+#~ msgid "MetaLink TransferFactory"
108048
 
+#~ msgstr "MetaLink-Överdreegmoduul"
108049
 
+
108050
 
+#~ msgctxt "Name"
108051
 
+#~ msgid "MMS TransferFactory"
108052
 
+#~ msgstr "MMS-Överdreegmoduul"
108053
 
+
108054
 
+#~ msgctxt "Comment"
108055
 
+#~ msgid "KGet downloads monitor"
108056
 
+#~ msgstr "Daallaadkieker för KGet"
108057
 
+
108058
 
+#~ msgctxt "Name"
108059
 
+#~ msgid "Krdc"
108060
 
+#~ msgstr "Krdc"
108061
 
+
108062
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
108063
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
108064
 
+#~ msgstr "Anner Saken"
108065
 
+
108066
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
108067
 
+#~ msgid "Online Services"
108068
 
+#~ msgstr "Nettwarkdeensten"
108069
 
+
108070
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
108071
 
+#~ msgid "Plugins"
108072
 
+#~ msgstr "Modulen"
108073
 
+
108074
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
108075
 
+#~ msgid "Views"
108076
 
+#~ msgstr "Ansichten"
108077
 
+
108078
 
+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
108079
 
+#~ msgid "Protocols"
108080
 
+#~ msgstr "Protokollen"
108081
 
+
108082
 
+#~ msgctxt "Name"
108083
 
+#~ msgid "LAN KIO Slave"
108084
 
+#~ msgstr "Nettwark-In-/Utgaavdeenst"
108085
 
+
108086
 
+#~ msgctxt "Comment"
108087
 
+#~ msgid "lan: and rlan: setup"
108088
 
+#~ msgstr "lan: un rlan: instellen"
108089
 
+
108090
 
+#~ msgctxt "Name"
108091
 
+#~ msgid "LISa"
108092
 
+#~ msgstr "LISa"
108093
 
+
108094
 
+#~ msgctxt "Comment"
108095
 
+#~ msgid "Setup LISa"
108096
 
+#~ msgstr "LISa instellen"
108097
 
+
108098
 
+#~ msgctxt "Name"
108099
 
+#~ msgid "Local Network"
108100
 
+#~ msgstr "Lokaal Nettwark"
108101
 
+
108102
 
+#~ msgctxt "Name"
108103
 
+#~ msgid "LAN Browser"
108104
 
+#~ msgstr "Nettwark-Kieker"
108105
 
--- /dev/null
108106
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon.po
108107
 
@@ -0,0 +1,67 @@
108108
 
+# Translation of desktop_phonon.po to Low Saxon
108109
 
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008.
108110
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
108111
 
+msgid ""
108112
 
+msgstr ""
108113
 
+"Project-Id-Version: desktop_phonon\n"
108114
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
108115
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 13:56+0000\n"
108116
 
+"PO-Revision-Date: 2008-08-26 01:06+0200\n"
108117
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
108118
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
108119
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
108120
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
108121
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
108122
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
108123
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
108124
 
+"Language: nds\n"
108125
 
+
108126
 
+#: phonon/tests/fakebackend/fake.desktop:10
108127
 
+msgctxt "Name"
108128
 
+msgid "Fake"
108129
 
+msgstr "Namaakt"
108130
 
+
108131
 
+#: phonon/tests/fakebackend/fake.desktop:63
108132
 
+msgctxt "Comment"
108133
 
+msgid "Testing Backend"
108134
 
+msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm"
108135
 
+
108136
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108137
 
+#~ msgid "Video Capture Test Application"
108138
 
+#~ msgstr "Video-Opnehm-Testprogramm"
108139
 
+
108140
 
+#~ msgctxt "Name"
108141
 
+#~ msgid "videocapturetestapp"
108142
 
+#~ msgstr "videocapturetestapp"
108143
 
+
108144
 
+#~ msgctxt "Name"
108145
 
+#~ msgid "DirectShow9"
108146
 
+#~ msgstr "DirectShow9"
108147
 
+
108148
 
+#~ msgctxt "Comment"
108149
 
+#~ msgid "Phonon DirectShow9 backend"
108150
 
+#~ msgstr "Phonon-Hülpprogrmm DirectShow9"
108151
 
+
108152
 
+#~ msgctxt "Name"
108153
 
+#~ msgid "GStreamer"
108154
 
+#~ msgstr "GStreamer"
108155
 
+
108156
 
+#~ msgctxt "Comment"
108157
 
+#~ msgid "Phonon GStreamer backend"
108158
 
+#~ msgstr "Phonon-Hülpprogramm GStreamer"
108159
 
+
108160
 
+#~ msgctxt "Name"
108161
 
+#~ msgid "Xine"
108162
 
+#~ msgstr "Xine"
108163
 
+
108164
 
+#~ msgctxt "Comment"
108165
 
+#~ msgid "Phonon Xine backend"
108166
 
+#~ msgstr "Phonon-Hülpprogrmm Xine"
108167
 
+
108168
 
+#~ msgctxt "Name"
108169
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
108170
 
+#~ msgstr "Phonon-Xine"
108171
 
+
108172
 
+#~ msgctxt "Comment"
108173
 
+#~ msgid "Xine Backend Configuration"
108174
 
+#~ msgstr "Instellen vun't Xine-Hülpprogramm"
108175
 
--- /dev/null
108176
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-gstreamer.po
108177
 
@@ -0,0 +1,66 @@
108178
 
+# translation of desktop_phonon-gstreamer.po to Low Saxon
108179
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
108180
 
+msgid ""
108181
 
+msgstr ""
108182
 
+"Project-Id-Version: desktop_phonon-gstreamer\n"
108183
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
108184
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 13:56+0000\n"
108185
 
+"PO-Revision-Date: 2011-01-05 10:00+0100\n"
108186
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
108187
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
108188
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
108189
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
108190
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
108191
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
108192
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
108193
 
+"Language: nds\n"
108194
 
+
108195
 
+#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:12
108196
 
+msgctxt "Name"
108197
 
+msgid "GStreamer"
108198
 
+msgstr "GStreamer"
108199
 
+
108200
 
+#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:66
108201
 
+msgctxt "Comment"
108202
 
+msgid "Phonon GStreamer backend"
108203
 
+msgstr "GStreamer-Hülpprogramm för Phonon"
108204
 
+
108205
 
+#~ msgctxt "GenericName"
108206
 
+#~ msgid "Video Capture Test Application"
108207
 
+#~ msgstr "Video-Opnehm-Testprogramm"
108208
 
+
108209
 
+#~ msgctxt "Name"
108210
 
+#~ msgid "videocapturetestapp"
108211
 
+#~ msgstr "videocapturetestapp"
108212
 
+
108213
 
+#~ msgctxt "Name"
108214
 
+#~ msgid "Fake"
108215
 
+#~ msgstr "Namaakt"
108216
 
+
108217
 
+#~ msgctxt "Comment"
108218
 
+#~ msgid "Testing Backend"
108219
 
+#~ msgstr "Utprobeer-Hülpprogramm"
108220
 
+
108221
 
+#~ msgctxt "Name"
108222
 
+#~ msgid "DirectShow9"
108223
 
+#~ msgstr "DirectShow9"
108224
 
+
108225
 
+#~ msgctxt "Comment"
108226
 
+#~ msgid "Phonon DirectShow9 backend"
108227
 
+#~ msgstr "Phonon-Hülpprogrmm DirectShow9"
108228
 
+
108229
 
+#~ msgctxt "Name"
108230
 
+#~ msgid "Xine"
108231
 
+#~ msgstr "Xine"
108232
 
+
108233
 
+#~ msgctxt "Comment"
108234
 
+#~ msgid "Phonon Xine backend"
108235
 
+#~ msgstr "Phonon-Hülpprogrmm Xine"
108236
 
+
108237
 
+#~ msgctxt "Name"
108238
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
108239
 
+#~ msgstr "Phonon-Xine"
108240
 
+
108241
 
+#~ msgctxt "Comment"
108242
 
+#~ msgid "Xine Backend Configuration"
108243
 
+#~ msgstr "Instellen vun't Xine-Hülpprogramm"
108244
 
--- /dev/null
108245
 
+++ kde-l10n-nds-4.7.0/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-vlc.po
108246
 
@@ -0,0 +1,25 @@
108247
 
+# translation of desktop_phonon-vlc.po to Low Saxon
108248
 
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011.
108249
 
+msgid ""
108250
 
+msgstr ""
108251
 
+"Project-Id-Version: desktop_phonon-vlc\n"
108252
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
108253
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-20 12:19+0000\n"
108254
 
+"PO-Revision-Date: 2011-01-05 09:59+0100\n"
108255
 
+"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
108256
 
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
108257
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
108258
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
108259
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
108260
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
108261
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
108262
 
+
108263
 
+#: vlc/vlc.desktop.cmake:12
108264
 
+msgctxt "Name"
108265
 
+msgid "VLC"
108266
 
+msgstr "VLC"
108267
 
+
108268
 
+#: vlc/vlc.desktop.cmake:45
108269
 
+msgctxt "Comment"
108270
 
+msgid "Phonon VLC backend"
108271
 
+msgstr "VLC-Hülpprogramm för Phonon"